1
00:00:24,941 --> 00:00:26,526
‪역시 전원이 좋아

2
00:00:31,573 --> 00:00:33,408
{\an8}‪가브리엘라, 수고했어요

3
00:00:34,701 --> 00:00:38,538
{\an8}‪오늘의 조언이에요
‪'새로운 도전에 조바심내지 마라'

4
00:00:39,789 --> 00:00:41,916
{\an8}‪"엔비로나 테크"

5
00:00:56,765 --> 00:00:57,724
‪가브리엘라, 여기요

6
00:00:58,683 --> 00:01:00,101
‪사이먼, 독심술 하죠?

7
00:01:03,480 --> 00:01:04,856
‪"딘: 발표 잘해"

8
00:01:04,939 --> 00:01:07,192
‪"저녁에 봐"

9
00:01:43,436 --> 00:01:44,562
‪호텔의 주인이 되세요

10
00:01:46,147 --> 00:01:48,274
{\an8}‪"아름다운 뉴질랜드에 있는
‪작은 호텔의 주인이 되세요"

11
00:01:49,192 --> 00:01:52,195
‪아름다운 뉴질랜드 전원에 있는
‪작은 숙소의

12
00:01:52,278 --> 00:01:55,156
‪- 주인이 될 수 있습니다
‪- 난 그 세금 못 낸다고 했어

13
00:01:57,742 --> 00:01:58,993
‪왔네요

14
00:01:59,327 --> 00:02:01,037
‪다들 반차예요? 벌써 10시 반인데

15
00:02:01,121 --> 00:02:02,163
‪'슬랙' 확인 안 했어요?

16
00:02:02,247 --> 00:02:04,749
‪일정이 바뀌어서
‪발표는 다음 주로 밀렸어요

17
00:02:06,292 --> 00:02:09,587
‪채드, 트리플샷 라테까지 마시고
‪만반의 준비를 해왔어요

18
00:02:09,963 --> 00:02:14,175
‪100% 태양광 발전에
‪가격도 합리적인 건물이에요

19
00:02:14,968 --> 00:02:18,304
‪카일이 낸 여객선 아이디어를
‪이사회에 보고할 거예요

20
00:02:18,680 --> 00:02:21,266
‪카일 아버지한테 투자받는 게
‪많아서 어쩔 수 없어요

21
00:02:21,683 --> 00:02:24,102
‪제 아이디어로는 비용을
‪절약할 수 있어서

22
00:02:24,561 --> 00:02:26,521
‪- 투자자들이...
‪- 다음 주에는 꼭 들을게요

23
00:02:26,604 --> 00:02:29,899
‪풀 죽지 말고 계속 파이팅해요
‪잘하고 있으니까

24
00:02:30,150 --> 00:02:31,276
‪채드입니다

25
00:02:33,611 --> 00:02:37,866
‪채드는 늘 자기 패거리들과
‪뒤에서 일을 진행해

26
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
‪힘내, 자기한테도 기회가 올 거야

27
00:02:41,911 --> 00:02:43,705
‪배고파 죽겠다
‪메뉴판 달라고 할까?

28
00:02:43,788 --> 00:02:45,832
‪비서 시켜서 미리 주문했어

29
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
‪고마워

30
00:02:49,252 --> 00:02:51,880
‪속상한 거 잊어버리려면
‪맛있는 탄수화물이 필요한데

31
00:02:52,463 --> 00:02:54,674
‪자기가 좋아하는
‪케일 샐러드 시켰어

32
00:02:54,757 --> 00:02:56,134
‪빵은 됐어요

33
00:02:58,178 --> 00:03:01,097
‪내 멋진 사업 아이디어로
‪상사를 만족시키는 건

34
00:03:01,431 --> 00:03:03,266
‪실패했으니까

35
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
‪대신 자기를 기쁘게 해야겠다

36
00:03:05,185 --> 00:03:06,644
‪그래? 뭐로?

37
00:03:07,228 --> 00:03:08,730
‪옷장 정리

38
00:03:09,564 --> 00:03:11,316
‪내가 생각한 거랑 다르네

39
00:03:11,566 --> 00:03:14,027
‪우리 집에 자기 물건
‪하나도 없잖아

40
00:03:14,527 --> 00:03:15,612
‪이제 바꿔보자

41
00:03:15,695 --> 00:03:16,571
‪이것 봐

42
00:03:17,113 --> 00:03:17,947
‪자

43
00:03:18,740 --> 00:03:20,366
‪- 코트 걸이를 없애고...
‪- 그리고?

44
00:03:21,201 --> 00:03:23,077
‪재활용 목재로 만든 선반을 놔

45
00:03:23,161 --> 00:03:25,622
‪향 있는 목재를 쓰면
‪니트에 좀도 안 생길 거야

46
00:03:26,706 --> 00:03:30,126
‪집 인테리어를 바꾸기 시작하면
‪사랑은 사라져

47
00:03:30,210 --> 00:03:31,085
‪증발해버리지

48
00:03:31,169 --> 00:03:33,254
‪내가 맡는 이혼 소송 절반이
‪인테리어와 시작됐어

49
00:03:34,130 --> 00:03:38,092
‪게다가 토요일엔 법정 출석하러
‪LA에 가야 하니까

50
00:03:38,801 --> 00:03:40,595
‪돌아와서 주말에 여행 가자

51
00:03:42,347 --> 00:03:43,181
‪내파 어때?

52
00:03:43,473 --> 00:03:44,807
‪자기가 좋아하는 작은 호텔

53
00:03:46,226 --> 00:03:47,185
‪좋다

54
00:03:49,270 --> 00:03:52,190
‪가끔은 딘 때문에 짜증 나 죽겠어

55
00:03:52,941 --> 00:03:54,192
‪어째야 할지 모르겠어

56
00:03:54,984 --> 00:03:55,985
‪그러게

57
00:03:56,569 --> 00:04:00,031
‪이제 업독 자세로 갑니다

58
00:04:03,117 --> 00:04:05,536
‪깊숙이 심호흡하세요

59
00:04:06,496 --> 00:04:08,289
‪옷장 하나 마련해준댔더니

60
00:04:09,082 --> 00:04:11,542
‪차에 치일 뻔한 동물보다
‪더 놀란 표정이더라

61
00:04:11,626 --> 00:04:14,379
‪- 전부 떨쳐버리세요, 잡생각과...
‪- 그런 일 당하면 기가 흩어지지

62
00:04:14,545 --> 00:04:15,380
‪수다요

63
00:04:15,880 --> 00:04:16,714
‪죄송해요

64
00:04:18,049 --> 00:04:19,884
‪뛰어서 나무 자세로 변경

65
00:04:22,470 --> 00:04:24,097
‪잘 뛰네요

66
00:04:28,935 --> 00:04:30,061
‪조언 듣고 싶어?

67
00:04:30,770 --> 00:04:31,688
‪맞혀볼게

68
00:04:32,063 --> 00:04:33,606
‪연민, 사랑

69
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
‪- 요가복에 쓰인 명언대로 해?
‪- 아니

70
00:04:36,567 --> 00:04:37,485
‪최후통첩

71
00:04:37,986 --> 00:04:39,320
‪결혼하든가 헤어지자고 해

72
00:04:39,779 --> 00:04:41,447
‪난 그래서 청혼받았잖아

73
00:04:42,490 --> 00:04:44,492
‪천천히 자리에 앉아서

74
00:04:44,575 --> 00:04:47,120
‪조용한 가운데

75
00:04:48,162 --> 00:04:49,163
‪연꽃 자세를 취하세요

76
00:04:49,247 --> 00:04:50,081
‪못됐다

77
00:04:57,797 --> 00:04:59,299
‪상대한테 부담 주긴 싫지만

78
00:04:59,549 --> 00:05:02,051
‪같은 목표나 꿈 정도는
‪있어야 하는 거 아냐?

79
00:05:02,135 --> 00:05:03,928
‪그런 건 다 환상에 불과해

80
00:05:04,095 --> 00:05:05,388
‪벌써 2년 반이나 만났잖아

81
00:05:05,471 --> 00:05:06,597
‪달리 방법이 없어

82
00:05:07,015 --> 00:05:08,516
‪승부수를 띄워야 해

83
00:05:09,392 --> 00:05:10,268
‪모르겠다

84
00:05:10,601 --> 00:05:12,353
‪우리가 운명이면
‪우주가 계시를 주겠지

85
00:05:13,354 --> 00:05:14,188
‪두고 보자고

86
00:05:14,480 --> 00:05:17,191
‪요가는 몸의 긴장을 풀어주는
‪운동 아니었나?

87
00:05:17,734 --> 00:05:21,321
‪말 그만하고 제대로 하면
‪긴장 풀릴 거예요

88
00:05:25,616 --> 00:05:27,577
‪- 뭐지?
‪- 보안요원 부른 사람 없어요?

89
00:05:28,328 --> 00:05:29,996
‪문이 안 열리잖아

90
00:05:30,872 --> 00:05:32,623
‪여자가 하면 열어줄지 모르죠

91
00:05:35,376 --> 00:05:36,252
‪이상하네

92
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
‪트위터에 벌써 난리야

93
00:05:42,050 --> 00:05:43,259
‪엔비로나 테크는 파산이에요

94
00:05:43,343 --> 00:05:44,260
‪투자자들이 발 뺐어요

95
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
‪카일 아빠도

96
00:05:47,055 --> 00:05:49,098
‪- 말도 안 돼
‪- 막 취직했는데

97
00:05:49,682 --> 00:05:51,059
‪폴과 통화할 수 있을까요?

98
00:05:51,184 --> 00:05:52,268
‪채드입니다

99
00:05:52,560 --> 00:05:54,896
‪지원자가 그렇게 많아요?

100
00:05:55,897 --> 00:05:58,316
‪네, 이력서 보냈어요

101
00:05:58,524 --> 00:05:59,817
‪어디로 가야 한다고요?

102
00:06:00,860 --> 00:06:02,362
‪시리아요?

103
00:06:03,071 --> 00:06:05,448
‪네, 스페인어와 영어요

104
00:06:07,492 --> 00:06:08,743
‪터키어가 필요해요?

105
00:06:09,285 --> 00:06:11,037
‪머리카락은 왜 잘라야 하죠?

106
00:06:11,371 --> 00:06:14,665
‪제 스펙이 높은 건 알지만
‪비밀로 하면 되잖아요

107
00:06:15,083 --> 00:06:15,958
‪무슨 뜻인지 알죠?

108
00:06:17,001 --> 00:06:17,835
‪여보세요?

109
00:06:22,548 --> 00:06:24,467
{\an8}‪알아요, 오늘 많이 힘들었죠?

110
00:06:24,884 --> 00:06:26,260
{\an8}‪하지만 아직 안 끝났어요

111
00:06:26,719 --> 00:06:29,472
{\an8}‪딘과 만나서 최후통첩을 해요

112
00:06:29,764 --> 00:06:32,266
{\an8}‪일진 나쁜 하루를
‪좋은 하루로 바꾸는 거예요

113
00:06:32,767 --> 00:06:33,643
‪할 수 있죠?

114
00:06:37,980 --> 00:06:39,232
‪계시일지도 몰라

115
00:06:39,315 --> 00:06:40,858
‪독립하라는 계시

116
00:06:41,401 --> 00:06:43,444
‪여기서 굴하면 자기가 아니지

117
00:06:43,903 --> 00:06:44,904
‪뭐 도와줄까?

118
00:06:45,863 --> 00:06:47,323
‪생각해봤는데

119
00:06:47,990 --> 00:06:51,160
‪둘이 집 합치고
‪내가 집에 사무실을 꾸리고

120
00:06:51,702 --> 00:06:53,788
‪프리랜서로 일하며 투자자들 찾아

121
00:06:53,871 --> 00:06:56,499
‪환경친화적인 중수도 설비를...

122
00:06:56,582 --> 00:06:57,500
‪잠깐만

123
00:06:58,209 --> 00:07:00,920
‪앞으로 잠깐 돌아가 봐

124
00:07:01,838 --> 00:07:02,880
‪집을 합친다고?

125
00:07:02,964 --> 00:07:04,215
‪2년 반이나 만났잖아

126
00:07:04,298 --> 00:07:06,008
‪그런데도 우리 관계는

127
00:07:06,092 --> 00:07:08,094
‪어제 처음 만난 것처럼 만족스럽지

128
00:07:08,886 --> 00:07:10,054
‪갭스

129
00:07:11,097 --> 00:07:12,640
‪내가 사랑하는 거 알지?

130
00:07:13,391 --> 00:07:15,476
‪하지만 난 나만의 공간이 필요해

131
00:07:15,726 --> 00:07:16,894
‪스트레스 풀 공간

132
00:07:17,895 --> 00:07:19,605
‪이대로 지내면 안 될까?

133
00:07:22,859 --> 00:07:25,695
‪난 정말 멍청이야

134
00:07:27,071 --> 00:07:27,947
‪뭐?

135
00:07:28,030 --> 00:07:30,616
‪옷 놓을 공간도
‪필요 없다는 사람이

136
00:07:31,784 --> 00:07:32,785
‪같이 살자고 할 리가 없지

137
00:07:35,163 --> 00:07:36,038
‪그만하자

138
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
‪자기야, 이러지 마

139
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
‪어떻게 된 거지?

140
00:07:51,387 --> 00:07:52,221
‪딘

141
00:07:56,851 --> 00:07:58,227
‪내 휴대폰

142
00:08:17,330 --> 00:08:18,414
‪뉴질랜드

143
00:08:18,748 --> 00:08:19,916
‪뉴질랜드

144
00:08:20,583 --> 00:08:23,252
‪뉴질랜드에는
‪당신이 꿈꾸는 삶이 기다립니다

145
00:08:23,836 --> 00:08:25,963
{\an8}‪뉴질랜드에 있는
‪이 한가롭고 매력적인 작은 호텔의

146
00:08:26,047 --> 00:08:26,964
{\an8}‪"벨버드 밸리 팜"

147
00:08:27,632 --> 00:08:28,925
‪주인이 된다고 생각해보세요

148
00:08:29,467 --> 00:08:30,384
‪얼마냐고요?

149
00:08:31,135 --> 00:08:31,969
‪무료입니다

150
00:08:33,012 --> 00:08:36,474
‪이 멋진 보물의 주인이 돼야 하는
‪400자 내외의 이유와...

151
00:08:37,141 --> 00:08:38,059
‪세상에

152
00:08:38,142 --> 00:08:39,519
‪소정의 참가비를 보내주세요

153
00:08:39,852 --> 00:08:41,437
‪당신이 꿈꾸는 삶이 기다립니다

154
00:08:41,521 --> 00:08:42,355
‪"지원 마지막 날"

155
00:08:42,438 --> 00:08:43,439
‪뉴질랜드에서 만나요

156
00:08:44,315 --> 00:08:45,483
‪기한은 오늘까지입니다

157
00:09:06,003 --> 00:09:07,964
‪"아래 빈칸에 사연을 적어주세요"

158
00:09:22,103 --> 00:09:24,772
‪'제가 어릴 때 꿈꾼 집은
‪이랬어요'

159
00:09:26,065 --> 00:09:28,776
‪'워터슬라이드와
‪아이스크림 기계가 있는'

160
00:09:29,026 --> 00:09:30,861
‪'환상적인 저택요'

161
00:09:31,904 --> 00:09:32,989
‪괜찮은데?

162
00:09:40,413 --> 00:09:42,081
‪'하지만 직장인으로
‪다람쥐 쳇바퀴 돌듯'

163
00:09:42,164 --> 00:09:44,917
‪'바쁜 일상을 살아가며
‪그 꿈은 잊혀갔죠'

164
00:09:46,419 --> 00:09:52,133
‪'이 호텔의 주인이 되어
‪뭐든 제 마음대로 하고 싶네요'

165
00:09:53,050 --> 00:09:54,969
‪'옛말만 믿고 도전하려고요'

166
00:09:55,970 --> 00:09:58,264
‪'우선 뛰어라, 그러면 그물이
‪나타날 것이다'

167
00:09:59,724 --> 00:10:00,975
‪'그래서 뛰어봅니다'

168
00:10:18,868 --> 00:10:20,328
‪"축하합니다, 클릭하세요"

169
00:10:20,953 --> 00:10:21,954
‪당신이 벨버드 밸리 팜의

170
00:10:22,246 --> 00:10:23,497
‪주인이 되었습니다

171
00:10:23,581 --> 00:10:27,126
‪그림처럼 아름다운 뉴질랜드
‪비치우드 다운즈로 오세요

172
00:10:32,423 --> 00:10:35,593
‪내가 호텔 주인이 됐어
‪정말 좋긴 하지만

173
00:10:35,676 --> 00:10:37,887
‪그렇다고 뉴질랜드로
‪이사 갈 순 없잖아

174
00:10:37,970 --> 00:10:39,722
‪그건 미친 짓이니까

175
00:10:39,805 --> 00:10:41,724
‪어쩌면 나 없이도 굴러갈지 몰라

176
00:10:41,932 --> 00:10:45,019
‪그 수입으로 여기서
‪내 프로젝트를 진행하며

177
00:10:45,102 --> 00:10:46,312
‪진짜 인생을 사는 거지

178
00:10:46,729 --> 00:10:47,897
‪진짜 인생?

179
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
‪마음에 쌓인 화를 모른 척하고

180
00:10:49,565 --> 00:10:51,233
‪다 잘되고 있다고
‪합리화하는 인생?

181
00:10:52,485 --> 00:10:53,819
‪마이크랑 무슨 일 있어?

182
00:10:54,111 --> 00:10:56,238
‪3시에 커플 상담받아

183
00:10:56,530 --> 00:10:59,075
‪거액을 내고 가서는
‪서로 소리 지르며 싸우는 거지

184
00:10:59,909 --> 00:11:00,743
‪여기

185
00:11:01,744 --> 00:11:02,620
‪이거 받아

186
00:11:05,039 --> 00:11:07,124
‪명상하고 싶으면 우리 집 써

187
00:11:07,500 --> 00:11:08,626
‪네가 최고야

188
00:11:09,293 --> 00:11:12,463
‪오클랜드까지 비행기로 13시간에
‪버스도 3번 더 타야 한대

189
00:11:13,255 --> 00:11:14,090
‪행운을 빌어줘

190
00:11:15,091 --> 00:11:17,218
‪명상 수업 때 널 위해 촛불 켤게

191
00:11:32,692 --> 00:11:35,194
‪"미국 샌프란시스코
‪뉴질랜드 오클랜드"

192
00:11:41,617 --> 00:11:42,952
‪- 성함이?
‪- 가브리엘라 디아스요

193
00:12:00,845 --> 00:12:03,347
‪- 비치우드 다운즈 가나요?
‪- 네, 타세요

194
00:12:25,953 --> 00:12:27,121
‪대체 마을이 어디야?

195
00:12:33,461 --> 00:12:34,295
‪맙소사

196
00:12:36,213 --> 00:12:37,882
‪이건 아니지

197
00:12:39,216 --> 00:12:40,050
‪딱 하나만

198
00:12:40,342 --> 00:12:41,218
‪떠라

199
00:12:41,552 --> 00:12:42,553
‪제발

200
00:12:43,387 --> 00:12:45,264
‪제발 떠라

201
00:12:46,307 --> 00:12:47,141
‪안테나 하나만

202
00:12:48,058 --> 00:12:48,934
‪됐다!

203
00:12:51,395 --> 00:12:52,563
‪안 돼!

204
00:12:53,147 --> 00:12:54,023
‪내 신발들

205
00:12:54,940 --> 00:12:56,025
‪내 옷!

