1
00:00:36,042 --> 00:00:39,750
NETFLIX PRÄSENTIERT

2
00:02:11,042 --> 00:02:12,875
Es ist irre! Was willst du hören?

3
00:02:12,958 --> 00:02:16,292
Ich bemühe mich, Jo.
Was erwartest du von mir?

4
00:02:16,375 --> 00:02:19,458
-Dass du es nicht weißt, ist das Problem.
-Weißt du was?

5
00:02:19,542 --> 00:02:21,000
Sie mochten mich nie.

6
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
Nein, das stimmt nicht.

7
00:02:22,792 --> 00:02:25,542
Dein Dad bietet mir Wein an,
als wüsste er's nicht.

8
00:02:25,625 --> 00:02:28,042
Und deine Mom wirft mir böse Blicke zu.

9
00:02:28,125 --> 00:02:30,417
Sie war sauer,
dass der Truthahn kalt wurde.

10
00:02:30,500 --> 00:02:33,083
-Ist's meine Schuld?
-Die Fahrt dauerte ewig.

11
00:02:33,167 --> 00:02:34,958
Ich hielt mich ans Tempolimit.

12
00:02:35,042 --> 00:02:37,875
-Das ist das Problem? Ich fahre gut Auto.
-Ok.

13
00:02:42,917 --> 00:02:47,042
Lass uns heimfahren
und noch mal Thanksgiving feiern.

14
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
Wir drei. Wie wir wollen.

15
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
Lass uns Pizza holen. Peri liebt Pizza.

16
00:02:54,375 --> 00:02:56,583
Wir danken dafür, dass wir uns haben.

17
00:02:59,458 --> 00:03:00,292
Ja?

18
00:03:02,250 --> 00:03:04,125
Wir machen uns etwas vor, Ray.

19
00:03:05,500 --> 00:03:06,583
Das mit uns...

20
00:03:08,000 --> 00:03:09,333
...funktioniert nicht.

21
00:03:10,708 --> 00:03:12,542
Schon lange nicht mehr.

22
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
Wie kannst du das sagen?

23
00:03:15,667 --> 00:03:19,208
Ich würde gerne mit dir reden,
das tun wir aber nie.

24
00:03:20,625 --> 00:03:21,542
Es ist unfair.

25
00:03:21,917 --> 00:03:25,000
Ich arbeite,
und manchmal will ich nur... nachdenken.

26
00:03:25,083 --> 00:03:27,667
Du setzt dich für nichts mehr ein.

27
00:03:28,917 --> 00:03:29,875
Was ist mit uns?

28
00:03:30,708 --> 00:03:32,000
Wie soll ich sein?

29
00:03:32,375 --> 00:03:34,458
Sei einfach du selbst.

30
00:03:36,500 --> 00:03:38,167
Wie ich dich heiratete.

31
00:03:38,250 --> 00:03:43,292
Der Mann, mit dem ich immer
lachen und träumen konnte und...

32
00:03:43,375 --> 00:03:44,958
Der bin ich noch immer.

33
00:03:45,750 --> 00:03:48,708
Ich habe Probleme, schon klar,

34
00:03:49,458 --> 00:03:50,917
aber ich liebe dich, ok?

35
00:03:51,583 --> 00:03:54,583
Vielleicht sollte ich's öfter sagen,
denn ich liebe...

36
00:03:56,917 --> 00:03:57,750
Ray!

37
00:04:12,125 --> 00:04:13,583
Es funktioniert nicht.

38
00:04:13,667 --> 00:04:14,500
Ok.

39
00:04:14,583 --> 00:04:16,958
Es ist kaputt. Es spielt keine Lieder.

40
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Zeig mal, Schatz.

41
00:04:22,000 --> 00:04:24,708
Wahrscheinlich die Batterien.
Stimmt's, Papi?

42
00:04:25,292 --> 00:04:29,000
-Ja. Wahrscheinlich die Batterien.
-Du hast welche dabei, oder?

43
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
Ich ließ sie auf der Arbeitsplatte liegen.

44
00:04:32,333 --> 00:04:35,042
Papi besorgt dir Batterien, Liebes.

45
00:04:35,167 --> 00:04:36,500
Ich habe eine Idee.

46
00:04:38,083 --> 00:04:40,292
Spielen wir
"Ich sehe was, was du nicht siehst".

47
00:04:41,083 --> 00:04:42,125
-Igitt.
-Igitt?

48
00:04:42,208 --> 00:04:44,375
-Was meinst du damit?
-Singen wir was.

49
00:04:44,458 --> 00:04:46,792
-Was Leichtes.
-Lasst uns singen.

50
00:04:46,875 --> 00:04:48,417
"Shake it Off".

51
00:04:48,500 --> 00:04:50,292
-Ich sehe...
-Das ist gut.

52
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
Ich wäre fürs Regenbogenlied.

53
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Also gut.

54
00:04:53,667 --> 00:04:55,625
Das ist vielleicht zu kindisch.

55
00:04:56,125 --> 00:05:00,417
<i>Rot und gelb und rosa und grün</i>

56
00:05:01,458 --> 00:05:06,292
<i>Orange und lila und blau</i>

57
00:05:06,375 --> 00:05:08,375
<i>Ich kann einen Regenbogen singen</i>

58
00:05:09,208 --> 00:05:13,542
<i>Einen Regenbogen singen</i>
<i>Einen Regenbogen für dich singen</i>

59
00:05:13,625 --> 00:05:17,500
<i>Höre mit deinen Augen zu</i>
<i>Höre mit deinen Ohren zu</i>

60
00:05:17,583 --> 00:05:21,583
<i>Und singe alles, was du siehst</i>

61
00:05:22,958 --> 00:05:26,125
<i>Ich kann einen Regenbogen singen</i>

62
00:05:26,208 --> 00:05:32,083
<i>Einen Regenbogen singen</i>
<i>Einen Regenbogen singen mit mir</i>

63
00:05:32,167 --> 00:05:33,083
Papi?

64
00:05:33,292 --> 00:05:34,375
Ja.

65
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Ich muss Pipi machen.

66
00:05:36,333 --> 00:05:37,458
Was, jetzt?

67
00:05:38,292 --> 00:05:40,500
-Ich muss mal.
-Kannst du es halten?

68
00:05:40,583 --> 00:05:41,417
Nein.

69
00:05:41,500 --> 00:05:43,875
Ich halte am nächsten Rastplatz,

70
00:05:44,792 --> 00:05:45,833
zum Pinkeln.

71
00:05:45,917 --> 00:05:46,750
Ja?

72
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Vielleicht gibt es da Batterien.

73
00:05:57,167 --> 00:06:01,625
RASTSTÄTTE

74
00:06:10,208 --> 00:06:12,417
Mama, komm. Ich muss dringend!

75
00:06:13,875 --> 00:06:14,792
Ja, Schatz.

76
00:06:16,250 --> 00:06:17,417
Beuge dich vor.

77
00:06:17,917 --> 00:06:20,583
Denk dran, wir berühren nichts unnötig.

78
00:06:22,292 --> 00:06:23,542
Holst du mir eine Cola?

79
00:06:24,667 --> 00:06:26,667
-Ja.
-Ich bin total ausgetrocknet.

80
00:07:10,083 --> 00:07:12,542
Ich möchte einen Viererpack AA-Batterien.

81
00:07:21,250 --> 00:07:22,333
Zwei davon, bitte.

82
00:07:28,292 --> 00:07:29,125
Gut.

83
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
Keine Karten.

84
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
Ok, nur der Kaffee und die Cola und die...

85
00:07:49,708 --> 00:07:50,583
Danke.

86
00:07:52,917 --> 00:07:54,250
Hast du die Batterien?

87
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
Die hatten keine.

88
00:07:56,458 --> 00:07:59,417
Mami, meine Puderdose. Wo ist sie?

89
00:08:00,833 --> 00:08:02,292
Warum fragst du mich?

90
00:08:02,375 --> 00:08:04,167
Weil sie weg ist!

91
00:08:04,250 --> 00:08:06,083
Hast du bei dir nachgesehen?

92
00:08:06,167 --> 00:08:07,167
Ja, sie ist weg.

93
00:08:07,250 --> 00:08:11,042
-Ich hatte sie auf der Toilette.
-Hast du deine Tasche überprüft?

94
00:08:12,083 --> 00:08:13,417
Auf der Toilette?

95
00:08:15,083 --> 00:08:17,708
Ok. Dann schaue ich auf der Toilette nach.

96
00:08:17,792 --> 00:08:20,250
Ist sie da, darfst du sie nicht anfassen.

97
00:08:20,333 --> 00:08:21,292
Alles klar.

98
00:08:26,667 --> 00:08:28,208
Schaust du unter den Sitzen?

99
00:08:29,083 --> 00:08:29,917
Ja.

100
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Papa, schau unter die Sitze.

101
00:08:40,542 --> 00:08:41,375
Komm.

102
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
Hoch mit dir. Ich habe dich.

103
00:08:43,917 --> 00:08:45,000
So.

104
00:08:45,083 --> 00:08:46,333
Bleib schön stehen.

105
00:08:49,292 --> 00:08:52,875
Hier ist der reinste Schweinestall.
Wo soll ich anfangen?

106
00:08:54,542 --> 00:08:55,833
Verdammt!

107
00:08:56,500 --> 00:08:57,333
Papi.

108
00:08:58,792 --> 00:08:59,625
Es...

109
00:09:04,917 --> 00:09:07,292
Das gibt Flecken. Verstehst du?

110
00:09:09,042 --> 00:09:11,958
Ich könnte das Auto so
nicht wieder verkaufen.

111
00:09:18,292 --> 00:09:20,958
Das ist jetzt noch die Krönung.

112
00:09:54,833 --> 00:09:56,917
Peri, hier ist es nicht.

113
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Papi.

114
00:10:03,583 --> 00:10:04,417
Papi!

115
00:10:05,333 --> 00:10:07,417
-Papi!
-Was denn?

116
00:10:11,542 --> 00:10:13,125
Peri, bleib stehen.

117
00:10:13,708 --> 00:10:15,542
Hab keine Angst. Bleib stehen.

118
00:10:15,625 --> 00:10:16,458
Hallo.

119
00:10:16,542 --> 00:10:17,458
Hund. Weg da.

120
00:10:18,042 --> 00:10:19,000
Los! Weg da.

121
00:10:19,833 --> 00:10:21,250
Weg da. Hau ab.

122
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
Peri, nicht du. Bleib stehen.

123
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Beweg dich nicht.

124
00:10:24,250 --> 00:10:25,792
Beweg dich nicht.

125
00:10:25,875 --> 00:10:26,833
Hau ab!

126
00:10:26,917 --> 00:10:27,792
Hau ab, los!

127
00:10:28,667 --> 00:10:29,500
Bleib stehen.

128
00:10:29,917 --> 00:10:30,833
Peri, halt.

129
00:10:33,875 --> 00:10:34,792
Nicht bewegen.

130
00:10:35,250 --> 00:10:37,333
Alles gut. Ich mache ihm nur Angst.

131
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
Nein!

132
00:10:55,167 --> 00:10:57,417
<i>Tut mir leid, Mr. Monroe. Sie ist tot.</i>

133
00:10:59,542 --> 00:11:01,458
<i>Beide sind tot.</i>

134
00:11:17,458 --> 00:11:18,375
Ray?

135
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
Ray?

136
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
Ray!

137
00:11:55,958 --> 00:11:57,333
Mein Baby!

138
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
Ray!

139
00:12:28,208 --> 00:12:29,167
Papi.

140
00:12:29,250 --> 00:12:31,292
Schatz?

141
00:12:32,667 --> 00:12:34,542
Oh mein Gott. Schatz?

142
00:12:34,625 --> 00:12:37,917
-Schatz?
-Joanne, beweg sie nicht.

143
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
Es geht ihr gut.

144
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Leg sie hin.

145
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
Es geht ihr gut.

146
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
Na also.

147
00:12:44,417 --> 00:12:46,458
Ich bin hier.

148
00:12:47,500 --> 00:12:48,333
Tut was weh?

149
00:12:48,875 --> 00:12:50,500
Ich glaube nicht.

150
00:12:51,208 --> 00:12:54,167
Sie scheint keine Kratzer
oder Blutergüsse zu haben.

151
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ray, sie braucht einen Arzt.

152
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
-Ich weiß, was ich tue.
-Ray.

153
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Ich hebe dich hoch.

154
00:13:01,000 --> 00:13:02,458
Warte. Was ist?

155
00:13:02,542 --> 00:13:04,708
-Mein Arm tut weh, Papi.
-Der Arm?

156
00:13:05,167 --> 00:13:06,375
Ist er gebrochen?

157
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Versuche es noch mal.

158
00:13:09,083 --> 00:13:10,292
Schön langsam.

159
00:13:10,375 --> 00:13:12,042
Tu mir nicht weh, Papi.

160
00:13:12,125 --> 00:13:13,917
Das würde ich nie tun, Liebes.

161
00:13:15,083 --> 00:13:16,500
Ich würde dir nie wehtun.

162
00:13:18,375 --> 00:13:19,542
Vorsichtig, Papi.

163
00:13:20,125 --> 00:13:22,667
-Vorsichtig.
-Ok. Schon gut. Und hoch.

164
00:13:23,042 --> 00:13:24,833
Los geht's. Papi hat dich.

165
00:13:24,917 --> 00:13:26,292
SCHNELL GUTE BESSERUNG

166
00:13:28,708 --> 00:13:31,875
So. Wir haben es geschafft.

167
00:13:34,833 --> 00:13:36,167
Pst. Alles gut.

168
00:13:36,250 --> 00:13:37,583
Ihr rufe den Notarzt.

169
00:13:37,667 --> 00:13:39,250
-Nein, ich fahre.
-Ray...

170
00:13:40,000 --> 00:13:42,042
Ich sah ein Krankenhaus-Schild.

171
00:13:42,125 --> 00:13:44,750
Bis der Krankenwagen kommt,
sind wir da.

172
00:13:44,833 --> 00:13:47,125
-Bist du sicher?
-Ich habe es im Griff.

173
00:14:03,583 --> 00:14:07,750
Wir bleiben wach bis zum Krankenhaus.
Papi fährt uns ganz schnell hin.

174
00:14:07,833 --> 00:14:08,917
Weg da.

175
00:14:11,958 --> 00:14:13,625
Schnell, Ray. Schnell.

176
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Fast da.

177
00:14:15,958 --> 00:14:16,792
Komm schon.

178
00:14:24,167 --> 00:14:26,292
Ray. Beeil dich.

179
00:14:32,625 --> 00:14:33,458
Ray!

180
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
Ray.

