1
00:00:24,899 --> 00:00:26,526
‪โอ้ ฉันชอบชนบทจังเลย

2
00:00:31,573 --> 00:00:33,408
{\an8}‪กาเบรียล่า ออกกำลังกายได้เยี่ยม

3
00:00:34,701 --> 00:00:36,202
{\an8}‪สิ่งที่บอกกับตัวเองวันนี้คือ

4
00:00:36,286 --> 00:00:38,538
{\an8}‪จัดการกับความท้าทายใหม่ๆ
‪อย่างสะดวกราบรื่น

5
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
{\an8}‪(เอนไวโรนาเทค)

6
00:00:56,765 --> 00:00:58,058
‪นี่ครับ แก๊บบี้

7
00:00:58,683 --> 00:01:00,101
‪ไซม่อน คุณต้องมีญาณทิพย์แน่ๆ

8
00:01:03,480 --> 00:01:04,898
‪(ดีน) (โชคดีในการเสนอขายนะ)

9
00:01:04,981 --> 00:01:07,192
‪(เจอกันคืนนี้)

10
00:01:43,436 --> 00:01:44,562
‪"ลุ้นชิงโรงแรม"

11
00:01:46,147 --> 00:01:48,274
{\an8}‪(ลุ้นชิงโรงแรมในนิวซีแลนด์ที่สวยงาม)
‪(คลิกที่นี่)

12
00:01:49,150 --> 00:01:52,195
‪ใช่ คุณอาจได้เป็นเจ้าของที่ภาคภูมิใจ
‪ของเบดแอนด์เบรคฟาสต์ในชนบท

13
00:01:52,278 --> 00:01:53,655
‪- ในนิวซีแลนด์
‪- ผมเลยบอก "นี่

14
00:01:53,738 --> 00:01:55,156
‪ผมไม่จ่ายภาษีพวกนั้นนะ"

15
00:01:57,784 --> 00:01:59,160
‪หวัดดีค่ะ ทุกท่าน

16
00:01:59,327 --> 00:02:01,037
‪ครึ่งวันเลยเหรอคะ นี่สิบโมงครึ่งแล้ว

17
00:02:01,121 --> 00:02:02,163
‪คุณไม่ได้เช็กสแล็คเหรอ

18
00:02:02,247 --> 00:02:04,749
‪มีการเปลี่ยนตารางงาน
‪เลื่อนการเสนอขายของคุณไปสัปดาห์หน้า

19
00:02:06,251 --> 00:02:09,587
‪แชด ฉันกินลาเต้แบบกาแฟสามช็อตเลย
‪ฉันมีพลังเต็มที่

20
00:02:09,796 --> 00:02:14,175
‪พร้อมจะทำให้ทึ่งด้วยบ้านสีเขียวราคาไม่แพง
‪พลังงานแสงอาทิตย์ 100 เปอร์เซ็นต์

21
00:02:14,884 --> 00:02:18,304
‪คายล์มีประโยคเด็ด ผู้บริหารสไกป์มา
‪เพื่อฟังประโยคนี้ และ...

22
00:02:18,555 --> 00:02:21,266
‪พ่อเขาเป็นหนึ่งในผู้ลงทุนรายใหญ่ของเรา
‪ผมเลยถูกมัดมือชก

23
00:02:21,599 --> 00:02:24,310
‪แต่การนำเสนอที่เสร็จสมบูรณ์ของฉัน
‪มีการประหยัดค่าใช้จ่าย

24
00:02:24,561 --> 00:02:26,521
‪- ที่ผู้ลงทุนของเราขอ...
‪- สัปดาห์หน้า ผมสัญญา

25
00:02:26,604 --> 00:02:29,899
‪และมีพลังเต็มที่ไว้ ดิแอซ
‪ชอบความกระตือรือร้นนะ

26
00:02:29,983 --> 00:02:31,484
‪ไง นี่แชดนะ

27
00:02:33,611 --> 00:02:37,866
‪ใช่ แชดกับเพื่อนๆ เขา
‪เหมือนปาร์ตี้สละโสดที่ไม่มีขอบเขต

28
00:02:39,367 --> 00:02:41,494
‪พยายามต่อไป แก๊บซ์ เดี๋ยวโอกาสของคุณก็มาถึง

29
00:02:41,828 --> 00:02:43,705
‪ฉันหิวมากเลย ขอเมนูได้มั้ย

30
00:02:43,788 --> 00:02:45,832
‪ผมให้ผู้ช่วยผมสั่งอาหารไว้ให้แล้ว

31
00:02:46,332 --> 00:02:48,168
‪อ๋อ โอเค ขอบคุณค่ะ

32
00:02:49,169 --> 00:02:51,880
‪อาหารแป้งแบบไหนนะ ที่ฉันจะกินให้หายเครียด

33
00:02:52,380 --> 00:02:54,674
‪สลัดผักเคลที่คุณชอบมาก

34
00:02:54,757 --> 00:02:56,342
‪ไม่รับขนมปัง ขอบคุณครับ

35
00:02:58,178 --> 00:03:01,222
‪เมื่อฉันไม่มีโอกาสทำให้เจ้านายประทับใจ

36
00:03:01,431 --> 00:03:03,266
‪กับไอเดียยิ่งใหญ่ของฉัน

37
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
‪ฉันก็จะทำให้คุณประทับใจแทน

38
00:03:05,185 --> 00:03:06,644
‪งั้นเหรอ ด้วยอะไร

39
00:03:07,187 --> 00:03:08,730
‪การแปลงโฉมตู้เสื้อผ้า

40
00:03:09,564 --> 00:03:11,482
‪ผมไม่นึกว่าจะเป็นที่นั่น

41
00:03:11,566 --> 00:03:14,027
‪ฟังนะ คุณไม่เคยทิ้งข้าวของไว้ที่บ้านฉันเลย

42
00:03:14,611 --> 00:03:15,612
‪เรามาแก้ปัญหากัน

43
00:03:15,695 --> 00:03:16,571
‪โอเค ดูนี่นะ

44
00:03:17,238 --> 00:03:18,072
‪โอเค

45
00:03:18,656 --> 00:03:20,366
‪- เอาราวแขวนเสื้อโค้ทออก
‪- ตกลง

46
00:03:21,117 --> 00:03:23,036
‪แล้วเอาชั้นไม้ซีดาร์รีไซเคิลมาวาง

47
00:03:23,119 --> 00:03:25,622
‪ยาไล่แมลงธรรมชาติ สำหรับสูทผ้าขนสัตว์ของคุณ

48
00:03:26,581 --> 00:03:30,126
‪ทันทีที่คุณเริ่มปรับปรุงบ้าน ความรักก็โบยบิน

49
00:03:30,210 --> 00:03:31,085
‪หายไปทันที

50
00:03:31,169 --> 00:03:33,421
‪ครึ่งนีงของคดีหย่าที่ผมทำ
‪เริ่มจากการปรับปรุงบ้านนี่ล่ะ

51
00:03:34,005 --> 00:03:36,591
‪อีกอย่าง ผมต้องไปเอาคำให้การของพยาน
‪ที่แอลเอวันเสาร์

52
00:03:36,674 --> 00:03:38,092
‪แต่เอาเป็นว่า

53
00:03:38,676 --> 00:03:40,595
‪ไปเที่ยวสุดสัปดาห์แบบน่ารักๆ กันตอนผมกลับมา

54
00:03:41,137 --> 00:03:41,971
‪ดีมั้ย

55
00:03:42,388 --> 00:03:43,264
‪ไปนาปามั้ย

56
00:03:43,348 --> 00:03:44,807
‪โรงแรมเล็กๆ ที่นึงที่คุณชอบไง

57
00:03:46,142 --> 00:03:47,268
‪ฟังดูน่ารักจัง

58
00:03:49,229 --> 00:03:52,232
‪สาบานได้ บางครั้งดีนก็ทำให้ฉันโกรธมาก

59
00:03:52,941 --> 00:03:54,442
‪ไม่รู้จะทำยังไงกับเขาดี

60
00:03:54,984 --> 00:03:55,985
‪เข้าใจเลย

61
00:03:56,527 --> 00:04:00,073
‪เอาลงได้แล้วค่ะ และเปลี่ยนมาเป็นท่าสุนัขยืดขึ้น

62
00:04:03,117 --> 00:04:05,536
‪หายใจเข้าลึกๆ ให้เต็มปอด

63
00:04:06,412 --> 00:04:08,331
‪ฉันเสนอจะเอาชั้นวางเสื้อผ้ามาให้เขา

64
00:04:08,998 --> 00:04:11,542
‪กวางที่โดนไฟหน้ารถส่องหน้า
‪ยังดูตกใจไม่เท่าเขาเลย

65
00:04:11,626 --> 00:04:14,462
‪- ทำจิตใจและความคิดให้โล่ง...
‪- นั่นทำให้พลังชีวิตเธอลดลงนะ

66
00:04:14,629 --> 00:04:15,588
‪ช่างคุยจัง

67
00:04:16,047 --> 00:04:16,965
‪ขอโทษค่ะ

68
00:04:18,007 --> 00:04:19,884
‪กระโดดขึ้นสู่ท่าต้นไม้

69
00:04:22,428 --> 00:04:24,097
‪กระโดดได้เยี่ยมค่ะ

70
00:04:28,893 --> 00:04:30,103
‪อยากให้ฉันแนะนำมั้ย

71
00:04:30,770 --> 00:04:31,688
‪ขอเดานะ

72
00:04:32,063 --> 00:04:33,606
‪ความเห็นใจ ความรัก

73
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
‪- ความคิดลึกซึ้งจากเสื้อยืดโยคะ
‪- เปล่า

74
00:04:36,567 --> 00:04:37,610
‪ยื่นคำขาด

75
00:04:37,944 --> 00:04:39,362
‪แหวนแต่งงาน ไม่งั้นเธอจะไป

76
00:04:39,779 --> 00:04:41,531
‪นั่นคือวิธีที่ฉันทำให้ไมค์ขอแต่งงาน

77
00:04:42,448 --> 00:04:44,492
‪ลงไปสู่ท่านั่ง

78
00:04:44,575 --> 00:04:47,245
‪และเตรียมตัว อย่างเงียบๆ

79
00:04:48,162 --> 00:04:49,163
‪ทำท่าดอกบัว

80
00:04:49,247 --> 00:04:50,081
‪ครูใจร้ายจัง

81
00:04:57,797 --> 00:04:59,299
‪ฉันก็ไม่อยากยัดเยียดอะไรนะ

82
00:04:59,549 --> 00:05:02,051
‪แต่เกิดอะไรขึ้นกับการมีเป้าหมาย
‪และความฝันร่วมกัน

83
00:05:02,135 --> 00:05:04,012
‪การมีเป้าหมายและฝันร่วมกัน เป็นเรื่องเพ้อฝัน

84
00:05:04,095 --> 00:05:05,388
‪สองปีครึ่งแล้วนะ

85
00:05:05,471 --> 00:05:06,597
‪เชื่อฉันเถอะ เพื่อน

86
00:05:07,015 --> 00:05:08,516
‪ยื่นคำขาด

87
00:05:09,392 --> 00:05:10,351
‪ฉันว่านะ

88
00:05:10,560 --> 00:05:12,603
‪ถ้าเป็นคู่กัน จักรวาลคงแสดงให้ฉันเห็นเองล่ะ

89
00:05:13,354 --> 00:05:14,355
‪เดี๋ยวก็รู้

90
00:05:14,522 --> 00:05:17,191
‪ฉันนึกว่าโยคะจะช่วยให้ผ่อนคลายซะอีก

91
00:05:17,734 --> 00:05:21,321
‪มันคงจะเป็นแบบนั้น ถ้าคุณหยุดคุยซะที

92
00:05:25,616 --> 00:05:27,577
‪- อะไรเนี่ย
‪- มีใครโทรหารปภ.หรือยัง

93
00:05:28,244 --> 00:05:29,996
‪ฉันเข้าไปในตึกไม่ได้

94
00:05:30,830 --> 00:05:32,665
‪อาจต้องใช้สัมผัสของผู้หญิง

95
00:05:35,335 --> 00:05:36,210
‪แปลกจัง

96
00:05:38,087 --> 00:05:39,922
‪โอย เต็มทวิตเตอร์ไปหมดเลย

97
00:05:41,758 --> 00:05:43,259
‪เอ็นไวโรนาเทคปิดกิจการ

98
00:05:43,343 --> 00:05:44,260
‪ผู้ลงทุนถอนตัว

99
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
‪รวมทั้งพ่อของคายล์ด้วย

100
00:05:47,055 --> 00:05:49,098
‪- ไม่อยากเชื่อเลย
‪- ฉันเพิ่งได้งานนี้

101
00:05:49,682 --> 00:05:51,059
‪หวัดดีค่ะ ขอสายพอลค่ะ

102
00:05:51,184 --> 00:05:52,268
‪ไง นี่แชดนะ

103
00:05:52,560 --> 00:05:54,937
‪โอเค ค่ะ มีคนสมัครเยอะ

104
00:05:55,855 --> 00:05:58,316
‪เรียบร้อยแล้วค่ะ ฉันส่งประวัติฉันไปแล้ว ใช่ค่ะ

105
00:05:58,524 --> 00:05:59,817
‪ฉันต้องย้ายไปไหนนะคะ

106
00:06:00,860 --> 00:06:02,445
‪โอ้ ซีเรีย

107
00:06:03,071 --> 00:06:05,656
‪ใช่ค่ะ ภาษาสเปนและอังกฤษ

108
00:06:07,492 --> 00:06:08,743
‪โห ภาษาตุรกี

109
00:06:09,202 --> 00:06:11,037
‪เดี๋ยว ทำไมฉันต้องตัดผมด้วยล่ะคะ

110
00:06:11,371 --> 00:06:14,749
‪ฉันรู้ว่าคุณสมบัติฉันสูงเกินไป
‪แต่คนไม่จำเป็นต้องรู้นี่คะ

111
00:06:15,041 --> 00:06:15,917
‪เข้าใจใช่มั้ยคะ

112
00:06:17,001 --> 00:06:17,835
‪ฮัลโหล

113
00:06:22,548 --> 00:06:23,383
{\an8}‪โอเค

114
00:06:23,466 --> 00:06:24,467
{\an8}‪ฉันรู้ว่าวันนี้มันแย่มาก

115
00:06:24,884 --> 00:06:26,260
{\an8}‪แต่ยังไม่หมดวัน

116
00:06:26,677 --> 00:06:27,845
{\an8}‪เธอมีนัดกับดีน

117
00:06:27,929 --> 00:06:29,597
{\an8}‪และจะต้องยื่นคำขาดกับเขา

118
00:06:29,680 --> 00:06:32,266
{\an8}‪เธอจะต้องเปลี่ยนด้านลบนี้ ให้เป็นบวก

119
00:06:32,767 --> 00:06:33,768
‪เข้าใจมั้ย ซิส

120
00:06:37,980 --> 00:06:39,232
‪บางที นี่อาจเป็นสัญญาณ

121
00:06:39,315 --> 00:06:40,858
‪ฉันต้องออกไปทำด้วยตัวเอง

122
00:06:41,401 --> 00:06:43,486
‪ใช่ นั่นคือความมีพลังมุ่งมั่นของคุณ

123
00:06:43,903 --> 00:06:44,904
‪ผมจะช่วยอะไรได้บ้าง

124
00:06:45,863 --> 00:06:47,323
‪คือ ฉันกำลังคิดว่า

125
00:06:47,990 --> 00:06:51,202
‪ถ้าเราย้ายมาอยู่ด้วยกัน
‪ฉันทำบ้านเป็นโฮมออฟฟิศก็ได้

126
00:06:51,619 --> 00:06:53,746
‪เป็นฟรีแลนซ์ หาผู้ลงทุนของฉันเอง

127
00:06:53,830 --> 00:06:56,541
‪ให้ทุนทำเครื่องรีไซเคิลน้ำใช้แล้ว
‪ที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม

128
00:06:56,624 --> 00:06:57,542
‪เดี๋ยวๆ

129
00:06:58,209 --> 00:06:59,043
‪ช่วย...

130
00:06:59,210 --> 00:07:00,962
‪ถอยไปนิด ย้อนกลับไปสองวินาที

131
00:07:01,838 --> 00:07:02,880
‪ย้ายมาอยู่ด้วยกันเหรอ

132
00:07:02,964 --> 00:07:04,173
‪สองปีครึ่งแล้วนะ

133
00:07:04,257 --> 00:07:06,050
‪ใช่ ที่รัก แต่ยังรู้สึกเหมือนเมื่อวานอยู่เลย

134
00:07:06,134 --> 00:07:08,177
‪เพราะผมมีความสุขมากกับสิ่งที่เป็นอยู่

135
00:07:08,886 --> 00:07:09,971
‪ฟังนะ แก๊บซ์

136
00:07:11,055 --> 00:07:12,598
‪คุณก็รู้ว่าผมรักคุณ

137
00:07:13,266 --> 00:07:15,476
‪แต่เวลาอยู่บ้าน ผมก็ต้องการพื้นที่ส่วนตัว

138
00:07:15,685 --> 00:07:16,894
‪เพื่อผ่อนคลาย

139
00:07:17,854 --> 00:07:19,605
‪เราคงไว้แบบนี้ต่อไปไม่ได้เหรอ

140
00:07:22,859 --> 00:07:25,695
‪ฉันนี่ช่างโง่จริงๆ

141
00:07:27,071 --> 00:07:27,947
‪อะไรนะ

142
00:07:28,197 --> 00:07:30,741
‪ถ้าแค่เรื่องชั้นวางเสื้อผ้าคุณยังทำไม่ได้

143
00:07:31,659 --> 00:07:32,785
‪คุณจะผูกมัดกับฉันได้ยังไง

144
00:07:35,163 --> 00:07:36,122
‪ฉันพอแล้ว

145
00:07:38,458 --> 00:07:40,168
‪แก๊บซ์ ไม่เอาน่า

146
00:07:41,252 --> 00:07:42,503
‪เมื่อกี้เกิดอะไรขึ้น

147
00:07:51,429 --> 00:07:52,346
‪ดีน

148
00:07:56,809 --> 00:07:58,186
‪โทรศัพท์ฉัน

149
00:08:17,330 --> 00:08:18,414
‪นิวซีแลนด์

150
00:08:18,748 --> 00:08:19,916
‪นิวซีแลนด์

151
00:08:20,583 --> 00:08:23,252
‪ชีวิตในฝันรอคุณอยู่ที่นิวซีแลนด์

152
00:08:23,794 --> 00:08:26,005
{\an8}‪ลองนึกภาพว่าคุณเป็นเจ้าของ

153
00:08:26,088 --> 00:08:27,089
{\an8}‪(เบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์ม)

154
00:08:27,173 --> 00:08:29,091
{\an8}‪โรงแรมเล็กๆ น่ารักแห่งนี้ในนิวซีแลนด์

155
00:08:29,467 --> 00:08:30,551
‪ราคาน่ะเหรอ

156
00:08:31,135 --> 00:08:32,053
‪ฟรี

157
00:08:33,012 --> 00:08:36,599
‪แค่เขียนเรียงความยาว 400 คำ
‪ว่าทำไมคุณสมควรได้สมบัติที่สวยงามนี้

158
00:08:37,141 --> 00:08:38,059
‪โห

159
00:08:38,142 --> 00:08:39,519
‪พร้อมด้วยค่าสมัครเพียงเล็กน้อย

160
00:08:39,810 --> 00:08:41,395
‪แล้วชีวิตในฝันจะรอคุณอยู่

161
00:08:41,479 --> 00:08:42,355
‪(วันสุดท้ายของการสมัคร)

162
00:08:42,438 --> 00:08:43,481
‪ในนิวซีแลนด์

163
00:08:44,315 --> 00:08:45,525
‪วันสมัครวันสุดท้ายแล้ว

164
00:09:06,003 --> 00:09:07,964
‪(ในช่องด้านล่าง บอกเราว่าทำไม
‪คุณอยากเป็นเจ้าของโรงแรมนี้)

165
00:09:22,103 --> 00:09:24,772
‪"ตอนเด็กๆ ฉันจินตนาการถึงบ้านในฝัน

166
00:09:25,982 --> 00:09:28,776
‪แบบว่า คฤหาสน์ในฝันที่มีสไลเดอร์สวนน้ำ

167
00:09:28,985 --> 00:09:30,861
‪และเครื่องทำไอศกรีมในบ้าน"

168
00:09:31,571 --> 00:09:32,947
‪โห เยี่ยมมาก

169
00:09:40,329 --> 00:09:42,081
‪"แต่ความฝันแบบนั้นก็เลือนลางไป

170
00:09:42,164 --> 00:09:45,167
‪เมื่อเราวุ่นอยู่กับการทำงานหนักในองค์กร
‪แต่ไม่ก้าวหน้าไปไหน

171
00:09:46,419 --> 00:09:52,425
‪ฉันพร้อมแล้วสำหรับบ้าน
‪ที่ฉันจะเป็นคนจัดการทุกอย่าง

172
00:09:53,009 --> 00:09:54,969
‪ดังคำกล่าวที่ว่า

173
00:09:55,886 --> 00:09:58,431
‪'กระโจนเลย แล้วตาข่ายรองรับจะปรากฏขึ้น'

174
00:09:59,682 --> 00:10:01,183
‪และฉันกำลังกระโจน"

175
00:10:18,868 --> 00:10:20,328
‪(ยินดีด้วย!) (คลิกที่นี่)

176
00:10:20,870 --> 00:10:21,954
‪คุณได้โรงแรมนี้

177
00:10:22,204 --> 00:10:23,497
‪เบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์ม

178
00:10:23,581 --> 00:10:27,251
‪ตั้งอยู่ในเมืองที่มีเสน่ห์
‪อย่างบีชวูดดาวน์ส นิวซีแลนด์

179
00:10:32,340 --> 00:10:35,635
‪ฉันเป็นเจ้าของอย่างเป็นทางการของโรงแรม
‪ซึ่งน่ารักมาก

180
00:10:35,718 --> 00:10:37,970
‪แต่ฉันไม่ได้จะย้ายไปอยู่นิวซีแลนด์หรอกนะ

181
00:10:38,054 --> 00:10:39,722
‪คือมันคงจะบ้ามาก แต่...

182
00:10:39,805 --> 00:10:42,266
‪บางทีมันอาจดำเนินการได้ด้วยตัวเอง ใช่

183
00:10:42,350 --> 00:10:45,061
‪แล้วฉันก็นำรายได้ มาใช้ในโพรเจกต์ของฉันที่นี่

184
00:10:45,144 --> 00:10:46,312
‪ทำชีวิตจริงฉันให้เข้าที่เข้าทาง

185
00:10:46,729 --> 00:10:47,980
‪ชีวิตจริง ใช่

186
00:10:48,230 --> 00:10:49,857
‪เปลี่ยนความโกรธเป็นการดูแลตัวเอง

187
00:10:49,940 --> 00:10:51,901
‪และทำให้ตัวเองเชื่อว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี

188
00:10:52,401 --> 00:10:53,819
‪เธอกับไมค์มีปัญหาอะไรมั้ย

189
00:10:54,111 --> 00:10:56,364
‪ไมค์กับฉันมีนัดบำบัดชีวิตคู่ตอนบ่ายสาม

190
00:10:56,489 --> 00:10:59,200
‪ซึ่งนั่นคือตอนที่เราจ่ายเงินมากมาย
‪แล้วก็ตะโกนใส่กัน

191
00:11:00,034 --> 00:11:00,868
‪นี่

192
00:11:01,744 --> 00:11:02,662
‪เอานี่ไป

193
00:11:05,039 --> 00:11:07,124
‪ใช้บ้านฉันเป็นที่ปลีกวิเวกของเธอนะ

194
00:11:07,208 --> 00:11:08,626
‪โห เธอน่ารักที่สุด

195
00:11:09,293 --> 00:11:12,588
‪บิน 34 ชั่วโมงไปออคแลนด์
‪และนั่งรถบัสอีกสามต่อ

196
00:11:13,255 --> 00:11:14,215
‪อวยพรให้ฉันด้วยนะ

197
00:11:15,049 --> 00:11:17,385
‪ฉันจะจุดเทียนในชั้นเรียนฝึกสมาธิให้เธอนะจ๊ะ

198
00:11:32,942 --> 00:11:35,236
‪(ซานฟรานซิสโก สหรัฐอเมริกา)
‪(ออคแลนด์ นิวซีแลนด์)

199
00:11:41,617 --> 00:11:43,035
‪- หวัดดีครับ
‪- กาเบรียล่า ดิแอซค่ะ

200
00:12:00,803 --> 00:12:02,221
‪พวกคุณจะไปบีชวูดดาวน์สใช่มั้ยคะ

201
00:12:02,304 --> 00:12:03,347
‪ใช่แล้วค่ะ ที่รัก

202
00:12:25,953 --> 00:12:27,121
‪นี่เมืองบ้าอะไรเนี่ย

203
00:12:33,461 --> 00:12:34,503
‪โอ ไม่นะ

204
00:12:36,213 --> 00:12:37,882
‪ไม่ๆ ไม่นะ

205
00:12:39,216 --> 00:12:40,259
‪ขอสักขีดเถอะนะ

206
00:12:40,342 --> 00:12:41,218
‪เร็วเข้า

207
00:12:41,552 --> 00:12:42,553
‪ขอร้องล่ะ

208
00:12:43,387 --> 00:12:44,305
‪ได้โปรด

209
00:12:44,638 --> 00:12:45,473
‪ได้โปรด

210
00:12:46,474 --> 00:12:47,308
‪ขอขีดนึงนะ

211
00:12:48,058 --> 00:12:48,934
‪ใช่แล้ว

212
00:12:50,895 --> 00:12:52,563
‪โอ ไม่นะ ไม่

213
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
‪รองเท้าฉัน

214
00:12:54,857 --> 00:12:56,025
‪เสื้อผ้าฉัน

215
00:12:58,903 --> 00:12:59,779
‪ครีมมาสก์หน้า

216
00:12:59,862 --> 00:13:02,031
‪คุณมีใบอนุญาตให้เอามันมาวิ่งบนถนนด้วยเหรอ

217
00:13:02,364 --> 00:13:04,658
‪- ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ
‪- น่าจะมีสายจูงมันนะ

218
00:13:04,742 --> 00:13:06,660
‪โอเค ฉันจะจ่ายค่าเสียหายทั้งหมด

219
00:13:08,579 --> 00:13:09,580
‪อันนี้...

