1
00:02:15,718 --> 00:02:16,886
‎살이 타는 거 같아!

2
00:02:19,973 --> 00:02:20,849
‎아파!

3
00:02:25,937 --> 00:02:26,771
‎일라이?

4
00:02:32,569 --> 00:02:33,444
‎일라이?

5
00:02:35,488 --> 00:02:36,322
‎괜찮니?

6
00:02:39,450 --> 00:02:40,493
‎또 그 꿈을 꿨어요

7
00:02:41,744 --> 00:02:43,288
‎다 치료됐다고 생각하는 꿈?

8
00:02:45,748 --> 00:02:46,583
‎네

9
00:02:47,876 --> 00:02:48,835
‎그렇게 될 거란다

10
00:02:49,544 --> 00:02:50,879
‎그래서 이렇게 하는 거야

11
00:02:51,754 --> 00:02:53,840
‎차 한 번만 더 타면 돼

12
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
‎- 약속해요?
‎- 약속해

13
00:02:58,928 --> 00:03:00,430
‎해 지기 전엔 도착할 거야

14
00:03:01,556 --> 00:03:02,849
‎치료 말이에요

15
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
‎맹세해

16
00:03:08,646 --> 00:03:10,190
‎엄마가 사랑하는 거 알지?

17
00:03:13,526 --> 00:03:14,360
‎알아요

18
00:03:55,860 --> 00:03:57,612
‎"나이팅게일 모텔"

19
00:04:05,453 --> 00:04:06,829
‎이 카드도 승인 거절됐어요

20
00:04:07,538 --> 00:04:08,498
‎뭐라고요?

21
00:04:08,581 --> 00:04:09,540
‎승인 거절됐다고요

22
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
‎현금은 이게 다예요

23
00:04:21,427 --> 00:04:23,263
‎3명이 2박 했죠?

24
00:04:23,346 --> 00:04:24,389
‎그럼 240달러예요

25
00:04:25,139 --> 00:04:26,599
‎하루 있었잖아요

26
00:04:26,683 --> 00:04:30,144
‎"체크아웃 정책: 오전 9시 이후
‎퇴실 시 1박 요금이 추가됩니다"

27
00:04:33,815 --> 00:04:34,691
‎시계 좋네요

28
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
‎출발하지

29
00:04:38,236 --> 00:04:39,362
‎시간을 너무 까먹었어

30
00:04:39,445 --> 00:04:40,321
‎이제 가면 돼

31
00:04:42,407 --> 00:04:43,241
‎가자, 아가

32
00:04:49,539 --> 00:04:51,207
‎이야, 다들 쟤 좀 봐

33
00:04:51,874 --> 00:04:53,960
‎짜식 참신하게 병맛이네

34
00:04:54,836 --> 00:04:56,921
‎휴스턴, 문제가 생겼다!

35
00:04:57,880 --> 00:04:58,923
‎어이, 우주인

36
00:04:59,299 --> 00:05:00,758
‎어느 별에서 왔냐?
‎천왕성?

37
00:05:01,759 --> 00:05:02,593
‎천왕성이래

38
00:05:04,971 --> 00:05:05,805
‎일라이!

39
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
‎엄마야

40
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
‎안심해, 엄마야

41
00:05:12,228 --> 00:05:15,106
‎엄마, 옷이 찢어졌어요
‎어떡해요

42
00:05:15,189 --> 00:05:17,358
‎찢어졌어, 테이프 가져와

43
00:05:17,442 --> 00:05:19,569
‎- 내가 잡았어, 됐어
‎- 기절할 거야

44
00:05:21,821 --> 00:05:23,740
‎일라이, 괜찮아
‎테이프 붙여줄게

45
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
‎숨 쉬어, 일라이

46
00:05:26,117 --> 00:05:27,910
‎- 미안하다
‎- 일라이, 진정하렴

47
00:05:27,994 --> 00:05:28,870
‎숨 쉬게 해

48
00:05:29,245 --> 00:05:30,079
‎아가, 숨 쉬어

49
00:05:30,371 --> 00:05:32,707
‎일라이, 엄마 봐
‎엄마 여기 있어

50
00:05:35,084 --> 00:05:38,296
‎찌질한 놈들, 아픈 애를 괴롭혀?

51
00:05:38,546 --> 00:05:41,049
‎저 사람들 보지 마
‎엄마가 같이 있잖아

52
00:05:41,716 --> 00:05:44,260
‎저 사람들 말고 엄마 봐야지

53
00:05:44,635 --> 00:05:45,595
‎심호흡해

54
00:05:45,803 --> 00:05:47,263
‎- 나잇값 좀 해라
‎- 숨 쉬어

55
00:05:47,889 --> 00:05:50,099
‎오븐에서 막 꺼낸
‎생일 케이크 생각해봐

56
00:05:51,184 --> 00:05:52,852
‎이제 들이마셔
‎케이크 냄새 나지?

57
00:05:54,062 --> 00:05:55,229
‎촛불도 꺼야지

58
00:05:55,897 --> 00:05:56,773
‎입으로 불어

59
00:05:58,232 --> 00:05:59,400
‎옳지, 그렇게

60
00:06:00,151 --> 00:06:02,528
‎아직 초가 몇 개 남았네
‎마저 꺼야지

61
00:06:04,697 --> 00:06:05,531
‎잘했어

62
00:06:09,118 --> 00:06:10,203
‎이제 소원 빌어

63
00:06:15,792 --> 00:06:16,918
‎무슨 소원 빌었어?

64
00:06:19,212 --> 00:06:21,214
‎저 사람들 다 패주고 싶다고요

65
00:06:24,050 --> 00:06:25,134
‎다른 소원 빌어

66
00:06:26,677 --> 00:06:28,429
‎혼 박사님이
‎날 치료하면 좋겠어요

67
00:06:35,478 --> 00:06:36,479
‎이제 갈까?

68
00:06:38,689 --> 00:06:40,066
‎- 일어나
‎- 잘 가라

69
00:06:40,149 --> 00:06:41,776
‎- 발사!
‎- 앗싸!

70
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
‎잘 가라

71
00:06:48,825 --> 00:06:50,118
‎뭐야!

72
00:06:51,536 --> 00:06:52,412
‎미친 새끼

73
00:07:27,071 --> 00:07:28,448
‎이 고물

74
00:07:29,240 --> 00:07:30,450
‎예전 차는 안 이랬잖아

75
00:07:30,533 --> 00:07:32,452
‎차 말고 당신한테 한 말이야

76
00:07:32,535 --> 00:07:33,369
‎폴!

77
00:07:37,165 --> 00:07:38,249
‎쟤도 농담인 거 알아

78
00:07:39,333 --> 00:07:42,420
‎의사 선생 만나려면
‎허리띠 졸라매야 하는 거 알지?

79
00:07:44,130 --> 00:07:45,131
‎알아요

80
00:07:45,214 --> 00:07:46,048
‎걱정하지 마

81
00:07:46,924 --> 00:07:48,509
‎치료비 쓰는 보람이 있을 거야

82
00:07:49,010 --> 00:07:50,052
‎기적을 만든다잖아

83
00:07:51,387 --> 00:07:52,221
‎그렇지?

84
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
‎엄마 카드는 언제 보여줄래?

85
00:08:01,522 --> 00:08:02,356
‎이 카드가

86
00:08:03,357 --> 00:08:04,400
‎엄마가 고른 거예요?

87
00:08:06,152 --> 00:08:07,236
‎맞아

88
00:08:08,321 --> 00:08:09,280
‎어떻게 알았어?

89
00:08:10,156 --> 00:08:11,073
‎아니잖아요

90
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
‎나 기분 좋으라고
‎거짓말하는 거 다 알아요

91
00:08:13,159 --> 00:08:15,620
‎화내지 마
‎엄마는 너한테 거짓말 안 해

92
00:08:16,204 --> 00:08:17,038
‎맞지, 폴?

93
00:08:18,331 --> 00:08:19,874
‎- 긴장해서 저래
‎- 응

94
00:08:24,420 --> 00:08:25,546
‎워싱턴이 그리워요

95
00:09:03,751 --> 00:09:05,169
‎저 집에 있을 거예요?

96
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
‎- 그렇단다
‎- 응

97
00:09:07,672 --> 00:09:08,881
‎오래 있진 않을 거야

98
00:09:28,943 --> 00:09:30,444
‎짐 챙겨서 가자

99
00:09:49,338 --> 00:09:50,381
‎초인종이 어딨지?

100
00:09:50,881 --> 00:09:51,841
‎안 보이네

101
00:10:00,766 --> 00:10:03,352
‎밀러 가족분들, 잘 오셨어요
‎전 혼 박사예요

102
00:10:04,020 --> 00:10:06,480
‎집안의 무균 상태를
‎유지하기 위해서

103
00:10:06,939 --> 00:10:11,068
‎출입은 소독실을 통해서만
‎가능하도록 했어요

104
00:10:11,652 --> 00:10:15,072
‎일라이, 혼자 먼저 들어가겠니?

105
00:10:15,740 --> 00:10:16,866
‎우리도 바로 따라갈게

106
00:10:18,242 --> 00:10:19,160
‎걱정할 거 없어

107
00:10:19,827 --> 00:10:20,745
‎할 수 있어

108
00:10:47,813 --> 00:10:49,148
‎팔 올리렴

109
00:11:05,289 --> 00:11:06,415
‎"오염 제거 완료"

110
00:11:21,555 --> 00:11:22,390
‎반갑다, 일라이

111
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
‎난 혼 박사란다

112
00:11:27,061 --> 00:11:27,895
‎안녕하세요

113
00:11:34,819 --> 00:11:35,778
‎로즈

114
00:11:37,321 --> 00:11:38,155
‎폴

115
00:11:38,239 --> 00:11:40,449
‎- 드디어 직접 보네요
‎- 안녕하세요, 박사님

116
00:11:41,617 --> 00:11:43,703
‎이쪽은 제 간호사들
‎바버라, 머리셀라예요

117
00:11:43,786 --> 00:11:44,704
‎반갑습니다

118
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
‎찾기 힘들진 않았나요?

119
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
‎- 밀러 씨 내외분, 반갑습니다
‎- 로즈라고 불러요

120
00:11:48,916 --> 00:11:51,877
‎오시길 잘했어요
‎저희만 믿으시면 돼요

121
00:11:51,961 --> 00:11:53,504
‎- 알죠
‎- 참 좋은 곳이네요

122
00:11:53,587 --> 00:11:55,673
‎이런 격리된 환경이
‎영혼에도 이롭죠

123
00:11:56,716 --> 00:11:57,717
‎잠시만요

124
00:12:03,347 --> 00:12:04,598
‎이제 그 옷은 벗어도 돼

125
00:12:05,933 --> 00:12:06,892
‎여기는 안전하거든

126
00:12:07,351 --> 00:12:08,561
‎오염 물질이 있으면요?

127
00:12:08,644 --> 00:12:09,645
‎여기엔 없단다

128
00:12:10,688 --> 00:12:11,856
‎청결한 집이야

129
00:12:18,028 --> 00:12:19,697
‎- 얘가 숫기가 없어요
‎- 급할 거 없어요

130
00:12:20,489 --> 00:12:21,949
‎네가 스스로 믿는 게 먼저지

131
00:12:22,450 --> 00:12:23,701
‎가족분들 짐 옮겨줄래?

