1
00:00:11,479 --> 00:00:13,545
[ominous music]

2
00:00:37,505 --> 00:00:40,406
[Sara whispering]
Sam. Sam!

3
00:00:40,508 --> 00:00:42,574
[young Sam inhaling]

4
00:00:50,618 --> 00:00:52,384
[footsteps in corridor]

5
00:01:02,196 --> 00:01:04,229
[running in hallway]

6
00:01:06,534 --> 00:01:08,534
[whispering] Hey, Sam?

7
00:01:09,170 --> 00:01:10,602
Sam?

8
00:01:14,375 --> 00:01:15,441
[Mia] Sam?

9
00:01:17,211 --> 00:01:18,744
[Sam grunting]

10
00:01:25,119 --> 00:01:26,452
Bad dream?

11
00:01:26,554 --> 00:01:27,686
[sighs]

12
00:01:30,257 --> 00:01:31,623
Yeah, I think so.

13
00:01:36,564 --> 00:01:37,629
I can't remember.

14
00:01:42,136 --> 00:01:43,535
You're okay?

15
00:01:47,441 --> 00:01:49,475
I've got to run.

16
00:01:49,577 --> 00:01:50,509
[Sam] Wait.

17
00:01:50,578 --> 00:01:53,178
Just stay.

18
00:01:55,382 --> 00:01:56,648
Please?

19
00:01:58,586 --> 00:01:59,785
I have to pick him up.

20
00:02:02,456 --> 00:02:04,156
[Sam] Have breakfast with me.

21
00:02:07,328 --> 00:02:08,327
Mia.

22
00:02:09,597 --> 00:02:11,263
Go and take a shower.

23
00:02:11,365 --> 00:02:14,500
How about you go first
and I'll make us some eggs.

24
00:02:14,602 --> 00:02:15,901
Just go.

25
00:02:16,203 --> 00:02:17,603
Make it a quick one.

26
00:02:18,205 --> 00:02:19,238
Don't I always?

27
00:02:19,340 --> 00:02:20,506
Please.

28
00:02:20,608 --> 00:02:22,441
It takes you forever.

29
00:02:22,443 --> 00:02:23,742
You're like a girl.

30
00:02:25,279 --> 00:02:26,678
So you're staying?

31
00:02:30,151 --> 00:02:31,850
Go shower.

32
00:02:32,620 --> 00:02:34,686
[Sam chuckling]

33
00:02:39,894 --> 00:02:41,360
[door shuts]

34
00:02:57,778 --> 00:02:59,678
[ominous sound]

35
00:03:03,817 --> 00:03:06,451
[ominous music]

36
00:03:07,521 --> 00:03:10,355
[burble sounds]

37
00:03:23,270 --> 00:03:24,836
[intense sound building
then stops abruptly]

38
00:03:24,939 --> 00:03:27,206
[water running]

39
00:03:34,982 --> 00:03:36,481
[grunts]

40
00:03:37,218 --> 00:03:38,850
[turns off the water]

41
00:03:49,496 --> 00:03:50,696
Mia?

42
00:03:58,005 --> 00:03:59,338
Mia?

43
00:03:59,773 --> 00:04:02,274
[high speed train]

44
00:04:02,776 --> 00:04:04,943
[train whistle]

45
00:04:38,712 --> 00:04:41,780
[high pitched sound]

46
00:04:45,686 --> 00:04:47,386
[moans in agony]

47
00:04:47,488 --> 00:04:49,888
[tense music]

48
00:04:53,460 --> 00:04:55,427
[music intensifies]

49
00:04:55,929 --> 00:04:57,429
[music ends]

50
00:05:00,534 --> 00:05:01,833
[slapping sound]

51
00:05:01,935 --> 00:05:03,402
[gasping]

52
00:05:07,041 --> 00:05:09,708
[garage door clanks]

53
00:05:33,367 --> 00:05:35,600
[ominous music]

54
00:05:45,579 --> 00:05:47,846
[sirens]

55
00:05:58,992 --> 00:06:01,660
-[Jay] Where are we going?
-[wife] They should've
been here 20 minutes ago.

56
00:06:01,662 --> 00:06:04,062
Like I told you,
they should have been here.
Why didn't they take the--

57
00:06:04,365 --> 00:06:05,731
[policewoman]
Ma'am, the paramedics are here.

58
00:06:05,833 --> 00:06:08,433
Male, 28, OD'd. Call came
in about 20 minutes ago.

59
00:06:08,435 --> 00:06:09,735
[wife]
He's a good person, I swear.

60
00:06:09,837 --> 00:06:10,969
Please bring him back!

61
00:06:10,971 --> 00:06:12,437
[Jay] Doing what we can, ma'am.

62
00:06:12,439 --> 00:06:13,839
[Wife] My boy can come back!

63
00:06:13,841 --> 00:06:16,108
[wife] I need to be in there!
He's my--

64
00:06:16,410 --> 00:06:17,142
[Jay grunts]

65
00:06:17,444 --> 00:06:18,377
[Jay] Let's turn him over.

66
00:06:19,012 --> 00:06:21,012
One, two, three.

67
00:06:26,053 --> 00:06:28,587
-This one's gone.
-Get the kit.

68
00:06:28,589 --> 00:06:31,089
-[policewoman] Ma'am?
-[wife] He's a good person.
He's not just some junkie.

69
00:06:31,091 --> 00:06:32,924
-Step back, please.
-This is not him!

70
00:06:32,926 --> 00:06:34,092
[Jay]
Can we please have the room?

71
00:06:34,395 --> 00:06:35,127
[wife] You hear me,

72
00:06:35,129 --> 00:06:36,995
you bring him back!

73
00:06:36,997 --> 00:06:39,765
-He's gone, partner.
-[indistinct talk]

74
00:06:39,867 --> 00:06:40,866
[wife] And you're
keeping me from him.

75
00:06:40,868 --> 00:06:43,902
Why are you pulling me away?
Stop pulling--

76
00:06:43,904 --> 00:06:46,505
-[Sam] Clear.
-[electro shock sound]

77
00:06:46,507 --> 00:06:48,006
[automated voice]
Check the pulse.

78
00:06:48,008 --> 00:06:49,474
[Jay] Call it.

79
00:06:49,476 --> 00:06:50,809
Grab the VVM.

80
00:06:51,879 --> 00:06:53,879
[Short deep breaths]

81
00:06:53,881 --> 00:06:56,948
[wife indistinct]

82
00:06:56,950 --> 00:06:58,884
-[wife] Dying--
-[Jay] Sam.

83
00:06:58,886 --> 00:07:00,786
-I'm gonna call it.
-[Sam] One more.

84
00:07:00,788 --> 00:07:02,954
[indistinct speech]

85
00:07:02,956 --> 00:07:04,556
[small deep breaths]

86
00:07:04,558 --> 00:07:06,892
[Jay]
Are We done here, Mr. Christ?

87
00:07:14,001 --> 00:07:15,901
[inhaling]

88
00:07:15,903 --> 00:07:18,570
[indistinct radio chatter]

89
00:07:18,572 --> 00:07:19,905
[Jay] You know, I think it
went pretty well back there.

90
00:07:19,907 --> 00:07:21,006
How about you?

91
00:07:23,777 --> 00:07:25,577
[indistinct radio chatter]

92
00:07:25,579 --> 00:07:27,813
-Seriously?
-It's like having a smoke

93
00:07:27,815 --> 00:07:30,749
and brushing your teeth
all at the same time.

94
00:07:34,588 --> 00:07:37,155
[indistinct radio chatter]

95
00:07:37,157 --> 00:07:38,223
[Jay] Yeah.

96
00:07:38,792 --> 00:07:40,192
Can't say it's stupid, partner.

97
00:07:40,194 --> 00:07:41,560
[scoffs]

98
00:07:41,562 --> 00:07:42,928
Yeah, they saved you, Jay.

99
00:07:43,997 --> 00:07:47,766
Right, the only thing
between me and stupidity.

100
00:07:49,102 --> 00:07:52,571
-Lifesaver? Hey, buddy?
-[rattles]

101
00:07:52,573 --> 00:07:54,639
-[indistinct radio chatter]
-Lifesaver?

102
00:07:54,641 --> 00:07:56,675
We don't actually
have the same problems,

103
00:07:56,677 --> 00:07:57,876
you know that. Right?

104
00:07:59,012 --> 00:07:59,945
Right, of course.

105
00:08:00,948 --> 00:08:02,814
I never actually wanted to die.

106
00:08:03,584 --> 00:08:05,016
[flaps his lips]

107
00:08:05,018 --> 00:08:07,919
I tend to hold on
to things that I care about.

108
00:08:08,755 --> 00:08:10,522
You know, there's
more ways of killing yourself

109
00:08:10,524 --> 00:08:12,157
than committing suicide.

110
00:08:15,162 --> 00:08:16,661
[indistinct radio chatter]

111
00:08:19,266 --> 00:08:22,601
[ominous music]

112
00:08:48,161 --> 00:08:49,828
[band playing]

113
00:09:04,578 --> 00:09:05,677
Oh!

114
00:09:10,017 --> 00:09:13,652
A simple hello would do,
a nice little introduction.

115
00:09:13,854 --> 00:09:14,953
Happy birthday, idiot!

116
00:09:15,756 --> 00:09:16,988
[Poppy] Hey, Sam.

117
00:09:17,291 --> 00:09:18,657
Have you guys been here long?

118
00:09:18,659 --> 00:09:19,925
[Jay] About 40 years.

119
00:09:19,927 --> 00:09:21,893
Had a rough day,
so we knocked off early.

120
00:09:21,895 --> 00:09:23,061
He didn't want to.

121
00:09:30,270 --> 00:09:32,737
[Jay]
Hey, buddy, good to see ya.

122
00:09:33,006 --> 00:09:34,873
[Jay] Oh, thank you for coming.

123
00:09:37,144 --> 00:09:39,611
Sam, you remember Mia?

124
00:09:39,613 --> 00:09:41,212
[Poppy] No shit, soldier!

125
00:09:41,214 --> 00:09:43,181
Mia was going crazy over here.

126
00:09:43,183 --> 00:09:46,618
[indistinct background chatter]

127
00:09:46,620 --> 00:09:49,988
[Jay] All I'm saying is
you get to a stage in your life

128
00:09:49,990 --> 00:09:54,025
where you pretty much
know who you are

129
00:09:54,027 --> 00:09:57,028
and then all
that's left is to just maintain.

130
00:09:57,030 --> 00:09:58,163
[Mia] What does that mean?

131
00:09:58,799 --> 00:10:01,633
Like level it out, keep it even.

132
00:10:02,102 --> 00:10:04,235
Yeah. Well, no
your-- our-- our minds--

133
00:10:04,237 --> 00:10:07,372
Our minds are
a chemical cocktail.

134
00:10:07,374 --> 00:10:10,809
And as the bartenders
of our own sanity,

135
00:10:10,811 --> 00:10:13,144
we are in charge of
mixing it up right. Right?

136
00:10:13,146 --> 00:10:15,714
-[Mia] Yeah, I guess.
-Jay, that's some deep shit.

137
00:10:15,716 --> 00:10:17,315
[Jay] We're getting
into that, man.

138
00:10:17,317 --> 00:10:18,383
[Mia] Well put.

139
00:10:18,785 --> 00:10:20,685
A toast to you, Jay.

140
00:10:21,855 --> 00:10:24,356
You, my man, are fucking old.

141
00:10:24,358 --> 00:10:26,758
[Jay] Hey, yeah!

142
00:10:27,227 --> 00:10:28,860
[Mia] Happy birthday.

143
00:10:28,862 --> 00:10:30,195
-[Poppy] Fuck!
-Mmm!

144
00:10:30,697 --> 00:10:31,963
[Poppy]
This one's for you, Bear.

145
00:10:33,900 --> 00:10:35,934
[Jay] Love this fucking song.

146
00:10:35,936 --> 00:10:38,737
-Go on.
-Sing it.

147
00:10:38,739 --> 00:10:40,171
[Jay]
Oh, I love this fucking song.

148
00:10:40,173 --> 00:10:41,373
[Tyler laughing]

149
00:10:41,875 --> 00:10:43,375
[Jay] Love this one. Hit it!

150
00:10:47,648 --> 00:10:49,280
<i> ¶ The changing ¶</i>

151
00:10:50,083 --> 00:10:51,883
<i> ¶ Of sunlight ¶</i>

152
00:10:52,686 --> 00:10:54,152
<i> ¶ To moonlight ¶</i>

153
00:10:54,354 --> 00:10:57,355
<i> ¶ Reflection in my eyes ¶</i>

154
00:10:57,357 --> 00:11:00,158
[Jay] Hey, tomorrow, man,

155
00:11:01,395 --> 00:11:03,028
you're coming with us.

