1
00:00:24,942 --> 00:00:26,527
Ich liebe das Land.

2
00:00:31,573 --> 00:00:33,408
<i>Gabriela. Tolles Training.</i>

3
00:00:34,701 --> 00:00:36,203
<i>Der heutige Zuspruch ist:</i>

4
00:00:36,411 --> 00:00:38,539
<i>Geh neue Herausforderungen</i>
<i>locker an.</i>

5
00:00:56,765 --> 00:00:57,724
Bitte, Gabby.

6
00:00:58,684 --> 00:01:00,102
Simon, du bist ein Hellseher.

7
00:01:03,480 --> 00:01:04,856
DEAN
VIEL GLÜCK BEI DEINEM PITCH!

8
00:01:04,940 --> 00:01:07,192
BIS HEUTE ABEND

9
00:01:43,437 --> 00:01:44,563
"Gewinne ein Gasthaus."

10
00:01:46,148 --> 00:01:48,275
GEWINNE EIN GASTHAUS IM SCHÖNEN
NEUSEELAND KLICKEN SIE HIER

11
00:01:49,151 --> 00:01:52,195
<i>Sie könnten der stolze Besitzer</i>
<i>dieser idyllischen Frühstückspension</i>

12
00:01:52,279 --> 00:01:53,655
<i>-in Neuseeland sein.</i>
<i>-Und ich sagte:</i>

13
00:01:53,739 --> 00:01:55,198
"Diese Steuern zahle ich nicht!"

14
00:01:58,243 --> 00:01:59,244
Hey, Leute.

15
00:01:59,328 --> 00:02:01,038
Halber Tag? Es ist halb elf.

16
00:02:01,121 --> 00:02:02,164
Hast du Slack nicht gesehen?

17
00:02:02,247 --> 00:02:04,750
Es gab eine Planänderung,
dein Termin ist nächste Woche.

18
00:02:06,209 --> 00:02:09,588
Chad, ich hatte einen dreifachen Latte.
Ich bin aufgeregt.

19
00:02:09,963 --> 00:02:14,176
Ich will Leute mit erschwinglichen,
grünen Wohnungen überzeugen.

20
00:02:14,885 --> 00:02:18,305
Kyle hatte einen super Einzeiler,
Skyping war dabei,

21
00:02:18,680 --> 00:02:21,266
sein Vater ist einer unserer Investoren,
also sind mir die Hände gebunden.

22
00:02:21,683 --> 00:02:24,227
Aber mein fertiger Pitch
enthält die Kosteneinsparungen,

23
00:02:24,561 --> 00:02:26,521
-die die Investoren...
-Nächste Woche. Versprochen.

24
00:02:26,605 --> 00:02:29,900
Und bleib so, Diaz.
Ich liebe den Enthusiasmus. Ja?

25
00:02:30,150 --> 00:02:31,276
Hey, Chad hier.

26
00:02:33,612 --> 00:02:37,866
Ja, Chad und seine Kumpel
sind wie ein Junggesellenabschied.

27
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
Bleib dran, Gab.
Du kriegst deine Chance.

28
00:02:41,870 --> 00:02:42,788
Ich verhungere.

29
00:02:42,871 --> 00:02:43,705
Bestellen wir?

30
00:02:43,789 --> 00:02:45,832
Mein Assistent hat etwas vorbestellt.

31
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
Ok, danke.

32
00:02:49,252 --> 00:02:51,880
In welchen Kohlenhydraten
begrabe ich meine Gefühle?

33
00:02:52,464 --> 00:02:54,675
In rohem Kohlsalat, den du so liebst.

34
00:02:54,758 --> 00:02:56,134
Kein Brot, danke.

35
00:02:58,178 --> 00:03:01,098
Ich kann meinen Chef zwar nicht

36
00:03:01,431 --> 00:03:03,266
mit meinen Ideen überzeugen,

37
00:03:03,850 --> 00:03:05,102
also werde ich dich überzeugen...

38
00:03:05,185 --> 00:03:06,645
Ach ja? Und wie?

39
00:03:07,229 --> 00:03:08,730
Mit einem neuen Schrank.

40
00:03:09,564 --> 00:03:11,483
Nicht ganz, was ich dachte.

41
00:03:11,566 --> 00:03:14,027
Du lässt deine Sachen nie bei mir.

42
00:03:14,528 --> 00:03:15,612
Ändern wir das.

43
00:03:15,696 --> 00:03:16,571
Pass auf.

44
00:03:17,239 --> 00:03:18,115
Okay.

45
00:03:18,740 --> 00:03:20,367
-Die Garderobe wird ersetzt...
-Ok.

46
00:03:21,201 --> 00:03:23,078
...durch recycelte Zederregale.

47
00:03:23,161 --> 00:03:25,622
Natürlicher Mottenschutz für
deine Wollanzüge.

48
00:03:26,707 --> 00:03:30,127
Sobald man mit dem Renovieren anfängt,
löst sich die Liebe in Luft auf.

49
00:03:30,210 --> 00:03:31,086
Sie ist weg!

50
00:03:31,169 --> 00:03:33,255
Die Hälfte meiner Scheidungsfälle
beginnt mit einer Umgestaltung.

51
00:03:34,131 --> 00:03:36,591
Und ich muss Samstag in LA
eine Aussage machen,

52
00:03:36,675 --> 00:03:38,093
aber wie wäre es mit...

53
00:03:38,802 --> 00:03:40,595
...einem Wochenende zu zweit,
wenn ich zurück bin?

54
00:03:42,431 --> 00:03:43,390
Napa?

55
00:03:43,473 --> 00:03:44,808
In einem dieser alten Gasthäuser,
die du liebst?

56
00:03:46,226 --> 00:03:47,185
Klingt gut.

57
00:03:49,271 --> 00:03:52,190
Manchmal macht mich Dean
so wütend.

58
00:03:52,941 --> 00:03:54,443
Ich weiß nicht,
was ich mit ihm machen soll.

59
00:03:54,985 --> 00:03:55,986
Verstehe.

60
00:03:56,570 --> 00:04:00,031
Bitte dreht euch
in den nach oben schauenden Hund.

61
00:04:03,118 --> 00:04:05,537
Atmet tief ein.

62
00:04:06,371 --> 00:04:08,290
Ich bot ihm ein Schrankregal an.

63
00:04:09,082 --> 00:04:11,543
Rehe im Scheinwerferlicht
sehen weniger panisch aus.

64
00:04:11,626 --> 00:04:14,379
-Reinigt Geist und Seele von...
-...allem, was dein Chi zerquetscht.

65
00:04:14,629 --> 00:04:15,547
...Gequatsche.

66
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
Tut mir leid.

67
00:04:18,049 --> 00:04:19,885
Springt in eine Baumpose.

68
00:04:22,471 --> 00:04:24,097
Guter Sprung.

69
00:04:28,935 --> 00:04:30,061
Willst du meinen Rat?

70
00:04:30,729 --> 00:04:31,688
Lass mich raten.

71
00:04:32,063 --> 00:04:33,607
Mitgefühl. Liebe.

72
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
-Tiefgründiges von einem Yoga-Shirt.
-Nein.

73
00:04:36,568 --> 00:04:37,611
Ein Ultimatum.

74
00:04:37,986 --> 00:04:39,321
Ein Klunker, oder du gehst.

75
00:04:39,780 --> 00:04:41,531
So machte Mike mir einen Antrag.

76
00:04:42,491 --> 00:04:44,493
Setzt euch langsam

77
00:04:44,576 --> 00:04:47,287
und bereitet euch leise...

78
00:04:48,163 --> 00:04:49,164
...auf den Lotus vor.

79
00:04:49,247 --> 00:04:50,081
Sie ist fies.

80
00:04:57,756 --> 00:04:59,299
Ich will nichts erzwingen.

81
00:04:59,549 --> 00:05:02,052
Aber was ist mit
gemeinsamen Zielen und Träumen?

82
00:05:02,135 --> 00:05:04,012
Das ist eine Fantasie.

83
00:05:04,095 --> 00:05:05,388
Es sind schon zweieinhalb Jahre.

84
00:05:05,472 --> 00:05:06,598
Vertrau mir.

85
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
Ein Ultimatum.

86
00:05:09,392 --> 00:05:10,268
Weißt du was?

87
00:05:10,477 --> 00:05:12,562
Wenn es sein soll,
zeigt mir das Universum das.

88
00:05:13,355 --> 00:05:14,439
Wir werden sehen.

89
00:05:14,773 --> 00:05:17,192
Ich dachte, Yoga soll entspannen.

90
00:05:17,734 --> 00:05:21,321
Das würde es,
wenn ihr aufhören würdet zu reden.

91
00:05:25,617 --> 00:05:27,577
-Was?
-Weiß die Security Bescheid?

92
00:05:28,328 --> 00:05:29,996
Ich bin aus dem Gebäude ausgesperrt.

93
00:05:30,789 --> 00:05:32,707
Vielleicht braucht es eine Frau.

94
00:05:35,377 --> 00:05:36,336
Das ist seltsam.

95
00:05:38,672 --> 00:05:39,923
Es steht überall auf Twitter.

96
00:05:42,050 --> 00:05:43,260
En-Virona-Tech ist pleite!

97
00:05:43,343 --> 00:05:44,261
Die Investoren sprangen ab.

98
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
Einschließlich Kyles Vater.

99
00:05:47,055 --> 00:05:49,099
-Unglaublich!
-Ich fing gerade erst an.

100
00:05:49,683 --> 00:05:51,059
Hi. Paul, bitte.

101
00:05:51,184 --> 00:05:52,269
Hey, Chad hier.

102
00:05:52,561 --> 00:05:54,896
Ok, so viele Bewerber?

103
00:05:55,897 --> 00:05:58,316
Ja, ich schickte meinen Lebenslauf ein.

104
00:05:58,525 --> 00:05:59,818
Wohin müsste ich ziehen?

105
00:06:00,861 --> 00:06:02,445
Oh, Syrien.

106
00:06:03,071 --> 00:06:05,699
Ja. Spanisch und Englisch.

107
00:06:07,492 --> 00:06:08,743
Oh, Türkisch?

108
00:06:09,286 --> 00:06:11,037
Ich müsste meine Haare abschneiden?

109
00:06:11,371 --> 00:06:14,666
Ich weiß, ich bin überqualifiziert,
aber das muss keiner wissen.

110
00:06:15,083 --> 00:06:15,959
Verstehen Sie?

111
00:06:17,002 --> 00:06:17,836
Hallo?

112
00:06:22,549 --> 00:06:23,383
<i>Na schön.</i>

113
00:06:23,466 --> 00:06:24,467
<i>Heute lief es nicht gut,</i>

114
00:06:24,885 --> 00:06:26,261
<i>aber der Tag ist noch nicht vorbei.</i>

115
00:06:26,720 --> 00:06:27,888
<i>Du hast ein Date mit Dean</i>

116
00:06:27,971 --> 00:06:29,681
<i>und stellst ihm</i>
<i>ein Ultimatum.</i>

117
00:06:29,764 --> 00:06:32,267
<i>Mach etwas Gutes daraus.</i>

118
00:06:32,767 --> 00:06:33,768
<i>Verstehst du?</i>

119
00:06:37,814 --> 00:06:39,232
Vielleicht ist das ein Zeichen.

120
00:06:39,316 --> 00:06:40,859
Ich muss meinen eigenen Weg gehen.

121
00:06:41,401 --> 00:06:43,445
Richtige Einstellung.

122
00:06:43,904 --> 00:06:44,905
Wie kann ich helfen?

123
00:06:45,864 --> 00:06:47,324
Na ja...

124
00:06:47,991 --> 00:06:51,161
Wenn wir zusammenziehen,
kann ich ein Büro einrichten,

125
00:06:51,578 --> 00:06:53,788
freiberuflich arbeiten,
eigene Investoren finden,

126
00:06:53,872 --> 00:06:56,499
mein eigenes umweltfreundliches
Grauwasser-Recycling finanzieren...

127
00:06:56,583 --> 00:06:57,500
Wow.

128
00:06:58,209 --> 00:06:59,044
Bitte...

129
00:06:59,252 --> 00:07:00,921
...noch einmal von vorn.

130
00:07:01,838 --> 00:07:02,881
Zusammenziehen?

131
00:07:02,964 --> 00:07:04,215
Es sind schon zweieinhalb Jahre.

132
00:07:04,299 --> 00:07:06,009
Aber es fühlt sich wie gestern an,

133
00:07:06,092 --> 00:07:08,094
weil mir die Dinge so gefallen.

134
00:07:08,887 --> 00:07:09,971
Gab...

135
00:07:11,097 --> 00:07:12,641
...du weißt, dass ich dich liebe.

136
00:07:13,391 --> 00:07:16,895
Aber ich brauche meinen Freiraum,
um runterzukommen.

137
00:07:17,812 --> 00:07:19,606
Können wir es nicht so lassen?

138
00:07:22,859 --> 00:07:25,695
Ich bin so ein Idiot.

139
00:07:27,072 --> 00:07:27,948
Was?

140
00:07:28,031 --> 00:07:30,659
Wenn du nicht Ja
zu einem Regal sagen kannst...

141
00:07:31,785 --> 00:07:32,786
...wie dann zu mir?

142
00:07:35,163 --> 00:07:36,039
Das war's.

143
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
Gab. Komm schon.

144
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
Was ist passiert?

145
00:07:51,471 --> 00:07:52,347
Dean.

146
00:07:56,851 --> 00:07:58,228
Mein Handy.

147
00:08:17,330 --> 00:08:18,415
<i>Neuseeland.</i>

148
00:08:18,748 --> 00:08:19,916
<i>Neuseeland.</i>

149
00:08:20,583 --> 00:08:23,253
<i>Ihr Traumleben erwartet Sie</i>
<i>in Neuseeland.</i>

150
00:08:23,837 --> 00:08:25,964
<i>Stellen Sie sich vor,</i>
<i>Ihnen gehört dieses idyllische...</i>

151
00:08:27,048 --> 00:08:28,925
<i>...charmante Gasthaus</i>
<i>in Neuseeland.</i>

152
00:08:29,467 --> 00:08:30,593
<i>Und der Preis?</i>

153
00:08:31,136 --> 00:08:32,053
<i>Kostenlos.</i>

154
00:08:33,013 --> 00:08:36,474
<i>Nur ein Aufsatz mit 400 Wörtern,</i>
<i>warum Sie diesen Schatz verdienen.</i>

155
00:08:37,142 --> 00:08:38,059
Oh, wow.

156
00:08:38,143 --> 00:08:39,519
<i>Und eine kleine Teilnahmegebühr.</i>

157
00:08:39,853 --> 00:08:41,438
<i>Ihr Traumleben erwartet Sie...</i>

158
00:08:41,521 --> 00:08:42,355
LETZTE TEILNAHMECHANCE!

159
00:08:42,439 --> 00:08:43,523
<i>... in Neuseeland.</i>

160
00:08:44,315 --> 00:08:45,483
<i>Letzte Teilnahmechance.</i>

161
00:09:06,004 --> 00:09:07,964
ERKLÄREN SIE UNS UNTEN,
WARUM SIE DIESES GASTHAUS WOLLEN

162
00:09:22,103 --> 00:09:24,773
"Als Kind stellte ich mir
mein Traumhaus vor.

163
00:09:26,066 --> 00:09:28,777
Eine Fantasievilla mit Wasserrutsche

164
00:09:29,027 --> 00:09:30,862
und Eisdiele."

165
00:09:31,905 --> 00:09:32,989
Das klingt gut.

166
00:09:40,413 --> 00:09:42,082
"Aber diese Träume verblassen,

167
00:09:42,165 --> 00:09:45,085
sobald man sich im Hamsterrad
der Firmen befindet.

168
00:09:46,419 --> 00:09:52,133
<i>Ich bin bereit für ein Haus,</i>
<i>in dem ich das Sagen habe.</i>

169
00:09:53,051 --> 00:09:54,969
<i>Wie sagt man?</i>

170
00:09:55,970 --> 00:09:58,389
<i>'Springe, und das Netz erscheint.'</i>

171
00:09:59,724 --> 00:10:01,184
Ich springe."

172
00:10:18,868 --> 00:10:20,328
GLÜCKWUNSCH
KLICKEN SIE HIER

173
00:10:20,954 --> 00:10:21,955
<i>Sie haben gewonnen!</i>

174
00:10:22,247 --> 00:10:23,498
<i>Bellbird Valley Farm.</i>

175
00:10:23,581 --> 00:10:27,252
<i>Im malerischen</i>
<i>Beechwood Downs, Neuseeland!</i>

176
00:10:32,423 --> 00:10:35,593
Ich bin offiziell der Besitzer
eines bezaubernden Gasthauses.

177
00:10:35,677 --> 00:10:37,887
Aber ich ziehe
nicht nach Neuseeland.

178
00:10:37,971 --> 00:10:39,722
Das wäre verrückt, aber...

179
00:10:39,806 --> 00:10:41,850
...vielleicht läuft der Laden von allein.

180
00:10:41,933 --> 00:10:45,019
Dann könnte ich das Geld
für meine Projekte hier einsetzen.

181
00:10:45,103 --> 00:10:46,312
Mein echtes Leben regeln.

182
00:10:46,688 --> 00:10:47,897
Echtes Leben. Genau.

183
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
Wut in Selbstpflege zu verwandeln

184
00:10:49,566 --> 00:10:51,651
und dich zu überzeugen,
dass alles gut ist.

185
00:10:52,485 --> 00:10:53,820
Wie geht es dir und Mike?

186
00:10:54,112 --> 00:10:56,239
Wir haben eine Paartherapie um drei,

187
00:10:56,364 --> 00:10:59,200
in der wir viel Geld zahlen,
um uns anzuschreien.

188
00:11:00,034 --> 00:11:00,869
Hier.

189
00:11:01,744 --> 00:11:02,620
Nimm die.

190
00:11:05,039 --> 00:11:07,125
Nimm meine Wohnung
als meditative Zuflucht.

191
00:11:07,500 --> 00:11:08,626
Du bist die Beste.

192
00:11:09,294 --> 00:11:12,547
Ein 13-stündiger Flug nach
Auckland und drei Busfahrten.

193
00:11:13,214 --> 00:11:14,215
Wünsch mir Glück.

194
00:11:15,091 --> 00:11:17,218
Ich zünde für dich eine Kerze
im Meditationskurs an.

195
00:11:32,942 --> 00:11:35,195
SAN FRANCISCO, USA
AUCKLAND, NZ

196
00:11:41,618 --> 00:11:42,952
-Hi.
-Gabriela Diaz.

197
00:12:00,803 --> 00:12:02,222
Fahrt ihr nach Beechwood Downs?

198
00:12:02,305 --> 00:12:03,348
Das stimmt, Liebes.

199
00:12:25,954 --> 00:12:27,121
Wo zur Hölle liegt diese Stadt?

200
00:12:33,461 --> 00:12:34,504
Oh nein.

201
00:12:36,214 --> 00:12:37,882
Nein.

202
00:12:39,217 --> 00:12:40,260
Gib mir einen Balken.

203
00:12:40,343 --> 00:12:41,219
Komm schon.

204
00:12:41,552 --> 00:12:42,553
Komm schon.

205
00:12:43,388 --> 00:12:45,139
Bitte?

206
00:12:46,474 --> 00:12:47,308
Einen Balken!

207
00:12:48,059 --> 00:12:48,935
Ja!

208
00:12:51,396 --> 00:12:52,563
Nein!

209
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
Meine Schuhe, meine...

210
00:12:54,941 --> 00:12:56,025
Meine Kleidung!

211
00:12:58,861 --> 00:12:59,779
Meine Gesichtsmaske.

