1
00:00:24,691 --> 00:00:26,527
Aku suka pedesaan.

2
00:00:31,573 --> 00:00:33,408
<i>Gabriela! Latihan yang bagus</i>.

3
00:00:34,701 --> 00:00:38,539
<i>Motivasi hari ini yaitu,</i>
<i>mengalir mudah dengan tantangan baru.</i>

4
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
ENVIRONA
TECH

5
00:00:56,765 --> 00:01:00,102
- Ini, Gabby.
- Simon, kau seperti paranormal.

6
00:01:03,480 --> 00:01:07,192
DEAN - SEMOGA BERUNTUNG!
SAMPAI NANTI MALAM!

7
00:01:42,728 --> 00:01:44,563
KOTAK MASUK
"DAPATKAN HOTEL."

8
00:01:46,148 --> 00:01:49,109
"DAPATKAN HOTEL" DI SELANDIA BARU
- KLIK DI SINI

9
00:01:49,192 --> 00:01:52,362
<i>Miliki tempat tidur desa</i>
<i>dan sarapan di Selandia Baru</i>

10
00:01:52,487 --> 00:01:55,157
Aku bilang, "Hei,
aku tak bayar pajaknya!"

11
00:01:58,243 --> 00:01:59,244
Hai, teman-teman.

12
00:01:59,328 --> 00:02:01,038
Setengah hari? Ini jam 10:30

13
00:02:01,121 --> 00:02:04,750
Sudah cek Slack? Ganti jadwal,
geser giliranmu minggu depan.

14
00:02:06,293 --> 00:02:09,588
Chad, aku minum latte tiga seloki.
Aku banyak energi.

15
00:02:09,671 --> 00:02:14,176
Aku siap beri kejutan rumah murah
hemat energi tenaga surya 100 persen.

16
00:02:14,968 --> 00:02:18,305
Kyle punya slogan yang akan
didengar Dewan via Skype, dan

17
00:02:18,388 --> 00:02:21,266
Ayah Kyle investor besar,
aku tak berdaya.

18
00:02:21,850 --> 00:02:25,062
Tapi hasil kerjaku efisien sesuai
permintaan investor

19
00:02:25,145 --> 00:02:26,521
Minggu depan. Janji.

20
00:02:26,605 --> 00:02:29,900
Tetap semangat, Diaz.
Aku suka antusiasmemu. Ya?

21
00:02:29,983 --> 00:02:31,276
Hai, ini Chad.

22
00:02:33,612 --> 00:02:37,866
Ya, Chad dan teman-temannya
seperti di pesta bujang.

23
00:02:39,534 --> 00:02:41,828
Teruskan, Gabz.
Kesempatan akan datang.

24
00:02:41,912 --> 00:02:43,705
Aku lapar. Bisa lihat menunya?

25
00:02:43,789 --> 00:02:48,168
- Aku minta asisten pesan sebelumnya.
- Baik, terima kasih.

26
00:02:49,252 --> 00:02:51,880
Karbohidrat apa yang cocok
meredam emosi?

27
00:02:52,464 --> 00:02:56,343
Salad kubis mentah yang kau suka.
Roti tidak, terima kasih.

28
00:02:58,178 --> 00:03:01,098
Saat ini aku tak akan
mempesonakan bosku

29
00:03:01,431 --> 00:03:05,102
dengan ide besarku.
Malah aku akan membuatmu terpesona,

30
00:03:05,185 --> 00:03:06,645
Oh, ya? Dengan cara?

31
00:03:07,229 --> 00:03:08,730
Perombakan lemari.

32
00:03:09,564 --> 00:03:11,483
Aku tak tahu arahnya ke sana.

33
00:03:11,566 --> 00:03:14,027
Kau tak pernah menaruh barang
di tempatku.

34
00:03:14,611 --> 00:03:15,612
Mari perbaiki.

35
00:03:15,696 --> 00:03:16,571
Baik, lihat.

36
00:03:17,239 --> 00:03:18,115
Baik.

37
00:03:18,740 --> 00:03:20,367
- Hapus rak mantel.
- Oke.

38
00:03:21,201 --> 00:03:23,078
Masukkan rak cedar daur ulang.

39
00:03:23,161 --> 00:03:25,622
Penolak ngengat alami
setelan jas wolmu.

40
00:03:26,707 --> 00:03:30,127
Setelah kau mulai renovasi rumah,
cinta meredup!

41
00:03:30,210 --> 00:03:31,086
Hilang!

42
00:03:31,169 --> 00:03:36,591
Setengah kasus cerai dipicu pemugaran.
Dan aku ada deposisi di LA hari Sabtu,

43
00:03:36,675 --> 00:03:38,093
tapi bagaimana kalau,

44
00:03:38,802 --> 00:03:40,595
minggu depan saat aku kembali?

45
00:03:42,264 --> 00:03:44,808
Napa?
Salah satu hotel tua yang kau suka?

46
00:03:46,226 --> 00:03:47,185
Terdengar indah.

47
00:03:49,271 --> 00:03:54,443
Sumpah, kadang Dean buat aku sangat
marah. Tak tahu harus bagaimana padanya.

48
00:03:54,985 --> 00:03:55,986
Aku mendengarmu.

49
00:03:56,570 --> 00:04:00,031
Silakan berbalik dan bertransisi
ke gerakan upward.

50
00:04:03,118 --> 00:04:05,537
Pernapasan dalam yang teratur.

51
00:04:06,496 --> 00:04:08,290
Aku menawarkannya rak lemari.

52
00:04:09,082 --> 00:04:11,543
Aku pernah melihat rusa
tak terlalu panik.

53
00:04:11,626 --> 00:04:14,379
- Kosongkan pikiran, jiwa,
- yang menyakitkan.

54
00:04:14,629 --> 00:04:15,547
...mengobrol.

55
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
Maaf.

56
00:04:18,049 --> 00:04:19,718
Lompat ke pose pohon.

57
00:04:22,471 --> 00:04:24,097
Lompatan bagus.

58
00:04:28,935 --> 00:04:30,061
Kau ingin saranku?

59
00:04:30,771 --> 00:04:31,688
Biar kutebak.

60
00:04:32,063 --> 00:04:33,607
Kasih sayang. Cinta.

61
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
- Pikiran dalam kaus yoga.
- Tidak.

62
00:04:36,568 --> 00:04:39,321
Ultimatum.
Berlian atau kau jalan.

63
00:04:39,780 --> 00:04:41,531
Itulah cara Mike melamar.

64
00:04:42,491 --> 00:04:44,493
Turun ke posisi duduk

65
00:04:44,576 --> 00:04:47,287
bersiap dengan tenang...

66
00:04:48,163 --> 00:04:49,164
ambil teratai.

67
00:04:49,247 --> 00:04:50,081
Dia kejam.

68
00:04:57,798 --> 00:04:59,299
Aku tak mau memaksakan.

69
00:04:59,549 --> 00:05:02,052
Bagaimana dengan membagi
tujuan dan impian?

70
00:05:02,135 --> 00:05:05,388
Membagi tujuan, impian
itu fantasi. Dua setengah tahun.

71
00:05:05,472 --> 00:05:06,598
Percayalah padaku.

72
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
Ultimatum.

73
00:05:09,392 --> 00:05:10,268
Kau tahu?

74
00:05:10,602 --> 00:05:14,439
Jika begitu, alam akan menunjukkanku.
Lihat saja.

75
00:05:14,773 --> 00:05:17,192
Kukira yoga seharusnya rileks.

76
00:05:17,734 --> 00:05:21,321
Ya, jika kau berhenti bicara.

77
00:05:25,617 --> 00:05:27,577
- Apa?
- Sudah panggil keamanan?

78
00:05:28,328 --> 00:05:29,996
Aku terkunci di luar.

79
00:05:30,872 --> 00:05:32,624
Mungkin perlu sentuhan wanita

80
00:05:35,377 --> 00:05:36,336
Itu aneh.

81
00:05:38,672 --> 00:05:39,923
Semua ada di Twitter.

82
00:05:42,050 --> 00:05:44,261
enVirona-Tech tutup!
Investor dijamin.

83
00:05:44,886 --> 00:05:46,972
Termasuk ayahnya Kyle.

84
00:05:47,055 --> 00:05:49,599
- Di luar dugaan!
- Aku baru mulai kerja.

85
00:05:49,683 --> 00:05:51,059
Hai. Tolong ke Paul?

86
00:05:51,184 --> 00:05:52,269
Hai, ini Chad.

87
00:05:52,352 --> 00:05:54,896
Baik, banyak pelamar?

88
00:05:55,897 --> 00:05:58,441
Sudah.
Aku mengirim resumenku, ya.

89
00:05:58,525 --> 00:06:02,362
Aku harus pindah ke mana?
Oh, Suriah.

90
00:06:02,863 --> 00:06:05,699
Ya. Spanyol dan Inggris.

91
00:06:07,492 --> 00:06:10,871
Oh, Turki?
Tunggu, kenapa aku harus memotong rambut?

92
00:06:11,371 --> 00:06:14,666
Aku tahu di atas kualifikasi,
tak ada yang perlu tahu.

93
00:06:15,083 --> 00:06:17,711
Tahu maksudku?
Halo?

94
00:06:22,549 --> 00:06:23,383
<i>Baiklah.</i>

95
00:06:23,466 --> 00:06:26,261
<i>Hari ini payah</i>.
<i>Tetapi hari ini belum berakhir.</i>

96
00:06:26,845 --> 00:06:29,681
<i>Kau ada kencan dengan Dean,</i>
<i>beri dia ultimatum</i>.

97
00:06:29,764 --> 00:06:32,267
<i>Kau akan ubah</i>
<i>negatif menjadi positif.</i>

98
00:06:32,851 --> 00:06:33,768
<i>Paham, saudari?</i>

99
00:06:37,981 --> 00:06:39,232
Mungkin ini petunjuk.

100
00:06:39,316 --> 00:06:40,859
Aku harus bisnis sendiri.

101
00:06:41,401 --> 00:06:44,905
Ya, itu sinyal kebangkitanmu.
Apa yang bisa kubantu?

102
00:06:45,864 --> 00:06:47,324
Aku berpikir..

103
00:06:47,991 --> 00:06:51,161
jika kita tinggal bersama, aku buat kantor
rumahan,

104
00:06:51,703 --> 00:06:53,788
kerja lepas, cari investor sendiri,

105
00:06:53,872 --> 00:06:56,499
mendanai air daur ulang
ramah lingkunganku

106
00:06:56,583 --> 00:06:57,500
Wah.

107
00:06:58,209 --> 00:06:59,044
Hanya...

108
00:06:59,252 --> 00:07:00,921
Coba mundur dua detik.

109
00:07:01,838 --> 00:07:02,881
Tinggal bersama?

110
00:07:02,964 --> 00:07:04,466
Sudah dua tahun setengah.

111
00:07:04,549 --> 00:07:08,511
Ya, sayang, tetapi seperti baru kemarin
karena aku senang begini.

112
00:07:08,595 --> 00:07:09,971
Dengar, Gabz...

113
00:07:11,097 --> 00:07:12,641
kau tahu, aku sayang kamu.

114
00:07:13,391 --> 00:07:16,895
Hanya saat di rumah, aku mau sendiri,
mengurangi tekanan.

115
00:07:18,021 --> 00:07:19,606
Tak bisakah tetap begini?

116
00:07:22,859 --> 00:07:25,695
Aku bodoh.

117
00:07:27,072 --> 00:07:27,948
Apa?

118
00:07:28,031 --> 00:07:32,786
Jika kau tak percaya soal lemari,
bagaimana kau bisa berkomitmen padaku?

119
00:07:35,163 --> 00:07:36,039
Sudah selesai.

120
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
Gabz. Ayolah.

121
00:07:41,336 --> 00:07:42,462
Apa yang terjadi?

122
00:07:51,471 --> 00:07:52,347
Dean.

123
00:07:56,851 --> 00:07:58,228
Ponselku.

124
00:08:17,330 --> 00:08:18,665
<i>Selandia Baru.</i>

125
00:08:18,748 --> 00:08:19,916
<i>Selandia Baru.</i>

126
00:08:20,709 --> 00:08:23,253
<i>Impianmu menanti di Selandia Baru.</i>

127
00:08:23,837 --> 00:08:25,964
<i>Bayangkan dirimu adalah</i>
<i>pemilik...</i>

128
00:08:26,047 --> 00:08:27,257
BELLBIRD VALLEY<i> FARM</i>

129
00:08:27,632 --> 00:08:30,593
<i>Penginapan indah ini di Selandia Baru.</i>
<i>Harganya?</i>

130
00:08:31,136 --> 00:08:32,053
<i>Gratis.</i>

131
00:08:33,013 --> 00:08:36,474
<i>Hanya esai 400 kata tentang</i>
<i>mengapa kau layak mendapat ini.</i>

132
00:08:37,142 --> 00:08:38,059
Oh, wow.

133
00:08:38,143 --> 00:08:39,519
<i>Beserta biaya masuknya.</i>

134
00:08:39,853 --> 00:08:41,438
<i>Dan impianmu menanti...</i>

135
00:08:41,521 --> 00:08:42,355
HARI TERAKHIR!

136
00:08:42,439 --> 00:08:43,440
<i>ke Selandia Baru.</i>

137
00:08:44,482 --> 00:08:45,692
<i>Hari terakhir masuk.</i>

138
00:09:06,004 --> 00:09:07,964
MENGAPA ANDA MAU PENGINAPAN INI

139
00:09:22,103 --> 00:09:24,773
"Sebagai anak,
aku berkhayal rumah impianku.

140
00:09:26,066 --> 00:09:28,777
Kau tahu, rumah fantasi
dengan seluncur air

141
00:09:28,860 --> 00:09:30,862
dan ruang es krim di rumah. "

142
00:09:31,905 --> 00:09:32,989
Ya, itu bagus.

143
00:09:40,413 --> 00:09:42,082
"Tapi mimpi itu memudar

144
00:09:42,165 --> 00:09:45,085
saat kau terlalu sibuk bekerja
di perusahaan.

145
00:09:46,419 --> 00:09:52,133
<i>Aku siap untuk empat dinding dan atap</i>
<i>di mana aku menjemput semua kesempatan.</i>

146
00:09:53,051 --> 00:09:54,969
<i>Seperti kata pepatah,</i>

147
00:09:55,970 --> 00:09:58,389
<i>'Lompatan dan jaring akan muncul.'</i>

148
00:09:59,849 --> 00:10:01,184
Baik, aku mau pergi.

149
00:10:18,868 --> 00:10:20,328
SELAMAT
KLIK DI SINI

150
00:10:20,954 --> 00:10:23,498
<i>Anda dapat penginapan!</i>
<i>Bellbird Valley Farm.</i>

151
00:10:23,581 --> 00:10:27,252
<i>Terletak di Beechwood Downs</i>
<i>yang indah, Selandia Baru!</i>

152
00:10:32,215 --> 00:10:35,593
Aku resmi pemilik penginapan
cantik.

153
00:10:35,677 --> 00:10:37,887
Tetapi bukan pindah
ke Selandia Baru.

154
00:10:37,971 --> 00:10:41,850
Maksudku, itu gila, tetapi,
mungkin itu bisa beroperasi sendiri.

155
00:10:41,933 --> 00:10:45,019
Ya. Aku bisa gunakan pendapatannya
untuk proyekku.

156
00:10:45,103 --> 00:10:47,897
- Hidupku yang nyata kembali.
- Hidup nyata. Ya.

157
00:10:48,314 --> 00:10:51,901
Menyalurkan emosi ke perawatan diri
dan yakin semuanya baik.

158
00:10:52,485 --> 00:10:56,239
- Kau dan Mike baik-baik saja?
- Mike dan aku ikut terapi jam 3,

159
00:10:56,531 --> 00:10:59,200
dimana kami membayar mahal
dan saling teriak.

160
00:11:00,034 --> 00:11:00,869
Ini.

161
00:11:01,744 --> 00:11:02,620
Ambil ini.

162
00:11:05,039 --> 00:11:07,125
Gunakan untuk tempat meditasimu.

163
00:11:07,500 --> 00:11:08,626
Kau yang terbaik.

164
00:11:09,294 --> 00:11:12,547
13 jam penerbangan ke Auckland
dan tiga kali naik bus.

165
00:11:13,256 --> 00:11:17,218
- Doakan aku.
- Akan kunyalakan lilin di kelas meditasi.

166
00:11:32,942 --> 00:11:35,195
SAN FRANCISCO, USA
AUCKLAND, NZ

167
00:11:41,618 --> 00:11:42,952
- Hai.
- Gabriela Diaz,

168
00:12:00,845 --> 00:12:03,348
- Kalian ke Beechwood Downs?
- Ya, sayang.

169
00:12:25,954 --> 00:12:27,121
Di mana kotanya?

170
00:12:33,586 --> 00:12:34,504
Tidak.

171
00:12:36,005 --> 00:12:37,882
Belum.

172
00:12:39,217 --> 00:12:40,260
Beri aku sinyal.

173
00:12:40,343 --> 00:12:41,219
Ayolah.

174
00:12:41,552 --> 00:12:42,553
Ayolah.

175
00:12:43,388 --> 00:12:45,139
Tolong?

176
00:12:46,557 --> 00:12:48,935
Satu bar!
Ya!

177
00:12:51,396 --> 00:12:52,563
Tidak!

178
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
Sepatuku,

179
00:12:54,941 --> 00:12:56,025
Bajuku!

180
00:12:58,653 --> 00:13:01,948
- Masker wajahku.
- Ada izin membawanya di jalanan?

181
00:13:02,365 --> 00:13:04,659
- Maaf.
- Kau harus mengikatnya?