132
00:12:23,784 --> 00:12:24,827
‎- 바로 할게요
‎- 네

133
00:12:25,286 --> 00:12:27,371
‎따라오렴, 네 방 보여줄게

134
00:12:29,540 --> 00:12:31,125
‎- 얼마나 걸리나요?
‎- 치료 말이니?

135
00:12:31,459 --> 00:12:32,835
‎3단계로 진행할 거야

136
00:12:32,918 --> 00:12:34,795
‎'바이러스 유전자 치료법'이지

137
00:12:35,087 --> 00:12:36,797
‎네 면역 체계는 말이다

138
00:12:36,881 --> 00:12:38,799
‎나쁜 면역 글로불린 항체를
‎너무 많이 만들어

139
00:12:38,883 --> 00:12:41,260
‎재조합 활성화 유전자인
‎RAG 1, 2가 손상돼있죠

140
00:12:41,927 --> 00:12:44,096
‎그걸 암호화한 바이러스로
‎고칠 거란다

141
00:12:44,346 --> 00:12:45,556
‎제법 잘 아는구나

142
00:12:45,639 --> 00:12:46,474
‎책에서 봤어요

143
00:12:46,932 --> 00:12:48,601
‎로즈랑 폴은 이 층에 묵으시고

144
00:12:48,684 --> 00:12:50,186
‎일라이의 방부터 보도록 하죠

145
00:12:50,394 --> 00:12:51,854
‎같이 자면 안 될까요?

146
00:12:51,937 --> 00:12:54,857
‎죄송하지만 치료 때문에
‎환자는 개인실을 써야 해요

147
00:12:55,608 --> 00:12:57,109
‎의사 된 지는 얼마나 되셨어요?

148
00:12:57,193 --> 00:12:58,819
‎면역학자 된 지는 25년째고

149
00:12:58,903 --> 00:13:00,863
‎이 무균 주택은 3년 전에 만들었지

150
00:13:01,363 --> 00:13:02,990
‎진료한 환자는 몇 명이나 돼요?

151
00:13:03,324 --> 00:13:04,283
‎꽤 많단다

152
00:13:04,617 --> 00:13:05,910
‎다 완치했나요?

153
00:13:10,247 --> 00:13:11,582
‎다 완치하셨어요?

154
00:13:12,124 --> 00:13:14,210
‎일라이, 불안한 거 이해한다

155
00:13:14,376 --> 00:13:15,503
‎하지만 안심해도 돼

156
00:13:16,003 --> 00:13:17,671
‎내가 낫게 해줄게

157
00:13:21,759 --> 00:13:22,885
‎놀랄 거 없어

158
00:13:22,968 --> 00:13:24,678
‎공기 정화 장치 소리야

159
00:13:25,095 --> 00:13:26,931
‎가끔 낡은 파이프가
‎저렇게 흔들리지

160
00:13:27,598 --> 00:13:29,099
‎집이 무척 오래됐거든

161
00:13:29,683 --> 00:13:31,727
‎내가 사기 전까지
‎한참 버려져 있었대

162
00:13:32,228 --> 00:13:33,103
‎갈까?

163
00:13:35,731 --> 00:13:36,607
‎저기는 뭐예요?

164
00:13:37,566 --> 00:13:40,736
‎집 전체를 무균 환경으로
‎개조한 건 아니란다

165
00:13:41,654 --> 00:13:43,864
‎안심해, 밀폐돼있어서
‎공기가 안 통해

166
00:13:46,283 --> 00:13:47,201
‎갈까요?

167
00:13:52,414 --> 00:13:53,290
‎일라이

168
00:13:58,254 --> 00:13:59,630
‎여기가 네 방이야, 일라이

169
00:14:26,115 --> 00:14:27,741
‎적응이 쉽진 않겠지만

170
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
‎여길 의료 시설이라고
‎생각하지 않았으면 한다

171
00:14:31,412 --> 00:14:33,956
‎내게는 집이고
‎당분간은 너한테도 집이니까

172
00:14:37,126 --> 00:14:38,294
‎물도 깨끗해요?

173
00:14:43,048 --> 00:14:45,175
‎여기 물은 완벽하게 정수됐어

174
00:14:45,259 --> 00:14:46,385
‎생수보다 깨끗하지

175
00:14:47,261 --> 00:14:49,179
‎샤워해본 지 오래됐지?

176
00:14:52,558 --> 00:14:54,268
‎혼 박사님 말씀은 믿어도 돼

177
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
‎숨 쉬어

178
00:15:38,520 --> 00:15:39,647
‎숨 쉬어도 돼

179
00:15:40,981 --> 00:15:41,815
‎괜찮아

180
00:15:45,110 --> 00:15:46,028
‎옳지

181
00:16:04,171 --> 00:16:05,005
‎정말 오랜만이다

182
00:16:07,174 --> 00:16:08,050
‎사랑해

183
00:16:09,093 --> 00:16:09,927
‎알아요

184
00:16:51,635 --> 00:16:52,553
‎그 옷은 뭐야?

185
00:16:52,803 --> 00:16:55,389
‎집에 돌아갈 때 입히려고
‎마음에 들어?

186
00:16:59,101 --> 00:17:02,021
‎방호복 벗을 때 일라이 얼굴 봤어?

187
00:17:03,230 --> 00:17:04,815
‎정말 행복해하더라

188
00:17:06,108 --> 00:17:07,151
‎기억해?

189
00:17:08,235 --> 00:17:09,069
‎행복한 기분?

190
00:17:11,155 --> 00:17:12,698
‎머릿속이 복잡해

191
00:17:12,781 --> 00:17:13,615
‎알아

192
00:17:14,908 --> 00:17:16,160
‎하지만 잘될 거야

193
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
‎우리가 바라던 거

194
00:17:22,124 --> 00:17:24,209
‎내가 기도해온 게 전부 여기 있어

195
00:17:28,297 --> 00:17:29,465
‎일라이는 좋아질 거야

196
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
‎우리 믿음을 갖자

197
00:17:34,386 --> 00:17:35,262
‎믿어

198
00:17:36,764 --> 00:17:38,891
‎난 원래 믿음도 깊고
‎한눈도 안 팔잖아

199
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
‎안녕

200
00:18:30,943 --> 00:18:31,944
‎들어오고 싶니?

201
00:19:09,148 --> 00:19:09,982
‎일라이?

202
00:19:15,988 --> 00:19:17,739
‎이런, 떨고 있잖아

203
00:19:19,783 --> 00:19:21,160
‎오늘 여기서 자도 돼요?

204
00:19:34,506 --> 00:19:35,382
‎괜찮아

205
00:19:49,605 --> 00:19:51,648
‎잘 잤니, 일라이?
‎기분은 어때?

206
00:19:52,649 --> 00:19:53,483
‎괜찮아요

207
00:19:53,734 --> 00:19:55,152
‎밤에 잘 못 잤다며?

208
00:19:59,448 --> 00:20:00,824
‎방에 뭐가 있었어요

209
00:20:01,533 --> 00:20:02,367
‎뭐가?

210
00:20:02,451 --> 00:20:03,285
‎몰라요

211
00:20:03,911 --> 00:20:04,745
‎그게...

212
00:20:05,621 --> 00:20:07,497
‎창에 입김이 있었어요

213
00:20:09,374 --> 00:20:10,959
‎자고 있었어?
‎아니면 깨어있었어?

214
00:20:11,793 --> 00:20:12,711
‎깨어있었어요

215
00:20:13,629 --> 00:20:14,588
‎그랬던 거 같아요

216
00:20:15,756 --> 00:20:18,967
‎네가 먹는 면역억제제의
‎부작용으로 악몽을 꿀 수 있어

217
00:20:19,384 --> 00:20:22,179
‎환각을 일으킨 환자도 있었지
‎아주 정상적인 거야

218
00:20:23,555 --> 00:20:24,431
‎이제 갈까?

219
00:20:45,035 --> 00:20:45,869
‎같이 안 가요?

220
00:20:48,914 --> 00:20:49,748
‎엄마?

221
00:20:50,249 --> 00:20:54,169
‎- 우린 여기 있어야 해
‎- 꼼짝 않고 있을게, 약속한다

222
00:20:59,383 --> 00:21:00,259
‎일라이

223
00:21:02,052 --> 00:21:03,428
‎소원 빌어

224
00:21:11,311 --> 00:21:12,354
‎무슨 소원 빌었어?

225
00:21:14,731 --> 00:21:15,899
‎용감해지고 싶다고요

226
00:21:18,026 --> 00:21:19,236
‎넌 지금도 용감해

227
00:21:36,086 --> 00:21:36,920
‎이쪽이야

228
00:21:51,643 --> 00:21:52,519
‎저쪽에 서라

229
00:21:54,104 --> 00:21:55,063
‎저 위에

230
00:21:56,690 --> 00:21:57,691
‎팔 들어

231
00:22:06,325 --> 00:22:07,159
‎팔 뻗어

232
00:22:09,328 --> 00:22:10,245
‎돌아서 봐

233
00:22:11,621 --> 00:22:12,664
‎기다려

234
00:22:19,588 --> 00:22:21,965
‎일라이, 이쪽 봐

235
00:22:24,217 --> 00:22:25,844
‎사진은 왜 찍어요?

236
00:22:28,347 --> 00:22:29,264
‎고향이 어디예요?

237
00:22:32,142 --> 00:22:34,895
‎질문을 너무 많이 했던
‎남자애가 어떻게 됐는지 아니?

238
00:22:37,064 --> 00:22:38,023
‎답을 들었나요?

239
00:22:46,573 --> 00:22:47,407
‎각자 위치로 가

240
00:23:11,515 --> 00:23:12,766
‎언제부터 그랬니, 일라이?

241
00:23:13,934 --> 00:23:15,185
‎4년쯤 전부터요

242
00:23:16,436 --> 00:23:17,896
‎처음보다 훨씬 심해졌어요

243
00:23:18,730 --> 00:23:20,649
‎다른 환자들도 다 그래

244
00:23:21,233 --> 00:23:22,651
‎면역 체계가 기능을 못 하지

245
00:23:23,735 --> 00:23:26,363
‎네 나이 정도까진
‎질환이 잠복 상태로 있어

246
00:23:28,740 --> 00:23:30,242
‎뭐 때문에 아픈 거 같아?

247
00:23:30,742 --> 00:23:31,618
‎주사

248
00:23:33,745 --> 00:23:34,704
‎여러 가지요

249
00:23:35,497 --> 00:23:36,415
‎공기

250
00:23:36,915 --> 00:23:37,791
‎물

251
00:23:39,960 --> 00:23:40,877
‎먼지

252
00:23:40,961 --> 00:23:42,379
‎그 때문일 수도 있고

253
00:23:43,630 --> 00:23:44,965
‎다른 것 때문일 수도 있지

254
00:23:45,841 --> 00:23:48,385
‎자가면역성 증후군의 핵심이 뭘까?

255
00:23:52,347 --> 00:23:54,224
‎네 몸이 널 공격하는 거야

256
00:23:55,350 --> 00:23:56,852
‎정상적이고 건강한 신체는

257
00:23:56,935 --> 00:23:59,479
‎골수의 줄기세포에서
‎항체를 생성하지

258
00:24:00,147 --> 00:24:02,274
‎하지만 네 몸은
‎그 유전자가 손상됐어

259
00:24:02,816 --> 00:24:04,776
‎그래서 특수하게
‎변형한 이 바이러스를

260
00:24:04,860 --> 00:24:06,695
‎네 골수에 주사할 거다

261
00:24:06,778 --> 00:24:09,072
‎이 바이러스가 유전자를 치료하고

262
00:24:09,156 --> 00:24:11,074
‎네 면역 체계 전체를 고쳐줄 거야

263
00:24:12,701 --> 00:24:13,827
‎마술처럼 말이다

264
00:24:14,744 --> 00:24:15,662
‎알겠니?