220
00:13:09,955 --> 00:13:11,373
‪ชนเครื่องอเนกประสงค์ของผมบุบ

221
00:13:11,832 --> 00:13:12,666
‪ฮาๆ

222
00:13:13,209 --> 00:13:14,376
‪ไม่ต้องพูดจาไม่เหมาะสม

223
00:13:14,460 --> 00:13:16,170
‪รถน่ะ รถอเนกประสงค์

224
00:13:16,253 --> 00:13:17,797
‪โอเค คุณนักล่าจระเข้ ดันดี

225
00:13:18,047 --> 00:13:19,423
‪นั่นคนละประเทศครับ

226
00:13:19,840 --> 00:13:20,674
‪คุณหลงทางเหรอ

227
00:13:20,758 --> 00:13:22,802
‪เพราะเวลลิงตันต้องไปอีกไกล

228
00:13:24,678 --> 00:13:26,472
‪- ที่นี่คือบีชวูดดาวน์สใช่มั้ย
‪- ใช่

229
00:13:26,680 --> 00:13:28,057
‪เมืองนั้นอยู่ห่างไปหนึ่งกิโลเมตร

230
00:13:28,307 --> 00:13:30,810
‪โอเค งั้นฉันก็มาถึงเมืองที่ฉันต้องมาแล้ว

231
00:13:31,060 --> 00:13:31,894
‪ถามทำไมคะ

232
00:13:32,770 --> 00:13:35,105
‪คุณไม่ใช่คนแบบที่เราเจอเป็นปกติแถวนี้

233
00:13:35,648 --> 00:13:37,441
‪คนเมืองนี้ใส่รองเท้าบูทแบบที่ใส่ทำงาน

234
00:13:42,279 --> 00:13:43,447
‪นี่รองเท้าบูทใส่ทำงาน

235
00:13:44,114 --> 00:13:44,949
‪หนังอิตาลี

236
00:13:45,407 --> 00:13:47,326
‪อาจจะอย่างนั้น แต่หนังอิตาลีน่ะ

237
00:13:47,743 --> 00:13:48,786
‪ไม่ถึงสิบนาทีก็ไปแล้ว

238
00:13:48,869 --> 00:13:50,538
‪- ในตจว.แบบนี้
‪- อะไรนะ

239
00:13:51,789 --> 00:13:52,873
‪ชนบทน่ะ

240
00:13:53,582 --> 00:13:54,667
‪ถ้าคุณไม่ว่าอะไร

241
00:13:54,959 --> 00:13:55,960
‪ฉันกับ...

242
00:13:57,044 --> 00:13:59,713
‪รองเท้าที่ไม่เหมาะสมของฉัน
‪จะเรียกรถให้ไปส่ง

243
00:13:59,797 --> 00:14:00,881
‪นั่งรถผมไปก็ได้

244
00:14:01,340 --> 00:14:02,466
‪ไม่ใช่รถแบบนี้

245
00:14:02,591 --> 00:14:05,177
‪รถลิฟต์แบบตัว "วาย" น่ะ

246
00:14:05,469 --> 00:14:07,304
‪ใช่ เหมือนแท็กซี่น่ะค่ะ

247
00:14:07,388 --> 00:14:10,307
‪ที่นี่ไม่มีแท็กซี่ที่เขียนด้วยตัว "วาย" หรอกครับ

248
00:14:10,391 --> 00:14:11,851
‪แต่ผมก็ยังไปส่งคุณได้นะ

249
00:14:12,768 --> 00:14:15,396
‪ขอโทษด้วย ฉันไม่นั่งรถคนแปลกหน้า

250
00:14:15,729 --> 00:14:16,730
‪เช่นคนขับรถลิฟต์

251
00:14:25,781 --> 00:14:27,116
‪เอาล่ะ ไปนะคะ

252
00:14:27,616 --> 00:14:28,617
‪ยินดีที่ได้รู้จัก

253
00:14:28,993 --> 00:14:30,411
‪ครับ รอเดี๋ยว คุณ...

254
00:14:30,828 --> 00:14:31,704
‪อะไรคะ

255
00:14:32,204 --> 00:14:33,205
‪คุณลืมอันนี้

256
00:14:34,999 --> 00:14:35,833
‪ขอบคุณค่ะ

257
00:14:35,916 --> 00:14:38,502
‪ไม่เป็นไรครับ มีผู้ชายคนไหนไม่ชอบ
‪ที่ได้โฉบเข้ามาช่วยเหลือ

258
00:14:40,629 --> 00:14:43,257
‪เรื่องของเรื่องคือ ฉันไม่ต้องการความช่วยเหลือ

259
00:14:44,008 --> 00:14:44,967
‪แต่ก็ขอบคุณนะ

260
00:14:45,718 --> 00:14:46,552
‪ไปละ

261
00:14:48,262 --> 00:14:49,346
‪น่าสนใจแฮะ

262
00:15:05,529 --> 00:15:09,658
‪(ร้านกาแฟคอตเทจเลน)

263
00:15:13,203 --> 00:15:14,079
‪ใช่แล้ว!

264
00:15:18,167 --> 00:15:19,043
‪"หวัดดีจ้ะ"

265
00:15:19,460 --> 00:15:20,628
‪เพิ่งลงจากรถบัสใช่มั้ย

266
00:15:21,045 --> 00:15:21,962
‪ชัดขนาดนั้นเลยเหรอคะ

267
00:15:22,046 --> 00:15:25,716
‪คุณมีสีหน้างงๆ ที่เกิดขึ้น
‪หลังจากนั่งรถมาหลายชั่วโมงน่ะ

268
00:15:26,091 --> 00:15:27,927
‪อีกอย่าง เราก็มีรถบัสวิ่งแค่วันละเที่ยว

269
00:15:28,385 --> 00:15:30,721
‪คือ ฉันอยากได้กาแฟสุดๆ เลยค่ะ

270
00:15:30,804 --> 00:15:32,598
‪ชอร์ตแบล็ค ลองแบล็ค หรือแฟลตไวท์ดีจ๊ะ

271
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
‪ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร แต่ฟังดูน่าทึ่งมาก

272
00:15:36,852 --> 00:15:37,937
‪มาจากอเมริกาใช่มั้ย

273
00:15:38,604 --> 00:15:40,356
‪เกิดอะไรขึ้นกับครอบครัวคาเดเชี่ยน

274
00:15:40,439 --> 00:15:42,691
‪ไม่ต้องสนใจปีเตอร์สามีผมนะ
‪เขาชอบยุ่งเรื่องชาวบ้าน

275
00:15:42,775 --> 00:15:44,401
‪มาไกลจากบ้าน และแต่งตัวจัดเต็ม

276
00:15:44,485 --> 00:15:47,279
‪พนันได้ว่าต้องมีเรื่องน่าสนใจแน่ๆ
‪ในการมาถึงของคุณ

277
00:15:48,322 --> 00:15:49,198
‪แหมๆ ปีเตอร์

278
00:15:49,281 --> 00:15:50,115
‪ได้แล้วจ้ะ ที่รัก

279
00:15:50,199 --> 00:15:51,367
‪ต้องการอะไรอีกมั้ย

280
00:15:51,492 --> 00:15:53,327
‪ทางไปเบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์มค่ะ

281
00:15:53,410 --> 00:15:54,286
‪ฉันเป็นเจ้าของคนใหม่

282
00:15:54,453 --> 00:15:55,412
‪พระเจ้าช่วยกล้วยทอด

283
00:15:58,415 --> 00:15:59,249
‪ไม่มีอะไร

284
00:15:59,333 --> 00:16:00,376
‪ไม่มีอะไรจ้ะ ที่รัก

285
00:16:00,584 --> 00:16:03,087
‪เดินไปจนสุดถนน เลี้ยวขวาสองครั้ง
‪แล้วเลี้ยวซ้าย

286
00:16:04,046 --> 00:16:06,298
‪- ฉันเป็นหนี้คุณเท่าไหร่คะ
‪- ฟรีจ้ะ เราเลี้ยงเอง

287
00:16:07,883 --> 00:16:08,926
‪ขอบคุณสำหรับกาแฟค่ะ

288
00:16:10,970 --> 00:16:11,804
‪หวัดดีครับ

289
00:16:12,471 --> 00:16:13,305
‪หวัดดีค่ะ

290
00:16:21,188 --> 00:16:26,110
‪(เบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์ม)

291
00:16:39,289 --> 00:16:40,332
‪ต้องซ่อม

292
00:16:52,386 --> 00:16:53,345
‪โรงแรมของฉัน

293
00:17:01,895 --> 00:17:02,771
‪โอเค

294
00:17:14,533 --> 00:17:15,492
‪(กาเบรียล่า ดิแอซ)

295
00:17:15,576 --> 00:17:16,535
‪สวยจัง

296
00:17:21,790 --> 00:17:23,250
‪โรงขยะหรือไงเนี่ย

297
00:17:47,858 --> 00:17:48,734
‪จริงดิ

298
00:18:00,537 --> 00:18:01,455
‪ไม่เอาน่า

299
00:18:10,506 --> 00:18:11,423
‪หวัดดีค่ะ

300
00:18:15,385 --> 00:18:16,220
‪หวัดดีค่ะ

301
00:18:20,307 --> 00:18:21,141
‪หวัดดีค่ะ

302
00:18:38,325 --> 00:18:39,201
‪หวัดดี

303
00:18:55,467 --> 00:18:56,677
‪คุณทำท่าเหมือนเจอผี

304
00:18:57,261 --> 00:18:58,095
‪แพะ

305
00:18:58,762 --> 00:18:59,680
‪กิลเบิร์ตค่ะ

306
00:18:59,763 --> 00:19:02,141
‪เขาเป็นเพื่อนที่ฉลาดมาก คิดว่าที่นี่เป็นบ้านเขา

307
00:19:03,183 --> 00:19:06,311
‪แต่ตำนานของเมืองบอกว่า โรงแรมนี้มีผีจริงๆ

308
00:19:06,562 --> 00:19:07,396
‪อะไรนะคะ

309
00:19:07,479 --> 00:19:08,730
‪ชาร์ลอตต์ วอดส์เวิร์ธ

310
00:19:08,939 --> 00:19:09,815
‪กาเบรียล่า ดิแอซ

311
00:19:10,732 --> 00:19:11,567
‪โอ้

312
00:19:13,068 --> 00:19:13,902
‪เชิญค่ะ

313
00:19:14,027 --> 00:19:16,446
‪ฉันได้ข่าวว่าเจ้าของใหม่
‪ของเบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์มมาถึงแล้ว

314
00:19:16,530 --> 00:19:17,990
‪เป็นอเมริกัน แปลกใจมาก

315
00:19:18,073 --> 00:19:19,783
‪ก็เลยต้องตัดกุหลาบมาต้อนรับ

316
00:19:19,867 --> 00:19:21,201
‪และมาดูให้เห็นด้วยตาตัวเอง

317
00:19:21,285 --> 00:19:22,119
‪ขอบคุณค่ะ

318
00:19:22,411 --> 00:19:25,831
‪ฉันเป็นเจ้าของทีโรสเฮาส์
‪บีแอนด์บีแห่งเดียวในเมืองนี้ค่ะ

319
00:19:25,914 --> 00:19:27,583
‪ที่นี่ก็เป็นบีแอนด์บีไม่ใช่เหรอคะ

320
00:19:29,626 --> 00:19:32,921
‪ในทางทฤษฎีค่ะ แต่แหม ดูรอบๆ สิ

321
00:19:33,338 --> 00:19:36,425
‪ใช่ค่ะ อย่าทึกทักว่าทุกอย่างบนอินเทอร์เน็ต
‪จะตรงกับรูปโพรไฟล์

322
00:19:37,259 --> 00:19:41,096
‪รูปพวกนั้นมาจากตอนที่เมเบิ้ล บราวนิ่ง
‪บริหารโรงแรมนี้

323
00:19:41,388 --> 00:19:43,849
‪เธอเสียไปนานแล้ว
‪และที่นี่ก็อยู่ในสภาพทรุดโทรม

324
00:19:44,516 --> 00:19:47,769
‪เหลนชายของเธอเป็นคนวางแผนต้มตุ๋น
‪เรื่อง "ลุ้นชิงโรงแรม"

325
00:19:48,645 --> 00:19:52,024
‪และทิ้งที่นี่ให้คนโง่ๆ ที่เชื่อคนง่ายเหลือเกิน

326
00:19:52,316 --> 00:19:53,442
‪โอ้ ห้องครัว

327
00:19:55,194 --> 00:19:56,111
‪นี่

328
00:19:57,196 --> 00:20:00,199
‪รู้มั้ยคะ ฉันจะไปหาเหลนชายคนนี้ได้ที่ไหน

329
00:20:00,282 --> 00:20:02,284
‪ครั้งสุดท้ายได้ข่าวว่าอยู่เดนมาร์ก โชคดีนะคะ

330
00:20:03,493 --> 00:20:07,789
‪แล้ว คุณมีประสบการณ์มากมาย
‪ในการดำเนินงานโรงแรมเก่าแก่เหรอคะ

331
00:20:08,999 --> 00:20:11,043
‪คือ ปัจจุบันก็ไม่มากหรอกค่ะ

332
00:20:11,501 --> 00:20:13,587
‪แต่ฉันชอบงานที่ทำอะไรด้วยตัวเอง

333
00:20:14,004 --> 00:20:17,216
‪เมื่อไหร่ที่คุณรู้ตัวในที่สุด "ฉันมาทำแบบนี้ทำไม"

334
00:20:20,135 --> 00:20:21,094
‪ก็โทรหาฉันนะคะ

335
00:20:22,137 --> 00:20:23,764
‪ฉันคิดว่าฉันอาจจะช่วยคุณได้

336
00:20:24,056 --> 00:20:25,182
‪เดี๋ยวฉันเดินออกไปเองค่ะ

337
00:20:26,475 --> 00:20:27,684
‪ไปนะ กาเบรียล่า

338
00:20:31,730 --> 00:20:32,564
‪นี่

339
00:20:32,648 --> 00:20:33,565
‪ทำบ้า...

340
00:20:47,162 --> 00:20:48,038
‪โอเค

341
00:20:49,164 --> 00:20:50,207
‪จุดเตาผิงหน่อย

342
00:20:58,590 --> 00:20:59,925
‪ไม่นะ ไม่

343
00:21:59,735 --> 00:22:00,694
‪อย่าเป็นแบบนี้

344
00:22:03,697 --> 00:22:04,781
‪ไม่นะ

345
00:22:05,240 --> 00:22:06,074
‪แย่แล้ว

346
00:22:25,927 --> 00:22:27,346
‪ขับผิดฝั่งนะ

347
00:22:27,679 --> 00:22:28,513
‪ขอโทษค่ะ

348
00:22:32,976 --> 00:22:34,311
‪ขอโทษด้วยค่ะ

349
00:22:48,533 --> 00:22:49,409
‪โทษที

350
00:22:58,126 --> 00:22:59,461
‪สวยมากเลย

351
00:23:00,003 --> 00:23:00,837
‪อะไรนะคะ

352
00:23:01,088 --> 00:23:02,506
‪ใช่ มันสวยมาก ที่จริง...

353
00:23:02,672 --> 00:23:04,925
‪ผมช่วยซ่อมให้สวยเหมือนเดิมได้นะ

354
00:23:05,384 --> 00:23:09,137
‪ขอบคุณค่ะ แต่ฉันไม่คิดจะซ่อมวัตถุโบราณนี่เลย

355
00:23:10,263 --> 00:23:11,556
‪มันไม่ใช่วัตถุโบราณ

356
00:23:12,641 --> 00:23:13,558
‪ใช่สิคะ

357
00:23:13,642 --> 00:23:15,685
‪และฉันจะแทนที่มันด้วยก๊อกน้ำทันสมัย

358
00:23:15,769 --> 00:23:16,812
‪ที่ใช้งานได้ดี

359
00:23:17,312 --> 00:23:18,230
‪ขอดูได้มั้ยครับ

360
00:23:18,688 --> 00:23:21,775
‪- นี่คืองานทองเหลืองทำด้วยมือ
‪- เยี่ยม

361
00:23:21,858 --> 00:23:23,568
‪สมัยนี้เขาไม่ผลิตแบบนี้อีกแล้ว

362
00:23:24,903 --> 00:23:26,571
‪แค่เปลี่ยนแหวนก็ใช้ได้แล้ว

363
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
‪ทำไมฉันไปที่ไหนก็เจอคุณ

364
00:23:29,366 --> 00:23:31,118
‪บีชวูดดาวน์สเป็นเมืองเล็กครับ

365
00:23:31,785 --> 00:23:33,078
‪บางทีคุณคงไปทุกที่ที่ผมไป

366
00:23:35,163 --> 00:23:35,997
‪อุ๊ย

367
00:23:36,540 --> 00:23:37,874
‪เก็บของช่องสามด้วย

368
00:23:38,083 --> 00:23:39,876
‪ไม่เป็นไร โจ ผมจัดการเอง ขอบคุณนะ

369
00:23:39,960 --> 00:23:40,794
‪ขอโทษค่ะ

370
00:23:42,796 --> 00:23:44,548
‪คุณต้องเบามือกับลิ้นชักเก่าพวกนี้

371
00:23:44,756 --> 00:23:46,591
‪ฉันรู้วิธีเปิดลิ้นชัก ตามปกติ

372
00:23:46,675 --> 00:23:48,718
‪- ผมแค่หมายความ...
‪- ว่าคุณรู้ดีกว่าฉัน

373
00:23:48,802 --> 00:23:50,262
‪โอ้ เย็นไว้ครับ ใจเย็น

374
00:23:51,888 --> 00:23:53,473
‪โอเค ขอบอกอะไรหน่อยนะ เพื่อน

375
00:23:54,349 --> 00:23:57,602
‪หลังจากเสียทั้งแฟนและงาน ในสัปดาห์เดียว

376
00:23:57,936 --> 00:24:01,231
‪ฉันเดินทางข้ามโลกมา และพบว่า
‪ฉันเป็นเจ้าของบ้านที่ต้องซ่อมไม่จบสิ้น

377
00:24:01,314 --> 00:24:04,609
‪- โอเค
‪- ฉันถึงจุดที่หมดความอดทนแล้ว

378
00:24:04,693 --> 00:24:06,486
‪ดังนั้นฉันจะใจเย็น

379
00:24:06,570 --> 00:24:08,029
‪เมื่อไหร่ที่ไหน ฉันเลือกเอง

380
00:24:09,156 --> 00:24:10,073
‪ได้ เข้าใจแล้ว

381
00:24:10,907 --> 00:24:12,617
‪คุณอยากใจเย็นตอนไหนก็กำหนดเอง

382
00:24:14,703 --> 00:24:15,537
‪ได้เลย

383
00:24:20,917 --> 00:24:22,919
‪นี่ ใจเย็นค่ะ

384
00:24:28,049 --> 00:24:29,843
‪ไม่ เธอเปล่า

385
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
‪ก็รอดูเรื่องนี้

386
00:24:31,386 --> 00:24:34,264
‪แอนนาเบลก่อเรื่องวุ่นวายใหญ่โต
‪ที่ชมรมหนังสือเมื่อเดือนที่แล้ว

387
00:24:34,639 --> 00:24:36,892
‪เธอเอาพุดดิ้งราสเบอร์รี่มาด้วย

388
00:24:37,184 --> 00:24:39,936
‪และอย่างที่คุณคงเดาได้ นั่นทำให้ชีล่าไปเลย

389
00:24:40,020 --> 00:24:42,564
‪เธอเก็บพุดดิ้งของเธอแล้วปึงปังออกไปเลย

390
00:24:43,607 --> 00:24:44,566
‪ลูกค้ารออยู่

391
00:24:45,650 --> 00:24:46,526
‪รอดูนะ

392
00:24:50,822 --> 00:24:51,698
‪เก็บทันมั้ยคะ

393
00:24:52,574 --> 00:24:53,700
‪เป็นคนซุ่มซ่ามครับ

394
00:24:54,743 --> 00:24:57,829
‪คุณคงจะเป็นคนอเมริกัน
‪ที่กำลังซ่อมแซมเบลเบิร์ดแน่ๆ

395
00:24:58,288 --> 00:24:59,247
‪ผมนอร์แมนครับ

396
00:24:59,372 --> 00:25:01,666
‪ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ นอร์ม
‪เป็นไรมั้ยถ้าจะเรียกคุณว่านอร์ม

397
00:25:01,958 --> 00:25:03,376
‪อย่าเรียกผมไปกินมื้อเย็นช้านะ

398
00:25:05,003 --> 00:25:06,129
‪ตลกดีค่ะ

399
00:25:06,213 --> 00:25:08,173
‪อ้าว มีปัญหากับท่อประปาเก่าเหรอครับ

400
00:25:08,965 --> 00:25:10,300
‪คุณก็รู้จักภาษิตเก่า

401
00:25:10,383 --> 00:25:12,928
‪"ทุกการเดินทางที่ยิ่งใหญ่
‪เริ่มต้นด้วยหายนะของท่อประปา"

402
00:25:13,845 --> 00:25:14,971
‪เพิ่มอันนี้ด้วยนะคะ

403
00:25:16,264 --> 00:25:19,142
‪ดูเหมือนโรงแรมนี้ เป็นงานที่ยากกว่าที่ฉันคิด

404
00:25:19,226 --> 00:25:21,728
‪คุณรู้จักใครในเมืองนี้
‪ที่ทำงานปรับปรุงซ่อมแซมมั้ยคะ

405
00:25:21,895 --> 00:25:23,605
‪อ๋อ อันที่จริง

406
00:25:23,688 --> 00:25:26,775
‪ผู้รับเหมาที่ดีที่สุดในเกาะเหนือ
‪อยู่ที่เมืองเรานี่เอง

407
00:25:26,858 --> 00:25:27,817
‪ชื่อเจค เทย์เลอร์

408
00:25:28,068 --> 00:25:29,945
‪ดีจังเลย ฉันขอเบอร์เขาหน่อยได้มั้ยคะ

409
00:25:30,028 --> 00:25:31,530
‪นี่ เจค เบอร์โทรคุณเบอร์อะไร

410
00:25:31,613 --> 00:25:32,822
‪- ใครถามเหรอ
‪- เธอถาม

411
00:25:33,406 --> 00:25:34,324
‪ฉันเปล่า

412
00:25:34,658 --> 00:25:36,201
‪คุณเพิ่งขอเบอร์เขากับผมเมื่อกี้

413
00:25:36,284 --> 00:25:37,285
‪ที่จริงฉันขอ แต่...