212
00:12:59,862 --> 00:13:01,948
Hast du dafür einen Führerschein?

213
00:13:02,365 --> 00:13:04,659
-Es tut mir so leid.
-Du solltest das Ding an der Leine halten.

214
00:13:04,742 --> 00:13:06,661
Ich komme für die Schäden auf.

215
00:13:08,579 --> 00:13:09,580
Na ja, das hat...

216
00:13:10,081 --> 00:13:11,249
...meinen Pickup verbeult.

217
00:13:13,251 --> 00:13:14,377
Kein Grund, anzüglich zu werden.

218
00:13:14,460 --> 00:13:16,170
Pickup. Wie in Auto.

219
00:13:16,254 --> 00:13:17,797
Okay, Crocodile Dundee.

220
00:13:18,089 --> 00:13:19,424
Falsches Land.

221
00:13:19,841 --> 00:13:20,675
Hast du dich verlaufen?

222
00:13:20,758 --> 00:13:22,802
Wellington liegt noch ein Stück weiter.

223
00:13:24,762 --> 00:13:25,972
Ist das Beechwood Downs?

224
00:13:26,055 --> 00:13:28,016
Ja. Die Stadt ist
einen Kilometer entfernt.

225
00:13:28,308 --> 00:13:30,685
Gut. Dann bin ich genau
am richtigen Ort.

226
00:13:31,060 --> 00:13:31,894
Warum fragst du?

227
00:13:32,770 --> 00:13:34,981
Du bist nicht der Typ,
der sonst herkommt.

228
00:13:35,732 --> 00:13:37,442
Leute hier tragen eher Arbeitsschuhe.

229
00:13:42,322 --> 00:13:43,364
Das sind sie.

230
00:13:44,032 --> 00:13:44,949
Italienisches Leder.

231
00:13:45,408 --> 00:13:47,327
Vielleicht, aber dieses Leder

232
00:13:47,744 --> 00:13:48,786
hält hier in der Pampa

233
00:13:48,870 --> 00:13:50,538
-keine zehn Minuten.
-In der was?

234
00:13:51,789 --> 00:13:52,874
Auf dem Land.

235
00:13:53,583 --> 00:13:54,667
Entschuldige mich,

236
00:13:54,959 --> 00:13:55,960
ich und mein...

237
00:13:57,045 --> 00:13:59,714
...unpassendes Schuhwerk
bestellen einen Lyft.

238
00:13:59,797 --> 00:14:00,923
Ich kann dich mitnehmen.

239
00:14:01,549 --> 00:14:02,508
Das meinte ich nicht.

240
00:14:02,592 --> 00:14:05,136
Lyft mit einem "Y".

241
00:14:05,470 --> 00:14:07,305
Das ist wie ein Taxi.

242
00:14:07,388 --> 00:14:10,058
Hier gibt es keine Taxis mit "Y".

243
00:14:10,391 --> 00:14:11,851
Aber ich kann dich trotzdem mitnehmen.

244
00:14:12,852 --> 00:14:13,728
Tut mir leid.

245
00:14:13,811 --> 00:14:15,438
Ich fahre nicht mit Fremden mit.

246
00:14:15,730 --> 00:14:16,731
Wie Lyft-Fahrern.

247
00:14:25,823 --> 00:14:27,116
Okay, tschüs!

248
00:14:27,617 --> 00:14:28,618
Hat mich gefreut.

249
00:14:28,993 --> 00:14:30,411
Ja. Hey, warte, du...

250
00:14:30,828 --> 00:14:31,704
Was?

251
00:14:32,205 --> 00:14:33,206
Du hast das vergessen.

252
00:14:35,083 --> 00:14:35,917
Danke.

253
00:14:36,000 --> 00:14:38,503
Kein Problem.
Welcher Mann rettet nicht gerne den Tag?

254
00:14:40,671 --> 00:14:43,216
Wie gut, dass ich keinen Retter brauche.

255
00:14:44,008 --> 00:14:44,967
Trotzdem danke.

256
00:14:45,760 --> 00:14:46,594
Tschüss.

257
00:14:48,304 --> 00:14:49,347
Interessant.

258
00:15:05,530 --> 00:15:09,659
DAS COTTAGE LANE CAFE

259
00:15:13,204 --> 00:15:14,080
Ja!

260
00:15:18,167 --> 00:15:19,043
<i>Kia ora.</i>

261
00:15:19,502 --> 00:15:20,586
Du bist neu, was?

262
00:15:21,087 --> 00:15:21,963
Sieht man das?

263
00:15:22,046 --> 00:15:25,716
Du siehst aus, als hättest du
stundenlang in einem Fahrzeug gesessen.

264
00:15:26,134 --> 00:15:27,760
Und hier kommt nur ein Bus am Tag an.

265
00:15:28,428 --> 00:15:30,721
Ich brauche dringend Kaffee.

266
00:15:30,805 --> 00:15:32,598
Einen kurzen Schwarzen,
langen Schwarzen oder flachen Weißen?

267
00:15:32,682 --> 00:15:35,518
Ich weiß nicht, wovon du sprichst,
aber es klingt fantastisch.

268
00:15:36,894 --> 00:15:37,937
Aus Amerika, was?

269
00:15:38,646 --> 00:15:40,356
Wie geht es den Kardashians?

270
00:15:40,440 --> 00:15:42,692
Ignorier meinen Mann Peter.
Er ist neugierig.

271
00:15:42,775 --> 00:15:44,485
Weit weg von zu Hause,
geschniegelt und gebügelt?

272
00:15:44,569 --> 00:15:47,238
Dahinter steckt sicher
eine interessante Geschichte.

273
00:15:48,322 --> 00:15:49,198
Das reicht.

274
00:15:49,282 --> 00:15:50,158
Hier, bitte.

275
00:15:50,241 --> 00:15:51,242
Was darf es sonst noch sein?

276
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
Die Wegbeschreibung
zur Bellbird Valley Farm?

277
00:15:53,411 --> 00:15:54,287
Ich bin die neue Besitzerin.

278
00:15:58,416 --> 00:15:59,250
Okay.

279
00:15:59,333 --> 00:16:00,418
Schon gut, Liebes.

280
00:16:00,668 --> 00:16:03,087
Geh bis ans Ende der Straße,
zwei rechts, dann links.

281
00:16:04,046 --> 00:16:06,299
-Was macht das?
-Geht aufs Haus.

282
00:16:07,884 --> 00:16:08,926
Danke.

283
00:16:10,970 --> 00:16:11,804
Hi.

284
00:16:12,597 --> 00:16:13,473
Hi.

285
00:16:21,189 --> 00:16:26,110
DIE BELLBIRD VALLEY FARM

286
00:16:39,207 --> 00:16:40,333
Das muss ich reparieren.

287
00:16:52,386 --> 00:16:53,262
Mein Gasthof!

288
00:17:01,896 --> 00:17:02,772
Na schön.

289
00:17:15,576 --> 00:17:16,536
So hübsch!

290
00:17:21,791 --> 00:17:23,167
Was zur Hölle?

291
00:17:47,858 --> 00:17:48,734
Ernsthaft?

292
00:18:00,538 --> 00:18:01,455
Komm schon.

293
00:18:10,506 --> 00:18:11,424
Hallo?

294
00:18:15,386 --> 00:18:16,220
Hallo?

295
00:18:20,349 --> 00:18:21,183
Hallo?

296
00:18:38,409 --> 00:18:39,243
Hallo?

297
00:18:55,468 --> 00:18:58,095
-Hast du einen Geist gesehen?
-Ziege.

298
00:18:58,763 --> 00:18:59,722
Gilbert.

299
00:18:59,805 --> 00:19:02,058
Ein gerissener Kerl, der denkt
dieser Ort gehöre ihm.

300
00:19:03,351 --> 00:19:06,312
Obwohl die Legende sagt,
dass ein Geist hier wohnt.

301
00:19:06,562 --> 00:19:07,396
Was?

302
00:19:07,480 --> 00:19:08,731
Charlotte Wadsworth.

303
00:19:08,981 --> 00:19:09,815
Gabriela Diaz.

304
00:19:13,110 --> 00:19:13,944
Komm rein.

305
00:19:14,028 --> 00:19:16,447
Ich hörte, der neue Besitzer
der Bellbird Valley Farm sei da,

306
00:19:16,530 --> 00:19:17,990
noch dazu eine Amerikanerin.

307
00:19:18,074 --> 00:19:19,784
also schnitt ich Willkommensrosen

308
00:19:19,867 --> 00:19:21,202
und kam selbst her.

309
00:19:21,285 --> 00:19:22,119
Danke!

310
00:19:22,453 --> 00:19:25,831
Mir gehört das Tea Rose House,
das einzige Gasthaus der Stadt.

311
00:19:25,915 --> 00:19:27,458
Ist das hier nicht auch eins?

312
00:19:29,627 --> 00:19:32,713
Theoretisch schon, aber sieh dich um.

313
00:19:33,339 --> 00:19:36,425
Denk niemals, dass Bilder
im Internet richtig sind.

314
00:19:37,259 --> 00:19:40,971
Das sind Fotos als Mabel Browning
das Gasthaus leitete.

315
00:19:41,472 --> 00:19:43,849
Sie starb vor langer Zeit,
und der Ort verfiel.

316
00:19:44,558 --> 00:19:47,770
Ihr Urenkel inszenierte
die Gewinn-ein-Gasthaus-Masche.

317
00:19:48,646 --> 00:19:51,816
Und übergab diesen Ort
einem ahnungslosen Idioten.

318
00:19:52,316 --> 00:19:53,359
Die Küche.

319
00:19:55,194 --> 00:19:56,195
Hey.

320
00:19:57,279 --> 00:20:00,199
Weißt du, wo ich diesen Urenkel finde?

321
00:20:00,282 --> 00:20:02,201
Er wohnt wohl in Dänemark. Viel Glück.

322
00:20:03,577 --> 00:20:07,790
Weißt du, wie man
ein historisches Gasthaus leitet?

323
00:20:08,999 --> 00:20:10,876
Hier gibt es gerade nicht viel zu leiten,

324
00:20:11,585 --> 00:20:13,587
aber ich liebe DIY-Projekte.

325
00:20:14,088 --> 00:20:17,216
Falls es dir zu viel wird,

326
00:20:20,219 --> 00:20:21,095
ruf mich an.

327
00:20:22,179 --> 00:20:23,764
Vielleicht kann ich dir helfen.

328
00:20:24,098 --> 00:20:25,182
Ich gehe dann mal.

329
00:20:26,475 --> 00:20:27,601
Tschüssi, Gabriela.

330
00:20:31,731 --> 00:20:32,565
Hey!

331
00:20:32,648 --> 00:20:33,566
Was zum...?

332
00:20:47,204 --> 00:20:48,038
Na schön.

333
00:20:49,123 --> 00:20:50,040
Licht für mich.

334
00:20:58,591 --> 00:20:59,925
Nein!

335
00:21:59,693 --> 00:22:00,611
Das kann nicht sein.

336
00:22:03,697 --> 00:22:04,782
Oh nein.

337
00:22:05,241 --> 00:22:06,075
Oh mein Gott!

338
00:22:25,928 --> 00:22:27,346
Falsche Straßenseite!

339
00:22:27,680 --> 00:22:28,514
Tut mir leid!

340
00:22:32,977 --> 00:22:34,311
Tut mir leid.

341
00:22:48,534 --> 00:22:49,410
Tut mir leid.

342
00:22:58,168 --> 00:22:59,461
Wunderschön.

343
00:23:00,004 --> 00:23:00,838
Wie bitte?

344
00:23:01,130 --> 00:23:02,381
Richtig süß. Ich meine...

345
00:23:02,548 --> 00:23:04,925
Ich kann dir helfen,
seinen Glanz wiederherzustellen.

346
00:23:05,551 --> 00:23:09,138
Danke, aber ich habe nicht vor,
dieses Relikt zu retten.

347
00:23:10,347 --> 00:23:11,599
Das ist kein Relikt.

348
00:23:12,766 --> 00:23:13,642
Doch.

349
00:23:13,726 --> 00:23:16,812
Und ich ersetze es
durch einen modernen Wasserhahn.

350
00:23:17,354 --> 00:23:18,230
Darf ich?

351
00:23:18,689 --> 00:23:21,775
-Das ist handgefertigtes Messing.
-Toll.

352
00:23:21,859 --> 00:23:23,485
Das wird so nicht mehr hergestellt.

353
00:23:24,945 --> 00:23:26,697
Eine neue Dichtung
und er ist wie neu.

354
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
Warum bist du überall, wo ich bin?

355
00:23:29,408 --> 00:23:31,076
Beechwood Downs ist eine Kleinstadt.

356
00:23:31,827 --> 00:23:33,078
Vielleicht bist du überall, wo ich bin.

357
00:23:36,582 --> 00:23:37,875
Reinigung, Gang drei.

358
00:23:37,958 --> 00:23:39,877
Schon gut, Jo.
Ich mache das. Danke.

359
00:23:39,960 --> 00:23:40,794
Tut mir leid.

360
00:23:42,838 --> 00:23:44,548
Vorsichtig mit diesen Schubladen.

361
00:23:44,798 --> 00:23:46,592
Ich weiß, wie man eine öffnet.

362
00:23:46,675 --> 00:23:48,802
-Ich meinte nur...
-...dass du das besser weißt als ich?

363
00:23:49,219 --> 00:23:50,262
Entspann dich.

364
00:23:51,889 --> 00:23:53,390
Okay, hör zu.

365
00:23:54,433 --> 00:23:57,603
Ich verlor innerhalb einer Woche
meinen Freund und meinen Job,

366
00:23:58,020 --> 00:24:01,231
und umreiste die Welt, um herauszufinden,
dass mir eine Ruine gehört.

367
00:24:01,857 --> 00:24:04,610
Mein Geduldsfaden ist bereits sehr dünn,

368
00:24:04,693 --> 00:24:06,570
also beruhige ich mich,

369
00:24:06,654 --> 00:24:08,030
wann und wo ich will, okay?

370
00:24:09,156 --> 00:24:10,074
Okay, verstanden.

371
00:24:10,824 --> 00:24:12,618
Entspann dich, wann du willst.

372
00:24:14,703 --> 00:24:15,537
Das werde ich.

373
00:24:20,793 --> 00:24:22,920
Cool bleiben!

374
00:24:28,384 --> 00:24:29,843
Nein, hat sie nicht.

375
00:24:30,177 --> 00:24:31,136
Moment.

376
00:24:31,387 --> 00:24:34,181
Annabelle sorgte
im letzten Buchclub für Furore.

377
00:24:34,682 --> 00:24:36,892
Sie brachte Himbeerschaum mit,

378
00:24:37,226 --> 00:24:39,937
und wie du dir denken kannst,
ist Sheila ausgeflippt.

379
00:24:40,020 --> 00:24:42,523
Sie nahm ihrem Schaum
und stürmte davon.

380
00:24:43,607 --> 00:24:44,566
Kunden warten.

381
00:24:45,651 --> 00:24:46,527
Bleib dran.

382
00:24:50,864 --> 00:24:51,699
Hast du es?

383
00:24:52,616 --> 00:24:53,659
Abgerutscht.

384
00:24:54,785 --> 00:24:57,788
Du musst die Amerikanerin sein,
die das Bellbird repariert.

385
00:24:58,288 --> 00:24:59,289
Ich bin Norman.

386
00:24:59,373 --> 00:25:01,625
Freut mich, Norm.
Darf ich dich Norm nennen?

387
00:25:01,959 --> 00:25:03,335
Nenn mich nur nicht Norma.

388
00:25:05,129 --> 00:25:06,130
Das war lustig.

389
00:25:06,880 --> 00:25:08,132
Ärger mit dem alten Hahn?

390
00:25:08,966 --> 00:25:10,300
Du kennst das Sprichwort:

391
00:25:10,384 --> 00:25:12,803
"Jede große Reise beginnt
mit Klempner-Chaos."

392
00:25:13,846 --> 00:25:14,972
Das hier auch noch.

393
00:25:16,265 --> 00:25:18,934
Das Gasthaus ist
eine größere Herausforderung als gedacht.

394
00:25:19,018 --> 00:25:21,729
Kennst du jemanden in der Stadt,
der renoviert?

395
00:25:22,312 --> 00:25:23,605
Tatsächlich

396
00:25:23,689 --> 00:25:26,775
wohnt der beste Auftragnehmer
der Nordinsel in dieser Stadt.

397
00:25:26,859 --> 00:25:27,818
Er heißt Jake Taylor.

398
00:25:28,152 --> 00:25:29,945
Super. Hast du seine Nummer?

399
00:25:30,029 --> 00:25:31,530
Jake, wie ist deine Nummer?

400
00:25:31,613 --> 00:25:32,823
-Wer will das wissen?
-Sie.

401
00:25:33,407 --> 00:25:34,366
Nein.

402
00:25:34,658 --> 00:25:36,201
Du fragtest nach seiner Nummer.

403
00:25:36,285 --> 00:25:37,202
Ja, aber...

404
00:25:37,453 --> 00:25:38,704
Warum willst du sie?

405
00:25:39,246 --> 00:25:41,498
-Will ich nicht.
-Ihr gehört jetzt das Bellbird

406
00:25:41,582 --> 00:25:43,083
und sie will deine Nummer.

407
00:25:43,167 --> 00:25:45,461
Weißt du was? Ich brauche
doch keine Hilfe,

408
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
aber danke.

409
00:25:47,171 --> 00:25:48,589
Stimmt so. Tschüss.

410
00:25:50,924 --> 00:25:52,009
Seltsames Mädchen.

411
00:25:52,342 --> 00:25:53,594
Sie nannte mich Norm.

412
00:25:54,845 --> 00:25:57,306
BEECHWOOD DOWNS BEZIRKSVERWALTUNG

413
00:26:02,644 --> 00:26:05,355
SAGE: NUTZE DEINE BUDE
FÜR ETWAS SELBSTPFLEGE.

414
00:26:05,439 --> 00:26:08,150
BITTE SAG MIR,
DASS DU BALD ZURÜCKKOMMST!

415
00:26:09,276 --> 00:26:11,236
Bin gleich da, Liebes!

416
00:26:13,906 --> 00:26:15,699
KÖNNTE LÄNGER DAUERN.

417
00:26:15,783 --> 00:26:17,534
EIS IST IM GEFRIERSCHRANK! XO

418
00:26:19,119 --> 00:26:20,120
Geht es dir gut?

419
00:26:23,248 --> 00:26:24,083
Mist.

420
00:26:25,042 --> 00:26:26,043
Ich hab's.
Keine Sorge.

421
00:26:27,503 --> 00:26:28,587
Danke, Hana.

422
00:26:28,796 --> 00:26:30,297
Das weiß ich zu schätzen.

423
00:26:30,506 --> 00:26:31,507
Bitte sehr.

424
00:26:35,677 --> 00:26:37,721
Das war ja einfach zu finden.

425
00:26:37,805 --> 00:26:39,348
Ja, gar nicht so übel.

426
00:26:40,891 --> 00:26:41,850
Oh, Hana.

427
00:26:42,601 --> 00:26:43,811
Die sind großartig.

428
00:26:44,228 --> 00:26:49,108
Die Bellbird Valley Farm war
zu ihrer Zeit ein großer Schauplatz.

429
00:26:49,900 --> 00:26:53,987
Niemand führte ein Gasthaus
wie die alte Mabel Browning.

430
00:26:55,531 --> 00:26:57,574
Bis zur Tragödie.

431
00:26:57,991 --> 00:26:58,826
Tragödie?

432
00:27:01,453 --> 00:27:03,997
Darüber müssen wir nicht reden.

433
00:27:04,915 --> 00:27:06,834
Ich brauche das.