156
00:11:03,697 --> 00:11:04,829
I need you at that cabin.

157
00:11:04,831 --> 00:11:06,765
I-- I don't think
that's a good idea.

158
00:11:06,767 --> 00:11:09,000
Oh, get out of
the meat wagon, you morbid fuck.

159
00:11:09,970 --> 00:11:12,771
Come on, there's plenty of room.
Maybe you could bring that--

160
00:11:12,773 --> 00:11:14,906
that secret girl
you've been hiding.

161
00:11:15,142 --> 00:11:17,409
Tyler, should Sam
come with us tomorrow?

162
00:11:18,845 --> 00:11:20,211
Yeah, the more the merrier.

163
00:11:20,814 --> 00:11:22,147
The more the merrier.

164
00:11:22,916 --> 00:11:25,250
[Jay]
Keep going in circles, partner.

165
00:11:25,252 --> 00:11:27,419
Happiness is
right around the corner.

166
00:11:27,421 --> 00:11:30,188
<i> ¶ Oh, my crying ¶</i>

167
00:11:30,190 --> 00:11:32,390
<i> ¶ Oh, my crying ¶</i>

168
00:11:32,392 --> 00:11:35,427
<i> ¶ Feels I'm dying ¶</i>

169
00:11:35,429 --> 00:11:38,229
<i> ¶ Dying ¶</i>

170
00:11:38,231 --> 00:11:39,864
<i> ¶ Take me back ¶</i>

171
00:11:39,866 --> 00:11:41,032
<i> ¶ Take me back ¶</i>

172
00:11:41,034 --> 00:11:44,102
<i> ¶ To my own home ¶</i>

173
00:11:46,907 --> 00:11:49,240
[melancholic music]

174
00:11:58,852 --> 00:12:02,087
[narrator]
<i> Inside the host insect body--</i>

175
00:12:02,956 --> 00:12:05,957
<i> To complete its life cycle,</i>
<i> it needs to breed,</i>

176
00:12:05,959 --> 00:12:09,461
<i> and to do this, it has to</i>
<i> find a source of water.</i>

177
00:12:10,797 --> 00:12:15,333
[indistinct on TV]

178
00:12:15,335 --> 00:12:19,504
<i> ...this parasite...</i>

179
00:12:19,506 --> 00:12:22,040
[calling tone]

180
00:12:28,749 --> 00:12:30,048
-[high pitch sound]
-[Mia]<i> Hello.</i>

181
00:12:31,518 --> 00:12:32,884
-[high pitch sound]
-[Mia]<i> Are you there?</i>

182
00:12:34,121 --> 00:12:35,320
Sam, I can't.

183
00:12:35,322 --> 00:12:36,955
[moaning in pain]

184
00:12:36,957 --> 00:12:38,323
[Mia]
Please don't call me anymore.

185
00:12:39,426 --> 00:12:41,292
[high pitch sound]

186
00:12:41,294 --> 00:12:43,495
-[yelling]
-[glass shatters]

187
00:12:43,497 --> 00:12:45,530
[sound stops abruptly]

188
00:12:49,169 --> 00:12:50,368
[abrupt noise]

189
00:13:00,547 --> 00:13:02,380
[moans]

190
00:13:04,084 --> 00:13:05,350
[moans]

191
00:13:34,014 --> 00:13:36,915
[soft piano tones]

192
00:14:05,078 --> 00:14:06,277
[sharp violin tone]

193
00:14:29,169 --> 00:14:32,470
[young Sam whispering]
<i> "I am Sara's big brother.</i>

194
00:14:32,472 --> 00:14:37,175
<i> I declare that</i>
<i> I will always keep her safe.</i>

195
00:14:37,611 --> 00:14:39,611
<i> This is our home.</i>

196
00:14:39,613 --> 00:14:45,917
<i> When Sara is feeling scared</i>
<i> or alone, she can come here.</i>

197
00:14:47,220 --> 00:14:50,355
<i> I will always protect her."</i>

198
00:14:50,357 --> 00:14:52,490
[nervy music]

199
00:15:05,672 --> 00:15:07,171
[grunting]

200
00:15:12,045 --> 00:15:14,078
[sobbing]

201
00:15:18,919 --> 00:15:22,120
[sad violin music]

202
00:15:29,162 --> 00:15:31,429
[Jay] Let me share
with you some age-old wisdom

203
00:15:31,431 --> 00:15:33,231
I picked up from the couch.

204
00:15:36,369 --> 00:15:39,070
You see this uh,
black circle right here?

205
00:15:41,041 --> 00:15:44,142
Everything that's
wrong or uncertain in your life

206
00:15:44,945 --> 00:15:46,444
is represented by this circle.

207
00:15:47,380 --> 00:15:50,481
All of your problems combined.

208
00:15:51,084 --> 00:15:55,186
And when I was down,
that's all I could see,
that's all I was really.

209
00:15:57,624 --> 00:16:00,325
Now, black circle
is never gonna change,

210
00:16:01,094 --> 00:16:03,027
as big, and dark,
and heavy as it is.

211
00:16:06,199 --> 00:16:08,199
But this bigger circle...

212
00:16:10,470 --> 00:16:12,437
That is you.

213
00:16:14,674 --> 00:16:18,209
And if you can see it this way,
you're gonna be okay.

214
00:16:39,499 --> 00:16:43,201
[indistinct whispering]

215
00:16:43,203 --> 00:16:44,369
[abrupt boom]

216
00:16:50,443 --> 00:16:52,176
[ominous music]

217
00:17:04,657 --> 00:17:08,192
[tense music]

218
00:17:23,343 --> 00:17:24,642
[takes a deep breath]

219
00:17:28,715 --> 00:17:31,549
[song playing inside]

220
00:17:31,718 --> 00:17:33,284
[Mia] Be outside.

221
00:17:35,789 --> 00:17:37,121
[Jay] Who'll that be?

222
00:17:37,123 --> 00:17:38,389
Is that him?

223
00:17:38,391 --> 00:17:40,625
-Oh hell, yeah!
-Hey.

224
00:17:40,627 --> 00:17:41,659
[chuckling]

225
00:17:41,661 --> 00:17:43,261
There it goes.

226
00:17:43,263 --> 00:17:45,396
I knew you'd make it. Ooh, um!

227
00:17:45,732 --> 00:17:46,731
[grunting]

228
00:17:46,733 --> 00:17:48,699
[laughing]

229
00:17:48,701 --> 00:17:50,635
-Hey, buddy.
-What?

230
00:17:50,637 --> 00:17:51,836
-Ready?
-No, no.

231
00:17:52,405 --> 00:17:54,806
Only one year closer to death.

232
00:17:55,475 --> 00:17:57,408
[Jay] Look at this place, huh?

233
00:17:58,178 --> 00:17:59,644
[Tyler] Yeah, we're about
to go for a swim.

234
00:18:00,413 --> 00:18:02,080
[Jay] Right on time.

235
00:18:02,082 --> 00:18:04,082
[Jay] Drop your shit,
come on down to the lake,

236
00:18:04,084 --> 00:18:07,552
we'll get you set up later.

237
00:18:07,554 --> 00:18:09,320
[indistinct chatter]

238
00:18:09,656 --> 00:18:12,623
-[Jay] Come on in, douche!
-[Sam] I don't have a swim suit.

239
00:18:12,625 --> 00:18:15,526
[Poppy]
What're you worried about?
The water's fuckin' awesome.

240
00:18:15,528 --> 00:18:17,395
[Jay] Let your junk out,
live a little, man!

241
00:18:18,164 --> 00:18:19,564
Get in.

242
00:18:19,566 --> 00:18:22,533
[laughter and cheering]

243
00:18:23,870 --> 00:18:25,203
Why are you here?

244
00:18:26,573 --> 00:18:27,872
Jay invited me.

245
00:18:30,176 --> 00:18:31,509
What'd you expect?

246
00:18:31,511 --> 00:18:33,177
I expected you
to keep your promise.

247
00:18:34,247 --> 00:18:37,148
-I kept my promise?
-You swore
to me you wouldn't come.

248
00:18:39,419 --> 00:18:40,651
When did I say that?

249
00:18:41,354 --> 00:18:43,154
Last night, when you called,

250
00:18:43,156 --> 00:18:44,856
which was another
stupid thing to do.

251
00:18:44,858 --> 00:18:46,657
Tyler was right outside the
door, he could have heard us.

252
00:18:46,659 --> 00:18:48,259
No, I mean, I didn't.

253
00:18:49,362 --> 00:18:50,695
I didn't call you last night.

254
00:18:51,331 --> 00:18:52,697
So who did I talk to?

255
00:18:52,699 --> 00:18:56,834
-What do you mean?
-Stop! Just stop!

256
00:18:57,637 --> 00:19:01,339
Look, I fell for you.

257
00:19:01,841 --> 00:19:04,509
Alright, that's not
something that happens to me.

258
00:19:06,779 --> 00:19:10,414
[background chatter]

259
00:19:15,688 --> 00:19:19,757
I've never been with anybody...

260
00:19:21,227 --> 00:19:22,460
before I met you.

261
00:19:24,664 --> 00:19:25,863
Never.

262
00:19:28,601 --> 00:19:30,535
Do you understand?

263
00:19:32,872 --> 00:19:34,238
You're my first.

264
00:19:37,277 --> 00:19:39,844
[distant chatter and laughter]

265
00:19:41,214 --> 00:19:45,449
[Sam] I make sense
when I'm with you.

266
00:19:53,660 --> 00:19:56,227
[whispering] Please, leave.

267
00:19:56,229 --> 00:19:57,795
[high pitch sound]

268
00:19:57,797 --> 00:19:59,630
[voice] Why do you think
you're moving downstairs.

269
00:19:59,632 --> 00:20:01,332
[whispering continues]

270
00:20:06,773 --> 00:20:09,273
[psychologist]
Once again, who are you?

271
00:20:10,443 --> 00:20:11,642
I'm Sam.

272
00:20:11,644 --> 00:20:13,411
And how old are you?

273
00:20:15,481 --> 00:20:16,581
Nine.

274
00:20:17,750 --> 00:20:19,784
[psychologist] And what
happened to your sister?

275
00:20:20,520 --> 00:20:21,953
[laughter]

276
00:20:26,426 --> 00:20:28,359
[loud splashing sound]

277
00:20:28,361 --> 00:20:29,827
[grunts]

278
00:20:40,240 --> 00:20:42,540
[indistinct whispering]

279
00:20:44,844 --> 00:20:46,811
[forest sounds]

280
00:20:50,583 --> 00:20:52,917
[taking deep breaths]

281
00:20:53,920 --> 00:20:56,020
[moaning]

282
00:20:56,022 --> 00:20:59,257
[crying]

283
00:21:00,693 --> 00:21:02,927
[panting]

284
00:21:12,005 --> 00:21:13,704
[inhaling]

285
00:21:19,879 --> 00:21:22,446
[distant shout] Sam!

286
00:21:22,448 --> 00:21:23,614
[Jay] Sam!

287
00:21:24,851 --> 00:21:27,351
[Jay] Sam!

288
00:21:27,353 --> 00:21:28,986
Sam!

289
00:21:30,290 --> 00:21:31,689
[exhales]

290
00:21:31,691 --> 00:21:32,823
[Jay] Sam!

291
00:21:32,992 --> 00:21:33,924
Here.

292
00:21:34,661 --> 00:21:35,726
I'm here.

293
00:21:35,995 --> 00:21:37,995
Sam? For Christ, dude.

294
00:21:38,498 --> 00:21:39,630
[exhales]

295
00:21:39,832 --> 00:21:40,998
[Jay] Everything okay?

296
00:21:41,768 --> 00:21:42,933
No.

297
00:21:43,603 --> 00:21:44,769
I don't--

298
00:21:44,771 --> 00:21:46,671
[panting]

299
00:21:47,373 --> 00:21:48,572
What are we doing out here?

300
00:21:48,574 --> 00:21:49,840
What are you doing out here?

301
00:21:51,010 --> 00:21:53,377
Buddy, we've been
looking all over for you.

302
00:21:54,747 --> 00:21:58,049
Looking for me?
Why?

303
00:21:58,551 --> 00:22:01,485
You were saying some heavy shit
and then you just took off.

304
00:22:03,690 --> 00:22:04,889
Sam.

305
00:22:05,558 --> 00:22:07,725
[panting]

306
00:22:07,727 --> 00:22:09,560
I've been
having these blackouts.

307
00:22:12,398 --> 00:22:13,731
-Blackouts?
-Yeah.

308
00:22:14,701 --> 00:22:15,833
It's okay.