414
00:25:37,452 --> 00:25:38,703
‪คุณอยากได้เบอร์ผมทำไม

415
00:25:39,162 --> 00:25:41,498
‪- ฉันเปล่า
‪- เธอเป็นเจ้าของคนใหม่ของเบลเบิร์ด

416
00:25:41,581 --> 00:25:43,041
‪และอยากได้เบอร์คุณ

417
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
‪ฉันว่านะ คิดอีกที ฉันไม่ต้องการผู้รับเหมาแล้ว

418
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
‪แต่ขอบคุณนะคะ

419
00:25:47,170 --> 00:25:48,588
‪ไม่ต้องทอนค่ะ บาย

420
00:25:50,882 --> 00:25:52,008
‪เป็นผู้หญิงที่แปลกมาก

421
00:25:52,342 --> 00:25:53,552
‪เธอเรียกผมว่านอร์ม

422
00:25:54,844 --> 00:25:57,305
‪(สำนักงานเขตบีชวูดดาวน์ส)

423
00:26:02,644 --> 00:26:05,355
‪(เซจ) (กำลังใช้บ้านเธอ
‪สำหรับการดูแลตัวเองนิดหน่อย)

424
00:26:05,438 --> 00:26:08,149
‪(ช่วยบอกฉันที ว่าเธอจะกลับบ้านเร็วๆ นี้)

425
00:26:09,192 --> 00:26:11,278
‪อีกแป๊บเดียวจ้ะ ที่รัก

426
00:26:13,905 --> 00:26:15,699
‪(อาจจะนานกว่านั้นหน่อย)

427
00:26:15,782 --> 00:26:17,534
‪(ไอศกรีมอยู่ในช่องแช่แข็งนะ จุ๊บๆ)

428
00:26:19,119 --> 00:26:20,120
‪คุณเป็นอะไรมั้ยคะ

429
00:26:23,248 --> 00:26:24,082
‪บ้าฉิบ

430
00:26:24,165 --> 00:26:26,042
‪ไม่เป็นไร ฉันหยิบให้ค่ะ ไม่ต้องห่วง

431
00:26:27,502 --> 00:26:28,587
‪ขอบคุณค่ะ ฮาน่า

432
00:26:28,878 --> 00:26:30,297
‪ฉันซาบซึ้งมาก

433
00:26:30,505 --> 00:26:31,464
‪นี่ค่ะๆ

434
00:26:35,635 --> 00:26:37,762
‪มันหาไม่ค่อยยากเท่าไหร่

435
00:26:37,846 --> 00:26:39,347
‪ไม่หรอกค่ะ นี่ไม่แย่หรอก

436
00:26:40,890 --> 00:26:41,850
‪โห ฮาน่า

437
00:26:42,559 --> 00:26:43,810
‪นี่น่าทึ่งมากเลยค่ะ

438
00:26:44,227 --> 00:26:49,107
‪เบลเบิร์ดแวลลีฟาร์ม
‪เป็นหน้าเป็นตามากในยุคของเธอ

439
00:26:49,899 --> 00:26:53,987
‪ไม่มีใครบริหารโรงแรมเล็กๆ
‪ได้เหมือนเมเบิ้ล บราวนิ่ง

440
00:26:55,530 --> 00:26:57,699
‪จนกระทั่งถึงตอนโศกนาฏกรรมนั่นแหละ

441
00:26:57,991 --> 00:26:58,825
‪โศกนาฏกรรม

442
00:27:01,453 --> 00:27:04,080
‪ไม่จำเป็นต้องพูดถึงเรื่องแบบนั้นหรอก

443
00:27:04,873 --> 00:27:06,833
‪ฉันต้องใช้อันนั้น

444
00:27:06,916 --> 00:27:07,751
‪ขอบคุณค่ะ ฮาน่า

445
00:27:11,463 --> 00:27:14,007
‪ผมเอากาแฟแฟล็ตไวท์มาให้อีกแก้ว

446
00:27:14,341 --> 00:27:16,843
‪และของหวานหนึ่งชิ้น

447
00:27:17,093 --> 00:27:17,927
‪หนึ่งชิ้นเหรอ

448
00:27:20,305 --> 00:27:21,139
‪สวรรค์

449
00:27:21,222 --> 00:27:22,599
‪จินเจอร์ครันช์ของปีเตอร์

450
00:27:24,017 --> 00:27:25,310
‪ผมชอบเสียงนั่นจัง

451
00:27:25,810 --> 00:27:26,770
‪สวรรค์จริงๆ

452
00:27:26,853 --> 00:27:28,146
‪ปีเตอร์ทำพายเก่ง

453
00:27:28,229 --> 00:27:29,814
‪มันคือภาษารักที่เป็นสากล

454
00:27:30,523 --> 00:27:32,400
‪คุณกำลังจะซ่อมแซมเบลเบิร์ดสินะ

455
00:27:32,484 --> 00:27:33,443
‪น่าตื่นเต้นจัง

456
00:27:33,860 --> 00:27:35,195
‪ฉันทำการระดมความคิด

457
00:27:35,487 --> 00:27:37,238
‪บางที แค่บางทีนะ

458
00:27:37,572 --> 00:27:39,574
‪เบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์มเป็นโอกาสที่ฉัน

459
00:27:39,658 --> 00:27:41,618
‪จะทำบ้านสีเขียวที่ใช้พลังงานสุทธิเป็นศูนย์

460
00:27:41,701 --> 00:27:42,702
‪ที่ฉันฝันมาตลอด

461
00:27:42,994 --> 00:27:43,828
‪ใช่แล้ว!

462
00:27:44,120 --> 00:27:45,121
‪ขอบคุณ อลัน

463
00:27:45,538 --> 00:27:46,414
‪ว่าไงนะครับ

464
00:27:47,123 --> 00:27:49,125
‪ฉันยื่นขอวีซ่าผู้ประกอบการ

465
00:27:49,626 --> 00:27:51,086
‪- และ ใช่แล้ว!
‪- ใช่แล้ว!

466
00:27:51,169 --> 00:27:52,921
‪โพรเจกต์นี้จะเป็นงานที่ยากเป็นบ้า

467
00:27:53,004 --> 00:27:54,255
‪- และ ใช่!
‪- ใช่แล้ว!

468
00:27:54,506 --> 00:27:56,091
‪ฉันต้องใช้เงินเต็มวงเงินบัตรเครดิตทุกใบ

469
00:27:56,299 --> 00:27:57,634
‪แต่ถึงเวลาแสดงให้โลกเห็น

470
00:27:57,717 --> 00:27:59,344
‪ว่ากาเบรียล่า ดิแอซ

471
00:27:59,427 --> 00:28:01,096
‪สามารถทำอะไรได้จริงๆ

472
00:28:01,930 --> 00:28:02,764
‪เยี่ยม

473
00:28:03,098 --> 00:28:03,932
‪เยี่ยม

474
00:28:04,224 --> 00:28:05,517
‪สวัสดีค่ะ คุณ

475
00:28:06,267 --> 00:28:07,185
‪โอเค

476
00:28:10,605 --> 00:28:11,606
‪ฉันลืมของ

477
00:28:12,982 --> 00:28:14,484
‪โอเค นอร์ม

478
00:28:14,567 --> 00:28:18,321
‪เอาล่ะ ฉันต้องการฉนวนกันความร้อน
‪จากเส้นใยกัญชงสองสามม้วน

479
00:28:19,114 --> 00:28:20,990
‪และเอามาหนึ่งลัง

480
00:28:21,449 --> 00:28:23,201
‪สำหรับกระเบื้องปูพื้นไม้ใผ่

481
00:28:25,120 --> 00:28:26,746
‪พวกนี้จะต้องสั่งจากออสเตรเลีย

482
00:28:27,872 --> 00:28:28,707
‪มันคงไม่ถูกนะครับ

483
00:28:30,083 --> 00:28:31,626
‪ผมจะให้เครดิตคุณ 90 วัน

484
00:28:33,294 --> 00:28:34,254
‪ให้ 90 วันเหรอ

485
00:28:35,588 --> 00:28:36,464
‪ทำไมคะ

486
00:28:37,048 --> 00:28:38,508
‪แถวนี้เราทำแบบนี้ล่ะครับ

487
00:28:39,300 --> 00:28:40,176
‪อีกอย่าง

488
00:28:40,677 --> 00:28:41,803
‪คุณตั้งชื่อเล่นให้ผม

489
00:28:42,429 --> 00:28:43,304
‪นอร์ม

490
00:28:43,847 --> 00:28:45,265
‪ผมไม่เคยมีชื่อเล่นมาก่อน

491
00:28:45,640 --> 00:28:46,766
‪อยากได้มาตลอด

492
00:28:46,850 --> 00:28:50,061
‪คือ 90 วันฟังดูไม่น่าจะทำได้จริง

493
00:28:50,520 --> 00:28:53,064
‪แต่ขอบคุณมากๆ เลยค่ะ นอร์ม

494
00:28:53,148 --> 00:28:55,483
‪เอาไว้ค่อยจ่ายผม ตอนเบลเบิร์ดเปิดให้บริการ

495
00:28:56,234 --> 00:28:57,110
‪พูดตรงๆ

496
00:28:57,569 --> 00:29:00,196
‪ผมอยากเห็น ว่ามันจะออกมาหน้าตาเป็นยังไง

497
00:29:00,572 --> 00:29:01,781
‪ใช่ ฉันก็เหมือนกัน

498
00:29:02,532 --> 00:29:04,993
‪พวกคุณ จากนี้ไปเรียกผมว่านอร์มนะ

499
00:29:05,160 --> 00:29:06,035
‪นอร์ม

500
00:29:06,411 --> 00:29:07,287
‪นอร์ม

501
00:29:07,829 --> 00:29:10,540
‪แผนของฉันคืออยู่ที่นี่หนึ่งอาทิตย์เต็มที่ แต่...

502
00:29:11,291 --> 00:29:14,252
‪การซ่อมแซมโรงแรม อาจต้องใช้เวลา
‪ประมาณสองสามเดือน

503
00:29:14,586 --> 00:29:16,463
‪ก่อนคุณจะไปผมก็ไม่ได้เจอคุณ

504
00:29:17,297 --> 00:29:18,214
‪เพราะเราเลิกกันแล้ว

505
00:29:18,673 --> 00:29:19,632
‪อ๋อ ตอนนั้น

506
00:29:19,841 --> 00:29:21,551
‪สำหรับตอนนี้ ทำไมเราไม่พูดว่า

507
00:29:21,634 --> 00:29:22,677
‪เราเป็นเพื่อนกัน

508
00:29:23,303 --> 00:29:25,263
‪และเอาไว้ค่อยคุยกันตอนฉันกลับไป

509
00:29:25,680 --> 00:29:27,432
‪- เป็นไงคะ
‪- แย่จัง

510
00:29:28,892 --> 00:29:30,602
‪แก๊บซ์ คุณก็รู้ว่าผม...

511
00:29:31,728 --> 00:29:33,313
‪เดี๋ยวนะ นี่โดมินิก คนดูแลหน้าผม

512
00:29:33,396 --> 00:29:35,190
‪ผมต้องรับ เดี๋ยวโทรกลับนะ โดมินิก

513
00:29:43,406 --> 00:29:44,532
‪ฟังนะคะ เมเบิ้ล

514
00:29:44,866 --> 00:29:47,452
‪ฉันยินดีมากถ้าคุณจะสิงอยู่ที่นี่

515
00:29:47,577 --> 00:29:48,411
‪แต่...

516
00:29:48,495 --> 00:29:51,289
‪คุณอยู่ในบริเวณของคุณ
‪ฉันก็อยู่ในส่วนของฉัน ตกลงมั้ย

517
00:29:52,999 --> 00:29:54,375
‪ฉันถือว่านั่นแปลว่าตกลงนะ

518
00:30:19,859 --> 00:30:21,236
‪กาเบรียล่า ดิแอซ

519
00:30:22,904 --> 00:30:24,864
‪ฉันสงสัยอยู่ว่าเมื่อไหร่คุณจะมา

520
00:30:24,948 --> 00:30:27,534
‪รู้สึกเหมือนทุกคนได้เจอ
‪เจ้าของใหม่ของเบลเบิร์ดก่อนฉัน

521
00:30:27,867 --> 00:30:29,077
‪ขอโทษที่ปล่อยให้คุณสงสัยค่ะ

522
00:30:29,160 --> 00:30:32,747
‪โอ โทษค่ะ ฉันเชลลี่ย์
‪เจ้าของร้านชูทส์แอนด์สเปราท์ส

523
00:30:32,831 --> 00:30:34,123
‪- ยินดีต้อนรับ
‪- ขอบคุณค่ะ

524
00:30:35,041 --> 00:30:38,253
‪คุณมาไกลถึงนิวซีแลนด์คนเดียวเหรอคะ

525
00:30:38,503 --> 00:30:41,381
‪แน่นอน ฉันแน่ใจว่าคุณแกร่งมาก
‪และดูแลตัวเองได้

526
00:30:41,631 --> 00:30:44,300
‪ก็แค่ มันจะเหงาๆ หน่อยที่อยู่ในชนบทคนเดียว

527
00:30:44,509 --> 00:30:45,885
‪มัน... ชนบทมาก

528
00:30:45,969 --> 00:30:47,846
‪เงียบมากๆ เลยล่ะ

529
00:30:48,137 --> 00:30:49,722
‪ใช่ค่ะ มีแค่ฉันคนเดียว

530
00:30:49,931 --> 00:30:52,600
‪จริงๆ มีฉันกับแพะอารมณ์บูด กับผีเบลเบิร์ด

531
00:30:52,767 --> 00:30:54,769
‪แต่โชคดี ผีกับฉันสงบศึกชั่วคราว

532
00:30:54,853 --> 00:30:58,439
‪ฉันอธิบายว่าเพิ่งเลิกกับแฟนมา
‪และต้องการความเป็นส่วนตัว

533
00:30:58,815 --> 00:31:00,483
‪ฉันมีความสัมพันธ์ยาวนานกับต้นไม้

534
00:31:00,567 --> 00:31:02,360
‪งั้นฉันคงเป็นแฟนกับโรงแรมแล้วล่ะ

535
00:31:03,278 --> 00:31:05,196
‪ความรักสมัยใหม่บางทีก็เข้าใจยาก ว่ามั้ย

536
00:31:05,280 --> 00:31:06,322
‪เข้าใจยากมาก

537
00:31:06,406 --> 00:31:08,491
‪ฉันคิดว่าจะเริ่มความสัมพันธ์นี้

538
00:31:08,575 --> 00:31:10,201
‪ด้วยสิ่งง่ายๆ คือการทำสวน

539
00:31:10,285 --> 00:31:11,119
‪ใช่เลย

540
00:31:11,578 --> 00:31:15,456
‪ผักชีล้อมกับสเปียร์มินต์ อร่อยทั้งคู่
‪และดึงดูดแมลงที่มีประโยชน์

541
00:31:15,540 --> 00:31:17,500
‪โอ้ ฉันชอบที่คุณเริ่มคิดแบบนี้

542
00:31:17,917 --> 00:31:20,461
‪แล้วต้นนี้ล่ะคะ นี่คือต้นคาวาคาวา

543
00:31:20,545 --> 00:31:21,796
‪เป็นพืชพื้นเมืองของนิวซีแลนด์

544
00:31:21,880 --> 00:31:24,549
‪มีคุณค่ามากสำหรับชาวเมารี
‪ซึ่งใช้ใบมันทำเป็นยา

545
00:31:24,632 --> 00:31:27,927
‪และผลมันดึงดูดตัวเคเรรู
‪ซึ่งก็คือนกพิราบป่าของเรา...

546
00:31:28,011 --> 00:31:29,178
‪ฉันชอบมาก

547
00:31:29,262 --> 00:31:30,346
‪เอาสองต้นเลยค่ะ

548
00:31:30,972 --> 00:31:31,890
‪ได้ยินมั้ย เด็กๆ

549
00:31:32,223 --> 00:31:33,641
‪พวกเธอได้บ้านใหม่แล้วนะ

550
00:31:33,725 --> 00:31:34,642
‪อยู่นี่เอง

551
00:31:35,101 --> 00:31:36,644
‪ปุ๋ยสั่งพิเศษของฉันอยู่ไหน

552
00:31:38,104 --> 00:31:40,398
‪อ้าว คุณเอง

553
00:31:41,149 --> 00:31:43,902
‪ฉันได้ข่าวว่าคุณตัดสินใจอยู่ต่อ
‪และซ่อมเบลเบิร์ดด้วยตัวเอง

554
00:31:43,985 --> 00:31:46,154
‪ข่าวซุบซิบบอกต่อของเมืองนี้ แม่นยำน่าทึ่ง

555
00:31:46,362 --> 00:31:49,866
‪ฉันยังได้ยินว่าคุณปฏิเสธข้อเสนอ
‪ที่เจค เทย์เลอร์จะช่วยเหลือด้วย

556
00:31:50,533 --> 00:31:53,119
‪เรื่องของชาวบ้านในเมืองนี้
‪เป็นเรื่องของทุกคนเหรอเนี่ย

557
00:31:53,411 --> 00:31:54,245
‪เข้าใจถูกต้องแล้ว

558
00:31:54,621 --> 00:31:56,414
‪ฉันอยากฟังว่าคุณทำทั้งหมดถึงไหนแล้ว

559
00:31:56,497 --> 00:31:57,749
‪น้ำชามั้ย วันอาทิตย์ บ้านฉัน

560
00:31:58,249 --> 00:32:00,209
‪ได้ค่ะ ฟังดูเยี่ยม แล้วเจอกันค่ะ

561
00:32:07,300 --> 00:32:09,135
‪"ข้าชื่อกาเบรียล่า ดิแอซ

562
00:32:09,886 --> 00:32:11,137
‪เจ้าฆ่าพ่อข้า

563
00:32:11,554 --> 00:32:12,722
‪เตรียมตัวตายได้แล้ว"

564
00:32:14,515 --> 00:32:15,600
‪กิลเบิร์ต

565
00:32:18,770 --> 00:32:19,812
‪ไง กิลเบิร์ต

566
00:32:27,403 --> 00:32:28,613
‪มันแค่ปลอกคอนะ

567
00:32:37,038 --> 00:32:37,914
‪เอาล่ะ

568
00:32:41,084 --> 00:32:42,335
‪ขอร้องล่ะ

569
00:32:52,929 --> 00:32:53,805
‪กิลเบิร์ต

570
00:33:06,943 --> 00:33:09,404
‪ฉันไม่รักเจ้าแพะนั่น

571
00:33:10,488 --> 00:33:11,364
‪หวัดดีค่ะ นอร์ม

572
00:33:11,614 --> 00:33:14,909
‪นี่คืออีกชิ้นที่เพิ่มในรายชื่อ
‪ของที่ฉันต้องซื้อ แต่ไม่มีปัญญาจ่าย

573
00:33:17,370 --> 00:33:18,204
‪คุณอีกแล้ว

574
00:33:18,413 --> 00:33:20,581
‪อ้าว แหม นี่สาวน้อยแสงตะวันไม่ใช่เหรอ

575
00:33:20,790 --> 00:33:21,708
‪คุณทำงานที่นี่หรือไง

576
00:33:22,000 --> 00:33:24,961
‪ในทางเทคนิค เปล่า แต่ผมชอบ
‪มาช่วยนอร์แมนเวลาที่มาได้

577
00:33:25,294 --> 00:33:26,671
‪ถ้านั่นสำหรับอ่างล้างจานละก็

578
00:33:26,754 --> 00:33:28,715
‪คุณอาจโชคดีกว่าถ้าใช้ประแจเบอร์ 5/8

579
00:33:29,048 --> 00:33:30,800
‪นี่ล่ะที่ขาดไป คำอธิบายของผู้ชาย

580
00:33:31,092 --> 00:33:31,926
‪ไม่ล่ะ ขอบคุณ

581
00:33:32,135 --> 00:33:33,761
‪- ฉันเอาประแจอันนี้ล่ะ
‪- ใครอยากได้ประแจ

582
00:33:33,845 --> 00:33:35,471
‪เธอ สำหรับอ่างล้างจานที่เบลเบิร์ด

583
00:33:35,555 --> 00:33:37,724
‪ไม่ใช่อันนั้น เธอต้องใช้ขนาด 5/8

584
00:33:37,807 --> 00:33:39,267
‪- บอกเธอสิ
‪- ต้องเป็น 5/8

585
00:33:39,350 --> 00:33:40,184
‪- เห็นมั้ย
‪- ขนาด 5/8

586
00:33:40,268 --> 00:33:41,728
‪- นอร์แมนเคยไป
‪- อย่าไปโดยไม่มีประแจ

587
00:33:41,811 --> 00:33:43,771
‪เธอไม่ฟัง คุณจะเสียเงินทิ้งนะ

588
00:33:44,188 --> 00:33:45,565
‪- พอแล้ว โอเค
‪- โห

589
00:33:46,024 --> 00:33:48,484
‪ฉันก็อยากอยู่ร่วมตลกสองคู่หูของคุณนะ

590
00:33:48,776 --> 00:33:51,571
‪แต่มีนัดที่ทีโรสเฮาส์ เพราะฉะนั้นขอตัวก่อน

591
00:33:52,864 --> 00:33:54,323
‪ขอบคุณค่ะ รักนะ บาย

592
00:33:55,992 --> 00:33:57,827
‪เป็นคนที่แปลกน่าดูเลยนะ

593
00:34:05,334 --> 00:34:06,169
‪ชาร์ลอตต์

594
00:34:08,963 --> 00:34:10,006
‪ขอโทษค่ะ

595
00:34:11,049 --> 00:34:12,592
‪กุหลาบฉัน ถอยออกมา!

596
00:34:13,342 --> 00:34:14,802
‪กุหลาบฉัน!

597
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
‪ฉันเก็บเองค่ะ

598
00:34:20,099 --> 00:34:21,142
‪แหม เมื่อกี้สนุกนะคะ

599
00:34:21,726 --> 00:34:24,562
‪ฉันขอโทษจริงๆ เรื่องพุ่มกุหลาบทีโรส
‪ฉันจะเอามาใช้คืนค่ะ

600
00:34:24,896 --> 00:34:26,856
‪นั่นเป็นพันธุ์ผสมพิเศษที่ชนะเลิศในงาน

601
00:34:26,939 --> 00:34:28,066
‪มันหามาแทนไม่ได้แล้ว

602
00:34:29,317 --> 00:34:30,610
‪ทำตัวตามสบายนะคะ

603
00:34:43,831 --> 00:34:44,832
‪น่าขนลุก

604
00:34:48,252 --> 00:34:50,963
‪ที่นี่เหมือนบ้านตุ๊กตาโบราณหลังมหึมาเลย

605
00:34:52,340 --> 00:34:54,258
‪เป็นคำชมที่น่ารักจังค่ะ

606
00:34:57,678 --> 00:34:59,806
‪ฉันเก็บให้นะคะ

607
00:35:02,266 --> 00:35:03,643
‪เชิญนั่งสิคะ

608
00:35:03,935 --> 00:35:07,563
‪ฉันกับคุณแพตตันจะไปเยี่ยมคุณมิลลิเซนต์ค่ะ

609
00:35:10,108 --> 00:35:11,859
‪แขกฉันชอบธรรมเนียมการดื่มชายามบ่าย

610
00:35:11,943 --> 00:35:14,195
‪โดยส่วนตัว ฉันอยากดื่มอะไรที่แรงกว่านั้น

611
00:35:15,196 --> 00:35:17,657
‪โอเค เวลาไวน์ ชั่วโมงโปรดของฉันเลย

612
00:35:19,534 --> 00:35:21,619
‪ใช่ ไม่ต้องสนใจเรื่องไทม์โซนหรอก

613
00:35:21,994 --> 00:35:23,037
‪คุณต้องรับมั้ยคะ

614
00:35:23,788 --> 00:35:24,831
‪ขอดูก่อนนะคะ

615
00:35:26,582 --> 00:35:29,544
‪อ๋อ ไม่ต้องค่ะ แค่ข้อความจากเพื่อนฉัน

616
00:35:29,627 --> 00:35:31,212
‪- ดีน
‪- ดีน

617
00:35:31,712 --> 00:35:32,839
‪ชื่อน่ารักจัง

618
00:35:33,256 --> 00:35:36,634
‪สามีฉันเป็นผู้บัญชาการกองทัพเรือ
‪ตอนนี้ประจำการอยู่ทวีปแอนตาร์กติกา

619
00:35:36,717 --> 00:35:38,094
‪เราส่งข้อความหากันตลอด

620
00:35:38,177 --> 00:35:39,637
‪จดหมายรักสมัยใหม่เนอะ

621
00:35:40,012 --> 00:35:40,972
‪คุณคงคิดถึงเขา

622
00:35:41,764 --> 00:35:42,598
‪บางครั้งค่ะ

623
00:35:43,307 --> 00:35:45,852
‪เล่าให้ฉันฟังหน่อยค่ะ
‪เรื่องซ่อมแซมไปถึงไหนแล้ว

624
00:35:46,561 --> 00:35:48,146
‪คือ เป็นงานที่ยากมาก

625
00:35:49,856 --> 00:35:51,858
‪ดูเหมือนฉันซ่อมอ่างล้างจานยังไม่ได้เลย

626
00:35:52,066 --> 00:35:55,945
‪นับประสาอะไรกับการสร้างฝัน เรื่องโรงแรม
‪พลังงานแสงอาทิตย์เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม

627
00:35:57,655 --> 00:36:01,367
‪จากประสบการณ์ของฉัน คนมาพักบีแอนด์บี
‪เพราะอยากหนีจากความทันสมัย

628
00:36:01,826 --> 00:36:03,619
‪พวกเขาอยากได้ที่ที่เป็นดั้งเดิมจริงๆ

629
00:36:04,662 --> 00:36:05,538
‪ฉันเข้าประเด็นเลยนะ

630
00:36:06,539 --> 00:36:09,625
‪ฉันรักเบลเบิร์ดตั้งแต่ฉันเป็นเด็ก

631
00:36:10,668 --> 00:36:13,087
‪เหลนของเมเบิ้ล บราวนิ่งสัญญากับฉันไว้

632
00:36:14,005 --> 00:36:16,924
‪การเป็นเจ้าของโรงแรมทั้งสองแห่งในเมือง
‪คือสิ่งที่ฉันฝันมาตลอด

633
00:36:17,133 --> 00:36:18,843
‪อาณาจักรเล็กๆ ของฉันเอง

634
00:36:20,261 --> 00:36:21,387
‪ต่อมาเขาก็นึกได้

635
00:36:21,470 --> 00:36:23,306
‪ว่าเขาสามารถได้เงินก้อนใหญ่ด้วย...

636
00:36:23,890 --> 00:36:26,267
‪แผนต้มตุ๋น "ลุ้นชิงโรงแรม"

637
00:36:26,392 --> 00:36:28,561
‪แล้วเขาก็ปล้นความฝันของฉันไป

638
00:36:32,940 --> 00:36:34,984
‪ตอนนี้คุณมีประสบการณ์แล้ว

639
00:36:35,067 --> 00:36:39,405
‪เรื่องการซ่อมแซมครั้งใหญ่ที่ต้องใช้เงินมาก

640
00:36:41,115 --> 00:36:43,117
‪ฉันแน่ใจว่า คุณจะพบว่าข้อเสนอนี้ยุติธรรม

641
00:36:45,786 --> 00:36:48,247
‪ชัดเจนว่ามีคนที่บ้านคิดถึงคุณนะคะ

642
00:36:49,498 --> 00:36:52,251
‪เก็บเงินใส่กระเป๋า จบเรื่องโชคร้ายนี้

643
00:36:52,335 --> 00:36:55,546
‪และกลับสู่อเมริกา และชีวิตจริงของคุณเถอะค่ะ

644
00:36:56,672 --> 00:36:58,132
‪ฉันขอคิดดูก่อนได้มั้ยคะ

645
00:36:59,050 --> 00:36:59,884
‪แน่นอนค่ะ

646
00:37:00,593 --> 00:37:01,427
‪ดื่มค่ะ

647
00:37:05,848 --> 00:37:07,475
‪ไม่อยากเชื่อ ว่าฉันฆ่ากุหลาบเธอ

648
00:37:07,934 --> 00:37:09,352
‪อุบัติเหตุเกิดขึ้นได้

649
00:37:09,602 --> 00:37:11,687
‪ชาร์ลอตต์บอกว่าหามาแทนไม่ได้แล้ว แต่...