434
00:27:06,917 --> 00:27:07,751
Danke, Hana.

435
00:27:11,505 --> 00:27:14,007
Ich bringe dir noch einen flachen Weißen

436
00:27:14,341 --> 00:27:16,844
und ein Stück zum Nachtisch.

437
00:27:17,094 --> 00:27:17,928
Ein Stück was?

438
00:27:20,305 --> 00:27:21,140
Himmel.

439
00:27:21,223 --> 00:27:22,599
Peters Ginger Crunch.

440
00:27:24,017 --> 00:27:25,310
Mir gefällt dieses Geräusch.

441
00:27:25,769 --> 00:27:26,770
Himmel bestätigt.

442
00:27:26,854 --> 00:27:28,147
Peter spricht fließend Gebäck.

443
00:27:28,230 --> 00:27:29,815
Die internationale Sprache der Liebe.

444
00:27:30,440 --> 00:27:32,401
Du reparierst das Bellbird, was?

445
00:27:32,484 --> 00:27:33,443
Wie aufregend!

446
00:27:33,861 --> 00:27:35,195
Ich sammelte Ideen.

447
00:27:35,487 --> 00:27:37,239
Vielleicht, aber nur vielleicht,

448
00:27:37,656 --> 00:27:39,575
ist Bellbird Valley Farm meine Chance

449
00:27:39,658 --> 00:27:41,618
das grüne Niedrigenergie-Gebäude zu bauen,

450
00:27:41,702 --> 00:27:42,703
von dem ich immer träumte.

451
00:27:42,995 --> 00:27:43,829
Ja!

452
00:27:44,121 --> 00:27:45,122
Danke, Alan.

453
00:27:45,539 --> 00:27:46,373
Wie bitte?

454
00:27:47,124 --> 00:27:49,126
Ich habe mein Unternehmervisum beantragt.

455
00:27:49,626 --> 00:27:51,086
-Und ja!
-Ja!

456
00:27:51,170 --> 00:27:52,880
Dieses Projekt wird hart.

457
00:27:52,963 --> 00:27:54,256
-Und ja!
-Ja!

458
00:27:54,506 --> 00:27:56,091
Ich überziehe alle meine Kreditkarten.

459
00:27:56,383 --> 00:27:57,634
Aber es ist an der Zeit

460
00:27:57,718 --> 00:27:59,344
der Welt zu zeigen,

461
00:27:59,595 --> 00:28:01,138
was Gabriela Diaz kann.

462
00:28:01,930 --> 00:28:02,764
Ja!

463
00:28:03,098 --> 00:28:03,932
Ja!

464
00:28:04,224 --> 00:28:05,517
Einen guten Tag, Sir!

465
00:28:06,268 --> 00:28:07,186
Na schön.

466
00:28:10,606 --> 00:28:11,607
Ich habe meine Sachen vergessen.

467
00:28:12,983 --> 00:28:14,484
Okay, Norm.

468
00:28:14,568 --> 00:28:18,322
Ich brauche
ein paar Rollen Hanfisolierung und...

469
00:28:19,198 --> 00:28:20,991
...eine Schachtel...

470
00:28:21,450 --> 00:28:23,202
...nachhaltige Bambusfliesen.

471
00:28:25,037 --> 00:28:26,788
Die muss ich aus Australien bestellen.

472
00:28:27,789 --> 00:28:28,707
Das wird teuer.

473
00:28:30,125 --> 00:28:31,627
Du kannst in 90 Tagen zahlen.

474
00:28:33,295 --> 00:28:34,254
In 90 Tagen?

475
00:28:35,589 --> 00:28:36,465
Warum?

476
00:28:37,049 --> 00:28:38,508
So machen wir das hier.

477
00:28:39,301 --> 00:28:40,177
Außerdem...

478
00:28:40,677 --> 00:28:41,803
...gabst du mir einen Spitznamen.

479
00:28:42,429 --> 00:28:43,305
Norm.

480
00:28:43,764 --> 00:28:45,265
Ich hatte noch nie einen.

481
00:28:45,641 --> 00:28:46,850
Ich wollte immer einen.

482
00:28:46,934 --> 00:28:50,062
Na ja, 90 Tage klingen sehr unpraktisch,

483
00:28:50,562 --> 00:28:53,065
aber vielen Dank, Norm.

484
00:28:53,190 --> 00:28:55,400
Du bezahlst mich,
wenn das Bellbird fertig ist.

485
00:28:56,193 --> 00:28:57,110
Ehrlich gesagt,

486
00:28:57,569 --> 00:29:00,113
bin ich gespannt,
wie sich alles entwickelt.

487
00:29:00,572 --> 00:29:01,782
Ja, ich auch.

488
00:29:02,532 --> 00:29:04,993
Jungs, nennt mich ab sofort Norm.

489
00:29:05,160 --> 00:29:06,036
Norm.

490
00:29:06,411 --> 00:29:07,287
Norm!

491
00:29:07,996 --> 00:29:10,499
Ich wollte nur
eine Woche hier bleiben, aber...

492
00:29:11,291 --> 00:29:14,253
...die Renovierung
könnte zwei, drei Monate dauern.

493
00:29:14,461 --> 00:29:16,463
<i>Ich sah dich vor deiner Abreise</i>
<i>nicht einmal.</i>

494
00:29:17,339 --> 00:29:18,215
Weil wir uns trennten.

495
00:29:18,674 --> 00:29:19,549
<i>Ach ja.</i>

496
00:29:19,883 --> 00:29:21,551
Warum bleiben wir vorerst

497
00:29:21,635 --> 00:29:22,678
nicht Freunde?

498
00:29:23,303 --> 00:29:25,222
Wir reden darüber,
wenn ich zurück bin.

499
00:29:25,597 --> 00:29:27,391
-Wie wäre das?
<i>-Furchtbar.</i>

500
00:29:28,809 --> 00:29:30,602
<i>Gab, du weißt, wie sehr ich...</i>

501
00:29:31,812 --> 00:29:33,313
<i>Mist, das ist Dominique,</i>
<i>meine Kosmetikerin.</i>

502
00:29:33,397 --> 00:29:35,190
<i>Ich muss rangehen. Ich rufe zurück.</i>

503
00:29:43,407 --> 00:29:44,533
Hör zu, Mabel.

504
00:29:44,866 --> 00:29:47,494
Du darfst hier gerne spuken,

505
00:29:47,577 --> 00:29:48,412
aber...

506
00:29:48,495 --> 00:29:51,290
...bleib in deinem Teil des Hauses, okay?

507
00:29:53,083 --> 00:29:54,334
Ich nehme das als Ja.

508
00:30:19,860 --> 00:30:21,236
Gabriela Diaz!

509
00:30:22,904 --> 00:30:24,865
Ich fragte mich, wann du kommst.

510
00:30:24,948 --> 00:30:27,576
Scheinbar haben alle vor mir
die neue Besitzerin getroffen.

511
00:30:27,909 --> 00:30:29,077
Tut mir leid.

512
00:30:29,703 --> 00:30:32,748
Schon gut, ich bin Shelley.
Mir gehört das Gartencenter.

513
00:30:32,831 --> 00:30:34,082
-Willkommen.
-Danke.

514
00:30:35,083 --> 00:30:38,253
Kamst du wirklich
allein nach Neuseeland?

515
00:30:38,545 --> 00:30:41,381
Ich meine, du bist sicher
eine starke, unabhängige Frau.

516
00:30:41,465 --> 00:30:44,134
Hier draußen kann es bloß
etwas einsam werden.

517
00:30:44,509 --> 00:30:45,886
Es ist sehr ländlich.

518
00:30:45,969 --> 00:30:47,846
Unglaublich ruhig.

519
00:30:48,138 --> 00:30:49,681
Ja, nur ich.

520
00:30:49,973 --> 00:30:52,601
Ich, eine aggressive Ziege
und der Bellbird-Geist.

521
00:30:52,851 --> 00:30:54,770
Der Geist und ich
haben zum Glück Waffenstillstand.

522
00:30:54,853 --> 00:30:58,482
Ich erklärte, dass ich mich getrennt habe
und meinen Platz brauche.

523
00:30:58,648 --> 00:31:00,484
Ich bin in einer Beziehung mit Pflanzen.

524
00:31:00,567 --> 00:31:02,361
Ich dann wohl mit einem Gasthaus.

525
00:31:03,320 --> 00:31:05,197
Moderne Romantik kann so
kompliziert sein.

526
00:31:05,280 --> 00:31:06,323
So kompliziert.

527
00:31:06,406 --> 00:31:08,492
Ich wollte die Beziehung
mit etwas Leichtem anfangen:

528
00:31:08,575 --> 00:31:10,202
Gärtnern.

529
00:31:10,285 --> 00:31:11,119
Jawohl.

530
00:31:11,703 --> 00:31:15,457
Fenchel und Minze sind lecker
und locken nützliche Insekten an.

531
00:31:15,540 --> 00:31:17,501
Mir gefällt, was du sagst.

532
00:31:17,959 --> 00:31:20,462
Wie wäre es hiermit?
Das ist eine Kawakawa-Pflanze.

533
00:31:20,545 --> 00:31:21,755
Sie stammt aus Neuseeland.

534
00:31:21,838 --> 00:31:24,591
Sie ist den Maori heilig,
die die Blätter für Medizin nutzen,

535
00:31:24,674 --> 00:31:27,928
und die Beeren ziehen Kereru an,
unsere wilden Ringeltauben...

536
00:31:28,011 --> 00:31:29,221
Ich liebe es.

537
00:31:29,304 --> 00:31:30,263
Ich nehme zwei.

538
00:31:30,931 --> 00:31:31,890
Habt ihr gehört?

539
00:31:32,182 --> 00:31:33,642
Ihr habt ein neues Zuhause!

540
00:31:33,725 --> 00:31:34,643
Da bist du ja!

541
00:31:35,102 --> 00:31:36,645
Wo ist mein Spezialdünger?

542
00:31:39,564 --> 00:31:40,524
Du bist es.

543
00:31:41,149 --> 00:31:43,902
Ich hörte, du kümmerst dich allein
um das Bellbird.

544
00:31:43,985 --> 00:31:46,154
Der lokale Klatsch
ist bemerkenswert genau.

545
00:31:46,446 --> 00:31:49,866
Und du lehntest Jake Taylors Angebot ab.

546
00:31:50,617 --> 00:31:53,078
Geht hier alle alles etwas an?

547
00:31:53,412 --> 00:31:54,246
Richtig.

548
00:31:54,663 --> 00:31:56,331
Erzähl mir von deinem Fortschritt.

549
00:31:56,415 --> 00:31:57,749
Tee, Sonntag, bei mir?

550
00:31:58,333 --> 00:32:00,168
Klar. Klingt gut. Bis dann.

551
00:32:07,300 --> 00:32:09,136
"Ich heiße Gabriela Diaz.

552
00:32:09,845 --> 00:32:11,179
Du hast meinen Vater getötet.

553
00:32:11,555 --> 00:32:12,722
Du bist des Todes."

554
00:32:14,516 --> 00:32:15,600
Gilbert?

555
00:32:18,770 --> 00:32:19,813
Hey, Gilbert.

556
00:32:27,404 --> 00:32:28,613
Das ist nur ein Halsband!

557
00:32:37,038 --> 00:32:37,914
Okay.

558
00:32:41,084 --> 00:32:42,335
Komm schon.

559
00:32:53,013 --> 00:32:53,889
Gilbert.

560
00:33:06,943 --> 00:33:09,404
Ich hasse diese Ziege.

561
00:33:10,489 --> 00:33:11,406
Hey, Norm.

562
00:33:11,656 --> 00:33:14,910
Hier ist noch etwas, das ich brauche,
mir aber nicht leisten kann.

563
00:33:17,454 --> 00:33:18,330
Du schon wieder.

564
00:33:18,413 --> 00:33:20,582
Wenn das mal nicht
unser Sonnenschein ist.

565
00:33:20,874 --> 00:33:21,708
Arbeitest du hier?

566
00:33:21,958 --> 00:33:24,961
Eigentlich nicht,
aber ich helfe aus, wenn ich kann.

567
00:33:25,337 --> 00:33:26,671
Wenn das für die Spüle ist,

568
00:33:26,755 --> 00:33:28,715
solltest du einen 5-8er nehmen.

569
00:33:29,090 --> 00:33:30,800
Das fehlt mir noch,
Mansplaining.

570
00:33:31,092 --> 00:33:31,927
Nein, danke.

571
00:33:32,177 --> 00:33:33,762
-Ich behalte meinen Schraubendreher.
-Wer braucht einen?

572
00:33:33,845 --> 00:33:35,472
Sie, für die Spüle im Bellbird.

573
00:33:35,555 --> 00:33:37,682
Aber nicht den, sondern einen 5-8er.

574
00:33:37,766 --> 00:33:39,267
-Wie ich sagte.
-Es muss ein 5-8er sein.

575
00:33:39,351 --> 00:33:40,644
-Siehst du? Er kennt es.
-5-8er!

576
00:33:40,727 --> 00:33:41,728
Geh nicht ohne einen.

577
00:33:41,811 --> 00:33:43,855
Sie hört nicht zu.
Du verschwendest dein Geld.

578
00:33:44,189 --> 00:33:45,565
-Das reicht. Na schön.
-Hoppla.

579
00:33:45,982 --> 00:33:48,485
Ich würde eurem Komikerduo
gerne beitreten,

580
00:33:48,777 --> 00:33:51,571
aber ich habe ein Date
im Tea Rose House. Verzeihung.

581
00:33:52,864 --> 00:33:54,324
Danke. Hab dich lieb. Tschüs.

582
00:33:55,992 --> 00:33:57,827
Sie ist etwas komisch.

583
00:34:05,335 --> 00:34:06,169
Charlotte!

584
00:34:08,964 --> 00:34:10,006
Das tut mir leid.

585
00:34:11,049 --> 00:34:12,592
Meine Rosen! Zurück!

586
00:34:13,343 --> 00:34:14,719
Meine Rosen!

587
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
Geschafft.

588
00:34:20,100 --> 00:34:21,101
Das hat Spaß gemacht.

589
00:34:21,726 --> 00:34:24,521
Tut mir leid wegen der Rosen.
Ich kaufe neue.

590
00:34:24,854 --> 00:34:26,815
Dieses Hybrid gewann einen Preis.

591
00:34:26,898 --> 00:34:28,108
Es ist unersetzlich.

592
00:34:29,234 --> 00:34:30,610
Fühl dich wie zu Hause.

593
00:34:43,832 --> 00:34:44,833
Unheimlich.

594
00:34:48,253 --> 00:34:50,964
Dieser Ort ist wie
ein riesiges antikes Puppenhaus.

595
00:34:52,340 --> 00:34:54,259
So ein nettes Kompliment.

596
00:34:57,512 --> 00:34:59,806
Ich nehme das mal.

597
00:35:02,267 --> 00:35:03,643
Bitte setz dich.

598
00:35:03,935 --> 00:35:07,564
Ich setze Lady Millicent
kurz zu Hrn. Patton.

599
00:35:10,150 --> 00:35:11,818
Meine Gäste lieben Nachmittagstee.

600
00:35:11,901 --> 00:35:14,154
Ich bin in der Stimmung
für etwas Stärkeres.

601
00:35:15,196 --> 00:35:17,616
Zeit für Wein.
Meine Lieblingszeit.

602
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
Ja, unabhängig von der Zeitzone.

603
00:35:21,953 --> 00:35:23,038
Musst du rangehen?

604
00:35:23,788 --> 00:35:24,789
Mal sehen.

605
00:35:26,625 --> 00:35:29,544
Nein, nur ein Text von meinem Freund.

606
00:35:29,628 --> 00:35:31,212
-Dean.
-Dean.

607
00:35:31,630 --> 00:35:32,839
So ein schöner Name.

608
00:35:33,256 --> 00:35:36,551
Mein Mann ist Marine-Kommandeur
in der Antarktis.

609
00:35:36,635 --> 00:35:38,094
Wir schreiben uns ständig.

610
00:35:38,178 --> 00:35:39,638
Der moderne Liebesbrief, was?

611
00:35:39,929 --> 00:35:40,972
Du vermisst ihn sicher.

612
00:35:41,765 --> 00:35:42,599
Manchmal.

613
00:35:43,308 --> 00:35:45,810
Wie kommst du mit der Renovierung voran?

614
00:35:46,978 --> 00:35:48,146
Es ist ein holpriger Weg.

615
00:35:49,814 --> 00:35:51,816
Ich kann nicht einmal
eine Spüle reparieren.

616
00:35:52,192 --> 00:35:55,779
Und ich will ein umweltfreundliches,
solarbetriebenes Gasthaus betreiben.

617
00:35:57,947 --> 00:36:01,368
Meiner Erfahrung nach wollen Gäste
der Moderne entkommen.

618
00:36:01,910 --> 00:36:03,620
Sie wollen eine altmodische Zuflucht.

619
00:36:04,621 --> 00:36:05,538
Ich komme zum Punkt.

620
00:36:06,581 --> 00:36:09,626
Ich liebe das Bellbird,
seit ich klein war.

621
00:36:10,710 --> 00:36:13,088
Mabel Brownings Urenkel
versprach es mir.

622
00:36:14,005 --> 00:36:16,841
Beide Gasthäuser der Stadt zu besitzen
war immer mein Traum.

623
00:36:17,133 --> 00:36:18,843
Mein eigenes Mini-Imperium.

624
00:36:20,261 --> 00:36:21,388
Und dann wurde ihm klar,

625
00:36:21,471 --> 00:36:23,223
dass er Vorteile hat...

626
00:36:23,890 --> 00:36:26,142
...mit dieser Betrugsmasche

627
00:36:26,393 --> 00:36:28,561
und stahl mir meinen Traum.

628
00:36:32,982 --> 00:36:34,984
Jetzt, wo du siehst,

629
00:36:35,068 --> 00:36:39,531
wie viel Arbeit und Kosten
noch nötig sind...

630
00:36:40,990 --> 00:36:42,992
...findest du mein Angebot
sicher angemessen.

631
00:36:45,829 --> 00:36:48,206
Du wirst Zuhause sicher vermisst.

632
00:36:49,499 --> 00:36:52,252
Nimmt das Geld,
beende dieses Missgeschick

633
00:36:52,335 --> 00:36:55,380
und geh zurück nach Amerika,
in dein echtes Leben.

634
00:36:56,715 --> 00:36:58,049
Kann ich darüber nachdenken?

635
00:36:59,050 --> 00:36:59,884
Natürlich.

636
00:37:00,677 --> 00:37:01,511
Prost.

637
00:37:05,849 --> 00:37:07,475
Ich habe ihre Rosen umgebracht...

638
00:37:07,976 --> 00:37:09,352
Unfälle passieren.

639
00:37:09,728 --> 00:37:11,312
Charlotte sagte,
sie seien unersetzlich,

640
00:37:11,396 --> 00:37:14,190
-aber ich muss es versuchen.
-Das ist sehr nett.

641
00:37:16,192 --> 00:37:18,737
Ich kümmere mich kurz
um diese Lieferung.

642
00:37:20,905 --> 00:37:22,157
Shell, du hast keinen Mulch mehr.

643
00:37:22,490 --> 00:37:23,366
Jake!

644
00:37:24,075 --> 00:37:25,410
-Rate, wer hier ist!
-Wer?

645
00:37:27,287 --> 00:37:28,121
Gabriela.

646
00:37:28,580 --> 00:37:29,956
Sie war gerade noch da.

647
00:37:31,624 --> 00:37:33,877
-Warte, ich bin gleich zurück.
-Ja.

648
00:37:41,801 --> 00:37:42,802
Hey!