182
00:13:04,742 --> 00:13:06,661
Ya, aku akan ganti kerusakannya.

183
00:13:08,579 --> 00:13:11,249
Ini...
yang membuat penyok di mobilku.

184
00:13:13,251 --> 00:13:14,377
Itu tak sopan.

185
00:13:14,460 --> 00:13:16,170
Ute. Kendaraan pengangkut.

186
00:13:16,254 --> 00:13:17,797
Baiklah, Crocodile Dundee.

187
00:13:17,880 --> 00:13:19,424
Ya, itu negara lain.

188
00:13:19,507 --> 00:13:20,675
Kau tersesat?

189
00:13:20,758 --> 00:13:22,802
Karena Wellington mungkin jauh.

190
00:13:24,762 --> 00:13:28,016
- Apa ini Beechwood Downs?
- Ya. Satu kilometer lagi.

191
00:13:28,141 --> 00:13:30,685
Baik. Aku berada di tempat yang tepat.

192
00:13:31,060 --> 00:13:31,894
Mengapa tanya?

193
00:13:32,770 --> 00:13:34,981
Kau bukan tipe yang ada di sini.

194
00:13:35,773 --> 00:13:37,442
Kami banyak bekerja di luar.

195
00:13:42,322 --> 00:13:43,364
Ini sepatu boot.

196
00:13:44,115 --> 00:13:44,949
Kulit Italia.

197
00:13:45,533 --> 00:13:48,786
Mungkin, tetapi kulit Italia,
tak tahan sepuluh menit

198
00:13:48,870 --> 00:13:50,538
- di wop-wops.
- Di mana?

199
00:13:51,789 --> 00:13:52,874
Di pedesaan.

200
00:13:53,583 --> 00:13:54,667
Permisi,

201
00:13:54,959 --> 00:13:59,714
aku dan... alas kakiku yang tak
sesuai mau memesan tumpangan (Lyft).

202
00:13:59,797 --> 00:14:02,508
- Kubisa beri tumpangan (lift).
- Bukan itu.

203
00:14:02,592 --> 00:14:05,136
Lyth (taksi) dengan "Y."

204
00:14:05,470 --> 00:14:07,305
seperti taksi.

205
00:14:07,388 --> 00:14:11,851
Tidak, tak ada taksi (lyft) dengan
"Y" di sini. Aku tetap bisa mengantarmu.

206
00:14:12,852 --> 00:14:13,728
Maaf.

207
00:14:13,811 --> 00:14:16,731
Kutak mau diantar orang asing.
Mirip sopir  taksi.

208
00:14:25,823 --> 00:14:27,116
Baik, sampai jumpa!

209
00:14:27,617 --> 00:14:30,411
- Senang bertemu denganmu.
- Ya. Hei, tunggu,

210
00:14:30,995 --> 00:14:33,039
- Apa?
- Kau lupa ini.

211
00:14:35,083 --> 00:14:35,917
Terima kasih.

212
00:14:36,000 --> 00:14:38,503
Tak apa. Pria memang suka
membantu.

213
00:14:40,671 --> 00:14:43,216
Masalahnya adalah
aku tak perlu bantuan.

214
00:14:44,008 --> 00:14:44,967
Sama-sama.

215
00:14:45,760 --> 00:14:46,594
Sampai jumpa.

216
00:14:48,304 --> 00:14:49,347
Itu menarik.

217
00:15:05,530 --> 00:15:09,659
KAFE PONDOK KECIL

218
00:15:13,204 --> 00:15:14,414
Ya!

219
00:15:18,167 --> 00:15:19,043
<i>Halo.</i>

220
00:15:19,502 --> 00:15:21,963
- Turun dari bus, ya?
- Sejelas itukah?

221
00:15:22,046 --> 00:15:25,716
Tatapanmu bingung setelah
lama turun dari kendaraan.

222
00:15:26,134 --> 00:15:27,760
Hanya ada satu bus sehari.

223
00:15:28,428 --> 00:15:30,721
Aku mau beli kopi.

224
00:15:30,805 --> 00:15:35,518
<i>- Espresso, long black, atau flat white?</i>
- Aku tak tahu, tetapi terdengar enak.

225
00:15:36,894 --> 00:15:37,937
Dari Amerika, ya?

226
00:15:38,646 --> 00:15:40,356
Ada apa dengan Kardashian?

227
00:15:40,440 --> 00:15:42,692
Acuhkan suamiku, Peter.
Mau tahu saja.

228
00:15:42,775 --> 00:15:44,485
Jauh dari rumah dan glamor?

229
00:15:44,569 --> 00:15:47,238
Aku yakin ada cerita menarik.

230
00:15:48,322 --> 00:15:49,198
Nanti, Peter.

231
00:15:49,282 --> 00:15:50,158
Ini, sayang.

232
00:15:50,241 --> 00:15:51,242
Ada yang lainnya?

233
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
Arah ke Bellbird Valley Farm?

234
00:15:53,411 --> 00:15:59,250
- Aku pemilik barunya.
- Baiklah.

235
00:15:59,333 --> 00:16:03,087
Tak apa, sayang. Di ujung jalan,
dua kali ke kanan lalu ke kiri.

236
00:16:04,046 --> 00:16:06,299
- Berapa semuanya?
- Gratis.

237
00:16:07,884 --> 00:16:09,135
Terima kasih kopinya.

238
00:16:10,970 --> 00:16:11,804
Hai.

239
00:16:12,597 --> 00:16:13,473
Hai.

240
00:16:39,290 --> 00:16:40,333
Perbaiki.

241
00:16:52,386 --> 00:16:53,262
Penginapanku!

242
00:17:01,896 --> 00:17:03,105
Baik.

243
00:17:15,576 --> 00:17:16,536
Itu cantik!

244
00:17:21,958 --> 00:17:23,167
Apa, tempat sampah?

245
00:17:47,858 --> 00:17:48,734
Serius?

246
00:18:00,538 --> 00:18:01,706
Ayolah.

247
00:18:10,506 --> 00:18:11,424
Halo?

248
00:18:15,386 --> 00:18:16,220
Halo?

249
00:18:20,349 --> 00:18:21,183
Halo?

250
00:18:38,409 --> 00:18:39,285
Halo?

251
00:18:55,468 --> 00:18:58,095
- Kau seperti melihat hantu.
- Kambing.

252
00:18:58,763 --> 00:18:59,722
Gilbert.

253
00:18:59,805 --> 00:19:02,058
Dia cerdik, dia kira ini miliknya.

254
00:19:03,351 --> 00:19:06,312
Legenda lokal menyebut
penginapan ini dihuni hantu.

255
00:19:06,395 --> 00:19:07,396
Apa?

256
00:19:07,480 --> 00:19:08,731
Charlotte Wadsworth.

257
00:19:08,814 --> 00:19:09,815
Gabriela Diaz.

258
00:19:13,110 --> 00:19:13,944
Masuklah.

259
00:19:14,028 --> 00:19:17,990
Kudengar pemilik Bellbird Valley Farm baru
tiba, orang Amerika,

260
00:19:18,074 --> 00:19:21,202
dan kupotong mawar selamat datang
dan lihat langsung.

261
00:19:21,285 --> 00:19:22,119
Terima kasih!

262
00:19:22,203 --> 00:19:25,831
Aku pemilik Rumah Teh Mawar.
Satu-satunya B&B di kota.

263
00:19:25,915 --> 00:19:27,458
Bukankah ini juga B&B?

264
00:19:29,627 --> 00:19:32,713
Secara teori, lihatlah.

265
00:19:33,339 --> 00:19:36,425
Ya, jangan berasumsi
di internet sama dengan aslinya.

266
00:19:37,259 --> 00:19:40,971
Foto itu dari saat Mabel Browning tua
mengelola penginapan.

267
00:19:41,472 --> 00:19:43,849
Sudah lama meninggal,
maka jadi rusak.

268
00:19:44,558 --> 00:19:47,770
Cucunya yang membuat
penipuan "Menangkan penginapan".

269
00:19:48,646 --> 00:19:51,816
Membuang tempat ini
di beberapa muppet.

270
00:19:52,149 --> 00:19:53,359
Dapurnya.

271
00:19:55,194 --> 00:19:56,195
Hei.

272
00:19:57,279 --> 00:20:00,199
Kau tahu di mana aku
bisa menemukan cucunya?

273
00:20:00,282 --> 00:20:02,618
Denmark, yang kudengar.
Semoga berhasil.

274
00:20:03,577 --> 00:20:07,790
Jadi, ada banyak pengalaman
menjalankan penginapan bersejarah?

275
00:20:08,999 --> 00:20:13,587
Tidak banyak yang berjalan saat ini,
tapi aku suka proyek DIY yang bagus.

276
00:20:14,088 --> 00:20:17,216
Kapan kau akhirnya berkata,
"Kenapa aku melakukan ini?

277
00:20:20,219 --> 00:20:21,095
Telepon aku.

278
00:20:22,179 --> 00:20:23,764
Kurasa aku bisa membantu.

279
00:20:24,140 --> 00:20:25,182
Aku akan keluar.

280
00:20:26,517 --> 00:20:27,601
Dah, Gabriela.

281
00:20:31,731 --> 00:20:32,565
Hei!

282
00:20:32,648 --> 00:20:33,566
Apa-apaan?

283
00:20:47,204 --> 00:20:48,038
Baik.

284
00:20:49,165 --> 00:20:50,040
Terangi aku.

285
00:20:58,591 --> 00:20:59,925
Tidak!

286
00:21:59,735 --> 00:22:00,611
Itu mustahil.

287
00:22:03,697 --> 00:22:06,075
Tidak.
Astaga!

288
00:22:25,928 --> 00:22:28,514
- Di sisi jalan yang salah.
- Maaf!

289
00:22:32,977 --> 00:22:34,311
Maaf.

290
00:22:48,534 --> 00:22:49,410
Maaf.

291
00:22:58,168 --> 00:22:59,461
Cantik.

292
00:23:00,004 --> 00:23:00,838
Maaf?

293
00:23:00,921 --> 00:23:02,381
Ya, manis. Maksudku,

294
00:23:02,715 --> 00:23:04,925
Aku bisa bantu balik
ke kejayaannya.

295
00:23:05,551 --> 00:23:09,138
Terima kasih, tapi aku tak berniat
mengembalikan relik ini.

296
00:23:10,347 --> 00:23:11,599
Itu bukan relik

297
00:23:12,766 --> 00:23:13,642
Ya.

298
00:23:13,726 --> 00:23:16,812
Akan kuganti yang terbaru.
keran yang berfungsi.

299
00:23:17,354 --> 00:23:18,230
Permisi?

300
00:23:18,689 --> 00:23:21,775
- Lihat, ini kuningan tangan.
- Hebat.

301
00:23:21,901 --> 00:23:23,485
Tak diproduksi lagi.

302
00:23:24,945 --> 00:23:26,697
Mesin cuci baru, dia benar.

303
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
Kenapa selalu ada?

304
00:23:29,408 --> 00:23:31,076
Memang kota yang kecil.

305
00:23:31,827 --> 00:23:33,078
Kau yang selalu ada.

306
00:23:36,582 --> 00:23:37,875
Bersihkan, lorongnya.

307
00:23:37,958 --> 00:23:39,877
Tak apa, Jo. Terima kasih.

308
00:23:39,960 --> 00:23:40,794
Maaf.

309
00:23:42,838 --> 00:23:46,592
- Tenanglah pada laci tua ini.
- Aku tahu cara membukanya.

310
00:23:46,675 --> 00:23:48,802
- Ya,
- Kau tahu lebih dari aku?

311
00:23:49,219 --> 00:23:50,262
Tenanglah.

312
00:23:51,889 --> 00:23:53,390
Biar kuberi tahu, teman.

313
00:23:54,433 --> 00:23:57,603
Setelah kehilangan pacar dan kerja dalam
seminggu,

314
00:23:58,187 --> 00:24:01,231
Aku pergi jauh membuktikan
aku pemilik baru asset.

315
00:24:01,857 --> 00:24:04,610
Aku di ujung kesabaranku,

316
00:24:04,693 --> 00:24:08,030
aku akan dinginkan jet-ku
kapan ddan di manapun aku mau.

317
00:24:09,156 --> 00:24:10,074
Ya, aku paham.

318
00:24:10,950 --> 00:24:12,618
Tenanglah dengan jadwalmu.

319
00:24:14,703 --> 00:24:15,537
Pasti.

320
00:24:20,793 --> 00:24:22,920
Santailah.

321
00:24:28,384 --> 00:24:29,843
Tak pernah.

322
00:24:30,177 --> 00:24:31,136
Tunggu saja.

323
00:24:31,428 --> 00:24:34,181
Annabelle ribut-ribut di
klub buku bulan lalu.

324
00:24:34,682 --> 00:24:36,892
Dia membawa cambuk jepit raspberry,

325
00:24:37,226 --> 00:24:39,937
seperti yang kau kira,
itu membuat Sheila mati.

326
00:24:40,020 --> 00:24:42,523
Dia mengambil cambuk
dan badai.

327
00:24:43,607 --> 00:24:44,566
Ada pelanggan.

328
00:24:45,651 --> 00:24:46,527
Tetap di sana.

329
00:24:50,864 --> 00:24:51,699
Kau paham?

330
00:24:52,616 --> 00:24:53,659
Meleset.

331
00:24:54,785 --> 00:24:57,788
Kau pasti orang Amerika
yang memperbaiki Bellbird.

332
00:24:58,288 --> 00:24:59,289
Namaku Norman.

333
00:24:59,373 --> 00:25:03,335
-Senang bertemu, boleh disebut Norm?
- Asal bukan terlambat makan.

334
00:25:05,129 --> 00:25:06,130
Itu lucu.

335
00:25:06,880 --> 00:25:08,132
Diam.

336
00:25:08,966 --> 00:25:12,803
Kau tahu pepatah, "Perjalanan besar
dimulai dari bencana toilet."

337
00:25:13,721 --> 00:25:14,972
Bisa pasang ini?

338
00:25:16,265 --> 00:25:18,976
Penginapan ini lebih
sulit dari dugaanku.

339
00:25:19,059 --> 00:25:21,729
Kau kenal orang yang bisa merenovasi?

340
00:25:22,312 --> 00:25:23,605
Sebenarnya,

341
00:25:23,689 --> 00:25:27,818
kontraktor terbaik di Pulau Utara tinggal
di sini. Namanya Jake Taylor.

342
00:25:27,901 --> 00:25:29,945
Bagus. Boleh minta nomormu?

343
00:25:30,029 --> 00:25:31,530
Jake, berapa nomormu?

344
00:25:31,613 --> 00:25:33,323
- Siapa yang tanya?
- Dia.

345
00:25:33,407 --> 00:25:34,366
Tidak.

346
00:25:34,658 --> 00:25:36,201
Kau tanya aku nomornya.

347
00:25:36,285 --> 00:25:38,704
- Sebenarnya ya,
- Kenapa<i></i>kau mau nomorku?

348
00:25:39,246 --> 00:25:41,498
-Tidak.
- Dia pemilik Bellbird baru,

349
00:25:41,582 --> 00:25:43,083
dan dia ingin nomormu.

350
00:25:43,167 --> 00:25:46,545
Setelah dipikir aku tak butuh kontraktor,
terima kasih.

351
00:25:47,171 --> 00:25:48,589
Simpan kembaliannya. Dah

352
00:25:50,924 --> 00:25:52,009
Gadis yang aneh.

353
00:25:52,092 --> 00:25:53,594
Dia memanggilku Norm

354
00:25:54,845 --> 00:25:57,306
KANTOR DAERAH BEECHWOOD DOWNS

355
00:26:02,644 --> 00:26:05,355
SAGE: MEMAKAI KAMARMU
UNTUK PERAWATAN DIRI.

356
00:26:05,439 --> 00:26:08,150
BERI TAHU JIKA KAU AKAN PULANG!

357
00:26:09,276 --> 00:26:11,236
Aku segera ke sana.

358
00:26:13,906 --> 00:26:15,699
MUNGKIN LEBIH LAMA.

359
00:26:15,783 --> 00:26:17,534
ES KRIM DALAM PENDINGIN! XO

360
00:26:19,244 --> 00:26:20,120
Kau tak apa?

361
00:26:23,248 --> 00:26:26,043
- Sial.
- Mengerti. Jangan khawatir.

362
00:26:27,503 --> 00:26:30,297
- Terima kasih, Hana.
- Aku menghargainya.

363
00:26:30,506 --> 00:26:31,507
Ini dia.

364
00:26:35,677 --> 00:26:37,763
Tak terlalu sulit mengetahuinya.

365
00:26:37,846 --> 00:26:39,348
Tidak, ini lumayan.

366
00:26:40,891 --> 00:26:41,850
Oh, Hana.

367
00:26:42,601 --> 00:26:43,811
Ini luar biasa.

368
00:26:44,394 --> 00:26:49,108
Bellbird Valley Farm
adalah hadiah pameran di zamannya.

369
00:26:49,900 --> 00:26:53,987
Tak ada yang mengelola penginapan
seperti Mabel Browning.

370
00:26:55,531 --> 00:26:57,574
Sampai tragedi itu terjadi.

371
00:26:57,991 --> 00:26:58,826
Tragedi?

372
00:27:01,453 --> 00:27:03,997
Tak perlu bicarakan ini.

373
00:27:04,748 --> 00:27:07,751
Aku butuh itu.
Terima kasih, Hana.

374
00:27:11,505 --> 00:27:14,007
Aku membawakanmu <i>flat white</i> lagi,

375
00:27:14,341 --> 00:27:16,844
dan sepotong untuk hidangan penutup.

