1
00:00:24,858 --> 00:00:26,609
‪田舎って最高！

2
00:00:31,489 --> 00:00:33,408
{\an8}ガブリエラ
頑張ってるわ

3
00:00:34,701 --> 00:00:36,286
{\an8}今日の目標は

4
00:00:36,369 --> 00:00:38,955
{\an8}気楽に新しい挑戦を！

5
00:00:39,748 --> 00:00:40,290
{\an8}‪NETFLIX プレゼンツ

6
00:00:40,290 --> 00:00:42,083
{\an8}‪NETFLIX プレゼンツ

7
00:00:40,290 --> 00:00:42,083
{\an8}〝エンヴィローナ･
テック〞

8
00:00:46,379 --> 00:00:50,675
‪恋の予感?!
‪～ホテルリノベ奮闘記～

9
00:00:56,765 --> 00:00:58,224
‪どうぞ　ガビー

10
00:00:58,683 --> 00:01:00,101
‪心が読めるの‪？

11
00:01:03,396 --> 00:01:05,231
‪“ディーン: プレゼン頑張れ”

12
00:01:05,315 --> 00:01:07,192
‪“今夜 会おう”

13
00:01:42,727 --> 00:01:43,436
{\an8}〝受信箱〞

14
00:01:43,436 --> 00:01:44,562
{\an8}〝受信箱〞

15
00:01:43,436 --> 00:01:44,562
‪“ウィン･イン”？

16
00:01:46,147 --> 00:01:48,274
‪“ウィン･イン”

17
00:01:49,150 --> 00:01:52,320
‪ニュージーランドで
‪Ｂ＆Ｂの経営を…

18
00:01:52,403 --> 00:01:55,573
‪“そんな税金払うか”と
‪言ってやった

19
00:01:58,201 --> 00:02:00,995
‪遅かったわね　10時半よ

20
00:02:01,079 --> 00:02:02,163
‪Slackは見た？

21
00:02:02,247 --> 00:02:04,749
‪君のプレゼンは来週にした

22
00:02:06,292 --> 00:02:09,587
‪濃い目のコーヒーで
‪気合い満々よ

23
00:02:09,963 --> 00:02:14,175
‪100％ソーラーの
‪エコな物件を提案する

24
00:02:14,884 --> 00:02:18,304
‪カイルの案を
‪重役たちが気に入った

25
00:02:18,555 --> 00:02:21,266
‪父親が大口の投資家だしな

26
00:02:21,641 --> 00:02:24,269
‪私のは安く提供できる

27
00:02:24,561 --> 00:02:26,521
‪来週は必ず聞くよ

28
00:02:26,604 --> 00:02:29,899
‪その気合いはなくすな
‪熱意は買う

29
00:02:29,983 --> 00:02:31,442
‪チャドです

30
00:02:33,611 --> 00:02:37,866
‪チャドには男の取り巻きが
‪大勢いるの

31
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
‪チャンスはあるよ

32
00:02:41,870 --> 00:02:43,705
‪空腹だわ　注文は？

33
00:02:43,788 --> 00:02:45,832
‪予約注文しておいた

34
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
‪ありがとう

35
00:02:49,169 --> 00:02:51,880
‪炭水化物で発散しなきゃ

36
00:02:52,297 --> 00:02:54,674
‪君が好きな
‪ケールのサラダさ

37
00:02:54,757 --> 00:02:56,134
‪パンはダメだ

38
00:02:58,094 --> 00:02:58,970
‪とにかく

39
00:02:59,053 --> 00:03:03,266
‪プレゼンで上司を喜ばすのは
‪ムリだったから‪―

40
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
‪あなたを喜ばす

41
00:03:05,185 --> 00:03:06,644
‪何をして？

42
00:03:07,103 --> 00:03:08,730
‪クローゼットを換える

43
00:03:09,022 --> 00:03:11,482
‪そうくるとは思わなかった

44
00:03:11,566 --> 00:03:14,027
‪私の家に物を置くからよ

45
00:03:14,527 --> 00:03:16,571
‪そこを改善したいの

46
00:03:17,238 --> 00:03:19,657
‪あなたのコートラックを…

47
00:03:19,741 --> 00:03:20,366
‪それか

48
00:03:21,117 --> 00:03:23,077
‪杉材の棚にかえる

49
00:03:23,161 --> 00:03:25,622
‪服の防虫にもなるわ

50
00:03:26,706 --> 00:03:31,085
‪家のリノベになると
‪愛はどこへやら だな

51
00:03:31,169 --> 00:03:33,671
‪客の半分はそれで離婚してる

52
00:03:34,088 --> 00:03:38,092
‪土曜は裁判で
‪ロスに出張するけど‪―

53
00:03:38,801 --> 00:03:40,595
‪戻ったら旅行しよう

54
00:03:42,263 --> 00:03:45,391
‪ナパにある君が好きなホテル

55
00:03:46,226 --> 00:03:47,310
‪ステキね

56
00:03:49,270 --> 00:03:52,690
‪ディーンにはときどき
‪腹が立つわ

57
00:03:52,899 --> 00:03:54,651
‪でも何もできない

58
00:03:54,943 --> 00:03:55,985
‪分かるわ

59
00:03:56,527 --> 00:04:00,323
‪向きを変えて
‪うつ伏せになって犬のポーズ

60
00:04:03,117 --> 00:04:06,120
‪深く息を吸って浄化します

61
00:04:06,496 --> 00:04:08,331
‪棚をすすめたの

62
00:04:09,082 --> 00:04:11,918
‪ひかれそうなシカより
‪ビビってた

63
00:04:12,001 --> 00:04:14,379
‪それは傷つくわよね

64
00:04:14,629 --> 00:04:15,546
‪静かに

65
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
‪すいません

66
00:04:18,007 --> 00:04:20,134
‪ジャンプして木のポーズ

67
00:04:22,470 --> 00:04:24,264
‪よくできました

68
00:04:28,851 --> 00:04:30,436
‪助言が欲しい？

69
00:04:30,770 --> 00:04:33,940
‪どうせ思いやりとか
‪言うんでしょ

70
00:04:34,107 --> 00:04:35,441
‪ヨガの教え？

71
00:04:35,525 --> 00:04:36,317
‪違う

72
00:04:36,526 --> 00:04:39,612
‪爆弾を落とすの
‪結婚か別れるかね

73
00:04:39,779 --> 00:04:41,864
‪私はプロポーズさせたわ

74
00:04:42,490 --> 00:04:45,827
‪そのまま体を沈めて
‪座りましょう

75
00:04:45,910 --> 00:04:47,287
‪静かに‪―

76
00:04:47,954 --> 00:04:49,163
‪ハスの姿勢へ

77
00:04:49,247 --> 00:04:50,081
‪イヤミね

78
00:04:57,797 --> 00:05:02,051
‪押し付けたくないけど
‪夢を分かち合う約束は？

79
00:05:02,135 --> 00:05:04,012
‪そんなのは夢よ

80
00:05:04,095 --> 00:05:06,806
‪付き合って２年半でしょ？

81
00:05:06,931 --> 00:05:08,516
‪爆弾を落とせ

82
00:05:09,434 --> 00:05:12,729
‪そういうのは天の配剤なの

83
00:05:13,313 --> 00:05:14,355
‪待つわ

84
00:05:14,480 --> 00:05:17,567
‪ヨガで
‪リラックスするはずが…

85
00:05:17,734 --> 00:05:21,446
‪できますとも
‪話すのをやめればね

86
00:05:25,616 --> 00:05:26,451
‪マジか

87
00:05:26,534 --> 00:05:28,161
‪誰か電話した？

88
00:05:28,286 --> 00:05:29,996
‪閉め出された

89
00:05:30,830 --> 00:05:32,665
‪女性の手ならどう？

90
00:05:35,376 --> 00:05:36,336
‪変ね

91
00:05:38,171 --> 00:05:40,214
‪ツイートされてるぞ

92
00:05:42,008 --> 00:05:44,260
‪投資家が逃げて
‪会社が潰れた

93
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
‪カイルの父親もだ

94
00:05:47,055 --> 00:05:47,847
‪イヤだわ

95
00:05:47,930 --> 00:05:49,432
‪転職したばかりだ

96
00:05:49,682 --> 00:05:51,059
‪ポールをお願い

97
00:05:51,142 --> 00:05:52,268
‪やあ　チャドだ

98
00:05:52,518 --> 00:05:54,979
‪そんなに応募者が？

99
00:05:55,897 --> 00:05:58,441
‪ええ　履歴書は送りました

100
00:05:58,524 --> 00:06:00,068
‪どこに引っ越す？

101
00:06:00,860 --> 00:06:02,445
‪シリアですか！

102
00:06:03,029 --> 00:06:05,907
‪スペイン語と英語を話せます

103
00:06:07,492 --> 00:06:08,743
‪トルコ語？

104
00:06:09,285 --> 00:06:11,287
‪髪を切る理由は？

105
00:06:11,371 --> 00:06:15,958
‪この仕事は私には
‪役不足なんですけどね

106
00:06:16,959 --> 00:06:18,002
‪もしもし？

107
00:06:22,548 --> 00:06:26,260
{\an8}たしかに今日は最悪ね
でも諦めないで

108
00:06:26,719 --> 00:06:29,680
{\an8}ディーンに
爆弾を落として―

109
00:06:29,764 --> 00:06:32,266
{\an8}この状況を打開しよう

110
00:06:32,725 --> 00:06:33,851
‪分かった？

111
00:06:37,897 --> 00:06:41,192
‪きっと独立しろという
‪お告げね

112
00:06:41,401 --> 00:06:44,987
‪そうこなくちゃ
‪俺に何かできる？

113
00:06:45,863 --> 00:06:47,323
‪考えてたの

114
00:06:47,949 --> 00:06:51,160
‪同棲できたら
‪家をオフィスにして‪―

115
00:06:51,702 --> 00:06:53,788
‪フリーランスになれる

116
00:06:53,871 --> 00:06:56,499
‪そして中水のリサイクルを…

117
00:06:56,582 --> 00:06:57,542
‪待った

118
00:06:58,209 --> 00:07:01,254
‪ちょっと待て
‪今 何て言った？

119
00:07:01,879 --> 00:07:02,880
‪同棲？

120
00:07:02,964 --> 00:07:04,215
‪もう２年半よ

121
00:07:04,298 --> 00:07:08,428
‪まだ最近のことだし
‪今のままでハッピーだ

122
00:07:08,928 --> 00:07:10,179
‪ガブリエラ

123
00:07:11,097 --> 00:07:12,640
‪君を愛してる

124
00:07:13,391 --> 00:07:17,228
‪でも家では１人で
‪息抜きしたいんだよ

125
00:07:17,895 --> 00:07:19,605
‪このままじゃダメ？

126
00:07:22,817 --> 00:07:25,695
‪私は なんてバカなのかしら

127
00:07:27,071 --> 00:07:27,947
‪何が？

128
00:07:28,030 --> 00:07:30,825
‪クローゼットの話すら
‪嫌がるのに

129
00:07:31,826 --> 00:07:32,785
‪私と？

130
00:07:35,204 --> 00:07:36,205
‪終わりよ

131
00:07:38,458 --> 00:07:40,418
‪ガブリエル　待てよ

132
00:07:41,252 --> 00:07:42,628
‪どうしてだ？

133
00:07:51,429 --> 00:07:52,472
‪ディーン

134
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
‪私のケータイ…

135
00:08:17,330 --> 00:08:18,664
‪ニュージーランド

136
00:08:18,748 --> 00:08:20,124
‪ニュージーランド

137
00:08:20,541 --> 00:08:23,586
‪ここであなたの夢が
‪かないます

138
00:08:23,836 --> 00:08:25,463
{\an8}ご想像ください

139
00:08:25,546 --> 00:08:27,548
{\an8}美しいホテルの
オーナーになった姿を
〝ベルバード･
バレー･ファーム〞

140
00:08:27,548 --> 00:08:29,091
{\an8}美しいホテルの
オーナーになった姿を

141
00:08:29,467 --> 00:08:30,551
‪価格は？

142
00:08:31,135 --> 00:08:32,136
‪無料です

143
00:08:33,012 --> 00:08:36,807
‪400語のエッセイで
‪熱意を伝えてください

144
00:08:37,099 --> 00:08:38,059
‪ステキ…

145
00:08:38,142 --> 00:08:39,769
‪応募費用だけで

146
00:08:39,852 --> 00:08:41,437
‪ニュージーランドで
‪夢の生活を送れます

147
00:08:41,437 --> 00:08:43,898
‪ニュージーランドで
‪夢の生活を送れます

148
00:08:41,437 --> 00:08:43,898
{\an8}〝応募の最終日！〞

149
00:08:44,315 --> 00:08:45,775
‪今日が締切です

150
00:09:06,003 --> 00:09:07,964
‪“このホテルを
‪経営したい理由”

151
00:09:22,103 --> 00:09:24,772
‪“子供の頃に夢見た家は”

152
00:09:26,065 --> 00:09:28,776
‪“水の滑り台があるお屋敷”

153
00:09:29,026 --> 00:09:31,153
‪“アイス屋さんもある”

154
00:09:31,529 --> 00:09:33,239
‪うん　いい感じ

155
00:09:40,371 --> 00:09:45,293
‪“だけど企業の歯車になると
‪夢を忘れていく”

156
00:09:46,335 --> 00:09:49,213
‪“私ならこのホテルで‪―‪”

157
00:09:49,297 --> 00:09:52,550
‪“いろんな挑戦ができます”

158
00:09:53,009 --> 00:09:55,469
‪“格言にもある通り…”

159
00:09:55,928 --> 00:09:58,598
‪“跳べばネットが現れる”

160
00:09:59,640 --> 00:10:01,267
‪“私は跳びました”

161
00:10:18,868 --> 00:10:20,328
‪“おめでとう”

162
00:10:20,911 --> 00:10:23,497
‪あなたがベルバードの
‪オーナーです！

163
00:10:23,581 --> 00:10:27,293
‪場所は景勝地の
‪ビーチウッド･ダウンズ

164
00:10:32,214 --> 00:10:35,593
‪ホテルのオーナーよ
‪ステキでしょ？

165
00:10:35,676 --> 00:10:39,055
‪移住までは考えてないけどね

166
00:10:39,138 --> 00:10:41,849
‪誰もいなくても回せるわ

167
00:10:41,932 --> 00:10:46,312
‪収入をここでの事業に
‪当てて生活を取り戻すの

168
00:10:46,729 --> 00:10:48,064
‪“生活”ね

169
00:10:48,314 --> 00:10:51,651
‪怒りを押しとどめて
‪自分をごまかす

170
00:10:52,401 --> 00:10:53,819
‪マイクと何か？

171
00:10:54,111 --> 00:10:56,405
‪３時に２人でセラピーよ

172
00:10:56,489 --> 00:10:59,200
‪お金の使い方でケンカになる

173
00:11:00,034 --> 00:11:00,868
‪これを

174
00:11:01,744 --> 00:11:03,037
‪渡しとくわ

175
00:11:04,997 --> 00:11:07,124
‪つらい時は ここを使って

176
00:11:07,208 --> 00:11:08,626
‪あなたって最高

177
00:11:09,251 --> 00:11:12,922
‪飛行機で13時間と
‪バスを３台乗り継ぐ

178
00:11:13,214 --> 00:11:14,215
‪応援してて

179
00:11:15,049 --> 00:11:17,385
‪祈りのロウソクを灯すわ

180
00:11:32,358 --> 00:11:34,151
‪“サンフランシスコ”

181
00:11:34,235 --> 00:11:36,028
‪“ニュージーランド
‪オークランド”

