1
00:02:15,718 --> 00:02:16,803
‎जल रहा है!

2
00:02:19,097 --> 00:02:20,849
‎नहीं!

3
00:02:25,937 --> 00:02:26,771
‎ईलाई?

4
00:02:32,569 --> 00:02:33,444
‎ईलाई?

5
00:02:35,488 --> 00:02:36,322
‎तुम ठीक हो?

6
00:02:39,450 --> 00:02:40,493
‎मैंने फिर वही सपना देखा।

7
00:02:41,744 --> 00:02:43,371
‎जहाँ तुम ठीक हो जाते हो?

8
00:02:45,748 --> 00:02:46,583
‎हाँ।

9
00:02:47,834 --> 00:02:48,668
‎तुम हो जाओगे, बेटा।

10
00:02:49,544 --> 00:02:50,879
‎हम इसीलिए यह कर रहे हैं।

11
00:02:51,754 --> 00:02:53,798
‎केवल एक बार और जाना होगा, ठीक है?

12
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
‎-वादा?
‎-वादा।

13
00:02:58,928 --> 00:03:00,430
‎हम वहाँ सूरज ढलने से पहले पहुँच जाएँगे।

14
00:03:01,431 --> 00:03:02,765
‎मेरा मतलब है ठीक होने के बारे में।

15
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
‎कसम से।

16
00:03:08,646 --> 00:03:10,190
‎तुम्हें पता है न कि मैं तुमसे प्यार करती हूँ?

17
00:03:13,526 --> 00:03:14,360
‎मुझे पता है।

18
00:03:55,860 --> 00:03:57,612
‎नाइटिंगेल सराय

19
00:04:05,620 --> 00:04:06,746
‎यह भी अस्वीकार हो गया।

20
00:04:07,538 --> 00:04:08,498
‎क्या कहा?

21
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
‎अस्वीकार हो गया।

22
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
‎मेरे पास इतने ही हैं।

23
00:04:21,427 --> 00:04:23,263
‎तीन लोग, दो रातें?

24
00:04:23,346 --> 00:04:24,389
‎कुल 240 डॉलर होते हैं।

25
00:04:25,139 --> 00:04:26,599
‎हम एक रात रुके।

26
00:04:26,683 --> 00:04:29,894
‎चेकआउट लीति - सुबह 9 बजे खाली करने वालों से
‎अतिरिक्त रात का शुल्क लिया जाएगा

27
00:04:33,815 --> 00:04:34,691
‎अच्छी घड़ी है।

28
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
‎चलो चलें।

29
00:04:38,236 --> 00:04:39,362
‎तेज़ धूप निकल आई है।

30
00:04:39,445 --> 00:04:40,321
‎हम तैयार हैं।

31
00:04:42,407 --> 00:04:43,241
‎चलो, बेटा।

32
00:04:49,539 --> 00:04:51,207
‎धत् तेरे की, यार, इसे तो देखो।

33
00:04:51,874 --> 00:04:54,043
‎यह क्या नई बकवास है?

34
00:04:54,836 --> 00:04:56,921
‎ह्यूस्टन, एक समस्या आ गई है।

35
00:04:57,880 --> 00:04:58,923
‎सुनो, अंतरिक्षयात्री।

36
00:04:59,299 --> 00:05:00,758
‎तुम किस ग्रह से हो, वरुण ग्रह से?

37
00:05:01,759 --> 00:05:02,593
‎वरुण ग्रह।

38
00:05:04,971 --> 00:05:05,805
‎ईलाई!

39
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
‎मैं हूँ।

40
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
‎कोई बात नहीं, मैं हूँ।

41
00:05:12,228 --> 00:05:15,106
‎मॉम, यह फट गया है। मॉम, यह...

42
00:05:15,189 --> 00:05:17,358
‎यह फट गया है। टेप लाओ।

43
00:05:17,442 --> 00:05:19,569
‎-ठीक है, मैंने इसे संभाल लिया है।
‎-यह बेहोश होने वाला है।

44
00:05:21,821 --> 00:05:23,740
‎ईलाई, तुम ठीक हो। मैंने संभाल लिया है।

45
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
‎साँस लो, ईलाई।

46
00:05:26,117 --> 00:05:27,910
‎-मुझे माफ़ कर दो।
‎-ईलाई, शांत हो जाओ।

47
00:05:27,994 --> 00:05:28,870
‎इसे साँस लेनी होगी।

48
00:05:29,245 --> 00:05:30,079
‎साँस लो, बच्चे।

49
00:05:30,371 --> 00:05:32,707
‎ईलाई, मुझे देखो। मैं यहीं हूँ।

50
00:05:35,084 --> 00:05:38,296
‎बहुत सही, कमीनों,
‎बीमार बच्चे को परेशान कर रहे हो।

51
00:05:38,546 --> 00:05:41,049
‎उन्हें मत देखो। बस तुम और मैं ही हैं, ठीक है?

52
00:05:41,924 --> 00:05:44,260
‎सुनो, उनकी तरफ़ मत देखो। मेरी तरफ़ देखो, ठीक है?

53
00:05:44,635 --> 00:05:45,595
‎साँस लो।

54
00:05:45,803 --> 00:05:47,263
‎-जाकर बड़े हो जाओ।
‎-साँस लो, बेटा।

55
00:05:47,889 --> 00:05:50,016
‎तुम्हें उस जन्मदिन के केक की ख़ुशबू आ रही है,
‎तीज़ी ओवन से?

56
00:05:51,225 --> 00:05:52,852
‎ठीक है, साँस लो। ख़ुशबू आई?

57
00:05:53,936 --> 00:05:55,104
‎उन मोमबत्तियों को बुझाओ।

58
00:05:55,646 --> 00:05:56,606
‎अपने होठों से ज़ोर से।

59
00:05:58,232 --> 00:05:59,400
‎ऐसे ही। बढ़िया।

60
00:06:00,151 --> 00:06:02,445
‎थोड़ी और बची हैं। सब बुझा दो।

61
00:06:04,697 --> 00:06:05,531
‎बहुत अच्छे।

62
00:06:09,118 --> 00:06:10,203
‎अब एक मुराद मांगो।

63
00:06:15,792 --> 00:06:16,918
‎तुमने क्या मुराद मांगी?

64
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
‎काश मैं उन लोगों को अच्छे से पीट सकूँ।

65
00:06:24,050 --> 00:06:25,051
‎कोई और मुराद मांगो।

66
00:06:26,677 --> 00:06:28,304
‎काश डॉ. हॉर्न मुझे ठीक कर सकें।

67
00:06:35,269 --> 00:06:36,270
‎क्या हम यहाँ से चलें?

68
00:06:38,689 --> 00:06:40,066
‎-चलो चलें।
‎-फिर मिलेंगे, दोस्त।

69
00:06:40,149 --> 00:06:41,776
‎-उड़ जाओ!
‎-हाँ!

70
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
‎अलविदा!

71
00:06:48,825 --> 00:06:50,118
‎धत् तेरे की!

72
00:06:51,536 --> 00:06:52,412
‎कमीना!

73
00:07:27,071 --> 00:07:28,656
‎घटिया कहीं के।

74
00:07:29,198 --> 00:07:30,450
‎पुरानी गाड़ी में कभी ऐसा न हुआ।

75
00:07:30,533 --> 00:07:32,452
‎मैं गाड़ी की नहीं, तुम्हारी बात कर रहा था।

76
00:07:32,535 --> 00:07:33,369
‎पॉल!

77
00:07:37,165 --> 00:07:38,833
‎क्या? उसे पता है मैं मज़ाक कर रहा हूँ।

78
00:07:39,333 --> 00:07:42,420
‎पर तुम्हें इस डॉक्टर तक  पहुँचाने के लिए
‎हमें खर्च में कटौती करनी पड़ी, दोस्त।

79
00:07:44,130 --> 00:07:45,131
‎जानता हूँ।

80
00:07:45,214 --> 00:07:48,426
‎वैसे, उसे दी हुई हर कौड़ी उस लायक होगी।

81
00:07:49,051 --> 00:07:50,052
‎वह चमत्कार करती है।

82
00:07:51,387 --> 00:07:52,221
‎है न?

83
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
‎तुम मुझे मेरा पत्ता दिखाओगे या नहीं?

84
00:08:01,522 --> 00:08:02,356
‎क्या

85
00:08:03,149 --> 00:08:03,983
‎यह आपका पत्ता है?

86
00:08:06,152 --> 00:08:07,236
‎यही मेरा पत्ता है।

87
00:08:08,446 --> 00:08:09,280
‎तुमने यह कैसे किया?

88
00:08:10,031 --> 00:08:11,073
‎यह आपका पत्ता नहीं है।

89
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
‎आप केवल मुझे ख़ुश करने के लिए झूठ बोल रही हैं।

90
00:08:13,159 --> 00:08:15,703
‎शांत हो जाओ। मैं तुमसे झूठ नहीं बोलूँगी, बेटा।

91
00:08:16,204 --> 00:08:17,038
‎है न, पॉल?

92
00:08:18,331 --> 00:08:19,874
‎-वह घबराया हुआ है।
‎-सही कहा।

93
00:08:24,420 --> 00:08:25,546
‎मुझे डीसी की याद आती है।

94
00:09:03,751 --> 00:09:05,419
‎क्या हम यहाँ रुकने वाले हैं?

95
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
‎-हाँ, दोस्त।
‎-हाँ।

96
00:09:07,672 --> 00:09:08,881
‎बस कुछ दिनों के लिए।

97
00:09:28,943 --> 00:09:30,361
‎सुनो, अपना सामान ले लो। चलो चलें।

98
00:09:49,338 --> 00:09:50,381
‎दरवाज़ें की घंटी कहाँ है?

99
00:09:50,881 --> 00:09:51,757
‎मुझे नहीं पता।

100
00:10:00,766 --> 00:10:03,352
‎मिलर परिवार, आपका स्वागत है। मैं डॉ. हॉर्न हूँ।

101
00:10:04,020 --> 00:10:06,480
‎घर की अखंडता की रक्षा करने के लिए,

102
00:10:06,856 --> 00:10:10,985
‎परिशोधन कक्ष ही
‎हमारे अंदर या बाहर जाने का एकमात्र तरीका है।

103
00:10:11,527 --> 00:10:14,989
‎ईलाई, क्या पहले तुम अकेले अंदर आओगे?

104
00:10:15,740 --> 00:10:17,074
‎हम ठीक तुम्हारे पीछे रहेंगे।

105
00:10:18,242 --> 00:10:19,118
‎तुम ठीक हो।

106
00:10:19,660 --> 00:10:20,578
‎तुम कर लोगे।

107
00:10:47,813 --> 00:10:49,148
‎कृपया अपने हाथ उठाएँ।

108
00:11:05,289 --> 00:11:06,415
‎स्वच्छ

109
00:11:21,555 --> 00:11:22,390
‎हैलो, ईलाई।

110
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
‎मैं डॉ. हॉर्न हूँ।

111
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
‎हैलो।

112
00:11:34,819 --> 00:11:35,778
‎रोज़।

113
00:11:37,321 --> 00:11:38,155
‎पॉल।

114
00:11:38,239 --> 00:11:40,449
‎-आपसे आमने-सामने मिलकर अच्छा लगा।
‎-डॉ. हॉर्न।

115
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
‎ये मेरी नर्सें हैं, बारबरा और मारिसेला।

116
00:11:43,911 --> 00:11:44,954
‎आपसे मिलकर ख़ुशी हुई।

117
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
‎आपको जगह ठीक लगी?

118
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
‎-हैलो, श्री और श्रीमती मिलर।
‎-प्लीज़ मुझे रोज़ कहिए।

119
00:11:48,916 --> 00:11:51,877
‎आपके यहाँ आने से हम बहुत ख़ुश हैं।
‎हम आपका अच्छा ख्याल रखेंगे।

120
00:11:51,961 --> 00:11:53,504
‎-पता है।
‎-यहाँ का नज़ार बड़ा प्यारा है।

121
00:11:53,587 --> 00:11:55,673
‎मुझे आत्मा के लिए अलगाव अच्छा लगता है।

122
00:11:56,716 --> 00:11:57,925
‎माफ़ कीजिए।

123
00:12:03,222 --> 00:12:04,598
‎तुम अपना सूट खोल सकते हो।

124
00:12:05,933 --> 00:12:06,767
‎तुम सुरक्षित हो।

125
00:12:07,351 --> 00:12:08,561
‎अगर दूषित हुआ तो क्या होगा?

126
00:12:08,644 --> 00:12:09,770
‎ऐसा कुछ नहीं है, बेटा।

127
00:12:10,646 --> 00:12:11,981
‎यह साफ़ घर है।

128
00:12:18,028 --> 00:12:19,697
‎-यह थोड़ा शर्मा रहा है।
‎-कोई जल्दी नहीं है।

129
00:12:20,322 --> 00:12:21,949
‎तुम्हें पहले ख़ुद पर यकीन करना होगा।

130
00:12:22,450 --> 00:12:23,701
‎मिलर परिवार का सामान लाओगी?