650
00:37:11,771 --> 00:37:14,190
‪- อย่างน้อยฉันก็น่าจะลองดู
‪- คุณช่างดีจริงๆ

651
00:37:16,150 --> 00:37:18,694
‪ฉันจะไปจัดการเรื่องส่งของพวกนี้นะคะ
‪ขอเวลาแป๊บ

652
00:37:20,863 --> 00:37:22,865
‪- นี่ เชลล์ วัสดุคลุมดินคุณหมด
‪- เจค

653
00:37:24,033 --> 00:37:25,409
‪- เดาซิใครอยู่นี่
‪- ใคร

654
00:37:27,286 --> 00:37:28,120
‪กาเบรียล่า

655
00:37:28,621 --> 00:37:29,997
‪เมื่อกี้เธออยู่ตรงนั้น สาบานได้

656
00:37:31,540 --> 00:37:33,876
‪- เดี๋ยวนะ เดี๋ยวฉันมา
‪- ได้

657
00:37:41,801 --> 00:37:42,718
‪ไง

658
00:37:44,345 --> 00:37:45,429
‪- หวัดดี
‪- หวัดดี

659
00:37:45,513 --> 00:37:47,181
‪คุณหลบใครเหรอ

660
00:37:47,265 --> 00:37:49,475
‪(ปุ๋ยชนิดพิเศษ)

661
00:37:49,725 --> 00:37:50,851
‪ฉัน เอ่อ...

662
00:37:51,936 --> 00:37:53,187
‪อ่านป้ายอยู่

663
00:37:53,562 --> 00:37:54,939
‪ให้ความรู้เยอะมาก

664
00:37:55,690 --> 00:37:57,233
‪แล้วเบลเบิร์ดเป็นไงบ้าง

665
00:37:57,775 --> 00:38:00,361
‪พวกคุณนินทาว่ายังไงกันบ้าง ก่อนฉันมาที่นี่

666
00:38:00,653 --> 00:38:02,571
‪ผมคิดว่าเราหมดเรื่องให้พูดถึงพอดี

667
00:38:02,989 --> 00:38:05,658
‪การมาถึงของคุณทำให้แผนกนินทาคึกคักขึ้น

668
00:38:05,908 --> 00:38:08,452
‪ฉันดีใจที่ได้รับใช้ชุมชน

669
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
‪เจค วัสดุคลุมดินคุณอยู่หน้าร้าน

670
00:38:11,038 --> 00:38:13,040
‪ขอบคุณ เชลล์ ไว้เจอกันใหม่ครับ

671
00:38:14,250 --> 00:38:15,167
‪อ่านให้สนุกนะ

672
00:38:16,335 --> 00:38:17,253
‪ขอบคุณ

673
00:38:20,923 --> 00:38:22,591
‪ฉันเชื่อว่า

674
00:38:22,675 --> 00:38:26,470
‪หนุ่มโสดที่คุณสมบัติดีที่สุด
‪ของบีชวูดดาวน์สอาจจะสนใจคุณ

675
00:38:27,179 --> 00:38:28,264
‪ใช่ สงสัย

676
00:38:28,514 --> 00:38:31,225
‪ทุกครั้งที่เจอเขา ฉันหายนะสุดๆ

677
00:38:31,434 --> 00:38:32,560
‪เลยพยายามหลบเขา

678
00:38:33,269 --> 00:38:35,396
‪ฉันรู้จักเจค เทย์เลอร์มาตลอดชีวิตฉัน

679
00:38:35,479 --> 00:38:36,522
‪เขาเป็นคนน่ารัก

680
00:38:36,605 --> 00:38:39,233
‪ถ้าเขาน่าปรารถนาขนาดนั้น ทำไมยังโสด

681
00:38:39,734 --> 00:38:40,693
‪ทำไมคุณไม่เป็นแฟนเขา

682
00:38:42,570 --> 00:38:45,990
‪ไม่ ฟังนะ คือฉันก็เคยชอบเขา
‪ตอนเรายังเด็กกว่านี้ เราทุกคนแหละ

683
00:38:46,073 --> 00:38:49,201
‪แต่เจคมีแฟนที่คบกันมานาน

684
00:38:49,660 --> 00:38:50,995
‪แฟนสมัยมัธยมปลาย

685
00:38:52,038 --> 00:38:54,165
‪เธอเสียชีวิตสามปีที่แล้ว

686
00:38:55,207 --> 00:38:56,500
‪โอ้ น่าเศร้าจัง

687
00:38:56,959 --> 00:38:59,086
‪ตั้งแต่นั้น เขาไม่เคยลองให้โอกาส
‪กับความรักเลย

688
00:39:00,588 --> 00:39:04,633
‪แต่การมาแอบแซวเรื่องปุ๋ย
‪บ่งบอกว่ามันอาจเปลี่ยนไปแล้ว

689
00:39:04,717 --> 00:39:07,053
‪- ฉันน่ะเหรอ ไม่หรอก ฉันแน่ใจ...
‪- ยู้ฮู

690
00:39:07,803 --> 00:39:10,056
‪หวัดดี คอรี่ย์ เดี๋ยวไปนะคะ

691
00:39:10,514 --> 00:39:11,432
‪ไม่รีบครับ

692
00:39:11,891 --> 00:39:13,517
‪ผมจะรอคุณทั้งวันเลย เชลลี่ย์

693
00:39:15,436 --> 00:39:17,104
‪ขอโทษครับ ผมทำ...

694
00:39:17,313 --> 00:39:18,939
‪- ไม่เป็นไรค่ะ
‪- โทษครับ

695
00:39:22,360 --> 00:39:23,486
‪นั่นหมอแฮร์ริสัน

696
00:39:23,652 --> 00:39:25,071
‪เป็นหมอของเมืองเรา

697
00:39:25,154 --> 00:39:26,489
‪และลูกค้าพันธุ์แท้ของที่นี่

698
00:39:26,947 --> 00:39:27,948
‪เห็นชัดว่าเขาชอบคุณ

699
00:39:28,240 --> 00:39:30,576
‪อะไร คอรี่ย์น่ะเหรอ ไม่หรอก

700
00:39:30,826 --> 00:39:32,661
‪เขาแค่ชอบต้นไม้มากน่ะ

701
00:39:32,745 --> 00:39:35,915
‪นั่นเป็นเหตุผลเดียวที่เขามาที่นี่ตลอด ทั้งๆ ที่เขา

702
00:39:36,165 --> 00:39:37,875
‪ไม่มีพื้นที่ให้ปลูกเลย

703
00:39:37,958 --> 00:39:38,918
‪ใช่

704
00:39:39,794 --> 00:39:42,421
‪ถ้าเขาขี้อายไม่กล้าพูด ฉันว่าคุณเป็นฝ่ายรุกดีกว่า

705
00:39:43,214 --> 00:39:44,965
‪ไม่เอา ฉันทำไม่ได้ ฉัน...

706
00:39:50,304 --> 00:39:51,430
‪- ไง
‪- ดิแอซ

707
00:39:51,514 --> 00:39:53,349
‪- แชด อะไร...
‪- สองคำ

708
00:39:53,808 --> 00:39:55,684
‪ผู้ลงทุน ชาวจีน

709
00:39:55,976 --> 00:39:57,144
‪ผมกำลังตั้งบริษัทเอง

710
00:39:57,395 --> 00:39:58,437
‪คุณได้งานหรือยัง

711
00:39:58,604 --> 00:40:00,189
‪ยังค่ะ ที่จริงฉัน...

712
00:40:00,272 --> 00:40:02,400
‪ผมชอบความกระตือรือร้นของคุณมาตลอด

713
00:40:02,942 --> 00:40:06,821
‪ดังนั้น ผมหางานให้คุณได้
‪อยู่เฉยๆ ก่อนและรอฟังข่าวนะ

714
00:40:07,113 --> 00:40:08,322
‪- แชด
‪- ต้องไปละ บาย

715
00:40:09,031 --> 00:40:10,074
‪นี่คุณวางสาย...

716
00:40:10,199 --> 00:40:12,284
‪(ดีน คอนเนอร์) (มือถือ)

717
00:40:13,828 --> 00:40:14,662
‪เหลือเชื่อเลย

718
00:40:18,124 --> 00:40:19,417
‪- ไง
‪- ไง

719
00:40:19,500 --> 00:40:20,459
‪เข้ามาสิ

720
00:40:21,460 --> 00:40:23,462
‪- คุณปิดร้านแล้วเหรอ
‪- นี่คือคืนรักบี้

721
00:40:24,338 --> 00:40:25,339
‪คืนรักบี้คืออะไร

722
00:40:29,510 --> 00:40:31,387
‪อลันยกทีวีมาจากออฟฟิศ

723
00:40:31,637 --> 00:40:33,055
‪อลันมีออฟฟิศด้วยเหรอ

724
00:40:33,222 --> 00:40:34,056
‪โอเค

725
00:40:34,265 --> 00:40:36,142
‪ฉันแค่จะสั่งอาหารและจะไปแล้ว

726
00:40:36,225 --> 00:40:37,101
‪ไม่ อยู่ต่อสิ

727
00:40:37,226 --> 00:40:39,728
‪หยุดสักคืน สนุกกับการดูบอล
‪เดี๋ยวเราเอาไวน์มาให้

728
00:40:39,812 --> 00:40:42,857
‪อย่าค้านเลย ผมเรียนรู้มาแล้ว
‪ปีเตอร์ได้สิ่งที่เขาต้องการเสมอ

729
00:40:43,357 --> 00:40:45,985
‪ตอนนี้ลูกค้าเต็มหมด นั่งร่วมโต๊ะกันจะเป็นไรมั้ย

730
00:40:46,152 --> 00:40:47,319
‪ได้ ไม่เป็นไรค่ะ

731
00:40:51,449 --> 00:40:53,159
‪อยู่ห่างผมไม่ได้เลยสินะ

732
00:40:54,160 --> 00:40:57,204
‪- คุณก็ฝันตลอดสินะ
‪- ทำเป็นว่าผมไม่อยู่ตรงนี้แล้วกัน

733
00:40:57,288 --> 00:40:58,164
‪เหมือนปกติไง

734
00:40:59,915 --> 00:41:01,459
‪เอาล่ะ เรามีเมนูพิเศษนะ

735
00:41:01,542 --> 00:41:02,960
‪แกงกะหรี่หอยแมลงภู่กะทิสด

736
00:41:03,043 --> 00:41:04,879
‪ย็อกกี้มันเทศ ซี่โครงแกะ

737
00:41:05,087 --> 00:41:07,381
‪หรือ คุณจะกินทุกอย่าง

738
00:41:10,634 --> 00:41:12,386
‪โห คือ แบบว่า

739
00:41:12,470 --> 00:41:13,971
‪ฉันขอแค่สลัดก็พอค่ะ

740
00:41:14,513 --> 00:41:15,389
‪สลัด

741
00:41:15,931 --> 00:41:17,558
‪ไม่ใช่อาหารเย็นจริงๆ หรอก ไม่

742
00:41:18,684 --> 00:41:20,019
‪ก็ได้ คุณจะกินอะไร

743
00:41:20,436 --> 00:41:22,605
‪ทุกอย่างที่คุณบอกมาเมื่อกี้ ผมว่าเข้าท่า

744
00:41:23,397 --> 00:41:26,108
‪งั้น คุณจะบอกว่าคุณจะ "กินทั้งหมด" เหรอ

745
00:41:26,358 --> 00:41:28,110
‪คุณนำหน้า ผมตามไป

746
00:41:28,527 --> 00:41:29,904
‪ฉันชอบวิธีที่คุณเลือกเมนู

747
00:41:30,779 --> 00:41:32,573
‪ก็ได้ งั้นอันนี้ล่ะ เอาทุกอย่างค่ะ

748
00:41:34,700 --> 00:41:35,618
‪ขอบคุณค่ะ

749
00:41:40,706 --> 00:41:42,166
‪ฉันเป็นคนในเมืองมาตลอด

750
00:41:42,708 --> 00:41:45,669
‪ที่จริง ฉันเคยไปตั้งแคมป์ครั้งนึง
‪ประมาณหนึ่งสัปดาห์

751
00:41:45,753 --> 00:41:48,130
‪แล้วฝนตก เราเลยอยู่แต่ในรถ

752
00:41:48,297 --> 00:41:49,924
‪โธ่ ฝนนิดหน่อยไม่ทำให้ละลายหรอก

753
00:41:50,466 --> 00:41:51,717
‪อีกอย่าง นิวซีแลนด์

754
00:41:51,800 --> 00:41:54,261
‪มีวิธีชนะใจ แม้แต่คนที่เกลียดธรรมชาติสุดๆ

755
00:41:54,803 --> 00:41:56,138
‪มันชนะใจฉันแล้ว

756
00:41:56,263 --> 00:41:58,265
‪ถึงแม้จะมีเสียงจักจั่นดังสนั่น

757
00:41:58,349 --> 00:41:59,975
‪นั่นเป็นเสียงเรียกหาคู่ของมัน

758
00:42:00,059 --> 00:42:01,352
‪ไม่แปลกใจที่มันยังโสด

759
00:42:03,270 --> 00:42:04,605
‪ผมเห็นว่าคุณเกลียดทุกอย่าง

760
00:42:05,314 --> 00:42:08,609
‪"คาพายโทคาย" แปลว่าอาหารคุณอร่อย ใช่มั้ย

761
00:42:09,026 --> 00:42:10,361
‪คุณเรียกแม่ผมว่าโสเภณี

762
00:42:10,819 --> 00:42:12,905
‪- อะไรนะ ไม่ ฉันไม่ได้...
‪- ล้อเล่น

763
00:42:14,406 --> 00:42:16,742
‪- คุณยังเล่นมุกนี้อยู่เหรอ
‪- ใช่

764
00:42:16,992 --> 00:42:17,993
‪คุณสองคนนี่

765
00:42:18,994 --> 00:42:19,912
‪พระเจ้าคุ้มครอง

766
00:42:19,995 --> 00:42:22,039
‪- คุณไม่สบายหรือเปล่า
‪- เปล่าค่ะ ฉันสบายดี

767
00:42:23,082 --> 00:42:24,583
‪- เท่าไหร่คะ
‪- ไม่เป็นไร ผมเอง

768
00:42:25,125 --> 00:42:26,001
‪เอาไว้คราวหน้า

769
00:42:26,835 --> 00:42:28,754
‪ทำไมคุณคิดว่าจะมีคราวหน้า

770
00:42:28,963 --> 00:42:30,756
‪ก็คุณคอยตามผมไปทั่วเมือง

771
00:42:32,007 --> 00:42:33,634
‪คุณก็บอกตัวเองแบบนั้นตลอด

772
00:42:34,260 --> 00:42:35,177
‪แต่ขอบคุณนะคะ

773
00:42:35,469 --> 00:42:36,345
‪ยินดีครับ

774
00:42:37,137 --> 00:42:38,055
‪เชิญสุภาพสตรีก่อน

775
00:42:39,640 --> 00:42:40,599
‪คุณล่ะคะ

776
00:42:40,808 --> 00:42:42,226
‪อยู่บีชวูดดาวน์สมาตลอดชีวิตเหรอ

777
00:42:42,726 --> 00:42:43,894
‪อ๋อ ผมเคยอยู่ต่างประเทศ

778
00:42:44,103 --> 00:42:47,189
‪เคยไปอยู่ที่อื่น อยู่ลอนดอนปีนึง จากนั้นก็

779
00:42:47,481 --> 00:42:49,358
‪เรียนมหาวิทยาลัยที่ออสเตรเลียสองสามปี

780
00:42:51,485 --> 00:42:54,780
‪เจ้าหนุ่มช่างไม้ต่างจังหวัดคนนี้
‪มีอะไรมากกว่าที่คุณผู้หญิงคิด

781
00:42:54,863 --> 00:42:56,115
‪เปล่า ฉันแค่...

782
00:42:56,448 --> 00:42:58,450
‪ฉันว่าฉันจะหยุดพูดละ ก่อนจะมีปัญหา

783
00:42:58,534 --> 00:42:59,994
‪แต่ผมก็คิดถึงชนบทนะ

784
00:43:00,077 --> 00:43:02,079
‪อากาศบริสุทธิ์ พื้นที่โล่งกว้าง

785
00:43:02,162 --> 00:43:03,163
‪ฟังนะ ฉัน...

786
00:43:03,872 --> 00:43:04,707
‪พระเจ้าคุ้มครอง

787
00:43:05,791 --> 00:43:07,084
‪แน่ใจนะว่าคุณไม่เป็นอะไร

788
00:43:07,167 --> 00:43:08,002
‪ไม่เป็น

789
00:43:08,085 --> 00:43:10,004
‪ฉันไม่เป็นไร ฉันไม่เคยไม่สบาย

790
00:43:11,630 --> 00:43:13,173
‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันไม่สบาย

791
00:43:21,765 --> 00:43:22,600
‪เปิดอยู่ค่ะ

792
00:43:25,185 --> 00:43:27,104
‪ฉันพาหมอคอรี่ย์มาตรวจที่บ้าน

793
00:43:27,605 --> 00:43:28,439
‪ดิงดอง

794
00:43:29,064 --> 00:43:30,691
‪พวกคุณรู้ได้ยังไงว่าฉันไม่สบาย

795
00:43:30,774 --> 00:43:32,901
‪ปีเตอร์กับมานาคีบอกฉันว่าคุณไม่สบาย

796
00:43:32,985 --> 00:43:35,613
‪แล้วพอคุณไม่ได้ไปตลาดนัด ฉัน...

797
00:43:36,238 --> 00:43:38,449
‪ทำไมคุณไม่มีแก้วชาร้อนๆ อยู่ในมือ

798
00:43:38,532 --> 00:43:40,034
‪แล้วทำไมอันนี้ไม่อยู่บนเตา

799
00:43:40,117 --> 00:43:42,995
‪คือ แค่ซ่อมอ่างล้างจานธรรมดาฉันก็ไม่มีปัญญา

800
00:43:43,954 --> 00:43:45,331
‪กำลังจะไปเอาน้ำที่อ่างอาบน้ำ

801
00:43:45,414 --> 00:43:47,291
‪โอเค ฉันมาแก้ปัญหาให้ละ

802
00:43:49,710 --> 00:43:52,504
‪ไหน อ้าปากแล้วพูด "อา" ดังๆ ให้ผมหน่อย

803
00:43:54,173 --> 00:43:55,007
‪อย่างที่สงสัยเลย

804
00:43:55,549 --> 00:43:56,675
‪คุณสงสัยอะไร

805
00:43:56,967 --> 00:43:58,427
‪ไข้หวัดธรรมดา

806
00:43:58,510 --> 00:43:59,970
‪ภูมิต้านทานคุณลดลง

807
00:44:00,471 --> 00:44:02,765
‪ผมเกรงว่าการนอนพักและดื่มน้ำเยอะๆ
‪เป็นวิธีเดียวที่ช่วยได้

808
00:44:03,849 --> 00:44:04,683
‪"สวัสดี"

809
00:44:04,767 --> 00:44:06,226
‪- มานาคี
‪- โอ ที่รัก

810
00:44:06,477 --> 00:44:08,103
‪- ใช่หวัดมั้ย
‪- ใช่ เกรงว่าจะใช่

811
00:44:08,187 --> 00:44:09,063
‪ดื่มนี่สิ

812
00:44:09,938 --> 00:44:10,856
‪โอเค

813
00:44:15,319 --> 00:44:16,862
‪โห นี่... สุดๆ

814
00:44:16,945 --> 00:44:19,448
‪ผมโทรสั่งยาแกงเผ็ดมันเทศของปีเตอร์

815
00:44:19,531 --> 00:44:21,659
‪- ของเผ็ดร้อนคือเคล็ดลับกำจัดหวัด
‪- ใช่ เผ็ดมาก

816
00:44:21,742 --> 00:44:22,576
‪อีกครับ

817
00:44:23,118 --> 00:44:23,952
‪หวัดดี

818
00:44:24,828 --> 00:44:27,373
‪เจค อะไรเนี่ย พวกคุณยกโขยงมาด้วยกันเหรอ

819
00:44:27,456 --> 00:44:29,333
‪อ่างล้างจานยังใช้ไม่ได้ ใช่มั้ย

820
00:44:29,750 --> 00:44:31,335
‪ใครเป็นคนบอกคุณ

821
00:44:31,418 --> 00:44:33,629
‪และอะไรนิดหน่อยสำหรับใส่ชาของคุณ

822
00:44:33,712 --> 00:44:35,839
‪ช่วยเรื่องเจ็บคอ จากผึ้งของผมเอง

823
00:44:36,715 --> 00:44:37,841
‪- ผึ้งคุณ
‪- ผึ้ง

824
00:44:37,925 --> 00:44:39,301
‪- ผึ้งที่เสียงหึ่งๆ นะ
‪- ใช่ ผึ้ง

825
00:44:39,385 --> 00:44:41,053
‪เดี๋ยวผมดูอ่างล้างจานให้

826
00:44:41,178 --> 00:44:42,221
‪ความฝันจากพิษไข้

827
00:44:43,305 --> 00:44:44,223
‪อ้อ เจค เดี๋ยว

828
00:44:45,599 --> 00:44:46,517
‪พวกคุณ

829
00:44:48,185 --> 00:44:49,645
‪เงินฉันเหลือไม่ค่อยเยอะ

830
00:44:49,728 --> 00:44:50,979
‪กาเบรียล่า ที่รัก

831
00:44:51,146 --> 00:44:53,315
‪- ไม่
‪- ใช่ ผมไม่ได้มาทำงาน ไม่เป็นไร

832
00:44:53,399 --> 00:44:55,109
‪พวกเรามาเพราะเราเป็นเพื่อนคุณ

833
00:44:55,526 --> 00:44:57,695
‪เมื่อคุณอยู่ที่นี่ คุณคือ "ครอบครัว"

834
00:44:58,570 --> 00:44:59,697
‪หนึ่งในพวกเรา

835
00:44:59,780 --> 00:45:01,657
‪และเราก็ดูแลครอบครัวเรา

836
00:45:01,740 --> 00:45:02,574
‪นี่

837
00:45:02,783 --> 00:45:05,160
‪ทีนี้ ไปนอนได้แล้วสาวน้อย

838
00:45:06,370 --> 00:45:07,287
‪ไปเถอะ

839
00:45:07,788 --> 00:45:09,832
‪เขาน่ารักจังเวลาทำเสียงเข้มงวด

840
00:45:36,900 --> 00:45:37,818
‪เจค

841
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
‪เมื่อกี้เก่งมากเลย

842
00:46:29,620 --> 00:46:30,454
‪"ดีมาก"

843
00:46:30,537 --> 00:46:31,455
‪"ขอบคุณครับ"

844
00:46:33,040 --> 00:46:34,708
‪- ฉันพูดถูกใช่มั้ย
‪- ใช่ ถูกแล้ว

845
00:46:34,792 --> 00:46:35,626
‪โอเค ดีจัง

846
00:46:36,335 --> 00:46:37,920
‪- น่ารักจัง
‪- ขอบคุณ

847
00:46:38,003 --> 00:46:40,214
‪กาเบรียล่า ซื้อตั๋วจับสลากมั้ยคะ

848
00:46:40,422 --> 00:46:41,799
‪เดี๋ยวดูก่อนนะคะ

849
00:46:42,049 --> 00:46:43,634
‪แบ็งก์ 20 มีเงินทอนมั้ย

850
00:46:43,717 --> 00:46:45,302
‪ไม่มีเลยค่ะ

851
00:46:45,427 --> 00:46:48,388
‪แต่เพื่อการกุศล นี่ค่ะ

852
00:46:48,722 --> 00:46:50,724
‪- โอเค ขอบคุณค่ะ
‪- ยินดีค่ะ นี่...

853
00:46:51,266 --> 00:46:53,185
‪คุณคิดเรื่องข้อเสนอของฉันหรือยังคะ

854
00:46:53,268 --> 00:46:55,562
‪ฉันคุยกับสามีฉันแล้ว
‪และเราโอนเงินส่วนนึงได้เลย

855
00:46:56,230 --> 00:46:57,481
‪ชาร์ลอตต์ ฉัน...