182
00:11:41,951 --> 00:11:43,160
‪ガブリエラ･ディアス

183
00:12:00,720 --> 00:12:02,221
‪ビーチウッド行き？

184
00:12:02,304 --> 00:12:03,514
‪その通りよ

185
00:12:25,911 --> 00:12:27,496
‪町ってどこ？

186
00:12:33,419 --> 00:12:34,503
‪あら ヤダ

187
00:12:36,213 --> 00:12:37,840
‪ウソでしょ？

188
00:12:39,216 --> 00:12:40,259
‪１本でいい

189
00:12:40,342 --> 00:12:41,469
‪電波よ 届け

190
00:12:41,552 --> 00:12:42,553
‪お願いよ

191
00:12:43,387 --> 00:12:45,639
‪お願いだから届いて

192
00:12:46,474 --> 00:12:47,308
‪１本！

193
00:12:48,058 --> 00:12:48,934
‪来た！

194
00:12:51,353 --> 00:12:52,813
‪イヤだ　大変！

195
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
‪私の靴！

196
00:12:54,899 --> 00:12:56,192
‪私の服が…

197
00:12:58,652 --> 00:12:59,779
‪マスクも台無し

198
00:12:59,862 --> 00:13:02,239
‪ケースを走らす免許を？

199
00:13:02,364 --> 00:13:03,282
‪ごめんなさい

200
00:13:03,365 --> 00:13:04,658
‪ヒモをつけなきゃ

201
00:13:04,742 --> 00:13:06,660
‪修理代は払うわ

202
00:13:08,579 --> 00:13:09,622
‪これで…

203
00:13:09,997 --> 00:13:11,290
‪息子がへこんだ

204
00:13:13,167 --> 00:13:14,376
‪失礼な人ね

205
00:13:14,460 --> 00:13:16,170
‪車のことだよ

206
00:13:16,253 --> 00:13:17,797
‪どうも
‪クロコダイル･ダンディー

207
00:13:18,088 --> 00:13:19,423
‪国が違うよ

208
00:13:19,882 --> 00:13:22,802
‪迷子かい
‪町までは まだあるぜ

209
00:13:24,678 --> 00:13:25,971
‪ビーチウッドは？

210
00:13:26,055 --> 00:13:28,057
‪それは１キロ先だ

211
00:13:28,349 --> 00:13:30,976
‪それなら迷子じゃないわ

212
00:13:31,393 --> 00:13:32,478
‪なぜ？

213
00:13:32,770 --> 00:13:35,314
‪この辺の人に見えない

214
00:13:35,689 --> 00:13:37,441
‪俺たちと靴が違う

215
00:13:42,279 --> 00:13:44,949
‪仕事用の靴よ　イタリアの皮

216
00:13:45,407 --> 00:13:49,453
‪その皮じゃウォプウォプでは
‪10分も もたない

217
00:13:50,037 --> 00:13:51,121
‪何て？

218
00:13:51,789 --> 00:13:52,873
‪田舎のこと

219
00:13:53,582 --> 00:13:56,085
‪失礼だけど私と この…

220
00:13:57,044 --> 00:13:59,713
‪不適切な靴はリフトを待つ

221
00:13:59,797 --> 00:14:01,090
‪乗せてもいい

222
00:14:01,549 --> 00:14:05,261
‪“Ｉ”のリフトじゃなく
‪“Ｙ”のほう

223
00:14:05,386 --> 00:14:07,304
‪タクシーみたいなもの

224
00:14:07,388 --> 00:14:10,307
‪ここに そのリフトはないぜ

225
00:14:10,391 --> 00:14:11,851
‪乗せようか？

226
00:14:12,852 --> 00:14:15,646
‪知らない人の車には乗らない

227
00:14:15,729 --> 00:14:16,730
‪リフトは別？

228
00:14:25,823 --> 00:14:28,909
‪さようなら
‪会えてよかったわ

229
00:14:28,993 --> 00:14:30,411
‪ちょっと待って

230
00:14:30,786 --> 00:14:31,662
‪何よ？

231
00:14:32,204 --> 00:14:33,205
‪忘れ物だ

232
00:14:35,082 --> 00:14:35,916
‪どうも

233
00:14:36,000 --> 00:14:38,502
‪困った人を助けるのは
‪当然だ

234
00:14:40,671 --> 00:14:43,507
‪助けてもらわなくて結構よ

235
00:14:43,924 --> 00:14:45,175
‪でも ありがとう

236
00:14:45,718 --> 00:14:46,677
‪さよなら

237
00:14:48,262 --> 00:14:49,388
‪面白かった

238
00:15:05,529 --> 00:15:09,658
‪“コテージ･レーン･カフェ”

239
00:15:13,203 --> 00:15:14,079
‪よし！

240
00:15:18,167 --> 00:15:19,084
‪キアオラ(こんにちは)

241
00:15:19,460 --> 00:15:20,628
‪バスの旅？

242
00:15:21,045 --> 00:15:21,962
‪分かる？

243
00:15:22,046 --> 00:15:25,925
‪何時間も車に揺られた
‪顔をしてる

244
00:15:26,133 --> 00:15:28,052
‪バスは１日１回だしね

245
00:15:28,385 --> 00:15:30,721
‪コーヒーに飢えてるの

246
00:15:30,804 --> 00:15:32,598
‪ショート　ロング
‪フラットホワイト

247
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
‪分からないけど
‪どれもおいしそう

248
00:15:36,769 --> 00:15:37,937
‪アメリカ人？

249
00:15:38,562 --> 00:15:40,356
‪最近のカーダシアンは？

250
00:15:40,439 --> 00:15:42,691
‪無視して　夫はミーハーでね

251
00:15:42,775 --> 00:15:44,485
‪しゃれた服だし

252
00:15:44,568 --> 00:15:47,613
‪着くまで
‪苦労したんじゃない？

253
00:15:48,280 --> 00:15:49,198
‪からかうな

254
00:15:49,281 --> 00:15:50,157
‪どうぞ

255
00:15:50,240 --> 00:15:51,241
‪他には？

256
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
‪ベルバードまでの道を教えて

257
00:15:53,410 --> 00:15:54,328
‪オーナーよ

258
00:15:58,374 --> 00:15:59,249
‪大丈夫？

259
00:15:59,333 --> 00:16:00,501
‪何でもない

260
00:16:00,668 --> 00:16:03,087
‪右に２回曲がって左だ

261
00:16:04,046 --> 00:16:04,755
‪いくら？

262
00:16:04,838 --> 00:16:06,423
‪店のおごりだよ

263
00:16:07,883 --> 00:16:09,093
‪ごちそうさま

264
00:16:10,970 --> 00:16:11,804
‪やあ

265
00:16:12,596 --> 00:16:13,472
‪どうも

266
00:16:20,729 --> 00:16:26,110
‪“ベルバード･
‪バレー･ファーム”

267
00:16:39,540 --> 00:16:40,499
‪直そう

268
00:16:43,669 --> 00:16:45,421
‪“ガブリエラ･ディアス様”

269
00:16:52,261 --> 00:16:53,554
‪私のホテル…

270
00:17:01,895 --> 00:17:02,604
‪よし

271
00:17:15,576 --> 00:17:16,577
‪美しい…

272
00:17:21,749 --> 00:17:23,459
‪すごいボロ屋敷！

273
00:17:47,816 --> 00:17:48,734
‪マジ？

274
00:18:00,537 --> 00:18:01,580
‪開いてよ

275
00:18:10,464 --> 00:18:11,423
‪こんにちは

276
00:18:15,511 --> 00:18:16,220
‪誰か…

277
00:18:20,349 --> 00:18:21,183
‪います？

278
00:18:38,367 --> 00:18:39,284
‪もしもし？

279
00:18:55,467 --> 00:18:56,677
‪幽霊(ゴースト)‪が出た？

280
00:18:57,511 --> 00:18:58,095
‪ヤギ(ゴート)‪が

281
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
‪ギルバートね

282
00:18:59,805 --> 00:19:02,349
‪野良ヤギよ　住みついてる

283
00:19:03,225 --> 00:19:06,311
‪ここは幽霊が出るという
‪うわさなの

284
00:19:06,645 --> 00:19:07,396
‪何て？

285
00:19:07,479 --> 00:19:08,730
‪シャーロット･ワズワース

286
00:19:08,981 --> 00:19:10,399
‪ガブリエラ･ディアス

287
00:19:10,691 --> 00:19:11,608
‪あら

288
00:19:13,110 --> 00:19:13,944
‪どうぞ

289
00:19:14,027 --> 00:19:17,948
‪新しいオーナーが
‪アメリカ人だと聞いて

290
00:19:18,031 --> 00:19:21,451
‪歓迎の印にバラをつんで
‪会いにきたの

291
00:19:21,535 --> 00:19:22,119
‪どうも

292
00:19:22,202 --> 00:19:25,831
‪私もホテルのオーナーなの
‪唯一のＢ＆Ｂ

293
00:19:25,914 --> 00:19:27,666
‪ここもＢ＆Ｂよ

294
00:19:29,585 --> 00:19:32,921
‪それはうだけど荒れ放題だわ

295
00:19:33,338 --> 00:19:36,425
‪ネットの写真を
‪信じたらダメね

296
00:19:37,217 --> 00:19:41,305
‪メイベル･ブラウニングが
‪居た頃の写真よ

297
00:19:41,471 --> 00:19:43,849
‪亡くなった後 廃れた

298
00:19:44,516 --> 00:19:47,769
‪彼女のひ孫が
‪あのデマ広告を打って

299
00:19:48,645 --> 00:19:52,065
‪何も知らないお人形に
‪あげたわけ

300
00:19:52,316 --> 00:19:53,734
‪キッチンは？

301
00:19:55,110 --> 00:19:55,611
‪ねえ

302
00:19:57,237 --> 00:20:00,199
‪その ひ孫には
‪どこで会える？

303
00:20:00,282 --> 00:20:02,451
‪たしかデンマークよ

304
00:20:03,535 --> 00:20:07,789
‪ホテル経営の経験は
‪豊富なのかしら？

305
00:20:08,957 --> 00:20:11,376
‪今は経営してないけど

306
00:20:11,585 --> 00:20:13,587
‪ＤＹＩは大好きよ

307
00:20:14,004 --> 00:20:17,216
‪重労働で現実に気付いたら…

308
00:20:20,093 --> 00:20:21,094
‪電話して

309
00:20:22,095 --> 00:20:23,764
‪助けになれる

310
00:20:24,056 --> 00:20:25,182
‪失礼するわ

311
00:20:26,433 --> 00:20:27,935
‪ごきげんよう

312
00:20:31,730 --> 00:20:32,564
‪こら！

313
00:20:32,648 --> 00:20:33,565
‪やめて

314
00:20:47,120 --> 00:20:48,163
‪明かりで

315
00:20:49,122 --> 00:20:50,374
‪元気を出す

316
00:20:58,590 --> 00:20:59,925
‪ウソでしょ？

317
00:21:59,735 --> 00:22:00,902
‪何か変ね

318
00:22:03,905 --> 00:22:04,781
‪ヤダ…

319
00:22:04,865 --> 00:22:06,074
‪大変だわ！

320
00:22:25,844 --> 00:22:27,346
‪反対車線だ！

321
00:22:27,637 --> 00:22:28,638
‪ごめんね！

322
00:22:32,934 --> 00:22:34,353
‪ごめんなさい

323
00:22:48,533 --> 00:22:49,409
‪ごめん

324
00:22:58,085 --> 00:22:59,544
‪美しい子だ

325
00:23:00,170 --> 00:23:00,837
‪何て？

326
00:23:00,921 --> 00:23:02,631
‪ステキな蛇口だ

327
00:23:02,714 --> 00:23:04,925
‪取り付けてあげようか？

328
00:23:05,550 --> 00:23:09,137
‪ありがたいけど
‪古びた物を使う気はない

329
00:23:10,222 --> 00:23:11,598
‪古びてない

330
00:23:12,682 --> 00:23:13,642
‪古いわ

331
00:23:13,725 --> 00:23:16,812
‪だから新しい蛇口にかえる

332
00:23:17,354 --> 00:23:18,230
‪貸して

333
00:23:18,647 --> 00:23:21,191
‪手作りで真鍮製だな

334
00:23:21,274 --> 00:23:21,775
‪あっそう

335
00:23:21,858 --> 00:23:23,902
‪もう手に入らない

336
00:23:24,861 --> 00:23:26,696
‪ワッシャーをかえれば
‪使える

337
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
‪なぜ現れるの？

338
00:23:29,408 --> 00:23:31,368
‪小さい町だからね

339
00:23:31,743 --> 00:23:33,078
‪君が現れてる

340
00:23:36,498 --> 00:23:37,874
‪片づけを頼むわ

341
00:23:37,958 --> 00:23:39,876
‪ジョー　俺が片づけるよ

342
00:23:39,960 --> 00:23:40,961
‪ごめんなさい

343
00:23:42,754 --> 00:23:44,548
‪古い引き出しだから…

344
00:23:44,798 --> 00:23:46,591
‪いつもは失敗しない

345
00:23:46,675 --> 00:23:47,217
‪俺は…

346
00:23:47,300 --> 00:23:48,635
‪うまく開ける？

347
00:23:48,718 --> 00:23:50,262
‪落ち着いてくれよ

348
00:23:51,847 --> 00:23:53,473
‪言っておくわ

349
00:23:54,349 --> 00:23:57,602
‪１週間で仕事と彼氏を
‪なくした上に‪―

350
00:23:58,019 --> 00:24:01,231
‪カネ食い虫のホテルを
‪つかまされた

351
00:24:01,982 --> 00:24:04,609
‪ただでさえ我慢の限界よ

352
00:24:04,693 --> 00:24:08,029
‪いつ落ち着くかは私が決める

353
00:24:09,156 --> 00:24:10,073
‪分かった

354
00:24:10,949 --> 00:24:12,617
‪無理するなよ

355
00:24:14,619 --> 00:24:15,579
‪しないわ

356
00:24:20,792 --> 00:24:22,919
‪あんた　落ち着きなよ

357
00:24:28,383 --> 00:24:30,093
‪彼女はやってない

358
00:24:30,177 --> 00:24:31,303
‪説明しよう

359
00:24:31,386 --> 00:24:34,473
‪アナベルが先月の読書会で
‪騒ぎを起こした

360
00:24:34,639 --> 00:24:39,936
‪ゼリーホイップを持ってきて
‪シェイラを追い払ったのさ

361
00:24:40,020 --> 00:24:42,772
‪ゼリーを持って出て行った

362
00:24:43,607 --> 00:24:44,733
‪客が来た

363
00:24:45,609 --> 00:24:46,693
‪続きは後で

364
00:24:50,906 --> 00:24:51,698
‪取れた？

365
00:24:52,574 --> 00:24:53,867
‪滑りやすい

366
00:24:54,743 --> 00:24:58,038
‪ベルバードを修理してる
‪アメリカ人だね？

367
00:24:58,288 --> 00:24:59,289
‪ノーマンだ

368
00:24:59,372 --> 00:25:01,875
‪はじめまして
‪ノームと呼んでも？

369
00:25:01,958 --> 00:25:03,335
‪夕食には呼ばないで

370
00:25:05,045 --> 00:25:06,129
‪面白いわね

371
00:25:06,796 --> 00:25:08,298
‪蛇口が古かった？

372
00:25:08,965 --> 00:25:12,802
‪“素晴らしい旅は
‪配管工事から始まる”

373
00:25:13,845 --> 00:25:14,971
‪これも買う

374
00:25:16,264 --> 00:25:18,975
‪思ったより手こずりそうなの

375
00:25:19,059 --> 00:25:21,728
‪この町に改修屋さんはいる？

376
00:25:22,270 --> 00:25:26,650
‪北島いちばんの改修屋が
‪この町に居るよ

377
00:25:26,733 --> 00:25:27,817
‪ジェイク･テイラー

378
00:25:28,068 --> 00:25:29,945
‪電話番号はある？

379
00:25:30,028 --> 00:25:31,530
‪ジェイク　番号は？

380
00:25:31,613 --> 00:25:32,322
‪なぜ？

381
00:25:32,405 --> 00:25:33,114
‪彼女が

382
00:25:33,406 --> 00:25:34,366
‪違うの

383
00:25:34,658 --> 00:25:36,201
‪今 聞いただろ？

384
00:25:36,284 --> 00:25:37,369
‪そうだけど…

385
00:25:37,452 --> 00:25:38,912
‪なぜ番号を？

386
00:25:39,120 --> 00:25:39,746
‪誤解よ

387
00:25:39,829 --> 00:25:43,083
‪ベルバードのオーナーが
‪番号を聞いてるぞ

388
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
‪やっぱり業者は要らない

389
00:25:45,544 --> 00:25:46,670
‪ありがとう

390
00:25:47,128 --> 00:25:48,296
‪お釣りはいい

391
00:25:48,380 --> 00:25:49,172
‪さよなら

392
00:25:50,882 --> 00:25:52,008
‪変な子だ

393
00:25:52,342 --> 00:25:53,802
‪ノームだってさ

394
00:25:54,844 --> 00:25:57,305
‪“ビーチウッド･ダウンズ
‪郡役場”

395
00:26:02,644 --> 00:26:05,355
‪“セイジ:
‪部屋を借りてるわ”

396
00:26:05,438 --> 00:26:08,149
‪“すぐ戻ってくるよね？‪”

397
00:26:09,192 --> 00:26:11,528
‪すぐにそっちへ行くわ

398
00:26:13,905 --> 00:26:15,699
‪“すぐはムリかも”

399
00:26:15,782 --> 00:26:17,534
‪“アイスが冷蔵庫に”

