1
00:00:23,732 --> 00:00:27,110
A NETFLIX APRESENTA

2
00:01:10,779 --> 00:01:13,031
Muito bom.

3
00:01:13,865 --> 00:01:16,951
Certo, vamos abrir mais um pouco.

4
00:01:17,410 --> 00:01:20,121
Está ótimo. Certo, pessoal.
Fiquem paradinhos.

5
00:01:23,541 --> 00:01:24,459
Preciso atender.

6
00:01:24,542 --> 00:01:25,502
Não, você prometeu.

7
00:01:25,585 --> 00:01:27,796
-É trabalho.
-E isso é tradição.

8
00:01:28,213 --> 00:01:29,380
É agosto!

9
00:01:29,839 --> 00:01:31,007
Não entendo a pressa!

10
00:01:31,091 --> 00:01:34,052
Temos que enviar os cartões de Natal
na 1a semana de dezembro

11
00:01:34,135 --> 00:01:36,805
e só temos o Luke por um dia
antes de a faculdade começar.

12
00:01:36,971 --> 00:01:39,516
Podem me inserir na foto digitalmente.

13
00:01:40,100 --> 00:01:41,267
Perfeito. Parados aí.

14
00:01:41,810 --> 00:01:42,894
Sorriam.

15
00:01:43,269 --> 00:01:44,938
Adoro essa. E olhem aqui.

16
00:01:45,438 --> 00:01:47,148
-Demais.
-Pronto. Terminamos?

17
00:01:48,399 --> 00:01:49,734
Certo. Terminamos.

18
00:01:51,361 --> 00:01:52,362
Sim. Estou no carro.

19
00:01:52,445 --> 00:01:53,947
Pode esperar um pouco?

20
00:01:55,198 --> 00:01:56,825
-O nome da esposa do Nelson?
-Terry.

21
00:01:56,908 --> 00:02:00,036
Lola está cursando Direito,
e Jake acabou de se casar.

22
00:02:03,915 --> 00:02:05,875
Lola é advogada e Jake se casou?

23
00:02:06,334 --> 00:02:07,210
Um bom dia, gente.

24
00:02:26,104 --> 00:02:29,899
Então é isso?
Amanhã, seu ninho vai ficar vazio.

25
00:02:29,983 --> 00:02:32,902
Sim, e eu estava pensando,
com Luke fora de casa,

26
00:02:32,986 --> 00:02:34,487
talvez volte a trabalhar.

27
00:02:34,571 --> 00:02:36,489
Você sempre amou ser veterinária.

28
00:02:36,573 --> 00:02:39,075
Quem disse que tem
que voltar ao mercado de trabalho?

29
00:02:39,159 --> 00:02:41,286
Eu estou dizendo. O que mais vou fazer?

30
00:02:41,578 --> 00:02:42,704
Você está fazendo algo.

31
00:02:43,079 --> 00:02:44,747
Mas só estou almoçando.

32
00:02:46,207 --> 00:02:47,083
A nós.

33
00:02:47,542 --> 00:02:49,419
As mulheres que almoçam.

34
00:02:49,502 --> 00:02:50,962
-Mulheres que almoçam.
-Obrigada.

35
00:02:51,045 --> 00:02:53,214
Meninas, nunca mais falem desse jeito.

36
00:02:53,298 --> 00:02:54,382
Qual é...

37
00:02:56,092 --> 00:02:58,469
O porta-malas está quase cheio.
É a última parte.

38
00:02:58,553 --> 00:02:59,971
Pegou sua escova de dentes?

39
00:03:00,054 --> 00:03:02,015
Peguei. A pasta de dente também, mãe.

40
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
Muito obrigada por me deixar levá-lo.

41
00:03:06,936 --> 00:03:09,105
Tenho certeza que têm muito
o que conversar.

42
00:03:09,189 --> 00:03:11,441
-Tenham cuidado na estrada, está bem?
-Vamos ter.

43
00:03:11,524 --> 00:03:12,442
Pronto, garoto?

44
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
Sim! Estamos de saída!

45
00:03:15,653 --> 00:03:17,238
Você prometeu.

46
00:03:17,322 --> 00:03:18,489
Mas essa é a última vez.

47
00:03:18,948 --> 00:03:21,492
Pare com isso! Não é a última vez!

48
00:03:22,535 --> 00:03:23,536
Você está tão alto.

49
00:03:24,871 --> 00:03:26,206
Vai ficar tudo bem, mãe.

50
00:03:27,916 --> 00:03:29,751
Lembra que me dizia
que eu poderia ser...

51
00:03:30,043 --> 00:03:32,420
um astronauta ou o presidente dos EUA?

52
00:03:32,503 --> 00:03:34,839
Como isso vai acontecer se eu ficar aqui?

53
00:03:34,923 --> 00:03:37,175
É só algo que os pais dizem aos filhos.

54
00:03:37,258 --> 00:03:38,218
Vamos.

55
00:03:38,301 --> 00:03:40,220
Deixe-o pegar a estrada
antes que escureça.

56
00:03:40,470 --> 00:03:41,304
Amo você, pai.

57
00:03:43,431 --> 00:03:44,682
Tire boas notas,

58
00:03:44,766 --> 00:03:45,725
31 DE AGOSTO DE 2019

59
00:03:45,808 --> 00:03:47,101
e fará estágio na firma.

60
00:03:47,602 --> 00:03:48,436
Certo.

61
00:03:48,978 --> 00:03:51,773
Vamos nos ver
pelo celular todos os dias, certo?

62
00:03:52,190 --> 00:03:54,567
Uma vez por semana. Eu amo vocês.

63
00:03:54,651 --> 00:03:55,902
E não se esqueça de comer.

64
00:03:55,985 --> 00:03:56,945
Vou comer,

65
00:03:57,028 --> 00:03:58,905
respirar, usar até um agasalho.

66
00:03:58,988 --> 00:03:59,948
Não se preocupe.

67
00:04:00,198 --> 00:04:02,033
Mãe, eu vou ficar bem.

68
00:04:02,408 --> 00:04:04,535
Sei que vai ficar bem,
eu só... te amo tanto.