856
00:46:58,065 --> 00:46:59,149
‪คงต้องปฏิเสธค่ะ

857
00:46:59,316 --> 00:47:00,150
‪ว่าไงนะคะ

858
00:47:00,400 --> 00:47:02,361
‪ฉันจะไม่ถอดใจเรื่องความฝันของฉัน

859
00:47:02,444 --> 00:47:03,570
‪อย่างน้อยก็ยังไม่ถอดใจ

860
00:47:04,530 --> 00:47:06,031
‪เรายังเป็นเพื่อนกันได้อยู่มั้ยคะ

861
00:47:06,406 --> 00:47:07,866
‪อย่ามาเสียเวลาคิด

862
00:47:09,159 --> 00:47:10,118
‪โอ๊ะ โทษที

863
00:47:11,703 --> 00:47:12,704
‪นั่นแปลว่าได้หรือเปล่า

864
00:47:13,080 --> 00:47:13,914
‪ขว้างเลย

865
00:47:14,498 --> 00:47:17,668
‪โธ่ ทิม ฉันสอนนายตั้งห้าฤดูกาลเชียวนะ เพื่อน

866
00:47:17,876 --> 00:47:20,254
‪พวกเขาสอนอะไรนาย
‪ในมหาวิทยาลัยหรูหรานั่นน่ะ

867
00:47:20,337 --> 00:47:21,171
‪(เกมหนุ่มตกน้ำ)

868
00:47:21,255 --> 00:47:23,507
‪อ้าวๆ นั่นสาวอเมริกันนี่นา

869
00:47:23,590 --> 00:47:24,675
‪อยากทดสอบฝีมือมั้ย

870
00:47:25,425 --> 00:47:28,971
‪แค่อยากขอบคุณที่ช่วยซ่อมอ่างล้างจาน
‪และหน้าต่างค่ะ เจค

871
00:47:29,179 --> 00:47:31,265
‪อยู่แถวนี้ผมคือหัวหน้าเทย์เลอร์

872
00:47:31,473 --> 00:47:32,391
‪พนักงานดับเพลิงเหรอ

873
00:47:32,599 --> 00:47:34,643
‪พนักงานดับเพลิงอาสาสมัคร เราเป็นทุกคน

874
00:47:34,977 --> 00:47:36,478
‪โอเค หัวหน้าเทย์เลอร์

875
00:47:37,062 --> 00:47:38,981
‪ฉันหวังว่าจะได้คุยกับคุณเรื่องข้อเสนอ

876
00:47:39,064 --> 00:47:40,107
‪ข้อเสนอเหรอ

877
00:47:40,190 --> 00:47:42,484
‪อย่างที่คุณเห็น ตอนนี้ผมกำลังยุ่งนิดหน่อย

878
00:47:42,568 --> 00:47:45,320
‪แต่ถ้าคุณสนใจจะบริจาค
‪ผมอาจจะให้เวลาคุณได้แป๊บนึง

879
00:47:45,654 --> 00:47:48,782
‪ถ้าไม่ ผมก็อาจจะนัดคุณอาทิตย์หน้า บางทีนะ

880
00:47:48,866 --> 00:47:51,451
‪อาทิตย์หน้าเหรอ คุณอยากมีปัญหาใช่มั้ย

881
00:47:51,535 --> 00:47:52,369
‪มีปัญหาจากใคร

882
00:47:52,578 --> 00:47:54,371
‪ผู้หญิงที่ไม่สามารถทำงาน...

883
00:47:59,251 --> 00:48:00,502
‪ทำได้ไม่เลว

884
00:48:01,628 --> 00:48:03,380
‪คุณไปเรียนการขว้างแบบนั้นมาจากไหน

885
00:48:03,839 --> 00:48:07,009
‪ฉันเคยเป็นผู้ขว้างในทีมซอฟต์บอล
‪ตอนมัธยมปลาย

886
00:48:07,968 --> 00:48:09,261
‪มีอะไรให้แปลกใจตลอดเลยนะ

887
00:48:09,344 --> 00:48:11,346
‪ใช่ งั้นถ้าคุณคิดว่าเรื่องนั้นน่าแปลกใจ

888
00:48:11,430 --> 00:48:12,347
‪ลองฟังเรื่องนี้ดู

889
00:48:13,098 --> 00:48:15,434
‪คุณอยากร่วมหุ้นในเบลเบิร์ดมั้ย

890
00:48:16,101 --> 00:48:16,977
‪ขอบคุณครับ

891
00:48:17,185 --> 00:48:18,103
‪ขอบคุณค่ะ

892
00:48:18,186 --> 00:48:19,688
‪อะไรทำให้คุณเปลี่ยนใจ

893
00:48:20,606 --> 00:48:24,610
‪ฉันเรียนรู้ว่ามีความแตกต่าง
‪ระหว่างคนที่คิดว่าฉันหมดหนทาง

894
00:48:24,693 --> 00:48:26,987
‪กับคนที่ยื่นข้อเสนอให้ฉันอย่างจริงใจ

895
00:48:28,864 --> 00:48:30,115
‪เอาเลย พูดออกมาเลย

896
00:48:30,198 --> 00:48:31,533
‪- อะไร
‪- "ผมบอกคุณแล้ว"

897
00:48:33,327 --> 00:48:34,369
‪ไม่หรอก

898
00:48:34,828 --> 00:48:37,581
‪ผมเรียนรู้จากประสบการณ์
‪คุณไม่ชอบให้ใครบอกว่าต้องทำอะไร

899
00:48:38,749 --> 00:48:39,750
‪และอีกอย่าง

900
00:48:40,292 --> 00:48:42,586
‪ผมเริ่มเรื่องการเป็นหุ้นส่วนกัน
‪ในแบบที่ไม่ค่อยดีนัก

901
00:48:44,379 --> 00:48:45,380
‪เดี๋ยวนะ งั้น...

902
00:48:45,464 --> 00:48:46,548
‪แปลว่าคุณจะทำใช่มั้ย

903
00:48:47,007 --> 00:48:47,841
‪ใช่

904
00:48:48,467 --> 00:48:50,302
‪เราจะทำให้การเป็นหุ้นส่วนไปรอดได้ยังไง

905
00:48:51,261 --> 00:48:52,429
‪คุณมีแผนยังไงล่ะ

906
00:48:52,763 --> 00:48:53,805
‪คุณอยู่ต่อเหรอ

907
00:48:54,306 --> 00:48:57,100
‪หรือกลับไปซานฟรานซิสโก
‪ตอนที่เบลเบิร์ดยืนได้อีกครั้ง

908
00:48:57,184 --> 00:48:59,978
‪คือ ฉันมีชีวิตจริงที่ต้องกลับไป

909
00:49:00,062 --> 00:49:01,939
‪ชีวิตจริงคุณ โอเค เข้าใจ

910
00:49:02,648 --> 00:49:04,942
‪โอเค เราจะแบ่งงานกัน 50-50

911
00:49:05,233 --> 00:49:06,735
‪แบ่งค่าใช้จ่ายกัน 50-50

912
00:49:06,818 --> 00:49:08,987
‪และแบ่งผลประโยชน์ 50-50 ตอนเราขายมัน

913
00:49:09,321 --> 00:49:10,238
‪ตกลง

914
00:49:10,322 --> 00:49:12,282
‪ฉันว่าฟังดูดีนะ หุ้นส่วน

915
00:49:12,449 --> 00:49:13,367
‪หุ้นส่วน

916
00:49:15,160 --> 00:49:16,828
‪คุณเอาเตานี่ออกไม่ได้นะ

917
00:49:17,245 --> 00:49:20,248
‪นี่ไม่ใช่เรื่อง "บ้านเล็กในป่าใหญ่" นะ
‪เราต้องการครัวสมัยใหม่

918
00:49:20,332 --> 00:49:22,209
‪นี่มันงานศิลป์นะ เจ้าหญิง

919
00:49:22,292 --> 00:49:24,544
‪มันคือเตาฟืนวอเตอร์ฟอร์ด สแตนลีย์
‪จากไอร์แลนด์

920
00:49:24,628 --> 00:49:26,463
‪นี่ใช้เหล็กเกือบ 400 กิโลเลยนะ

921
00:49:26,546 --> 00:49:29,299
‪สี่ร้อยอะไรนะ ช่างเถอะ ฉันไม่รู้ระบบเมตริก

922
00:49:29,383 --> 00:49:32,511
‪ฟังนะ ก็เหมือนอ่างล้างจานคุณ
‪เพียงเพราะบางอย่างมันเสีย

923
00:49:33,178 --> 00:49:34,429
‪ไม่ได้แปลว่ามันซ่อมไม่ได้

924
00:49:34,513 --> 00:49:37,474
‪ที่นิวซีแลนด์นี่คุณต้องใช้ในสิ่งที่คุณมี
‪อย่าแตะต้อง...

925
00:49:39,393 --> 00:49:40,352
‪เยี่ยมเลย

926
00:49:40,727 --> 00:49:41,853
‪เห็นมั้ย พังแล้ว

927
00:49:43,563 --> 00:49:44,398
‪โห

928
00:49:44,481 --> 00:49:46,733
‪เตาผิงเป็นงานฝีมือดั้งเดิมแท้ๆ

929
00:49:46,817 --> 00:49:48,860
‪แค่งานไม้อย่างเดียวก็บอกเล่าเรื่องราวแล้ว

930
00:49:48,944 --> 00:49:52,447
‪ใช่ เรื่องราวที่บอกว่า "หาอันใหม่มาแทนฉันเถิด
‪ฉันแก่และอาจเกิดอัคคีภัย"

931
00:49:52,531 --> 00:49:53,991
‪ถึงเวลาที่ต้องลากเบลเบิร์ดแวลลีย์...

932
00:49:54,074 --> 00:49:56,535
‪ฉันเห็นว่าจนถึงตอนนี้ก็ดูราบรื่นดี

933
00:49:56,618 --> 00:49:59,454
‪ฉันไม่ค่อยเข้าใจ ว่าพวกเขา
‪ต้องตกหลุมรักกันหรือต้องฆ่ากัน

934
00:49:59,746 --> 00:50:00,706
‪อาจจะทั้งสองอย่าง

935
00:50:00,789 --> 00:50:01,623
‪น่าตื่นเต้น

936
00:50:01,707 --> 00:50:02,958
‪แผงโซล่าเหรอ

937
00:50:03,542 --> 00:50:05,460
‪มันจะทำลายเสน่ห์ดั้งเดิมของโรงแรมนะ

938
00:50:06,294 --> 00:50:07,212
‪ดื่มด่ำกับมันสิ

939
00:50:07,671 --> 00:50:09,131
‪แสงแดดอันเจิดจ้า

940
00:50:09,256 --> 00:50:10,173
‪ใช่

941
00:50:11,049 --> 00:50:14,094
‪ฉันอยากเติมพลังให้โรงแรมด้วยความอบอุ่น
‪และพลังงานของดวงอาทิตย์

942
00:50:14,803 --> 00:50:16,054
‪จะมีอะไรรู้สึกเต็มเปี่ยมกว่านั้น

943
00:50:19,558 --> 00:50:21,685
‪การทุบด้วยค้อน
‪ควรเป็นการดูแลตัวเองวิธีใหม่นะ

944
00:50:21,768 --> 00:50:23,020
‪ช่วยให้หายเครียดได้ดี

945
00:50:23,311 --> 00:50:24,646
‪- เก่งมาก
‪- เดี๋ยวๆ หยุด

946
00:50:24,896 --> 00:50:25,731
‪อะไร

947
00:50:29,484 --> 00:50:30,318
‪มันเหมือน...

948
00:50:30,861 --> 00:50:32,237
‪จดหมายเก่าๆ

949
00:50:43,749 --> 00:50:45,751
‪มันคือจดหมายรัก

950
00:50:46,418 --> 00:50:48,295
‪แต่ทำไมพวกเขาเอามายัดไว้ในผนัง

951
00:50:48,962 --> 00:50:50,005
‪ธรรมเนียมเก่า

952
00:50:50,088 --> 00:50:53,300
‪การซ่อนหรือฝังสิ่งของไว้ในโครงสร้างของบ้าน

953
00:50:54,634 --> 00:50:55,469
‪งั้น...

954
00:50:55,886 --> 00:50:56,970
‪ให้ความกระจ่างหน่อย

955
00:50:59,014 --> 00:50:59,848
‪ได้

956
00:51:01,016 --> 00:51:03,602
‪นี่ เรียกว่าการฝังในผนัง

957
00:51:04,394 --> 00:51:06,063
‪ดังนั้นคนอียิปต์โบราณ

958
00:51:06,521 --> 00:51:09,858
‪จะฝังสิ่งของไว้ในผนังพีระมิด
‪พร้อมกับสุสานของกษัตริย์ฟาโรห์

959
00:51:10,400 --> 00:51:12,360
‪บางคนบอกว่าเป็นความเชื่อเรื่องโชคลาง

960
00:51:13,195 --> 00:51:14,404
‪บางคนบอกว่าเป็นโชคดี

961
00:51:15,781 --> 00:51:17,282
‪แต่ผมมองว่ามันคือสายใย

962
00:51:17,866 --> 00:51:19,409
‪ที่เชื่อมโยงอดีตกับอนาคต

963
00:51:22,829 --> 00:51:23,747
‪บ้าน...

964
00:51:24,706 --> 00:51:27,000
‪บ้านจะจดจำทุกคนที่เคยอยู่อาศัย

965
00:51:32,130 --> 00:51:32,964
‪อะไร

966
00:51:34,966 --> 00:51:35,801
‪คุณจ้องมอง

967
00:51:36,676 --> 00:51:37,928
‪เปล่า ไม่ใช่หรอก

968
00:51:38,386 --> 00:51:39,638
‪ใช่ คุณมอง

969
00:51:40,388 --> 00:51:41,306
‪อย่างถวิลหา

970
00:51:43,016 --> 00:51:44,309
‪ผมไม่ทำท่าถวิลหา

971
00:51:44,810 --> 00:51:45,852
‪คุณทำ

972
00:51:47,062 --> 00:51:47,938
‪ต้องการเวลาสักครู่มั้ย

973
00:51:48,021 --> 00:51:49,731
‪เดี๋ยวหยิบทิชชู่ให้

974
00:51:49,815 --> 00:51:51,650
‪คุณสนุกมากเลยสินะ

975
00:51:52,192 --> 00:51:53,110
‪ประมาณนั้น

976
00:51:56,738 --> 00:51:59,574
‪คุณว่าเป็นการสอดรู้สอดเห็นมั้ย
‪เพราะเราดูจดหมายรักพวกนี้

977
00:51:59,658 --> 00:52:03,203
‪โอเค ตอนนี้มีบางคนชอบเรื่อง
‪ประวัติศาสตร์เก่าๆ สินะ

978
00:52:06,498 --> 00:52:09,960
‪หลอดไฟแอลอีดีประหยัดพลังงานกว่า
‪ถึง 80 เปอร์เซ็นต์

979
00:52:11,169 --> 00:52:12,003
‪สุดยอดเลย

980
00:52:12,087 --> 00:52:14,047
‪แหม ดูคุณ เดี๋ยวนี้พูดจาใช้ศัพท์แสง

981
00:52:14,756 --> 00:52:15,715
‪ใช่ ฉันกำลังพยายาม

982
00:52:15,882 --> 00:52:16,883
‪อีกอย่าง เดี๋ยวนะ

983
00:52:16,967 --> 00:52:18,802
‪ตอนเราทำอ่างล้างจานและเคาน์เตอร์ใหม่

984
00:52:18,885 --> 00:52:19,719
‪อะไร

985
00:52:20,220 --> 00:52:21,972
‪เราจะติดตั้ง

986
00:52:22,597 --> 00:52:23,682
‪อันนี้ใหม่นะ

987
00:52:26,268 --> 00:52:28,812
‪แล้วก๊อกน้ำอันใหม่หรูหราของคุณล่ะ

988
00:52:29,646 --> 00:52:32,357
‪ใช้เวลาทั้งหมดแค่ห้านาที
‪ในการเปลี่ยนเป็นก๊อกสวยอันนี้

989
00:52:33,358 --> 00:52:34,192
‪สุดยอด

990
00:52:35,110 --> 00:52:37,529
‪โห คุณชอบก๊อกน้ำของคุณจริงๆ เลยนะเนี่ย

991
00:52:38,738 --> 00:52:41,158
‪เชลลี่ย์ ปุ๋ยฉันอยู่ไหน ฉันไปดูหลังร้านมาแล้ว

992
00:52:41,241 --> 00:52:42,325
‪ชาร์ลอตต์

993
00:52:42,534 --> 00:52:46,496
‪ดูเหมือนจะขายหมดแล้ว
‪แต่ฉันจะรีบสั่งมาให้เธอใหม่

994
00:52:46,580 --> 00:52:49,833
‪หมดเหรอ มันเป็นปุ๋ยที่ฉันสั่งพิเศษนะ
‪ใครมาซื้อไป

995
00:52:55,964 --> 00:52:58,258
‪ฉันรู้จักเธอมาตั้งแต่อยู่อนุบาล

996
00:52:58,633 --> 00:53:00,510
‪เราเกิดและโตที่บีชวูดดาวน์ส

997
00:53:00,594 --> 00:53:03,346
‪กาเบรียล่าเป็นคนอื่นนะ
‪เป็นผู้บุกรุก แล้วเธอ...

998
00:53:03,430 --> 00:53:05,307
‪เธอเอาปุ๋ยฉันให้หล่อนไปเหรอ

999
00:53:05,390 --> 00:53:07,559
‪มันเป็นมูลสัตว์ยี่ห้อดังนะ เพื่อน

1000
00:53:07,642 --> 00:53:08,768
‪มีเพียงพอสำหรับทุกคน

1001
00:53:11,021 --> 00:53:12,230
‪สองคนนั้นดูสนิทกันมาก

1002
00:53:12,314 --> 00:53:14,024
‪ฉันนึกว่าเธอมีแฟนอยู่แล้วที่อเมริกา

1003
00:53:14,107 --> 00:53:15,025
‪ดีนน่ะเหรอ

1004
00:53:15,108 --> 00:53:16,526
‪ไม่ พวกเขาเลิกกันแล้ว

1005
00:53:16,693 --> 00:53:19,237
‪คือ พวกเขาก็ยังติดต่อกันอยู่
‪และเธออาจจะเศร้า

1006
00:53:19,321 --> 00:53:21,656
‪นิดหน่อย แต่ฉันคิดว่าคงจะไม่...

1007
00:53:22,407 --> 00:53:23,241
‪อะไร

1008
00:53:24,284 --> 00:53:26,244
‪ไม่ ฉันรู้จักหน้าตาแบบนั้น ชาร์ลอตต์

1009
00:53:26,328 --> 00:53:27,829
‪อย่าไปก่อเรื่องนะ

1010
00:53:27,913 --> 00:53:29,164
‪- ฉันเหรอ
‪- ใช่

1011
00:53:29,414 --> 00:53:30,332
‪ไม่หรอก

1012
00:53:35,670 --> 00:53:37,005
‪มันเริ่มจะเข้ากันแล้ว

1013
00:53:37,088 --> 00:53:39,216
‪กระเบื้องพวกนี้เข้ากันได้เป๊ะเลย

1014
00:53:39,549 --> 00:53:41,593
‪ใช่  ผลิตจากยุคเดียวกัน

1015
00:53:41,676 --> 00:53:43,595
‪ผมซื้อออนไลน์จากเว็บเทรดมี

1016
00:53:44,596 --> 00:53:46,556
‪ดูคุณสิ อ้าแขนรับเทคโนโลยี

1017
00:53:46,640 --> 00:53:48,516
‪ยังมีความหวังสำหรับคุณอยู่นะเนี่ย

1018
00:53:50,852 --> 00:53:52,103
‪อยากช่วยผู้หญิงยาแนวมั้ย

1019
00:53:52,812 --> 00:53:54,189
‪เพราะฉันทำให้มันเรียบไม่ได้

1020
00:53:54,272 --> 00:53:56,024
‪- คุณทำ...
‪- คุณต้องถู แค่ถูมา

1021
00:53:56,107 --> 00:53:57,234
‪ใช่ ถูมาด้านนี้

1022
00:53:59,903 --> 00:54:01,947
‪แล้วก็... เห็นมั้ย

1023
00:54:05,450 --> 00:54:06,284
‪ใช่

1024
00:54:06,743 --> 00:54:07,744
‪แบบนั้นล่ะ

1025
00:54:13,917 --> 00:54:14,751
‪คุณพูดถูก

1026
00:54:15,293 --> 00:54:16,378
‪มันสวยมาก

1027
00:54:17,837 --> 00:54:18,922
‪สวยจริงๆ

1028
00:54:23,301 --> 00:54:25,512
‪(ถังเก็บน้ำใช้แล้วที่นำกลับมาใช้ใหม่)

1029
00:54:29,099 --> 00:54:30,016
‪นั่นอะไรน่ะ

1030
00:54:30,475 --> 00:54:31,601
‪เครื่องรีไซเคิลน้ำใช้แล้ว

1031
00:54:31,851 --> 00:54:34,187
‪ใช่ มันบำบัดน้ำล้างจานและนำมาใช้ใหม่

1032
00:54:34,271 --> 00:54:35,855
‪เป็นระบบชลประทานน้ำหยดในสวน

1033
00:54:35,939 --> 00:54:37,357
‪ไม่ น่าขยะแขยงออก

1034
00:54:37,440 --> 00:54:39,693
‪คุณไม่อยากใช้น้ำสะอาดรดผักเหรอ ถามจริง

1035
00:54:39,985 --> 00:54:41,361
‪นั่นล่ะประเด็น

1036
00:54:41,569 --> 00:54:43,238
‪เครื่องรีไซเคิลทำให้น้ำสะอาด

1037
00:54:45,824 --> 00:54:47,200
‪คุณกำลังป่วนฉันใช่มั้ย

1038
00:54:47,826 --> 00:54:48,910
‪หลอกง่ายจริงๆ

1039
00:54:51,663 --> 00:54:53,498
‪เครื่องรีไซเคิลน้ำใช้แล้ว

1040
00:54:54,082 --> 00:54:55,000
‪ผมชอบนะ

1041
00:54:55,333 --> 00:54:57,043
‪ดีค่ะ ฉันก็ชอบ มันจะอยู่นี่ตลอดไป

1042
00:54:58,712 --> 00:55:00,672
‪ดูท่าทางกิลเบิร์ตก็ชอบเหมือนกันนะ

1043
00:55:01,840 --> 00:55:02,674
‪กิลเบิร์ต

1044
00:55:07,679 --> 00:55:08,638
‪เราจะไปไหน

1045
00:55:08,930 --> 00:55:11,808
‪บ้านผม เราต้องไปเอาเครื่องมือ อีกสิบนาทีก็ถึง

1046
00:55:11,891 --> 00:55:14,686
‪ในรวงผึ้ง ด้วยการเก็บสะสมตัวอย่าง

1047
00:55:14,936 --> 00:55:16,104
‪มีสองวิธี...

1048
00:55:16,187 --> 00:55:17,314
‪นี่รายการอะไร

1049
00:55:17,647 --> 00:55:19,649
‪"บัซเวิร์ทธี" ข่าวสำหรับคนเลี้ยงผึ้ง

1050
00:55:19,733 --> 00:55:21,234
‪ให้ความรู้ดีมาก

1051
00:55:22,360 --> 00:55:24,070
‪มีความรู้เยอะมากในรายการ

1052
00:55:24,279 --> 00:55:25,739
‪โอเค ฉันเปลี่ยนได้มั้ย เปลี่ยนนะ

1053
00:55:30,285 --> 00:55:31,536
‪โอ้ แม่เจ้า

1054
00:55:36,291 --> 00:55:37,125
‪คุณเปลี่ยนก็ได้นะ

1055
00:55:37,417 --> 00:55:38,251
‪นี่ คุณ...

1056
00:55:38,501 --> 00:55:39,669
‪นี่รถคุณ ผมบอกแล้ว

1057
00:55:39,753 --> 00:55:41,171
‪นี่รายการดีที่สุดที่ฉันหาเจอ

1058
00:55:41,254 --> 00:55:42,630
‪คุณไม่ได้หาดูดีๆ

1059
00:56:25,507 --> 00:56:28,426
‪โห เพลงเจ๋งจริงๆ ผมชอบมาก

1060
00:56:28,510 --> 00:56:30,136
‪- เพลงโปรดฉัน
‪- เพลงโปรดคุณเหรอ

1061
00:56:30,220 --> 00:56:31,930
‪- ใช่
‪- นึกว่าคุณไม่ชอบซะอีก

1062
00:56:42,524 --> 00:56:43,441
‪เอาล่ะ

1063
00:56:47,195 --> 00:56:48,029
‪ก็...

1064
00:56:49,364 --> 00:56:50,240
‪หลังนี้ล่ะ

1065
00:56:52,200 --> 00:56:53,034
‪โห

1066
00:56:54,244 --> 00:56:55,078
‪ดูดีมากเลย

1067
00:56:55,954 --> 00:56:57,914
‪ใช่ ย่าผมสร้างตอนทศวรรษที่ 60

1068
00:56:59,457 --> 00:57:01,251
‪รู้มั้ย คุณทำให้ผมนึกถึงย่าผมนิดหน่อย

1069
00:57:01,876 --> 00:57:02,710
‪จริงดิ

1070
00:57:03,044 --> 00:57:05,130
‪เพราะจิตใจแบบผู้หญิงนักบุกเบิกของฉันเหรอ

1071
00:57:05,463 --> 00:57:06,798
‪เพราะต่อกรยากทั้งคู่

1072
00:57:07,132 --> 00:57:08,049
‪มาเถอะ

1073
00:57:10,969 --> 00:57:12,387
‪บ้านแสนสุข

1074
00:57:13,888 --> 00:57:14,764
‪น่าอยู่จัง

1075
00:57:18,017 --> 00:57:18,935
‪สตัฟฟ์สัตว์เหรอ

1076
00:57:19,727 --> 00:57:21,980
‪นั่นตัวพอสซั่มที่ถูกสตัฟฟ์เหรอ

1077
00:57:22,063 --> 00:57:24,274
‪หรือมีอะไรที่ฉันต้องกังวลมั้ย เจค

1078
00:57:25,150 --> 00:57:27,569
‪ย่าผมมีความแค้นอยู่เรื่องนึง คือตัวพอสซั่ม

1079
00:57:27,652 --> 00:57:30,613
‪ตัวที่อยู่ตรงนั้น กินลูกอะโวคาโด
‪ของเธอหมด ดังนั้น..<i>‪.</i>

1080
00:57:31,823 --> 00:57:34,451
‪เธอเลยวางกับดักมัน และแก้แค้น

1081
00:57:36,870 --> 00:57:38,830
‪คุณทำให้ที่นี่เป็นบ้านจริงๆ

1082
00:57:40,623 --> 00:57:42,584
‪ผมย้ายมาอยู่ที่นี่หลังจากเมแกนเสีย

1083
00:57:45,920 --> 00:57:49,299
‪ไม่เป็นไร ผมค่อนข้างแน่ใจ
‪ว่ามีบางคนในเมืองแอบบอกแล้วล่ะ

1084
00:57:51,634 --> 00:57:52,552
‪ใช่

1085
00:57:53,052 --> 00:57:53,928
‪ใช่

1086
00:57:54,429 --> 00:57:55,388
‪เมแกน

1087
00:57:56,347 --> 00:57:58,224
‪เธอไม่ชอบชีวิตชนบท มัน...