400
00:26:19,077 --> 00:26:20,328
‪大丈夫ですか？

401
00:26:23,248 --> 00:26:24,082
‪クソ…

402
00:26:24,958 --> 00:26:26,042
‪私が拾うわ

403
00:26:27,502 --> 00:26:30,422
‪ありがとう ハナ　助かるわ

404
00:26:30,505 --> 00:26:31,506
‪どうぞ

405
00:26:35,677 --> 00:26:37,762
‪すぐに見つかった

406
00:26:37,846 --> 00:26:39,347
‪待たなかった

407
00:26:40,890 --> 00:26:42,058
‪驚いた…

408
00:26:42,517 --> 00:26:43,810
‪素晴らしいわ

409
00:26:44,227 --> 00:26:49,441
‪メイベルがいた頃は
‪それはステキなホテルでね

410
00:26:49,899 --> 00:26:54,237
‪彼女に勝てる
‪オーナーはいなかった

411
00:26:55,530 --> 00:26:57,866
‪悲劇が起きるまではね

412
00:26:58,074 --> 00:26:58,825
‪悲劇？

413
00:27:01,453 --> 00:27:04,414
‪こんな話はやめましょう

414
00:27:04,748 --> 00:27:06,833
‪図面は借りていい？

415
00:27:07,208 --> 00:27:08,335
‪ありがとう

416
00:27:11,504 --> 00:27:14,215
‪フラットホワイトの
‪おかわりと

417
00:27:14,341 --> 00:27:16,926
‪デザートをひと切れ

418
00:27:17,093 --> 00:27:17,927
‪なに？

419
00:27:20,305 --> 00:27:21,139
‪天国だ

420
00:27:21,222 --> 00:27:22,974
‪ジンジャー･クランチ

421
00:27:23,975 --> 00:27:25,310
‪うまそうな声だ

422
00:27:25,810 --> 00:27:26,770
‪天国ね

423
00:27:26,853 --> 00:27:28,146
‪ピーターの手作り

424
00:27:28,229 --> 00:27:30,023
‪万国共通の愛だ

425
00:27:30,440 --> 00:27:32,400
‪ホテルの改修？

426
00:27:32,484 --> 00:27:33,443
‪楽しみだ

427
00:27:33,777 --> 00:27:35,403
‪考えているの

428
00:27:35,487 --> 00:27:37,572
‪ひょっとしたら‪―

429
00:27:37,656 --> 00:27:41,618
‪ネット･ゼロ･エネルギーの
‪ホテルにできるかも

430
00:27:41,701 --> 00:27:42,702
‪夢だったの

431
00:27:42,786 --> 00:27:43,745
‪よっしゃ！

432
00:27:44,037 --> 00:27:45,163
‪ありがとう　アラン

433
00:27:45,413 --> 00:27:46,414
‪何だい？

434
00:27:46,998 --> 00:27:49,417
‪起業家ビザを申請した

435
00:27:49,626 --> 00:27:50,877
‪やるわよ！

436
00:27:51,169 --> 00:27:52,879
‪大変かもしれない

437
00:27:52,962 --> 00:27:54,255
‪でも やる！

438
00:27:54,506 --> 00:27:57,634
‪限界までカード払いして
‪見せてやる

439
00:27:57,717 --> 00:28:01,137
‪ガブリエラ･ディアスの
‪実力をね

440
00:28:01,930 --> 00:28:02,764
‪すごい

441
00:28:03,098 --> 00:28:03,932
‪よし！

442
00:28:04,224 --> 00:28:05,517
‪あなたはバイバイ

443
00:28:06,267 --> 00:28:07,310
‪そうかい

444
00:28:10,563 --> 00:28:11,773
‪荷物を忘れた

445
00:28:12,941 --> 00:28:14,943
‪決めたわ　ノーム

446
00:28:15,026 --> 00:28:18,613
‪麻チップの断熱吸音材を
‪数枚…

447
00:28:19,197 --> 00:28:23,576
‪それと再生可能な竹の床材を
‪１箱 お願い

448
00:28:25,036 --> 00:28:27,247
‪オーストラリアから
‪運ぶから

449
00:28:27,872 --> 00:28:28,707
‪高くつく

450
00:28:30,041 --> 00:28:31,626
‪支払いは90日待つ

451
00:28:33,253 --> 00:28:34,254
‪90日も？

452
00:28:35,588 --> 00:28:36,464
‪なぜ？

453
00:28:37,006 --> 00:28:38,883
‪この辺じゃ普通だ

454
00:28:39,300 --> 00:28:40,176
‪それに‪―

455
00:28:40,593 --> 00:28:43,513
‪あだ名をつけてくれた
‪“ノーム”

456
00:28:43,847 --> 00:28:45,515
‪初めてのあだ名だ

457
00:28:45,640 --> 00:28:46,850
‪欲しかった

458
00:28:46,933 --> 00:28:50,061
‪90日でも支払えるか
‪分からないけど

459
00:28:50,520 --> 00:28:53,064
‪すごくありがたいわ
‪ノーム

460
00:28:53,189 --> 00:28:55,692
‪ホテルが軌道に乗れば払える

461
00:28:56,192 --> 00:28:57,235
‪実を言うと

462
00:28:57,569 --> 00:29:00,280
‪どうなるか見てみたい

463
00:29:00,488 --> 00:29:01,906
‪そうね　私もよ

464
00:29:02,449 --> 00:29:05,076
‪お前たちもノームと呼べ

465
00:29:05,160 --> 00:29:06,077
‪ノームだ

466
00:29:06,327 --> 00:29:07,287
‪ノーム！

467
00:29:07,787 --> 00:29:10,832
‪１週間で
‪帰るつもりだったけど

468
00:29:11,332 --> 00:29:14,252
‪改修に２～３カ月は
‪かかりそう

469
00:29:14,627 --> 00:29:16,463
‪会わずに行った

470
00:29:17,338 --> 00:29:18,214
‪別れた

471
00:29:18,673 --> 00:29:19,758
‪その話か

472
00:29:19,841 --> 00:29:23,011
‪今は友達ってことで どう？

473
00:29:23,219 --> 00:29:25,305
‪戻ったら話せばいいわ

474
00:29:25,597 --> 00:29:26,222
‪どう？

475
00:29:26,681 --> 00:29:27,724
‪ひどいな

476
00:29:28,892 --> 00:29:30,894
‪君をこんなに愛して…

477
00:29:31,811 --> 00:29:33,313
‪エステ店からだ

478
00:29:33,396 --> 00:29:35,190
‪またかけるよ　ドミニク？

479
00:29:43,406 --> 00:29:44,532
‪メイベル

480
00:29:44,783 --> 00:29:47,494
‪歩き回るのは構わない

481
00:29:47,577 --> 00:29:48,411
‪だけど

482
00:29:48,495 --> 00:29:51,289
‪お互いのテリトリーは
‪守ってね

483
00:29:53,082 --> 00:29:54,501
‪“イエス”ね？

484
00:29:57,337 --> 00:29:59,964
‪“ベルバード･
‪バレー･ファーム”

485
00:30:19,776 --> 00:30:21,277
‪ガブリエラ･ディアス？

486
00:30:22,904 --> 00:30:24,906
‪やっと来てくれたわ

487
00:30:24,989 --> 00:30:27,492
‪私だけ会えなかったみたい

488
00:30:27,909 --> 00:30:29,077
‪お待たせを

489
00:30:29,619 --> 00:30:30,787
‪私はシェリー

490
00:30:30,870 --> 00:30:32,747
‪シューツ＆スプラウツの
‪オーナーよ

491
00:30:32,831 --> 00:30:33,540
‪ようこそ

492
00:30:33,623 --> 00:30:34,415
‪ありがとう

493
00:30:35,041 --> 00:30:38,253
‪本当にたった１人で
‪この国に？

494
00:30:38,336 --> 00:30:41,381
‪あなたが自立した女性なのは
‪分かるわ

495
00:30:41,464 --> 00:30:44,425
‪だけど田舎は寂しいでしょ？

496
00:30:44,509 --> 00:30:47,846
‪辺境の地で
‪メチャ静かだからね

497
00:30:48,137 --> 00:30:49,806
‪１人なんだけど

498
00:30:49,889 --> 00:30:52,600
‪気難しいヤギと幽霊がいる

499
00:30:52,684 --> 00:30:54,769
‪幽霊とは休戦中よ

500
00:30:54,853 --> 00:30:58,481
‪男と別れたばかりだから
‪構うなと伝えたの

501
00:30:58,773 --> 00:31:00,483
‪私の恋人は植物

502
00:31:00,567 --> 00:31:02,360
‪なら私はホテルね

503
00:31:03,278 --> 00:31:05,280
‪最近の恋愛は複雑よ

504
00:31:05,363 --> 00:31:06,322
‪すごくね

505
00:31:06,406 --> 00:31:10,201
‪まずは簡単な
‪ガーデニングから始めるわ

506
00:31:10,285 --> 00:31:11,119
‪いいわね

507
00:31:11,703 --> 00:31:15,456
‪フェンネルとスペアミントは
‪いい虫を呼ぶ

508
00:31:15,540 --> 00:31:17,500
‪ステキなアプローチね

509
00:31:17,959 --> 00:31:20,461
‪それならカワカワの木は？

510
00:31:20,545 --> 00:31:24,591
‪この国の原産で
‪マオリ族が薬草として使うの

511
00:31:24,674 --> 00:31:27,927
‪山鳩のケルルが
‪実を食べに来る

512
00:31:28,011 --> 00:31:30,388
‪ステキね　２本もらう

513
00:31:30,889 --> 00:31:31,890
‪聞いた？

514
00:31:31,973 --> 00:31:34,642
‪新しい家ができたわ
‪よかったね

515
00:31:35,018 --> 00:31:37,061
‪特注の肥料はどこ？

516
00:31:38,104 --> 00:31:40,106
‪あら　あなたは…

517
00:31:41,149 --> 00:31:43,902
‪ホテルを
‪改修してるんですって？

518
00:31:43,985 --> 00:31:46,154
‪驚くべきネットワークね

519
00:31:46,321 --> 00:31:49,866
‪ジェイクの手伝いを
‪断ったとか

520
00:31:50,533 --> 00:31:53,161
‪この町の人は全員
‪おせっかい？

521
00:31:53,453 --> 00:31:54,245
‪言えてる

522
00:31:54,579 --> 00:31:57,749
‪進捗を聞きたいわ
‪日曜にお茶にいらして

523
00:31:58,291 --> 00:32:00,335
‪いいわ　うかがうわね

524
00:32:07,300 --> 00:32:09,135
‪“私はガブリエラ”

525
00:32:09,844 --> 00:32:11,429
‪“父を殺したかたき”

526
00:32:11,554 --> 00:32:12,722
‪“覚悟しな！”

527
00:32:14,432 --> 00:32:15,808
‪ギルバート？

528
00:32:18,728 --> 00:32:19,812
‪いい子ね

529
00:32:27,362 --> 00:32:28,613
‪首輪をして！

530
00:32:36,996 --> 00:32:37,997
‪やったわ

531
00:32:41,042 --> 00:32:42,585
‪勘弁してよ…

532
00:32:52,929 --> 00:32:53,763
‪ギルバート

533
00:33:06,901 --> 00:33:09,737
‪あのヤギは好きになれない

534
00:33:10,488 --> 00:33:11,406
‪ノーム

535
00:33:11,656 --> 00:33:14,909
‪買い足したい物があるの
‪払えないけど

536
00:33:16,995 --> 00:33:18,329
‪また あなた？

537
00:33:18,413 --> 00:33:20,581
‪朝はご機嫌ななめ？

538
00:33:20,873 --> 00:33:21,708
‪店員？

539
00:33:22,041 --> 00:33:24,961
‪違うけど
‪ノーマンを手伝ってる

540
00:33:25,336 --> 00:33:28,715
‪シンクを直すなら
‪5/8インチのフレアレンチだ

541
00:33:29,090 --> 00:33:31,926
‪女だからってバカにしないで

542
00:33:32,010 --> 00:33:33,011
‪これでいい

543
00:33:33,094 --> 00:33:33,761
‪レンチ？

544
00:33:33,845 --> 00:33:35,471
‪ホテルのシンク用だ

545
00:33:35,555 --> 00:33:37,598
‪5/8のフレアがいい

546
00:33:37,682 --> 00:33:38,182
‪ほら

547
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
‪5/8だ

548
00:33:39,350 --> 00:33:40,643
‪ノーマンも言ってる

549
00:33:40,727 --> 00:33:41,728
‪フレアだ

550
00:33:41,811 --> 00:33:43,312
‪話を聞かない

551
00:33:43,396 --> 00:33:44,814
‪もうたくさん

552
00:33:46,024 --> 00:33:48,693
‪２人の掛け合いに
‪付き合いたいけど

553
00:33:48,776 --> 00:33:51,571
‪ティーローズ･ハウスで
‪約束があるの

554
00:33:52,822 --> 00:33:54,490
‪ありがとう　じゃあね

555
00:33:55,908 --> 00:33:58,077
‪やはり変わった子だ

556
00:34:03,207 --> 00:34:05,334
{\an8}〝ティーローズ･ハウス〞

557
00:34:05,334 --> 00:34:06,169
{\an8}〝ティーローズ･ハウス〞

558
00:34:05,334 --> 00:34:06,169
‪シャーロット

559
00:34:08,963 --> 00:34:10,006
‪ごめんなさい

560
00:34:11,049 --> 00:34:12,592
‪後ろに下がって！

561
00:34:13,342 --> 00:34:14,802
‪私のバラが！

562
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
‪下がれた

563
00:34:20,016 --> 00:34:21,267
‪面白かった

564
00:34:21,642 --> 00:34:24,729
‪ごめんなさい　弁償するわ

565
00:34:24,854 --> 00:34:28,274
‪ベスト賞に輝いた交配種よ
‪手に入らない

566
00:34:29,317 --> 00:34:30,693
‪くつろいで

567
00:34:43,790 --> 00:34:44,874
‪気味悪い

568
00:34:48,252 --> 00:34:50,963
‪まるでデカいドールハウスね

569
00:34:52,298 --> 00:34:54,509
‪ステキな褒め言葉だこと

570
00:34:57,470 --> 00:34:59,806
‪これは預かりましょうね

571
00:35:02,225 --> 00:35:03,726
‪どうぞ座って

572
00:35:03,893 --> 00:35:07,897
‪レディ･ミリセントは
‪パットンさんの上に

573
00:35:10,108 --> 00:35:14,362
‪普段は紅茶だけど
‪強いのが飲みたい気分よ

574
00:35:15,196 --> 00:35:17,865
‪ワインの時間ね　最高だわ

575
00:35:19,492 --> 00:35:21,786
‪いつでも飲みたいけどね

576
00:35:21,994 --> 00:35:23,037
‪出たら？

577
00:35:23,746 --> 00:35:24,789
‪失礼

578
00:35:26,415 --> 00:35:30,336
‪友達からメールが来ただけ
‪ディーンよ

579
00:35:30,419 --> 00:35:31,295
‪ディーン？

580
00:35:31,629 --> 00:35:32,839
‪ステキな名前

581
00:35:33,256 --> 00:35:36,551
‪夫は海軍の中佐で南極にいる

582
00:35:36,634 --> 00:35:38,094
‪いつもメールを

583
00:35:38,177 --> 00:35:39,637
‪現代のラブレター

584
00:35:39,971 --> 00:35:40,972
‪寂しいわね

585
00:35:41,848 --> 00:35:42,598
‪たまにね

586
00:35:43,307 --> 00:35:46,018
‪それでリノベの調子は？

587
00:35:46,936 --> 00:35:48,146
‪もう大変よ

588
00:35:49,814 --> 00:35:52,066
‪シンクすら修理できない

589
00:35:52,191 --> 00:35:55,903
‪エコなホテルを作るなんて
‪夢って感じよ

590
00:35:57,947 --> 00:36:03,619
‪Ｂ＆Ｂに泊まる人たちは
‪昔ながらの生活がしたいの

591
00:36:04,662 --> 00:36:05,538
‪私はね

592
00:36:06,581 --> 00:36:09,625
‪少女の頃から
‪ベルバードが好きで

593
00:36:10,626 --> 00:36:13,087
‪ひ孫は私に譲ると約束を

594
00:36:14,005 --> 00:36:17,049
‪２つのホテルを経営するのが
‪夢だった

595
00:36:17,133 --> 00:36:19,093
‪私の小さな帝国ね

596
00:36:20,219 --> 00:36:23,556
‪でも彼はカネもうけに走った

597
00:36:23,890 --> 00:36:26,309
‪あのデマ広告を出して

598
00:36:26,392 --> 00:36:28,561
‪私の夢を奪ったの

599
00:36:32,899 --> 00:36:34,984
‪ホテルの改修には

600
00:36:35,067 --> 00:36:39,822
‪労力とお金がかかると
‪分かったようだし…

601
00:36:41,115 --> 00:36:43,034
‪これで納得するわね

602
00:36:45,786 --> 00:36:48,539
‪あなたのお友達も
‪寂しがってる

603
00:36:49,415 --> 00:36:52,251
‪そのお金を受け取って‪―

604
00:36:52,335 --> 00:36:55,546
‪アメリカで現実的に
‪生きたら？

605
00:36:56,714 --> 00:36:58,174
‪考えさせて

606
00:36:59,050 --> 00:36:59,884
‪もちろん

607
00:37:00,635 --> 00:37:01,344
‪乾杯

608
00:37:06,098 --> 00:37:07,475
‪バラをダメにした

609
00:37:07,892 --> 00:37:09,352
‪事故でしょ？

610
00:37:09,685 --> 00:37:12,813
‪同じ花は返せないけど
‪何かしたい

611
00:37:12,897 --> 00:37:14,190
‪いい人ね

612
00:37:16,150 --> 00:37:18,736
‪配達の手配をしてくるわ

613
00:37:20,863 --> 00:37:22,365
‪腐葉土がないよ

614
00:37:22,448 --> 00:37:23,366
‪ジェイク

615
00:37:23,991 --> 00:37:24,825
‪来てるわ

616
00:37:24,909 --> 00:37:25,576
‪誰が？

617
00:37:27,203 --> 00:37:28,120
‪ガブリエラ

618
00:37:28,621 --> 00:37:30,206
‪そこにいたのよ

619
00:37:31,540 --> 00:37:33,167
‪待って　すぐ戻る

620
00:37:33,251 --> 00:37:33,876
‪ああ

621
00:37:44,345 --> 00:37:44,929
‪やあ

622
00:37:45,429 --> 00:37:47,181
‪誰から隠れてる？

623
00:37:47,265 --> 00:37:49,475
‪“特別な肥料”