265
00:24:37,726 --> 00:24:38,602
‎메스

266
00:24:45,650 --> 00:24:46,610
‎본 펀치

267
00:24:51,323 --> 00:24:53,658
‎자, 이제 100부터 거꾸로 세어봐

268
00:24:55,494 --> 00:24:56,328
‎100

269
00:24:58,121 --> 00:24:58,955
‎99

270
00:25:01,958 --> 00:25:02,876
‎98

271
00:25:04,628 --> 00:25:05,504
‎계속 세

272
00:25:07,380 --> 00:25:08,256
‎97

273
00:25:10,509 --> 00:25:11,343
‎96

274
00:25:13,512 --> 00:25:14,346
‎95

275
00:25:16,890 --> 00:25:17,807
‎94

276
00:25:20,018 --> 00:25:21,770
‎93

277
00:25:24,356 --> 00:25:26,358
‎92

278
00:25:33,532 --> 00:25:34,658
‎저기 뭐가...

279
00:25:52,175 --> 00:25:53,176
‎혼 박사님

280
00:25:53,927 --> 00:25:55,220
‎박사님, 풀어주세요

281
00:25:55,512 --> 00:25:56,555
‎그건 안 돼, 일라이

282
00:25:58,223 --> 00:25:59,432
‎살이 화끈거려요

283
00:25:59,516 --> 00:26:01,434
‎- 약 때문이야
‎- 아니에요

284
00:26:01,768 --> 00:26:02,894
‎진짜 타는 거 같아요

285
00:26:02,978 --> 00:26:04,271
‎약이 듣고 있단 뜻이야

286
00:28:35,130 --> 00:28:36,297
‎장난치지 말걸

287
00:28:36,923 --> 00:28:38,299
‎아픈 애한테 심했어

288
00:28:38,967 --> 00:28:40,176
‎나 아픈 줄 어떻게 알아?

289
00:28:40,885 --> 00:28:42,262
‎그래서 거기 있는 거 아니야?

290
00:28:43,221 --> 00:28:44,556
‎아픈 애들만 있는 데잖아

291
00:28:44,764 --> 00:28:46,975
‎바깥세상에
‎알레르기 같은 게 있다며?

292
00:28:48,935 --> 00:28:50,353
‎그렇게 볼 수도 있지

293
00:28:50,437 --> 00:28:52,147
‎바깥에 나와본 적 전혀 없어?

294
00:28:52,355 --> 00:28:53,398
‎아니, 있어

295
00:28:53,481 --> 00:28:55,316
‎처음부터 이렇진 않았거든

296
00:28:55,775 --> 00:28:57,694
‎엄마가 그러는데
‎날 낳는 게 힘들었대

297
00:28:57,861 --> 00:28:59,571
‎나 임신했을 때
‎엄마가 많이 아팠대

298
00:28:59,821 --> 00:29:02,157
‎아니, 엄마 임신했을 때

299
00:29:02,699 --> 00:29:05,201
‎- 얼마 전에...
‎- 원래 자기 얘기 다 떠벌려?

300
00:29:08,830 --> 00:29:09,789
‎귀엽다, 너

301
00:29:10,081 --> 00:29:10,915
‎난 헤일리야

302
00:29:11,291 --> 00:29:12,333
‎길 아래쪽에 살아

303
00:29:13,334 --> 00:29:14,169
‎난 일라이야

304
00:29:14,627 --> 00:29:15,462
‎뭐라고?

305
00:29:15,962 --> 00:29:18,089
‎일라이, 내 이름은 일라이야

306
00:29:20,759 --> 00:29:21,843
‎이름이 별로네

307
00:29:22,260 --> 00:29:23,595
‎다른 이름으로 부를래

308
00:29:24,637 --> 00:29:25,597
‎넌 뭐 좋아해?

309
00:29:26,055 --> 00:29:27,140
‎취미가 뭐야?

310
00:29:28,183 --> 00:29:30,477
‎마술 좋아해
‎카드 마술 같은 거

311
00:29:31,436 --> 00:29:32,270
‎카드 마술?

312
00:29:32,729 --> 00:29:33,605
‎헐

313
00:29:34,022 --> 00:29:34,898
‎아니야

314
00:29:35,273 --> 00:29:36,107
‎보여줄게

315
00:29:38,443 --> 00:29:39,402
‎잠깐만

316
00:29:43,364 --> 00:29:45,658
‎카드 하나 골라, 아무거나

317
00:29:47,786 --> 00:29:49,370
‎잠깐, 내가 카드 고르면

318
00:29:49,954 --> 00:29:51,539
‎설마 네가 그거 맞추는

319
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
‎그딴 거 하려고?

320
00:29:55,960 --> 00:29:57,337
‎진짜 마술 볼래?

321
00:29:59,631 --> 00:30:02,217
‎난 생각만으로 이 가지에
‎불을 붙일 수 있지

322
00:30:03,885 --> 00:30:05,345
‎못 믿겠어? 잘 봐

323
00:30:10,517 --> 00:30:11,684
‎불이 무섭니?

324
00:30:14,395 --> 00:30:15,230
‎아니

325
00:30:17,232 --> 00:30:18,650
‎난 전엔 불이 무서웠어

326
00:30:19,150 --> 00:30:20,652
‎근데 불 다루는 법을 배웠지

327
00:30:22,821 --> 00:30:23,655
‎성냥 어딨어?

328
00:30:25,448 --> 00:30:26,699
‎성냥이라니?

329
00:30:26,783 --> 00:30:29,410
‎왜 이래, 돌아서서
‎성냥불 붙였잖아

330
00:30:29,494 --> 00:30:31,412
‎손바닥에 감춰놓고
‎일부러 헛갈리게 했지?

331
00:30:31,496 --> 00:30:33,706
‎훌륭한 마술사는
‎비밀을 안 밝히는 법이야

332
00:30:33,790 --> 00:30:35,250
‎그러지 말고 말해봐

333
00:30:35,333 --> 00:30:36,584
‎그럼 재미없잖아

334
00:30:37,168 --> 00:30:39,629
‎혼자 힘으로
‎알아내는 것도 있어야지

335
00:30:41,256 --> 00:30:42,131
‎어쨌든 난 가볼게

336
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
‎잠깐만

337
00:30:44,968 --> 00:30:47,178
‎너 들어와도 되는지
‎부모님한테 여쭤볼게

338
00:30:48,388 --> 00:30:49,222
‎거기에?

339
00:30:49,931 --> 00:30:50,765
‎됐거든

340
00:30:51,349 --> 00:30:52,183
‎왜 싫은데?

341
00:30:55,353 --> 00:30:57,856
‎있지, 너 겁주려고
‎하는 말은 아니고

342
00:30:58,648 --> 00:31:00,775
‎거기는 뭔가 이상해

343
00:31:01,401 --> 00:31:02,318
‎집 전체가 다

344
00:31:03,027 --> 00:31:04,028
‎좀 오싹하달까

345
00:31:05,029 --> 00:31:07,115
‎사실 난 여기도 오면 안 돼

346
00:31:08,533 --> 00:31:09,951
‎여기 운영하는 아줌마가

347
00:31:10,535 --> 00:31:11,536
‎나 싫어하거든

348
00:31:12,662 --> 00:31:14,205
‎나도 그 아줌마 싫어

349
00:31:14,789 --> 00:31:15,623
‎좀 수상해

350
00:31:16,332 --> 00:31:17,208
‎수상하다니?

351
00:31:18,793 --> 00:31:20,587
‎내 얘기는 안 하는 게 나을 거다

352
00:31:23,256 --> 00:31:24,549
‎또 보자, 후디니

353
00:32:44,253 --> 00:32:45,129
‎거기서 뭐 해?

354
00:32:46,631 --> 00:32:49,217
‎혼자서 아무 데나
‎돌아다니면 안 돼

355
00:32:53,346 --> 00:32:54,597
‎이거 다시 꽂아라

356
00:33:01,646 --> 00:33:02,772
‎그 여자애 어딨어요?

357
00:33:03,064 --> 00:33:03,898
‎누구 말이냐?

358
00:33:10,154 --> 00:33:10,989
‎주여

359
00:33:12,156 --> 00:33:14,993
‎저희에게 주신 모든 것에
‎감사드립니다

360
00:33:15,827 --> 00:33:19,247
‎이렇게 가족이 함께 보낼
‎시간을 허락하시고

361
00:33:20,790 --> 00:33:24,585
‎특별히 혼 박사님을
‎만나게 해주신 것에 감사드립니다

362
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
‎예수님의 이름으로
‎기도합니다, 아멘

363
00:33:26,671 --> 00:33:27,505
‎아멘

364
00:33:37,724 --> 00:33:39,058
‎무슨 걱정 있니, 일라이?

365
00:33:39,434 --> 00:33:41,269
‎내가 소리 질러서 화난 거야

366
00:33:42,478 --> 00:33:44,981
‎미안하다고 했는데도
‎수액을 안 꽂으려고 하네

367
00:33:45,064 --> 00:33:47,358
‎복도에서 사람을 봤다는데
‎안 믿잖아요

368
00:33:47,442 --> 00:33:50,570
‎- 이 집에 다른 애가 있어요
‎- 간호사인가 보지

369
00:33:50,653 --> 00:33:52,530
‎간호사 아니었어요!

370
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
‎일라이

371
00:33:54,824 --> 00:33:55,658
‎아가

372
00:33:56,534 --> 00:33:57,410
‎진정하렴

373
00:33:58,453 --> 00:33:59,287
‎흥분하지 마

374
00:34:00,955 --> 00:34:02,248
‎환자였어요

375
00:34:02,749 --> 00:34:04,125
‎엄마도 무서울 때가 있어

376
00:34:04,709 --> 00:34:07,670
‎새로운 장소, 낯선 사람들을
‎보면 겁날 때가 있지

377
00:34:07,754 --> 00:34:10,798
‎그러니 넌 말도 못하게
‎두려울 거야

378
00:34:12,216 --> 00:34:13,676
‎몸과 마음이 다 힘들 테지

379
00:34:14,635 --> 00:34:16,929
‎하지만 여긴 우리밖에 없단다

380
00:34:17,555 --> 00:34:18,681
‎약속해

381
00:34:28,149 --> 00:34:28,983
‎엄마가 해줄게

382
00:34:34,072 --> 00:34:34,906
‎잘했다

383
00:34:35,907 --> 00:34:36,866
‎이제 먹어라

384
00:34:42,497 --> 00:34:43,372
‎생긴 게 구려요

385
00:34:43,915 --> 00:34:45,083
‎맛도 구려

386
00:34:57,428 --> 00:34:58,471
‎"마술"

387
00:34:58,554 --> 00:35:01,140
‎"자물쇠 따기의 기초"

388
00:35:01,307 --> 00:35:03,309
‎"불타는 손바닥
‎마술사 레벨: 3"

389
00:35:04,018 --> 00:35:04,894
‎그럴 줄 알았다

390
00:35:06,646 --> 00:35:09,273
‎'최선의 효과를 위해서는
‎어두운 곳에서 연습할 것'

391
00:36:00,950 --> 00:36:01,784
‎너 뭐야?

