1
00:00:09,968 --> 00:00:13,055
[upbeat music plays]

2
00:00:18,685 --> 00:00:20,604
Whoo!

3
00:00:24,858 --> 00:00:26,568
Oh, I love the country.

4
00:00:31,532 --> 00:00:33,408
<i>Gabriela. Great workout.</i>

5
00:00:33,492 --> 00:00:34,618
[panting]

6
00:00:34,701 --> 00:00:38,413
<i>Today's affirmation is: </i>
<i>flow easily with new challenges.</i>

7
00:00:39,164 --> 00:00:40,207
["Unbreakable" plays]

8
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
<i>♪ So what you got ♪</i>

9
00:00:42,167 --> 00:00:43,794
<i>♪ Better give your all ♪</i>

10
00:00:43,877 --> 00:00:46,338
<i>♪ 'Cause baby, I'm unbreakable ♪</i>

11
00:00:46,421 --> 00:00:47,464
<i>♪ Oh ♪</i>

12
00:00:47,548 --> 00:00:48,882
<i>♪ Give it your best shot ♪</i>

13
00:00:49,383 --> 00:00:51,009
<i>♪ I won't crawl ♪</i>

14
00:00:51,260 --> 00:00:53,095
<i>♪ 'Cause you know I'm unshrinkable ♪</i>

15
00:00:53,178 --> 00:00:54,596
<i>♪ Unshrinkable ♪</i>

16
00:00:54,930 --> 00:00:56,682
<i>♪ And if you want to take... ♪</i>

17
00:00:56,765 --> 00:00:58,600
-[man] Here you go, Gabby.
-Boop!

18
00:00:58,684 --> 00:01:00,102
Simon, I swear you're psychic.

19
00:01:01,353 --> 00:01:02,854
[cell phone chimes]

20
00:01:06,942 --> 00:01:09,319
<i>♪ 'Cause I'm unbreakable... ♪</i>

21
00:01:10,237 --> 00:01:11,113
[chimes]

22
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
[phone rings in the background]

23
00:01:33,010 --> 00:01:34,511
[groans]

24
00:01:35,596 --> 00:01:36,930
[groans]

25
00:01:39,224 --> 00:01:40,517
[phone rings in the background]

26
00:01:43,395 --> 00:01:44,563
[Gabriela] "Win an Inn."

27
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
Hmm.

28
00:01:46,148 --> 00:01:48,275
[siren wails in the distance]

29
00:01:49,026 --> 00:01:52,446
[man] <i>You could be the proud owner</i>
<i>of this bucolic bed and breakfast...</i>

30
00:01:52,529 --> 00:01:55,240
So I said, "Well, hey,
I'm not paying those taxes!"

31
00:01:55,324 --> 00:01:56,450
[all laugh]

32
00:01:57,743 --> 00:01:59,036
Ah. Hey, guys.

33
00:01:59,328 --> 00:02:00,912
Half-day? It's 10:30.

34
00:02:00,996 --> 00:02:02,164
Diaz, didn't you check Slack?

35
00:02:02,247 --> 00:02:04,750
There's a change of schedule,
bumping your pitch to next week.

36
00:02:05,834 --> 00:02:08,545
[chuckles] Chad, I've...
I've had a triple-shot latte.

37
00:02:08,629 --> 00:02:09,588
I'm amped.

38
00:02:09,921 --> 00:02:14,176
I'm ready to blow minds with affordable,
100% solar-powered green housing.

39
00:02:14,885 --> 00:02:18,305
Kyle had a killer one-liner,
board's Skyping in to hear it.

40
00:02:18,388 --> 00:02:19,848
His dad's one of our big investors...

41
00:02:19,931 --> 00:02:21,266
[whispers] ...so my hands are tied.

42
00:02:21,642 --> 00:02:24,478
But my finished pitch
has the cost savings

43
00:02:24,561 --> 00:02:26,521
-our investors--
-Look, next week. I promise.

44
00:02:26,605 --> 00:02:27,939
And, uh, stay amped, Diaz.

45
00:02:28,023 --> 00:02:29,900
-Loving the enthusiasm. Yeah?
-[phone chimes]

46
00:02:29,983 --> 00:02:31,234
Hey, Chad here.

47
00:02:33,528 --> 00:02:37,866
Yeah, Chad and his buddies
are like a free-range bachelor party.

48
00:02:38,200 --> 00:02:39,409
[inhales] Ugh.

49
00:02:39,493 --> 00:02:41,787
Just keep at it, Gabz.
You'll get your shot.

50
00:02:41,870 --> 00:02:43,705
I'm starved. Can we get a menu?

51
00:02:43,789 --> 00:02:45,832
I had my assistant preorder for us.

52
00:02:46,291 --> 00:02:48,710
Oh. Okay. Thanks. Um...

53
00:02:49,211 --> 00:02:51,880
What comfort carbs
am I gonna bury my emotions in?

54
00:02:51,963 --> 00:02:54,633
Mmm, that raw kale salad you love so much.

55
00:02:54,716 --> 00:02:56,343
-[gasps]
-No bread, thank you.

56
00:02:58,136 --> 00:03:01,390
Well, while I'm not getting
to dazzle my boss

57
00:03:01,473 --> 00:03:03,767
-with my big ideas...
-Mmm.

58
00:03:03,850 --> 00:03:05,102
I instead will dazzle you...

59
00:03:05,185 --> 00:03:06,645
Yeah? With what?

60
00:03:07,229 --> 00:03:08,730
A closet makeover.

61
00:03:08,814 --> 00:03:11,400
Ooh. That's not where
I thought this was going.

62
00:03:11,483 --> 00:03:14,027
Listen, you never leave your stuff
at my place.

63
00:03:14,528 --> 00:03:15,570
Let's fix that.

64
00:03:15,654 --> 00:03:16,571
Okay, check this out.

65
00:03:17,155 --> 00:03:17,989
Okay.

66
00:03:18,615 --> 00:03:20,367
-We lose the coat rack.
-All right.

67
00:03:21,076 --> 00:03:22,994
And put in recycled cedar shelves.

68
00:03:23,078 --> 00:03:25,622
You know, natural moth-repellent
for your wool suits.

69
00:03:25,706 --> 00:03:26,540
[Gabriela] Mm-hmm.

70
00:03:26,623 --> 00:03:30,085
But see, once you start home renovations,
love just goes poof!

71
00:03:30,168 --> 00:03:31,086
It's gone!

72
00:03:31,169 --> 00:03:33,171
Half of my divorce cases
start with a remodel.

73
00:03:33,255 --> 00:03:34,089
[whimpers]

74
00:03:34,172 --> 00:03:36,550
And besides, I got a deposition in LA
on Saturday,

75
00:03:36,633 --> 00:03:38,093
but how about...

76
00:03:38,802 --> 00:03:40,595
a nice weekend away when I get back.

77
00:03:41,096 --> 00:03:42,180
Hmm?

78
00:03:42,264 --> 00:03:43,306
Napa?

79
00:03:43,390 --> 00:03:44,808
One of those old inns you love?

80
00:03:45,183 --> 00:03:46,017
[sighs]

81
00:03:46,101 --> 00:03:47,060
Sounds lovely.

82
00:03:47,144 --> 00:03:47,978
[Dean] Mmm.

83
00:03:48,729 --> 00:03:52,232
Ugh, I swear, sometimes Dean
just gets me so angry.

84
00:03:52,858 --> 00:03:54,693
I just don't know what to do with him.

85
00:03:54,943 --> 00:03:55,986
I hear ya.

86
00:03:56,528 --> 00:04:00,073
Please turn and transition
into upward dog.

87
00:04:00,574 --> 00:04:01,491
[Gabriela sighs]

88
00:04:03,076 --> 00:04:06,037
Deep, cleansing breaths.

89
00:04:06,455 --> 00:04:08,206
I offered him a closet shelf.

90
00:04:08,915 --> 00:04:11,251
I've seen deer in actual headlights
look less panicked.

91
00:04:11,334 --> 00:04:14,463
-Clear the mind and soul of all...
-Ouch. That puts a dent in your chi.

92
00:04:14,546 --> 00:04:15,505
...chatter.

93
00:04:15,964 --> 00:04:16,840
Sorry.

94
00:04:18,049 --> 00:04:20,135
Jump into a tree pose.

95
00:04:21,553 --> 00:04:22,387
[grunts]

96
00:04:22,471 --> 00:04:24,014
Nice jumping.

97
00:04:28,852 --> 00:04:30,061
You want my advice?

98
00:04:30,145 --> 00:04:31,646
[sighs] Let me guess.

99
00:04:31,980 --> 00:04:33,482
Compassion. Love.

100
00:04:34,065 --> 00:04:36,151
-Deep thoughts from a yoga T-shirt.
-No.

101
00:04:36,526 --> 00:04:37,527
Ultimatum.

102
00:04:37,903 --> 00:04:39,279
A rock or you walk.

103
00:04:39,696 --> 00:04:41,406
It's how I got Mike to propose.

104
00:04:42,449 --> 00:04:47,162
Descend into a seated position
and prepare to <i>silently...</i>

105
00:04:48,079 --> 00:04:49,164
take lotus.

106
00:04:49,247 --> 00:04:50,081
She's mean.

107
00:04:55,295 --> 00:04:56,129
[grunts]

108
00:04:56,213 --> 00:04:57,047
[exhales]

109
00:04:57,714 --> 00:04:59,424
See, I don't want to force things.

110
00:04:59,508 --> 00:05:02,052
But what happened
to shared goals and dreams?

111
00:05:02,135 --> 00:05:03,887
Shared goals and dreams are a fantasy.

112
00:05:03,970 --> 00:05:06,473
It's been two and a half years.
Trust me, girl.

113
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
Ultimatum.

114
00:05:09,017 --> 00:05:10,352
[sighs] You know what?

115
00:05:10,435 --> 00:05:12,813
If it's meant to be,
the universe will show me.

116
00:05:13,313 --> 00:05:14,356
We'll see.

117
00:05:14,439 --> 00:05:17,192
Ugh, I thought yoga was supposed
to be relaxing.

118
00:05:17,692 --> 00:05:21,363
[hissing] Well, it would be
if you would stop talking.

119
00:05:25,617 --> 00:05:27,285
-What?
-[woman] Anyone called security yet?

120
00:05:27,369 --> 00:05:28,203
[beeping]

121
00:05:28,286 --> 00:05:29,996
I'm locked out of the building.

122
00:05:30,080 --> 00:05:32,499
[scoffs] Well, maybe it takes
a woman's touch.

123
00:05:32,582 --> 00:05:33,416
[beeping]

124
00:05:35,210 --> 00:05:36,086
That's weird.

125
00:05:36,169 --> 00:05:37,879
[beeping]

126
00:05:37,963 --> 00:05:40,048
Oh, it's all over Twitter.

127
00:05:40,131 --> 00:05:41,800
[message alerts chiming]

128
00:05:41,883 --> 00:05:44,261
enVirona-Tech's gone belly-up!
Investors have bailed.

129
00:05:44,803 --> 00:05:46,471
Including Kyle's dad.

130
00:05:46,555 --> 00:05:49,432
-[woman] This is unbelievable!
-[man] I just got this job.

131
00:05:49,683 --> 00:05:51,059
Hi. Uh, Paul, please?

132
00:05:51,142 --> 00:05:52,269
Hey, Chad here.

133
00:05:52,352 --> 00:05:54,896
Okay, well, that many applicants?

134
00:05:55,856 --> 00:05:58,441
I-I did. I sent in my resume. Yes.

135
00:05:58,525 --> 00:05:59,776
I'd have to move where?

136
00:06:00,777 --> 00:06:02,237
Oh, Syria.

137
00:06:02,863 --> 00:06:05,657
Yes. Spanish and English.

138
00:06:07,450 --> 00:06:08,869
Oh, Turkish.

139
00:06:09,202 --> 00:06:11,288
Wait, so why would I need to cut my hair?

140
00:06:11,371 --> 00:06:14,541
I know I'm overqualified,
but, eh, nobody needs to know.

141
00:06:14,624 --> 00:06:16,418
[chuckles] You know what I mean?

142
00:06:16,501 --> 00:06:17,836
-[line disconnects]
-Hello?

143
00:06:20,338 --> 00:06:22,007
[panting]

144
00:06:22,382 --> 00:06:24,467
<i>Okay. I know today sucked.</i>

145
00:06:24,885 --> 00:06:26,261
<i>But the day is not over yet.</i>

146
00:06:26,678 --> 00:06:29,639
<i>You've got a date with Dean,</i>
<i>and you're gonna give him an ultimatum.</i>

147
00:06:29,723 --> 00:06:32,267
<i>You're gonna turn this negative</i>
<i>into a positive.</i>

148
00:06:32,350 --> 00:06:33,852
-[panting]
<i>-You got me, sister?</i>

149
00:06:37,898 --> 00:06:40,650
Maybe this is a sign.
I need to strike out on my own.

150
00:06:40,734 --> 00:06:43,737
Whoo, yes.
There's your get-up-and-go spirit.

151
00:06:43,820 --> 00:06:44,946
What can I do to help?

152
00:06:45,780 --> 00:06:47,282
Well, I was thinking,

153
00:06:47,365 --> 00:06:51,077
um, if we move in together,
I can establish a home office,

154
00:06:51,661 --> 00:06:53,747
-go freelance, find my own investors...
-[Dean sighs]

155
00:06:53,830 --> 00:06:56,458
...fund my own eco-friendly
gray water recycling--

156
00:06:56,541 --> 00:06:58,126
Whoa, whoa, whoa, whoa. [chuckles]

157
00:06:58,209 --> 00:06:59,085
Uh, just...

158
00:06:59,169 --> 00:07:01,004
Back it up. Just rewind two seconds.

159
00:07:01,838 --> 00:07:02,881
Move in together?

160
00:07:02,964 --> 00:07:04,174
It's been two and a half years.

161
00:07:04,257 --> 00:07:05,967
Yeah, baby,
but it feels like yesterday still

162
00:07:06,051 --> 00:07:08,261
because I'm so happy
with the way things are.

163
00:07:08,970 --> 00:07:10,013
Look, Gabz.

164
00:07:11,014 --> 00:07:12,682
You know I love you.

165
00:07:13,266 --> 00:07:15,477
But when I'm home, I need my own space

166
00:07:15,560 --> 00:07:16,978
to decompress.

167
00:07:17,812 --> 00:07:19,606
Can we just keep this as is?

168
00:07:22,776 --> 00:07:25,695
I am such an idiot.

169
00:07:26,988 --> 00:07:27,948
What? [scoffs]

170
00:07:28,031 --> 00:07:30,492
If you can't commit to a closet shelf,

171
00:07:31,743 --> 00:07:32,786
how can you commit to me?

172
00:07:32,869 --> 00:07:33,870
[stammers]

173
00:07:35,205 --> 00:07:36,039
I'm done.

174
00:07:38,416 --> 00:07:40,752
<i>-</i>Gabz. Come on.
<i>-</i>[scoffs]

175
00:07:41,252 --> 00:07:42,253
What just happened?

176
00:07:44,631 --> 00:07:46,633
[cries]

177
00:07:51,429 --> 00:07:52,347
Dean.

178
00:07:56,309 --> 00:07:58,144
[whines] My phone.

179
00:08:03,149 --> 00:08:04,442
[cell phone chimes]

180
00:08:07,570 --> 00:08:08,405
[sighs]

181
00:08:17,330 --> 00:08:18,373
[man] <i>New Zealand.</i>

182
00:08:18,748 --> 00:08:20,125
-<i>New Zealand.</i>
-Oh.

183
00:08:20,500 --> 00:08:23,169
<i>Your dream life awaits you in New Zealand.</i>

184
00:08:23,837 --> 00:08:27,549
<i>Imagine yourself as the owner</i>
<i>of this idyllic, charming inn</i>

185
00:08:27,632 --> 00:08:29,092
<i>located in New Zealand.</i>

186
00:08:29,467 --> 00:08:30,385
<i>And the price?</i>

187
00:08:31,136 --> 00:08:31,970
<i>Free.</i>

188
00:08:33,054 --> 00:08:36,433
<i>Just a 400-word essay</i>
<i>on why you deserve this lovely treasure.</i>

189
00:08:37,058 --> 00:08:37,976
Oh, wow.

190
00:08:38,059 --> 00:08:39,769
[man] <i>Along with a small entrance fee.</i>

191
00:08:39,853 --> 00:08:41,896
<i>And your dream life awaits you...</i>

192
00:08:42,272 --> 00:08:43,398
<i>in New Zealand.</i>

193
00:08:44,315 --> 00:08:45,358
<i>Last day to enter.</i>

194
00:08:51,448 --> 00:08:52,532
[exhales]

195
00:09:03,418 --> 00:09:04,919
[sighs]

196
00:09:11,551 --> 00:09:12,510
[sighs]

197
00:09:16,806 --> 00:09:18,600
Mm. Mm.

198
00:09:22,103 --> 00:09:24,773
"As a kid, I imagined my dream home.

199
00:09:25,982 --> 00:09:28,777
You know, a fantasy mansion
with a water slide

200
00:09:28,860 --> 00:09:30,779
and in-home ice cream parlor."

201
00:09:31,529 --> 00:09:32,906
Ooh, yeah, that's good.

202
00:09:40,371 --> 00:09:42,082
"But those kind of dreams fade

203
00:09:42,165 --> 00:09:44,918
as you get busy running
on the corporate hamster wheel.

204
00:09:46,336 --> 00:09:52,092
<i>I'm ready for four walls and a roof</i>
<i>where I call</i><i>all the shots.</i>

205
00:09:52,967 --> 00:09:54,719
<i>As the saying goes...</i>

206
00:09:54,803 --> 00:09:55,845
[chuckles]

207
00:09:55,929 --> 00:09:58,223
<i>'Leap and the net will appear.'</i>

208
00:09:58,306 --> 00:09:59,265
[chuckles]

209
00:09:59,641 --> 00:10:01,059
Well, I'm leaping."

210
00:10:06,815 --> 00:10:07,732
[groans]

211
00:10:07,816 --> 00:10:09,025
[inhales]

212
00:10:10,360 --> 00:10:11,486
[groans]

213
00:10:13,571 --> 00:10:14,489
[groans]

214
00:10:16,991 --> 00:10:18,326
-[inhales]
-[clicks]

215
00:10:18,868 --> 00:10:19,953
Mmm.

216
00:10:20,829 --> 00:10:21,955
[woman] <i>You've won an inn!</i>

217
00:10:22,038 --> 00:10:23,498
<i>-Bellbird Valley Farm.</i>
-[fanfare]

218
00:10:23,581 --> 00:10:27,127
<i>Located in picturesque </i>
<i>Beechwood Downs, New Zealand!</i>

219
00:10:28,461 --> 00:10:32,132
[gasps and screams]

220
00:10:32,215 --> 00:10:35,552
I'm officially the owner of an inn,
which is adorable.

221
00:10:35,635 --> 00:10:37,720
But it's not like I'm gonna, like,
move to New Zealand.

222
00:10:37,804 --> 00:10:39,055
I mean, that would be insane.

223
00:10:39,139 --> 00:10:41,808
But... maybe the place runs itself.

224
00:10:41,891 --> 00:10:45,019
Yeah. Then I can use the income
and put it towards my projects back here.

225
00:10:45,103 --> 00:10:46,312
Get my real life back on track.

226
00:10:46,729 --> 00:10:48,189
Real life. Right.

227
00:10:48,273 --> 00:10:49,440
Channeling rage into self-care

228
00:10:49,524 --> 00:10:51,901
and trying to convince yourself
everything's just fine.

229
00:10:52,360 --> 00:10:53,820
Is everything okay with you and Mike?

230
00:10:54,112 --> 00:10:56,364
Mike and I have couples therapy at 3:00,

231
00:10:56,447 --> 00:10:59,200
which is when we pay a lot of money
and get to yell at each other.

232
00:10:59,868 --> 00:11:00,702
Here.

233
00:11:01,744 --> 00:11:02,662
Take these.

234
00:11:03,037 --> 00:11:03,872
[grunts]

235
00:11:04,956 --> 00:11:06,958
Use my place
as your own meditative retreat.

236
00:11:07,041 --> 00:11:08,626
Oh, you're the best!

237
00:11:09,252 --> 00:11:12,463
Thirteen-hour flight to Auckland
and three bus rides.

238
00:11:13,256 --> 00:11:14,215
Wish me luck.

239
00:11:15,049 --> 00:11:17,635
I'll light a candle
in meditation class for you.

240
00:11:17,969 --> 00:11:18,803
<i>♪ Here we go... ♪</i>

241
00:11:18,887 --> 00:11:20,180
[upbeat music plays]

242
00:11:21,139 --> 00:11:22,807
[inhales deeply, exhales]

243
00:11:24,017 --> 00:11:26,436
<i>♪ Didn't think I'd make the light ♪</i>

244
00:11:27,145 --> 00:11:28,813
<i>♪ Didn't think ♪</i>

245
00:11:29,147 --> 00:11:31,649
<i>♪ I'd ever shine so bright ♪</i>

246
00:11:33,484 --> 00:11:35,904
<i>♪ You tried to break my bones ♪</i>

247
00:11:36,446 --> 00:11:38,031
<i>♪ But I survived ♪</i>

248
00:11:38,948 --> 00:11:41,075
<i>♪ The sticks and stones... ♪</i>

249
00:11:41,534 --> 00:11:42,994
-[man] Hi.
-Gabriela Diaz.

250
00:11:43,077 --> 00:11:46,122
<i>♪ We all know who they are ♪</i>

251
00:11:46,206 --> 00:11:50,418
<i>♪ They never get too far ♪</i>

252
00:11:50,877 --> 00:11:55,256
<i>♪ And I won't let nobody break me down ♪</i>

253
00:11:55,340 --> 00:11:57,592
<i>♪ Nobody steal my smile ♪</i>

254
00:11:57,675 --> 00:11:59,802
<i>♪ Nobody turn me around... ♪</i>

255
00:12:00,720 --> 00:12:02,931
[Gabriela] You guys going
to Beechwood Downs?

256
00:12:04,682 --> 00:12:08,102
<i>♪ Their words won't make me break ♪</i>

257
00:12:08,186 --> 00:12:10,772
<i>♪ 'Cause baby, I'm here to stay ♪</i>

258
00:12:11,606 --> 00:12:13,149
<i>♪ Unbreakable ♪</i>

259
00:12:16,402 --> 00:12:18,238
[dog barks]

260
00:12:19,072 --> 00:12:20,990
-[cow lows]
-[goat bleating]

261
00:12:23,451 --> 00:12:24,577
[cows lows]

262
00:12:25,912 --> 00:12:27,330
Where the hell is this town?

263
00:12:33,378 --> 00:12:34,379
Oh. Oh, no.

264
00:12:36,172 --> 00:12:38,424
No, no. No, no, no, no. Nuh-uh.

265
00:12:39,217 --> 00:12:40,260
Just give me one bar.

266
00:12:40,343 --> 00:12:42,220
Come on.<i></i>[groans] Come on.

267
00:12:43,304 --> 00:12:44,222
Please?

268
00:12:44,639 --> 00:12:45,974
Please? [grunts]

269
00:12:46,307 --> 00:12:47,308
One bar!