206
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
‪내 마스크팩

207
00:12:59,862 --> 00:13:01,947
‪그 가방 도로 운전면허 있어요?

208
00:13:02,364 --> 00:13:04,658
‪- 죄송해요
‪- 목줄이라도 매요

209
00:13:04,742 --> 00:13:06,660
‪수리비 필요하면 낼게요

210
00:13:08,579 --> 00:13:09,580
‪이것 때문에

211
00:13:10,080 --> 00:13:11,248
‪내 물건이 찌그러지긴 했죠

212
00:13:13,250 --> 00:13:14,376
‪부적절한 농담은 관둬요

213
00:13:14,460 --> 00:13:16,170
‪내 트럭 말이에요

214
00:13:16,253 --> 00:13:17,797
‪알았어요, '크로커다일 던디'

215
00:13:18,088 --> 00:13:19,423
‪그건 딴 나라 작품이죠

216
00:13:19,840 --> 00:13:20,674
‪길 잃었어요?

217
00:13:20,758 --> 00:13:22,802
‪웰링턴은 더 가야 하거든요

218
00:13:24,762 --> 00:13:25,971
‪여기가 비치우드 다운즈예요?

219
00:13:26,055 --> 00:13:28,015
‪1km 더 가면 돼요

220
00:13:28,349 --> 00:13:30,684
‪그럼 제대로 찾아왔네요

221
00:13:31,060 --> 00:13:31,894
‪왜 물어요?

222
00:13:32,770 --> 00:13:34,980
‪여기선 보기 드문 스타일이어서요

223
00:13:35,773 --> 00:13:37,441
‪대부분 작업화 신고 다니거든요

224
00:13:42,321 --> 00:13:43,364
‪이게 내 작업화예요

225
00:13:44,114 --> 00:13:44,949
‪이탈리아제 가죽이죠

226
00:13:45,407 --> 00:13:47,326
‪하지만 이탈리아 가죽은

227
00:13:47,743 --> 00:13:49,453
‪이 촌에선 10분도 못 갈걸요

228
00:13:49,703 --> 00:13:50,538
‪초... 뭐요?

229
00:13:51,789 --> 00:13:52,873
‪시골요

230
00:13:53,582 --> 00:13:55,709
‪얘기 다 끝나셨으면
‪전 이곳과 안 맞는

231
00:13:57,044 --> 00:13:59,713
‪제 신발과 함께
‪'리프트'나 불러야겠어요

232
00:13:59,797 --> 00:14:00,881
‪내가 태워줄게요

233
00:14:01,549 --> 00:14:02,508
‪안 그래도 돼요

234
00:14:02,591 --> 00:14:05,135
‪'리프트'는 업체 이름이죠

235
00:14:05,469 --> 00:14:07,304
‪택시 같은 거예요

236
00:14:07,388 --> 00:14:10,057
‪여긴 그런 택시 없어요

237
00:14:10,391 --> 00:14:11,851
‪원하면 내가 태워줄게요

238
00:14:12,852 --> 00:14:13,686
‪미안해요

239
00:14:13,811 --> 00:14:15,354
‪모르는 사람 차는 안 타서

240
00:14:15,729 --> 00:14:16,730
‪'리프트' 기사는요?

241
00:14:25,823 --> 00:14:27,116
‪잘 가요

242
00:14:27,616 --> 00:14:28,617
‪반가웠어요

243
00:14:28,993 --> 00:14:30,411
‪잠깐만요

244
00:14:30,744 --> 00:14:31,579
‪왜요?

245
00:14:32,204 --> 00:14:33,080
‪이거 챙겨야죠

246
00:14:35,082 --> 00:14:35,916
‪고마워요

247
00:14:36,000 --> 00:14:38,502
‪뭘요, 남 돕는 걸 좋아하거든요

248
00:14:40,671 --> 00:14:43,215
‪난 도움 필요 없어요

249
00:14:44,008 --> 00:14:44,842
‪어쨌든 고마워요

250
00:14:45,593 --> 00:14:46,427
‪갈게요

251
00:14:48,304 --> 00:14:49,346
‪재밌는 사람이네

252
00:15:05,529 --> 00:15:09,658
‪"코티지 레인 카페"

253
00:15:13,203 --> 00:15:14,038
‪그렇지!

254
00:15:18,167 --> 00:15:19,043
‪'키아 오라'

255
00:15:19,501 --> 00:15:20,586
‪막 도착하셨나 봐요?

256
00:15:21,086 --> 00:15:21,962
‪티 나요?

257
00:15:22,046 --> 00:15:25,716
‪오래 이동해 힘든 기색이
‪역력하거든요

258
00:15:26,133 --> 00:15:27,760
‪한 대뿐인 버스가
‪좀 전에 지나갔고요

259
00:15:28,427 --> 00:15:30,638
‪커피가 절실해요

260
00:15:30,804 --> 00:15:32,473
‪숏블랙? 롱블랙? 플랫화이트?

261
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
‪뭔지 하나도 모르겠지만
‪다 맛있을 것 같네요

262
00:15:36,894 --> 00:15:37,937
‪미국에서 왔어요?

263
00:15:38,646 --> 00:15:40,272
‪카다시안 가족은 왜 그런대요?

264
00:15:40,439 --> 00:15:42,691
‪제 남편 피터 말은 무시해요
‪말이 많죠

265
00:15:42,775 --> 00:15:44,360
‪이런 멋진 차림으로
‪이렇게 멀리 오다니

266
00:15:44,443 --> 00:15:47,237
‪흥미로운 사연이 있을 것 같네요

267
00:15:48,322 --> 00:15:49,949
‪가서 일해, 여기요

268
00:15:50,240 --> 00:15:51,241
‪더 필요한 건요?

269
00:15:51,325 --> 00:15:53,243
‪벨버드 밸리 팜 가는 길요

270
00:15:53,410 --> 00:15:54,286
‪제가 새 주인이거든요

271
00:15:58,415 --> 00:15:59,249
‪깜짝이야

272
00:15:59,333 --> 00:16:00,376
‪괜찮아요

273
00:16:00,668 --> 00:16:03,087
‪이 길 끝까지 가서
‪우회전 두 번, 좌회전 한 번이에요

274
00:16:04,046 --> 00:16:06,131
‪- 얼마죠?
‪- 그냥 드릴게요

275
00:16:07,883 --> 00:16:08,801
‪커피 잘 마실게요

276
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
‪안녕하세요

277
00:16:12,471 --> 00:16:13,305
‪안녕하세요

278
00:16:21,188 --> 00:16:26,110
‪"벨버드 밸리 팜"

279
00:16:39,289 --> 00:16:40,332
‪고쳐야겠네

280
00:16:52,302 --> 00:16:53,178
‪이게 내 거라니

281
00:17:01,812 --> 00:17:02,646
‪가보자

282
00:17:14,533 --> 00:17:15,492
‪"가브리엘라 디아스"

283
00:17:15,576 --> 00:17:16,535
‪멋져라

284
00:17:21,790 --> 00:17:23,167
‪이게 뭐야

285
00:17:47,858 --> 00:17:48,734
‪돌겠네

286
00:18:00,537 --> 00:18:01,371
‪열려라

287
00:18:10,422 --> 00:18:11,256
‪저기요

288
00:18:15,385 --> 00:18:16,220
‪아무도 없어요?

289
00:18:20,224 --> 00:18:21,058
‪저기요

290
00:18:38,200 --> 00:18:39,034
‪계세요?

291
00:18:55,467 --> 00:18:56,677
‪유령이라도 본 것 같네요

292
00:18:57,261 --> 00:18:58,095
‪염소를 봤죠

293
00:18:58,762 --> 00:18:59,596
‪길버트예요

294
00:18:59,763 --> 00:19:02,015
‪똘똘한 녀석이죠
‪여기가 제집인 줄 알아요

295
00:19:03,267 --> 00:19:06,311
‪유령이 산다는 소문도
‪있긴 하지만요

296
00:19:06,562 --> 00:19:07,396
‪뭐라고요?

297
00:19:07,479 --> 00:19:08,730
‪샬럿 워즈워스예요

298
00:19:08,981 --> 00:19:09,815
‪가브리엘라 디아스죠

299
00:19:13,110 --> 00:19:13,944
‪들어오세요

300
00:19:14,027 --> 00:19:16,446
‪벨버드 밸리 팜의
‪새 주인이 도착했는데

301
00:19:16,530 --> 00:19:17,990
‪무려 미국인이라기에

302
00:19:18,073 --> 00:19:21,201
‪환영의 장미꽃다발과 함께
‪직접 만나러 와봤어요

303
00:19:21,285 --> 00:19:22,119
‪고마워요

304
00:19:22,452 --> 00:19:25,831
‪난 이 마을 유일의 숙박 시설
‪티 로즈 하우스 주인이죠

305
00:19:25,914 --> 00:19:27,457
‪여기도 숙박 시설 아닌가요?

306
00:19:29,626 --> 00:19:32,713
‪명목상으론 그렇지만
‪여기 꼴을 봐요

307
00:19:33,338 --> 00:19:36,425
‪역시 인터넷에 올라온 모습은
‪다 사진발이었어요

308
00:19:37,259 --> 00:19:40,971
‪메이블 브라우닝이
‪운영하던 시절 사진이에요

309
00:19:41,471 --> 00:19:43,849
‪그분이 돌아가신 후 이 꼴이 됐죠

310
00:19:44,558 --> 00:19:47,769
‪'호텔의 주인이 되세요' 이벤트는
‪증손자가 진행한 거예요

311
00:19:48,645 --> 00:19:51,815
‪이 집을 맡길
‪순진한 희생양을 찾은 거죠

312
00:19:52,316 --> 00:19:53,358
‪주방도 봐야지

313
00:19:55,194 --> 00:19:56,195
‪저기요

314
00:19:57,279 --> 00:20:00,115
‪그 증손자가 어디 있는지
‪알 수 있을까요?

315
00:20:00,282 --> 00:20:02,201
‪덴마크에 있다고 들은 게
‪마지막이에요

316
00:20:03,577 --> 00:20:07,789
‪유서 깊은 숙박 시설을
‪운영해본 경험 있으세요?

317
00:20:08,999 --> 00:20:10,876
‪운영해본 적은 없지만

318
00:20:11,585 --> 00:20:13,587
‪DIY는 아주 좋아하죠

319
00:20:14,087 --> 00:20:17,216
‪'대체 와이, 내가 이런 짓을'
‪싶어지면

320
00:20:20,219 --> 00:20:21,094
‪전화 줘요

321
00:20:22,095 --> 00:20:23,555
‪도울 수 있을지도 모르니까

322
00:20:24,139 --> 00:20:25,182
‪배웅은 됐어요

323
00:20:26,516 --> 00:20:27,601
‪안녕, 가브리엘라

324
00:20:31,730 --> 00:20:33,315
‪야! 너 대체...

325
00:20:47,204 --> 00:20:48,038
‪어디 보자

326
00:20:49,164 --> 00:20:50,040
‪붙어라

327
00:20:58,590 --> 00:20:59,925
‪이런, 안 돼

328
00:21:59,735 --> 00:22:00,610
‪뭔가 이상한데

329
00:22:03,905 --> 00:22:04,740
‪난 몰라

330
00:22:05,240 --> 00:22:06,074
‪어떡해!

331
00:22:25,927 --> 00:22:27,346
‪역주행하면 어떡해요!

332
00:22:27,679 --> 00:22:28,513
‪죄송해요

333
00:22:32,976 --> 00:22:34,144
‪미안해요

334
00:22:48,533 --> 00:22:49,409
‪죄송합니다

335
00:22:58,168 --> 00:22:59,461
‪아주 예쁘네요

336
00:23:00,003 --> 00:23:00,837
‪네?

337
00:23:01,129 --> 00:23:02,381
‪아직 '살아있다'고요

338
00:23:02,714 --> 00:23:04,841
‪예전의 멋진 모습을 찾도록
‪도와줄게요

339
00:23:05,550 --> 00:23:09,137
‪고맙지만 이 고물을
‪수리할 마음은 없어요

340
00:23:10,305 --> 00:23:11,556
‪고물 아니에요

341
00:23:12,766 --> 00:23:13,600
‪아니긴요

342
00:23:13,725 --> 00:23:16,812
‪기능 좋은 요즘 수도꼭지로
‪바꿀 거예요

343
00:23:17,145 --> 00:23:17,979
‪줘봐요

344
00:23:18,688 --> 00:23:21,775
‪- 수제작한 놋쇠 수전이에요
‪- 멋지네요

345
00:23:21,900 --> 00:23:23,485
‪이제 이런 건 못 구하죠

346
00:23:24,945 --> 00:23:26,530
‪와셔만 갈면 쓸 수 있어요

347
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
‪왜 자꾸 마주치죠?

348
00:23:29,408 --> 00:23:31,076
‪비치우드 다운즈는
‪작은 마을이니까요

349
00:23:31,827 --> 00:23:33,078
‪그쪽이 따라오는 거 아니에요?

350
00:23:36,581 --> 00:23:37,874
‪3번 통로 정리해줘요

351
00:23:37,958 --> 00:23:40,669
‪- 조, 내가 정리할게요
‪- 미안해요

352
00:23:42,838 --> 00:23:44,548
‪오래된 서랍은 막 당기면 안 돼요

353
00:23:44,798 --> 00:23:46,591
‪평소엔 이런 문제 없었어요

354
00:23:46,675 --> 00:23:48,593
‪- 난 그냥...
‪- 나보다 잘 안다고요?

355
00:23:48,718 --> 00:23:50,262
‪흥분 가라앉혀요

356
00:23:51,805 --> 00:23:53,306
‪왜 이러는지 알려줘요?

357
00:23:54,433 --> 00:23:57,602
‪일주일 사이에
‪직장과 남자 친구 다 잃고

358
00:23:58,019 --> 00:24:01,231
‪호텔을 확인하러 여기까지 왔는데
‪알고 보니 돈 먹는 애물단지였죠

359
00:24:01,314 --> 00:24:04,609
‪- 그렇군요
‪- 그래서 폭발 일보 직전이니까

360
00:24:04,693 --> 00:24:06,403
‪언제 흥분 가라앉힐지는

361
00:24:06,653 --> 00:24:08,029
‪내가 결정할게요, 알았어요?

362
00:24:09,156 --> 00:24:10,073
‪잘 알았어요

363
00:24:10,866 --> 00:24:12,242
‪편한 대로 하세요

364
00:24:14,536 --> 00:24:15,370
‪그럴 거예요

365
00:24:20,792 --> 00:24:22,919
‪이봐요, 흥분 가라앉혀요

366
00:24:28,383 --> 00:24:29,718
‪아니, 안 돼

367
00:24:30,177 --> 00:24:31,011
‪잘 들어

368
00:24:31,428 --> 00:24:34,055
‪애너벨 때문에 지난달 독서 모임이
‪그 사달이 난 거야

369
00:24:34,681 --> 00:24:36,892
‪라즈베리 크림을 가져왔는데

370
00:24:37,225 --> 00:24:39,936
‪실라가 마음에 안 드는
‪소리 했다고

371
00:24:40,020 --> 00:24:42,522
‪크림 통 들고 나가버렸다고

372
00:24:43,607 --> 00:24:44,483
‪손님 왔다

373
00:24:45,567 --> 00:24:46,443
‪이따 얘기해

374
00:24:50,864 --> 00:24:51,698
‪괜찮아요?

375
00:24:52,574 --> 00:24:53,617
‪좀 덤벙대죠

376
00:24:54,784 --> 00:24:57,746
‪벨버드 수리한다는
‪미국인인가 봐요

377
00:24:58,205 --> 00:24:59,039
‪노먼입니다

378
00:24:59,372 --> 00:25:01,541
‪반가워요, 놈
‪놈이라고 해도 돼요?

379
00:25:01,958 --> 00:25:03,168
‪저녁에 늦는다고만 하지 말아요

380
00:25:05,128 --> 00:25:06,004
‪재밌네요

381
00:25:06,880 --> 00:25:08,131
‪수도꼭지가 고장 났나 봐요

382
00:25:08,965 --> 00:25:10,300
‪그런 옛말 있잖아요

383
00:25:10,383 --> 00:25:12,802
‪'모든 위대한 여정은
‪배관 문제에서 시작한다'

384
00:25:13,929 --> 00:25:14,971
‪이것도 살게요

385
00:25:16,264 --> 00:25:18,975
‪호텔 상태가 생각보다 안 좋네요

386
00:25:19,059 --> 00:25:21,728
‪이 마을에 리모델링
‪잘하는 사람 없나요?

387
00:25:21,937 --> 00:25:23,522
‪잘됐네요

388
00:25:23,688 --> 00:25:26,608
‪북섬 최고 실력자가
‪이 마을에 살거든요

389
00:25:26,858 --> 00:25:27,817
‪이름은 제이크 테일러죠

390
00:25:28,151 --> 00:25:29,861
‪잘됐네요, 전화번호 아세요?

391
00:25:30,028 --> 00:25:31,530
‪제이크, 전화번호 몇 번이야?

392
00:25:31,613 --> 00:25:32,822
‪- 누가 달래요?
‪- 이분

393
00:25:33,406 --> 00:25:34,241
‪안 그랬어요

394
00:25:34,658 --> 00:25:36,201
‪방금 번호 물었잖아요

395
00:25:36,284 --> 00:25:37,202
‪그랬지만...

396
00:25:37,452 --> 00:25:38,578
‪왜 물었어요?

397
00:25:39,246 --> 00:25:41,498
‪- 안 물었어요
‪- 벨버드 새 주인인데

398
00:25:41,581 --> 00:25:43,083
‪자네 번호가 궁금하대

399
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
‪생각이 바뀌었어요
‪필요 없을 것 같네요

400
00:25:45,544 --> 00:25:46,419
‪고마워요

401
00:25:47,170 --> 00:25:48,588
‪잔돈은 안 주셔도 돼요, 갈게요

402
00:25:50,924 --> 00:25:52,008
‪특이한 여자야

403
00:25:52,384 --> 00:25:53,468
‪날 놈이라고 부르더라

404
00:25:54,844 --> 00:25:57,305
‪"비치우드 다운즈 의회 사무실"

405
00:26:02,644 --> 00:26:05,355
‪"세이지: 스트레스 풀러
‪너희 집 왔어"

406
00:26:05,438 --> 00:26:08,149
‪"금방 돌아올 거지?"

407
00:26:09,276 --> 00:26:11,236
‪곧 갈게요

408
00:26:13,905 --> 00:26:15,699
‪"생각보다 더 걸리겠어"

409
00:26:15,782 --> 00:26:17,534
‪"냉동실에 아이스크림 있어"

410
00:26:19,119 --> 00:26:19,995
‪괜찮으세요?

411
00:26:23,248 --> 00:26:24,082
‪이런

412
00:26:25,041 --> 00:26:26,042
‪제가 주울게요

413
00:26:27,502 --> 00:26:28,587
‪고맙습니다

414
00:26:28,878 --> 00:26:30,297
‪정말 도움이...

415
00:26:30,422 --> 00:26:31,339
‪여기요

416
00:26:35,677 --> 00:26:37,762
‪금방 찾았어요

417
00:26:37,846 --> 00:26:39,347
‪상태 괜찮네요

418
00:26:40,890 --> 00:26:41,850
‪해나

419
00:26:42,601 --> 00:26:43,643
‪정말 멋져요

420
00:26:44,227 --> 00:26:49,107
‪벨버드 밸리 팜 전성기 때는
‪정말 아름다웠죠

421
00:26:49,899 --> 00:26:53,903
‪메이블 브라우닝 씨가
‪관리를 정말 잘했어요

422
00:26:55,530 --> 00:26:57,574
‪그 비극이 벌어지기 전까진요

423
00:26:57,991 --> 00:26:58,825
‪비극요?