131
00:12:23,784 --> 00:12:24,827
‎-अभी लाती हूँ।
‎-बिल्कुल।

132
00:12:25,286 --> 00:12:27,580
‎प्लीज़, मेरे पीछे आइए।
‎मैं आपको आपका कमरा दिखाती हूँ।

133
00:12:29,540 --> 00:12:31,125
‎-कितना समय लगेगा?
‎-इलाज में?

134
00:12:31,459 --> 00:12:32,835
‎हम इसे तीन स्तर में करते हैं।

135
00:12:32,918 --> 00:12:34,795
‎इसे विषक्त वंशाणु थेरेपी कहा जाता है।

136
00:12:35,087 --> 00:12:38,799
‎देखो, तुम्हारी प्रतिरक्षा प्रणाली बहुत से
‎खराब इम्युनोग्लोबुलिन का उत्पादन करती है...

137
00:12:38,883 --> 00:12:41,218
‎मेरे शरीर में दोषपूर्ण आरएजी1-आरएजी2 वंशाणु है।

138
00:12:41,927 --> 00:12:44,096
‎जिसे हम कोडन विषाणु से ठीक कर  सकते हैं।

139
00:12:44,346 --> 00:12:45,556
‎तुम्हें वाकई चीज़ें पता हैं।

140
00:12:45,639 --> 00:12:46,474
‎मैं पढ़ता हूँ।

141
00:12:46,932 --> 00:12:48,601
‎रोज़ और पॉल, आप इस माले पर रहेंगे,

142
00:12:48,684 --> 00:12:50,186
‎पर पहले हम ईलाई के कमरे में चलते हैं।

143
00:12:50,394 --> 00:12:51,854
‎तो, क्या यह हमारे साथ नहीं सो सकता?

144
00:12:51,937 --> 00:12:55,024
‎बदकिस्मती से, इलाज के लिए
‎हमारे मरीजों को उनके अपने कमरे में होना होता है।

145
00:12:55,608 --> 00:12:57,109
‎आप कितने समय से डॉक्टर हैं?

146
00:12:57,193 --> 00:12:58,819
‎मैं 25 सालों से प्रतिरक्षा विज्ञानी हूँ,

147
00:12:58,903 --> 00:13:00,863
‎पर इस साफ़ घर को मैंने तीन साल पहले शुरू किया था।

148
00:13:01,280 --> 00:13:02,990
‎आपने कितने मरीजों का इलाज किया है?

149
00:13:03,324 --> 00:13:04,283
‎काफ़ी सारों का।

150
00:13:04,617 --> 00:13:05,910
‎और आपने उन सबको ठीक कर दिया?

151
00:13:10,247 --> 00:13:11,874
‎और आपने उन सबको ठीक कर दिया?

152
00:13:11,957 --> 00:13:15,419
‎ईलाई, मैं जानती हूँ तुम घबरा रहे हो,
‎पर घबराने की ज़रूरत नहीं है।

153
00:13:15,920 --> 00:13:17,671
‎मैं तुम्हें बेहतर कर दूँगी।

154
00:13:21,634 --> 00:13:22,885
‎उसकी चिंता मत करो।

155
00:13:22,968 --> 00:13:24,887
‎वह वायु निस्पंदन की ध्वनि है।

156
00:13:25,095 --> 00:13:27,181
‎कभी-कभी इससे पुराने पाइप हिलने लगते हैं।

157
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
‎यह घर काफ़ी पुराना है।

158
00:13:29,683 --> 00:13:32,144
‎मेरे खरीदने से पहले
‎पता नहीं यह कितने सालों से खाली पड़ा था।

159
00:13:32,228 --> 00:13:33,103
‎हम चलें?

160
00:13:35,731 --> 00:13:36,607
‎वहाँ क्या है?

161
00:13:37,566 --> 00:13:40,736
‎स्वच्छ वातावरण बनाने के लिए
‎पूरे घर में नया सामान नहीं लगाया गया।

162
00:13:41,654 --> 00:13:42,530
‎पर चिंता मत करो।

163
00:13:42,655 --> 00:13:43,864
‎इनकी सील वायु-रोधक है।

164
00:13:46,283 --> 00:13:47,201
‎हम बढ़ें?

165
00:13:52,414 --> 00:13:53,290
‎ईलाई।

166
00:13:58,254 --> 00:13:59,380
‎यह तुम्हारा कमरा है, ईलाई।

167
00:14:25,948 --> 00:14:27,741
‎मुझे पता है इतने सब की आदत पड़ना मुश्किल है,

168
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
‎पर उम्मीद है कि तुम इसे अस्पताल नहीं समझोगे।

169
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
‎मेरे लिए यह एक घर है,
‎और अभी के लिए तुम्हारी भी यही घर है।

170
00:14:37,126 --> 00:14:38,294
‎क्या पानी सुरक्षित है?

171
00:14:43,048 --> 00:14:45,175
‎यहाँ का पानी पूरी तरह से फ़िल्टर किया हुआ है,

172
00:14:45,259 --> 00:14:46,385
‎बोतल वाले पानी से भी शुद्ध।

173
00:14:47,261 --> 00:14:49,263
‎शायद तुम्हें नहाए हुए काफ़ी समय हो गया होगा।

174
00:14:52,433 --> 00:14:54,268
‎तुम डॉ. हॉर्न पर भरोसा कर सकते हो, बेटा।

175
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
‎साँस लो।

176
00:15:38,520 --> 00:15:39,521
‎साँस लेना ठीक है।

177
00:15:40,981 --> 00:15:41,815
‎सब ठीक है।

178
00:15:45,110 --> 00:15:46,153
‎बस हो गया।

179
00:16:04,171 --> 00:16:05,005
‎कितना समय हो गया।

180
00:16:07,174 --> 00:16:08,050
‎मैं तुमसे प्यार करती हूँ।

181
00:16:09,093 --> 00:16:09,927
‎मुझे पता है।

182
00:16:51,635 --> 00:16:52,511
‎तुम यह कहाँ से लाई?

183
00:16:52,720 --> 00:16:55,389
‎जब हम घर जाएँगे तब उसके पहनने के लिए है।
‎तुम्हें पसंद आया?

184
00:16:59,101 --> 00:17:01,895
‎जब उसने सूट खोला तब तुमने उसका चेहरा देखा था?

185
00:17:03,230 --> 00:17:04,815
‎वह कितना ख़ुश था।

186
00:17:06,025 --> 00:17:06,984
‎तुम्हें याद है?

187
00:17:08,235 --> 00:17:09,069
‎ख़ुश?

188
00:17:11,155 --> 00:17:12,698
‎बस मेरे दिमाग में बहुत कुछ चल रहा है।

189
00:17:12,781 --> 00:17:13,615
‎जानती हूँ।

190
00:17:14,908 --> 00:17:16,160
‎पर यह काम करेगा।

191
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
‎हमने जिस भी चीज़ की उम्मीद की थी।

192
00:17:22,124 --> 00:17:24,209
‎मैंने जिस भी चीज़ के लिए प्रार्थना की थी
‎वह यहीं है।

193
00:17:28,255 --> 00:17:29,381
‎वह बेहतर हो जाएगा।

194
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
‎हमें बस आस्था रखनी होगी।

195
00:17:34,386 --> 00:17:35,262
‎मैं रखता हूँ।

196
00:17:36,764 --> 00:17:38,891
‎मैं हमेशा एक आस्तिक और वफ़ादार मर्द रहा हूँ।

197
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
‎हैलो।

198
00:18:30,943 --> 00:18:31,944
‎तुम अंदर आना चाहते हो?

199
00:19:09,148 --> 00:19:09,982
‎ईलाई?

200
00:19:15,988 --> 00:19:17,990
‎हे, भगवान, तुम काँप रहे हो।

201
00:19:19,783 --> 00:19:21,076
‎आज रात मैं आपके साथ सो सकता हूँ?

202
00:19:49,521 --> 00:19:50,480
‎गुड मॉर्निंग, ईलाई।

203
00:19:50,731 --> 00:19:51,815
‎तुम्हें कैसा महसूस हो रहा है?

204
00:19:52,733 --> 00:19:53,567
‎ठीक हूँ।

205
00:19:53,650 --> 00:19:55,152
‎मैंने सुना तुम कल रात ठीक से नहीं सोए।

206
00:19:59,448 --> 00:20:00,824
‎मेरे कमरे में कुछ था।

207
00:20:01,533 --> 00:20:02,367
‎क्या था?

208
00:20:02,451 --> 00:20:03,285
‎मुझे नहीं पता।

209
00:20:03,911 --> 00:20:04,745
‎जैसे,

210
00:20:05,621 --> 00:20:07,372
‎खिड़की पर साँस लेना?

211
00:20:09,374 --> 00:20:10,751
‎तुम सोए हुए थे या जाग रहे थे?

212
00:20:11,793 --> 00:20:12,711
‎जाग रहा था।

213
00:20:13,670 --> 00:20:14,546
‎शायद।

214
00:20:15,756 --> 00:20:18,967
‎जो प्रतिरक्षा दमनक तुम ले रहे हो,
‎बुरे सपने उसी का बुरा असर हैं।

215
00:20:19,384 --> 00:20:22,179
‎मेरे भी कुछ मरीजों को मतिभ्रम था।
‎यह पूरी तरह से सामान्य है।

216
00:20:23,555 --> 00:20:24,431
‎हम शुरू करें?

217
00:20:45,035 --> 00:20:45,869
‎आप लोग नहीं आ रहे?

218
00:20:48,914 --> 00:20:49,748
‎मॉम?

219
00:20:50,249 --> 00:20:54,169
‎-बेटा, हमें यहीं रुकना होगा?
‎-हम इस जगह से हिलेंगे भी नहीं। वादा।

220
00:20:59,383 --> 00:21:00,259
‎ईलाई।

221
00:21:02,052 --> 00:21:03,428
‎तुम एक मुराद क्यों नहीं मांगते?

222
00:21:11,311 --> 00:21:12,354
‎तुमने क्या मुराद मांगी?

223
00:21:14,731 --> 00:21:15,691
‎काश मैं बहादुर होता।

224
00:21:18,026 --> 00:21:19,236
‎तुम पहले से बहादुर हो।

225
00:21:36,086 --> 00:21:36,920
‎बस इस तरफ़।

226
00:21:51,643 --> 00:21:52,519
‎वहाँं खड़े हो जाओ।

227
00:21:54,021 --> 00:21:55,063
‎वहाँं खड़े हो जाओ।

228
00:21:56,690 --> 00:21:57,691
‎हाथ ऊपर।

229
00:22:06,325 --> 00:22:07,159
‎हाथ आगे।

230
00:22:09,328 --> 00:22:10,245
‎घूम जाओ।

231
00:22:11,830 --> 00:22:12,664
‎रुको।

232
00:22:19,588 --> 00:22:21,965
‎वीरेसे, ईलाई। इस तरफ़ देखो।

233
00:22:24,343 --> 00:22:25,844
‎मेरी तस्वीर क्यों ले रहे हो?

234
00:22:26,845 --> 00:22:27,679
‎लिस्तो।

235
00:22:28,347 --> 00:22:29,264
‎आप कहाँ से हैं?

236
00:22:32,017 --> 00:22:35,187
‎पता है जिस लड़के ने बहुत ज़्यादा सवाल पूछे
‎उसके साथ क्या हुआ?

237
00:22:37,064 --> 00:22:37,898
‎उसे जवाब मिले?

238
00:22:46,448 --> 00:22:47,282
‎अपने स्थान लो।

239
00:23:11,515 --> 00:23:12,766
‎तो यह सब कब शुरू हुआ, ईलाई?

240
00:23:13,934 --> 00:23:15,185
‎करीब चार साल पहले।

241
00:23:16,436 --> 00:23:17,604
‎पर अब काफ़ी बदतर है।

242
00:23:18,730 --> 00:23:20,649
‎मेरे सारे मरीज तुम्हारी ही तरह हैं।

243
00:23:21,233 --> 00:23:22,651
‎खराब होती प्रतिरक्षा प्रणाली  वाले।

244
00:23:23,735 --> 00:23:26,279
‎तुम्हारी उम्र तक स्थिति निष्क्रिय रहती है।

245
00:23:28,615 --> 00:23:30,659
‎तुम्हें क्या चीज़ इतना बीमार कर रही है?

246
00:23:30,742 --> 00:23:31,743
‎सुई।

247
00:23:33,745 --> 00:23:34,704
‎कई सारी चीज़ें।

248
00:23:35,622 --> 00:23:37,457
‎हवा, पानी।

249
00:23:39,960 --> 00:23:40,877
‎धूल।

250
00:23:40,961 --> 00:23:42,379
‎वे चीज़ें हो सकती हैं।

251
00:23:43,380 --> 00:23:44,339
‎कुछ और भी हो सकता है।

252
00:23:45,841 --> 00:23:48,385
‎क्योकि मूलत: एक स्व-प्रतिरक्षित रोग क्या है?

253
00:23:52,347 --> 00:23:54,224
‎शरीर ख़ुद से ही लड़ रहा है, है न?