270
00:12:47,392 --> 00:12:48,810
-Ooh, yes!
-[horn honks]

271
00:12:48,893 --> 00:12:49,811
[crash]

272
00:12:49,894 --> 00:12:50,770
[screams]

273
00:12:50,853 --> 00:12:51,980
Ah! No!

274
00:12:52,063 --> 00:12:54,148
[crying] No! Oh! My shoes, my--

275
00:12:54,232 --> 00:12:56,025
Oh, my clothes!

276
00:12:56,609 --> 00:12:58,569
[grunts]

277
00:12:58,653 --> 00:12:59,779
Oh, my face mask.

278
00:12:59,862 --> 00:13:02,282
You got a license to have that out
in the open road?

279
00:13:02,365 --> 00:13:03,283
I'm so sorry.

280
00:13:03,366 --> 00:13:06,661
-You ought to put a leash on that thing.
-I will pay for any of the damages.

281
00:13:06,744 --> 00:13:07,912
-[grunts]
-Uh...

282
00:13:08,538 --> 00:13:09,539
Well, this did...

283
00:13:10,039 --> 00:13:11,332
put a big dent in my ute.

284
00:13:11,749 --> 00:13:12,583
Ha, ha.

285
00:13:13,167 --> 00:13:14,377
No need to be inappropriate.

286
00:13:14,460 --> 00:13:16,170
Ute. Utility vehicle.

287
00:13:16,254 --> 00:13:17,797
Okay, Crocodile Dundee.

288
00:13:18,089 --> 00:13:19,424
Yeah, that's another country.

289
00:13:19,841 --> 00:13:20,675
Hey, are you lost?

290
00:13:20,758 --> 00:13:23,136
Because Wellington,
that's still a ways down the road.

291
00:13:23,219 --> 00:13:24,053
[sighs]

292
00:13:24,679 --> 00:13:25,888
Is this Beechwood Downs?

293
00:13:25,972 --> 00:13:28,057
Yeah. That town's a kilometer away.

294
00:13:28,141 --> 00:13:30,727
Okay. Well, then, I'm exactly
where I need to be.

295
00:13:31,436 --> 00:13:32,478
Why do you ask?

296
00:13:32,562 --> 00:13:35,064
Oh, you're not the usual type
we get around here.

297
00:13:35,732 --> 00:13:37,442
We're more of a work boots type of town.

298
00:13:37,525 --> 00:13:38,359
[scoffs]

299
00:13:42,280 --> 00:13:43,448
These are work boots.

300
00:13:44,115 --> 00:13:44,949
Italian leather.

301
00:13:45,033 --> 00:13:47,327
Oh, maybe so, but that Italian leather,

302
00:13:47,410 --> 00:13:49,454
that won't last ten minutes out here
in the wop-wops.

303
00:13:49,537 --> 00:13:50,538
The what-whats?

304
00:13:50,621 --> 00:13:51,664
[chuckles]

305
00:13:51,748 --> 00:13:52,874
The countryside.

306
00:13:53,624 --> 00:13:55,752
If you'll excuse me, uh, me and my...

307
00:13:56,961 --> 00:13:59,714
inappropriate footwear
are gonna order a Lyft.

308
00:13:59,797 --> 00:14:01,174
Well, I can give you a lift.

309
00:14:01,257 --> 00:14:02,467
Uh, not that kind of lift.

310
00:14:02,550 --> 00:14:05,011
Like, Lyft with a "Y."

311
00:14:05,428 --> 00:14:07,305
Yeah, it's like a taxi.

312
00:14:07,388 --> 00:14:11,851
Yeah. No, there's no taxi with a "Y" here,
but I can still give you a lift.

313
00:14:12,769 --> 00:14:13,728
Sorry.

314
00:14:13,811 --> 00:14:15,646
I don't take rides from strangers.

315
00:14:15,730 --> 00:14:16,731
Like Lyft drivers.

316
00:14:17,899 --> 00:14:18,816
[scoffs]

317
00:14:21,611 --> 00:14:22,862
[scoffs]

318
00:14:23,654 --> 00:14:24,614
[exhales]

319
00:14:25,782 --> 00:14:27,116
All right, bye!

320
00:14:27,200 --> 00:14:28,910
-It was great meeting you.
-Yeah...

321
00:14:29,202 --> 00:14:30,411
Oh, hey, wait. You...

322
00:14:30,870 --> 00:14:31,704
What?

323
00:14:32,205 --> 00:14:33,039
You forgot this.

324
00:14:33,539 --> 00:14:34,374
[sighs]

325
00:14:34,999 --> 00:14:35,833
Thank you.

326
00:14:35,917 --> 00:14:38,503
No worries. What man doesn't love
swooping in and saving the day?

327
00:14:39,087 --> 00:14:39,921
Ah...

328
00:14:40,671 --> 00:14:43,049
The thing is, I don't need saving.

329
00:14:43,925 --> 00:14:44,926
Thanks all the same.

330
00:14:45,635 --> 00:14:46,469
Bye.

331
00:14:48,179 --> 00:14:49,263
That was interesting.

332
00:14:53,393 --> 00:14:54,352
[sighs]

333
00:14:56,396 --> 00:14:57,522
Uh... Ooh!

334
00:15:00,983 --> 00:15:01,901
[sighs]

335
00:15:13,204 --> 00:15:14,038
Yes!

336
00:15:14,497 --> 00:15:15,581
[groans] Oh!

337
00:15:18,167 --> 00:15:19,043
<i>Kia ora.</i>

338
00:15:19,460 --> 00:15:20,628
Just off the bus, eh?

339
00:15:20,962 --> 00:15:21,879
It's that obvious?

340
00:15:21,963 --> 00:15:25,675
Well, you've got the dazed look
that comes after hours on a land waka.

341
00:15:26,050 --> 00:15:28,261
Also, we only get one bus a day.
[chuckles]

342
00:15:28,344 --> 00:15:30,721
Well, I desperately need coffee.

343
00:15:30,805 --> 00:15:32,598
Short black, long black, or flat white?

344
00:15:32,682 --> 00:15:35,518
I have no idea what you're talking about,
but it all sounds amazing.

345
00:15:35,893 --> 00:15:36,727
[Gabriela chuckles]

346
00:15:36,811 --> 00:15:37,937
In from America, eh?

347
00:15:38,563 --> 00:15:40,356
What's going on with the Kardashians?

348
00:15:40,440 --> 00:15:42,692
Ignore my husband, Peter. He's nosy.

349
00:15:42,775 --> 00:15:44,444
Long way from home
and dressed to the nines?

350
00:15:44,527 --> 00:15:47,155
I bet there's an intriguing story
to your arrival.

351
00:15:47,238 --> 00:15:49,157
[chuckles] Now, now, Peter.

352
00:15:49,240 --> 00:15:51,242
Here you go, love.
What else can we get you?

353
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
Directions to Bellbird Valley Farm.

354
00:15:53,411 --> 00:15:54,370
I'm the new owner.

355
00:15:54,454 --> 00:15:56,038
-[man exclaims]
-[plate smashes]

356
00:15:58,040 --> 00:15:59,250
Ooh, all right. Uh...

357
00:15:59,333 --> 00:16:00,376
It's all right, love.

358
00:16:00,460 --> 00:16:03,087
Take yourself to the end of the street,
make two rights, then a left.

359
00:16:03,588 --> 00:16:04,714
Um, what do I owe you?

360
00:16:04,797 --> 00:16:06,257
Oh, on the house. Our treat.

361
00:16:07,383 --> 00:16:08,759
Thank you for the coffee.

362
00:16:10,887 --> 00:16:11,721
Hi.

363
00:16:12,555 --> 00:16:13,723
Hi. [nervous chuckle]

364
00:16:39,499 --> 00:16:40,333
Fix that.

365
00:16:51,594 --> 00:16:53,054
Ah, my inn!

366
00:16:55,056 --> 00:16:56,599
Yeah! [laughs]

367
00:17:00,061 --> 00:17:00,895
[squeals]

368
00:17:00,978 --> 00:17:01,854
[laughs]

369
00:17:01,938 --> 00:17:02,772
Okay.

370
00:17:13,908 --> 00:17:14,742
[gasps]

371
00:17:14,825 --> 00:17:16,536
[laughs] It's lovely!

372
00:17:21,749 --> 00:17:23,209
What the dumpster?

373
00:17:28,256 --> 00:17:29,215
[groans]

374
00:17:41,143 --> 00:17:41,978
[sighs]

375
00:17:46,524 --> 00:17:47,358
[grunts]

376
00:17:47,775 --> 00:17:48,734
Seriously?

377
00:17:52,321 --> 00:17:53,155
[sighs]

378
00:18:00,496 --> 00:18:01,372
Come on.

379
00:18:02,540 --> 00:18:03,749
[screams]

380
00:18:04,542 --> 00:18:05,376
Ugh!

381
00:18:08,754 --> 00:18:10,381
-[sighs]
-[thudding]

382
00:18:10,464 --> 00:18:11,299
Hello?

383
00:18:11,882 --> 00:18:12,925
[thudding continues]

384
00:18:15,386 --> 00:18:16,220
Hello?

385
00:18:18,806 --> 00:18:19,765
[thudding]

386
00:18:20,266 --> 00:18:21,142
Hello?

387
00:18:31,152 --> 00:18:32,111
[thudding]

388
00:18:33,195 --> 00:18:35,323
[banging]

389
00:18:38,284 --> 00:18:39,285
Hello?

390
00:18:39,660 --> 00:18:40,578
[groans]

391
00:18:43,831 --> 00:18:44,665
[bleating]

392
00:18:44,749 --> 00:18:47,293
[screams]

393
00:18:48,878 --> 00:18:49,920
[yelps]

394
00:18:52,298 --> 00:18:53,132
[both scream]

395
00:18:53,215 --> 00:18:54,342
[both gasp]

396
00:18:55,468 --> 00:18:56,677
You look like you've seen a ghost.

397
00:18:57,553 --> 00:18:58,679
Goat.

398
00:18:58,763 --> 00:19:01,849
Gilbert. He's a wily fella.
Thinks this place is his.

399
00:19:01,932 --> 00:19:03,184
[Gilbert bleats]

400
00:19:03,267 --> 00:19:06,312
Though local legend has it
a ghost does inhabit this inn.

401
00:19:06,395 --> 00:19:07,396
What?

402
00:19:07,480 --> 00:19:08,731
Charlotte Wadsworth.

403
00:19:08,814 --> 00:19:09,815
Gabriela Diaz.

404
00:19:10,650 --> 00:19:11,609
Oh.

405
00:19:13,027 --> 00:19:13,944
Come in.

406
00:19:14,028 --> 00:19:16,322
I heard the new Bellbird Valley Farm
owner arrived,

407
00:19:16,405 --> 00:19:17,907
an American, no less,

408
00:19:17,990 --> 00:19:19,700
so I had to cut some welcome roses

409
00:19:19,784 --> 00:19:21,202
and come and see for myself.

410
00:19:21,285 --> 00:19:22,119
Thanks!

411
00:19:22,203 --> 00:19:25,790
I am the proprietor of the Tea Rose House.
It's the only B&B in town.

412
00:19:25,873 --> 00:19:27,458
Isn't this also a B&B?

413
00:19:27,541 --> 00:19:29,001
[Charlotte scoffs]

414
00:19:29,585 --> 00:19:32,546
In theory, but, well, look around.

415
00:19:33,339 --> 00:19:34,965
Yeah, never assume anything
on the internet

416
00:19:35,049 --> 00:19:36,425
matches its profile picture.

417
00:19:36,509 --> 00:19:38,094
-[chuckles]
-Those photos

418
00:19:38,177 --> 00:19:40,971
were from when old Mabel Browning
ran the inn.

419
00:19:41,389 --> 00:19:43,849
She passed ages ago,
and the place fell into disrepair.

420
00:19:44,517 --> 00:19:47,770
It was her great-grandson
that orchestrated the "Win an Inn" scam.

421
00:19:47,853 --> 00:19:49,355
-Hmm.
-Dumping this place

422
00:19:49,438 --> 00:19:52,066
on some unsuspecting muppet.

423
00:19:52,149 --> 00:19:53,359
Ooh, the kitchen.

424
00:19:54,777 --> 00:19:55,611
Hey.

425
00:19:57,154 --> 00:20:00,157
Do you know where I can find
this great-grandson?

426
00:20:00,241 --> 00:20:02,618
Denmark, last I heard. Good luck.

427
00:20:03,494 --> 00:20:07,790
So, do you have heaps of experience
running an historic inn?

428
00:20:08,916 --> 00:20:10,918
Well, not a lot to currently run,

429
00:20:11,544 --> 00:20:13,587
but I do love a good DIY project.

430
00:20:14,004 --> 00:20:17,216
Well, when you finally realize,
"DIY am I doing this?"...

431
00:20:17,299 --> 00:20:19,135
-[Charlotte giggles]
-Funny.

432
00:20:20,136 --> 00:20:21,095
...give me a call.

433
00:20:22,096 --> 00:20:23,931
I think I might be able to help you.

434
00:20:24,014 --> 00:20:25,182
I'll see myself out.

435
00:20:26,434 --> 00:20:27,560
Ta-ta, Gabriela.

436
00:20:29,145 --> 00:20:30,438
[Gilbert bleats]

437
00:20:31,230 --> 00:20:32,273
Hey!

438
00:20:32,356 --> 00:20:33,566
What the...

439
00:20:34,442 --> 00:20:35,443
[Gabriela shivers]

440
00:20:43,951 --> 00:20:44,869
[groans]

441
00:20:46,996 --> 00:20:47,913
Okay.

442
00:20:49,081 --> 00:20:50,082
Light for me.

443
00:20:51,459 --> 00:20:52,626
[shivering]

444
00:20:55,838 --> 00:20:56,797
[sniffing]

445
00:20:56,881 --> 00:20:58,507
-[crackling]
-[gasps]

446
00:20:58,591 --> 00:20:59,925
No. No!

447
00:21:00,718 --> 00:21:02,052
[coughing]

448
00:21:03,053 --> 00:21:03,929
[gasping]

449
00:21:04,513 --> 00:21:05,723
[coughs]

450
00:21:08,893 --> 00:21:09,727
[exhales]

451
00:21:10,519 --> 00:21:11,437
[sighs]

452
00:21:14,106 --> 00:21:14,940
[groans]

453
00:21:15,608 --> 00:21:16,567
[thunder crashes]

454
00:21:16,650 --> 00:21:17,485
[gasps]

455
00:21:20,029 --> 00:21:21,739
[thunder rumbles]

456
00:21:21,822 --> 00:21:23,240
[clock ticking]

457
00:21:26,243 --> 00:21:27,077
[gasps]

458
00:21:30,039 --> 00:21:30,873
[gasps]

459
00:21:30,956 --> 00:21:32,958
[clock ticking]

460
00:21:33,042 --> 00:21:34,543
[rooster crows]

461
00:21:34,627 --> 00:21:35,878
[snoring]

462
00:21:39,298 --> 00:21:40,800
["Good Day" plays]

463
00:21:45,596 --> 00:21:48,808
<i>♪ Sun coming up</i>
<i>behind the glass skyscraper ♪</i>

464
00:21:49,350 --> 00:21:51,352
<i>♪ Cup of coffee with the paper ♪</i>

465
00:21:51,602 --> 00:21:52,812
<i>♪ Moving on ♪</i>

466
00:21:53,354 --> 00:21:54,396
<i>♪ Moving on ♪</i>

467
00:21:55,231 --> 00:21:57,483
<i>♪ Seems like we get stuck</i>
<i>in such a rut sometimes... ♪</i>

468
00:21:57,566 --> 00:21:59,360
Ooh, ooh, ooh, ooh.

469
00:21:59,443 --> 00:22:00,778
That can't be right.

470
00:22:03,697 --> 00:22:04,782
Oh, no. Oh!

471
00:22:04,865 --> 00:22:06,075
Ah! Oh, my God!

472
00:22:06,158 --> 00:22:07,493
[screaming]

473
00:22:07,576 --> 00:22:09,411
<i>♪ I need a good day ♪</i>

474
00:22:09,954 --> 00:22:12,581
<i>♪ So bad, I need a good day ♪</i>

475
00:22:13,207 --> 00:22:15,793
<i>-♪ So bad, I need a good day ♪</i>
<i>-♪ Don't you know? ♪</i>

476
00:22:16,335 --> 00:22:17,294
<i>♪ Don't you know? ♪</i>

477
00:22:17,378 --> 00:22:19,004
<i>♪ Whoa, whoa... ♪</i>

478
00:22:20,214 --> 00:22:22,007
[tires squealing]

479
00:22:24,593 --> 00:22:25,803
-[honking]
-[Gabriela screams]

480
00:22:25,886 --> 00:22:27,346
[man] Wrong side of the road!

481
00:22:27,429 --> 00:22:28,430
[Gabriela] Sorry!

482
00:22:29,932 --> 00:22:31,767
<i>♪ I need a good day... ♪</i>

483
00:22:32,393 --> 00:22:34,103
-[honking]
-[Gabriela] I'm sorry!

484
00:22:35,521 --> 00:22:38,065
<i>-♪ So bad, I need a good day ♪</i>
<i>-♪ Don't you know... ♪</i>

485
00:22:38,148 --> 00:22:38,983
[tires squeal]

486
00:22:39,316 --> 00:22:40,150
[screams]

487
00:22:40,234 --> 00:22:41,360
<i>♪ Whoa, whoa... ♪</i>

488
00:22:48,534 --> 00:22:49,368
Sorry.

489
00:22:56,750 --> 00:22:57,585
[whistling]

490
00:22:58,127 --> 00:22:59,420
She's a right beaut.

491
00:23:00,004 --> 00:23:00,838
Excuse me?

492
00:23:00,921 --> 00:23:02,548
Yeah. Sweet as, I mean.

493
00:23:02,631 --> 00:23:04,925
I can help you restore her
to her original glory.

494
00:23:05,509 --> 00:23:09,138
Thank you, but I have zero intention
of restoring this relic.

495
00:23:10,264 --> 00:23:11,599
Uh, it's not a relic.

496
00:23:12,641 --> 00:23:13,559
Yes, it is.

497
00:23:13,642 --> 00:23:16,812
And I'm replacing it
with a contemporary functioning faucet.

498
00:23:17,271 --> 00:23:18,105
May I?

499
00:23:18,564 --> 00:23:21,775
-So, this is hand-finished brass.
-Great.

500
00:23:21,859 --> 00:23:24,361
-They don't make 'em like that anymore.
-[Gabriela] Mm-hmm.

501
00:23:24,820 --> 00:23:26,697
Just a new washer
and she's right as.

502
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
Why are you everywhere that I am?

503
00:23:29,325 --> 00:23:31,243
Well, Beechwood Downs is a small town.

504
00:23:31,744 --> 00:23:33,078
Maybe you're everywhere I am.

505
00:23:35,039 --> 00:23:35,998
Oops.

506
00:23:36,457 --> 00:23:38,959
-Clean-up, aisle three.
-It's all right, Jo. I've got it.

507
00:23:39,043 --> 00:23:40,753
-Thanks. Sorry.
-Thank you.

508
00:23:42,046 --> 00:23:44,548
-[Gabriela groans]
-You gotta go easy on these old drawers.

509
00:23:44,632 --> 00:23:46,508
I know how to open a drawer... usually.

510
00:23:46,592 --> 00:23:48,636
-I only meant--
-What, that you know better than I do?

511
00:23:48,719 --> 00:23:50,262
Whoa, relax. Just cool your jets.

512
00:23:50,596 --> 00:23:51,430
[scoffs]

513
00:23:51,847 --> 00:23:53,599
Okay. Let me tell you something, buddy.

514
00:23:54,350 --> 00:23:57,603
After losing both my boyfriend and my job
in the span of a week,

515
00:23:57,686 --> 00:24:01,231
I travel across the world to find out
that I'm the new owner of a money pit.

516
00:24:01,315 --> 00:24:02,858
-Okay.
-I'm already at the end

517
00:24:02,942 --> 00:24:04,610
of a really short rope,

518
00:24:04,693 --> 00:24:08,030
so I will cool my jets
when and where I choose. Okay?

519
00:24:08,113 --> 00:24:09,073
Uh-huh.

520
00:24:09,156 --> 00:24:10,074
Yep. Yeah, got it.

521
00:24:10,157 --> 00:24:12,618
[clears throat]
You relax on your own schedule.

522
00:24:14,620 --> 00:24:15,454
I will.

523
00:24:20,793 --> 00:24:22,920
Hey, cool your jets.

524
00:24:27,883 --> 00:24:30,052
[man] No. No, she did not.

525
00:24:30,135 --> 00:24:31,261
Well, wait for this.

526
00:24:31,345 --> 00:24:34,556
Annabelle caused a hell of a ruckus
at last month's book club.

527
00:24:34,640 --> 00:24:37,101
She brought along a raspberry jelly whip,

528
00:24:37,184 --> 00:24:39,895
and as you might guess,
that sent Sheila off.

529
00:24:39,979 --> 00:24:42,940
She picks up her jelly whip
and storms off. Oh.

530
00:24:43,607 --> 00:24:44,525
Customer waiting.

531
00:24:45,567 --> 00:24:46,402
Stay tuned.

532
00:24:48,153 --> 00:24:50,239
-[phone clatters]
-Oh. [chuckles]

533
00:24:50,864 --> 00:24:51,699
You got that?

534
00:24:52,533 --> 00:24:53,617
Butterfingers.

535
00:24:54,743 --> 00:24:57,705
Now, you must be the American
that's fixing up Bellbird.

536
00:24:58,247 --> 00:24:59,289
Name's Norman.

537
00:24:59,373 --> 00:25:01,875
It's nice to meet you, Norm.
If it's okay to call you Norm?

538
00:25:01,959 --> 00:25:04,420
Just don't call me late for dinner.
[laughs]

539
00:25:04,503 --> 00:25:06,130
[chuckles] That was funny.

540
00:25:06,213 --> 00:25:08,382
Oh, trouble with the old tap?

541
00:25:08,465 --> 00:25:10,134
Well, you know the old adage:

542
00:25:10,217 --> 00:25:12,219
every great journey
starts with a plumbing disaster.

543
00:25:12,302 --> 00:25:13,637
-Ha!
-Ooh.

544
00:25:13,721 --> 00:25:14,972
Can you add this in?

545
00:25:16,140 --> 00:25:18,851
It seems like this inn is
more of a challenge than I expected.

546
00:25:18,934 --> 00:25:21,729
Um, do you know anybody in town
that does renovations?

547
00:25:21,812 --> 00:25:23,564
Ah, well, as a matter of fact,

548
00:25:23,647 --> 00:25:26,692
the best contractor on the North Island
lives right here in town.

549
00:25:26,775 --> 00:25:27,818
Name's Jake Taylor.

550
00:25:27,901 --> 00:25:29,945
I love it. Can I have his phone number?

551
00:25:30,029 --> 00:25:31,530
Hey, Jake. What's your phone number?

552
00:25:31,613 --> 00:25:33,323
-Who's asking?
-She is.

553
00:25:33,407 --> 00:25:34,575
No, I didn't.

554
00:25:34,658 --> 00:25:36,201
You just asked me for his phone number.

555
00:25:36,285 --> 00:25:38,871
-Actually I did, but I--
-Why do you want my number?

556
00:25:39,163 --> 00:25:41,498
-I don't.
-She's the new owner of Bellbird,

557
00:25:41,582 --> 00:25:43,083
and she wants your number.