424
00:27:01,453 --> 00:27:03,997
‪그 얘기는 안 하는 게 나아요

425
00:27:04,914 --> 00:27:06,833
‪그거 저 주셔야 하는데

426
00:27:06,916 --> 00:27:07,751
‪고맙습니다

427
00:27:11,504 --> 00:27:14,007
‪플랫화이트 한 잔 더랑

428
00:27:14,341 --> 00:27:16,760
‪디저트 한 조각 가져왔어요

429
00:27:17,093 --> 00:27:17,927
‪뭔데요?

430
00:27:20,305 --> 00:27:21,139
‪천국의 맛이죠

431
00:27:21,222 --> 00:27:22,599
‪피터가 만든 진저 크런치예요

432
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
‪그 소리 맘에 드네요

433
00:27:25,810 --> 00:27:26,645
‪정말 천국이네요

434
00:27:26,853 --> 00:27:29,731
‪- 페이스트리 전문가죠
‪- 페이스트리는 사랑이죠

435
00:27:30,440 --> 00:27:32,275
‪벨버드 수리하려고요?

436
00:27:32,484 --> 00:27:33,443
‪기대되네요

437
00:27:33,860 --> 00:27:35,195
‪고민해봤는데

438
00:27:35,487 --> 00:27:37,238
‪잘하면, 진짜 잘하면

439
00:27:37,656 --> 00:27:39,574
‪벨버드 밸리 팜을 내가 꿈꾸던

440
00:27:39,658 --> 00:27:42,702
‪100% 넷 제로 에너지 건물로
‪만들 수 있을지도 몰라요

441
00:27:42,911 --> 00:27:43,745
‪그거야!

442
00:27:44,120 --> 00:27:45,997
‪- 앨런, 고마워요
‪- 네?

443
00:27:47,123 --> 00:27:49,125
‪사업 비자 신청했어요

444
00:27:49,626 --> 00:27:51,086
‪- 맞아요!
‪- 그렇지!

445
00:27:51,169 --> 00:27:52,879
‪엄청 힘든 작업이 될 거예요

446
00:27:52,962 --> 00:27:54,255
‪- 맞아요!
‪- 그렇지!

447
00:27:54,506 --> 00:27:56,091
‪빚도 많이 내게 될 거고요

448
00:27:56,383 --> 00:27:57,634
‪하지만 이제 세상에

449
00:27:57,717 --> 00:27:59,344
‪가브리엘라 디아스의

450
00:27:59,594 --> 00:28:01,137
‪진면목을 보여줄 때가 됐죠

451
00:28:01,930 --> 00:28:02,764
‪멋지다

452
00:28:03,098 --> 00:28:03,932
‪멋져

453
00:28:04,224 --> 00:28:05,517
‪좋은 하루 보내요

454
00:28:06,267 --> 00:28:07,102
‪그러죠

455
00:28:10,605 --> 00:28:11,481
‪짐을 안 챙겼네

456
00:28:12,982 --> 00:28:14,484
‪어디 보자, 놈

457
00:28:14,567 --> 00:28:18,238
‪삼으로 만든 단열재 몇 롤하고

458
00:28:19,197 --> 00:28:21,366
‪친환경 대나무 바닥 타일

459
00:28:21,449 --> 00:28:23,201
‪한 상자가 필요해요

460
00:28:25,120 --> 00:28:26,746
‪호주에서 들여와야 해서

461
00:28:27,872 --> 00:28:28,707
‪꽤 비쌀 거예요

462
00:28:30,125 --> 00:28:31,501
‪대금은 90일 말미를 줄게요

463
00:28:33,211 --> 00:28:34,045
‪90일요?

464
00:28:35,463 --> 00:28:36,297
‪왜요?

465
00:28:37,048 --> 00:28:38,508
‪여긴 원래 그래요

466
00:28:39,259 --> 00:28:40,093
‪그리고

467
00:28:40,677 --> 00:28:41,803
‪내 별명도 지어줬잖아요

468
00:28:42,387 --> 00:28:43,221
‪놈

469
00:28:43,847 --> 00:28:45,181
‪내 인생 첫 별명이에요

470
00:28:45,640 --> 00:28:50,061
‪- 늘 갖고 싶었죠
‪- 90일로는 한참 모자라지만

471
00:28:50,562 --> 00:28:53,064
‪어쨌든 정말 고마워요

472
00:28:53,189 --> 00:28:55,400
‪벨버드 운영 잘되면 그때 줘요

473
00:28:56,109 --> 00:28:56,943
‪사실

474
00:28:57,652 --> 00:29:00,029
‪어떻게 변할지 나도 기대돼요

475
00:29:00,572 --> 00:29:01,781
‪나도요

476
00:29:02,532 --> 00:29:04,868
‪앞으로는 놈이라고 불러줘요

477
00:29:05,034 --> 00:29:05,869
‪놈

478
00:29:06,411 --> 00:29:07,287
‪놈

479
00:29:07,996 --> 00:29:10,498
‪원래 일주일 정도 있다
‪돌아가려 했는데

480
00:29:11,374 --> 00:29:14,252
‪호텔 리모델링하려면
‪두세 달은 걸릴 거야

481
00:29:14,627 --> 00:29:16,463
‪왜 인사도 안 하고 떠났어?

482
00:29:17,338 --> 00:29:18,214
‪우리 헤어졌잖아

483
00:29:18,673 --> 00:29:19,549
‪아, 그랬지

484
00:29:19,883 --> 00:29:21,551
‪지금은 그냥

485
00:29:21,634 --> 00:29:22,677
‪친구라고 생각하고

486
00:29:23,303 --> 00:29:25,096
‪돌아가서 다시 얘기하자

487
00:29:25,597 --> 00:29:27,390
‪- 어때?
‪- 아주 별론데

488
00:29:28,933 --> 00:29:30,602
‪갭스, 내가 자기를...

489
00:29:31,811 --> 00:29:33,313
‪도미니크다, 내 피부 관리사

490
00:29:33,396 --> 00:29:35,190
‪이따 또 전화할게, 도미니크

491
00:29:43,406 --> 00:29:44,532
‪메이블, 이렇게 해요

492
00:29:44,866 --> 00:29:48,161
‪이 집에 사는 건
‪얼마든지 환영이지만

493
00:29:48,495 --> 00:29:51,289
‪서로의 영역은
‪침범하지 않기로 해요, 알았죠?

494
00:29:53,082 --> 00:29:54,250
‪동의한 거로 알게요

495
00:30:19,859 --> 00:30:21,236
‪가브리엘라 디아스

496
00:30:22,904 --> 00:30:24,906
‪언제 오려나 했어요

497
00:30:24,989 --> 00:30:27,450
‪나 말고는 다들 벨버드 새 주인을
‪만나본 것 같더군요

498
00:30:27,909 --> 00:30:29,077
‪궁금하게 해서 미안해요

499
00:30:29,702 --> 00:30:32,747
‪내 정신 좀 봐, 셸리예요
‪'새싹과 모종' 주인이죠

500
00:30:32,831 --> 00:30:34,082
‪- 어서 오세요
‪- 반가워요

501
00:30:35,083 --> 00:30:38,169
‪정말로 혼자서
‪뉴질랜드까지 온 거예요?

502
00:30:38,545 --> 00:30:41,381
‪미안해요, 연약한 여자
‪취급하려던 건 아니에요

503
00:30:41,464 --> 00:30:44,133
‪그냥 시골에서 지내다 보면
‪외로워지기 쉬우니까요

504
00:30:44,509 --> 00:30:45,885
‪여기 정말 시골이잖아요

505
00:30:45,969 --> 00:30:47,846
‪아주 조용하고요

506
00:30:48,137 --> 00:30:49,681
‪혼자 지내고 있어요

507
00:30:49,973 --> 00:30:52,600
‪사실 성질 못된 염소랑
‪벨버드 유령과 함께죠

508
00:30:52,851 --> 00:30:54,769
‪다행히 유령과는
‪잘 지내기로 합의했어요

509
00:30:54,853 --> 00:30:58,356
‪막 남자 친구와 헤어졌고
‪내 공간이 필요하다고 설득했죠

510
00:30:58,815 --> 00:31:00,483
‪전 식물들과 장기 연애 중이죠

511
00:31:00,567 --> 00:31:02,360
‪그럼 전 호텔과 데이트 중이네요

512
00:31:03,361 --> 00:31:05,196
‪요즘 연애는 진짜 복잡하죠?

513
00:31:05,280 --> 00:31:06,322
‪엄청나게요

514
00:31:06,406 --> 00:31:08,491
‪쉬운 것부터 시작해보려고요

515
00:31:08,575 --> 00:31:10,201
‪정원 가꾸기 같은 거

516
00:31:10,285 --> 00:31:11,119
‪좋네요

517
00:31:11,703 --> 00:31:15,456
‪회향과 스피어민트는 향신료면서
‪유익한 곤충들을 유인하죠

518
00:31:15,540 --> 00:31:17,500
‪아이디어 마음에 드네요

519
00:31:17,959 --> 00:31:20,461
‪이건 어때요?
‪카와카와라는 관목인데

520
00:31:20,545 --> 00:31:21,754
‪뉴질랜드 품종이죠

521
00:31:21,838 --> 00:31:24,591
‪마오리족은 이 신성한 나뭇잎을
‪약으로도 써요

522
00:31:24,674 --> 00:31:27,927
‪뉴질랜드 비둘기 케루루가
‪열매를 먹으러 찾아오고...

523
00:31:28,011 --> 00:31:29,220
‪좋네요

524
00:31:29,304 --> 00:31:30,179
‪둘 주세요

525
00:31:30,972 --> 00:31:31,890
‪들었니?

526
00:31:32,223 --> 00:31:33,641
‪너희 새집으로 이사 간다

527
00:31:33,725 --> 00:31:34,642
‪여기 있었네

528
00:31:35,101 --> 00:31:36,644
‪내가 특별 주문한 비료는?

529
00:31:39,564 --> 00:31:40,398
‪또 만나네요

530
00:31:41,149 --> 00:31:43,902
‪벨버드를 직접 고치기로 했단
‪소문 들었어요

531
00:31:43,985 --> 00:31:46,154
‪이 동네 소문은 정말 정확하네요

532
00:31:46,446 --> 00:31:49,866
‪제이크 테일러의 도움을
‪거절했단 것도 들었고요

533
00:31:50,617 --> 00:31:53,077
‪여기선 비밀이란 게 없나 봐요

534
00:31:53,411 --> 00:31:54,245
‪정답이에요

535
00:31:54,662 --> 00:31:56,289
‪어떻게 돼가는지 궁금하네요

536
00:31:56,414 --> 00:31:57,749
‪일요일에 우리 집에서
‪차 마실래요?

537
00:31:58,333 --> 00:32:00,001
‪좋죠, 찾아갈게요

538
00:32:07,300 --> 00:32:09,135
‪'내 이름은 가브리엘라 디아스'

539
00:32:09,886 --> 00:32:11,137
‪'내 아빠의 원수'

540
00:32:11,554 --> 00:32:12,722
‪'죽을 각오나 해라'

541
00:32:14,515 --> 00:32:15,600
‪길버트

542
00:32:18,770 --> 00:32:19,812
‪여기 있었구나

543
00:32:27,403 --> 00:32:28,613
‪그냥 목걸이야

544
00:32:37,038 --> 00:32:37,914
‪좋아

545
00:32:41,084 --> 00:32:42,335
‪왜 이래

546
00:32:52,845 --> 00:32:53,680
‪길버트

547
00:33:06,943 --> 00:33:09,404
‪저 염소 진짜 싫어

548
00:33:10,363 --> 00:33:11,197
‪놈

549
00:33:11,656 --> 00:33:14,909
‪외상 목록에 넣어야 하는 물건들이
‪더 생겼어요

550
00:33:17,453 --> 00:33:18,329
‪또 그쪽이네요

551
00:33:18,413 --> 00:33:20,581
‪미스 리틀 선샤인 아니신가

552
00:33:20,873 --> 00:33:21,708
‪여기 취직했어요?

553
00:33:22,041 --> 00:33:24,794
‪그건 아니지만 시간 날 때마다
‪노먼을 돕고 있죠

554
00:33:25,336 --> 00:33:28,715
‪벨버드 싱크대 고치려는 거면
‪5/8 플레어 렌치가 나을 거예요

555
00:33:29,090 --> 00:33:30,800
‪역시나 또 훈수 두시네

556
00:33:31,092 --> 00:33:31,926
‪사양할래요

557
00:33:32,176 --> 00:33:33,761
‪- 난 이 렌치가 좋아요
‪- 누가 렌치 산대?

558
00:33:33,845 --> 00:33:35,471
‪벨버드 싱크대 고친대요

559
00:33:35,555 --> 00:33:37,682
‪그럼 그거 말고
‪5/8 플레어 렌치가 필요하지

560
00:33:37,765 --> 00:33:39,267
‪- 말해줬어요
‪- 5/8이 맞아

561
00:33:39,350 --> 00:33:41,728
‪- 5/8, 플레어 렌치여야 해
‪- 노먼도 허탕 쳐봤거든요

562
00:33:41,811 --> 00:33:43,396
‪말을 안 들어요
‪그거 사면 돈만 버려요

563
00:33:43,688 --> 00:33:44,814
‪알았으니 그만해요

564
00:33:46,024 --> 00:33:48,401
‪두 사람 만담에 끼고 싶지만

565
00:33:48,776 --> 00:33:51,571
‪티 로즈 하우스에서
‪데이트가 있어서 가볼게요

566
00:33:52,864 --> 00:33:54,323
‪고마워요, 갈게요

567
00:33:55,992 --> 00:33:57,660
‪진짜 특이하긴 해

568
00:34:05,334 --> 00:34:06,169
‪샬럿!

569
00:34:08,963 --> 00:34:10,006
‪죄송해요

570
00:34:11,049 --> 00:34:12,592
‪내 장미! 후진해요!

571
00:34:13,342 --> 00:34:14,886
‪내 장미!

572
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
‪됐어요

573
00:34:20,099 --> 00:34:21,100
‪나름 재밌었어요

574
00:34:21,726 --> 00:34:24,520
‪장미는 미안해요
‪제가 새 걸로 바꿔줄게요

575
00:34:24,896 --> 00:34:26,814
‪대회 수상까지 한 품종인데

576
00:34:26,898 --> 00:34:28,024
‪아무 데서도 못 구해요

577
00:34:29,317 --> 00:34:30,526
‪편하게 있어요

578
00:34:43,831 --> 00:34:44,832
‪오싹해라

579
00:34:48,252 --> 00:34:50,963
‪거대한 옛날 인형의 집 같아

580
00:34:52,340 --> 00:34:54,175
‪칭찬 고마워요

581
00:34:57,512 --> 00:34:59,806
‪이건 제가 끌게요

582
00:35:02,266 --> 00:35:03,643
‪앉으세요

583
00:35:03,935 --> 00:35:07,563
‪레이디 밀리센트는
‪패튼 씨 품에 잠시 놓을게요

584
00:35:10,149 --> 00:35:11,818
‪우리 손님들은
‪티타임을 좋아하는데

585
00:35:11,901 --> 00:35:14,028
‪전 더 센 게 필요하네요

586
00:35:15,196 --> 00:35:17,615
‪와인 타임, 저도 정말 좋아해요

587
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
‪어느 나라에서든요

588
00:35:21,994 --> 00:35:23,037
‪안 봐도 돼요?

589
00:35:23,788 --> 00:35:24,789
‪볼게요

590
00:35:26,624 --> 00:35:29,544
‪그냥 친구 문자예요

591
00:35:29,627 --> 00:35:31,087
‪- 딘이죠
‪- 딘

592
00:35:31,629 --> 00:35:32,755
‪멋진 이름이네요

593
00:35:33,256 --> 00:35:36,551
‪내 남편은 해군인데
‪지금 남극에 가 있죠

594
00:35:36,634 --> 00:35:38,094
‪우리도 문자 자주 해요

595
00:35:38,177 --> 00:35:39,637
‪요즘 시대의 러브레터죠

596
00:35:40,012 --> 00:35:40,972
‪보고 싶으시겠네요

597
00:35:41,764 --> 00:35:42,598
‪가끔요

598
00:35:43,307 --> 00:35:45,601
‪공사는 어떻게 돼가요?

599
00:35:47,019 --> 00:35:48,146
‪생각보다 쉽지 않아요

600
00:35:49,897 --> 00:35:51,816
‪싱크대도 제대로 못 고치는데

601
00:35:52,191 --> 00:35:55,778
‪친환경 태양광 호텔을
‪만들 수 있을지 모르겠어요

602
00:35:57,947 --> 00:36:01,367
‪내 경험상 작은 호텔 손님들은
‪현대 문물을 그리 좋아하지 않죠

603
00:36:01,909 --> 00:36:03,619
‪옛날 감성이 그리운 거예요

604
00:36:04,662 --> 00:36:05,538
‪본론을 얘기할게요

605
00:36:06,581 --> 00:36:09,625
‪난 어릴 때부터
‪벨버드를 아주 좋아했어요

606
00:36:10,710 --> 00:36:13,087
‪메이블 브라우닝의 증손자도
‪나한테 팔기로 했고요

607
00:36:14,005 --> 00:36:16,841
‪이 마을에서 숙소 두 개를
‪운영하는 게 내 꿈이죠

608
00:36:17,133 --> 00:36:18,843
‪나만의 작은 제국을 만드는 거요

609
00:36:20,261 --> 00:36:23,222
‪그런데 돈을 조금이라도 더 벌려고

610
00:36:23,890 --> 00:36:26,142
‪온라인 이벤트를 진행한 탓에

611
00:36:26,392 --> 00:36:28,561
‪내 꿈이 산산조각 났어요

612
00:36:32,982 --> 00:36:34,984
‪벨버드를 수리하는 게

613
00:36:35,067 --> 00:36:39,614
‪얼마나 품이 많이 드는 일인지
‪어느 정도 알았을 테니

614
00:36:41,157 --> 00:36:42,742
‪이 정도면 괜찮다 싶을 거예요

615
00:36:45,828 --> 00:36:48,206
‪고향에서 그쪽을
‪기다리는 사람이 있나 본데

616
00:36:49,498 --> 00:36:52,251
‪이거 받고 인제 그만 정리해서

617
00:36:52,335 --> 00:36:55,379
‪진짜 인생이 기다리는
‪미국으로 돌아가요

618
00:36:56,714 --> 00:36:58,049
‪생각 좀 해봐도 될까요?

619
00:36:59,050 --> 00:36:59,884
‪물론이죠

620
00:37:00,551 --> 00:37:01,385
‪건배

621
00:37:06,015 --> 00:37:07,475
‪내가 장미를 다 죽였어

622
00:37:07,975 --> 00:37:09,352
‪사고였잖아

623
00:37:09,727 --> 00:37:11,604
‪샬럿이 똑같은 장미는
‪못 구할 거라고 했지만

624
00:37:11,687 --> 00:37:14,190
‪- 그래도 성의는 보여야지
‪- 착하기도 해라

625
00:37:16,192 --> 00:37:18,736
‪배달 가능한지 좀 보고 올게
‪잠시만

626
00:37:20,905 --> 00:37:23,157
‪- 셸리, 피복 다 떨어졌어
‪- 제이크

627
00:37:24,075 --> 00:37:25,409
‪- 누가 와 있게?
‪- 누구?