254
00:23:55,350 --> 00:23:56,852
‎सामान्य, स्वस्थ शरीर में,

255
00:23:56,935 --> 00:23:59,479
‎रोग-प्रतिकारक का उत्पादन
‎मज्जा के स्टेम सेल द्वारा किया जाता है।

256
00:24:00,147 --> 00:24:02,274
‎पर तुम्हारे शरीर में, वह वंशाणु खराब है।

257
00:24:02,816 --> 00:24:04,776
‎तो मैं इस विशेष रूप से संशोधित वायरस को

258
00:24:04,860 --> 00:24:06,695
‎तुम्हारी मज्जा में डालूँगी।

259
00:24:06,778 --> 00:24:11,074
‎वह वायरस तुम्हारे वंशाणु को ठीक करेगा और
‎तुम्हारी प्रतिरक्षा प्रणाली को दोबारा शुरू करेगा।

260
00:24:12,701 --> 00:24:13,827
‎यह जादू जैसा है।

261
00:24:14,744 --> 00:24:15,662
‎है न?

262
00:24:37,726 --> 00:24:38,602
‎छुरी।

263
00:24:45,650 --> 00:24:46,610
‎हड्डी में छेद करने वाला।

264
00:24:51,323 --> 00:24:53,575
‎तो, मैं चाहती हूँ तुम 100 से उल्टी गिनती शुरू करो।

265
00:24:55,494 --> 00:24:56,328
‎एक सौ...

266
00:24:58,121 --> 00:24:58,955
‎निन्यानवे...

267
00:25:01,958 --> 00:25:02,876
‎अठ्यानवे...

268
00:25:04,628 --> 00:25:05,504
‎गिनते रहो।

269
00:25:07,380 --> 00:25:08,256
‎सत्यावने।

270
00:25:10,342 --> 00:25:11,176
‎छियानवे...

271
00:25:13,512 --> 00:25:14,346
‎पिच्यानवे...

272
00:25:16,890 --> 00:25:17,807
‎चौरानवे...

273
00:25:20,018 --> 00:25:21,770
‎तिरानवे...

274
00:25:24,356 --> 00:25:26,358
‎बानवे...

275
00:25:33,532 --> 00:25:34,658
‎क्या...

276
00:25:52,342 --> 00:25:53,343
‎डॉ. हॉर्न?

277
00:25:54,052 --> 00:25:55,220
‎डॉ. हॉर्न, मुझे जाने दो।

278
00:25:55,512 --> 00:25:56,555
‎मैं नहीं कर सकती, ईलाई।

279
00:25:58,223 --> 00:25:59,432
‎डॉ. हॉर्न, यह जल रहा है!

280
00:25:59,516 --> 00:26:01,434
‎-वह दवाई का असर है।
‎-नहीं!

281
00:26:01,768 --> 00:26:02,894
‎नहीं, सच में जल रहा है!

282
00:26:02,978 --> 00:26:04,396
‎इसका मतलब दवाई काम कर रही है।

283
00:28:35,130 --> 00:28:36,297
‎मुझे वह नहीं करना चाहिए था।

284
00:28:36,923 --> 00:28:38,299
‎क्या, तुम बीमार वगैरह हो न।

285
00:28:38,967 --> 00:28:40,176
‎तुम्हें कैसे पता मैं बीमार हूँ?

286
00:28:40,844 --> 00:28:42,220
‎वैसे, तुम अंदर हो, नहीं क्या?

287
00:28:43,221 --> 00:28:44,556
‎तुम सब वहीं तो रुकते हो।

288
00:28:44,639 --> 00:28:46,975
‎लोग कहते हैं तुम्हें दुनिया से ऐलर्जी है, है न?

289
00:28:48,935 --> 00:28:50,353
‎शायद तुम ऐसा कह सकती हो।

290
00:28:50,437 --> 00:28:52,063
‎तो तुम कभी बाहर नहीं गए?

291
00:28:52,355 --> 00:28:53,398
‎नहीं, मैं गया हूँ।

292
00:28:53,481 --> 00:28:55,316
‎मतलब, मैं पैदाइश से ऐसा नहीं हूँ।

293
00:28:55,775 --> 00:28:57,694
‎मेरा मॉम ने बयाता कि मेरा जन्म काफ़ी मुश्किल था।

294
00:28:57,861 --> 00:28:59,571
‎जब मैं गर्भवती था वह बहुत बीमार रहती थीं।

295
00:28:59,821 --> 00:29:02,157
‎या जब वह गर्भवती थीं, पर

296
00:29:02,699 --> 00:29:05,201
‎-हाल ही तक मैं ठीक था...
‎-तुम सबको ज़िंदगी की कहानी सुनाते हो?

297
00:29:08,830 --> 00:29:09,789
‎तुम प्यारे हो।

298
00:29:10,081 --> 00:29:10,915
‎मैं हेली हूँ।

299
00:29:11,291 --> 00:29:12,459
‎मैं सड़क के उस पार रहती हूँ।

300
00:29:13,334 --> 00:29:14,169
‎मैं ईलाई हूँ।

301
00:29:14,627 --> 00:29:15,462
‎तुम क्या हो?

302
00:29:15,962 --> 00:29:18,089
‎ईलाई। मेरा नाम ईलाई है।

303
00:29:20,842 --> 00:29:21,843
‎नहीं, मुझे पसंद नहीं आया।

304
00:29:22,135 --> 00:29:23,803
‎मैं तुम्हें कुछ और बुलाना चाहती हूँ।

305
00:29:24,637 --> 00:29:25,597
‎तुम्हें क्या पसंद है?

306
00:29:26,055 --> 00:29:27,140
‎तुम्हें क्या करना पसंद है?

307
00:29:28,183 --> 00:29:30,477
‎मुझे जादू पसंद है, ताश के पत्ते से जादू।

308
00:29:31,436 --> 00:29:32,270
‎ताश के पत्तों का जादू?

309
00:29:32,729 --> 00:29:33,605
‎वाह।

310
00:29:34,022 --> 00:29:34,898
‎नहीं।

311
00:29:35,273 --> 00:29:36,107
‎नहीं, देखो।

312
00:29:38,443 --> 00:29:39,402
‎एक सेकंड रुको।

313
00:29:43,364 --> 00:29:45,658
‎देखो। एक पत्ता चुनो, कोई भी पत्ता।

314
00:29:47,786 --> 00:29:49,204
‎रुको, तो मैं एक पत्ता चुनूँगी,

315
00:29:49,954 --> 00:29:51,539
‎और फिर, तुम जैसे,

316
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
‎मेरा पत्ता बूझोगे?

317
00:29:55,960 --> 00:29:57,420
‎सुनो, तुम्हें असली जादू देखना है?

318
00:29:59,547 --> 00:30:02,217
‎मैं अपने दिमाग से इस डंडी को जला सकती हूँ।

319
00:30:03,885 --> 00:30:05,345
‎मुझ पर यकीन नहीं होता? देखो।

320
00:30:10,433 --> 00:30:11,601
‎तुम्हें आग से डर लगता है?

321
00:30:14,395 --> 00:30:15,230
‎नहीं।

322
00:30:17,148 --> 00:30:19,067
‎मुझे आग से डर लगा करता था।

323
00:30:19,150 --> 00:30:20,485
‎फिर मैंने उस पर महारत हासिल की।

324
00:30:22,695 --> 00:30:23,530
‎माचिस कहाँ है?

325
00:30:25,448 --> 00:30:26,699
‎कौनसी माचिस?

326
00:30:26,783 --> 00:30:29,494
‎चलो भी। जब तुम घूमी तो वही कर रही थी।

327
00:30:29,577 --> 00:30:31,412
‎तुमने उसे हथेली में छुपाया
‎और मेरा ध्यान भटकाया।

328
00:30:31,496 --> 00:30:33,706
‎अच्छी जादूगरनी अपने राज़ नहीं बताती।

329
00:30:33,790 --> 00:30:35,250
‎चलो भी, बता दो।

330
00:30:35,333 --> 00:30:36,501
‎उसमें मज़ा क्या रह जाएगा?

331
00:30:37,168 --> 00:30:39,504
‎कुछ चीज़ें तुम्हें ख़ुद पता करनी होती हैं।

332
00:30:41,214 --> 00:30:42,090
‎ख़ैर, मुझे जाना होगा।

333
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
‎रुको।

334
00:30:44,843 --> 00:30:47,178
‎मैं अपने माँ-बाप से पूछ सकता हूँ
‎अगर तुम अंदर आ सकती हो।

335
00:30:48,388 --> 00:30:49,222
‎वहाँ पर?

336
00:30:49,931 --> 00:30:50,765
‎नहीं, शुक्रिया।

337
00:30:51,349 --> 00:30:52,183
‎क्यों नहीं?

338
00:30:55,353 --> 00:30:57,856
‎देखो, मैं तुम्हें डराना नहीं चाहती, पर

339
00:30:58,648 --> 00:31:00,692
‎कुछ तो... गड़बड़ है

340
00:31:01,317 --> 00:31:02,318
‎इस पूरी जगह के बारे में।

341
00:31:03,027 --> 00:31:04,028
‎यह मुझे डराती है।

342
00:31:04,946 --> 00:31:07,657
‎दरअसल, मुझे यहाँ होना भी नहीं चाहिए।

343
00:31:08,449 --> 00:31:09,951
‎जो औरत इस जगह को चलाती है,

344
00:31:10,535 --> 00:31:11,578
‎वह मुझे पसंद नहीं करती।

345
00:31:12,537 --> 00:31:14,205
‎मैं भी उसे पसंद नहीं करती। वह

346
00:31:14,789 --> 00:31:15,623
‎छली है।

347
00:31:16,332 --> 00:31:17,208
‎छली?

348
00:31:18,877 --> 00:31:21,004
‎बेहतर होगा अगर तुम कुछ न कहो।

349
00:31:23,256 --> 00:31:24,549
‎बाद में मिलते हैं, पी. सी. सरकार।

350
00:32:44,253 --> 00:32:45,129
‎तुम क्या कर रहे हो?

351
00:32:46,631 --> 00:32:49,217
‎तुम अकेले इस जगह में नहीं घूम सकते।

352
00:32:53,346 --> 00:32:54,597
‎इसे वापस अपने हाथ पर लगा लो।

353
00:33:01,646 --> 00:33:02,772
‎वह कहाँ गई?

354
00:33:03,064 --> 00:33:03,898
‎कौन?

355
00:33:10,154 --> 00:33:10,989
‎प्रिय भगवान,

356
00:33:12,156 --> 00:33:14,826
‎हम आपकी दी हुई हर चीज़ के लिए आभारी हैं।

357
00:33:15,827 --> 00:33:19,247
‎और परिवार के साथ बिताए इस वक़्त के लिए।

358
00:33:21,124 --> 00:33:24,585
‎और खासकर डॉ. हॉर्न को
‎हमारे रास्ते में लाने के लिए।

359
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
‎यीशु के नाम पर, आमीन।

360
00:33:26,671 --> 00:33:27,505
‎आमीन।

361
00:33:37,724 --> 00:33:39,058
‎तुम्हारे दिमाग में कुछ बात है, बेटा?

362
00:33:39,434 --> 00:33:41,436
‎वह गुस्सा है क्योंकि मैं उस पर चिल्ला दिया था।

363
00:33:42,353 --> 00:33:44,981
‎मैंने माफ़ी मांग ली,
‎पर उसे ड्रिप हाथ पर लगानी होगी।

364
00:33:45,064 --> 00:33:47,442
‎इन्हें मुझ पर यकीन नहीं
‎कि मैंने गलियारे में किसी को देखा था।

365
00:33:47,525 --> 00:33:50,570
‎-इस घर में एक और बच्चा है।
‎-शायद कोई नर्स होगी।

366
00:33:50,653 --> 00:33:52,655
‎वह नर्स नहीं थी!

367
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
‎ईलाई।

368
00:33:54,824 --> 00:33:55,658
‎बेटा।

369
00:33:56,534 --> 00:33:57,410
‎शांत हो जाओ, ठीक है?

370
00:33:58,453 --> 00:33:59,287
‎शांत हो जाओ।

371
00:34:00,955 --> 00:34:02,248
‎वह एक और मरीज था।

372
00:34:02,749 --> 00:34:04,000
‎बेटा, मैं भी डरी हुई हूँ।

373
00:34:04,667 --> 00:34:07,670
‎मैं हूँ। मैं कभी-कभी नई जगहों,
‎नए लोगों से डर जाती हूँ,

374
00:34:07,754 --> 00:34:10,798
‎पर तुम्हारे लिए, यह सब बहुत ज़्यादा होगा।

375
00:34:12,216 --> 00:34:13,676
‎तुम्हारे शरीर और तुम्हारे दिमाग पर।

376
00:34:14,635 --> 00:34:16,929
‎पर यहाँ हमारे अलावा कोई नहीं है।

377
00:34:17,555 --> 00:34:18,681
‎मैं वादा करती हूँ।

378
00:34:28,149 --> 00:34:28,983
‎यह लो। मैं लगाती हूँ।

379
00:34:34,072 --> 00:34:34,906
‎ठीक है।

380
00:34:35,907 --> 00:34:36,866
‎खाना खाओ।

381
00:34:42,497 --> 00:34:43,372
‎टट्टी जैसा लगता है।

382
00:34:43,915 --> 00:34:45,083
‎स्वाद भी टट्टी जैसा ही है।

383
00:34:58,554 --> 00:35:01,140
‎बुनियादी ताला तोड़ना

384
00:35:01,307 --> 00:35:03,309
‎जलती हुई हथेली

385
00:35:03,810 --> 00:35:04,685
‎मुझे पता था।

386
00:35:06,729 --> 00:35:09,273
‎"बेहतरीन नतीजों के लिए, अंधेरे में अभ्यास करें।"

387
00:36:00,950 --> 00:36:01,784
‎तुम कौन हो?