558
00:25:43,167 --> 00:25:46,795
You know what? On second thought,
I don't need a contractor, but thank you.

559
00:25:47,087 --> 00:25:48,589
Keep the change. Bye.

560
00:25:50,758 --> 00:25:52,009
What a strange girl.

561
00:25:52,342 --> 00:25:53,469
She called me Norm.

562
00:25:59,433 --> 00:26:00,392
[cell phone chimes]

563
00:26:02,853 --> 00:26:03,812
[cell phone chimes]

564
00:26:06,857 --> 00:26:09,026
[clattering]

565
00:26:09,109 --> 00:26:11,278
[woman] Be there in a flash, dear!

566
00:26:17,576 --> 00:26:18,660
[woman sighs]

567
00:26:19,119 --> 00:26:20,120
Are you okay?

568
00:26:22,664 --> 00:26:23,874
Oh, crap!

569
00:26:23,957 --> 00:26:26,043
[Gabriela] Oh, whoa, whoa.
I've got it. Don't worry.

570
00:26:27,419 --> 00:26:28,712
Thank you, Hana.

571
00:26:28,796 --> 00:26:30,297
I appreciate that.

572
00:26:30,380 --> 00:26:31,548
[stammers] Here you go.

573
00:26:33,842 --> 00:26:34,843
[Hana sighs]

574
00:26:35,636 --> 00:26:37,638
That wasn't so hard to find.

575
00:26:37,721 --> 00:26:39,348
No, this one wasn't too bad.

576
00:26:39,431 --> 00:26:40,265
[gasps]

577
00:26:40,849 --> 00:26:42,059
Oh, Hana.

578
00:26:42,518 --> 00:26:43,811
These are amazing.

579
00:26:44,228 --> 00:26:49,316
Bellbird Valley Farm
was quite the prize showcase in her day.

580
00:26:49,399 --> 00:26:53,904
Nobody ran an inn
quite like old Mabel Browning.

581
00:26:55,447 --> 00:26:57,449
Until the tragedy, that is.

582
00:26:57,991 --> 00:26:58,826
Tragedy?

583
00:27:01,453 --> 00:27:04,039
No need to talk about such things.

584
00:27:04,748 --> 00:27:06,834
-[stammers] I need that.
-[Hana] Oh.

585
00:27:06,917 --> 00:27:07,751
Thank you, Hana.

586
00:27:11,421 --> 00:27:14,216
I brought you another flat white

587
00:27:14,299 --> 00:27:16,718
-and a slice for dessert.
-[sighs]

588
00:27:17,094 --> 00:27:18,512
A slice of?

589
00:27:19,138 --> 00:27:19,972
Oh.

590
00:27:20,264 --> 00:27:21,140
Heaven.

591
00:27:21,223 --> 00:27:22,599
Peter's Ginger Crunch.

592
00:27:22,683 --> 00:27:23,517
Mmm!

593
00:27:23,600 --> 00:27:25,310
-Mmm, mmm, mmm, mmm!
-Oh, I like that sound.

594
00:27:25,769 --> 00:27:26,770
Heaven confirmed.

595
00:27:26,854 --> 00:27:28,021
Peter's fluent in pastry.

596
00:27:28,105 --> 00:27:30,357
-It's an international language of love.
-[chuckles]

597
00:27:30,440 --> 00:27:33,443
-So, you're gonna fix up Bellbird, eh?
-[man] That's exciting!

598
00:27:33,819 --> 00:27:35,404
[Gabriela] I've been brainstorming.

599
00:27:35,487 --> 00:27:37,489
Maybe, just maybe,

600
00:27:37,573 --> 00:27:39,533
Bellbird Valley Farm is my chance

601
00:27:39,616 --> 00:27:42,703
to make the zero-net energy green home
I've always dreamed of!

602
00:27:42,786 --> 00:27:43,620
Yes!

603
00:27:44,121 --> 00:27:46,081
-[Gabriela] Thank you, Alan.
-Excuse me?

604
00:27:47,040 --> 00:27:49,126
I applied for my entrepreneur visa.

605
00:27:49,585 --> 00:27:51,086
-And... yes!
-Yes!

606
00:27:51,170 --> 00:27:52,880
This project will be crazy hard.

607
00:27:52,963 --> 00:27:54,423
-And yes!
-Yes!

608
00:27:54,506 --> 00:27:56,091
I'm gonna max out all my credit cards.

609
00:27:56,175 --> 00:27:59,469
But it's time to show the world
what Gabriela Diaz

610
00:27:59,553 --> 00:28:01,847
-is truly capable of.
-[door chimes open]

611
00:28:01,930 --> 00:28:02,931
Yes!

612
00:28:03,015 --> 00:28:05,517
-Yes!
-[Gabriela] And a good day to you, sir!

613
00:28:06,226 --> 00:28:07,519
-Okay.
-[Gabriela] Ah...

614
00:28:10,522 --> 00:28:11,565
I forgot my stuff.

615
00:28:12,900 --> 00:28:14,443
Okay, Norm.

616
00:28:14,526 --> 00:28:18,280
All right. So, I need
a few rolls of hemp insulation,

617
00:28:19,156 --> 00:28:23,160
and one case of, uh,
sustainable bamboo floor tiles.

618
00:28:23,243 --> 00:28:24,494
[Norm exhales]

619
00:28:24,578 --> 00:28:27,164
This'll have to be shipped
from Australia.

620
00:28:27,789 --> 00:28:28,707
It won't be cheap.

621
00:28:30,083 --> 00:28:31,627
I'll give you a 90-day tab.

622
00:28:33,212 --> 00:28:34,171
Ninety days?

623
00:28:35,464 --> 00:28:36,298
Why?

624
00:28:37,007 --> 00:28:38,842
That's how we do things around here.

625
00:28:39,259 --> 00:28:40,093
Plus,

626
00:28:40,594 --> 00:28:41,803
you gave me a nickname.

627
00:28:42,387 --> 00:28:43,222
Norm.

628
00:28:43,764 --> 00:28:46,266
I've never had a nickname before.
Always wanted one.

629
00:28:46,725 --> 00:28:50,062
Well, 90 days sounds
incredibly impractical,

630
00:28:50,479 --> 00:28:53,065
but also very much appreciated, Norm.

631
00:28:53,148 --> 00:28:55,359
You'll pay me
once Bellbird's up and running.

632
00:28:56,193 --> 00:28:57,027
Frankly,

633
00:28:57,611 --> 00:29:00,072
I'm curious to see how it all turns out.

634
00:29:00,155 --> 00:29:01,907
Eh, yeah. Me too.

635
00:29:02,491 --> 00:29:05,744
You fellas call me Norm from now on. Norm.

636
00:29:06,286 --> 00:29:07,287
[both] Norm!

637
00:29:07,829 --> 00:29:10,415
Well, my plan was to be here
for a week tops, but...

638
00:29:10,499 --> 00:29:14,253
[inhales] ...renovating this inn
could take about two or three months.

639
00:29:14,336 --> 00:29:16,463
<i>I didn't even get to see you</i>
<i>before you left.</i>

640
00:29:17,256 --> 00:29:18,215
Because we're broken up.

641
00:29:18,632 --> 00:29:19,716
<i>Oh, that.</i>

642
00:29:19,800 --> 00:29:21,551
Why don't we say, for now,

643
00:29:21,635 --> 00:29:22,636
that we're friends?

644
00:29:23,220 --> 00:29:26,223
And we can talk more about it
when I get back? How's that?

645
00:29:26,306 --> 00:29:27,933
<i>Um, awful. </i>[chuckles]

646
00:29:28,892 --> 00:29:31,186
-<i>Gabz, you know how much I--</i>
-[cell phone rings]

647
00:29:31,270 --> 00:29:33,272
<i>Oh.</i><i>Shoot, baby, </i>
<i>this is Dominique, my facialist.</i>

648
00:29:33,355 --> 00:29:35,774
<i>I gotta take this. </i>
<i>I'll call you back, all right? Dominique!</i>

649
00:29:35,857 --> 00:29:36,858
[call disconnects]

650
00:29:37,734 --> 00:29:39,987
[thudding and whispering]

651
00:29:43,365 --> 00:29:44,533
Listen here, Mabel.

652
00:29:44,866 --> 00:29:48,412
You are more than welcome
to haunt this place, but...

653
00:29:48,495 --> 00:29:51,290
you stay in your part of the house,
I'll stay in mine. Deal?

654
00:29:51,373 --> 00:29:52,749
[thudding]

655
00:29:52,833 --> 00:29:54,251
I'll take that as a yes.

656
00:29:54,668 --> 00:29:55,585
[nervous chuckle]

657
00:29:57,337 --> 00:29:59,965
["Peer Gynt: Morning Mood" plays]

658
00:30:00,048 --> 00:30:01,341
[yawns]

659
00:30:07,014 --> 00:30:08,015
[bleating]

660
00:30:08,098 --> 00:30:10,183
[screams]

661
00:30:10,517 --> 00:30:11,393
[yelps]

662
00:30:11,893 --> 00:30:13,061
Oh.

663
00:30:13,145 --> 00:30:14,438
[whines]

664
00:30:18,567 --> 00:30:19,401
[gasps]

665
00:30:19,818 --> 00:30:21,278
Gabriela Diaz.

666
00:30:21,361 --> 00:30:22,821
[laughs]

667
00:30:22,904 --> 00:30:24,573
I was wondering when you'd pop by.

668
00:30:24,656 --> 00:30:27,868
Ugh, it feels like everybody met
the new Bellbird owner before me.

669
00:30:27,951 --> 00:30:29,661
Sorry to keep you in suspense.

670
00:30:29,745 --> 00:30:32,748
No, sorry, I'm Shelley. I'm the owner here
at Shoots and Sprouts.

671
00:30:32,831 --> 00:30:33,749
-Welcome.
-Thank you.

672
00:30:33,832 --> 00:30:34,666
[Shelley laughs]

673
00:30:35,000 --> 00:30:38,253
So, did you really come all this way
out to New Zealand by yourself?

674
00:30:38,337 --> 00:30:41,381
Of course, no, I am sure
you're a very strong, independent woman.

675
00:30:41,465 --> 00:30:44,426
It's just, it gets really lonely out here
in the countryside.

676
00:30:44,509 --> 00:30:45,844
It's very rural.

677
00:30:45,927 --> 00:30:47,846
It's incredibly... quiet.

678
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
Yes, it's... it's just me.

679
00:30:49,931 --> 00:30:52,601
Well, me, an ornery goat,
and the Bellbird ghost.

680
00:30:52,684 --> 00:30:54,770
But fortunately,
the ghost and I came to a truce.

681
00:30:54,853 --> 00:30:58,482
I explained that I just went through
a breakup and I need my space.

682
00:30:58,815 --> 00:31:00,484
I'm in a long-term relationship
with plants.

683
00:31:00,567 --> 00:31:02,361
Well, then, I guess I'm dating an inn.

684
00:31:02,444 --> 00:31:03,278
[both laugh]

685
00:31:03,362 --> 00:31:05,280
Modern romance can be
so complicated, right?

686
00:31:05,364 --> 00:31:06,323
So complicated. [laughs]

687
00:31:06,406 --> 00:31:09,618
Well, I thought I would start
this relationship with something easy:

688
00:31:09,701 --> 00:31:11,119
-gardening.
-Ah, yes!

689
00:31:11,578 --> 00:31:15,415
Fennel and spearmint, both tasty
and attracts beneficial insects.

690
00:31:15,499 --> 00:31:17,501
Oh, I like where you're going there.

691
00:31:17,918 --> 00:31:20,462
Hey, so how about this?
This is a kawakawa tree.

692
00:31:20,545 --> 00:31:21,671
It's native to New Zealand.

693
00:31:21,755 --> 00:31:24,508
It's sacred to the Maori,
who use the leaves for medicine.

694
00:31:24,591 --> 00:31:27,928
And the berries attract the kereru,
which is our wild wood pigeon--

695
00:31:28,011 --> 00:31:30,180
Ooh, I love it, I love it, I love it.
I'll take two.

696
00:31:30,263 --> 00:31:31,890
Ah! You hear that, boys?

697
00:31:31,973 --> 00:31:34,643
-You've got a new home!
-[Charlotte] There you are!

698
00:31:35,102 --> 00:31:36,978
Where's my special-order fertilizer?

699
00:31:38,063 --> 00:31:40,357
Oh. It's you.

700
00:31:41,149 --> 00:31:43,902
I heard you decided to stay on
and do up the Bellbird yourself.

701
00:31:43,985 --> 00:31:46,154
The local gossip chain
is remarkably accurate.

702
00:31:46,238 --> 00:31:49,866
I also heard you turned down
Jake Taylor's offer to help.

703
00:31:50,575 --> 00:31:52,994
Is everyone's business in this town
everyone's business?

704
00:31:53,078 --> 00:31:54,246
[chuckles] Got that right.

705
00:31:54,621 --> 00:31:56,415
I want to hear all about your progress.

706
00:31:56,498 --> 00:31:57,749
Tea, Sunday, at mine?

707
00:31:58,291 --> 00:32:00,210
Sure. Sounds good. I'll see you there.

708
00:32:07,259 --> 00:32:09,594
[with Spanish accent]
My name is Gabriela Diaz.

709
00:32:09,886 --> 00:32:11,179
You killed my father.

710
00:32:11,555 --> 00:32:12,722
Prepare to die.

711
00:32:12,806 --> 00:32:13,765
[grunts]

712
00:32:13,849 --> 00:32:15,976
-Oh, Gilbert.
-[bells jingling]

713
00:32:16,351 --> 00:32:17,602
[Gilbert bleats]

714
00:32:17,686 --> 00:32:19,813
[gasps] Oh, hi, Gilbert.

715
00:32:20,272 --> 00:32:21,648
[grunting]

716
00:32:21,731 --> 00:32:22,566
[shouts in pain]

717
00:32:23,442 --> 00:32:24,651
-[bleats]
-[Gabriela groans]

718
00:32:26,236 --> 00:32:27,320
[bleating]

719
00:32:27,404 --> 00:32:28,613
It's just a collar!

720
00:32:28,905 --> 00:32:30,282
[grunting]

721
00:32:30,365 --> 00:32:31,491
[bleating]

722
00:32:31,575 --> 00:32:33,535
<i>-♪ Whoo! ♪</i>
<i>-♪ Right now, get up ♪</i>

723
00:32:33,618 --> 00:32:35,954
<i>-♪ Whoo! ♪</i>
<i>-♪ Right now, get up ♪</i>

724
00:32:36,872 --> 00:32:38,165
All right. [exhales]

725
00:32:38,582 --> 00:32:39,875
Oh!

726
00:32:40,375 --> 00:32:42,377
-[glass shatters]
-Come on!

727
00:32:43,628 --> 00:32:44,838
[rooster crows]

728
00:32:44,921 --> 00:32:47,215
["Peer Gynt: Morning Mood" plays]

729
00:32:47,299 --> 00:32:48,758
[inhales deeply]

730
00:32:48,842 --> 00:32:49,759
[exhales]

731
00:32:49,843 --> 00:32:51,178
[clock ticking]

732
00:32:51,261 --> 00:32:52,429
[birds chirping]

733
00:32:52,971 --> 00:32:53,805
Gilbert.

734
00:33:01,813 --> 00:33:03,482
-[bleating]
-[yelps]

735
00:33:05,650 --> 00:33:06,818
[collar jangling]

736
00:33:06,902 --> 00:33:09,279
I am not loving that goat.

737
00:33:10,405 --> 00:33:13,658
Hey, Norm. Here's another item to add
to the list of things I need to pay for

738
00:33:13,742 --> 00:33:14,910
but I can't afford to pay for.

739
00:33:16,077 --> 00:33:16,912
Uh...

740
00:33:16,995 --> 00:33:18,121
Oh, you again.

741
00:33:18,413 --> 00:33:20,582
Well, well, well,
if it isn't Little Miss Sunshine.

742
00:33:20,665 --> 00:33:21,708
What, do you work here?

743
00:33:21,791 --> 00:33:24,961
Not technically, no, but I do like
to help out Norman when I can.

744
00:33:25,045 --> 00:33:26,671
If that's for the Bellbird kitchen sink,

745
00:33:26,755 --> 00:33:28,715
you might have better luck
with a 5/8 flare wrench.

746
00:33:29,090 --> 00:33:30,800
Just what I was missing,
more mansplaining.

747
00:33:30,884 --> 00:33:31,927
No, thank you.

748
00:33:32,010 --> 00:33:33,762
-I'll keep my wrench.
-Who needs a wrench?

749
00:33:33,845 --> 00:33:36,348
-She does, for the Bellbird kitchen sink.
-Well, not that wrench.

750
00:33:36,431 --> 00:33:38,183
-She needs a 5/8 flare wrench.
-I told her.

751
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
Gotta be a 5/8.

752
00:33:39,351 --> 00:33:41,728
-See? Norman's been there.
-Won't go there without a flare.

753
00:33:41,811 --> 00:33:44,105
She doesn't listen.
You're gonna waste your money.

754
00:33:44,189 --> 00:33:45,565
-[Gabriela] That's enough!
-Yikes.

755
00:33:45,899 --> 00:33:48,610
As much as I would love to join
your comedy duo,

756
00:33:48,693 --> 00:33:51,738
I have a date at the Tea Rose House.
So, if you'll excuse me.

757
00:33:52,864 --> 00:33:54,699
[whispers] Thank you. Love you. Bye.

758
00:33:55,700 --> 00:33:57,744
She is a little bit strange, that one.

759
00:33:59,162 --> 00:34:01,039
[tires squeal]

760
00:34:03,208 --> 00:34:04,960
-[chatting indistinctly]
-[brakes squeal]

761
00:34:05,293 --> 00:34:07,087
Charlotte! [squeals]

762
00:34:07,671 --> 00:34:08,880
Oh!

763
00:34:08,964 --> 00:34:10,006
I'm so sorry!

764
00:34:11,049 --> 00:34:12,592
My roses! Back up!

765
00:34:13,260 --> 00:34:15,178
My roses!

766
00:34:15,262 --> 00:34:16,179
[tires squeal]

767
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
I got it.

768
00:34:17,973 --> 00:34:19,474
[piano playing]

769
00:34:20,058 --> 00:34:21,601
-Well, that was fun.
-[sighs]

770
00:34:21,685 --> 00:34:24,479
I'm so sorry about the tea rose bush.
I'll replace it.

771
00:34:24,854 --> 00:34:27,857
That particular hybrid won Best in Show.
It's irreplaceable.

772
00:34:29,276 --> 00:34:30,527
Make yourself at home.

773
00:34:30,610 --> 00:34:32,988
[piano continues]

774
00:34:43,164 --> 00:34:44,791
Ooh. Creepy.

775
00:34:48,169 --> 00:34:50,964
This place is like
a giant antique dollhouse.

776
00:34:52,299 --> 00:34:54,092
What a nice compliment.

777
00:34:56,720 --> 00:34:57,554
[snoring]

778
00:34:57,637 --> 00:34:59,806
Here, let me take that.

779
00:35:00,181 --> 00:35:01,016
Mm-hmm.

780
00:35:02,225 --> 00:35:03,476
Please take a seat.

781
00:35:03,893 --> 00:35:07,355
I'll just pop Lady Millicent
over with Mr. Pat.

782
00:35:09,399 --> 00:35:11,735
Hmm. My guests love the tradition
of a high tea.

783
00:35:11,818 --> 00:35:14,404
Personally, I'm in the mood
for something stronger.

784
00:35:14,487 --> 00:35:17,616
Ooh, okay. Wine o'clock.
That's my favorite hour.

785
00:35:17,699 --> 00:35:18,617
[chuckles]

786
00:35:19,492 --> 00:35:21,828
-Yep, regardless of any time zone.
-[cell phone chimes]

787
00:35:21,911 --> 00:35:23,663
-Do you need to get that?
-Um...

788
00:35:23,747 --> 00:35:24,789
Oh, let me see.

789
00:35:26,416 --> 00:35:27,500
Oh, no, it's...

790
00:35:27,584 --> 00:35:29,544
it's just a text my friend.

791
00:35:29,628 --> 00:35:31,129
-Dean.
-Dean.

792
00:35:31,671 --> 00:35:32,839
What a lovely name.

793
00:35:33,298 --> 00:35:36,551
My husband's a Navy Commander,
currently deployed in Antarctica.

794
00:35:36,635 --> 00:35:38,053
We text all the time.

795
00:35:38,136 --> 00:35:39,638
The modern love letter, eh?

796
00:35:39,971 --> 00:35:40,972
You must miss him.

797
00:35:41,723 --> 00:35:42,599
Sometimes.

798
00:35:43,224 --> 00:35:45,685
So, tell me how the renovations
are coming along.

799
00:35:46,478 --> 00:35:48,146
Oh, well, it's been a bumpy road.

800
00:35:48,229 --> 00:35:49,397
-Oh.
-Um...

801
00:35:49,773 --> 00:35:51,775
Seems I can't fix a simple kitchen sink,

802
00:35:52,108 --> 00:35:55,945
much less realize my dreams
of an eco-friendly solar-powered inn.

803
00:35:56,029 --> 00:35:57,280
[chuckles politely]

804
00:35:57,947 --> 00:36:01,368
In my experience, B&B guests
come to get away from modernity.

805
00:36:01,868 --> 00:36:03,620
They want a true old-fashioned escape.

806
00:36:04,746 --> 00:36:06,289
-I'll cut to the chase.
-[gulps]

807
00:36:06,373 --> 00:36:09,626
I have loved the Bellbird
since I was a little girl.

808
00:36:10,627 --> 00:36:13,088
Mabel Browning's great-grandson
promised it to me.

809
00:36:13,171 --> 00:36:15,465
-Oh.
-Owning both the inns in town

810
00:36:15,548 --> 00:36:17,008
has always been my dream.

811
00:36:17,092 --> 00:36:19,511
My own mini-inn-pire. [chuckles]

812
00:36:20,178 --> 00:36:23,181
And then he realized
he could clean up with this...

813
00:36:23,848 --> 00:36:26,267
"Win an Inn" scam,

814
00:36:26,351 --> 00:36:28,561
and he robbed me of my dream.

815
00:36:29,396 --> 00:36:30,230
[coughs]

816
00:36:31,690 --> 00:36:32,524
Oh.

817
00:36:32,899 --> 00:36:34,901
Now that you've experienced

818
00:36:34,984 --> 00:36:39,572
the extensive and expensive work
that the inn needs,

819
00:36:41,116 --> 00:36:42,867
I'm sure you'll find my offer fair.

820
00:36:42,951 --> 00:36:44,077
[Mr. Pat snores]

821
00:36:45,412 --> 00:36:48,373
-[Gabriela chuckles]
-Clearly someone back home misses you.

822
00:36:49,416 --> 00:36:52,252
Pocket the cash,
be done with this little misadventure,

823
00:36:52,335 --> 00:36:55,588
and go back to America and your real life.

824
00:36:56,631 --> 00:36:57,882
Can I think about it?

825
00:36:57,966 --> 00:36:58,967
[Mr. Pat snores]

826
00:36:59,050 --> 00:36:59,884
Of course.

827
00:37:00,593 --> 00:37:01,886
Cheers.

828
00:37:03,930 --> 00:37:05,765
[indistinct chattering]

829
00:37:06,141 --> 00:37:09,352
-I can't believe I murdered her roses.
-Oh, look, accidents happen.