69
00:04:05,078 --> 00:04:06,037
Também te amo.

70
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
Tchau.

71
00:04:16,839 --> 00:04:18,341
E assim...

72
00:04:19,968 --> 00:04:21,719
o ninho fica vazio.

73
00:04:21,803 --> 00:04:22,637
Então,

74
00:04:23,388 --> 00:04:25,139
tenho uma proposta.

75
00:04:25,431 --> 00:04:26,975
Já que somos só nós agora,

76
00:04:27,642 --> 00:04:30,061
e a gente não tem passado
muito tempo sozinhos,

77
00:04:30,144 --> 00:04:31,646
e as coisas não estão indo bem,

78
00:04:31,729 --> 00:04:34,899
então marquei
a nossa segunda lua de mel.

79
00:04:35,358 --> 00:04:36,901
-Kate...
-Para a África!

80
00:04:39,487 --> 00:04:43,157
Esperei até o Luke ir embora
porque não queria aborrecê-lo...

81
00:04:43,658 --> 00:04:45,410
Por quê? O que foi? Está doente?

82
00:04:46,327 --> 00:04:47,161
Não.

83
00:04:48,830 --> 00:04:49,706
Está feliz?

84
00:04:51,374 --> 00:04:53,126
Não estou... infeliz.

85
00:04:54,002 --> 00:04:55,003
Não é a mesma coisa.

86
00:04:55,086 --> 00:04:56,671
Ninguém fica feliz o tempo todo.

87
00:04:56,754 --> 00:04:59,507
Kate, não estou mais apaixonado por você.

88
00:05:01,467 --> 00:05:03,303
E tenho certeza que sente o mesmo.

89
00:05:04,846 --> 00:05:05,680
Vou me mudar.

90
00:05:07,140 --> 00:05:07,974
O quê?

91
00:05:08,057 --> 00:05:10,059
Estarei no Carlyle
se precisar falar comigo.

92
00:05:13,855 --> 00:05:16,065
Não entendo.

93
00:05:16,691 --> 00:05:18,026
Tem outra pessoa?

94
00:05:18,443 --> 00:05:19,277
Não.

95
00:05:19,861 --> 00:05:20,695
Então,

96
00:05:20,778 --> 00:05:23,823
está me deixando assim, sem discutir?

97
00:05:23,906 --> 00:05:24,866
Foram anos bons.

98
00:05:25,283 --> 00:05:28,119
Acho que, a longo prazo,
você irá ver que é melhor para nós.

99
00:05:30,580 --> 00:05:31,831
Mando buscar as coisas.

100
00:06:12,413 --> 00:06:14,582
ROUPAS DE GRAÇA

101
00:06:21,756 --> 00:06:24,509
PASSAGEIRO E ASSENTO

102
00:06:27,011 --> 00:06:30,348
ZÂMBIA
GUIA DE VIAGENS

103
00:06:41,734 --> 00:06:43,069
CHEGADAS

104
00:06:50,993 --> 00:06:54,122
SR. E SRA. CONRAD

105
00:06:58,084 --> 00:06:59,585
E o Sr. Conrad?

106
00:07:00,086 --> 00:07:01,671
-Sou só eu.
-Certo, vamos.

107
00:07:02,630 --> 00:07:03,464
Obrigada.

108
00:07:46,424 --> 00:07:47,383
-Obrigada.
-Obrigado.

109
00:08:05,985 --> 00:08:06,944
SR. E SRA. CONRAD

110
00:08:07,028 --> 00:08:08,362
GUIA DA ÁFRICA E SUAS LÍNGUAS

111
00:08:12,241 --> 00:08:13,242
E aqui está.

112
00:08:13,993 --> 00:08:14,869
O que é isso?

113
00:08:15,203 --> 00:08:16,078
Jantar para dois.

114
00:08:16,412 --> 00:08:18,372
Faz parte do plano de refeições.

115
00:08:20,541 --> 00:08:21,876
Pode me dar outro, por favor?

116
00:08:22,210 --> 00:08:23,753
-Sim, senhora.
-Obrigada.

117
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
Ei, linda.

118
00:08:26,714 --> 00:08:27,548
Como vai?

119
00:08:27,632 --> 00:08:29,091
Derek! Bem-vindo de volta.

120
00:08:29,175 --> 00:08:30,593
Meu amigo, o de sempre?

121
00:08:31,093 --> 00:08:32,094
Rafi!

122
00:08:32,178 --> 00:08:33,012
Obrigado.

123
00:08:34,055 --> 00:08:35,264
Está pronto para o pôquer?

124
00:08:35,848 --> 00:08:38,559
-Espero dinheiro dessa vez.
-Promissórias não servem mais?

125
00:08:38,643 --> 00:08:41,187
Por que faz perguntas
das quais tem medo da resposta?

126
00:08:45,525 --> 00:08:46,526
Obrigada!

127
00:08:49,403 --> 00:08:50,404
Estudando muito?

128
00:08:52,073 --> 00:08:53,241
Não se tira férias assim.

129
00:08:53,699 --> 00:08:55,243
Gosto de estar preparada.

130
00:08:56,494 --> 00:08:57,495
Comendo sozinha?

131
00:08:58,496 --> 00:08:59,330
Estou.

132
00:09:00,831 --> 00:09:01,707
Sozinha é bom.

133
00:09:02,458 --> 00:09:04,210
E também garante a melhor companhia.

134
00:09:05,586 --> 00:09:06,671
Deixe-me adivinhar...

135
00:09:08,297 --> 00:09:09,131
Los Angeles?

136
00:09:09,840 --> 00:09:10,675
Não.

137
00:09:14,637 --> 00:09:15,471
Nova York?

138
00:09:16,347 --> 00:09:17,306
Sim.

139
00:09:19,809 --> 00:09:20,643
Eu sabia.

140
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
O que isso quer dizer?

141
00:09:22,019 --> 00:09:23,604
Não, você é muito...

142
00:09:28,651 --> 00:09:29,652
estilosa!

143
00:09:31,904 --> 00:09:32,780
Certo, obrigada.