649
00:37:44,345 --> 00:37:45,430
-Hallo.
-Hallo.

650
00:37:45,513 --> 00:37:47,182
Vor wem versteckst du dich?

651
00:37:47,265 --> 00:37:49,476
SPEZIALDÜNGER

652
00:37:49,768 --> 00:37:50,769
Ich...

653
00:37:51,060 --> 00:37:53,188
...habe das Schild gelesen.

654
00:37:53,605 --> 00:37:54,939
Sehr informativ.

655
00:37:55,690 --> 00:37:57,192
Wie geht es dem Bellbird?

656
00:37:57,776 --> 00:38:00,361
Worüber habt ihr getratscht,
bevor ich kam?

657
00:38:00,695 --> 00:38:02,572
Und ich dachte,
uns gingen die Themen aus.

658
00:38:02,989 --> 00:38:05,658
Ja, deine Ankunft
hat diesen Teil sehr belebt.

659
00:38:05,909 --> 00:38:08,369
Ich bin froh, der Gemeinde zu helfen.

660
00:38:08,995 --> 00:38:10,914
Jake, dein Mulch ist vorne.

661
00:38:10,997 --> 00:38:13,041
Danke, Shell.
Ok, wir sehen uns.

662
00:38:14,167 --> 00:38:15,126
Viel Spaß beim Lesen.

663
00:38:16,336 --> 00:38:17,253
Danke.

664
00:38:20,924 --> 00:38:26,471
Beechwood Downs begehrtester Junggeselle
scheint dich zu mögen.

665
00:38:27,180 --> 00:38:28,264
Das bezweifle ich.

666
00:38:28,515 --> 00:38:31,100
Immer wenn ich ihn sehe,
bin ich eine Katastrophe.

667
00:38:31,476 --> 00:38:32,560
Ich versuche ihn zu meiden.

668
00:38:33,311 --> 00:38:35,396
Ich kenne ihn mein ganzes Leben.

669
00:38:35,480 --> 00:38:36,523
Er ist super.

670
00:38:36,606 --> 00:38:38,024
Wenn er so begehrt ist,

671
00:38:38,107 --> 00:38:40,693
warum ist er dann noch Single?
Geh du doch mit ihm aus.

672
00:38:42,654 --> 00:38:45,990
Ich meine, ich war verknallt in ihn,
als ich jünger war, wir alle,

673
00:38:46,074 --> 00:38:49,160
aber Jake hatte eine langjährige Freundin.

674
00:38:49,661 --> 00:38:50,995
Jugendliebe.

675
00:38:52,038 --> 00:38:54,165
Sie ist vor drei Jahren gestorben.

676
00:38:55,208 --> 00:38:56,501
Das ist furchtbar.

677
00:38:57,043 --> 00:38:59,045
Er hat der Liebe seitdem
keine Chance mehr gegeben.

678
00:39:00,505 --> 00:39:04,634
Dieser kleine Flirt eben zeigt allerdings,
dass sich das ändern könnte.

679
00:39:05,260 --> 00:39:07,136
-Ich? Nein, ich bin sicher...
-Juhu!

680
00:39:08,221 --> 00:39:10,056
Hey, Corey!
Ich bin gleich bei dir.

681
00:39:10,515 --> 00:39:11,432
Keine Eile.

682
00:39:11,933 --> 00:39:13,560
Ich warte den ganzen Tag auf dich.

683
00:39:15,854 --> 00:39:17,939
-Tut mir leid, ich...
-Schon gut.

684
00:39:18,022 --> 00:39:18,940
-Schon gut.
-Sorry.

685
00:39:22,360 --> 00:39:23,611
Das ist Doc Harrison.

686
00:39:23,695 --> 00:39:25,154
Er ist unser Stadtarzt.

687
00:39:25,238 --> 00:39:26,489
Und Stammkunde hier.

688
00:39:26,990 --> 00:39:27,949
Er mag dich.

689
00:39:28,283 --> 00:39:30,577
Was? Cory? Nein.

690
00:39:31,160 --> 00:39:33,872
Er liebt Pflanzen.
Deshalb kommt er her,

691
00:39:33,955 --> 00:39:37,876
obwohl er nicht einmal einen Garten hat.

692
00:39:37,959 --> 00:39:38,877
Ja.

693
00:39:39,878 --> 00:39:42,422
Wenn er zu schüchtern ist,
übernimm du die Führung.

694
00:39:43,256 --> 00:39:44,966
Das kann ich nicht, ich...

695
00:39:50,305 --> 00:39:51,431
-Hey.
<i>-Diaz.</i>

696
00:39:51,848 --> 00:39:53,349
-Chad? Was...
<i>-Zwei Worte.</i>

697
00:39:53,850 --> 00:39:55,685
<i>Chinesische Investoren.</i>

698
00:39:56,019 --> 00:39:57,145
<i>Ich gründe meine eigene Firma.</i>

699
00:39:57,312 --> 00:39:58,438
<i>Hast du schon einen Job?</i>

700
00:39:58,980 --> 00:40:00,189
Nein. Ich...

701
00:40:00,273 --> 00:40:02,483
<i>Ich mochte deine Energie schon immer.</i>

702
00:40:02,942 --> 00:40:06,821
<i>Ich kann dir einen Job besorgen.</i>
<i>Ich halte dich auf dem Laufenden, okay?</i>

703
00:40:07,030 --> 00:40:08,323
-Chad,
<i>-Ich muss los. Tschüs.</i>

704
00:40:09,073 --> 00:40:10,116
Hat er gerade...

705
00:40:10,199 --> 00:40:12,285
DEAN CONNER
HANDY

706
00:40:13,828 --> 00:40:14,662
Unglaublich.

707
00:40:18,124 --> 00:40:19,417
-Hallo.
-Hallo.

708
00:40:19,500 --> 00:40:20,460
Komm rein.

709
00:40:21,502 --> 00:40:23,463
-Habt ihr zu?
-Es ist Rugby-Abend.

710
00:40:24,380 --> 00:40:25,465
Was bedeutet das?

711
00:40:29,427 --> 00:40:31,387
Alan brachte das TV aus dem Büro.

712
00:40:31,679 --> 00:40:33,056
Alan hat ein Büro?

713
00:40:33,222 --> 00:40:34,057
Okay!

714
00:40:34,223 --> 00:40:36,100
Ich bestelle einfach
und verschwinde dann.

715
00:40:36,184 --> 00:40:37,018
Nein, bleib.

716
00:40:37,226 --> 00:40:39,729
Nimm dir frei. Genieß Rugby
und wir besorgen dir Wein.

717
00:40:39,812 --> 00:40:42,732
Protest ist sinnlos.
Peter bekommt immer, was er will.

718
00:40:43,024 --> 00:40:45,985
Es ist viel los,
würdest du dir einen Tisch teilen?

719
00:40:46,194 --> 00:40:47,320
Klar, kein Problem.

720
00:40:51,449 --> 00:40:53,159
Du kannst mir nicht fernbleiben, was?

721
00:40:54,160 --> 00:40:57,205
-Träum weiter.
-Tu so, als wäre ich nicht da.

722
00:40:57,288 --> 00:40:58,164
Wie immer.

723
00:40:59,958 --> 00:41:01,459
Wir haben ein besonderes Menü.

724
00:41:01,542 --> 00:41:02,961
Kokoscurry-Muscheln,

725
00:41:03,044 --> 00:41:05,004
Süßkartoffel-Gnocchi,
Lammkoteletten,

726
00:41:05,088 --> 00:41:07,382
oder ... ihr nehmt alles.

727
00:41:10,635 --> 00:41:12,387
Oh, weißt du,

728
00:41:12,470 --> 00:41:13,972
ich sollte wohl Salat nehmen.

729
00:41:14,472 --> 00:41:15,390
Salat...

730
00:41:15,974 --> 00:41:17,558
...ist kein richtiges Abendessen.

731
00:41:18,685 --> 00:41:20,019
Na gut. Was nimmst du?

732
00:41:20,436 --> 00:41:22,605
Alles, was du nanntest, klingt gut.

733
00:41:23,439 --> 00:41:26,109
Also nimmst du alles?

734
00:41:26,359 --> 00:41:28,111
Du gehst vor, ich folge dir.

735
00:41:28,528 --> 00:41:29,904
Mir gefällt, wie du an das Menü rangehst.

736
00:41:30,863 --> 00:41:32,740
Los geht's. Einmal alles.

737
00:41:34,701 --> 00:41:35,618
Danke sehr.

738
00:41:40,707 --> 00:41:42,166
Ich war schon immer
eher ein Stadtmädchen.

739
00:41:42,750 --> 00:41:45,628
Wir waren einmal eine Woche campen.

740
00:41:45,712 --> 00:41:48,089
Es regnete, also blieben wir im Auto.

741
00:41:48,297 --> 00:41:49,924
Komm schon. Bist du aus Zucker?

742
00:41:50,508 --> 00:41:51,718
Außerdem kann Neuseeland

743
00:41:51,801 --> 00:41:54,262
selbst die größten Naturhasser
für sich gewinnen.

744
00:41:54,846 --> 00:41:56,139
Es hat Erfolg.

745
00:41:56,347 --> 00:41:58,182
Trotz der ohrenbetäubenden Zikaden.

746
00:41:58,266 --> 00:41:59,976
Das ist ihr Paarungsruf.

747
00:42:00,059 --> 00:42:01,352
Daher sind sie noch Single.

748
00:42:03,312 --> 00:42:04,605
Ihr mochtet nichts, wie ich sehe.

749
00:42:05,273 --> 00:42:08,609
<i>Ka pai to kai.</i>
Das bedeutet "euer Essen ist gut", oder?

750
00:42:08,943 --> 00:42:10,361
Du hast meine Mutter beleidigt.

751
00:42:10,862 --> 00:42:12,739
-Was? Oh nein, ich...
-War nur Spaß!

752
00:42:14,449 --> 00:42:16,743
-Immer noch derselbe Witz?
-Ja.

753
00:42:16,993 --> 00:42:17,952
Ihr beide.

754
00:42:19,037 --> 00:42:19,954
Gesundheit.

755
00:42:20,038 --> 00:42:22,040
-Wirst du krank?
-Nein, es geht mir gut.

756
00:42:23,082 --> 00:42:24,584
-Was macht das?
-Schon gut. Ich bezahle.

757
00:42:25,168 --> 00:42:26,002
Du zahlst nächstes Mal.

758
00:42:26,836 --> 00:42:28,755
Du denkst,
dass es ein nächstes Mal gibt?

759
00:42:29,005 --> 00:42:30,715
Du folgst mir ständig.

760
00:42:32,008 --> 00:42:33,593
Red dir das nur ein.

761
00:42:34,343 --> 00:42:35,178
Aber danke.

762
00:42:35,470 --> 00:42:36,345
Gern.

763
00:42:37,138 --> 00:42:38,014
Nach dir.

764
00:42:39,640 --> 00:42:40,600
Und du?

765
00:42:40,892 --> 00:42:42,143
Wohnst du schon immer hier?

766
00:42:42,727 --> 00:42:43,895
Oh, ich war im Ausland.

767
00:42:44,145 --> 00:42:46,647
Ich lebte ein Jahr in London

768
00:42:46,731 --> 00:42:49,192
und studierte dann
ein paar Jahre in Australien.

769
00:42:51,527 --> 00:42:54,864
Hinter dem Zimmermann steckt mehr,
als die Dame vermutete, was?

770
00:42:54,947 --> 00:42:55,948
Nein, ich war...

771
00:42:56,240 --> 00:42:58,493
Ich höre besser auf,
bevor ich es schlimmer mache.

772
00:42:58,576 --> 00:43:00,036
Aber ich habe das Land vermisst.

773
00:43:00,411 --> 00:43:02,080
Frische Luft, weite Landschaften.

774
00:43:02,163 --> 00:43:03,247
Hör zu, ich war...

775
00:43:03,873 --> 00:43:04,791
Gesundheit.

776
00:43:05,792 --> 00:43:07,085
Sicher, dass du nicht krank wirst?

777
00:43:07,168 --> 00:43:08,086
Ja.

778
00:43:08,169 --> 00:43:10,004
Mir geht's gut.
Ich werde nie krank.

779
00:43:11,672 --> 00:43:13,174
Ich kann nicht glauben,
dass ich krank bin.

780
00:43:21,766 --> 00:43:22,600
Es ist offen.

781
00:43:25,228 --> 00:43:27,063
Dr. Corey ist hier für einen Hausbesuch.

782
00:43:27,605 --> 00:43:28,439
Ding-dong.

783
00:43:29,065 --> 00:43:30,691
Woher wisst ihr,
dass ich krank bin?

784
00:43:30,775 --> 00:43:33,152
Peter und Manaaki sagten,
du brütest etwas aus.

785
00:43:33,236 --> 00:43:35,613
Und als du nicht auf dem Markt warst...

786
00:43:36,239 --> 00:43:38,449
Warum hast du keinen Tee?

787
00:43:38,533 --> 00:43:39,992
Und warum ist das nicht auf dem Herd?

788
00:43:40,201 --> 00:43:42,912
Ich kann keine einfache
Spüle reparieren.

789
00:43:43,996 --> 00:43:45,331
Ich wollte es in die Wanne füllen.

790
00:43:45,414 --> 00:43:47,291
Ich bringe das in Ordnung.

791
00:43:49,752 --> 00:43:52,463
Gib mir ein großes "Ah".

792
00:43:54,173 --> 00:43:55,007
Wie ich vermutet habe.

793
00:43:55,633 --> 00:43:56,676
Und was?

794
00:43:56,968 --> 00:43:58,427
Ein Schnupfen.

795
00:43:58,511 --> 00:43:59,971
Dein Immunsystem ist erschöpft.

796
00:44:00,471 --> 00:44:02,557
Bettruhe und Flüssigkeit
sind das einzige Heilmittel.

797
00:44:03,850 --> 00:44:04,684
<i>Kia ora.</i>

798
00:44:04,767 --> 00:44:06,227
-Manaaki.
-Oh, Liebes.

799
00:44:06,561 --> 00:44:08,146
-Ist es ein Schnupfen?
-Ja.

800
00:44:08,229 --> 00:44:09,063
Trink das.

801
00:44:10,022 --> 00:44:10,857
Na schön.

802
00:44:15,361 --> 00:44:16,946
Oh, das. Wow.

803
00:44:17,029 --> 00:44:19,448
Ich habe ein Rezept
für Peters Currysuppe.

804
00:44:19,532 --> 00:44:21,659
-Schärfe heilt die Erkältung.
-Ja, scharf.

805
00:44:21,742 --> 00:44:22,577
Mehr.

806
00:44:23,119 --> 00:44:23,953
Tag!

807
00:44:24,662 --> 00:44:27,206
Jake. Seid ihr
in einem Clown-Auto gekommen?

808
00:44:27,290 --> 00:44:29,167
Die Spüle ist noch kaputt, was?

809
00:44:29,876 --> 00:44:31,294
Wer hat dir das nur erzählt?

810
00:44:31,377 --> 00:44:33,671
Und etwas für deinen Tee.

811
00:44:33,754 --> 00:44:35,840
Hilft bei Halsschmerzen.
Von meinen Bienen.

812
00:44:36,716 --> 00:44:37,842
-Deinen Bienen?
-Bienen.

813
00:44:37,925 --> 00:44:39,302
-Summende Bienen?
-Ja.

814
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Ich sehe mir deine Spüle an.

815
00:44:41,179 --> 00:44:42,180
Fiebertraum.

816
00:44:43,347 --> 00:44:44,223
Jake, warte.

817
00:44:45,600 --> 00:44:46,517
Ihr...

818
00:44:48,186 --> 00:44:49,645
Ich habe nicht mehr viel Geld.

819
00:44:49,729 --> 00:44:51,564
Gabriela, Liebes, nein.

820
00:44:51,647 --> 00:44:53,316
Ich arbeite gerade nicht. Es ist ok.

821
00:44:53,399 --> 00:44:55,109
Wir sind hier, weil wir Freunde sind.

822
00:44:55,526 --> 00:44:57,695
Solange du hier bist,
bist du <i>whānau.</i>

823
00:44:58,571 --> 00:44:59,697
Eine von uns.

824
00:44:59,780 --> 00:45:01,657
Wir kümmern uns umeinander.

825
00:45:01,741 --> 00:45:02,575
Hier.

826
00:45:02,825 --> 00:45:05,161
Ab ins Bett, junge Dame.

827
00:45:06,370 --> 00:45:07,288
Komm schon.

828
00:45:07,788 --> 00:45:09,832
Er ist so süß, wenn er ernst ist.

829
00:45:36,901 --> 00:45:37,818
Jake.

830
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
Das war so gut.

831
00:46:29,620 --> 00:46:30,454
<i>Tino pai.</i>

832
00:46:30,538 --> 00:46:31,414
<i>Kia ora.</i>

833
00:46:33,040 --> 00:46:34,667
-Ich sagte es richtig, oder?
-Ja.

834
00:46:34,750 --> 00:46:35,584
Okay, gut.

835
00:46:36,335 --> 00:46:37,753
Das war süß.

836
00:46:37,837 --> 00:46:40,214
Oh, Gabriela!
Möchtest du ein Los kaufen?

837
00:46:40,464 --> 00:46:41,799
Mal sehen.

838
00:46:42,008 --> 00:46:43,634
Kannst du auf 20 rausgeben?

839
00:46:43,718 --> 00:46:45,303
Nein,

840
00:46:45,469 --> 00:46:48,431
aber es ist für einen guten Zweck,
also bitte.

841
00:46:48,514 --> 00:46:50,725
-Okay. Danke.
-Jederzeit. Hey...

842
00:46:51,309 --> 00:46:53,185
...hast du über das Angebot nachgedacht?

843
00:46:53,269 --> 00:46:55,563
Ich sprach mit meinem Mann.
Wir könnten etwas Geld überweisen.

844
00:46:56,272 --> 00:46:57,440
Charlotte, ich...

845
00:46:58,149 --> 00:46:59,233
Ich lehne ab.

846
00:46:59,317 --> 00:47:00,151
Wie bitte?

847
00:47:00,318 --> 00:47:02,361
Ich bin nicht bereit,
meinen Traum aufzugeben.

848
00:47:02,445 --> 00:47:03,571
Noch nicht.

849
00:47:04,488 --> 00:47:05,990
Können wir trotzdem Freunde sein?

850
00:47:06,407 --> 00:47:07,867
Denk nichtmal dran.

851
00:47:09,660 --> 00:47:10,745
Tut mir leid.

852
00:47:11,704 --> 00:47:12,621
War das ein Ja?

853
00:47:12,955 --> 00:47:13,914
Gehen wir.

854
00:47:14,498 --> 00:47:17,626
Komm schon, Tim!
Ich habe dich fünf Saisons trainiert.

855
00:47:17,960 --> 00:47:20,254
Was bringen sie dir
an dieser schicken Uni bei?

856
00:47:20,338 --> 00:47:21,172
TAUCHFASS

857
00:47:21,255 --> 00:47:23,591
Na wenn das nicht die Amerikanerin ist.

858
00:47:23,674 --> 00:47:24,675
Willst du dein Können testen?

859
00:47:25,468 --> 00:47:28,971
Ich wollte mich nur
für deine Hilfe bedanken, Jake.

860
00:47:29,221 --> 00:47:31,265
Hier nennt man mich Chief Taylor.

861
00:47:31,557 --> 00:47:32,391
Du bist Feuerwehrmann?

862
00:47:32,683 --> 00:47:34,643
Ein freiwilliger, ja. Wir alle.

863
00:47:34,977 --> 00:47:36,479
Okay, Chief Taylor.