628
00:37:27,286 --> 00:37:28,120
‪가브리엘라

629
00:37:28,663 --> 00:37:29,956
‪방금까지 있었는데

630
00:37:31,624 --> 00:37:33,876
‪- 잠깐만, 금방 올게
‪- 그래

631
00:37:41,801 --> 00:37:42,802
‪이봐요!

632
00:37:44,345 --> 00:37:45,429
‪- 안녕하세요
‪- 네

633
00:37:45,513 --> 00:37:47,181
‪누구 피해 숨었어요?

634
00:37:47,265 --> 00:37:49,475
‪"특수 비료"

635
00:37:49,767 --> 00:37:50,601
‪난...

636
00:37:51,060 --> 00:37:53,187
‪설명 읽고 있었어요

637
00:37:53,604 --> 00:37:54,772
‪유익하네요

638
00:37:55,690 --> 00:37:57,108
‪벨버드는 어때요?

639
00:37:57,775 --> 00:38:00,278
‪나 오기 전에는
‪다들 무슨 얘기 하고 살았어요?

640
00:38:00,695 --> 00:38:02,571
‪이야기 주제가
‪떨어져 가던 참이었죠

641
00:38:03,114 --> 00:38:05,658
‪그쪽이 등장한 덕에
‪할 얘기가 많아졌어요

642
00:38:05,908 --> 00:38:08,286
‪도움이 됐다니 기쁘네요

643
00:38:08,995 --> 00:38:10,913
‪제이크, 피복 앞에 있어

644
00:38:10,997 --> 00:38:13,040
‪고마워, 또 봅시다

645
00:38:14,166 --> 00:38:15,001
‪재밌게 읽어요

646
00:38:16,252 --> 00:38:17,086
‪고마워요

647
00:38:20,923 --> 00:38:23,926
‪비치우드 다운즈에서
‪가장 매력 있는 싱글이

648
00:38:24,010 --> 00:38:26,470
‪자기한테 관심 있나 봐

649
00:38:27,221 --> 00:38:28,139
‪그럴 리가

650
00:38:28,514 --> 00:38:31,100
‪만날 때마다
‪이상한 모습만 보여주는데

651
00:38:31,475 --> 00:38:32,560
‪그래서 피하는 거야

652
00:38:33,311 --> 00:38:35,313
‪어릴 때부터 봐온 사이인데

653
00:38:35,479 --> 00:38:36,522
‪정말 괜찮은 사람이야

654
00:38:36,605 --> 00:38:39,525
‪그렇게 괜찮다면
‪왜 아직 싱글인데?

655
00:38:39,692 --> 00:38:40,693
‪셸리는 왜 안 만나?

656
00:38:42,653 --> 00:38:45,990
‪날 비롯한 이 동네 여자들은
‪다 어릴 때 제이크를 좋아했지만

657
00:38:46,073 --> 00:38:49,160
‪제이크한테는
‪오래 사귄 여자가 있었어

658
00:38:49,660 --> 00:38:50,786
‪고등학교 때부터 만났지

659
00:38:52,038 --> 00:38:54,165
‪그런데 3년 전에 죽었어

660
00:38:55,207 --> 00:38:56,417
‪맙소사, 그런 일이

661
00:38:57,043 --> 00:38:58,878
‪그 후로는 여자를 안 만나더라고

662
00:39:00,629 --> 00:39:04,633
‪그런데 둘이 대화하는 걸 보니
‪좀 달라질 수도 있겠다 싶어서

663
00:39:05,259 --> 00:39:07,136
‪나랑? 난 아니...

664
00:39:08,220 --> 00:39:10,056
‪코리, 금방 갈게요

665
00:39:10,431 --> 00:39:11,349
‪급할 것 없어요

666
00:39:11,932 --> 00:39:13,559
‪온종일도 기다릴 수 있으니까

667
00:39:15,853 --> 00:39:17,938
‪- 미안해요, 내가...
‪- 괜찮아요

668
00:39:18,022 --> 00:39:18,856
‪미안해요

669
00:39:22,360 --> 00:39:23,527
‪해리슨 선생님이야

670
00:39:23,694 --> 00:39:25,029
‪이 마을 주치의인데

671
00:39:25,237 --> 00:39:26,489
‪우리 가게 단골이지

672
00:39:26,989 --> 00:39:27,948
‪셸리가 좋아서 오는 거네

673
00:39:28,282 --> 00:39:30,576
‪뭐? 코리가? 말도 안 돼

674
00:39:31,035 --> 00:39:33,871
‪식물을 워낙 좋아해서
‪자주 오는 거야

675
00:39:33,954 --> 00:39:37,666
‪사봐야 심을 땅도 없는데

676
00:39:37,917 --> 00:39:38,751
‪그래?

677
00:39:39,877 --> 00:39:42,421
‪남자가 용기를 못 내면
‪여자가 나서는 것도 괜찮아

678
00:39:43,255 --> 00:39:44,965
‪난 그런 건 못...

679
00:39:50,304 --> 00:39:51,430
‪- 여보세요
‪- 디아스

680
00:39:51,889 --> 00:39:53,349
‪- 채드? 무슨...
‪- 두 단어만 말할게요

681
00:39:53,849 --> 00:39:55,684
‪중국 투자자

682
00:39:55,851 --> 00:39:56,977
‪나 회사 차릴 거예요

683
00:39:57,395 --> 00:39:58,437
‪직장 구했어요?

684
00:39:58,979 --> 00:40:00,189
‪아뇨, 전 지금...

685
00:40:00,272 --> 00:40:02,400
‪늘 가브리엘라 에너지가
‪마음에 들었어요

686
00:40:02,942 --> 00:40:06,821
‪내가 자리 만들어줄 테니까
‪다른 거 하지 말고 기다려요

687
00:40:07,071 --> 00:40:08,322
‪- 채드
‪- 가봐야겠어요, 끊어요

688
00:40:09,073 --> 00:40:10,116
‪그냥 끊은 거야?

689
00:40:10,199 --> 00:40:12,284
‪"딘 코너"

690
00:40:13,828 --> 00:40:14,662
‪어이가 없네

691
00:40:18,124 --> 00:40:19,417
‪- 왔어요?
‪- 네

692
00:40:19,500 --> 00:40:20,334
‪들어와요

693
00:40:21,502 --> 00:40:23,462
‪- 문 닫았어요?
‪- 럭비 나이트예요

694
00:40:24,380 --> 00:40:25,256
‪그게 뭔데요?

695
00:40:29,510 --> 00:40:31,387
‪앨런이 사무실 TV 가지고 왔어요

696
00:40:31,679 --> 00:40:33,055
‪앨런한테 사무실이 있어요?

697
00:40:33,222 --> 00:40:34,056
‪몰랐네요

698
00:40:34,265 --> 00:40:36,100
‪난 커피만 시켜서 갈게요

699
00:40:36,183 --> 00:40:37,017
‪가지 마요

700
00:40:37,226 --> 00:40:39,728
‪오늘 저녁은 여기서 쉬면서
‪럭비도 보고 와인도 마셔요

701
00:40:39,812 --> 00:40:42,731
‪거절해도 소용없어요
‪어차피 피터는 못 이기니까

702
00:40:43,399 --> 00:40:45,860
‪손님이 좀 많은데
‪합석 괜찮겠어요?

703
00:40:46,235 --> 00:40:47,236
‪물론이죠

704
00:40:51,449 --> 00:40:53,159
‪날 내버려 두질 않네요

705
00:40:54,160 --> 00:40:56,036
‪착각은 자유죠

706
00:40:56,162 --> 00:40:58,164
‪나 여기 없다고 생각해요
‪늘 그러듯이

707
00:40:59,957 --> 00:41:01,375
‪오늘의 특별 메뉴입니다

708
00:41:01,542 --> 00:41:02,960
‪코코넛 커리 소스 홍합과

709
00:41:03,043 --> 00:41:04,795
‪고구마 뇨키, 양갈비 중 하나예요

710
00:41:05,087 --> 00:41:07,381
‪모둠 세트도 있고요

711
00:41:10,634 --> 00:41:12,386
‪난 그냥

712
00:41:12,470 --> 00:41:13,971
‪샐러드로 주세요

713
00:41:14,388 --> 00:41:15,222
‪샐러드요?

714
00:41:15,973 --> 00:41:17,558
‪그걸로는 식사가 안 되죠

715
00:41:18,684 --> 00:41:20,019
‪뭐 먹을 건데요?

716
00:41:20,436 --> 00:41:22,605
‪방금 설명한 거 다 맛있겠네요

717
00:41:23,439 --> 00:41:26,108
‪그럼 모둠 세트 시킬 거예요?

718
00:41:26,358 --> 00:41:28,110
‪그쪽이 앞장서면 따라갈게요

719
00:41:28,527 --> 00:41:29,904
‪메뉴 선택 방식이 맘에 드네요

720
00:41:30,779 --> 00:41:32,323
‪그럼 모둠 세트로요

721
00:41:34,700 --> 00:41:35,534
‪고마워요

722
00:41:40,706 --> 00:41:42,166
‪난 원래 도시 취향이에요

723
00:41:42,750 --> 00:41:45,628
‪한 번은 일주일간 캠핑을 갔는데

724
00:41:45,711 --> 00:41:48,088
‪비가 와서 차에만 있었죠

725
00:41:48,297 --> 00:41:49,924
‪비 좀 맞아도 큰일 안 나요

726
00:41:50,508 --> 00:41:51,717
‪게다가 뉴질랜드에 오면

727
00:41:51,800 --> 00:41:54,261
‪자연을 싫어하던 사람들도
‪달라지죠

728
00:41:54,845 --> 00:41:56,138
‪이미 바뀌고 있어요

729
00:41:56,347 --> 00:41:58,182
‪시끄러운 매미 소리에도 불구하고

730
00:41:58,265 --> 00:41:59,975
‪짝을 찾는 소리예요

731
00:42:00,059 --> 00:42:01,352
‪그러니 짝을 못 찾죠

732
00:42:03,312 --> 00:42:04,522
‪눈꼴시어 죽겠네요

733
00:42:05,272 --> 00:42:08,609
‪'카 파이 투 카이'
‪음식 맛있었단 뜻이죠?

734
00:42:09,026 --> 00:42:10,361
‪방금 내 엄마 욕한 거예요

735
00:42:10,861 --> 00:42:12,738
‪- 정말요? 이런, 난...
‪- 농담

736
00:42:14,448 --> 00:42:16,742
‪- 그 수법 아직 써요?
‪- 그럼요

737
00:42:16,992 --> 00:42:17,868
‪하여튼 못 말려

738
00:42:19,036 --> 00:42:19,870
‪저런

739
00:42:20,037 --> 00:42:22,039
‪- 몸 안 좋아요?
‪- 아뇨, 괜찮아요

740
00:42:23,082 --> 00:42:24,583
‪- 얼마예요?
‪- 내가 낼게요

741
00:42:25,167 --> 00:42:26,001
‪다음에 사요

742
00:42:26,835 --> 00:42:28,754
‪왜 다음이 있으리라고 생각하죠?

743
00:42:29,004 --> 00:42:30,714
‪그쪽이 계속 날 따라다니니까

744
00:42:32,007 --> 00:42:33,509
‪그렇게 믿고 싶겠죠

745
00:42:34,343 --> 00:42:35,177
‪잘 먹었어요

746
00:42:35,469 --> 00:42:36,345
‪뭘요

747
00:42:37,137 --> 00:42:38,013
‪먼저 일어나요

748
00:42:39,598 --> 00:42:40,432
‪그쪽은요?

749
00:42:40,891 --> 00:42:42,142
‪평생 여기서 살았어요?

750
00:42:42,726 --> 00:42:43,894
‪그건 아니에요

751
00:42:44,144 --> 00:42:46,647
‪해외 경험도 있죠
‪1년간 런던에서 살았고

752
00:42:46,730 --> 00:42:49,191
‪몇 년간 호주에서 대학도 다녔죠

753
00:42:51,527 --> 00:42:54,863
‪촌구석 목수가
‪기대 이상인가 보죠?

754
00:42:54,947 --> 00:42:55,948
‪아뇨, 그냥...

755
00:42:56,490 --> 00:42:58,117
‪말 안 하는 게 낫겠어요

756
00:42:58,576 --> 00:42:59,910
‪하지만 여기가 그리웠죠

757
00:43:00,035 --> 00:43:02,079
‪신선한 공기, 탁 트인 공간

758
00:43:02,162 --> 00:43:02,997
‪난...

759
00:43:03,872 --> 00:43:04,707
‪저런

760
00:43:05,791 --> 00:43:07,793
‪- 정말 아픈 거 아니에요?
‪- 아니에요

761
00:43:08,168 --> 00:43:10,087
‪괜찮아요, 난 원래 안 아파요

762
00:43:11,672 --> 00:43:13,173
‪내가 병이 나다니

763
00:43:21,640 --> 00:43:22,474
‪열려 있어요

764
00:43:25,227 --> 00:43:27,062
‪코리 선생님 모셔왔어

765
00:43:27,479 --> 00:43:28,314
‪딩동

766
00:43:29,064 --> 00:43:30,691
‪아픈지 어떻게 알았어?

767
00:43:30,774 --> 00:43:33,152
‪피터랑 마나아키한테
‪아픈 것 같다고 들었는데

768
00:43:33,235 --> 00:43:35,529
‪파머스 마켓에서도 안 보여서...

769
00:43:36,238 --> 00:43:38,449
‪왜 따뜻한 차 안 마시고 있어?

770
00:43:38,532 --> 00:43:39,992
‪그건 난로 위에 있어야지

771
00:43:40,200 --> 00:43:42,911
‪싱크대를 못 고쳤거든

772
00:43:43,996 --> 00:43:45,331
‪욕실 물 담아오려고

773
00:43:45,414 --> 00:43:47,291
‪나만 믿어

774
00:43:49,752 --> 00:43:52,463
‪크게 '아' 해보세요

775
00:43:54,173 --> 00:43:55,007
‪생각대로네요

776
00:43:55,633 --> 00:43:56,675
‪생각대로라뇨?

777
00:43:56,967 --> 00:43:58,427
‪보통 감기예요

778
00:43:58,510 --> 00:43:59,970
‪면역력이 너무 떨어졌어요

779
00:44:00,471 --> 00:44:02,431
‪액체류 많이 마시고
‪푹 쉬는 게 답이에요

780
00:44:03,849 --> 00:44:04,683
‪'키아 오라'

781
00:44:04,767 --> 00:44:06,226
‪- 마나아키
‪- 저런

782
00:44:06,560 --> 00:44:08,145
‪- 감기래요?
‪- 그렇대요

783
00:44:08,228 --> 00:44:09,063
‪이거 마셔요

784
00:44:10,022 --> 00:44:10,856
‪알았어요

785
00:44:15,361 --> 00:44:16,862
‪이거... 대박

786
00:44:17,029 --> 00:44:19,448
‪피터의 고구마 커리 수프를
‪처방했거든요

787
00:44:19,531 --> 00:44:21,659
‪- 향신료가 감기를 쫓아줄 거예요
‪- 좀 화하네요

788
00:44:21,742 --> 00:44:22,576
‪더 마셔요

789
00:44:23,118 --> 00:44:23,952
‪안녕하세요

790
00:44:24,745 --> 00:44:27,206
‪제이크
‪한 차에 같이 타고 왔어요?

791
00:44:27,289 --> 00:44:29,166
‪싱크대 아직 못 고쳤죠?

792
00:44:29,958 --> 00:44:31,293
‪누구한테 들었어요?

793
00:44:31,377 --> 00:44:33,671
‪이거 차에 넣어 마셔요

794
00:44:33,754 --> 00:44:35,839
‪목 아픈 데 좋아요
‪내 벌들이 만든 거죠

795
00:44:36,715 --> 00:44:37,841
‪- 그쪽 벌요?
‪- 네

796
00:44:37,925 --> 00:44:39,301
‪- 윙윙 벌요?
‪- 그거요

797
00:44:39,385 --> 00:44:40,928
‪싱크대 좀 볼게요

798
00:44:41,178 --> 00:44:42,179
‪열 때문에 헛걸 보나?

799
00:44:43,347 --> 00:44:44,223
‪제이크, 잠깐만요

800
00:44:45,599 --> 00:44:46,433
‪다들...

801
00:44:48,185 --> 00:44:49,645
‪나 돈 없어요

802
00:44:49,728 --> 00:44:51,563
‪가브리엘라, 그런 걱정 말아요

803
00:44:51,647 --> 00:44:53,315
‪돈 받고 일하러 온 거 아니에요

804
00:44:53,399 --> 00:44:55,109
‪친구 도우러 온 거지

805
00:44:55,526 --> 00:44:57,695
‪여기 있는 동안은 우리 가족이니까

806
00:44:58,570 --> 00:45:02,241
‪우리 가족이니 우리가 돌봐야지
‪이거 받아

807
00:45:02,825 --> 00:45:05,160
‪이제 침대에 가서 누워요

808
00:45:06,370 --> 00:45:07,204
‪어서

809
00:45:07,788 --> 00:45:09,832
‪명령할 때 너무 귀엽지?

810
00:45:36,900 --> 00:45:37,735
‪제이크

811
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
‪너희 잘하더라

812
00:46:29,620 --> 00:46:30,454
‪'티노 파이'

813
00:46:30,537 --> 00:46:31,413
‪'키아 오라'

814
00:46:33,040 --> 00:46:34,666
‪- 제대로 말했지?
‪- 응

815
00:46:34,750 --> 00:46:35,584
‪다행이다

816
00:46:36,335 --> 00:46:37,377
‪귀여웠어

817
00:46:37,836 --> 00:46:40,130
‪가브리엘라, 복권 살래요?

818
00:46:40,464 --> 00:46:41,799
‪어디 보자

819
00:46:42,049 --> 00:46:43,634
‪20달러인데 잔돈 있어요?

820
00:46:43,717 --> 00:46:45,302
‪아뇨, 없어요

821
00:46:45,469 --> 00:46:48,430
‪좋은 일에 쓸 거니까 그냥 줘요
‪여기요

822
00:46:48,514 --> 00:46:50,724
‪- 고마워요
‪- 뭘요, 참!

823
00:46:51,308 --> 00:46:53,185
‪내 제안 생각해봤어요?

824
00:46:53,268 --> 00:46:55,562
‪남편과 얘기해봤는데
‪돈 바로 보내줄 수 있어요

825
00:46:56,271 --> 00:46:57,439
‪샬럿, 난...

826
00:46:58,148 --> 00:47:00,150
‪- 거절해야겠어요
‪- 뭐라고요?

827
00:47:00,442 --> 00:47:02,361
‪제 꿈을 포기할 수 없어서요

828
00:47:02,444 --> 00:47:03,403
‪아직은요

829
00:47:04,530 --> 00:47:05,989
‪그래도 우리 친구죠?

830
00:47:06,406 --> 00:47:07,866
‪생각도 하지 말아요

831
00:47:09,660 --> 00:47:10,494
‪미안해요

832
00:47:11,703 --> 00:47:12,621
‪맞단 건가?

833
00:47:12,955 --> 00:47:13,789
‪던져

834
00:47:14,581 --> 00:47:17,626
‪팀, 나한테 다섯 시즌이나
‪배워놓고 어떻게 된 거야

835
00:47:17,960 --> 00:47:20,254
‪대학에선 대체 뭘 가르쳐?

836
00:47:20,337 --> 00:47:21,171
‪"덩크 탱크"

837
00:47:21,255 --> 00:47:23,590
‪이게 누구셔, 미국인 아니신가

838
00:47:23,674 --> 00:47:24,675
‪실력 발휘해볼래요?