830
00:37:09,436 --> 00:37:11,271
You know, Charlotte says
they're irreplaceable,

831
00:37:11,354 --> 00:37:14,190
-but, you know, I have to at least try.
-Well, it's very good of you.

832
00:37:16,151 --> 00:37:18,153
I'm just gonna sort out
the delivery for these.

833
00:37:18,236 --> 00:37:19,279
-One sec.
-Yeah.

834
00:37:20,864 --> 00:37:22,240
Hey, Shell, you're out of mulch.

835
00:37:22,323 --> 00:37:23,867
-Jake!
-[Gabriela yelps]

836
00:37:23,950 --> 00:37:25,285
-Guess who's here?
-Who?

837
00:37:26,077 --> 00:37:26,911
Uh...

838
00:37:27,245 --> 00:37:28,121
Gabriela.

839
00:37:28,538 --> 00:37:29,998
She was right there, I swear.

840
00:37:31,040 --> 00:37:33,877
-Uh, hang on. I'll be back in a sec.
-Yeah.

841
00:37:41,801 --> 00:37:42,927
-Hey!
-[yelps]

842
00:37:44,262 --> 00:37:45,388
-Hello.
-Uh, hey.

843
00:37:45,472 --> 00:37:47,182
Who are you, uh, hiding from?

844
00:37:48,266 --> 00:37:49,100
Uh...

845
00:37:49,684 --> 00:37:50,602
I, uh...

846
00:37:51,144 --> 00:37:53,188
was reading the sign.

847
00:37:53,605 --> 00:37:54,856
Very informative.

848
00:37:54,939 --> 00:37:57,066
Uh-huh. So, how's the old Bellbird?

849
00:37:57,692 --> 00:38:00,528
Okay, what did you guys even gossip about
before I got here?

850
00:38:00,612 --> 00:38:02,572
You know what?
I reckon we'd run out of topics.

851
00:38:02,989 --> 00:38:05,658
Yeah, your arrival really
livened things up in that department.

852
00:38:05,742 --> 00:38:08,286
I'm glad to be of service
to the community.

853
00:38:08,995 --> 00:38:10,830
Jake, uh, your mulch is out the front.

854
00:38:10,914 --> 00:38:13,041
Ah, thanks, Shell.
All right, I'll see you around.

855
00:38:14,167 --> 00:38:15,001
Happy reading.

856
00:38:16,294 --> 00:38:17,128
Thank you.

857
00:38:19,005 --> 00:38:19,839
[sighs]

858
00:38:20,840 --> 00:38:23,927
I do believe that, uh, Beechwood Downs'

859
00:38:24,010 --> 00:38:26,471
most eligible bachelor
might be keen on you.

860
00:38:26,554 --> 00:38:28,139
[scoffs] Yeah. Doubtful.

861
00:38:28,431 --> 00:38:31,100
Every time I see him,
I am a complete disaster.

862
00:38:31,184 --> 00:38:32,560
That's why I'm trying to avoid him.

863
00:38:33,269 --> 00:38:35,396
I've known Jake Taylor my whole life.

864
00:38:35,480 --> 00:38:36,523
He is lovely.

865
00:38:36,606 --> 00:38:39,400
If he's so desirable,
then why is he still single, hm?

866
00:38:39,484 --> 00:38:40,693
How come you're not dating him?

867
00:38:40,777 --> 00:38:41,653
[laughs]

868
00:38:42,570 --> 00:38:45,949
No, look. I mean, I had a crush on him
when we were younger, we all did,

869
00:38:46,032 --> 00:38:49,160
but, uh, Jake had a...
a long-time girlfriend.

870
00:38:49,661 --> 00:38:50,870
High school sweethearts.

871
00:38:51,996 --> 00:38:54,165
She passed away three years ago.

872
00:38:55,166 --> 00:38:56,417
Oh, wow, that's awful.

873
00:38:56,960 --> 00:38:59,128
He hasn't taken a chance on love
since then.

874
00:39:00,547 --> 00:39:02,882
This little flirt
over the fertilizer, though,

875
00:39:02,966 --> 00:39:04,634
says that could all be changing.

876
00:39:04,717 --> 00:39:06,553
Uh, me? No, I'm pretty sure--

877
00:39:06,636 --> 00:39:07,470
Yoo-hoo.

878
00:39:07,804 --> 00:39:10,056
Oh, hey, Corey.
I'll, uh, just be with you in one sec.

879
00:39:10,473 --> 00:39:13,518
No rush. I'd, uh, wait for you all day,
Shelley. [nervous chuckle]

880
00:39:15,395 --> 00:39:17,105
Uh, sorry. [stammering] I've got this...

881
00:39:17,188 --> 00:39:19,065
-No, it's fine. It's fine.
-Sorry.

882
00:39:22,318 --> 00:39:25,071
Well, that's Doc Harrison.
He's our town physician.

883
00:39:25,154 --> 00:39:26,489
And top customer here.

884
00:39:26,990 --> 00:39:27,949
He clearly likes you.

885
00:39:28,241 --> 00:39:29,492
What? Corey?

886
00:39:29,576 --> 00:39:30,577
[scoffs] No.

887
00:39:30,660 --> 00:39:33,872
No, no, no. He just really loves plants.
That's the only reason he comes in here

888
00:39:33,955 --> 00:39:37,792
all the time when he...
doesn't really have a section of land.

889
00:39:37,876 --> 00:39:39,252
[Gabriela] Yeah. Mm-hmm.

890
00:39:39,627 --> 00:39:42,422
If he's too shy to ask,
I say take the lead, girl.

891
00:39:42,505 --> 00:39:45,008
[stammering] No.
I mean, I couldn't do that. I'd...

892
00:39:46,092 --> 00:39:47,135
[stammering] Wh--

893
00:39:47,802 --> 00:39:49,178
[cell phone rings]

894
00:39:50,221 --> 00:39:51,431
-Hey.
<i>-Diaz.</i>

895
00:39:51,514 --> 00:39:53,349
-Uh, Chad? What--
-<i>Two words.</i>

896
00:39:53,766 --> 00:39:55,768
<i>Chinese investors.</i>

897
00:39:55,852 --> 00:39:57,103
<i>I'm starting my own firm.</i>

898
00:39:57,312 --> 00:39:58,438
<i>You got a gig yet?</i>

899
00:39:58,521 --> 00:40:00,189
Uh, no. Actually, I'm in--

900
00:40:00,273 --> 00:40:02,609
<i>I have always dug your energy,</i>

901
00:40:02,692 --> 00:40:06,821
<i>so I can make a job happen for you.</i>
<i>Just stay put and stay tuned. Yeah?</i>

902
00:40:06,905 --> 00:40:08,323
-Chad--
<i>-I gotta go. Bye.</i>

903
00:40:08,406 --> 00:40:10,116
-[line disconnects]
-Did you just hang up--

904
00:40:10,199 --> 00:40:12,285
[cell phone rings]

905
00:40:13,745 --> 00:40:14,662
Unbelievable.

906
00:40:16,414 --> 00:40:17,290
[sighs]

907
00:40:18,041 --> 00:40:19,375
-Hey.
-Hey.

908
00:40:19,459 --> 00:40:20,376
Come on in.

909
00:40:21,461 --> 00:40:23,421
-Are you guys closed?
-It's rugby night.

910
00:40:23,922 --> 00:40:25,131
Uh, what's rugby night?

911
00:40:25,214 --> 00:40:26,382
[shouting] Yeah!

912
00:40:26,466 --> 00:40:27,759
[cheering]

913
00:40:29,469 --> 00:40:31,304
Alan rolled the TV over from the office.

914
00:40:31,387 --> 00:40:32,889
[stammers] Alan has an office?

915
00:40:32,972 --> 00:40:34,140
-[chuckling]
-Okay.

916
00:40:34,223 --> 00:40:36,059
Look, I'll just order
and get out of your way.

917
00:40:36,142 --> 00:40:37,060
No, stay!

918
00:40:37,226 --> 00:40:39,604
Take the night off. Enjoy the footie
and we'll get you some wine.

919
00:40:39,687 --> 00:40:43,316
There's no use in protesting. I learned
early on that Peter always gets his way.

920
00:40:43,399 --> 00:40:45,985
We're chocka, so mind sharing a table?

921
00:40:46,069 --> 00:40:47,195
Sure. I don't mind.

922
00:40:47,278 --> 00:40:48,112
[both laugh]

923
00:40:50,239 --> 00:40:51,282
[groans]

924
00:40:51,366 --> 00:40:54,077
-Just can't keep away from me, can you?
-[sighs]

925
00:40:54,160 --> 00:40:56,079
You just keep dreaming, don't you?

926
00:40:56,162 --> 00:40:58,164
Just pretend I'm not here. Like usual.

927
00:40:59,874 --> 00:41:01,417
All right. We've got some specials.

928
00:41:01,501 --> 00:41:02,877
The coconut curry mussels,

929
00:41:02,961 --> 00:41:05,630
the kūmara gnocchi, the lamb chops, or...

930
00:41:06,089 --> 00:41:07,340
you go for the works.

931
00:41:10,551 --> 00:41:13,972
Oh, uh, you know,
I should probably just have a salad.

932
00:41:14,430 --> 00:41:15,932
Salad? Mm-mm.

933
00:41:16,015 --> 00:41:17,558
Isn't a real dinner. Nope.

934
00:41:17,642 --> 00:41:20,019
[chuckles] Fair enough.
What are you getting?

935
00:41:20,353 --> 00:41:22,605
Uh, everything you listed before
sounds good to me.

936
00:41:23,272 --> 00:41:26,109
So, what you're saying is "get the works"?

937
00:41:26,192 --> 00:41:28,111
You lead the way, I'll follow.

938
00:41:28,194 --> 00:41:29,904
Hmm. I like the way you approach a menu.

939
00:41:29,988 --> 00:41:32,615
[chuckles] All right, let's do it.
Get the works.

940
00:41:32,699 --> 00:41:33,992
[cheering]

941
00:41:34,659 --> 00:41:35,743
Thank you.

942
00:41:40,707 --> 00:41:42,166
I've always been more of a city girl.

943
00:41:42,667 --> 00:41:45,545
Actually, I went camping once
for like a week, yeah.

944
00:41:45,628 --> 00:41:48,131
And it rained, so we stayed in the car.

945
00:41:48,256 --> 00:41:49,924
Come on, a little rain won't melt you.

946
00:41:50,466 --> 00:41:51,592
And besides, New Zealand,

947
00:41:51,676 --> 00:41:54,262
it has a way of winning over
even the biggest nature-haters.

948
00:41:54,804 --> 00:41:58,141
I am being won over,
despite the deafening cicada symphony.

949
00:41:58,224 --> 00:41:59,976
That's their mating love sound.

950
00:42:00,059 --> 00:42:01,352
No wonder they're still single.

951
00:42:01,436 --> 00:42:03,187
[laughs] Yeah.

952
00:42:03,271 --> 00:42:04,480
Hated everything, I see.

953
00:42:04,564 --> 00:42:05,690
[Gabriela giggles]

954
00:42:05,773 --> 00:42:08,609
<i>Ka pai to kai.</i>
That means "your food is good," right?

955
00:42:08,693 --> 00:42:10,361
You just called my mother a prostitute.

956
00:42:10,778 --> 00:42:12,864
-What? Oh, no, I didn't--
-[both] Kidding!

957
00:42:13,322 --> 00:42:14,157
[imitates explosion]

958
00:42:14,240 --> 00:42:16,242
[Jake]
You're still sticking with that one?

959
00:42:16,325 --> 00:42:17,744
-Yes.
-The two of you.

960
00:42:18,202 --> 00:42:19,871
-[sneezes]
-[all] Bless you.

961
00:42:19,954 --> 00:42:22,248
-Are you coming down with something?
-No. I'm good.

962
00:42:22,331 --> 00:42:24,584
-Mmm. What is that?
-It's all good. I've got it.

963
00:42:25,001 --> 00:42:26,002
You can get it next time.

964
00:42:26,794 --> 00:42:28,755
What makes you think
there's gonna be a next time?

965
00:42:28,838 --> 00:42:30,757
You keep following me all around town.

966
00:42:31,758 --> 00:42:33,843
[giggles] You keep telling yourself that.

967
00:42:34,343 --> 00:42:35,178
But thank you.

968
00:42:35,511 --> 00:42:36,345
You're welcome.

969
00:42:37,055 --> 00:42:37,930
Ladies first.

970
00:42:39,557 --> 00:42:42,143
What about you?
Beechwood Downs your whole life?

971
00:42:42,643 --> 00:42:43,895
Oh, I did an OE.

972
00:42:43,978 --> 00:42:45,104
An overseas experience.

973
00:42:45,188 --> 00:42:46,564
I lived in London for a year,

974
00:42:46,647 --> 00:42:49,108
and then spent a few years
at uni in Australia.

975
00:42:50,276 --> 00:42:54,572
Ah, there's more to this provincial chippy
than the lady suspected, huh?

976
00:42:54,655 --> 00:42:58,367
Ah, no, I was... You know what?
I'm gonna stop before I step in it.

977
00:42:58,451 --> 00:43:00,036
But I missed the country.

978
00:43:00,119 --> 00:43:02,080
Fresh air, open spaces.

979
00:43:02,163 --> 00:43:03,790
-Listen, I was-- [sneezes]
-Oh.

980
00:43:03,873 --> 00:43:05,208
-Bless you.
-Mmm.

981
00:43:05,792 --> 00:43:07,085
You sure you're not getting sick?

982
00:43:07,168 --> 00:43:08,002
No.

983
00:43:08,086 --> 00:43:10,213
I'm fine. I never get sick.

984
00:43:10,296 --> 00:43:11,130
[sneezes]

985
00:43:11,672 --> 00:43:13,174
Can't believe I'm sick.

986
00:43:13,257 --> 00:43:14,383
[coughs]

987
00:43:14,467 --> 00:43:15,551
[sniffles]

988
00:43:15,968 --> 00:43:16,969
[sniffing]

989
00:43:19,889 --> 00:43:20,723
[groans]

990
00:43:20,807 --> 00:43:22,433
-[knocking]
-It's open.

991
00:43:24,435 --> 00:43:27,230
[sighs] I brought Dr. Corey
on a house call.

992
00:43:27,563 --> 00:43:28,981
-Ding-dong.
-[chuckles]

993
00:43:29,065 --> 00:43:30,691
Well, how'd you guys
even know I was sick?

994
00:43:30,775 --> 00:43:33,152
Peter and Manaaki told me
you were coming down with something,

995
00:43:33,236 --> 00:43:35,655
and then when you were a no-show
at the farmer's market, I...

996
00:43:35,738 --> 00:43:38,366
Why do you not have a hot cup of tea
in your hand,

997
00:43:38,449 --> 00:43:40,034
and why is that not on the stove?

998
00:43:40,118 --> 00:43:42,912
Well, it turns out
I can't fix a simple kitchen sink.

999
00:43:43,955 --> 00:43:45,915
-I was about to fill it in the tub.
-Okay.

1000
00:43:45,998 --> 00:43:47,291
I'm here to fix this.

1001
00:43:47,375 --> 00:43:48,960
-[Gabriela] Mmm.
-[chuckles]

1002
00:43:49,669 --> 00:43:52,338
And give me a nice big "aah."

1003
00:43:52,421 --> 00:43:53,256
Aah.

1004
00:43:53,339 --> 00:43:55,007
Ah, just as I suspected.

1005
00:43:55,091 --> 00:43:56,676
Ah, what do you suspect?

1006
00:43:56,759 --> 00:43:58,344
The common cold.

1007
00:43:58,427 --> 00:44:00,054
Your immune system is run down.

1008
00:44:00,471 --> 00:44:02,682
Bed-rest and fluids
are the only cure, I'm afraid.

1009
00:44:02,765 --> 00:44:03,766
[Gabriela] Mmm.

1010
00:44:03,850 --> 00:44:05,184
-<i>Kia ora.</i>
-Manaaki.

1011
00:44:05,268 --> 00:44:06,227
Oh, love.

1012
00:44:06,310 --> 00:44:08,146
-Is it a cold?
-Yeah, afraid so.

1013
00:44:08,229 --> 00:44:09,063
Drink this.

1014
00:44:09,397 --> 00:44:10,648
[sighs] Okay.

1015
00:44:11,315 --> 00:44:12,692
[slurps] Mmm.

1016
00:44:13,484 --> 00:44:14,735
Mmm! Mmm.

1017
00:44:15,319 --> 00:44:16,821
Oh, this... Wow.

1018
00:44:16,904 --> 00:44:19,407
Yeah, I called in a prescription
for Peter's kūmara curry soup.

1019
00:44:19,490 --> 00:44:21,993
-Spice is the trick to knock out the cold.
-Yeah, a little spicy.

1020
00:44:22,076 --> 00:44:23,035
-More.
-Yeah.

1021
00:44:23,119 --> 00:44:24,203
[Jake] G'day!

1022
00:44:24,287 --> 00:44:25,163
Mm, Jake.

1023
00:44:25,496 --> 00:44:27,206
Did you guys come in a clown car?

1024
00:44:27,290 --> 00:44:29,167
Kitchen sink's still munted, eh?

1025
00:44:29,917 --> 00:44:31,294
Who ever could have told you that?

1026
00:44:31,377 --> 00:44:33,588
And a little something for your tea.

1027
00:44:33,671 --> 00:44:35,840
Helps with a sore throat. From my bees.

1028
00:44:36,674 --> 00:44:37,758
-Your bees?
-Bees.

1029
00:44:37,842 --> 00:44:39,218
-Like buzzing bees?
-Uh, yeah, bees.

1030
00:44:39,302 --> 00:44:41,053
I'm gonna have a squiz
at your kitchen sink.

1031
00:44:41,137 --> 00:44:42,096
Fever dream.

1032
00:44:43,139 --> 00:44:44,223
Oh, Jake, wait.

1033
00:44:45,224 --> 00:44:46,309
[sighs] You guys...

1034
00:44:48,144 --> 00:44:49,604
I'm running low on cash.

1035
00:44:49,687 --> 00:44:51,397
Gabriela, love, no.

1036
00:44:51,480 --> 00:44:53,232
Yeah, I'm not here on a job. It's okay.

1037
00:44:53,316 --> 00:44:55,443
We're here because we're your mates.

1038
00:44:55,526 --> 00:44:57,695
As long as you're here, you’re <i>whānau.</i>

1039
00:44:58,571 --> 00:44:59,614
One of us.

1040
00:44:59,697 --> 00:45:01,657
And we look after our own.

1041
00:45:01,741 --> 00:45:02,658
Here.

1042
00:45:02,742 --> 00:45:05,119
Now, off to bed, young lady.

1043
00:45:06,329 --> 00:45:07,163
Come on.

1044
00:45:07,788 --> 00:45:09,582
He's so cute when he talks sternly.

1045
00:45:09,665 --> 00:45:11,500
[both giggle]

1046
00:45:12,043 --> 00:45:13,794
[rooster crows]

1047
00:45:15,922 --> 00:45:17,715
[moans]

1048
00:45:18,049 --> 00:45:20,218
[rooster crows]

1049
00:45:24,847 --> 00:45:25,723
[exhales]

1050
00:45:27,683 --> 00:45:28,684
[inhales deeply]

1051
00:45:28,768 --> 00:45:29,852
[exhales]

1052
00:45:36,901 --> 00:45:37,735
Jake.

1053
00:45:53,000 --> 00:45:54,919
[chanting in Māori]

1054
00:46:19,735 --> 00:46:21,654
[cheering]

1055
00:46:28,119 --> 00:46:29,328
[Gabriela] That was so good.

1056
00:46:29,412 --> 00:46:30,371
<i>Tino pai.</i>

1057
00:46:30,454 --> 00:46:31,289
<i>Kia ora.</i>

1058
00:46:31,914 --> 00:46:32,999
[laughs]

1059
00:46:33,082 --> 00:46:34,667
-I said it right, right?
-Yeah, you did.

1060
00:46:34,750 --> 00:46:35,584
Okay, good.

1061
00:46:36,210 --> 00:46:37,670
-They're so cute.
-Thank you.

1062
00:46:37,753 --> 00:46:40,339
Oh, Gabriela!
Did you care to buy a raffle ticket?

1063
00:46:40,423 --> 00:46:41,632
Oh, uh, let me see.

1064
00:46:41,716 --> 00:46:43,592
Oh, do you have change for a twenty?

1065
00:46:43,676 --> 00:46:45,344
No, I don't,

1066
00:46:45,428 --> 00:46:48,431
but it's for a worthy cause,
so there you go.

1067
00:46:48,514 --> 00:46:50,725
-Okay, thanks.
-Anytime. Hey...

1068
00:46:51,267 --> 00:46:53,102
have you given any thought to my offer?

1069
00:46:53,185 --> 00:46:56,105
I spoke to my husband,
and we could wire some money through.

1070
00:46:56,188 --> 00:46:57,273
Charlotte, I'm...

1071
00:46:58,065 --> 00:46:59,233
I'm gonna turn it down.

1072
00:46:59,317 --> 00:47:00,151
Come again?

1073
00:47:00,234 --> 00:47:02,361
I'm just not willing
to give up on my dream.

1074
00:47:02,445 --> 00:47:03,487
At least not yet.

1075
00:47:04,322 --> 00:47:06,282
Can we still be friends?

1076
00:47:06,365 --> 00:47:08,034
Don't give it a moment's thought.

1077
00:47:09,118 --> 00:47:10,286
Oh! Sorry.

1078
00:47:11,495 --> 00:47:12,621
Is that a yes?

1079
00:47:12,955 --> 00:47:14,415
[Jake] Let's go. Oh!

1080
00:47:14,498 --> 00:47:17,793
Come on, Tim! I've coached you
for five seasons, man.

1081
00:47:17,877 --> 00:47:20,546
What do they teach you
in that fancy university, huh?

1082
00:47:21,172 --> 00:47:23,466
Well, well, well,
if it isn't the American.

1083
00:47:23,549 --> 00:47:24,675
You care to test your skills?

1084
00:47:25,384 --> 00:47:28,971
Just wanted to say thank you for helping
fix my sink and my window, Jake.

1085
00:47:29,055 --> 00:47:31,265
Around here, I go by Chief Taylor.

1086
00:47:31,349 --> 00:47:32,391
You're a fireman?

1087
00:47:32,475 --> 00:47:34,643
A volunteer firefighter. Yeah, we all are.

1088
00:47:34,727 --> 00:47:36,354
Okay, Chief Taylor.

1089
00:47:36,437 --> 00:47:38,898
Um, I was hoping to talk to you
about a proposition?

1090
00:47:38,981 --> 00:47:40,107
[Jake] A proposition?

1091
00:47:40,191 --> 00:47:42,443
As you can see,
I'm a little preoccupied at the moment,

1092
00:47:42,526 --> 00:47:45,321
but if you care to make a donation,
I might be able to give you a minute.

1093
00:47:45,654 --> 00:47:48,783
If not, I might schedule you in next week.
Maybe.

1094
00:47:48,866 --> 00:47:51,452
Next week?
You're looking for trouble, aren't you?

1095
00:47:51,535 --> 00:47:52,370
Trouble from who?