864
00:47:36,937 --> 00:47:38,981
Ich wollte mit dir über
einen Vorschlag reden.

865
00:47:39,065 --> 00:47:40,107
Vorschlag.

866
00:47:40,191 --> 00:47:42,443
Wie du siehst,
bin ich gerade beschäftigt,

867
00:47:42,526 --> 00:47:45,321
aber wenn du etwas spendest,
habe ich vielleicht eine Minute.

868
00:47:45,696 --> 00:47:48,783
Ansonsten habe ich nächste Woche
noch Termine frei.

869
00:47:48,866 --> 00:47:51,452
Nächste Woche?
Du suchst Ärger, was?

870
00:47:51,535 --> 00:47:52,370
Ärger von wem?

871
00:47:52,453 --> 00:47:54,372
Ein Mädchen, dass nicht einmal...

872
00:47:59,293 --> 00:48:00,503
Ziemlich gut.

873
00:48:01,629 --> 00:48:03,339
Wo hast du so zu werfen gelernt?

874
00:48:04,256 --> 00:48:06,926
Ich war Pitcher im Softball-Team.

875
00:48:07,927 --> 00:48:09,261
Voller Überraschungen.

876
00:48:09,345 --> 00:48:11,097
Wenn dich das überrascht,

877
00:48:11,472 --> 00:48:12,348
versuch es hiermit.

878
00:48:13,182 --> 00:48:15,434
Wie möchtest du
mit dem Bellbird zusammenarbeiten?

879
00:48:16,102 --> 00:48:16,977
Danke sehr.

880
00:48:17,228 --> 00:48:18,104
Danke.

881
00:48:18,187 --> 00:48:19,688
Woher der Sinneswandel?

882
00:48:20,648 --> 00:48:24,610
Ich habe begriffen, dass es Leute gibt,
die denken, ich sei hilflos,

883
00:48:24,693 --> 00:48:27,029
und Leute, die mir ihre Hilfe anbieten.

884
00:48:28,906 --> 00:48:30,116
Nur zu. Sag es.

885
00:48:30,199 --> 00:48:31,534
-Was?
-Hab ich doch gesagt.

886
00:48:33,327 --> 00:48:34,328
Ja, nein.

887
00:48:34,870 --> 00:48:37,498
Ich lernte auf die harte Tour, dass du
nicht gerne herumkommandiert wirst.

888
00:48:38,749 --> 00:48:39,750
Und außerdem...

889
00:48:40,292 --> 00:48:42,503
...will ich das hier richtig angehen.

890
00:48:44,422 --> 00:48:45,381
Warte, also ...

891
00:48:45,548 --> 00:48:46,549
...tust du es?

892
00:48:47,007 --> 00:48:47,842
Ja.

893
00:48:48,592 --> 00:48:50,302
Wie stellen wir das
am Besten an?

894
00:48:51,303 --> 00:48:52,430
Wie lautet dein Plan?

895
00:48:52,805 --> 00:48:53,806
Du bleibst?

896
00:48:54,348 --> 00:48:57,101
Oder gehst du zurück,
wenn das Bellbird wieder läuft?

897
00:48:57,184 --> 00:49:00,146
Na ja, ich habe mein echtes Leben dort.

898
00:49:00,229 --> 00:49:01,939
Echtes Leben. Verstanden.

899
00:49:02,606 --> 00:49:04,859
Wir teilen die Arbeit gleichmäßig auf,

900
00:49:05,276 --> 00:49:06,694
die Kosten auch,

901
00:49:06,777 --> 00:49:08,821
und den Profit,
wenn wir es verkaufen.

902
00:49:09,321 --> 00:49:10,322
Okay.

903
00:49:10,406 --> 00:49:12,158
Klingt gut, Partner.

904
00:49:12,450 --> 00:49:13,367
Partner.

905
00:49:15,202 --> 00:49:16,829
Du kannst den Ofen nicht wegwerfen.

906
00:49:17,288 --> 00:49:20,249
Das ist nicht <i>Unsere kleine Farm.</i>
Wir brauchen eine moderne Küche.

907
00:49:20,332 --> 00:49:22,293
Das ist ein Kunstwerk,
Prinzessin, ok?

908
00:49:22,376 --> 00:49:24,503
Ein Waterford-Stanley-Holzofen
aus Irland.

909
00:49:24,587 --> 00:49:26,464
Das sind fast 400 kg Stahl.

910
00:49:26,547 --> 00:49:29,133
Vierhundert ... was auch immer.
Ich kenne das metrische System nicht.

911
00:49:29,216 --> 00:49:32,428
Nur weil etwas alt ist, heißt das nicht,

912
00:49:33,220 --> 00:49:34,430
dass es nicht repariert werden kann.

913
00:49:34,513 --> 00:49:37,475
In Neuseeland musst du
mit dem arbeiten, was du hast. Nicht...

914
00:49:39,393 --> 00:49:40,394
Brillant.

915
00:49:40,728 --> 00:49:41,854
Siehst du? Kaputt.

916
00:49:43,564 --> 00:49:44,398
Wow.

917
00:49:44,482 --> 00:49:46,734
Der Kamin ist reine,
originale Handwerkskunst.

918
00:49:46,817 --> 00:49:48,861
Das Holzwerk allein
erzählt eine Geschichte.

919
00:49:48,944 --> 00:49:52,406
Ja, und zwar: "Ersetz mich,
ich bin alt und eine Brandgefahr."

920
00:49:52,490 --> 00:49:53,949
Es ist Zeit das Bellbird...

921
00:49:54,033 --> 00:49:56,494
Läuft ja alles glatt soweit.

922
00:49:56,577 --> 00:49:59,455
Ich weiß nicht ganz, ob sie
sich verlieben oder einander töten sollen.

923
00:49:59,747 --> 00:50:00,706
Vielleicht beides.

924
00:50:00,789 --> 00:50:01,624
Wie aufregend.

925
00:50:01,707 --> 00:50:02,875
Solarzellen?

926
00:50:03,542 --> 00:50:05,461
Das ruiniert den Charme des Gasthauses.

927
00:50:06,212 --> 00:50:07,129
Lass es auf dich wirken.

928
00:50:07,630 --> 00:50:09,131
Glorreicher Sonnenschein.

929
00:50:09,882 --> 00:50:10,716
Ja.

930
00:50:11,091 --> 00:50:14,053
Ich will das Gasthaus mit der Wärme
und Kraft der Sonne betreiben.

931
00:50:14,887 --> 00:50:16,055
Was wäre gefühlvoller?

932
00:50:19,642 --> 00:50:21,644
Mit dem Vorschlaghammer zu arbeiten
sollte die neue Selbstsorge sein.

933
00:50:21,727 --> 00:50:23,646
Sehr therapeutisch. Gute Arbeit.

934
00:50:23,729 --> 00:50:24,647
Warte, halt!

935
00:50:24,897 --> 00:50:25,731
Was?

936
00:50:29,485 --> 00:50:30,319
Sieht aus wie...

937
00:50:30,903 --> 00:50:32,238
...alte Briefe.

938
00:50:43,749 --> 00:50:45,834
Das sind Liebesbriefe.

939
00:50:46,335 --> 00:50:48,295
Aber was machen die
in einer Wand?

940
00:50:48,963 --> 00:50:50,005
Alte Gewohnheit.

941
00:50:50,089 --> 00:50:53,259
Verborgene oder vergrabene
Gegenstände in der Struktur des Hauses.

942
00:50:54,635 --> 00:50:55,469
Also...

943
00:50:55,886 --> 00:50:56,929
...klär mich auf.

944
00:50:58,556 --> 00:50:59,390
Na schön.

945
00:51:01,016 --> 00:51:03,602
Das nennt man "Einmauerung".

946
00:51:04,395 --> 00:51:06,063
Die alten Ägypter

947
00:51:06,480 --> 00:51:09,858
ließen Artefakte in
den Pyramidenmauern bei den Pharaonen.

948
00:51:10,359 --> 00:51:12,278
Manche sagen, es sei Aberglaube.

949
00:51:13,195 --> 00:51:14,321
Manche, es sei Glück.

950
00:51:15,823 --> 00:51:17,241
Aber es ist ein roter Faden...

951
00:51:17,908 --> 00:51:19,285
...der Vergangenheit
und Zukunft verbindet.

952
00:51:22,830 --> 00:51:23,747
Ein Haus ...

953
00:51:24,748 --> 00:51:27,001
Ein Haus erinnert sich an alle,
die darin lebten.

954
00:51:32,131 --> 00:51:32,965
Was?

955
00:51:34,967 --> 00:51:35,801
Du hast gestaunt.

956
00:51:36,719 --> 00:51:37,886
Nein.

957
00:51:38,429 --> 00:51:39,555
Doch, das hast du.

958
00:51:40,431 --> 00:51:41,307
Wehmütig.

959
00:51:43,100 --> 00:51:44,310
So gucke ich nicht.

960
00:51:44,810 --> 00:51:45,853
Doch.

961
00:51:47,104 --> 00:51:47,938
Brauchst du einen Moment?

962
00:51:48,022 --> 00:51:49,773
Ich hole dir Taschentücher.

963
00:51:49,857 --> 00:51:51,650
Du amüsierst dich, oder?

964
00:51:52,151 --> 00:51:53,110
Irgendwie schon.

965
00:51:56,780 --> 00:51:59,575
Denkst du, wir schnüffeln,
weil wir diese Briefe ansahen?

966
00:51:59,658 --> 00:52:03,203
Hat da jemand eine Schwachstelle
für alte Geschichten entwickelt?

967
00:52:06,498 --> 00:52:09,918
LEDs sind 80 % energieeffizienter.

968
00:52:11,170 --> 00:52:12,004
Zucker.

969
00:52:12,087 --> 00:52:14,048
Sieh mal an,
du nimmst die Sprache an, was?

970
00:52:14,757 --> 00:52:15,716
Ich versuche es.

971
00:52:15,924 --> 00:52:16,884
Warte.

972
00:52:16,967 --> 00:52:18,802
Wenn wir die Spüle und Theke erneuern...

973
00:52:18,886 --> 00:52:19,720
Ja?

974
00:52:20,220 --> 00:52:21,972
...können wir das hier...

975
00:52:22,640 --> 00:52:23,641
...wieder einbauen?

976
00:52:26,268 --> 00:52:28,812
Und dein schicker neuer Wasserhahn?

977
00:52:29,521 --> 00:52:32,358
Es dauert fünf Minuten,
ihn mit dieser Schönheit auszutauschen.

978
00:52:33,359 --> 00:52:34,193
Mann...

979
00:52:35,319 --> 00:52:37,279
Du magst deine Wasserhähne wirklich, was?

980
00:52:38,739 --> 00:52:41,158
Shelley, wo ist mein Dünger?
Hinten war ich schon.

981
00:52:41,241 --> 00:52:42,326
Charlotte.

982
00:52:42,534 --> 00:52:46,497
Er ist wohl ausverkauft,
aber ich bestelle dir noch mehr.

983
00:52:46,580 --> 00:52:49,833
Ausverkauft? Wer kauft sonst noch
meinen Spezialdünger?

984
00:52:55,964 --> 00:52:58,217
Wir kennen uns seit dem Kindergarten.

985
00:52:58,634 --> 00:53:00,511
Wir sind hier geboren und aufgewachsen.

986
00:53:00,594 --> 00:53:03,347
Gabriela ist eine Außenseiterin,
ein Eindringling, und du...

987
00:53:03,430 --> 00:53:05,307
Gibst du ihr meinen Dünger?

988
00:53:05,391 --> 00:53:07,559
Das ist Markenkacke, Liebes.

989
00:53:07,643 --> 00:53:08,811
Es ist genug für alle da.

990
00:53:11,188 --> 00:53:12,231
Die sehen vertraut aus.

991
00:53:12,314 --> 00:53:14,024
Ich dachte, sie hätte
jemanden in den Staaten.

992
00:53:14,108 --> 00:53:15,109
Dean?

993
00:53:15,192 --> 00:53:16,610
Nein, sie trennten sich.

994
00:53:16,735 --> 00:53:19,238
Sie haben zwar noch Kontakt
und sie könnte Sehnsucht haben,

995
00:53:19,321 --> 00:53:21,615
aber ich glaube nicht, dass...

996
00:53:22,408 --> 00:53:23,242
Was?

997
00:53:24,284 --> 00:53:26,245
Oh, ich kenne diesen Blick. Charlotte.

998
00:53:26,328 --> 00:53:27,830
Mach keinen Ärger.

999
00:53:27,913 --> 00:53:29,164
-Ich?
-Ja.

1000
00:53:29,415 --> 00:53:30,332
Niemals.

1001
00:53:35,546 --> 00:53:37,047
Es wird langsam.

1002
00:53:37,131 --> 00:53:39,216
Diese Fliesen passen perfekt zusammen.

1003
00:53:39,550 --> 00:53:41,593
Ja, hergestellt in derselben Zeit.

1004
00:53:41,677 --> 00:53:43,554
Ich fand sie auf Trade Me.

1005
00:53:44,596 --> 00:53:46,557
Du öffnest dich der Technologie.

1006
00:53:46,640 --> 00:53:48,517
Es gibt noch Hoffnung für dich.

1007
00:53:50,728 --> 00:53:52,104
Hilfst du mir verfugen?

1008
00:53:52,855 --> 00:53:54,189
Das kann ich nicht glätten.

1009
00:53:54,273 --> 00:53:56,024
-Wie machst du...
-Du musst...

1010
00:53:56,108 --> 00:53:57,151
Ja, hier entlang.

1011
00:53:59,903 --> 00:54:01,947
Und dann... Siehst du?

1012
00:54:05,451 --> 00:54:06,285
Ja.

1013
00:54:06,744 --> 00:54:07,745
So.

1014
00:54:13,917 --> 00:54:14,752
Du hast recht.

1015
00:54:15,252 --> 00:54:16,336
Eine Schönheit.

1016
00:54:17,838 --> 00:54:18,881
Auf jeden Fall.

1017
00:54:23,302 --> 00:54:25,387
GRAUWASSER-RECYCLING-TANK

1018
00:54:29,099 --> 00:54:30,017
Was ist das?

1019
00:54:30,434 --> 00:54:31,602
Mein Grauwasser-Recycler.

1020
00:54:31,935 --> 00:54:34,188
Er behandelt Schmutzwasser
und verwendet es wieder

1021
00:54:34,271 --> 00:54:35,856
als Tröpfchenbewässerung
für unseren neuen Garten.

1022
00:54:35,939 --> 00:54:37,316
Das ist eklig.

1023
00:54:37,399 --> 00:54:39,610
Willst du kein sauberes Wasser
für dein Gemüse? Komm schon.

1024
00:54:40,027 --> 00:54:41,361
Das ist es ja.

1025
00:54:41,528 --> 00:54:43,155
Der Recycler reinigt das...

1026
00:54:45,824 --> 00:54:47,201
Du ärgerst mich, oder?

1027
00:54:47,910 --> 00:54:48,911
Einfaches Ziel.

1028
00:54:51,663 --> 00:54:53,457
Nein, der Grauwasser-Recycler,

1029
00:54:54,082 --> 00:54:55,000
ich mag ihn.

1030
00:54:55,375 --> 00:54:57,169
Gut, ich auch. Er bleibt.

1031
00:54:58,962 --> 00:55:00,631
Gilbert mag ihn wohl auch.

1032
00:55:01,840 --> 00:55:02,674
Gilbert!

1033
00:55:07,679 --> 00:55:08,639
Wohin gehen wir?

1034
00:55:08,931 --> 00:55:11,809
Zu mir. Wir brauchen Werkzeuge.
Wir sind in zehn Minuten da.

1035
00:55:11,892 --> 00:55:14,686
<i>...indem man im Bienenstock</i>
<i>Proben sammelt.</i>

1036
00:55:14,937 --> 00:55:16,104
<i>Es gibt zwei Methoden...</i>

1037
00:55:16,188 --> 00:55:17,314
Was ist das?

1038
00:55:17,648 --> 00:55:19,650
"Buzzworthy." Imkernachrichten.

1039
00:55:19,733 --> 00:55:21,235
Sehr informativ.

1040
00:55:22,444 --> 00:55:24,071
So viele Informationen.

1041
00:55:24,154 --> 00:55:25,989
Darf ich umschalten?
Ich schalte um.

1042
00:55:30,285 --> 00:55:31,537
Oh Gott.

1043
00:55:36,291 --> 00:55:37,125
Schalt ruhig um.

1044
00:55:37,417 --> 00:55:38,252
Hey, du...

1045
00:55:38,502 --> 00:55:39,670
Es liegt am Auto.

1046
00:55:39,753 --> 00:55:41,213
Das war das beste, das ich finden konnte.

1047
00:55:41,296 --> 00:55:42,631
Du hast nicht sehr lange gesucht.

1048
00:56:25,549 --> 00:56:28,427
Wow, was für ein Lied.
Ich mag es.

1049
00:56:28,510 --> 00:56:30,137
-Mein Lieblingslied.
-Dein Lieblingslied?

1050
00:56:30,220 --> 00:56:31,930
-Ja!
-Ich dachte, du magst es nicht.

1051
00:56:42,524 --> 00:56:43,442
Alles klar.

1052
00:56:47,195 --> 00:56:48,071
Na ja...

1053
00:56:49,364 --> 00:56:50,240
Da wären wir.

1054
00:56:52,200 --> 00:56:53,035
Wow.

1055
00:56:54,244 --> 00:56:55,078
Das ist toll.

1056
00:56:55,954 --> 00:56:57,915
Meine Oma baute es in den 60ern.

1057
00:56:59,416 --> 00:57:01,251
Du erinnerst mich an meine Oma.

1058
00:57:01,877 --> 00:57:02,711
Wirklich?

1059
00:57:03,086 --> 00:57:05,088
Ist es wegen meines Pioniergeists?

1060
00:57:05,422 --> 00:57:06,798
Weil ihr beide unmöglich seid.

1061
00:57:07,132 --> 00:57:08,050
Komm schon.

1062
00:57:11,011 --> 00:57:12,387
Trautes Heim.

1063
00:57:13,889 --> 00:57:14,765
Gemütlich.

1064
00:57:18,018 --> 00:57:18,936
Taxidermie?

1065
00:57:19,770 --> 00:57:21,980
Ist das ein ausgestopftes Possum,

1066
00:57:22,064 --> 00:57:24,274
oder muss ich mir
Sorgen machen, Jake?

1067
00:57:25,192 --> 00:57:27,569
Meine Oma schwor Rache an Possums.

1068
00:57:27,653 --> 00:57:30,447
Das da aß ihre ganzen Avocados, also...

1069
00:57:31,865 --> 00:57:34,451
...fing sie es und rächte sich.

1070
00:57:36,870 --> 00:57:38,830
Du hast diesen Ort
definitiv zu einem Zuhause gemacht.

1071
00:57:39,539 --> 00:57:40,374
Ja.

1072
00:57:40,624 --> 00:57:42,584
Ich zog aus, nachdem Megan starb.

1073
00:57:45,921 --> 00:57:49,299
Jemand in der Stadt
hat sicher geplaudert.

1074
00:57:51,635 --> 00:57:52,552
Ja.

1075
00:57:53,053 --> 00:57:53,929
Ja.

1076
00:57:54,429 --> 00:57:55,389
Megan...

1077
00:57:56,348 --> 00:57:58,225
...mochte das Landleben nicht, es war...

1078
00:57:59,601 --> 00:58:00,811
...zu weit für sie.

1079
00:58:02,062 --> 00:58:03,689
Also mieteten wir
eine Stadtwohnung.

1080
00:58:05,107 --> 00:58:06,650
Aber nach ihrem Tod...

1081
00:58:07,818 --> 00:58:08,902
...kam ich zurück.