181
00:14:39,083 --> 00:14:39,917
Ray!

182
00:14:46,417 --> 00:14:47,250
Ok.

183
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
Da ist es.

184
00:14:51,000 --> 00:14:52,250
Papi hat's geschafft.

185
00:14:53,000 --> 00:14:53,958
Fast da.

186
00:15:02,042 --> 00:15:02,917
So.

187
00:15:05,208 --> 00:15:06,333
Ich hol den Rollstuhl.

188
00:15:06,417 --> 00:15:07,792
Nein, ich trage sie.

189
00:15:08,042 --> 00:15:09,083
So, mein Schatz.

190
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
Ich melde uns an. Es dauert nicht lange.

191
00:15:19,958 --> 00:15:23,167
NOTAUFNAHME

192
00:15:28,458 --> 00:15:31,167
Wir warten seit Stunden!
Wieso dauert es so lange?

193
00:15:31,250 --> 00:15:32,167
Ich verstehe.

194
00:15:32,250 --> 00:15:35,792
-Er hat Schmerzen.
-Verzeihung. Ich werde jemanden für Sie...

195
00:15:37,375 --> 00:15:38,208
Ray.

196
00:15:39,083 --> 00:15:41,833
Es dauert kurz.
Setz dich.  Mach es ihr bequem.

197
00:15:43,417 --> 00:15:44,708
Sie leidet sehr.

198
00:15:44,792 --> 00:15:46,792
Ich weiß. Ich kümmere mich darum.

199
00:15:47,917 --> 00:15:48,958
Ok.

200
00:15:53,167 --> 00:15:56,083
Es ist egal,
dass sich die Adresse geändert hat?

201
00:15:57,250 --> 00:15:59,875
Ich brauche einen Arzt.
Es gab einen Unfall.

202
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
-Hören Sie mal!
-Wir sind gleich da.

203
00:16:01,958 --> 00:16:05,167
-Es geht um meine Tochter. Sie brach...
-Setzen Sie sich...

204
00:16:05,250 --> 00:16:08,167
-Sie hat starke Schmerzen!
-...so schnell wie möglich.

205
00:16:08,250 --> 00:16:10,000
-Ich brauche einen Arzt.
-Es reicht.

206
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
Setzen Sie sich.

207
00:16:11,417 --> 00:16:12,708
Sie müssen warten.

208
00:16:13,083 --> 00:16:13,917
Bitte.

209
00:16:20,792 --> 00:16:22,167
Es dauert nicht lange.

210
00:16:22,250 --> 00:16:23,583
Ich habe sie gehört.

211
00:16:24,458 --> 00:16:25,542
Bleib ruhig.

212
00:16:25,958 --> 00:16:28,458
Sobald ein Arzt
unsere Tochter untersucht.

213
00:16:33,792 --> 00:16:35,667
Papi kümmert sich um uns.

214
00:16:35,750 --> 00:16:36,792
Was soll ich tun?

215
00:16:36,875 --> 00:16:39,792
Türen eintreten und einen Arzt rausziehen?

216
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
Ja.

217
00:16:41,625 --> 00:16:42,750
Das wäre mir recht.

218
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
Tu etwas.

219
00:16:47,583 --> 00:16:48,667
Tu etwas, Ray.

220
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Hallo?

221
00:17:17,917 --> 00:17:19,500
Was kann ich für Sie tun?

222
00:17:19,583 --> 00:17:21,708
Ich brauche den Arzt jetzt sofort.

223
00:17:21,792 --> 00:17:22,833
Ich verstehe.

224
00:17:22,917 --> 00:17:25,917
Aber wie gesagt,
es sind noch andere vor Ihnen.

225
00:17:26,000 --> 00:17:28,667
Schieben Sie uns ein?
Sie ist krank. Durcheinander.

226
00:17:28,750 --> 00:17:30,708
-Sind Sie angemeldet?
-Was?

227
00:17:30,792 --> 00:17:32,833
Dann geht es viel schneller.

228
00:17:32,917 --> 00:17:34,750
Ich sollte mich doch hinsetzen.

229
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
Mr. Fellows? Dale Fellows.

230
00:17:38,375 --> 00:17:41,500
-Hi, Dale. Wie geht es dir?
-Er hat Bauchschmerzen.

231
00:17:41,583 --> 00:17:45,708
Erst Papierkram, dann nehmen wir ihn auf.
Wissen Sie Dales Blutgruppe?

232
00:17:45,792 --> 00:17:46,625
B positiv.

233
00:17:46,708 --> 00:17:47,792
Noch einer.

234
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
Ungefähr 15 Jahre.

235
00:17:49,792 --> 00:17:50,625
B positiv.

236
00:17:51,292 --> 00:17:53,000
Informieren Sie Dr. Berthram.

237
00:17:56,417 --> 00:17:58,083
<i>Dr. Berthram...</i>

238
00:17:58,167 --> 00:18:00,083
Bitte setzen Sie sich wieder.

239
00:18:00,292 --> 00:18:03,125
Ich sage Bescheid,
sobald ein Arzt verfügbar ist.

240
00:18:06,750 --> 00:18:08,292
Wir stehen auf der Liste.

241
00:18:10,000 --> 00:18:10,917
Sie schläft.

242
00:18:11,583 --> 00:18:12,417
Gut.

243
00:18:15,708 --> 00:18:16,542
Nimm den mal.

244
00:18:17,625 --> 00:18:19,667
Hier drin ist es so heiß.

245
00:18:28,625 --> 00:18:29,583
Es tut mir leid.

246
00:18:31,250 --> 00:18:34,250
Ich wollte dich
vorhin nicht so anschnauzen.

247
00:18:34,333 --> 00:18:35,167
Schon gut.

248
00:18:37,250 --> 00:18:38,333
Wir schaffen das.

249
00:18:39,042 --> 00:18:40,042
Danke.

250
00:18:41,250 --> 00:18:42,083
Wofür?

251
00:18:42,875 --> 00:18:45,292
Dass du uns so schnell hergebracht hast.

252
00:18:46,042 --> 00:18:48,292
Ich tat nur, was nötig war.

253
00:18:50,250 --> 00:18:52,542
-Du hast deinen Beruf verfehlt.
-Ja?

254
00:18:52,625 --> 00:18:53,875
Rennfahrer.

255
00:18:59,750 --> 00:19:01,125
Das hat mir so gefehlt.

256
00:19:02,292 --> 00:19:03,208
Was?

257
00:19:04,167 --> 00:19:06,333
Einfach... mit dir zu lachen.

258
00:19:14,542 --> 00:19:15,958
Alles in Ordnung?

259
00:19:16,042 --> 00:19:17,458
Mein Kopf...

260
00:19:18,917 --> 00:19:19,750
...brummt.

261
00:19:20,125 --> 00:19:22,000
Du bist bestimmt dehydriert.

262
00:19:23,625 --> 00:19:24,917
Da kann ich helfen.

263
00:19:59,833 --> 00:20:00,875
Bitte schön.

264
00:20:02,042 --> 00:20:02,875
Danke sehr.

265
00:20:02,958 --> 00:20:04,042
<i>Wer sind sie?</i>

266
00:20:04,125 --> 00:20:09,667
<i>Sie geben nicht auf</i>
<i>und beschützen unsere Familien.</i>

267
00:20:09,750 --> 00:20:14,708
<i>Söhne, Ehemänner, Väter. Unsere Helden.</i>

268
00:20:14,792 --> 00:20:17,542
Monroe. Ray Monroe.

269
00:20:18,625 --> 00:20:19,458
Ja, komm.

270
00:20:19,542 --> 00:20:22,167
Führerschein und Versicherungskarte,
bitte.

271
00:20:23,625 --> 00:20:25,542
Stimmen die Angaben alle?

272
00:20:25,625 --> 00:20:26,458
Ja.

273
00:20:30,375 --> 00:20:31,417
Ihr Beruf?

274
00:20:31,500 --> 00:20:33,708
Ich bin bei Craft Home Improvement.

275
00:20:35,167 --> 00:20:39,292
Er ist stellvertretender Manager
im Küchen-und Bad-Designzentrum.

276
00:20:41,792 --> 00:20:44,792
Hatte Peri schon Operationen?
Liegen Allergien vor?

277
00:20:44,875 --> 00:20:48,875
Ja. Sie ist allergisch auf Penicillin.
Da kriegt sie einen Ausschlag.

278
00:20:48,958 --> 00:20:50,875
Geisteskrankheiten in der Familie?

279
00:20:52,292 --> 00:20:53,125
Nein.

280
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
Drogen? Trunksucht.

281
00:20:56,500 --> 00:20:59,042
Ich bin trockener Alkoholiker.
Wie lange dauert es?

282
00:20:59,958 --> 00:21:01,250
Nur ein paar Minuten.

283
00:21:03,667 --> 00:21:07,625
Laut Ihrer Unterlagen
war eine Abby Monroe mit versichert.

284
00:21:08,417 --> 00:21:11,417
-Meine erste Frau verstarb.
-Und das geschah...

285
00:21:11,625 --> 00:21:13,750
Vor acht Jahren. Gehört das hierher?

286
00:21:13,833 --> 00:21:17,875
Es gibt nur eine Überschneidung,
die Ihre Versicherung nie korrigierte.

287
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
War es damals derselbe Arbeitgeber?

288
00:21:20,792 --> 00:21:24,042
Nein. Ich war selbstständig und...

289
00:21:26,500 --> 00:21:28,583
-Hören Sie...
-Sind Sie verheiratet?

290
00:21:28,667 --> 00:21:29,958
-Natürlich. Ja.
-Ja.

291
00:21:30,542 --> 00:21:32,375
-Wie viele Jahre?
-Sechs.

292
00:21:34,917 --> 00:21:36,750
Wie lange dauert das noch?

293
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
Wir sind fast fertig.

294
00:21:39,208 --> 00:21:41,875
Soll Peri Organspenderin sein?

295
00:21:42,417 --> 00:21:43,250
Nein.

296
00:21:44,417 --> 00:21:46,000
Würden Sie das überdenken?

297
00:21:46,083 --> 00:21:49,625
-Die Zahl der Kinder auf der Liste...
-Nicht jetzt, bitte.

298
00:21:51,708 --> 00:21:53,250
Welche Blutgruppe hat sie?

299
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
Ihre Blutgruppe?

300
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
Null, glaube ich.

301
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
Wir können später
immer noch eine Kreuzprobe machen.

302
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
-Warum denn?
-Letzte Frage.

303
00:22:07,458 --> 00:22:10,917
Ich bin verpflichtet zu fragen,
ob im Haushalt alles sicher ist.

304
00:22:11,917 --> 00:22:12,917
-Ach ja?
-Ray...

305
00:22:13,375 --> 00:22:16,708
Bei solchen Verletzungen
bin ich gesetzlich verpflichtet.

306
00:22:16,792 --> 00:22:21,125
-Es war ein Unfall auf einer Baustelle.
-Ray... Ja, es ist alles sicher.

307
00:22:21,208 --> 00:22:22,042
Unser Haushalt...

308
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
-...ist sicher.
-Mami?

309
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Gut. Dann sind wir fertig.

310
00:22:26,583 --> 00:22:28,333
Eine Schwester holt Sie gleich.

311
00:22:28,750 --> 00:22:29,583
Oh!

312
00:22:29,667 --> 00:22:30,917
Mein Arm tut weh.

313
00:22:31,000 --> 00:22:31,833
Was ist?

314
00:22:32,208 --> 00:22:35,375
Anscheinend wird Ihre Versicherung
nicht akzeptiert.

315
00:22:36,167 --> 00:22:37,542
-Ray...
-Tut mir leid.

316
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Rufen Sie sie an.
Sie gibt Ihnen eine Liste...

317
00:22:40,417 --> 00:22:42,167
Ich brauche einen Arzt.

318
00:22:42,250 --> 00:22:45,292
Für dieses Krankenhaus
ist ein Versicherungsnachweis nötig.

319
00:22:45,375 --> 00:22:47,833
Ich übernehme es, koste es, was es wolle.

320
00:22:47,917 --> 00:22:50,042
Bargeld? Wo ist ein Geldautomat?

321
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
Nehmen Sie Bargeld?

322
00:22:52,208 --> 00:22:53,667
Da muss ich nachfragen.

323
00:22:54,417 --> 00:22:55,333
Entschuldigung.

324
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
Es ist verrückt.

325
00:23:04,167 --> 00:23:05,833
Das ist unfassbar.

326
00:23:05,917 --> 00:23:07,417
Sie sitzt da und fragt...

327
00:23:08,000 --> 00:23:09,625
"Welche Schuhgröße haben Sie?"

328
00:23:13,042 --> 00:23:13,917
Mami?

329
00:23:16,167 --> 00:23:18,458
-Er hat keine...
-Hast du meinen Puder?

330
00:23:18,542 --> 00:23:21,542
Nein, Schatz.
Wir kaufen dir eine neue Dose, ja?

331
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Ok.

332
00:23:26,625 --> 00:23:28,958
Alles in Ordnung, Mr. Monroe.

333
00:23:29,042 --> 00:23:31,750
-Schwester Anne wird Ihnen helfen.
-Ok.

334
00:23:32,458 --> 00:23:34,417
-Hey, ist das Peri?
-Ja.

335
00:23:34,500 --> 00:23:36,208
Wir kümmern uns um dich.

336
00:23:36,292 --> 00:23:38,875
-Ja, noch eine.
-Setzt du dich in den Rollstuhl?

337
00:23:38,958 --> 00:23:42,333
Notfall.
Sechsjährige, unbekannte Blutgruppe.

338
00:23:42,417 --> 00:23:43,542
Info an Dr. Berthram.

339
00:23:45,708 --> 00:23:48,583
Kirkbride deckt drei Landkreise ab.
Ist viel los:

340
00:23:48,667 --> 00:23:52,042
Es kamen einige Kopfverletzungen.
Wir sind etwas hinterher.

341
00:23:52,125 --> 00:23:53,292
Ja. Was war los?

342
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
Teenager. Frontalzusammenstoß.
Der Fahrer war betrunken.

343
00:23:58,167 --> 00:24:00,208
Wie furchtbar. Geht es ihnen gut?

344
00:24:00,708 --> 00:24:02,458
Ihr Zustand ist kritisch.

345
00:24:02,542 --> 00:24:04,542
SCHNELL GUTE BESSERUNG

346
00:24:05,625 --> 00:24:10,042
-Muss das sein? Er hat große Schmerzen.
-Ich muss wissen, wo es ihm wehtut.

347
00:24:10,792 --> 00:24:12,792
Ok, Schatz. So.

348
00:24:13,000 --> 00:24:15,458
Ja. Der Doktor kommt gleich.