144
00:09:33,197 --> 00:09:34,073
Eu acho.

145
00:09:36,867 --> 00:09:39,245
Está escrito Sr. e Sra. Conrad.

146
00:09:40,496 --> 00:09:41,706
Na verdade, não.

147
00:09:43,249 --> 00:09:45,251
O Sr. Conrad não vai se juntar a nós?

148
00:09:46,419 --> 00:09:47,253
Não.

149
00:09:48,337 --> 00:09:49,171
Pelo fuso horário.

150
00:09:49,255 --> 00:09:50,881
-Não.
-Negócios?

151
00:09:50,965 --> 00:09:51,841
Não.

152
00:09:51,924 --> 00:09:53,467
Ele caiu num poço?

153
00:09:56,929 --> 00:09:59,140
Quer mesmo saber onde está o Sr. Conrad?

154
00:10:00,224 --> 00:10:02,852
Há dois dias,
disse que o casamento tinha acabado.

155
00:10:02,935 --> 00:10:04,729
Duas horas atrás, cheguei aqui,

156
00:10:04,812 --> 00:10:07,523
no que deveria ser
minha segunda lua de mel, sozinha.

157
00:10:07,607 --> 00:10:10,067
Em duas semanas, estarei com um advogado,

158
00:10:10,151 --> 00:10:12,320
tentando recuperar as décadas que passei

159
00:10:12,403 --> 00:10:14,947
sujeita à faculdade dele,
criando nosso filho,

160
00:10:15,031 --> 00:10:19,660
entretendo os clientes dele
e me tornando uma senhora que almoça.

161
00:10:20,202 --> 00:10:22,163
Gostaria de saber mais alguma coisa?

162
00:10:23,748 --> 00:10:25,916
Só pensei
se você ia comer toda essa comida.

163
00:10:30,755 --> 00:10:31,631
Obrigado!

164
00:10:38,387 --> 00:10:39,972
Você perdeu o tato, amigo.

165
00:11:13,839 --> 00:11:14,674
Obrigada.

166
00:11:15,174 --> 00:11:16,092
Obrigado, senhora.

167
00:11:26,644 --> 00:11:27,978
Você também vai?

168
00:11:28,062 --> 00:11:28,896
Sim.

169
00:11:30,606 --> 00:11:32,149
Mas achei que era para ser...

170
00:11:32,233 --> 00:11:33,776
Um safári de luxo para casais.

171
00:11:34,360 --> 00:11:35,736
Completo com transporte aéreo.

172
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
-Você é o piloto.
-Por hoje.

173
00:11:40,616 --> 00:11:41,450
Quem é Kirk?

174
00:11:41,867 --> 00:11:42,910
O capitão Kirk.

175
00:11:43,703 --> 00:11:44,870
De Star Trek.

176
00:11:45,996 --> 00:11:48,708
Porque vamos audaciosamente
aonde nenhum turista jamais foi.

177
00:11:50,209 --> 00:11:51,043
Derek Holliston.

178
00:11:52,086 --> 00:11:55,256
Dois Ls, caso queira escrever meu nome
num formulário de reclamação.

179
00:11:55,840 --> 00:11:56,757
Certo.

180
00:11:56,841 --> 00:11:58,050
Certo, Sra. Conrad.

181
00:12:00,261 --> 00:12:01,846
É Srta. Conrad.

182
00:12:01,929 --> 00:12:03,180
Kate está ótimo.

183
00:12:03,806 --> 00:12:04,640
Kate.

184
00:12:05,766 --> 00:12:07,601
-Diminutivo de Katherine?
-Só Kate.

185
00:12:09,645 --> 00:12:12,064
Daria boa sorte dar ao seu avião
um nome de mulher.

186
00:12:12,732 --> 00:12:14,817
Na verdade, é uma mulher que você ama.

187
00:12:15,317 --> 00:12:17,486
Já se chamava Kira quando o peguei,

188
00:12:17,570 --> 00:12:19,280
então só pintei sobre uma letra.

189
00:12:20,614 --> 00:12:23,242
É um voo de 40 minutos até o chalé.

190
00:12:23,951 --> 00:12:25,911
Não se deixe enganar pelo nome "chalé".

191
00:12:25,995 --> 00:12:27,788
Estará num hotel cinco estrelas.

192
00:12:28,330 --> 00:12:29,415
Central de Lusaka,

193
00:12:29,498 --> 00:12:32,668
Cessna Mike Índia Alfa, ancoragem leste,
pista 35, Lusaka.

194
00:12:32,752 --> 00:12:34,044
Liberado para decolar.

195
00:12:48,350 --> 00:12:51,145
Sobrevoamos a maior
e mais antiga reserva da África,

196
00:12:51,228 --> 00:12:52,438
lar dos cinco grandes.

197
00:12:53,063 --> 00:12:55,775
Leão, leopardo, rinoceronte,
búfalo, elefante.

198
00:12:58,110 --> 00:12:59,528
Em frente à direita, búfalos.

199
00:13:00,780 --> 00:13:01,655
Nossa.

200
00:13:02,114 --> 00:13:04,366
Dizem que é o animal mais perigoso
por aqui.

201
00:13:05,201 --> 00:13:06,202
Mas não é.

202
00:13:07,870 --> 00:13:08,704
Qual é?

203
00:13:10,122 --> 00:13:10,956
Somos nós.

204
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Espere...

205
00:13:28,557 --> 00:13:29,558
vou fazer uma parada.

206
00:13:31,435 --> 00:13:33,437
Espere, o quê? Uma parada? Onde?

207
00:13:56,669 --> 00:13:57,753
O que estamos fazendo?

208
00:13:58,295 --> 00:13:59,797
Preciso que fique no avião.

209
00:13:59,880 --> 00:14:02,174
Ficar aqui no avião?
E se você não voltar?

210
00:14:02,258 --> 00:14:03,092
Eu vou voltar.

211
00:14:57,187 --> 00:14:59,565
-Aqui é o Derek. Podem me ouvir?
-Na escuta.