1096
00:47:52,453 --> 00:47:54,372
A girl who can't work a clutch
to save her--

1097
00:47:54,455 --> 00:47:55,539
[screams]

1098
00:47:55,623 --> 00:47:58,209
-[man 1] Whoa!
-[man 2] Oh, my God.

1099
00:47:58,292 --> 00:48:00,795
-[Jake] Oh. That was pretty good.
-[man 3] Nice shot.

1100
00:48:01,545 --> 00:48:03,422
Where'd you learn to throw like that?

1101
00:48:03,756 --> 00:48:06,842
Well, I was the pitcher
for my high school softball team.

1102
00:48:08,010 --> 00:48:09,220
Full of surprises.

1103
00:48:09,303 --> 00:48:12,098
Yeah, well, if you think
that's a surprise, try this.

1104
00:48:12,181 --> 00:48:13,015
[Jake] Mm-hmm.

1105
00:48:13,099 --> 00:48:15,559
How would you like to collaborate
on the Bellbird?

1106
00:48:16,018 --> 00:48:16,852
Thank you.

1107
00:48:17,103 --> 00:48:18,020
Thanks.

1108
00:48:18,104 --> 00:48:19,897
What's made you change your mind?

1109
00:48:19,980 --> 00:48:22,525
[clears throat] I'm learning
that there is a difference

1110
00:48:22,608 --> 00:48:24,568
between someone thinking I'm helpless

1111
00:48:24,652 --> 00:48:26,904
and someone genuinely offering me help.

1112
00:48:28,781 --> 00:48:30,408
-Go ahead. All right, say it.
-What?

1113
00:48:30,491 --> 00:48:31,367
"Told you so."

1114
00:48:32,660 --> 00:48:34,703
Ah, yeah. No. I've...

1115
00:48:34,787 --> 00:48:37,623
I've learned the hard way
that you don't like being told what to do.

1116
00:48:37,706 --> 00:48:38,624
[Gabriela] Mmm.

1117
00:48:38,707 --> 00:48:39,583
And besides...

1118
00:48:40,292 --> 00:48:42,586
it'd start this partnership off
on the wrong foot.

1119
00:48:44,296 --> 00:48:45,214
Wait, so...

1120
00:48:45,506 --> 00:48:46,549
So that means you'll do it?

1121
00:48:47,007 --> 00:48:47,842
Yeah.

1122
00:48:48,592 --> 00:48:50,302
So, how do we make this partnership work?

1123
00:48:51,220 --> 00:48:52,388
Well, what's your plan?

1124
00:48:52,721 --> 00:48:53,556
To stay?

1125
00:48:54,223 --> 00:48:57,101
Or go back to San Francisco
when the Bellbird's back on her feet?

1126
00:48:57,184 --> 00:48:59,562
Well, I do have my real life
to get back to.

1127
00:48:59,645 --> 00:49:00,771
Oh, your real life.

1128
00:49:00,855 --> 00:49:01,939
Okay, got it.

1129
00:49:02,606 --> 00:49:05,151
Okay, we'll do the work 50/50,

1130
00:49:05,234 --> 00:49:06,527
split the costs 50/50,

1131
00:49:06,610 --> 00:49:08,779
and split the profit 50/50
when we sell it.

1132
00:49:09,363 --> 00:49:10,197
Okay.

1133
00:49:10,281 --> 00:49:12,283
Sounds good to me, partner.

1134
00:49:12,366 --> 00:49:13,242
Partner.

1135
00:49:15,161 --> 00:49:16,912
You cannot get rid of this stove.

1136
00:49:17,288 --> 00:49:20,166
This is not <i>Little House on the Prairie.</i>
We need a modern kitchen.

1137
00:49:20,249 --> 00:49:22,251
This is a work of art, princess.
All right?

1138
00:49:22,334 --> 00:49:24,420
It's a Waterford Stanley wood burner
from Ireland.

1139
00:49:24,503 --> 00:49:26,464
That's nearly 400 kgs of steel.

1140
00:49:26,547 --> 00:49:29,133
Four-hundred... Whatever.
I don't do the metric system.

1141
00:49:29,216 --> 00:49:32,470
Listen, like your kitchen sink,
just because something's munted...

1142
00:49:32,553 --> 00:49:34,430
-Mm-hmm.
-...it doesn't mean it can't be fixed.

1143
00:49:34,513 --> 00:49:37,475
You've gotta work with what you have here
in New Zealand. Don't touch--

1144
00:49:37,558 --> 00:49:39,310
["Forever" plays]

1145
00:49:39,393 --> 00:49:40,227
Brilliant.

1146
00:49:40,519 --> 00:49:41,687
You see? Broken.

1147
00:49:43,564 --> 00:49:44,398
Wow.

1148
00:49:44,482 --> 00:49:46,650
The fireplace is pure,
original craftsmanship.

1149
00:49:46,734 --> 00:49:48,861
The woodwork alone, it tells a story.

1150
00:49:48,944 --> 00:49:52,406
Yeah, a story that says,
"Replace me. I'm old and a fire hazard."

1151
00:49:52,490 --> 00:49:56,327
-It's time to drag Bellbird Valley...
-Going swimmingly so far, I see.

1152
00:49:56,535 --> 00:49:59,622
I can't quite make out if they're meant
to fall in love or kill each other.

1153
00:49:59,705 --> 00:50:00,706
Maybe both.

1154
00:50:00,789 --> 00:50:01,624
How exciting.

1155
00:50:01,707 --> 00:50:02,833
[Jake] Solar panels?

1156
00:50:03,501 --> 00:50:05,461
That'll ruin the inn's original charm.

1157
00:50:06,212 --> 00:50:07,046
Drink this in.

1158
00:50:07,630 --> 00:50:08,964
Glorious sunshine.

1159
00:50:09,298 --> 00:50:10,633
Ah, yes.

1160
00:50:11,091 --> 00:50:14,303
I want to fuel the inn with the warmth
and the power of the sun.

1161
00:50:14,762 --> 00:50:16,055
What's more soulful than that?

1162
00:50:16,138 --> 00:50:17,473
[Gabriela grunting]

1163
00:50:18,349 --> 00:50:19,225
Ooh! [laughs]

1164
00:50:19,308 --> 00:50:21,560
Sledge-hammering
should be the new self-care.

1165
00:50:21,644 --> 00:50:23,646
It's pretty therapeutic. Good job.

1166
00:50:23,729 --> 00:50:25,606
-Wait, wait, wait! Stop!
-What?

1167
00:50:26,398 --> 00:50:27,233
Look...

1168
00:50:29,485 --> 00:50:30,319
It looks like...

1169
00:50:30,819 --> 00:50:32,154
old letters.

1170
00:50:43,666 --> 00:50:45,876
Well, they're... love letters.

1171
00:50:46,293 --> 00:50:48,295
But what are they doing
stuffed inside a wall?

1172
00:50:48,879 --> 00:50:50,005
Uh, old custom.

1173
00:50:50,089 --> 00:50:53,175
Concealing or burying items
in the structure of the house.

1174
00:50:54,635 --> 00:50:55,469
So...

1175
00:50:55,844 --> 00:50:56,720
enlighten me.

1176
00:50:58,973 --> 00:50:59,974
Okay.

1177
00:51:00,975 --> 00:51:03,394
Well, it's called immurement.

1178
00:51:04,311 --> 00:51:05,980
So the ancient Egyptians would...

1179
00:51:06,480 --> 00:51:09,900
leave artifacts entombed
in the pyramid walls with the pharaohs.

1180
00:51:10,317 --> 00:51:12,152
Some say it's superstition.

1181
00:51:13,112 --> 00:51:14,405
Some say it's good luck.

1182
00:51:15,739 --> 00:51:17,074
But I say it's a thread...

1183
00:51:17,825 --> 00:51:19,410
linking the past to the future.

1184
00:51:22,746 --> 00:51:23,581
A house...

1185
00:51:24,582 --> 00:51:27,001
A house remembers everyone
who ever lived in it.

1186
00:51:32,131 --> 00:51:32,965
What?

1187
00:51:34,967 --> 00:51:35,801
You were gazing.

1188
00:51:36,677 --> 00:51:38,012
No, I wasn't.

1189
00:51:38,345 --> 00:51:39,555
Yeah, you were.

1190
00:51:40,389 --> 00:51:41,307
Wistfully.

1191
00:51:42,891 --> 00:51:44,310
[softly] I don't do wistfully.

1192
00:51:44,727 --> 00:51:46,061
[whispers] Yes, you do.

1193
00:51:47,062 --> 00:51:47,938
Do you need a moment?

1194
00:51:48,022 --> 00:51:49,815
I can get you some tissues.

1195
00:51:49,898 --> 00:51:52,067
You're having fun with this, aren't you?

1196
00:51:52,151 --> 00:51:53,235
-Kinda.
-Kinda.

1197
00:51:56,697 --> 00:51:59,283
Do you think it's snooping
because we were looking at these letters?

1198
00:51:59,366 --> 00:52:03,203
Oh, okay. So now someone's getting
a soft spot for dusty, old history, eh?

1199
00:52:06,457 --> 00:52:09,918
LEDs are 80% more energy efficient.

1200
00:52:10,336 --> 00:52:12,004
[giggles] Sweet as.

1201
00:52:12,087 --> 00:52:15,591
-Oh, look at you, adopting the lingo, eh?
-[chuckles] Yeah, I'm trying.

1202
00:52:15,883 --> 00:52:18,802
Also, wait. When we redo
the sink and the counter...

1203
00:52:18,886 --> 00:52:19,720
Yeah?

1204
00:52:20,054 --> 00:52:21,889
...can we reinstall...

1205
00:52:22,514 --> 00:52:23,932
this? Ta-da!

1206
00:52:24,016 --> 00:52:24,850
[laughs]

1207
00:52:26,226 --> 00:52:28,812
What about your fancy, new faucet?

1208
00:52:28,896 --> 00:52:32,232
Oh, it'll take all of five minutes
to swap it out for this beaut.

1209
00:52:33,317 --> 00:52:34,193
[Jake] Man...

1210
00:52:35,152 --> 00:52:37,613
Wow, you really like your faucets,
don't you?

1211
00:52:38,656 --> 00:52:41,075
Shelley, where's my fertilizer?
I already checked out the back.

1212
00:52:41,158 --> 00:52:42,159
Charlotte.

1213
00:52:42,493 --> 00:52:44,411
It seems I'm sold out,

1214
00:52:44,495 --> 00:52:46,455
but I will rush-order you in some more.

1215
00:52:46,538 --> 00:52:49,750
Out? It's my special-order fertilizer.
Who else buys it?

1216
00:52:51,585 --> 00:52:52,461
[Charlotte gasps]

1217
00:52:55,798 --> 00:52:58,217
I have known you since kindergarten.

1218
00:52:58,592 --> 00:53:00,511
We're Beechwood Downs, born and raised.

1219
00:53:00,594 --> 00:53:03,263
Gabriela is an outsider, an interloper,
and you just...

1220
00:53:03,347 --> 00:53:05,307
You give her my fertilizer?

1221
00:53:05,391 --> 00:53:08,644
It's brand-name poop, love.
There's enough to go around.

1222
00:53:11,188 --> 00:53:13,982
Those two look very cozy. I thought
she had a bloke back in the States.

1223
00:53:14,066 --> 00:53:14,942
Oh, Dean?

1224
00:53:15,025 --> 00:53:16,527
No, no, they're splitsville.

1225
00:53:16,610 --> 00:53:17,903
I mean, they're still in touch,

1226
00:53:17,986 --> 00:53:19,988
and, you know, she could be pining
just a little bit,

1227
00:53:20,072 --> 00:53:21,657
but I don't think that's gonna...

1228
00:53:22,408 --> 00:53:23,242
What?

1229
00:53:24,201 --> 00:53:26,161
No, I know that look. Charlotte.

1230
00:53:26,245 --> 00:53:27,705
Don't go stirring up trouble.

1231
00:53:27,788 --> 00:53:29,248
-Me?
-Yes.

1232
00:53:29,331 --> 00:53:30,165
Never.

1233
00:53:33,252 --> 00:53:34,253
[exhales]

1234
00:53:35,546 --> 00:53:37,047
[Jake] It's starting to come together.

1235
00:53:37,131 --> 00:53:39,216
[Gabriela] These tiles match perfectly.

1236
00:53:39,550 --> 00:53:41,552
[Jake]
They're manufactured from the same era.

1237
00:53:41,635 --> 00:53:43,512
I got 'em online at Trade Me.

1238
00:53:43,595 --> 00:53:46,515
Huh, look at you, embracing technology.

1239
00:53:46,598 --> 00:53:48,434
All right. There's hope for you yet.

1240
00:53:48,517 --> 00:53:49,560
[chuckles]

1241
00:53:49,643 --> 00:53:50,477
Uh-oh.

1242
00:53:50,769 --> 00:53:52,104
Want to help a girl grout?

1243
00:53:52,604 --> 00:53:54,356
Because I cannot smooth this out.

1244
00:53:54,440 --> 00:53:55,983
No, you've gotta go... So, just go...

1245
00:53:56,066 --> 00:53:57,276
Yeah, this way.

1246
00:53:57,359 --> 00:53:58,944
-[Gabriela] Oh.
-[Jake] Like that.

1247
00:53:59,903 --> 00:54:01,864
And then, just... that's it.

1248
00:54:02,406 --> 00:54:03,323
Out.

1249
00:54:05,451 --> 00:54:06,285
[Jake] Yeah.

1250
00:54:06,744 --> 00:54:07,619
Like that.

1251
00:54:13,917 --> 00:54:14,752
You're right.

1252
00:54:15,252 --> 00:54:16,211
She's a beaut.

1253
00:54:17,796 --> 00:54:18,797
She sure is.

1254
00:54:27,014 --> 00:54:28,015
[Gabriela sighs]

1255
00:54:29,057 --> 00:54:29,892
What's that?

1256
00:54:30,434 --> 00:54:31,602
My gray water recycler.

1257
00:54:31,685 --> 00:54:34,146
Yeah, it treats and reuses
the dishwasher water

1258
00:54:34,229 --> 00:54:35,731
as drip irrigation for our new garden.

1259
00:54:35,814 --> 00:54:37,357
Ugh, that's disgusting.

1260
00:54:37,441 --> 00:54:39,610
Wouldn't you want clean water
for your veggies? Come on.

1261
00:54:39,693 --> 00:54:41,445
Uh, that's the point.

1262
00:54:41,528 --> 00:54:43,113
The recycler cleans the water.

1263
00:54:44,364 --> 00:54:45,282
Uh-huh.

1264
00:54:45,741 --> 00:54:47,493
You're messing with me, aren't you?

1265
00:54:47,910 --> 00:54:48,827
Easy target.

1266
00:54:49,620 --> 00:54:50,454
Mm-hmm.

1267
00:54:51,580 --> 00:54:53,373
No, the gray water recycler...

1268
00:54:53,957 --> 00:54:54,792
I'm into it.

1269
00:54:55,167 --> 00:54:57,085
Good. Me too. It's not going anywhere.

1270
00:54:58,629 --> 00:55:00,547
Ah, it seems Gilbert's into it, too.

1271
00:55:01,840 --> 00:55:02,674
Gilbert!

1272
00:55:03,425 --> 00:55:04,635
[Jake chuckles]

1273
00:55:05,803 --> 00:55:07,471
[woman speaking indistinctly on radio]

1274
00:55:07,554 --> 00:55:08,722
[Gabriela] Where are we going?

1275
00:55:08,806 --> 00:55:10,599
[Jake] To my place.
We need to get some tools.

1276
00:55:10,682 --> 00:55:11,850
Be there in another ten.

1277
00:55:11,934 --> 00:55:14,853
[woman on radio] <i>...in the hive</i>
<i>by collecting a sample.</i>

1278
00:55:14,937 --> 00:55:16,063
<i>There are two methods...</i>

1279
00:55:16,146 --> 00:55:17,314
What is this?

1280
00:55:17,648 --> 00:55:19,691
"Buzzworthy." Beekeeping news.

1281
00:55:19,775 --> 00:55:21,151
It's very informative.

1282
00:55:21,527 --> 00:55:22,361
[snoring]

1283
00:55:22,444 --> 00:55:24,071
So much information on there.

1284
00:55:24,154 --> 00:55:25,989
Okay, can I cha-- I'm changing it.

1285
00:55:26,073 --> 00:55:28,492
[radio crackling]

1286
00:55:28,575 --> 00:55:30,118
-[hip hop plays]
-[Jake] Oh.

1287
00:55:30,202 --> 00:55:31,787
Oh, gosh.

1288
00:55:32,412 --> 00:55:35,833
<i>♪ I put my hand upon your hip</i>
<i>When I dip, you dip, we dip... ♪</i>

1289
00:55:36,291 --> 00:55:37,125
You can turn it.

1290
00:55:37,209 --> 00:55:38,335
Hey, you...

1291
00:55:38,418 --> 00:55:39,670
It's your car, I told you.

1292
00:55:39,753 --> 00:55:42,631
-This is the best thing I could find.
-You didn't look very hard.

1293
00:55:42,714 --> 00:55:44,216
<i>♪ Y'all remember that down low ♪</i>

1294
00:55:44,299 --> 00:55:46,051
<i>♪ Just put a little dip with it ♪</i>

1295
00:55:46,134 --> 00:55:47,761
<i>♪ Now roll those hips with it ♪</i>

1296
00:55:47,845 --> 00:55:50,556
<i>♪ Pop it, push it, rock it, roll it </i>
<i>Can't control it? ♪</i>

1297
00:55:50,639 --> 00:55:53,225
<i>♪ I can hold it</i>
<i>It's all in fun so take a chance ♪</i>

1298
00:55:53,308 --> 00:55:55,185
<i>♪ Just get on the floor</i>
<i>and do that dance ♪</i>

1299
00:55:55,519 --> 00:55:56,562
<i>♪ I know you like it, so ♪</i>

1300
00:55:56,645 --> 00:55:58,105
<i>♪ Don't try to fight it ♪</i>

1301
00:55:58,188 --> 00:56:00,315
<i>♪ Turn around, baby</i>
<i>Let me see it from the back ♪</i>

1302
00:56:00,399 --> 00:56:01,775
<i>♪ Damn, I like it like that ♪</i>

1303
00:56:01,859 --> 00:56:03,902
<i>♪ Get up now, roll those hips ♪</i>

1304
00:56:03,986 --> 00:56:05,821
<i>♪ Drop down, double up on those dips ♪</i>

1305
00:56:05,904 --> 00:56:08,657
<i>♪ Freak Nasty wanna see </i>
<i>if y'all doin' it right ♪</i>

1306
00:56:08,740 --> 00:56:10,367
<i>♪ I put my hand upon your hip ♪</i>

1307
00:56:10,450 --> 00:56:11,994
<i>♪ When I dip, you dip, we dip ♪</i>

1308
00:56:12,077 --> 00:56:13,954
<i>♪ You put your hand upon my hip ♪</i>

1309
00:56:14,037 --> 00:56:15,455
<i>♪ When you dip, I dip, we dip ♪</i>

1310
00:56:15,539 --> 00:56:17,624
<i>♪ I put my hand upon your hip ♪</i>

1311
00:56:17,708 --> 00:56:19,251
<i>♪ When I dip, you dip, we dip ♪</i>

1312
00:56:19,334 --> 00:56:21,336
<i>-♪ You put your ♪</i>
<i>-♪ Hand upon my ♪</i>

1313
00:56:21,420 --> 00:56:22,880
<i>♪ And we can dip down low... ♪</i>

1314
00:56:22,963 --> 00:56:25,257
-Hey!
-Whoo!

1315
00:56:25,340 --> 00:56:28,218
[Jake] Wow, that's a happening song,
and I like it.

1316
00:56:28,302 --> 00:56:30,137
-[Gabriela] It's my jam now.
-It's your jam now?

1317
00:56:30,220 --> 00:56:32,139
-[Gabriela] Yes!
-Thought you didn't like it.

1318
00:56:38,937 --> 00:56:39,771
[tires squeal]

1319
00:56:41,356 --> 00:56:42,399
[engine turns off]

1320
00:56:42,482 --> 00:56:43,358
All righty.

1321
00:56:46,194 --> 00:56:47,070
[exhales]

1322
00:56:47,154 --> 00:56:47,988
Well...

1323
00:56:49,323 --> 00:56:50,157
This is it.

1324
00:56:52,034 --> 00:56:52,868
[Gabriela] Wow.

1325
00:56:54,202 --> 00:56:55,078
This is great.

1326
00:56:55,871 --> 00:56:57,915
Yeah, my gran built it in the '60s.

1327
00:56:59,374 --> 00:57:01,460
You know, you remind me a bit of my gran.

1328
00:57:01,835 --> 00:57:02,878
-Really?
-Mm-hmm.

1329
00:57:02,961 --> 00:57:05,047
Is it because of my pioneer woman spirit?

1330
00:57:05,464 --> 00:57:07,591
Because you're both impossible. Come on.

1331
00:57:10,969 --> 00:57:12,179
Home sweet home.

1332
00:57:13,805 --> 00:57:14,640
Cozy.

1333
00:57:16,725 --> 00:57:17,559
[Gabriela exhales]

1334
00:57:17,976 --> 00:57:18,810
Taxidermy?

1335
00:57:19,645 --> 00:57:21,772
Is that a... stuffed possum,

1336
00:57:21,855 --> 00:57:23,774
or is there something
I need to worry about, Jake?

1337
00:57:23,857 --> 00:57:25,025
[Jake chuckles]

1338
00:57:25,108 --> 00:57:27,402
My gran had one vendetta, possums.

1339
00:57:27,486 --> 00:57:31,448
And that fella right there
ate all of her avocados, so... [chuckles]

1340
00:57:31,865 --> 00:57:34,451
Well, she trapped him,
and she got her revenge.

1341
00:57:36,787 --> 00:57:38,956
Well, you definitely
made this place a home.

1342
00:57:39,539 --> 00:57:40,374
Yeah.

1343
00:57:40,457 --> 00:57:42,459
I moved out here after Megan passed.

1344
00:57:45,879 --> 00:57:49,508
It's okay. I'm pretty confident
someone in town spilled the beans.

1345
00:57:51,593 --> 00:57:52,427
Yeah.

1346
00:57:52,844 --> 00:57:53,720
Yeah.

1347
00:57:54,346 --> 00:57:55,180
Uh, Megan...

1348
00:57:56,348 --> 00:57:58,308
She didn't like the rural life. It was...

1349
00:57:59,476 --> 00:58:00,811
It was too far out for her.

1350
00:58:01,979 --> 00:58:03,855
So we'd been renting a place in town.

1351
00:58:05,065 --> 00:58:06,525
But after she died, I just...

1352
00:58:07,776 --> 00:58:08,902
came back.

1353
00:58:11,863 --> 00:58:14,324
Yeah, I was in the mood
to be alone for a while.

1354
00:58:16,159 --> 00:58:17,160
I'm really sorry.

1355
00:58:18,453 --> 00:58:19,371
Yeah, me too.

1356
00:58:21,999 --> 00:58:24,918
I'm guessing the universe
has its own plans for things, eh?

1357
00:58:26,003 --> 00:58:27,004
Yes, it does.

1358
00:58:30,007 --> 00:58:32,092
Anyway. [clears throat]
Right. This is it.

1359
00:58:32,843 --> 00:58:34,094
-Let's do it.
-Okay.

1360
00:58:44,980 --> 00:58:48,525
When you said solar panels,
I kept imagining huge and ugly.