349
00:24:15,625 --> 00:24:17,583
<i>Dr. Volk, bitte auf Station neun.</i>

350
00:24:17,667 --> 00:24:20,625
Lass den Arm auf dem Schoß.
Leg dich aufs Kissen.

351
00:24:21,667 --> 00:24:23,750
-Es dauert nicht lang.
-Hoffentlich.

352
00:24:24,333 --> 00:24:27,833
-Sonst breche ich jemandem den Arm.
-Ich hoffe, nicht mir.

353
00:24:28,542 --> 00:24:30,417
Hallo. Ich bin Dr. Berthram.

354
00:24:30,500 --> 00:24:31,333
Hallo.

355
00:24:31,417 --> 00:24:33,083
-Und du bist sicher...
-Peri.

356
00:24:33,167 --> 00:24:34,917
-Peri.
-Verzeihung, ich...

357
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
Nein, schon gut.

358
00:24:36,458 --> 00:24:40,458
Manchmal muss ich hier
auch ein paar Köpfe aufknacken,

359
00:24:40,542 --> 00:24:42,083
um hier voranzukommen.

360
00:24:42,375 --> 00:24:46,375
Perry Mason, was können für dich tun?

361
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
Monroe. Peri Monroe.

362
00:24:48,792 --> 00:24:51,208
Oh! Stimmt. Jetzt sehe ich es.

363
00:24:51,292 --> 00:24:54,208
Ja. Peri. Das schreibt man P-E-R-I?

364
00:24:54,292 --> 00:24:56,250
Die Abkürzung für Periwinkle.

365
00:24:56,333 --> 00:24:59,708
-Wie niedlich.
-Auf Englisch ist es eine Strandschnecke.

366
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Lassen wir den netten Doktor arbeiten.

367
00:25:02,708 --> 00:25:04,875
Schon gut, ich bin nicht so nett.

368
00:25:04,958 --> 00:25:05,875
Also...

369
00:25:06,875 --> 00:25:08,667
Was ist passiert, junge Dame?

370
00:25:09,125 --> 00:25:10,375
Ich bin gestürzt.

371
00:25:10,458 --> 00:25:12,167
Oje. Ja.

372
00:25:12,250 --> 00:25:14,542
Das passiert irgendwann jedem.

373
00:25:15,417 --> 00:25:16,458
Nicht wahr, Papa?

374
00:25:17,792 --> 00:25:20,375
Peri, ich sehe mir mal den Arm an,

375
00:25:20,458 --> 00:25:24,708
und du meldest dich,
wenn dir irgendetwas wehtut.

376
00:25:24,792 --> 00:25:25,625
Abgemacht?

377
00:25:25,708 --> 00:25:26,542
Abgemacht.

378
00:25:26,833 --> 00:25:27,667
Gut.

379
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
Wo ist es passiert?

380
00:25:29,917 --> 00:25:32,208
An einer Tankstelle in der Nähe.

381
00:25:32,375 --> 00:25:34,167
Wir fahren nach Minneapolis.

382
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
Bestimmt ein Besuch
bei Oma und Opa zu Thanksgiving.

383
00:25:40,208 --> 00:25:43,542
-Sie waren an einer Tankstelle?
-Ja.

384
00:25:43,625 --> 00:25:45,042
Ja, an der Route 20.

385
00:25:46,417 --> 00:25:47,792
Ich weiß. Tut mir leid.

386
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Da hat ihr ein Hund Angst gemacht.

387
00:25:50,167 --> 00:25:51,000
Ein Hund?

388
00:25:51,083 --> 00:25:52,708
Es war ein Unfall.

389
00:25:53,500 --> 00:25:55,333
Den Hund hast du nicht erwähnt.

390
00:25:55,417 --> 00:25:58,583
Tat das weh? Ja, ich weiß, Kleine.
Da ist ein Aua.

391
00:25:58,667 --> 00:26:00,750
Es ist egal. Sie ist gestürzt.

392
00:26:00,833 --> 00:26:02,792
Ich hätte dich fast gefangen.

393
00:26:02,875 --> 00:26:06,792
Kleine, als du hingefallen bist,
hast du dir den Kopf gestoßen?

394
00:26:06,875 --> 00:26:07,792
Ja?

395
00:26:08,583 --> 00:26:11,167
Du bist echt tapfer.

396
00:26:11,542 --> 00:26:12,583
Ist er gebrochen?

397
00:26:12,667 --> 00:26:16,333
Die Schwellung spricht
für eine distale Radiusfraktur,

398
00:26:16,417 --> 00:26:18,833
wir sichern das
mit einem Röntgenbild ab.

399
00:26:18,917 --> 00:26:21,000
-Braucht sie einen Gips?
-Wir werden...

400
00:26:21,083 --> 00:26:23,125
Du bist ein tapferes Mädchen. Ja.

401
00:26:24,083 --> 00:26:26,083
Sie müssen wohl nicht amputieren.

402
00:26:26,583 --> 00:26:28,958
Aber ich kann dir sagen,
in ein paar Wochen

403
00:26:29,542 --> 00:26:33,583
wird dieser Arm so gut wie neu sein.

404
00:26:33,667 --> 00:26:36,125
Peri, schau zu meiner Schulter.

405
00:26:36,208 --> 00:26:37,500
Zu meiner Schulter.

406
00:26:38,000 --> 00:26:38,917
Genau.

407
00:26:41,292 --> 00:26:43,708
So schöne Augen habe ich
noch nie gesehen.

408
00:26:44,917 --> 00:26:48,458
Schwester Anne gibt dir etwas
gegen die Schmerzen.

409
00:26:48,542 --> 00:26:51,167
Ich muss kurz mit Mama und Papa reden.

410
00:26:52,500 --> 00:26:55,375
Ibuprofen.
Überwachen Sie bitte die Vitalwerte.

411
00:26:56,042 --> 00:26:57,417
Hier lang, bitte.

412
00:26:59,250 --> 00:27:00,083
Ok, Schatz.

413
00:27:00,167 --> 00:27:02,625
<i>Es könnte eine Kopfverletzung vorliegen.</i>

414
00:27:02,708 --> 00:27:04,083
Nicht erschrecken.

415
00:27:04,167 --> 00:27:07,958
Die Pupillen erweitern sich nicht so,
wie ich das gern hätte.

416
00:27:08,542 --> 00:27:09,875
Da Sie unterwegs sind,

417
00:27:09,958 --> 00:27:13,792
würde ich gern ein CT machen,
um innere Verletzungen auszuschließen.

418
00:27:13,875 --> 00:27:16,667
-Es geht ihr gut.
-Das würde ich auch so sehen.

419
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
Falls es sich um eine Blutung
ums Gehirn herum handelt,

420
00:27:19,833 --> 00:27:22,375
ein sogenanntes subduralas Hämatom,

421
00:27:22,458 --> 00:27:24,667
wäre das ziemlich ernst.

422
00:27:25,250 --> 00:27:29,458
Eine solche Kopfverletzung
kann zu Verwirrung, Krampfanfällen

423
00:27:29,917 --> 00:27:32,375
und unter Umständen
zu einem Koma führen.

424
00:27:32,458 --> 00:27:34,333
Das reicht. Tun Sie es.

425
00:27:34,500 --> 00:27:38,000
Ja, aber Sie sollten wissen...
Diese Untersuchung ist teuer.

426
00:27:38,083 --> 00:27:41,917
Für meine Familie würde ich alles tun.
Tun Sie, was sein muss.

427
00:27:42,500 --> 00:27:44,208
Hauptsache, es geht ihr gut.

428
00:27:44,750 --> 00:27:46,417
Eine weise Entscheidung.

429
00:27:47,292 --> 00:27:50,542
Sie haben selbst
eine recht üble Abschürfung.

430
00:27:51,458 --> 00:27:54,167
-Soll ich mal schauen?
-Ich bin hart im Nehmen.

431
00:27:54,250 --> 00:27:57,667
Ok, dann werde ich jetzt
alles für Peri veranlassen.

432
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Es geht ihr gut, oder?

433
00:28:07,875 --> 00:28:10,125
Ja. Du hast ihn gehört. Es ist nichts.

434
00:28:10,208 --> 00:28:12,708
Nur eine Vorsichtsmaßnahme.
Sicher ist sicher.

435
00:28:14,375 --> 00:28:15,625
Alles wird gut.

436
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
Ja, Ray.

437
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
<i>Alles wird gut.</i>

438
00:28:23,167 --> 00:28:25,708
Wow. Sieh dir das an.

439
00:28:25,792 --> 00:28:27,875
Das geht so über deinen Kopf.

440
00:28:28,125 --> 00:28:29,250
Du bist so tapfer.

441
00:28:29,333 --> 00:28:30,958
Bald gehen wir wieder heim.

442
00:28:31,042 --> 00:28:33,917
Er kommt nach unten,
für eine Appendektomie.

443
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Es geht dir anscheinend besser.

444
00:28:40,333 --> 00:28:42,542
Lass uns ein Motel nehmen wie früher,

445
00:28:42,625 --> 00:28:44,208
und morgen weiterfahren.

446
00:28:46,833 --> 00:28:48,917
Das ist die beste Idee des Tages.

447
00:28:49,875 --> 00:28:51,625
Mein Kopf platzt gleich.

448
00:28:51,708 --> 00:28:53,542
Vielleicht mit Whirlpool.

449
00:28:55,375 --> 00:28:56,417
Hallo, Peri.

450
00:28:57,292 --> 00:29:02,083
Schwester Anne und ich haben das für dich.
Du bist die beste Patientin des Tages.

451
00:29:02,167 --> 00:29:04,417
Sieh mal. Danke sehr. Das ist so süß.

452
00:29:04,500 --> 00:29:05,375
Kein Problem.

453
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
<i>Gute Besserung.</i>

454
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Ich bin Bruce.

455
00:29:08,542 --> 00:29:12,500
Ich bringe dich runter,
um einen Blick in dein Köpfchen zu werfen.

456
00:29:12,583 --> 00:29:14,208
-Ok.
-Ok.

457
00:29:14,292 --> 00:29:17,958
Du hast Dr. Berthram beeindruckt.

458
00:29:18,042 --> 00:29:20,333
Er lächelt nicht jeden an.

459
00:29:20,417 --> 00:29:22,000
Sie ist charmant.

460
00:29:22,083 --> 00:29:25,708
Dein Papa braucht mal eine Schrotflinte,
für die vielen Jungs.

461
00:29:28,917 --> 00:29:31,458
Arme und Beine im Fahrzeug lassen.

462
00:29:39,792 --> 00:29:42,958
Der Zutritt hier ist eingeschränkt.

463
00:29:43,042 --> 00:29:46,333
Pro Patient darf nur ein Besucher
mit nach unten.

464
00:29:46,417 --> 00:29:47,542
-Ok.
-Tut mir leid.

465
00:29:47,625 --> 00:29:48,833
Hey, geh schon.

466
00:29:50,333 --> 00:29:51,208
Sicher?

467
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Ich komme klar.

468
00:29:53,917 --> 00:29:54,750
In Ordnung.

469
00:29:56,750 --> 00:30:00,167
Hey, ich warte hier auf dich,
bis du wiederkommst.

470
00:30:00,250 --> 00:30:02,042
Warten Sie lieber vorne.

471
00:30:02,125 --> 00:30:05,167
Die Bilder könnten dauern,
vor allem, wenn viel los ist.

472
00:30:05,417 --> 00:30:06,292
Na gut.

473
00:30:08,292 --> 00:30:09,708
Ich buche das Motel.

474
00:30:10,917 --> 00:30:13,417
Papi, kriege ich eine Pizza?

475
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Ja.

476
00:30:14,417 --> 00:30:17,167
-Mit extra viel Käse.
-Mit extra Käse.

477
00:30:17,250 --> 00:30:18,125
Ja.

478
00:30:19,583 --> 00:30:21,292
Ich habe dich lieb, Papi.

479
00:30:22,583 --> 00:30:24,458
Ich habe dich lieb, Schatz.

480
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Du warst gut.

481
00:30:29,583 --> 00:30:31,958
So. Bis nachher gleich.

482
00:30:32,042 --> 00:30:32,875
Ja.

483
00:30:35,708 --> 00:30:36,583
Ja.

484
00:30:39,125 --> 00:30:40,667
Nächstes Jahr fliegen wir.

485
00:30:42,250 --> 00:30:44,042
Oder wir bleiben mal daheim?

486
00:31:37,250 --> 00:31:39,667
Nächstes Mal fliegen wir.

487
00:31:44,167 --> 00:31:45,500
Kumpel, alles klar?

488
00:31:55,792 --> 00:31:57,208
Sie redeten im Schlaf.

489
00:31:57,292 --> 00:32:01,542
<i>Würde Ihnen jemand $1 Million</i>
<i>für Ihr Leben bieten, würden Sie annehmen?</i>

490
00:32:02,000 --> 00:32:03,833
<i>John, sagen Sie das nicht.</i>

491
00:32:04,833 --> 00:32:07,250
<i>Was heißt das? Ich wäre... tot?</i>

492
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
Mir geht's gut.

493
00:32:13,875 --> 00:32:16,125
<i>Ihr Leben ist mehr wert als $1 Million.</i>

494
00:32:16,208 --> 00:32:20,750
<i>Riskieren Sie es nicht,</i>
<i>um ein paar Minuten zu sparen.</i>

495
00:32:22,042 --> 00:32:23,333
<i>Es ist es nicht wert.</i>

496
00:32:23,417 --> 00:32:26,167
<i>Das Risiko ist zu hoch </i>
<i>und rechnet sich nicht.</i>

497
00:32:45,042 --> 00:32:46,125
Es tut noch weh.

498
00:32:47,042 --> 00:32:50,542
Mein Baby hat eine Infektion oder so.
Es weint nur noch.

499
00:32:50,625 --> 00:32:52,333
Wie lange geht das schon so?

500
00:32:52,417 --> 00:32:53,708
Seit zwei Tagen.

501
00:32:53,792 --> 00:32:56,917
Ok. Unterschreiben Sie dieses Formular.

502
00:33:26,208 --> 00:33:28,292
Setzen Sie sich. Danke.

503
00:33:31,458 --> 00:33:32,333
Ja, bitte?

504
00:33:32,750 --> 00:33:34,917
Wie lange wird es noch dauern?

505
00:33:35,542 --> 00:33:37,792
Ich brauche etwas mehr Information.

506
00:33:38,917 --> 00:33:42,292
Meine Tochter Peri Monroe
ging mit meiner Frau zum CT.

507
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
-Ok, sie ist also angemeldet?
-Ja.