212
00:14:59,648 --> 00:15:02,192
Temos um órfão cinco quilômetros
a sudoeste de N'goma.

213
00:15:02,276 --> 00:15:04,153
Estamos ao norte de onde aterrissei.

214
00:15:04,236 --> 00:15:05,446
Precisamos de um caminhão.

215
00:15:06,655 --> 00:15:07,656
O que aconteceu?

216
00:15:08,282 --> 00:15:09,116
Caçadores.

217
00:15:09,617 --> 00:15:11,243
Mataram a mãe por causa das presas.

218
00:15:11,702 --> 00:15:14,622
Se não ajudarmos o bebê,
ele vai morrer em dois dias.

219
00:15:14,705 --> 00:15:15,539
Tire a camisa.

220
00:15:16,040 --> 00:15:16,957
O quê?

221
00:15:17,625 --> 00:15:18,792
Quer ajudar ou não?

222
00:15:23,380 --> 00:15:25,007
Preciso que fale com ele,

223
00:15:25,090 --> 00:15:27,092
na frente dele,
prenda a atenção dele.

224
00:15:29,053 --> 00:15:30,012
Ei!

225
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
Vai ficar tudo bem.

226
00:15:33,432 --> 00:15:35,100
Está bem? Fique calmo.

227
00:15:35,517 --> 00:15:36,602
Vai ficar tudo bem.

228
00:15:37,144 --> 00:15:38,145
Você é muito corajoso.

229
00:15:38,228 --> 00:15:40,189
Não tenha medo. Está tudo bem.

230
00:15:41,106 --> 00:15:42,650
Vai ficar tudo bem.

231
00:15:44,485 --> 00:15:47,154
Vamos colocá-lo de lado,
para não nos atacar. Deixa comigo.

232
00:15:47,237 --> 00:15:48,614
-Deixe-me ajudar!
-Pode deixar.

233
00:15:49,823 --> 00:15:52,785
Certo. Vou mantê-lo calmo,
pegue água na minha mochila.

234
00:15:58,582 --> 00:15:59,833
Certo.

235
00:16:02,044 --> 00:16:02,878
Toma.

236
00:16:04,129 --> 00:16:05,631
Vamos, pequeno. Beba, querido.

237
00:16:05,714 --> 00:16:07,466
Vamos molhar as orelhas dele.

238
00:16:07,549 --> 00:16:08,884
Ele entende que é ajuda.

239
00:16:11,261 --> 00:16:12,888
Tudo isso por marfim?

240
00:16:13,263 --> 00:16:16,266
Ninguém mais precisa de marfim,
exceto um elefante.

241
00:16:25,192 --> 00:16:26,902
Certo! Calma!

242
00:16:27,528 --> 00:16:29,113
-Com cuidado!
-Levantando.

243
00:16:30,239 --> 00:16:31,073
Ele está bem?

244
00:16:31,407 --> 00:16:32,700
O que vai acontecer com ele?

245
00:16:33,409 --> 00:16:35,661
Vamos levá-lo ao abrigo
e restaurar a saúde dele.

246
00:16:36,245 --> 00:16:37,955
Não tivemos muita sorte com o último,

247
00:16:38,038 --> 00:16:39,957
mas esse parece estar em melhor estado.

248
00:16:41,208 --> 00:16:42,042
Está bem.

249
00:16:42,501 --> 00:16:43,752
Vamos levá-la para o hotel.

250
00:16:44,378 --> 00:16:46,547
Vai beber martínis antes do anoitecer.

251
00:16:53,262 --> 00:16:54,096
Eu vou com ele.

252
00:16:57,474 --> 00:16:59,685
Ouça, sei que é muito comovente,

253
00:16:59,768 --> 00:17:01,145
mas não pode fazer nada.

254
00:17:01,395 --> 00:17:03,063
Mas eu sou veterinária!

255
00:17:03,147 --> 00:17:06,442
Não pratico há muito tempo,
e trabalhei mais com cães e gatos,

256
00:17:06,775 --> 00:17:07,776
mas quero ajudar.

257
00:17:07,860 --> 00:17:09,486
O que sabe sobre elefantes?

258
00:17:10,571 --> 00:17:11,780
Quase nada.

259
00:17:21,874 --> 00:17:22,750
Jonathan.

260
00:17:22,833 --> 00:17:23,667
Kate.

261
00:17:30,549 --> 00:17:31,884
Não esperava por essa.

262
00:17:58,243 --> 00:18:01,538
Vai ficar bem.
Vai dar tudo certo, bebezinho.

263
00:18:02,122 --> 00:18:02,956
Certo?

264
00:18:12,758 --> 00:18:17,346
BERÇÁRIO LILAYI
PROJETO DE ORFANATO DE ELEFANTES

265
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
Reto, isso.

266
00:18:27,397 --> 00:18:28,315
Ele vai ficar bem?

267
00:18:28,774 --> 00:18:31,193
Está em choque. A dor de perder a família.

268
00:18:31,360 --> 00:18:32,277
Como posso ajudar?

269
00:18:32,361 --> 00:18:35,197
Temos que garantir
que fique hidratado e aquecido.

270
00:18:35,614 --> 00:18:36,448
Certo.

271
00:18:40,285 --> 00:18:42,955
Vamos colocar isso na orelha dele.

272
00:18:44,331 --> 00:18:45,165
Aqui está a fita.

273
00:18:45,249 --> 00:18:46,083
Fita...

274
00:18:48,168 --> 00:18:49,002
Certo.

275
00:18:50,629 --> 00:18:51,880
Devo abrir?

276
00:18:52,548 --> 00:18:53,549
-Abra.
-Certo.

277
00:18:58,262 --> 00:18:59,179
-Está indo?
-Sim.

278
00:18:59,763 --> 00:19:01,640
Se ele não se levantar em um dia,

279
00:19:02,307 --> 00:19:03,559
talvez não se levante mais.

280
00:19:14,278 --> 00:19:16,113
Tentamos replicar a vida na manada.

281
00:19:16,196 --> 00:19:18,949
Cada bebê tem um guardião
para que nunca fiquem sós.