624
00:37:49,725 --> 00:37:50,685
‪私は…

625
00:37:51,852 --> 00:37:53,187
‪これを読んでた

626
00:37:53,562 --> 00:37:55,106
‪勉強になるわ

627
00:37:55,648 --> 00:37:57,400
‪改修はどうなった？

628
00:37:57,775 --> 00:38:00,611
‪私が来る前に
‪どんなうわさを？

629
00:38:00,695 --> 00:38:02,571
‪話題に乏しいからね

630
00:38:03,114 --> 00:38:05,658
‪君の到着で盛り上がった

631
00:38:05,741 --> 00:38:08,619
‪地域に貢献できてうれしいわ

632
00:38:08,995 --> 00:38:10,913
‪腐葉土は外に置いた

633
00:38:10,997 --> 00:38:12,039
‪ありがとう

634
00:38:12,123 --> 00:38:13,040
‪またな

635
00:38:14,166 --> 00:38:15,293
‪勉強 楽しんで

636
00:38:16,294 --> 00:38:17,211
‪どうも！

637
00:38:20,840 --> 00:38:23,926
‪この町でいちばんモテる
‪独身男は‪―

638
00:38:24,010 --> 00:38:26,470
‪あなたに夢中のようね

639
00:38:27,179 --> 00:38:28,389
‪どうかしら

640
00:38:28,514 --> 00:38:32,560
‪会うたびに腹が立つから
‪避けてるの

641
00:38:33,311 --> 00:38:36,522
‪彼とは古い付き合いだけど
‪いい男よ

642
00:38:36,605 --> 00:38:39,608
‪それなら なぜ独身なの？

643
00:38:39,692 --> 00:38:40,693
‪付き合えば？

644
00:38:42,653 --> 00:38:45,990
‪若い頃は
‪みんな彼に夢中だったわ

645
00:38:46,073 --> 00:38:49,493
‪でもジェイクには
‪恋人がいたの

646
00:38:49,660 --> 00:38:51,162
‪高校時代からね

647
00:38:51,996 --> 00:38:54,165
‪３年前に亡くなった

648
00:38:55,166 --> 00:38:56,625
‪ひどい話ね

649
00:38:57,001 --> 00:38:59,253
‪それ以来ずっと独り

650
00:39:00,588 --> 00:39:04,633
‪さっきのやり取りを聞くと
‪変化があったのかも

651
00:39:05,217 --> 00:39:06,552
‪私なんて まさか…

652
00:39:08,137 --> 00:39:10,056
‪コーリー　すぐ行くわ

653
00:39:10,473 --> 00:39:11,515
‪ごゆっくり

654
00:39:11,932 --> 00:39:13,726
‪１日でも待つよ

655
00:39:15,853 --> 00:39:17,938
‪ごめん　片づける

656
00:39:18,022 --> 00:39:19,023
‪すまない

657
00:39:22,360 --> 00:39:23,652
‪ハリソン先生よ

658
00:39:23,736 --> 00:39:26,489
‪町の内科医でいちばんの常連

659
00:39:26,947 --> 00:39:27,948
‪あなたに恋を

660
00:39:28,240 --> 00:39:29,950
‪コーリーが私を？

661
00:39:30,034 --> 00:39:33,245
‪違うわ　植物が好きなのよ

662
00:39:33,329 --> 00:39:35,081
‪いつも来てるの

663
00:39:35,206 --> 00:39:37,875
‪植える土地は ないけど…

664
00:39:37,958 --> 00:39:38,876
‪ほらね

665
00:39:39,627 --> 00:39:42,421
‪彼が奥手なら
‪あなたが誘えば？

666
00:39:43,255 --> 00:39:45,174
‪そんなことできない

667
00:39:47,218 --> 00:39:49,637
‪“コテージ･レーン･カフェ”

668
00:39:50,221 --> 00:39:50,846
‪どうも

669
00:39:50,930 --> 00:39:51,430
‪ディアス

670
00:39:51,514 --> 00:39:53,349
‪チャド　何の用？

671
00:39:53,849 --> 00:39:57,144
‪中国の投資家を集めて
‪起業した

672
00:39:57,311 --> 00:39:58,437
‪やる気は？

673
00:39:58,979 --> 00:40:00,189
‪いえ　今は…

674
00:40:00,272 --> 00:40:02,733
‪君の熱意は買っていた

675
00:40:02,942 --> 00:40:06,821
‪仕事をあげるから
‪連絡が取れるようにしとけ

676
00:40:07,571 --> 00:40:08,322
‪じゃあな

677
00:40:08,989 --> 00:40:10,116
‪切ったわね？

678
00:40:10,199 --> 00:40:12,284
‪“ディーン･コナー”

679
00:40:13,786 --> 00:40:14,662
‪やめてよ

680
00:40:18,124 --> 00:40:18,707
‪やあ

681
00:40:18,791 --> 00:40:19,417
‪こんにちは

682
00:40:19,500 --> 00:40:20,459
‪入って

683
00:40:21,502 --> 00:40:22,294
‪閉店？

684
00:40:22,378 --> 00:40:23,754
‪ラグビー･ナイト

685
00:40:24,338 --> 00:40:25,339
‪何それ？

686
00:40:29,468 --> 00:40:31,387
‪アランがオフィスから
‪テレビを

687
00:40:31,637 --> 00:40:34,181
‪アランにオフィスが
‪あったの？

688
00:40:34,265 --> 00:40:36,100
‪コーヒーをもらって帰るわ

689
00:40:36,183 --> 00:40:37,017
‪居てよ

690
00:40:37,226 --> 00:40:39,728
‪今夜は休んでラグビー観戦だ

691
00:40:39,812 --> 00:40:43,023
‪抵抗してもムダだよ
‪ピーターは聞かない

692
00:40:43,357 --> 00:40:46,152
‪混んでるから相席でいい？

693
00:40:46,235 --> 00:40:47,361
‪もちろんよ

694
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
‪俺から離れられない？

695
00:40:54,160 --> 00:40:55,578
‪バカ言わないで

696
00:40:55,661 --> 00:40:58,164
‪見えないふりすれば？

697
00:40:59,874 --> 00:41:01,459
‪特別メニューがあるよ

698
00:41:01,542 --> 00:41:02,960
‪ムール貝の
‪ココナツカレー風味

699
00:41:03,043 --> 00:41:05,004
‪クマラのニョッキ
‪ラムチョップ

700
00:41:05,087 --> 00:41:07,381
‪あるいは盛り合わせ

701
00:41:10,634 --> 00:41:12,386
‪そうね　私は…

702
00:41:12,470 --> 00:41:13,971
‪サラダでいいわ

703
00:41:14,472 --> 00:41:15,431
‪サラダ？

704
00:41:15,890 --> 00:41:17,558
‪ディナーと言えない

705
00:41:18,767 --> 00:41:20,019
‪あなたは？

706
00:41:20,352 --> 00:41:22,605
‪さっき言ったの全部で

707
00:41:23,439 --> 00:41:26,108
‪つまり“盛り合わせ”？

708
00:41:26,358 --> 00:41:28,110
‪君と同じものを

709
00:41:28,486 --> 00:41:29,904
‪それがいい

710
00:41:30,779 --> 00:41:32,740
‪私も“盛り合わせ”で

711
00:41:34,658 --> 00:41:35,743
‪どうも！

712
00:41:40,748 --> 00:41:42,166
‪私は都会派よ

713
00:41:42,666 --> 00:41:45,628
‪１回だけ１週間ほど
‪キャンプに行ったけど

714
00:41:45,711 --> 00:41:48,214
‪雨に降られて車で過ごした

715
00:41:48,297 --> 00:41:49,924
‪雨で諦めた？

716
00:41:50,424 --> 00:41:54,261
‪ここに居れば
‪自然嫌いでも180度変わる

717
00:41:54,803 --> 00:41:56,263
‪私は変わったわ

718
00:41:56,347 --> 00:41:58,182
‪セミの声はうるさいけどね

719
00:41:58,265 --> 00:41:59,975
‪あれは求愛の声だ

720
00:42:00,059 --> 00:42:01,352
‪うるさいから独身

721
00:42:03,229 --> 00:42:04,688
‪口に合わない？

722
00:42:07,483 --> 00:42:08,609
‪“美味しい”

723
00:42:09,026 --> 00:42:10,361
‪僕の母が娼婦？

724
00:42:10,778 --> 00:42:11,529
‪間違った？

725
00:42:11,612 --> 00:42:12,947
‪冗談だよ！

726
00:42:14,448 --> 00:42:16,158
‪まだそのジョークを？

727
00:42:16,242 --> 00:42:16,742
‪そう

728
00:42:16,825 --> 00:42:18,077
‪２人とも…

729
00:42:18,869 --> 00:42:19,954
‪お大事に

730
00:42:20,037 --> 00:42:20,955
‪風邪？

731
00:42:21,038 --> 00:42:22,081
‪いえ　違う

732
00:42:23,749 --> 00:42:26,001
‪今日は払うよ　次は君が

733
00:42:26,919 --> 00:42:28,754
‪次があるわけ？

734
00:42:29,004 --> 00:42:31,006
‪俺をつけ回してる

735
00:42:31,924 --> 00:42:33,842
‪勝手に言ってなさい

736
00:42:34,343 --> 00:42:35,177
‪ごちそうさま

737
00:42:35,678 --> 00:42:36,345
‪ああ

738
00:42:37,096 --> 00:42:38,222
‪お先にどうぞ

739
00:42:39,640 --> 00:42:42,309
‪ずっとこの町に居るの？

740
00:42:42,685 --> 00:42:46,647
‪海外に住んだこともある
‪ロンドンに１年と‪―

741
00:42:46,730 --> 00:42:49,441
‪大学時代は
‪オーストラリアに居た

742
00:42:51,527 --> 00:42:54,530
‪田舎の大工にしては
‪経験豊かだろ

743
00:42:54,613 --> 00:42:56,156
‪そういうわけじゃ…

744
00:42:56,407 --> 00:42:58,492
‪墓穴を掘る前に黙るわ

745
00:42:58,576 --> 00:43:00,202
‪母国が恋しかった

746
00:43:00,327 --> 00:43:02,079
‪新鮮な空気に広い空間…

747
00:43:02,162 --> 00:43:02,871
‪聞いて…

748
00:43:03,872 --> 00:43:04,665
‪大丈夫？

749
00:43:05,749 --> 00:43:07,084
‪体調が悪い？

750
00:43:07,167 --> 00:43:07,918
‪いえ

751
00:43:08,168 --> 00:43:10,004
‪病気には かからない

752
00:43:11,672 --> 00:43:13,173
‪病気になった…

753
00:43:21,765 --> 00:43:22,600
‪どうぞ

754
00:43:25,144 --> 00:43:27,229
‪往診に来てもらった

755
00:43:27,605 --> 00:43:28,522
‪ピンポン

756
00:43:29,064 --> 00:43:30,691
‪誰から聞いたの

757
00:43:30,774 --> 00:43:33,152
‪ピーターたちよ　それに‪―

758
00:43:33,235 --> 00:43:35,863
‪ファーマーズ･マーケットに
‪来なかった

759
00:43:36,238 --> 00:43:38,449
‪お茶をいれたいの？

760
00:43:38,532 --> 00:43:40,075
‪それはコンロへ

761
00:43:40,159 --> 00:43:43,162
‪まだキッチンを
‪修理できないの

762
00:43:43,996 --> 00:43:45,331
‪桶から水を

763
00:43:45,414 --> 00:43:47,291
‪これで解決するわ

764
00:43:49,710 --> 00:43:51,587
‪では口を開けて

765
00:43:54,214 --> 00:43:55,591
‪思った通り

766
00:43:55,674 --> 00:43:56,675
‪つまり？

767
00:43:56,925 --> 00:43:58,427
‪普通の風邪だ

768
00:43:58,510 --> 00:43:59,970
‪免疫が落ちてる

769
00:44:00,471 --> 00:44:02,890
‪水を飲んで寝るしかない

770
00:44:04,642 --> 00:44:05,267
‪マナーキ

771
00:44:05,351 --> 00:44:06,226
‪可哀想に

772
00:44:06,310 --> 00:44:07,269
‪風邪？

773
00:44:07,353 --> 00:44:08,145
‪みたいね

774
00:44:08,228 --> 00:44:09,063
‪飲んで

775
00:44:09,938 --> 00:44:10,939
‪分かった

776
00:44:15,319 --> 00:44:16,070
‪これ…

777
00:44:16,153 --> 00:44:16,695
‪おいしい

778
00:44:16,779 --> 00:44:19,448
‪クマラのカレースープを
‪頼んでおいた

779
00:44:19,531 --> 00:44:20,824
‪スパイスが効く

780
00:44:20,908 --> 00:44:21,659
‪からい

781
00:44:21,742 --> 00:44:22,576
‪飲んで

782
00:44:23,118 --> 00:44:23,952
‪こんにちは

783
00:44:24,745 --> 00:44:25,746
‪ジェイク？

784
00:44:25,829 --> 00:44:27,206
‪同じ車で？

785
00:44:27,289 --> 00:44:29,500
‪シンクの修理がまだ？

786
00:44:29,958 --> 00:44:31,293
‪おしゃべりね

787
00:44:31,377 --> 00:44:33,671
‪これはお茶に入れて

788
00:44:33,754 --> 00:44:35,839
‪自家製のハチミツだ

789
00:44:36,715 --> 00:44:38,592
‪ハチを飼ってるの？

790
00:44:38,676 --> 00:44:39,301
‪そうだ

791
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
‪キッチンを見よう

792
00:44:41,178 --> 00:44:42,471
‪これは夢？

793
00:44:43,347 --> 00:44:44,223
‪ジェイク　待って

794
00:44:45,557 --> 00:44:46,558
‪みんなも

795
00:44:48,185 --> 00:44:49,645
‪お金がないの

796
00:44:49,728 --> 00:44:51,563
‪ガブリエラ　違うよ

797
00:44:51,647 --> 00:44:53,315
‪仕事で来てない

798
00:44:53,399 --> 00:44:55,359
‪友達として来たの

799
00:44:55,526 --> 00:44:57,695
‪ここに居る限り‪家族(ファウナ)‪だ

800
00:44:58,570 --> 00:45:01,657
‪仲間だから互いに助け合う

801
00:45:01,740 --> 00:45:02,449
‪はい

802
00:45:02,825 --> 00:45:05,536
‪さあ　早く寝なさい

803
00:45:06,412 --> 00:45:07,287
‪行こう

804
00:45:07,788 --> 00:45:10,124
‪強い口調が可愛いでしょ？

805
00:45:36,984 --> 00:45:37,901
‪ジェイク

806
00:46:28,118 --> 00:46:29,328
‪上手だったわ

807
00:46:29,620 --> 00:46:30,454
‪ティノパイ(上手だった)