388
00:36:40,239 --> 00:36:42,241
‎ईएलआई

389
00:36:49,665 --> 00:36:51,334
‎एलआईई

390
00:37:39,757 --> 00:37:42,551
‎नहीं! नहीं, नहीं!

391
00:37:49,058 --> 00:37:50,726
‎ईलाई, ईलाई! मेरी बात सुनो!

392
00:37:51,519 --> 00:37:52,353
‎नहीं!

393
00:37:52,436 --> 00:37:53,354
‎मैं तुम्हारा डैड हूँ।

394
00:37:54,272 --> 00:37:56,065
‎शांत हो जाओ! ऐ, मेरी बात सुनो।

395
00:37:57,817 --> 00:37:59,527
‎-सुनो।
‎-पॉल, कुछ करो!

396
00:37:59,610 --> 00:38:02,446
‎-क्या?
‎-नहीं! नहीं!

397
00:38:04,323 --> 00:38:07,702
‎साँस लो। बस साँस लो। साँस लो।

398
00:38:24,593 --> 00:38:26,220
‎यह... यह दवाई का असर है।

399
00:38:27,430 --> 00:38:29,890
‎शायद आप दवा की डोज़ कम कर सकती हैं।

400
00:38:30,182 --> 00:38:32,268
‎मतलब, अगर उसे चीज़ें दिख रही हैं, मतलब...

401
00:38:32,351 --> 00:38:34,478
‎-हमने इसके लिए सब कुछ दाँव पर लगा दिया है।
‎-जानती हूँ।

402
00:38:34,562 --> 00:38:35,396
‎सब कुछ।

403
00:38:35,479 --> 00:38:38,149
‎-वह डरा हुआ था, पॉल।
‎-ठीक है, उन्हें उनका काम करने दो।

404
00:38:38,232 --> 00:38:40,609
‎मैं चिकनी-चुपड़ी बातें नहीं करूँगी।

405
00:38:40,693 --> 00:38:43,529
‎हम यहाँ जो कर रहे हैं
‎वह ईलाई के शरीर के लिए काफ़ी कठोर है,

406
00:38:44,030 --> 00:38:47,825
‎और उसकी हालत के कुछ लक्षण बढ़ेंगे,

407
00:38:48,075 --> 00:38:49,952
‎पर हमें दवाई पूरी देनी होगी,

408
00:38:50,411 --> 00:38:52,121
‎ख़ासकर प्रक्रिया 2 के साथ।

409
00:38:52,413 --> 00:38:53,372
‎क्यों, क्या मतलब है आपका?

410
00:38:55,041 --> 00:38:57,501
‎ईलाई बेहतर होने से पहले बदतर होगा।

411
00:39:08,971 --> 00:39:09,805
‎सुनो।

412
00:39:12,183 --> 00:39:13,434
‎मज़बूत रहना, बेटा।

413
00:39:13,517 --> 00:39:14,602
‎हम यहीं हैं।

414
00:39:40,753 --> 00:39:41,837
‎अच्छी ख़बर है, ईलाई।

415
00:39:42,129 --> 00:39:43,881
‎हमने रात भर तुम्हारे स्टेम सेल पर काम किया,

416
00:39:43,964 --> 00:39:46,300
‎और हम पुष्टि करते हैं कि वंशाणु थेरेपी वायरस

417
00:39:46,926 --> 00:39:48,177
‎उत्परिवर्तन को ठीक कर रहा है।

418
00:39:52,139 --> 00:39:53,808
‎यह थोड़ा जलेगा।

419
00:39:54,225 --> 00:39:55,101
‎तीन गिनने पर।

420
00:39:57,019 --> 00:39:58,521
‎एक, दो...

421
00:40:02,650 --> 00:40:04,235
‎तुम्हें पता चलने से पहले ख़त्म हो जाएगा।

422
00:40:04,652 --> 00:40:05,986
‎-शांत रहो।
‎-यह जल रहा है।

423
00:40:07,029 --> 00:40:08,114
‎दर्द हो रहा है!

424
00:40:11,909 --> 00:40:12,743
‎जल रहा है!

425
00:40:13,661 --> 00:40:14,495
‎साँस लो।

426
00:40:15,121 --> 00:40:16,455
‎ऐसा होना है।

427
00:40:21,544 --> 00:40:24,463
‎दुर्भाग्य से, जो वायरस तुम्हारे रोग को ठीक करेगा

428
00:40:24,547 --> 00:40:26,632
‎वह रक्त-मस्तिष्क की बाधा को
‎पार करने में असमर्थ है।

429
00:40:26,715 --> 00:40:28,050
‎तो हमें छेद करना होगा।

430
00:40:28,968 --> 00:40:29,802
‎ड्रिल।

431
00:40:31,303 --> 00:40:32,138
‎आराम करो।

432
00:40:32,847 --> 00:40:34,932
‎तनाव से तुम्हारे लक्षण केवल बदतर होंगे।

433
00:40:44,024 --> 00:40:47,987
‎तुम ठीक हो जाओगे। तुम हो जाओगे।

434
00:40:52,116 --> 00:40:54,118
‎...इससे निपटने की शक्ति देना।

435
00:40:54,743 --> 00:40:57,121
‎तुम्हें वाकई लगता है प्रार्थना से हमारी मदद होगी?

436
00:41:02,918 --> 00:41:03,794
‎वह कैसा है?

437
00:41:04,128 --> 00:41:05,880
‎आज उस पर दवा का थोड़ा दुष्प्रभाव हुआ।

438
00:41:06,255 --> 00:41:07,381
‎दुष्प्रभाव‎<i>?</i>

439
00:41:07,465 --> 00:41:08,924
‎हाँ, यह काफ़ी आम है।

440
00:41:09,008 --> 00:41:12,511
‎उसका शरीर नई कोशिकाओं को खारिज करेगा,
‎किसी भी प्रत्यारोपण की तरह। ठीक है?

441
00:41:12,595 --> 00:41:13,554
‎क्या मैं उससे मिल सकती हूँ?

442
00:41:15,431 --> 00:41:16,807
‎वह थोड़ा आराम कर ले उसके बाद।

443
00:41:24,523 --> 00:41:25,357
‎शुक्रिया।

444
00:41:33,657 --> 00:41:35,242
‎डॉ. हॉर्न ने बताया तुम कितने मज़बूत थे...

445
00:41:35,326 --> 00:41:37,286
‎-वह थोड़ी छली लगती हैं।
‎-छली?

446
00:41:37,369 --> 00:41:38,245
‎क्या?

447
00:41:39,830 --> 00:41:41,207
‎शायद वह मुझे और बीमार कर रही हैं।

448
00:41:41,290 --> 00:41:42,666
‎नहीं, वह नहीं कर रही, ईलाई।

449
00:41:42,750 --> 00:41:44,960
‎-वह दवाई है...
‎-मैं जानता हूँ मैंने जो देखा, मॉम,

450
00:41:45,044 --> 00:41:46,504
‎और वह दवाई नहीं है।

451
00:41:46,837 --> 00:41:49,006
‎और अगर थी, तो मुझे बदतर क्यों लग रहा है?

452
00:41:49,089 --> 00:41:50,591
‎क्योंकि दवाई काम कर रही है।

453
00:41:52,551 --> 00:41:54,595
‎अच्छी कोशिकाएँ बुरी चीज़ों से लड़ रही हैं।

454
00:41:54,678 --> 00:41:55,971
‎तुम्हें कमज़ोर महसूस होना लाज़मी है।

455
00:41:58,015 --> 00:41:58,849
‎मैं जाना चाहता हूँ।

456
00:42:00,434 --> 00:42:01,393
‎तुम जाना चाहते हो?

457
00:42:02,770 --> 00:42:03,604
‎ठीक है।

458
00:42:04,730 --> 00:42:06,815
‎चलो चलें। चलो।

459
00:42:07,691 --> 00:42:09,151
‎डॉक्टर कहती है तुम बेहतर हो रहे हो।

460
00:42:10,653 --> 00:42:12,696
‎तुम जाकर हमेशा के लिए बीमार रहना चाहते हो

461
00:42:12,780 --> 00:42:14,782
‎या फिर यहाँ रुककर ठीक होना चाहते हो?

462
00:42:14,865 --> 00:42:15,950
‎क्या करना चाहते हो?

463
00:42:20,871 --> 00:42:21,872
‎रुककर ठीक होना।

464
00:42:55,531 --> 00:42:56,365
‎वहाँ कौन है?

465
00:43:44,538 --> 00:43:46,040
‎वह असली नहीं है।

466
00:43:46,123 --> 00:43:47,041
‎ईलाई।

467
00:43:47,124 --> 00:43:49,126
‎वह असली नहीं है, यह असली नहीं है।

468
00:44:04,892 --> 00:44:06,060
‎मुझे बाहर निकालो!

469
00:44:07,978 --> 00:44:08,812
‎प्लीज़!

470
00:44:20,366 --> 00:44:21,367
‎नहीं!

471
00:44:21,784 --> 00:44:23,577
‎नहीं, प्लीज़ रुक जाओ!

472
00:44:27,581 --> 00:44:28,666
‎मॉम!

473
00:44:28,749 --> 00:44:30,584
‎मॉम, डैड, मत करो!

474
00:45:12,084 --> 00:45:16,046
‎ईएलआई ई एलआईई एलआईई एलआईई एलआईई

475
00:45:20,592 --> 00:45:25,556
‎एलआईई

476
00:45:31,645 --> 00:45:32,479
‎तुमने क्या किया?

477
00:45:37,735 --> 00:45:39,069
‎यह मैैंने नहीं किया।

478
00:45:39,153 --> 00:45:41,822
‎ईलाई, अलमारी के दरवाज़े के सामने तुम ही खड़े थे।

479
00:45:41,905 --> 00:45:43,365
‎क्योंकि मैं वहाँ छुपा हुआ था।

480
00:45:43,449 --> 00:45:44,783
‎काँच के टुकड़ों के साथ?

481
00:45:44,950 --> 00:45:46,535
‎उन्होंने वह मेरी खिड़की पर भी लिखा।

482
00:45:46,618 --> 00:45:49,246
‎-तुम्हारा नाम?
‎-नहीं। "झूठ।"

483
00:45:49,329 --> 00:45:50,914
‎तुम्हें चोट लग सकती थी, बेटा।

484
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
‎ईलाई,

485
00:45:53,417 --> 00:45:56,170
‎मेरे दूसरे मरीजों में से किसी ने
‎भूत का नाम तक नहीं लिया।

486
00:45:58,672 --> 00:45:59,798
‎-ऐ!
‎-नहीं।

487
00:46:00,174 --> 00:46:02,301
‎मुझ पर कोई भरोसा नहीं करता है!

488
00:46:18,108 --> 00:46:19,693
‎तुम अब आई हो।

489
00:46:20,944 --> 00:46:22,196
‎कल रात क्या हुआ?

490
00:46:22,821 --> 00:46:24,072
‎मैंने तुम्हें मुसीबत में डाल दिया?

491
00:46:28,827 --> 00:46:29,703
‎बहुत बीमार लग रहे हो।

492
00:46:30,829 --> 00:46:32,372
‎मैं बहुत बीमार महसूस भी कर रहा हूँ।

493
00:46:33,540 --> 00:46:34,500
‎क्या हुआ था?

494
00:46:36,919 --> 00:46:38,837
‎तुम वादा करो कि जानने के बाद
‎मुझ पर हँसोगी नहीं

495
00:46:39,421 --> 00:46:40,255
‎अब कह डालो।

496
00:46:45,219 --> 00:46:46,595
‎मुझे लगता है यह घर भूतिया है।

497
00:46:48,180 --> 00:46:49,681
‎शायद यहाँ कुछ बुरा हुआ था।

498
00:46:51,308 --> 00:46:53,393
‎शानदार, अब तुम्हें भी लगता है मैं पागल हूँ।

499
00:46:54,019 --> 00:46:55,604
‎नहीं, मुझे नहीं लगता तुम पागल हो।

500
00:46:55,687 --> 00:46:56,772
‎तो फिर तुम हँसी क्यों?

501
00:46:58,440 --> 00:46:59,358
‎क्योंकि पेरी,

502
00:47:00,192 --> 00:47:03,237
‎जो बच्चा तुमसे पहले यहाँ रुका था,
‎उसने भी यही कहा था।

503
00:47:06,573 --> 00:47:07,866
‎-उसने कहा था?
‎-हाँ।

504
00:47:08,408 --> 00:47:10,577
‎वैसे, मैंने उससे उतनी बात नहीं की
‎जितनी तुमसे करती हूँ,

505
00:47:10,661 --> 00:47:12,788
‎पर उसने कहा था कि उसे भूत दिख रहे हैं।

506
00:47:13,914 --> 00:47:16,667
‎डॉ. हॉर्न ने कहा कि उनके किसी भी मरीज ने
‎भूत का नाम तक नहीं लिया।

507
00:47:17,251 --> 00:47:18,210
‎और तुम्हें उस पर यकीन है?