309
00:22:16,102 --> 00:22:17,702
It's okay, I'm fine.

310
00:22:17,704 --> 00:22:18,869
I'm fine.

311
00:22:19,405 --> 00:22:20,471
[exhales]

312
00:22:20,473 --> 00:22:21,906
You're not fine, Sam.

313
00:22:22,709 --> 00:22:24,342
[exhales loudly]

314
00:22:26,412 --> 00:22:27,511
Listen to me.

315
00:22:28,915 --> 00:22:30,815
The stuff you're talking about,

316
00:22:30,817 --> 00:22:33,384
it sounds a lot like
the shit I was dealing with.

317
00:22:33,386 --> 00:22:36,087
And that shit
is most definitely not fine.

318
00:22:36,622 --> 00:22:38,089
[exhales loudly]

319
00:22:38,091 --> 00:22:39,557
Hey.

320
00:22:40,693 --> 00:22:42,560
What do you think
the lifesavers are for?

321
00:22:43,463 --> 00:22:46,464
-I told you. I'm not like you.
-Yeah, yeah.

322
00:22:46,833 --> 00:22:49,367
-I'm a different kind of crazy.
-Semantics.

323
00:22:52,472 --> 00:22:54,872
I've got something I wanna show
you that might change your mind.

324
00:23:00,113 --> 00:23:01,645
-[Sam's panting]
-[Jay] Come on.

325
00:23:01,647 --> 00:23:04,014
-[Sam inhales deeply]
-[Jay] Let's get
you inside, partner.

326
00:23:06,786 --> 00:23:10,821
[Jay] But if you run into
the woods again, you're sure
as hell not invited to my 41st.

327
00:23:11,591 --> 00:23:12,523
[Mia] There he is.

328
00:23:13,626 --> 00:23:15,126
Nothing like a nice stroll

329
00:23:15,128 --> 00:23:17,595
in the dark, muddy,
creepy fucking woods at night.

330
00:23:20,400 --> 00:23:23,601
Here, partner. Watch this.

331
00:23:24,837 --> 00:23:26,437
We'll talk semantics later.

332
00:23:26,939 --> 00:23:30,541
-[Mia laughing]
-[Jay]<i> Oh, and...</i>

333
00:23:30,543 --> 00:23:33,110
-[Mia]<i> Oh, come on.</i>
-[Jay]<i> you, little pigs.</i>

334
00:23:33,112 --> 00:23:36,747
-[Jay]<i> You,</i>
<i> little sightless pigs.</i>
<i> -Sorry, hey, hey--</i>

335
00:23:36,749 --> 00:23:38,883
<i> Okay, what's the</i>
<i> number we're supposed to see?</i>

336
00:23:38,885 --> 00:23:40,785
[Jay]<i> Uh, number?</i>

337
00:23:40,787 --> 00:23:42,653
[Jay chuckles]
<i> It's not a number.</i>

338
00:23:42,655 --> 00:23:44,121
[Mia]<i> Yeah, on your shirt!</i>
<i> Well, then what is it?</i>

339
00:23:44,123 --> 00:23:45,790
[Jay]<i> It-- uh, you should--</i>

340
00:23:45,792 --> 00:23:46,924
<i> You should ask your sister,</i>

341
00:23:46,926 --> 00:23:48,426
<i>she's the one who got it for me.</i>

342
00:23:48,428 --> 00:23:49,760
[Mia]<i> Come on!</i>

343
00:23:49,762 --> 00:23:51,061
[Mia]<i> She can't see it either.</i>

344
00:23:51,697 --> 00:23:54,732
-[Jay growling]
-[laughter]

345
00:23:55,001 --> 00:23:57,067
[Mia]<i> Okay, Jay, come on.</i>
-[Mia]<i> Poppy!</i>

346
00:23:57,069 --> 00:23:58,736
[Tyler]<i> Oh, there</i>
<i> she is, there she is!</i>

347
00:23:58,738 --> 00:23:59,670
[Mia]
<i> You know what it says, right?</i>

348
00:23:59,672 --> 00:24:02,706
-[Jay]<i> Look at that.</i>
<i> -Fuckin' adorable.</i>

349
00:24:02,708 --> 00:24:05,209
<i> -What is that?</i>
-[Sam]<i> They're my old photos.</i>

350
00:24:05,211 --> 00:24:07,545
[Poppy]
<i> Oh, they're yours?</i> I'm sorry,

351
00:24:07,547 --> 00:24:09,013
[Poppy]<i> I thought they belonged</i>
<i> to the owner of the house.</i>

352
00:24:09,015 --> 00:24:11,816
-[Mia]<i> Oh my god, is that you?</i>
<i> -Yes.</i>

353
00:24:11,818 --> 00:24:14,084
-[Mia and Poppy]<i> Aw!</i>
-[Jay]<i> What you--</i>

354
00:24:14,086 --> 00:24:16,053
<i> you just uh--</i>
<i> you carry around a box</i>

355
00:24:16,055 --> 00:24:17,221
<i> of old photos with you?</i>

356
00:24:17,223 --> 00:24:18,989
[Jay laughs]

357
00:24:18,991 --> 00:24:20,558
-[Poppy]<i> Oh god!</i>
-[Mia]<i> Yeah, isn't that weird?</i>

358
00:24:20,560 --> 00:24:22,226
-[Poppy]<i> And-- and who's that?</i>
-[Jay chuckles]

359
00:24:22,228 --> 00:24:24,862
[Sam]
<i> That's Sara, she's my sister.</i>

360
00:24:24,864 --> 00:24:26,831
-[Poppy]<i> Oh!</i>
-[Jay]<i> I didn't even</i>
<i> know you had a sister.</i>

361
00:24:27,133 --> 00:24:28,833
-[Jay]<i> Where is she?</i>
-[Poppy]<i> You guys are so cute.</i>

362
00:24:29,702 --> 00:24:30,835
[Sam]<i> She's dead.</i>

363
00:24:32,505 --> 00:24:34,672
[Poppy]<i> Oh. I didn't--</i>

364
00:24:36,075 --> 00:24:37,508
[Poppy]<i> Oh my god, I'm so sorry.</i>

365
00:24:37,510 --> 00:24:38,642
<i> When did she--</i>

366
00:24:39,479 --> 00:24:40,845
[Sam]<i> When I was eight.</i>

367
00:24:41,914 --> 00:24:42,947
[Mia]<i> How old was she?</i>

368
00:24:44,083 --> 00:24:45,483
[Sam]<i> She was six.</i>

369
00:24:45,818 --> 00:24:47,618
[Poppy]
<i> Oh my god, that's horrible.</i>

370
00:24:48,020 --> 00:24:49,253
[Jay]<i> What happened?</i>

371
00:24:52,225 --> 00:24:53,624
<i> I killed her.</i>

372
00:25:02,935 --> 00:25:04,602
[inhales]

373
00:25:19,785 --> 00:25:21,051
Are they all there?

374
00:25:24,056 --> 00:25:25,656
Are you sure you got all 10?

375
00:25:28,127 --> 00:25:30,694
Your hands always
feel different in a dream.

376
00:25:33,566 --> 00:25:35,733
So if you can
count your fingers...

377
00:25:39,672 --> 00:25:41,038
Is this a dream then?

378
00:25:52,852 --> 00:25:54,118
Sam.

379
00:25:57,823 --> 00:25:59,590
-[sobbing]
-Talk to me.

380
00:26:00,760 --> 00:26:02,026
Just talk to me.

381
00:26:03,329 --> 00:26:04,895
What's going on?

382
00:26:06,165 --> 00:26:07,865
I've been losing moments.

383
00:26:08,968 --> 00:26:10,834
Hours, sometimes.

384
00:26:12,705 --> 00:26:15,940
I find myself in places and I
don't even know how I got there.

385
00:26:16,809 --> 00:26:19,577
This person on this tape,

386
00:26:21,581 --> 00:26:22,913
I don't know who that is.

387
00:26:26,819 --> 00:26:28,752
It's like I'm
possessed or something.

388
00:26:31,824 --> 00:26:33,958
Why did you say
you killed your sister?

389
00:26:34,994 --> 00:26:36,126
I didn't.

390
00:26:39,732 --> 00:26:41,065
I can remember us...

391
00:26:42,735 --> 00:26:44,068
playing at a lake.

392
00:26:50,810 --> 00:26:53,177
She got too close to
the edge and she fell.

393
00:26:57,950 --> 00:27:01,118
My father said
I jumped in after her.

394
00:27:02,321 --> 00:27:03,921
[sighing]

395
00:27:04,924 --> 00:27:06,290
I tried to save her.

396
00:27:10,796 --> 00:27:12,096
[sniffles]

397
00:27:14,767 --> 00:27:17,301
All I could remember
is waking up in a hospital.

398
00:27:20,039 --> 00:27:21,271
-Sam.
-No.

399
00:27:21,807 --> 00:27:23,173
No, I tried to save her.

400
00:27:30,082 --> 00:27:31,749
What I remember is the pain.

401
00:27:35,087 --> 00:27:37,855
I was in such shock,
I forgot how to read.

402
00:27:39,258 --> 00:27:40,691
How to write.

403
00:27:42,795 --> 00:27:45,729
I had to take first and
second grade all over again.

404
00:27:48,934 --> 00:27:51,101
The doctors said
it was post-traumatic stress,

405
00:27:51,103 --> 00:27:53,270
like I was in a war.
I was eight!

406
00:27:57,143 --> 00:27:58,776
You're carrying something.

407
00:28:01,814 --> 00:28:03,113
A burden.

408
00:28:05,117 --> 00:28:06,450
I felt it from you before.

409
00:28:06,452 --> 00:28:08,719
It's not what
we were talking about.

410
00:28:09,722 --> 00:28:11,922
One moment I was
your everything and the next--

411
00:28:11,924 --> 00:28:13,691
Why don't you wanna be with me?

412
00:28:13,693 --> 00:28:14,792
-Lower your voice--
-No.

413
00:28:16,362 --> 00:28:17,178
-Please.
-How do you do it?

414
00:28:17,179 --> 00:28:17,995
How do you pretend like
nothing ever happened?

415
00:28:17,997 --> 00:28:20,264
-I never meant to hurt you.
-But you did!

416
00:28:20,266 --> 00:28:25,202
You are, right now! You're
telling' me that something
that means everything to me,

417
00:28:25,204 --> 00:28:27,871
-means nothing to you.
-There are things
happening with you now, Sam,

418
00:28:27,873 --> 00:28:29,740
that are bigger
than just you and me.

419
00:28:30,843 --> 00:28:32,943
What were you doing with me
the night before he got back?

420
00:28:34,313 --> 00:28:37,314
If your mind was made up, then
why was your body in my bed?

421
00:28:37,316 --> 00:28:39,183
Because I loved
how you looked at me.

422
00:28:39,919 --> 00:28:41,719
I loved who you thought I was.

423
00:28:50,029 --> 00:28:51,161
Mia.

424
00:28:53,299 --> 00:28:55,132
Oh, let me go, Sam. Let go!

425
00:28:55,134 --> 00:28:56,166
[Jay] Atman!

426
00:28:58,504 --> 00:29:00,871
-[Jay] Hey, Atman, we found him.
-[Mia] Please,
don't do anything stupid.

427
00:29:00,873 --> 00:29:02,740
-Just leave.
-[Tyler] Well, that's big news.

428
00:29:03,743 --> 00:29:06,977
Oh, I tried calling you.
I'm sorry.

429
00:29:08,247 --> 00:29:10,180
-You're alright?
-Sure. You?

430
00:29:10,182 --> 00:29:12,449
Yeah. Glad I made it back.
I was freezing my ass out there.

431
00:29:13,119 --> 00:29:14,418
[Tyler] Alright there, good guy?

432
00:29:14,420 --> 00:29:16,787
Yeah, he's not
feeling very well.

433
00:29:16,789 --> 00:29:18,989
He's actually
gonna be leaving tomorrow.

434
00:29:18,991 --> 00:29:20,124
[Tyler] Oh, that's too bad.

435
00:29:20,126 --> 00:29:22,392
Things were just
starting to get interesting.

436
00:29:22,394 --> 00:29:23,961
You sure know
how to pick your partners.

437
00:29:37,009 --> 00:29:39,777
[melancholic music]

438
00:30:39,071 --> 00:30:40,871
[intense music]

439
00:30:45,444 --> 00:30:47,878
[music intensifies]

440
00:30:47,880 --> 00:30:50,581
[indistinct whispering]

441
00:30:52,852 --> 00:30:54,318
[high pitch sounds]

442
00:30:54,954 --> 00:30:56,420
[voice in his head]
For God's sake, no more!

443
00:31:06,031 --> 00:31:07,998
[young Sam whispering] Well,
what's your favorite fruit?