1082
00:58:11,863 --> 00:58:13,865
Ich wollte eine Weile allein sein.

1083
00:58:16,243 --> 00:58:17,202
Es tut mir wirklich leid.

1084
00:58:18,620 --> 00:58:19,538
Ja, mir auch.

1085
00:58:22,332 --> 00:58:24,918
Das Universum hat wohl
seine eigenen Pläne.

1086
00:58:26,044 --> 00:58:27,004
Ja.

1087
00:58:30,007 --> 00:58:31,800
Egal. Das brauchen wir.

1088
00:58:32,884 --> 00:58:34,011
-Los geht's.
-Okay.

1089
00:58:44,855 --> 00:58:48,483
Als du Solarzellen sagtest,
dachte ich an riesig und hässlich.

1090
00:58:49,985 --> 00:58:52,904
Das Beste an Technik ist,
dass sie sich ständig weiterentwickelt.

1091
00:58:53,363 --> 00:58:54,865
Diese Zellen helfen
das Gasthaus anzutreiben

1092
00:58:54,948 --> 00:58:56,742
und sehen trotzdem hübsch aus.

1093
00:58:56,867 --> 00:58:58,410
Sie sehen ziemlich cool aus.

1094
00:58:59,161 --> 00:59:00,287
Warte, was war das?

1095
00:59:02,581 --> 00:59:03,999
Gibst du deine Niederlage zu?

1096
00:59:04,207 --> 00:59:06,752
Wieso ist gütige Akzeptanz
die Einsicht einer Niederlage?

1097
00:59:07,377 --> 00:59:08,795
Beruhig dich.

1098
00:59:10,255 --> 00:59:11,423
Ich rufe Norman an,

1099
00:59:11,506 --> 00:59:13,550
damit er und seine Jungs
diesen Schrott wegbringen.

1100
00:59:13,633 --> 00:59:15,886
Übrigens, er heißt jetzt Norm.

1101
00:59:16,303 --> 00:59:17,679
Natürlich.

1102
00:59:17,763 --> 00:59:18,680
Vermassel es nicht.

1103
00:59:32,944 --> 00:59:33,779
Alles okay?

1104
00:59:34,696 --> 00:59:35,781
Da war eine...

1105
00:59:36,073 --> 00:59:37,949
Da war eine ... Schlange.

1106
00:59:38,241 --> 00:59:39,326
Eine Schlange?

1107
00:59:40,577 --> 00:59:41,953
Du meinst diese?

1108
00:59:43,330 --> 00:59:45,290
Fun Fact über Neuseeland:

1109
00:59:45,665 --> 00:59:47,084
Es gibt keine Schlangen.

1110
00:59:47,834 --> 00:59:48,668
Ja.

1111
00:59:49,127 --> 00:59:50,378
Danke fürs Auffangen.

1112
00:59:51,713 --> 00:59:52,714
Jederzeit.

1113
01:00:04,434 --> 01:00:05,685
Ich sehe nach dem Geländer.

1114
01:00:05,769 --> 01:00:06,686
Ja.

1115
01:00:10,315 --> 01:00:11,650
Ich dachte,
wir seien Freunde.

1116
01:00:15,779 --> 01:00:16,780
Hey!

1117
01:00:17,280 --> 01:00:18,365
Flugverbotszone.

1118
01:00:18,448 --> 01:00:21,785
Das hier ist mein Bereich
künstlerischen Ausdrucks, okay?

1119
01:00:22,369 --> 01:00:23,411
Okay, bitte.

1120
01:00:23,495 --> 01:00:25,622
-Nur zu.
-Lass deinen inneren Picasso raus.

1121
01:00:25,705 --> 01:00:26,581
Danke sehr.

1122
01:00:27,124 --> 01:00:28,041
Weißt du was?

1123
01:00:28,667 --> 01:00:30,377
Was meinst du?
Feierabend?

1124
01:00:31,378 --> 01:00:32,671
Wir haben uns ein Bier verdient.

1125
01:00:33,213 --> 01:00:35,465
Allerdings. Danke sehr.

1126
01:00:49,020 --> 01:00:49,980
Wow.

1127
01:00:51,731 --> 01:00:53,358
-Hallo.
-Hallo.

1128
01:00:55,777 --> 01:00:56,736
Bitte sehr.

1129
01:00:57,279 --> 01:00:58,738
-Prost.
-Prost.

1130
01:01:03,618 --> 01:01:04,494
Also...

1131
01:01:05,620 --> 01:01:06,663
...das hier...

1132
01:01:07,372 --> 01:01:08,748
-Dein Haus?
-Ja?

1133
01:01:10,125 --> 01:01:12,502
Was ist mir dir und alten Häusern?

1134
01:01:12,586 --> 01:01:14,004
Ist das dein Hobby?

1135
01:01:14,504 --> 01:01:16,840
Ich mochte Bauen
seit ich klein war.

1136
01:01:16,923 --> 01:01:19,217
Etwas aus dem Nichts zu erschaffen.

1137
01:01:21,428 --> 01:01:22,345
Und nach...

1138
01:01:23,221 --> 01:01:27,142
...Megans Tod
und der Renovierung bei Oma...

1139
01:01:28,268 --> 01:01:30,478
...bemerkte ich, dass ich
am liebsten Kaputtes repariere.

1140
01:01:31,146 --> 01:01:32,939
Gebäude, die andere aufgaben.

1141
01:01:34,107 --> 01:01:35,525
Es ist harte Arbeit, aber...

1142
01:01:36,860 --> 01:01:39,362
...ich fühle mich etwas weniger...

1143
01:01:40,947 --> 01:01:42,199
Etwas weniger kaputt?

1144
01:01:43,158 --> 01:01:43,992
Ja.

1145
01:01:45,452 --> 01:01:46,620
So was in der Art.

1146
01:01:51,166 --> 01:01:52,042
Red weiter.

1147
01:01:52,751 --> 01:01:54,878
Das war mein Geheimnis.
Du bist dran.

1148
01:01:56,588 --> 01:01:57,464
Na schön.

1149
01:01:58,381 --> 01:02:00,967
Na ja, dir ist sicher schon aufgefallen,

1150
01:02:02,219 --> 01:02:04,846
dass in San Francisco
nicht alles glatt lief.

1151
01:02:06,848 --> 01:02:09,100
Ich hatte ein Tief...

1152
01:02:09,976 --> 01:02:12,520
...und lag tagelang in Pyjama
auf der Couch

1153
01:02:12,979 --> 01:02:15,232
und habe meine Sorgen
in Süßigkeiten ertränkt.

1154
01:02:15,565 --> 01:02:17,234
Und in viel zu viel Wein.

1155
01:02:19,194 --> 01:02:20,987
Ich nahm an einem Gewinnspiel teil.

1156
01:02:26,201 --> 01:02:28,328
Und wie du schon sagtest,
es war harte Arbeit.

1157
01:02:30,497 --> 01:02:31,498
Nein, im Ernst.

1158
01:02:32,791 --> 01:02:34,167
Ich mag diesen Ort mittlerweile sehr.

1159
01:02:34,876 --> 01:02:35,794
Er wird mir fehlen.

1160
01:02:38,672 --> 01:02:39,631
Weißt du was?

1161
01:02:41,132 --> 01:02:44,678
Neuseeland hat es wohl nicht geschafft,
dass du hierbleibst, aber...

1162
01:02:45,053 --> 01:02:47,681
...das können wir ändern.
Morgen machen wir Urlaub.

1163
01:02:48,306 --> 01:02:49,391
Okay.

1164
01:02:49,557 --> 01:02:50,475
Ein freier Tag.

1165
01:02:50,558 --> 01:02:52,060
Habt ihr die in Amerika nicht?

1166
01:02:52,477 --> 01:02:54,813
Doch, aber wir nehmen sie uns nicht.

1167
01:02:54,896 --> 01:02:57,065
Mit dem ganzen Hamsterrad und allem?

1168
01:02:57,148 --> 01:02:59,442
Ich hole dich morgens ab.
Trag Schwimmsachen, okay?

1169
01:02:59,526 --> 01:03:00,902
-Schwimmsachen?
-Genau.

1170
01:03:00,986 --> 01:03:03,405
Und echte Schuhe,
nicht solche.

1171
01:03:03,738 --> 01:03:04,823
Wanderschuhe.

1172
01:03:07,075 --> 01:03:10,036
Also hast du ein Date mit Jake?

1173
01:03:10,495 --> 01:03:12,831
Keine Ahnung, aber wir wandern.

1174
01:03:13,498 --> 01:03:14,332
Was auch immer das heißt.

1175
01:03:15,583 --> 01:03:16,584
Aber was ist mit dir?

1176
01:03:16,668 --> 01:03:18,628
Wie läuft es mit dem Doktor?

1177
01:03:19,254 --> 01:03:23,008
Ich habe deinen Rat beherzigt
und wollte ihn fragen,

1178
01:03:23,091 --> 01:03:24,634
aber er kam mir zuvor.

1179
01:03:25,844 --> 01:03:26,886
Details!

1180
01:03:26,970 --> 01:03:27,846
Sofort!

1181
01:03:27,929 --> 01:03:31,641
Wir fahren morgen in einen Blues-Club,
ein paar Städte entfernt.

1182
01:03:31,850 --> 01:03:34,019
Ich habe ein gutes Gefühl.

1183
01:03:34,394 --> 01:03:35,437
Es ist bloß so komisch,

1184
01:03:35,520 --> 01:03:37,772
dass er die ganze Zeit
vor meiner Nase war.

1185
01:03:37,856 --> 01:03:39,024
Deshalb sahst du ihn nicht.

1186
01:03:39,107 --> 01:03:41,651
Und genau deshalb hören wir auf,
darüber zu reden,

1187
01:03:41,735 --> 01:03:43,570
sonst verhexe ich es.

1188
01:03:44,446 --> 01:03:48,950
Ich habe mich als Vorsitzende
des Erntefests eingetragen.

1189
01:03:49,034 --> 01:03:51,786
Bitte sag mir,
dass du dem Komitee beitrittst?

1190
01:03:54,289 --> 01:03:55,623
Ach ja.

1191
01:03:56,416 --> 01:03:58,543
Natürlich. Du bist dann
schon längst wieder weg.

1192
01:03:58,626 --> 01:04:00,462
Das Gasthaus wird bis dahin fertig sein.

1193
01:04:01,004 --> 01:04:01,963
Schon komisch.

1194
01:04:02,422 --> 01:04:05,216
Je mehr ich darüber nachdenke,
desto mehr will ich bleiben.

1195
01:04:06,384 --> 01:04:08,928
Bitte, es wäre toll, wenn du bleibst.

1196
01:04:09,012 --> 01:04:10,430
Alle würden sich freuen.

1197
01:04:10,722 --> 01:04:13,266
Ich weiß, wer nicht: Charlotte.

1198
01:04:13,641 --> 01:04:17,354
Ich glaube, ich habe ihren Traum
vom Gasthaus-Imperium zerstört.

1199
01:04:18,480 --> 01:04:20,398
Sie wäre traurig,
aber das ist Charlotte.

1200
01:04:20,482 --> 01:04:21,691
Sie würde es überleben.

1201
01:04:22,108 --> 01:04:22,984
Die sehen toll aus!

1202
01:04:23,985 --> 01:04:26,780
Jetzt fehlt nur noch eine Sonnenbrille.

1203
01:04:27,155 --> 01:04:28,031
Komm mit.

1204
01:04:28,114 --> 01:04:29,074
Hier drüben.

1205
01:04:29,699 --> 01:04:31,034
Die sieht lustig aus.

1206
01:04:33,036 --> 01:04:36,122
Ja, aber steht sie mir?

1207
01:04:38,291 --> 01:04:39,209
Diese.

1208
01:04:39,292 --> 01:04:41,127
Siehst du? Die sind supersüß.

1209
01:04:41,211 --> 01:04:42,587
Mal sehen. Oh Gott.

1210
01:04:42,670 --> 01:04:44,255
Die brauche ich.

1211
01:04:45,673 --> 01:04:46,925
DEAN: RUF MICH AN!
ICH VERMISSE DICH, GAB.

1212
01:04:47,008 --> 01:04:49,010
BITTE RUF AN, GAB.
GIB UNS NOCH EINE CHANCE.

1213
01:04:53,223 --> 01:04:54,516
Ich liebe diese.

1214
01:04:54,808 --> 01:04:55,892
Ja, die brauchst du.

1215
01:04:57,685 --> 01:04:59,354
Ich brauche noch eine andere Option.

1216
01:04:59,437 --> 01:05:00,730
Was ist mit... Natürlich.

1217
01:05:00,772 --> 01:05:02,023
HÖR AUF MIR ZU SCHREIBEN...

1218
01:05:02,107 --> 01:05:03,108
WENN DU MICH WIRKLICH LIEBST,

1219
01:05:03,191 --> 01:05:04,776
FLIEG NACH NZ UND ÜBERZEUG MICH
MITZUKOMMEN.

1220
01:05:05,652 --> 01:05:06,945
Was ist mit beiden?

1221
01:05:07,028 --> 01:05:08,113
-Na schön.
-Super.

1222
01:05:09,364 --> 01:05:12,367
Ja. Die sind so süß.

1223
01:05:12,659 --> 01:05:13,952
Sie sind toll.

1224
01:05:23,253 --> 01:05:24,254
Ernsthaft?

1225
01:05:25,004 --> 01:05:26,214
Sei vorsichtig, ein Hai!

1226
01:05:29,050 --> 01:05:30,468
-Das Wasser ist so flach.
-Lass das.

1227
01:05:30,552 --> 01:05:32,971
Da würde kein Hai reinpassen.

1228
01:05:33,054 --> 01:05:35,557
-Du machst mir Angst.
-Wie kannst du das glauben?

1229
01:05:36,099 --> 01:05:38,017
Wie ist das alles am selben Ort?

1230
01:05:39,394 --> 01:05:40,770
Weil es Neuseeland ist.

1231
01:05:42,105 --> 01:05:43,106
Und...

1232
01:05:43,648 --> 01:05:44,482
...aufmachen.

1233
01:05:44,941 --> 01:05:45,900
Sieh dir das an.

1234
01:05:51,030 --> 01:05:51,865
Wow.

1235
01:05:54,701 --> 01:05:55,869
Das ist toll.

1236
01:05:57,162 --> 01:05:58,371
Ich dachte mir, dass es dir gefällt.

1237
01:05:59,456 --> 01:06:00,707
Komm. Hier entlang.

1238
01:06:10,508 --> 01:06:12,719
Da dein einziger Campingausflug
ein Reinfall war,

1239
01:06:12,802 --> 01:06:15,138
dachte ich, wir machen ein Picknick.

1240
01:06:15,889 --> 01:06:17,515
Ich zeige dir, was in der kühlen Box ist.

1241
01:06:18,266 --> 01:06:19,434
Warte, kühle Box?

1242
01:06:20,310 --> 01:06:23,062
Manchmal glaube ich, du erfindest
diese süßen Begriffe aus Neuseeland,

1243
01:06:23,146 --> 01:06:24,022
um mich zu ärgern.

1244
01:06:24,105 --> 01:06:24,939
Es ist alles wahr.

1245
01:06:25,190 --> 01:06:26,107
Bist du bereit?

1246
01:06:27,859 --> 01:06:28,776
Nur zu.

1247
01:06:29,444 --> 01:06:30,862
Vegemite-Sandwiches.

1248
01:06:30,945 --> 01:06:33,239
-Oh, lecker.
-Das sieht gut aus.

1249
01:06:34,616 --> 01:06:35,992
Und Kekse.

1250
01:06:36,367 --> 01:06:37,535
Unglaublich.

1251
01:06:38,453 --> 01:06:39,704
Limonade.

1252
01:06:39,787 --> 01:06:40,622
Okay.

1253
01:06:41,039 --> 01:06:42,665
-Und zu guter Letzt...
-Zeig her.

1254
01:06:43,541 --> 01:06:45,126
Eis.

1255
01:06:46,419 --> 01:06:48,630
Kommen wir zur Sache
und fangen mit dem Guten an.

1256
01:06:48,713 --> 01:06:50,715
Genau. Mir gefällt,
wie du Picknicks angehst.

1257
01:06:50,798 --> 01:06:52,884
Ich habe auch etwas mitgebracht.

1258
01:06:56,054 --> 01:06:57,514
Die Liebesbriefe.

1259
01:06:57,889 --> 01:06:59,849
Ich dachte, du wolltest nicht schnüffeln?

1260
01:07:00,391 --> 01:07:02,435
Mabel Brownings Geist
könnte mich bestrafen,

1261
01:07:02,519 --> 01:07:05,021
aber das Risiko ist es wert.

1262
01:07:06,231 --> 01:07:07,065
Na schön.

1263
01:07:08,441 --> 01:07:09,567
Riskieren wir es gemeinsam..

1264
01:07:11,486 --> 01:07:13,738
"September 1966.

1265
01:07:14,572 --> 01:07:17,075
Meine Einheit wurde an
die Front geschickt.

1266
01:07:17,283 --> 01:07:19,077
Die Männer sind guter Laune.

1267
01:07:19,869 --> 01:07:22,830
Ich gelobe, dich stolz zu machen,
mein helles Glühwürmchen.

1268
01:07:24,249 --> 01:07:26,751
Ehrenvoll zu kämpfen
und dich in meinem Herzen zu behalten,

1269
01:07:27,794 --> 01:07:29,712
um mir den Mut zu geben
zu tun, was nötig ist.

1270
01:07:31,047 --> 01:07:32,006
In Liebe, Löwe."

1271
01:07:32,423 --> 01:07:34,801
"1. Mai 1917.

1272
01:07:35,426 --> 01:07:36,553
Mein tapferer Löwe,

1273
01:07:36,636 --> 01:07:40,265
meine Mutter drängte mich erneut dazu
Pastor Williams Antrag anzunehmen.

1274
01:07:40,557 --> 01:07:42,058
Aber ich liebe ihn nicht.

1275
01:07:42,642 --> 01:07:45,436
Ich werde dir immer treu bleiben.

1276
01:07:45,687 --> 01:07:48,439
Liebe und Gebete, dein Glühwürmchen."

1277
01:07:48,523 --> 01:07:50,692
"20. Oktober 1917.

1278
01:07:51,234 --> 01:07:54,779
Eine Ewigkeit verging in den Gräben,
ohne Besserung in Sicht.

1279
01:07:55,196 --> 01:07:56,656
Ich schätze deine Briefe

1280
01:07:56,739 --> 01:07:58,366
und trage sie an meinem Herzen.

1281
01:07:58,783 --> 01:08:02,954
Die Erinnerung an dein Gesicht ist mein
einziger Lichtblick in dunklen Stunden.

1282
01:08:03,413 --> 01:08:05,498
Auf ewig dein, Löwe."

1283
01:08:06,207 --> 01:08:08,876
"4. Dezember 1918.

1284
01:08:10,169 --> 01:08:11,296
Tapferer Löwe,

1285
01:08:11,921 --> 01:08:14,048
seit deinem letzten Brief
sind Monate vergangen.

1286
01:08:14,507 --> 01:08:17,302
Ich kontaktierte Beamte der
neuseeländischen Expeditionskorps,

1287
01:08:17,635 --> 01:08:20,179
aber es gibt keine Nachrichten
von Überlebenden.

1288
01:08:22,140 --> 01:08:25,351
Ich bete morgens, mittags und abends,
dass du in Sicherheit bist.

1289
01:08:26,019 --> 01:08:29,397
Dass ich ein Leuchtfeuer bleibe,
das dich durch die Dunkelheit führt.