392
00:36:40,239 --> 00:36:42,241
‎"일라이"

393
00:36:49,665 --> 00:36:51,334
‎"거짓말"

394
00:37:39,757 --> 00:37:42,551
‎싫어, 오지 마!

395
00:37:49,058 --> 00:37:50,726
‎일라이, 내 말 들어!

396
00:37:51,519 --> 00:37:52,353
‎싫어!

397
00:37:52,436 --> 00:37:53,354
‎아빠다

398
00:37:54,272 --> 00:37:56,065
‎안심하고 아빠 말 들어

399
00:37:57,817 --> 00:37:59,527
‎- 일라이
‎- 폴, 어떻게 좀 해봐

400
00:37:59,610 --> 00:38:02,446
‎- 어쩌라고?
‎- 싫어, 싫다고!

401
00:38:04,323 --> 00:38:07,702
‎숨 쉬어라, 천천히 심호흡해

402
00:38:24,593 --> 00:38:26,220
‎약 때문이에요

403
00:38:27,346 --> 00:38:29,890
‎투약량을 줄여보면 어떨까요?

404
00:38:30,308 --> 00:38:32,268
‎자꾸 헛것을 보면...

405
00:38:32,351 --> 00:38:34,478
‎- 우린 여기에 모든 걸 걸었어
‎- 알아

406
00:38:34,562 --> 00:38:35,396
‎모든 걸 걸었다고

407
00:38:35,479 --> 00:38:38,065
‎- 애가 무서워하잖아, 폴
‎- 알아, 박사한테 맡기자고

408
00:38:38,149 --> 00:38:40,609
‎듣기 좋게 돌려 말하지 않을게요

409
00:38:40,693 --> 00:38:43,446
‎우리가 여기서 하는 일은
‎일라이의 몸에 큰 부담을 줍니다

410
00:38:43,904 --> 00:38:47,533
‎저 애 상태 때문에 일부 증상은
‎더 심해질 수밖에 없고요

411
00:38:48,200 --> 00:38:49,952
‎하지만 계획대로
‎투약을 계속해야 해요

412
00:38:50,411 --> 00:38:51,996
‎2단계에선 특히 더요

413
00:38:52,538 --> 00:38:53,497
‎무슨 뜻이죠?

414
00:38:55,041 --> 00:38:57,251
‎호전되기 전까진
‎상태가 더 심해질 겁니다

415
00:39:08,971 --> 00:39:09,972
‎일라이

416
00:39:12,183 --> 00:39:13,434
‎마음 굳게 먹으렴

417
00:39:13,517 --> 00:39:14,602
‎우린 여기 있을게

418
00:39:40,753 --> 00:39:41,837
‎좋은 소식이 있다

419
00:39:42,129 --> 00:39:43,881
‎간밤에 네 줄기세포를 분석했는데

420
00:39:43,964 --> 00:39:46,300
‎유전자를 치료하는 바이러스가

421
00:39:46,801 --> 00:39:48,177
‎변이를 바로잡는 걸 확인했어

422
00:39:52,223 --> 00:39:53,516
‎약간 화끈할 거야

423
00:39:54,225 --> 00:39:55,101
‎3번째에 주사할게

424
00:39:57,019 --> 00:39:58,521
‎1, 2

425
00:40:02,650 --> 00:40:04,235
‎금방 끝날 거야

426
00:40:04,527 --> 00:40:06,112
‎- 침착하게 있으렴
‎- 화끈거려요

427
00:40:07,029 --> 00:40:08,114
‎아프다고요

428
00:40:11,909 --> 00:40:12,743
‎타는 거 같아요!

429
00:40:13,661 --> 00:40:14,495
‎호흡해

430
00:40:15,121 --> 00:40:16,455
‎원래 그런 거야

431
00:40:21,544 --> 00:40:24,463
‎안타깝게도 네 병을
‎치료할 바이러스가

432
00:40:24,547 --> 00:40:26,632
‎혈뇌 장벽을 통과하지 못했어

433
00:40:26,715 --> 00:40:28,050
‎그래서 직접 투과시켜야 해

434
00:40:28,968 --> 00:40:29,802
‎드릴

435
00:40:31,303 --> 00:40:32,138
‎긴장 풀어

436
00:40:32,847 --> 00:40:34,682
‎스트레스받으면 증상이 더 심해져

437
00:40:44,024 --> 00:40:47,987
‎별거 아니야
‎금방 괜찮아질 거야

438
00:40:52,116 --> 00:40:54,118
‎이 시련을 극복할 힘을
‎주소서, 주님...

439
00:40:54,743 --> 00:40:57,037
‎설마 이런 일에 기도가
‎도움이 되겠어?

440
00:41:02,918 --> 00:41:03,794
‎일라이는요?

441
00:41:04,128 --> 00:41:05,880
‎오늘은 반응이 좀 있었어요

442
00:41:06,213 --> 00:41:07,173
‎반응이라고요?

443
00:41:07,465 --> 00:41:08,924
‎네, 흔한 경우죠

444
00:41:09,008 --> 00:41:12,511
‎일반적인 이식처럼 몸이
‎새로운 세포를 거부하는 거예요

445
00:41:12,595 --> 00:41:13,554
‎애를 봐도 될까요?

446
00:41:15,431 --> 00:41:16,807
‎일단 안정부터 취하고요

447
00:41:24,523 --> 00:41:25,357
‎고마워요

448
00:41:33,657 --> 00:41:35,242
‎혼 박사님이 오늘 네가 잘 버텨...

449
00:41:35,326 --> 00:41:37,286
‎- 박사님이 수상해요
‎- 수상하다니?

450
00:41:37,369 --> 00:41:38,245
‎뭐라고?

451
00:41:39,747 --> 00:41:41,207
‎절 더 아프게 만드는 거 같아요

452
00:41:41,290 --> 00:41:42,666
‎그렇지 않아, 일라이

453
00:41:43,000 --> 00:41:44,960
‎- 약 때문에...
‎- 확실히 봤어요, 엄마

454
00:41:45,044 --> 00:41:46,420
‎약 때문이 아니에요

455
00:41:46,837 --> 00:41:49,006
‎약 때문이라면 왜 점점 나빠지죠?

456
00:41:49,089 --> 00:41:50,591
‎약이 듣는 과정이니까

457
00:41:52,551 --> 00:41:54,595
‎좋은 세포가
‎나쁜 것들이랑 싸우느라고

458
00:41:54,678 --> 00:41:55,971
‎힘들게 느껴지는 거야

459
00:41:58,098 --> 00:41:59,058
‎여길 떠나고 싶어요

460
00:42:00,434 --> 00:42:01,393
‎떠나고 싶어?

461
00:42:02,770 --> 00:42:03,604
‎좋다

462
00:42:04,730 --> 00:42:06,815
‎가자, 일어나

463
00:42:07,691 --> 00:42:09,026
‎의사가 좋아지고 있댔어

464
00:42:10,819 --> 00:42:12,696
‎여길 떠나서 평생 아프게 살래?

465
00:42:12,780 --> 00:42:14,782
‎아니면 여기 남아서 나을래?

466
00:42:14,865 --> 00:42:15,950
‎어떻게 하고 싶어?

467
00:42:20,913 --> 00:42:21,914
‎남아서 나을래요

468
00:42:55,531 --> 00:42:56,365
‎누구 있어요?

469
00:43:44,538 --> 00:43:46,040
‎저건 진짜가 아니야

470
00:43:46,123 --> 00:43:47,041
‎일라이

471
00:43:47,124 --> 00:43:49,126
‎현실이 아니야, 가짜라고

472
00:44:04,892 --> 00:44:06,060
‎나가게 해줘요!

473
00:44:07,978 --> 00:44:08,812
‎제발요!

474
00:44:20,366 --> 00:44:21,283
‎싫어!

475
00:44:21,784 --> 00:44:23,577
‎제발 그만해!

476
00:44:27,581 --> 00:44:28,666
‎엄마!

477
00:44:28,749 --> 00:44:30,584
‎엄마, 아빠!
‎하지 마!

478
00:45:12,084 --> 00:45:16,046
‎"일라이, 라이, 거짓말"

479
00:45:20,592 --> 00:45:25,556
‎"라이, 거짓말"

480
00:45:31,645 --> 00:45:32,563
‎대체 어쩐 거야?

481
00:45:37,735 --> 00:45:39,069
‎제가 한 게 아니에요

482
00:45:39,153 --> 00:45:41,822
‎네가 옷장 문 앞에 있었잖아

483
00:45:41,905 --> 00:45:43,365
‎거기 숨어있었으니까요

484
00:45:43,449 --> 00:45:44,783
‎유리 파편이랑?

485
00:45:44,867 --> 00:45:46,535
‎유령이 창문에도 같은 말을 썼어요

486
00:45:46,618 --> 00:45:49,246
‎- 네 이름?
‎- 아니요, '거짓말'이라고요

487
00:45:49,371 --> 00:45:50,914
‎잘못하면 다칠 뻔했어

488
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
‎일라이

489
00:45:53,333 --> 00:45:56,170
‎여태 유령을 봤다는 환자는
‎하나도 없었어

490
00:45:58,672 --> 00:45:59,798
‎- 일라이!
‎- 됐어요

491
00:46:00,174 --> 00:46:02,551
‎아무도 내 말은 안 믿잖아요!

492
00:46:18,108 --> 00:46:19,693
‎드디어 나타나셨군

493
00:46:20,944 --> 00:46:22,196
‎어젯밤엔 어떻게 됐어?

494
00:46:22,905 --> 00:46:24,072
‎나 때문에 혼났어?

495
00:46:28,827 --> 00:46:29,828
‎얼굴이 많이 안 좋네

496
00:46:30,913 --> 00:46:32,247
‎기분도 안 좋아

497
00:46:33,540 --> 00:46:34,666
‎무슨 일인데 그래?

498
00:46:36,919 --> 00:46:39,004
‎말하면 비웃지 않겠다고 약속해

499
00:46:39,421 --> 00:46:40,255
‎다 말해봐

500
00:46:45,052 --> 00:46:46,637
‎이 집에 유령이 있는 거 같아

501
00:46:48,180 --> 00:46:49,681
‎여기서 나쁜 일이 있었나 봐

502
00:46:51,308 --> 00:46:53,393
‎그래, 너도 내가 미친 거 같지?

503
00:46:54,019 --> 00:46:55,479
‎아니, 그런 생각 안 해

504
00:46:55,687 --> 00:46:56,688
‎근데 왜 웃어?

505
00:46:58,440 --> 00:46:59,441
‎페리라고

506
00:47:00,234 --> 00:47:03,237
‎너 전에 여기 있던 애도
‎똑같은 말을 했거든

507
00:47:06,615 --> 00:47:07,950
‎- 진짜?
‎- 응

508
00:47:08,408 --> 00:47:10,911
‎너랑 한 만큼 얘기를
‎많이 해본 건 아니지만

509
00:47:11,203 --> 00:47:12,788
‎유령이 보인다고 했었어

510
00:47:13,789 --> 00:47:16,667
‎혼 박사님이 유령 본 환자는
‎아무도 없었댔어

511
00:47:17,251 --> 00:47:18,210
‎그 여자 말 믿어?