444
00:31:08,000 --> 00:31:10,601
Watermelon.
That was my favorite one, too.

445
00:31:10,603 --> 00:31:11,568
Wow!

446
00:31:11,570 --> 00:31:13,170
[door opens]

447
00:31:13,172 --> 00:31:16,139
[father]
For God's sake! No more, Sam!

448
00:31:19,011 --> 00:31:20,444
You're breaking our hearts!

449
00:31:22,248 --> 00:31:24,081
You're breaking our hearts.

450
00:31:25,918 --> 00:31:28,619
Please, she's gone.

451
00:31:30,055 --> 00:31:33,323
[ominous music]

452
00:31:35,928 --> 00:31:40,230
[driving and skidding]

453
00:31:45,471 --> 00:31:47,137
[car horn]

454
00:31:48,641 --> 00:31:50,240
[car horn]

455
00:31:54,313 --> 00:31:55,412
[Tyler] Pull over!

456
00:31:55,413 --> 00:31:56,512
-[Sam] What?
-Pull the fuck over!

457
00:32:07,526 --> 00:32:08,959
Have you lost your mind?

458
00:32:13,098 --> 00:32:14,631
Tyler?

459
00:32:31,283 --> 00:32:32,649
Tyler?

460
00:32:36,288 --> 00:32:37,654
You know...

461
00:32:39,591 --> 00:32:41,525
coming back home
is the strangest thing.

462
00:32:43,696 --> 00:32:47,230
You have this memory...

463
00:32:48,300 --> 00:32:49,733
of who you were before...

464
00:32:52,571 --> 00:32:54,404
and you try to
fall back into it.

465
00:32:58,110 --> 00:32:59,977
The thing is
you're not the same.

466
00:33:02,548 --> 00:33:04,047
You can't be.

467
00:33:09,088 --> 00:33:10,620
Reality dictates, Sam.

468
00:33:16,261 --> 00:33:17,327
Tyler.

469
00:33:19,164 --> 00:33:21,031
What the hell is going on?

470
00:33:23,602 --> 00:33:25,769
Do you know me, Sam?

471
00:33:28,440 --> 00:33:29,773
Listen.

472
00:33:29,775 --> 00:33:32,709
Whatever this is, I don't wanna
have anything to do with it.

473
00:33:39,284 --> 00:33:40,550
Sam!

474
00:33:45,024 --> 00:33:46,656
You know me?

475
00:33:49,695 --> 00:33:51,528
Why would you fuck with
a guy you don't even know?

476
00:33:51,530 --> 00:33:55,799
Okay, no one
is fucking with you, Tyler.

477
00:33:57,202 --> 00:33:58,402
You got that right.

478
00:34:00,172 --> 00:34:01,338
What you didn't get...

479
00:34:03,208 --> 00:34:05,308
is that nobody
fucks with Mia either!

480
00:34:09,648 --> 00:34:10,747
How long has it been going on?

481
00:34:11,350 --> 00:34:12,682
Nothing is going on.

482
00:34:15,621 --> 00:34:16,620
You know, we had this--

483
00:34:18,223 --> 00:34:19,689
this crazy staff sergeant.

484
00:34:21,527 --> 00:34:23,060
He had this mantra.

485
00:34:24,196 --> 00:34:27,297
You heard him
say over and over again

486
00:34:27,766 --> 00:34:30,200
that you only
know who you really are

487
00:34:30,202 --> 00:34:31,701
when you got a gun
pointing at your skull.

488
00:34:32,571 --> 00:34:34,504
So I'm gonna ask you
this one more time, Sam.

489
00:34:37,242 --> 00:34:39,709
How long have you
been fucking my wife, hmm?

490
00:34:39,711 --> 00:34:41,445
[panting]

491
00:34:42,247 --> 00:34:43,246
Listen.

492
00:34:44,116 --> 00:34:46,650
We didn't do anything.

493
00:34:48,520 --> 00:34:50,387
I swear
I was gonna let it slide.

494
00:34:50,722 --> 00:34:53,490
A beautiful woman,
husband gone for a year,

495
00:34:54,259 --> 00:34:55,392
she gets lonely.

496
00:34:55,794 --> 00:34:57,461
Who am I to judge, right?

497
00:34:57,463 --> 00:34:58,762
We didn't--
It's all in your head, man.

498
00:34:58,764 --> 00:35:00,697
We didn't--

499
00:35:01,266 --> 00:35:04,634
I saw you last night, asshole.
Kissing.

500
00:35:07,172 --> 00:35:08,672
How stupid do you think I am?

501
00:35:08,673 --> 00:35:10,173
And just now, you sick fuck!
What were you gonna do?

502
00:35:10,175 --> 00:35:12,442
-Screw her while I watched?
-I'm sorry, Tyler.

503
00:35:12,444 --> 00:35:13,777
-Hmm?
-Didn't mean to hurt you.

504
00:35:13,779 --> 00:35:16,546
-[grunting]
-[yelling]

505
00:35:16,548 --> 00:35:18,482
Stand and watch you then?

506
00:35:18,484 --> 00:35:21,451
Where I come from,
you pay for your mistakes.

507
00:35:21,453 --> 00:35:23,553
-[Sam screams]
-You can't just walk over me.

508
00:35:24,156 --> 00:35:25,789
[Sam yells]

509
00:35:25,791 --> 00:35:27,791
[loud blow]

510
00:35:29,394 --> 00:35:30,694
[panting]

511
00:35:39,338 --> 00:35:41,138
[panting]

512
00:35:49,481 --> 00:35:51,748
[Sam moans in pain]

513
00:35:51,750 --> 00:35:54,584
[screaming]

514
00:35:57,890 --> 00:36:00,190
[loud impulse noise]

515
00:36:00,192 --> 00:36:01,658
[car engine starts]

516
00:36:17,676 --> 00:36:20,410
[action music]

517
00:36:24,550 --> 00:36:26,216
[Tyler] Sam!

518
00:36:26,218 --> 00:36:27,817
[upbeat music]

519
00:36:45,938 --> 00:36:47,404
[grunting]

520
00:36:53,312 --> 00:36:55,245
-[loud punch]
-[Tyler] Own it.

521
00:36:57,382 --> 00:36:58,982
[grunts]

522
00:36:59,384 --> 00:37:00,483
Why'd you do it?

523
00:37:07,526 --> 00:37:08,692
Tell me.

524
00:37:08,694 --> 00:37:10,760
[panting]

525
00:37:11,296 --> 00:37:12,862
Tell me!

526
00:37:13,732 --> 00:37:15,932
[exhales] I love her.

527
00:37:31,717 --> 00:37:35,518
[ominous music]

528
00:37:50,969 --> 00:37:52,669
[waves lapping]

529
00:37:53,572 --> 00:37:56,606
[nervy music]

530
00:38:15,060 --> 00:38:18,361
[gloomy violin music]

531
00:38:45,590 --> 00:38:47,724
[thunder]

532
00:39:05,911 --> 00:39:06,943
[Sara] Wow!

533
00:39:15,721 --> 00:39:16,820
Sam!

534
00:39:18,657 --> 00:39:20,590
[Sara]
Sam, come and see the light.

535
00:39:20,592 --> 00:39:23,593
Come take a picture!
Come see what's in the water!

536
00:39:26,064 --> 00:39:28,465
[buzzing sound]

537
00:39:33,905 --> 00:39:36,005
What are they doing?

538
00:39:36,007 --> 00:39:37,974
They're eating him.

539
00:39:39,044 --> 00:39:40,543
Why?

540
00:39:40,545 --> 00:39:42,779
That's what happens
when you die.

541
00:39:42,781 --> 00:39:45,915
[wasp buzzing]

542
00:39:56,027 --> 00:39:57,494
[camera shutter clicks]

543
00:39:57,496 --> 00:40:00,964
-Come on, Sam, let's go.
-No.

544
00:40:00,966 --> 00:40:03,533
-But you have to see
what's in the water.
-I don't want to.

545
00:40:03,535 --> 00:40:05,435
But you have to take a picture!

546
00:40:05,437 --> 00:40:06,669
Go away.

547
00:40:07,506 --> 00:40:09,038
Give it back!

548
00:40:09,040 --> 00:40:10,774
[Sara giggling]

549
00:40:13,912 --> 00:40:15,545
[camera shutter clicks]

550
00:40:16,648 --> 00:40:18,782
There's nothing there.
Give it back.

551
00:40:18,784 --> 00:40:20,450
-No!
-Give it back!

552
00:40:20,452 --> 00:40:21,718
No!

553
00:40:23,188 --> 00:40:26,556
-[snapping sound]
-[gasps]

554
00:40:26,892 --> 00:40:28,725
[water splashing]

555
00:40:28,727 --> 00:40:30,760
[nervy music]

556
00:40:30,762 --> 00:40:32,896
[water bubbles]

557
00:40:47,846 --> 00:40:50,079
[Sam grunting]

558
00:40:52,117 --> 00:40:53,883
[Sam exhales]

559
00:41:01,760 --> 00:41:03,626
[whispering] Good morning.

560
00:41:04,496 --> 00:41:05,728
[Sam grunting]

561
00:41:09,734 --> 00:41:11,201
[Whispering] Feeling okay?

562
00:41:11,803 --> 00:41:13,470
[Sam whispering] I don't know.

563
00:41:14,172 --> 00:41:15,672
Yeah, I think so.

564
00:41:16,975 --> 00:41:18,708
I had a horrible dream.

565
00:41:19,711 --> 00:41:21,077
[Whispering] Poor baby.

566
00:41:25,116 --> 00:41:26,950
[kissing]

567
00:41:28,053 --> 00:41:29,219
Wait.

568
00:41:29,955 --> 00:41:31,221
Where's Tyler?

569
00:41:34,893 --> 00:41:35,725
[whispering] Who cares?

570
00:41:35,726 --> 00:41:36,558
[whispering]
Why are we whispering?

571
00:41:36,561 --> 00:41:37,560
[whispering] I don't know.

572
00:41:46,071 --> 00:41:47,837
I have a present for you.

573
00:41:49,241 --> 00:41:50,874
Happy birthday, Bear.

574
00:41:58,116 --> 00:42:01,284
[kissing]

575
00:42:03,855 --> 00:42:05,255
Jay, what's wrong?

576
00:42:05,657 --> 00:42:06,990
[SAM] What did you call me?

577
00:42:06,992 --> 00:42:09,859
Mmm, what would you prefer,
Lord 40?

578
00:42:12,230 --> 00:42:13,162
Jay? [chuckles]

579
00:42:13,164 --> 00:42:14,731
What's going on?

580
00:42:16,034 --> 00:42:17,200
Oh, come on,
this isn't funny, Jay.

581
00:42:17,202 --> 00:42:19,269
Why are you calling me Jay?

582
00:42:20,705 --> 00:42:23,239
-[Sam/Jay] Poppy?
-Okay, stop
fooling around, asshole!

583
00:42:26,144 --> 00:42:29,979
Jay, Jay, Jay, Jay.

584
00:42:30,882 --> 00:42:32,582
-[breathes deeply]
-Jay?

585
00:42:33,118 --> 00:42:36,152
Jay, what's wrong?

586
00:42:36,154 --> 00:42:39,822
-[choking]
-Jay, can you breathe?

587
00:42:40,091 --> 00:42:41,624
Jay, breathe. Oh my god!

588
00:42:41,626 --> 00:42:43,893
[breathing laboriously]

589
00:42:45,297 --> 00:42:47,130
Breath, hard!

590
00:42:47,132 --> 00:42:49,065
[inhales]

591
00:42:49,067 --> 00:42:51,000
-[breathing laboriously]
-It's okay.

592
00:42:51,002 --> 00:42:53,169
[breathing laboriously]

593
00:42:53,171 --> 00:42:54,804
What the fuck is going on?

594
00:42:54,806 --> 00:42:57,740
You had an asthma attack,
but you're fine now.

595
00:42:57,742 --> 00:43:01,244
-Okay, just try to relax.
-[breathing laboriously]

596
00:43:01,246 --> 00:43:03,046
Shit!

597
00:43:06,585 --> 00:43:12,121
-Oh, ugh! He's here.
-[Poppy] Who? Jay, who's here?

598
00:43:16,595 --> 00:43:18,628
-We have to go now!
We have to go now!
-[Mia screaming]

599
00:43:18,630 --> 00:43:20,063
-Get the hell out of here!
-Jay, stop!

600
00:43:20,065 --> 00:43:21,698
-What are you doing?
-No, no, no, no, no!

601
00:43:21,700 --> 00:43:22,899
You don't understand.
He's gonna kill us.

602
00:43:22,901 --> 00:43:24,767
-Get him out of here!
-Ok, who?