376
00:27:17,094 --> 00:27:17,928
Sepotong?

377
00:27:20,305 --> 00:27:21,140
Surga.

378
00:27:21,223 --> 00:27:22,599
Ginger Crunch Peter.

379
00:27:24,059 --> 00:27:26,770
- Aku suka suara itu.
- Surga dikonfirmasi.

380
00:27:26,854 --> 00:27:29,982
- Peter fasih dalam kue.
- Bahasa cinta internasional.

381
00:27:30,440 --> 00:27:32,401
Jadi, kau akan betulkan Bellbird?

382
00:27:32,484 --> 00:27:33,443
Itu menarik.

383
00:27:34,027 --> 00:27:35,195
Sudah kupikirkan.

384
00:27:35,487 --> 00:27:37,239
Mungkin, mungkin saja

385
00:27:37,656 --> 00:27:41,618
Bellbird Valley Farm kesempatanku
membuat rumah hijau nol energi

386
00:27:41,702 --> 00:27:42,703
yang aku impikan.

387
00:27:42,786 --> 00:27:43,829
Ya!

388
00:27:44,121 --> 00:27:46,373
- Terima kasih, Alan.
- Maaf?

389
00:27:47,124 --> 00:27:49,126
Aku mengajukan visa wiraswasta.

390
00:27:49,626 --> 00:27:51,086
- Dan, ya!
- Ya!

391
00:27:51,170 --> 00:27:52,880
Proyek ini akan sulit.

392
00:27:52,963 --> 00:27:54,256
- Dan, ya!
- Ya!

393
00:27:54,506 --> 00:27:57,634
Akan kupakai kartu kreditku.
Saatnya tunjukkan dunia

394
00:27:57,718 --> 00:27:59,344
apa yang Gabriela Diaz

395
00:27:59,595 --> 00:28:01,138
mampu.

396
00:28:01,930 --> 00:28:02,764
Ya!

397
00:28:03,098 --> 00:28:03,932
Ya!

398
00:28:04,224 --> 00:28:07,186
- Selamat siang juga, Pak.
- Baiklah.

399
00:28:10,606 --> 00:28:11,607
Lupa barangku.

400
00:28:12,983 --> 00:28:14,484
Oke, Norm.

401
00:28:14,568 --> 00:28:18,322
Baik, aku butuh beberapa
gulung tali perekat,

402
00:28:19,198 --> 00:28:20,991
satu kotak...

403
00:28:21,450 --> 00:28:23,202
ubin lantai bambu tahan lama.

404
00:28:25,120 --> 00:28:28,707
Dikirim dari Australia.
Harganya tidak murah.

405
00:28:30,125 --> 00:28:31,627
Aku beri waktu 90 hari.

406
00:28:33,295 --> 00:28:34,254
90 hari?

407
00:28:35,589 --> 00:28:36,465
Kenapa?

408
00:28:36,840 --> 00:28:38,508
Itu aturan di sini.

409
00:28:39,301 --> 00:28:40,177
Juga,

410
00:28:40,677 --> 00:28:41,803
kau memberiku nama.

411
00:28:42,429 --> 00:28:43,305
Norm.

412
00:28:43,847 --> 00:28:46,850
Aku tak punya panggilan
sebelumnya. Aku ingin punya.

413
00:28:46,934 --> 00:28:50,062
90 hari terdengar sangat
tidak praktis,

414
00:28:50,646 --> 00:28:53,065
namun aku sangat menghargainya, Norm.

415
00:28:53,190 --> 00:28:55,400
Bayar aku setelah
Bellbird selesai.

416
00:28:56,235 --> 00:28:57,110
Jujur saja,

417
00:28:57,653 --> 00:29:00,113
aku mau lihat bagaimana jadinya.

418
00:29:00,572 --> 00:29:01,907
Ya, aku juga.

419
00:29:02,532 --> 00:29:04,993
Mulai sekarang panggil aku Norm.

420
00:29:05,160 --> 00:29:06,036
Norm.

421
00:29:06,411 --> 00:29:07,287
Norm!

422
00:29:07,996 --> 00:29:10,499
Rencana seminggu,
namun, bangun penginapan

423
00:29:11,375 --> 00:29:14,253
memakan waktu dua atau tiga bulan?

424
00:29:14,336 --> 00:29:18,215
<i>- Bahkan tak bertemu sebelum kau pergi.</i>
<i>- </i>Karena kita putus.

425
00:29:18,799 --> 00:29:22,678
<i>- Oh, itu.</i>
- Kenapa tak bilang saja, kita berteman?

426
00:29:23,303 --> 00:29:25,222
Kita bahas itu saat
aku kembali.

427
00:29:25,597 --> 00:29:27,391
- Bagaimana?
- Mengerikan.

428
00:29:28,934 --> 00:29:30,602
<i>Gabz, kau tahu betapa aku--</i>

429
00:29:31,812 --> 00:29:35,190
<i>Ini Dominique, ahli wajahku.</i>
<i>Harus kuangkat. Sampai nanti.</i>

430
00:29:43,407 --> 00:29:44,533
Dengar, Mabel.

431
00:29:44,616 --> 00:29:47,494
Kau boleh menghantui tempat ini,

432
00:29:47,577 --> 00:29:48,412
Tetapi,

433
00:29:48,495 --> 00:29:51,290
kau di bagian rumahmu,
aku di bagianku. Oke?

434
00:29:52,833 --> 00:29:54,334
Kuanggap itu ya.

435
00:30:19,860 --> 00:30:21,236
Gabriela Diaz!

436
00:30:22,904 --> 00:30:24,906
Kuingin tahu kapan kau muncul.

437
00:30:27,909 --> 00:30:29,077
Maaf sudah menunda.

438
00:30:29,703 --> 00:30:32,748
Tidak, maaf, aku Shelley.
Pemilik Shoots and Sprouts

439
00:30:32,831 --> 00:30:34,666
- Selamat datang
- Terima kasih

440
00:30:35,250 --> 00:30:38,253
Kau datang jauh-jauh
ke Selandia Baru sendiri?

441
00:30:38,337 --> 00:30:41,381
Tentu aku yakin
kau wanita yang kuat dan mandiri.

442
00:30:41,465 --> 00:30:44,134
Hanya saja, sangat sepi
di sini di pedesaan.

443
00:30:44,509 --> 00:30:45,886
Ini wajar.

444
00:30:45,969 --> 00:30:47,846
Sangat sepi.

445
00:30:47,929 --> 00:30:49,681
Ya, itu aku.

446
00:30:49,973 --> 00:30:52,601
Aku, Kambing Bodoh,
dan Hantu Bellbird.

447
00:30:52,684 --> 00:30:54,770
Hantu dan aku
gencatan senjata.

448
00:30:54,853 --> 00:30:58,440
Aku jelaskan bahwa aku baru
putus dan butuh tempat.

449
00:30:58,565 --> 00:31:02,361
- Aku berhubungan dengan tanaman.
- Aku kencan dengan penginapan.

450
00:31:03,362 --> 00:31:05,197
Romansa modern
sangat rumit, ya?

451
00:31:05,280 --> 00:31:06,323
Sangat rumit.

452
00:31:06,406 --> 00:31:08,492
Kupikir aku akan
mulai hubungan ini

453
00:31:08,575 --> 00:31:10,202
dengan yang mudah: berkebun

454
00:31:10,285 --> 00:31:11,119
Ya.

455
00:31:11,703 --> 00:31:15,457
Fennel dan spearmint, enak
dan menarik serangga menguntungkan.

456
00:31:15,540 --> 00:31:17,501
Aku paham maksudmu.

457
00:31:18,085 --> 00:31:20,462
Bagaimana dengan ini?
Ini pohon kawakawa.

458
00:31:20,545 --> 00:31:24,591
Ini tipe Selandia Baru. Sakral bagi
Maori, yang gunakan untuk obat

459
00:31:24,674 --> 00:31:27,928
dan buah menarik kereru,
merpati kayu liar kita,

460
00:31:28,011 --> 00:31:29,221
Aku menyukainya.

461
00:31:29,304 --> 00:31:31,890
- Ayo. Aku ambil dua.
- Kalian dengar itu?

462
00:31:31,973 --> 00:31:34,643
- Kau punya rumah baru.
- Di sana rupanya!

463
00:31:35,227 --> 00:31:36,645
Mana pupuk spesialku?

464
00:31:39,564 --> 00:31:40,524
Kau.

465
00:31:41,149 --> 00:31:43,902
Kudengar kau tinggal
dan urus sendiri Bellbird.

466
00:31:43,985 --> 00:31:46,154
Rantai gosip lokal
sangat akurat.

467
00:31:46,238 --> 00:31:49,866
Aku juga dengar kau tolak
tawaran Jake Taylor membantu.

468
00:31:49,950 --> 00:31:53,078
Apa urusan orang di kota ini jadi
urusan semua orang?

469
00:31:53,412 --> 00:31:54,246
Benar.

470
00:31:54,788 --> 00:31:56,415
Aku mau dengar progresmu.

471
00:31:56,498 --> 00:32:00,168
- Teh, Minggu di rumahku?

472
00:32:07,300 --> 00:32:09,136
"Namaku Gabriela Diaz.

473
00:32:09,886 --> 00:32:11,138
Kau membunuh ayahku.

474
00:32:11,555 --> 00:32:12,722
Siap untuk mati.

475
00:32:14,516 --> 00:32:15,600
Gilbert?

476
00:32:18,770 --> 00:32:19,813
Hai, Gilbert.

477
00:32:27,404 --> 00:32:28,613
Hanya satu ikatan.

478
00:32:37,038 --> 00:32:37,914
Baiklah.

479
00:32:41,084 --> 00:32:42,335
Ayo.

480
00:32:53,013 --> 00:32:53,889
Gilbert.

481
00:33:06,943 --> 00:33:09,404
Aku tak suka kambing itu.

482
00:33:10,489 --> 00:33:11,406
Hai, Norm.

483
00:33:11,656 --> 00:33:14,910
Ini daftar barang yang kubutuhkan,
namun tak kubeli.

484
00:33:17,454 --> 00:33:18,330
Kau lagi.

485
00:33:18,413 --> 00:33:21,708
- Si Nona Manis datang.
- Apa, kau kerja di sini?

486
00:33:21,791 --> 00:33:24,961
Tidak, aku senang menolong Norman
ketika bisa.

487
00:33:25,045 --> 00:33:28,715
Jika untuk wastafel dapur,
kau bisa pakai kunci pas 5/8.

488
00:33:28,798 --> 00:33:31,927
- Yang terlewat adalah penjelasan pria.
- Tidak.

489
00:33:32,010 --> 00:33:33,053
Aku simpan ini.

490
00:33:33,136 --> 00:33:35,472
- Siapa cari kunci?
- Dia, didapurnya.

491
00:33:35,555 --> 00:33:37,682
Bukan.
Dia butuh kunci pas 5/8.

492
00:33:37,766 --> 00:33:39,267
- Beri tahu dia.
- 5/8.

493
00:33:39,351 --> 00:33:40,644
- Norman tahu.
- 5/8!

494
00:33:40,727 --> 00:33:41,728
Harus kembang.

495
00:33:41,811 --> 00:33:43,772
Dia tidak dengar.
Kau boros.

496
00:33:44,189 --> 00:33:45,565
- Cukup. Baik.
- Astaga.

497
00:33:46,149 --> 00:33:48,485
Sebanyak aku ingin gabung
komedi duomu,

498
00:33:48,777 --> 00:33:51,571
Aku ada kencan di Rumah Teh Mawar.
Permisi.

499
00:33:52,864 --> 00:33:54,574
Terima kasih. Sayang.
Dah.

500
00:33:55,700 --> 00:33:57,827
Ini agak aneh bagiku.

501
00:34:05,043 --> 00:34:06,169
Charlotte!

502
00:34:08,964 --> 00:34:10,006
Maafkan aku.

503
00:34:11,049 --> 00:34:12,592
Mawarku! Mundur!

504
00:34:13,343 --> 00:34:14,719
Mawarku!

505
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
Aku bisa.

506
00:34:20,100 --> 00:34:21,101
Itu menyenangkan.

507
00:34:21,726 --> 00:34:24,521
Maaf soal mawarnya.
Aku akan menggantinya.

508
00:34:24,896 --> 00:34:26,815
Itu hibrida terbaik di show.

509
00:34:26,898 --> 00:34:28,024
Tak tergantikan.

510
00:34:29,317 --> 00:34:30,610
Anggap rumah sendiri.

511
00:34:43,832 --> 00:34:44,833
Menyeramkan.

512
00:34:48,253 --> 00:34:50,964
Tempat ini seperti
rumah boneka antik raksasa.

513
00:34:52,340 --> 00:34:54,259
Pujian yang manis.

514
00:34:57,512 --> 00:34:59,806
Sini, berikan padaku.

515
00:35:02,267 --> 00:35:03,643
Silakan duduk.

516
00:35:03,935 --> 00:35:07,564
Akan kutemukan Nona
Millicent dengan Pak Patton.

517
00:35:10,150 --> 00:35:14,154
- Tamuku suka tradisi teh sore.
- Aku lagi mau yang lebih keras.

518
00:35:15,196 --> 00:35:17,616
Oke, waktunya anggur.
Waktu favoritku.

519
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
Ya, terlepas dari zona waktu.

520
00:35:21,995 --> 00:35:23,038
Kau mau cek itu?

521
00:35:23,788 --> 00:35:24,789
Oh, biar kulihat.

522
00:35:26,416 --> 00:35:29,544
Oh, hanya SMS dari temanku.

523
00:35:29,628 --> 00:35:31,212
- Dean.
- Dean.

524
00:35:31,713 --> 00:35:32,839
Nama yang bagus.

525
00:35:33,423 --> 00:35:36,551
Suamiku Komandan AL,
kini tugas di Antartika.

526
00:35:36,635 --> 00:35:38,094
Kami sering SMS.

527
00:35:38,178 --> 00:35:39,638
Surat cinta modern, ya?

528
00:35:39,721 --> 00:35:40,972
Kau pasti rindu.

529
00:35:41,765 --> 00:35:42,599
Terkadang.

530
00:35:43,308 --> 00:35:45,810
Katakan padaku bagaimana
proses renovasi.

531
00:35:47,020 --> 00:35:48,146
Ini tugas berat.

532
00:35:49,981 --> 00:35:51,816
Aku tak bisa perbaiki wastafel,

533
00:35:52,192 --> 00:35:55,945
apalagi mimpiku
penginapan tenaga surya ramah lingkungan.

534
00:35:57,947 --> 00:36:01,368
Pengalamanku, tamu B&B
datang menjauh dari modernitas.

535
00:36:01,910 --> 00:36:03,620
Mereka ingin yang klasik.

536
00:36:04,663 --> 00:36:05,538
Langsung saja.

537
00:36:06,373 --> 00:36:09,626
Aku menyukai nama
itu sejak masih kecil.

538
00:36:10,710 --> 00:36:13,088
Cicit Mabel Browning
berjanji kepadaku.

539
00:36:14,005 --> 00:36:16,841
Memiliki penginapan
selalu menjadi impianku.

540
00:36:17,133 --> 00:36:18,843
Kerajaan kecilku sendiri.

541
00:36:20,261 --> 00:36:21,388
Kemudian dia sadar.

542
00:36:21,471 --> 00:36:23,223
Dia bisa mendapat untung...

543
00:36:23,890 --> 00:36:26,142
Penipuan
"Menangkan sebuah penginapan",

544
00:36:26,393 --> 00:36:28,561
dan dia merampok impianku.

545
00:36:32,982 --> 00:36:34,984
Sekarang kau menyadari

546
00:36:35,068 --> 00:36:39,531
pekerjaan yang luas
dan mahal yang dibutuhkan penginapan...

547
00:36:41,157 --> 00:36:42,992
Aku yakin penawaranku adil.

548
00:36:45,829 --> 00:36:48,206
Jelas seseorang di rumah merindukanmu.

549
00:36:49,499 --> 00:36:52,252
Siapkan uangnya,
selesaikan masalah kecil ini,

550
00:36:52,335 --> 00:36:55,588
kembali ke Amerika,
kehidupanmu yang sebenarnya.

551
00:36:56,715 --> 00:36:58,049
Boleh kupertimbangkan?

552
00:36:59,050 --> 00:36:59,884
Tentu saja.

553
00:37:00,677 --> 00:37:01,511
Bersulang.

554
00:37:05,849 --> 00:37:07,475
Tak percaya aku bunuh bunga

555
00:37:08,059 --> 00:37:09,352
ada kecelakaan.

556
00:37:09,436 --> 00:37:11,312
Charlotte bilang itu

557
00:37:11,396 --> 00:37:14,190
- setidaknya aku mencoba.
- Itu baik untukmu.

558
00:37:16,192 --> 00:37:18,737
Aku akan urus
pengiriman untuk ini. Tunggu.

559
00:37:20,905 --> 00:37:22,157
Kau kehabisan mulsa.

560
00:37:22,490 --> 00:37:23,366
Jake!

561
00:37:24,075 --> 00:37:25,410
- Siapa ini.
- Siapa?

562
00:37:27,287 --> 00:37:28,121
Gabriela.

563
00:37:28,663 --> 00:37:29,956
Dia tadi di sana.

564
00:37:31,624 --> 00:37:33,877
- Aku akan segera kembali.
- Baik.

565
00:37:41,801 --> 00:37:42,802
Hei!

566
00:37:44,345 --> 00:37:45,430
- Halo.
- Hei.

567
00:37:45,513 --> 00:37:47,182
Bersembunyi dari siapa?

568
00:37:47,265 --> 00:37:49,476
PUPUK KHUSUS

569
00:37:49,768 --> 00:37:50,769
Aku...