282
00:19:19,366 --> 00:19:22,494
Trocamos também, assim os filhotes
não se apegam muito a uma pessoa,

283
00:19:22,578 --> 00:19:23,912
e vice-versa.

284
00:19:24,580 --> 00:19:26,331
Quando já podem deixar o berçário,

285
00:19:26,415 --> 00:19:27,708
passam as noites lá,

286
00:19:27,791 --> 00:19:29,626
e cada um no seu ritmo,

287
00:19:29,710 --> 00:19:31,962
o que às vezes leva anos,

288
00:19:32,212 --> 00:19:35,090
gradualmente fazem a transição
de volta para a natureza.

289
00:19:35,174 --> 00:19:36,550
Esses são nossos aposentos,

290
00:19:36,633 --> 00:19:39,011
mas a maioria de nós prefere dormir
com os elefantes.

291
00:19:39,094 --> 00:19:42,306
Como os elefantes mais velhos reagem
aos bebês que resgatam?

292
00:19:43,140 --> 00:19:44,099
Vou te mostrar.

293
00:19:46,518 --> 00:19:48,187
Kalama! Olare!

294
00:19:49,021 --> 00:19:49,855
Chuma!

295
00:19:53,650 --> 00:19:55,569
Agora temos três bebês,

296
00:19:55,652 --> 00:19:57,946
quatro adolescentes e três adultos.

297
00:19:58,405 --> 00:19:59,406
Pessoal!

298
00:19:59,489 --> 00:20:00,991
Esta é a Dra. Kate.

299
00:20:01,283 --> 00:20:02,701
-Olá!
-Oi!

300
00:20:02,784 --> 00:20:03,619
Bwanji!

301
00:20:05,954 --> 00:20:07,372
Essa é a Chuma.

302
00:20:08,207 --> 00:20:10,209
Ela está praticando para ser matriarca.

303
00:20:10,959 --> 00:20:13,045
-Nossa.
-Vamos, Chuma! Em frente!

304
00:20:13,128 --> 00:20:16,298
Ela é muito curiosa e mandona.

305
00:20:17,591 --> 00:20:19,426
Chuma, tem um pouco de Nova York
em você!

306
00:20:19,760 --> 00:20:21,845
Elefantes têm todas as emoções
dos humanos.

307
00:20:21,929 --> 00:20:24,056
Um senso de humor e de família.

308
00:20:24,723 --> 00:20:26,141
As crianças querem atenção

309
00:20:26,475 --> 00:20:28,185
e os adolescentes se rebelam.

310
00:20:29,686 --> 00:20:32,064
Venha. Está quase na hora
do jantar para os pequenos.

311
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
Certo.

312
00:20:45,160 --> 00:20:46,286
É aqui.

313
00:20:47,579 --> 00:20:50,040
Alimentamos os bebês
separados dos adultos.

314
00:20:50,540 --> 00:20:52,960
Aquele é o Kasewe.
Resgatamos na semana passada.

315
00:20:54,253 --> 00:20:55,462
Aquela é a Multisani.

316
00:20:55,545 --> 00:20:57,047
Ai, que linda.

317
00:20:57,631 --> 00:20:58,715
Incrível.

318
00:20:58,924 --> 00:21:00,717
Ele é nosso bebê mais velho.

319
00:21:00,801 --> 00:21:01,969
Muito exigente.

320
00:21:02,302 --> 00:21:03,679
Por que não descansa um pouco?

321
00:21:03,762 --> 00:21:04,680
Por aqui.

322
00:21:06,014 --> 00:21:07,766
A primeira tenda na ponta é sua,

323
00:21:07,849 --> 00:21:09,643
e jantamos na boma.

324
00:21:40,424 --> 00:21:41,258
Olá, Nova York!

325
00:21:45,429 --> 00:21:46,388
Desculpe,

326
00:21:46,847 --> 00:21:49,599
Jonathan disse "a tenda na ponta".

327
00:21:49,975 --> 00:21:50,809
Na outra ponta.

328
00:21:51,560 --> 00:21:52,644
Esta é a minha.

329
00:21:53,937 --> 00:21:54,813
Quer dizer que

330
00:21:55,397 --> 00:21:57,316
você mora aqui o tempo todo?

331
00:21:57,399 --> 00:21:59,568
Levo os turistas
para ajudar a pagar o avião.

332
00:22:01,945 --> 00:22:03,780
Coloquei sua mala na sua tenda.

333
00:22:03,989 --> 00:22:05,949
Desculpe a bagunça.
Não sou bom em dobrar.

334
00:22:06,908 --> 00:22:09,244
Meio que abriu tudo
quando joguei na cama.

335
00:22:09,453 --> 00:22:11,413
-Vasculhou minhas coisas?
-Não.

336
00:22:11,747 --> 00:22:13,999
Mas não vai precisar
daqueles saltos altos aqui.

337
00:22:15,208 --> 00:22:16,043
Está certo.

338
00:22:17,044 --> 00:22:18,628
Feche a tenda, por favor.

339
00:22:19,421 --> 00:22:20,964
Não quero mais visitas.

340
00:22:21,048 --> 00:22:22,341
Eu não vou voltar!

341
00:22:22,549 --> 00:22:23,717
Me referi aos babuínos.

342
00:22:24,259 --> 00:22:25,344
Não.

343
00:22:25,427 --> 00:22:28,221
Diga a ele
que Leslie Van Der Mere-Jones ligou,

344
00:22:28,305 --> 00:22:29,556
ponto de exclamação!

345
00:22:33,643 --> 00:22:34,478
Oi.

346
00:22:55,332 --> 00:22:57,250
SEM SERVIÇO
BUSCANDO SINAL

347
00:23:07,844 --> 00:23:08,678
Oi!

348
00:23:08,762 --> 00:23:09,596
Oi!

349
00:23:15,811 --> 00:23:16,895
São lindas.

350
00:23:16,978 --> 00:23:17,938
Pegue um prato.

351
00:23:23,402 --> 00:23:24,236
Muito bom!

352
00:23:24,569 --> 00:23:26,279
Ótimo, vamos comer de novo amanhã.