508
00:33:44,708 --> 00:33:49,167
Da wäre die Frühschicht zuständig.
Ich habe keinen CT-Zeitplan. Das dauert.

509
00:33:49,250 --> 00:33:51,625
Ja. Das hörte ich schon.

510
00:33:52,458 --> 00:33:55,875
Meine Tochter wird Hunger haben.
Ich wollte nach ihr sehen.

511
00:33:55,958 --> 00:33:58,167
Ich habe dazu keine Informationen.

512
00:33:58,333 --> 00:34:01,875
-Es ist Stunden her.
-Nehmen Sie Platz. Sie ist sicher bald da.

513
00:34:04,667 --> 00:34:07,542
<i>Kardiologie, 54-12, Kardiologie. </i>

514
00:34:09,375 --> 00:34:11,333
Ich möchte Dr. Berthram sprechen.

515
00:34:12,708 --> 00:34:14,333
Dr. Berthram ist schon weg.

516
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
Er hat uns betreut.

517
00:34:18,083 --> 00:34:21,750
Ja, aber er gibt seine Fälle
an den diensthabenden Arzt weiter.

518
00:34:21,833 --> 00:34:24,375
Die Schwestern können
eine Nachricht schicken.

519
00:34:24,458 --> 00:34:25,333
-Ja?
-Ja.

520
00:34:29,000 --> 00:34:30,625
Geben Sie mir einen Moment.

521
00:34:35,583 --> 00:34:36,625
<i>-Oh nein!</i>
<i>-Lkw!</i>

522
00:34:42,417 --> 00:34:46,125
<i>Ich habe</i> es<i> immer wieder erlebt,</i>
<i>wie in Zeitlupe...</i>

523
00:34:46,917 --> 00:34:48,333
<i>Wir stoßen zusammen!</i>

524
00:35:01,417 --> 00:35:04,042
WOFÜR LEBEN SIE?

525
00:35:04,792 --> 00:35:07,375
ERKENNEN SIE DIE WARNZEICHEN

526
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
Da wird man ganz verrückt, was?

527
00:35:13,750 --> 00:35:14,583
Wie bitte?

528
00:35:15,000 --> 00:35:16,250
Bei der Warterei.

529
00:35:17,167 --> 00:35:18,542
Sie saßen da drüben.

530
00:35:18,917 --> 00:35:20,583
Mein Mann ist seit 6 Uhr hier.

531
00:35:21,375 --> 00:35:22,583
Ein Melanom.

532
00:35:22,667 --> 00:35:26,125
Ein einfacher Eingriff.
Jetzt ist es fast Abendessenszeit.

533
00:35:27,792 --> 00:35:29,000
Schnell, warten Sie.

534
00:35:29,667 --> 00:35:31,417
Schnell, bezahlen Sie.

535
00:35:31,500 --> 00:35:34,333
Die hoffen,
dass wir zwischenzeitlich sterben.

536
00:35:36,667 --> 00:35:37,917
Was haben Sie denn?

537
00:35:39,292 --> 00:35:40,125
Nichts.

538
00:35:41,917 --> 00:35:43,042
Entschuldigung.

539
00:35:46,333 --> 00:35:49,583
KIRKBRIDE
BEZIRKSKRANKENHAUS

540
00:35:49,708 --> 00:35:50,708
Was ist das?

541
00:35:51,917 --> 00:35:53,167
Wie kann ich helfen?

542
00:35:54,042 --> 00:35:55,000
Meine Tochter?

543
00:35:55,792 --> 00:35:58,667
Ich hinterließ eine Nachricht,
habe aber nichts gehört.

544
00:35:58,750 --> 00:36:01,167
Können Sie bitte noch mal nachsehen?

545
00:36:02,792 --> 00:36:04,042
Ja. Wie hieß sie?

546
00:36:04,125 --> 00:36:05,042
Peri Monroe.

547
00:36:05,375 --> 00:36:06,917
Munroe. M-U-N?

548
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
Nein, M-O-N-R-O-E.

549
00:36:09,292 --> 00:36:12,792
Ich habe mehrere Monroes hier,
aber keine Peri Monroe.

550
00:36:12,875 --> 00:36:16,625
-Unter einem anderen Namen?
-Ich meldete uns an. Aufm Klemmbrett.

551
00:36:16,708 --> 00:36:18,167
Hier... Hier.

552
00:36:18,250 --> 00:36:21,875
Das wird am Ende der Schicht weggeworfen.
Sie wären im System.

553
00:36:21,958 --> 00:36:25,292
-Ich sehe keine Peri Monroe.
-Das ist verrückt. Man nahm uns auf.

554
00:36:25,375 --> 00:36:27,417
Sie stellten uns die Fragen.

555
00:36:27,500 --> 00:36:31,125
Die Patientenakte ist unter dem Namen.
Keine mit "Peri Monroe".

556
00:36:31,208 --> 00:36:34,333
Sie ist Patientin von Dr. Berthram.
Er untersuchte sie.

557
00:36:34,417 --> 00:36:35,708
Dr. Berthram ist weg.

558
00:36:35,792 --> 00:36:39,750
-Ich weiß. Das sagten Sie mir.
-Sie brauchen nicht laut zu werden.

559
00:36:43,792 --> 00:36:47,083
Schauen Sie nach.
Wir waren am späten Vormittag da.

560
00:36:47,167 --> 00:36:51,333
-Dann ging sie runter ins CT.
-Vielleicht unter der Versicherungsnummer.

561
00:36:51,417 --> 00:36:52,292
Ihre Karte?

562
00:36:52,375 --> 00:36:55,833
Meine Versicherung wurde abgelehnt,
ich könne aber bar zahlen.

563
00:36:55,917 --> 00:36:57,625
-Bar?
-Ja, es war alles gut.

564
00:36:57,708 --> 00:37:00,542
Die Frau, die uns aufnahm,
sagte, es sei ok.

565
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
Davon hörte ich noch nie.

566
00:37:02,292 --> 00:37:05,500
Das ist mir egal,
es sind nicht meine Regeln, ja?

567
00:37:05,583 --> 00:37:08,750
-Fragen wir die Frau, die uns aufnahm.
-Sie ist weg.

568
00:37:08,833 --> 00:37:10,542
Fragen wir die Notaufnahme.

569
00:37:10,625 --> 00:37:13,417
Da gab es eine Schwester Anne
und einen Pfleger Bruce.

570
00:37:13,500 --> 00:37:14,792
Die Schicht hat gewechselt.

571
00:37:14,875 --> 00:37:17,417
Ich will zu meiner Frau und Tochter
da hinten.

572
00:37:17,500 --> 00:37:20,625
Wenn ich Sie nicht mit einem Patienten...

573
00:37:23,292 --> 00:37:24,625
Es war ein langer Tag.

574
00:37:24,708 --> 00:37:26,875
Sie müssen nur unten im CT anrufen,

575
00:37:26,958 --> 00:37:29,667
ob da noch eine Frau
und ein 6-jähriges Kind sind,

576
00:37:29,750 --> 00:37:32,333
und ob sie noch warten
oder nach Hause wollen.

577
00:37:32,417 --> 00:37:33,833
Geht das, bitte?

578
00:37:35,208 --> 00:37:36,333
Sie bluten.

579
00:37:42,083 --> 00:37:43,542
Hier ist der Empfang.

580
00:37:45,333 --> 00:37:47,000
Oh, hallo, Tim.

581
00:37:48,458 --> 00:37:51,125
Hör auf,
ich nehme dich sonst noch beim Wort.

582
00:37:54,167 --> 00:37:57,833
Ich rufe wegen eines kleinen Mädchens an.
Ein CT war geplant.

583
00:37:58,583 --> 00:37:59,917
Später Vormittag.

584
00:38:00,292 --> 00:38:02,583
Ich weiß. Schaust du aber mal nach?

585
00:38:12,167 --> 00:38:13,167
Du bist schlimm.

586
00:38:14,833 --> 00:38:15,667
Tschüss.

587
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
Sorry, seit 9 Uhr heute früh
wurde ein CT gemacht,

588
00:38:20,667 --> 00:38:23,250
und das bei einer 62-Jährigen, die Hüfte.

589
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
Was soll das heißen?

590
00:38:26,750 --> 00:38:28,667
Tut mir leid. Sie sind nicht da.

591
00:38:29,667 --> 00:38:31,833
Sie haben meine Familie verloren?

592
00:38:32,417 --> 00:38:33,792
Ist es die falsche Klinik?

593
00:38:33,875 --> 00:38:36,542
-Ich bin den ganzen Tag hier.
-Gingen sie?

594
00:38:36,625 --> 00:38:38,375
Warum sollten sie das tun?

595
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
-Wir kamen zusammen.
-Sie sind nicht hier.

596
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Entschuldigen Sie mich? Der Herr wartet.

597
00:38:43,333 --> 00:38:44,583
Was sagen Sie da?

598
00:38:44,875 --> 00:38:46,458
Was kann ich für Sie tun?

599
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
Meine Frau wartet seit zwei Stunden.

600
00:38:59,958 --> 00:39:02,167
Verzeihung. Sie dürfen da nicht rein.

601
00:39:02,250 --> 00:39:05,167
-Der hat da nichts zu suchen.
-Ruf den Sicherheitsdienst.

602
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
Was soll das? Unverschämt.

603
00:39:34,667 --> 00:39:36,583
-Tut mir leid, ich suche...
-Hey!

604
00:39:36,958 --> 00:39:39,250
-Sie haben hier nichts zu suchen.
-Ok.

605
00:39:39,333 --> 00:39:41,083
-Hey.
-Ok. Schon gut.

606
00:39:41,167 --> 00:39:43,500
-Was ist los?
-Er rannte einfach rein.

607
00:39:43,583 --> 00:39:46,125
Meine Familie ist hier.
Die Rezeptionistin...

608
00:39:46,208 --> 00:39:47,833
Ist mir egal. Beruhig dich.

609
00:39:47,917 --> 00:39:49,667
Was ist denn hier los?

610
00:39:50,833 --> 00:39:52,958
Ich suche meine Frau und Tochter.

611
00:39:53,042 --> 00:39:54,250
Sind sie Patienten?

612
00:39:55,083 --> 00:39:58,500
Meine Tochter schon.
Das versuche ich ja zu erklären.

613
00:39:58,583 --> 00:40:01,417
Ok, dann mal ganz mit der Ruhe, ja?

614
00:40:01,708 --> 00:40:03,542
Ich bin Dr. Lucado. Und Sie?

615
00:40:03,625 --> 00:40:04,875
Ich bin Ray Monroe.

616
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
Ok, Ray...

617
00:40:07,125 --> 00:40:09,917
...erklären Sie mir,
was das ganze Theater soll.

618
00:40:10,000 --> 00:40:13,292
Meine Tochter
wurde von Dr. Berthram untersucht. Er...

619
00:40:13,542 --> 00:40:16,542
-Ihr Arm war wohl gebrochen.
-Wurde sie entlassen?

620
00:40:16,625 --> 00:40:19,833
Nein.
Er sorgte sich wegen einer Kopfverletzung.

621
00:40:19,917 --> 00:40:21,708
Sie sollte zum CT. Joanne war bei ihr.

622
00:40:21,792 --> 00:40:23,292
-Da sah ich sie zuletzt.
-Wann?

623
00:40:25,333 --> 00:40:26,250
Vor Stunden.

624
00:40:27,417 --> 00:40:28,292
Monroe?

625
00:40:29,333 --> 00:40:31,125
M-O-N-R-O-E.

626
00:40:34,375 --> 00:40:35,333
Was für ein Tag.

627
00:40:44,333 --> 00:40:48,167
Ich habe den ganzen Tag vor mir
und finde keine Monroe.

628
00:40:52,333 --> 00:40:57,833
Das ist verrückt, denn wir waren hier,
genau da.

629
00:40:59,833 --> 00:41:01,833
Wie sie auch.

630
00:41:01,917 --> 00:41:05,167
Sie kennt mich. Sie half uns.
Fragen Sie sie!

631
00:41:05,250 --> 00:41:08,333
Beruhigen Sie sich.
Anne, kann ich Sie kurz sprechen?

632
00:41:09,542 --> 00:41:11,417
-Ja.
-Kennen Sie diesen Mann?

633
00:41:12,792 --> 00:41:13,625
Ja.

634
00:41:14,042 --> 00:41:15,750
-Er war heute früh da.
-Sehen Sie?

635
00:41:15,833 --> 00:41:18,167
Man hat seine Kopfverletzung behandelt.

636
00:41:18,792 --> 00:41:19,958
Kopfverletzung?

637
00:41:22,292 --> 00:41:23,583
Das stimmt nicht.

638
00:41:23,667 --> 00:41:24,667
Verstehe.

639
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
Warum lügen Sie?

640
00:41:26,042 --> 00:41:28,417
Das ist eine ziemlich üble Prellung.

641
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Sie lügen.

642
00:41:29,458 --> 00:41:31,667
-Beruhigen Sie sich.
-Sie kennen mich nicht.

643
00:41:31,750 --> 00:41:34,417
-Ruhig.
-Lassen Sie das. Sie kennen mich nicht.

644
00:41:34,500 --> 00:41:37,792
Was taten Sie meiner Familie an?
Wo ist meine Frau?

645
00:41:37,875 --> 00:41:39,042
Wo ist meine Familie?

646
00:41:39,125 --> 00:41:40,542
-Ganz ruhig!
-Lassen Sie mich!

647
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
Droperidol. 5 mg.

648
00:41:42,708 --> 00:41:43,542
Loslassen!

649
00:41:44,042 --> 00:41:45,833
-Haltet ihn fest.
-Ganz ruhig!

650
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Haltet ihn fest.

651
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Ganz ruhig!

652
00:41:50,042 --> 00:41:52,292
Sie stören den Krankenhausbetrieb.

653
00:41:52,375 --> 00:41:55,250
Haltet ihn in der Vier fest.
Ich rufe oben an.

654
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
Oh Gott.

655
00:42:03,750 --> 00:42:04,625
Ja.

656
00:42:05,750 --> 00:42:07,792
-Hallo.
-Stillhalten.

657
00:42:08,417 --> 00:42:10,833
-Setz dich hier drauf.
-Lasst mich los.

658
00:42:10,917 --> 00:42:12,083
Schlägst du um dich?

659
00:42:12,167 --> 00:42:15,833
-Gib mir deine Hand.
-Bitte. Die braucht es nicht.

660
00:42:15,917 --> 00:42:17,750
-Du benimmst dich jetzt?
-Ja.

661
00:42:17,833 --> 00:42:18,708
Schon gut.

662
00:42:19,333 --> 00:42:22,625
Tut mir leid. Es ist nur...
Ich bin etwas verwirrt.