512
00:47:20,629 --> 00:47:21,922
‎엄마, 아빠가 믿으랬어

513
00:47:22,881 --> 00:47:25,217
‎그러셔? 너희 부모님은
‎늘 진실만 말하나 보네

514
00:47:27,886 --> 00:47:29,346
‎페리는 거기 오래 있을수록

515
00:47:29,429 --> 00:47:31,014
‎유령이 더 또렷이 보였다고 했어

516
00:47:31,098 --> 00:47:32,558
‎혼 박사한테도 그렇게 말했대

517
00:47:33,267 --> 00:47:34,726
‎박사님은 뭐라고 했대?

518
00:47:35,227 --> 00:47:36,061
‎그건 몰라

519
00:47:37,020 --> 00:47:38,814
‎곧 치료 3단계를 시작한댔는데

520
00:47:40,524 --> 00:47:41,984
‎그 뒤로는 못 봤어

521
00:47:47,364 --> 00:47:48,657
‎여기서 나가야겠어

522
00:47:48,949 --> 00:47:50,367
‎그럼 방호복 입고 나와

523
00:47:50,450 --> 00:47:51,410
‎안 돼

524
00:47:51,869 --> 00:47:53,787
‎부모님 없이는 바깥에서 못 버텨

525
00:48:01,128 --> 00:48:02,045
‎잠깐 있어 봐

526
00:48:30,198 --> 00:48:31,241
‎하지 마!

527
00:48:31,700 --> 00:48:33,577
‎안 돼, 이거 놔!

528
00:48:37,205 --> 00:48:38,206
‎하지 말라고!

529
00:48:55,557 --> 00:48:56,892
‎제발 놔줘!

530
00:48:57,726 --> 00:48:59,895
‎싫어, 이거 놔!

531
00:49:09,696 --> 00:49:11,531
‎안 돼!

532
00:49:12,532 --> 00:49:14,910
‎내보내 줘!
‎여기서 나갈래!

533
00:49:20,374 --> 00:49:22,918
‎하지 마!

534
00:49:24,711 --> 00:49:25,587
‎안 돼!

535
00:49:26,088 --> 00:49:26,964
‎제발 그만해!

536
00:49:28,340 --> 00:49:29,216
‎하지 마!

537
00:49:48,276 --> 00:49:49,528
‎일라이, 숨 쉬어

538
00:49:49,611 --> 00:49:51,655
‎일라이, 숨 쉬어라

539
00:49:52,280 --> 00:49:53,240
‎심호흡해

540
00:49:53,323 --> 00:49:54,408
‎- 숨 쉬라고
‎- 일라이?

541
00:49:55,492 --> 00:49:56,326
‎일라이?

542
00:49:57,077 --> 00:49:58,036
‎어떻게 된 거예요?

543
00:49:58,120 --> 00:50:01,039
‎비명 듣고 와봤더니
‎얘가 집을 나가려는 거예요

544
00:50:01,999 --> 00:50:03,208
‎유령들이 문을 열었어요

545
00:50:04,751 --> 00:50:05,836
‎진정제 20cc!

546
00:50:06,545 --> 00:50:08,005
‎이 집은 안전하다고 했잖아요

547
00:50:08,088 --> 00:50:09,673
‎전기가 누전된 게 분명해요

548
00:50:11,717 --> 00:50:13,135
‎박사님은 유령에 대해 알았죠?

549
00:50:13,218 --> 00:50:14,761
‎일라이, 유령 얘긴 그만해

550
00:50:14,845 --> 00:50:15,887
‎뭐 하고 있어?

551
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
‎페리 얘기 들었어요!

552
00:50:19,850 --> 00:50:20,767
‎페리가 누군데?

553
00:50:21,518 --> 00:50:23,770
‎- 무슨 말인지 모르겠구나
‎- 거짓말

554
00:50:23,854 --> 00:50:24,730
‎페리가 누구냐고?

555
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
‎거짓말!

556
00:50:27,858 --> 00:50:29,192
‎박사님은 거짓말쟁이예요!

557
00:50:30,110 --> 00:50:32,029
‎무슨 일이 벌어지는 건지
‎사실대로 말해요

558
00:50:32,112 --> 00:50:33,238
‎일라이, 엄마 여기 있어

559
00:50:33,780 --> 00:50:35,032
‎엄마 봐, 엄마 말 들어

560
00:50:35,449 --> 00:50:36,992
‎알았지? 숨 쉬어

561
00:50:37,409 --> 00:50:38,285
‎같이 소원 빌자

562
00:50:38,368 --> 00:50:40,203
‎소원 따위 빌기 싫다고!

563
00:50:50,380 --> 00:50:51,256
‎엄마

564
00:51:27,459 --> 00:51:29,503
‎현재로썬 다른 대안은 없나요?

565
00:51:29,586 --> 00:51:30,420
‎네

566
00:51:32,923 --> 00:51:37,094
‎일라이가 나가려고 했다니
‎믿을 수 없다고 하던 참이야

567
00:51:39,262 --> 00:51:41,223
‎지난번 치료는 기대대로 안 됐어요

568
00:51:41,348 --> 00:51:44,017
‎일라이의 뇌가 혈청을 상대로
‎전쟁을 하는 셈이죠

569
00:51:44,935 --> 00:51:47,270
‎그래서 몸이 아프고
‎망상을 보는 거예요

570
00:51:48,355 --> 00:51:50,190
‎진정제인 다이아제팜을 써서

571
00:51:50,273 --> 00:51:53,193
‎새벽까지 안정을 취하게 하고

572
00:51:53,652 --> 00:51:55,112
‎마지막 단계를 시작할게요

573
00:51:57,072 --> 00:51:58,156
‎잠깐만요

574
00:51:59,366 --> 00:52:01,326
‎제가 주는 게 좋겠어요

575
00:52:04,121 --> 00:52:05,705
‎제가 줘야 순순히 먹을 거예요

576
00:52:36,069 --> 00:52:37,654
‎나 안 미쳤어요, 엄마

577
00:52:39,239 --> 00:52:40,657
‎엄마도 알아

578
00:52:42,659 --> 00:52:43,910
‎아빠는 내가 미친 줄 알아요

579
00:52:44,786 --> 00:52:46,413
‎아니야, 그렇지 않아

580
00:52:47,664 --> 00:52:49,583
‎- 그렇게 생각 안 해
‎- 그렇게 생각해요

581
00:52:51,877 --> 00:52:53,837
‎절 못 믿는 얼굴로 본다고요

582
00:52:55,422 --> 00:52:57,507
‎지금 네가 날 보는 얼굴처럼?

583
00:53:03,555 --> 00:53:05,015
‎아빠도 지금 많이 힘들어

584
00:53:06,016 --> 00:53:07,642
‎이런 네 모습 보기가 힘든 거지

585
00:53:09,352 --> 00:53:11,229
‎혼 박사님을 찾은 게 아빠잖아

586
00:53:11,438 --> 00:53:13,815
‎널 치료할 의사를 찾아
‎사방에 수소문했지

587
00:53:14,774 --> 00:53:17,319
‎네가 정상이 될 수 있다고
‎생각했기 때문에

588
00:53:17,402 --> 00:53:19,070
‎널 여기 데려온 거야

589
00:53:22,949 --> 00:53:24,326
‎아까는 절 믿는다면서요

590
00:53:24,409 --> 00:53:26,536
‎네가 유령을 본다는 거 믿어

591
00:53:26,620 --> 00:53:27,495
‎다만...

592
00:53:28,872 --> 00:53:31,291
‎네가 본 게 진짜란 걸
‎안 믿을 뿐이야

593
00:53:37,464 --> 00:53:38,298
‎일라이

594
00:53:39,758 --> 00:53:40,592
‎엄마를 믿어

595
00:53:41,468 --> 00:53:43,929
‎약이 네 머리에
‎부작용을 일으키는 거야

596
00:53:44,012 --> 00:53:46,598
‎넌 이상한 것들을 보고
‎그게 진짜라고 확신하지

597
00:53:46,848 --> 00:53:47,807
‎근데 아니라고요?

598
00:53:51,478 --> 00:53:53,355
‎네가 얼마나 힘든지 알아

599
00:53:56,024 --> 00:53:57,400
‎하지만 거의 끝났어

600
00:53:58,360 --> 00:53:59,778
‎일단은 푹 자렴

601
00:54:02,364 --> 00:54:03,198
‎그거 뭐야?

602
00:54:03,490 --> 00:54:04,324
‎네?

603
00:54:06,409 --> 00:54:07,244
‎이게 뭐지?

604
00:54:10,747 --> 00:54:12,958
‎엄마는 누구만큼은 마술에
‎소질이 없는 거 같다

605
00:54:14,751 --> 00:54:15,585
‎받아

606
00:54:18,838 --> 00:54:20,966
‎- 무슨 약이에요?
‎- 잠자게 도와주는 약

607
00:54:32,602 --> 00:54:33,478
‎어디 봐

608
00:54:40,902 --> 00:54:41,778
‎이리 오렴

609
00:54:44,739 --> 00:54:46,366
‎엄마가 사랑하는 거 알지?

610
00:54:47,659 --> 00:54:48,535
‎알아요

611
00:54:59,713 --> 00:55:01,589
‎3, 1, 7

612
00:55:01,673 --> 00:55:02,507
‎뭐라고?

613
00:55:06,052 --> 00:55:07,012
‎이제 누워

614
00:55:14,185 --> 00:55:15,020
‎좋은 꿈 꿔라

615
00:56:22,295 --> 00:56:23,338
‎헤일리

616
00:56:31,179 --> 00:56:32,055
‎나쁜 년

617
00:56:33,973 --> 00:56:35,141
‎아직 살아있네?

618
00:56:35,725 --> 00:56:36,559
‎있잖아

619
00:56:37,060 --> 00:56:40,271
‎페리가 유령이 자기를 해친댔어?
‎아니면 도와준댔어?

620
00:56:40,730 --> 00:56:41,981
‎그런 말은 안 했어, 왜?

621
00:56:43,066 --> 00:56:44,859
‎유령이 날 집 밖으로
‎끌어내려고 했는데

622
00:56:44,943 --> 00:56:48,530
‎날 죽이려던 건지
‎내보내려던 건지 모르겠어

623
00:56:48,905 --> 00:56:50,824
‎내가 듣기엔
‎널 죽이려던 거 같은데?

624
00:56:51,241 --> 00:56:52,700
‎왜 반대라고 생각하는데?

625
00:57:00,125 --> 00:57:00,959
‎'거짓말'?

626
00:57:01,334 --> 00:57:02,252
‎유령이 쓴 말이야

627
00:57:02,836 --> 00:57:04,504
‎내 방 창문하고 옷장 문에

628
00:57:05,755 --> 00:57:07,340
‎위아래를 뒤집어서 읽어봐

629
00:57:10,051 --> 00:57:11,177
‎3, 1, 7

630
00:57:11,261 --> 00:57:12,429
‎이게 뭔데?

631
00:57:12,512 --> 00:57:15,098
‎유령들이 계속 나한테
‎알려주려고 한 거야

632
00:57:17,016 --> 00:57:19,060
‎비밀 문 여는 비밀번호인가?

633
00:57:19,144 --> 00:57:20,353
‎난 문이라고 한 적 없는데

634
00:57:22,272 --> 00:57:23,982
‎그렇게 의심하는 눈으로 보지 마

635
00:57:24,065 --> 00:57:26,067
‎그냥 제일 먼저 떠올라서
‎한 말이야

636
00:57:26,234 --> 00:57:27,861
‎혹시 너도 유령이야?

637
00:57:28,820 --> 00:57:30,613
‎대체 애한테 무슨 약을 먹였담?