508
00:47:20,629 --> 00:47:21,922
‎मॉम डैड ने भरोसा करने को कहा।

509
00:47:22,881 --> 00:47:25,217
‎अरे, और मुझे यकीन है
‎तुम्हारे माता-पिता तुम्हें हमेशा सच बताते हैं।

510
00:47:27,845 --> 00:47:29,346
‎पेरी ने कहा वह जितना ज़्यादा यहाँ रहा

511
00:47:29,429 --> 00:47:32,558
‎उतना ज़्यादा साफ़ वह उन्हें देख पाया,
‎और उसने डॉ. हॉर्न को यह बताया था।

512
00:47:33,267 --> 00:47:34,726
‎तो, उन्होंने क्या कहा?

513
00:47:35,310 --> 00:47:36,144
‎मुझे नहीं पता।

514
00:47:36,937 --> 00:47:38,605
‎उसने कहा उसे प्रक्रिया 3 मिलने वाली थी।

515
00:47:40,524 --> 00:47:41,984
‎और मैंने उसे आख़िरी बार तभी देखा था।

516
00:47:47,364 --> 00:47:48,657
‎मुझे यहाँ से बाहर निकलना होगा।

517
00:47:49,032 --> 00:47:50,450
‎तो अपना हैज़मैट सूट लो और जाओ।

518
00:47:50,534 --> 00:47:51,493
‎मैं नहीं जा सकता।

519
00:47:51,869 --> 00:47:53,787
‎अपने माता-पिता के बिना बाहर बच नहीं पाऊँगा।

520
00:48:01,128 --> 00:48:02,045
‎एक सेकंड यहाँ रुको।

521
00:48:30,198 --> 00:48:31,241
‎नहीं!

522
00:48:31,617 --> 00:48:33,577
‎नहीं, मुझे छोड़ दो!

523
00:48:37,205 --> 00:48:38,332
‎नहीं!

524
00:48:55,599 --> 00:48:57,142
‎मुझे छोड़ दो!

525
00:48:57,726 --> 00:48:59,895
‎नहीं! मुझे छोड़ दो!

526
00:49:09,696 --> 00:49:11,531
‎नहीं। नहीं। नहीं!

527
00:49:12,532 --> 00:49:14,910
‎मुझे बाहर निकालो! मुझे बाहर निकालो!

528
00:49:20,374 --> 00:49:22,918
‎नहीं। नहीं। नहीं!

529
00:49:24,711 --> 00:49:25,587
‎नहीं।

530
00:49:26,088 --> 00:49:26,964
‎नहीं, रुक जाओ!

531
00:49:28,340 --> 00:49:29,216
‎नहीं!

532
00:49:48,694 --> 00:49:49,528
‎साँस लो।

533
00:49:50,529 --> 00:49:51,655
‎ईलाई, साँस लो।

534
00:49:52,280 --> 00:49:53,240
‎साँस लो।

535
00:49:53,323 --> 00:49:54,408
‎-साँस लो।
‎-ईलाई?

536
00:49:55,492 --> 00:49:56,326
‎ईलाई?

537
00:49:57,077 --> 00:49:58,036
‎क्या हो रहा है?

538
00:49:58,120 --> 00:50:00,914
‎मैंने... मैंने चीखें सुनीं।
‎वह घर से बाहर जाने की कोशिश कर रहा था।

539
00:50:01,999 --> 00:50:03,208
‎उन्होंने दरवाज़ा खोल दिया था।

540
00:50:04,751 --> 00:50:05,836
‎हैल्डोल, 20 सीसी!

541
00:50:06,420 --> 00:50:08,005
‎मुझे लगा आपने कहा था यह जगह सुरक्षित है।

542
00:50:08,088 --> 00:50:09,673
‎शायद बिजली का शॉर्ट सर्किट होगा।

543
00:50:11,883 --> 00:50:13,135
‎आपको भूतों के बारे में पता है।

544
00:50:13,218 --> 00:50:14,761
‎ईलाई, तुम्हें बस करना होगा।

545
00:50:14,845 --> 00:50:15,887
‎जल्दी, जल्दी!

546
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
‎मुझे पेरी के बारे में मालूम है!

547
00:50:19,516 --> 00:50:20,684
‎कौन... कौन है पेरी?

548
00:50:21,518 --> 00:50:23,770
‎-मुझे नहीं पता तुम क्या कह रहे हो।
‎-झूठ।

549
00:50:23,854 --> 00:50:24,730
‎पेरी कौन है?

550
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
‎झूठ!

551
00:50:27,983 --> 00:50:28,984
‎आप झूठी हैं!

552
00:50:30,152 --> 00:50:32,029
‎कोई मुझे बताएगा असल में हो क्या रहा है।

553
00:50:32,112 --> 00:50:33,363
‎ईलाई, मैं ठीक यहीं पर हूँ।

554
00:50:33,780 --> 00:50:35,032
‎मेरी तरफ़ देखो। मैं यहीं हूँ।

555
00:50:35,449 --> 00:50:36,992
‎अच्छा? साँस लो। साँस लो।

556
00:50:37,409 --> 00:50:38,285
‎चलो एक मुराद मांगते हैं।

557
00:50:38,368 --> 00:50:40,203
‎कमबख़्त मुझे कोई मुराद नहीं मांगनी है!

558
00:50:50,380 --> 00:50:51,256
‎मॉम?

559
00:51:27,459 --> 00:51:29,503
‎तो इस वक़्त और कोई विकल्प नहीं है।

560
00:51:29,586 --> 00:51:30,420
‎हाँ।

561
00:51:32,923 --> 00:51:37,094
‎मैं बस कह रहा था कि मुझे यकीन नहीं हो रहा
‎उसने वाकई चले जाने की कोशिश की।

562
00:51:39,221 --> 00:51:41,264
‎पिछला इलाज वैसा नहीं गया जैसी मुझे उम्मीद थी।

563
00:51:41,348 --> 00:51:43,975
‎ईलाई का दिमाग सीरम के खिलाफ़ युद्ध छेड़ रहा है।

564
00:51:44,935 --> 00:51:47,270
‎इसलिए वह इतना बीमार और भ्रम महसूस कर रहा है।

565
00:51:48,355 --> 00:51:50,190
‎मैं उसे डायज़ापेम देने वाली हूँ

566
00:51:50,273 --> 00:51:53,193
‎ताकि वह सुबह तक आराम कर सके, और फिर

567
00:51:53,652 --> 00:51:55,237
‎हम आख़िरी प्रक्रिया शुरू करेंगे।

568
00:51:57,114 --> 00:51:57,989
‎रुकिए।

569
00:51:59,241 --> 00:52:01,660
‎शायद मुझे उसे वह देनी चाहिए।

570
00:52:04,037 --> 00:52:05,497
‎मैं दूँगी तो अच्छे से लेगा।

571
00:52:36,069 --> 00:52:37,487
‎मैं पागल नहीं हूँ, मॉम।

572
00:52:39,239 --> 00:52:40,657
‎मुझे पता है तुम नहीं हो।

573
00:52:42,742 --> 00:52:43,910
‎डैड को लगता है मैं हूँ।

574
00:52:44,786 --> 00:52:46,413
‎नहीं, उन्हें नहीं लगता।

575
00:52:47,664 --> 00:52:49,583
‎-उन्हें नहीं लगता।
‎-हाँ, उन्हें लगता है।

576
00:52:51,877 --> 00:52:53,837
‎वह मेरी तरफ़ ऐसे देखते हैं
‎जैसे मुझ पर यक़ीन नहीं करते।

577
00:52:55,338 --> 00:52:57,591
‎मतलब वैसे ही जैसे तुम अभी मुझे देख रहे हो?

578
00:53:03,555 --> 00:53:04,890
‎जानते हो, यह उनके लिए मुश्किल है।

579
00:53:06,016 --> 00:53:07,475
‎तुम्हें इन सबसे गुज़रते हुए देखना।

580
00:53:09,227 --> 00:53:11,229
‎उन्होंने ही डॉ. हॉर्न को ढूँढा था।

581
00:53:11,438 --> 00:53:13,773
‎तुम्हारी मदद करने के लिए
‎उन्होंने हर जगह डॉक्टर को ढूँढा।

582
00:53:14,816 --> 00:53:16,401
‎अगर उन्हें नहीं लगता कि तुम

583
00:53:16,484 --> 00:53:19,070
‎सामान्य ज़िंदगी जी सकते हो
‎तो वह तुम्हें कभी यहाँ नहीं लाते।

584
00:53:22,949 --> 00:53:24,326
‎पर आपने कहा आपको मुझ पर यक़ीन है।

585
00:53:24,409 --> 00:53:26,536
‎मुझे है। मुझे यक़ीन है कि तुमने कुछ देखा।

586
00:53:26,620 --> 00:53:27,495
‎मुझे बस...

587
00:53:28,747 --> 00:53:31,166
‎मुझे बस इस बात पर यक़ीन नहीं कि वे चीज़ें असली हैं।

588
00:53:37,464 --> 00:53:38,298
‎सुनो।

589
00:53:39,758 --> 00:53:40,592
‎मुझ पर भरोसा रखो।

590
00:53:41,343 --> 00:53:43,929
‎मैं जानती हूँ दवाई का दिमाग पर
‎क्या असर हो सकता है।

591
00:53:44,012 --> 00:53:46,306
‎तुम कुछ देखते हो
‎और फिर कसम खाते हो कि वह असली था।

592
00:53:46,848 --> 00:53:47,891
‎पर वह नहीं होता।

593
00:53:51,478 --> 00:53:53,480
‎मुझे पता है यह तुम्हारे लिए कितना मुश्किल है।

594
00:53:56,024 --> 00:53:57,400
‎पर यह लगभग ख़त्म हो गया है।

595
00:53:58,401 --> 00:53:59,986
‎तुम्हें बस थोड़ा सोने की ज़रूरत है।

596
00:54:02,364 --> 00:54:03,198
‎यह क्या है?

597
00:54:03,490 --> 00:54:04,324
‎क्या?

598
00:54:06,409 --> 00:54:07,244
‎क्या?

599
00:54:10,747 --> 00:54:12,958
‎शायद मुझे कुछ लोगों की तरह अच्छा जादू नहीं आता।

600
00:54:14,751 --> 00:54:15,585
‎यह लो।

601
00:54:18,838 --> 00:54:20,966
‎-यह क्या है?
‎-इससे तुम्हें सोने में मदद मिलेगी।

602
00:54:32,435 --> 00:54:33,270
‎मुझे दिखाओ।

603
00:54:40,902 --> 00:54:41,778
‎यहाँ आओ।

604
00:54:44,739 --> 00:54:46,366
‎तुम जानते हो मैं तुमसे प्यार करती हूँ, है न?

605
00:54:47,701 --> 00:54:48,535
‎मैं जानता हूँ।

606
00:54:59,713 --> 00:55:01,589
‎तीन-एक-सात।

607
00:55:01,673 --> 00:55:02,507
‎क्या?

608
00:55:06,052 --> 00:55:06,886
‎अच्छा, लेट जाओ।

609
00:55:14,185 --> 00:55:15,020
‎अच्छे सपने देखना।

610
00:56:22,295 --> 00:56:23,338
‎हेली।

611
00:56:31,179 --> 00:56:32,055
‎कुतिया।

612
00:56:33,973 --> 00:56:35,141
‎अब भी ज़िंदा हो, हाँ?

613
00:56:35,725 --> 00:56:36,559
‎सुनो।

614
00:56:37,102 --> 00:56:40,271
‎पेरी ने कभी बताया कि भूत उसे चोट पहुँचाने की
‎कोशिश कर रहा था और मदद करने की?

615
00:56:40,814 --> 00:56:41,981
‎उसने नहीं बताया। क्यों?

616
00:56:42,899 --> 00:56:44,859
‎क्योंकि उन्होंने मुझे
‎घर से बाहर घसीटने की कोशिश की,

617
00:56:44,943 --> 00:56:48,530
‎और मुझे नहीं पता कि वे मुझे मारना चाहते थे
‎या मुझे यहाँ से निकालना चाहते थे।

618
00:56:48,905 --> 00:56:50,907
‎सुनने में लगता है कि वे तुम्हें मारना चाहते थे।

619
00:56:51,241 --> 00:56:52,700
‎तुम कुछ और क्यों सोच रहे हो?

620
00:57:00,125 --> 00:57:00,959
‎"झूठ"?

621
00:57:01,334 --> 00:57:02,168
‎यह उन्होंने लिखा था।

622
00:57:02,836 --> 00:57:04,295
‎मेरी खिड़की पर और मेरी अलमारी पर।

623
00:57:05,755 --> 00:57:07,298
‎पर अगर इसे उल्टा कर दो...

624
00:57:10,051 --> 00:57:11,177
‎तीन-एक-सात।

625
00:57:11,261 --> 00:57:12,429
‎इसका क्या मतलब हुआ?