663
00:42:23,458 --> 00:42:24,458
Für Ihre Augen.

664
00:42:25,875 --> 00:42:28,333
Sie bleiben,
bis der Arzt weiß, was Sie brauchen.

665
00:42:28,417 --> 00:42:31,625
-Legen Sie sich hin. Die Mittel wirken.
-Ja, klar.

666
00:43:11,333 --> 00:43:12,542
Komm, wach auf.

667
00:43:14,625 --> 00:43:15,458
Wach auf.

668
00:43:18,417 --> 00:43:20,042
Wach auf! Wo ist es?

669
00:43:33,500 --> 00:43:34,542
ADRENALIN

670
00:43:35,042 --> 00:43:36,708
Ja. Komm schon.

671
00:43:49,917 --> 00:43:51,167
Ok. Komm schon.

672
00:44:13,958 --> 00:44:14,833
Drei, zwei, eins.

673
00:44:18,583 --> 00:44:19,667
Oh mein Gott.

674
00:44:24,625 --> 00:44:26,333
Ruft den Sicherheitsdienst.

675
00:44:26,417 --> 00:44:27,250
Hey!

676
00:44:48,792 --> 00:44:51,750
Erinnern Sie sich an mich
und meine Tochter Peri Monroe?

677
00:44:54,500 --> 00:44:58,083
Dein Papa braucht mal eine Schrotflinte,
für die vielen Jungs.

678
00:45:01,292 --> 00:45:03,167
Hey! Du!

679
00:45:20,917 --> 00:45:21,792
Hey!

680
00:45:27,000 --> 00:45:27,917
Scheiße.

681
00:45:30,792 --> 00:45:32,167
Aus dem Weg!

682
00:46:06,458 --> 00:46:07,917
<i>-Hey, Jeff.</i>
-Kacke.

683
00:46:08,000 --> 00:46:08,917
<i>Hast du ihn?</i>

684
00:46:09,375 --> 00:46:11,125
Frank, er ist entkommen.

685
00:46:11,792 --> 00:46:13,625
<i>Und was soll ich jetzt machen?</i>

686
00:46:13,917 --> 00:46:16,917
Sag am Empfang Bescheid,
falls er noch mal kommt.

687
00:46:30,167 --> 00:46:31,083
Lieber Himmel.

688
00:47:34,042 --> 00:47:37,042
<i>Beschwerde wegen Ruhestörung.</i>
<i>Zwei Weiße.</i>

689
00:47:37,125 --> 00:47:38,750
<i>Sie könnten mit Drogen...</i>

690
00:47:38,833 --> 00:47:40,458
-Hey! Stopp!
-Was ist los?

691
00:47:40,542 --> 00:47:41,958
Sie haben meine Familie.

692
00:47:42,042 --> 00:47:45,208
-Meine Familie! Ich darf sie nicht sehen.
-Zurücktreten.

693
00:47:45,292 --> 00:47:48,083
Sie gaben mir eine Spritze,
hauten mich um.

694
00:47:48,167 --> 00:47:50,500
-Ruhig.
-Vielleicht ging es meiner Frau auch so.

695
00:47:50,583 --> 00:47:52,333
-Was ist nur los?
-Ganz ruhig.

696
00:47:52,417 --> 00:47:54,917
-Ich bin ruhig.
-Wovon reden Sie?

697
00:47:57,250 --> 00:47:58,792
Meine Tochter ist da drin.

698
00:47:58,875 --> 00:48:00,208
Sie ist erst sechs.

699
00:48:00,292 --> 00:48:01,833
Geht es ums Sorgerecht?

700
00:48:01,917 --> 00:48:03,042
Nein.

701
00:48:03,125 --> 00:48:06,417
Wir brauchten Hilfe,
und jetzt behaupten sie, dass sie...

702
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
Dass sie nie da war. Verstehen Sie?

703
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
Die haben etwas getan.

704
00:48:10,792 --> 00:48:13,292
Sie haben was getan
und wollen es vertuschen.

705
00:48:13,375 --> 00:48:14,708
Was ist mit der Hand?

706
00:48:15,417 --> 00:48:16,292
Das?

707
00:48:16,958 --> 00:48:19,375
Sie sperrten mich ein. Ich musste raus.

708
00:48:21,833 --> 00:48:23,250
Haben Sie einen Ausweis?

709
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Ja.

710
00:48:25,833 --> 00:48:26,792
Hier.

711
00:48:27,542 --> 00:48:31,333
Das sind sie.
Das sind meine Frau und meine Tochter.

712
00:48:31,417 --> 00:48:34,750
Wir waren... Es ist Thanksgiving.
Wir waren aufm Heimweg.

713
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
Wir hielten an einer Tankstelle.

714
00:48:37,167 --> 00:48:40,208
Sie stürzte und verletzte sich.
Deshalb kamen wir her.

715
00:48:40,292 --> 00:48:42,333
Ich weiß, sie sind noch da drin.

716
00:48:44,042 --> 00:48:45,333
Gut. Wie heißen sie?

717
00:48:45,792 --> 00:48:47,208
Joanne und Peri Monroe.

718
00:48:48,542 --> 00:48:49,958
Ich bin Ray.

719
00:48:50,958 --> 00:48:51,792
Ok.

720
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
-Helfen Sie mir?
-Gut.

721
00:48:53,583 --> 00:48:55,542
Los. Vielleicht können wir's klären.

722
00:48:56,125 --> 00:48:57,167
Ja, bitte.

723
00:48:59,333 --> 00:49:00,167
Kommen Sie.

724
00:49:02,125 --> 00:49:03,375
Hier ist der Empfang.

725
00:49:03,792 --> 00:49:06,125
Schickt sofort jemanden her. Es ist er.

726
00:49:11,042 --> 00:49:14,167
-Wir brachten die Überdosis rein.
-Ja, was gibt es noch?

727
00:49:14,250 --> 00:49:16,417
Jetzt behauptet dieser Mann hier,

728
00:49:16,500 --> 00:49:19,292
Sie halten seine Familie
gegen ihren Willen fest.

729
00:49:19,375 --> 00:49:20,958
-Bleibt weg.
-Wie albern.

730
00:49:21,042 --> 00:49:21,875
Das ist er.

731
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
Der hat mich eingesperrt
und mich festgehalten.

732
00:49:25,708 --> 00:49:26,667
Sie kennen ihn?

733
00:49:27,708 --> 00:49:28,542
Ja.

734
00:49:29,167 --> 00:49:31,417
Er sagt, Sie waren gewalttätig.

735
00:49:31,500 --> 00:49:33,042
-Und gaben ihm Drogen.
-Ja.

736
00:49:33,125 --> 00:49:36,458
Er benahm sich daneben.
Der Arzt gab ihm Beruhigungsmittel.

737
00:49:36,542 --> 00:49:37,625
So war es.

738
00:49:37,708 --> 00:49:39,208
-Sie lügen.
-Nein.

739
00:49:39,292 --> 00:49:40,542
Verhaften Sie ihn!

740
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Ganz ruhig. Das regeln wir.

741
00:49:42,833 --> 00:49:45,292
Wo sahen Sie zuletzt Frau und Tochter?

742
00:49:46,417 --> 00:49:47,958
In der Notaufnahme.

743
00:49:48,042 --> 00:49:49,292
Da, hinter den Türen.

744
00:49:49,375 --> 00:49:53,750
Unfassbar, dass Sie den Mist glauben.
Er ist irre! Schauen Sie ihn doch an.

745
00:49:55,083 --> 00:49:56,708
Bringen Sie uns hin...

746
00:49:58,583 --> 00:49:59,417
...Jeff?

747
00:50:01,292 --> 00:50:02,417
Heute noch, bitte.

748
00:50:05,167 --> 00:50:07,875
Ihr Röntgenbild
zeigt eine leichte Infiltration

749
00:50:07,958 --> 00:50:10,542
im rechten unteren
vorderen Lungenlappen.

750
00:50:10,625 --> 00:50:11,500
Doktor.

751
00:50:11,958 --> 00:50:14,292
Sagen Sie, wo meine Frau und Tochter sind?

752
00:50:14,375 --> 00:50:16,708
-Man sollte Sie einsperren!
-Wir tun das.

753
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
Er ist entkommen.

754
00:50:19,375 --> 00:50:20,917
Beantworten Sie die Frage?

755
00:50:21,000 --> 00:50:23,458
Frau und Tochter
gingen im Krankenhaus verloren?

756
00:50:23,542 --> 00:50:25,750
Die Antwort ist, keine Ahnung.

757
00:50:25,958 --> 00:50:30,708
Laut Pflegepersonal kam Mr. Monroe allein,
wegen seiner Kopfverletzung.

758
00:50:30,792 --> 00:50:31,750
Es ging um Peri.

759
00:50:32,500 --> 00:50:34,583
Wo ist ihre Krankenakte?

760
00:50:34,667 --> 00:50:38,250
-Besprechen wir das in meinem Büro?
-Es muss Aufzeichnungen geben.

761
00:50:38,333 --> 00:50:39,375
Für Patienten.

762
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
Ich hatte keinen Dienst.

763
00:50:41,292 --> 00:50:45,792
Manchmal werden sie verlegt
oder unter falschem Namen abgelegt.

764
00:50:45,875 --> 00:50:47,750
Wurde sie nicht eingegeben?

765
00:50:48,250 --> 00:50:49,375
So etwas kommt vor.

766
00:50:49,458 --> 00:50:50,542
Sie lügen.

767
00:50:51,417 --> 00:50:54,042
Rufen Sie Dr. Berthram an.

768
00:50:54,167 --> 00:50:56,958
Er schickte Peri zum CT.
Da sah ich ihn zuletzt.

769
00:50:57,042 --> 00:50:58,625
Rufen Sie Dr. Berthram an.

770
00:50:58,708 --> 00:51:00,125
Das ist lächerlich.

771
00:51:00,208 --> 00:51:01,542
Wo ist Dr. Berthram?

772
00:51:02,500 --> 00:51:04,917
Sein Dienst ist zu Ende.
Er ist zu Hause.

773
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
Wenn er das klären kann,
sollte man ihn anrufen.

774
00:51:09,083 --> 00:51:09,958
Nicht wahr?

775
00:51:12,792 --> 00:51:15,042
-Rufen Sie Gabe an.
-Wo werden CTs gemacht?

776
00:51:16,417 --> 00:51:18,208
Unsere Bildgebung ist oben.

777
00:51:18,292 --> 00:51:20,125
Ok. Bringen Sie mich bitte hin.

778
00:51:21,375 --> 00:51:23,458
-Bringen Sie sie hoch.
-Moment.

779
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
CTs werden unten gemacht.

780
00:51:27,750 --> 00:51:29,625
-Die Bildgebung ist oben.
-Nein.

781
00:51:30,417 --> 00:51:34,042
Nein, ich sah sie in den Aufzug steigen
und nach unten fahren.

782
00:51:36,292 --> 00:51:39,458
Er ist verwirrt.
Die Computertomographie ist oben.

783
00:51:39,542 --> 00:51:40,917
Bringen Sie uns hoch?

784
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
Dieser Computer führt ein Protokoll.

785
00:52:04,000 --> 00:52:07,125
Hier sind Datum, Zeit und Dauer.

786
00:52:09,000 --> 00:52:12,333
Wie Sie sehen,
wurde das Gerät um 9:07 Uhr benutzt,

787
00:52:12,417 --> 00:52:16,042
für eine Dauer von genau 29 Minuten.

788
00:52:17,167 --> 00:52:18,667
Das war das letzte Mal.

789
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
Es ist eindeutig, Mr. Monroe.

790
00:52:27,417 --> 00:52:28,708
Das beweist nichts.

791
00:52:29,417 --> 00:52:33,458
Doch, dass niemand ein CT bekam,
als Ihre Tochter angeblich hier war.

792
00:52:34,583 --> 00:52:35,667
Das ergibt Sinn.

793
00:52:37,333 --> 00:52:38,250
Entschuldigung.

794
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
Sie sehen das, oder?

795
00:52:44,542 --> 00:52:49,083
Sie brachten sie nie her.
Sie bekam kein CT. Sie brachten sie weg.

796
00:52:49,167 --> 00:52:50,083
Wohin?

797
00:52:50,167 --> 00:52:51,167
Keine Ahnung.

798
00:52:51,750 --> 00:52:52,667
Und warum?

799
00:52:52,750 --> 00:52:57,417
Sie sind doch bei der Polizei.
Ich weiß, dass hier etwas nicht stimmt.

800
00:52:57,500 --> 00:53:01,208
Dr. Berthram, der Oberarzt von morgens,
ist in Kürze hier.

801
00:53:01,583 --> 00:53:04,208
Gut. Vielleicht kann er das aufklären.

802
00:53:04,292 --> 00:53:05,583
Ja, das hoffe ich.

803
00:53:10,042 --> 00:53:11,750
-Bitte schön.
-Danke.

804
00:53:12,792 --> 00:53:13,958
Wie heißt du, Süße?

805
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
Anne.

806
00:53:16,375 --> 00:53:18,500
Anne... Du schiebst Doppelschichten?

807
00:53:18,583 --> 00:53:21,167
Eine alleinstehende Frau
muss Geld verdienen.

808
00:53:23,208 --> 00:53:25,458
Schläfst du auch? Wann bist du fertig?

809
00:53:25,542 --> 00:53:28,333
Ok, das ist er. Ray Monroe.

810
00:53:28,417 --> 00:53:31,542
Ich fand die Anmeldeliste
von heute Morgen im Müll.

811
00:53:35,167 --> 00:53:36,917
Da ist mein Name!

812
00:53:37,000 --> 00:53:38,542
Ray, ja... Ihr Name.

813
00:53:38,625 --> 00:53:40,792
-Ich meldete Peri an.
-Nein, sich.

814
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
Was ist los, Aaron?

815
00:53:42,708 --> 00:53:45,167
Anne sagte etwas
von fehlenden Patienten.

816
00:53:45,250 --> 00:53:47,500
-Sie kennen mich.
-Zurück!

817
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Sie untersuchten mein Mädchen.

818
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
Sie behandelten ihren Arm.
Wissen Sie noch?

819
00:53:52,583 --> 00:53:54,667
-Kennen Sie den Mann?
-Sagen Sie es!

820
00:53:54,750 --> 00:53:56,667
Sagen Sie es ihnen!

821
00:53:58,542 --> 00:54:00,458
Ja. Er war heute hier.

822
00:54:00,542 --> 00:54:02,792
-Jawohl!
-Ok.

823
00:54:03,292 --> 00:54:04,708
Um was ging es dabei?