353
00:23:27,239 --> 00:23:28,198
Se ficar o bastante,

354
00:23:28,281 --> 00:23:30,659
vai comer isso amanhã e depois e depois.

355
00:23:35,414 --> 00:23:36,415
Por que desistiu?

356
00:23:37,374 --> 00:23:39,042
-Desisti do quê?
-De ser veterinária.

357
00:23:39,501 --> 00:23:42,212
Não sei. Eu não tive a intenção, mas...

358
00:23:43,130 --> 00:23:45,215
a vida foi acontecendo assim.

359
00:23:45,674 --> 00:23:47,801
Então, apoiou seu marido nos estudos,

360
00:23:48,093 --> 00:23:49,761
o ajudou a construir um negócio,

361
00:23:49,845 --> 00:23:51,304
criou o garoto, e então...

362
00:23:51,388 --> 00:23:52,222
ele te deixou?

363
00:23:53,181 --> 00:23:54,224
Eu contei tudo isso?

364
00:23:54,683 --> 00:23:55,517
Contou.

365
00:23:56,601 --> 00:23:58,437
E sobre as mulheres que almoçam.

366
00:24:01,189 --> 00:24:02,315
O lance dos elefantes...

367
00:24:03,900 --> 00:24:05,193
é que eles leem sua alma.

368
00:24:05,569 --> 00:24:07,737
Então, você nunca tem
esse tipo de surpresa.

369
00:24:07,821 --> 00:24:10,866
Você não acorda um dia
e alguém não te ama mais.

370
00:24:11,450 --> 00:24:12,492
Claramente,

371
00:24:13,702 --> 00:24:15,162
eu ando com a espécie errada.

372
00:24:15,245 --> 00:24:16,079
Não andamos todos?

373
00:24:16,705 --> 00:24:17,998
Se importa se eu comer isso?

374
00:24:18,206 --> 00:24:19,207
Fique à vontade.

375
00:24:25,088 --> 00:24:27,382
Achei que a África fosse conhecida
pelo café bom.

376
00:24:27,466 --> 00:24:28,300
Ela é.

377
00:24:28,633 --> 00:24:29,468
Mas não esse café.

378
00:24:32,137 --> 00:24:33,930
Primeira vez sob o céu do sul?

379
00:24:34,014 --> 00:24:34,848
Sim.

380
00:24:35,640 --> 00:24:37,434
Ali está Sírius, Canopus...

381
00:24:38,143 --> 00:24:39,144
E Alfa Centauri.

382
00:24:40,061 --> 00:24:41,062
Guia de turismo?

383
00:24:41,771 --> 00:24:44,191
Livro de referência
de astrônomos amadores.

384
00:24:44,858 --> 00:24:46,693
Temos um telescópio em casa

385
00:24:46,776 --> 00:24:49,821
porque o Luke amava isso
até se apaixonar por música.

386
00:24:54,159 --> 00:24:55,076
Isso está longe?

387
00:24:55,535 --> 00:24:56,536
Uns cinco quilômetros.

388
00:24:57,996 --> 00:24:59,873
O que os impede de entrar no acampamento?

389
00:25:00,540 --> 00:25:01,416
O guarda noturno.

390
00:25:04,085 --> 00:25:04,961
Está bem.

391
00:25:05,670 --> 00:25:06,505
Noite, Nova York.

392
00:25:06,588 --> 00:25:07,422
Boa noite.

393
00:25:55,845 --> 00:25:56,846
Passeio da meia-noite?

394
00:25:58,181 --> 00:25:59,432
Está em todos os lugares?

395
00:25:59,516 --> 00:26:01,768
Sim, hoje é meu turno com os órfãos.

396
00:26:02,686 --> 00:26:04,187
Eu estava preocupada com ele.

397
00:26:05,230 --> 00:26:07,023
Tome, fique à vontade.

398
00:26:08,483 --> 00:26:10,694
Da próxima vez, não ande sozinha.
Não é seguro.

399
00:26:11,486 --> 00:26:14,114
Quero dizer, é seguro, mas não tão seguro.

400
00:26:16,491 --> 00:26:17,617
Pra uma turista então...

401
00:26:22,414 --> 00:26:23,832
Obrigada, eu acho.

402
00:26:50,734 --> 00:26:51,568
Você se levantou.

403
00:26:52,944 --> 00:26:53,778
Você se levantou!

404
00:26:54,988 --> 00:26:57,991
Você acabou de me fazer
a mulher mais feliz do mundo!

405
00:26:58,074 --> 00:26:59,868
Obrigado! Ouço muito isso.

406
00:27:01,828 --> 00:27:02,912
Obrigada!

407
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Olhe!

408
00:27:03,913 --> 00:27:05,248
Bem-vindo de volta, pequeno.

409
00:27:09,210 --> 00:27:10,795
Vamos precisar de mais leite.

410
00:27:11,171 --> 00:27:12,339
Dezoito litros por dia.

411
00:27:12,589 --> 00:27:13,423
Nossa.

412
00:27:13,506 --> 00:27:16,217
Derek. Tem um tour vindo do hotel.
Visita particular.

413
00:27:16,926 --> 00:27:17,802
Estou a caminho.

414
00:27:17,886 --> 00:27:19,346
Cuide bem do meu elefante.

415
00:27:20,263 --> 00:27:21,181
Nosso elefante!

416
00:27:21,848 --> 00:27:25,101
Ele está com muita fome.
Tão lindo.

417
00:27:25,393 --> 00:27:27,812
É bom ver você de pé, jovenzinho!

418
00:27:28,396 --> 00:27:31,107
Parece que você nos trouxe boa sorte.

419
00:27:31,191 --> 00:27:33,109
-Obrigado, Oscar.
-Não fiz nada.

420
00:27:34,277 --> 00:27:35,987
Acho que esse filhote discorda.

421
00:27:37,489 --> 00:27:41,159
É o maior bebê que já alimentei,
com certeza maior do que o último.

422
00:27:41,242 --> 00:27:42,202
Você tem filhos?

423
00:27:42,410 --> 00:27:43,495
Sim. Eu tenho um filho.