1290
01:08:29,480 --> 01:08:32,734
Komm nach Hause.
Liebe und Gebete, dein Glühwürmchen."

1291
01:08:32,817 --> 01:08:34,819
-Wo ist der nächste?
-Das war's.

1292
01:08:37,614 --> 01:08:39,616
Das kann nicht der letzte sein...

1293
01:08:41,159 --> 01:08:43,411
Kam er aus dem Krieg zurück?

1294
01:08:45,288 --> 01:08:47,790
Hat sie den Pfarrer
in die Wüste geschickt?

1295
01:08:47,957 --> 01:08:49,500
Wie kamen die in die Wand?

1296
01:08:49,584 --> 01:08:51,336
Das waren nicht ihre echten Namen.

1297
01:08:51,711 --> 01:08:52,879
Die Adresse ist das Gasthaus.

1298
01:08:53,379 --> 01:08:55,506
Die Brownings besaßen diese Farm
für Jahrzehnte.

1299
01:08:56,633 --> 01:08:58,551
Wir könnten in historische Aufzeichnungen
nachsehen, aber...

1300
01:08:59,052 --> 01:09:00,803
...die Briefe könnten einem Gast gehören.

1301
01:09:01,429 --> 01:09:02,513
Ich will es lieber nicht wissen.

1302
01:09:03,598 --> 01:09:05,475
Ich möchte mir
ein märchenhaftes Ende vorstellen.

1303
01:09:07,018 --> 01:09:08,353
Der Erste Weltkrieg...

1304
01:09:09,228 --> 01:09:10,938
...war gegen Ende ziemlich chaotisch.

1305
01:09:12,273 --> 01:09:14,067
Er hätte es nach Hause schaffen können.

1306
01:09:15,902 --> 01:09:17,236
Danke fürs Mitspielen.

1307
01:09:17,737 --> 01:09:18,780
Jederzeit.

1308
01:09:23,117 --> 01:09:24,535
Am Gasthaus zu arbeiten...

1309
01:09:25,411 --> 01:09:26,329
...mit dir...

1310
01:09:28,831 --> 01:09:30,041
...hat mich sehr glücklich gemacht.

1311
01:09:31,459 --> 01:09:32,293
Mich...

1312
01:09:32,669 --> 01:09:34,003
Mich auch.

1313
01:09:37,590 --> 01:09:39,300
Ich war lange
nicht mehr so glücklich.

1314
01:09:52,230 --> 01:09:53,564
Das hatte ich nicht erwartet.

1315
01:09:54,524 --> 01:09:55,608
Sicher?

1316
01:09:59,320 --> 01:10:00,238
Gehen wir schwimmen.

1317
01:10:00,530 --> 01:10:01,572
Jetzt?

1318
01:10:01,656 --> 01:10:02,615
-Ja, los.
-Nach...

1319
01:10:03,366 --> 01:10:04,659
-Nein.
-Komm schon!

1320
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
Oh mein Gott!

1321
01:10:20,842 --> 01:10:22,260
Ich werde gewinnen!

1322
01:10:26,097 --> 01:10:27,265
Ich gewinne!

1323
01:10:27,348 --> 01:10:28,474
Gewonnen.

1324
01:10:55,752 --> 01:10:57,086
-Nein.
-Ja!

1325
01:11:00,631 --> 01:11:02,675
Bleibst du auf ein Bier?

1326
01:11:02,759 --> 01:11:04,969
Das musst du mich
nicht zweimal fragen. Danke.

1327
01:11:10,475 --> 01:11:11,392
Tut mir leid.

1328
01:11:12,185 --> 01:11:13,436
Da muss ich rangehen.

1329
01:11:14,854 --> 01:11:15,730
Hey, Chad.

1330
01:11:16,189 --> 01:11:17,106
<i>Diaz, weißt du was?</i>

1331
01:11:17,857 --> 01:11:18,983
Die Finanzierung steht.

1332
01:11:19,066 --> 01:11:21,611
<i>Du sollst "Was?" sagen</i>
<i>und dann sage ich es dir. Ja.</i>

1333
01:11:21,694 --> 01:11:23,988
<i>Dieses Grauwasser-Recycling,</i>
<i>was du so magst.</i>

1334
01:11:24,405 --> 01:11:26,699
<i>Meine chinesischen Investoren</i>
<i>mögen es auch.</i>

1335
01:11:27,283 --> 01:11:29,827
<i>Das ist deine Chance!</i>

1336
01:11:31,370 --> 01:11:35,249
<i>Du kannst in den Vorstand.</i>
<i>Mit allen Vorteilen.</i>

1337
01:11:35,333 --> 01:11:36,793
<i>Es fängt in zwei Wochen an.</i>
<i>Also?</i>

1338
01:11:37,543 --> 01:11:38,669
Wirklich?

1339
01:11:40,213 --> 01:11:42,340
Chad, ich bin in Neuseeland.

1340
01:11:42,423 --> 01:11:44,133
Ich renoviere ein altes Gasthaus.

1341
01:11:44,217 --> 01:11:48,221
<i>Mach dein Habitat für Hobbits fertig</i>
<i>und steig ins Flugzeug.</i>

1342
01:11:49,722 --> 01:11:51,015
Ich muss darüber nachdenken.

1343
01:11:51,098 --> 01:11:53,017
<i>Du hast 72 Stunden, Diaz,</i>

1344
01:11:53,100 --> 01:11:55,603
<i>dann biete ich Kyle diesen Job an.</i>

1345
01:12:00,691 --> 01:12:01,984
-Was?
-Wieso willst du

1346
01:12:02,068 --> 01:12:03,444
für so einen Idioten arbeiten?

1347
01:12:05,238 --> 01:12:07,240
Das ist er, aber ich meine,

1348
01:12:07,406 --> 01:12:09,700
er ist ein Idiot,
der mir eine tolle Chance bietet.

1349
01:12:10,243 --> 01:12:11,244
Richtig, also...

1350
01:12:11,661 --> 01:12:12,495
Das war's?

1351
01:12:13,454 --> 01:12:14,997
Zurück nach Amerika, zurück zum...

1352
01:12:15,581 --> 01:12:18,626
...Hamsterrad,
für eine seelenlose Firma?

1353
01:12:18,709 --> 01:12:22,588
Ich habe ein befristetes Visum.
Ich wollte nicht hierbleiben.

1354
01:12:23,798 --> 01:12:26,551
Wir wollten 50:50 machen.
Wir renovieren und verkaufen.

1355
01:12:26,634 --> 01:12:29,220
Ich dachte, du hättest etwas
in Neuseeland entdeckt.

1356
01:12:29,929 --> 01:12:32,139
Vielleicht etwas über dich. Etwas...

1357
01:12:34,141 --> 01:12:36,269
Aber dir geht es nur
ums Endergebnis, was?

1358
01:12:38,271 --> 01:12:39,105
Und das ist seelenlos.

1359
01:12:39,689 --> 01:12:41,315
Du nennst mich seelenlos?

1360
01:12:41,941 --> 01:12:44,402
Du hast eine Mauer zwischen dir
und der Welt errichtet,

1361
01:12:44,485 --> 01:12:46,863
damit du dich um nichts
und niemanden kümmern musst.

1362
01:12:46,946 --> 01:12:48,406
Weißt du, was mir wichtig ist?

1363
01:12:48,489 --> 01:12:49,657
Zu Ende zu renovieren.

1364
01:12:49,740 --> 01:12:51,450
Bringen wir es zu Ende.

1365
01:12:54,453 --> 01:12:56,455
Du gehst, weil du weißt,
dass ich recht habe.

1366
01:13:08,593 --> 01:13:11,137
ICH KANN MANCHMAL...

1367
01:13:18,895 --> 01:13:21,314
...WIRKLICH UNSENSIBEL SEIN...

1368
01:13:33,284 --> 01:13:34,201
ICH HABE VIEL GESAGT...

1369
01:13:40,041 --> 01:13:43,127
...WAS ICH NICHT SO MEINTE...

1370
01:14:41,435 --> 01:14:42,603
Das war alles.

1371
01:14:43,062 --> 01:14:45,022
Ja. Das Bellbird ist bereit.

1372
01:14:48,234 --> 01:14:49,777
Ich sehe dich bei der Hausbesichtigung.

1373
01:14:50,778 --> 01:14:51,612
Absolut.

1374
01:14:55,449 --> 01:14:57,576
Je eher wir verkaufen,
desto besser, was?

1375
01:15:03,165 --> 01:15:04,166
Dachte ich mir.

1376
01:15:19,390 --> 01:15:21,142
Hier gehören die Briefe hin.

1377
01:15:32,486 --> 01:15:33,738
Du auch, Mabel.

1378
01:15:35,156 --> 01:15:35,990
Beschütze sie.

1379
01:15:38,451 --> 01:15:40,494
Du glaubst, ich mache einen Fehler, oder?

1380
01:15:55,426 --> 01:15:59,055
SELFIES MIT GILBERT

1381
01:16:01,640 --> 01:16:03,976
Lammburger mit
Fenchel und Minz-Aioli.

1382
01:16:04,060 --> 01:16:07,563
Fenchel und Minze, frisch geschnitten
aus dem Garten der Bellbird Valley Farm.

1383
01:16:07,938 --> 01:16:09,523
-Gut gemacht.
-Danke sehr.

1384
01:16:10,066 --> 01:16:11,025
Gute Arbeit!

1385
01:16:11,525 --> 01:16:12,902
Vielen Dank. Danke.

1386
01:16:15,279 --> 01:16:17,114
Hey, Gabriela.

1387
01:16:17,323 --> 01:16:18,532
-Norm.
-Tolle Arbeit.

1388
01:16:18,949 --> 01:16:20,576
Du bist der Beste, danke.

1389
01:16:21,202 --> 01:16:23,746
Du hast nicht zufällig
ein TV für das Spiel, oder?

1390
01:16:29,710 --> 01:16:31,253
Schatz, Glückwunsch.

1391
01:16:31,337 --> 01:16:33,672
-Das ist toll.
-Danke sehr.

1392
01:16:34,340 --> 01:16:36,842
Sie kann nicht aufhören, darüber
zu reden, was du hier geschafft hast.

1393
01:16:36,926 --> 01:16:38,886
Ich kann nicht aufhören zu reden.

1394
01:16:39,470 --> 01:16:40,971
Eine deiner besten Eigenschaften.

1395
01:16:44,600 --> 01:16:47,061
Ok, wie läuft es denn so?

1396
01:16:47,686 --> 01:16:49,814
Ich lächle nach außen.

1397
01:16:52,983 --> 01:16:53,984
Er ist da drüben.

1398
01:16:57,571 --> 01:16:58,572
Gib mir einen Moment.

1399
01:16:59,198 --> 01:17:00,032
Viel Glück.

1400
01:17:04,411 --> 01:17:05,412
Danke, Kumpel.

1401
01:17:10,459 --> 01:17:11,836
-Hi.
-Hallo.

1402
01:17:13,504 --> 01:17:14,505
Großer Tag heute.

1403
01:17:15,256 --> 01:17:16,132
Ja.

1404
01:17:19,802 --> 01:17:21,387
Ich wollte fragen...

1405
01:17:23,139 --> 01:17:24,765
...was mit den Liebesbriefen passiert ist.

1406
01:17:26,100 --> 01:17:27,518
Sind zurück in der Wand.

1407
01:17:27,601 --> 01:17:29,979
Wie ein Talisman, der das Haus bewacht.

1408
01:17:32,189 --> 01:17:33,023
Das gefällt mir.

1409
01:17:34,483 --> 01:17:36,527
Wir haben etwas Besonderes
geschaffen, was?

1410
01:17:38,487 --> 01:17:39,363
Ja.

1411
01:17:40,656 --> 01:17:42,408
-Jake, ich will wirklich...
-Gab!

1412
01:17:43,159 --> 01:17:43,993
Dean?

1413
01:17:44,076 --> 01:17:45,077
Überraschung.

1414
01:17:48,122 --> 01:17:49,039
Wow.

1415
01:17:49,498 --> 01:17:50,583
Ich habe dich vermisst.

1416
01:17:51,375 --> 01:17:52,501
Was machst du hier?

1417
01:17:52,585 --> 01:17:54,461
Was meinst du?
Ich will dich unterstützen.

1418
01:17:54,962 --> 01:17:57,464
Und diese tolle Renovierung.

1419
01:17:58,507 --> 01:18:00,467
-Das muss der Bauunternehmer sein.
-Bauunternehmer?

1420
01:18:00,551 --> 01:18:01,427
Bauunternehmer?

1421
01:18:01,510 --> 01:18:03,179
Ja, so sieht er aus.

1422
01:18:03,596 --> 01:18:04,680
Nein...

1423
01:18:04,930 --> 01:18:06,056
Jake, das ist Dean.

1424
01:18:06,140 --> 01:18:07,349
Freut mich.

1425
01:18:07,433 --> 01:18:08,893
Hallo, Kumpel.

1426
01:18:10,102 --> 01:18:12,354
Er ist kein Bauunternehmer,
er ist mein Geschäftspartner.

1427
01:18:13,105 --> 01:18:14,023
Ja.

1428
01:18:14,481 --> 01:18:15,316
Ja.

1429
01:18:15,691 --> 01:18:17,276
Wir teilten uns die Renovierung.

1430
01:18:17,359 --> 01:18:20,029
Ihr seid also wie Chip und Joanna Gaines?

1431
01:18:20,362 --> 01:18:22,239
Höre ich noch einen
amerikanischen Akzent?

1432
01:18:22,323 --> 01:18:23,908
Invasion der Amis?

1433
01:18:24,575 --> 01:18:26,118
Ich bin Charlotte Wadsworth.

1434
01:18:26,202 --> 01:18:28,078
Du musst Gabrielas Freund sein.

1435
01:18:28,162 --> 01:18:29,205
-Freund?
-Dean Conner.

1436
01:18:29,288 --> 01:18:31,081
-Ich kam gerade aus San Francisco.
-Nein.

1437
01:18:31,165 --> 01:18:33,792
Das ist zu zauberhaft.

1438
01:18:34,501 --> 01:18:36,003
Eingeflogen, um unsere...

1439
01:18:36,754 --> 01:18:38,464
...Gabbie-Gab mitzunehmen.

1440
01:18:38,547 --> 01:18:40,049
Wir werden sie vermissen!

1441
01:18:40,883 --> 01:18:43,552
Ihr braucht sicher etwas Zeit allein.

1442
01:18:43,636 --> 01:18:45,638
Jake kann mich
durch das Gasthaus führen.

1443
01:18:46,138 --> 01:18:49,558
Ich kann nicht so viel bezahlen,
aber uns fällt sicher etwas ein.

1444
01:18:50,059 --> 01:18:52,311
Vielleicht hast du Konkurrenz.

1445
01:18:52,394 --> 01:18:53,354
Wie bitte?

1446
01:18:53,437 --> 01:18:54,730
Ich bringe Geschenke mit.

1447
01:18:55,064 --> 01:18:55,940
Olive!

1448
01:18:56,273 --> 01:18:57,858
-Ich arrangierte einen Käufer.
-Was?

1449
01:18:58,108 --> 01:18:58,984
Was war das?

1450
01:18:59,068 --> 01:19:01,487
Ein Partner meiner Firma
macht weltweit Immobiliengeschäfte.

1451
01:19:01,570 --> 01:19:03,489
Er rief sie an und <i>voilà.</i>

1452
01:19:03,906 --> 01:19:05,407
-Brillant.
-Olive Flyger.

1453
01:19:05,824 --> 01:19:07,493
Stellvertretend
für Melbourne Land Holdings.

1454
01:19:07,576 --> 01:19:09,536
Melbourne? Eine Australierin?

1455
01:19:10,204 --> 01:19:13,374
Das ist Gabriela Diaz,
von der ich dir erzählte.

1456
01:19:13,457 --> 01:19:15,000
-Und ihr Bauunternehmer, Jack.
-Jake.

1457
01:19:15,084 --> 01:19:19,880
Melbourne Land Holdings besitzt
Dutzende Gasthäuser in ganz Australien.

1458
01:19:19,964 --> 01:19:22,049
Wir wollen nach Neuseeland expandieren.

1459
01:19:22,132 --> 01:19:23,300
Gasthäuser können
keinen Firmen gehören.

1460
01:19:23,384 --> 01:19:25,135
Fangen wir an, ja?

1461
01:19:25,219 --> 01:19:26,929
-Ja.
-Gute Idee.

1462
01:19:27,221 --> 01:19:28,472
Das ist ein Albtraum!

1463
01:19:33,143 --> 01:19:34,019
Jake.

1464
01:19:35,479 --> 01:19:37,439
Ich wusste nicht,
dass Dean herkommt.

1465
01:19:37,523 --> 01:19:38,732
Das geht mich nichts an...

1466
01:19:39,108 --> 01:19:39,984
...Partner.

1467
01:19:41,735 --> 01:19:44,822
Willkommen auf der neuen
Bellbird Valley Farm.

1468
01:19:44,905 --> 01:19:47,408
Ein solarbetriebenes
Niedrigenergie-Gasthaus.

1469
01:19:47,908 --> 01:19:50,494
Alles dank Gabrielas Sonnenblume.

1470
01:19:50,995 --> 01:19:52,037
Sie rotiert

1471
01:19:52,121 --> 01:19:54,206
und sammelt den ganzen Tag
Sonnenenergie.

1472
01:19:55,291 --> 01:19:56,250
Seht zu.

1473
01:20:02,631 --> 01:20:05,926
Die Elektrogeräte des Hotels laufen
über dasselbe Tablet.

1474
01:20:06,010 --> 01:20:09,263
Alles, vom Licht über die Klimaanlage

1475
01:20:09,346 --> 01:20:12,141
bis hin zu den automatischen Schlössern
kann hier kontrolliert werden.

1476
01:20:12,641 --> 01:20:14,184
Und alles ist mit dem Handy
synchronisierbar.

1477
01:20:14,268 --> 01:20:16,645
Ja, die moderne Note. Bravo.

1478
01:20:16,937 --> 01:20:18,605
Gehen wir rein.

1479
01:20:22,526 --> 01:20:25,446
Eine Vorsichtsmaßnahme,
um unerwünschte Possums fernzuhalten.

1480
01:20:26,405 --> 01:20:27,323
Es ist perfekt.

1481
01:20:28,032 --> 01:20:29,700
Innen ist es noch perfekter.

1482
01:20:30,367 --> 01:20:31,410
Kommt bitte mit.

1483
01:20:35,247 --> 01:20:36,206
Entschuldigung.

1484
01:20:36,832 --> 01:20:37,666
Verzeihung.

1485
01:20:38,751 --> 01:20:40,085
Willkommen in unserer Küche.

1486
01:20:41,962 --> 01:20:45,466
Der Kühlschrank mit Gefrierfach
ist ein energieeffizientes Modell.

1487
01:20:45,716 --> 01:20:49,595
Und der Geschirrspüler verbraucht
nur 15 Liter Wasser pro Zyklus

1488
01:20:49,678 --> 01:20:51,180
statt der üblichen 50.

1489
01:20:51,263 --> 01:20:52,181
Beeindruckend.

1490
01:20:52,264 --> 01:20:55,184
Nicht so beeindruckend
wie Gabrielas Grauwasser-Recycler.

1491
01:20:55,267 --> 01:20:57,770
Es benutzt das Spülwasser,
um den Garten zu bewässern.

1492
01:20:58,145 --> 01:21:00,147
Und manchmal gießt er Gilbert.

1493
01:21:00,814 --> 01:21:01,774
Wer ist Gilbert?

1494
01:21:01,857 --> 01:21:02,816
Unsere Ziege.

1495
01:21:04,401 --> 01:21:06,153
Witzig. Hey, Baby,

1496
01:21:06,570 --> 01:21:08,405
ist das da eine Eismaschine?