824
00:54:04,792 --> 00:54:07,333
-Das wurde...
-Ich rede mit Dr. Berthram.

825
00:54:09,125 --> 00:54:10,542
Um was ging es dabei?

826
00:54:13,583 --> 00:54:14,542
Er hatte...

827
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Er war ein Notfall,
und einer unserer Ärzte, Bruce Volk,

828
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
untersuchte ihn.

829
00:54:21,958 --> 00:54:25,458
Er erzählte Anne,
dass er einen Autounfall hatte.

830
00:54:28,792 --> 00:54:31,583
Sein Verhalten wirkte unberechenbar.

831
00:54:32,250 --> 00:54:34,542
Dr. Volk bat mich um meine Meinung.

832
00:54:35,375 --> 00:54:39,750
Ich schlug vor, ein Kopf-CT zu machen,
was er aber ablehnte.

833
00:54:39,833 --> 00:54:43,042
Er bestand darauf,
auf seine Frau warten zu wollen.

834
00:54:43,875 --> 00:54:45,417
-Wie hieß sie?
-Abby.

835
00:54:46,917 --> 00:54:48,750
Ihr Name war Abby.

836
00:54:50,542 --> 00:54:52,625
Sie sagten, Ihre Frau heiße Joanne.

837
00:54:53,500 --> 00:54:54,375
Ja, so ist es.

838
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
Wer ist dann Abby?

839
00:54:59,917 --> 00:55:01,542
Das war meine erste Frau.

840
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
Wo ist Abby jetzt?

841
00:55:06,750 --> 00:55:07,625
Sie ist tot.

842
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Sie starb.

843
00:55:10,625 --> 00:55:12,958
Sie hatte nichts
mit Joanne und Peri zu tun.

844
00:55:13,042 --> 00:55:14,250
Joanne und Peri?

845
00:55:14,750 --> 00:55:17,292
Angeblich seine jetzige Frau
und sein Kind.

846
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
Das hier ist echt.

847
00:55:19,167 --> 00:55:21,167
Das ist Joanne, und das ist Peri.

848
00:55:21,250 --> 00:55:25,042
Periwinkle. Erinnern Sie sich?
Auf Englisch eine Strandschnecke.

849
00:55:25,125 --> 00:55:27,083
Meine Familie. Ich liebe sie.

850
00:55:27,167 --> 00:55:29,708
Was hat Ihre erste Frau mit allem zu tun?

851
00:55:30,458 --> 00:55:31,292
Nichts.

852
00:55:32,042 --> 00:55:34,875
Sie haben Abbys Namen
aus den Versicherungsunterlagen.

853
00:55:35,750 --> 00:55:38,250
Sie benutzen sie, damit ich irre wirke,

854
00:55:38,333 --> 00:55:39,583
dabei haben Sie...

855
00:55:40,583 --> 00:55:42,708
...meine Familie entführt,
ihr was angetan.

856
00:55:42,792 --> 00:55:44,500
Es reicht jetzt wirklich.

857
00:55:45,083 --> 00:55:47,375
Dieser Blödsinn lässt sich

858
00:55:47,458 --> 00:55:48,917
ganz einfach überprüfen.

859
00:55:50,500 --> 00:55:51,417
Da oben.

860
00:55:53,208 --> 00:55:55,000
Das ist der Warteraum heute.

861
00:55:56,458 --> 00:55:58,458
Wann kamen Sie mit Ihrer Familie?

862
00:55:59,042 --> 00:56:00,250
Am späten Vormittag.

863
00:56:00,792 --> 00:56:04,875
Dann beginnen wir ab 9 Uhr
und arbeiten uns durch, bis wir Sie sehen.

864
00:56:10,125 --> 00:56:11,042
Halt.

865
00:56:12,708 --> 00:56:13,542
Zurück.

866
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
Da komme ich rein.
Joanne trug Peri, hinter mir.

867
00:56:21,792 --> 00:56:23,208
Da bin ich. Sehen Sie?

868
00:56:23,292 --> 00:56:27,125
Da sagte sie "warten Sie".
Ich ging wieder in den Warteraum.

869
00:56:27,250 --> 00:56:30,208
-Was sind das für Störungen?
-Das System ist alt.

870
00:56:30,292 --> 00:56:33,333
Pro Minute nimmt es 30 Sekunden auf.
Es gibt Lücken.

871
00:56:33,917 --> 00:56:35,083
Das ist praktisch.

872
00:56:35,583 --> 00:56:37,250
Wo ist Ihre Familie?

873
00:56:37,333 --> 00:56:38,333
Sie sind da.

874
00:56:38,417 --> 00:56:40,000
Sie sind unter der Kamera.

875
00:56:40,083 --> 00:56:43,500
Ihre Stühle sind nicht zu sehen.
Gibt es einen besseren Winkel?

876
00:56:43,583 --> 00:56:46,667
Sie sehen die, die funktionieren.

877
00:56:47,542 --> 00:56:49,375
Spulen Sie schnell vor.

878
00:56:50,833 --> 00:56:51,667
Halt.

879
00:56:51,750 --> 00:56:54,667
Da komme ich zurück,
nachdem Peri zum CT ging.

880
00:56:55,667 --> 00:56:58,292
Ja.
Aber ich sah Sie nie mit ihnen reingehen.

881
00:57:06,208 --> 00:57:07,583
Ihr System ist kacke.

882
00:57:07,667 --> 00:57:09,917
Man sieht nichts von meiner Familie.

883
00:57:10,542 --> 00:57:12,375
-Entschuldigung.
-So eine Kacke!

884
00:57:12,458 --> 00:57:15,083
Gibt es Aufnahmen
innerhalb der Notaufnahme?

885
00:57:15,167 --> 00:57:18,583
Da zeichnen wir nichts auf.
Datenschutz, Privatsphäre.

886
00:57:18,667 --> 00:57:22,458
-Hat Dr. Jacobs Dienst?
-Schauen Sie in den Gängen nach.

887
00:57:22,542 --> 00:57:25,625
-Da sind die Kameras besser platziert.
-Es wird spät.

888
00:57:25,708 --> 00:57:28,458
-Sucht im Krankenhaus.
-Nein, auf keinen Fall.

889
00:57:29,042 --> 00:57:31,542
Wir bräuchten eine Anordnung und Verdacht,

890
00:57:31,625 --> 00:57:34,125
es gibt keinen Beweis dafür,
dass jemand fehlt.

891
00:57:34,208 --> 00:57:37,875
Meinen Sie, ich denke mir das Ganze aus?

892
00:57:37,958 --> 00:57:39,375
Sie sahen das Foto!

893
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
Das könnte jeder sein.

894
00:57:41,250 --> 00:57:42,625
Ihre Schwester, Nichte.

895
00:57:42,708 --> 00:57:45,333
Sie reden nur ständig von dieser Abby.

896
00:57:45,417 --> 00:57:48,833
Ich rede nicht ständig von Abby.
Das tun nur Sie.

897
00:57:48,917 --> 00:57:53,083
Komm schon, Ray. Du schaffst das.

898
00:58:00,792 --> 00:58:04,375
Die Kassiererin an der Tankstelle,
wo Peri stürzte,

899
00:58:04,458 --> 00:58:05,667
sah uns zusammen.

900
00:58:07,125 --> 00:58:10,500
Da ist eine Tankstelle unweit von hier.
Fragen Sie sie.

901
00:58:11,708 --> 00:58:12,583
Los.

902
00:58:14,167 --> 00:58:15,833
Mal sehen, ob ich sie finde.

903
00:58:16,042 --> 00:58:16,875
In Ordnung.

904
00:58:17,792 --> 00:58:18,792
Mr. Monroe,

905
00:58:19,292 --> 00:58:23,375
ich glaube, wir haben jemanden,
der uns helfen kann, alles zu klären.

906
00:58:23,917 --> 00:58:24,792
Gehen wir.

907
00:58:25,667 --> 00:58:26,625
Dann mal los.

908
00:58:28,250 --> 00:58:30,042
Ich bin hier, falls etwas ist.

909
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
Der gehört Peri.

910
00:59:20,458 --> 00:59:21,750
Das ist Peris Schal.

911
00:59:22,875 --> 00:59:28,458
Jo gab ihn mir.
Sie ließ ihn wohl heute Morgen fallen.

912
00:59:28,667 --> 00:59:30,292
Können Sie das beweisen?

913
00:59:30,375 --> 00:59:32,292
-Steht ihr Name drauf?
-Er gehört ihr!

914
00:59:32,375 --> 00:59:34,625
-Gibt es eine Quittung?
-Er gehört ihr.

915
00:59:36,000 --> 00:59:37,542
Darf ich ihn mir ansehen?

916
00:59:38,000 --> 00:59:39,458
Ja. Vorsichtig...

917
00:59:39,917 --> 00:59:40,792
Vorsichtig.

918
00:59:49,167 --> 00:59:50,250
Ist das ihr Blut?

919
00:59:52,625 --> 00:59:53,917
Es ist mein Blut.

920
00:59:55,292 --> 00:59:58,083
Mein Kopf blutete,
als wir in die Grube fielen.

921
00:59:58,167 --> 00:59:59,375
Das wissen Sie.

922
01:00:01,083 --> 01:00:03,000
Mit einer Kopfverletzung

923
01:00:03,375 --> 01:00:06,917
kann man durchaus verwirrt sein
oder Dinge verwechseln.

924
01:00:07,000 --> 01:00:09,833
-Sie sind offensichtlich verwirrt.
-Nein.

925
01:00:11,333 --> 01:00:14,750
Warum sollte der Schal hier sein,
aber nicht meine Tochter?

926
01:00:14,833 --> 01:00:18,667
Es ist ihr Schal, sie hatte ihn im Auto,
als wir von Thanksgiving zurückfuhren.

927
01:00:18,750 --> 01:00:23,042
Sie wollte Batterien, deshalb hielten wir.
Sie fiel in ein Loch, ich auf sie drauf.

928
01:00:23,125 --> 01:00:24,333
Daher kommt das Blut.

929
01:00:24,417 --> 01:00:26,958
Sie brach sich den Arm,
deshalb kamen wir...

930
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
Wir waren bei Ihnen.

931
01:00:28,417 --> 01:00:29,250
Aufhören!

932
01:00:29,458 --> 01:00:32,458
Reißen Sie sich zusammen,
sonst landen Sie im Knast!

933
01:00:32,542 --> 01:00:33,583
Verstanden?

934
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Ja? Reißen Sie sich zusammen.

935
01:00:38,000 --> 01:00:38,958
Hallo, Ray.

936
01:00:43,583 --> 01:00:45,000
Dr. Teresa Jacobs.

937
01:00:45,083 --> 01:00:47,792
Ich bin im Bezirk psychiatrisch tätig.

938
01:00:51,417 --> 01:00:52,875
Eine Seelenklempnerin?

939
01:00:52,958 --> 01:00:56,292
"Ärztliche Beratung" ist mir lieber,
aber... "Seelenklempnerin", ja.

940
01:00:57,042 --> 01:00:58,208
Ich bin nicht irre.

941
01:00:58,292 --> 01:01:00,000
Das behauptet auch keiner.

942
01:01:01,958 --> 01:01:05,583
Ich möchte Ihnen helfen, zu klären,
was mit Joanne und Peri geschah.

943
01:01:06,083 --> 01:01:08,042
Wir sind genauso besorgt wie Sie.

944
01:01:10,042 --> 01:01:11,292
Das bezweifle ich.

945
01:01:11,375 --> 01:01:13,250
Sie sollten auf jemanden hören.

946
01:01:13,333 --> 01:01:15,250
Vielen Dank. Ich komme gut klar.

947
01:01:17,875 --> 01:01:20,750
Sollen wir das
im privateren Rahmen besprechen?

948
01:01:21,833 --> 01:01:22,667
Ja.

949
01:01:24,500 --> 01:01:25,333
Gut.

950
01:01:26,000 --> 01:01:26,833
Kommen Sie.

951
01:01:29,083 --> 01:01:32,042
Sie freuen sich sicher darüber:

952
01:01:32,125 --> 01:01:34,125
Ihre Aufnahmeakte wurde gefunden.

953
01:01:34,917 --> 01:01:35,750
Ja.

954
01:01:36,583 --> 01:01:37,792
Oh, endlich.

955
01:01:39,333 --> 01:01:42,792
Es ist Ihre Akte, Ray,
nicht die Ihrer Tochter.

956
01:01:42,875 --> 01:01:45,292
Peri wird hier nicht erwähnt.

957
01:01:46,000 --> 01:01:49,333
Nein, das ist der Schwachsinn,
den die erfunden haben.

958
01:01:50,250 --> 01:01:53,500
Erzählen Sie mir doch etwas darüber,

959
01:01:53,583 --> 01:01:55,208
was vor dem Autounfall war.

960
01:01:56,833 --> 01:01:58,625
Es war kein Autounfall.

961
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
Sie stürzte auf einer Baustelle ab.

962
01:02:01,042 --> 01:02:04,708
Ich weiß nur das, was hier steht.
Woran erinnern Sie sich noch?

963
01:02:04,792 --> 01:02:07,542
An alles.
Tun Sie nicht, als sei ich verrückt.

964
01:02:07,625 --> 01:02:10,333
Ich behandele Sie
wie einen vernünftigen Menschen.

965
01:02:10,417 --> 01:02:13,542
Ich habe nur Ihr Wort,
dass sie überhaupt hier waren.

966
01:02:14,000 --> 01:02:14,917
Und der hier.

967
01:02:15,625 --> 01:02:17,500
Er beweist, dass sie hier waren

968
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
und von denen versteckt werden.

969
01:02:21,125 --> 01:02:22,667
Er verbirgt alles...

970
01:02:22,750 --> 01:02:24,458
Was denn?

971
01:02:25,042 --> 01:02:28,833
Dass Ihre Frau und Tochter hier waren?
Warum sollten wir das tun?

972
01:02:29,750 --> 01:02:31,333
Sagen Sie es mir.

973
01:02:34,542 --> 01:02:36,333
Erzählen Sie mir von Abby.

974
01:02:37,250 --> 01:02:41,333
-Sie war Ihre erste Frau?
-Das hat überhaupt nichts mit Abby zu tun.

975
01:02:41,792 --> 01:02:42,708
Und sie starb?

976
01:02:43,917 --> 01:02:45,042
Vor acht Jahren.

977
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
Was genau ist da passiert?

978
01:02:48,292 --> 01:02:49,542
Es war ein Unfall,

979
01:02:49,625 --> 01:02:52,042
ein Frontalzusammenstoß.

980
01:02:53,458 --> 01:02:54,667
Ein Autounfall?

981
01:02:55,208 --> 01:02:56,083
Ja.