1088
00:57:59,601 --> 00:58:00,810
‪ไกลเกินไปสำหรับเธอ

1089
00:58:02,061 --> 00:58:03,688
‪เราเลยเช่าบ้านอยู่ในเมือง

1090
00:58:05,106 --> 00:58:06,649
‪แต่หลังจากเธอตาย ผมก็...

1091
00:58:07,901 --> 00:58:08,902
‪กลับมา

1092
00:58:11,988 --> 00:58:13,865
‪ใช่ ผมอยากอยู่คนเดียวสักพัก

1093
00:58:16,242 --> 00:58:17,285
‪ฉันเสียใจด้วยจริงๆ ค่ะ

1094
00:58:18,578 --> 00:58:19,537
‪ผมก็เสียใจ

1095
00:58:22,332 --> 00:58:24,959
‪ผมเดาว่าจักรวาลคงมีแผนของมันเอง
‪ในเรื่องต่างๆ มั้ง

1096
00:58:26,044 --> 00:58:27,003
‪ใช่ค่ะ

1097
00:58:30,006 --> 00:58:31,799
‪เอาล่ะ... อ้อ อยู่นี่เอง

1098
00:58:32,884 --> 00:58:34,052
‪- ไปทำงานเถอะ
‪- ค่ะ

1099
00:58:45,021 --> 00:58:48,525
‪ตอนคุณพูดเรื่องแผงโซล่า
‪ผมก็นึกแต่ภาพอันใหญ่ๆ น่าเกลียด

1100
00:58:49,984 --> 00:58:52,987
‪สิ่งดีที่สุดเกี่ยวกับเทคโนโลยี
‪คือมันมีการพัฒนาตลอด

1101
00:58:53,363 --> 00:58:54,906
‪แผงนี้จะช่วยให้โรงแรมมีพลังงานใช้

1102
00:58:54,989 --> 00:58:56,741
‪และไม่ทำลายเสน่ห์เวลามองจากถนน

1103
00:58:56,824 --> 00:58:58,535
‪ผมต้องยอมรับว่ามันเจ๋งมาก

1104
00:58:59,285 --> 00:59:00,328
‪เดี๋ยวนะ เมื่อกี้อะไร

1105
00:59:02,539 --> 00:59:03,998
‪คุณยอมรับว่าแพ้เหรอ

1106
00:59:04,165 --> 00:59:06,834
‪ทำไมมองว่าการยอมรับอย่างสง่างาม
‪เป็นการยอมแพ้

1107
00:59:07,335 --> 00:59:08,795
‪สงบซะที

1108
00:59:10,255 --> 00:59:11,464
‪ผมจะโทรหานอร์แมน

1109
00:59:11,548 --> 00:59:13,508
‪เขากับเด็กๆ จะได้มาขนขยะนี่ไป

1110
00:59:13,591 --> 00:59:15,927
‪บอกเป็นข้อมูล ตอนนี้เขาใช้ชื่อนอร์มนะ

1111
00:59:16,302 --> 00:59:17,387
‪ใช่ แน่นอน

1112
00:59:17,762 --> 00:59:18,680
‪จะได้ไม่พลาด

1113
00:59:32,944 --> 00:59:33,820
‪ไม่เป็นอะไรใช่มั้ย

1114
00:59:34,696 --> 00:59:35,780
‪เมื่อกี้มันมี...

1115
00:59:36,072 --> 00:59:37,949
‪มันมี... งู

1116
00:59:38,241 --> 00:59:39,284
‪งูเหรอ

1117
00:59:40,577 --> 00:59:41,995
‪คุณหมายถึงงูนั่นน่ะเหรอ

1118
00:59:43,288 --> 00:59:45,248
‪ข้อมูลสนุกๆ เกี่ยวกับนิวซีแลนด์

1119
00:59:45,748 --> 00:59:47,041
‪คือมีงูเยอะ

1120
00:59:47,834 --> 00:59:48,668
‪ใช่

1121
00:59:48,876 --> 00:59:50,420
‪ขอบคุณที่ช่วยไม่ให้ฉันตกลงไป

1122
00:59:51,754 --> 00:59:52,672
‪ยินดีครับ

1123
01:00:04,392 --> 01:00:05,685
‪ฉันจะไปตรวจดูราวระเบียงหน่อย

1124
01:00:05,768 --> 01:00:06,644
‪ได้

1125
01:00:10,440 --> 01:00:11,649
‪นึกว่าเราเป็นเพื่อนกัน เพื่อน

1126
01:00:15,778 --> 01:00:18,448
‪นี่ อย่าๆ ห้ามล้ำแดน

1127
01:00:18,531 --> 01:00:21,868
‪นี่คือพื้นที่แสดงออกด้านศิลปะเต็มที่ของผมนะ

1128
01:00:22,368 --> 01:00:23,411
‪ก็ได้ ทำไปเลย

1129
01:00:23,494 --> 01:00:25,705
‪-ทำไปเลย
‪- โชว์ด้านที่เป็นปิกัสโซ่ของคุณออกมา

1130
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
‪ขอบคุณ

1131
01:00:27,081 --> 01:00:28,041
‪รู้อะไรมั้ย

1132
01:00:28,750 --> 01:00:30,335
‪คุณคิดว่าไง พอก่อนมั้ยสำหรับวันนี้

1133
01:00:31,294 --> 01:00:32,754
‪ฉันคิดว่าเราต้องได้ดื่มเบียร์กันหน่อย

1134
01:00:33,212 --> 01:00:35,465
‪ใช่ ผมก็คิดเหมือนกัน ขอบคุณ

1135
01:00:49,020 --> 01:00:49,979
‪ว้าว

1136
01:00:51,731 --> 01:00:53,358
‪- ไง
‪- ไง

1137
01:00:55,777 --> 01:00:56,736
‪นี่ค่ะ

1138
01:00:57,278 --> 01:00:58,738
‪- ดื่ม
‪- ดื่ม

1139
01:01:03,576 --> 01:01:04,661
‪แล้ว...

1140
01:01:05,662 --> 01:01:06,579
‪ที่นี่

1141
01:01:07,372 --> 01:01:08,831
‪- แล้วก็บ้านคุณ
‪- ทำไม

1142
01:01:10,083 --> 01:01:12,543
‪คุณมีอะไรกับบ้านเก่าๆ เหรอ

1143
01:01:12,669 --> 01:01:13,961
‪เป็นสิ่งที่คุณชอบเหรอ

1144
01:01:14,420 --> 01:01:16,881
‪มักจะมีคนพาผมไปที่งานก่อสร้างตั้งแต่เด็กๆ

1145
01:01:16,964 --> 01:01:19,342
‪งานก่อสร้างที่เริ่มตั้งแต่ยังไม่มีอะไรเลยน่ะ

1146
01:01:21,386 --> 01:01:22,387
‪แล้วหลังจาก...

1147
01:01:23,221 --> 01:01:27,141
‪เมแกนเสีย และหลังจากที่ผม
‪ซ่อมแซมบ้านย่าผมเสร็จ

1148
01:01:28,267 --> 01:01:30,478
‪ผมก็พบว่าผมชอบงานซ่อมสิ่งต่างๆ ที่สุด

1149
01:01:31,104 --> 01:01:32,980
‪และอาคารที่คนอื่นๆ ถอดใจแล้ว

1150
01:01:34,107 --> 01:01:35,525
‪มันเป็นงานที่หนัก แต่...

1151
01:01:36,859 --> 01:01:39,362
‪ทำให้ผมรู้สึกน้อยลง...

1152
01:01:41,030 --> 01:01:42,198
‪พังน้อยลง

1153
01:01:43,157 --> 01:01:43,991
‪ใช่

1154
01:01:45,451 --> 01:01:46,619
‪ทำนองนั้น

1155
01:01:51,165 --> 01:01:52,041
‪เล่าบ้างสิ

1156
01:01:52,792 --> 01:01:54,919
‪ผมเล่าความลับของผมแล้ว ตาคุณบ้าง

1157
01:01:56,587 --> 01:01:57,463
‪โอเค

1158
01:01:58,381 --> 01:02:01,050
‪ฉันว่า คุณคงพอปะติดปะต่อเรื่องราวได้

1159
01:02:02,343 --> 01:02:04,846
‪เรื่องต่างๆ ที่ซานฟรานซิสโก
‪มันไม่ได้สวยงามนัก

1160
01:02:06,764 --> 01:02:09,100
‪ฉันมีช่วงเวลาที่เลวร้ายสุดๆ ซึ่งฉันหมายถึง...

1161
01:02:09,934 --> 01:02:12,520
‪การนอนอยู่บนโซฟาในชุดนอนหลายวัน

1162
01:02:12,937 --> 01:02:15,231
‪ระบายความทุกข์ด้วยไอศกรีมพราลีนกับครีม

1163
01:02:15,565 --> 01:02:17,233
‪และไวน์อีกเยอะมาก

1164
01:02:19,193 --> 01:02:20,987
‪ฉันเข้าร่วมการ "ลุ้นชิงโรงแรม"

1165
01:02:26,159 --> 01:02:28,327
‪และอย่างที่คุณพูด เป็นงานหนักชะมัด

1166
01:02:30,455 --> 01:02:31,581
‪ไม่ พูดจริงๆ นะ

1167
01:02:32,790 --> 01:02:34,167
‪ฉันเริ่มชอบที่นี่จริงๆ

1168
01:02:34,876 --> 01:02:35,793
‪คงจะคิดถึงมัน

1169
01:02:38,671 --> 01:02:39,630
‪รู้อะไรมั้ย

1170
01:02:41,132 --> 01:02:44,761
‪เห็นชัดว่านิวซีแลนด์ไม่ได้ทำงานของมันเอง
‪ในการโน้มน้าวให้คุณอยู่ต่อ แต่...

1171
01:02:45,011 --> 01:02:47,722
‪เราแก้ไขได้ งั้นผมขอประกาศ
‪ให้พรุ่งนี้เป็นวันหยุด

1172
01:02:48,306 --> 01:02:49,348
‪ตกลง

1173
01:02:49,599 --> 01:02:50,475
‪หยุดหนึ่งวัน

1174
01:02:50,558 --> 01:02:52,101
‪อะไร คุณไม่มีแบบนี้ในอเมริกาเหรอ

1175
01:02:52,435 --> 01:02:54,812
‪ไม่ เรามี ก็แค่เราไม่ได้ใช้มันจริงๆ

1176
01:02:54,896 --> 01:02:57,064
‪แบบว่า ทำงานซ้ำซากทั้งปีทั้งชาติน่ะ

1177
01:02:57,148 --> 01:02:59,484
‪ได้ งั้นผมจะมารับแต่เช้า ใส่ชุดว่ายน้ำไปด้วยนะ

1178
01:02:59,567 --> 01:03:00,902
‪- ชุดว่ายน้ำ
‪- ใช่ ชุดว่ายน้ำ

1179
01:03:00,985 --> 01:03:03,446
‪แล้วก็ไปซื้อรองเท้าบูทจริงๆ สักคู่
‪ไม่ใช่แนวแฟชั่นแบบนั้น

1180
01:03:03,780 --> 01:03:04,864
‪แบบที่ใส่เดินไกลๆ ได้น่ะ

1181
01:03:07,033 --> 01:03:10,077
‪งั้นก็คล้ายๆ ไปเดตกับเจคสินะ

1182
01:03:10,495 --> 01:03:12,830
‪ฉันก็ไม่แน่ใจ แต่เราจะไปเดินไกลๆ

1183
01:03:13,372 --> 01:03:14,332
‪มันแปลว่าอะไรก็เถอะ

1184
01:03:15,583 --> 01:03:16,584
‪แล้วคุณล่ะ

1185
01:03:16,667 --> 01:03:18,544
‪กับคุณหมอเป็นยังไงบ้าง

1186
01:03:19,212 --> 01:03:23,007
‪โอเค ฉันทำตามคำแนะนำของคุณ
‪และกำลังจะชวนเขาไปเที่ยว

1187
01:03:23,090 --> 01:03:24,634
‪แต่เขาชิงพูดซะก่อน

1188
01:03:25,843 --> 01:03:26,886
‪เล่ามาเร็ว

1189
01:03:26,969 --> 01:03:27,845
‪เดี๋ยวนี้

1190
01:03:27,929 --> 01:03:31,599
‪เขาจะพาฉันไปคลับที่เล่นเพลงบลูส์
‪ที่อยู่ถัดไปสองสามเมือง คืนพรุ่งนี้

1191
01:03:31,808 --> 01:03:34,101
‪โอ้ ฉันมีความรู้สึกว่าจะไปได้สวยนะ

1192
01:03:34,310 --> 01:03:35,478
‪มันแค่แปลกมากที่คิดว่า

1193
01:03:35,561 --> 01:03:37,772
‪ตลอดเวลาที่ผ่านมา เขาอยู่ตรงหน้าฉันนี่เอง

1194
01:03:37,855 --> 01:03:38,981
‪คุณเลยไม่เห็นเขาไง

1195
01:03:39,065 --> 01:03:41,859
‪เพราะอย่างนี้ล่ะ
‪เราเลยจะต้องเลิกพูดถึงเรื่องนี้

1196
01:03:41,943 --> 01:03:43,611
‪เพราะไม่งั้นเดี๋ยวจะขัดลาภ

1197
01:03:44,445 --> 01:03:48,950
‪ตอนนี้ ฉันสมัครเป็นประธาน
‪เทศกาลเก็บเกี่ยวของบีชวูดดาวน์ส

1198
01:03:49,033 --> 01:03:51,786
‪คุณมาเป็นคณะกรรมการกับฉันนะ

1199
01:03:54,288 --> 01:03:55,623
‪อ๋อ จริงสิ

1200
01:03:56,374 --> 01:03:58,543
‪ใช่ ถึงตอนนั้นคุณคงกลับไปนานแล้ว

1201
01:03:58,709 --> 01:04:00,461
‪ใช่ ตอนนั้นโรงแรมก็คงเสร็จแล้ว

1202
01:04:01,003 --> 01:04:01,963
‪รู้มั้ย ตลกดีนะ

1203
01:04:02,338 --> 01:04:05,216
‪ยิ่งคิดเรื่องต้องกลับ ฉันก็ยิ่งอยากอยู่

1204
01:04:06,300 --> 01:04:08,886
‪อยู่เถอะนะ ฉันจะดีใจมากถ้าคุณอยู่

1205
01:04:08,970 --> 01:04:10,429
‪ฉันหมายถึง ทุกคนคงดีใจ

1206
01:04:10,680 --> 01:04:13,266
‪จะบอกให้ว่าใครไม่ดีใจ ชาร์ลอตต์ไง

1207
01:04:13,724 --> 01:04:17,353
‪ใช่ ฉันคงทำลายความฝัน
‪ที่เธอจะเป็นเจ้าอาณาจักรบีแอนด์บี

1208
01:04:18,396 --> 01:04:20,398
‪เธอเจ้าอารมณ์ แต่ชาร์ลอตต์ก็แบบนี้ล่ะ

1209
01:04:20,481 --> 01:04:21,732
‪เดี๋ยวเธอก็ทำใจได้

1210
01:04:22,149 --> 01:04:22,984
‪ดูดีจัง

1211
01:04:23,985 --> 01:04:26,821
‪นี่ ต้องมีแว่นกันแดดเปรี้ยวๆ สักอัน
‪จะได้เข้ากับลุคนี้

1212
01:04:27,154 --> 01:04:28,030
‪ตามฉันมา

1213
01:04:28,114 --> 01:04:29,073
‪นั่น อยู่ตรงนั้น

1214
01:04:29,699 --> 01:04:30,950
‪ตลกมากเลย

1215
01:04:32,994 --> 01:04:36,122
‪ใช่ แต่ใส่แล้วจะดูดีแค่ไหนเนี่ย

1216
01:04:38,291 --> 01:04:39,250
‪อันนี้

1217
01:04:39,333 --> 01:04:41,127
‪เห็นมั้ย มีน่ารักตั้งหลายอัน

1218
01:04:41,210 --> 01:04:42,587
‪ไหนดูซิ โห

1219
01:04:42,670 --> 01:04:44,255
‪ฉันอาจต้องใช้มันนะเนี่ย

1220
01:04:45,673 --> 01:04:46,924
‪(ดีน) (โทรมาหน่อย ผมคิดถึงคุณ แก๊บซ์)

1221
01:04:47,008 --> 01:04:49,010
‪(โทรมาเร็วๆ นะ แก๊บซ์)
‪(เราพยายามกันอีกครั้งได้มั้ย)

1222
01:04:53,222 --> 01:04:54,515
‪ฉันชอบอันนั้นจัง

1223
01:04:54,807 --> 01:04:55,892
‪คุณต้องใช้อันนั้น

1224
01:04:57,768 --> 01:04:59,353
‪ฉันอาจจะอยากเลือกอันอื่น

1225
01:04:59,437 --> 01:05:00,688
‪แล้วอันนี้... ได้เลย

1226
01:05:00,771 --> 01:05:02,023
‪(เลิกส่งข้อความมาได้แล้ว)

1227
01:05:02,106 --> 01:05:03,107
‪(ถ้าคุณรักฉันจริง)

1228
01:05:03,190 --> 01:05:04,775
‪(ก็มานิวซีแลนด์ และกล่อมให้ฉันกลับบ้านสิ)

1229
01:05:05,651 --> 01:05:06,944
‪เอาสองอันเลยเป็นไง

1230
01:05:07,028 --> 01:05:08,112
‪- โอเค
‪- ได้

1231
01:05:09,322 --> 01:05:12,366
‪ใช่ อันนั้นน่ารักมาก

1232
01:05:12,617 --> 01:05:14,243
‪อย่างเท่เลย

1233
01:05:23,252 --> 01:05:24,253
‪จริงดิ

1234
01:05:24,962 --> 01:05:26,047
‪ระวัง ฉลาม

1235
01:05:29,050 --> 01:05:30,468
‪- น้ำลึกแค่นิ้วเดียว
‪- อย่าดิ

1236
01:05:30,551 --> 01:05:33,054
‪จะมีฉลามได้ไง น้ำลึกแค่นิ้วเดียว

1237
01:05:33,137 --> 01:05:35,556
‪- คุณทำให้ฉันกลัวนี่
‪- แล้วเชื่อได้ไง

1238
01:05:36,057 --> 01:05:38,017
‪ทั้งหมดนี้อยู่ในที่เดียวกันได้ยังไง

1239
01:05:39,435 --> 01:05:40,770
‪เพราะมันคือนิวซีแลนด์ไง

1240
01:05:42,104 --> 01:05:43,105
‪เอาล่ะ...

1241
01:05:43,648 --> 01:05:44,523
‪เปิดตาได้

1242
01:05:44,982 --> 01:05:45,900
‪ดูสิ

1243
01:05:50,988 --> 01:05:51,864
‪ว้าว

1244
01:05:54,700 --> 01:05:55,868
‪สุดยอดเลย

1245
01:05:57,119 --> 01:05:58,371
‪ใช่ นึกแล้วว่าคุณต้องชอบ

1246
01:05:59,455 --> 01:06:00,748
‪มาเถอะ ทางนี้

1247
01:06:10,299 --> 01:06:12,885
‪เนื่องจากการไปตั้งแคมป์
‪ครั้งเดียวของคุณ มันพังมาก

1248
01:06:12,969 --> 01:06:15,137
‪ผมเลยคิดว่ามาลำบากด้วยการปิกนิกกัน

1249
01:06:15,888 --> 01:06:17,515
‪ผมจะให้ดูว่าในกล่องแช่เย็นมีอะไร

1250
01:06:18,224 --> 01:06:19,475
‪เดี๋ยวนะ กล่องแช่เย็นเหรอ

1251
01:06:20,184 --> 01:06:23,062
‪รู้มั้ย บางทีฉันก็คิดว่าคุณคิดคำน่ารักๆ
‪ที่ใช้ในนิวซีแลนด์ขึ้นมาเอง

1252
01:06:23,145 --> 01:06:24,021
‪เพื่อล้อฉันเล่น

1253
01:06:24,105 --> 01:06:24,939
‪เป็นคำที่ใช้จริงๆ

1254
01:06:25,231 --> 01:06:26,107
‪พร้อมยัง

1255
01:06:27,858 --> 01:06:28,776
‪เปิดเลย

1256
01:06:29,402 --> 01:06:30,861
‪แซนด์วิชเวจจี้ไมท์

1257
01:06:30,945 --> 01:06:33,280
‪- โห อร่อย
‪- ดูสิ น่ากินมาก

1258
01:06:34,615 --> 01:06:35,992
‪แอนแซกบิสกิต

1259
01:06:36,367 --> 01:06:37,535
‪สุดยอดเลย

1260
01:06:38,452 --> 01:06:39,704
‪น้ำอัดลมแอลแอนด์พี

1261
01:06:39,787 --> 01:06:40,621
‪โอเค

1262
01:06:41,038 --> 01:06:42,665
‪- และสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด
‪- ให้ฉันดูเลย

1263
01:06:43,541 --> 01:06:45,126
‪ไอศกรีมรสโฮกี้โพกี้

1264
01:06:46,502 --> 01:06:48,629
‪เอาล่ะ เราตัดเข้าของอร่อยเลยได้มั้ย

1265
01:06:48,713 --> 01:06:50,715
‪ได้สิ ผมชอบวิธีปิกนิกของคุณจัง

1266
01:06:50,798 --> 01:06:52,967
‪ดีเลย อ้อ ฉันเอาบางอย่างมาด้วยล่ะ

1267
01:06:56,053 --> 01:06:57,513
‪จดหมายรัก

1268
01:06:57,763 --> 01:06:59,849
‪นึกว่าคุณกังวลเรื่องการสอดรู้สอดเห็น

1269
01:07:00,307 --> 01:07:02,435
‪ฉันอาจจะโดนผีเมเบิ้ล บราวนิ่งลงโทษ

1270
01:07:02,518 --> 01:07:05,021
‪แต่ฉันรู้สึกว่ามันคุ้มที่จะลองเสี่ยง

1271
01:07:06,230 --> 01:07:07,064
‪โอเค

1272
01:07:08,441 --> 01:07:09,567
‪มารับผลด้วยกัน

1273
01:07:11,485 --> 01:07:13,738
‪"วันที่ 12 กันยายน 1916

1274
01:07:14,613 --> 01:07:17,074
‪หน่วยของผมถูกส่งไปอยู่แนวหน้า

1275
01:07:17,241 --> 01:07:19,160
‪ความมุ่งมั่นของเหล่าทหารยังคงเต็มเปี่ยม

1276
01:07:19,869 --> 01:07:22,830
‪ผมสาบานว่าจะทำให้คุณภูมิใจ
‪หิ่งห้อยผู้เจิดจ้าของผม

1277
01:07:24,206 --> 01:07:26,876
‪จะต่อสู้ด้วยเกียรติ และมีคุณอยู่ในใจผม

1278
01:07:27,752 --> 01:07:29,879
‪เพื่อให้ความกล้าหาญแก่ผม ในการทำสิ่งที่ต้องทำ

1279
01:07:31,088 --> 01:07:32,048
‪รัก สิงโต"

1280
01:07:32,423 --> 01:07:34,842
‪"วันที่ 1 พฤษภาคม 1917

1281
01:07:35,468 --> 01:07:36,594
‪สิงโตผู้กล้าหาญของฉัน

1282
01:07:36,677 --> 01:07:40,347
‪แม่ฉันบังคับให้ฉันยอมรับคำขอแต่งงาน
‪ของบาทหลวงวิลเลี่ยมส์อีกแล้ว

1283
01:07:40,681 --> 01:07:42,058
‪แต่ฉันไม่ได้รักเขา

1284
01:07:42,600 --> 01:07:45,436
‪ฉันจะไม่มีวันผันแปรในคำสัญญา ที่จะซื่อสัตย์ต่อคุณ

1285
01:07:45,686 --> 01:07:48,397
‪รักและภาวนา หิ่งห้อยของคุณ"

1286
01:07:48,481 --> 01:07:50,733
‪"วันที่ 20 ตุลาคม 1917

1287
01:07:51,442 --> 01:07:54,820
‪เวลาในสนามเพลาะยาวนานไม่สิ้นสุด
‪โดยไม่มีวี่แววของความช่วยเหลือ

1288
01:07:55,196 --> 01:07:56,697
‪ผมทะนุถนอมจดหมายของคุณ

1289
01:07:56,781 --> 01:07:58,365
‪และเก็บไว้ใกล้หัวใจผม

1290
01:07:58,741 --> 01:08:03,079
‪ในช่วงที่มืดมิดที่สุดของผม แสงเดียวที่ส่องสว่าง
‪คือใบหน้าคุณในความทรงจำ

1291
01:08:03,412 --> 01:08:05,498
‪เป็นของคุณชั่วนิรันดร์ สิงโต"

1292
01:08:06,165 --> 01:08:08,876
‪"วันที่ 4 ธันวาคม 1918

1293
01:08:10,169 --> 01:08:11,295
‪สิงโตผู้กล้าหาญ

1294
01:08:11,962 --> 01:08:14,090
‪หลายเดือนแล้ว ตั้งแต่จดหมายฉบับที่แล้วของคุณ

1295
01:08:14,548 --> 01:08:17,301
‪ฉันติดต่อเจ้าหน้าที่ในกองทหารนิวซีแลนด์
‪ที่ไปรบนอกประเทศ

1296
01:08:17,635 --> 01:08:20,096
‪แต่ไม่มีข่าวของผู้รอดชีวิตเลย

1297
01:08:22,139 --> 01:08:25,434
‪ฉันสวดภาวนาเช้าสายบ่ายค่ำ ให้คุณปลอดภัย

1298
01:08:26,018 --> 01:08:29,396
‪ให้ฉันยังคงเป็นแสงสว่าง ที่นำทางคุณในความมืด

1299
01:08:29,480 --> 01:08:32,775
‪กลับบ้านมาหาฉันนะ
‪รักและภาวนา หิ่งห้อยของคุณ"

1300
01:08:32,858 --> 01:08:34,944
‪- เดี๋ยว ฉบับต่อไปล่ะ
‪- มีแค่นี้

1301
01:08:37,613 --> 01:08:39,615
‪นี่ต้องไม่ใช่จดหมายฉบับสุดท้ายสิ เจค...