839
00:47:25,467 --> 00:47:28,971
‪싱크대랑 창문 고쳐줘서 고맙다고
‪인사하러 왔어요, 제이크

840
00:47:29,221 --> 00:47:31,265
‪여기선 테일러 소방장이에요

841
00:47:31,557 --> 00:47:32,391
‪소방사예요?

842
00:47:32,683 --> 00:47:34,643
‪마을 사람들 모두가 자원 소방사죠

843
00:47:34,977 --> 00:47:36,478
‪그렇군요, 테일러 소방장님

844
00:47:37,104 --> 00:47:39,898
‪- 일 관련해서 제안할 게 있어요
‪- 제안요?

845
00:47:40,190 --> 00:47:42,442
‪보다시피 지금은 좀 바쁜데

846
00:47:42,526 --> 00:47:45,320
‪기부금 내면 1분 정도는 내줄게요

847
00:47:45,696 --> 00:47:48,782
‪싫다면 다음 주 정도에나
‪볼 수 있겠어요

848
00:47:48,866 --> 00:47:51,451
‪다음 주요? 지금 싸우자는 거예요?

849
00:47:51,535 --> 00:47:52,369
‪누구랑요?

850
00:47:52,452 --> 00:47:54,371
‪싱크대 하나 못 고치는...

851
00:47:59,293 --> 00:48:00,502
‪잘하네요

852
00:48:01,628 --> 00:48:03,338
‪공 던지는 건 어디서 배웠어요?

853
00:48:04,256 --> 00:48:06,925
‪고등학교 소프트볼팀 투수였거든요

854
00:48:08,051 --> 00:48:09,261
‪놀라움의 연속이네요

855
00:48:09,344 --> 00:48:11,096
‪지금 할 얘기는 그것보다

856
00:48:11,388 --> 00:48:12,222
‪더 놀라울걸요

857
00:48:13,181 --> 00:48:15,309
‪벨버드 작업 같이하면 어때요?

858
00:48:16,059 --> 00:48:17,769
‪- 고마워요
‪- 잘 먹을게요

859
00:48:18,186 --> 00:48:19,521
‪왜 마음이 바뀌었죠?

860
00:48:20,647 --> 00:48:24,610
‪날 무시하는 사람과
‪진짜로 돕고자 하는 사람의

861
00:48:24,693 --> 00:48:26,987
‪차이를 알게 됐거든요

862
00:48:28,906 --> 00:48:30,115
‪괜찮으니까 말해요

863
00:48:30,198 --> 00:48:31,366
‪- 뭘요?
‪- '내가 뭐랬어요'

864
00:48:32,784 --> 00:48:34,328
‪됐어요

865
00:48:34,870 --> 00:48:37,497
‪당신은 자기 의지가
‪강한 사람인 걸 이제 알거든요

866
00:48:38,749 --> 00:48:39,583
‪게다가

867
00:48:40,292 --> 00:48:42,377
‪애초에 내가 첫 단추를
‪잘못 뀄으니까요

868
00:48:44,421 --> 00:48:45,255
‪그 말은...

869
00:48:45,547 --> 00:48:46,548
‪한다는 거예요?

870
00:48:47,007 --> 00:48:47,841
‪그래요

871
00:48:48,592 --> 00:48:50,302
‪어떻게 진행하는 게 좋을까요?

872
00:48:51,303 --> 00:48:52,304
‪어쩔 생각이에요?

873
00:48:52,763 --> 00:48:53,639
‪여기 머물 건가요?

874
00:48:54,348 --> 00:48:57,100
‪아니면 벨버드 수리가 끝나면
‪샌프란시스코로 돌아갈 건가요?

875
00:48:57,184 --> 00:49:00,145
‪내 진짜 인생이 있는 데로
‪돌아가긴 해야죠

876
00:49:00,228 --> 00:49:01,772
‪아, 진짜 인생

877
00:49:02,648 --> 00:49:04,858
‪그럼 일도 반씩 나누고

878
00:49:05,275 --> 00:49:06,693
‪비용도 반씩 나누고

879
00:49:06,777 --> 00:49:08,820
‪팔아서 받는 돈도 반으로 나누죠

880
00:49:09,321 --> 00:49:10,322
‪좋아요

881
00:49:10,405 --> 00:49:12,032
‪괜찮겠네요, 파트너

882
00:49:12,366 --> 00:49:13,200
‪파트너

883
00:49:15,202 --> 00:49:16,828
‪난로는 없애면 안 돼요

884
00:49:17,371 --> 00:49:20,248
‪지금 시대에 맞게
‪현대식 주방으로 바꿔야 해요

885
00:49:20,332 --> 00:49:22,292
‪이건 예술 작품이에요

886
00:49:22,376 --> 00:49:24,503
‪아일랜드에서 만든
‪워터포드 스탠리 우드 버너죠

887
00:49:24,586 --> 00:49:26,463
‪강철 400kg으로 만든 거요

888
00:49:26,546 --> 00:49:29,132
‪400이고 뭐고 난 몰라요

889
00:49:29,216 --> 00:49:32,427
‪싱크대와 마찬가지로
‪지금은 고장 난 상태지만

890
00:49:33,220 --> 00:49:34,429
‪고치면 돼요

891
00:49:34,513 --> 00:49:37,474
‪뉴질랜드에 있는 부품으로요
‪건드리지...

892
00:49:39,393 --> 00:49:40,227
‪이런

893
00:49:40,727 --> 00:49:41,770
‪고장 났죠?

894
00:49:44,481 --> 00:49:46,733
‪벽난로는 예술 그 자체예요

895
00:49:46,817 --> 00:49:48,860
‪나무틀에도 사연이 한가득이죠

896
00:49:48,944 --> 00:49:52,406
‪'늙고 불날 위험도 있으니
‪바꿔줘요'라는 사연요

897
00:49:52,489 --> 00:49:53,949
‪이제 벨버드 밸리를...

898
00:49:54,032 --> 00:49:56,493
‪아주 잘돼 가고 있는 것 같네

899
00:49:56,576 --> 00:49:59,287
‪사랑에 빠질지 살인이 날지
‪아직 모르겠어

900
00:49:59,663 --> 00:50:00,497
‪둘 다일지도

901
00:50:00,789 --> 00:50:01,623
‪재밌겠어

902
00:50:01,707 --> 00:50:02,874
‪태양 전지판요?

903
00:50:03,542 --> 00:50:05,460
‪그럼 건물의 매력이 사라져요

904
00:50:06,169 --> 00:50:07,004
‪느껴봐요

905
00:50:07,671 --> 00:50:09,006
‪찬란한 햇빛

906
00:50:09,881 --> 00:50:10,716
‪완벽해요

907
00:50:11,133 --> 00:50:14,052
‪난 호텔을 태양의 온기와 에너지로
‪가득 채우고 싶다고요

908
00:50:14,886 --> 00:50:15,929
‪멋지지 않아요?

909
00:50:19,641 --> 00:50:21,685
‪스트레스 푸는 데 딱이에요

910
00:50:21,768 --> 00:50:23,645
‪아주 좋죠, 잘하네요

911
00:50:23,729 --> 00:50:25,397
‪- 잠깐만요!
‪- 왜요?

912
00:50:29,484 --> 00:50:30,318
‪안에

913
00:50:30,902 --> 00:50:32,237
‪편지가 있는 것 같아요

914
00:50:43,749 --> 00:50:45,834
‪러브레터예요

915
00:50:46,460 --> 00:50:48,295
‪왜 벽 안에 숨겨져 있었지?

916
00:50:48,962 --> 00:50:50,005
‪옛날 전통이죠

917
00:50:50,088 --> 00:50:53,258
‪집 구조물 안에
‪물건을 넣어두는 거요

918
00:50:54,634 --> 00:50:55,469
‪그래요?

919
00:50:55,886 --> 00:50:56,803
‪설명해줘요

920
00:50:58,555 --> 00:50:59,389
‪그러죠

921
00:51:01,016 --> 00:51:03,435
‪'순장'이라는 거예요

922
00:51:04,394 --> 00:51:06,063
‪고대 이집트인들은

923
00:51:06,563 --> 00:51:09,691
‪파라오의 무덤인 피라미드 안에
‪의미 있는 물품들을 같이 안치했죠

924
00:51:10,442 --> 00:51:12,235
‪누구는 미신이라고 하고

925
00:51:13,195 --> 00:51:14,321
‪누구는 복을 위해서라는데

926
00:51:15,822 --> 00:51:17,240
‪난 과거와 미래를 잇는

927
00:51:17,908 --> 00:51:19,284
‪끈이라고 생각해요

928
00:51:22,829 --> 00:51:23,663
‪집은

929
00:51:24,748 --> 00:51:26,750
‪그곳에 산 모든 이를 기억하죠

930
00:51:32,130 --> 00:51:32,964
‪왜요?

931
00:51:34,966 --> 00:51:35,801
‪눈빛이 그윽해서요

932
00:51:36,718 --> 00:51:37,886
‪아니에요

933
00:51:38,428 --> 00:51:39,554
‪그랬어요

934
00:51:40,430 --> 00:51:41,306
‪뭔가 그리워했죠

935
00:51:43,100 --> 00:51:44,309
‪그리워한 적 없어요

936
00:51:44,810 --> 00:51:45,727
‪했잖아요

937
00:51:47,229 --> 00:51:49,773
‪혼자 있게 해줘요?
‪휴지 갖다줄게요

938
00:51:49,856 --> 00:51:51,650
‪나 놀리는 거 재밌죠?

939
00:51:52,109 --> 00:51:52,943
‪조금요

940
00:51:56,780 --> 00:51:59,574
‪이 편지들이 우리를
‪감성적으로 만든 걸까요?

941
00:51:59,658 --> 00:52:03,203
‪누군가는 먼지 쌓인 남의 추억에
‪마음이 말랑해지나 봐요?

942
00:52:06,498 --> 00:52:09,918
‪LED를 쓰면 전기를
‪80%나 아낄 수 있어요

943
00:52:11,169 --> 00:52:12,003
‪'살아있죠'

944
00:52:12,087 --> 00:52:14,047
‪이제 여기 표현도 쓰네요?

945
00:52:14,756 --> 00:52:15,674
‪노력 중이죠

946
00:52:15,924 --> 00:52:16,883
‪하나 더

947
00:52:16,967 --> 00:52:18,802
‪싱크대랑 조리대 작업 끝나면...

948
00:52:18,885 --> 00:52:19,719
‪그럼요?

949
00:52:20,220 --> 00:52:21,972
‪다시 설치해요

950
00:52:22,639 --> 00:52:23,890
‪이거! 짜잔!

951
00:52:26,268 --> 00:52:28,812
‪신상 수전은 어쩌고요?

952
00:52:29,688 --> 00:52:32,274
‪이 예쁜이로
‪금방 교체할 수 있잖아요

953
00:52:33,358 --> 00:52:34,192
‪세상에

954
00:52:35,318 --> 00:52:37,279
‪그 수전이 정말 좋은가 봐요

955
00:52:38,738 --> 00:52:40,866
‪셸리, 비료 어디 있어?
‪뒤쪽에는 없던데

956
00:52:41,199 --> 00:52:42,033
‪샬럿

957
00:52:42,534 --> 00:52:46,496
‪다 팔렸나 보네
‪바로 추가 주문할게

958
00:52:46,580 --> 00:52:49,833
‪내가 특별 주문한 건데
‪누가 사 갔어?

959
00:52:55,964 --> 00:52:58,216
‪우리 유치원 때부터 친구잖아

960
00:52:58,633 --> 00:53:00,510
‪둘 다 비치우드 다운즈 토박이고

961
00:53:00,594 --> 00:53:03,346
‪그런데 갑자기 나타난
‪외부인 가브리엘라에게

962
00:53:03,430 --> 00:53:05,307
‪내 비료를 줬어?

963
00:53:05,390 --> 00:53:07,559
‪그거 시중에서 파는 거야

964
00:53:07,642 --> 00:53:08,727
‪얼마든지 구해줄게

965
00:53:11,229 --> 00:53:12,230
‪둘이 아주 친해 보이네

966
00:53:12,314 --> 00:53:14,858
‪- 미국에 애인 있는 줄 알았는데
‪- 딘?

967
00:53:15,066 --> 00:53:16,443
‪헤어졌대

968
00:53:16,735 --> 00:53:19,988
‪아직 연락은 하고 있고
‪조금 속상해할 수도 있겠지만

969
00:53:20,071 --> 00:53:21,406
‪그렇다고 다시 만나진...

970
00:53:22,407 --> 00:53:23,241
‪왜?

971
00:53:24,284 --> 00:53:26,244
‪샬럿, 그 표정 알아

972
00:53:26,328 --> 00:53:27,829
‪괜히 분란 일으키지 마

973
00:53:27,913 --> 00:53:29,164
‪- 내가?
‪- 그래

974
00:53:29,414 --> 00:53:30,248
‪그럴 리가

975
00:53:35,545 --> 00:53:37,005
‪점점 그럴듯해지네요

976
00:53:37,130 --> 00:53:39,090
‪타일 진짜 잘 어울려요

977
00:53:39,549 --> 00:53:41,509
‪같은 시대 제품이니까요

978
00:53:41,676 --> 00:53:43,386
‪온라인 경매로 샀어요

979
00:53:44,596 --> 00:53:48,350
‪드디어 현대 문물을 받아들였네요
‪아직 희망이 있어요

980
00:53:50,852 --> 00:53:52,062
‪여기 좀 도와줄래요?

981
00:53:52,854 --> 00:53:56,024
‪- 매끈하게 안 돼서...
‪- 이렇게 하면 돼요

982
00:53:56,107 --> 00:53:57,150
‪이쪽으로

983
00:53:57,943 --> 00:53:58,777
‪이렇게

984
00:53:59,903 --> 00:54:01,780
‪이러니까 되죠?

985
00:54:05,450 --> 00:54:06,284
‪좋아요

986
00:54:06,743 --> 00:54:07,577
‪이렇게

987
00:54:14,209 --> 00:54:16,169
‪그쪽이 옳았어요, 정말 예쁘네요

988
00:54:17,837 --> 00:54:18,880
‪물론이죠

989
00:54:23,301 --> 00:54:25,387
‪"중수도 탱크"

990
00:54:28,974 --> 00:54:29,849
‪그건 뭐예요?

991
00:54:30,475 --> 00:54:31,601
‪중수도 시설요

992
00:54:31,977 --> 00:54:34,187
‪설거지한 물을 재활용해

993
00:54:34,271 --> 00:54:35,855
‪정원에 물을 공급하는 거예요

994
00:54:35,939 --> 00:54:37,315
‪그건 아니죠

995
00:54:37,399 --> 00:54:39,609
‪채소 키우는 물인데
‪깨끗한 걸 써야죠

996
00:54:39,693 --> 00:54:41,361
‪당연히 그래야죠

997
00:54:41,569 --> 00:54:43,113
‪이걸로 물을 정화해...

998
00:54:45,824 --> 00:54:47,200
‪나 놀린 거죠?

999
00:54:47,909 --> 00:54:48,910
‪잘 속네요

1000
00:54:51,663 --> 00:54:53,456
‪중수도 설비라

1001
00:54:54,082 --> 00:54:54,916
‪좋네요

1002
00:54:55,375 --> 00:54:57,043
‪나도요, 꼭 쓸 거예요

1003
00:54:58,545 --> 00:55:00,588
‪길버트도 맘에 드나 봐요

1004
00:55:01,840 --> 00:55:02,674
‪길버트!

1005
00:55:07,595 --> 00:55:08,430
‪어디 가요?

1006
00:55:08,930 --> 00:55:11,808
‪내 집에 공구 가지러요
‪10분이면 도착해요

1007
00:55:11,891 --> 00:55:14,686
‪샘플을 채취할 때는
‪벌집 상태를 확인해야 합니다

1008
00:55:14,936 --> 00:55:17,314
‪- 두 가지 방법...
‪- 이건 뭐예요?

1009
00:55:17,647 --> 00:55:19,566
‪'버즈워디'라고 양봉 뉴스죠

1010
00:55:19,733 --> 00:55:21,109
‪배울 게 많아요

1011
00:55:22,444 --> 00:55:24,070
‪중요한 정보가 많죠

1012
00:55:24,154 --> 00:55:25,530
‪바꿔도... 바꿀래요

1013
00:55:30,285 --> 00:55:31,536
‪맙소사

1014
00:55:36,291 --> 00:55:37,125
‪돌려봐요

1015
00:55:37,417 --> 00:55:38,251
‪그쪽이...

1016
00:55:38,501 --> 00:55:39,669
‪그쪽 차잖아요

1017
00:55:39,753 --> 00:55:41,212
‪난 이게 최선이에요

1018
00:55:41,296 --> 00:55:42,630
‪좀 더 열심히 돌려봐요

1019
00:56:25,548 --> 00:56:28,426
‪곡 진짜 신나네요, 맘에 들어요

1020
00:56:28,510 --> 00:56:30,136
‪- 이제 내 최애 곡이에요
‪- 진짜요?

1021
00:56:30,220 --> 00:56:31,846
‪- 네
‪- 아까는 싫다더니

1022
00:56:42,524 --> 00:56:43,400
‪다 왔어요

1023
00:56:47,112 --> 00:56:47,946
‪자...

1024
00:56:49,322 --> 00:56:50,156
‪여기예요

1025
00:56:52,075 --> 00:56:52,909
‪멋지네요

1026
00:56:54,244 --> 00:56:55,078
‪굉장해요

1027
00:56:55,954 --> 00:56:57,914
‪할머니가 60년대에 지으셨죠

1028
00:56:59,457 --> 00:57:01,084
‪그쪽 보면 할머니가 생각나요

1029
00:57:01,793 --> 00:57:02,627
‪그래요?

1030
00:57:03,086 --> 00:57:04,838
‪개척자 정신 때문에요?

1031
00:57:05,505 --> 00:57:06,548
‪둘 다 골칫덩이라서요

1032
00:57:07,006 --> 00:57:07,841
‪가요

1033
00:57:11,010 --> 00:57:12,220
‪우리 집이에요

1034
00:57:13,805 --> 00:57:14,639
‪아늑하네요

1035
00:57:18,017 --> 00:57:18,852
‪박제 동물?

1036
00:57:19,769 --> 00:57:22,147
‪주머니쥐예요?

1037
00:57:22,272 --> 00:57:23,815
‪나 걱정 안 해도 되죠?

1038
00:57:25,191 --> 00:57:27,569
‪할머니의 원수였거든요

1039
00:57:27,652 --> 00:57:30,447
‪저 녀석이 할머니 아보카도를
‪다 훔쳐 먹어서

1040
00:57:31,865 --> 00:57:34,451
‪덫으로 잡아 복수하셨죠

1041
00:57:36,870 --> 00:57:38,705
‪집을 아주 잘 꾸몄네요

1042
00:57:39,539 --> 00:57:40,373
‪그래요?