638
00:57:30,697 --> 00:57:31,739
‎내가 유령 같아?

639
00:57:34,409 --> 00:57:35,785
‎문을 여는 비밀번호 같아

640
00:57:36,536 --> 00:57:37,495
‎의료 구역에 있는 문

641
00:57:37,579 --> 00:57:39,122
‎- 거기 뭐가 있는데?
‎- 해답

642
00:57:39,205 --> 00:57:40,957
‎- 무슨 해답?
‎- 박사가 거짓말하는 이유

643
00:57:42,208 --> 00:57:43,293
‎직접 해보게?

644
00:57:43,835 --> 00:57:45,128
‎그러다 잡히면?

645
00:57:48,047 --> 00:57:49,215
‎다들 잘 때 가면 되지

646
00:57:50,842 --> 00:57:51,676
‎안 그래?

647
00:58:23,124 --> 00:58:25,126
‎"잠겼음
‎비밀번호를 입력하시오"

648
00:59:56,301 --> 00:59:57,594
‎거짓말

649
01:00:41,929 --> 01:00:44,098
‎혼 박사랑 무슨 얘기 했어?

650
01:00:45,600 --> 01:00:46,559
‎뭐?

651
01:00:47,518 --> 01:00:49,687
‎혼 박사랑 무슨 얘기 했냐고

652
01:00:50,938 --> 01:00:52,190
‎아까 내가 가기 전에

653
01:00:57,320 --> 01:00:58,154
‎대답해

654
01:00:59,864 --> 01:01:02,700
‎대비할 필요가 있다고 얘기했어

655
01:01:03,660 --> 01:01:05,078
‎모든 가능성에 대해서

656
01:01:05,912 --> 01:01:07,622
‎모든 가능성?
‎무슨 소리야?

657
01:01:19,634 --> 01:01:22,679
‎박사가 그러는데
‎치료의 매 단계엔...

658
01:01:23,930 --> 01:01:25,431
‎위험 요소가 내재돼있대

659
01:01:27,475 --> 01:01:29,852
‎지난번 치료에서 일라이는
‎안 좋은 반응을 보였지

660
01:01:32,647 --> 01:01:36,401
‎일라이가 회복할
‎가능성이 있는 만큼...

661
01:01:40,363 --> 01:01:42,198
‎- 말해
‎- 반대의 가능성도 있대

662
01:01:46,703 --> 01:01:47,704
‎진짜 그랬어?

663
01:01:48,871 --> 01:01:49,789
‎그렇게 말했어

664
01:01:51,249 --> 01:01:53,084
‎박사는 안 될 거라고
‎생각하는 거야?

665
01:01:58,005 --> 01:01:59,298
‎이해가 안 가

666
01:02:00,341 --> 01:02:02,927
‎여태 못 고친 환자가 없다며?

667
01:02:03,010 --> 01:02:04,429
‎당신이 그랬잖아

668
01:02:07,932 --> 01:02:09,517
‎일라이한테도 그렇게 말했다고

669
01:02:18,234 --> 01:02:19,569
‎왜 거짓말했어?

670
01:02:21,946 --> 01:02:23,906
‎왜 사실대로 말 안 했어?

671
01:02:25,366 --> 01:02:28,035
‎일라이를 위해
‎최선을 다하려던 거야

672
01:02:29,162 --> 01:02:32,290
‎가능성일 뿐이란 거
‎당신도 알았잖아, 로즈

673
01:02:32,623 --> 01:02:34,208
‎그 애 생명이 위험한 거야?

674
01:02:36,627 --> 01:02:37,462
‎대답해!

675
01:02:44,969 --> 01:02:46,387
‎어떻게 그렇게 무모해?

676
01:02:47,054 --> 01:02:47,972
‎무모하다니?

677
01:02:48,055 --> 01:02:50,057
‎- 난 갈래
‎- 내가 무모해?

678
01:02:50,141 --> 01:02:51,225
‎일라이도 데려갈게

679
01:02:51,309 --> 01:02:52,727
‎당신이 한 짓은 어떻고?

680
01:02:53,478 --> 01:02:55,480
‎뭐든 해보자고 한 건 당신이었어!

681
01:03:24,467 --> 01:03:27,512
‎일라이

682
01:03:59,794 --> 01:04:01,671
‎"일라이 밀러 (남)"

683
01:04:07,927 --> 01:04:09,595
‎"치료 1단계"

684
01:04:12,682 --> 01:04:14,600
‎'페리, 치료 1단계'

685
01:04:18,771 --> 01:04:20,022
‎'치료 2단계'

686
01:04:22,733 --> 01:04:23,776
‎'치료 3단계'

687
01:04:29,115 --> 01:04:30,533
‎'애그니스, 치료 1단계'

688
01:04:33,244 --> 01:04:34,370
‎'치료 2단계'

689
01:04:37,081 --> 01:04:38,040
‎'치료 3단계'

690
01:04:40,585 --> 01:04:42,461
‎'루셔스, 치료 1단계'

691
01:04:44,046 --> 01:04:45,339
‎'치료 2단계'

692
01:04:47,133 --> 01:04:48,509
‎'치료 3단계'

693
01:05:32,303 --> 01:05:33,220
‎엄마!

694
01:05:33,638 --> 01:05:35,097
‎아빠, 여길 떠나야 해요!

695
01:05:55,159 --> 01:05:56,661
‎숨 좀 돌려요, 로즈

696
01:05:56,953 --> 01:05:57,828
‎문 열어요

697
01:05:58,120 --> 01:05:59,413
‎이 문 열라고요!

698
01:06:01,624 --> 01:06:02,625
‎여길 떠나야겠어요

699
01:06:03,209 --> 01:06:04,460
‎그 애도 데려갈 거예요

700
01:06:04,543 --> 01:06:05,878
‎- 어디 가려고요?
‎- 어디든지요

701
01:06:05,962 --> 01:06:07,505
‎여기서 최대한 먼 곳으로요

702
01:06:07,880 --> 01:06:10,591
‎애를 또 유리 새장에 가둬서
‎세상에서 멀찍이 감추게요?

703
01:06:10,675 --> 01:06:11,842
‎그게 사는 거예요?

704
01:06:11,926 --> 01:06:13,886
‎사랑받으며 사는 거죠

705
01:06:16,847 --> 01:06:18,265
‎아무리 사랑한들

706
01:06:18,349 --> 01:06:20,559
‎그 애를 그 상태에서
‎지킬 순 없어요

707
01:06:21,143 --> 01:06:22,103
‎당신도 알잖아요

708
01:06:22,853 --> 01:06:25,231
‎얼마나 나빠질 수 있는지
‎직접 봤잖아요

709
01:06:25,314 --> 01:06:26,857
‎그냥 두면 더 악화될 뿐이죠

710
01:06:26,941 --> 01:06:28,609
‎그때 가서 후회한들 소용없어요

711
01:06:31,445 --> 01:06:33,280
‎바깥세상엔 고통밖에 없어요

712
01:06:33,572 --> 01:06:35,950
‎그 애에겐 여기도 고통뿐이에요

713
01:06:36,033 --> 01:06:38,327
‎여기엔 아직 가능성이 있죠

714
01:06:38,411 --> 01:06:39,245
‎그런가요?

715
01:06:41,372 --> 01:06:43,374
‎박사님이 그 애를
‎구할 수 있는지 알아야겠어요

716
01:06:45,626 --> 01:06:47,586
‎당신이 날 믿어준다면
‎가능해요, 로즈

717
01:06:54,927 --> 01:06:55,845
‎엄마!

718
01:07:12,028 --> 01:07:13,320
‎어젯밤에 들어왔나 보다

719
01:07:14,530 --> 01:07:15,489
‎아빠

720
01:07:15,573 --> 01:07:18,034
‎엄마 어디 있어요?
‎우리 다 지금 가야 해요

721
01:07:18,659 --> 01:07:20,453
‎- 엄마는 곧 올 거다
‎- 그게 아니라요

722
01:07:20,745 --> 01:07:22,496
‎당장 여기를 떠나야 한다고요

723
01:07:22,580 --> 01:07:24,582
‎아빠, 혼 박사가 문제였어요

724
01:07:25,291 --> 01:07:26,959
‎진료 파일을 봤어요

725
01:07:27,168 --> 01:07:29,879
‎3단계에서 성공한 환자가
‎하나도 없었어요

726
01:07:30,212 --> 01:07:31,797
‎다 죽었다고요

727
01:07:37,344 --> 01:07:39,013
‎오래된 초원 생각나니?

728
01:07:40,931 --> 01:07:43,476
‎브론슨이 강아지였을 때
‎데려간 곳 말이야

729
01:07:46,145 --> 01:07:47,688
‎어젯밤에 꿈을 꿨다

730
01:07:48,439 --> 01:07:51,484
‎그 오래된 초원에서
‎다 같이 공놀이를 하는데

731
01:07:52,610 --> 01:07:54,528
‎브론슨이 공을 쫓아갔지

732
01:07:54,612 --> 01:07:57,073
‎공을 물어뜯었어
‎브론슨이 그랬던 거 기억나?

733
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
‎아빠

734
01:08:01,702 --> 01:08:02,745
‎무섭게 왜 이래요

735
01:08:04,872 --> 01:08:06,040
‎무섭긴, 이리 오렴

736
01:08:11,295 --> 01:08:13,756
‎넌 엄청나게
‎사랑받고 있어, 일라이

737
01:08:14,924 --> 01:08:15,758
‎너도 알겠지

738
01:08:18,344 --> 01:08:20,805
‎가끔은 너한테 질투가
‎나기도 해, 네 엄마가...

739
01:08:22,014 --> 01:08:24,892
‎'엄마가 사랑하는 거 알지?'
‎물으면 넌 뭐라고 하지?

740
01:08:25,434 --> 01:08:26,268
‎알아요

741
01:08:29,063 --> 01:08:30,689
‎별거 아니란 듯 대답하지

742
01:08:33,651 --> 01:08:37,196
‎그렇게 무심하게 말하는
‎널 보면 기분이 좋아져

743
01:08:38,531 --> 01:08:39,698
‎사랑받는 게 당연하고

744
01:08:40,533 --> 01:08:42,284
‎네 마음엔 일말의 의심도 없지

745
01:08:44,620 --> 01:08:45,496
‎일라이

746
01:08:46,622 --> 01:08:47,790
‎정말로...

747
01:08:48,624 --> 01:08:49,625
‎미안하다

748
01:08:50,835 --> 01:08:52,002
‎전부 다

749
01:08:55,548 --> 01:08:56,549
‎이리 오렴

750
01:09:02,763 --> 01:09:03,764
‎왜 그랬어요?

751
01:09:05,099 --> 01:09:06,350
‎검사실로 데려가

752
01:09:09,270 --> 01:09:11,605
‎이거 놔요!
‎아빠는 세뇌당한 거예요

753
01:09:12,439 --> 01:09:13,649
‎엄마, 아빠!

754
01:09:13,732 --> 01:09:14,984
‎제 말 믿어요!

755
01:09:15,067 --> 01:09:16,485
‎파일을 봤다니까요!

756
01:09:17,987 --> 01:09:19,029
‎놔줘요!

757
01:09:19,113 --> 01:09:21,115
‎다 널 위해서 이러는 거야

758
01:09:21,574 --> 01:09:22,700
‎안 돼요!

759
01:09:23,159 --> 01:09:24,702
‎박사가 절 죽일 거예요!