603
00:43:24,769 --> 00:43:27,303
Ty-- Tyler, Tyler! You
have to come with me, please.

604
00:43:27,305 --> 00:43:30,740
You have to come with me.
Mia, he knows--
he knows about us.

605
00:43:32,110 --> 00:43:34,310
-What?
-He knows about us.

606
00:43:34,312 --> 00:43:36,646
What the fuck is going on?

607
00:43:37,015 --> 00:43:39,649
-Please, he just got here.
Please co--
-Are you sleeping with him?

608
00:43:39,651 --> 00:43:40,883
-What, no?
-No! No, no!

609
00:43:40,885 --> 00:43:42,051
-He's out of his mind!
-No, listen to me.

610
00:43:42,053 --> 00:43:44,387
I am not Jay, I'm Sam.

611
00:43:44,389 --> 00:43:46,089
I-- I'm Sam.

612
00:43:46,091 --> 00:43:48,391
-Mia, you have to come with--
you have to come with me now.
-No!

613
00:43:48,392 --> 00:43:50,692
-[Tyler] What the fuck?
-Before he gets in here,
because he's--

614
00:43:50,695 --> 00:43:52,629
-Jay!
-You stay away from us!

615
00:43:54,332 --> 00:43:56,032
[Tyler]
What the fuck are you doing?

616
00:43:56,034 --> 00:43:59,268
[echoing voices]

617
00:43:59,270 --> 00:44:03,773
-[dramatic music]
-[indistinct echoing voices]

618
00:44:20,091 --> 00:44:22,725
-[dramatic music continues]
-[Poppy] Talk to me.

619
00:44:22,727 --> 00:44:24,193
Just talk to me.

620
00:44:26,665 --> 00:44:27,997
What's going on?

621
00:44:31,670 --> 00:44:33,302
Did you take your meds?

622
00:44:35,140 --> 00:44:36,939
Do you remember?

623
00:44:40,111 --> 00:44:41,678
Just talk to me.

624
00:44:42,213 --> 00:44:44,280
-[music stopped]
-Hey, look at me, Jay.

625
00:44:44,282 --> 00:44:46,115
You can trust me, right?

626
00:44:46,384 --> 00:44:48,384
We got through this, remember?

627
00:44:48,386 --> 00:44:50,019
This has happened before.

628
00:44:50,955 --> 00:44:52,121
What happened before?

629
00:44:53,858 --> 00:44:55,324
You are thinking
you're someone else.

630
00:44:57,062 --> 00:44:58,261
Your condition.

631
00:44:59,964 --> 00:45:01,731
DID.

632
00:45:01,733 --> 00:45:02,899
I-- um.

633
00:45:02,901 --> 00:45:05,802
Jay, concentrate and remember.

634
00:45:05,804 --> 00:45:08,004
You got better then
and you'll get better now.

635
00:45:08,873 --> 00:45:11,174
Ugh! This makes--
this makes no sense.

636
00:45:11,843 --> 00:45:14,210
You know, I know--
I know you're Poppy,

637
00:45:14,212 --> 00:45:15,712
and I know who Jay is.

638
00:45:16,414 --> 00:45:18,181
I am not him.

639
00:45:19,884 --> 00:45:21,150
I'm Sam.

640
00:45:21,920 --> 00:45:23,920
[Poppy] That's just
your alter talking now.

641
00:45:25,724 --> 00:45:29,158
You are the same person
I've loved for 10 years.

642
00:45:29,394 --> 00:45:30,993
Don't worry.

643
00:45:30,995 --> 00:45:32,862
We'll get through this
again, together.

644
00:45:32,864 --> 00:45:35,398
This-- this-- no. This is crazy.
You have to believe me!

645
00:45:35,400 --> 00:45:37,200
I believe
that you believe it, Jay.

646
00:45:38,770 --> 00:45:40,870
The la--
the last thing I remember

647
00:45:42,407 --> 00:45:44,040
I was driving home.

648
00:45:44,042 --> 00:45:46,042
-Tyler pulled me over
in his pickup.
-When?

649
00:45:46,044 --> 00:45:48,211
-When was that?
-This morning, minutes ago.

650
00:45:48,213 --> 00:45:50,413
You were
right here with me, Jay.

651
00:45:51,516 --> 00:45:55,384
Sleeping...
in this bed... with me.

652
00:46:05,830 --> 00:46:08,498
Okay. Hey, hey.

653
00:46:10,101 --> 00:46:11,801
Let's lie down.

654
00:46:14,172 --> 00:46:16,305
Okay? It'll clear your head.

655
00:46:17,776 --> 00:46:19,942
Okay, and-- and take these.

656
00:46:20,512 --> 00:46:23,012
These will help, okay?
Your mind will come back to you

657
00:46:23,014 --> 00:46:25,114
and you'll
see things clearly again.

658
00:46:31,089 --> 00:46:32,889
This has happened before?

659
00:46:33,158 --> 00:46:34,223
Yes, Bear.

660
00:46:50,842 --> 00:46:52,241
[Jay/Sam] I'm so tired.

661
00:46:52,877 --> 00:46:54,577
Come on. Just lie down.

662
00:47:11,830 --> 00:47:13,930
[whispering]
Sleepy, sleepy Bear.

663
00:47:28,413 --> 00:47:30,580
[whispering] Come back to me.

664
00:47:33,852 --> 00:47:36,219
[fan whirls]

665
00:47:48,933 --> 00:47:51,534
[Mia humming]

666
00:47:54,973 --> 00:47:57,306
[humming]

667
00:48:06,150 --> 00:48:07,416
You're here.

668
00:48:08,586 --> 00:48:10,119
[Mia] Where else would I be?

669
00:48:12,156 --> 00:48:14,523
I thought you were
supposed to pick up Tyler.

670
00:48:15,894 --> 00:48:17,260
Who's Tyler?

671
00:48:18,263 --> 00:48:19,495
What?

672
00:48:21,032 --> 00:48:22,331
I'm kidding.

673
00:48:23,001 --> 00:48:24,333
You know what?

674
00:48:24,335 --> 00:48:26,335
Fuck him, he can wait.

675
00:48:27,639 --> 00:48:29,272
We're having breakfast.

676
00:48:34,145 --> 00:48:35,678
It's you I want.

677
00:48:35,680 --> 00:48:38,047
[sizzling sound from the pan]

678
00:48:50,662 --> 00:48:52,495
Mia?

679
00:48:56,067 --> 00:48:57,033
Mia?

680
00:48:57,035 --> 00:48:58,100
[sizzling]

681
00:49:00,705 --> 00:49:02,438
Mia!

682
00:49:02,440 --> 00:49:05,574
[ominous music]

683
00:49:08,046 --> 00:49:11,981
[ominous music]

684
00:49:41,012 --> 00:49:43,312
[distant bird squawks]

685
00:50:20,151 --> 00:50:22,418
[coughing]

686
00:50:25,556 --> 00:50:26,689
[sniffling]

687
00:51:28,352 --> 00:51:29,785
[door opening]

688
00:51:58,549 --> 00:52:00,149
[car keys beeping]

689
00:52:03,554 --> 00:52:04,887
[door closes]

690
00:52:10,294 --> 00:52:11,594
[car alarm wailing]

691
00:52:18,336 --> 00:52:19,535
Stop!

692
00:52:20,271 --> 00:52:21,871
Whoa! Easy!

693
00:52:21,873 --> 00:52:22,889
-[Poppy] Jay!
-Down on your knees.

694
00:52:22,890 --> 00:52:23,906
[Poppy] What are you doing?

695
00:52:23,908 --> 00:52:25,374
-Now.
-[Tyler] Okay, easy.

696
00:52:25,376 --> 00:52:27,710
Bear, put the gun down.

697
00:52:28,246 --> 00:52:30,412
Jay, listen to your wife
before you hurt
yourself with that thing.

698
00:52:30,414 --> 00:52:32,414
-[gunshot]
-[screaming]

699
00:52:32,416 --> 00:52:34,717
Get down! Now!

700
00:52:34,719 --> 00:52:36,318
-I'm not kidding.
-[Mia] Jay.

701
00:52:36,320 --> 00:52:37,920
Put your hands behind your head.

702
00:52:37,922 --> 00:52:39,188
[Tyler]
Poppy, can you do something?

703
00:52:39,190 --> 00:52:40,289
Shut up and do it!

704
00:52:40,691 --> 00:52:41,790
Tie his hands.

705
00:52:41,792 --> 00:52:43,626
Bear, you're messed up, baby.

706
00:52:43,628 --> 00:52:45,561
You don't know
what you're doing.

707
00:52:45,563 --> 00:52:48,430
I-- uh. I'm-- I'm Sam.

708
00:52:49,734 --> 00:52:52,668
I have-- I have no idea
what I'm doing in this body.

709
00:52:53,437 --> 00:52:56,572
-You realize
how insane that sounds?
-Shit, tie his hands.

710
00:52:56,574 --> 00:52:57,606
Tie his hands!

711
00:52:57,608 --> 00:52:58,908
With what?

712
00:52:58,910 --> 00:53:00,209
Go into the house
and find something.

713
00:53:01,846 --> 00:53:02,878
[Mia] Jay.

714
00:53:03,581 --> 00:53:04,780
Please.

715
00:53:04,782 --> 00:53:06,382
I know who I am, dammit.

716
00:53:06,384 --> 00:53:07,483
[Mia] Sam said he was leaving--

717
00:53:07,485 --> 00:53:09,351
I-- I know who I am.

718
00:53:09,353 --> 00:53:10,786
He's probably back home by now.

719
00:53:11,589 --> 00:53:14,223
Why-- why don't you
just put the gun down,

720
00:53:14,225 --> 00:53:16,458
and let's try
and figure this out.

721
00:53:16,460 --> 00:53:20,896
-We need to take
care of Tyler first.
-Why?

722
00:53:20,898 --> 00:53:23,766
Because the last thing
I remember is
your husband killing me.

723
00:53:24,502 --> 00:53:26,368
[Mia]
Why would he wanna kill you?

724
00:53:26,671 --> 00:53:28,437
Because he knows about us.

725
00:53:28,439 --> 00:53:29,538
[Mia] There is no us.

726
00:53:30,675 --> 00:53:32,441
You're married to my sister.

727
00:53:32,443 --> 00:53:34,777
You-- your-- what
happened to your head, Tyler?

728
00:53:34,779 --> 00:53:37,479
-Tell her!
-Yeah, ask him
how he got that bruise.

729
00:53:40,551 --> 00:53:42,952
I told you.
I slipped in my hike.

730
00:53:43,554 --> 00:53:45,955
Tie his hands. Tie his hands!

731
00:53:45,957 --> 00:53:48,524
-That's not going to happen.
-Don't think for a second

732
00:53:48,526 --> 00:53:49,725
that I won't use this.

733
00:53:50,328 --> 00:53:52,461
There's no coming back
from what you did.

734
00:53:52,463 --> 00:53:53,829
-Jay.
-Mia, please, step aside!

735
00:53:53,831 --> 00:53:55,631
You don-- don't understand!

736
00:53:55,633 --> 00:53:56,999
[Mia] You're right, I don't.

737
00:53:57,001 --> 00:53:59,001
But this can't be
the way to solve it.

738
00:53:59,503 --> 00:54:00,703
Reality dictates, right?

739
00:54:01,639 --> 00:54:02,738
-[gunshot]
-[screaming]

740
00:54:02,740 --> 00:54:04,273
[grunting]

741
00:54:05,309 --> 00:54:06,342
[Poppy] Leave him alone!

742
00:54:06,344 --> 00:54:07,910
-[punches]
-[grunting]

743
00:54:07,912 --> 00:54:08,877
[Mia] Stop!

744
00:54:13,451 --> 00:54:14,450
Mia.

745
00:54:16,921 --> 00:54:17,920
Give me the gun.

746
00:54:23,294 --> 00:54:24,393
I told you.

747
00:54:24,629 --> 00:54:25,728
I slipped in my hike
like an idiot.

748
00:54:26,364 --> 00:54:28,530
I fell into the lake, okay?

749
00:54:30,601 --> 00:54:35,337
It's just me, okay?
It's just me.

750
00:54:35,573 --> 00:54:38,674
-I'm here. Mia, look at me.
-Mia, don't.

751
00:54:38,676 --> 00:54:39,908
Don't listen to him,
don't listen to him.

752
00:54:39,910 --> 00:54:42,678
[Mia sobs]

753
00:54:43,347 --> 00:54:44,313
Okay, okay.

754
00:54:45,283 --> 00:54:46,482
Okay.