1043
00:57:40,623 --> 00:57:42,500
‪메건이 떠난 후에 여기로 왔어요

1044
00:57:45,920 --> 00:57:49,215
‪누군가한테 이미 들었을 거라고
‪생각했어요

1045
00:57:51,634 --> 00:57:52,469
‪맞아요

1046
00:57:53,052 --> 00:57:53,887
‪역시

1047
00:57:54,429 --> 00:57:55,305
‪메건은

1048
00:57:56,347 --> 00:57:58,141
‪전원생활을 안 좋아했죠

1049
00:57:59,601 --> 00:58:00,810
‪여긴 너무 시골이었어요

1050
00:58:02,061 --> 00:58:03,688
‪그래서 시내에서 살았죠

1051
00:58:05,106 --> 00:58:06,566
‪난 메건이 죽은 후

1052
00:58:07,859 --> 00:58:08,693
‪돌아왔고요

1053
00:58:11,988 --> 00:58:13,781
‪한동안 혼자 있고 싶었거든요

1054
00:58:16,242 --> 00:58:17,118
‪정말 유감이에요

1055
00:58:18,620 --> 00:58:19,454
‪나도요

1056
00:58:22,332 --> 00:58:24,667
‪우주가 뭔가 큰 뜻이 있어서
‪그랬겠죠

1057
00:58:26,044 --> 00:58:27,003
‪그렇겠죠

1058
00:58:30,006 --> 00:58:31,799
‪얘기는 그쯤하고 이거예요

1059
00:58:32,884 --> 00:58:34,010
‪- 갖고 갑시다
‪- 그래요

1060
00:58:45,021 --> 00:58:48,441
‪태양 전지판 얘기 들었을 때
‪크고 흉물스러울 줄 알았는데

1061
00:58:49,984 --> 00:58:52,904
‪기술의 최대 장점은
‪계속 진화한다는 거죠

1062
00:58:53,363 --> 00:58:56,658
‪이 전지판은 전기를 공급하면서
‪외관도 망치지 않을 거예요

1063
00:58:56,866 --> 00:58:58,326
‪멋지긴 멋지네요

1064
00:58:59,160 --> 00:59:00,119
‪방금 뭐였죠?

1065
00:59:02,539 --> 00:59:03,831
‪패배를 인정한 거예요?

1066
00:59:04,290 --> 00:59:06,709
‪마음 넓게 수용한 게
‪어떻게 패배가 되죠?

1067
00:59:07,377 --> 00:59:08,795
‪진정해요

1068
00:59:10,255 --> 00:59:13,550
‪노먼한테 전화해서
‪이거 운반해달라고 할게요

1069
00:59:13,633 --> 00:59:15,843
‪이제 노먼이 아니라 놈이에요

1070
00:59:16,302 --> 00:59:17,554
‪알아요

1071
00:59:17,720 --> 00:59:18,555
‪제대로 불러요

1072
00:59:32,944 --> 00:59:33,778
‪괜찮아요?

1073
00:59:34,696 --> 00:59:35,697
‪방금...

1074
00:59:36,072 --> 00:59:37,865
‪뱀이 있었어요

1075
00:59:38,241 --> 00:59:39,075
‪뱀?

1076
00:59:40,577 --> 00:59:41,953
‪저 뱀 말이에요?

1077
00:59:43,329 --> 00:59:45,206
‪놀랍게도 뉴질랜드에는

1078
00:59:45,748 --> 00:59:46,874
‪뱀이 없어요

1079
00:59:47,834 --> 00:59:48,668
‪그렇군요

1080
00:59:49,127 --> 00:59:50,378
‪구해줘서 고마워요

1081
00:59:51,713 --> 00:59:52,630
‪언제든지요

1082
01:00:04,434 --> 01:00:06,352
‪- 난간 확인할게요
‪- 그래요

1083
01:00:10,356 --> 01:00:11,649
‪우리 친구 아니었어?

1084
01:00:15,778 --> 01:00:17,196
‪어허!

1085
01:00:17,280 --> 01:00:18,364
‪침범 금지

1086
01:00:18,448 --> 01:00:21,784
‪내 예술적 감성을
‪오롯이 표현할 수 있는 공간이니까

1087
01:00:22,368 --> 01:00:23,411
‪맘껏 표현해요

1088
01:00:23,494 --> 01:00:25,622
‪- 하고 있어요
‪- 내면의 피카소를 끌어내 봐요

1089
01:00:25,705 --> 01:00:26,581
‪고마워요

1090
01:00:27,040 --> 01:00:27,874
‪우리

1091
01:00:28,750 --> 01:00:30,376
‪오늘은 여기까지 할까요?

1092
01:00:31,377 --> 01:00:32,587
‪애썼으니 맥주 하나 마시죠

1093
01:00:33,212 --> 01:00:35,173
‪그래요, 부탁해요

1094
01:00:51,731 --> 01:00:53,232
‪- 왔어요?
‪- 네

1095
01:00:55,777 --> 01:00:56,611
‪여기요

1096
01:00:57,278 --> 01:00:58,738
‪- 건배
‪- 건배

1097
01:01:03,618 --> 01:01:04,452
‪그...

1098
01:01:05,536 --> 01:01:06,371
‪이 집에

1099
01:01:07,372 --> 01:01:08,748
‪- 그쪽 집에
‪- 네

1100
01:01:10,124 --> 01:01:12,502
‪다 옛날 집들인데

1101
01:01:12,585 --> 01:01:13,836
‪왜 그렇게 좋아해요?

1102
01:01:14,504 --> 01:01:16,839
‪어릴 때는 건물을 짓는 데
‪관심이 많았어요

1103
01:01:16,923 --> 01:01:19,008
‪빈터에 건물을 세우는 게
‪멋져 보였죠

1104
01:01:21,427 --> 01:01:22,345
‪그랬는데

1105
01:01:23,221 --> 01:01:26,974
‪메건이 떠나고
‪할머니 집을 고친 후로는

1106
01:01:28,267 --> 01:01:30,269
‪고장 난 걸 고치는 게
‪적성에 맞단 걸 깨달았죠

1107
01:01:31,145 --> 01:01:32,814
‪남들이 포기한 건물을요

1108
01:01:34,107 --> 01:01:35,400
‪고된 일이긴 하지만

1109
01:01:36,859 --> 01:01:39,362
‪하고 나면 내가 좀 더...

1110
01:01:41,030 --> 01:01:42,031
‪고쳐진 것 같아요?

1111
01:01:43,157 --> 01:01:43,991
‪네

1112
01:01:45,451 --> 01:01:46,619
‪비슷해요

1113
01:01:51,082 --> 01:01:51,916
‪말해봐요

1114
01:01:52,792 --> 01:01:54,877
‪내 비밀 들었으니
‪이제 그쪽 차례예요

1115
01:01:56,587 --> 01:01:57,463
‪좋아요

1116
01:01:58,381 --> 01:02:00,967
‪대충 짐작했겠지만

1117
01:02:02,385 --> 01:02:04,846
‪샌프란시스코에서 생활이
‪그리 좋지 않았어요

1118
01:02:06,848 --> 01:02:09,100
‪바닥을 친 상태였죠

1119
01:02:09,976 --> 01:02:12,520
‪잠옷 바람으로 소파에 누워

1120
01:02:12,979 --> 01:02:15,231
‪아이스크림으로 시름을 달래고

1121
01:02:15,565 --> 01:02:17,233
‪와인을 잔뜩 마시곤 했죠

1122
01:02:19,193 --> 01:02:20,862
‪그러다 그 이벤트에 참여한 거예요

1123
01:02:26,200 --> 01:02:28,327
‪그 탓에 이 고된 일을 하게 됐죠

1124
01:02:30,496 --> 01:02:31,497
‪그렇지만

1125
01:02:32,790 --> 01:02:34,083
‪이곳이 정말 좋아졌어요

1126
01:02:34,876 --> 01:02:35,793
‪그리울 거예요

1127
01:02:38,671 --> 01:02:39,505
‪그래요?

1128
01:02:41,132 --> 01:02:44,510
‪뉴질랜드에 머무를 정도로
‪반하진 않은 모양인데

1129
01:02:45,052 --> 01:02:47,555
‪내가 바꿔줄게요
‪내일은 휴일 해요

1130
01:02:48,306 --> 01:02:49,182
‪알았어요

1131
01:02:49,557 --> 01:02:50,433
‪하루 쉬는 거죠

1132
01:02:50,558 --> 01:02:51,768
‪미국엔 그런 거 없어요?

1133
01:02:52,477 --> 01:02:54,812
‪있긴 한데 실제로 쉬는 사람은
‪별로 없죠

1134
01:02:54,896 --> 01:02:57,064
‪늘 일이 바쁘니까요

1135
01:02:57,148 --> 01:02:59,442
‪아침 일찍 데리러 올 테니
‪수영복 입고 기다려요

1136
01:02:59,525 --> 01:03:00,777
‪- 수영복요?
‪- 네

1137
01:03:00,985 --> 01:03:03,279
‪예쁘기만 한 거 말고
‪진짜 신발도 준비하고요

1138
01:03:03,738 --> 01:03:04,739
‪트램핑할 수 있는 거

1139
01:03:07,074 --> 01:03:10,036
‪제이크랑 데이트하는 거야?

1140
01:03:10,495 --> 01:03:12,830
‪그건 모르겠지만 트램핑하재

1141
01:03:13,498 --> 01:03:14,332
‪어떤 건진 모르겠지만

1142
01:03:15,583 --> 01:03:18,252
‪어떻게 돼가? 의사 선생님하고

1143
01:03:19,253 --> 01:03:23,007
‪자기 조언대로
‪먼저 데이트 신청하려 했는데

1144
01:03:23,090 --> 01:03:24,634
‪코리한테 선수를 뺏겼어

1145
01:03:25,843 --> 01:03:26,886
‪자세히 말해봐

1146
01:03:26,969 --> 01:03:27,845
‪빨리

1147
01:03:27,929 --> 01:03:31,474
‪내일 근처 마을에 있는
‪블루스 클럽에 가기로 했어

1148
01:03:31,849 --> 01:03:34,018
‪느낌이 좋은데?

1149
01:03:34,393 --> 01:03:37,772
‪바로 눈앞에 있는 인연을
‪못 보고 있었다니 이상해

1150
01:03:37,855 --> 01:03:38,815
‪가까워서 못 본 거지

1151
01:03:39,106 --> 01:03:41,651
‪이제 내 얘기는 그만하자

1152
01:03:41,734 --> 01:03:43,569
‪괜히 부정 탈라

1153
01:03:44,445 --> 01:03:48,950
‪비치우드 다운즈 추수 축제
‪준비위원장 자리에 지원했어

1154
01:03:49,033 --> 01:03:51,786
‪준비위원회 들어와서
‪나 도와줄 거지?

1155
01:03:54,288 --> 01:03:55,623
‪맞다

1156
01:03:56,415 --> 01:03:58,543
‪그땐 이미 떠나고 없겠구나

1157
01:03:58,626 --> 01:04:00,461
‪공사도 끝났을 테니까

1158
01:04:01,003 --> 01:04:01,921
‪웃긴 게 뭔지 알아?

1159
01:04:02,421 --> 01:04:05,216
‪떠날 생각을 하면 할수록
‪안 가고 싶어

1160
01:04:06,384 --> 01:04:08,928
‪계속 있기로 결정하면
‪정말 좋을 텐데

1161
01:04:09,011 --> 01:04:10,429
‪다들 그럴 거야

1162
01:04:10,721 --> 01:04:13,266
‪안 그럴 사람이 있지, 샬럿

1163
01:04:13,808 --> 01:04:17,353
‪작은 호텔 제국 건설이라는 꿈을
‪나 때문에 망칠 테니까

1164
01:04:18,479 --> 01:04:20,398
‪속상해하긴 하겠지만
‪원래 샬럿 스타일이 그래

1165
01:04:20,481 --> 01:04:21,691
‪결국 괜찮아질 거야

1166
01:04:22,149 --> 01:04:22,984
‪잘 어울린다

1167
01:04:23,985 --> 01:04:26,779
‪거기 어울리는 새 선글라스도
‪필요하겠다

1168
01:04:27,154 --> 01:04:28,823
‪따라와, 이쪽이야

1169
01:04:29,699 --> 01:04:31,033
‪나 우스꽝스럽지 않아?

1170
01:04:33,035 --> 01:04:36,038
‪이거 쓰면 잘 어울릴걸?

1171
01:04:38,291 --> 01:04:41,127
‪이것도 봐, 귀여운 거 많지?

1172
01:04:41,210 --> 01:04:42,587
‪어디 봐

1173
01:04:42,670 --> 01:04:44,171
‪이거 괜찮겠다

1174
01:04:45,673 --> 01:04:46,924
‪"딘: 전화해! 보고 싶어"

1175
01:04:47,008 --> 01:04:49,010
‪"전화 좀 해줘
‪다시 만날 수 없을까?"

1176
01:04:53,222 --> 01:04:54,515
‪그거 예쁘다

1177
01:04:54,807 --> 01:04:55,892
‪좋은데

1178
01:04:57,727 --> 01:04:59,353
‪하나 더 골라볼래

1179
01:04:59,437 --> 01:05:00,730
‪어디 보자, 이거 어때?

1180
01:05:00,813 --> 01:05:03,107
‪"문자만 하지 말고
‪날 정말 사랑한다면"

1181
01:05:03,190 --> 01:05:04,775
‪"여기로 와서
‪돌아가자고 설득해봐"

1182
01:05:05,651 --> 01:05:06,944
‪둘 다 사지 그래?

1183
01:05:07,028 --> 01:05:08,112
‪- 그럴까?
‪- 그래

1184
01:05:09,363 --> 01:05:12,366
‪진짜 귀엽다

1185
01:05:12,658 --> 01:05:13,951
‪멋져

1186
01:05:23,252 --> 01:05:24,086
‪진짜로요?

1187
01:05:25,004 --> 01:05:25,922
‪상어 조심!

1188
01:05:29,050 --> 01:05:30,468
‪- 이렇게 얕은데...
‪- 그만해요

1189
01:05:30,551 --> 01:05:32,970
‪여기 어떻게 상어가 살겠어요?

1190
01:05:33,054 --> 01:05:35,556
‪- 그래도 겁난다고요
‪- 어떻게 거기에 속아요?

1191
01:05:36,098 --> 01:05:38,017
‪어쩜 이렇게 다양한 풍광이
‪공존하죠?

1192
01:05:39,477 --> 01:05:40,686
‪뉴질랜드니까요

1193
01:05:42,104 --> 01:05:42,980
‪이제

1194
01:05:43,648 --> 01:05:44,482
‪눈 떠요

1195
01:05:44,982 --> 01:05:45,816
‪봐요

1196
01:05:50,905 --> 01:05:51,739
‪세상에

1197
01:05:54,700 --> 01:05:55,785
‪굉장하네요

1198
01:05:57,078 --> 01:05:58,162
‪좋아할 줄 알았어요

1199
01:05:59,455 --> 01:06:00,706
‪이쪽이에요

1200
01:06:10,591 --> 01:06:12,718
‪유일한 캠핑 여행이
‪엉망으로 끝났다니까

1201
01:06:12,802 --> 01:06:14,929
‪소풍으로 만회하면 어떨까 해서요

1202
01:06:15,888 --> 01:06:17,515
‪냉각 통에 뭐 가져왔나 보여줄게요

1203
01:06:18,265 --> 01:06:19,225
‪냉각 통요?

1204
01:06:20,309 --> 01:06:24,021
‪그 귀여운 뉴질랜드 단어들
‪나 놀리려고 만들어낸 거 아니죠?

1205
01:06:24,105 --> 01:06:24,939
‪아니에요

1206
01:06:25,147 --> 01:06:25,982
‪열어볼까요?

1207
01:06:27,858 --> 01:06:28,693
‪보여줘요

1208
01:06:29,443 --> 01:06:30,861
‪베지마이트 샌드위치

1209
01:06:30,945 --> 01:06:33,239
‪- 맛있겠네
‪- 맛있어 보이죠?

1210
01:06:34,615 --> 01:06:35,908
‪앤잭 비스킷

1211
01:06:36,367 --> 01:06:37,535
‪끝내주죠

1212
01:06:38,452 --> 01:06:40,371
‪- L&P 소다
‪- 좋네요

1213
01:06:41,038 --> 01:06:42,665
‪- 마지막 보물은...
‪- 뭔데요?

1214
01:06:43,541 --> 01:06:45,042
‪호키포키 아이스크림

1215
01:06:46,502 --> 01:06:48,629
‪딴 건 다 먹었다 치고
‪제일 좋은 것부터 먹죠

1216
01:06:48,713 --> 01:06:50,715
‪소풍 즐기는 방법이 맘에 드네요

1217
01:06:50,798 --> 01:06:52,800
‪나도 가져온 게 있어요

1218
01:06:56,053 --> 01:06:57,388
‪러브레터

1219
01:06:57,888 --> 01:06:59,849
‪감성적으로 될까 봐 걱정하더니

1220
01:07:00,391 --> 01:07:02,435
‪메이블 브라우닝 유령한테
‪혼날지도 모르지만

1221
01:07:02,518 --> 01:07:04,895
‪그 정도 대가는 감수해야죠

1222
01:07:06,230 --> 01:07:07,064
‪좋아요

1223
01:07:08,441 --> 01:07:09,400
‪혼나도 같이 혼나죠

1224
01:07:11,485 --> 01:07:13,654
‪'1916년 9월 12일'

1225
01:07:14,613 --> 01:07:17,074
‪'우리 부대가 최전방에 배치됐어'

1226
01:07:17,283 --> 01:07:18,909
‪'다들 사기가 하늘을 찔러'

1227
01:07:19,869 --> 01:07:22,830
‪'내 사랑스러운 반딧불의
‪자랑스러운 남자가 될 거야'

1228
01:07:24,248 --> 01:07:26,751
‪'당신을 내 마음에 품고
‪명예를 걸고 싸울게'

1229
01:07:27,793 --> 01:07:29,712
‪'내게 용기를 줘'

1230
01:07:31,130 --> 01:07:32,006
‪'사랑하는 라이언이'

1231
01:07:32,423 --> 01:07:34,800
‪'1917년 5월 1일'

1232
01:07:35,509 --> 01:07:36,552
‪'용감한 나의 라이언'

1233
01:07:36,635 --> 01:07:40,181
‪'어머니가 또 윌리엄스 목사의
‪청혼을 허락하라고 하시는데'

1234
01:07:40,681 --> 01:07:41,932
‪'난 그 사람 사랑 안 해'

1235
01:07:42,641 --> 01:07:45,269
‪'당신에게 신실하겠다던 약속
‪늘 지킬 거야'

1236
01:07:45,686 --> 01:07:48,397
‪'사랑과 기도를 담아
‪당신의 반딧불이'

1237
01:07:48,522 --> 01:07:50,691
‪'1917년 10월 20일'

1238
01:07:51,442 --> 01:07:54,779
‪'오랜 시간이 지났지만
‪아직 평화는 멀리 있는 것 같아'

1239
01:07:55,196 --> 01:07:58,199
‪'당신이 보낸 편지는
‪심장 가까이에 늘 품고 다녀'

1240
01:07:58,783 --> 01:08:02,953
‪'정말 힘들 때 날 버티게 하는 건
‪기억 속 당신 얼굴뿐이야'

1241
01:08:03,412 --> 01:08:05,498
‪'영원한 당신의 사람, 라이언'

1242
01:08:06,207 --> 01:08:08,793
‪'1918년 12월 4일'

1243
01:08:10,169 --> 01:08:11,128
‪'용감한 라이언'

1244
01:08:11,962 --> 01:08:13,964
‪'편지가 끊긴 지 몇 달이나 됐어'

1245
01:08:14,632 --> 01:08:17,301
‪'뉴질랜드 원정군 관계자에게
‪문의해봤지만'

1246
01:08:17,384 --> 01:08:19,929
‪'생존자 소식은 없다고 했어'

1247
01:08:22,139 --> 01:08:25,267
‪'매일 아침, 점심, 저녁으로
‪당신이 무사하길 기도해'

1248
01:08:26,018 --> 01:08:29,271
‪'어둠 속에서 당신을 이끄는
‪한 줄기 빛이 되어줄게'

1249
01:08:29,480 --> 01:08:32,733
‪'내게 돌아와, 사랑과 기도를 담아
‪당신의 반딧불'

1250
01:08:32,817 --> 01:08:34,819
‪- 다음 편지는요?
‪- 그게 다예요

1251
01:08:37,613 --> 01:08:39,406
‪이게 마지막일 리가...