1361
00:58:48,608 --> 00:58:49,860
[Gabriela chuckles]

1362
00:58:49,943 --> 00:58:53,280
Well, the best thing about technology
is it's ever-evolving. Mm-hmm.

1363
00:58:53,363 --> 00:58:56,616
These panels will help power the inn
and they won't compromise curb appeal.

1364
00:58:56,700 --> 00:58:58,535
I've gotta admit, it's pretty cool.

1365
00:58:59,244 --> 00:59:00,245
Wait, what was that?

1366
00:59:01,872 --> 00:59:03,790
-What?
-Was that you admitting defeat?

1367
00:59:03,874 --> 00:59:06,710
[groans] How is gracious acceptance
considered defeat?

1368
00:59:06,793 --> 00:59:08,795
-Ooh, yeah.
-Settle down.

1369
00:59:08,879 --> 00:59:11,339
-[Gabriela chuckles]
-All right, I'll give Norman a call up

1370
00:59:11,423 --> 00:59:13,550
so he and his boys
can haul away this junk.

1371
00:59:13,633 --> 00:59:15,761
Ooh, FYI, he goes by Norm now.

1372
00:59:16,178 --> 00:59:18,680
-Yeah, of course he does.
-[chuckles] Get it right.

1373
00:59:21,016 --> 00:59:21,850
Mm.

1374
00:59:25,854 --> 00:59:27,522
[screaming]

1375
00:59:28,607 --> 00:59:29,858
[continues screaming]

1376
00:59:30,650 --> 00:59:32,861
-Ah!
-[Jake grunts]

1377
00:59:32,944 --> 00:59:33,820
Are you okay?

1378
00:59:33,904 --> 00:59:35,906
-Hey, you all right?
-It was, um...

1379
00:59:35,989 --> 00:59:36,990
It was...

1380
00:59:37,074 --> 00:59:38,116
It was a snake.

1381
00:59:38,200 --> 00:59:39,117
A snake...

1382
00:59:40,494 --> 00:59:41,995
Y-You mean that snake?

1383
00:59:43,413 --> 00:59:45,332
Yeah, fun fact about New Zealand,

1384
00:59:45,707 --> 00:59:46,917
there are no snakes.

1385
00:59:47,751 --> 00:59:48,752
-Yeah.
-[chuckles]

1386
00:59:48,835 --> 00:59:50,337
Thanks for breaking my fall.

1387
00:59:51,671 --> 00:59:52,506
Anytime.

1388
00:59:56,968 --> 00:59:58,095
[Gilbert bleating]

1389
01:00:01,765 --> 01:00:02,766
[laughs]

1390
01:00:04,351 --> 01:00:06,520
-I'll go check on that railing.
-Yeah.

1391
01:00:06,937 --> 01:00:07,813
[Gabriela grunts]

1392
01:00:10,357 --> 01:00:11,650
I thought we were friends, mate.

1393
01:00:11,733 --> 01:00:12,567
[bleats]

1394
01:00:15,695 --> 01:00:17,072
Hey, hey! Ah, ah, ah!

1395
01:00:17,155 --> 01:00:18,281
No fly zone.

1396
01:00:18,365 --> 01:00:20,867
This is my area
of total artistic expression.

1397
01:00:20,951 --> 01:00:22,285
-[Gabriela chuckles]
-Okay?

1398
01:00:22,369 --> 01:00:23,328
All right, go ahead.

1399
01:00:23,411 --> 01:00:25,622
-Go ahead.
-Let your inner Picasso out.

1400
01:00:25,705 --> 01:00:26,540
Thank you.

1401
01:00:27,040 --> 01:00:27,874
You know what?

1402
01:00:28,667 --> 01:00:30,210
What do you reckon?
Finished for the day?

1403
01:00:30,293 --> 01:00:32,629
[sighs] I reckon we've earned a beer.

1404
01:00:32,712 --> 01:00:34,631
-[Gabriela grunts]
-Yeah, me too.

1405
01:00:34,714 --> 01:00:35,590
Thank you.

1406
01:00:49,062 --> 01:00:49,980
[whispering] Wow.

1407
01:00:50,480 --> 01:00:52,315
-[Gabriela clears throat]
-Hey.

1408
01:00:52,607 --> 01:00:53,483
Hey.

1409
01:00:54,484 --> 01:00:55,318
[Jake grunts]

1410
01:00:55,777 --> 01:00:57,696
-[Gabriela] Here you go.
-Cheers.

1411
01:00:58,196 --> 01:00:59,239
Cheers.

1412
01:00:59,322 --> 01:01:00,157
[chuckles]

1413
01:01:02,325 --> 01:01:03,160
Ah.

1414
01:01:03,618 --> 01:01:04,452
[Gabriela] So...

1415
01:01:05,579 --> 01:01:06,454
this...

1416
01:01:07,164 --> 01:01:08,790
-Your place.
-[Jake] Yeah.

1417
01:01:08,874 --> 01:01:09,749
[chuckles]

1418
01:01:10,083 --> 01:01:12,460
What's with you and the, uh...
the old houses, huh?

1419
01:01:12,544 --> 01:01:13,795
Is that like your thing?

1420
01:01:14,296 --> 01:01:16,798
Well, I always took to building
since I was a little fella.

1421
01:01:16,882 --> 01:01:19,009
You know, creating something from nothing.

1422
01:01:21,344 --> 01:01:22,179
And after...

1423
01:01:23,138 --> 01:01:27,100
Megan was gone, and after I finished
the reno at gran's place, I, uh...

1424
01:01:28,226 --> 01:01:30,478
I found I liked fixing broken things
the most.

1425
01:01:31,062 --> 01:01:33,231
You know, the buildings others gave up on.

1426
01:01:34,065 --> 01:01:35,525
It's hard yakka, but...

1427
01:01:36,818 --> 01:01:39,321
Yeah, it makes me feel
a little, uh, less...

1428
01:01:40,947 --> 01:01:42,032
A little less broken?

1429
01:01:43,158 --> 01:01:43,992
Yeah.

1430
01:01:45,368 --> 01:01:46,453
Something like that.

1431
01:01:51,082 --> 01:01:51,958
Go on.

1432
01:01:52,792 --> 01:01:55,128
I spilled my guts. It's your turn.

1433
01:01:56,630 --> 01:01:57,505
Okay.

1434
01:01:58,298 --> 01:02:01,218
Well, as I'm sure you've probably
pieced together,

1435
01:02:01,301 --> 01:02:02,260
um...

1436
01:02:02,344 --> 01:02:04,846
things weren't so stellar
back in San Francisco.

1437
01:02:05,263 --> 01:02:06,640
[inhales deeply]

1438
01:02:06,723 --> 01:02:09,184
I had a low point, by which I mean...

1439
01:02:09,935 --> 01:02:12,479
days of me laying on my couch in pajamas,

1440
01:02:12,938 --> 01:02:15,232
drowning my sorrows in pralines and cream

1441
01:02:15,565 --> 01:02:17,234
and way too much wine.

1442
01:02:19,110 --> 01:02:20,987
I entered a "Win an Inn" contest.

1443
01:02:22,697 --> 01:02:24,324
[both laugh]

1444
01:02:26,201 --> 01:02:28,328
And as you would say,
it's been hard yakka.

1445
01:02:28,411 --> 01:02:29,704
-[laughs]
-Yeah.

1446
01:02:30,372 --> 01:02:31,456
No, seriously.

1447
01:02:32,582 --> 01:02:34,292
This place has really grown on me.

1448
01:02:34,793 --> 01:02:35,794
I'm gonna miss it.

1449
01:02:38,588 --> 01:02:39,422
You know what?

1450
01:02:41,049 --> 01:02:44,678
Clearly, New Zealand hasn't done her job
convincing you to stay, but...

1451
01:02:44,761 --> 01:02:47,597
but we can fix that,
so I'm declaring tomorrow a holiday.

1452
01:02:48,265 --> 01:02:49,432
Okay.

1453
01:02:49,516 --> 01:02:50,392
A day off.

1454
01:02:50,475 --> 01:02:52,310
What, you don't have those in America?

1455
01:02:52,394 --> 01:02:54,729
No, we do, it's just
we don't really take them,

1456
01:02:54,813 --> 01:02:56,940
you know, with the whole
career hamster wheel and all.

1457
01:02:57,023 --> 01:02:59,401
Right. Well, I'll pick you up early.
Wear your togs, okay?

1458
01:02:59,484 --> 01:03:00,819
-Togs?
-Yeah, your togs.

1459
01:03:00,902 --> 01:03:03,613
And get some real boots,
not those fashion ones.

1460
01:03:03,697 --> 01:03:04,823
Ones you can tramp in.

1461
01:03:06,992 --> 01:03:09,911
So, is this like a date with Jake?

1462
01:03:09,995 --> 01:03:12,831
[giggles] I'm not sure,
but we're tramping.

1463
01:03:13,456 --> 01:03:14,332
Whatever that means.

1464
01:03:14,666 --> 01:03:16,501
-[laughs]
-But what about you?

1465
01:03:16,584 --> 01:03:18,586
How's everything with the doc?

1466
01:03:19,170 --> 01:03:22,924
Okay, so I took your advice,
and I was about to ask him out,

1467
01:03:23,008 --> 01:03:24,634
but then he beat me to it.

1468
01:03:24,718 --> 01:03:25,677
[gasps]

1469
01:03:25,760 --> 01:03:26,886
Details.

1470
01:03:26,970 --> 01:03:27,804
Now.

1471
01:03:27,887 --> 01:03:30,515
He's taking me to this blues club
that's a few towns over,

1472
01:03:30,598 --> 01:03:31,725
uh, tomorrow night.

1473
01:03:31,808 --> 01:03:34,019
Ooh, I've got a good feeling about this.

1474
01:03:34,102 --> 01:03:35,937
It's just so weird to think
that this whole time

1475
01:03:36,021 --> 01:03:38,940
-he was right there under my nose.
-[Gabriela] That's why you didn't see it.

1476
01:03:39,024 --> 01:03:41,568
[Shelley] And that is exactly why
we're going to stop talking about it

1477
01:03:41,651 --> 01:03:43,320
because I'm going to jinx it otherwise.

1478
01:03:43,403 --> 01:03:44,237
[both laugh]

1479
01:03:44,321 --> 01:03:48,950
Now, I have signed up to be the chair
of the Beechwood Downs Harvest Festival.

1480
01:03:49,034 --> 01:03:51,786
Please tell me that you will come
and be on the committee with me.

1481
01:03:54,247 --> 01:03:55,623
Oh, right.

1482
01:03:56,374 --> 01:03:58,543
Right, of course.
No, you'll be long gone by then.

1483
01:03:58,626 --> 01:04:00,462
[Gabriela] Yeah, the inn will be done
by then.

1484
01:04:00,962 --> 01:04:01,963
You know, it's funny.

1485
01:04:02,380 --> 01:04:05,216
The more I think about leaving,
the more I want to stay.

1486
01:04:05,300 --> 01:04:06,134
[gasps]

1487
01:04:06,217 --> 01:04:08,845
Please! I would be so stoked
if you stayed.

1488
01:04:08,928 --> 01:04:10,513
I mean, everybody would be.

1489
01:04:10,847 --> 01:04:13,266
I'll tell you who wouldn't be stoked.
Charlotte.

1490
01:04:13,350 --> 01:04:14,184
-[Shelley] Eh.
-Yeah.

1491
01:04:14,267 --> 01:04:17,354
I think I've crushed her dream
of lording over a B&B empire.

1492
01:04:17,437 --> 01:04:18,355
Eh.

1493
01:04:18,438 --> 01:04:20,398
You know, she'd pack a sad,
but that's Charlotte.

1494
01:04:20,482 --> 01:04:22,984
And then she'd get over it.
They look great!

1495
01:04:23,068 --> 01:04:23,902
[Gabriela giggles]

1496
01:04:23,985 --> 01:04:27,030
Oh, you need a hot, new pair of sunnies
to go with this look.

1497
01:04:27,113 --> 01:04:27,989
Come with me.

1498
01:04:28,073 --> 01:04:28,990
Look, right here.

1499
01:04:29,783 --> 01:04:31,993
[Gabriela] This looks so funny. [laughs]

1500
01:04:32,952 --> 01:04:36,122
[Shelley] Yeah, but how good
would these look?

1501
01:04:38,249 --> 01:04:39,125
These.

1502
01:04:39,209 --> 01:04:41,127
See? They have super cute ones.

1503
01:04:41,211 --> 01:04:42,045
Let's see.

1504
01:04:42,128 --> 01:04:44,172
Oh, gosh, I think I might need these.

1505
01:04:48,093 --> 01:04:49,594
[Gabriela] These are kind of cute.

1506
01:04:50,470 --> 01:04:51,304
Oh.

1507
01:04:51,679 --> 01:04:54,516
-[Shelley] Oh, how about them?
-[gasps] I love those.

1508
01:04:54,599 --> 01:04:57,102
-[Shelley] Yeah, you need those.
-[Gabriela laughs]

1509
01:04:57,769 --> 01:05:00,480
-[Gabriela] I might need another option.
-[Shelley] Wait. What about...

1510
01:05:00,855 --> 01:05:02,190
[Shelley] Yeah, okay sure.

1511
01:05:04,734 --> 01:05:05,568
[Gabriela] I like it.

1512
01:05:05,652 --> 01:05:06,945
[Shelley] What about both, then?

1513
01:05:07,028 --> 01:05:08,696
-[Gabriela] Okay.
-[Shelley] Yes.

1514
01:05:09,197 --> 01:05:10,115
Yes.

1515
01:05:10,198 --> 01:05:12,367
-[Shelley] Those are so cute.
-Cute.

1516
01:05:12,450 --> 01:05:14,244
[Shelley] They're amazing!

1517
01:05:14,327 --> 01:05:16,079
["Many's The Time" plays]

1518
01:05:19,082 --> 01:05:20,875
[laughing]

1519
01:05:22,877 --> 01:05:24,003
-Huh?
-Seriously?

1520
01:05:25,004 --> 01:05:26,047
Be careful, a shark!

1521
01:05:26,131 --> 01:05:27,215
[laughs]

1522
01:05:27,298 --> 01:05:28,174
[Gabriela grunts]

1523
01:05:28,925 --> 01:05:30,552
-The water's like an inch--
-Don't do that!

1524
01:05:30,635 --> 01:05:33,012
How would there be a shark in there?
The water's an inch deep.

1525
01:05:33,096 --> 01:05:35,807
-I don't know. You just scared me.
-How did you fall for that?

1526
01:05:36,182 --> 01:05:38,601
[Gabriela] So, how is this all
in the same place?

1527
01:05:39,477 --> 01:05:40,687
'Cause it's New Zealand.

1528
01:05:42,105 --> 01:05:42,939
And...

1529
01:05:43,565 --> 01:05:44,399
open.

1530
01:05:44,899 --> 01:05:45,817
Look at that.

1531
01:05:46,734 --> 01:05:48,987
<i>♪ ...I would feel to be wrong ♪</i>

1532
01:05:49,070 --> 01:05:50,822
<i>♪ I was only trying too hard... ♪</i>

1533
01:05:50,905 --> 01:05:51,739
[Gabriela] Wow.

1534
01:05:52,282 --> 01:05:54,075
<i>♪ Just to belong... ♪</i>

1535
01:05:54,659 --> 01:05:55,660
This is amazing.

1536
01:05:57,120 --> 01:05:58,621
Yeah, I thought you'd like it.

1537
01:05:59,414 --> 01:06:00,707
Come on. This way.

1538
01:06:01,040 --> 01:06:02,542
<i>♪ Bonfire burning high ♪</i>

1539
01:06:02,917 --> 01:06:05,295
<i>♪ You took me in your arms ♪</i>

1540
01:06:05,378 --> 01:06:07,380
<i>♪ And told me I could cry ♪</i>

1541
01:06:07,714 --> 01:06:09,924
<i>♪ I didn't want to hurt you... ♪</i>

1542
01:06:10,258 --> 01:06:12,635
Since your one and only camping trip
was a wash,

1543
01:06:12,719 --> 01:06:15,763
-I figured we'd rough it with a picnic.
-[laughs]

1544
01:06:15,847 --> 01:06:17,515
Let me show you what's in this chilly bin.

1545
01:06:18,141 --> 01:06:19,225
Wait, chilly bin?

1546
01:06:20,185 --> 01:06:22,937
You know, sometimes I think you make up
these adorable New Zealand terms

1547
01:06:23,021 --> 01:06:24,022
just to tease me.

1548
01:06:24,105 --> 01:06:25,899
It's all real. You ready for this?

1549
01:06:25,982 --> 01:06:27,775
[drumming]

1550
01:06:27,859 --> 01:06:29,110
Go for it. [giggles]

1551
01:06:29,402 --> 01:06:30,862
Vegemite sammie.

1552
01:06:30,945 --> 01:06:33,239
-Oh, yummy.
-Look how good that looks.

1553
01:06:34,532 --> 01:06:35,950
Anzac biscuits.

1554
01:06:36,367 --> 01:06:37,535
Unbelievable.

1555
01:06:37,619 --> 01:06:39,621
Uh... L&P soda.

1556
01:06:39,704 --> 01:06:40,538
Okay.

1557
01:06:41,039 --> 01:06:42,665
-And last but not least...
-Show me.

1558
01:06:43,500 --> 01:06:45,126
Hokey-Pokey ice cream.

1559
01:06:45,210 --> 01:06:46,044
-Ooh.
-Uh-huh.

1560
01:06:46,127 --> 01:06:48,630
All right, let's just cut to the chase
and get to the good stuff.

1561
01:06:48,713 --> 01:06:50,590
All right, I like the way
you approach a picnic.

1562
01:06:50,673 --> 01:06:52,675
All right. Oh, I also brought something.

1563
01:06:56,012 --> 01:06:57,514
Love letters.

1564
01:06:57,847 --> 01:06:59,849
I thought you were worried about snooping.

1565
01:07:00,350 --> 01:07:02,393
I may face punishment
from Mabel Browning's ghost,

1566
01:07:02,477 --> 01:07:05,021
but I feel like it's a risk worth taking.

1567
01:07:06,231 --> 01:07:07,065
Okay.

1568
01:07:08,316 --> 01:07:09,484
Let's take it together.

1569
01:07:11,444 --> 01:07:13,571
"September 12, 1916.

1570
01:07:14,572 --> 01:07:17,116
My unit has been deployed
to the front lines.

1571
01:07:17,200 --> 01:07:18,826
The men's spirits remain high.

1572
01:07:19,827 --> 01:07:22,789
I vow to make you proud,
my bright Firefly.

1573
01:07:24,165 --> 01:07:27,043
To fight with honor
and to keep you with me in my heart...

1574
01:07:27,752 --> 01:07:29,879
to give me the courage
to do what's needed.

1575
01:07:31,005 --> 01:07:31,923
Love, Lion."

1576
01:07:32,382 --> 01:07:34,676
[Gabriela] "May 1st, 1917.

1577
01:07:35,426 --> 01:07:36,511
My brave Lion,

1578
01:07:36,594 --> 01:07:40,098
my mother has again pressed me
to accept Reverend Williams' proposal,

1579
01:07:40,557 --> 01:07:41,891
but I do not love him.

1580
01:07:42,559 --> 01:07:45,520
I will never waver in my promise
to stay true to you.

1581
01:07:45,603 --> 01:07:48,356
Love and prayers, your Firefly."

1582
01:07:48,439 --> 01:07:50,608
[Jake] "October 20, 1917.

1583
01:07:51,317 --> 01:07:54,612
An eternity has passed in the trenches
with no relief in sight.

1584
01:07:55,154 --> 01:07:56,573
I treasure your letters

1585
01:07:56,656 --> 01:07:58,283
and carry them next to my heart.

1586
01:07:58,700 --> 01:08:01,202
In my darkest hours,
the only light that shines

1587
01:08:01,286 --> 01:08:02,954
is the memory of your face.

1588
01:08:03,329 --> 01:08:05,331
Yours forever, Lion."

1589
01:08:06,165 --> 01:08:08,710
[Gabriela] "December 4th, 1918.

1590
01:08:10,128 --> 01:08:11,129
Brave Lion,

1591
01:08:11,921 --> 01:08:13,923
it's been months since your last letter.

1592
01:08:14,549 --> 01:08:17,302
I contacted officials
in the New Zealand Expeditionary Force,

1593
01:08:17,385 --> 01:08:19,846
but there is no news of survivors.

1594
01:08:22,098 --> 01:08:25,310
I pray morning, noon, and night
that you are safe,

1595
01:08:25,977 --> 01:08:29,314
that I remain a beacon of light
guiding you in the darkness.

1596
01:08:29,397 --> 01:08:32,692
Come home to me.
Love and prayers, your Firefly."

1597
01:08:32,775 --> 01:08:34,777
-Wait, where's the next one?
-That's it.

1598
01:08:37,530 --> 01:08:39,532
This can't be the last letter. Jake...

1599
01:08:41,075 --> 01:08:43,411
Did he... Did he get back from the war?

1600
01:08:45,121 --> 01:08:47,790
Did she kick Reverend Williams
to the curb?

1601
01:08:47,874 --> 01:08:49,500
How did these even get in the wall?

1602
01:08:49,584 --> 01:08:51,336
They don't use their proper names.

1603
01:08:51,669 --> 01:08:52,837
The address is the inn.

1604
01:08:53,296 --> 01:08:55,423
The Brownings owned that farm for decades.

1605
01:08:55,506 --> 01:08:56,591
[Gabriela sighs]

1606
01:08:56,674 --> 01:08:58,551
We could pull up historical records,
but...

1607
01:08:59,010 --> 01:09:00,803
the letters could just be a guest's.

1608
01:09:01,346 --> 01:09:02,347
I'd rather not know.

1609
01:09:03,473 --> 01:09:05,475
I'd like to imagine a fairy-tale ending.

1610
01:09:06,934 --> 01:09:08,186
World War I...

1611
01:09:09,228 --> 01:09:10,938
it was pretty chaotic toward the end.

1612
01:09:12,357 --> 01:09:14,400
He definitely could have made it home.

1613
01:09:14,484 --> 01:09:15,318
[sighs]

1614
01:09:15,985 --> 01:09:17,236
Thanks for playing along.

1615
01:09:17,737 --> 01:09:18,571
Anytime.

1616
01:09:21,115 --> 01:09:22,492
[Gabriela exhales]

1617
01:09:23,034 --> 01:09:24,619
You know, working on the inn...

1618
01:09:25,411 --> 01:09:26,996
-with you...
-Mm-hmm.

1619
01:09:28,706 --> 01:09:30,041
it's made me really happy.

1620
01:09:31,501 --> 01:09:32,543
It's, uh...

1621
01:09:32,627 --> 01:09:34,003
It's made me happy, too.

1622
01:09:37,590 --> 01:09:39,717
It's the happiest I've been
in a long time.

1623
01:09:52,188 --> 01:09:53,564
Wasn't expecting that.

1624
01:09:54,440 --> 01:09:55,316
You sure?

1625
01:09:56,818 --> 01:09:57,694
Hm?

1626
01:09:59,278 --> 01:10:00,238
Let's go swimming.

1627
01:10:00,321 --> 01:10:01,572
-Right now?
-Yeah.