755
00:54:46,651 --> 00:54:48,584
[Mia sobs]

756
00:54:53,357 --> 00:54:56,625
[Poppy] Bullshit!
What we need to do is we need
to get the fuck out of here,

757
00:54:56,627 --> 00:54:58,827
-that's what we need to do.
-[Tyler] Wait. We need to stop

758
00:54:58,829 --> 00:55:00,029
and think about
this for a second.

759
00:55:00,031 --> 00:55:01,330
[Poppy] Are you serious?

760
00:55:01,332 --> 00:55:02,998
He's having a psychotic break.

761
00:55:03,000 --> 00:55:05,301
He needs to
see a fuckin' doctor. Now!

762
00:55:05,770 --> 00:55:06,835
[Tyler] Where are you going?

763
00:55:06,837 --> 00:55:08,070
We are packing and leaving.

764
00:55:08,072 --> 00:55:09,638
Mia, you guys
should do the same.

765
00:55:09,640 --> 00:55:10,739
Hey, hey,
do you have your phone on you?

766
00:55:12,310 --> 00:55:13,375
Can I see it?

767
00:55:17,782 --> 00:55:19,348
Do you feel better
if I call Sam?

768
00:55:20,685 --> 00:55:21,884
I won't answer.

769
00:55:23,321 --> 00:55:25,454
-I can't.
-[Poppy] Okay, come on, Bear.

770
00:55:25,456 --> 00:55:26,522
Let's go.

771
00:55:26,857 --> 00:55:28,324
[Tyler] Is it true?

772
00:55:28,326 --> 00:55:29,091
Are you sleeping with him?

773
00:55:29,093 --> 00:55:30,859
[Mia] No! God, no!

774
00:55:30,861 --> 00:55:32,594
[Mia]
He is obviously out of his mind.

775
00:55:32,596 --> 00:55:33,929
I'm not talking about him.

776
00:55:33,931 --> 00:55:35,097
Did you sleep with Sam?

777
00:55:35,933 --> 00:55:37,333
[Mia] What?

778
00:55:37,968 --> 00:55:39,435
[Tyler] I think you did.

779
00:55:39,970 --> 00:55:41,904
I saw how you were around him.

780
00:55:42,606 --> 00:55:44,039
[Mia]
Don't you flip on me too, Tyler.

781
00:55:44,041 --> 00:55:45,374
[Poppy] Just a second, Bear.

782
00:55:45,376 --> 00:55:47,376
Stay right here, okay?

783
00:55:47,378 --> 00:55:49,078
[Tyler] And you're
avoiding my question.

784
00:55:49,080 --> 00:55:50,779
[Mia] And I'm trying
to resolve this issue and to--

785
00:55:50,781 --> 00:55:52,681
[Tyler] I'm asking you
if you fucked that guy!

786
00:55:52,683 --> 00:55:53,949
[Poppy] You gonna be alright?

787
00:55:55,519 --> 00:55:56,919
[Poppy]
Mia, you gonna be alright?

788
00:55:56,921 --> 00:56:00,389
-[Tyler] Did you hurt him?
-[indistinct]

789
00:56:05,396 --> 00:56:07,363
[father]
You need to talk, to him.

790
00:56:07,932 --> 00:56:09,498
I need some space,
that's what I need.

791
00:56:09,500 --> 00:56:10,999
[father] I have given you space.

792
00:56:12,503 --> 00:56:14,136
-[father] I am not, I just--
-[mother] It's just Sam.

793
00:56:14,138 --> 00:56:15,404
[father] What about Sam?

794
00:56:15,406 --> 00:56:18,090
[mother] He tried
to wear her dress today!

795
00:56:18,091 --> 00:56:20,775
[father] He-- he's
still in shock, he's confused.

796
00:56:20,778 --> 00:56:24,613
[mother] It hurts so bad.
[crying]

797
00:56:24,615 --> 00:56:26,815
[father] Tell me
what to do and I'll do it.

798
00:56:27,785 --> 00:56:30,786
[father] I need you,
Sam needs you, you get that?

799
00:56:30,788 --> 00:56:32,621
[mother] I can't look at him.

800
00:56:32,623 --> 00:56:33,856
He's your son!

801
00:56:34,458 --> 00:56:35,457
He's our son.

802
00:56:35,459 --> 00:56:36,525
He's in pain!

803
00:56:36,527 --> 00:56:38,761
[mother] I'm in pain! [sobs]

804
00:56:38,763 --> 00:56:39,995
He needs help.

805
00:56:43,601 --> 00:56:46,001
-We all do.
-[mother crying]

806
00:56:47,705 --> 00:56:48,904
[Poppy] Hey.

807
00:56:50,474 --> 00:56:52,608
Hey, let's go pack.

808
00:56:52,610 --> 00:56:54,176
We'll get you out of here, okay?

809
00:57:10,828 --> 00:57:12,928
Just get your things,
I'll pack it all for you.

810
00:57:19,904 --> 00:57:23,038
[crying]

811
00:57:24,475 --> 00:57:26,508
Oh, Sammy.

812
00:57:29,513 --> 00:57:30,946
Sammy.

813
00:57:33,184 --> 00:57:34,450
Bear?

814
00:57:38,456 --> 00:57:40,889
Hey, grab your stuff, baby.

815
00:57:40,891 --> 00:57:42,558
We need to go.

816
00:57:44,728 --> 00:57:46,528
The sooner we get
out of here, the better.

817
00:57:52,670 --> 00:57:54,736
-[ominous music]
-[pills rattling]

818
00:58:47,124 --> 00:58:49,591
[Poppy]
Okay, I think that's everything.

819
00:58:49,593 --> 00:58:50,792
Just grab the camera.

820
00:58:51,795 --> 00:58:52,794
[knocking on door]

821
00:58:52,796 --> 00:58:53,996
[Mia] Poppy?

822
00:58:54,198 --> 00:58:55,797
Can I speak
with you for a second?

823
00:58:57,268 --> 00:58:58,834
[Poppy] Yeah, okay.

824
00:58:58,836 --> 00:59:00,569
[Poppy]
I'll just be one minute, Bear.

825
00:59:00,571 --> 00:59:02,905
Okay? Just call me
if you need me.

826
00:59:04,775 --> 00:59:06,575
Gonna load the bags up
when you're ready.

827
00:59:07,144 --> 00:59:08,277
Okay?

828
00:59:08,646 --> 00:59:09,845
Don't forget the camera.

829
00:59:15,753 --> 00:59:17,853
[Jay]<i> I didn't even know</i>
<i> you had a sister.</i>

830
00:59:17,855 --> 00:59:19,187
<i> Where is she?</i>

831
00:59:20,925 --> 00:59:22,224
She's dead.

832
00:59:22,760 --> 00:59:23,759
[Jay]<i> Oh.</i>

833
00:59:23,761 --> 00:59:25,093
[Poppy]<i> Oh!</i>

834
00:59:25,629 --> 00:59:28,830
[Poppy]<i> I didn't--</i>
<i> Oh my god, I'm so sorry.</i>

835
00:59:30,134 --> 00:59:31,333
[Jay]<i> What happened?</i>

836
00:59:33,804 --> 00:59:35,170
I killed her.

837
00:59:36,840 --> 00:59:39,241
[psychologist]
Once again, who are you?

838
00:59:40,644 --> 00:59:41,843
I'm Sam.

839
00:59:42,212 --> 00:59:43,645
[psychologist] Good.

840
00:59:43,647 --> 00:59:45,847
And what happened to Sara?

841
00:59:45,849 --> 00:59:47,349
She drowned.

842
00:59:48,085 --> 00:59:50,218
[psychologist] What did you do?

843
00:59:50,654 --> 00:59:52,220
I tried to save her.

844
00:59:54,792 --> 00:59:55,991
But I couldn't.

845
00:59:55,993 --> 00:59:58,093
That's right, you couldn't.

846
00:59:59,029 --> 01:00:00,162
[psychologist] Go on.

847
01:00:00,164 --> 01:00:01,697
It's not my fault.

848
01:00:04,768 --> 01:00:06,034
[Jay/Sam sobbing]

849
01:00:20,250 --> 01:00:22,150
I'm in a tough spot here, Jay.

850
01:00:26,790 --> 01:00:27,723
[sniffling]

851
01:00:31,061 --> 01:00:32,260
You gotta help me out here.

852
01:00:35,633 --> 01:00:37,065
Some of that stuff
you said earlier,

853
01:00:37,801 --> 01:00:39,901
there's no way you
could've known all that, right?

854
01:00:42,940 --> 01:00:44,206
Tell me you flipped, Jay.

855
01:00:45,843 --> 01:00:46,942
Tell me something,

856
01:00:48,012 --> 01:00:49,378
something' I can live with.

857
01:00:50,214 --> 01:00:51,313
Help me understand.

858
01:00:51,315 --> 01:00:52,648
You should get out of here.

859
01:00:52,650 --> 01:00:53,882
I know about your pills,

860
01:00:54,218 --> 01:00:55,851
I know about
your hospitals visits.

861
01:00:56,920 --> 01:00:58,220
It's just
another episode, right?

862
01:01:03,093 --> 01:01:04,960
Did you follow me this morning?

863
01:01:07,297 --> 01:01:08,730
Did you see something?

864
01:01:11,735 --> 01:01:14,436
This could all just be a big,
big misunderstanding.

865
01:01:18,842 --> 01:01:20,342
Did you know Sam was seeing Mia?

866
01:01:23,714 --> 01:01:24,846
You're his partner,

867
01:01:26,016 --> 01:01:27,382
you should know
things like that.

868
01:01:30,988 --> 01:01:32,020
[sniffling]

869
01:01:32,022 --> 01:01:34,756
I need you to understand
the gravity of the situation.

870
01:01:36,360 --> 01:01:37,859
I don't wanna do this.

871
01:01:39,430 --> 01:01:40,696
Not to you.

872
01:01:41,965 --> 01:01:43,031
[sniffling]

873
01:01:43,033 --> 01:01:45,467
So tell me all this nonsense

874
01:01:45,469 --> 01:01:49,905
is just the imagination
of some sick twisted mind.

875
01:01:49,907 --> 01:01:51,239
Are you gonna kill me again?

876
01:01:56,380 --> 01:01:58,113
How the hell
did you know about Sam?

877
01:02:01,118 --> 01:02:02,784
How did you know
what I said to him?

878
01:02:03,821 --> 01:02:05,020
You said it to me.

879
01:02:06,724 --> 01:02:07,823
[inhaling]

880
01:02:10,060 --> 01:02:11,393
Say you're Jay.

881
01:02:12,996 --> 01:02:14,196
[grunting]

882
01:02:15,833 --> 01:02:16,798
You don't
have to do this, Tyler.

883
01:02:16,800 --> 01:02:17,766
Say you're Jay.

884
01:02:18,469 --> 01:02:19,468
Say you're crazy.

885
01:02:19,937 --> 01:02:21,103
Forget what you think you saw.

886
01:02:21,105 --> 01:02:22,204
None of that shit happened!

887
01:02:23,140 --> 01:02:24,806
It's just one of
your crazy episodes!

888
01:02:25,175 --> 01:02:26,374
I know who I am.

889
01:02:26,376 --> 01:02:28,009
If you really are Sam,

890
01:02:29,079 --> 01:02:30,278
you know I had no choice.

891
01:02:34,017 --> 01:02:34,716
He pushed me.

892
01:02:34,717 --> 01:02:35,416
And you know
I have to do it again.

893
01:02:40,758 --> 01:02:42,257
You only really know who you are

894
01:02:42,259 --> 01:02:44,426
when you have a gun
pointed at your skull.

895
01:02:46,764 --> 01:02:48,296
[sobbing]

896
01:02:49,099 --> 01:02:50,198
I know who I am.

897
01:02:54,204 --> 01:02:55,170
I know.

898
01:02:55,172 --> 01:02:56,371
[sniffles]

899
01:02:58,275 --> 01:03:00,208
[sobbing]

900
01:03:00,811 --> 01:03:01,810
Jay.

901
01:03:03,914 --> 01:03:05,313
Jay, please.

902
01:03:09,820 --> 01:03:11,353
Please, don't make me do this.

903
01:03:11,355 --> 01:03:13,388
I also know who you are, Tyler.

904
01:03:18,829 --> 01:03:20,562
[loud blow]

905
01:03:20,564 --> 01:03:23,398
[ominous music]

906
01:04:18,322 --> 01:04:20,488
[thunder]

907
01:04:38,942 --> 01:04:41,943
[distant footsteps]

908
01:04:44,648 --> 01:04:46,348
[young Sam grunting]

909
01:04:58,896 --> 01:05:01,029
[nervy music]

910
01:05:33,330 --> 01:05:35,397
[mother crying]

911
01:05:42,105 --> 01:05:43,204
[young Sam whispering] Mommy.