570
00:37:51,060 --> 00:37:53,188
membaca tandanya.

571
00:37:53,271 --> 00:37:54,939
Sangat informatif.

572
00:37:55,690 --> 00:37:57,192
Bagaimana Bellbird tua?

573
00:37:57,484 --> 00:38:00,361
Apa yang kalian gosipkan sebelum
aku tiba?

574
00:38:00,695 --> 00:38:02,572
Kau tahu?
Kita kehabisan topik.

575
00:38:03,114 --> 00:38:05,658
Kedatanganmu menghidupkan di
departemen itu.

576
00:38:05,742 --> 00:38:08,369
Ini bagus sekali untuk komunitas.

577
00:38:08,995 --> 00:38:10,914
Jake, mulsamu ada di depan.

578
00:38:10,997 --> 00:38:13,041
Terima kasih, Shell.
Baik, dah.

579
00:38:14,209 --> 00:38:15,126
Selamat baca.

580
00:38:16,085 --> 00:38:17,462
Terima kasih.

581
00:38:20,924 --> 00:38:23,927
Aku yakin sarjana Beechwood Downs

582
00:38:24,010 --> 00:38:26,471
paling memenuhi
syarat tertarik kepadamu.

583
00:38:27,222 --> 00:38:28,264
Ya. Aku ragu.

584
00:38:28,515 --> 00:38:31,100
Tiap melihatnya,
bencana buatku.

585
00:38:31,476 --> 00:38:32,560
Aku menghindar.

586
00:38:33,311 --> 00:38:35,396
Aku sudah lama mengenal Jake.

587
00:38:35,480 --> 00:38:36,523
Dia menyenangkan.

588
00:38:36,606 --> 00:38:38,024
Jika dia sangat menarik,

589
00:38:38,107 --> 00:38:40,693
kenapa masih lajang?
Kenapa kau tak kencan?

590
00:38:42,654 --> 00:38:45,990
Tidak, aku menyukainya
saat muda, semua melakukannya,

591
00:38:46,074 --> 00:38:49,160
tapi Jake punya pacar lama.

592
00:38:49,661 --> 00:38:50,995
Dia cuma gadis remaja.

593
00:38:52,038 --> 00:38:54,165
Dia meninggal tiga tahun lalu.

594
00:38:55,208 --> 00:38:56,501
Itu mengerikan.

595
00:38:57,043 --> 00:38:59,045
Sejak itu dia tak
pernah kencan.

596
00:39:00,630 --> 00:39:04,634
Kegenitan kecil di atas pupuk,
tanda semuanya bisa berubah.

597
00:39:05,260 --> 00:39:07,136
- Aku yakin tidak--
- Yoo-hoo!

598
00:39:08,221 --> 00:39:10,056
Hei, Corey.
Tunggu sebentar.

599
00:39:10,139 --> 00:39:11,432
Tak perlu buru-buru.

600
00:39:11,933 --> 00:39:13,560
Aku akan tunggu, Shelley.

601
00:39:15,854 --> 00:39:17,939
- Maaf, aku angkat telepon...
- Oke.

602
00:39:18,022 --> 00:39:18,940
- Oke.
- Maaf.

603
00:39:22,443 --> 00:39:23,611
Itu Doc Harrison.

604
00:39:23,695 --> 00:39:26,489
Dia dokter kota kita.
Dan pelanggan top di sini.

605
00:39:27,073 --> 00:39:30,577
- Dia suka padamu.
- Apa? Corey? Tidak.

606
00:39:31,160 --> 00:39:33,872
Dia suka tanaman.
Itu alasan dia datang dia

607
00:39:33,955 --> 00:39:37,876
ketika dia tak punya tanah.

608
00:39:37,959 --> 00:39:38,877
Benar.

609
00:39:39,627 --> 00:39:42,422
Jika dia malu bertanya,
kau saja di depan.

610
00:39:43,256 --> 00:39:44,966
Tidak,
aku tak bisa, aku--

611
00:39:50,305 --> 00:39:51,431
- Hai.
<i>- Diaz.</i>

612
00:39:52,015 --> 00:39:53,349
- Chad?
- <i>Dua kata.</i>

613
00:39:53,850 --> 00:39:55,685
<i>Investor China.</i>

614
00:39:56,019 --> 00:39:57,145
<i>Aku memulai firmaku</i>

615
00:39:57,395 --> 00:39:58,438
<i>Sudah bekerja?</i>

616
00:39:58,980 --> 00:40:02,400
- Tidak. Sebenarnya, Aku--
- <i>Aku selalu suka semangatmu.</i>

617
00:40:02,942 --> 00:40:06,821
<i>Jadi, kusiapkan pekerjaan untukmu.</i>
<i>Tetaplah berhubungan. Ya?</i>

618
00:40:06,905 --> 00:40:08,323
- Chad
- <i>Aku pergi.</i>

619
00:40:09,073 --> 00:40:10,116
Tutup teleponku?

620
00:40:10,199 --> 00:40:12,285
DEAN CONNER
PONSEL

621
00:40:13,703 --> 00:40:14,662
Sulit dipercaya.

622
00:40:18,124 --> 00:40:19,417
- Hei.
- Hei.

623
00:40:19,500 --> 00:40:20,460
Masuklah.

624
00:40:21,502 --> 00:40:23,463
- Kalian tutup?
- Ini malam rugby.

625
00:40:24,380 --> 00:40:25,465
Ada apa?

626
00:40:29,510 --> 00:40:31,387
Alan ambil TV dari kantor.

627
00:40:31,679 --> 00:40:33,056
Alan punya kantor?

628
00:40:33,222 --> 00:40:34,057
Baik!

629
00:40:34,265 --> 00:40:36,100
Aku akan pesan dan pergi.

630
00:40:36,184 --> 00:40:39,729
Tetap di sini. Keluarlah. Nikmati footie,
kami ambil anggur.

631
00:40:39,812 --> 00:40:42,732
Jangan protes. Peter selalu
punya caranya.

632
00:40:43,149 --> 00:40:45,944
Sekarang, kita gila,
jadi berbagi meja?

633
00:40:46,235 --> 00:40:47,320
Tentu, tak apa.

634
00:40:51,449 --> 00:40:53,159
Kau tak bisa jauh dariku, ya?

635
00:40:54,160 --> 00:40:57,205
- Kau masih bermimpi, ya?
- Anggap saja aku tak ada.

636
00:40:57,288 --> 00:40:58,164
Seperti biasa.

637
00:40:59,958 --> 00:41:01,459
Kami ada yang spesial.

638
00:41:01,542 --> 00:41:02,961
Kerang kari kelapa,

639
00:41:03,044 --> 00:41:05,004
kentang manis, daging domba,

640
00:41:05,088 --> 00:41:07,382
atau semuanya.

641
00:41:10,635 --> 00:41:12,387
Kau tahu,

642
00:41:12,470 --> 00:41:13,972
Baiknya aku pesan salad.

643
00:41:14,472 --> 00:41:17,558
Salad...ini bukan makan malam sungguhan.

644
00:41:18,685 --> 00:41:20,019
Cukup adil. Kau apa?

645
00:41:20,603 --> 00:41:22,605
Yang kau tulis semua bagus bagiku.

646
00:41:23,439 --> 00:41:26,109
Jadi, apa maksudmu "bekerjalah"?

647
00:41:26,192 --> 00:41:29,904
- Pimpin kami, kami akan ikuti.
- Aku suka caramu dekati menu.

648
00:41:30,863 --> 00:41:32,740
Baiklah, ayo. Bekerjalah.

649
00:41:34,701 --> 00:41:35,743
Terima kasih.

650
00:41:40,707 --> 00:41:45,628
Aku selalu jadi gadis kota.
Sebenarnya, aku berkemah sekali seminggu.

651
00:41:45,712 --> 00:41:48,089
Hujan turun, jadi kami tetap di mobil.

652
00:41:48,297 --> 00:41:49,924
Hujan tak membuatmu cair.

653
00:41:50,508 --> 00:41:51,718
Dan, Selandia Baru,

654
00:41:51,801 --> 00:41:54,262
selalu punya menang lawan
pembenci alam.

655
00:41:54,846 --> 00:41:56,139
Aku menang.

656
00:41:56,347 --> 00:41:58,182
Meski simfoni jangkrik
berisik.

657
00:41:58,266 --> 00:41:59,976
Itu sedang cari pasangan.

658
00:42:00,059 --> 00:42:01,352
Pantas masih lajang.

659
00:42:03,229 --> 00:42:04,605
Benci semua, aku lihat.

660
00:42:05,273 --> 00:42:10,361
<i>- Ka pai to kai. </i>Artinya "makananmu enak"?
- Kau sebut ibuku pelacur.

661
00:42:10,862 --> 00:42:12,739
- Apa? Aku tak--
- Bercanda

662
00:42:14,240 --> 00:42:16,743
- Kau kembali dengan yang itu?
- Ya.

663
00:42:16,826 --> 00:42:19,954
- Kalian berdua.
- Tuhan memberkatimu.

664
00:42:20,038 --> 00:42:22,040
- Kau sakit?
- Aku baik-baik saja.

665
00:42:23,082 --> 00:42:24,584
- Apa itu?
- Tak apa.

666
00:42:25,168 --> 00:42:28,755
- Kau lain kali.
- Kenapa kau pikir ada lain kali?

667
00:42:28,838 --> 00:42:30,715
Kau mengikutiku.

668
00:42:32,008 --> 00:42:33,593
Katakan pada diri sendiri.

669
00:42:34,343 --> 00:42:35,178
Terima kasih.

670
00:42:35,261 --> 00:42:36,345
Sama-sama.

671
00:42:37,138 --> 00:42:40,600
- Wanita dulu.
- Bagaimana denganmu?

672
00:42:40,892 --> 00:42:43,895
- Beechwood Downs seumur hidup?
- Aku melakukan OE.

673
00:42:43,978 --> 00:42:46,647
Pengalaman luar negeri
Di London setahun

674
00:42:46,731 --> 00:42:49,192
beberapa tahun
di universitas Australia.

675
00:42:51,527 --> 00:42:54,864
Ini lebih ke tukang kayu
dari yang diduga sang wanita.

676
00:42:54,947 --> 00:42:55,948
Tidak, aku...

677
00:42:56,491 --> 00:42:59,911
- Aku stop, sebelum mengatakannya.
- Aku rindu negaranya.

678
00:43:00,411 --> 00:43:02,080
Ruang terbuka lebar.

679
00:43:02,163 --> 00:43:04,791
- Dengar, aku...
- Tuhan memberkatimu.

680
00:43:05,792 --> 00:43:07,085
Kau serius tak sakit?

681
00:43:07,168 --> 00:43:08,086
Belum.

682
00:43:08,169 --> 00:43:10,004
Aku tak apa. Tak pernah sakit.

683
00:43:11,672 --> 00:43:13,174
Sulit percaya aku sakit.

684
00:43:21,766 --> 00:43:22,600
Tidak dikunci.

685
00:43:25,228 --> 00:43:27,063
Aku ajak Dr.Corey kunjungan.

686
00:43:27,313 --> 00:43:28,439
Ding-dong.

687
00:43:29,065 --> 00:43:30,691
Kau tahu aku sakit?

688
00:43:30,775 --> 00:43:33,152
Peter dan Manaaki memberi tahu kau
sakit,

689
00:43:33,236 --> 00:43:35,613
lalu saat kau tak datang ke Pasar Petani

690
00:43:36,239 --> 00:43:38,449
Kenapa tak mau minum secangkir teh?

691
00:43:38,533 --> 00:43:39,992
Kenapa tak di kompor?

692
00:43:40,201 --> 00:43:42,912
Aku tak bisa perbaiki
wastafel dapur sederhana.

693
00:43:43,996 --> 00:43:45,331
Aku mengisinya di bak.

694
00:43:45,414 --> 00:43:47,291
Baik. Aku perbaiki.

695
00:43:49,752 --> 00:43:52,463
Beri aku "aah" yang bagus.

696
00:43:54,173 --> 00:43:56,676
- Mirip dugaanku
- Apa yang Anda curigai?

697
00:43:56,968 --> 00:43:58,427
Flu biasa.

698
00:43:58,511 --> 00:43:59,971
Daya tahanmu turun.

699
00:44:00,471 --> 00:44:02,557
Istirahat dan hanya cairan obatnya.

700
00:44:03,850 --> 00:44:04,684
<i>Kia ora.</i>

701
00:44:04,767 --> 00:44:06,227
- Manaaki.
- Oh, sayang.

702
00:44:06,561 --> 00:44:08,146
- Apa ini flu?
- Ya.

703
00:44:08,229 --> 00:44:09,063
Minum ini.

704
00:44:10,022 --> 00:44:10,857
Baiklah.

705
00:44:15,361 --> 00:44:16,946
Ini. Wow.

706
00:44:17,029 --> 00:44:19,448
Aku minta resep sup
kari Kūmara Peter.

707
00:44:19,532 --> 00:44:21,659
- Rempah-rempah hangat
- Ya, pedas.

708
00:44:21,742 --> 00:44:22,577
Lagi.

709
00:44:23,119 --> 00:44:23,953
Halo!

710
00:44:24,745 --> 00:44:27,206
Jake. Kalian keluar dari mobil sirkus?

711
00:44:27,290 --> 00:44:31,294
- Wastafel Dapur masih macet?
- Siapa yang memberi tahumu?

712
00:44:31,377 --> 00:44:33,671
Dan sedikit untuk tehmu.

713
00:44:33,754 --> 00:44:35,840
Menolong sakit tenggorokan.

714
00:44:36,716 --> 00:44:37,842
- Lebahmu?
- Lebah.

715
00:44:37,925 --> 00:44:39,302
- Yang berdengung?
- Ya.

716
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Aku akan cek wastafel dapurmu

717
00:44:41,179 --> 00:44:42,180
Mimpi demam.

718
00:44:43,347 --> 00:44:44,223
Jake, tunggu!

719
00:44:45,600 --> 00:44:46,517
Kau...

720
00:44:48,186 --> 00:44:49,645
kehabisan uang kas.

721
00:44:49,729 --> 00:44:51,564
Gabriela, Sayang, tidak.

722
00:44:51,647 --> 00:44:53,316
Aku ke sini tak untuk kerja.

723
00:44:53,399 --> 00:44:55,109
Karena kita temanmu.

724
00:44:55,526 --> 00:44:57,695
Selama kau di sini, kau keluarga.

725
00:44:58,571 --> 00:44:59,697
Satu dari kita.

726
00:44:59,780 --> 00:45:01,657
Kami tahu menjaga kaum sendiri.

727
00:45:01,741 --> 00:45:02,575
Di sini.

728
00:45:02,825 --> 00:45:05,161
Kembali ke kamar, Nona.

729
00:45:06,370 --> 00:45:07,288
Ayo.

730
00:45:07,788 --> 00:45:09,832
Dia lucu saat dia tegas.

731
00:45:36,901 --> 00:45:37,818
Jake.

732
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
Itu bagus sekali.

733
00:46:29,412 --> 00:46:30,454
<i>Tino pai.</i>

734
00:46:30,538 --> 00:46:31,414
<i>Kia ora.</i>

735
00:46:33,040 --> 00:46:34,667
- Aku benar, bukan?
- Ya.

736
00:46:34,750 --> 00:46:35,584
Bagus.

737
00:46:36,335 --> 00:46:37,753
Itu lucu sekali!

738
00:46:37,837 --> 00:46:40,131
Gabriela!
Kaul mau beli tiket undian?

739
00:46:40,464 --> 00:46:41,799
Biar kulihat.

740
00:46:42,049 --> 00:46:43,634
Kau punya satu dolar?

741
00:46:43,718 --> 00:46:45,303
Tidak,

742
00:46:45,469 --> 00:46:48,431
tapi untuk tujuan mulia, ini.

743
00:46:48,514 --> 00:46:50,725
- Baik. Terima kasih.
- Kapan saja.

744
00:46:51,309 --> 00:46:53,185
kau pertimbangkan tawaran kami?

745
00:46:53,269 --> 00:46:55,563
Aku bicara ke suami
kami akan transfer

746
00:46:56,272 --> 00:46:57,440
Charlotte, aku...

747
00:46:58,149 --> 00:46:59,233
aku menolaknya.

748
00:46:59,317 --> 00:47:00,151
Apa?

749
00:47:00,234 --> 00:47:02,361
Aku tak
siap lupakan mimpiku.

750
00:47:02,445 --> 00:47:03,571
Setidaknya, belum.

751
00:47:04,322 --> 00:47:05,990
Apa kita masih berteman?

752
00:47:06,407 --> 00:47:07,867
Jangan dipikirkan lagi.

753
00:47:09,660 --> 00:47:10,745
Maaf.

754
00:47:11,704 --> 00:47:12,621
Apakah itu ya?

755
00:47:12,955 --> 00:47:13,914
Ayo.

756
00:47:14,582 --> 00:47:17,626
Ayo, Tim! Aku melatihmu
selama lima musim.

757
00:47:17,960 --> 00:47:20,254
Apa yang diajarkan
universitas mewah?

758
00:47:20,338 --> 00:47:21,172
DUNK TANK

759
00:47:21,255 --> 00:47:23,591
Apa itu orang Amerika?

760
00:47:23,674 --> 00:47:24,675
Mau tes bakatmu?

761
00:47:25,468 --> 00:47:28,971
Terima kasih sudah memperbaiki wastafel
dan jendelaku, Jake.

762
00:47:29,055 --> 00:47:32,391
- Di sini aku disuruh Kepala Taylor.
- Kau pemadam?

763
00:47:32,475 --> 00:47:34,643
Pemadam relawan, ya, kita semua.