1497
01:21:08,489 --> 01:21:10,491
Ja, ein umweltfreundliches Modell.

1498
01:21:11,825 --> 01:21:14,328
Traumhausdetails. Check.

1499
01:21:14,411 --> 01:21:15,329
Ich liebe Eis.

1500
01:21:15,412 --> 01:21:18,374
Faszinierend! Wir alle lieben Eis.

1501
01:21:19,541 --> 01:21:22,461
Der wahre Test eines Hotels
sind die Gästezimmer.

1502
01:21:24,880 --> 01:21:26,382
-Zu den Gästezimmern.
-Ja.

1503
01:21:28,801 --> 01:21:31,345
Und das ist unser
erstklassiges Gästezimmer.

1504
01:21:33,931 --> 01:21:36,308
Umweltfreundliche, ungiftige Farbe.

1505
01:21:36,642 --> 01:21:38,435
Man kann sie sogar essen.

1506
01:21:40,062 --> 01:21:40,979
Tu das nicht.

1507
01:21:41,772 --> 01:21:43,107
Kein TV?

1508
01:21:43,607 --> 01:21:45,317
Das Haus hat Highspeed-Internet.

1509
01:21:45,401 --> 01:21:47,986
Und auf Anfrage stellen wir
iPads für Streaming bereit.

1510
01:21:48,570 --> 01:21:49,613
Außerdem...

1511
01:21:50,114 --> 01:21:51,532
...wer braucht ein TV bei dieser Aussicht?

1512
01:21:52,157 --> 01:21:54,493
Du kannst später sicher einen einbauen.

1513
01:21:56,412 --> 01:21:57,413
Das könntest du.

1514
01:21:58,122 --> 01:21:59,123
Wohnzimmer.

1515
01:22:00,916 --> 01:22:02,418
Der Originalkamin des Gasthauses.

1516
01:22:02,501 --> 01:22:04,670
Handgefertigtes Holz und Vintage-Kacheln.

1517
01:22:04,753 --> 01:22:07,881
Ich wollte diesen Kamin durch
einen modernen ersetzen,

1518
01:22:07,965 --> 01:22:11,385
aber Jake überredete mich,
diese Schönheit zu reparieren.

1519
01:22:12,428 --> 01:22:14,805
Nur weil etwas kaputt ist,

1520
01:22:15,597 --> 01:22:16,723
wirft man es nicht weg.

1521
01:22:17,641 --> 01:22:19,768
Die Lebensweise der Kiwis ist es,

1522
01:22:20,227 --> 01:22:23,272
zu reparieren, was nicht funktioniert,

1523
01:22:23,939 --> 01:22:25,732
und wertzuschätzen,
was gerettet werden soll.

1524
01:22:27,234 --> 01:22:30,529
Respekt an Gabriela, dass sie die Seele
dieses alten Gasthauses wiederherstellte.

1525
01:22:32,072 --> 01:22:33,615
Klingt, als sei es
eine Arbeit der Liebe gewesen.

1526
01:22:34,074 --> 01:22:36,410
Dieser Gasthof erzählt eine Geschichte.

1527
01:22:36,702 --> 01:22:38,162
Ich finde es einfach genial.

1528
01:22:38,245 --> 01:22:40,747
Ich bin autorisiert,
sofort ein Angebot zu machen.

1529
01:22:40,831 --> 01:22:42,207
Ich kann euch morgen
in der Bank treffen,

1530
01:22:42,291 --> 01:22:44,501
mit allen offiziellen Unterlagen. Aber...

1531
01:22:45,043 --> 01:22:46,962
...was sagt ihr...

1532
01:22:48,464 --> 01:22:49,548
...hierzu?

1533
01:22:50,382 --> 01:22:52,468
-Holen wir den Champagner raus!
-Moment.

1534
01:22:53,844 --> 01:22:55,512
Wir müssen etwas besprechen.

1535
01:22:56,221 --> 01:22:57,347
Und was?

1536
01:22:59,016 --> 01:23:00,058
Was meinst du?

1537
01:23:00,642 --> 01:23:01,477
Nun...

1538
01:23:02,102 --> 01:23:04,730
Du sagtest immer, der Deal wäre,
das Gasthaus zu verkaufen.

1539
01:23:06,523 --> 01:23:07,858
Nehmen wir das Angebot an?

1540
01:23:10,819 --> 01:23:11,653
Hey.

1541
01:23:12,571 --> 01:23:14,448
-Die Spannung bringt uns um.
-Dean.

1542
01:23:14,531 --> 01:23:16,366
-Los. Denkt nicht drüber nach.
-Wir haben einen Deal.

1543
01:23:16,658 --> 01:23:17,618
Ja!

1544
01:23:18,827 --> 01:23:19,661
Ja!

1545
01:23:20,245 --> 01:23:21,163
Glückwunsch.

1546
01:23:22,080 --> 01:23:24,291
Baby, Glückwunsch.

1547
01:23:27,377 --> 01:23:28,212
Jake.

1548
01:23:30,464 --> 01:23:31,340
Jake!

1549
01:23:32,716 --> 01:23:33,884
Wohin gehst du?

1550
01:23:34,343 --> 01:23:36,261
Das Haus ist verkauft.
Ich bin hier fertig.

1551
01:23:36,595 --> 01:23:37,804
Komm, Kumpel.

1552
01:23:37,888 --> 01:23:39,056
Lüg mich nicht an.

1553
01:23:39,723 --> 01:23:42,893
-Wieso lässt du sie gehen?
-Das scheint sie zu wollen.

1554
01:23:43,727 --> 01:23:44,603
Wirklich?

1555
01:23:45,312 --> 01:23:46,480
Es sieht so aus...

1556
01:23:47,064 --> 01:23:49,066
...als hättest du ihr nicht gesagt,
was du fühlst.

1557
01:23:52,361 --> 01:23:53,237
Du hast recht.

1558
01:24:03,997 --> 01:24:05,457
-Das Tea Rose House.
-Schnell.

1559
01:24:05,541 --> 01:24:06,375
Gehen wir.

1560
01:24:11,129 --> 01:24:12,214
Mach den Wagen an.

1561
01:24:15,050 --> 01:24:16,677
-Wo ist Charlotte?
-Drinnen.

1562
01:24:16,969 --> 01:24:18,345
Warte, Peter, was ist los?

1563
01:24:25,936 --> 01:24:26,770
Ok, Einheit.

1564
01:24:30,899 --> 01:24:32,359
-Packt die Schläuche aus.
-Chief.

1565
01:24:45,706 --> 01:24:47,332
-Gibt es etwas zu berichten?
-Chief.

1566
01:24:48,542 --> 01:24:49,751
Sind alle draußen?

1567
01:24:50,085 --> 01:24:51,503
Alle bis auf einen.
Ich kann ihn nicht finden.

1568
01:24:51,962 --> 01:24:53,088
Es ist Hr. Patton.

1569
01:24:53,171 --> 01:24:54,006
Übernimm.

1570
01:24:57,175 --> 01:24:58,051
Hallo!

1571
01:24:58,135 --> 01:24:59,386
Ist da jemand?

1572
01:25:00,262 --> 01:25:01,388
Lasst mich durch.

1573
01:25:01,471 --> 01:25:02,472
Aus dem Weg.

1574
01:25:05,183 --> 01:25:06,226
Nein!

1575
01:25:10,856 --> 01:25:11,815
Das ist nicht sicher!

1576
01:25:12,149 --> 01:25:14,651
-Ich muss rein.
-Charlotte!

1577
01:25:19,698 --> 01:25:20,616
Charlotte!

1578
01:25:21,617 --> 01:25:22,492
Charlotte!

1579
01:25:23,493 --> 01:25:24,328
Charlotte.

1580
01:25:25,287 --> 01:25:26,913
Sie gehörten meiner Mutter!

1581
01:25:26,997 --> 01:25:28,832
Wir müssen raus. Tut mir leid.

1582
01:25:31,835 --> 01:25:32,794
Nimm sie.

1583
01:25:35,922 --> 01:25:36,965
Chief Taylor, hörst du mich?

1584
01:25:37,049 --> 01:25:38,008
Wo ist Jake?

1585
01:25:40,510 --> 01:25:41,386
Jake, melde dich.

1586
01:25:43,180 --> 01:25:44,014
Hörst du mich?

1587
01:25:46,141 --> 01:25:46,975
Da.

1588
01:26:19,216 --> 01:26:21,093
Ich bin froh, dass alle sicher sind.

1589
01:26:21,176 --> 01:26:22,135
Hast du Jake angerufen?

1590
01:26:22,219 --> 01:26:23,804
Nein, wir haben nicht geredet.

1591
01:26:24,388 --> 01:26:26,431
Wir treffen uns heute Nachmittag
mit Olive.

1592
01:26:26,765 --> 01:26:28,100
Sag mir, wie es lief.

1593
01:26:28,183 --> 01:26:29,017
<i>Ja.</i>

1594
01:26:29,101 --> 01:26:30,644
Danke für alles, Shelley.

1595
01:26:30,727 --> 01:26:31,687
Du schaffst das.

1596
01:26:31,770 --> 01:26:33,271
Und komm vorbei,
wenn du was brauchst.

1597
01:26:38,360 --> 01:26:39,486
Morgen, reiches Mädchen.

1598
01:26:42,614 --> 01:26:45,158
Nirgends schläft man besser
als in einem Gasthaus, was?

1599
01:26:45,242 --> 01:26:46,535
Ja, okay.

1600
01:26:46,618 --> 01:26:48,537
Ich bin froh, dass du gut geschlafen hast,

1601
01:26:48,787 --> 01:26:50,080
als erster Gast im Bellbird.

1602
01:26:51,748 --> 01:26:53,291
Aber ich fürchte,
du musst auschecken.

1603
01:26:53,542 --> 01:26:55,168
-Auschecken?
-Für immer.

1604
01:26:57,129 --> 01:26:58,839
Danke, dass du...

1605
01:26:59,297 --> 01:27:00,340
...helfen willst.

1606
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Aber in den letzten Monaten hier
wurde mir klar, dass wir

1607
01:27:04,052 --> 01:27:05,554
unterschiedliche Dinge wollen.

1608
01:27:06,054 --> 01:27:07,597
Du bist ein toller Mensch,

1609
01:27:07,889 --> 01:27:09,182
aber du bist einfach nicht meine Person.

1610
01:27:09,933 --> 01:27:10,976
Ich bin nicht deine.

1611
01:27:16,189 --> 01:27:17,607
Viel Glück, Gab.

1612
01:27:19,109 --> 01:27:20,026
Danke sehr.

1613
01:27:20,110 --> 01:27:21,778
Auch wenn ich es nicht brauche.

1614
01:27:23,113 --> 01:27:25,031
Ich habe es allein geschafft.

1615
01:27:26,116 --> 01:27:27,367
-Ja.
-Ja.

1616
01:27:34,583 --> 01:27:36,752
BEECHWOOD DOWNS BANK

1617
01:27:42,549 --> 01:27:44,760
Melbourne Land Holdings ist bereit,
den Deal abzuschließen.

1618
01:27:44,843 --> 01:27:47,012
Wir haben den Papierkram vorbereitet.
Habt ihr die Urkunde mit?

1619
01:27:47,554 --> 01:27:48,847
Ja, habe ich.

1620
01:27:49,389 --> 01:27:51,933
Ihr müsst beide unterschreiben.

1621
01:27:52,976 --> 01:27:54,770
Wollt ihr das wirklich?

1622
01:27:55,479 --> 01:27:57,647
<i>-Sie können da nicht rein.</i>
<i>-Mir egal.</i>

1623
01:27:58,607 --> 01:28:00,567
-Wartet.
-Toll, sie ist zurück.

1624
01:28:01,193 --> 01:28:02,819
Ihr könnt ihr
das Bellbird nicht verkaufen.

1625
01:28:03,195 --> 01:28:04,529
Das ist alles meine Schuld.

1626
01:28:06,198 --> 01:28:07,908
Ich war es, die...

1627
01:28:08,867 --> 01:28:11,828
...dein Handy nahm und Dean schrieb...

1628
01:28:12,245 --> 01:28:13,538
...und sich für dich ausgab.

1629
01:28:13,872 --> 01:28:14,706
Was?

1630
01:28:14,790 --> 01:28:17,834
Und Melbourne Land Holdings
in unser Leben brachte.

1631
01:28:19,294 --> 01:28:20,545
Gabriela...

1632
01:28:21,379 --> 01:28:23,965
...bei Gasthäusern geht es um Zuhause...

1633
01:28:24,800 --> 01:28:26,551
...um Gemeinschaft und...

1634
01:28:27,636 --> 01:28:30,096
...persönlichen Kontakt zu Gästen.

1635
01:28:32,766 --> 01:28:35,018
Mit dem Versicherungsgeld

1636
01:28:35,352 --> 01:28:37,854
könnte ich das Bellbird kaufen
und das Tea Rose House später reparieren.

1637
01:28:38,855 --> 01:28:39,981
Das musst du nicht.

1638
01:28:40,982 --> 01:28:44,319
Es geht nicht darum,
dass ich dein Gasthaus gewinne.

1639
01:28:45,487 --> 01:28:47,572
Es geht darum, nicht aufzugeben,
was man liebt.

1640
01:28:50,784 --> 01:28:51,827
Es geht um Liebe.

1641
01:28:52,953 --> 01:28:54,830
Ich verkaufe Bellbird Valley Farm nicht.

1642
01:28:55,247 --> 01:28:56,081
Was?

1643
01:28:59,918 --> 01:29:00,919
Niemandem.

1644
01:29:03,797 --> 01:29:06,258
Ich habe die Zeichen ignoriert,
dass ich hier bleiben soll.

1645
01:29:06,842 --> 01:29:09,594
Nach dem gestrigen Feuer war es...

1646
01:29:10,220 --> 01:29:12,264
...als ob das Universum
mich wachrüttelte.

1647
01:29:14,099 --> 01:29:15,600
Mein wahres Leben

1648
01:29:15,684 --> 01:29:17,310
ist nicht in San Francisco.

1649
01:29:17,811 --> 01:29:18,770
Es ist hier.

1650
01:29:19,688 --> 01:29:20,564
Mit Gilbert

1651
01:29:21,815 --> 01:29:22,816
und dem Café,

1652
01:29:24,025 --> 01:29:27,445
und einem Traumhaus...

1653
01:29:28,655 --> 01:29:30,323
...in dem ich jeden Morgen aufwache.

1654
01:29:34,327 --> 01:29:35,328
Das war wunderschön.

1655
01:29:35,787 --> 01:29:38,456
Ich wusste,
Neuseeland wäre Zeitverschwendung.

1656
01:29:46,631 --> 01:29:47,841
Du bist jetzt eine von uns.

1657
01:29:47,924 --> 01:29:49,384
Das Bellbird ist in sicheren Händen.

1658
01:29:50,218 --> 01:29:51,553
-Danke.
-Eine Umarmung.

1659
01:29:52,262 --> 01:29:53,638
Ich kann das nicht gut.

1660
01:29:57,017 --> 01:29:57,851
Oh, Jake.

1661
01:30:00,478 --> 01:30:02,731
Es gehört zur Hälfte dir.

1662
01:30:03,481 --> 01:30:05,108
Was sind deine Bedingungen?

1663
01:30:06,318 --> 01:30:07,652
Ich sage dir Bescheid.

1664
01:30:14,826 --> 01:30:17,746
<i>Kaum zu glauben,</i>
<i>dass das Bellbird endlich dir gehört!</i>

1665
01:30:18,330 --> 01:30:19,623
-Verrückt.
<i>-Ja.</i>

1666
01:30:19,706 --> 01:30:21,958
<i>Jake kommt sicher zurück.</i>

1667
01:30:23,793 --> 01:30:25,420
Nichts passiert ohne Grund.

1668
01:30:26,212 --> 01:30:28,214
<i>Ich bin für dich da, okay?</i>

1669
01:30:28,298 --> 01:30:29,341
<i>Bis bald.</i>

1670
01:30:37,933 --> 01:30:38,767
Hi.

1671
01:30:39,434 --> 01:30:40,268
Hi.

1672
01:30:42,562 --> 01:30:43,605
Bist du sauer?

1673
01:30:44,189 --> 01:30:47,442
Du meinst,
weil du eine Menge Geld ablehntest

1674
01:30:47,525 --> 01:30:48,485
für uns beide...

1675
01:30:49,235 --> 01:30:50,236
...und dann nach Bedingungen fragtest?

1676
01:30:51,863 --> 01:30:52,989
Das habe ich wohl.

1677
01:30:54,491 --> 01:30:55,533
Keine Sorge.

1678
01:30:57,035 --> 01:30:57,953
Hey, ich...

1679
01:30:59,704 --> 01:31:03,166
Ich wollte dir etwas zeigen,
das Hana im Stadthaus fand.

1680
01:31:07,504 --> 01:31:10,507
Aufzeichnungen über Ehen,
die über 100 Jahre zurückreichen.

1681
01:31:11,967 --> 01:31:12,842
Das sind sie.

1682
01:31:13,259 --> 01:31:15,553
Hazel "Glühwürmchen" McGibbons und...

1683
01:31:15,887 --> 01:31:17,389
...Thomas "Löwe" Leonard.

1684
01:31:17,973 --> 01:31:19,933
Verheiratet am 28. Juli 1919.

1685
01:31:21,810 --> 01:31:23,186
Sie fanden sich.

1686
01:31:24,771 --> 01:31:25,814
Und...

1687
01:31:29,985 --> 01:31:31,069
...du schriebst mir einen Brief?

1688
01:31:31,486 --> 01:31:34,072
Das macht man wohl so,
wenn man Geschichte schreiben will.

1689
01:31:41,871 --> 01:31:43,039
"Liebe Gabriela,

1690
01:31:44,833 --> 01:31:47,669
wie versprochen habe ich
über meine Bedingungen nachgedacht.

1691
01:31:48,420 --> 01:31:49,796
Sie lauten wie folgt:

1692
01:31:52,882 --> 01:31:56,469
Es gibt immer Eis
in einer kühlen Box für Picknicks,

1693
01:31:57,387 --> 01:31:59,431
ein totes Possum, das den Kamin bewacht,

1694
01:31:59,514 --> 01:32:02,183
und eine freche Ziege,
die die Farm leitet.

1695
01:32:03,643 --> 01:32:06,354
Bellbird ist dein Traumhaus,
und meins auch.

1696
01:32:09,190 --> 01:32:12,402
Die Tradition des Briefeschreibens
sollten wir aufrecht erhalten...

1697
01:32:13,111 --> 01:32:14,738
...wenn wir das Gasthaus...

1698
01:32:16,072 --> 01:32:16,990
...gemeinsam leiten.

1699
01:32:20,160 --> 01:32:21,661
Von ganzem Herzen, Jake."

1700
01:32:22,412 --> 01:32:24,414
Ich hoffe, das das ein Liebesbrief

1701
01:32:24,497 --> 01:32:25,331
und keine...

1702
01:32:25,915 --> 01:32:28,043
...Geschäftsvereinbarung ist.

1703
01:32:30,378 --> 01:32:31,713
Definitiv ein Liebesbrief.

1704
01:32:34,299 --> 01:32:36,760
Dann kriege ich vielleicht auch
mein Märchenende.

1705
01:32:48,438 --> 01:32:49,939
Wir kümmern uns später um ihn.

1706
01:32:50,273 --> 01:32:52,358
Endlich sind wir mal einer Meinung.

1707
01:32:52,442 --> 01:32:53,485
Ja.

1708
01:37:19,083 --> 01:37:21,085
Untertitel von: Sandra Schellhase