626
00:57:12,512 --> 00:57:15,098
‎वे मुझे तब से यही बताने की कोशिश कर रहे हैं।

627
00:57:17,016 --> 00:57:19,060
‎जैसे गुप्त दरवाज़े का गुप्त कोड।

628
00:57:19,144 --> 00:57:20,353
‎मैंने नहीं कहा कि यह दरवाज़ा है।

629
00:57:22,355 --> 00:57:23,982
‎मुझे ऐसे शक़ भरी निगाहों से मत देखो।

630
00:57:24,065 --> 00:57:26,067
‎मेरे दिमाग में बस यही पहली चीज़ आई।

631
00:57:26,151 --> 00:57:27,861
‎तुम भी तो भूत नहीं हो न?

632
00:57:28,820 --> 00:57:30,613
‎अब उन्होंने तुम्हें किस तरह की दवाइयाँ दी हैं?

633
00:57:30,697 --> 00:57:31,739
‎मैं तुम्हें भूत लगती हूँ?

634
00:57:34,409 --> 00:57:35,785
‎शायद यह किसी दरवाज़े का कोड है।

635
00:57:36,453 --> 00:57:37,495
‎यह चिकित्सा विंग में है।

636
00:57:37,579 --> 00:57:39,122
‎-वहाँ क्या है?
‎-जवाब।

637
00:57:39,205 --> 00:57:40,707
‎-किसके?
‎-वह जो झूठ बोल रही हैं उसके।

638
00:57:42,125 --> 00:57:43,293
‎क्या तुम यह करने वाले हो?

639
00:57:43,835 --> 00:57:45,128
‎अगर तुम पकड़े गए तो?

640
00:57:47,964 --> 00:57:49,132
‎हर किसी को सोना होता है।

641
00:57:50,842 --> 00:57:51,676
‎है न?

642
00:58:23,124 --> 00:58:25,126
‎बंद
‎पासकोड डालिए

643
00:59:56,301 --> 00:59:57,385
‎झूठ।

644
01:00:41,929 --> 01:00:44,098
‎तुम और डॉ. हॉर्न किस बारे में बात कर रहे थे?

645
01:00:45,600 --> 01:00:46,559
‎क्या?

646
01:00:47,518 --> 01:00:49,687
‎तुम और डॉ. हॉर्न किस बारे में बात कर रहे थे?

647
01:00:50,938 --> 01:00:52,231
‎मेरे आने से पहले।

648
01:00:57,320 --> 01:00:58,154
‎बताओ मुझे।

649
01:00:59,864 --> 01:01:02,700
‎बस तैयार रहने की ज़रूरत के बारे में।

650
01:01:03,743 --> 01:01:05,161
‎हर संभावना के लिए।

651
01:01:05,828 --> 01:01:07,914
‎हर संभावना के लिए? क्या मतलब है तुम्हारा?

652
01:01:19,634 --> 01:01:22,679
‎देखो उन्हेंने कहा कि हर प्रक्रिया के साथ...

653
01:01:23,888 --> 01:01:25,306
‎निहित जोखिम हैं।

654
01:01:27,350 --> 01:01:29,686
‎पिछली प्रक्रिया का उस पर बुरा प्रभाव हुआ था।

655
01:01:32,647 --> 01:01:36,234
‎और हर संभावना के साथ कि वह ठीक हो जाएगा,
‎एक...

656
01:01:40,363 --> 01:01:42,198
‎-क्या?
‎-एक संभावना है कि वह नहीं होगा।

657
01:01:46,703 --> 01:01:47,537
‎उन्होंने ऐसा कहा?

658
01:01:48,871 --> 01:01:49,706
‎उन्होंने यही कहा।

659
01:01:51,249 --> 01:01:53,292
‎पर उन्हें नहीं लगता कि यह काम करेगा?

660
01:01:57,922 --> 01:01:59,298
‎पर मुझे समझ नहीं आ रहा।

661
01:02:00,341 --> 01:02:02,969
‎उन्होंने अपने हर एक मरीज को ठीक किया है।

662
01:02:03,052 --> 01:02:04,220
‎तुमने मुझे यही कहा था।

663
01:02:08,015 --> 01:02:09,392
‎मैंने ईलाई को वही कहा था।

664
01:02:18,234 --> 01:02:19,402
‎तुमने मुझसे झूठ क्यों बोला?

665
01:02:21,946 --> 01:02:23,698
‎तुमने मुझसे इस बारे में झूठ क्यों बोला?

666
01:02:25,366 --> 01:02:28,035
‎बस वही करने की कोशिश कर रहा था
‎जो ईलाई के लिए सबसे सही हो।

667
01:02:29,162 --> 01:02:32,290
‎तुम्हें हमेशा से पता था कि यह एक संभावना है, रोज़।

668
01:02:32,623 --> 01:02:34,208
‎क्या उसकी ज़िंदगी ख़तरे में है?

669
01:02:36,627 --> 01:02:37,462
‎ऐसा क्या?

670
01:02:45,052 --> 01:02:46,471
‎तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई?

671
01:02:47,054 --> 01:02:47,972
‎मेरी हिम्मत कैसे हुई?

672
01:02:48,055 --> 01:02:50,057
‎-मैं जा रही हूँ।
‎-मेरी हिम्मत कैसे हुई?

673
01:02:50,141 --> 01:02:51,225
‎उसे अपने साथ ले जा रही हूँ।

674
01:02:51,309 --> 01:02:52,727
‎तुमने जो किया उसके बाद?

675
01:02:53,478 --> 01:02:55,480
‎तुम्हीं थी जो सब कुछ करके देखना चाहती थी!

676
01:03:24,467 --> 01:03:27,512
‎ईलाई।

677
01:03:59,794 --> 01:04:01,671
‎मिलर, ईलाई (पुरुष)

678
01:04:11,639 --> 01:04:12,598
‎पेरी होब्स

679
01:04:12,682 --> 01:04:14,600
‎पेरी। "इलाज 1"

680
01:04:18,771 --> 01:04:20,022
‎"इलाज 2।"

681
01:04:22,733 --> 01:04:23,776
‎"इलाज 3।"

682
01:04:29,115 --> 01:04:31,117
‎"ऐग्निस। इलाज 1"

683
01:04:33,244 --> 01:04:34,370
‎"इलाज 2।"

684
01:04:37,081 --> 01:04:38,040
‎"इलाज 3।"

685
01:04:40,585 --> 01:04:42,461
‎"लूशियस, इलाज 1"

686
01:04:44,046 --> 01:04:45,339
‎"इलाज 2।"

687
01:04:47,133 --> 01:04:48,509
‎"इलाज 3।"

688
01:05:32,303 --> 01:05:33,304
‎मॉम!

689
01:05:33,638 --> 01:05:35,097
‎डैड, हमें जाना होगा!

690
01:05:55,159 --> 01:05:56,661
‎गहरी साँस लो, रोज़।

691
01:05:56,953 --> 01:05:57,828
‎दरवाज़ा खोलो।

692
01:05:58,120 --> 01:05:59,205
‎इस दरवाज़े को खोलो!

693
01:06:01,624 --> 01:06:02,625
‎मैं जा रही हूँ

694
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
‎और अपने बेटे को साथ ले जा रही हूँ।

695
01:06:04,543 --> 01:06:05,753
‎-आप कहाँ जाएँगी?
‎-कहीं भी।

696
01:06:06,128 --> 01:06:07,505
‎जितनी दूर हो सके उतनी दूर।

697
01:06:07,713 --> 01:06:10,591
‎और दुनिया से छुपाकर आप उसे काँच के पिंजरे में रखेंगी?

698
01:06:10,675 --> 01:06:11,842
‎वह किस तरह की ज़िंदगी है?

699
01:06:11,926 --> 01:06:13,886
‎वह ज़िंदगी जहाँ उसे प्यार मिलेगा।

700
01:06:16,847 --> 01:06:18,265
‎उसकी हालत से

701
01:06:18,349 --> 01:06:20,393
‎उसे किसी तरह का प्यार नहीं बचा सकता है।

702
01:06:21,143 --> 01:06:22,103
‎आप वह जानती हैं।

703
01:06:22,853 --> 01:06:25,231
‎आप अपनी आँखों से देख चुकी हैं
‎कि कितना बुरा हो सकता है।

704
01:06:25,314 --> 01:06:26,857
‎यह केवल बदतर होगा,

705
01:06:26,941 --> 01:06:28,526
‎और तब तक बहुत देर हो चुकी होगी।

706
01:06:31,445 --> 01:06:33,489
‎वहाँ बाहर, पीड़ा को सिवाय कुछ नहीं है।

707
01:06:33,572 --> 01:06:35,950
‎यहाँ अंदर भी उसके लिए केवल पीड़ा है।

708
01:06:36,033 --> 01:06:38,327
‎यहाँ अंदर, फिर भी एक संभावना है।

709
01:06:38,411 --> 01:06:39,245
‎है क्या?

710
01:06:41,372 --> 01:06:43,290
‎मैं जानना चाहती हूँ कि आप उसे बचा सकती हैं।

711
01:06:45,543 --> 01:06:47,503
‎अगर आप मेरा साथ दें, तो हाँ, रो़ज़।

712
01:06:54,927 --> 01:06:55,928
‎मॉम!

713
01:07:12,028 --> 01:07:13,320
‎शायद कल रात आ गया होगा।

714
01:07:14,530 --> 01:07:15,489
‎डैड।

715
01:07:15,573 --> 01:07:18,034
‎डैड, मॉम कहाँ हैं? हम सबको अभी जाना होगा।

716
01:07:18,659 --> 01:07:20,661
‎-वह एक मिनट में आ जाएगी।
‎-नहीं।

717
01:07:20,745 --> 01:07:22,496
‎नहीं, हमें अभी जाना होगा।

718
01:07:22,580 --> 01:07:24,582
‎डैड, यह उनका काम है, डॉ. हॉर्न का।

719
01:07:25,291 --> 01:07:26,959
‎मैंने उनकी फ़ाइलें देखीं।

720
01:07:27,168 --> 01:07:29,879
‎तीसरी प्रक्रिया के बाद
‎उनका कोई भी मरीज नहीं बचा।

721
01:07:30,212 --> 01:07:32,214
‎डैड, वे सब मर गए।

722
01:07:37,344 --> 01:07:39,013
‎तुम्हें पुराना घास का मैदान याद है?

723
01:07:40,931 --> 01:07:43,476
‎जहाँ हम ब्रॉनसन को तब लेकर गए थे
‎जब वह पिल्ला था।

724
01:07:46,145 --> 01:07:47,688
‎कल रात मुझे एक सपना आया

725
01:07:48,439 --> 01:07:51,275
‎कि हम पुराने घास के मैदान में गेंद से खेल रहे थे,

726
01:07:52,693 --> 01:07:54,528
‎और ब्रॉनसन गेंद के पीछे भाग रहा था।

727
01:07:54,612 --> 01:07:57,073
‎वह उस पर हमला कर रहा था।
‎याद है वह कैसे करता था?

728
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
‎डैड।

729
01:08:01,619 --> 01:08:02,745
‎आप मुझे डरा रहे हैं।

730
01:08:04,872 --> 01:08:06,040
‎नहीं, यहाँ आओ।

731
01:08:11,295 --> 01:08:13,589
‎तुम्हें बहुत प्यार मिलता है, ईलाई।

732
01:08:14,924 --> 01:08:15,758
‎तुम जानते हो।

733
01:08:18,344 --> 01:08:20,805
‎कभी-कभी मुझे जलन होती है, जिस तरह से मॉम...

734
01:08:22,139 --> 01:08:24,892
‎कहती हैं, "तुम्हें पता है न कि मैं तुमसे
‎प्यार करती हूँ?" और तुम कहते हो...

735
01:08:25,434 --> 01:08:26,268
‎मुझे पता है।

736
01:08:29,230 --> 01:08:30,606
‎जैसे यह तुम्हारे लिए कुछ है ही नहीं।

737
01:08:33,651 --> 01:08:37,196
‎मुझे उससे ख़ुशी मिलती है, जिस तरह से तुम कहते हो,
‎जैसे वह कुछ है ही नहीं।

738
01:08:38,531 --> 01:08:39,698
‎प्यार सामान्य है।

739
01:08:40,533 --> 01:08:42,284
‎तुम्हारे दिमाग में कोई संदेह नहीं है।

740
01:08:44,620 --> 01:08:45,454
‎ईलाई।

741
01:08:46,622 --> 01:08:49,542
‎इस सब के लिए

742
01:08:50,835 --> 01:08:52,002
‎मुझे माफ़ कर दो।

743
01:08:55,548 --> 01:08:56,549
‎यहाँ आओ।

744
01:09:02,763 --> 01:09:03,764
‎आपने ऐसा क्यों किया?

745
01:09:05,099 --> 01:09:06,350
‎इसे जाँच कक्ष में ले जाओ।

746
01:09:09,270 --> 01:09:11,605
‎मुझे जाने दो! इन्होंने आपको बहला दिया है!

747
01:09:12,439 --> 01:09:13,649
‎मॉम! डैड!

748
01:09:13,732 --> 01:09:16,485
‎आपको मेरा यक़ीन करना होगा! मैंने फ़ाइलें देखी थीं!

749
01:09:17,987 --> 01:09:19,029
‎मुझे छोड़ दो!