760
01:09:25,119 --> 01:09:26,662
‎다른 환자들도 다 죽였어요!

761
01:09:26,954 --> 01:09:28,080
‎이거 놔요!

762
01:09:28,164 --> 01:09:29,498
‎진정제가 왜 안 듣지?

763
01:09:29,790 --> 01:09:30,624
‎엄마!

764
01:09:31,083 --> 01:09:33,169
‎엄마, 제발요
‎제 말 믿어야 해요!

765
01:09:33,669 --> 01:09:35,045
‎박사가 다른 환자를...

766
01:09:44,555 --> 01:09:45,431
‎일라이

767
01:09:45,848 --> 01:09:46,849
‎일라이!

768
01:09:46,932 --> 01:09:47,808
‎거기 서!

769
01:09:54,773 --> 01:09:56,734
‎- 일라이
‎- 파일을 다 치웠어요

770
01:09:56,817 --> 01:09:57,943
‎내가 다 본 걸 알아요

771
01:09:58,027 --> 01:09:58,861
‎진정해라

772
01:09:58,944 --> 01:10:00,696
‎당신이 환자를 다 죽였잖아요!

773
01:10:01,488 --> 01:10:03,824
‎실험용으로 써먹고
‎다 죽인 거예요!

774
01:10:04,867 --> 01:10:05,868
‎하지만 아직 여기 있어요!

775
01:10:05,951 --> 01:10:07,786
‎죽은 애들이 아직
‎이 집에 있다고요!

776
01:10:08,245 --> 01:10:09,747
‎- 일라이, 숨 쉬어
‎- 저리 가요!

777
01:10:09,830 --> 01:10:12,124
‎- 넌 생각보다 더 많이 아파
‎- 나한테서 떨어져요!

778
01:10:12,208 --> 01:10:13,334
‎아무도 가까이 오지 마요!

779
01:10:14,793 --> 01:10:16,545
‎유령이 날 해치려는 줄 알았어요

780
01:10:16,629 --> 01:10:18,047
‎하지만 아무도 해치지 않았죠

781
01:10:18,130 --> 01:10:19,298
‎전부 당신 때문이었어요

782
01:10:19,381 --> 01:10:20,466
‎일라이, 숨 가다듬어

783
01:10:43,822 --> 01:10:46,158
‎일라이, 우리는 다
‎널 도우려는 거야

784
01:10:46,825 --> 01:10:48,077
‎문 열어

785
01:10:48,702 --> 01:10:49,536
‎일라이

786
01:10:49,620 --> 01:10:50,663
‎일라이!

787
01:10:51,455 --> 01:10:53,040
‎다른 쪽으로 들어가야겠어요

788
01:10:53,374 --> 01:10:54,250
‎따라와요

789
01:12:20,794 --> 01:12:22,838
‎엄마, 아빠
‎제가 옳았어요, 여기는...

790
01:12:24,715 --> 01:12:25,591
‎뭐하는 거예요?

791
01:12:26,008 --> 01:12:27,426
‎무슨 짓이에요?
‎나가게 해줘요

792
01:12:27,509 --> 01:12:28,719
‎나갈래요
‎숨을 못 쉬겠어요!

793
01:12:28,802 --> 01:12:30,179
‎거기 두면 안 돼요

794
01:12:30,262 --> 01:12:31,180
‎숨 못 쉬겠다고요!

795
01:12:32,014 --> 01:12:33,015
‎여기 둬야 해요

796
01:12:33,098 --> 01:12:34,141
‎싫어요!

797
01:12:34,683 --> 01:12:35,642
‎애가 알아요

798
01:12:58,332 --> 01:12:59,291
‎일라이

799
01:13:13,931 --> 01:13:15,099
‎숨 쉴 수 있어

800
01:13:19,103 --> 01:13:20,145
‎숨 쉬어도 괜찮아

801
01:13:20,729 --> 01:13:21,688
‎숨 쉴 수 있다고

802
01:13:31,323 --> 01:13:32,157
‎엄마!

803
01:13:32,616 --> 01:13:34,118
‎엄마, 아빠
‎나 안 아파요!

804
01:13:34,535 --> 01:13:35,744
‎숨 쉴 수 있다고요!

805
01:13:40,707 --> 01:13:42,459
‎왜 아프다고 했어요?

806
01:13:45,045 --> 01:13:47,047
‎왜 내가 죽을 거라고 했어요?

807
01:13:48,715 --> 01:13:49,716
‎꺼내줘요!

808
01:13:50,342 --> 01:13:51,343
‎나가게 해달라고!

809
01:13:53,679 --> 01:13:56,181
‎- 엄마, 제발 꺼내줘요!
‎- 로즈

810
01:13:56,557 --> 01:13:58,058
‎나가게 해달라고요!

811
01:13:58,725 --> 01:13:59,560
‎로즈

812
01:14:01,478 --> 01:14:03,522
‎애가 깬 거 알아요
‎준비 거의 끝났어요

813
01:14:03,605 --> 01:14:05,941
‎- 애를 봐야겠어요
‎- 그러지 마요, 다 마치면...

814
01:14:06,024 --> 01:14:07,151
‎부탁하는 거 아니에요

815
01:14:16,285 --> 01:14:17,119
‎일라이

816
01:14:18,454 --> 01:14:19,705
‎일라이, 듣고 있니?

817
01:14:23,333 --> 01:14:24,877
‎거짓말해서 미안해

818
01:14:27,087 --> 01:14:29,423
‎넌 원래부터 바깥 공기에
‎알레르기 없었어

819
01:14:29,965 --> 01:14:33,177
‎하지만 널 지키기 위해
‎그렇게 믿도록 만들었지

820
01:14:35,179 --> 01:14:37,014
‎세상으로부터 보호하려던 거야

821
01:14:45,481 --> 01:14:47,733
‎많이 혼란스럽겠지

822
01:14:48,775 --> 01:14:50,068
‎무섭기도 하고

823
01:14:51,153 --> 01:14:53,197
‎하지만 아무도 널 해치지 않아

824
01:14:54,364 --> 01:14:56,200
‎네가 잘못한 건 아무것도 없어

825
01:14:59,411 --> 01:15:00,370
‎엄마 잘못이야

826
01:15:03,999 --> 01:15:07,169
‎하지만 마지막 단계까지
‎마쳐야만 해

827
01:15:07,836 --> 01:15:11,423
‎그다음에 엄마가 전부 다
‎설명해줄게, 약속해

828
01:15:14,259 --> 01:15:15,135
‎일라이

829
01:15:17,095 --> 01:15:18,055
‎일라이!

830
01:15:20,641 --> 01:15:21,475
‎일라이

831
01:15:34,112 --> 01:15:35,531
‎- 일라이예요!
‎- 일라이!

832
01:15:36,240 --> 01:15:37,658
‎일라이, 거기 서!

833
01:15:39,618 --> 01:15:40,702
‎일라이!

834
01:15:58,720 --> 01:15:59,638
‎일라이!

835
01:15:59,972 --> 01:16:00,847
‎문 열어라!

836
01:16:02,182 --> 01:16:03,559
‎얼른 문 열어!

837
01:16:04,726 --> 01:16:05,561
‎무슨 일이야?

838
01:16:05,852 --> 01:16:07,062
‎나한테 거짓말했어

839
01:16:08,647 --> 01:16:09,898
‎난 안 아프다고!

840
01:16:11,817 --> 01:16:13,068
‎날 죽이려고 해!

841
01:16:34,464 --> 01:16:35,549
‎문 열어!

842
01:16:36,091 --> 01:16:38,093
‎네가 상황을 몰라서 오해하는 거야

843
01:16:39,511 --> 01:16:40,345
‎못 하겠어

844
01:16:40,429 --> 01:16:41,430
‎할 수 있어

845
01:16:41,638 --> 01:16:43,557
‎넌 다른 애들보다 훨씬 강해

846
01:16:44,558 --> 01:16:45,434
‎일라이!

847
01:16:45,517 --> 01:16:46,643
‎문 열어라!

848
01:16:52,190 --> 01:16:53,358
‎겁먹지 마

849
01:16:55,193 --> 01:16:56,236
‎겁내면 안 돼, 일라이

850
01:16:56,486 --> 01:16:58,488
‎- 싫어!
‎- 겁내면 안 돼

851
01:16:58,572 --> 01:16:59,406
‎너구나

852
01:16:59,948 --> 01:17:01,783
‎겁먹은 건 어른들이야!

853
01:17:40,405 --> 01:17:42,491
‎싫어, 이거 놔요!

854
01:17:48,038 --> 01:17:49,456
‎- 하지 마요!
‎- 옷 벗겨요

855
01:17:50,207 --> 01:17:51,208
‎옷부터 벗겨요

856
01:17:55,379 --> 01:17:56,213
‎안 돼!

857
01:17:57,047 --> 01:17:59,424
‎아빠, 나한테 왜 이래요?

858
01:17:59,508 --> 01:18:00,342
‎그만해요!

859
01:18:01,927 --> 01:18:02,761
‎싫어!

860
01:18:03,387 --> 01:18:04,262
‎이러지 말아요!

861
01:18:06,348 --> 01:18:07,265
‎지금 뭐 해요?

862
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
‎로즈

863
01:18:12,229 --> 01:18:13,146
‎무슨 짓이야?

864
01:18:14,231 --> 01:18:15,315
‎일라이 말이 맞았어

865
01:18:16,983 --> 01:18:18,402
‎박사가 일라이를 죽일 거야

866
01:18:19,736 --> 01:18:21,822
‎애들 시체를 봤어

867
01:18:22,781 --> 01:18:24,574
‎지하실에 숨겨놨지

868
01:18:27,035 --> 01:18:28,370
‎그중 아무도 구하지 못했어

869
01:18:30,247 --> 01:18:32,499
‎왜 일라이를 구할 수 있다고 했죠?

870
01:18:33,250 --> 01:18:34,459
‎할 수 있으니까요

871
01:18:35,001 --> 01:18:37,587
‎치료할 수 있다고 생각했어요
‎하늘에 대고 맹세해요

872
01:18:37,796 --> 01:18:40,340
‎저 애가 좀만 약했다면
‎유전자 치료는 성공했을 거예요

873
01:18:41,091 --> 01:18:42,342
‎일라이가 너무 강했죠

874
01:18:42,718 --> 01:18:44,636
‎하지만 아직 저 애 영혼을
‎구할 수 있어요

875
01:18:45,053 --> 01:18:46,346
‎엄마, 이게 무슨 말이에요?

876
01:18:46,847 --> 01:18:48,849
‎- 엄마
‎- 가까이 오지 마!

877
01:18:50,267 --> 01:18:51,685
‎내 아들한테 손만 댔담 봐

878
01:18:52,686 --> 01:18:53,895
‎일라이랑 여기서 나가자

879
01:18:53,979 --> 01:18:56,523
‎가면 안 된단 거 알잖아요
‎이 상태론 안 돼요

880
01:18:56,606 --> 01:18:58,400
‎엄마가 풀어줄게, 아가

881
01:18:58,483 --> 01:18:59,568
‎같이 여기서 나가자

882
01:19:00,026 --> 01:19:01,319
‎일라이, 조금만...

883
01:19:02,404 --> 01:19:03,739
‎- 손대지 마!
‎- 로즈

884
01:19:03,822 --> 01:19:04,656
‎로즈

885
01:19:06,241 --> 01:19:07,367
‎내가 도와줄게

886
01:19:08,785 --> 01:19:10,328
‎여기서 나가게 도와줄 거야?