1252
01:08:41,158 --> 01:08:43,369
‪전장에서 돌아오긴 했어요?

1253
01:08:45,287 --> 01:08:47,790
‪윌리엄스 목사의 청혼을
‪끝내 거절했대요?

1254
01:08:48,082 --> 01:08:49,375
‪이걸 누가 벽에 넣은 거죠?

1255
01:08:49,583 --> 01:08:51,168
‪편지에 본명이 없잖아요

1256
01:08:51,710 --> 01:08:52,878
‪그 호텔은 수십 년 전부터

1257
01:08:53,379 --> 01:08:55,339
‪브라우닝 가문 소유였어요

1258
01:08:56,632 --> 01:08:58,551
‪역사 기록을 찾아볼 순 있겠지만

1259
01:08:59,051 --> 01:09:00,553
‪손님 편지일 수도 있어요

1260
01:09:01,387 --> 01:09:02,304
‪모르는 게 낫겠어요

1261
01:09:03,597 --> 01:09:05,391
‪해피 엔딩이라고 믿고 싶으니까

1262
01:09:07,059 --> 01:09:08,269
‪1차 세계 대전은

1263
01:09:09,311 --> 01:09:10,938
‪막판에는 혼돈의 도가니였죠

1264
01:09:12,356 --> 01:09:13,983
‪분명히 돌아왔을 거예요

1265
01:09:16,026 --> 01:09:17,236
‪장단 맞춰줘서 고마워요

1266
01:09:17,736 --> 01:09:18,654
‪얼마든지요

1267
01:09:23,117 --> 01:09:24,410
‪호텔 수리하는 거요

1268
01:09:25,411 --> 01:09:26,328
‪그쪽과 함께

1269
01:09:28,831 --> 01:09:30,040
‪정말 즐거워요

1270
01:09:31,458 --> 01:09:32,293
‪나도

1271
01:09:32,668 --> 01:09:33,836
‪정말 즐거워요

1272
01:09:37,590 --> 01:09:39,216
‪이렇게 즐거운 건 오랜만이죠

1273
01:09:52,271 --> 01:09:53,564
‪이럴 줄 몰랐는데

1274
01:09:54,523 --> 01:09:55,482
‪정말요?

1275
01:09:59,320 --> 01:10:01,238
‪- 수영하러 가요
‪- 지금요?

1276
01:10:01,655 --> 01:10:02,615
‪- 네, 가요
‪- 방금...

1277
01:10:03,365 --> 01:10:04,658
‪- 너무하네
‪- 빨리요

1278
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
‪난 몰라

1279
01:10:20,841 --> 01:10:22,259
‪경주해요!

1280
01:10:26,096 --> 01:10:27,264
‪내가 이겼다!

1281
01:10:27,348 --> 01:10:28,474
‪이길 줄 알았어

1282
01:10:55,751 --> 01:10:57,086
‪- 안 돼요
‪- 돼요

1283
01:11:00,631 --> 01:11:02,508
‪맥주 한잔하고 갈래요?

1284
01:11:02,758 --> 01:11:04,969
‪물으나 마나죠

1285
01:11:10,474 --> 01:11:11,392
‪미안해요

1286
01:11:12,184 --> 01:11:13,435
‪받아봐야겠어요

1287
01:11:14,895 --> 01:11:15,729
‪채드

1288
01:11:16,188 --> 01:11:17,106
‪디아스, 맞혀봐요

1289
01:11:17,856 --> 01:11:18,983
‪중국 투자금 받았군요

1290
01:11:19,066 --> 01:11:20,985
‪뭐냐고 물어봐야죠
‪내가 대답하고 싶었는데

1291
01:11:21,694 --> 01:11:23,988
‪가브리엘라가 사랑하는
‪중수도 설비 있죠?

1292
01:11:24,405 --> 01:11:26,573
‪중국 투자자들도 맘에 든대요

1293
01:11:27,283 --> 01:11:29,827
‪드디어 현실로 만들 때가 왔어요

1294
01:11:31,370 --> 01:11:35,249
‪부사장 자리 줄게요
‪복지도 빵빵하게 해주고

1295
01:11:35,332 --> 01:11:36,667
‪2주 후 시작, 어때요?

1296
01:11:37,543 --> 01:11:38,502
‪진짜요?

1297
01:11:40,212 --> 01:11:42,339
‪저 지금 뉴질랜드예요

1298
01:11:42,423 --> 01:11:44,133
‪오래된 호텔을 고치는 중이죠

1299
01:11:44,216 --> 01:11:48,220
‪집 고치기 취미 활동 마무리하고
‪빨리 돌아와요

1300
01:11:49,722 --> 01:11:51,015
‪채드, 고민 좀 해볼게요

1301
01:11:51,098 --> 01:11:53,017
‪72시간 줄게요

1302
01:11:53,100 --> 01:11:55,602
‪대답 없으면
‪카일에게 연락할 거예요

1303
01:12:00,691 --> 01:12:01,984
‪- 왜요?
‪- 왜 저런 오만한 사람

1304
01:12:02,067 --> 01:12:03,360
‪밑에서 일하려고 해요?

1305
01:12:05,237 --> 01:12:07,239
‪오만하긴 하지만

1306
01:12:07,531 --> 01:12:09,700
‪좋은 기회를 제안하잖아요

1307
01:12:10,242 --> 01:12:11,243
‪그렇군요

1308
01:12:11,660 --> 01:12:12,494
‪갈 거예요?

1309
01:12:13,454 --> 01:12:14,997
‪미국으로 돌아가서

1310
01:12:15,581 --> 01:12:18,625
‪영혼 없는 회사를 위해
‪다람쥐 쳇바퀴 돌듯 일하게요?

1311
01:12:18,709 --> 01:12:22,588
‪나 임시 비자로 왔잖아요
‪잠시 있다 갈 계획이었어요

1312
01:12:23,797 --> 01:12:26,550
‪우리 약속은 호텔 고쳐서 판 돈
‪반으로 나누는 거였고요

1313
01:12:26,633 --> 01:12:29,094
‪당신이 뉴질랜드에서
‪뭔가를 찾은 줄 알았어요

1314
01:12:29,928 --> 01:12:32,139
‪모르고 있던 자신에 대한
‪무언가나...

1315
01:12:34,141 --> 01:12:36,060
‪하지만 그쪽에겐 결국 일이었군요

1316
01:12:38,270 --> 01:12:39,104
‪매정하네요

1317
01:12:39,688 --> 01:12:41,315
‪나더러 매정하다고요?

1318
01:12:42,107 --> 01:12:44,401
‪다른 사람이나 다른 일에
‪신경 쓰지 않으려고

1319
01:12:44,485 --> 01:12:46,862
‪세상과 담쌓은 게 누군데요?

1320
01:12:46,945 --> 01:12:49,406
‪신경 쓰는 거 있어요
‪호텔 공사 끝내는 거

1321
01:12:49,740 --> 01:12:51,450
‪그러니까 일이나 하죠

1322
01:12:54,495 --> 01:12:56,455
‪정곡 찔려서 도망가는 거
‪다 알아요

1323
01:13:08,592 --> 01:13:11,136
‪"내가 가끔가다"

1324
01:13:18,894 --> 01:13:21,313
‪"진짜 못되게 굴 때가 있어요"

1325
01:13:33,283 --> 01:13:34,201
‪"내가 한 얘기들"

1326
01:13:40,040 --> 01:13:43,127
‪"다 진심은 아니었어요"

1327
01:14:41,435 --> 01:14:42,519
‪이제 다 끝났네요

1328
01:14:43,061 --> 01:14:44,897
‪완전히 끝났어요

1329
01:14:48,233 --> 01:14:49,776
‪오픈 하우스 파티에 올 거죠?

1330
01:14:50,777 --> 01:14:51,612
‪그럼요

1331
01:14:55,449 --> 01:14:57,451
‪빨리 팔수록 좋은 거죠?

1332
01:15:03,081 --> 01:15:03,916
‪그럴 줄 알았어요

1333
01:15:19,389 --> 01:15:20,933
‪편지 자리는 여기야

1334
01:15:32,486 --> 01:15:33,737
‪그쪽 자리도요

1335
01:15:35,155 --> 01:15:35,989
‪잘 지켜요

1336
01:15:38,450 --> 01:15:40,244
‪내가 큰 실수하는 거라고
‪생각하죠?

1337
01:15:55,425 --> 01:15:59,054
‪"길버트와 셀카 찍으세요"

1338
01:16:01,640 --> 01:16:03,976
‪회향과 박하 아이올리 소스 넣은
‪양고기 버거 나갑니다

1339
01:16:04,059 --> 01:16:07,354
‪벨버드 밸리 팜 정원에서
‪직접 키운 허브로 만들었어요

1340
01:16:07,938 --> 01:16:09,523
‪- 멋지게 고쳤네요
‪- 고맙습니다

1341
01:16:10,065 --> 01:16:11,024
‪아주 멋져요

1342
01:16:11,525 --> 01:16:12,818
‪고마워요

1343
01:16:15,279 --> 01:16:17,114
‪가브리엘라

1344
01:16:17,406 --> 01:16:18,657
‪- 놈
‪- 멋지게 해냈네요

1345
01:16:18,949 --> 01:16:20,576
‪덕분이죠

1346
01:16:21,201 --> 01:16:23,579
‪혹시 여기 스포츠 방송 볼 수 있는
‪TV는 없나요?

1347
01:16:29,710 --> 01:16:31,253
‪축하해

1348
01:16:31,336 --> 01:16:33,589
‪- 정말 멋지다
‪- 고마워

1349
01:16:34,339 --> 01:16:36,842
‪이 집이 얼마나 멋지게 바뀌었는지
‪끝없이 얘기하더라고요

1350
01:16:36,925 --> 01:16:38,885
‪내가 말이 좀 많아?

1351
01:16:39,553 --> 01:16:40,929
‪그것도 자기 매력이지

1352
01:16:44,600 --> 01:16:47,060
‪진짜로 어떤지 말해봐

1353
01:16:47,686 --> 01:16:49,813
‪겉으로는 웃고 있지

1354
01:16:52,983 --> 01:16:53,817
‪저기 있어

1355
01:16:57,571 --> 01:16:58,572
‪잠깐 갔다 올게

1356
01:16:59,197 --> 01:17:00,032
‪잘해

1357
01:17:04,411 --> 01:17:05,412
‪고맙습니다

1358
01:17:10,459 --> 01:17:11,835
‪- 왔어요?
‪- 네

1359
01:17:13,503 --> 01:17:14,504
‪중요한 날이죠?

1360
01:17:15,088 --> 01:17:15,922
‪그러게요

1361
01:17:19,801 --> 01:17:21,303
‪계속 묻고 싶었는데

1362
01:17:23,138 --> 01:17:24,640
‪러브레터들은 어쨌어요?

1363
01:17:26,099 --> 01:17:27,309
‪벽 안에 다시 넣었어요

1364
01:17:27,601 --> 01:17:29,978
‪부적처럼 집을 지켜달라고

1365
01:17:32,189 --> 01:17:33,023
‪잘했네요

1366
01:17:34,983 --> 01:17:36,526
‪우리가 특별한 일을 해냈죠?

1367
01:17:38,487 --> 01:17:39,321
‪그러게요

1368
01:17:40,697 --> 01:17:42,324
‪- 제이크, 할 얘기가...
‪- 갭스!

1369
01:17:43,116 --> 01:17:43,950
‪딘?

1370
01:17:44,076 --> 01:17:45,077
‪놀랐지?

1371
01:17:48,121 --> 01:17:48,997
‪세상에

1372
01:17:49,498 --> 01:17:50,582
‪정말 보고 싶었어

1373
01:17:51,416 --> 01:17:52,501
‪여긴 웬일이야?

1374
01:17:52,584 --> 01:17:54,461
‪웬일은? 자기 응원하러 왔지

1375
01:17:54,961 --> 01:17:57,464
‪호텔을 정말 멋지게 수리했네

1376
01:17:58,507 --> 01:18:00,467
‪- 이 사람이 인테리어업자구나
‪- 업자?

1377
01:18:00,550 --> 01:18:01,385
‪업자요?

1378
01:18:01,510 --> 01:18:03,178
‪그래 보이는데

1379
01:18:03,595 --> 01:18:04,680
‪그게 아니라...

1380
01:18:04,971 --> 01:18:06,056
‪제이크, 여긴 딘이에요

1381
01:18:06,139 --> 01:18:07,182
‪반갑습니다

1382
01:18:07,432 --> 01:18:08,892
‪반가워요, 친구

1383
01:18:10,102 --> 01:18:12,229
‪인테리어업자가 아니라
‪사업 파트너야

1384
01:18:13,105 --> 01:18:13,939
‪그렇죠

1385
01:18:14,481 --> 01:18:15,315
‪맞아요

1386
01:18:15,691 --> 01:18:17,275
‪모든 걸 반반씩 하기로 했어

1387
01:18:17,359 --> 01:18:20,028
‪인테리어 프로그램 진행하는
‪그 커플처럼?

1388
01:18:20,404 --> 01:18:22,239
‪어디서 미국 억양이 들리는데요

1389
01:18:22,322 --> 01:18:23,907
‪미국인이 침공했나요?

1390
01:18:24,574 --> 01:18:26,118
‪샬럿 워즈워스예요

1391
01:18:26,201 --> 01:18:28,078
‪가브리엘라 남자 친구죠?

1392
01:18:28,161 --> 01:18:29,204
‪- 남자 친구?
‪- 딘 코너예요

1393
01:18:29,287 --> 01:18:31,081
‪- 방금 샌프란시스코에서 왔죠
‪- 아니에요

1394
01:18:31,164 --> 01:18:33,792
‪정말 멋지네요

1395
01:18:34,584 --> 01:18:36,002
‪개비갭을 집으로

1396
01:18:36,753 --> 01:18:38,463
‪데려가려고 왔군요

1397
01:18:38,547 --> 01:18:40,132
‪보고 싶을 거예요

1398
01:18:40,882 --> 01:18:43,552
‪둘이 회포를 풀어야 할 테니까

1399
01:18:43,635 --> 01:18:45,637
‪제이크에게 안내를 부탁할게요

1400
01:18:46,138 --> 01:18:49,558
‪제일 높은 액수를 제시하진 못해도
‪방법을 찾아봐야죠

1401
01:18:50,058 --> 01:18:52,310
‪경쟁자가 있긴 할 거예요

1402
01:18:52,394 --> 01:18:53,228
‪뭐라고요?

1403
01:18:53,437 --> 01:18:54,730
‪선물 가져왔어

1404
01:18:54,938 --> 01:18:55,772
‪올리브

1405
01:18:56,398 --> 01:18:57,858
‪- 구매 희망자를 데려왔지
‪- 뭐라고요?

1406
01:18:58,108 --> 01:18:58,942
‪뭐?

1407
01:18:59,067 --> 01:19:01,486
‪우리 로펌 파트너가
‪부동산 거래도 하거든

1408
01:19:01,570 --> 01:19:03,488
‪그 사람이 전화 돌려서
‪이분을 찾아냈지

1409
01:19:03,905 --> 01:19:05,407
‪- 멋지네요
‪- 올리브 플라이저예요

1410
01:19:05,824 --> 01:19:07,409
‪멜버른 랜드 홀딩스 대표로 왔죠

1411
01:19:07,576 --> 01:19:09,536
‪호주 멜버른?

1412
01:19:10,203 --> 01:19:13,373
‪올리브, 제가 얘기했던
‪가브리엘라 디아스예요

1413
01:19:13,457 --> 01:19:15,000
‪- 인테리어업자 잭이고요
‪- 제이크

1414
01:19:15,083 --> 01:19:19,880
‪제이크, 이 기업은 호주 곳곳에
‪숙박 시설을 소유하고 있어

1415
01:19:19,963 --> 01:19:22,048
‪뉴질랜드로 사업을
‪확장할 계획이죠

1416
01:19:22,132 --> 01:19:23,300
‪기업에 넘기면 안 돼요

1417
01:19:23,383 --> 01:19:24,551
‪안내해드릴게요, 가죠

1418
01:19:25,135 --> 01:19:26,928
‪- 그래요
‪- 좋은 생각이에요

1419
01:19:27,220 --> 01:19:28,472
‪이건 악몽이야

1420
01:19:33,059 --> 01:19:33,894
‪제이크

1421
01:19:35,479 --> 01:19:37,355
‪딘이 오는 줄 나도 몰랐어요

1422
01:19:37,522 --> 01:19:39,816
‪내 알 바 아니죠, 파트너

1423
01:19:41,735 --> 01:19:44,738
‪새롭게 탄생한 벨버드 밸리 팜에
‪오신 걸 환영합니다

1424
01:19:44,905 --> 01:19:47,407
‪넷 제로 에너지
‪태양광 발전 호텔이죠

1425
01:19:47,908 --> 01:19:50,452
‪가브리엘라의 태양 전지판 꽃이
‪만들어낸 결과예요

1426
01:19:50,994 --> 01:19:52,037
‪계속해서 회전하며

1427
01:19:52,120 --> 01:19:54,039
‪종일 태양 에너지를 축적하죠

1428
01:19:55,207 --> 01:19:56,041
‪직접 보세요

1429
01:20:02,881 --> 01:20:05,759
‪전기 사용은 전부 이 태블릿으로
‪관리합니다

1430
01:20:06,009 --> 01:20:09,262
‪조명부터 냉방기기

1431
01:20:09,346 --> 01:20:12,140
‪디지털 도어락까지
‪전부 이걸로 조종해요

1432
01:20:12,641 --> 01:20:14,059
‪휴대폰으로도 할 수 있고요

1433
01:20:14,267 --> 01:20:16,645
‪현대 기술을 접목했네요, 멋져라

1434
01:20:16,937 --> 01:20:18,480
‪이제 안을 구경하죠

1435
01:20:22,526 --> 01:20:25,445
‪주머니쥐가 몰래 들어가는 걸
‪막을 수도 있어요

1436
01:20:26,404 --> 01:20:27,322
‪완벽해요

1437
01:20:28,031 --> 01:20:29,658
‪내부는 더 완벽해요

1438
01:20:30,367 --> 01:20:31,326
‪들어가시죠

1439
01:20:35,247 --> 01:20:36,206
‪지나갈게요

1440
01:20:36,832 --> 01:20:37,666
‪잠시만요

1441
01:20:38,750 --> 01:20:40,001
‪여기가 주방이에요

1442
01:20:42,003 --> 01:20:45,465
‪냉장고는 에너지 소비 효율 등급이
‪아주 좋은 모델이에요

1443
01:20:45,715 --> 01:20:49,594
‪식기세척기는 한 번 돌리는 데
‪업계 표준인 50리터 대신

1444
01:20:49,678 --> 01:20:51,179
‪15리터의 물만 사용하죠

1445
01:20:51,263 --> 01:20:52,180
‪멋지네요

1446
01:20:52,264 --> 01:20:55,183
‪가브리엘라의 중수도 설비를
‪따라가진 못하죠

1447
01:20:55,267 --> 01:20:57,686
‪설거지에 사용한 물을 재활용해
‪정원에 사용합니다

1448
01:20:58,144 --> 01:20:59,938
‪길버트한테도 주고요

1449
01:21:00,897 --> 01:21:02,649
‪- 길버트라뇨?
‪- 우리 염소요

1450
01:21:04,401 --> 01:21:06,152
‪재밌네요, 자기야

1451
01:21:06,570 --> 01:21:08,405
‪저거 혹시 아이스크림 제조기야?