764
00:47:34,727 --> 00:47:36,479
Baiklah, Kepala Taylor.

765
00:47:37,104 --> 00:47:38,981
Aku ingin berbicara proposisi.

766
00:47:39,065 --> 00:47:40,107
Proposisi?

767
00:47:40,191 --> 00:47:42,443
Seperti kau lihat,
aku sibuk saat ini,

768
00:47:42,526 --> 00:47:45,321
tapi jika kau mau menyumbang,
aku ada waktu.

769
00:47:45,404 --> 00:47:48,783
Jika tidak, aku akan jadwalkan
minggu depan. Mungkin.

770
00:47:48,866 --> 00:47:51,452
Minggu depan?
kau mencari masalah, ya?

771
00:47:51,535 --> 00:47:54,372
Dari siapa? Gadis yang tak bisa
menarik kopling,

772
00:47:59,293 --> 00:48:00,503
Itu cukup bagus.

773
00:48:01,629 --> 00:48:03,339
Di mana kau belajar menembak?

774
00:48:04,256 --> 00:48:06,926
Aku pelempar tim sofbol sekolahku.

775
00:48:08,052 --> 00:48:09,261
Penuh kejutan.

776
00:48:09,345 --> 00:48:11,097
Ya, jika kau pikir kejutan,

777
00:48:11,472 --> 00:48:12,348
cobalah ini.

778
00:48:13,182 --> 00:48:15,434
Kau mau bergabung
dengan Bellbird?

779
00:48:16,102 --> 00:48:16,977
Terima kasih.

780
00:48:17,228 --> 00:48:18,104
Terima kasih.

781
00:48:18,187 --> 00:48:19,688
Apa yang merubahmu?

782
00:48:20,648 --> 00:48:24,610
Aku belajar ada perbedaan
antara orang yang berpikir aku tak berdaya

783
00:48:24,693 --> 00:48:26,987
dan seseorang menawarkan bantuan.

784
00:48:28,906 --> 00:48:30,116
Katakan saja.

785
00:48:30,199 --> 00:48:31,534
- Apa?
- Sudah kubilang

786
00:48:33,327 --> 00:48:34,328
Ya, tidak.

787
00:48:34,870 --> 00:48:38,666
Kubelajar cara sulit kau tak suka
diberi tahu yang dikerjakan.

788
00:48:38,749 --> 00:48:39,750
Selain itu,

789
00:48:40,292 --> 00:48:42,461
memulai kemitraan
dengan cara salah.

790
00:48:44,422 --> 00:48:45,381
Tunggu, jadi...

791
00:48:45,548 --> 00:48:47,842
- kau mau?
- Ya.

792
00:48:48,592 --> 00:48:50,302
Lalu bagaimana kemitraannya?

793
00:48:51,303 --> 00:48:52,430
Apa rencanamu?

794
00:48:52,805 --> 00:48:53,806
Kau tinggal?

795
00:48:54,348 --> 00:48:57,101
Dan pulang ke San Fransisco saat
Bellbird jadi?

796
00:48:57,184 --> 00:49:00,146
Aku punya kehidupan nyata
untuk pulang.

797
00:49:00,229 --> 00:49:01,939
Hidup nyata. Aku mengerti.

798
00:49:02,648 --> 00:49:04,859
Oke, kita akan bekerja 50-50,

799
00:49:05,276 --> 00:49:06,694
bagi biaya 50-50,

800
00:49:06,777 --> 00:49:08,821
bagi untung 50-50
saat kita dijual.

801
00:49:09,321 --> 00:49:10,322
Baik.

802
00:49:10,406 --> 00:49:12,158
Sepertinya bagus.

803
00:49:12,450 --> 00:49:13,367
Rekan.

804
00:49:14,910 --> 00:49:20,249
Kita tak bisa buang ini. Ini bukan
<i>Little House on the Prairie, </i>harus modern.

805
00:49:20,332 --> 00:49:22,293
Ini karya seni, Putri, ya?

806
00:49:22,376 --> 00:49:26,464
Ini pembakar kayu Waterford Stanley
dari Irlandia. Hampir 400 kg baja.

807
00:49:26,547 --> 00:49:29,133
400. Terserah.
Aku tak mengerti metrik.

808
00:49:29,216 --> 00:49:34,430
Seperti wastafel, karena ada yang muncrat,
tak berarti tak bisa diperbaiki.

809
00:49:34,513 --> 00:49:37,475
Kerjalah dengan yang ada di sini.
Jangan sentuh-

810
00:49:39,393 --> 00:49:40,394
Brilian.

811
00:49:40,519 --> 00:49:41,854
Kau lihat? Hancur.

812
00:49:43,564 --> 00:49:44,398
Wow.

813
00:49:44,482 --> 00:49:46,734
Perapian murni, keahlian asli.

814
00:49:46,817 --> 00:49:48,861
Kayu itu,
punya sebuah kisah.

815
00:49:48,944 --> 00:49:52,406
Ya, cerita:"Ganti aku, aku sudah tua
dan bahaya kebakaran."

816
00:49:52,490 --> 00:49:56,494
- Saatnya menyeret Lembah Bellbir
- Sejauh ini lacar, kulihat.

817
00:49:56,577 --> 00:49:59,455
Aku tak tahu mereka jatuh cinta
atau saling bunuh

818
00:49:59,747 --> 00:50:00,706
Mungkin keduanya

819
00:50:00,789 --> 00:50:01,624
Menarik.

820
00:50:01,707 --> 00:50:05,461
Panel surya. Itu bisa merusak pesona asli
penginapan ini.

821
00:50:06,295 --> 00:50:07,129
Minum ini.

822
00:50:07,671 --> 00:50:09,131
Selamat pagi.

823
00:50:09,882 --> 00:50:14,053
Ya. Aku ingin isi penginapan dengan
kehangatan dan kekuatan matahari.

824
00:50:14,887 --> 00:50:16,055
Ada alasan lain?

825
00:50:19,642 --> 00:50:21,685
Setelah memalu
harus perawatan diri

826
00:50:21,769 --> 00:50:23,646
Sangat medis. Kerja bagus.

827
00:50:23,729 --> 00:50:24,647
Tunggu!

828
00:50:24,730 --> 00:50:25,731
Apa?

829
00:50:29,485 --> 00:50:30,319
Sepertinya...

830
00:50:30,903 --> 00:50:32,238
surat lama.

831
00:50:43,749 --> 00:50:45,834
surat cinta.

832
00:50:46,460 --> 00:50:48,295
Kenapa di dalam tembok?

833
00:50:48,963 --> 00:50:50,005
Adat lama.

834
00:50:50,089 --> 00:50:53,259
Menyembunyikan benda-
benda dalam struktur rumah.

835
00:50:54,677 --> 00:50:56,929
Jadi,
beri tahu aku.

836
00:50:58,556 --> 00:50:59,390
Baiklah.

837
00:51:00,724 --> 00:51:03,602
Mari kita lanjutkan.

838
00:51:04,395 --> 00:51:06,063
Jadi, orang Mesir kuno

839
00:51:06,564 --> 00:51:09,900
meninggalkan artefak
di dinding piramida Firaun.

840
00:51:10,484 --> 00:51:12,236
Ada yang bilang itu takhayul.

841
00:51:13,195 --> 00:51:14,405
untuk keberuntungan

842
00:51:15,823 --> 00:51:19,285
Menurutku ini yang menghubungkan masa lalu
dan masa depan.

843
00:51:22,830 --> 00:51:23,747
Sebuah rumah,

844
00:51:24,748 --> 00:51:27,001
Rumah mengingat orang
yang tinggal.

845
00:51:32,131 --> 00:51:32,965
Apa?

846
00:51:34,967 --> 00:51:35,801
Kau menatap.

847
00:51:36,719 --> 00:51:38,012
Tidak.

848
00:51:38,596 --> 00:51:39,555
Ya, memang.

849
00:51:40,431 --> 00:51:41,307
Sedihnya.

850
00:51:43,100 --> 00:51:44,310
Aku tak sedih.

851
00:51:44,810 --> 00:51:46,061
Ya, kau begitu.

852
00:51:47,104 --> 00:51:49,773
Kau perlu waktu?
Biar kuambilkan tisu.

853
00:51:49,857 --> 00:51:51,650
Kau senang lakukan ini, ya?

854
00:51:52,192 --> 00:51:53,235
Begitulah.

855
00:51:56,780 --> 00:51:59,575
Apa kau mengintai karena
kita melihat ini?

856
00:51:59,658 --> 00:52:03,203
Oke, jadi sekarang
seseorang mulai menyukai sejarah tua?

857
00:52:06,498 --> 00:52:09,918
LED 80% lebih hemat energi.

858
00:52:11,170 --> 00:52:12,004
Bagus.

859
00:52:12,087 --> 00:52:14,048
Lihat dirimu di foto ini.

860
00:52:14,757 --> 00:52:16,884
Ya, aku berusaha.
Tunggu.

861
00:52:16,967 --> 00:52:18,802
Saat kita mengulang wastafel

862
00:52:18,886 --> 00:52:19,720
Ya?

863
00:52:20,054 --> 00:52:21,972
Bisakah kita memasang lagi...

864
00:52:22,640 --> 00:52:23,515
ini?

865
00:52:26,268 --> 00:52:28,812
Bagaimana dengan keranmu yang mahal?

866
00:52:29,688 --> 00:52:32,274
Lima menit untuk
menukarnya dengan yang ini.

867
00:52:33,359 --> 00:52:34,193
Wow,

868
00:52:35,319 --> 00:52:37,279
kau sangat suka keran ini,
ya?

869
00:52:38,739 --> 00:52:41,158
Shelley, di mana pupukku?
Aku sudah cek.

870
00:52:41,241 --> 00:52:42,326
Charlotte.

871
00:52:42,534 --> 00:52:46,497
Sepertinya terjual habis, tapi aku
akan buru-buru memesannya lagi.

872
00:52:46,580 --> 00:52:49,833
Habis? Ini pupuk pesanan khusus,
siapa yang membelinya?

873
00:52:55,964 --> 00:53:00,511
Aku kenal kau dari TK.
Kita lahir dan besar di Beechwood Downs

874
00:53:00,594 --> 00:53:03,347
Gabriela adalah orang luar,
dan kau hanya...

875
00:53:03,430 --> 00:53:05,307
Kau memberinya pupuk?

876
00:53:05,391 --> 00:53:07,559
Kotoran bermerek, sayang.

877
00:53:07,643 --> 00:53:08,727
Cukup berkeliling.

878
00:53:11,230 --> 00:53:12,231
Terlihat nyaman.

879
00:53:12,314 --> 00:53:14,024
Kukira punya pacar
di Amerika.

880
00:53:14,108 --> 00:53:15,109
Dean?

881
00:53:15,192 --> 00:53:16,568
Tidak, sudah putus.

882
00:53:16,735 --> 00:53:19,238
Mereka masih berhubungan,
dia bisa rindu

883
00:53:19,321 --> 00:53:21,615
sedikit, aku tak berpikir itu akan...

884
00:53:22,408 --> 00:53:23,242
Apa?

885
00:53:24,284 --> 00:53:26,245
Aku tahu tatapan itu. Charlotte.

886
00:53:26,328 --> 00:53:27,830
Masih mencari masalah.

887
00:53:27,913 --> 00:53:29,164
- Aku?
- Ya.

888
00:53:29,415 --> 00:53:30,332
Tak pernah.

889
00:53:35,546 --> 00:53:37,047
Itu mulai bekerja.

890
00:53:37,131 --> 00:53:39,216
Keramik ini sempurna.

891
00:53:39,299 --> 00:53:41,593
Ya, diproduksi dari era yang sama.

892
00:53:41,677 --> 00:53:43,554
Aku dapat online di Trade Me.

893
00:53:44,596 --> 00:53:46,557
Lihat caranya goyangkan kepala.

894
00:53:46,640 --> 00:53:48,517
Baiklah. Masih ada harapan.

895
00:53:50,561 --> 00:53:52,104
Bisa tolong aku?

896
00:53:52,855 --> 00:53:54,189
Aku tak mengerti.

897
00:53:54,273 --> 00:53:56,024
- Bagaimana-
- Harus begini

898
00:53:56,108 --> 00:53:57,151
Ya, lewat sini.

899
00:53:59,903 --> 00:54:01,947
Dan. Kau lihat?

900
00:54:05,451 --> 00:54:06,285
Benar.

901
00:54:06,869 --> 00:54:07,745
Seperti itu.

902
00:54:13,917 --> 00:54:14,752
Kau benar.

903
00:54:15,335 --> 00:54:16,336
Cantik.

904
00:54:17,838 --> 00:54:18,881
Betul.

905
00:54:23,302 --> 00:54:25,387
TANGKI AIR DAUR ULANG

906
00:54:29,099 --> 00:54:30,017
Apa itu?

907
00:54:30,476 --> 00:54:31,602
Pendaur ulang air.

908
00:54:31,685 --> 00:54:34,188
Ya, itu menggunakan lagi air pencuci

909
00:54:34,271 --> 00:54:35,856
sebagai irigasi taman baru

910
00:54:35,939 --> 00:54:37,316
Tidak, itu menjijikkan.

911
00:54:37,399 --> 00:54:39,610
Kau mau air
bersih untuk sayuranmu?

912
00:54:40,027 --> 00:54:41,361
Itu intinya.

913
00:54:41,570 --> 00:54:43,113
Pendaur ulang membersihkan

914
00:54:45,824 --> 00:54:47,201
Kau mengacaukanku, ya?

915
00:54:47,910 --> 00:54:48,911
Target mudah.

916
00:54:51,663 --> 00:54:53,457
Pendaur ulang air,

917
00:54:54,082 --> 00:54:55,083
Aku suka.

918
00:54:55,167 --> 00:54:57,169
Baik, aku juga.

919
00:54:58,962 --> 00:55:00,631
Tampaknya Gilbert juga.

920
00:55:01,840 --> 00:55:02,674
Gilbert!

921
00:55:07,679 --> 00:55:08,639
Mau ke mana?

922
00:55:08,931 --> 00:55:11,809
Di rumahku. Ambil peralatan.
Akan tiba jam 10.

923
00:55:11,892 --> 00:55:14,686
<i>...di sarang dengan mengumpulkan sampel.</i>

924
00:55:14,937 --> 00:55:16,104
<i>Ada dua metode ...</i>

925
00:55:16,188 --> 00:55:17,314
Apa ini?

926
00:55:17,397 --> 00:55:19,650
Layak dibicarakan. Kabar terkini.

927
00:55:19,733 --> 00:55:21,235
Informatif.

928
00:55:22,444 --> 00:55:24,071
Banyak informasi di sana.

929
00:55:24,154 --> 00:55:25,989
Boleh aku ganti?
Aku ganti...

930
00:55:30,285 --> 00:55:31,370
Astaga.

931
00:55:36,416 --> 00:55:38,252
- Kau bisa ganti
- Hei, kau...

932
00:55:38,502 --> 00:55:41,213
- Ini mobilmu.
- Ini hal terbaik yang kudapat.

933
00:55:41,296 --> 00:55:42,631
Kau tak melihat keras.

934
00:56:25,340 --> 00:56:28,427
Itu lagu trend
dan aku suka.

935
00:56:28,510 --> 00:56:30,137
- Permainanku
- Permainanmu?

936
00:56:30,220 --> 00:56:32,139
- Ya!
- Kupikir kau tak suka.

937
00:56:42,524 --> 00:56:43,442
Baiklah.

938
00:56:47,195 --> 00:56:50,157
Baiklah,
Ini dia.

939
00:56:52,200 --> 00:56:53,035
Wow.

940
00:56:54,244 --> 00:56:55,078
Ini hebat.

941
00:56:55,954 --> 00:56:57,915
Buatan nenek di tahun 60-an.

942
00:56:59,458 --> 00:57:01,251
Kau mengingatkanku nenekku

943
00:57:01,877 --> 00:57:02,711
Sungguh?

944
00:57:03,086 --> 00:57:05,088
Karena semangat kewanitaanku?

945
00:57:05,505 --> 00:57:06,798
Karena tak mungkin.

946
00:57:07,132 --> 00:57:08,050
Ayolah.

947
00:57:11,011 --> 00:57:12,387
Rumahku.

948
00:57:13,889 --> 00:57:14,765
Nyaman.

949
00:57:18,143 --> 00:57:21,980
Pengawetan hewan.
Apa itu tupai,

950
00:57:22,064 --> 00:57:24,274
ada yang perlu kukhawatirkan, Jake?

951
00:57:27,653 --> 00:57:30,447
Temanku yang itu makan
alpokatnya, jadi,

952
00:57:32,032 --> 00:57:34,451
dia menjebaknya dan membalas dendam.

953
00:57:36,870 --> 00:57:38,830
Kau membuat ini jadi
rumah.

954
00:57:39,539 --> 00:57:40,374
Benar.

955
00:57:40,457 --> 00:57:42,584
Aku pindah setelah Megan pergi.

956
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
Tak apa. Aku yakin
seseorang di kota bergosip.

957
00:57:51,635 --> 00:57:52,761
Benar.

958
00:57:52,844 --> 00:57:53,929
Benar.

959
00:57:54,429 --> 00:57:55,389
Megan...

960
00:57:56,348 --> 00:57:58,225
dia tak suka pedesaan, itu...

961
00:57:59,601 --> 00:58:03,689
terlalu jauh untuknya.
Jadi, kami menyewa tempat di kota.

962
00:58:05,107 --> 00:58:08,902
Tapi setelah dia meninggal, aku kembali.

963
00:58:11,989 --> 00:58:13,865
Dulu aku butuh waktu
sendirian.