1302
01:08:41,158 --> 01:08:43,410
‪เดี๋ยว เขาได้กลับจากสงครามมั้ย

1303
01:08:45,287 --> 01:08:47,790
‪เธอเตะโด่งบาทหลวงไปไกลๆ หรือเปล่า

1304
01:08:48,040 --> 01:08:49,500
‪จดหมายพวกนี้ไปอยู่ในผนังได้ยังไง

1305
01:08:49,583 --> 01:08:51,335
‪พวกเขาไม่ได้ใช้ชื่อเฉพาะ

1306
01:08:51,627 --> 01:08:52,878
‪ที่อยู่ก็คือโรงแรม

1307
01:08:53,337 --> 01:08:55,506
‪ตระกูลบราวนิ่งเป็นเจ้าของฟาร์มนั้น
‪อยู่หลายสิบปี

1308
01:08:56,382 --> 01:08:58,551
‪เราอาจหาบันทึกทางประวัติศาสตร์ได้ แต่...

1309
01:08:58,843 --> 01:09:00,803
‪จดหมายอาจเป็นของแขกที่มาพักก็ได้

1310
01:09:01,387 --> 01:09:02,513
‪ฉันไม่รู้ดีกว่า

1311
01:09:03,556 --> 01:09:05,474
‪ฉันอยากจินตนาการว่าจบแบบเทพนิยาย

1312
01:09:07,017 --> 01:09:08,394
‪สงครามโลกครั้งที่หนึ่ง

1313
01:09:09,270 --> 01:09:10,938
‪มันสับสนอลหม่านมากช่วงใกล้สิ้นสุด

1314
01:09:12,398 --> 01:09:13,983
‪เขาคงกลับถึงบ้านได้แน่นอน

1315
01:09:16,026 --> 01:09:17,236
‪ขอบคุณที่เล่นด้วยนะ

1316
01:09:17,736 --> 01:09:18,696
‪ยินดี

1317
01:09:23,033 --> 01:09:24,451
‪รู้มั้ย การซ่อมแซมโรงแรม

1318
01:09:25,411 --> 01:09:26,328
‪กับคุณ

1319
01:09:28,831 --> 01:09:30,082
‪ทำให้ฉันมีความสุขมาก

1320
01:09:31,500 --> 01:09:32,459
‪มัน...

1321
01:09:32,668 --> 01:09:34,003
‪ทำให้ผมมีความสุขมากเช่นกัน

1322
01:09:37,590 --> 01:09:39,425
‪เป็นความสุขที่สุดที่ไม่ได้เกิดขึ้นมานานมาก

1323
01:09:52,271 --> 01:09:53,564
‪ไม่ได้คิดไว้ก่อนนะ

1324
01:09:54,732 --> 01:09:55,608
‪แน่ใจนะ

1325
01:09:59,320 --> 01:10:00,237
‪ไปว่ายน้ำกัน

1326
01:10:00,529 --> 01:10:01,572
‪ตอนนี้เหรอ

1327
01:10:01,655 --> 01:10:02,615
‪- หลังจาก...
‪- ใช่ ไปเถอะ

1328
01:10:03,365 --> 01:10:04,491
‪- ไม่นะ
‪- เร็วเข้า

1329
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
‪โอ๊ะ ตายแล้ว

1330
01:10:20,841 --> 01:10:22,259
‪ฉันต้องชนะ

1331
01:10:26,096 --> 01:10:27,264
‪ฉันชนะ

1332
01:10:27,348 --> 01:10:28,474
‪ยังไงฉันก็ชนะคุณ

1333
01:10:55,751 --> 01:10:57,086
‪- ไม่
‪- ใช่

1334
01:11:00,631 --> 01:11:02,675
‪คุณอยากอยู่ดื่มเบียร์มั้ย

1335
01:11:02,841 --> 01:11:05,010
‪คุณไม่ต้องถามซ้ำเลย ขอบคุณครับ

1336
01:11:10,307 --> 01:11:11,392
‪โทษนะคะ

1337
01:11:12,184 --> 01:11:13,519
‪ฉันต้องรับสายนี้ โทษที

1338
01:11:14,895 --> 01:11:15,729
‪ไง แชด

1339
01:11:16,146 --> 01:11:17,106
‪ดิแอซ เดาซิ

1340
01:11:17,815 --> 01:11:18,983
‪คุณได้ทุนแล้ว

1341
01:11:19,066 --> 01:11:20,985
‪คุณต้องพูดว่า "อะไร" สิ
‪แล้วผมค่อยบอกคุณแบบนั้น ใช่

1342
01:11:21,652 --> 01:11:23,988
‪รู้มั้ย เครื่องรีไซเคิลน้ำใช้แล้วที่คุณชอบน่ะ

1343
01:11:24,405 --> 01:11:26,699
‪ผู้ลงทุนชาวจีนของผมก็ชอบ

1344
01:11:27,157 --> 01:11:29,827
‪ตอนนี้เป็นโอกาสที่คุณจะทำมันแล้ว

1345
01:11:31,370 --> 01:11:35,207
‪และผมเสนอให้คุณเป็นผู้ช่วยผู้จัดการใหญ่
‪ผลประโยชน์เต็ม

1346
01:11:35,291 --> 01:11:36,834
‪เริ่มงานในสองสัปดาห์ คุณคิดว่าไง

1347
01:11:37,543 --> 01:11:38,669
‪โห จริงดิ

1348
01:11:40,212 --> 01:11:42,131
‪แชด ฉันอยู่ที่นิวซีแลนด์

1349
01:11:42,423 --> 01:11:44,591
‪- กำลังฟื้นฟูโรงแรมเก่าในชนบทที่นี่
‪- โอเค

1350
01:11:44,675 --> 01:11:48,220
‪ได้ งั้นทำบ้านให้ฮ็อบบิทของคุณให้เสร็จ
‪แล้วขึ้นเครื่องมาเลย

1351
01:11:49,638 --> 01:11:51,098
‪แชด ฉันต้องขอเวลาคิดหน่อย

1352
01:11:51,181 --> 01:11:53,017
‪คุณมีเวลา 72 ชั่วโมง ดิแอซ

1353
01:11:53,100 --> 01:11:55,602
‪หลังจากนั้นผมจะถือว่าคุณบอกผ่าน
‪แล้วเสนองานนี้ให้คายล์

1354
01:12:00,482 --> 01:12:01,317
‪อะไร

1355
01:12:01,400 --> 01:12:03,485
‪ทำไมคุณอยากทำงานให้คนงี่เง่าแบบนั้น

1356
01:12:05,237 --> 01:12:07,197
‪ใช่ เขางี่เง่า แต่...

1357
01:12:07,489 --> 01:12:09,700
‪เขาคือคนงี่เง่าที่เสนอโอกาสสุดยอดให้ฉัน

1358
01:12:10,242 --> 01:12:11,243
‪ใช่ งั้นก็...

1359
01:12:11,660 --> 01:12:12,494
‪แค่นี้เหรอ

1360
01:12:13,454 --> 01:12:15,039
‪กลับไปอเมริกา กลับไป...

1361
01:12:15,581 --> 01:12:18,625
‪เป็นพนักงาน ทำงานให้องค์กรที่ไร้วิญญาณเหรอ

1362
01:12:18,709 --> 01:12:22,588
‪จำได้มั้ยว่าฉันมาด้วยวีซ่าชั่วคราว
‪ไม่ได้มีแผนว่าจะอยู่ต่อ

1363
01:12:23,756 --> 01:12:26,550
‪ข้อตกลงของเราคือแบ่งกัน 50-50
‪เราซ่อมโรงแรมแล้วก็ขาย

1364
01:12:26,633 --> 01:12:29,219
‪ผมนึกว่าคุณจะค้นพบบางอย่าง
‪ที่นิวซีแลนด์นี่ซะอีก

1365
01:12:29,887 --> 01:12:32,181
‪อาจเป็นบางอย่างเกี่ยวกับตัวคุณเอง
‪บางอย่าง...

1366
01:12:34,141 --> 01:12:36,268
‪แต่ทั้งหมดก็มีแต่เรื่องงานของคุณสินะ

1367
01:12:38,270 --> 01:12:39,104
‪นั่นมันไร้วิญญาณ

1368
01:12:39,688 --> 01:12:41,357
‪เดี๋ยว คุณเรียกฉันว่าไร้วิญญาณเหรอ

1369
01:12:42,066 --> 01:12:44,401
‪ทั้งที่คุณเองเป็นคนสร้างกำแพงกั้น
‪ระหว่างคุณกับโลก

1370
01:12:44,485 --> 01:12:46,862
‪เพื่อจะได้ไม่ต้องสนใจใครหรืออะไร

1371
01:12:47,071 --> 01:12:48,405
‪รู้มั้ยว่าผมสนเรื่องอะไร

1372
01:12:48,489 --> 01:12:49,656
‪การทำโรงแรมให้เสร็จไง

1373
01:12:49,740 --> 01:12:51,450
‪งั้นมาทำให้เสร็จดีกว่ามั้ย

1374
01:12:54,495 --> 01:12:56,455
‪คุณเดินหนีเพราะคุณรู้ว่าฉันพูดถูก

1375
01:13:08,592 --> 01:13:11,136
‪(ฉันอาจจะ)

1376
01:13:18,894 --> 01:13:21,313
‪(ไร้ความรู้สึกจริงๆ ในบางครั้ง)

1377
01:13:33,283 --> 01:13:34,201
‪(ผมพูดหลายอย่าง)

1378
01:13:40,040 --> 01:13:43,127
‪(ที่ผมไม่ได้ตั้งใจ)

1379
01:14:41,393 --> 01:14:42,644
‪นี่คือส่วนสุดท้ายแล้ว

1380
01:14:43,061 --> 01:14:45,022
‪ใช่ เบลเบิร์ดพร้อมแล้ว

1381
01:14:48,192 --> 01:14:49,776
‪คงเจอกันตอนงานเปิดบ้านให้ผู้ซื้อดูนะ

1382
01:14:50,777 --> 01:14:51,612
‪แน่นอน

1383
01:14:55,407 --> 01:14:57,618
‪ยิ่งขายที่นี่เร็วเท่าไหร่ ก็ยิ่งดีใช่มั้ย

1384
01:15:03,123 --> 01:15:04,082
‪คิดว่างั้นนะ

1385
01:15:19,389 --> 01:15:21,141
‪นี่คือที่ที่จดหมายเหล่านี้ควรจะอยู่

1386
01:15:32,486 --> 01:15:33,737
‪คุณก็เช่นกันค่ะ เมเบิ้ล

1387
01:15:35,155 --> 01:15:35,989
‪ดูแลมันด้วย

1388
01:15:38,408 --> 01:15:40,494
‪คุณคิดว่าฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ใช่มั้ย

1389
01:15:55,425 --> 01:15:59,054
‪(เซลฟี่กับกิลเบิร์ต)

1390
01:16:01,598 --> 01:16:04,142
‪เบอร์เกอร์เนื้อแกะกับผักชีล้อม
‪และซอสไอโอลีมินต์มาแล้ว

1391
01:16:04,226 --> 01:16:07,437
‪ผักชีล้อมกับมินต์ ตัดสดๆ ใหม่ๆ
‪จากสวนของเบลเบิร์ดแวลลีฟาร์ม

1392
01:16:07,938 --> 01:16:09,565
‪- ทำได้เยี่ยมมากค่ะ
‪- ขอบคุณค่ะ

1393
01:16:10,065 --> 01:16:11,066
‪เยี่ยมมากครับ

1394
01:16:11,525 --> 01:16:12,901
‪ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณ

1395
01:16:15,279 --> 01:16:17,155
‪ไง กาเบรียล่า

1396
01:16:17,364 --> 01:16:18,574
‪- นอร์ม
‪- เยี่ยมมาก เพื่อน

1397
01:16:18,949 --> 01:16:20,576
‪คนที่เยี่ยมคือคุณ ขอบคุณค่ะ

1398
01:16:21,159 --> 01:16:23,704
‪คุณคงไม่มีทีวีให้ดูเกมหรอก ใช่มั้ย

1399
01:16:29,710 --> 01:16:31,253
‪ที่รัก ยินดีด้วยนะ

1400
01:16:31,336 --> 01:16:33,672
‪- สุดยอดเลย
‪- ขอบคุณค่ะ

1401
01:16:34,298 --> 01:16:36,842
‪เชลลี่ย์พูดเรื่องที่คุณพลิกโฉมที่นี่ไม่หยุดเลย

1402
01:16:36,925 --> 01:16:38,927
‪ฉันหยุดพูดไม่ได้น่ะ จบนะ

1403
01:16:39,511 --> 01:16:41,013
‪หนึ่งในความน่ารักที่สุดของคุณ

1404
01:16:44,766 --> 01:16:47,060
‪โอเค แล้วจริงๆ เป็นไงบ้าง

1405
01:16:47,686 --> 01:16:49,813
‪ก็ ข้างนอกก็ยิ้มไว้

1406
01:16:52,983 --> 01:16:53,984
‪เขาอยู่นั่น

1407
01:16:57,446 --> 01:16:58,447
‪ขอเวลาเดี๋ยวนะ

1408
01:16:59,197 --> 01:17:00,032
‪โชคดีนะ

1409
01:17:04,411 --> 01:17:05,329
‪ขอบคุณ เพื่อน

1410
01:17:10,459 --> 01:17:11,835
‪- ไง
‪- ไง

1411
01:17:13,420 --> 01:17:14,421
‪วันนี้วันสำคัญนะ

1412
01:17:15,213 --> 01:17:16,089
‪ใช่

1413
01:17:19,801 --> 01:17:21,386
‪ผมตั้งใจจะถามมานานแล้ว

1414
01:17:23,096 --> 01:17:24,765
‪เกิดอะไรขึ้นกับจดหมายรักพวกนั้น

1415
01:17:26,099 --> 01:17:27,517
‪ใส่กลับไว้ในผนังเหมือนเดิม

1416
01:17:27,601 --> 01:17:29,978
‪เหมือนเป็นเครื่องรางเพื่อดูแลบ้าน

1417
01:17:32,189 --> 01:17:33,023
‪ผมชอบนะ

1418
01:17:34,650 --> 01:17:36,568
‪เราสร้างสิ่งที่พิเศษขึ้นที่นี่ ว่ามั้ย

1419
01:17:38,487 --> 01:17:39,363
‪ใช่จริงๆ

1420
01:17:40,656 --> 01:17:42,407
‪- เจค ฉันอยากจะพูด...
‪- แก๊บซ์

1421
01:17:43,158 --> 01:17:43,992
‪ดีน

1422
01:17:44,076 --> 01:17:45,077
‪แปลกใจมั้ย ที่รัก

1423
01:17:48,121 --> 01:17:49,039
‪โห

1424
01:17:49,498 --> 01:17:50,582
‪ผมคิดถึงคุณมากเลย

1425
01:17:51,416 --> 01:17:52,501
‪คุณมาทำอะไรที่นี่

1426
01:17:52,751 --> 01:17:54,461
‪คุณคิดว่าไงล่ะ มาให้กำลังใจคุณ

1427
01:17:54,961 --> 01:17:57,547
‪และการรีโนเวทน่าทึ่งที่คุณทำสำเร็จ

1428
01:17:58,048 --> 01:18:00,467
‪- นี่คงเป็นผู้รับเหมาสินะ
‪- ผู้รับเหมา

1429
01:18:00,550 --> 01:18:01,426
‪ผู้รับเหมา

1430
01:18:01,510 --> 01:18:03,178
‪ใช่ ท่าทางเขาดูเหมือนผู้รับเหมาเลย

1431
01:18:03,595 --> 01:18:04,680
‪เปล่า...

1432
01:18:04,971 --> 01:18:06,056
‪เจค นี่ดีน

1433
01:18:06,139 --> 01:18:07,349
‪ยินดีที่ได้รู้จักครับ

1434
01:18:07,432 --> 01:18:08,892
‪หวัดดี เพื่อน

1435
01:18:10,102 --> 01:18:12,396
‪เขาไม่ใช่ผู้รับเหมา เป็นหุ้นส่วนธุรกิจฉันน่ะ

1436
01:18:13,105 --> 01:18:14,022
‪ถูกต้อง

1437
01:18:14,481 --> 01:18:15,315
‪ใช่

1438
01:18:15,607 --> 01:18:17,275
‪เราทำงานซ่อมแซมร่วมกัน 50-50

1439
01:18:17,359 --> 01:18:20,028
‪งั้นก็เหมือนชิปกับโจแอนน่า เกนส์
‪ในรายการทีวีสินะ

1440
01:18:20,320 --> 01:18:22,239
‪ฉันได้ยินสำเนียงอเมริกันใช่มั้ยคะ

1441
01:18:22,322 --> 01:18:23,907
‪อเมริกันมาบุกเหรอเนี่ย

1442
01:18:24,574 --> 01:18:26,118
‪ฉันชาร์ลอตต์ วอดส์เวิร์ธ

1443
01:18:26,201 --> 01:18:28,078
‪คุณคงเป็นแฟนกาเบรียล่าสินะคะ

1444
01:18:28,161 --> 01:18:29,287
‪- แฟนเหรอ
‪- ดีน คอนเนอร์

1445
01:18:29,371 --> 01:18:31,081
‪- เพิ่งบินมาจากซานฟรานซิสโก
‪- เปล่า

1446
01:18:31,164 --> 01:18:33,792
‪น่ารักจนพูดไม่ถูกเลยค่ะ

1447
01:18:34,376 --> 01:18:36,002
‪บินมาเพื่อพา...

1448
01:18:36,628 --> 01:18:38,463
‪แก๊บบี้แก๊บของเรากลับบ้าน

1449
01:18:38,547 --> 01:18:40,090
‪เราคงจะคิดถึงเธอแน่ๆ

1450
01:18:40,841 --> 01:18:43,552
‪ฉันว่า คุณสองคนคงอยาก
‪ทำความคุ้นเคยกันอีกครั้งแน่ๆ

1451
01:18:43,635 --> 01:18:45,679
‪เจคคงช่วยพาฉันเดินชมโรงแรมได้

1452
01:18:46,054 --> 01:18:49,641
‪ฉันอาจให้ราคาสูงมากไม่ได้ก็จริง
‪แต่แน่ใจว่าเราคงพอคุยกันได้

1453
01:18:50,058 --> 01:18:52,310
‪ที่จริง คุณอาจจะมีคู่แข่งก็ได้ครับ

1454
01:18:52,394 --> 01:18:53,353
‪อะไรนะคะ

1455
01:18:53,437 --> 01:18:54,730
‪ผมเอาของขวัญมาด้วย

1456
01:18:55,063 --> 01:18:55,939
‪โอลีฟ

1457
01:18:56,314 --> 01:18:57,858
‪- ผมนัดผู้ซื้อไว้รายนึง
‪- อะไรนะ

1458
01:18:58,066 --> 01:18:58,942
‪มันคืออะไร

1459
01:18:59,067 --> 01:19:01,445
‪หุ้นส่วนในบริษัทกฎหมายผม
‪ทำสัญญาเรื่องอสังหาริมทรัพย์ทั่วโลก

1460
01:19:01,528 --> 01:19:03,488
‪เขาโทรศัพท์เกริ่นให้ และนี่ล่ะครับ

1461
01:19:03,780 --> 01:19:05,407
‪- เยี่ยม
‪- โอลีฟ ฟลายเจอร์

1462
01:19:05,782 --> 01:19:07,492
‪ตัวแทนจากบริษัทเมลเบิร์นแลนด์โฮลดิ้งส์

1463
01:19:07,576 --> 01:19:09,536
‪เมลเบิร์น คนออสซี่

1464
01:19:10,162 --> 01:19:13,373
‪โอลีฟ นี่คือกาเบรียล่า ดิแอซ ที่ผมเล่าให้คุณฟัง

1465
01:19:13,457 --> 01:19:15,000
‪- และผู้รับเหมาของเธอ แจ็ค
‪- เจค

1466
01:19:15,083 --> 01:19:19,880
‪เจค เมลเบิร์นแลนด์โฮลดิ้งส์
‪มีบีแอนด์บีหลายสิบแห่งทั่วออสเตรเลีย

1467
01:19:19,963 --> 01:19:22,048
‪เรากำลังหาช่องทางขยายมาที่นิวซีแลนด์

1468
01:19:22,132 --> 01:19:23,258
‪บีแอนด์บีเป็นบริษัทไม่ได้

1469
01:19:23,341 --> 01:19:25,051
‪เราเริ่มกันเลยดีมั้ยครับ

1470
01:19:25,135 --> 01:19:26,928
‪- ได้เลย
‪- เป็นความคิดที่ดี

1471
01:19:27,220 --> 01:19:28,513
‪นี่มันฝันร้ายชัดๆ

1472
01:19:33,143 --> 01:19:33,977
‪เจค

1473
01:19:35,479 --> 01:19:37,439
‪เจค ฉันไม่รู้เลยว่าดีนจะมาที่นี่

1474
01:19:37,522 --> 01:19:38,732
‪ไม่ใช่เรื่องของผม

1475
01:19:39,107 --> 01:19:39,983
‪คุณหุ้นส่วน

1476
01:19:41,735 --> 01:19:44,821
‪ขอต้อนรับสู่เบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์ม ที่ปรับปรุงใหม่

1477
01:19:44,905 --> 01:19:47,407
‪บีแอนด์บีพลังงานแสงอาทิตย์
‪ที่ใช้ไฟฟ้าสุทธิเป็นศูนย์

1478
01:19:47,866 --> 01:19:50,535
‪ทั้งหมดมาจากแผงโซล่าเซลล์รูปดอกไม้
‪ของกาเบรียล่า

1479
01:19:50,911 --> 01:19:51,953
‪มันหมุนวนไป

1480
01:19:52,037 --> 01:19:54,289
‪และเก็บพลังงานแสงอาทิตย์ไว้ทั้งวัน

1481
01:19:55,290 --> 01:19:56,166
‪ดูสิคะ

1482
01:20:02,839 --> 01:20:05,926
‪ไฟฟ้าของโรงแรมทั้งหมด
‪ทำงานผ่านแทบเล็ตเครื่องนี้

1483
01:20:06,009 --> 01:20:09,221
‪ทุกอย่าง ตั้งแต่โคมไฟจนถึงเครื่องปรับอากาศ

1484
01:20:09,304 --> 01:20:12,140
‪จนถึงปุ่มล็อกประตูอัตโนมัติ
‪ทั้งหมดควบคุมได้จากที่นี่

1485
01:20:12,641 --> 01:20:14,184
‪คุณทำให้มันทำงานพร้อมกับมือถือได้ด้วย

1486
01:20:14,267 --> 01:20:16,645
‪ใช่แล้ว สัมผัสของความทันสมัย สุดยอด

1487
01:20:16,937 --> 01:20:18,647
‪เข้าไปข้างในกันได้แล้ว

1488
01:20:22,484 --> 01:20:25,529
‪เป็นการป้องกันไม่ให้ตัวพอสซั่มไม่พึงประสงค์
‪หรืออะไรแบบนั้นเข้าไป

1489
01:20:26,404 --> 01:20:27,322
‪เยี่ยมเลย

1490
01:20:28,031 --> 01:20:29,658
‪ข้างในเยี่ยมกว่านี้อีกค่ะ

1491
01:20:30,367 --> 01:20:31,368
‪เชิญค่ะ

1492
01:20:35,247 --> 01:20:36,248
‪ขอทางหน่อยค่ะ

1493
01:20:36,832 --> 01:20:37,666
‪โทษค่ะ

1494
01:20:38,708 --> 01:20:40,126
‪ขอต้อนรับสู่ครัวของเราค่ะ

1495
01:20:42,003 --> 01:20:45,465
‪ตู้เย็นตู้แช่แข็ง เป็นรุ่นประหยัดพลังงาน

1496
01:20:45,715 --> 01:20:49,594
‪และเครื่องล้างจานก็ใช้น้ำแค่ 15 ลิตรต่อรอบ

1497
01:20:49,678 --> 01:20:51,179
‪แทนที่จะใช้ 50 ลิตรตามมาตรฐาน

1498
01:20:51,304 --> 01:20:52,138
‪น่าประทับใจ

1499
01:20:52,222 --> 01:20:55,183
‪ใช่ครับ แต่ไม่น่าประทับใจเท่า
‪เครื่องรีไซเคิลน้ำใช้แล้วของกาเบรียล่า