808
00:46:33,040 --> 00:46:34,041
‪今の正しい？

809
00:46:34,124 --> 00:46:34,666
‪ええ

810
00:46:34,750 --> 00:46:35,584
‪よかった

811
00:46:36,335 --> 00:46:37,753
‪可愛いわね

812
00:46:37,836 --> 00:46:40,380
‪ガブリエラ
‪抽選券はいかが？

813
00:46:40,464 --> 00:46:41,715
‪待ってね…

814
00:46:42,049 --> 00:46:43,634
‪20ドルよ　お釣りは？

815
00:46:43,717 --> 00:46:45,302
‪お釣りはないわ

816
00:46:45,427 --> 00:46:48,430
‪でも払う価値はあるわ
‪どうぞ

817
00:46:48,514 --> 00:46:49,598
‪ありがとう

818
00:46:49,681 --> 00:46:53,185
‪いいのよ
‪そう言えば考えてくれた？

819
00:46:53,268 --> 00:46:55,562
‪夫もお金は出すと…

820
00:46:56,230 --> 00:46:57,481
‪あの話は‪―

821
00:46:57,981 --> 00:46:59,191
‪断わるわ

822
00:46:59,316 --> 00:47:00,150
‪何て？

823
00:47:00,234 --> 00:47:02,361
‪夢を諦めたくないの

824
00:47:02,444 --> 00:47:03,612
‪今はまだね

825
00:47:04,321 --> 00:47:06,323
‪友達でいてくれる？

826
00:47:06,406 --> 00:47:07,866
‪考えてもムダ

827
00:47:09,660 --> 00:47:10,661
‪失礼

828
00:47:11,662 --> 00:47:12,704
‪どっち？

829
00:47:12,955 --> 00:47:13,789
‪当てろ！

830
00:47:14,540 --> 00:47:17,876
‪５シーズンも教えたのに
‪外すか？

831
00:47:17,960 --> 00:47:18,585
‪大学で何を教わってる？

832
00:47:18,585 --> 00:47:20,587
‪大学で何を教わってる？

833
00:47:18,585 --> 00:47:20,587
{\an8}〝ダンク･タンク〞

834
00:47:20,587 --> 00:47:21,171
{\an8}〝ダンク･タンク〞

835
00:47:21,171 --> 00:47:24,675
{\an8}〝ダンク･タンク〞

836
00:47:21,171 --> 00:47:24,675
‪アメリカ人が来たぞ
‪腕試しする？

837
00:47:25,425 --> 00:47:28,971
‪シンクの修理ありがとう
‪ジェイク

838
00:47:29,054 --> 00:47:31,265
‪テイラー消防隊長だよ

839
00:47:31,557 --> 00:47:32,391
‪消防士？

840
00:47:32,683 --> 00:47:34,643
‪みんな任意の消防士さ

841
00:47:34,977 --> 00:47:38,981
‪では隊長どの
‪あなたに提案があるの

842
00:47:39,064 --> 00:47:40,107
‪提案？

843
00:47:40,190 --> 00:47:42,442
‪見ての通り忙しいんだ

844
00:47:42,526 --> 00:47:45,320
‪献金してくれたら
‪１分あげるよ

845
00:47:45,696 --> 00:47:48,782
‪ダメなら
‪来週まで待ってくれ

846
00:47:48,866 --> 00:47:51,451
‪来週ってケンカ売ってる？

847
00:47:51,535 --> 00:47:52,369
‪誰に？

848
00:47:52,452 --> 00:47:54,371
‪改修すらできない…

849
00:47:59,251 --> 00:48:00,419
‪いい腕だ

850
00:48:01,628 --> 00:48:03,380
‪どこで習った？

851
00:48:03,797 --> 00:48:07,259
‪高校時代はソフトボールの
‪ピッチャーだったの

852
00:48:08,010 --> 00:48:09,261
‪たまげたな

853
00:48:09,344 --> 00:48:11,388
‪もっと驚くかもよ

854
00:48:11,471 --> 00:48:12,347
‪聞いて

855
00:48:13,140 --> 00:48:15,726
‪改修を手伝ってくれない？

856
00:48:16,101 --> 00:48:16,852
‪どうも

857
00:48:17,144 --> 00:48:18,020
‪ありがと

858
00:48:18,186 --> 00:48:19,897
‪気が変わった？

859
00:48:20,647 --> 00:48:24,610
‪救いようがないと
‪思っていた人が‪―

860
00:48:24,693 --> 00:48:26,987
‪親切に助けてくれた

861
00:48:28,822 --> 00:48:31,575
‪言ってもいいわ
‪“ほら見ろ”ってね

862
00:48:33,327 --> 00:48:34,578
‪やめとくよ

863
00:48:34,828 --> 00:48:37,873
‪君に口を出すと大変だからな

864
00:48:38,749 --> 00:48:39,750
‪それに‪―

865
00:48:40,292 --> 00:48:42,711
‪最初から険悪なのはご免だ

866
00:48:44,379 --> 00:48:45,422
‪それじゃ…

867
00:48:45,505 --> 00:48:46,548
‪“イエス”？

868
00:48:47,215 --> 00:48:47,841
‪ああ

869
00:48:48,550 --> 00:48:50,302
‪どうしようか？

870
00:48:51,219 --> 00:48:52,638
‪君の予定は？

871
00:48:52,804 --> 00:48:53,805
‪残る？

872
00:48:54,264 --> 00:48:57,100
‪軌道に乗ったら帰国する？

873
00:48:57,184 --> 00:49:00,145
‪生活はあっちにあるからね

874
00:49:00,228 --> 00:49:01,939
‪生活ね　そうか

875
00:49:02,648 --> 00:49:06,693
‪それなら仕事は半々で
‪費用も半分…

876
00:49:06,777 --> 00:49:09,029
‪売る時も半分にしよう

877
00:49:09,529 --> 00:49:10,322
‪いいわ

878
00:49:10,405 --> 00:49:12,324
‪賛成よ　パートナーさん

879
00:49:12,407 --> 00:49:13,533
‪よろしく

880
00:49:15,118 --> 00:49:17,120
‪これは捨てられない

881
00:49:17,287 --> 00:49:20,248
‪古臭いわ　モダンにしたい

882
00:49:20,332 --> 00:49:24,503
‪ウォーターフォードの
‪薪ストーブは芸術品だぞ

883
00:49:24,586 --> 00:49:26,463
‪400キロの鋼製だ

884
00:49:26,546 --> 00:49:29,132
‪400キロって？
‪ポンドしか分からない

885
00:49:29,216 --> 00:49:32,803
‪シンクと同じで
‪どこかが故障しても

886
00:49:33,220 --> 00:49:34,429
‪修理できる

887
00:49:34,513 --> 00:49:37,474
‪この国では物を捨てない
‪触るなよ

888
00:49:39,393 --> 00:49:40,394
‪やられた

889
00:49:40,686 --> 00:49:42,020
‪ほら 壊れてる

890
00:49:44,481 --> 00:49:48,860
‪職人の手作りだ
‪木彫りも歴史を物語ってる

891
00:49:48,944 --> 00:49:52,406
‪“古いから入れかえて”と
‪語ってる

892
00:49:52,489 --> 00:49:53,949
‪新しくすべき…

893
00:49:54,032 --> 00:49:56,493
‪とんとん拍子って感じ

894
00:49:56,576 --> 00:49:59,454
‪恋に落ちるか殺し合うか

895
00:49:59,705 --> 00:50:00,706
‪両方かも

896
00:50:00,872 --> 00:50:01,623
‪楽しみ

897
00:50:01,707 --> 00:50:03,208
‪ソーラーパネル？

898
00:50:03,500 --> 00:50:05,460
‪ホテルの魅力を損なう

899
00:50:06,169 --> 00:50:07,129
‪吸い込んで

900
00:50:07,629 --> 00:50:09,172
‪輝かしい日の光を

901
00:50:09,881 --> 00:50:10,716
‪ほらね

902
00:50:11,133 --> 00:50:14,344
‪太陽の力でホテルを暖めたい

903
00:50:14,803 --> 00:50:16,054
‪心が温まる

904
00:50:19,599 --> 00:50:21,685
‪いいストレス解消ね

905
00:50:21,768 --> 00:50:23,228
‪健康にいい

906
00:50:23,854 --> 00:50:24,646
‪待って！

907
00:50:24,896 --> 00:50:25,731
‪なに？

908
00:50:29,526 --> 00:50:30,318
‪何か…

909
00:50:30,819 --> 00:50:32,320
‪古い手紙みたい

910
00:50:43,749 --> 00:50:45,834
‪ラブレターだわ

911
00:50:46,418 --> 00:50:48,295
‪なぜ壁の中に？

912
00:50:48,879 --> 00:50:50,005
‪昔の習慣だ

913
00:50:50,088 --> 00:50:53,675
‪壁の中に物を隠したり
‪埋めたりする

914
00:50:54,718 --> 00:50:56,887
‪その話 聞かせて

915
00:50:58,972 --> 00:50:59,973
‪いいよ

916
00:51:00,974 --> 00:51:03,685
‪いわゆる“埋葬”だ

917
00:51:04,311 --> 00:51:06,271
‪古代エジプトでは

918
00:51:06,521 --> 00:51:09,900
‪王墓であるピラミッドに
‪遺物を埋めた

919
00:51:10,442 --> 00:51:14,321
‪幸運を祈る行為だけど
‪迷信と言う人もいる

920
00:51:15,781 --> 00:51:19,409
‪俺は過去と現在をつなぐ
‪糸だと思う

921
00:51:22,829 --> 00:51:23,747
‪家は‪―

922
00:51:24,748 --> 00:51:27,000
‪住んだ人を覚えてる

923
00:51:32,339 --> 00:51:32,964
‪なに？

924
00:51:35,050 --> 00:51:35,801
‪見つめてた

925
00:51:36,676 --> 00:51:37,969
‪見つめてない

926
00:51:38,386 --> 00:51:39,930
‪ジッと見てたわ

927
00:51:40,305 --> 00:51:41,306
‪物憂げに

928
00:51:42,974 --> 00:51:44,309
‪憂えてない

929
00:51:44,768 --> 00:51:45,894
‪憂えてる

930
00:51:47,229 --> 00:51:49,773
‪ティッシュを
‪持ってこようか？

931
00:51:49,856 --> 00:51:51,650
‪面白がってるな

932
00:51:52,192 --> 00:51:53,110
‪まあね

933
00:51:56,738 --> 00:51:59,157
‪読むのは詮索かしら

934
00:51:59,241 --> 00:52:03,203
‪ほこりを被った古い手紙に
‪情が芽生えたか

935
00:52:06,498 --> 00:52:10,168
‪ＬＥＤは80％も省エネなのよ

936
00:52:11,169 --> 00:52:12,003
‪スウィート･アズ

937
00:52:12,087 --> 00:52:14,631
‪こっちの言葉を覚えた？

938
00:52:14,714 --> 00:52:15,757
‪学んでる

939
00:52:15,882 --> 00:52:18,802
‪シンクとカウンターを
‪修理したら…

940
00:52:18,885 --> 00:52:19,719
‪なに？

941
00:52:20,220 --> 00:52:22,180
‪取り付けていい？

942
00:52:22,639 --> 00:52:23,640
‪これ！

943
00:52:26,226 --> 00:52:29,229
‪新しい蛇口が
‪よかったんだろ？

944
00:52:29,688 --> 00:52:32,607
‪５分で
‪取りかえられるでしょ？

945
00:52:33,358 --> 00:52:34,192
‪すごい

946
00:52:35,235 --> 00:52:37,445
‪よほど気に入ってるのね

947
00:52:38,738 --> 00:52:41,158
‪シェリー
‪私の肥料がないわよ

948
00:52:41,241 --> 00:52:42,325
‪シャーロット

949
00:52:42,534 --> 00:52:46,496
‪売り切れみたい
‪すぐに発注するわ

950
00:52:46,580 --> 00:52:50,083
‪売り切れって 私の特注よ
‪誰が買うの？

951
00:52:55,964 --> 00:52:58,550
‪幼稚園からの仲でしょ？

952
00:52:58,633 --> 00:53:00,510
‪一緒に生まれ育った

953
00:53:00,594 --> 00:53:05,307
‪ガブリエラはよそ者なのに
‪私の肥料を売るの？

954
00:53:05,390 --> 00:53:09,019
‪商品だけどウンチよ
‪いくらでもある

955
00:53:11,188 --> 00:53:14,024
‪いい感じね
‪アメリカの男は？

956
00:53:14,107 --> 00:53:15,108
‪ディーン？

957
00:53:15,192 --> 00:53:16,651
‪元‪カレでしょ

958
00:53:16,735 --> 00:53:18,111
‪連絡してるし

959
00:53:18,195 --> 00:53:21,698
‪少しは未練が
‪ありそうだけど…

960
00:53:22,657 --> 00:53:23,241
‪なに？

961
00:53:24,284 --> 00:53:27,746
‪何か企んでる顔ね
‪余計なことしないでよ

962
00:53:27,829 --> 00:53:28,413
‪私が？

963
00:53:28,496 --> 00:53:29,247
‪そうよ

964
00:53:29,372 --> 00:53:30,332
‪まさか

965
00:53:35,545 --> 00:53:37,047
‪調和してきた

966
00:53:37,130 --> 00:53:39,216
‪このタイルはピッタリ

967
00:53:39,507 --> 00:53:43,845
‪同じ時代に作られた物を
‪ネットで探した

968
00:53:44,512 --> 00:53:46,556
‪テクノロジーも使うのね

969
00:53:46,640 --> 00:53:48,683
‪それなら希望がある

970
00:53:49,851 --> 00:53:52,103
‪ダメだわ　助けてくれる？

971
00:53:52,687 --> 00:53:54,189
‪グラウトがのびない

972
00:53:54,272 --> 00:53:56,024
‪どれ　こうやって

973
00:53:56,107 --> 00:53:57,150
‪のばす

974
00:53:59,903 --> 00:54:01,947
‪ほら　こうすればいい

975
00:54:05,450 --> 00:54:06,284
‪そう

976
00:54:06,743 --> 00:54:07,744
‪その調子

977
00:54:14,084 --> 00:54:16,336
‪この暖炉は美しいわね

978
00:54:17,837 --> 00:54:19,047
‪そうだな

979
00:54:23,301 --> 00:54:26,596
‪“中水再生タンク”