912
01:05:44,675 --> 01:05:46,274
Oh, Sammy.

913
01:05:46,643 --> 01:05:48,677
[mother crying]

914
01:05:52,182 --> 01:05:53,315
Sammy.

915
01:05:56,386 --> 01:05:59,354
[sobbing]

916
01:06:27,985 --> 01:06:29,250
Hey.

917
01:06:31,688 --> 01:06:33,154
Come back to me.

918
01:06:36,360 --> 01:06:38,360
Come back to me.

919
01:06:40,530 --> 01:06:42,364
[Mia sobbing] Can you hear me?

920
01:06:46,403 --> 01:06:48,036
[Mia] Poppy.

921
01:06:49,106 --> 01:06:50,505
[Mia] I'm right here.

922
01:06:51,508 --> 01:06:53,308
I'm so sorry.

923
01:06:54,511 --> 01:06:55,710
[Tyler]
He must have found my gun.

924
01:06:56,313 --> 01:06:57,779
How could I just
leave it just lying there?

925
01:06:58,482 --> 01:07:00,281
[Mia]
This isn't anybody's fault.

926
01:07:00,283 --> 01:07:02,317
We need to figure
out what we're doing here.

927
01:07:07,324 --> 01:07:08,757
[Mia] I wanna
get Poppy out of here.

928
01:07:09,459 --> 01:07:10,759
[Tyler] We can't just leave now.

929
01:07:10,761 --> 01:07:12,227
[Mia] We need to
get away from this place.

930
01:07:14,431 --> 01:07:16,331
Let me drive to the closest
place and try to call somebody.

931
01:07:16,333 --> 01:07:17,799
[Mia] And leave us here?

932
01:07:18,235 --> 01:07:20,201
Give me your phone. I'll see
if there's reception out far.

933
01:07:49,266 --> 01:07:50,765
He's dead because of me.

934
01:07:51,568 --> 01:07:53,635
Don't say that!
Don't even think that.

935
01:07:56,173 --> 01:07:57,439
It's true, isn't it?

936
01:07:57,441 --> 01:07:58,606
No.

937
01:08:01,545 --> 01:08:03,411
[sighs]

938
01:08:04,481 --> 01:08:05,814
I have to go see him.

939
01:08:05,816 --> 01:08:07,849
-What? No!
-I have to.

940
01:08:07,851 --> 01:08:09,250
Poppy.

941
01:08:10,387 --> 01:08:11,653
Poppy.

942
01:08:11,655 --> 01:08:12,754
Poppy.

943
01:08:12,756 --> 01:08:16,558
Wait, uh, uh, I-- I don't
know about that. I, uh--

944
01:08:18,261 --> 01:08:20,762
-What are you doing?
-Just give me a minute.

945
01:08:20,764 --> 01:08:22,330
I really don't think
that's a good idea.

946
01:08:22,699 --> 01:08:24,399
I really need
to be alone with him.

947
01:08:24,701 --> 01:08:25,767
[Mia] Poppy.

948
01:08:26,169 --> 01:08:27,802
Please, I really need this.

949
01:08:27,804 --> 01:08:29,604
The police need
to see this as is.

950
01:08:29,606 --> 01:08:31,172
Okay, you can't touch anything.

951
01:08:33,376 --> 01:08:34,442
Poppy.

952
01:08:35,545 --> 01:08:37,412
[Mia] It's okay. It's okay.

953
01:08:37,414 --> 01:08:39,147
Juts let her be alone with him.

954
01:08:40,484 --> 01:08:41,783
It's okay.

955
01:08:44,521 --> 01:08:46,421
[Mia] Why? Just let her--
just let her be with him.

956
01:08:46,423 --> 01:08:47,522
It's fine.

957
01:08:47,524 --> 01:08:49,290
It's okay. She'll be okay.

958
01:10:07,337 --> 01:10:10,705
[ominous music]

959
01:10:18,248 --> 01:10:19,614
[young Sam whispering]
You're okay now?

960
01:10:20,684 --> 01:10:22,650
No monsters can get us here.

961
01:10:23,220 --> 01:10:24,652
[Whispering]
The dark is so scary.

962
01:10:24,654 --> 01:10:26,487
Did you see something?

963
01:10:26,489 --> 01:10:28,690
No. I couldn't see anything.

964
01:10:28,692 --> 01:10:30,858
You know,
everything that's there

965
01:10:30,860 --> 01:10:32,927
is still there in the dark.

966
01:10:32,929 --> 01:10:35,396
Everything but the light.

967
01:10:38,001 --> 01:10:41,569
-We're going to
write a contract.
-A contact?

968
01:10:41,571 --> 01:10:44,572
-A contract.
-[giggling]

969
01:10:44,574 --> 01:10:46,441
A prevention but a promise.

970
01:10:50,880 --> 01:10:55,516
[young Sam]
I am Sara's big brother.

971
01:10:55,518 --> 01:10:57,719
-[knocking on the door]
-[Tyler] Poppy, open the door!

972
01:10:59,556 --> 01:11:02,690
-[door handle jiggles]
-[Tyler] Poppy,
Poppy please come out?

973
01:11:02,692 --> 01:11:03,658
[Mia]
Poppy, please unlock the door.

974
01:11:03,660 --> 01:11:04,959
[knocking hard]

975
01:11:04,961 --> 01:11:06,027
[Mia] You really
shouldn't be in there.

976
01:11:06,029 --> 01:11:07,562
I just need another minute.

977
01:11:07,564 --> 01:11:08,730
[Tyler] Poppy.

978
01:11:08,732 --> 01:11:09,797
[knocking hard]

979
01:11:09,799 --> 01:11:11,866
[Tyler] Poppy,
I'm breaking down the door.

980
01:11:13,803 --> 01:11:15,303
I'm sorry, partner.

981
01:11:19,376 --> 01:11:20,675
[poppy] I needed to say goodbye.

982
01:11:23,346 --> 01:11:25,346
What? What is it?
What? Talk to me.

983
01:11:25,348 --> 01:11:26,814
[Tyler] Why'd you do that?
Why'd you cover him up?

984
01:11:27,684 --> 01:11:29,284
I couldn't
just leave him like that.

985
01:11:29,286 --> 01:11:30,618
I told you it was a crime scene.

986
01:11:30,954 --> 01:11:32,353
A crime scene?

987
01:11:32,622 --> 01:11:34,022
What crime was
committed in there?

988
01:11:34,024 --> 01:11:35,823
Hey, hey.
What is wrong with you?

989
01:11:36,393 --> 01:11:37,825
What difference
does it make now?

990
01:11:38,895 --> 01:11:40,328
I need some air.

991
01:11:40,330 --> 01:11:41,529
No, well, wait, wait.

992
01:11:41,531 --> 01:11:42,764
Tyler!

993
01:11:47,470 --> 01:11:49,671
-We don't have much time.
-Having time for what?

994
01:11:49,673 --> 01:11:52,040
Go start Jay's car
and wait for me there.

995
01:11:52,042 --> 01:11:54,942
-First explain to me
what's going on.
-Mia! Trust me.

996
01:11:54,944 --> 01:11:56,511
-[Tyler] Poppy!
-Start the car and wait for me.

997
01:11:57,547 --> 01:11:58,746
Go!

998
01:12:01,384 --> 01:12:02,950
What are you trying to do?

999
01:12:06,956 --> 01:12:08,056
What are you trying to do, huh?

1000
01:12:08,058 --> 01:12:09,524
What?

1001
01:12:14,698 --> 01:12:15,797
Sam?

1002
01:12:18,568 --> 01:12:19,567
Sam!

1003
01:12:20,370 --> 01:12:21,736
You fuckin' parasite!

1004
01:12:21,738 --> 01:12:23,638
How many people have to die
for you to stay dead?

1005
01:12:26,543 --> 01:12:27,842
[Mia grunting]

1006
01:12:33,850 --> 01:12:35,850
[frantic music]

1007
01:12:36,653 --> 01:12:37,752
[gunshot]

1008
01:12:38,388 --> 01:12:40,388
-[sobbing]
-Oh my god!

1009
01:12:40,390 --> 01:12:44,826
-[Mia] Poppy!
-You are destroying
everyone around you.

1010
01:12:44,828 --> 01:12:46,527
[Mia] What the fuck
is wrong with you?

1011
01:12:46,529 --> 01:12:48,396
Everyone's lost their minds!

1012
01:12:48,398 --> 01:12:49,530
Wake up, Mia, wake up!

1013
01:12:49,799 --> 01:12:51,032
Is not your sister?

1014
01:12:51,034 --> 01:12:52,100
Not anymore!

1015
01:12:52,102 --> 01:12:53,468
Get off me!

1016
01:12:53,470 --> 01:12:55,002
Don't you see?

1017
01:12:55,004 --> 01:12:56,838
It's your little boyfriend,
the one you were fucking

1018
01:12:56,840 --> 01:12:58,906
while I was at war,
he has this amazing ability--

1019
01:12:58,908 --> 01:13:01,376
[Mia] What did you do?
What happened to Sam?

1020
01:13:02,512 --> 01:13:05,780
[Tyler] Even now? What happened
to me, Mia? What'd you do to me?

1021
01:13:05,782 --> 01:13:08,883
[Mia] Jay was right, wasn't he?
Did you kill him, too?

1022
01:13:08,885 --> 01:13:10,952
[indistinct]

1023
01:13:12,989 --> 01:13:14,822
[engine revving]

1024
01:13:15,992 --> 01:13:17,558
[loud thump]

1025
01:13:18,895 --> 01:13:20,762
Mia, get in!

1026
01:13:27,737 --> 01:13:29,036
Grab me that shirt.

1027
01:13:32,575 --> 01:13:33,574
Take the wheel.

1028
01:13:35,845 --> 01:13:36,978
[Mia] What the hell is going on?

1029
01:13:37,647 --> 01:13:38,746
[Poppy/Sam]
We're getting out of here.

1030
01:13:38,748 --> 01:13:40,114
No, I mean what's happening?

1031
01:13:40,116 --> 01:13:41,749
[Poppy/Sam] Let's
just get out of here first.

1032
01:13:41,751 --> 01:13:43,418
[grunts]

1033
01:13:43,420 --> 01:13:44,986
How are you so fucking calm?

1034
01:13:44,988 --> 01:13:46,788
What is going on?

1035
01:13:46,790 --> 01:13:48,122
You're safe now.

1036
01:13:48,124 --> 01:13:50,758
-He can't hurt you anymore.
-Hurt me?

1037
01:13:50,760 --> 01:13:52,627
-I've never even
seen him like that.
-Mia.

1038
01:13:52,629 --> 01:13:54,896
No, that-- that
wasn't Tyler back there.

1039
01:13:54,898 --> 01:13:56,898
-Yes, it was!
-We have to go back.

1040
01:13:56,900 --> 01:13:59,801
-Can you hear yourself?
-Turn back, Poppy!

1041
01:13:59,803 --> 01:14:02,970
-He needs help!
-There has got to be
a part of you that knows.

1042
01:14:02,972 --> 01:14:05,072
People do insane things
when they are hurt.

1043
01:14:05,074 --> 01:14:07,608
-That justifies nothing!
-People make mistakes!

1044
01:14:07,610 --> 01:14:09,110
You made mistakes, Mia.

1045
01:14:09,112 --> 01:14:10,912
You made mistakes!

1046
01:14:13,750 --> 01:14:15,183
I fell in love with you.

1047
01:14:16,019 --> 01:14:17,518
Deeply.

1048
01:14:17,520 --> 01:14:21,923
I was myself with you in a way
I've never experienced before.

1049
01:14:21,925 --> 01:14:23,624
-You shut up.
-But you made a choice.

1050
01:14:25,895 --> 01:14:27,962
Or maybe I really
did push you away.

1051
01:14:27,964 --> 01:14:28,896
Why're you doing this?

1052
01:14:29,532 --> 01:14:31,699
Why are you doing this to me?

1053
01:14:31,701 --> 01:14:33,234
You know, I'm not her, you know.

1054
01:14:33,236 --> 01:14:34,936
Shut up!

1055
01:14:36,239 --> 01:14:37,705
[crying]

1056
01:15:11,274 --> 01:15:12,273
[Mia] Poppy.

1057
01:15:23,152 --> 01:15:24,986
[panting]

1058
01:15:28,224 --> 01:15:29,991
Is that Sam's car?

1059
01:15:33,196 --> 01:15:34,829
Is Sam inside?

1060
01:15:41,638 --> 01:15:42,703
[Mia] What are you doing?

1061
01:15:43,840 --> 01:15:46,541
[heavy panting]

1062
01:15:51,214 --> 01:15:53,781
[Mia] These photos
are from the day Sara died.