964
00:58:16,243 --> 00:58:17,202
Maafkan aku.

965
00:58:18,620 --> 00:58:19,538
Ya, aku juga.

966
00:58:22,499 --> 00:58:24,918
Kurasa alam punya rencana
untuk sesuatu.

967
00:58:26,044 --> 00:58:27,004
Ya.

968
00:58:30,007 --> 00:58:31,800
Omong-omong. Ini saatnya.

969
00:58:32,884 --> 00:58:34,011
- Ayo lakukan.
- Oke

970
00:58:45,022 --> 00:58:48,442
Saat kau bilang panel surya,
aku bayangkan besar dan jelek.

971
00:58:49,985 --> 00:58:52,904
Hal terbaik teknologi
adalah selalu berevolusi.

972
00:58:53,363 --> 00:58:56,658
Panel produksi listrik penginapan,
penampilannya baik.

973
00:58:56,867 --> 00:58:58,410
Harus aku akui keren.

974
00:58:59,286 --> 00:59:00,287
Tunggu, apa itu?

975
00:59:02,581 --> 00:59:03,999
Apa kau mengakui kalah?

976
00:59:04,291 --> 00:59:06,710
Bagaimana menerima
dianggap kalah?

977
00:59:07,377 --> 00:59:08,795
Tenanglah.

978
00:59:10,255 --> 00:59:11,423
Aku telepon Norman

979
00:59:11,506 --> 00:59:13,550
agar dia keluarkan sampah ini.

980
00:59:13,633 --> 00:59:15,886
Lalu dia pakai nama Norm sekarang.

981
00:59:16,303 --> 00:59:17,679
Tentu saja.

982
00:59:17,763 --> 00:59:18,680
Ucapanmu salah.

983
00:59:32,944 --> 00:59:33,779
Kau tak apa?

984
00:59:34,696 --> 00:59:35,781
Ada seekor...

985
00:59:36,073 --> 00:59:37,949
ular.

986
00:59:38,241 --> 00:59:39,326
Ular?

987
00:59:40,577 --> 00:59:41,953
Maksudmu ular yang itu?

988
00:59:43,330 --> 00:59:45,290
Ya, fakta menarik Selandia Baru,

989
00:59:45,749 --> 00:59:47,042
tak ada ular.

990
00:59:47,834 --> 00:59:50,378
Benar.
Terima kasih kau menahanku jatuh.

991
00:59:51,713 --> 00:59:52,714
Sama-sama.

992
01:00:04,434 --> 01:00:05,685
Aku periksa pagarnya.

993
01:00:05,769 --> 01:00:06,686
Benar.

994
01:00:10,524 --> 01:00:11,650
Kupikir kita teman?

995
01:00:15,779 --> 01:00:16,780
Hei!

996
01:00:17,280 --> 01:00:18,365
Zona tanpa pesawat

997
01:00:18,448 --> 01:00:21,785
Ini wilayah
ekspresi artistikku. Oke?

998
01:00:22,369 --> 01:00:23,411
Silakan.

999
01:00:23,495 --> 01:00:25,622
- Ya.
- Biar Picasso dirimu keluar.

1000
01:00:25,705 --> 01:00:26,581
Terima kasih.

1001
01:00:27,124 --> 01:00:28,041
Kau tahu?

1002
01:00:28,667 --> 01:00:30,377
Apa yang kau hitung?
Selesai?

1003
01:00:31,503 --> 01:00:35,465
- Aku hitung kita dapat beer.
- Ya, aku juga. Terima kasih.

1004
01:00:49,020 --> 01:00:49,980
Wow.

1005
01:00:51,731 --> 01:00:53,358
- Hei.
- Hei.

1006
01:00:55,777 --> 01:00:56,736
Ini dia.

1007
01:00:57,279 --> 01:00:58,738
- Bersulang.
- Bersulang.

1008
01:01:03,618 --> 01:01:06,663
Jadi...
ini...

1009
01:01:07,164 --> 01:01:08,748
- Rumahmu?
- Ya?

1010
01:01:10,125 --> 01:01:12,502
Kenapa suka rumah tua?

1011
01:01:12,586 --> 01:01:14,212
Apa itu hobimu?

1012
01:01:14,296 --> 01:01:16,840
Aku selalu suka itu,
sejak kecil.

1013
01:01:16,923 --> 01:01:19,217
Awalnya dia bukan apa-
apa.

1014
01:01:21,428 --> 01:01:22,345
Setelah...

1015
01:01:23,221 --> 01:01:27,142
Megan pergi dan setelah aku
renovasi rumah nenek, aku,

1016
01:01:28,268 --> 01:01:30,478
Kurasa aku suka memperbaiki
yang rusak

1017
01:01:31,146 --> 01:01:32,814
yang orang sudah menyerah.

1018
01:01:34,107 --> 01:01:35,525
Itu sulit, tetapi

1019
01:01:36,860 --> 01:01:39,196
membuatku merasa...

1020
01:01:41,031 --> 01:01:42,199
Sedikit semangat?

1021
01:01:43,158 --> 01:01:43,992
Benar.

1022
01:01:45,452 --> 01:01:46,620
Semacam itu.

1023
01:01:51,166 --> 01:01:55,128
Ayo. Aku cerita rahasiaku,
giliranmu.

1024
01:01:56,588 --> 01:01:57,464
Baik.

1025
01:01:58,381 --> 01:02:00,967
Yah, karena aku yakin kau
menyatu,

1026
01:02:02,385 --> 01:02:04,846
keadaan di San Francisco tak indah.

1027
01:02:06,848 --> 01:02:09,100
Aku punya titik rendah, maksudku...

1028
01:02:09,976 --> 01:02:12,520
saat aku berbaring di sofa
dengan piama,

1029
01:02:12,979 --> 01:02:15,232
menenggelamkan kesedihanku
pada eskrim

1030
01:02:15,315 --> 01:02:17,234
Dan anggur!

1031
01:02:19,194 --> 01:02:20,987
Aku ikut kontes "Win an Inn".

1032
01:02:26,201 --> 01:02:28,328
Dan, seperti katamu,
sulit.

1033
01:02:30,497 --> 01:02:31,498
Tidak, sungguh.

1034
01:02:32,791 --> 01:02:35,794
Tempat ini aku suka.
Aku merindukannya.

1035
01:02:38,672 --> 01:02:39,631
Kau tahu?

1036
01:02:41,132 --> 01:02:44,678
Jelas Selandia Baru tak
meyakinkanmu, tapi...

1037
01:02:45,053 --> 01:02:47,681
kita bisa perbaiki.
Jadi, aku besok libur.

1038
01:02:48,306 --> 01:02:49,391
Baik.

1039
01:02:49,599 --> 01:02:50,475
Cuti?

1040
01:02:50,558 --> 01:02:54,813
- Yang tak kau punya di Amerika?
- Kita punya, hanya kita tak memakainya-

1041
01:02:54,896 --> 01:02:57,065
dengan roda karier hamster?

1042
01:02:57,148 --> 01:02:59,442
Aku akan jemput cepat.
Pakai bajumu.

1043
01:02:59,526 --> 01:03:00,902
- Pakaian?
- Ya.

1044
01:03:00,986 --> 01:03:04,823
Ambil sepatu sungguhan,
bukan yang gaya. Yang bisa kau pakai.

1045
01:03:07,075 --> 01:03:10,036
Jadi, ini kencan dengan Jake?

1046
01:03:10,495 --> 01:03:12,831
Tak yakin, tapi kita jalan.

1047
01:03:13,498 --> 01:03:16,584
Apapun artinya
Tapi bagaimana denganmu?

1048
01:03:16,668 --> 01:03:18,628
Bagaimana dengan dokter?

1049
01:03:19,254 --> 01:03:23,008
Baik, jadi aku mengikuti saranmu
dan aku akan ajak dia kencan,

1050
01:03:23,091 --> 01:03:24,634
tapi dia mengalahkanku.

1051
01:03:25,844 --> 01:03:26,886
Lebih jelas!

1052
01:03:26,970 --> 01:03:27,846
Sekarang!

1053
01:03:27,929 --> 01:03:31,474
Dia membawaku ke klub blues, besok malam.

1054
01:03:31,850 --> 01:03:34,019
Firasatku baik.

1055
01:03:34,394 --> 01:03:35,437
Aneh rasanya jika

1056
01:03:35,520 --> 01:03:39,024
selama ini dia di bawah hidungku.
Itu mengapa kau tak lihat.

1057
01:03:39,107 --> 01:03:41,651
itu kenapa kita
berhenti membicarakannya

1058
01:03:41,735 --> 01:03:43,570
karena akan kuubah sisi sialnya

1059
01:03:44,446 --> 01:03:48,950
Aku sudah daftar jadi ketua Festival
Beechwood Downs Harvest.

1060
01:03:49,034 --> 01:03:51,786
Katakan kau
datang dan ikut komite denganku?

1061
01:03:54,289 --> 01:03:55,623
Baik.

1062
01:03:56,416 --> 01:03:58,543
Tentu saja. Kau akan pergi jauh!

1063
01:03:58,626 --> 01:04:01,963
Penginapan sudah jadi nanti.
Kau tahu, ini lucu.

1064
01:04:02,547 --> 01:04:05,216
Makin aku pikir, makin
aku tidak bisa lupa.

1065
01:04:06,384 --> 01:04:08,928
Kumohon, aku akan senang
jika kau tinggal.

1066
01:04:09,012 --> 01:04:13,266
- Juga semua orang.
- Yang senang adalah Charlotte.

1067
01:04:13,808 --> 01:04:17,354
Ya. Kurasa aku sudah menghancurkan
mimpinya soal kerajaan B&B

1068
01:04:18,480 --> 01:04:20,398
Dia sedih,
tapi itu Charlotte

1069
01:04:20,482 --> 01:04:21,691
aku sudah atasi.

1070
01:04:22,150 --> 01:04:22,984
Bagus.

1071
01:04:23,985 --> 01:04:26,780
Kau butuh pasangan baru
untuk pergi.

1072
01:04:27,155 --> 01:04:28,031
Ikut aku.

1073
01:04:28,114 --> 01:04:29,074
Lihat ke sini.

1074
01:04:29,699 --> 01:04:31,034
Ini sangat lucu.

1075
01:04:33,036 --> 01:04:36,122
Ya, apa ini bagus?

1076
01:04:37,999 --> 01:04:39,209
Ini.

1077
01:04:39,292 --> 01:04:41,127
Lihat? Lucu sekali.

1078
01:04:41,211 --> 01:04:42,587
Mari lihat. Astaga.

1079
01:04:42,670 --> 01:04:44,255
Kau mungkin perlu ini.

1080
01:04:45,673 --> 01:04:46,925
DEAN
KONTAK AKU, RINDU

1081
01:04:47,008 --> 01:04:49,010
TELEPON CEPAT.
BISA KITA ULANG?

1082
01:04:53,264 --> 01:04:54,516
Aku suka itu.

1083
01:04:54,599 --> 01:04:55,892
Ya, butuh.

1084
01:04:57,727 --> 01:04:59,354
Aku perlu pilihan lain.

1085
01:04:59,437 --> 01:05:00,730
Bagaimana dengan,
Ya.

1086
01:05:00,814 --> 01:05:02,023
STOP SMS AKU...

1087
01:05:02,107 --> 01:05:04,776
JIKA SAYANG,
DATANG KE NZ YAKINKAN AKU PULANG.

1088
01:05:05,652 --> 01:05:06,945
Bagaimana denganmu?

1089
01:05:07,028 --> 01:05:08,113
- Baiklah.
- Ya.

1090
01:05:09,364 --> 01:05:12,367
Ya. Itu lucu.

1091
01:05:12,450 --> 01:05:13,952
Luar biasa.

1092
01:05:23,253 --> 01:05:24,254
Sungguh?

1093
01:05:25,004 --> 01:05:26,214
Hati-hati hiu!

1094
01:05:29,050 --> 01:05:30,468
- Air dangkal.
- Jangan.

1095
01:05:30,552 --> 01:05:32,971
Kenapa ada hiu di sini?
Airnya dangkal.

1096
01:05:33,054 --> 01:05:35,557
- Kau menakutiku.
- Bagaimana bisa jatuh?

1097
01:05:36,099 --> 01:05:38,017
Semua keindahan di satu tempat?

1098
01:05:39,477 --> 01:05:40,770
Ini Selandia Baru.

1099
01:05:42,105 --> 01:05:43,106
Dan<i>...</i>

1100
01:05:43,648 --> 01:05:44,482
buka.

1101
01:05:44,983 --> 01:05:45,900
Lihat.

1102
01:05:51,030 --> 01:05:51,865
Wow.

1103
01:05:54,701 --> 01:05:55,869
Ini luar biasa.

1104
01:05:57,162 --> 01:05:58,371
Kurasa kau suka.

1105
01:05:59,456 --> 01:06:00,707
Ayo. Lewat sini.

1106
01:06:10,592 --> 01:06:12,719
Karena pengalaman
kemahmu mengerikan,

1107
01:06:12,802 --> 01:06:15,138
kita bayar dengan piknik.

1108
01:06:15,889 --> 01:06:17,515
Kutunjukkan di pendingin

1109
01:06:18,266 --> 01:06:19,434
Tunggu, pendingin?

1110
01:06:20,310 --> 01:06:23,062
Kadang kau membuat istilah
Selandia Baru lucu

1111
01:06:23,146 --> 01:06:24,939
- untuk menggodaku.
- Ini nyata

1112
01:06:25,023 --> 01:06:26,107
Kau siap?

1113
01:06:27,859 --> 01:06:28,776
Silakan.

1114
01:06:29,194 --> 01:06:30,862
<i>Sammie Vegemite</i>.

1115
01:06:30,945 --> 01:06:33,239
- Enak.
- Lihat penampilannya bagus.

1116
01:06:34,616 --> 01:06:35,992
Dan biskuit.

1117
01:06:36,367 --> 01:06:37,535
Sulit dipercaya.

1118
01:06:38,453 --> 01:06:39,704
Soda L&P.

1119
01:06:39,787 --> 01:06:40,622
Baiklah.

1120
01:06:41,039 --> 01:06:42,665
- Yang terakhir,
- Tunjukan.

1121
01:06:43,541 --> 01:06:45,126
Es krim Hokey-Pokey.

1122
01:06:46,503 --> 01:06:48,630
Jangan basa-basi
dan cepat keluarkan.

1123
01:06:48,713 --> 01:06:50,715
Benar.
Aku suka caramu piknik.

1124
01:06:50,798 --> 01:06:52,884
Baiklah. Aku juga membawa ini.

1125
01:06:56,054 --> 01:06:57,514
Surat-surat cintanya.

1126
01:06:57,889 --> 01:06:59,849
Kupikir kau khawatir mengintip.

1127
01:07:00,391 --> 01:07:05,021
Aku akan dapat hukuman dari hantu
Mabel Browning, tetapi itu berisiko.

1128
01:07:06,231 --> 01:07:07,065
Baiklah.

1129
01:07:08,441 --> 01:07:09,567
Ayo buka bersama.

1130
01:07:11,486 --> 01:07:13,738
12 September 1916.

1131
01:07:14,614 --> 01:07:17,075
Unitku dipanggil
ke garis depan.

1132
01:07:17,283 --> 01:07:19,077
Semangatnya tinggi.

1133
01:07:19,869 --> 01:07:22,830
Aku bersumpah akan membuatmu bangga,
Firefly-ku.

1134
01:07:24,249 --> 01:07:26,751
Bertarung
dan kau tetap di hatiku,

1135
01:07:27,794 --> 01:07:30,255
memberanikanku melakukan yang dibutuhkan.

1136
01:07:31,130 --> 01:07:32,006
Cinta, Singa."

1137
01:07:32,423 --> 01:07:34,801
"1 Mei 1917.

1138
01:07:35,510 --> 01:07:36,553
Singa pemberani,

1139
01:07:36,636 --> 01:07:40,265
ibuku lagi menekanku untuk
menerima lamaran Pendeta Williams,

1140
01:07:40,682 --> 01:07:42,058
aku tak mencintainya.

1141
01:07:42,642 --> 01:07:45,436
Aku tak akan goyah
janjiku untuk setia padamu.

1142
01:07:45,687 --> 01:07:48,439
Cinta dan doa, Firefly-mu. "

1143
01:07:48,523 --> 01:07:50,692
20 Oktober 1917.

1144
01:07:51,442 --> 01:07:54,779
Keabadian telah berlalu tanpa
lega yang terlihat.

1145
01:07:55,196 --> 01:07:58,366
Aku mengubur surat untukmu-
dan membawanya ke hatiku.

1146
01:07:58,783 --> 01:08:02,954
Di saat tergelapku, satu-satunya cahaya
adalah ingatan wajahmu.

1147
01:08:03,413 --> 01:08:05,498
Milikmu selamanya, Singa "

1148
01:08:06,207 --> 01:08:08,876
4 Desember, 1918.

1149
01:08:10,169 --> 01:08:11,296
Singa Pemberani,

1150
01:08:11,963 --> 01:08:17,302
tiga bulan sejak surat terakhirmu. Aku
kontak pejabat Pasukan Selandia Baru,

1151
01:08:17,385 --> 01:08:20,179
tapi tak ada berita korban selamat.

1152
01:08:22,140 --> 01:08:25,351
Aku berdoa pagi, siang, dan
malam agar kau aman.

1153
01:08:26,019 --> 01:08:29,397
Kau cahaya terang yang
membimbing aku melalui kegelapan.

1154
01:08:29,480 --> 01:08:32,734
Pulanglah kepadaku.
Cinta dan doa, Firefly-mu. "

1155
01:08:32,817 --> 01:08:34,819
- Mana lanjutannya?
- Itu.