980
00:54:29,057 --> 00:54:30,058
‪それは？

981
00:54:30,433 --> 00:54:31,601
‪再生タンク

982
00:54:31,935 --> 00:54:35,855
‪台所の排水を浄化して
‪野菜畑にまくの

983
00:54:35,939 --> 00:54:37,315
‪気持ち悪い

984
00:54:37,399 --> 00:54:39,818
‪野菜にはキレイな水を

985
00:54:39,985 --> 00:54:41,444
‪そこが狙いよ

986
00:54:41,528 --> 00:54:43,405
‪水はキレイに…

987
00:54:45,740 --> 00:54:47,492
‪からかったのね？

988
00:54:47,784 --> 00:54:49,244
‪ひっかかった

989
00:54:51,621 --> 00:54:55,083
‪俺は中水再生タンクの‪虜(とりこ)‪だよ

990
00:54:55,166 --> 00:54:57,335
‪後で取り付けるわ

991
00:54:58,670 --> 00:55:00,922
‪あいつも楽しみだとさ

992
00:55:02,007 --> 00:55:02,674
‪ギルバート！

993
00:55:07,595 --> 00:55:08,638
‪どこへ？

994
00:55:08,888 --> 00:55:11,808
‪俺の家だ　道具を取りに行く

995
00:55:11,891 --> 00:55:14,686
‪ハチの巣から採取します

996
00:55:14,936 --> 00:55:16,104
‪方法は２つ

997
00:55:16,187 --> 00:55:17,314
‪何これ？

998
00:55:17,647 --> 00:55:19,649
‪養蜂家向けのニュース

999
00:55:19,733 --> 00:55:21,443
‪すごく勉強になる

1000
00:55:22,402 --> 00:55:24,070
‪情報がたくさん

1001
00:55:24,154 --> 00:55:25,989
‪違う番組にする

1002
00:55:30,243 --> 00:55:31,578
‪ひどい歌ね

1003
00:55:36,291 --> 00:55:37,125
‪変えて

1004
00:55:37,375 --> 00:55:39,669
‪君の車だから好きにしろ

1005
00:55:39,753 --> 00:55:41,171
‪これしかない

1006
00:55:41,296 --> 00:55:42,630
‪もっと探せよ

1007
00:56:25,507 --> 00:56:28,301
‪こりゃ ノリがいい曲だな

1008
00:56:28,385 --> 00:56:29,260
‪気に入った

1009
00:56:29,344 --> 00:56:30,470
‪気に入った？

1010
00:56:30,553 --> 00:56:32,055
‪イヤがってたのに

1011
00:56:42,524 --> 00:56:43,441
‪着いた

1012
00:56:47,195 --> 00:56:48,071
‪ここが‪―

1013
00:56:49,364 --> 00:56:50,407
‪我が家だ

1014
00:56:52,158 --> 00:56:52,951
‪驚いた

1015
00:56:54,244 --> 00:56:55,078
‪ステキね

1016
00:56:55,912 --> 00:56:58,248
‪祖母が60年代に建てた

1017
00:56:59,416 --> 00:57:01,209
‪君に似てたよ

1018
00:57:01,835 --> 00:57:02,710
‪ホント？

1019
00:57:03,044 --> 00:57:05,088
‪開拓精神がある？

1020
00:57:05,463 --> 00:57:06,798
‪我がままだ

1021
00:57:07,132 --> 00:57:07,924
‪来いよ

1022
00:57:11,010 --> 00:57:12,512
‪愛しい我が家だ

1023
00:57:13,847 --> 00:57:14,806
‪落ち着く

1024
00:57:17,976 --> 00:57:19,060
‪はく製？

1025
00:57:19,811 --> 00:57:24,149
‪ポッサムのぬいぐるみじゃ
‪ないとしたら なんで？

1026
00:57:25,191 --> 00:57:27,569
‪ばあさんの宿敵でね

1027
00:57:27,652 --> 00:57:30,780
‪庭のアボカドを
‪食い荒らすから‪―

1028
00:57:31,781 --> 00:57:34,451
‪ワナを仕掛けて復讐を

1029
00:57:36,828 --> 00:57:39,080
‪快適に暮らしてるのね

1030
00:57:40,457 --> 00:57:42,750
‪彼女が死んで以来ね

1031
00:57:45,920 --> 00:57:49,507
‪いいんだ
‪町の誰かに聞いたろ？

1032
00:57:51,676 --> 00:57:52,385
‪うん

1033
00:57:53,052 --> 00:57:53,761
‪だな

1034
00:57:54,387 --> 00:57:55,555
‪メーガンは‪―

1035
00:57:56,306 --> 00:57:58,475
‪田舎が苦手だった

1036
00:57:59,517 --> 00:58:03,980
‪彼女には最果ての地だ
‪それで町に部屋を借りた

1037
00:58:05,106 --> 00:58:06,858
‪でも彼女が死んで

1038
00:58:07,901 --> 00:58:08,693
‪戻った

1039
00:58:11,946 --> 00:58:13,990
‪１人でいたくてね

1040
00:58:16,201 --> 00:58:17,243
‪残念だわ

1041
00:58:18,620 --> 00:58:19,662
‪俺もだよ

1042
00:58:22,290 --> 00:58:25,084
‪天の配剤ってやつかな

1043
00:58:26,044 --> 00:58:27,003
‪そうね

1044
00:58:30,006 --> 00:58:32,091
‪それより これだ

1045
00:58:32,884 --> 00:58:33,593
‪行こう

1046
00:58:33,676 --> 00:58:34,385
‪ええ

1047
00:58:45,021 --> 00:58:48,775
‪太陽光パネルは
‪もっと ごついと思ってた

1048
00:58:49,943 --> 00:58:53,154
‪テクノロジーは
‪進化するからいいのよ

1049
00:58:53,363 --> 00:58:56,783
‪電気を供給しながら
‪外観を損なわない

1050
00:58:56,866 --> 00:58:58,535
‪たしかに すごい

1051
00:58:59,202 --> 00:59:00,328
‪今のは何？

1052
00:59:02,497 --> 00:59:04,082
‪負けを認めた？

1053
00:59:04,249 --> 00:59:07,043
‪受け入れただけなのに
‪負けかよ

1054
00:59:07,377 --> 00:59:08,795
‪落ち着け

1055
00:59:10,255 --> 00:59:13,550
‪ノーマンに
‪ゴミを運んでもらおう

1056
00:59:13,633 --> 00:59:16,135
‪待って　今は“ノーム”よ

1057
00:59:16,219 --> 00:59:17,679
‪そうだろうな

1058
00:59:17,762 --> 00:59:18,763
‪正しくね

1059
00:59:33,027 --> 00:59:33,945
‪ケガは？

1060
00:59:34,696 --> 00:59:35,780
‪さっき…

1061
00:59:36,072 --> 00:59:38,032
‪ヘビが出たの

1062
00:59:38,241 --> 00:59:39,284
‪ヘビ？

1063
00:59:40,535 --> 00:59:42,203
‪あれがヘビ？

1064
00:59:43,246 --> 00:59:45,540
‪ニュージーランドに‪―

1065
00:59:45,707 --> 00:59:47,083
‪ヘビはいない

1066
00:59:47,834 --> 00:59:48,668
‪そうね

1067
00:59:49,127 --> 00:59:50,378
‪助かったわ

1068
00:59:51,713 --> 00:59:52,797
‪気にするな

1069
01:00:04,309 --> 01:00:05,810
‪手すりを見てくる

1070
01:00:05,893 --> 01:00:06,686
‪ああ

1071
01:00:10,440 --> 01:00:11,649
‪友達だろ？

1072
01:00:15,778 --> 01:00:18,364
‪ダメだ　領空侵犯だぞ

1073
01:00:18,448 --> 01:00:22,160
‪ここは俺が芸術性を
‪発揮するエリアだ

1074
01:00:22,368 --> 01:00:23,494
‪いいわよ

1075
01:00:23,870 --> 01:00:25,622
‪ピカソになって

1076
01:00:25,705 --> 01:00:26,581
‪どうも

1077
01:00:27,081 --> 01:00:30,585
‪今日の作業は
‪ここまでにする？

1078
01:00:31,294 --> 01:00:32,920
‪ビールを飲もう

1079
01:00:33,212 --> 01:00:35,465
‪そうだな　ありがとう

1080
01:00:49,020 --> 01:00:49,979
‪あらま

1081
01:00:55,777 --> 01:00:56,569
‪どうぞ

1082
01:00:57,278 --> 01:00:58,279
‪乾杯

1083
01:01:03,576 --> 01:01:04,661
‪それで？

1084
01:01:05,578 --> 01:01:06,412
‪ここも‪―

1085
01:01:07,413 --> 01:01:08,498
‪あの家も…

1086
01:01:10,124 --> 01:01:13,920
‪古い家に関わるのは
‪好きだから？

1087
01:01:14,295 --> 01:01:16,839
‪ガキの頃から建物が好きだ

1088
01:01:16,923 --> 01:01:19,217
‪ゼロから作り上げる

1089
01:01:21,386 --> 01:01:22,512
‪だけど…

1090
01:01:23,221 --> 01:01:27,475
‪ばあさんの家に戻って
‪リノベをした後‪―

1091
01:01:28,267 --> 01:01:30,645
‪修理が好きだと気付いた

1092
01:01:31,062 --> 01:01:33,189
‪誰かが放棄した建物のね

1093
01:01:34,107 --> 01:01:35,525
‪重労働だけど…

1094
01:01:36,859 --> 01:01:39,362
‪修理をしてると少し…

1095
01:01:40,988 --> 01:01:42,448
‪痛みが減る？

1096
01:01:43,366 --> 01:01:43,991
‪ああ

1097
01:01:45,410 --> 01:01:46,744
‪そんな感じだ

1098
01:01:51,165 --> 01:01:52,041
‪話せよ

1099
01:01:52,792 --> 01:01:55,128
‪俺は話した　君の番だ

1100
01:01:56,587 --> 01:01:57,463
‪いいわ

1101
01:01:58,339 --> 01:02:01,300
‪何となく気付いてると
‪思うけど…

1102
01:02:02,343 --> 01:02:04,846
‪シスコでの生活は空回り

1103
01:02:06,848 --> 01:02:09,100
‪どん底を味わって‪―

1104
01:02:09,892 --> 01:02:12,812
‪毎日パジャマで
‪ゴロゴロしてた

1105
01:02:12,979 --> 01:02:15,231
‪アイスで悲しみを紛らわせ

1106
01:02:15,523 --> 01:02:17,233
‪ワインをがぶ飲み

1107
01:02:19,110 --> 01:02:20,987
‪勢いで応募した

1108
01:02:26,200 --> 01:02:28,327
‪それで この重労働！

1109
01:02:30,455 --> 01:02:31,706
‪だけどね

1110
01:02:32,749 --> 01:02:35,793
‪ここを離れるのは寂しいわ

1111
01:02:38,671 --> 01:02:39,505
‪そうか

1112
01:02:41,090 --> 01:02:44,886
‪この国の魅力が
‪まだ伝わってないらしい

1113
01:02:45,052 --> 01:02:47,930
‪それを正そう　明日は休みだ

1114
01:02:48,264 --> 01:02:49,432
‪いいけど？

1115
01:02:49,557 --> 01:02:52,059
‪休日だ　アメリカ人にはない

1116
01:02:52,477 --> 01:02:54,812
‪あるけど取らないの

1117
01:02:54,896 --> 01:02:57,064
‪キャリアアップのためよ

1118
01:02:57,148 --> 01:02:59,442
‪朝迎えに来る　水着を

1119
01:02:59,525 --> 01:03:00,026
‪水着？

1120
01:03:00,109 --> 01:03:00,902
‪そうだ

1121
01:03:00,985 --> 01:03:03,696
‪それとブーツだ
‪しゃれたのじゃなく

1122
01:03:03,780 --> 01:03:05,072
‪歩けるやつ

1123
01:03:07,074 --> 01:03:10,328
‪ジェイクと
‪デートするわけね？

1124
01:03:10,495 --> 01:03:12,830
‪さあね　歩くらしいわ

1125
01:03:13,498 --> 01:03:14,332
‪たぶん

1126
01:03:15,500 --> 01:03:16,584
‪あなたは？

1127
01:03:16,667 --> 01:03:18,961
‪その後 先生とは？

1128
01:03:19,170 --> 01:03:23,007
‪あなたの言う通り
‪デートに誘おうとしたら

1129
01:03:23,090 --> 01:03:24,634
‪誘われたわ

1130
01:03:25,760 --> 01:03:27,845
‪聞かせて　今すぐ

1131
01:03:27,929 --> 01:03:31,724
‪ブルースクラブに行くの
‪明日の夜ね

1132
01:03:31,808 --> 01:03:34,268
‪うまくいく予感がする

1133
01:03:34,393 --> 01:03:37,730
‪変な気分よ
‪いつも そばにいたのに

1134
01:03:37,814 --> 01:03:39,023
‪見てなかった

1135
01:03:39,106 --> 01:03:41,651
‪だからこの話はここまで

1136
01:03:41,734 --> 01:03:43,986
‪予感が外れたら困る

1137
01:03:44,445 --> 01:03:48,950
‪実は町の収穫祭の委員長に
‪立候補したの

1138
01:03:49,033 --> 01:03:51,786
‪あなたも委員会に参加して

1139
01:03:54,205 --> 01:03:55,623
‪ああ　そうか

1140
01:03:56,332 --> 01:03:58,543
‪その頃には帰国してる

1141
01:03:58,626 --> 01:04:00,461
‪ホテルも完成してるわ

1142
01:04:01,003 --> 01:04:01,963
‪変よね

1143
01:04:02,421 --> 01:04:05,216
‪考えるたびに残りたくなる

1144
01:04:06,384 --> 01:04:08,928
‪残ってくれたら うれしい

1145
01:04:09,011 --> 01:04:10,429
‪みんなもね

1146
01:04:10,847 --> 01:04:13,266
‪シャーロットは喜ばない

1147
01:04:13,766 --> 01:04:17,353
‪Ｂ＆Ｂ帝国を築く夢を
‪壊したもの

1148
01:04:18,479 --> 01:04:22,024
‪彼女は怒りっぽいけど
‪すぐ忘れるわ

1149
01:04:22,149 --> 01:04:22,984
‪似合うわ

1150
01:04:23,901 --> 01:04:26,988
‪この格好に合う
‪サングラスも買おう

1151
01:04:27,113 --> 01:04:27,905
‪来て

1152
01:04:28,072 --> 01:04:29,073
‪こっちよ

1153
01:04:29,699 --> 01:04:31,784
‪おかしな格好だわ

1154
01:04:33,035 --> 01:04:36,122
‪ハイキングスタイルだもの

1155
01:04:38,291 --> 01:04:39,208
‪これよ

1156
01:04:39,292 --> 01:04:41,127
‪超ＵＶカットなの

1157
01:04:41,210 --> 01:04:42,587
‪どれどれ？

1158
01:04:42,670 --> 01:04:44,505
‪これを買おうかな

1159
01:04:45,673 --> 01:04:47,633
‪“頼むから電話して”

1160
01:04:47,717 --> 01:04:49,010
‪“やり直したい”

1161
01:04:53,222 --> 01:04:54,515
‪これがステキ

1162
01:04:54,599 --> 01:04:55,933
‪買うべきよ

1163
01:04:57,727 --> 01:04:58,728
‪他も見たいわ

1164
01:04:58,728 --> 01:04:59,353
‪他も見たいわ

1165
01:04:58,728 --> 01:04:59,353
{\an8}〝メールはやめて〞

1166
01:04:59,353 --> 01:04:59,437
{\an8}〝メールはやめて〞

1167
01:04:59,437 --> 01:05:00,479
{\an8}〝メールはやめて〞

1168
01:04:59,437 --> 01:05:00,479
‪じゃあ…

1169
01:05:00,563 --> 01:05:00,980
{\an8}〝本当に愛してるなら
ここに来て説得して〞

1170
01:05:00,980 --> 01:05:02,023
{\an8}〝本当に愛してるなら
ここに来て説得して〞

1171
01:05:00,980 --> 01:05:02,023
‪そうね

1172
01:05:02,023 --> 01:05:04,942
{\an8}〝本当に愛してるなら
ここに来て説得して〞

1173
01:05:05,651 --> 01:05:06,944
‪両方 買えば？

1174
01:05:07,028 --> 01:05:07,820
‪そうね

1175
01:05:09,363 --> 01:05:12,366
‪そのサングラスは可愛いわ

1176
01:05:12,450 --> 01:05:14,118
‪すごくステキ

1177
01:05:23,252 --> 01:05:24,170
‪本気？

1178
01:05:24,962 --> 01:05:26,213
‪サメだ！

1179
01:05:29,258 --> 01:05:32,386
‪こんな浅い所に
‪いるわけないだろ

1180
01:05:32,470 --> 01:05:33,596
‪おどかした

1181
01:05:33,679 --> 01:05:35,723
‪だけど だまされるか？

1182
01:05:36,098 --> 01:05:38,559
‪砂漠と海が同じ所に？

1183
01:05:39,393 --> 01:05:40,937
‪それがニュージーランド

1184
01:05:42,104 --> 01:05:43,105
‪そして‪―

1185
01:05:43,648 --> 01:05:44,482
‪海へ

1186
01:05:44,982 --> 01:05:45,900
‪見て

1187
01:05:51,030 --> 01:05:51,864
‪すごい

1188
01:05:54,659 --> 01:05:55,952
‪キレイだわ

1189
01:05:57,119 --> 01:05:58,621
‪気に入ると思った

1190
01:05:59,455 --> 01:06:00,957
‪ほら　こっちだ

1191
01:06:10,257 --> 01:06:15,137
‪キャンプは苦手みたいだから
‪ピクニックにした

1192
01:06:15,680 --> 01:06:17,515
‪保冷箱(チリービン)‪の中身を

1193
01:06:18,182 --> 01:06:19,433
‪チリービン？

1194
01:06:20,226 --> 01:06:24,021
‪それは本物の
‪ニュージーランド語？

1195
01:06:24,105 --> 01:06:24,939
‪本物だ

1196
01:06:25,231 --> 01:06:26,107
‪見る？

1197
01:06:27,858 --> 01:06:28,776
‪ぜひ

1198
01:06:29,193 --> 01:06:30,861
‪ベジマイトサンド

1199
01:06:30,945 --> 01:06:31,737
‪苦手よ

1200
01:06:31,821 --> 01:06:33,531
‪おいしそうだろ？

1201
01:06:34,532 --> 01:06:36,283
‪アンザックビスケット

1202
01:06:36,367 --> 01:06:37,535
‪うまいぜ

1203
01:06:38,369 --> 01:06:39,704
‪Ｌ＆Ｐソーダ

1204
01:06:39,787 --> 01:06:40,830
‪なるほど

1205
01:06:41,038 --> 01:06:42,665
‪お楽しみの…

1206
01:06:43,457 --> 01:06:45,126
‪アイスクリーム

1207
01:06:46,377 --> 01:06:48,629
‪他は省いて これを

1208
01:06:48,713 --> 01:06:50,923
‪そのやり方は正解だな

1209
01:06:51,382 --> 01:06:53,134
‪私も持ってきた

1210
01:06:55,970 --> 01:06:57,513
‪ラブレター

1211
01:06:57,805 --> 01:06:59,849
‪詮索だと言わなかった？

1212
01:07:00,391 --> 01:07:02,435
‪幽霊に怒られても

1213
01:07:02,518 --> 01:07:05,021
‪見る価値がある気がする

1214
01:07:06,230 --> 01:07:07,064
‪いいぜ

1215
01:07:08,441 --> 01:07:09,608
‪怒られよう

1216
01:07:11,485 --> 01:07:14,030
‪“1916年９月12日”

1217
01:07:14,530 --> 01:07:19,243
‪“僕の隊は前線に送られて
‪士気が高まっている”

1218
01:07:19,869 --> 01:07:23,080
‪“君が誇りに思えるよう…”

1219
01:07:24,331 --> 01:07:26,917
‪“君を思いながら‪―‪”

1220
01:07:27,793 --> 01:07:29,920
‪“命をかけて戦う”

1221
01:07:31,047 --> 01:07:32,298
‪“愛をこめて”

1222
01:07:32,423 --> 01:07:34,800
‪“1917年５月１日”

1223
01:07:35,426 --> 01:07:36,552
‪愛しいあなた

1224
01:07:36,635 --> 01:07:40,514
‪“母が牧師様と
‪結婚しろと言います”

1225
01:07:40,681 --> 01:07:42,349
‪“でも愛してない”

1226
01:07:42,558 --> 01:07:45,561
‪“あなたへの想いは
‪揺らぎません”

1227
01:07:45,686 --> 01:07:48,355
‪“愛と祈りをこめて”

1228
01:07:48,481 --> 01:07:50,816
‪“1917年10月20日”

1229
01:07:51,442 --> 01:07:54,987
‪“壕の中で過ごす日々は
‪永遠に思える”

1230
01:07:55,196 --> 01:07:58,574
‪“君の手紙を大切に
‪持ち歩いている”

1231
01:07:58,783 --> 01:08:03,120
‪“暗闇の中にある唯一の光は
‪君の笑顔”

1232
01:08:03,370 --> 01:08:05,498
‪“君を愛する男より”

1233
01:08:06,207 --> 01:08:08,876
‪“1918年12月４日”

1234
01:08:10,127 --> 01:08:11,504
‪“勇敢なあなた”

1235
01:08:11,962 --> 01:08:14,381
‪“最後の手紙から１カ月”

1236
01:08:14,590 --> 01:08:17,301
‪“軍当局に問い合わせても”

1237
01:08:17,635 --> 01:08:20,179
‪“生存者の知らせはない”

1238
01:08:22,139 --> 01:08:25,351
‪“毎日毎晩
‪無事を祈っています”