1063
01:15:58,855 --> 01:15:59,887
My parents.

1064
01:15:59,889 --> 01:16:04,125
They tried to paint a picture
of that day for me.

1065
01:16:06,663 --> 01:16:08,229
Cleaned up after Sara.

1066
01:16:09,699 --> 01:16:10,965
Just swept her away.

1067
01:16:15,071 --> 01:16:16,871
It's like she died twice.

1068
01:16:21,678 --> 01:16:23,844
[sobbing]

1069
01:16:23,846 --> 01:16:25,179
I remember this one.

1070
01:16:27,584 --> 01:16:29,584
This is the only one Sara took.

1071
01:16:30,920 --> 01:16:32,720
[Mia] What is it?

1072
01:16:33,189 --> 01:16:34,622
It's the lake.

1073
01:16:37,293 --> 01:16:39,927
She saw something in the water.

1074
01:16:41,197 --> 01:16:42,830
A light.

1075
01:16:46,703 --> 01:16:48,336
I saw something today.

1076
01:16:51,874 --> 01:16:53,808
After Tyler killed me.

1077
01:16:55,111 --> 01:16:56,677
After Jay.

1078
01:17:02,752 --> 01:17:04,218
Every time I die.

1079
01:17:08,625 --> 01:17:10,124
[sobbing]

1080
01:17:29,245 --> 01:17:30,645
[Poppy/Sam] He killed me here.

1081
01:17:33,316 --> 01:17:34,849
This is where I died.

1082
01:17:43,826 --> 01:17:45,726
I don't know who I am anymore.

1083
01:17:48,798 --> 01:17:49,997
Sam?

1084
01:17:54,904 --> 01:17:56,404
Is it really you in there?

1085
01:18:03,980 --> 01:18:06,313
I am so sorry
all this happened to you.

1086
01:18:10,420 --> 01:18:12,720
[whispering]
But I want my sister back.

1087
01:18:22,865 --> 01:18:24,231
[car approaching]

1088
01:18:26,402 --> 01:18:28,402
[suspenseful music]

1089
01:18:33,342 --> 01:18:34,775
[Tyler] Mia?

1090
01:18:39,048 --> 01:18:40,281
Look, I know you're down here.

1091
01:18:40,283 --> 01:18:41,716
I know Poppy is hurt.

1092
01:18:44,487 --> 01:18:46,020
I am not gonna hurt you guys.

1093
01:18:49,192 --> 01:18:50,191
[Tyler] Poppy, you know me.

1094
01:18:52,261 --> 01:18:54,762
Mia, you know
I would never hurt you.

1095
01:19:01,471 --> 01:19:03,904
[panting]

1096
01:19:12,882 --> 01:19:14,081
[whispering]
I'm slowing us down.

1097
01:19:14,083 --> 01:19:15,116
Go get the car!

1098
01:19:15,118 --> 01:19:16,217
-[whispering] No.
-Go!

1099
01:19:16,219 --> 01:19:18,853
[Tyler] Come on, Mia!
This makes no sense.

1100
01:19:21,958 --> 01:19:24,024
-[panting]
-[Tyler] Where are you gonna go?

1101
01:19:33,436 --> 01:19:35,236
[Tyler]
I won't leave until I find you.

1102
01:19:41,210 --> 01:19:42,543
You know, I lost it back there.

1103
01:19:44,180 --> 01:19:45,980
You have to know I
would never hurt you.

1104
01:19:48,851 --> 01:19:50,217
[grunting]

1105
01:19:53,289 --> 01:19:55,122
[Tyler] Tell me
what you want me to do, Mia.

1106
01:20:05,368 --> 01:20:07,034
What do you want me to do, Mia?

1107
01:20:08,271 --> 01:20:10,805
Tell me what
you want me do, please!

1108
01:20:15,344 --> 01:20:17,111
[sobbing]

1109
01:20:27,924 --> 01:20:30,057
[ominous music]

1110
01:20:37,567 --> 01:20:39,133
[other car engine start]

1111
01:20:41,370 --> 01:20:44,038
Mia!

1112
01:20:48,311 --> 01:20:49,543
[truck engine starts]

1113
01:20:58,087 --> 01:21:02,389
[young Sam whispering]
<i> "I am Sara's big brother.</i>

1114
01:21:02,391 --> 01:21:08,262
<i> I declare that</i>
<i> I will always keep her safe.</i>

1115
01:21:08,531 --> 01:21:11,165
<i> This is our home.</i>

1116
01:21:11,167 --> 01:21:14,602
<i> When Sara is</i>
<i> feeling scared or alone,</i>

1117
01:21:14,604 --> 01:21:17,371
<i> she can come here.</i>

1118
01:21:17,373 --> 01:21:20,241
<i> I will always protect her.</i>

1119
01:21:20,643 --> 01:21:21,976
<i> Sam."</i>

1120
01:22:20,136 --> 01:22:21,101
-[thump]
-Whoa!

1121
01:22:22,238 --> 01:22:24,271
-[shouts]
-[glass shatters]

1122
01:22:26,208 --> 01:22:27,174
[grunting]

1123
01:22:30,313 --> 01:22:31,612
[groaning in pain]

1124
01:22:34,317 --> 01:22:36,083
[mother] Sara!

1125
01:23:35,378 --> 01:23:37,678
[ominous music]

1126
01:23:59,068 --> 01:24:02,503
[ominous music]

1127
01:24:04,206 --> 01:24:07,041
[thunder]

1128
01:24:07,543 --> 01:24:08,609
[thunder]

1129
01:24:09,278 --> 01:24:10,277
[mother] Sara.

1130
01:24:14,483 --> 01:24:15,783
Sara?

1131
01:24:19,789 --> 01:24:22,222
Sara?

1132
01:24:23,225 --> 01:24:24,258
Come back to me.

1133
01:24:24,260 --> 01:24:26,060
[heart monitor beeps]

1134
01:24:26,062 --> 01:24:27,661
[mother] Come back to me, baby.

1135
01:24:28,397 --> 01:24:29,530
Please!

1136
01:24:31,233 --> 01:24:32,332
Don't leave me.

1137
01:24:34,270 --> 01:24:35,369
Stay with me.

1138
01:24:36,639 --> 01:24:37,638
Baby.

1139
01:24:39,608 --> 01:24:41,408
Sara.

1140
01:24:41,744 --> 01:24:42,676
Sara?

1141
01:24:43,179 --> 01:24:44,545
It's mama.

1142
01:24:45,247 --> 01:24:46,713
Hold on, it's gonna be okay.

1143
01:24:46,715 --> 01:24:48,449
[single beep]

1144
01:24:48,451 --> 01:24:50,084
Sara?

1145
01:24:50,419 --> 01:24:51,452
Sara?

1146
01:24:51,854 --> 01:24:53,153
Baby.

1147
01:24:53,522 --> 01:24:54,555
Sara.

1148
01:24:54,557 --> 01:24:55,622
Sara!

1149
01:24:56,258 --> 01:24:57,724
[muffled] Doctor! Doctor!

1150
01:24:58,260 --> 01:24:59,293
Baby, please don't go.

1151
01:24:59,728 --> 01:25:00,828
Can you hear my voice? Sara?

1152
01:25:00,830 --> 01:25:03,597
[indistinct speech]

1153
01:25:05,568 --> 01:25:08,102
[muffled distant speech]

1154
01:25:12,675 --> 01:25:15,175
[ominous sound]

1155
01:25:20,783 --> 01:25:23,250
[indistinct shouting]

1156
01:25:24,320 --> 01:25:26,587
[doctor] I am trying to.

1157
01:25:28,324 --> 01:25:30,691
[mother indistinct]

1158
01:25:34,463 --> 01:25:36,530
[distant voices]

1159
01:25:37,133 --> 01:25:39,399
[echoing voice]

1160
01:25:39,401 --> 01:25:41,702
[sharp blow]

1161
01:25:42,238 --> 01:25:44,471
[doctor] Stay away
from the bed now.

1162
01:25:46,442 --> 01:25:47,374
[doctor] Charging.

1163
01:25:49,478 --> 01:25:51,145
[doctor] Clear.

1164
01:25:55,317 --> 01:25:57,484
[ominous music]

1165
01:25:59,822 --> 01:26:01,788
[muted voices]

1166
01:26:14,537 --> 01:26:16,270
[music intensifies]

1167
01:26:38,494 --> 01:26:40,761
[loud intense music]

1168
01:26:45,968 --> 01:26:47,434
[whispering] Sam.

1169
01:26:48,304 --> 01:26:49,736
[whispering] Sam.

1170
01:26:52,308 --> 01:26:53,740
-[music stops]
-[takes a deep breath]

1171
01:27:00,683 --> 01:27:03,684
[footsteps in corridor]

1172
01:27:03,686 --> 01:27:06,887
[piano music]

1173
01:27:13,929 --> 01:27:16,363
[burbling]

1174
01:27:18,500 --> 01:27:20,767
[music intensifies]

1175
01:27:25,975 --> 01:27:27,507
[burbling]

1176
01:27:35,951 --> 01:27:38,685
[breathes deeply ] No!

1177
01:27:40,589 --> 01:27:42,522
[groans]

1178
01:27:43,859 --> 01:27:46,293
[grunts and screams]

1179
01:27:46,829 --> 01:27:49,296
[loud scream]

1180
01:27:57,673 --> 01:27:58,639
[bashing]

1181
01:27:58,641 --> 01:28:01,008
[knocking on the ceiling]

1182
01:28:05,848 --> 01:28:07,681
[gasps]

1183
01:28:43,385 --> 01:28:45,652
[violin music]

1184
01:28:45,988 --> 01:28:48,722
[psychologist]
Once again, who are you?

1185
01:28:51,093 --> 01:28:52,592
[young Sam] I'm Sam.

1186
01:28:54,029 --> 01:28:55,595
[psychologist]
And how old are you?

1187
01:28:56,699 --> 01:28:58,332
[young Sam] I'm nine years old.

1188
01:29:00,669 --> 01:29:02,602
[psychologist] And what
happened to your sister?

1189
01:29:08,677 --> 01:29:10,477
[psychologist]
What happened to Sara?

1190
01:29:11,980 --> 01:29:13,380
[young Sam] She drowned.

1191
01:29:14,983 --> 01:29:16,683
[psychologist] What did you do?

1192
01:29:17,119 --> 01:29:18,485
[young Sam] I tried to save her,

1193
01:29:19,655 --> 01:29:21,054
but I couldn't.

1194
01:29:22,024 --> 01:29:23,557
[psychologist]
That's right, Sam.

1195
01:29:24,026 --> 01:29:25,359
You couldn't.

1196
01:29:25,794 --> 01:29:27,060
[Mia] Tyler!

1197
01:29:30,933 --> 01:29:32,099
[psychologist] Go on.

1198
01:29:34,069 --> 01:29:35,769
It's not my fault.

1199
01:29:44,079 --> 01:29:46,947
That's wonderful, Sam.

1200
01:29:48,784 --> 01:29:50,117
I believed you.

1201
01:29:51,887 --> 01:29:54,955
This is your first big step
toward getting better.

1202
01:30:01,029 --> 01:30:02,763
[psychologist]
And you must know,

1203
01:30:02,765 --> 01:30:05,532
no one expects you
to take your sister's place.

1204
01:30:09,638 --> 01:30:10,670
[camera shutter clicks]

1205
01:30:11,907 --> 01:30:13,507
[Tyler/Sam] Come on, Poppy.

1206
01:30:15,177 --> 01:30:17,677
[psychologist] None
of what happened is your fault.

1207
01:30:19,415 --> 01:30:21,681
You're old enough
to understand this now.

1208
01:30:24,987 --> 01:30:27,087
[psychologist]
So playing with Sara's toys,

1209
01:30:27,823 --> 01:30:29,556
pretending to be her,

1210
01:30:30,192 --> 01:30:32,459
will not bring her back.

1211
01:30:36,432 --> 01:30:40,934
You must stop
believing you are Sara.

1212
01:30:43,005 --> 01:30:44,905
[intense music]

1213
01:30:47,176 --> 01:30:48,708
[music stops]

1214
01:30:49,645 --> 01:30:51,778
[coughing]

1215
01:30:52,047 --> 01:30:54,714
[gasping and coughing]

1216
01:30:54,716 --> 01:30:56,082
Oh my god!

1217
01:31:01,623 --> 01:31:03,457
[Poppy crying]

1218
01:31:08,096 --> 01:31:09,863
You have your sister back.

1219
01:31:19,541 --> 01:31:22,709
[melancholic string music]

1220
01:31:37,125 --> 01:31:38,892
[muffled thunder]

1221
01:32:01,984 --> 01:32:04,985
[melancholic string music]