1156
01:08:37,614 --> 01:08:39,616
Ini bukan surat terakhir. Jake...

1157
01:08:41,159 --> 01:08:43,411
apa dia kembali dari perang?

1158
01:08:45,288 --> 01:08:47,790
Apa dia menendang
pendeta Williams?

1159
01:08:47,874 --> 01:08:49,500
Kenapa ada di dinding?

1160
01:08:49,584 --> 01:08:52,879
Mereka tak memakai nama asli.
Alamatnya di penginapan.

1161
01:08:53,379 --> 01:08:58,551
Browning sudah miliki itu satu dekade.
Kita bisa membuka catatan sejarah,

1162
01:08:59,052 --> 01:09:02,513
- tapi bisa saja  suratnya tamu.
- Aku lebih baik tak tahu.

1163
01:09:03,598 --> 01:09:05,308
Aku ingin ubah akhirnya.

1164
01:09:07,060 --> 01:09:08,353
Perang Dunia I...

1165
01:09:09,312 --> 01:09:10,938
kacau sekali akhirnya.

1166
01:09:12,357 --> 01:09:13,983
Dia pasti bisa pulang.

1167
01:09:16,027 --> 01:09:17,236
Terima kasih.

1168
01:09:17,737 --> 01:09:18,780
Sama-sama.

1169
01:09:23,117 --> 01:09:24,535
Bekerja di penginapan,

1170
01:09:25,119 --> 01:09:26,329
bersamamu,

1171
01:09:28,831 --> 01:09:30,041
membuatku senang.

1172
01:09:31,459 --> 01:09:32,293
Aku

1173
01:09:32,669 --> 01:09:34,003
aku juga.

1174
01:09:37,590 --> 01:09:39,300
lama aku tak sebahagia ini.

1175
01:09:52,271 --> 01:09:53,564
Aku tak menduga itu.

1176
01:09:54,524 --> 01:09:55,608
Kau yakin?

1177
01:09:59,320 --> 01:10:00,238
Ayo renang.

1178
01:10:00,321 --> 01:10:01,572
Sekarang?

1179
01:10:01,656 --> 01:10:02,615
- Ya.
- Setelah

1180
01:10:03,366 --> 01:10:04,659
- Tidak.
- Ayo!

1181
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
Astaga!

1182
01:10:20,842 --> 01:10:22,260
Aku akan menang!

1183
01:10:26,097 --> 01:10:27,265
Aku menang!

1184
01:10:27,348 --> 01:10:28,474
Kau kalah.

1185
01:10:55,752 --> 01:10:57,086
- Belum.
- Ya!

1186
01:11:00,631 --> 01:11:02,675
Mau tinggal untuk makan malam?

1187
01:11:02,759 --> 01:11:04,969
Tak perlu bertanya lagi.
Terima kasih.

1188
01:11:10,475 --> 01:11:11,392
Maaf.

1189
01:11:12,185 --> 01:11:13,436
Aku harus angkat.

1190
01:11:14,854 --> 01:11:17,106
- Hei, Chad.
<i>- Diaz, tebak?</i>

1191
01:11:17,857 --> 01:11:18,983
Kau amankan dananya

1192
01:11:19,066 --> 01:11:21,611
<i>Kau harus bilang "apa?".</i>
<i>dan aku bilang. Ya.</i>

1193
01:11:21,694 --> 01:11:26,699
<i>Kau tahu alat daur ulang air yang</i>
<i>kau suka?  Investor Tiongkok juga suka</i>

1194
01:11:27,283 --> 01:11:29,827
<i>Sekarang kau harus beraksi!</i>

1195
01:11:31,370 --> 01:11:35,249
<i>Jadi aku menawarkan bantuan untukmu.</i>
<i>Pecat dengan pesangon.</i>

1196
01:11:35,333 --> 01:11:38,669
<i>- Atau mulai dua pekan lagi. Bagaimana?</i>
<i>- </i>Sungguh?

1197
01:11:40,213 --> 01:11:44,133
Chad aku di Selandia Baru. Sedang
renovasi penginapan tua di sini.

1198
01:11:44,217 --> 01:11:48,221
<i>Oke, selesaikan Habitat</i>
<i>untuk Hobbit dan naik pesawat.</i>

1199
01:11:49,722 --> 01:11:51,015
Chad, Aku pikir dulu.

1200
01:11:51,098 --> 01:11:53,017
<i>Baik. Kau punya 72 jam, Diaz,</i>

1201
01:11:53,100 --> 01:11:55,603
<i>dan aku akan menawarkan ini pada Kyle.</i>

1202
01:12:00,691 --> 01:12:01,984
- Apa?
- Kenapa kerja

1203
01:12:02,068 --> 01:12:03,361
pada orang berengsek?

1204
01:12:05,238 --> 01:12:07,240
Ya, dia itu berengsek, tapi

1205
01:12:07,532 --> 01:12:09,700
menawarkan kesempatan bagus.

1206
01:12:10,243 --> 01:12:11,244
Baik...

1207
01:12:11,661 --> 01:12:12,495
Cukup?

1208
01:12:13,454 --> 01:12:18,626
Kembali ke Amerika, kembali ke roda
hamster, kerja pada yang tak berjiwa?

1209
01:12:18,709 --> 01:12:22,588
Ingat, aku mendapat visa sementara.
Aku tak berencana tinggal.

1210
01:12:23,798 --> 01:12:26,551
Kesepakatan kita 50-50.
Kita perbaiki dan jual.

1211
01:12:26,634 --> 01:12:29,220
Kukira kau temukan
sesuatu di Selandia Baru.

1212
01:12:29,929 --> 01:12:32,139
Mungkin sesuatu tentang dirimu.

1213
01:12:34,141 --> 01:12:36,269
Tentang akhir bisnis
denganmu, ya?

1214
01:12:38,271 --> 01:12:41,190
- Itu tak berjiwa.
- Kau memanggilku tak berjiwa?

1215
01:12:42,191 --> 01:12:46,863
Kau membuat tembok dengan duni
tak peduli apa pun atau siapa pun.

1216
01:12:46,946 --> 01:12:49,657
Kau tahu yang kusuka?
Menyelesaikan penginapan.

1217
01:12:49,740 --> 01:12:51,450
Mari kita bereskan.

1218
01:12:54,287 --> 01:12:56,455
Kau pergi
karena tahu aku benar.

1219
01:13:08,593 --> 01:13:11,137
AKU BENAR-BENAR

1220
01:13:18,895 --> 01:13:21,314
TAK SENSITIF TERKADANG...

1221
01:13:33,284 --> 01:13:34,201
BANYAK

1222
01:13:40,041 --> 01:13:43,127
HAL YANG TIDAK AKU DAPATKAN...

1223
01:14:41,435 --> 01:14:42,603
Itu yang terakhir.

1224
01:14:43,062 --> 01:14:45,022
Benar. Bellbird sudah siap.

1225
01:14:48,234 --> 01:14:49,777
Sampai jumpa di pesta, ya?

1226
01:14:50,778 --> 01:14:51,612
Tentu saja.

1227
01:14:55,449 --> 01:14:57,576
Semakin cepat dijual,
semakin baik.

1228
01:15:03,165 --> 01:15:04,166
Ya.

1229
01:15:19,390 --> 01:15:21,142
Ini tempat awal suratnya.

1230
01:15:32,486 --> 01:15:33,738
Kau juga, Mabel.

1231
01:15:35,156 --> 01:15:35,990
Jaga mereka.

1232
01:15:38,451 --> 01:15:40,494
Kau pikir aku membuat kesalahan?

1233
01:15:55,426 --> 01:15:59,055
SELFIE DENGAN GILBERT

1234
01:16:01,640 --> 01:16:03,976
Burger domba dan
adas mint aioli datang.

1235
01:16:04,060 --> 01:16:07,354
Fennel, mint baru dipotong
di kebun Bellbird Valley Farm.

1236
01:16:07,688 --> 01:16:09,523
- Bagus.
- Terima kasih.

1237
01:16:10,066 --> 01:16:11,025
Bagus sekali.

1238
01:16:11,525 --> 01:16:12,902
Terima kasih.

1239
01:16:15,279 --> 01:16:17,114
Hei, Gabriela.

1240
01:16:17,406 --> 01:16:18,532
- Norm.
- Bagus.

1241
01:16:18,949 --> 01:16:20,576
Terima kasih.

1242
01:16:21,202 --> 01:16:23,746
Tak ada TV untuk nonton
pertandingan, ya?

1243
01:16:29,710 --> 01:16:31,253
Sayang, selamat!

1244
01:16:31,337 --> 01:16:33,672
- luar biasa.
- Terima kasih.

1245
01:16:34,340 --> 01:16:36,842
Shelley selalu
membicarakanmu mengubah ini.

1246
01:16:36,926 --> 01:16:38,886
Aku tak bisa berhenti bicara.

1247
01:16:39,553 --> 01:16:40,971
Satu sifat terindahmu.

1248
01:16:44,600 --> 01:16:47,061
Oke, jadi... Bagaimana dia?

1249
01:16:47,686 --> 01:16:49,814
Tersenyum di luar.

1250
01:16:53,025 --> 01:16:53,984
Dia di sana.

1251
01:16:57,571 --> 01:16:58,572
Tunggu sebentar.

1252
01:16:59,198 --> 01:17:00,157
Semoga berhasil.

1253
01:17:04,537 --> 01:17:05,412
Bersulang.

1254
01:17:10,459 --> 01:17:11,836
- Hai.
- Hei.

1255
01:17:13,504 --> 01:17:14,505
Hari yang besar.

1256
01:17:15,256 --> 01:17:16,132
Benar.

1257
01:17:19,802 --> 01:17:21,387
Aku ingin tanya apa yang

1258
01:17:23,055 --> 01:17:24,765
terjadi pada surat cinta itu?

1259
01:17:26,100 --> 01:17:27,518
Ditaruh lagi ke dinding.

1260
01:17:27,601 --> 01:17:29,979
Seperti jimat untuk mengawasi rumah.

1261
01:17:32,189 --> 01:17:33,357
Aku suka itu.

1262
01:17:34,483 --> 01:17:39,238
- Kita melakukan hal yang spesial.
- Ya.

1263
01:17:40,698 --> 01:17:42,408
- Jake, aku mau bicara
- Gabz!

1264
01:17:43,159 --> 01:17:43,993
Dean?

1265
01:17:44,076 --> 01:17:45,077
Kejutan, sayang.

1266
01:17:48,122 --> 01:17:49,039
Wow.

1267
01:17:49,498 --> 01:17:50,583
Aku sangat rindu.

1268
01:17:51,417 --> 01:17:52,501
Sedang apa?

1269
01:17:52,585 --> 01:17:54,461
Menurutmu?
Aku mendukungmu.

1270
01:17:55,045 --> 01:17:57,464
Renovasi mengagumkan yang
kau lakukan.

1271
01:17:58,507 --> 01:18:00,467
- Pasti kontraktor!
- Kontraktor?

1272
01:18:00,551 --> 01:18:01,427
Kontraktor?

1273
01:18:01,510 --> 01:18:03,179
Seperti reruntuhan pesawat.

1274
01:18:03,596 --> 01:18:04,680
Jake,

1275
01:18:04,972 --> 01:18:06,056
Jake, ini Dean.

1276
01:18:06,140 --> 01:18:07,349
Senang bertemu.

1277
01:18:07,433 --> 01:18:08,893
Maaf, Bung.

1278
01:18:10,102 --> 01:18:12,354
Bukan,
dia mitra bisnisku.

1279
01:18:13,105 --> 01:18:14,023
Benar.

1280
01:18:14,481 --> 01:18:15,316
Ya.

1281
01:18:15,691 --> 01:18:17,276
Kita bagi 50-50 renovasi.

1282
01:18:17,359 --> 01:18:20,029
Kau seperti Chip
biasa dan Joanna Gaines?

1283
01:18:20,404 --> 01:18:22,239
Apa kudengar aksen lain?

1284
01:18:22,323 --> 01:18:23,908
Apa Yanks menyerang?

1285
01:18:24,575 --> 01:18:26,118
Aku Charlotte Wadsworth.

1286
01:18:26,202 --> 01:18:28,078
Kau pasti teman Gabriela.

1287
01:18:28,162 --> 01:18:29,205
- Pacar?
- Dean.

1288
01:18:29,288 --> 01:18:31,081
- Dari San Francisco.
- Tidak

1289
01:18:31,165 --> 01:18:33,792
Ucapan yang lucu.

1290
01:18:34,585 --> 01:18:36,003
Mengambil anak kita...

1291
01:18:36,754 --> 01:18:38,464
Gabby Gab pulang.

1292
01:18:38,547 --> 01:18:40,007
Kita akan merindukannya.

1293
01:18:40,883 --> 01:18:43,552
Aku yakin kalian
harus berkenalan lagi.

1294
01:18:43,761 --> 01:18:46,013
Dia janji mau membawaku ke air mancur.

1295
01:18:46,138 --> 01:18:49,683
Aku tak mampu bayar mahal,
tapi kita bisa mengerjakan sesuatu

1296
01:18:50,059 --> 01:18:52,311
Mungkin kau punya saingan.

1297
01:18:52,394 --> 01:18:53,354
Maaf?

1298
01:18:53,437 --> 01:18:54,730
Aku membawa hadiah.

1299
01:18:55,064 --> 01:18:55,940
Olive!

1300
01:18:56,440 --> 01:18:57,858
- Kuatur pembelian
- Apa?

1301
01:18:57,942 --> 01:19:01,487
- Apa itu?
- Rekananku transaksi real estat di dunia.

1302
01:19:01,570 --> 01:19:03,489
Dia membuat panggilan,
dan <i>voila.</i>

1303
01:19:03,572 --> 01:19:05,407
- Brilian.
- Olive Flyger.

1304
01:19:05,824 --> 01:19:09,536
- Wakil Melbourne Land Holdings.
- Melbourne? Orang Australia?

1305
01:19:10,204 --> 01:19:13,374
Olive, ini Gabriela Diaz,
yang kuceritakan tentang,

1306
01:19:13,457 --> 01:19:15,000
- kontraktornya Jack
- Jake

1307
01:19:15,084 --> 01:19:19,880
Jake. Melbourne Land Holdings
memiliki lusinan B&B di seluruh Australia.

1308
01:19:19,964 --> 01:19:22,049
Kami mau kembangkan usaha.

1309
01:19:22,132 --> 01:19:25,135
- B&B's bukan perusahaan.
- Mari kita catat ini, ya?

1310
01:19:25,219 --> 01:19:26,929
- Ya.
- Ide bagus.

1311
01:19:27,221 --> 01:19:28,472
Ini mimpi buruk!

1312
01:19:33,143 --> 01:19:34,019
Jake.

1313
01:19:35,479 --> 01:19:37,439
Aku tidak tahu dia datang.

1314
01:19:37,523 --> 01:19:38,732
Bukan urusanku...

1315
01:19:39,108 --> 01:19:39,984
mitra.

1316
01:19:41,735 --> 01:19:44,822
Selamat datang di Bellbird Valley Farm
baru.

1317
01:19:44,905 --> 01:19:47,408
Energi net-nol, tenaga surya B&B.

1318
01:19:47,908 --> 01:19:50,494
Semua karena Bunga Matahari Gabriela.

1319
01:19:50,995 --> 01:19:52,037
Berputar,

1320
01:19:52,121 --> 01:19:54,206
kumpulkan energi matahari seharian.

1321
01:19:55,291 --> 01:19:56,250
Lihat saja.

1322
01:20:02,881 --> 01:20:05,926
Listrik penginapan ini dijalankan
tablet yang sama.

1323
01:20:06,010 --> 01:20:09,263
Semuanya, mulai
dari lampu, AC,

1324
01:20:09,346 --> 01:20:12,141
hingga kunci otomatis,
semua dikontrol di sini.

1325
01:20:12,641 --> 01:20:16,645
- Bisa selaraskan dengan ponsel.
- Ini sentuhan modern. Hebat.

1326
01:20:16,729 --> 01:20:18,605
Ayo masuk, ayo.

1327
01:20:22,526 --> 01:20:25,446
Jaga-jaga jangan
ada tupai dan sejenisnya.

1328
01:20:26,405 --> 01:20:27,323
Sempurna.

1329
01:20:28,032 --> 01:20:31,410
Di dalamnya sempurna!
Gabunglah denganku.

1330
01:20:35,247 --> 01:20:36,206
Permisi.

1331
01:20:36,832 --> 01:20:37,666
Maaf.

1332
01:20:38,751 --> 01:20:40,085
Ini dapur kita.

1333
01:20:42,004 --> 01:20:45,466
Kulkas-freezer adalah
model bawah atas hemat energi.

1334
01:20:45,716 --> 01:20:49,595
Mesin pencuci piring hanya
menggunakan 15 liter air per siklus,

1335
01:20:49,678 --> 01:20:51,180
bukan 50 standar.

1336
01:20:51,263 --> 01:20:52,181
Mengesankan.

1337
01:20:52,264 --> 01:20:55,184
Tak terlalu dibanding air
pendaur ulang Gabriela

1338
01:20:55,267 --> 01:20:57,770
Menggunakan air cawan
untuk mengairi taman.

1339
01:20:58,145 --> 01:21:00,147
Kadang itu mengairi Gilbert.

1340
01:21:00,898 --> 01:21:01,774
Gilbert siapa?

1341
01:21:01,857 --> 01:21:02,816
Kambing itu.

1342
01:21:04,401 --> 01:21:08,405
Lucu. Hei, sayang, itu
Pembuat es krim yang kulihat di sana?

1343
01:21:08,489 --> 01:21:10,366
Ya model ramah lingkungan.