1239
01:08:26,018 --> 01:08:29,396
‪“私があなたを
‪導く光になるわ”

1240
01:08:29,480 --> 01:08:32,733
‪“どうか帰ってきて
‪愛と祈りをこめて”

1241
01:08:32,817 --> 01:08:33,609
‪次は？

1242
01:08:34,151 --> 01:08:35,361
‪それが最後だ

1243
01:08:37,613 --> 01:08:39,615
‪最後なわけないわ

1244
01:08:41,117 --> 01:08:43,410
‪彼は帰ってきたの？

1245
01:08:45,204 --> 01:08:47,248
‪彼女は牧師を断った？

1246
01:08:47,331 --> 01:08:49,500
‪誰が壁に手紙を？

1247
01:08:49,583 --> 01:08:51,585
‪名前は書かれてない

1248
01:08:51,710 --> 01:08:55,798
‪宛先はあのホテルで
‪ブラウニングが所有していた

1249
01:08:56,632 --> 01:08:58,551
‪記録は辿れるけど

1250
01:08:59,009 --> 01:09:00,803
‪ホテルの客かも

1251
01:09:01,345 --> 01:09:02,763
‪知らなくていい

1252
01:09:03,514 --> 01:09:05,724
‪ハッピーエンドだと思うわ

1253
01:09:07,017 --> 01:09:10,938
‪第一次大戦は
‪混乱のうちに終わった

1254
01:09:12,356 --> 01:09:14,233
‪彼は帰れたさ

1255
01:09:15,985 --> 01:09:17,486
‪ありがとう

1256
01:09:17,736 --> 01:09:18,779
‪いいんだ

1257
01:09:23,033 --> 01:09:26,412
‪あなたとリノベを
‪している間‪―

1258
01:09:28,831 --> 01:09:30,291
‪幸せだった

1259
01:09:31,542 --> 01:09:34,003
‪俺も 幸せを感じたよ

1260
01:09:37,673 --> 01:09:39,300
‪久しぶりにね

1261
01:09:52,188 --> 01:09:53,564
‪予想外だわ

1262
01:09:54,523 --> 01:09:55,608
‪ホント？

1263
01:09:59,320 --> 01:10:00,237
‪泳ごう

1264
01:10:00,529 --> 01:10:01,572
‪今から？

1265
01:10:01,655 --> 01:10:02,615
‪そうよ

1266
01:10:03,365 --> 01:10:04,950
‪なんでだよ…

1267
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
‪何するの

1268
01:10:20,841 --> 01:10:22,259
‪競争よ

1269
01:10:26,055 --> 01:10:27,264
‪私の勝ち

1270
01:10:27,348 --> 01:10:28,557
‪やっつけた

1271
01:10:55,751 --> 01:10:56,252
‪違う

1272
01:10:56,335 --> 01:10:57,169
‪本当よ

1273
01:11:00,589 --> 01:11:02,675
‪ビールでも飲んでく？

1274
01:11:02,800 --> 01:11:05,135
‪そうだな　ありがとう

1275
01:11:10,391 --> 01:11:11,392
‪ごめん

1276
01:11:12,184 --> 01:11:13,769
‪これは出なきゃ

1277
01:11:15,062 --> 01:11:15,729
‪チャド

1278
01:11:16,105 --> 01:11:17,106
‪分かるか？

1279
01:11:17,773 --> 01:11:18,983
‪中国の投資家？

1280
01:11:19,066 --> 01:11:21,610
‪分からないふりしてくれよ

1281
01:11:21,694 --> 01:11:26,699
‪中水を再利用する案を
‪投資家が気に入ってね

1282
01:11:27,199 --> 01:11:29,827
‪君にとっては大チャンスだ

1283
01:11:31,370 --> 01:11:35,249
‪副社長のイスを用意してる
‪福利厚生付き

1284
01:11:35,332 --> 01:11:37,001
‪２週間後だ　どう？

1285
01:11:37,543 --> 01:11:38,669
‪本当に？

1286
01:11:40,129 --> 01:11:44,133
‪今 ニュージーランドで
‪ホテルを修繕してるの

1287
01:11:44,216 --> 01:11:48,220
‪それなら早く終わらせて
‪飛行機に乗れ

1288
01:11:49,638 --> 01:11:51,015
‪考えさせて

1289
01:11:51,098 --> 01:11:53,017
‪72時間やったろ？

1290
01:11:53,100 --> 01:11:55,602
‪この仕事はカイルにやるよ

1291
01:12:00,649 --> 01:12:01,275
‪なに？

1292
01:12:01,358 --> 01:12:03,694
‪なぜ そんな男と仕事を？

1293
01:12:05,154 --> 01:12:09,700
‪たしかにイヤな奴だけど
‪就業条件は最高だわ

1294
01:12:10,242 --> 01:12:12,494
‪つまり ここまで？

1295
01:12:13,454 --> 01:12:15,372
‪アメリカに戻って‪―

1296
01:12:15,581 --> 01:12:18,625
‪心のない企業の歯車に
‪なるのか

1297
01:12:18,709 --> 01:12:22,588
‪そもそも短期滞在の
‪ビザで来たのよ

1298
01:12:23,756 --> 01:12:26,508
‪利益は半々　直したら売る

1299
01:12:26,592 --> 01:12:29,219
‪ここの魅力には
‪気付けなかった？

1300
01:12:29,845 --> 01:12:32,473
‪君自身の魅力にも？

1301
01:12:34,058 --> 01:12:36,268
‪結局 仕事が全て？

1302
01:12:38,187 --> 01:12:39,104
‪心がない

1303
01:12:39,605 --> 01:12:41,607
‪私に心がないと言うの？

1304
01:12:42,066 --> 01:12:44,401
‪あなたこそ家にこもって

1305
01:12:44,485 --> 01:12:46,862
‪誰も好きにならなかった

1306
01:12:46,945 --> 01:12:49,656
‪俺が好きなのは改修作業だ

1307
01:12:49,740 --> 01:12:51,450
‪終わらせよう

1308
01:12:54,286 --> 01:12:56,705
‪図星だから逃げるのね？

1309
01:13:08,634 --> 01:13:11,136
‪“私は本当にたまに…

1310
01:13:18,894 --> 01:13:21,313
‪“無神経なことを…”

1311
01:13:33,242 --> 01:13:34,201
‪“言い過ぎた”

1312
01:13:40,040 --> 01:13:43,127
‪“思ってもいないことを…”

1313
01:14:41,393 --> 01:14:42,728
‪これで終わり

1314
01:14:43,061 --> 01:14:45,230
‪ベルバードの完成だ

1315
01:14:48,233 --> 01:14:49,776
‪パーティーは来る？

1316
01:14:50,694 --> 01:14:51,612
‪もちろん

1317
01:14:55,407 --> 01:14:57,743
‪早く売りたいだろ？

1318
01:15:03,081 --> 01:15:04,166
‪だよな

1319
01:15:19,306 --> 01:15:21,266
‪この家に残すわ

1320
01:15:32,444 --> 01:15:33,987
‪あなたもよ

1321
01:15:35,155 --> 01:15:35,989
‪守って

1322
01:15:38,408 --> 01:15:40,494
‪私は間違ってる？

1323
01:15:55,425 --> 01:15:59,054
‪“ギルバートと
‪自撮りしよう”