887
01:19:12,247 --> 01:19:13,123
‎내가 도울게

888
01:19:13,665 --> 01:19:14,791
‎- 약속해?
‎- 그래

889
01:19:16,042 --> 01:19:17,169
‎애 빨리 풀어줘

890
01:19:23,049 --> 01:19:23,884
‎저 애를 구원해요

891
01:19:27,763 --> 01:19:28,597
‎폴

892
01:19:29,306 --> 01:19:30,682
‎- 폴, 무슨 짓이야?
‎- 안 돼!

893
01:19:31,224 --> 01:19:32,517
‎저 애 영혼을 구할 수 있어요

894
01:19:33,059 --> 01:19:34,227
‎왜 그랬어?

895
01:19:34,311 --> 01:19:36,188
‎- 일라이를 죽일 거라고!
‎- 싫어요!

896
01:19:36,271 --> 01:19:37,814
‎- 죽기 싫어!
‎- 안 돼!

897
01:19:37,898 --> 01:19:39,900
‎이거 놔, 놓으라고!

898
01:19:40,108 --> 01:19:41,151
‎- 하지 마!
‎- 아빠!

899
01:19:41,985 --> 01:19:43,695
‎- 로즈!
‎- 아빠!

900
01:19:43,779 --> 01:19:45,781
‎대체 무슨 짓이야!

901
01:19:45,864 --> 01:19:48,408
‎아빠, 왜 날 해치려는 건데요?

902
01:19:49,159 --> 01:19:50,619
‎하지 마, 미쳤어?

903
01:19:53,747 --> 01:19:54,581
‎일라이

904
01:19:55,874 --> 01:19:58,335
‎넌 사랑과 기대를 받으며
‎이곳에 왔었지

905
01:19:59,336 --> 01:20:02,506
‎네 부모님은 네가 아는 것보다
‎훨씬 전부터 나랑 같이했단다

906
01:20:02,589 --> 01:20:04,132
‎제발 그만둬요!

907
01:20:04,633 --> 01:20:06,384
‎네가 가진 병은...

908
01:20:06,468 --> 01:20:08,220
‎병 없어요, 숨 쉴 수 있어요

909
01:20:09,012 --> 01:20:10,055
‎숨 쉴 수 있다고요

910
01:20:12,057 --> 01:20:14,434
‎네 병은 외부에서 오는 게 아니야

911
01:20:15,560 --> 01:20:16,686
‎네 안에서 오는 거지

912
01:20:17,437 --> 01:20:18,647
‎내가 뭘 어쨌게요?

913
01:20:19,940 --> 01:20:20,857
‎뭘 잘못했는데요?

914
01:20:21,024 --> 01:20:22,609
‎아직은 잘못한 거 없어

915
01:20:24,528 --> 01:20:25,529
‎앞으로 하게 되겠지

916
01:20:29,699 --> 01:20:31,910
‎엄마, 어떻게 되는 거예요?

917
01:20:34,454 --> 01:20:36,623
‎성부와 성자, 성령의
‎이름으로 기도합니다

918
01:20:37,207 --> 01:20:38,124
‎아멘

919
01:20:45,549 --> 01:20:46,883
‎대천사 성 미카엘이여

920
01:20:47,259 --> 01:20:49,177
‎천상 군대의 영광스러운 지휘자여

921
01:20:49,261 --> 01:20:52,013
‎암흑세계의 수괴들
‎사악한 영들과 싸움 중인 저희를

922
01:20:52,097 --> 01:20:54,182
‎높은 곳에서부터 보호하소서

923
01:20:54,266 --> 01:20:57,060
‎- 기도에 응답하소서
‎- 저희 기도를 들어주소서

924
01:20:58,019 --> 01:20:59,020
‎하느님께서 일어나시니

925
01:20:59,521 --> 01:21:00,814
‎그분의 적들이 흩어지고

926
01:21:00,897 --> 01:21:03,149
‎원수들이 그 앞에서 도망치더라

927
01:21:08,530 --> 01:21:10,532
‎저주받은 마귀의 무리야

928
01:21:10,615 --> 01:21:13,535
‎살아계시며, 진실하시고, 거룩하신
‎하느님의 이름으로 명한다

929
01:21:13,618 --> 01:21:17,122
‎하느님은 세상을 사랑하신 나머지
‎외아들을 내주시어

930
01:21:17,205 --> 01:21:19,165
‎그를 믿는 이는
‎누구나 멸망치 않고

931
01:21:19,249 --> 01:21:20,250
‎영생을 얻게 하셨다

932
01:21:20,333 --> 01:21:22,627
‎물러가라, 사탄아
‎모든 거짓의 주인아

933
01:21:23,420 --> 01:21:26,339
‎주 예수 그리스도의 이름으로
‎우리를 구원하소서

934
01:21:27,299 --> 01:21:28,133
‎그만해요!

935
01:21:33,972 --> 01:21:36,099
‎이 성수로 살갗을 정화하시고

936
01:21:52,449 --> 01:21:53,700
‎이 단검으로

937
01:21:55,368 --> 01:21:56,870
‎영혼을 정화하소서

938
01:22:04,419 --> 01:22:06,463
‎부디 네 영혼이 주의 품에서

939
01:22:07,005 --> 01:22:08,423
‎안식과 용서를 찾기를 기도하마

940
01:22:09,507 --> 01:22:10,592
‎일라이!

941
01:22:37,410 --> 01:22:38,411
‎안 돼!

942
01:22:42,791 --> 01:22:43,708
‎혼 박사님!

943
01:22:43,792 --> 01:22:45,502
‎- 박사님!
‎- 주여!

944
01:22:45,585 --> 01:22:47,712
‎박사님, 괜찮으세요?

945
01:23:16,700 --> 01:23:20,370
‎어서 일어나세요
‎여기서 나가야 해요!

946
01:23:27,877 --> 01:23:31,089
‎하느님, 살려주세요!

947
01:23:35,051 --> 01:23:35,885
‎잘 봐요

948
01:23:47,439 --> 01:23:48,314
‎일라이

949
01:23:52,235 --> 01:23:54,195
‎박사가 내 몸에 넣은 게 뭐죠?

950
01:23:56,197 --> 01:23:57,115
‎저 사람들 보내줘

951
01:23:58,116 --> 01:24:00,618
‎엄마는 또 내 몸에 뭘 넣었죠?

952
01:24:03,079 --> 01:24:04,039
‎약이야

953
01:24:05,457 --> 01:24:06,791
‎네 기분을 좋게 하는 약

954
01:24:06,875 --> 01:24:07,709
‎거짓말!

955
01:24:09,836 --> 01:24:10,795
‎성수

956
01:24:12,630 --> 01:24:13,840
‎그냥 성수였어

957
01:24:15,675 --> 01:24:17,343
‎주사는 타니스 뿌리였어

958
01:24:18,636 --> 01:24:21,473
‎박사가 네 유전자를
‎치료하는 데 쓴 억제제야

959
01:24:28,188 --> 01:24:29,314
‎난 뭐죠?

960
01:24:30,440 --> 01:24:31,691
‎난 뭐냐고요?

961
01:24:31,775 --> 01:24:32,901
‎넌 우리 아들이야

962
01:24:33,193 --> 01:24:34,360
‎거짓말!

963
01:24:38,490 --> 01:24:39,908
‎넌 내 아들이야

964
01:24:42,327 --> 01:24:43,703
‎그럼 아빠는 누구예요?

965
01:24:46,122 --> 01:24:47,373
‎엄마가 기도를 했었어

966
01:24:48,750 --> 01:24:50,794
‎날마다 기도했지

967
01:24:52,378 --> 01:24:53,463
‎누구한테요?

968
01:24:58,968 --> 01:25:00,428
‎누구한테 기도했냐고?

969
01:25:12,857 --> 01:25:16,111
‎누구한테 기도했냐고 묻잖아

970
01:25:16,194 --> 01:25:17,695
‎주님은 기도를 듣지 않으셨지

971
01:25:20,615 --> 01:25:22,033
‎대신 네 아버지가 들어줬어

972
01:25:23,701 --> 01:25:25,912
‎네가 자신처럼 되지
‎않을 거라 약속했어

973
01:25:27,997 --> 01:25:29,374
‎하지만 거짓말이었지

974
01:25:34,504 --> 01:25:36,506
‎사탄은 늘 거짓말을 하지

975
01:25:38,925 --> 01:25:39,926
‎일라이!

976
01:25:59,237 --> 01:26:01,239
‎널 너무나 간절하게 원했었단다

977
01:26:10,665 --> 01:26:11,916
‎엄마를 용서해

978
01:26:37,192 --> 01:26:38,026
‎일라이

979
01:28:02,151 --> 01:28:03,361
‎어이, 후디니

980
01:28:06,823 --> 01:28:08,783
‎역시 넌 다른 애들보다
‎강할 줄 알았어

981
01:28:10,660 --> 01:28:11,494
‎다른 애들?

982
01:28:12,912 --> 01:28:13,788
‎페리?

983
01:28:14,122 --> 01:28:15,790
‎루셔스하고 애그니스도

984
01:28:16,499 --> 01:28:18,793
‎안타깝게 세상을 뜬
‎네 이복 형제자매 말이야

985
01:28:22,755 --> 01:28:23,798
‎아빠한테 여자가 좀 많아

986
01:28:24,882 --> 01:28:28,177
‎처음부터 다 알았으면
‎말해주지 그랬어

987
01:28:29,053 --> 01:28:30,471
‎말하면 과연 믿었을까?

988
01:28:31,472 --> 01:28:33,766
‎혼자 힘으로
‎헤쳐나갈 때도 있어야지

989
01:28:34,684 --> 01:28:36,644
‎게다가 서로 풀어주는 건 금지야

990
01:28:37,520 --> 01:28:38,354
‎어째서?

991
01:28:39,272 --> 01:28:41,399
‎아빠 말로는 자기 앞가림은
‎직접 해야 한대

992
01:28:42,859 --> 01:28:43,776
‎내 아빠?

993
01:28:45,445 --> 01:28:47,030
‎원하면 아빠한테 데려다줄게

994
01:28:52,952 --> 01:28:53,953
‎아직도 저 여자 믿어?

995
01:28:58,666 --> 01:29:00,126
‎바깥 공기가 차구나

996
01:29:18,436 --> 01:29:19,645
‎어이, 아줌마

997
01:29:20,938 --> 01:29:21,856
‎아줌마가 운전해요

998
01:29:22,273 --> 01:29:24,025
‎얼른 출발하죠
‎갈 길이 멀다고요

999
01:29:27,487 --> 01:29:28,696
‎나더러 운전하라고?

1000
01:29:47,256 --> 01:29:48,257
‎이런

1001
01:29:58,976 --> 01:30:00,686
‎엄마, 숨 쉬어요

1002
01:30:01,187 --> 01:30:02,021
‎심호흡해요

1003
01:30:03,022 --> 01:30:04,273
‎숨 크게 들이마시고

1004
01:30:07,151 --> 01:30:08,569
‎촛불도 다 꺼야죠

1005
01:30:15,034 --> 01:30:15,993
‎소원 빌어요

1006
01:30:33,094 --> 01:30:33,928
‎출발해요

1007
01:30:34,303 --> 01:30:35,179
‎그래

1008
01:37:20,835 --> 01:37:22,837
‎자막: 이재연