982
01:02:56,167 --> 01:03:00,875
Das hat nichts damit
oder meiner Familie jetzt zu tun.

983
01:03:00,958 --> 01:03:04,708
Laut der Akte
erwähnten Sie ein Alkoholproblem.

984
01:03:06,667 --> 01:03:08,458
Hatten Sie an dem Tag

985
01:03:09,208 --> 01:03:10,458
etwas getrunken, Ray?

986
01:03:10,708 --> 01:03:12,125
<i>Ray!</i>

987
01:03:17,958 --> 01:03:20,000
Waren Sie, als der Unfall geschah,

988
01:03:21,167 --> 01:03:23,375
zu betrunken, um Abby zu helfen?

989
01:03:23,458 --> 01:03:24,625
Sie waren nicht...

990
01:03:24,708 --> 01:03:26,500
Sie waren nicht dabei.

991
01:03:26,583 --> 01:03:28,750
Man konnte ihr nicht mehr helfen.

992
01:03:28,833 --> 01:03:30,250
Ich konnte es nicht.

993
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
Hatten Sie schon mal Blackouts?

994
01:03:32,417 --> 01:03:36,792
-Fehlten Ihnen Zeitabschnitte?
-Ich trinke nicht. Ich trinke nicht mehr.

995
01:03:36,875 --> 01:03:38,875
Seit acht Jahren rühre ich nichts an.

996
01:03:38,958 --> 01:03:43,875
Warum sagten Sie den Mitarbeitern,
dass Sie auf Abby warten, Ray?

997
01:03:43,958 --> 01:03:46,042
Helfen Sie mir, alles zu verstehen.

998
01:03:46,125 --> 01:03:50,042
Abby starb vor acht Jahren
bei einem Autounfall,

999
01:03:50,125 --> 01:03:51,708
und das bringt mich um.

1000
01:03:52,417 --> 01:03:53,417
Jeden Tag.

1001
01:03:53,500 --> 01:03:54,458
Es ist so...

1002
01:03:56,542 --> 01:03:57,500
Also gut.

1003
01:03:59,875 --> 01:04:01,333
Ich werde etwas sagen...

1004
01:04:02,292 --> 01:04:04,125
...was für Sie schwer ist.

1005
01:04:05,875 --> 01:04:08,542
Aber Sie müssen zuhören, Ray...

1006
01:04:10,583 --> 01:04:12,083
...denn ich glaube Ihnen.

1007
01:04:12,875 --> 01:04:16,500
Ich glaube,
Peri und Joanne ist etwas passiert...

1008
01:04:18,708 --> 01:04:19,792
...und deshalb

1009
01:04:21,000 --> 01:04:23,417
sollten wir uns den Ort ansehen,

1010
01:04:23,500 --> 01:04:25,458
an dem Peri ihren Unfall hatte.

1011
01:04:25,542 --> 01:04:27,833
Warum? Da ist nichts.

1012
01:04:28,292 --> 01:04:30,333
Ich halte es für eine gute Idee.

1013
01:04:32,167 --> 01:04:34,000
Entschuldigen Sie mich kurz.

1014
01:04:49,250 --> 01:04:53,833
Er hat offensichtlich ein schweres Trauma.

1015
01:04:53,917 --> 01:04:55,167
Er ist verwirrt.

1016
01:04:55,792 --> 01:04:59,500
Ich schlage vor, dahin zu gehen,
wo seine Tochter verletzt wurde.

1017
01:05:00,000 --> 01:05:01,125
Was meinen Sie?

1018
01:05:02,625 --> 01:05:04,375
Vielleicht sind sie noch da.

1019
01:05:05,042 --> 01:05:06,000
Oh Gott.

1020
01:05:07,333 --> 01:05:09,333
Ich rufe die Hundestaffel.

1021
01:05:09,417 --> 01:05:11,875
Vielleicht kann sie
zur Tankstelle kommen.

1022
01:05:12,500 --> 01:05:13,542
Sie ist zu,

1023
01:05:13,625 --> 01:05:16,542
die Zentrale versucht,
die Kassiererin zu finden.

1024
01:05:18,042 --> 01:05:20,917
-Es wäre sicher gut, Sie kämen mit.
-Natürlich.

1025
01:05:21,000 --> 01:05:22,333
Sie sind nicht da.

1026
01:05:24,042 --> 01:05:26,583
Vielleicht machen Sie alle
gemeinsame Sache.

1027
01:05:26,667 --> 01:05:29,833
Meine Frau und Tochter
waren in diesem Krankenhaus

1028
01:05:29,917 --> 01:05:31,542
und sind nun verschwunden.

1029
01:05:31,625 --> 01:05:32,875
Das ist passiert.

1030
01:05:54,958 --> 01:05:56,042
Ist es da vorne?

1031
01:05:58,042 --> 01:05:58,875
Ja.

1032
01:06:50,458 --> 01:06:51,708
Danke für Ihr Kommen.

1033
01:06:51,792 --> 01:06:53,625
Kein Problem. Was liegt an?

1034
01:06:53,708 --> 01:06:56,417
Zwei Vermisste, eine Frau und ein Kind.

1035
01:06:56,542 --> 01:06:58,167
Haben wir einen Einsatzort?

1036
01:06:59,000 --> 01:07:00,667
Wo stürzte Ihre Tochter ab?

1037
01:07:04,875 --> 01:07:06,250
Die Duftquelle für Mandy?

1038
01:07:08,167 --> 01:07:09,417
Krieg ich den Schal?

1039
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
Der Hund riecht nur,
dass wir heute hier waren.

1040
01:07:15,708 --> 01:07:17,667
Irgendwo müssen wir anfangen.

1041
01:07:38,167 --> 01:07:39,375
Mandy, such.

1042
01:08:00,875 --> 01:08:01,958
Braves Mädchen.

1043
01:08:06,167 --> 01:08:07,542
Was ist hier geschehen?

1044
01:08:08,125 --> 01:08:08,958
Nichts.

1045
01:08:09,375 --> 01:08:12,917
Peri verlor ihre Puderdose,
mit dem kleinen Spiegel,

1046
01:08:13,000 --> 01:08:14,333
und sie war traurig.

1047
01:08:14,917 --> 01:08:16,917
Jo und ich suchten sie.

1048
01:08:17,000 --> 01:08:19,458
Sie sah auf der Toilette nach,
ich im Auto.

1049
01:08:19,542 --> 01:08:21,125
Ich passte kurz nicht auf.

1050
01:08:21,208 --> 01:08:23,583
Ich sah hoch und sah,
wie sie ein Hund anknurrte.

1051
01:08:23,667 --> 01:08:25,750
Sie erschrak sich und stürzte ab.

1052
01:08:25,833 --> 01:08:27,083
Es war nichts.

1053
01:08:29,042 --> 01:08:30,958
Hier. Ich glaube, sie hat etwas.

1054
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
Wir haben etwas.

1055
01:08:35,667 --> 01:08:36,500
Kommen Sie.

1056
01:08:46,875 --> 01:08:48,792
Zeigen Sie mir das. Bitte.

1057
01:08:49,500 --> 01:08:52,625
Geben Sie her. Sie gehört Peri.
Peri hat sie verloren.

1058
01:08:52,708 --> 01:08:54,417
Das ist Peris Puderdose.

1059
01:08:56,500 --> 01:08:58,458
Sie war wohl in ihrer Tasche

1060
01:08:58,542 --> 01:09:00,500
und fiel raus, als sie stürzte.

1061
01:09:20,500 --> 01:09:21,458
Und das Blut?

1062
01:09:22,542 --> 01:09:24,250
Ist es von Ihrer Tochter?

1063
01:09:25,333 --> 01:09:27,292
Nein, ich schlug mir den Kopf an.

1064
01:09:27,375 --> 01:09:28,833
-Sie schlugen sich an?
-Ja.

1065
01:09:28,917 --> 01:09:30,458
Das ist viel zu viel Blut.

1066
01:09:31,875 --> 01:09:33,958
Es ist meins. Ich schlug mir den Kopf...

1067
01:09:34,042 --> 01:09:36,292
-Schauen Sie!
-Weg von mir, Sie Irrer!

1068
01:09:36,375 --> 01:09:37,833
-Hey!
-Es reicht.

1069
01:09:37,917 --> 01:09:39,167
Es ist nun ein Tatort.

1070
01:09:39,750 --> 01:09:42,292
-Ruf die Spurensicherung.
-Verfluchter Irrer.

1071
01:09:43,458 --> 01:09:45,375
Er soll weitersuchen.

1072
01:09:49,583 --> 01:09:51,750
Er hat den Spiegel dort platziert.

1073
01:09:51,833 --> 01:09:54,417
-Das war er.
-Platzierte er auch das Blut?

1074
01:09:55,292 --> 01:09:56,208
Vielleicht Sie.

1075
01:09:56,667 --> 01:09:57,583
-Ach ja?
-Officer.

1076
01:09:57,667 --> 01:09:59,000
Lassen Sie uns allein.

1077
01:10:00,167 --> 01:10:04,583
-Helfen Sie mir. Sehen Sie, was los ist?
-Ich will Ihnen helfen, Ray.

1078
01:10:05,250 --> 01:10:07,958
Ich fragte Sie das schon,
und jetzt noch mal:

1079
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
Was geschah vor dem Unfall?

1080
01:10:13,417 --> 01:10:15,750
Haben Sie sich über etwas geärgert?

1081
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
Über Ihre Tochter?

1082
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
Ich war...

1083
01:10:19,042 --> 01:10:21,375
Ich hatte Ehe-Streit mit meiner Frau.

1084
01:10:22,583 --> 01:10:24,875
Ich weiß, sie ist nicht glücklich.

1085
01:10:24,958 --> 01:10:28,375
Ich soll mich mehr anstrengen.
Und ich strenge mich an!

1086
01:10:28,458 --> 01:10:32,000
Ich sagte Peri:
"Bleib da ganz ruhig stehen."

1087
01:10:32,083 --> 01:10:34,500
Sie hörte nicht. Sie hätte hören müssen.

1088
01:10:34,625 --> 01:10:36,167
Sie waren sauer auf sie.

1089
01:10:36,250 --> 01:10:37,875
Ja. Ich warf einen Stein.

1090
01:10:38,833 --> 01:10:39,667
Nach wem?

1091
01:10:40,833 --> 01:10:42,667
Nach... dem Hund.

1092
01:10:45,208 --> 01:10:46,542
Ich versuchte alles.

1093
01:10:47,333 --> 01:10:50,292
Ich versuchte alles, um sie zu halten.

1094
01:10:52,417 --> 01:10:53,625
Aber sie stürzte ab.

1095
01:11:06,000 --> 01:11:06,917
Ray...

1096
01:11:08,458 --> 01:11:10,833
Sind Sie sich mit dem Hund sicher?

1097
01:11:15,292 --> 01:11:18,417
Da war doch kein Hund, oder, Ray?

1098
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
Es gab keinen Unfall.

1099
01:11:21,750 --> 01:11:23,125
Peri stürzte nicht ab.

1100
01:11:23,875 --> 01:11:25,792
Das dachten Sie sich aus.

1101
01:11:26,458 --> 01:11:27,792
Es ist passiert!

1102
01:11:29,250 --> 01:11:31,458
Es... Das ist alles passiert.

1103
01:11:32,167 --> 01:11:33,708
Denken Sie nach, Ray.

1104
01:11:34,625 --> 01:11:37,000
Sie waren sauer auf Ihre Tochter,

1105
01:11:37,083 --> 01:11:38,750
wütend auf Ihre Frau,

1106
01:11:39,083 --> 01:11:40,875
wütend auf sich selbst.

1107
01:11:42,083 --> 01:11:45,250
Deshalb nahmen Sie einen Stein.

1108
01:11:51,708 --> 01:11:52,833
Als es vorbei war,

1109
01:11:53,750 --> 01:11:56,875
waren Sie so wütend auf sich und Ihr Tun.

1110
01:11:58,583 --> 01:11:59,917
Dann kam Joanne.

1111
01:12:00,042 --> 01:12:01,125
<i>Ray!</i>

1112
01:12:01,500 --> 01:12:04,042
Und Sie... schlugen um sich.

1113
01:12:04,125 --> 01:12:05,083
<i>Nein! </i>

1114
01:12:07,500 --> 01:12:09,583
So war das, Ray, nicht wahr?

1115
01:12:11,625 --> 01:12:13,708
-Bist du verletzt?
-Der Verstand...

1116
01:12:14,333 --> 01:12:18,750
...kann eine andere Realität schaffen,
eine falsche Realität,

1117
01:12:19,417 --> 01:12:21,542
um sich vor Traumata zu schützen.

1118
01:12:23,208 --> 01:12:24,417
Vor unseren Ängsten,

1119
01:12:26,333 --> 01:12:28,583
vor unvorstellbaren Schrecken.

1120
01:12:28,667 --> 01:12:30,167
Ist er gebrochen?

1121
01:12:31,042 --> 01:12:33,167
Sie verloren Ihre Familie schon mal.

1122
01:12:34,375 --> 01:12:37,583
Und als Sie sahen,
was Sie Peri angetan hatten,

1123
01:12:38,292 --> 01:12:39,417
und dann Joanne,

1124
01:12:40,375 --> 01:12:46,333
konnte Ihr Verstand nicht akzeptieren,
dass es wieder passiert war.

1125
01:12:49,083 --> 01:12:50,917
Durch Ihre Hände.

1126
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Ich würde dir nie wehtun, Schatz.

1127
01:12:58,292 --> 01:12:59,625
Wo sind sie, Ray?

1128
01:13:03,750 --> 01:13:05,333
Wo sind Peri und Joanne?

1129
01:13:07,667 --> 01:13:10,333
Wo haben Sie sie hingebracht?

1130
01:13:13,458 --> 01:13:14,292
Ray.

1131
01:13:18,708 --> 01:13:19,542
Ray?

1132
01:13:29,792 --> 01:13:31,250
Aufstehen, Mr. Monroe.

1133
01:13:33,792 --> 01:13:35,458
Stehen Sie auf, Mr. Monroe.

1134
01:13:37,250 --> 01:13:38,208
Stehen Sie auf.

1135
01:13:39,250 --> 01:13:40,625
Stehen Sie sofort auf.

1136
01:13:45,417 --> 01:13:48,792
Mr. Monroe, Sie sind verhaftet
und stehen unter Mordverdacht.

1137
01:13:48,875 --> 01:13:50,833
Sie haben das Recht zu schweigen.

1138
01:13:50,917 --> 01:13:54,208
Was Sie sagen, kann und wird
vor Gericht gegen Sie verwendet.