424
00:27:44,412 --> 00:27:46,456
Então, vamos chamar esse de Manu.

425
00:27:46,539 --> 00:27:47,457
Manu?

426
00:27:47,540 --> 00:27:48,750
Significa "segundo filho".

427
00:27:50,460 --> 00:27:52,712
Manu, espero que goste do seu novo nome!

428
00:27:53,004 --> 00:27:54,464
Há quanto tempo vive com eles?

429
00:27:55,006 --> 00:27:55,965
Minha vida toda.

430
00:27:56,299 --> 00:27:57,592
Eu cresci na reserva.

431
00:27:57,926 --> 00:27:59,219
Derek também, mais ou menos.

432
00:27:59,302 --> 00:28:00,512
Mudou para cá aos 16 anos.

433
00:28:01,054 --> 00:28:02,972
Nossos pais eram guardas juntos.

434
00:28:03,264 --> 00:28:05,475
Ele é como meu irmão chato.

435
00:28:06,309 --> 00:28:07,769
Queria poder ficar mais tempo.

436
00:28:07,852 --> 00:28:09,229
Claro, Dra. Kate.

437
00:28:09,688 --> 00:28:11,690
Quer saber?
Ninguém me chama assim.

438
00:28:11,773 --> 00:28:13,066
Você não ganhou o título?

439
00:28:13,983 --> 00:28:14,818
Sim.

440
00:28:14,901 --> 00:28:18,196
O veterinário local vem uma vez por mês,
se tivermos sorte.

441
00:28:18,279 --> 00:28:20,740
Então, você é a Dra. Kate.

442
00:28:20,824 --> 00:28:21,825
Certo!

443
00:30:01,090 --> 00:30:02,759
Bom dia, Manu!

444
00:30:03,885 --> 00:30:05,804
Sim, eu sei.

445
00:30:05,887 --> 00:30:08,306
Quer tomar o seu leite. Vou buscar.

446
00:30:10,058 --> 00:30:13,061
-Bom dia, Jonathan!
-Bom dia, Dra. Kate. Mudança de turno.

447
00:30:13,144 --> 00:30:13,978
Certo.

448
00:30:16,773 --> 00:30:19,317
Sabe, eu posso ficar mais um pouco.

449
00:30:19,734 --> 00:30:21,611
Melhor não. Senão, ele sentirá sua falta.

450
00:30:21,694 --> 00:30:22,862
Você vai embora amanhã.

451
00:30:23,238 --> 00:30:24,239
Espere, amanhã?

452
00:30:24,614 --> 00:30:28,326
Sua passagem de volta é
para 28 de setembro, certo?

453
00:30:28,409 --> 00:30:30,328
Sim. É amanhã?

454
00:30:31,329 --> 00:30:32,705
O tempo voa aqui.

455
00:30:50,473 --> 00:30:53,017
Olhando suas fotos legais
de férias africanas?

456
00:30:53,393 --> 00:30:54,227
Não.

457
00:30:58,356 --> 00:30:59,357
Último Natal?

458
00:31:00,191 --> 00:31:02,902
Esse Natal.
Era para ser o nosso cartão de Natal.

459
00:31:04,445 --> 00:31:06,865
Por isso o glamour encenado.

460
00:31:07,240 --> 00:31:08,658
Agora você é crítico de arte.

461
00:31:09,450 --> 00:31:10,368
Eu estava pensando.

462
00:31:10,785 --> 00:31:12,078
Já que está indo embora,

463
00:31:12,161 --> 00:31:15,123
e não conseguiu ir
no seu safári cinco estrelas,

464
00:31:15,874 --> 00:31:16,916
vou te levar em um.

465
00:31:18,167 --> 00:31:20,336
Com... menos estrelas.

466
00:31:21,796 --> 00:31:24,090
Do que estamos falando, três?

467
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
Talvez duas.

468
00:31:27,051 --> 00:31:28,136
Mas com valor de cinco.

469
00:31:28,720 --> 00:31:29,554
Está bem.

470
00:32:31,783 --> 00:32:32,951
-Nossa.
-Não é?

471
00:32:34,661 --> 00:32:35,745
Aqui estamos.

472
00:32:38,623 --> 00:32:39,832
É lindo!

473
00:32:46,255 --> 00:32:47,340
Você é o artista.

474
00:32:48,299 --> 00:32:50,009
São muito boas!

475
00:32:50,426 --> 00:32:51,427
Obrigado.

476
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
Assim fico longe de encrenca.

477
00:33:04,983 --> 00:33:06,442
Às vezes, venho aqui pra pintar.

478
00:33:08,569 --> 00:33:09,988
Às vezes, só venho aqui.

479
00:33:14,075 --> 00:33:14,993
Está se apaixonando?

480
00:33:16,577 --> 00:33:17,412
Pela África?

481
00:33:20,331 --> 00:33:21,165
Então...

482
00:33:22,417 --> 00:33:23,251
os órfãos...

483
00:33:24,252 --> 00:33:25,294
quando tiverem idade,

484
00:33:25,378 --> 00:33:27,755
vão começar a se misturar
com a manada selvagem.

485
00:33:28,715 --> 00:33:31,551
Podem começar a ficar fora
uma ou duas noites de cada vez.

486
00:33:32,135 --> 00:33:33,845
-Dormindo fora?
-Sim.

487
00:33:33,928 --> 00:33:34,762
Quase isso.

488
00:33:37,098 --> 00:33:39,392
Chuma está vagando.

489
00:33:39,475 --> 00:33:41,644
Uma noite vai decidir
não voltar para casa,

490
00:33:41,728 --> 00:33:44,439
e, a partir de então,
será uma elefanta selvagem de novo.

491
00:33:44,897 --> 00:33:47,275
-Não fica triste quando vão embora?
-Eu ficava.

492
00:33:48,067 --> 00:33:49,610
Mas devem viver na natureza.

493
00:33:51,070 --> 00:33:52,530
É a síndrome do ninho vazio.

494
00:33:52,613 --> 00:33:53,906
Acho que está em toda parte.