1500
01:20:55,267 --> 01:20:57,769
‪มันนำน้ำล้างจานไปรดน้ำในสวน

1501
01:20:58,144 --> 01:21:00,146
‪และบางครั้งผมก็เอาไปให้กิลเบิร์ต

1502
01:21:00,897 --> 01:21:01,773
‪กิลเบิร์ตคือใคร

1503
01:21:01,857 --> 01:21:02,774
‪แพะของเรา

1504
01:21:04,401 --> 01:21:06,152
‪ตลกมาก นี่ ที่รัก

1505
01:21:06,570 --> 01:21:08,405
‪ที่ผมเห็นอยู่ตรงนั้น ใช่เครื่องทำไอศกรีมมั้ย

1506
01:21:08,488 --> 01:21:10,365
‪ใช่ค่ะ เป็นรุ่นเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม

1507
01:21:11,825 --> 01:21:14,327
‪รายละเอียดแบบบ้านในฝันสมัยเด็ก ตามนั้น

1508
01:21:14,411 --> 01:21:15,328
‪ฉันชอบไอศกรีม

1509
01:21:15,412 --> 01:21:18,415
‪น่าประทับใจมาก เราชอบไอศกรีมกันทุกคน

1510
01:21:19,499 --> 01:21:22,460
‪การทดสอบที่แท้จริงของเบดแอนด์เบรคฟาสต์
‪คือห้องพักแขก

1511
01:21:24,880 --> 01:21:26,339
‪- ไปห้องพักแขกกันค่ะ
‪- ใช่

1512
01:21:28,758 --> 01:21:31,303
‪นี่คือห้องนอนแขกห้องดีที่สุดของเรา

1513
01:21:33,930 --> 01:21:36,308
‪ใช้สีที่ไม่มีพิษ เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม

1514
01:21:36,641 --> 01:21:38,435
‪ปรากฏว่ามันกินได้จริงๆ

1515
01:21:40,020 --> 01:21:40,979
‪แต่อย่ากินนะ

1516
01:21:41,771 --> 01:21:43,106
‪อะไร ไม่มีทีวีเหรอคะ

1517
01:21:43,607 --> 01:21:45,317
‪จริงๆ บ้านนี้มีอินเทอร์เน็ตความเร็วสูง

1518
01:21:45,400 --> 01:21:47,986
‪และเรามีไอแพ็ดให้ถ้าต้องการ
‪เพื่อดูรายการออนไลน์

1519
01:21:48,570 --> 01:21:49,487
‪อีกอย่าง

1520
01:21:50,071 --> 01:21:51,615
‪มีทิวทัศน์แบบนี้ ใครจะต้องการทีวี

1521
01:21:52,157 --> 01:21:54,492
‪แต่ผมแน่ใจว่าคุณเพิ่มทีวีทีหลังก็ได้ ถ้าต้องการ

1522
01:21:56,411 --> 01:21:57,412
‪เพิ่มได้นี่

1523
01:21:58,121 --> 01:21:59,122
‪ไปห้องนั่งเล่น

1524
01:22:00,957 --> 01:22:02,417
‪นี่คือเตาผิงดั้งเดิมของโรงแรม

1525
01:22:02,500 --> 01:22:04,669
‪ทำด้วยมือ จากไม้และกระเบื้องโบราณ

1526
01:22:04,794 --> 01:22:07,881
‪ฉันเคยอยากเปลี่ยนเตาผิงนี้
‪เป็นเตาแก๊สสมัยใหม่

1527
01:22:07,964 --> 01:22:11,384
‪แต่เจคโน้มน้าวให้ฉันซ่อมและปรับปรุง
‪เตาผิงแสนสวยนี้

1528
01:22:12,427 --> 01:22:14,804
‪เจคสอนฉันว่า เพียงเพราะบางอย่างมันพัง

1529
01:22:15,513 --> 01:22:16,723
‪เราไม่จำเป็นต้องโยนมันทิ้ง

1530
01:22:17,599 --> 01:22:19,809
‪ฉันได้เรียนรู้ว่าวิถีชีวิตแบบคนนิวซีแลนด์

1531
01:22:20,226 --> 01:22:23,313
‪คือการซ่อมแซมแก้ไขสิ่งที่มันเสีย

1532
01:22:23,855 --> 01:22:25,732
‪และทะนุถนอมสิ่งที่คุ้มค่ากับการรักษาไว้

1533
01:22:27,233 --> 01:22:30,654
‪และผมให้เครดิตกาเบรียล่า
‪สำหรับการฟื้นฟูจิตวิญญาณของโรงแรมเก่าแห่งนี้

1534
01:22:32,030 --> 01:22:33,698
‪ฟังดูเหมือนงานที่ทำด้วยความรักเลย

1535
01:22:34,157 --> 01:22:36,409
‪โรงแรมนี้บอกเล่าเรื่องราวชัดเจน

1536
01:22:36,660 --> 01:22:38,161
‪ฉันว่ามันสุดยอดมาก

1537
01:22:38,244 --> 01:22:40,789
‪ฉันมีอำนาจที่จะยื่นข้อเสนอได้ตอนนี้ทันที

1538
01:22:40,872 --> 01:22:42,207
‪พรุ่งนี้ไปเจอคุณที่ธนาคาร

1539
01:22:42,290 --> 01:22:44,501
‪พร้อมเอกสารทั้งหมดได้เลย แต่...

1540
01:22:45,043 --> 01:22:46,962
‪ตัวเลขนี้

1541
01:22:48,463 --> 01:22:49,631
‪เป็นยังไงบ้างคะ

1542
01:22:50,382 --> 01:22:52,467
‪- มาฉลองกันเถอะ
‪- เดี๋ยว

1543
01:22:53,843 --> 01:22:55,512
‪เจคกับฉันต้องปรึกษากันก่อน

1544
01:22:56,179 --> 01:22:57,389
‪ปรึกษาเรื่องอะไร

1545
01:22:59,015 --> 01:23:00,058
‪คุณคิดว่าไง

1546
01:23:00,642 --> 01:23:01,476
‪ก็...

1547
01:23:02,435 --> 01:23:04,813
‪คุณพูดตลอดนี่ ว่าข้อตกลง
‪คือซ่อมแซมโรงแรมแล้วขาย

1548
01:23:06,523 --> 01:23:07,857
‪งั้นเราควรรับข้อเสนอเหรอ

1549
01:23:10,819 --> 01:23:11,653
‪นี่

1550
01:23:12,529 --> 01:23:14,447
‪- เราอยากรู้จะแย่แล้ว
‪- ดีน

1551
01:23:14,531 --> 01:23:16,366
‪- โธ่ แก๊บซ์ ไม่เห็นต้องคิดเลย
‪- เราตกลงแล้ว

1552
01:23:16,658 --> 01:23:18,410
‪เย่! โอ้!

1553
01:23:18,827 --> 01:23:19,661
‪เย่!

1554
01:23:20,245 --> 01:23:21,162
‪ยินดีด้วยค่ะ

1555
01:23:22,038 --> 01:23:24,290
‪ที่รัก ยินดีด้วย

1556
01:23:27,377 --> 01:23:28,211
‪เจค

1557
01:23:30,463 --> 01:23:31,339
‪เจค

1558
01:23:32,716 --> 01:23:33,883
‪เจค คุณจะไปไหน

1559
01:23:34,259 --> 01:23:36,261
‪เราขายโรงแรมแล้ว ผมจบเรื่องที่นี่แล้ว

1560
01:23:36,553 --> 01:23:37,762
‪ไม่เอาน่า เพื่อน

1561
01:23:37,887 --> 01:23:39,097
‪อย่าโกหกฉันเลย

1562
01:23:39,723 --> 01:23:42,892
‪- ฉันไม่รู้ว่าทำไมคุณปล่อยเธอไป
‪- ดูเหมือนเธอต้องการแบบนั้น

1563
01:23:43,685 --> 01:23:44,561
‪งั้นเหรอ

1564
01:23:45,270 --> 01:23:46,479
‪เพราะดูเหมือนว่า

1565
01:23:47,022 --> 01:23:49,065
‪คุณไม่เคยบอกเธอว่าคุณรู้สึกยังไง

1566
01:23:52,360 --> 01:23:53,236
‪คุณพูดถูก

1567
01:24:03,913 --> 01:24:05,040
‪ที่ทีโรสเฮาส์

1568
01:24:05,540 --> 01:24:06,374
‪ไปกันเถอะ

1569
01:24:11,129 --> 01:24:12,213
‪สตาร์ทรถเร็ว

1570
01:24:15,050 --> 01:24:16,676
‪- ชาร์ลอตต์อยู่ไหน
‪- ข้างใน

1571
01:24:16,968 --> 01:24:18,344
‪ปีเตอร์ เกิดอะไรขึ้น

1572
01:24:25,935 --> 01:24:27,103
‪เอาล่ะ หน่วยดับเพลิง

1573
01:24:31,024 --> 01:24:32,442
‪- เตรียมสายฉีดน้ำ
‪- ค่ะ หัวหน้า

1574
01:24:45,705 --> 01:24:47,332
‪- มีอะไรจะรายงานมั้ย
‪- หัวหน้า

1575
01:24:48,541 --> 01:24:49,751
‪เจอครบทุกคนมั้ย

1576
01:24:50,085 --> 01:24:51,586
‪ขาดคนเดียวครับหัวหน้า ผมหาเขาไม่เจอ

1577
01:24:51,961 --> 01:24:53,088
‪คุณแพตตันครับ

1578
01:24:53,171 --> 01:24:54,005
‪ดูแลแทนที

1579
01:24:57,175 --> 01:24:58,051
‪มีใครอยู่มั้ย

1580
01:24:58,134 --> 01:24:59,385
‪มีคนอยู่ข้างบนมั้ย

1581
01:25:00,261 --> 01:25:01,387
‪หลบหน่อยครับ ทุกคน

1582
01:25:01,471 --> 01:25:02,472
‪หลบหน่อยครับ มีรถมา

1583
01:25:05,183 --> 01:25:06,226
‪ไม่นะ

1584
01:25:10,814 --> 01:25:11,815
‪มันอันตรายนะ

1585
01:25:12,148 --> 01:25:14,651
‪- ฉันต้องเข้าไป
‪- ชาร์ลอตต์

1586
01:25:19,697 --> 01:25:20,532
‪ชาร์ลอตต์

1587
01:25:21,616 --> 01:25:22,492
‪ชาร์ลอตต์

1588
01:25:23,493 --> 01:25:24,327
‪ชาร์ลอตต์

1589
01:25:25,286 --> 01:25:26,913
‪ของพวกนี้เป็นของแม่ฉัน

1590
01:25:26,996 --> 01:25:28,832
‪เราต้องออกไปแล้วนะ ขอโทษจริงๆ

1591
01:25:29,833 --> 01:25:31,751
‪ที่สนาม มีคนออกมาอีก

1592
01:25:31,835 --> 01:25:32,794
‪พาเธอไปหน่อย

1593
01:25:35,880 --> 01:25:36,965
‪หัวหน้าเทย์เลอร์ ได้ยินมั้ย

1594
01:25:37,048 --> 01:25:37,882
‪เจคอยู่ไหน

1595
01:25:40,510 --> 01:25:41,386
‪เจค ตอบหน่อย

1596
01:25:43,179 --> 01:25:44,013
‪เจค ได้ยินมั้ย

1597
01:25:46,141 --> 01:25:46,975
‪ดูนั่น

1598
01:26:19,174 --> 01:26:21,092
‪ฉันดีใจที่ทุกคนปลอดภัย

1599
01:26:21,176 --> 01:26:22,135
‪โทรหาเจคหรือยัง

1600
01:26:22,218 --> 01:26:23,803
‪ยัง ยังไม่ได้คุยกันเลย

1601
01:26:24,387 --> 01:26:26,431
‪เราต้องไปเจอโอลีฟบ่ายวันนี้

1602
01:26:26,723 --> 01:26:28,099
‪ได้เรื่องว่ายังไงบอกด้วยนะ

1603
01:26:28,183 --> 01:26:29,017
‪ได้

1604
01:26:29,100 --> 01:26:30,643
‪ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ เชลลี่ย์

1605
01:26:30,727 --> 01:26:31,644
‪ได้เลย

1606
01:26:31,769 --> 01:26:33,271
‪และถ้าต้องการอะไรก็มานะ

1607
01:26:38,401 --> 01:26:39,569
‪อรุณสวัสดิ์ สาวเศรษฐี

1608
01:26:42,572 --> 01:26:45,158
‪ไม่มีอะไรจะดีเท่ากับ โรงแรมที่นอนหลับได้สนิท

1609
01:26:45,241 --> 01:26:46,534
‪ใช่ ดีค่ะ

1610
01:26:46,618 --> 01:26:48,578
‪คือ ในฐานะแขกคนแรกของเบลเบิร์ด

1611
01:26:48,661 --> 01:26:50,079
‪ฉันดีใจที่คุณมีความสุขในการพักที่นี่

1612
01:26:51,664 --> 01:26:53,291
‪แต่ฉันเกรงว่าคุณคงต้องเช็กเอาท์

1613
01:26:53,541 --> 01:26:55,168
‪- เช็กเอาท์
‪- อย่างถาวร

1614
01:26:57,128 --> 01:26:58,838
‪ฉันขอบคุณที่คุณ...

1615
01:26:59,297 --> 01:27:00,340
‪พยายามช่วย

1616
01:27:01,216 --> 01:27:03,968
‪แต่สองสามเดือนที่ผ่านมาในนิวซีแลนด์
‪ทำให้ฉันรู้ว่า...

1617
01:27:04,052 --> 01:27:05,553
‪ความต้องการของเราต่างกัน

1618
01:27:06,012 --> 01:27:07,597
‪ฉันคิดว่าคุณเป็นคนที่เยี่ยมมาก

1619
01:27:07,847 --> 01:27:09,265
‪แต่คุณไม่ใช่คนนั้นสำหรับฉัน

1620
01:27:09,891 --> 01:27:10,975
‪ฉันไม่ใช่คนนั้นสำหรับคุณ

1621
01:27:16,064 --> 01:27:17,607
‪ผมขอให้คุณโชคดีนะ แก๊บซ์

1622
01:27:19,108 --> 01:27:20,026
‪ขอบคุณค่ะ

1623
01:27:20,109 --> 01:27:21,778
‪ถึงแม้ ฉันคิดว่าฉันไม่ต้องการมัน

1624
01:27:23,071 --> 01:27:25,031
‪ฉันได้สิ่งนี้มา ด้วยตัวฉันเอง

1625
01:27:26,115 --> 01:27:27,367
‪ใช่ จริงๆ

1626
01:27:34,582 --> 01:27:38,753
‪(ธนาคารบีชวูดดาวน์ส)

1627
01:27:42,465 --> 01:27:44,759
‪เมลเบิร์นแลนด์โฮลดิ้งส์
‪พร้อมจะปิดการซื้อขายแล้ว

1628
01:27:44,842 --> 01:27:47,011
‪เราเตรียมเอกสารไว้แล้ว คุณเอาโฉนดมามั้ยคะ

1629
01:27:47,553 --> 01:27:48,846
‪ค่ะ เตรียมมาแล้ว

1630
01:27:49,389 --> 01:27:51,933
‪กาเบรียล่า คุณกับเจคต้องเซ็นชื่อทั้งสองคน

1631
01:27:52,976 --> 01:27:54,185
‪คุณแน่ใจนะว่าต้องการทำเรื่องนี้

1632
01:27:55,478 --> 01:27:57,647
‪- คุณเข้าไปไม่ได้
‪- ฉันไม่สน ฉันจะเข้าไป

1633
01:27:58,606 --> 01:28:00,566
‪- เดี๋ยว
‪- บ้าจริง เธอกลับมาแล้ว

1634
01:28:01,150 --> 01:28:02,819
‪คุณขายเบลเบิร์ดให้เธอไม่ได้นะคะ

1635
01:28:03,194 --> 01:28:04,529
‪ทั้งหมดเป็นความผิดฉันเอง

1636
01:28:06,197 --> 01:28:07,907
‪ฉันเป็นคนที่...

1637
01:28:08,866 --> 01:28:11,911
‪หยิบโทรศัพท์คุณไป และส่งข้อความหาดีน

1638
01:28:12,412 --> 01:28:13,538
‪โดยแกล้งทำเป็นคุณ

1639
01:28:13,871 --> 01:28:14,706
‪อะไรนะ

1640
01:28:14,789 --> 01:28:17,834
‪และทำให้เมลเบิร์นแลนด์โฮลดิ้งส์
‪เข้ามาในชีวิตเรา

1641
01:28:19,294 --> 01:28:20,545
‪กาเบรียล่า

1642
01:28:21,337 --> 01:28:24,007
‪โรงแรมเล็กๆ มันเป็นเรื่อง
‪เกี่ยวกับบ้าน และ...

1643
01:28:24,757 --> 01:28:26,551
‪ชุมชน และ...

1644
01:28:27,593 --> 01:28:30,221
‪การเข้าถึงความรู้สึกของแขกเป็นรายบุคคล

1645
01:28:32,765 --> 01:28:35,018
‪ฉันใช้เงินจากประกันภัยไฟไหม้

1646
01:28:35,143 --> 01:28:37,854
‪มาซื้อเบลเบิร์ดได้นะ แล้วค่อยซ่อมทีโรสเฮาส์

1647
01:28:38,813 --> 01:28:39,981
‪คุณไม่ต้องทำแบบนั้นหรอก

1648
01:28:40,898 --> 01:28:44,319
‪นี่ไม่เกี่ยวกับการที่ฉันจะได้โรงแรมคุณนะ

1649
01:28:45,486 --> 01:28:47,572
‪มันเกี่ยวกับการไม่ถอดใจในสิ่งที่เรารัก

1650
01:28:50,783 --> 01:28:51,826
‪มันเกี่ยวกับความรัก

1651
01:28:52,910 --> 01:28:54,829
‪ฉันจะไม่ขายเบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์ม

1652
01:28:55,246 --> 01:28:56,080
‪อะไรนะ

1653
01:28:59,876 --> 01:29:00,918
‪ทุกท่านคะ

1654
01:29:03,838 --> 01:29:06,257
‪ฉันเคยมองข้ามสัญญาณทุกอย่าง
‪ที่บอกว่าฉันควรจะอยู่ที่นี่

1655
01:29:06,799 --> 01:29:09,594
‪และหลังจากไฟไหม้เมื่อวาน

1656
01:29:10,094 --> 01:29:12,263
‪มันเหมือนจักรวาลจับไหล่ฉันเขย่า

1657
01:29:14,098 --> 01:29:15,600
‪ชีวิตจริงของฉัน

1658
01:29:15,683 --> 01:29:17,185
‪ไม่ได้อยู่ที่ซานฟรานซิสโก

1659
01:29:17,769 --> 01:29:18,770
‪มันอยู่ที่นี่

1660
01:29:19,479 --> 01:29:20,480
‪กับกิลเบิร์ต

1661
01:29:21,814 --> 01:29:22,815
‪และร้านกาแฟ

1662
01:29:24,025 --> 01:29:27,445
‪และการตื่นขึ้นมาทุกเช้า ในบ้าน

1663
01:29:28,654 --> 01:29:30,323
‪ที่เป็นบ้านในฝันของฉัน

1664
01:29:34,243 --> 01:29:35,244
‪จับใจมากครับ

1665
01:29:35,953 --> 01:29:38,456
‪ฉันนึกแล้วว่านิวซีแลนด์
‪คงจะเป็นการเสียเวลาเปล่า

1666
01:29:46,631 --> 01:29:47,840
‪ตอนนี้คุณเป็นพวกเราแล้วนะ

1667
01:29:47,924 --> 01:29:49,550
‪เบลเบิร์ดอยู่ในมือคนที่ไว้ใจได้

1668
01:29:50,259 --> 01:29:51,552
‪- ขอบคุณนะ
‪- กอดเหรอ

1669
01:29:52,345 --> 01:29:53,638
‪ฉันไม่ค่อยถนัดเรื่องกอด

1670
01:29:57,016 --> 01:29:57,850
‪อ้อ เจค

1671
01:30:00,436 --> 01:30:02,814
‪เราเป็นหุ้นส่วนกัน 50-50 ในโรงแรมนี้

1672
01:30:03,564 --> 01:30:05,108
‪คุณอยากบอกข้อตกลงของคุณมั้ย

1673
01:30:06,442 --> 01:30:07,610
‪แล้วผมจะบอก

1674
01:30:14,617 --> 01:30:17,703
‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าในที่สุด
‪คุณก็ได้เป็นเจ้าของเบลเบิร์ด

1675
01:30:18,329 --> 01:30:19,622
‪- ไม่น่าเชื่อเนอะ
‪- ใช่

1676
01:30:19,705 --> 01:30:21,958
‪และฉันแน่ใจว่าเจคจะกลับมา

1677
01:30:23,876 --> 01:30:25,503
‪ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นมันมีเหตุผลของมัน

1678
01:30:26,170 --> 01:30:28,214
‪และคุณรู้ว่ามีฉันอยู่ตรงนี้เสมอ เข้าใจมั้ย

1679
01:30:28,297 --> 01:30:29,215
‪ไว้คุยกันใหม่นะ

1680
01:30:37,932 --> 01:30:38,766
‪หวัดดี

1681
01:30:39,392 --> 01:30:40,226
‪หวัดดี

1682
01:30:42,562 --> 01:30:43,604
‪เมื่อกี้คุณโกรธหรือเปล่า

1683
01:30:44,313 --> 01:30:47,442
‪อ๋อ ใช่ คุณหมายถึงตอนคุณปฏิเสธ
‪วันจ่ายเงินก้อนใหญ่

1684
01:30:47,525 --> 01:30:48,526
‪สำหรับเราสองคน

1685
01:30:49,110 --> 01:30:50,236
‪แล้วก็ขอข้อตกลงของผม

1686
01:30:51,779 --> 01:30:52,989
‪ฉันทำแบบนั้นจริงๆ

1687
01:30:54,490 --> 01:30:55,533
‪ไม่เป็นไรหรอก

1688
01:30:57,034 --> 01:30:57,952
‪คือ ผม...

1689
01:30:59,662 --> 01:31:03,249
‪ผมอยากให้คุณดูอะไรบางอย่าง
‪ฮาน่าค้นเจอที่สำนักงานเขต

1690
01:31:07,503 --> 01:31:10,506
‪พวกเขามีบันทึกการแต่งงาน
‪ย้อนหลังไปร้อยกว่าปี

1691
01:31:11,966 --> 01:31:12,842
‪นี่คือพวกเขา

1692
01:31:13,259 --> 01:31:15,553
‪เฮเซิ่ล "หิ่งห้อย" แม็คกิบบอนส์ กับ...

1693
01:31:16,012 --> 01:31:17,388
‪โทมัส "สิงโต" เลเนิร์ด

1694
01:31:17,930 --> 01:31:19,932
‪แต่งงานวันที่ 28 กรกฎาคม 1919

1695
01:31:21,726 --> 01:31:23,227
‪ตอนจบของพวกเขาเหมือนเทพนิยาย

1696
01:31:24,770 --> 01:31:25,813
‪แล้วก็...

1697
01:31:29,901 --> 01:31:31,068
‪คุณเขียนจดหมายถึงฉันเหรอ

1698
01:31:31,569 --> 01:31:34,113
‪ดูเหมือนเป็นสิ่งที่ควรทำ
‪ถ้าเราอยากสร้างประวัติศาสตร์

1699
01:31:41,829 --> 01:31:43,039
‪"ถึง กาเบรียล่า

1700
01:31:44,790 --> 01:31:47,668
‪ตามที่สัญญาไว้ ผมคิดเรื่องข้อตกลงของผม
‪สำหรับโรงแรมนี้

1701
01:31:48,419 --> 01:31:49,795
‪ตามที่เขียนไว้ข้างล่างนี้

1702
01:31:52,882 --> 01:31:56,469
‪จะมีไอศกรีมอยู่ตลอด ในถังแช่เย็นสำหรับปิกนิก

1703
01:31:57,303 --> 01:31:59,430
‪มีตัวพอสซั่มสตัฟฟ์หนึ่งตัวคอยเฝ้าเตาผิง

1704
01:31:59,514 --> 01:32:02,183
‪และแพะจอมซนที่วิ่งเล่นทั่วฟาร์ม

1705
01:32:03,476 --> 01:32:06,354
‪เบลเบิร์ดคือบ้านในฝันของคุณ
‪และกลายเป็นบ้านในฝันของผมเช่นกัน

1706
01:32:09,106 --> 01:32:12,401
‪ผมคิดว่าธรรมเนียมการเขียนจดหมาย
‪เป็นสิ่งที่เราทำต่อไปได้

1707
01:32:13,069 --> 01:32:14,737
‪ตอนเราบริหารโรงแรมนี้

1708
01:32:16,072 --> 01:32:16,989
‪ด้วยกัน

1709
01:32:20,243 --> 01:32:21,661
‪ด้วยรักหมดหัวใจ เจค"

1710
01:32:22,453 --> 01:32:24,413
‪ฉันหวังว่านี่คงเป็นจดหมายรัก

1711
01:32:24,497 --> 01:32:25,331
‪และ...

1712
01:32:25,915 --> 01:32:28,125
‪ไม่ใช่ข้อตกลงทางธุรกิจ

1713
01:32:30,169 --> 01:32:31,712
‪มันคือจดหมายรักแน่นอน

1714
01:32:34,215 --> 01:32:36,759
‪งั้นฉันเดาว่า เรื่องของฉัน
‪คงมีตอนจบแบบเทพนิยายเช่นกัน

1715
01:32:48,396 --> 01:32:50,022
‪เราค่อยไปดูเขาทีหลัง

1716
01:32:50,398 --> 01:32:52,358
‪ในที่สุด ก็มีสิ่งที่เราเห็นตรงกัน

1717
01:32:52,441 --> 01:32:53,484
‪ใช่

1718
01:37:19,083 --> 01:37:21,085
‪คำบรรยายโดย เดือนเพ็ญ สีหรัตน์