750
01:09:19,113 --> 01:09:21,115
‎यह तुम्हारे भले के लिए है।

751
01:09:21,574 --> 01:09:22,700
‎नहीं!

752
01:09:23,159 --> 01:09:24,702
‎नहीं, यह मुझे मार डालेंगी!

753
01:09:25,161 --> 01:09:26,579
‎जैसे इन्होंने औरों को मारा था!

754
01:09:26,954 --> 01:09:28,080
‎मुझे छोड़ दो!

755
01:09:28,164 --> 01:09:29,498
‎नींद की दवा काम क्यों नहीं कर रही?

756
01:09:29,790 --> 01:09:30,624
‎मॉम!

757
01:09:31,083 --> 01:09:33,169
‎मॉम, प्लीज़, आपको मेरा यक़ीन करना होगा!

758
01:09:33,669 --> 01:09:35,045
‎इन्होंने अपने सारे मरीजों को मार...

759
01:09:44,555 --> 01:09:45,514
‎ईलाई!

760
01:09:45,848 --> 01:09:46,849
‎ईलाई!

761
01:09:46,932 --> 01:09:47,808
‎रुक जाओ!

762
01:09:54,773 --> 01:09:56,734
‎-ईलाई।
‎-उन्होंने फ़ाइलें हटा दीं!

763
01:09:56,817 --> 01:09:57,943
‎उन्हें पता है कि मुझे पता है।

764
01:09:58,027 --> 01:09:58,861
‎बैठ जाओ।

765
01:09:58,944 --> 01:10:00,696
‎आपने अपने सारे मरीजों को मार डाला, है न?

766
01:10:01,488 --> 01:10:04,325
‎आपने उन पर प्रयोग किया और फिर उन्हें मार दिया!

767
01:10:04,867 --> 01:10:05,868
‎पर वे अब भी यहीं हैं!

768
01:10:05,951 --> 01:10:07,953
‎वे अब भी इसी घर में हैं!

769
01:10:08,329 --> 01:10:09,747
‎-ईलाई, साँस लो।
‎-पीछे हटिए!

770
01:10:09,830 --> 01:10:12,124
‎-तुम्हें अंदाज़ा नहीं कितने बीमार हो।
‎-आप मुझसे दूर हो जाइए!

771
01:10:12,208 --> 01:10:13,334
‎तुम सब पीछे हट जाओ!

772
01:10:14,793 --> 01:10:16,545
‎मुझे लगा वे मुझे चोट पहुँचाने की
‎कोशिश कर रहे थे,

773
01:10:16,629 --> 01:10:18,047
‎पर वे कभी किसी को चोट नहीं पहुँचाते।

774
01:10:18,130 --> 01:10:19,298
‎वह काम हमेशा से आपने किया है।

775
01:10:19,381 --> 01:10:20,466
‎ईलाई, साँस लो।

776
01:10:43,822 --> 01:10:46,158
‎ईलाई, हम सब
‎तुम्हारी मदद करने की कोशिश कर रहे हैं।

777
01:10:46,825 --> 01:10:48,077
‎दरवाज़ा खोलो।

778
01:10:48,702 --> 01:10:49,536
‎ईलाई।

779
01:10:49,620 --> 01:10:50,663
‎ईलाई!

780
01:10:51,455 --> 01:10:53,040
‎ठीक है, हम दूूसरे रास्ते से अंदर जाएँगे।

781
01:10:53,123 --> 01:10:53,999
‎मेरे साथ आइए।

782
01:12:20,794 --> 01:12:22,921
‎मॉम, डैड, मैं सही था, यह जगह वह नहीं...

783
01:12:24,715 --> 01:12:25,591
‎आप क्या कर रही हैं?

784
01:12:26,133 --> 01:12:27,551
‎क्या कर रही हैं? मुझे बाहर निकालइए!

785
01:12:27,634 --> 01:12:30,179
‎-बाहर निकालो, साँस नहीं आ रही!
‎-आप उसे वहाँ नहीं छोड़ सकतीं।

786
01:12:30,262 --> 01:12:31,180
‎मैं साँस नहीं ले सकता!

787
01:12:32,014 --> 01:12:33,015
‎हमें करना होगा।

788
01:12:33,098 --> 01:12:34,141
‎नहीं!

789
01:12:34,683 --> 01:12:35,642
‎वह जानता है।

790
01:12:58,332 --> 01:12:59,291
‎ईलाई।

791
01:13:13,972 --> 01:13:15,224
‎मैं साँस ले सकता हूँ।

792
01:13:19,103 --> 01:13:20,104
‎मैं साँस ले सकता हूँ।

793
01:13:20,729 --> 01:13:21,605
‎मैं साँस ले सकता हूँ।

794
01:13:31,323 --> 01:13:32,157
‎मॉम!

795
01:13:32,616 --> 01:13:34,118
‎मॉम, डैड, मैं बीमार नहीं हूँ!

796
01:13:34,451 --> 01:13:35,744
‎मैं साँस ले सकता हूँ।

797
01:13:40,749 --> 01:13:42,751
‎आपने मुझे क्यों कहा मैं बीमार हूँ?

798
01:13:45,045 --> 01:13:47,047
‎आपने मुझे क्यों कहा मैं मरने वाला हूँ?

799
01:13:48,715 --> 01:13:49,716
‎मुझे बाहर निकालो!

800
01:13:50,342 --> 01:13:51,343
‎मुझे बाहर निकालो!

801
01:13:53,679 --> 01:13:56,181
‎-प्लीज़, मॉम, मुझे बाहर निकालो!
‎-रोज़।

802
01:13:56,557 --> 01:13:58,058
‎मुझे बाहर निकालो!

803
01:13:58,767 --> 01:13:59,601
‎रोज़।

804
01:14:01,478 --> 01:14:03,522
‎मैं जानती हूँ वह जाग गया है, पर हम लगभग तैयार हैं।

805
01:14:03,605 --> 01:14:05,983
‎-मुझे उससे मिलना है।
‎-काश आप न मिलें। अगर बस आगे का काम...

806
01:14:06,066 --> 01:14:07,109
‎मैं पूछ नहीं रही हूँ।

807
01:14:16,285 --> 01:14:17,119
‎ईलाई।

808
01:14:18,454 --> 01:14:19,705
‎ईलाई, तुम मुझे सुन सकते हो?

809
01:14:23,333 --> 01:14:24,877
‎माफ़ करना मैंने तुमसे झूठ कहा।

810
01:14:27,087 --> 01:14:29,214
‎तुम्हें कभी बाहर की दुनिया से ऐलर्जी नहीं थी,

811
01:14:29,840 --> 01:14:33,093
‎पर मुझे तुम्हें यक़ीन दिलाना पड़ा कि ऐलर्जी थी
‎ताकि तुम्हारी सुरक्षा कर सकूँ।

812
01:14:35,179 --> 01:14:36,889
‎दुनिया से तुम्हारी सुरक्षा कर सकूँ।

813
01:14:45,481 --> 01:14:47,733
‎मैं जानती हूँ यह उलझाने वाला

814
01:14:48,775 --> 01:14:50,068
‎और बहुत डरावना होगा,

815
01:14:51,153 --> 01:14:52,946
‎पर कोई तुम्हें चोट नहीं पहुँचा रहा, बेटा।

816
01:14:54,406 --> 01:14:56,408
‎और इसमें तुम्हारी कोई ग़लती नहीं है।

817
01:14:59,411 --> 01:15:00,454
‎यह मेरी ग़लती है।

818
01:15:03,999 --> 01:15:07,169
‎पर, बेटा,
‎तुम्हें यह आखिरी प्रक्रिया पूरी करनी होगी,

819
01:15:07,836 --> 01:15:11,173
‎और फिर मैं वादा करती हूँ, मैं तुम्हें सब कुछ समझाऊँगी।

820
01:15:14,259 --> 01:15:15,135
‎ईलाई।

821
01:15:17,095 --> 01:15:18,055
‎ईलाई!

822
01:15:20,641 --> 01:15:21,475
‎ईलाई।

823
01:15:34,112 --> 01:15:35,531
‎-वह ईलाई था।
‎-वह ईलाई था!

824
01:15:36,240 --> 01:15:37,658
‎ईलाई! नहीं!

825
01:15:39,618 --> 01:15:40,702
‎ईलाई!

826
01:15:58,720 --> 01:15:59,638
‎ईलाई!

827
01:15:59,972 --> 01:16:00,847
‎यह दरवाज़ा खोलो!

828
01:16:02,182 --> 01:16:03,559
‎दरवाज़ा खोलो!

829
01:16:04,726 --> 01:16:05,561
‎क्या हो रहा है?

830
01:16:05,852 --> 01:16:07,229
‎उन्होंने मुझसे झूठ बोला!

831
01:16:08,647 --> 01:16:09,898
‎मैं बीमार नहीं हूँ!

832
01:16:11,817 --> 01:16:13,068
‎वे मुझे मारने वाले हैं!

833
01:16:34,464 --> 01:16:35,549
‎यह दरवाज़ा खोलो!

834
01:16:36,091 --> 01:16:38,093
‎तुम समझ नहीं रही यहाँ क्या हो रहा है!

835
01:16:39,511 --> 01:16:40,345
‎मैं इसे नहीं तोड़ सकता!

836
01:16:40,429 --> 01:16:41,430
‎हाँ, तुम तोड़ सकते हो।

837
01:16:41,638 --> 01:16:43,557
‎तुम बाकियों से बहुत ज़्यादा ताकतवर हो।

838
01:16:44,558 --> 01:16:45,434
‎ईलाई!

839
01:16:45,517 --> 01:16:46,643
‎यह दरवाज़ा खोलो!

840
01:16:52,190 --> 01:16:53,358
‎डरो मत।

841
01:16:55,193 --> 01:16:56,236
‎डरो मत, ईलाई।

842
01:16:56,486 --> 01:16:58,488
‎-नहीं!
‎-डरो मत।

843
01:16:58,572 --> 01:16:59,406
‎तुम।

844
01:16:59,948 --> 01:17:01,783
‎ये लोग हैं जो डरे हुए हैं!

845
01:17:40,405 --> 01:17:42,407
‎नहीं! छोड़ दो!

846
01:17:48,038 --> 01:17:49,456
‎-नहीं!
‎-इसकी कमीज़ उतारो।

847
01:17:50,207 --> 01:17:51,291
‎इसकी कमीज़ उतारो।

848
01:17:55,379 --> 01:17:56,213
‎नहीं!

849
01:17:57,047 --> 01:17:59,424
‎डैड! आप ऐसा क्यों कर रहे हैं?

850
01:17:59,508 --> 01:18:00,342
‎नहीं!

851
01:18:01,927 --> 01:18:02,761
‎नहीं!

852
01:18:03,387 --> 01:18:04,262
‎नहीं!

853
01:18:06,348 --> 01:18:07,265
‎तुम क्या कर रही हो?

854
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
‎रोज़।

855
01:18:12,229 --> 01:18:13,146
‎तुम क्या कर रही हो?

856
01:18:14,231 --> 01:18:15,148
‎वह सही था।

857
01:18:17,109 --> 01:18:18,235
‎यह इसे मारना चाहती है।

858
01:18:19,736 --> 01:18:21,697
‎मैंने उन बच्चों की लाशें देखीं।

859
01:18:22,698 --> 01:18:24,491
‎इसने उन्हें यहीं नीचे दफ़नाया था।

860
01:18:27,035 --> 01:18:28,370
‎इसने उनमें से किसी को नहीं बचाया।

861
01:18:30,330 --> 01:18:32,499
‎तुमने मुझे क्यों कहा कि तुम इसे बचा सकती हो?

862
01:18:33,333 --> 01:18:34,918
‎कयोंकि मैं बचा सकती हूँ।

863
01:18:35,001 --> 01:18:37,587
‎मुझे लगा मैं ईलाई को ठीक कर सकती हूँ।
‎भगवान जानता है मैं चाहती थी।

864
01:18:38,046 --> 01:18:40,340
‎अगर यह इतना मज़बूत न होता
‎तो वंशाणु थेरेपी काम कर जाती।

865
01:18:41,091 --> 01:18:42,342
‎वह काफ़ी आगे जा चुका है।

866
01:18:42,801 --> 01:18:44,636
‎पर इसे अब भी बचाया जा सकता है।

867
01:18:45,053 --> 01:18:46,346
‎मॉम, यह क्या कह रही हैं?

868
01:18:46,847 --> 01:18:48,849
‎-मॉम...
‎-पीछे हटो! पीछे हटो!

869
01:18:50,350 --> 01:18:51,601
‎मेरे बेटे को छूना मत।

870
01:18:52,686 --> 01:18:53,979
‎हमें इसे बाहर निकालना होगा।

871
01:18:54,062 --> 01:18:56,523
‎यह यहाँ से नहीं जा सकता, तुम जानती हो।
‎इस हालत में तो नहीं।

872
01:18:56,606 --> 01:18:58,400
‎मैं तुम्हें यहाँ से बाहर निकालूँगी, बेटा।

873
01:18:58,483 --> 01:18:59,568
‎हम जाएँगे।

874
01:19:00,026 --> 01:19:01,319
‎बेटा, समझ लो...