1344
01:21:11,825 --> 01:21:15,329
- Impian masa kecilku jadi nyata.
- Kami suka es krim.

1345
01:21:15,412 --> 01:21:18,374
Luar biasa! Kami cinta es krim!

1346
01:21:19,541 --> 01:21:22,461
Tes sesungguhnya tidur dan
sarapan itu kamar tamu.

1347
01:21:24,880 --> 01:21:26,340
- Ke kamar tamu.
- Ya.

1348
01:21:28,801 --> 01:21:31,345
Ini ruang tidur utama.

1349
01:21:33,931 --> 01:21:36,308
Cat ramah lingkungan dan tak beracun.

1350
01:21:36,392 --> 01:21:38,435
Mungkin kau bisa makan.

1351
01:21:40,062 --> 01:21:40,979
Tetapi jangan.

1352
01:21:41,772 --> 01:21:45,317
- Tak ada TV?
- Rumah dengan internet kecepatan tinggi.

1353
01:21:45,401 --> 01:21:47,986
Kami sediakan iPad atas
permintaan streaming

1354
01:21:48,570 --> 01:21:51,532
Lagi pula, siapa butuh TV
dengan pemandangan itu?

1355
01:21:52,241 --> 01:21:54,493
Kau bisa tambah TV nanti
jika mau.

1356
01:21:56,412 --> 01:21:57,413
Kau bisa.

1357
01:21:58,122 --> 01:21:59,123
Ruang tamu.

1358
01:22:00,999 --> 01:22:02,418
Perapian asli penginapan

1359
01:22:02,501 --> 01:22:04,670
Ubin kayu dan keramik antik.

1360
01:22:04,753 --> 01:22:07,881
Aku ingin ganti
ini dengan perapian gas modern,

1361
01:22:07,965 --> 01:22:11,385
tapi Jake meyakinkanku
untuk memperbaiki keindahan ini.

1362
01:22:12,428 --> 01:22:16,723
Jake mengajariku, jangan karena rusak
lalu kau membuangnya.

1363
01:22:17,641 --> 01:22:19,768
Aku tahu cara hidup kiwi adalah

1364
01:22:20,227 --> 01:22:23,272
memperbaiki yang tak berhasil dan

1365
01:22:23,939 --> 01:22:25,732
menghargai yang pantas.

1366
01:22:27,234 --> 01:22:30,529
Kredit bagi Gabriela
memulihkan jiwa penginapan tua ini.

1367
01:22:32,072 --> 01:22:33,615
Kerja keras dengan hati.

1368
01:22:34,158 --> 01:22:36,410
Penginapan ini punya sejarah.

1369
01:22:36,493 --> 01:22:38,162
Kurasa hanya Kenny.

1370
01:22:38,245 --> 01:22:40,747
Aku diberi wewenang
membuat penawaran.

1371
01:22:40,831 --> 01:22:44,501
Aku bisa temui kau besok di bank
dengan dokumen resmi. Tetapi

1372
01:22:45,043 --> 01:22:46,962
Bagaimana...

1373
01:22:48,464 --> 01:22:49,548
menurutmu?

1374
01:22:50,382 --> 01:22:52,468
- Ayo kita buka sampanye.
- Tunggu.

1375
01:22:53,886 --> 01:22:55,512
Jake dan aku harus diskusi.

1376
01:22:55,929 --> 01:22:57,347
Membahas apa?

1377
01:22:59,016 --> 01:23:00,058
Bagaimana?

1378
01:23:00,642 --> 01:23:01,477
Baik...

1379
01:23:02,478 --> 01:23:04,688
Kau bilang sepakat
menjual penginapan.

1380
01:23:06,523 --> 01:23:07,858
Kita ambil tawarannya?

1381
01:23:10,819 --> 01:23:11,653
Yo.

1382
01:23:12,571 --> 01:23:14,448
- Ini mengkhawatirkan.
- Dean.

1383
01:23:14,531 --> 01:23:16,366
- Sudah jelas.
- Kita sepakat.

1384
01:23:16,450 --> 01:23:17,618
Ya!

1385
01:23:18,535 --> 01:23:19,661
Ya!

1386
01:23:20,245 --> 01:23:21,163
Selamat.

1387
01:23:22,080 --> 01:23:24,291
Sayang, selamat!

1388
01:23:27,377 --> 01:23:28,212
Jake.

1389
01:23:30,464 --> 01:23:31,340
Jake!

1390
01:23:32,716 --> 01:23:33,884
Jake, mau ke mana?

1391
01:23:34,384 --> 01:23:36,261
Sudah dijual.
Tugasku selesai.

1392
01:23:36,345 --> 01:23:37,804
Ayolah, teman.

1393
01:23:37,888 --> 01:23:39,056
Jangan bohong.

1394
01:23:39,723 --> 01:23:42,893
- Kenapa kau biarkan pergi!
- Itu yang ia inginkan.

1395
01:23:43,727 --> 01:23:44,603
Benarkah?

1396
01:23:45,312 --> 01:23:49,066
Menurutku, kau tak memberi tahunya
perasaan sebenarnya.

1397
01:23:52,361 --> 01:23:53,237
Kau benar.

1398
01:24:03,997 --> 01:24:05,457
- Rumah Teh Mawar.
- Ayo.

1399
01:24:05,541 --> 01:24:06,375
Ayo.

1400
01:24:11,213 --> 01:24:12,214
Jalankan truknya.

1401
01:24:15,092 --> 01:24:16,677
- Mana Charlotte
- Di dalam

1402
01:24:16,760 --> 01:24:18,345
Tunggu, ada apa?

1403
01:24:25,936 --> 01:24:26,770
Baiklah, unit.

1404
01:24:31,024 --> 01:24:32,359
- Buka selang
- Ketua

1405
01:24:45,706 --> 01:24:47,332
- Ada laporan?
- Ketua.

1406
01:24:48,542 --> 01:24:49,751
Semua orang ada?

1407
01:24:50,085 --> 01:24:51,503
Ada kecuali satu, ketua.

1408
01:24:51,962 --> 01:24:53,088
Pak Patton.

1409
01:24:53,171 --> 01:24:54,006
Ambil alih.

1410
01:24:57,175 --> 01:24:58,051
Halo!

1411
01:24:58,135 --> 01:24:59,386
Ada orang di atas?

1412
01:25:00,262 --> 01:25:02,472
Beri jalan.
Beri jalan. Ada mobil.

1413
01:25:05,183 --> 01:25:06,226
Tidak!

1414
01:25:10,856 --> 01:25:11,815
Itu tidak aman.

1415
01:25:11,898 --> 01:25:14,651
- Aku harus masuk.
- Charlotte!

1416
01:25:19,698 --> 01:25:20,616
Charlotte!

1417
01:25:21,617 --> 01:25:22,492
Charlotte!

1418
01:25:23,493 --> 01:25:24,328
Charlotte.

1419
01:25:25,287 --> 01:25:26,913
Ini milik ibuku.

1420
01:25:26,997 --> 01:25:28,665
Kita harus pergi. Maaf.

1421
01:25:31,835 --> 01:25:33,003
Bawa dia.

1422
01:25:35,922 --> 01:25:36,965
Ketua kau dengar?

1423
01:25:37,049 --> 01:25:38,008
Di mana Jake?

1424
01:25:40,260 --> 01:25:41,386
Jake, masuk.

1425
01:25:43,180 --> 01:25:44,014
Jake, dengar?

1426
01:25:46,141 --> 01:25:46,975
Lihat.

1427
01:26:19,216 --> 01:26:22,135
- Aku senang semuanya selamat.
- Kau telepon Jake?

1428
01:26:22,219 --> 01:26:23,804
Kita belum bicara.

1429
01:26:24,388 --> 01:26:26,431
Seharusnya aku ke sana.

1430
01:26:26,515 --> 01:26:28,100
Kabari aku hasilnya.

1431
01:26:28,183 --> 01:26:30,644
Benar.
Terima kasih semuanya, Shelley.

1432
01:26:30,727 --> 01:26:31,687
Tentu.

1433
01:26:31,770 --> 01:26:33,271
Kabari bila butuh sesuatu

1434
01:26:38,402 --> 01:26:39,486
Pagi, gadis kaya.

1435
01:26:42,614 --> 01:26:45,158
Tidur nyenyak hanya di penginapan, ya?

1436
01:26:45,242 --> 01:26:46,535
Ya, baiklah.

1437
01:26:46,618 --> 01:26:50,080
Sebagai tamu pertama Bellbird,
aku senang kau tinggal.

1438
01:26:51,748 --> 01:26:53,291
Kau harus pergi sekarang.

1439
01:26:53,375 --> 01:26:55,168
- Pergi?
- Selamanya.

1440
01:26:57,129 --> 01:26:58,839
Aku hargai kau

1441
01:26:59,297 --> 01:27:00,340
mau membantu.

1442
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Beberapa bulan
di Selandia Baru, aku sadar

1443
01:27:04,052 --> 01:27:05,554
kita tak cocok.

1444
01:27:06,138 --> 01:27:07,597
Kau orang baik,

1445
01:27:07,681 --> 01:27:10,976
tapi kau bukan lelakiku.
Aku bukan milikmu.

1446
01:27:16,189 --> 01:27:17,607
Semoga berhasil, Gabz.

1447
01:27:19,109 --> 01:27:20,026
Terima kasih.

1448
01:27:20,110 --> 01:27:21,778
Meski aku memerlukannya.

1449
01:27:23,113 --> 01:27:25,031
Biar kutangani sendiri.

1450
01:27:26,116 --> 01:27:27,367
- Ya, benar.
- Ya.

1451
01:27:34,583 --> 01:27:38,754
BANK BEECHWOOD DOWNS

1452
01:27:42,549 --> 01:27:44,760
Melbourne Land Holdings
bersepakat.

1453
01:27:44,843 --> 01:27:47,012
Kami siapkan dokumen.
Kau bawa akte?

1454
01:27:47,554 --> 01:27:48,847
Ya, aku membawa akte.

1455
01:27:49,389 --> 01:27:51,933
Gabriela, kau dan Jake harus
tandatangan.

1456
01:27:52,976 --> 01:27:54,770
Kau yakin dengan ini?

1457
01:27:55,479 --> 01:27:57,647
- Tak boleh.
- Tak peduli. Aku masuk.

1458
01:27:58,607 --> 01:28:00,567
- Tunggu.
- Baik, dia kembali.

1459
01:28:01,193 --> 01:28:02,819
Kau tak bisa menjual rumah.

1460
01:28:02,903 --> 01:28:04,529
Semua ini salahku.

1461
01:28:06,198 --> 01:28:11,828
Aku mengambil ponselmu
dan SMS Dean...

1462
01:28:12,454 --> 01:28:13,538
menjadi dirimu.

1463
01:28:13,622 --> 01:28:14,706
Apa?

1464
01:28:14,790 --> 01:28:17,834
Dan membawa Melbourne Land Holdings
ke sini.

1465
01:28:19,294 --> 01:28:20,545
Gabriela...

1466
01:28:21,379 --> 01:28:23,965
penginapan adalah tentang rumah dan...

1467
01:28:24,800 --> 01:28:26,551
komunitas dan...

1468
01:28:27,636 --> 01:28:30,096
berhubungan dengan tamu
di tingkat pribadi

1469
01:28:32,766 --> 01:28:37,854
Bisa kugunakan uang asuransi kebakaran,
beli Bellbird, perbaiki Rumah Mawar Teh.

1470
01:28:38,939 --> 01:28:39,981
Tak perlu begitu.

1471
01:28:40,982 --> 01:28:44,319
Ini bukan tentangku
mendapat penginapanmu

1472
01:28:45,612 --> 01:28:47,572
Ini soal membela yang kau cintai.

1473
01:28:50,784 --> 01:28:51,827
Ini soal cinta.

1474
01:28:52,702 --> 01:28:56,081
- Aku tak jual Bellbird Valley Farm.
- Apa?

1475
01:28:59,918 --> 01:29:00,919
Pada siapa pun.

1476
01:29:03,839 --> 01:29:06,258
Aku sudah abaikan tanda aku
harus tinggal.

1477
01:29:06,842 --> 01:29:09,594
Dan setelah api kemarin, itu...

1478
01:29:10,220 --> 01:29:12,264
Seperti alam mengguncang pundakku.

1479
01:29:14,099 --> 01:29:15,600
Hidupku

1480
01:29:15,684 --> 01:29:17,185
bukan di San Francisco.

1481
01:29:17,811 --> 01:29:18,770
Tetapi di sini.

1482
01:29:19,688 --> 01:29:20,564
Dengan Gilbert

1483
01:29:21,815 --> 01:29:22,816
dan kafenya.

1484
01:29:24,025 --> 01:29:27,445
dan bangun setiap pagi di rumah...

1485
01:29:28,697 --> 01:29:30,323
Itu mobil impianku.

1486
01:29:34,327 --> 01:29:35,620
Itu indah.

1487
01:29:35,704 --> 01:29:38,456
Aku tahu Selandia Baru
hanya buang waktu.

1488
01:29:46,631 --> 01:29:47,841
Kau satu dari kami.

1489
01:29:47,924 --> 01:29:49,384
Bellbird di orang tepat.

1490
01:29:49,926 --> 01:29:51,553
- Terima kasih
- Berpelukan

1491
01:29:52,345 --> 01:29:53,638
Aku tak bisa pelukan.

1492
01:29:57,017 --> 01:29:57,851
Jake.

1493
01:30:00,478 --> 01:30:02,731
Kami bermitra 50-50 di penginapan.

1494
01:30:03,607 --> 01:30:05,108
Apa keinginanmu?

1495
01:30:06,484 --> 01:30:07,652
Akan kuberi tahu.

1496
01:30:14,826 --> 01:30:17,746
<i>Aku tak percaya akhirnya kau</i>
<i>pemilik Bellbird.</i>

1497
01:30:18,330 --> 01:30:19,623
- Gila.
- Benar.

1498
01:30:19,706 --> 01:30:21,958
Aku yakin dia akan berubah pikiran.

1499
01:30:23,919 --> 01:30:25,420
Ada alasan untuk semuanya

1500
01:30:26,212 --> 01:30:28,214
<i>kau tahu, aku disini untukmu, ya?</i>

1501
01:30:28,298 --> 01:30:29,341
<i>Sampai nanti.</i>

1502
01:30:37,933 --> 01:30:38,767
Hai.

1503
01:30:39,434 --> 01:30:40,268
Hai.

1504
01:30:42,562 --> 01:30:43,605
Kau marah tadi?

1505
01:30:44,356 --> 01:30:48,485
Oh, ya. Maksudmu bagian di
mana kau menolak<i></i>bayaran besar kita

1506
01:30:49,235 --> 01:30:50,236
lalu tanya mauku?

1507
01:30:51,905 --> 01:30:52,989
Aku begitu, ya?

1508
01:30:54,491 --> 01:30:55,533
Tak masalah.

1509
01:30:57,035 --> 01:30:57,953
Hei, aku...

1510
01:30:59,704 --> 01:31:03,166
Aku ingin tunjukkan
sesuatu di kantor dewan.

1511
01:31:07,504 --> 01:31:10,507
Mereka punya catatan
pernikahan seratus tahun.

1512
01:31:11,967 --> 01:31:12,842
Itu mereka.

1513
01:31:13,259 --> 01:31:15,553
Hazel "Firefly" McGibbons dan...

1514
01:31:16,012 --> 01:31:17,389
Thomas "Lion" Leonard.

1515
01:31:17,973 --> 01:31:19,933
Menikah 28 Juli 1919.

1516
01:31:21,810 --> 01:31:23,186
Kisah yang indah.

1517
01:31:24,771 --> 01:31:25,814
Dan...

1518
01:31:29,985 --> 01:31:31,069
Kau menulis surat.

1519
01:31:31,653 --> 01:31:34,072
Ya seperti sedang ingin mencatat sejarah.

1520
01:31:41,871 --> 01:31:43,039
"Gabriela,

1521
01:31:44,833 --> 01:31:49,796
seperti janjiku, aku pikirkan bagianku
untuk penginapan. Sebagai berikut:

1522
01:31:52,882 --> 01:31:56,469
akan selalu ada eskrim di kotak piknik,

1523
01:31:57,387 --> 01:31:59,431
boneka yang menjaga perapian,

1524
01:31:59,514 --> 01:32:02,183
dan kambing busuk
yang mengelola peternakan.

1525
01:32:03,643 --> 01:32:06,354
Bellbird rumah impianmu,
dan punyaku juga.

1526
01:32:09,190 --> 01:32:12,402
Tradisi menulis surat itu
sesuatu yang bisa kita jaga

1527
01:32:13,111 --> 01:32:14,738
saat mengelola penginapan,

1528
01:32:16,072 --> 01:32:16,990
bersama.

1529
01:32:20,243 --> 01:32:21,661
Dengan hati, Jake.

1530
01:32:22,454 --> 01:32:24,414
Aku pikir ini surat cinta

1531
01:32:24,497 --> 01:32:25,331
dan..

1532
01:32:25,915 --> 01:32:27,959
bukan perjanjian bisnis.

1533
01:32:30,378 --> 01:32:31,713
Ini jelas surat cinta.

1534
01:32:34,299 --> 01:32:36,760
Kurasa aku punya
akhir kisahku juga.

1535
01:32:48,438 --> 01:32:49,773
Kita ke dia nanti.

1536
01:32:50,273 --> 01:32:52,358
Akhirnya, kita bisa bersepakat.

1537
01:32:52,442 --> 01:32:53,485
Benar.

1538
01:37:19,083 --> 01:37:21,085
Terjemahan subtitle oleh S.A.