1139
01:13:54,292 --> 01:13:58,167
Sie haben das Recht auf einen Anwalt.
Können Sie sich keinen leisten...

1140
01:14:02,917 --> 01:14:03,958
<i>Papi!</i>

1141
01:14:05,208 --> 01:14:06,250
<i>Bleib stehen.</i>

1142
01:14:06,333 --> 01:14:07,833
Ich mache ihm nur Angst.

1143
01:14:08,250 --> 01:14:09,417
Papi!

1144
01:14:10,542 --> 01:14:11,583
Nein!

1145
01:14:13,583 --> 01:14:14,625
<i>Bist du verletzt?</i>

1146
01:14:15,042 --> 01:14:16,500
Ich glaube nicht.

1147
01:14:21,208 --> 01:14:22,333
Es ist passiert.

1148
01:14:24,250 --> 01:14:25,375
Nein, Ray!

1149
01:14:25,458 --> 01:14:27,583
Runter. Runter mit allen Waffen.

1150
01:14:28,167 --> 01:14:29,750
-Ok...
-Jetzt sofort. Los!

1151
01:14:29,833 --> 01:14:30,750
Sofort!

1152
01:14:31,750 --> 01:14:34,542
Legt Waffen und Funkgeräte ab
und kickt sie weg.

1153
01:14:35,208 --> 01:14:36,083
Sie auch!

1154
01:14:36,708 --> 01:14:40,042
-Du reitest dich tiefer rein.
<i>-</i>Bleiben Sie da stehen.

1155
01:14:41,083 --> 01:14:44,167
Und jetzt verschwindet. Alle!

1156
01:14:44,250 --> 01:14:46,792
Haut ab. Los. Auf geht's, Leute.

1157
01:14:48,167 --> 01:14:49,292
Alle da rauf!

1158
01:14:50,667 --> 01:14:52,958
Ich weiß, Sie tun mir nichts.

1159
01:14:53,833 --> 01:14:56,625
Sie denken,
ich brachte meine Frau und Tochter um.

1160
01:14:56,708 --> 01:14:58,542
Wie wichtig sind Sie mir wohl?

1161
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
Vorwärts.

1162
01:15:01,542 --> 01:15:02,417
Weiter!

1163
01:15:04,583 --> 01:15:05,917
Los, an die Seite.

1164
01:15:06,292 --> 01:15:07,250
Tür auf.

1165
01:15:08,083 --> 01:15:09,583
Rein mit euch. Rein da.

1166
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Auf geht's.

1167
01:15:15,042 --> 01:15:16,833
Ich brauche Ihre Schlüsselkarte.

1168
01:15:16,917 --> 01:15:21,250
Dachten Sie, diesen Hund zu sehen,
würde das, was Sie glauben, wahr machen,

1169
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
täuschen Sie sich.

1170
01:15:22,917 --> 01:15:24,083
Sie liegen falsch.

1171
01:15:26,583 --> 01:15:28,042
Her mit der Karte.

1172
01:15:30,667 --> 01:15:31,500
Ein Fehler.

1173
01:15:32,083 --> 01:15:33,542
Das werden wir sehen.

1174
01:15:43,625 --> 01:15:48,083
Du Hurensohn!
So eine Kacke! Das wirst du bereuen!

1175
01:16:20,208 --> 01:16:21,417
Ich hole euch.

1176
01:16:46,667 --> 01:16:49,750
-Triffst du dich noch mit Phil?
-Nicht wirklich.

1177
01:17:47,792 --> 01:17:48,917
Echt krass, oder?

1178
01:17:50,625 --> 01:17:53,042
Ich habe sogar Angst, ihn hochzunehmen.

1179
01:17:53,958 --> 01:17:55,667
Ich könnte ihn fallen lassen.

1180
01:17:59,625 --> 01:18:01,250
Ist das Ihr Erstes?

1181
01:18:02,250 --> 01:18:03,292
<i>Ray, pass auf!</i>

1182
01:18:04,208 --> 01:18:06,042
<i>Tut mir leid, Mr. Monroe. Sie ist tot.</i>

1183
01:18:08,458 --> 01:18:09,458
<i>Beide sind tot.</i>

1184
01:18:17,917 --> 01:18:19,417
Aus. Todeszeitpunkt.

1185
01:18:22,167 --> 01:18:24,500
Tut mir leid, Mr. Monroe. Sie sind tot.

1186
01:18:28,500 --> 01:18:29,708
<i>Tu etwas.</i>

1187
01:18:33,375 --> 01:18:35,500
<i>Tu etwas.</i>

1188
01:19:01,958 --> 01:19:03,417
Achtundzwanzig Grad.

1189
01:19:04,458 --> 01:19:05,667
Achtung.

1190
01:19:07,917 --> 01:19:09,917
Helfen Sie mir.

1191
01:19:11,833 --> 01:19:13,292
Helfen Sie mir bitte.

1192
01:19:15,042 --> 01:19:16,083
Hilfe.

1193
01:19:28,667 --> 01:19:30,667
Doktor!

1194
01:19:32,250 --> 01:19:33,458
Tragen Sie sich ein.

1195
01:19:38,500 --> 01:19:39,625
Danke. Gute Arbeit.

1196
01:20:31,500 --> 01:20:32,333
Rein mit dir!

1197
01:20:39,500 --> 01:20:40,333
Bleib...

1198
01:20:40,792 --> 01:20:42,750
Bleib... einfach stehen.

1199
01:20:43,167 --> 01:20:44,000
Bleib stehen.

1200
01:20:47,833 --> 01:20:49,625
Ich will nur meine Familie

1201
01:20:49,958 --> 01:20:51,250
und nach Hause.

1202
01:20:51,917 --> 01:20:54,458
Halt nur die Mündung weg. Ja?

1203
01:21:01,375 --> 01:21:02,250
Ok.

1204
01:21:04,375 --> 01:21:06,375
Ich bringe dich zu deiner Familie.

1205
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
Sie sind da unten.

1206
01:21:11,208 --> 01:21:12,750
Nur 30 Sekunden von hier.

1207
01:21:16,625 --> 01:21:18,417
Gib mir die Schlüssel.

1208
01:21:19,208 --> 01:21:20,042
Ja.

1209
01:24:07,042 --> 01:24:11,292
<i>Gute Besserung.</i>

1210
01:24:22,625 --> 01:24:26,042
ORGAN-TRANSPORT

1211
01:25:05,375 --> 01:25:07,333
<i>Es kamen einige Kopfverletzungen.</i>

1212
01:25:07,417 --> 01:25:09,958
<i>Frontalzusammenstoß. </i>
<i>Der Fahrer war betrunken.</i>

1213
01:25:12,792 --> 01:25:15,208
So schöne Augen habe ich
noch nie gesehen.

1214
01:25:21,167 --> 01:25:23,917
<i>Soll Peri Organspenderin sein?</i>

1215
01:25:24,667 --> 01:25:25,542
<i>Nein.</i>

1216
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
Würden Sie das überdenken?

1217
01:26:09,042 --> 01:26:11,458
Finger weg! Zurück! Weg vom Tisch.

1218
01:26:11,542 --> 01:26:14,417
Legt das weg! Weg damit!
Zurück zur Wand!

1219
01:26:15,375 --> 01:26:16,208
Peri.

1220
01:26:18,292 --> 01:26:19,125
Peri?

1221
01:26:20,167 --> 01:26:21,042
Bleibt da.

1222
01:26:28,125 --> 01:26:29,667
Weg mit Ihrem Mundschutz!

1223
01:26:31,583 --> 01:26:32,708
Weg damit!

1224
01:26:44,333 --> 01:26:45,708
Sie sind ein Monster.

1225
01:26:49,292 --> 01:26:50,958
Sie sind alle Monster.

1226
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ray, tun Sie das nicht.

1227
01:26:53,833 --> 01:26:56,042
Keine Angst, ich bin da, mein Schatz.

1228
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
Sie müssen das nicht tun.

1229
01:26:57,833 --> 01:26:58,667
Ray...

1230
01:26:58,750 --> 01:26:59,583
Jo?

1231
01:26:59,667 --> 01:27:03,583
Jo!

1232
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
Nein.

1233
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray.

1234
01:27:07,542 --> 01:27:09,250
Komm schon.

1235
01:27:11,708 --> 01:27:14,167
Ihr wollt meine Familie aufschneiden?

1236
01:27:15,167 --> 01:27:17,125
Mein Mädchen aufschneiden.

1237
01:27:17,625 --> 01:27:20,333
Weg mit der Waffe.
Keiner muss verletzt werden.

1238
01:27:20,417 --> 01:27:21,458
Papi ist da.

1239
01:27:21,542 --> 01:27:24,625
Ray, Sie sind zutiefst verwirrt.

1240
01:27:34,292 --> 01:27:36,125
Ich habe keine Angst vor Ihnen.

1241
01:27:36,750 --> 01:27:40,000
Tun Sie das bitte nicht.

1242
01:27:40,083 --> 01:27:41,375
Ray.

1243
01:27:41,458 --> 01:27:43,042
Sie betäubten uns.

1244
01:27:43,125 --> 01:27:45,208
Ich weiß. Halte Peri fest.

1245
01:27:45,292 --> 01:27:46,125
Ray.

1246
01:27:46,667 --> 01:27:48,375
Sie sehen nicht mehr klar.

1247
01:27:49,708 --> 01:27:51,708
Ich fühlte mich nie klarer.

1248
01:27:53,833 --> 01:27:54,667
Auf geht's.

1249
01:28:00,458 --> 01:28:01,625
Drückt ihn runter!

1250
01:28:02,792 --> 01:28:04,667
Propofol, 15 mg!

1251
01:28:47,375 --> 01:28:49,667
Jo, euch geht's gut.

1252
01:28:50,000 --> 01:28:50,958
Euch geht's gut.

1253
01:28:51,042 --> 01:28:54,625
ORGAN-TRANSPORT

1254
01:28:55,208 --> 01:28:56,500
Ich bin bei euch.

1255
01:28:57,167 --> 01:28:58,500
Ich bin bei euch.

1256
01:29:02,292 --> 01:29:04,583
Hey. Stehen bleiben!

1257
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
Geht mir aus dem Weg.

1258
01:29:07,667 --> 01:29:10,417
Mr. Monroe, hören Sie.
Sie müssen mir zuhören.

1259
01:29:10,625 --> 01:29:13,417
Wir dürfen Sie nicht gehen lassen.
Sie kommen nicht weg.

1260
01:29:13,958 --> 01:29:15,417
Wissen Sie noch?

1261
01:29:15,792 --> 01:29:18,458
Ich bin Dr. Bruce Volk. Wissen Sie noch?

1262
01:29:19,625 --> 01:29:22,208
Wir wollen helfen. Nehmen Sie die Waffe...

1263
01:29:23,542 --> 01:29:25,542
Scheiße! Kacke!

1264
01:29:27,458 --> 01:29:28,417
Geschafft!

1265
01:29:30,417 --> 01:29:31,292
Geschafft!

1266
01:29:31,750 --> 01:29:33,250
Sie haben mich getroffen!

1267
01:29:34,542 --> 01:29:35,417
Geschafft!

1268
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Wir sind fast da.

1269
01:29:50,667 --> 01:29:52,667
So. Deck dich gut zu.

1270
01:30:02,583 --> 01:30:03,625
Papi?

1271
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
Ja?

1272
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
Sind wir schon daheim?

1273
01:30:08,375 --> 01:30:09,583
Bald, mein Schatz.

1274
01:30:10,500 --> 01:30:11,417
Bald.

1275
01:30:48,208 --> 01:30:49,833
Geht es euch gut?

1276
01:30:53,833 --> 01:30:54,875
Ja, jetzt schon.

1277
01:30:55,875 --> 01:30:58,292
Mein Arm, Papi, tut immer noch weh.

1278
01:31:00,833 --> 01:31:03,292
Wird es dir mit einem Lied besser gehen?

1279
01:31:08,042 --> 01:31:13,750
<i>Rot und gelb und rosa und grün</i>

1280
01:31:14,542 --> 01:31:18,792
<i>Lila und orange und blau</i>

1281
01:31:19,167 --> 01:31:22,542
<i>Ich kann einen Regenbogen singen</i>

1282
01:31:22,708 --> 01:31:25,500
<i>Einen Regenbogen singen</i>

1283
01:31:26,042 --> 01:31:29,792
<i>Einen Regenbogen für dich singen</i>

1284
01:31:33,583 --> 01:31:34,708
Finger weg!

1285
01:31:37,875 --> 01:31:38,792
Peri!

1286
01:31:38,875 --> 01:31:40,083
Ray.

1287
01:31:41,333 --> 01:31:42,792
Sie sehen nicht klar.

1288
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
Ich bin bei euch.

1289
01:31:45,542 --> 01:31:46,833
<i>Ihr Denken ist verwirrt.</i>

1290
01:31:46,917 --> 01:31:48,583
ORGAN-TRANSPORT

1291
01:31:49,375 --> 01:31:51,458
<i>Sie sind zutiefst verwirrt.</i>

1292
01:31:54,583 --> 01:31:56,042
Hey. Stehen bleiben!

1293
01:31:56,125 --> 01:31:59,417
<i>Ray. Sie sind zutiefst verwirrt.</i>

1294
01:32:03,083 --> 01:32:04,083
<i>Der Verstand...</i>

1295
01:32:07,458 --> 01:32:08,292
Nein!

1296
01:32:11,000 --> 01:32:15,792
<i>...kann eine andere Realität erschaffen,</i>
<i>eine falsche Realität...</i>

1297
01:32:19,292 --> 01:32:21,417
<i>...um sich vor Traumata zu schützen.</i>

1298
01:32:24,875 --> 01:32:26,542
<i>Vor unseren Ängsten.</i>

1299
01:32:28,750 --> 01:32:31,333
<i>Vor unvorstellbaren Schrecken.</i>

1300
01:32:50,000 --> 01:32:51,458
Papi.

1301
01:32:53,958 --> 01:32:56,333
Es geht ihr gut.

1302
01:32:56,417 --> 01:32:57,583
Wo ist Papi?

1303
01:32:58,500 --> 01:33:01,417
Es geht ihr gut.

1304
01:33:10,750 --> 01:33:12,875
<i>Einen Regenbogen singen</i>

1305
01:33:14,042 --> 01:33:18,542
<i>Einen Regenbogen für dich singen</i>

1306
01:33:21,375 --> 01:33:22,500
Wie war das?

1307
01:33:24,667 --> 01:33:25,625
Gut.

1308
01:33:28,833 --> 01:33:30,250
Fahren wir nach Hause.

1309
01:39:19,250 --> 01:39:22,250
Untertitel von: Hartmut Laepple