1324
01:16:01,598 --> 01:16:03,976
‪ラムハンバーガーの
‪ハーブ添え

1325
01:16:04,059 --> 01:16:07,563
‪ホテルの庭で
‪育てたハーブだよ

1326
01:16:07,688 --> 01:16:08,689
‪お手柄ね

1327
01:16:08,772 --> 01:16:09,773
‪ありがとう

1328
01:16:10,023 --> 01:16:11,191
‪よくやった

1329
01:16:11,483 --> 01:16:13,110
‪どうも ありがとう

1330
01:16:15,279 --> 01:16:18,532
‪ガブリエラ　よく頑張ったな

1331
01:16:18,949 --> 01:16:20,742
‪あなたのおかげ

1332
01:16:21,118 --> 01:16:23,954
‪観戦用のテレビはない？

1333
01:16:29,710 --> 01:16:31,253
‪おめでとう

1334
01:16:31,336 --> 01:16:33,672
‪素晴らしいホテルだわ

1335
01:16:34,298 --> 01:16:36,842
‪改修の話ばかりしてる

1336
01:16:36,925 --> 01:16:39,011
‪おしゃべりだからね

1337
01:16:39,469 --> 01:16:41,054
‪愛すべき所さ

1338
01:16:44,600 --> 01:16:47,060
‪それで本当の気持ちは？

1339
01:16:47,686 --> 01:16:49,813
‪顔では笑ってるけどね

1340
01:16:52,983 --> 01:16:53,984
‪あそこよ

1341
01:16:57,571 --> 01:16:58,572
‪行ってくる

1342
01:16:59,197 --> 01:17:00,032
‪頑張れ

1343
01:17:04,411 --> 01:17:05,412
‪ありがとう

1344
01:17:13,503 --> 01:17:14,504
‪大切な日ね

1345
01:17:15,255 --> 01:17:16,131
‪ああ

1346
01:17:19,760 --> 01:17:21,428
‪気になってたんだ

1347
01:17:23,138 --> 01:17:24,765
‪ラブレターは？

1348
01:17:26,016 --> 01:17:27,517
‪壁に戻したわ

1349
01:17:27,601 --> 01:17:30,228
‪ホテルを見守ってもらう

1350
01:17:32,189 --> 01:17:33,023
‪いいね

1351
01:17:34,483 --> 01:17:36,693
‪特別なものが作れた

1352
01:17:38,487 --> 01:17:39,613
‪本当ね

1353
01:17:40,572 --> 01:17:41,365
‪聞いて

1354
01:17:41,448 --> 01:17:42,491
‪ガブリエル！

1355
01:17:43,158 --> 01:17:43,992
‪ディーン？

1356
01:17:44,076 --> 01:17:45,077
‪サプライズ！

1357
01:17:48,080 --> 01:17:50,582
‪すごく会いたかったよ

1358
01:17:50,666 --> 01:17:52,501
‪何しに来たの？

1359
01:17:52,584 --> 01:17:54,461
‪君を助けに来た

1360
01:17:54,961 --> 01:17:57,756
‪リノベをやり遂げたのか！

1361
01:17:58,006 --> 01:17:59,800
‪彼は業者だな？

1362
01:17:59,883 --> 01:18:00,467
‪業者？

1363
01:18:00,550 --> 01:18:01,426
‪業者？

1364
01:18:01,510 --> 01:18:03,178
‪見たら分かる

1365
01:18:03,595 --> 01:18:04,680
‪違うのよ

1366
01:18:04,763 --> 01:18:05,389
‪ジェイク

1367
01:18:05,472 --> 01:18:06,056
‪ディーンよ

1368
01:18:06,139 --> 01:18:07,349
‪はじめまして

1369
01:18:07,432 --> 01:18:09,226
‪どうも　こんにちは

1370
01:18:10,102 --> 01:18:12,354
‪ビジネスパートナーなの

1371
01:18:13,105 --> 01:18:14,022
‪そうか

1372
01:18:14,398 --> 01:18:15,065
‪だな

1373
01:18:15,649 --> 01:18:17,275
‪分担作業を

1374
01:18:17,359 --> 01:18:20,195
‪リノベ仲間ってことか

1375
01:18:20,320 --> 01:18:22,239
‪あなたもアメリカ人？

1376
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
‪侵略に来たの？

1377
01:18:24,533 --> 01:18:28,078
‪私はシャーロットよ
‪ガブリエラの彼氏ね？

1378
01:18:28,161 --> 01:18:29,204
‪彼氏？

1379
01:18:29,871 --> 01:18:30,664
‪違うわ

1380
01:18:31,164 --> 01:18:34,000
‪わざわざ来るなんて
‪可愛らしい

1381
01:18:34,292 --> 01:18:35,836
‪連れ戻しに？

1382
01:18:36,670 --> 01:18:40,382
‪ガブリエラが去ると
‪寂しくなるわ

1383
01:18:40,799 --> 01:18:43,552
‪２人で話したいわよね？

1384
01:18:43,635 --> 01:18:46,054
‪ジェイク　ホテルを案内して

1385
01:18:46,138 --> 01:18:49,766
‪高い金額は払えないけど
‪話し合えるわ

1386
01:18:50,016 --> 01:18:52,310
‪でも競争相手がいる

1387
01:18:52,394 --> 01:18:53,353
‪何て？

1388
01:18:53,437 --> 01:18:55,814
‪贈り物だ　オリーヴ！

1389
01:18:56,356 --> 01:18:57,858
‪バイヤーだよ

1390
01:18:58,108 --> 01:18:58,984
‪なに？

1391
01:18:59,067 --> 01:19:03,488
‪世界中の不動産を担当する
‪仕事仲間に頼んだのさ

1392
01:19:03,780 --> 01:19:04,322
‪最高

1393
01:19:04,406 --> 01:19:05,407
‪オリーヴ･フライジャー

1394
01:19:05,741 --> 01:19:07,492
‪メルボルン･ランド･
‪ホールディングスです

1395
01:19:07,576 --> 01:19:09,828
‪オーストラリア人だわ

1396
01:19:10,162 --> 01:19:13,206
‪彼女が話したガブリエラだよ

1397
01:19:13,290 --> 01:19:14,291
‪彼はジャック

1398
01:19:14,374 --> 01:19:15,000
‪ジェイク

1399
01:19:15,083 --> 01:19:15,751
‪ジェイク

1400
01:19:15,834 --> 01:19:19,880
‪彼女の会社はＢ＆Ｂを
‪何十軒も扱ってる

1401
01:19:19,963 --> 01:19:22,048
‪ニュージーランドでも
‪探しています

1402
01:19:22,132 --> 01:19:23,300
‪大企業なんて…

1403
01:19:23,383 --> 01:19:25,135
‪歩きながら話そう

1404
01:19:25,218 --> 01:19:25,844
‪ええ

1405
01:19:25,927 --> 01:19:26,928
‪それがいい

1406
01:19:27,179 --> 01:19:28,805
‪これは悪夢だわ

1407
01:19:33,143 --> 01:19:34,019
‪ジェイク

1408
01:19:35,395 --> 01:19:37,439
‪来るなんて知らなかった

1409
01:19:37,522 --> 01:19:39,983
‪関係ないよ　パートナー

1410
01:19:41,735 --> 01:19:44,821
‪進化したベルバードへ
‪ようこそ

1411
01:19:44,905 --> 01:19:47,407
‪ネット･ゼロ･エネルギーの
‪Ｂ＆Ｂです

1412
01:19:47,866 --> 01:19:50,702
‪太陽光パネルは彼女が花型に

1413
01:19:50,994 --> 01:19:54,372
‪回転しながら
‪１日じゅう光を集めます

1414
01:19:55,290 --> 01:19:56,166
‪見て

1415
01:20:02,798 --> 01:20:05,926
‪このタブレットで
‪電気を管理します

1416
01:20:06,009 --> 01:20:09,262
‪部屋の明かりやエアコン…

1417
01:20:09,346 --> 01:20:14,184
‪自動ロックまで
‪ケータイと同期できます

1418
01:20:14,267 --> 01:20:16,645
‪今風でステキだこと！

1419
01:20:16,895 --> 01:20:18,605
‪中を見ましょう

1420
01:20:22,484 --> 01:20:25,654
‪ポッサムの侵入も防げます

1421
01:20:26,404 --> 01:20:27,405
‪完璧だわ

1422
01:20:28,031 --> 01:20:29,825
‪中はもっと完璧よ

1423
01:20:30,367 --> 01:20:31,326
‪どうぞ

1424
01:20:35,247 --> 01:20:36,206
‪どいて

1425
01:20:36,832 --> 01:20:37,666
‪失礼

1426
01:20:38,708 --> 01:20:40,335
‪ここがキッチン

1427
01:20:42,003 --> 01:20:45,465
‪冷蔵庫は最新の省エネモデル

1428
01:20:45,715 --> 01:20:49,594
‪食洗器で使う水は
‪１度に15リットル

1429
01:20:49,678 --> 01:20:51,179
‪普通は50です

1430
01:20:51,263 --> 01:20:52,180
‪驚いた

1431
01:20:52,264 --> 01:20:53,890
‪驚くのはまだ早い

1432
01:20:53,974 --> 01:20:57,936
‪使った水は浄化して
‪庭の水やりに使える

1433
01:20:58,144 --> 01:21:00,146
‪ギルバートの飲み水にも

1434
01:21:00,814 --> 01:21:01,773
‪ギルバート？

1435
01:21:01,857 --> 01:21:02,941
‪うちのヤギ

1436
01:21:04,317 --> 01:21:05,360
‪すごいね

1437
01:21:05,443 --> 01:21:06,152
‪ガブリエラ

1438
01:21:06,528 --> 01:21:08,405
‪あれはアイスメーカー？

1439
01:21:08,488 --> 01:21:10,699
‪そう　省エネモデル

1440
01:21:11,783 --> 01:21:14,327
‪子供の頃からの夢なの

1441
01:21:14,411 --> 01:21:15,328
‪私も好き

1442
01:21:15,412 --> 01:21:18,790
‪ステキね
‪みんな アイスは大好き

1443
01:21:19,457 --> 01:21:22,460
‪いちばん大事なのは客室よ

1444
01:21:24,880 --> 01:21:26,339
‪では客室へ

1445
01:21:28,758 --> 01:21:31,511
‪これが最上級の客室です

1446
01:21:33,930 --> 01:21:36,308
‪毒性のないエコな塗装だ

1447
01:21:36,641 --> 01:21:38,435
‪食っても大丈夫

1448
01:21:40,020 --> 01:21:40,979
‪食うな

1449
01:21:41,771 --> 01:21:43,440
‪テレビがないわ

1450
01:21:43,607 --> 01:21:48,194
‪高速ネットが使えるから
‪iPadを貸し出す

1451
01:21:48,570 --> 01:21:51,531
‪それに その景色で十分だ

1452
01:21:52,240 --> 01:21:54,492
‪テレビは追加できる

1453
01:21:56,411 --> 01:21:57,412
‪だろ？

1454
01:21:58,079 --> 01:21:59,205
‪リビングへ

1455
01:22:00,957 --> 01:22:02,417
‪暖炉は再利用だ

1456
01:22:02,500 --> 01:22:04,669
‪木彫りと年代物のタイル

1457
01:22:04,753 --> 01:22:07,881
‪ガス式にかえようとしたけど

1458
01:22:07,964 --> 01:22:11,384
‪ジェイクが美しいからと
‪修理したの

1459
01:22:12,427 --> 01:22:16,723
‪壊れても捨てることはないと
‪教えてくれた

1460
01:22:17,599 --> 01:22:20,018
‪ニュージーランドでは

1461
01:22:20,226 --> 01:22:23,480
‪動かなくても
‪直して使うのよね

1462
01:22:23,897 --> 01:22:25,941
‪価値ある物を大切に

1463
01:22:27,233 --> 01:22:30,654
‪彼女はホテルの魂を
‪復活させた

1464
01:22:32,030 --> 01:22:33,949
‪愛の結晶のようね

1465
01:22:34,157 --> 01:22:36,409
‪ここには歴史がある

1466
01:22:36,493 --> 01:22:38,161
‪素晴らしいわ

1467
01:22:38,244 --> 01:22:40,747
‪会社からは購入を任されてる

1468
01:22:40,830 --> 01:22:44,501
‪正式な契約は明日
‪銀行でするとして‪―

1469
01:22:45,001 --> 01:22:46,962
‪とりあえず これで…

1470
01:22:48,463 --> 01:22:49,464
‪いかが？

1471
01:22:50,340 --> 01:22:51,633
‪決まりだな

1472
01:22:51,716 --> 01:22:52,801
‪待って！

1473
01:22:53,843 --> 01:22:55,762
‪ジェイクと話し合う

1474
01:22:56,179 --> 01:22:57,347
‪何をだよ

1475
01:22:58,974 --> 01:23:00,225
‪どう思う？

1476
01:23:00,600 --> 01:23:01,476
‪そうだな…

1477
01:23:02,435 --> 01:23:04,980
‪改修したら売るんだろ？

1478
01:23:06,481 --> 01:23:07,941
‪じゃあ売る？

1479
01:23:10,819 --> 01:23:11,653
‪なあ

1480
01:23:12,487 --> 01:23:13,822
‪じらすなよ

1481
01:23:13,905 --> 01:23:14,447
‪ディーン

1482
01:23:14,531 --> 01:23:15,615
‪悩むことない

1483
01:23:15,699 --> 01:23:16,366
‪売るよ

1484
01:23:16,658 --> 01:23:17,617
‪よし！

1485
01:23:18,785 --> 01:23:19,661
‪やったぞ

1486
01:23:20,161 --> 01:23:21,413
‪おめでとう

1487
01:23:21,997 --> 01:23:24,290
‪ガブリエラ　おめでとう

1488
01:23:27,293 --> 01:23:28,211
‪ジェイク

1489
01:23:30,463 --> 01:23:31,339
‪待って

1490
01:23:32,632 --> 01:23:33,883
‪どこ行くの

1491
01:23:34,300 --> 01:23:36,261
‪売れたから帰る

1492
01:23:36,553 --> 01:23:37,804
‪何 言ってるの

1493
01:23:37,887 --> 01:23:39,389
‪ごまかさないで

1494
01:23:39,723 --> 01:23:41,266
‪彼女を手放すの？

1495
01:23:41,349 --> 01:23:42,892
‪彼女が望んでる

1496
01:23:43,643 --> 01:23:44,602
‪ホント？

1497
01:23:45,311 --> 01:23:46,771
‪あなたが‪―

1498
01:23:47,022 --> 01:23:49,065
‪気持ちを伝えてない

1499
01:23:52,360 --> 01:23:53,361
‪そうだな

1500
01:24:03,997 --> 01:24:05,457
‪ティーローズ･ハウスだ

1501
01:24:05,540 --> 01:24:06,374
‪行くぞ

1502
01:24:11,087 --> 01:24:12,213
‪消防車を

1503
01:24:15,008 --> 01:24:16,009
‪シャーロットは？

1504
01:24:16,092 --> 01:24:16,676
‪中よ

1505
01:24:16,926 --> 01:24:18,470
‪何があったの？

1506
01:24:25,894 --> 01:24:27,395
‪急げ　みんな

1507
01:24:30,523 --> 01:24:30,899
{\an8}〝消防局〞

1508
01:24:30,899 --> 01:24:31,775
{\an8}〝消防局〞

1509
01:24:30,899 --> 01:24:31,775
‪放水の用意を

1510
01:24:31,775 --> 01:24:32,358
‪放水の用意を

1511
01:24:45,705 --> 01:24:46,748
‪異常ないか？

1512
01:24:46,831 --> 01:24:47,665
‪隊長！

1513
01:24:48,500 --> 01:24:49,918
‪全員いたか？

1514
01:24:50,085 --> 01:24:53,088
‪１人足りない
‪パットンさんです

1515
01:24:53,505 --> 01:24:54,589
‪ここを頼む

1516
01:24:57,175 --> 01:24:59,594
‪おい　誰かいるか？

1517
01:25:00,261 --> 01:25:02,722
‪道をあけて　車が通る

1518
01:25:05,183 --> 01:25:06,226
‪そんな！

1519
01:25:10,772 --> 01:25:11,815
‪危険よ！

1520
01:25:11,898 --> 01:25:13,775
‪中に入らないと！

1521
01:25:13,858 --> 01:25:14,651
‪シャーロット

1522
01:25:19,614 --> 01:25:20,532
‪シャーロット

1523
01:25:21,616 --> 01:25:22,492
‪シャーロット

1524
01:25:23,451 --> 01:25:24,202
‪イヤ…

1525
01:25:25,245 --> 01:25:26,913
‪母の形見なの

1526
01:25:26,996 --> 01:25:28,832
‪出なきゃダメよ

1527
01:25:31,709 --> 01:25:33,002
‪彼女をお願い

1528
01:25:35,839 --> 01:25:36,965
‪テイラー隊長！

1529
01:25:37,048 --> 01:25:38,007
‪ジェイクは？

1530
01:25:40,468 --> 01:25:41,553
‪返事して

1531
01:25:43,304 --> 01:25:44,597
‪聞こえる？

1532
01:25:46,141 --> 01:25:46,975
‪見ろ

1533
01:26:19,132 --> 01:26:21,092
‪全員 無事でよかった

1534
01:26:21,176 --> 01:26:22,135
‪ジェイクとは？

1535
01:26:22,218 --> 01:26:24,179
‪あれから話してない

1536
01:26:24,387 --> 01:26:26,431
‪今日の午後 契約の時に

1537
01:26:26,514 --> 01:26:28,099
‪あとで教えて

1538
01:26:28,266 --> 01:26:29,017
‪うん

1539
01:26:29,100 --> 01:26:30,643
‪いろいろ ありがとう

1540
01:26:30,727 --> 01:26:31,686
‪大丈夫よ

1541
01:26:31,769 --> 01:26:33,271
‪必要なら寄って

1542
01:26:38,401 --> 01:26:39,694
‪おはよう

1543
01:26:42,614 --> 01:26:45,158
‪丸太のように眠れたよ

1544
01:26:45,241 --> 01:26:46,534
‪ねえ　聞いて

1545
01:26:46,618 --> 01:26:50,079
‪初めての宿泊客が
‪喜んでくれてよかった

1546
01:26:51,623 --> 01:26:53,291
‪でもチェックアウトを

1547
01:26:53,374 --> 01:26:54,083
‪チェックアウト？

1548
01:26:54,459 --> 01:26:55,168
‪永遠に

1549
01:26:57,128 --> 01:27:00,465
‪助けようとしてくれて
‪感謝してる

1550
01:27:01,132 --> 01:27:03,968
‪でもこの数カ月で分かったの

1551
01:27:04,052 --> 01:27:05,553
‪私たちは違う

1552
01:27:06,012 --> 01:27:07,597
‪あなたはいい人よ

1553
01:27:07,680 --> 01:27:09,515
‪でも私とは合わない

1554
01:27:09,891 --> 01:27:10,975
‪私じゃない

1555
01:27:16,105 --> 01:27:17,607
‪幸運を祈るよ

1556
01:27:19,067 --> 01:27:21,986
‪ありがとう
‪でも幸運は要らない

1557
01:27:23,029 --> 01:27:25,031
‪私は１人でやれる

1558
01:27:26,115 --> 01:27:27,367
‪そうだな

1559
01:27:34,582 --> 01:27:38,753
‪“ビーチウッド･
‪ダウンズ銀行”

1560
01:27:42,507 --> 01:27:44,759
‪契約書はそろっています

1561
01:27:44,842 --> 01:27:47,011
‪証書は持ってきました？

1562
01:27:47,553 --> 01:27:48,846
‪持ってきたわ

1563
01:27:49,347 --> 01:27:52,225
‪２人の署名が必要だよ

1564
01:27:52,976 --> 01:27:54,185
‪本当に売る？

1565
01:27:55,478 --> 01:27:56,271
‪ダメです

1566
01:27:56,354 --> 01:27:57,647
‪絶対に入るわ

1567
01:27:58,523 --> 01:27:59,107
‪待って！

1568
01:27:59,190 --> 01:28:00,566
‪また この女？

1569
01:28:01,109 --> 01:28:02,819
‪彼女に売らないで

1570
01:28:03,111 --> 01:28:04,821
‪私のせいなの

1571
01:28:06,114 --> 01:28:08,241
‪私が送ったからよ

1572
01:28:08,866 --> 01:28:12,078
‪あなたのケータイから
‪ディーンに‪―

1573
01:28:12,370 --> 01:28:13,538
‪メールを…

1574
01:28:13,871 --> 01:28:14,706
‪何て？

1575
01:28:14,789 --> 01:28:17,834
‪それでこの会社が
‪来てしまった

1576
01:28:19,294 --> 01:28:20,545
‪ガブリエラ

1577
01:28:21,337 --> 01:28:23,089
‪Ｂ＆Ｂは家なの

1578
01:28:23,172 --> 01:28:26,926
‪それから
‪コミュニティでもあるし…

1579
01:28:27,552 --> 01:28:30,430
‪お客さまと
‪心でつながる場所よ

1580
01:28:32,682 --> 01:28:35,184
‪火災保険のお金で買うわ

1581
01:28:35,268 --> 01:28:37,854
‪ティーローズ･ハウスは
‪あとで修繕する

1582
01:28:38,855 --> 01:28:39,981
‪ダメよ

1583
01:28:40,898 --> 01:28:44,527
‪勝ち取りたいわけじゃないの

1584
01:28:45,528 --> 01:28:47,572
‪愛する物を守りたい

1585
01:28:50,700 --> 01:28:51,909
‪愛のためか

1586
01:28:52,869 --> 01:28:55,038
‪ベルバードは売らない

1587
01:28:55,246 --> 01:28:56,080
‪何て？

1588
01:28:59,876 --> 01:29:01,169
‪誰にもよ

1589
01:29:03,838 --> 01:29:06,257
‪移住を決められなかった

1590
01:29:06,841 --> 01:29:09,594
‪だけど昨日の火事で‪―

1591
01:29:10,136 --> 01:29:12,263
‪天に気付かされたの

1592
01:29:14,098 --> 01:29:17,268
‪私の生活は シスコにはない

1593
01:29:17,727 --> 01:29:19,062
‪ここにある

1594
01:29:19,604 --> 01:29:20,897
‪ギルバートと‪―

1595
01:29:21,731 --> 01:29:22,815
‪カフェ…

1596
01:29:24,025 --> 01:29:27,779
‪そして毎朝あの家で目覚める

1597
01:29:28,654 --> 01:29:30,323
‪私の夢の家よ

1598
01:29:34,285 --> 01:29:35,328
‪美しい

1599
01:29:35,912 --> 01:29:38,456
‪やはりムダ足だったわ

1600
01:29:46,631 --> 01:29:47,840
‪仲間ね

1601
01:29:47,924 --> 01:29:49,384
‪これで安心…

1602
01:29:50,176 --> 01:29:50,968
‪ありがとう

1603
01:29:51,052 --> 01:29:51,719
‪ハグ？

1604
01:29:52,261 --> 01:29:53,638
‪苦手なのよね

1605
01:29:57,016 --> 01:29:57,850
‪ジェイク

1606
01:30:00,436 --> 01:30:03,064
‪ホテルの半分はあなたの物よ

1607
01:30:03,564 --> 01:30:05,108
‪条件を聞かせて

1608
01:30:06,442 --> 01:30:07,443
‪知らせる

1609
01:30:14,575 --> 01:30:18,079
‪あなたがオーナーだなんて
‪信じられない

1610
01:30:18,246 --> 01:30:18,955
‪驚きよ

1611
01:30:19,038 --> 01:30:22,333
‪ホントね
‪ジェイクとはすぐ会えるわ

1612
01:30:23,876 --> 01:30:25,545
‪全ては必然よ

1613
01:30:26,170 --> 01:30:28,172
‪いつでも助けになる

1614
01:30:28,297 --> 01:30:29,090
‪またね

1615
01:30:38,015 --> 01:30:38,766
‪ジェイク

1616
01:30:39,392 --> 01:30:40,184
‪やあ

1617
01:30:42,520 --> 01:30:43,604
‪怒ってる？

1618
01:30:44,313 --> 01:30:45,356
‪あれか

1619
01:30:45,440 --> 01:30:50,236
‪勝手に大金を断って
‪後から条件を聞いた

1620
01:30:51,821 --> 01:30:52,989
‪やっちゃった

1621
01:30:54,407 --> 01:30:55,533
‪気にするな

1622
01:30:57,034 --> 01:30:57,952
‪そうだ

1623
01:30:59,620 --> 01:31:03,541
‪役場のハナに
‪探し出してもらった

1624
01:31:07,420 --> 01:31:10,506
‪100年以上前の婚姻記録だ

1625
01:31:11,924 --> 01:31:13,009
‪あの２人ね

1626
01:31:13,259 --> 01:31:15,887
‪ヘイゼル･マクギボンズと

1627
01:31:15,970 --> 01:31:17,388
‪トーマス･レナード

1628
01:31:17,889 --> 01:31:20,349
‪1919年７月28日に結婚

1629
01:31:21,767 --> 01:31:23,311
‪ハッピーエンドね

1630
01:31:24,770 --> 01:31:26,230
‪それから…

1631
01:31:29,901 --> 01:31:31,068
‪私への手紙？

1632
01:31:31,569 --> 01:31:34,280
‪人生を変えたいなら
‪その通りに

1633
01:31:41,787 --> 01:31:43,122
‪“ガブリエラ”

1634
01:31:44,749 --> 01:31:47,835
‪“俺が考えた
‪ホテルの条件は‪―‪”

1635
01:31:48,377 --> 01:31:50,046
‪“以下の通り”

1636
01:31:52,798 --> 01:31:56,636
‪“ピクニックの‪保冷箱(チリービン)‪には
‪常にアイスを入れる”

1637
01:31:57,303 --> 01:32:02,433
‪“暖炉はポッサムが守り
‪野菜畑はヤギが管理する”

1638
01:32:03,559 --> 01:32:06,354
‪“ベルバードは
‪俺の夢の家だ”

1639
01:32:09,148 --> 01:32:12,652
‪“手紙のやり取りは
‪続けよう”

1640
01:32:13,069 --> 01:32:16,989
‪“俺と一緒にホテルを
‪営むのであれば…”

1641
01:32:20,159 --> 01:32:21,869
‪“心から　ジェイク”

1642
01:32:22,370 --> 01:32:24,413
‪ラブレターよね？

1643
01:32:24,539 --> 01:32:28,167
‪合意書とかじゃないわよね？

1644
01:32:30,378 --> 01:32:31,796
‪ラブレターだよ

1645
01:32:34,173 --> 01:32:36,759
‪それならハッピーエンドだわ

1646
01:32:48,437 --> 01:32:50,064
‪ギルバートは後よ

1647
01:32:50,481 --> 01:32:52,358
‪やっと意見が合った

1648
01:32:52,692 --> 01:32:53,484
‪ええ

1649
01:37:19,708 --> 01:37:22,336
‪日本語字幕　藤原 千春