875
01:19:02,404 --> 01:19:03,739
‎-मुझसे दूर हटो!
‎-रोज़।

876
01:19:03,822 --> 01:19:04,656
‎रोज़।

877
01:19:06,241 --> 01:19:07,367
‎मुझे तुम्हारी मदद करने दो।

878
01:19:08,452 --> 01:19:10,328
‎तुम इसे यहाँ से निकालने में मेरी मदद करोगे?

879
01:19:12,247 --> 01:19:13,123
‎मैं तुम्हारी मदद करूँगा।

880
01:19:13,665 --> 01:19:14,791
‎-वादा?
‎-हाँ।

881
01:19:16,042 --> 01:19:17,085
‎इसे खोलो, प्लीज़।

882
01:19:23,049 --> 01:19:23,884
‎इसे बचा लो।

883
01:19:27,763 --> 01:19:28,597
‎पॉल।

884
01:19:29,514 --> 01:19:30,682
‎-पॉल, क्या कर रहे हो?
‎-नहीं!

885
01:19:31,308 --> 01:19:32,517
‎मैं इसकी आत्मा को बचा सकती हूँ।

886
01:19:33,059 --> 01:19:34,227
‎नहीं, तुम क्या कर रहे हो?

887
01:19:34,311 --> 01:19:36,188
‎-यह इसे मार डालेगी!
‎-नहीं!

888
01:19:36,271 --> 01:19:37,814
‎<i>-</i>‎नहीं!
‎-नहीं!

889
01:19:37,898 --> 01:19:39,900
‎मुझसे दूर हटो! नहीं, मुझसे दूर हटो!

890
01:19:40,108 --> 01:19:41,151
‎-नहीं!
‎-डैड!

891
01:19:41,985 --> 01:19:43,695
‎-रोज़!
‎-डैड!

892
01:19:43,779 --> 01:19:45,781
‎तुम क्या कर रहे हो!

893
01:19:45,864 --> 01:19:48,408
‎डैड! डैड, आप ऐसा क्यों कर रहे हैं!

894
01:19:49,159 --> 01:19:50,619
‎नहीं! तुम क्या कर रही हो?

895
01:19:53,747 --> 01:19:54,581
‎ईलाई,

896
01:19:55,749 --> 01:19:58,335
‎तुम्हें यहाँ प्यार और उम्मीद से लाया गया था।

897
01:19:59,336 --> 01:20:02,506
‎तुम्हारे माता-पिता
‎मेरे साथ लंबे समय से काम कर रहे हैं।

898
01:20:02,589 --> 01:20:04,132
‎नहीं, नहीं!

899
01:20:04,466 --> 01:20:06,384
‎तुम्हें जो बीमारी है...

900
01:20:06,468 --> 01:20:08,220
‎मैं बीमार नहीं हूँ। मैं साँस ले सकता था।

901
01:20:09,012 --> 01:20:10,055
‎मैं साँस ले सकता था।

902
01:20:12,057 --> 01:20:14,434
‎तुम्हें जो बीमारी है वह बाहर से नहीं आती।

903
01:20:15,560 --> 01:20:16,686
‎वह अंदर से आती है।

904
01:20:17,437 --> 01:20:18,522
‎मैंने किया क्या?

905
01:20:19,940 --> 01:20:20,774
‎मैंने किया क्या?

906
01:20:21,024 --> 01:20:22,400
‎तुमने कुछ ग़लत नहीं किया।

907
01:20:24,528 --> 01:20:25,445
‎पर तुम करोगे।

908
01:20:29,699 --> 01:20:31,910
‎मॉम! मॉम, हो क्या रहा है?

909
01:20:34,454 --> 01:20:36,623
‎पिता, पुत्र और पवित्र भूत के नाम पर।

910
01:20:37,207 --> 01:20:38,124
‎आमीन।

911
01:20:45,549 --> 01:20:46,883
‎देवलोक सेना के शानदार नेता,

912
01:20:47,259 --> 01:20:49,177
‎संत माइकल महादूत,

913
01:20:49,261 --> 01:20:52,013
‎अंधेरे की दुनिया के शासकों
‎और  उच्च स्थानों में दुष्टता की भावना

914
01:20:52,097 --> 01:20:54,182
‎के खिलाफ़ लड़ाई में हमारा बचाव करें।

915
01:20:54,266 --> 01:20:57,060
‎-मेरी प्रार्थना पर ध्यान दो।
‎-उनकी प्रार्थनाओं को हमारे द्वारा सुना जाए।

916
01:20:58,019 --> 01:20:58,895
‎भगवान उदय होते हैं,

917
01:20:59,521 --> 01:21:03,316
‎उनके दुश्मन बिखर जाते हैं, और जो लोग उनसे
‎नफ़रत करते हैं, वे उनसे पहले भाग जाते हैं।

918
01:21:08,530 --> 01:21:10,532
‎दुर्घटनाग्रस्त शैतानी विरासत,

919
01:21:10,615 --> 01:21:13,535
‎जीवित परमेश्वर, सच्चे परमेश्वर, पवित्र परमेश्वर  की
‎शपथ से, हम तुम्हें त्यागते हैं

920
01:21:13,618 --> 01:21:17,122
‎जिन्होंने दुनिया से इतना प्यार किया
‎कि अपना एकमात्र प्रजात पुत्र दे दिया

921
01:21:17,205 --> 01:21:19,165
‎ताकि उन पर विश्वास करने वालों का नाश न हो

922
01:21:19,249 --> 01:21:20,250
‎पर उन्हें अमर ज़िंदगी मिले।

923
01:21:20,333 --> 01:21:22,627
‎चले जाओ, नाग, झूठों के बादशाह!

924
01:21:23,420 --> 01:21:26,339
‎हमारे प्रभु यीशु मसीह के नाम पर, हमें बचाओ!

925
01:21:27,299 --> 01:21:28,133
‎नहीं!

926
01:21:33,972 --> 01:21:36,099
‎यह पवित्र जल त्वचा को शुद्ध करे।

927
01:21:52,449 --> 01:21:54,451
‎यह कटार

928
01:21:55,368 --> 01:21:56,870
‎आत्मा को शुद्ध करे।

929
01:22:04,419 --> 01:22:06,463
‎प्रभु की बाहों में तुम्हें

930
01:22:06,922 --> 01:22:08,423
‎शांति और क्षमा मिले, ईलाई।

931
01:22:09,507 --> 01:22:10,592
‎ईलाई!

932
01:22:37,410 --> 01:22:38,411
‎नहीं!

933
01:22:42,791 --> 01:22:43,708
‎डॉ. हॉर्न!

934
01:22:43,792 --> 01:22:45,502
‎-डॉ. हॉर्न!
‎-मेरे भगवान!

935
01:22:45,585 --> 01:22:47,712
‎डॉ. हॉर्न, डॉ. हॉर्न!

936
01:23:16,700 --> 01:23:20,370
‎चलिए, उठिए! हमें यहाँ से निकलना होगा!

937
01:23:29,045 --> 01:23:31,089
‎हे, भगवान!

938
01:23:35,051 --> 01:23:35,885
‎देखो।

939
01:23:47,439 --> 01:23:48,314
‎ईलाई।

940
01:23:52,235 --> 01:23:54,195
‎यह मेरे अंदर क्या डालती आई है?

941
01:23:56,197 --> 01:23:57,032
‎इन्हें जाने दो।

942
01:23:58,033 --> 01:24:00,618
‎तुम मेरे अंदर क्या डालती आई हो?

943
01:24:03,079 --> 01:24:04,039
‎दवाई।

944
01:24:05,457 --> 01:24:06,791
‎तुम्हें बेहतर करने के लिए।

945
01:24:06,875 --> 01:24:07,709
‎झूठ!

946
01:24:09,836 --> 01:24:10,795
‎पवित्र पानी।

947
01:24:12,630 --> 01:24:13,840
‎केवल पवित्र पानी।

948
01:24:15,675 --> 01:24:17,635
‎इंजेक्शन में जड़ी बूटी थी।

949
01:24:18,636 --> 01:24:21,639
‎दमन की दवा
‎जब वह तुम्हारे वंशाणु पर काम करती थी।

950
01:24:28,188 --> 01:24:29,314
‎मैं क्या हूँ?

951
01:24:30,440 --> 01:24:31,733
‎मैं क्या हूँ?

952
01:24:31,816 --> 01:24:32,901
‎तुम हमारे बेटे हो।

953
01:24:33,193 --> 01:24:34,444
‎झूठ!

954
01:24:38,490 --> 01:24:39,908
‎तुम मेरे बेटे हो!

955
01:24:42,243 --> 01:24:43,119
‎और मेरे पिता?

956
01:24:46,122 --> 01:24:47,373
‎मैंने प्रार्थना की थी, ईलाई।

957
01:24:48,625 --> 01:24:50,585
‎मैंने हर दिन प्रार्थना की थी।

958
01:24:52,378 --> 01:24:53,588
‎किससे प्रार्थना की थी?

959
01:24:58,968 --> 01:25:00,428
‎किससे प्रार्थना की थी?

960
01:25:12,857 --> 01:25:16,111
‎किससे प्रार्थना की थी?

961
01:25:16,194 --> 01:25:17,695
‎परमेश्वर ने मेरी प्रार्थना नहीं सुनी।

962
01:25:20,657 --> 01:25:21,908
‎पर तुम्हारे पिता ने सुनी।

963
01:25:23,701 --> 01:25:25,912
‎उन्होंने मुझसे वादा किया था
‎तुम उनकी तरह नहीं होगे, ईलाई।

964
01:25:27,956 --> 01:25:29,374
‎पर उन्होंने झूठ बोला।

965
01:25:34,504 --> 01:25:36,506
‎शैतान हमेशा झूठ बोलता है।

966
01:25:38,925 --> 01:25:39,926
‎ईलाई!

967
01:25:59,237 --> 01:26:01,239
‎मैं तुम्हें हताशापूर्ण पाना चाहता थी।

968
01:26:10,665 --> 01:26:11,916
‎मुझे माफ़ कर दो।

969
01:26:37,192 --> 01:26:38,026
‎ईलाई।

970
01:28:02,026 --> 01:28:03,278
‎ऐ, पी. सी. सरकार।

971
01:28:06,739 --> 01:28:08,783
‎मुझे पता था तुम औरों से ताकतवर हो।

972
01:28:10,535 --> 01:28:11,369
‎औरों से?

973
01:28:12,912 --> 01:28:13,788
‎पेरी?

974
01:28:14,122 --> 01:28:15,790
‎और लूशियस और ऐग्निस।

975
01:28:16,416 --> 01:28:18,835
‎दुख भरी मौत से मरे तुम्हारे सौतेले भाई और बहन।

976
01:28:22,755 --> 01:28:23,589
‎डैड कीफ़ी घूमते हैं।

977
01:28:24,882 --> 01:28:28,177
‎अगर तुम्हें हमेशा से पता था
‎तो तुम मुझे बता सकती थीं।

978
01:28:29,053 --> 01:28:30,638
‎अगर मैं बताती
‎तो तुम मुझ पर विश्वास करते?

979
01:28:31,472 --> 01:28:33,766
‎कभी-कभी तुम्हें अपना रास्ता ख़ुद तय करना पड़ता है।

980
01:28:34,684 --> 01:28:37,103
‎उसके अलावा, हमें एक दूसरे को मुक्ति दिलाने की
‎अनुमति नहीं है।

981
01:28:37,520 --> 01:28:38,354
‎क्यों नहीं?

982
01:28:39,188 --> 01:28:41,399
‎डैड कहते हैं तुम्हें अपनी जगह ख़ुद बनानी पड़ती है।

983
01:28:42,859 --> 01:28:43,776
‎मेरे डैड।

984
01:28:45,445 --> 01:28:46,946
‎अगर चाहो तो उनके पास ले जा सकती हूँ।

985
01:28:52,952 --> 01:28:53,870
‎इन पर अब भी भरोसा है?

986
01:28:58,666 --> 01:29:00,126
‎बाहर ठंड है।

987
01:29:18,353 --> 01:29:19,562
‎ऐ, तुम।

988
01:29:20,938 --> 01:29:21,856
‎हाँ, तुम गाड़ी चलाओ।

989
01:29:22,231 --> 01:29:24,025
‎चलो चलें। आगे रास्ता लंबा है।

990
01:29:27,487 --> 01:29:28,571
‎मैं गाड़ी चला रही हूँ?

991
01:29:47,256 --> 01:29:48,257
‎हे, भगवान।

992
01:29:58,893 --> 01:30:00,686
‎मॉम, साँस लो।

993
01:30:01,187 --> 01:30:02,021
‎साँस लो।

994
01:30:03,022 --> 01:30:04,273
‎गहरी साँस लो।

995
01:30:07,151 --> 01:30:08,569
‎सारी मोमबत्तियाँ बुझाओ।

996
01:30:15,034 --> 01:30:15,868
‎एक मुराद मांगो।

997
01:30:33,094 --> 01:30:33,928
‎चलो चलते हैं।

998
01:30:34,303 --> 01:30:35,179
‎ठीक है।

999
01:37:20,835 --> 01:37:22,837
‎उपशीर्षक अनुवादक: अदिति जैन