1452
01:21:08,488 --> 01:21:10,365
‪응, 친환경적인 모델이지

1453
01:21:11,825 --> 01:21:15,328
‪- 저게 제 어릴 때 꿈이었어요
‪- 저도 아이스크림 좋아해요

1454
01:21:15,412 --> 01:21:18,373
‪멋지네요
‪누군들 안 좋아하겠어요?

1455
01:21:19,541 --> 01:21:22,460
‪하지만 숙소의 꽃은 객실이죠

1456
01:21:24,880 --> 01:21:26,339
‪- 객실로 가시죠
‪- 그래요

1457
01:21:28,800 --> 01:21:31,344
‪이게 제일 좋은 방이에요

1458
01:21:33,930 --> 01:21:36,141
‪친환경 무독성 페인트를 사용했죠

1459
01:21:36,641 --> 01:21:38,435
‪먹어도 인체에 무해해요

1460
01:21:39,978 --> 01:21:40,812
‪그래도 먹진 마세요

1461
01:21:41,771 --> 01:21:43,106
‪TV는 없나요?

1462
01:21:43,607 --> 01:21:45,317
‪초고속 인터넷은 제공해요

1463
01:21:45,400 --> 01:21:47,819
‪요청하면 아이패드도
‪제공할 거고요

1464
01:21:48,445 --> 01:21:49,321
‪그렇지만

1465
01:21:50,113 --> 01:21:51,531
‪TV 보기엔 아까운 경치죠

1466
01:21:52,240 --> 01:21:54,492
‪원하면 TV는
‪나중에 들여도 될 거예요

1467
01:21:56,369 --> 01:21:57,203
‪그렇죠?

1468
01:21:58,038 --> 01:21:58,914
‪응접실로 가죠

1469
01:22:00,999 --> 01:22:02,417
‪원래 있던 벽난로예요

1470
01:22:02,500 --> 01:22:04,669
‪나무틀은 직접 세공한 거고
‪빈티지 타일을 깔았죠

1471
01:22:04,753 --> 01:22:07,881
‪전 현대식 가스난로로
‪바꾸려 했는데

1472
01:22:07,964 --> 01:22:11,384
‪제이크 설득에 넘어가서
‪원래 난로를 복원했죠

1473
01:22:12,427 --> 01:22:14,804
‪망가졌다 해서
‪그냥 버리면 안 된다는 걸

1474
01:22:15,597 --> 01:22:16,723
‪제이크가 가르쳐줬어요

1475
01:22:17,641 --> 01:22:19,643
‪고장 난 건 고쳐가면서

1476
01:22:20,226 --> 01:22:23,271
‪소중한 것을 지켜나가는
‪뉴질랜드 사람들의 삶의 방식을

1477
01:22:23,939 --> 01:22:25,565
‪여기 와서 배웠어요

1478
01:22:27,233 --> 01:22:30,528
‪가브리엘라는 이 오래된 호텔의
‪정신을 되살렸고요

1479
01:22:32,072 --> 01:22:33,615
‪애정이 듬뿍 묻어나네요

1480
01:22:34,157 --> 01:22:36,201
‪멋진 사연이 있는 건물이군요

1481
01:22:36,701 --> 01:22:38,036
‪정말 마음에 들어요

1482
01:22:38,244 --> 01:22:40,747
‪현장에서 바로 가격을
‪제시해도 된다는 허락을 받았죠

1483
01:22:40,830 --> 01:22:44,250
‪서류 처리는 내일
‪은행에서 만나 하면 되고요

1484
01:22:45,043 --> 01:22:46,962
‪이 정도 가격이면

1485
01:22:48,463 --> 01:22:49,297
‪어떨까요?

1486
01:22:50,382 --> 01:22:52,467
‪- 대박, 샴페인 터뜨려야겠네
‪- 잠깐만요

1487
01:22:53,885 --> 01:22:55,428
‪제이크랑 의논해보고요

1488
01:22:56,137 --> 01:22:57,263
‪의논이라니?

1489
01:22:59,015 --> 01:23:00,058
‪어떻게 생각해요?

1490
01:23:00,642 --> 01:23:01,476
‪뭐...

1491
01:23:02,477 --> 01:23:04,688
‪호텔을 고쳐서 파는 게
‪우리 약속이라면서요

1492
01:23:06,523 --> 01:23:07,857
‪그럼 받아들일까요?

1493
01:23:10,610 --> 01:23:11,444
‪저기

1494
01:23:12,570 --> 01:23:14,447
‪- 궁금해서 못 기다리겠어
‪- 딘

1495
01:23:14,531 --> 01:23:16,366
‪- 갭스, 뭘 고민해
‪- 받아들일게요

1496
01:23:16,658 --> 01:23:17,492
‪좋았어!

1497
01:23:18,702 --> 01:23:19,536
‪됐어!

1498
01:23:20,245 --> 01:23:21,162
‪축하드려요

1499
01:23:22,080 --> 01:23:24,290
‪자기야, 축하해

1500
01:23:27,210 --> 01:23:28,044
‪제이크

1501
01:23:30,296 --> 01:23:31,131
‪제이크

1502
01:23:32,716 --> 01:23:33,883
‪제이크, 어디 가?

1503
01:23:34,384 --> 01:23:36,261
‪팔았으니까 내 볼일은 끝났어

1504
01:23:36,553 --> 01:23:37,554
‪이러지 마

1505
01:23:37,887 --> 01:23:39,055
‪난 안 속아

1506
01:23:39,848 --> 01:23:42,892
‪- 대체 왜 안 잡는 거야?
‪- 떠나고 싶어 하니까

1507
01:23:43,601 --> 01:23:44,436
‪그래?

1508
01:23:45,311 --> 01:23:46,479
‪내가 보기에는

1509
01:23:47,063 --> 01:23:49,065
‪네 감정을 제대로
‪말한 적 없는 것 같은데

1510
01:23:52,360 --> 01:23:53,194
‪맞아

1511
01:24:03,997 --> 01:24:05,457
‪- 티 로즈 하우스야
‪- 갑시다

1512
01:24:05,540 --> 01:24:06,374
‪가자

1513
01:24:11,212 --> 01:24:12,213
‪시동 걸어

1514
01:24:15,091 --> 01:24:16,676
‪- 샬럿은요?
‪- 안에요

1515
01:24:16,968 --> 01:24:18,219
‪무슨 일인데요?

1516
01:24:25,935 --> 01:24:26,978
‪현장 도착

1517
01:24:31,024 --> 01:24:32,358
‪- 호스 준비
‪- 네

1518
01:24:45,705 --> 01:24:47,332
‪- 보고할 것 없습니까?
‪- 제이크

1519
01:24:48,541 --> 01:24:49,751
‪전부 탈출했나요?

1520
01:24:50,085 --> 01:24:51,336
‪한 사람이 부족합니다

1521
01:24:51,961 --> 01:24:52,796
‪패튼 씨요

1522
01:24:53,171 --> 01:24:54,005
‪여길 맡아요

1523
01:24:57,175 --> 01:24:59,385
‪이봐요! 위층에 누구 있어요?

1524
01:25:00,261 --> 01:25:03,056
‪다들 비켜요,  차 들어옵니다

1525
01:25:05,183 --> 01:25:06,226
‪안 돼!

1526
01:25:10,855 --> 01:25:11,815
‪위험해요

1527
01:25:12,148 --> 01:25:14,651
‪- 들어가야 해요!
‪- 샬럿!

1528
01:25:19,572 --> 01:25:20,406
‪샬럿!

1529
01:25:21,616 --> 01:25:22,450
‪샬럿!

1530
01:25:23,409 --> 01:25:24,244
‪샬럿

1531
01:25:25,286 --> 01:25:26,913
‪엄마 유품이에요

1532
01:25:26,996 --> 01:25:28,832
‪그래도 나가야 해요

1533
01:25:31,835 --> 01:25:32,794
‪데려가요

1534
01:25:35,922 --> 01:25:38,007
‪- 테일러 소방장님
‪- 제이크는?

1535
01:25:40,510 --> 01:25:41,386
‪제이크, 대답해

1536
01:25:43,179 --> 01:25:44,013
‪제이크, 들려?

1537
01:25:46,141 --> 01:25:46,975
‪저기!

1538
01:26:19,215 --> 01:26:21,009
‪아무도 안 다쳐서 다행이야

1539
01:26:21,176 --> 01:26:22,135
‪제이크한테 전화해봤어?

1540
01:26:22,218 --> 01:26:23,720
‪아니, 안 해봤어

1541
01:26:24,387 --> 01:26:26,431
‪오후에 올리브와
‪은행에서 만나기로 했어

1542
01:26:26,764 --> 01:26:28,892
‪- 어떻게 됐는지 알려줘
‪- 알았어

1543
01:26:29,100 --> 01:26:30,476
‪여러모로 고마워

1544
01:26:30,727 --> 01:26:31,561
‪고맙긴

1545
01:26:31,769 --> 01:26:33,271
‪도움 필요하면 들러

1546
01:26:38,401 --> 01:26:39,485
‪잘 잤어? 부자 아가씨

1547
01:26:42,614 --> 01:26:45,158
‪정말 죽은 듯이 잘 잤네

1548
01:26:45,241 --> 01:26:46,534
‪그랬어?

1549
01:26:46,618 --> 01:26:48,536
‪벨버드 첫 번째 손님이

1550
01:26:48,786 --> 01:26:50,079
‪푹 잤다니 기쁘네

1551
01:26:51,748 --> 01:26:53,291
‪하지만 이제 체크아웃해줘야겠어

1552
01:26:53,541 --> 01:26:55,168
‪- 체크아웃?
‪- 영원히

1553
01:26:57,128 --> 01:26:58,838
‪날 도우려고 해준 건

1554
01:26:59,297 --> 01:27:00,256
‪고마운데

1555
01:27:01,216 --> 01:27:03,718
‪몇 달 동안 뉴질랜드에서 지내면서
‪당신이랑 난

1556
01:27:04,052 --> 01:27:05,428
‪가치관이 다르단 걸 깨달았어

1557
01:27:06,054 --> 01:27:07,597
‪당신은 좋은 사람이지만

1558
01:27:07,889 --> 01:27:09,182
‪내 사람은 아니야

1559
01:27:09,933 --> 01:27:10,975
‪나도 당신 사람이 아니고

1560
01:27:16,189 --> 01:27:17,607
‪행운을 빌게

1561
01:27:19,108 --> 01:27:21,653
‪고맙지만 행운은 필요 없어

1562
01:27:23,112 --> 01:27:24,864
‪혼자 해낼 수 있거든

1563
01:27:26,115 --> 01:27:27,033
‪그럴 거야

1564
01:27:34,582 --> 01:27:38,753
‪"비치우드 다운즈 은행"

1565
01:27:42,548 --> 01:27:44,759
‪멜버른 랜드 홀딩스는
‪계약할 준비 끝났어요

1566
01:27:44,842 --> 01:27:47,011
‪서류도 다 준비해왔죠
‪부동산 권리증 가져오셨어요?

1567
01:27:47,553 --> 01:27:48,721
‪네, 여기요

1568
01:27:49,389 --> 01:27:51,933
‪가브리엘라, 제이크
‪둘 서명이 다 필요해요

1569
01:27:52,976 --> 01:27:54,185
‪정말 계약할 거예요?

1570
01:27:55,770 --> 01:27:57,647
‪무조건 들어갈 거예요

1571
01:27:58,606 --> 01:28:00,566
‪- 잠깐만요!
‪- 또 왔네

1572
01:28:01,192 --> 01:28:02,819
‪저 사람한테 팔면 안 돼요

1573
01:28:03,194 --> 01:28:04,529
‪다 내 잘못이에요

1574
01:28:06,197 --> 01:28:07,907
‪사실 내가

1575
01:28:08,866 --> 01:28:11,828
‪딘한테 가브리엘라인 척하면서

1576
01:28:12,453 --> 01:28:13,538
‪문자를 보냈어요

1577
01:28:13,746 --> 01:28:14,580
‪네?

1578
01:28:14,789 --> 01:28:17,834
‪그 탓에 멜버른 랜드 홀딩스가
‪찾아오게 된 거죠

1579
01:28:19,294 --> 01:28:20,336
‪가브리엘라

1580
01:28:21,379 --> 01:28:23,965
‪작은 호텔은 집과 같아요

1581
01:28:24,799 --> 01:28:26,426
‪공동체와 같죠

1582
01:28:27,635 --> 01:28:30,096
‪손님을 친구처럼
‪맞이할 수 있는 공간이죠

1583
01:28:32,765 --> 01:28:35,018
‪티 로즈 하우스 수리는 미루고

1584
01:28:35,351 --> 01:28:37,854
‪이번에 받은 화재 보험금으로
‪벨버드를 살게요

1585
01:28:38,938 --> 01:28:39,981
‪안 그래도 돼요

1586
01:28:40,982 --> 01:28:44,193
‪가브리엘라 호텔을
‪갖고 싶어서가 아니에요

1587
01:28:45,611 --> 01:28:47,488
‪사랑하는 걸 포기하기 싫어서죠

1588
01:28:50,783 --> 01:28:51,826
‪사랑을 이기는 건 없죠

1589
01:28:52,952 --> 01:28:54,829
‪벨버드 밸리 팜은 안 팔 거예요

1590
01:28:55,246 --> 01:28:56,080
‪네?

1591
01:28:59,917 --> 01:29:00,835
‪아무한테도요

1592
01:29:03,838 --> 01:29:06,257
‪날 여기 머무르라고 붙잡는
‪모든 계시를 모른 척해왔어요

1593
01:29:06,841 --> 01:29:09,594
‪어제 화재는 우주가 저더러

1594
01:29:10,219 --> 01:29:12,263
‪정신 차리라고 꾸짖는 것 같았죠

1595
01:29:14,098 --> 01:29:15,391
‪내 진짜 인생은

1596
01:29:15,683 --> 01:29:17,185
‪샌프란시스코가 아니라

1597
01:29:17,810 --> 01:29:18,644
‪여기에 있어요

1598
01:29:19,604 --> 01:29:20,438
‪길버트와

1599
01:29:21,814 --> 01:29:22,815
‪카페와

1600
01:29:24,025 --> 01:29:27,445
‪내가 꿈꿔오던 집에서

1601
01:29:28,696 --> 01:29:30,323
‪매일 아침 일어나는 거요

1602
01:29:34,327 --> 01:29:35,328
‪감동적이네요

1603
01:29:35,953 --> 01:29:38,456
‪뉴질랜드에 오는 게
‪시간 낭비일 줄 알았어요

1604
01:29:46,631 --> 01:29:49,384
‪당신도 이제 우리 가족이에요
‪벨버드를 맡길게요

1605
01:29:50,259 --> 01:29:51,552
‪- 고마워요
‪- 포옹이라니

1606
01:29:52,345 --> 01:29:53,638
‪나 이런 거 불편한데

1607
01:29:57,016 --> 01:29:57,850
‪제이크

1608
01:30:00,478 --> 01:30:02,730
‪지분 반은 당신한테 있잖아요

1609
01:30:03,606 --> 01:30:04,774
‪조건 얘기해줘요

1610
01:30:06,401 --> 01:30:07,276
‪생각해볼게요

1611
01:30:14,617 --> 01:30:17,745
‪자기가 벨버드 주인이 되다니

1612
01:30:18,329 --> 01:30:19,622
‪- 놀랍지?
‪- 엄청

1613
01:30:19,705 --> 01:30:21,791
‪제이크도 곧 마음 풀릴 거야

1614
01:30:23,918 --> 01:30:25,420
‪이렇게 된 이유가 있겠지

1615
01:30:26,212 --> 01:30:27,880
‪힘들면 언제든 연락해

1616
01:30:28,214 --> 01:30:29,048
‪또 통화하자

1617
01:30:37,932 --> 01:30:38,766
‪왔어요?

1618
01:30:39,308 --> 01:30:40,143
‪네

1619
01:30:42,562 --> 01:30:43,604
‪아까 일 화났어요?

1620
01:30:44,355 --> 01:30:47,442
‪그럼요
‪나랑 나눠 갖기로 한 거액을

1621
01:30:47,525 --> 01:30:48,484
‪거절한 다음에

1622
01:30:49,235 --> 01:30:50,236
‪내 조건을 물었잖아요

1623
01:30:51,904 --> 01:30:52,989
‪내가 좀 그랬죠?

1624
01:30:54,490 --> 01:30:55,533
‪용서해줄게요

1625
01:30:57,034 --> 01:30:57,869
‪나...

1626
01:30:59,704 --> 01:31:03,166
‪해나가 사무실에서 찾아낸 걸
‪보여주려고 왔어요

1627
01:31:07,503 --> 01:31:10,506
‪혼인 기록을
‪100년 동안 보관한대요

1628
01:31:11,966 --> 01:31:12,842
‪두 사람이네요

1629
01:31:13,259 --> 01:31:15,553
‪헤이즐 '반딧불' 맥기번스와

1630
01:31:16,012 --> 01:31:17,054
‪토머스 '라이언' 레너드요

1631
01:31:17,972 --> 01:31:19,932
‪1919년 7월 28일에 결혼했죠

1632
01:31:21,809 --> 01:31:23,102
‪해피 엔딩이었네요

1633
01:31:24,770 --> 01:31:26,147
‪그리고...

1634
01:31:29,984 --> 01:31:30,985
‪나한테 손편지 썼어요?

1635
01:31:31,652 --> 01:31:33,863
‪그래야 길이 남는 것 같아서요

1636
01:31:41,871 --> 01:31:42,997
‪'가브리엘라에게'

1637
01:31:44,832 --> 01:31:47,668
‪'약속한 대로 호텔과 관련해
‪뭘 요구하면 좋을지 생각해봤어요'

1638
01:31:48,419 --> 01:31:49,795
‪'내 요구는 다음과 같아요'

1639
01:31:52,882 --> 01:31:56,427
‪'소풍용 냉각 통에
‪항상 아이스크림이 있을 것'

1640
01:31:57,386 --> 01:31:59,430
‪'벽난로는 주머니쥐 인형이
‪지키게 하기'

1641
01:31:59,514 --> 01:32:02,183
‪'괴팍한 염소가 정원을
‪마음껏 뛰어다니게 하기'

1642
01:32:03,643 --> 01:32:06,354
‪'당신의 꿈의 집인 벨버드는
‪내게도 꿈의 집이 됐어요'

1643
01:32:09,190 --> 01:32:12,401
‪'편지 쓰는 걸 앞으로
‪우리 전통으로 삼고'

1644
01:32:13,110 --> 01:32:14,737
‪'호텔을 운영하면 좋겠어요'

1645
01:32:16,072 --> 01:32:16,906
‪'둘이 함께'

1646
01:32:20,243 --> 01:32:21,661
‪'진심을 담아, 제이크'

1647
01:32:22,453 --> 01:32:25,206
‪업무 관련 내용이 아니라

1648
01:32:25,915 --> 01:32:27,959
‪러브레터이길 바랐는데

1649
01:32:30,378 --> 01:32:31,546
‪러브레터예요

1650
01:32:34,298 --> 01:32:36,467
‪그럼 내 이야기도 해피 엔딩이네요

1651
01:32:48,437 --> 01:32:49,939
‪쟤는 잠깐 무시하죠

1652
01:32:50,481 --> 01:32:52,358
‪드디어 의견이 일치하네요

1653
01:32:52,441 --> 01:32:53,317
‪그러게요

1654
01:37:19,083 --> 01:37:21,085
‪자막: 윤제원