1628
01:10:01,656 --> 01:10:02,615
After--

1629
01:10:03,282 --> 01:10:04,992
-No.
-Come on!

1630
01:10:05,284 --> 01:10:07,578
<i>-♪ Right here, right now ♪</i>
-[Gabriela laughs]

1631
01:10:07,662 --> 01:10:09,789
<i>♪ It's what I'm waiting for ♪</i>

1632
01:10:10,039 --> 01:10:14,669
<i>♪ Now I can say</i>
<i>This is the best day of my life... ♪</i>

1633
01:10:14,752 --> 01:10:15,586
[screams]

1634
01:10:15,670 --> 01:10:17,422
[laughs] Oh, my God!

1635
01:10:18,589 --> 01:10:19,424
[screams]

1636
01:10:19,507 --> 01:10:20,717
Oh, my God!

1637
01:10:20,800 --> 01:10:22,385
I'm gonna win!

1638
01:10:22,969 --> 01:10:24,262
Woo-hoo!

1639
01:10:24,804 --> 01:10:25,638
Whoo!

1640
01:10:26,013 --> 01:10:27,265
I win!

1641
01:10:27,348 --> 01:10:29,100
-Beat you, anyways.
-[Jake] Come on.

1642
01:10:31,644 --> 01:10:32,937
-[Jake laughs]
-[screams]

1643
01:10:34,564 --> 01:10:36,983
<i>♪ If I could stop the hourglass ♪</i>

1644
01:10:37,066 --> 01:10:39,652
<i>♪ The grains of sand before they pass ♪</i>

1645
01:10:42,029 --> 01:10:44,490
<i>♪ No future and no past ♪</i>

1646
01:10:44,866 --> 01:10:47,201
<i>♪ If my dreams could come to life ♪</i>

1647
01:10:47,285 --> 01:10:50,246
<i>♪ And all my wishes realized ♪</i>

1648
01:10:51,247 --> 01:10:55,668
<i>♪ I would only wish</i>
<i>to make this moment last... ♪</i>

1649
01:10:55,752 --> 01:10:56,919
-[Jake] No.
-[laughing] Yes!

1650
01:10:57,003 --> 01:10:57,962
[Jake laughs]

1651
01:10:59,630 --> 01:11:00,465
Um...

1652
01:11:00,548 --> 01:11:02,592
do you want to stay... for a beer?

1653
01:11:02,675 --> 01:11:05,011
You don't have to ask me twice.
Thank you.

1654
01:11:05,762 --> 01:11:06,596
Okay.

1655
01:11:07,180 --> 01:11:08,598
-[cell phone rings]
-Ooh.

1656
01:11:10,391 --> 01:11:11,392
Oh, uh, sorry.

1657
01:11:11,476 --> 01:11:13,436
Uh... I have to take this. Sorry.

1658
01:11:15,146 --> 01:11:17,106
-Hey, Chad.
<i>-Diaz, guess what?</i>

1659
01:11:17,732 --> 01:11:18,983
You secured the Chinese funding.

1660
01:11:19,066 --> 01:11:21,569
<i>You're supposed to say, "What?" </i>
<i>and then I tell you that. Yes.</i>

1661
01:11:21,652 --> 01:11:23,988
<i>You know that, um,</i>
<i>gray water recycling stuff you love?</i>

1662
01:11:24,322 --> 01:11:26,699
<i>Well, my Chinese investors love it, too.</i>

1663
01:11:27,116 --> 01:11:29,827
<i>Now's your shot to put it in action!</i>

1664
01:11:29,911 --> 01:11:30,745
<i>Huh?</i>

1665
01:11:31,370 --> 01:11:35,166
<i>And I can offer you EVP. Full benefits. </i>

1666
01:11:35,249 --> 01:11:37,084
<i>Starts in two weeks.</i>
<i>What do you say?</i>

1667
01:11:37,502 --> 01:11:38,503
Wow, really?

1668
01:11:40,129 --> 01:11:44,175
Chad, I'm in New Zealand.
I'm rehabbing an old country inn here.

1669
01:11:44,258 --> 01:11:45,676
<i>Okay, uh, well,</i>

1670
01:11:45,760 --> 01:11:48,221
<i>finish up your Habitat for Hobbits</i>
<i>and get on a plane.</i>

1671
01:11:49,597 --> 01:11:50,973
Chad, I need to think about it.

1672
01:11:51,057 --> 01:11:52,975
<i>Okay. You got 72 hours, Diaz,</i>

1673
01:11:53,059 --> 01:11:55,603
<i>and then I'll take it as a pass</i>
<i>and I'll offer this job to Kyle.</i>

1674
01:11:55,686 --> 01:11:56,854
[line disconnects]

1675
01:12:00,441 --> 01:12:01,275
What?

1676
01:12:01,359 --> 01:12:03,694
Why would you want to work
for a jerk like that?

1677
01:12:03,778 --> 01:12:04,654
[scoffs]

1678
01:12:05,154 --> 01:12:07,365
Yeah, he's a jerk, but I mean,

1679
01:12:07,448 --> 01:12:09,700
he's a jerk offering me
an awesome opportunity.

1680
01:12:10,076 --> 01:12:11,244
Right, so...

1681
01:12:11,661 --> 01:12:12,495
That's it?

1682
01:12:13,412 --> 01:12:15,414
Back to America, back to...

1683
01:12:15,498 --> 01:12:18,626
the hamster wheel,
working for some soulless corporation.

1684
01:12:18,709 --> 01:12:22,588
Remember, I came on a temporary visa.
I wasn't planning on staying.

1685
01:12:23,756 --> 01:12:26,467
Our deal was a 50/50 split.
We flip the inn, and then we sell it.

1686
01:12:26,551 --> 01:12:29,220
I thought you'd discovered something here
in New Zealand, you know?

1687
01:12:29,846 --> 01:12:32,098
Maybe something about yourself.
Something...

1688
01:12:34,058 --> 01:12:36,269
But it's all about
the bottom line with you, huh?

1689
01:12:38,187 --> 01:12:39,105
And that's soulless.

1690
01:12:39,647 --> 01:12:41,315
Look, you're calling me soulless,

1691
01:12:41,899 --> 01:12:44,402
when you're the one who's put up a wall
between you and the world

1692
01:12:44,485 --> 01:12:46,863
so that you don't have to care
about anything or anyone?

1693
01:12:46,946 --> 01:12:48,406
You know what I care about?

1694
01:12:48,489 --> 01:12:49,615
Finishing this inn.

1695
01:12:49,699 --> 01:12:51,450
So let's just get it done, eh?

1696
01:12:54,287 --> 01:12:56,455
You're only leaving
because you know I'm right.

1697
01:12:56,539 --> 01:12:57,582
[door shuts]

1698
01:12:58,207 --> 01:13:00,751
<i>♪ You're asking me questions ♪</i>

1699
01:13:01,752 --> 01:13:04,046
<i>♪ I don't wanna answer ♪</i>

1700
01:13:05,256 --> 01:13:07,675
<i>♪ It's really confusing</i> ♪

1701
01:13:08,843 --> 01:13:13,764
<i>♪ All the ways you're asking</i>
<i>what you're asking me ♪</i>

1702
01:13:15,516 --> 01:13:17,977
<i>♪ If you're really leaving ♪</i>

1703
01:13:18,895 --> 01:13:21,314
<i>♪ Do you think I'll be happy? ♪</i>

1704
01:13:22,773 --> 01:13:27,612
<i>♪ Would you listen to the words</i>
<i>I need to say? ♪</i>

1705
01:13:29,322 --> 01:13:31,532
<i>♪ And I need to say ♪</i>

1706
01:13:34,285 --> 01:13:38,289
<i>♪ I don't want to make up my mind ♪</i>

1707
01:13:40,041 --> 01:13:41,667
<i>♪ It's too soon ♪</i>

1708
01:13:43,210 --> 01:13:45,880
<i>♪ I need time ♪</i>

1709
01:13:47,590 --> 01:13:52,303
<i>♪ The truth is</i>
<i>this could take quite a while ♪</i>

1710
01:13:53,679 --> 01:13:55,848
<i>♪ If it means ♪</i>

1711
01:13:57,224 --> 01:14:01,812
<i>♪ Goodbye ♪</i>

1712
01:14:01,896 --> 01:14:05,983
<i>♪ I don't wanna make up my mind... ♪</i>

1713
01:14:08,736 --> 01:14:10,321
[clucking]

1714
01:14:11,155 --> 01:14:13,783
<i>♪ Every moment is precious ♪</i>

1715
01:14:14,700 --> 01:14:17,286
<i>♪ So let's think it over ♪</i>

1716
01:14:18,329 --> 01:14:20,790
<i>♪ Before we get older ♪</i>

1717
01:14:21,749 --> 01:14:27,004
<i>♪ Let's rediscover</i>
<i>how it all was meant to be ♪</i>

1718
01:14:28,673 --> 01:14:30,758
<i>♪ It still can be ♪</i>

1719
01:14:33,344 --> 01:14:37,473
<i>♪ I don't wanna make up my mind ♪</i>

1720
01:14:38,933 --> 01:14:40,851
<i>♪ It's too soon... ♪</i>

1721
01:14:41,352 --> 01:14:42,895
Well, that's the last of it.

1722
01:14:42,979 --> 01:14:44,814
Yeah. The Bellbird is ready.

1723
01:14:48,109 --> 01:14:49,777
I'll see you
at the open house party, right?

1724
01:14:50,695 --> 01:14:51,612
Absolutely.

1725
01:14:52,863 --> 01:14:54,865
<i>♪ If it means... ♪</i>

1726
01:14:55,324 --> 01:14:57,743
The sooner we sell this place,
the better, right?

1727
01:14:57,827 --> 01:15:01,038
<i>♪ Goodbye ♪</i>

1728
01:15:01,122 --> 01:15:02,581
<i>♪ I don't wanna... ♪</i>

1729
01:15:02,999 --> 01:15:03,916
I thought so.

1730
01:15:04,291 --> 01:15:05,292
[Jake clears throat]

1731
01:15:06,127 --> 01:15:09,714
<i>♪ 'Cause in this life ♪</i>

1732
01:15:09,797 --> 01:15:12,883
<i>♪ Love takes time ♪</i>

1733
01:15:12,967 --> 01:15:16,679
<i>♪ To get it right ♪</i>

1734
01:15:16,762 --> 01:15:18,264
<i>♪ I don't wanna... ♪</i>

1735
01:15:18,347 --> 01:15:19,223
[sighs]

1736
01:15:19,306 --> 01:15:21,058
This is where these letters belong.

1737
01:15:32,361 --> 01:15:33,988
So do you, Mabel.

1738
01:15:35,156 --> 01:15:35,990
Guard them.

1739
01:15:38,284 --> 01:15:40,494
You think I'm making a huge mistake,
don't you?

1740
01:15:41,495 --> 01:15:42,496
Hmm.

1741
01:15:44,457 --> 01:15:46,000
["Best Day Of My Life" plays]

1742
01:15:49,712 --> 01:15:52,923
<i>♪ This is gonna be</i>
<i>the best day of my life... ♪</i>

1743
01:15:53,924 --> 01:15:55,342
Oh!

1744
01:15:56,635 --> 01:15:57,470
[Shelley laughs]

1745
01:15:57,553 --> 01:16:00,556
-[camera shutter clicking]
-[Gilbert bleats]

1746
01:16:01,599 --> 01:16:03,934
Lamb burgers with fennel and mint aioli
coming right up.

1747
01:16:04,018 --> 01:16:07,605
The fennel and mint, freshly cut
from the Bellbird Valley Farm garden.

1748
01:16:07,938 --> 01:16:09,482
-Well done.
-Thank you.

1749
01:16:10,024 --> 01:16:10,983
Great job, darling.

1750
01:16:11,067 --> 01:16:12,735
Oh, thanks a lot. Thank you.

1751
01:16:14,612 --> 01:16:17,239
-[Gabriela exhales]
-[Norm] Hey, Gabriela.

1752
01:16:17,323 --> 01:16:18,783
-Norm.
-Great job, mate.

1753
01:16:18,866 --> 01:16:20,576
You are the man. Thank you.

1754
01:16:21,160 --> 01:16:23,913
You wouldn't happen to have a TV
to watch the game, would you?

1755
01:16:24,330 --> 01:16:25,748
-Sorry.
-I see.

1756
01:16:25,998 --> 01:16:27,208
[Norm chuckles]

1757
01:16:27,291 --> 01:16:28,667
[chuckles] I'll be back.

1758
01:16:28,751 --> 01:16:29,585
Oh!

1759
01:16:29,668 --> 01:16:31,337
-Honey, congratulations!
-[laughs]

1760
01:16:31,420 --> 01:16:33,547
-This is amazing.
-Thank you.

1761
01:16:34,215 --> 01:16:36,842
Shelley can't stop talking about
how you've turned this place around.

1762
01:16:36,926 --> 01:16:38,803
I can't stop talking, period.

1763
01:16:39,553 --> 01:16:41,263
-One of your loveliest traits.
-Oh!

1764
01:16:41,764 --> 01:16:42,598
[giggles]

1765
01:16:43,390 --> 01:16:44,517
[both giggle]

1766
01:16:44,600 --> 01:16:47,019
Okay. So, how's it really going?

1767
01:16:47,686 --> 01:16:49,814
Well, smiling on the outside.

1768
01:16:50,439 --> 01:16:51,732
-Hmm.
-Yeah.

1769
01:16:51,816 --> 01:16:52,858
[Gabriela chuckles]

1770
01:16:52,942 --> 01:16:53,776
He's over there.

1771
01:16:57,571 --> 01:16:58,572
Give me a sec.

1772
01:16:59,198 --> 01:17:00,032
Good luck.

1773
01:17:04,328 --> 01:17:05,454
Cheers, mate.

1774
01:17:10,459 --> 01:17:11,794
-Hi.
-Hey.

1775
01:17:13,504 --> 01:17:14,505
Big day today.

1776
01:17:15,172 --> 01:17:16,006
Yeah.

1777
01:17:19,677 --> 01:17:21,846
-So, I've been meaning to ask.
-Hmm?

1778
01:17:23,097 --> 01:17:24,765
Whatever happened to those love letters?

1779
01:17:25,933 --> 01:17:27,518
I put 'em back inside the wall.

1780
01:17:27,601 --> 01:17:29,979
Like a talisman to watch over the house.

1781
01:17:32,148 --> 01:17:32,982
I like that.

1782
01:17:34,483 --> 01:17:36,485
We created something special here, eh?

1783
01:17:38,362 --> 01:17:39,321
Yes, we did.

1784
01:17:40,531 --> 01:17:42,449
-Look, Jake, I really want to talk--
-Gabz!

1785
01:17:42,533 --> 01:17:43,784
-[laughs]
-Dean?

1786
01:17:43,868 --> 01:17:45,077
Surprise, babe.

1787
01:17:45,161 --> 01:17:46,453
[Dean grunts]

1788
01:17:48,080 --> 01:17:49,039
Wow.

1789
01:17:49,415 --> 01:17:50,583
I've really missed you.

1790
01:17:50,666 --> 01:17:52,501
[stammers] What are you doing here?

1791
01:17:52,585 --> 01:17:55,045
What do you think I'm doing here?
I'm here to support you.

1792
01:17:55,129 --> 01:17:57,423
And this amazing renovation
you pulled off.

1793
01:17:58,007 --> 01:18:00,467
-Ah, and this must be the contractor.
-Contractor?

1794
01:18:00,551 --> 01:18:01,427
Contractor?

1795
01:18:01,510 --> 01:18:03,512
Yeah, he definitely
looks like a contractor.

1796
01:18:03,596 --> 01:18:04,680
No, um, um, uh...

1797
01:18:04,763 --> 01:18:06,056
Jake, this is Dean.

1798
01:18:06,140 --> 01:18:07,349
Yeah, nice to meet you.

1799
01:18:07,433 --> 01:18:08,809
Ah, g'day, mate.

1800
01:18:08,893 --> 01:18:10,019
[chuckles]

1801
01:18:10,102 --> 01:18:12,688
He's not the contractor.
He's my business partner.

1802
01:18:12,771 --> 01:18:13,689
Hmm, right.

1803
01:18:14,356 --> 01:18:15,191
Yep.

1804
01:18:15,608 --> 01:18:17,276
We went 50/50 on the renovations.

1805
01:18:17,359 --> 01:18:20,237
All right. So you're like a regular
Chip and Joanna Gaines, huh?

1806
01:18:20,321 --> 01:18:22,239
Do I hear another American accent?

1807
01:18:22,323 --> 01:18:24,491
Are the Yanks invading? [laughs]

1808
01:18:24,575 --> 01:18:26,035
I'm Charlotte Wadsworth.

1809
01:18:26,118 --> 01:18:28,579
-You must be Gabriela's boyfriend!
-Boyfriend?

1810
01:18:28,662 --> 01:18:31,081
Dean Conner. I just flew in
from San Francisco.

1811
01:18:31,165 --> 01:18:33,876
That is too cute for words.

1812
01:18:33,959 --> 01:18:35,794
[laughs] Coming to take our little...

1813
01:18:36,545 --> 01:18:38,339
Gabby-Gab home.

1814
01:18:38,422 --> 01:18:40,758
-We're gonna miss her!
-[laughs]

1815
01:18:40,841 --> 01:18:43,552
Well, I'm sure you two
must need to get reacquainted.

1816
01:18:43,636 --> 01:18:45,596
Jake can take me on a tour of the inn.

1817
01:18:46,055 --> 01:18:49,808
I might not be able to afford top dollar,
but I'm sure we can work something out.

1818
01:18:49,892 --> 01:18:52,311
Well, you might actually
have some competition.

1819
01:18:52,394 --> 01:18:53,354
-[Charlotte] Sorry?
-Huh?

1820
01:18:53,437 --> 01:18:54,939
I come bearing gifts.

1821
01:18:55,022 --> 01:18:55,856
Olive!

1822
01:18:56,398 --> 01:18:57,858
-I arranged for a buyer.
-You what?

1823
01:18:57,942 --> 01:18:58,984
What was that?

1824
01:18:59,068 --> 01:19:01,612
A partner in my law firm
does real estate deals all over the world.

1825
01:19:01,695 --> 01:19:03,489
He made an introductory phone call,
and <i>voilà.</i>

1826
01:19:03,572 --> 01:19:05,366
-Brilliant.
-Olive Flyger.

1827
01:19:05,741 --> 01:19:07,493
Representing Melbourne Land Holdings.

1828
01:19:07,576 --> 01:19:09,662
Melbourne? An Aussie?

1829
01:19:10,120 --> 01:19:13,249
Olive, this is Gabriela Diaz,
who I've been telling you all about,

1830
01:19:13,332 --> 01:19:15,000
-and her contractor, Jack.
-Jake.

1831
01:19:15,084 --> 01:19:19,880
Jake. Melbourne Land Holdings
owns dozens of B&Bs all over Australia.

1832
01:19:19,964 --> 01:19:22,049
We're looking to expand into New Zealand.

1833
01:19:22,132 --> 01:19:23,175
B&Bs can't be corporate.

1834
01:19:23,259 --> 01:19:25,135
Let's get this show on the road, shall we?

1835
01:19:25,219 --> 01:19:26,971
-Yes.
-[Gabriela sighs] Yeah, good idea.

1836
01:19:27,054 --> 01:19:28,472
Oh, this is a nightmare!

1837
01:19:33,143 --> 01:19:33,978
Jake.

1838
01:19:35,396 --> 01:19:37,398
Jake, I had no idea Dean was coming here.

1839
01:19:37,481 --> 01:19:38,732
Not my business...

1840
01:19:39,066 --> 01:19:39,900
partner.

1841
01:19:40,818 --> 01:19:41,652
[sighs]

1842
01:19:41,735 --> 01:19:44,822
Welcome to the new and improved
Bellbird Valley Farm.

1843
01:19:44,905 --> 01:19:47,408
A zero-net energy, solar powered B&B.

1844
01:19:47,825 --> 01:19:50,369
All due to Gabriela's solar flower.

1845
01:19:50,953 --> 01:19:54,707
It rotates, uh, collecting
the sun's energy all day long. Um...

1846
01:19:55,207 --> 01:19:56,041
Just watch.

1847
01:19:57,209 --> 01:20:00,254
-[Charlotte] Ugh, God.
-[Dean] Ooh, flower?

1848
01:20:00,671 --> 01:20:01,755
[Olive and Dean] Ooh.

1849
01:20:02,798 --> 01:20:05,926
The inn's electrical is all run
through this same tablet.

1850
01:20:06,010 --> 01:20:09,263
Everything from the lights
to the air conditioner,

1851
01:20:09,346 --> 01:20:12,349
to the automatic door locks
can all be controlled right here.

1852
01:20:12,641 --> 01:20:16,645
-Can even sync it to your mobile phones.
-Yes, yes, the modern touch. Bravo.

1853
01:20:16,729 --> 01:20:18,564
Let's get inside already.

1854
01:20:19,857 --> 01:20:20,733
[Charlotte gasps]

1855
01:20:22,484 --> 01:20:25,404
Just a precaution to keep out
unwanted possums and the like.

1856
01:20:25,487 --> 01:20:26,322
[Charlotte giggles]

1857
01:20:26,405 --> 01:20:27,948
-It's perfect.
-Hm. [chuckles]

1858
01:20:28,032 --> 01:20:29,616
It's even more perfect inside.

1859
01:20:30,284 --> 01:20:31,201
Please join me.

1860
01:20:35,247 --> 01:20:36,206
[Olive] Excuse me.

1861
01:20:36,790 --> 01:20:37,666
Pardon me.

1862
01:20:38,709 --> 01:20:39,960
Welcome to our kitchen.

1863
01:20:41,920 --> 01:20:45,507
The refrigerator-freezer is
an energy-efficient top-bottom model.

1864
01:20:45,591 --> 01:20:49,470
And the dishwasher only uses
15 liters of water per cycle

1865
01:20:49,553 --> 01:20:51,180
instead of the standard 50.

1866
01:20:51,263 --> 01:20:52,139
Impressive.

1867
01:20:52,222 --> 01:20:55,142
It's not as impressive
as Gabriela's gray water recycler.

1868
01:20:55,225 --> 01:20:58,020
It reuses the dish water
to irrigate the garden,

1869
01:20:58,103 --> 01:21:00,773
-and sometimes it waters Gilbert.
-[chuckles]

1870
01:21:00,856 --> 01:21:01,690
Who's Gilbert?

1871
01:21:01,774 --> 01:21:02,608
[both] Our goat.

1872
01:21:02,691 --> 01:21:03,525
[Jake chuckles]

1873
01:21:04,276 --> 01:21:06,153
Hilarious. Hey, baby,

1874
01:21:06,528 --> 01:21:08,364
is that an ice cream maker
I see over there?

1875
01:21:08,447 --> 01:21:10,324
Yes, an eco-friendly model.

1876
01:21:11,742 --> 01:21:14,244
Childhood dream home detail. Check.

1877
01:21:14,328 --> 01:21:15,287
I love ice cream.

1878
01:21:15,371 --> 01:21:18,374
Fascinating! We all love ice cream!

1879
01:21:19,458 --> 01:21:22,461
The real test of a bed and breakfast
are the guest rooms.

1880
01:21:23,379 --> 01:21:24,671
[Dean] Hmm.

1881
01:21:24,755 --> 01:21:26,298
-To the guest rooms.
-Yep.

1882
01:21:28,717 --> 01:21:31,303
And this is our premier guest bedroom.

1883
01:21:33,931 --> 01:21:35,974
[Jake] Eco-friendly, non-toxic paint.

1884
01:21:36,600 --> 01:21:38,435
It turns out you can actually eat it.

1885
01:21:39,937 --> 01:21:40,771
But don't.

1886
01:21:41,772 --> 01:21:43,107
What, no TV?

1887
01:21:43,607 --> 01:21:45,234
The house does have high-speed internet.

1888
01:21:45,317 --> 01:21:47,903
And we'll provide iPads upon request
for streaming.

1889
01:21:48,487 --> 01:21:49,321
Besides,

1890
01:21:50,030 --> 01:21:51,532
who needs a TV with that view?

1891
01:21:52,157 --> 01:21:54,493
Yeah, but I'm sure you could
add a TV later if you wanted.

1892
01:21:56,370 --> 01:21:57,204
Well, you could.

1893
01:21:58,080 --> 01:21:58,914
Living room!

1894
01:22:00,958 --> 01:22:04,670
The inn's original fireplace.
Handcrafted wood and vintage tiles.

1895
01:22:04,753 --> 01:22:07,798
I wanted to replace this fireplace
with a modern gas one,

1896
01:22:07,881 --> 01:22:11,385
but Jake convinced me
to fix up this beauty and restore it.

1897
01:22:12,386 --> 01:22:14,972
Jake taught me
that just because something's broken,

1898
01:22:15,556 --> 01:22:16,723
you don't throw it away.

1899
01:22:17,516 --> 01:22:20,144
I've learned that the kiwi way of life

1900
01:22:20,227 --> 01:22:23,188
is about fixing up what's not working

1901
01:22:23,856 --> 01:22:25,649
and treasuring what's worth saving.

1902
01:22:27,192 --> 01:22:30,362
And I credit Gabriela
for restoring this old inn's soul.

1903
01:22:31,989 --> 01:22:34,032
[Olive] Sounds like
it was a labor of love.

1904
01:22:34,116 --> 01:22:36,160
Well, this inn definitely tells a story.

1905
01:22:36,493 --> 01:22:38,162
I think it is just brilliant.

1906
01:22:38,245 --> 01:22:40,789
I am authorized to make an offer
right here on the spot.

1907
01:22:40,873 --> 01:22:44,501
I can meet you tomorrow at the bank
with all the official papers. But...

1908
01:22:45,002 --> 01:22:46,962
How does this...

1909
01:22:48,464 --> 01:22:49,339
look to you?

1910
01:22:50,257 --> 01:22:52,634
-Well, shoot, let's break out the bubbly.
-Wait.

1911
01:22:53,802 --> 01:22:55,846
Jake and I need to discuss something.

1912
01:22:56,138 --> 01:22:57,389
Discuss what?

1913
01:22:58,932 --> 01:23:00,058
So, what do you think?

1914
01:23:00,601 --> 01:23:01,477
Well...

1915
01:23:02,311 --> 01:23:04,980
You always said the deal
was to flip and sell the inn.

1916
01:23:06,565 --> 01:23:07,816
Should we take the offer?

1917
01:23:10,736 --> 01:23:11,862
[Dean] Yo. Uh...

1918
01:23:12,446 --> 01:23:14,448
-The suspense is killing us.
-Dean.

1919
01:23:14,531 --> 01:23:16,366
-Come on, this is a no-brainer.
-We have a deal.

1920
01:23:16,450 --> 01:23:18,452
[Dean] Yes! Oh!

1921
01:23:18,535 --> 01:23:19,578
Yes!

1922
01:23:19,828 --> 01:23:21,413
-[Dean laughs]
-Congratulations.

1923
01:23:21,997 --> 01:23:24,291
Baby, congratulations!

1924
01:23:24,958 --> 01:23:25,792
[Dean] Mmm!

1925
01:23:27,294 --> 01:23:28,128
Jake.

1926
01:23:30,422 --> 01:23:31,256
Jake.

1927
01:23:32,591 --> 01:23:34,176
Jake, where are you going?

1928
01:23:34,259 --> 01:23:36,261
We sold the inn. I'm finished here.

1929
01:23:36,595 --> 01:23:37,804
Come on, mate.

1930
01:23:37,888 --> 01:23:39,014
Cut the crap with me.

1931
01:23:39,723 --> 01:23:41,266
I don't know why you're letting her go.

1932
01:23:41,350 --> 01:23:42,893
It seems like that's what she wants.

1933
01:23:43,644 --> 01:23:44,478
Does it?

1934
01:23:45,312 --> 01:23:46,522
'Cause it seems to me...

1935
01:23:46,897 --> 01:23:49,066
you haven't told her
how you actually feel.

1936
01:23:52,361 --> 01:23:53,195
You're right.

1937
01:23:58,784 --> 01:24:01,411
[cell phones beeping]

1938
01:24:02,329 --> 01:24:04,831
-[man] What's this? Do you have it, too?
-It's the Tea Rose House.

1939
01:24:04,915 --> 01:24:06,458
-[man] Let's go, boys.
-[Jake] Let's go.

1940
01:24:11,088 --> 01:24:12,214
[man] Get in the truck!

1941
01:24:14,967 --> 01:24:16,677
-Where's Charlotte?
-Inside.

1942
01:24:16,760 --> 01:24:18,220
Peter, what's going on?

1943
01:24:18,637 --> 01:24:20,639
-[siren wailing]
-[horn honking]

1944
01:24:25,936 --> 01:24:27,145
All right, unit.

1945
01:24:30,691 --> 01:24:31,775
Right, set up your hoses.

1946
01:24:31,858 --> 01:24:32,693
Chief.

1947
01:24:36,822 --> 01:24:38,949
[indistinct chatter]

1948
01:24:45,706 --> 01:24:47,541
-Is there anything to report?
-Chief!

1949
01:24:48,500 --> 01:24:51,753
-Are all persons accounted for?
-All but one, Chief. I can't find him.

1950
01:24:51,837 --> 01:24:52,838
It's Mr. Patton.

1951
01:24:53,589 --> 01:24:54,590
Take over.

1952
01:24:55,841 --> 01:24:56,967
[fire crackling]

1953
01:24:57,050 --> 01:24:59,344
Hello! Is anyone up there?

1954
01:24:59,803 --> 01:25:03,098
The other way, guys! The other way!
Car coming through! Car coming through!

1955
01:25:05,100 --> 01:25:06,351
[screaming] No!

1956
01:25:06,643 --> 01:25:07,519
[sobbing]

1957
01:25:10,105 --> 01:25:11,815
-Oh!
-It's not safe!

1958
01:25:11,898 --> 01:25:14,651
-I have to go in!
-Charlotte, it's not-- Charlotte!

1959
01:25:14,735 --> 01:25:16,486
-[man] Keep running it, mate!
-[Charlotte] Oh!

1960
01:25:16,570 --> 01:25:17,779
[coughing]

1961
01:25:19,573 --> 01:25:20,407
Charlotte!

1962
01:25:21,116 --> 01:25:22,909
-Charlotte!
-[Charlotte coughing] Oh!

1963
01:25:23,368 --> 01:25:24,453
[Gabriela] Charlotte!

1964
01:25:24,536 --> 01:25:26,913
[coughs] These were my mum's!

1965
01:25:26,997 --> 01:25:29,041
-We've gotta go. I'm sorry.
-[coughs]

1966
01:25:29,666 --> 01:25:31,627
[man] Yeah, let's get any,
uh, additional...

1967
01:25:31,710 --> 01:25:34,129
-Take her. Take her.
-[Charlotte coughing]

1968
01:25:35,839 --> 01:25:37,466
-Chief Taylor, do you copy?
-Where's Jake?

1969
01:25:37,549 --> 01:25:39,343
-[glass shatters]
-[all gasp]

1970
01:25:40,469 --> 01:25:41,345
Jake, come in.

1971
01:25:43,180 --> 01:25:44,014
Jake, do you copy?

1972
01:25:46,141 --> 01:25:46,975
Look.

1973
01:26:19,174 --> 01:26:21,093
Well, I'm just glad everyone's safe.

1974
01:26:21,176 --> 01:26:22,135
Did you call Jake?

1975
01:26:22,219 --> 01:26:23,595
No, we haven't talked.

1976
01:26:24,388 --> 01:26:26,431
We're supposed to meet with Olive
at the bank this afternoon.

1977
01:26:26,515 --> 01:26:28,100
Let me know how it all goes.

1978
01:26:28,183 --> 01:26:29,017
<i>Yeah.</i>

1979
01:26:29,101 --> 01:26:30,644
Thank you for everything, Shelley.

1980
01:26:30,727 --> 01:26:33,271
You've got this. And just pop by
if you need anything.

1981
01:26:37,567 --> 01:26:39,444
Mmm. Morning, rich girl.

1982
01:26:39,611 --> 01:26:41,905
-Mmm.
-[Gabriela] Mmm!

1983
01:26:42,572 --> 01:26:45,158
Nothing like an inn
to sleep like a log, huh?

1984
01:26:45,242 --> 01:26:46,493
Yes, okay.

1985
01:26:46,576 --> 01:26:48,704
Well, as Bellbird's first guest,

1986
01:26:48,787 --> 01:26:50,706
-I'm glad you had a good lie-in.
-Mmm.

1987
01:26:51,540 --> 01:26:53,291
But I'm afraid
you're gonna have to check out.

1988
01:26:53,375 --> 01:26:55,168
-Check out?
-Permanently.

1989
01:26:56,002 --> 01:26:57,045
[scoffs]

1990
01:26:57,129 --> 01:26:58,714
I appreciate you...

1991
01:26:59,256 --> 01:27:00,257
trying to help.

1992
01:27:01,174 --> 01:27:03,927
But these last few months
in New Zealand, I realized...

1993
01:27:04,010 --> 01:27:05,554
we both want different things.

1994
01:27:06,012 --> 01:27:07,597
I think that you're a great person,

1995
01:27:07,681 --> 01:27:09,433
but you're just not my person.

1996
01:27:09,516 --> 01:27:10,976
-[Dean scoffs]
-I'm not yours.

1997
01:27:16,064 --> 01:27:17,607
I wish you luck, Gabz.

1998
01:27:19,025 --> 01:27:19,943
Thank you.

1999
01:27:20,026 --> 01:27:21,737
Although, I don't think I need it.

2000
01:27:23,029 --> 01:27:25,031
I got this... on my own.

2001
01:27:26,116 --> 01:27:27,367
Yeah, you do.

2002
01:27:33,415 --> 01:27:34,499
[sighs]

2003
01:27:36,001 --> 01:27:37,919
[birds chirping]

2004
01:27:42,507 --> 01:27:44,634
Melbourne Land Holdings
is ready to close the deal.

2005
01:27:44,718 --> 01:27:47,012
We've prepared all the paperwork.
Have you brought the deed?

2006
01:27:47,512 --> 01:27:48,680
Yes, I have the deed.

2007
01:27:49,347 --> 01:27:51,933
Gabriela, you and Jake
will both have to sign it.

2008
01:27:52,976 --> 01:27:54,770
You two sure you wanna
go through with this?

2009
01:27:55,479 --> 01:27:58,482
-[man] You can't go in there.
-[Charlotte] I don't care. I'm going in!

2010
01:27:58,565 --> 01:28:00,567
-Wait!
-Oh, great. She's back.

2011
01:28:01,151 --> 01:28:02,819
You can't sell the Bellbird to her.

2012
01:28:03,153 --> 01:28:04,362
This is all my fault.

2013
01:28:06,156 --> 01:28:07,741
I'm the one who...

2014
01:28:08,784 --> 01:28:11,703
took your phone and texted Dean...

2015
01:28:12,412 --> 01:28:13,538
pretending to be you.

2016
01:28:13,622 --> 01:28:14,706
What?

2017
01:28:14,790 --> 01:28:17,834
And brought Melbourne Land Holdings
into our lives.

2018
01:28:19,294 --> 01:28:20,378
Gabriela...

2019
01:28:21,296 --> 01:28:23,924
inns are about home and...

2020
01:28:24,716 --> 01:28:26,510
community and...

2021
01:28:27,594 --> 01:28:30,096
connecting with guests
on a personal level.

2022
01:28:32,641 --> 01:28:35,185
I could use the fire insurance money

2023
01:28:35,268 --> 01:28:37,854
and buy the Bellbird
and fix up the Tea Rose House later.

2024
01:28:38,772 --> 01:28:39,981
You don't have to do that.

2025
01:28:40,899 --> 01:28:44,152
This isn't about me winning... your inn.

2026
01:28:45,487 --> 01:28:47,572
It's about not giving up on what you love.

2027
01:28:50,700 --> 01:28:51,743
It's all about love.

2028
01:28:52,911 --> 01:28:54,788
I'm not selling Bellbird Valley Farm.

2029
01:28:55,247 --> 01:28:56,081
What?

2030
01:28:59,835 --> 01:29:00,752
To anyone.

2031
01:29:03,839 --> 01:29:06,258
Look, I've been ignoring all the signs
that I should stay here.

2032
01:29:06,800 --> 01:29:09,594
And... after yesterday's fire, it was...

2033
01:29:10,136 --> 01:29:12,264
it was like the universe
shook me by my shoulders.

2034
01:29:13,139 --> 01:29:14,015
[Gabriela sighs]

2035
01:29:14,099 --> 01:29:15,308
My real life...

2036
01:29:15,684 --> 01:29:17,227
isn't in San Francisco.

2037
01:29:17,727 --> 01:29:18,562
It's here.

2038
01:29:19,479 --> 01:29:20,480
With Gilbert,

2039
01:29:21,731 --> 01:29:22,816
and the cafe,

2040
01:29:24,025 --> 01:29:27,445
and... and waking up every morning
in a house...

2041
01:29:28,655 --> 01:29:30,323
that is my dream home.

2042
01:29:34,160 --> 01:29:35,245
That was beautiful.

2043
01:29:35,912 --> 01:29:38,456
I knew New Zealand
would be a waste of time.

2044
01:29:46,631 --> 01:29:49,843
You're one of us now.
The Bellbird's in safe hands. Oh!

2045
01:29:50,176 --> 01:29:52,262
-Thank you.
-Oh, hugging. [shudders]

2046
01:29:52,345 --> 01:29:53,638
I'm not very good with hugging.

2047
01:29:54,681 --> 01:29:55,515
Ah...

2048
01:29:57,017 --> 01:29:57,851
Oh, Jake.

2049
01:30:00,353 --> 01:30:02,647
We are partnered 50/50 on the inn.

2050
01:30:03,481 --> 01:30:05,108
You want to tell me your terms?

2051
01:30:06,359 --> 01:30:07,277
I'll let you know.

2052
01:30:10,238 --> 01:30:11,865
[birds chirping]

2053
01:30:14,618 --> 01:30:18,163
[Shelley] <i>I can't believe</i>
<i>you're finally the owner of the Bellbird!</i>

2054
01:30:18,246 --> 01:30:19,539
-Crazy.
-<i>Yeah.</i>

2055
01:30:19,623 --> 01:30:22,125
<i>And I'm sure that Jake will come around.</i>

2056
01:30:22,208 --> 01:30:23,043
[sighs]

2057
01:30:23,877 --> 01:30:25,503
Everything happens for a reason.

2058
01:30:26,087 --> 01:30:28,173
<i>And you know that I'm here for you, okay?</i>

2059
01:30:28,256 --> 01:30:29,132
<i>We'll talk soon.</i>

2060
01:30:32,177 --> 01:30:33,094
[sighs]

2061
01:30:37,933 --> 01:30:38,767
Hi.

2062
01:30:39,351 --> 01:30:40,185
Hi.

2063
01:30:42,520 --> 01:30:43,605
Are you mad about earlier?

2064
01:30:44,314 --> 01:30:47,442
Oh, yeah. You mean the part where
you turned down a massive pay day

2065
01:30:47,525 --> 01:30:48,526
for the two of us...

2066
01:30:49,110 --> 01:30:50,236
and then asked my terms?

2067
01:30:51,863 --> 01:30:52,989
I did do that, didn't I?

2068
01:30:54,407 --> 01:30:55,533
It's no worries.

2069
01:30:57,035 --> 01:30:57,869
Hey, I, uh...

2070
01:30:59,621 --> 01:31:03,208
I wanted to show you something
Hana dug up in the council offices.

2071
01:31:07,420 --> 01:31:10,507
They have a record of marriages
going back over a hundred years.

2072
01:31:11,841 --> 01:31:12,801
This is them.

2073
01:31:13,176 --> 01:31:15,470
Hazel "Firefly" McGibbons and...

2074
01:31:15,971 --> 01:31:17,097
Thomas "Lion" Leonard.

2075
01:31:17,889 --> 01:31:19,891
Married July 28, 1919.

2076
01:31:21,685 --> 01:31:23,353
They got their fairy-tale ending.

2077
01:31:24,729 --> 01:31:26,189
And...

2078
01:31:29,859 --> 01:31:31,069
You wrote me a letter?

2079
01:31:31,653 --> 01:31:34,322
Seems to be what you do
when you want to make history.

2080
01:31:41,788 --> 01:31:42,914
"Dear Gabriela,

2081
01:31:44,749 --> 01:31:47,669
as promised, I have thought about
my terms for the inn.

2082
01:31:48,378 --> 01:31:49,671
They are as follows:

2083
01:31:52,841 --> 01:31:56,344
there will always be ice cream
in a picnic-ready chilly bin,

2084
01:31:57,303 --> 01:31:59,347
a stuffed possum guarding the fireplace,

2085
01:31:59,431 --> 01:32:02,058
and a rascally goat
who has the run of the farm.

2086
01:32:03,560 --> 01:32:06,354
Bellbird is your dream home,
and it turns out it's mine, too.

2087
01:32:09,107 --> 01:32:10,817
I'm thinking
the tradition of letter writing

2088
01:32:10,900 --> 01:32:12,402
is something we can keep up...

2089
01:32:13,069 --> 01:32:14,571
when we are running the inn...

2090
01:32:16,072 --> 01:32:16,990
together.

2091
01:32:20,368 --> 01:32:21,619
With all my heart, Jake."

2092
01:32:22,412 --> 01:32:24,998
I'm hoping that this is a love letter
and...

2093
01:32:25,832 --> 01:32:27,876
and not a... not a business agreement.

2094
01:32:30,253 --> 01:32:31,755
It's definitely a love letter.

2095
01:32:34,257 --> 01:32:36,760
Then I guess I might get
my fairy-tale ending, too.

2096
01:32:42,974 --> 01:32:43,892
[Gilbert bleats]

2097
01:32:45,310 --> 01:32:47,187
[both laugh]

2098
01:32:48,354 --> 01:32:49,814
We'll get back to him later.

2099
01:32:50,273 --> 01:32:52,358
Finally, we agree on something.

2100
01:32:52,442 --> 01:32:53,276
Yeah.

2101
01:33:04,996 --> 01:33:05,872
<i>♪ I ♪</i>

2102
01:33:06,456 --> 01:33:08,291
<i>♪ Am gonna change it up ♪</i>

2103
01:33:09,084 --> 01:33:11,294
-[bleating]
<i>-♪ And that's all right ♪</i>

2104
01:33:12,170 --> 01:33:13,797
<i>♪ Doin' all right ♪</i>

2105
01:33:14,839 --> 01:33:15,840
<i>♪ And I ♪</i>

2106
01:33:16,424 --> 01:33:17,842
<i>♪ Am gonna find love ♪</i>

2107
01:33:18,635 --> 01:33:21,262
<i>♪ And everything, and that's all right ♪</i>

2108
01:33:21,888 --> 01:33:23,723
<i>♪ It's all right ♪</i>

2109
01:33:24,849 --> 01:33:26,017
<i>♪ I believe ♪</i>

2110
01:33:26,101 --> 01:33:28,353
<i>♪ I believe it means something ♪</i>

2111
01:33:28,436 --> 01:33:30,396
<i>♪ 'Cause I try to be something good ♪</i>

2112
01:33:32,440 --> 01:33:33,358
<i>♪ Yeah ♪</i>

2113
01:33:34,859 --> 01:33:36,027
<i>♪  I can see ♪</i>

2114
01:33:36,111 --> 01:33:38,279
<i>♪ I can see how easily ♪</i>

2115
01:33:38,363 --> 01:33:40,490
<i>♪ You've been misunderstood ♪</i>

2116
01:33:42,492 --> 01:33:43,451
<i>♪ Yeah ♪</i>

2117
01:33:44,577 --> 01:33:46,746
<i>♪ And I may not move a mountain ♪</i>

2118
01:33:47,205 --> 01:33:49,499
<i>♪ Or solve the whole world's problems ♪</i>

2119
01:33:49,582 --> 01:33:53,628
<i>♪ But if I can help you solve</i>
<i>just one today ♪</i>

2120
01:33:53,711 --> 01:33:55,255
<i>♪ That's okay ♪</i>

2121
01:33:55,338 --> 01:33:59,259
<i>♪ I believe, I believe in what I see</i>
<i>when I look in the mirror ♪</i>

2122
01:33:59,342 --> 01:34:00,802
<i>♪ What I've become ♪</i>

2123
01:34:01,177 --> 01:34:02,387
<i>♪ There in the mirror ♪</i>

2124
01:34:02,470 --> 01:34:04,305
<i>♪ There in the mirror ♪</i>

2125
01:34:04,389 --> 01:34:05,223
<i>♪ Oh ♪</i>

2126
01:34:05,306 --> 01:34:08,143
<i>♪ I believe, I believe, I believe in me ♪</i>

2127
01:34:08,226 --> 01:34:10,645
<i>♪ Finally, I like what I see ♪</i>

2128
01:34:11,146 --> 01:34:14,732
<i>♪ There in the mirror ♪</i>

2129
01:34:16,317 --> 01:34:18,653
<i>♪ There in the mirror ♪</i>

2130
01:34:18,736 --> 01:34:21,197
<i>♪ There in the mirror ♪</i>

2131
01:34:21,281 --> 01:34:24,701
<i>♪ There in the mirror ♪</i>

2132
01:34:25,326 --> 01:34:29,372
<i>♪ I believe, I believe in what I see</i>
<i>when I look in the mirror ♪</i>

2133
01:34:29,455 --> 01:34:30,915
<i>♪ What I've become ♪</i>

2134
01:34:31,249 --> 01:34:32,542
<i>♪ There in the mirror ♪</i>

2135
01:34:32,625 --> 01:34:34,335
<i>♪ There in the mirror ♪</i>

2136
01:34:34,419 --> 01:34:35,253
<i>♪ Oh ♪</i>

2137
01:34:35,336 --> 01:34:38,173
<i>♪ I believe, I believe, I believe in me ♪</i>

2138
01:34:38,256 --> 01:34:40,675
<i>♪ Finally, I like what I see ♪</i>

2139
01:34:41,134 --> 01:34:44,304
<i>♪ There in the mirror ♪</i>

2140
01:34:45,346 --> 01:34:48,057
<i>♪ I believe, I believe, I believe in me ♪</i>

2141
01:34:48,141 --> 01:34:50,560
<i>♪ Finally, I like what I see ♪</i>

2142
01:34:51,144 --> 01:34:54,772
<i>♪ There in the mirror ♪</i>

2143
01:34:58,318 --> 01:35:00,236
[upbeat instrumental music plays]