495
00:33:55,783 --> 00:33:57,368
Meu filho foi para a faculdade.

496
00:33:59,495 --> 00:34:00,413
A selva de verdade.

497
00:34:01,956 --> 00:34:04,167
Num dormitório
a um estado de distância, mas...

498
00:34:05,126 --> 00:34:06,502
com certeza, é uma selva.

499
00:34:06,586 --> 00:34:07,837
Só porque não os vemos

500
00:34:07,920 --> 00:34:09,797
não quer dizer
que não fazem parte de nós.

501
00:34:10,631 --> 00:34:11,466
E nós deles.

502
00:34:13,384 --> 00:34:14,469
Já quis ter filhos?

503
00:34:15,303 --> 00:34:16,137
Quis.

504
00:34:16,846 --> 00:34:18,264
Mas nunca foi meu destino.

505
00:34:20,016 --> 00:34:21,350
Há quanto tempo se divorciou?

506
00:34:21,642 --> 00:34:22,894
Na verdade, ela morreu.

507
00:34:24,979 --> 00:34:25,897
Sinto muito.

508
00:34:25,980 --> 00:34:26,981
Não, tudo bem.

509
00:34:27,065 --> 00:34:28,274
Já faz 15 anos.

510
00:34:29,901 --> 00:34:31,235
Uma vida toda se passou.

511
00:34:32,111 --> 00:34:33,571
Ela tinha uma galeria na cidade.

512
00:34:34,447 --> 00:34:36,407
Ela ficou doente, e quando faleceu...

513
00:34:38,785 --> 00:34:39,994
voltei para casa.

514
00:34:41,496 --> 00:34:42,789
Não é engraçado?

515
00:34:43,498 --> 00:34:45,917
Quando você se casa,
você pensa: "Bom, é isso.

516
00:34:46,000 --> 00:34:47,627
Tudo vai dar certo agora."

517
00:34:48,419 --> 00:34:49,420
A gente mal sabe.

518
00:34:49,670 --> 00:34:53,299
Agora tenho que voltar para casa
e não sei o que devo fazer da minha vida.

519
00:34:54,300 --> 00:34:55,551
Talvez esteja fazendo aqui.

520
00:34:56,803 --> 00:34:59,305
Uma segunda lua de mel comigo mesma?

521
00:34:59,680 --> 00:35:00,640
Tem companhia melhor?

522
00:35:08,898 --> 00:35:11,484
PONTO DE ACESSO PARA WIFI

523
00:35:21,994 --> 00:35:23,746
Oi, Luke. Consegue me ver?

524
00:35:24,497 --> 00:35:25,748
Oi, mãe. Como vai?

525
00:35:25,832 --> 00:35:28,376
Estou bem. Como vai? E os estudos?

526
00:35:28,960 --> 00:35:29,794
Ótima.

527
00:35:30,211 --> 00:35:31,087
Como está o safári?

528
00:35:31,337 --> 00:35:32,338
O safári está ótimo.

529
00:35:32,755 --> 00:35:33,756
Espere, onde está?

530
00:35:33,840 --> 00:35:35,383
Fiz um pequeno desvio

531
00:35:35,466 --> 00:35:39,053
e agora estou neste lugar
cercada por animais selvagens.

532
00:35:40,096 --> 00:35:40,930
Eu também.

533
00:35:41,013 --> 00:35:42,682
Certo, vamos lá! Vai!

534
00:35:53,442 --> 00:35:54,443
Muito bem!

535
00:35:54,527 --> 00:35:55,528
E, finalmente,

536
00:35:55,611 --> 00:35:56,737
eu tenho...

537
00:35:57,363 --> 00:36:00,825
chapati com tomate e queijo de cabra,

538
00:36:00,908 --> 00:36:04,245
também conhecida
como pizza de massa fina de Nova York.

539
00:36:04,328 --> 00:36:06,747
Isso sim me faz querer ser
uma mulher que almoça.

540
00:36:08,875 --> 00:36:11,210
E quero dizer a todos vocês

541
00:36:11,294 --> 00:36:12,211
que estou grata,

542
00:36:12,295 --> 00:36:15,590
pois as últimas semanas significaram mais
para mim do que podem imaginar.

543
00:36:15,882 --> 00:36:18,467
E as mulheres, como os elefantes,

544
00:36:18,551 --> 00:36:19,552
sempre se lembram.

545
00:36:21,095 --> 00:36:22,847
Então, mesmo que eu esteja longe,

546
00:36:24,557 --> 00:36:27,727
quero que saibam
que nunca vou esquecer vocês.

547
00:36:33,316 --> 00:36:35,568
Tem mesmo um telescópio no 15o andar?

548
00:36:35,651 --> 00:36:36,485
Sim.

549
00:36:37,069 --> 00:36:37,987
O que você vê?

550
00:36:38,070 --> 00:36:40,698
Luzes piscando vindo de um milhão de TVs.

551
00:36:41,324 --> 00:36:42,700
-Soa emocionante.
-E é.

552
00:36:43,034 --> 00:36:44,660
Vamos. Quero mostrar uma coisa.

553
00:36:45,077 --> 00:36:46,412
Já vi sua tenda.

554
00:36:48,289 --> 00:36:50,458
Acho que olhava pra mais do que a tenda.

555
00:37:01,052 --> 00:37:02,094
Quando estiver em casa,

556
00:37:02,178 --> 00:37:04,764
pode olhar no seu telescópio
para as televisões incríveis,

557
00:37:04,847 --> 00:37:05,723
mas essa noite...

558
00:37:06,933 --> 00:37:08,226
você vai olhar para isso.

559
00:37:08,851 --> 00:37:10,061
Está certo.

560
00:37:14,357 --> 00:37:15,233
Nossa.

561
00:37:15,691 --> 00:37:16,525
Não é?

562
00:37:23,783 --> 00:37:25,952
É incrível.

563
00:37:37,755 --> 00:37:39,090
Toc-toc! Derek!

564
00:37:43,386 --> 00:37:45,388
Essa é Leslie Van Der Mere-Jones.

565
00:37:45,471 --> 00:37:47,556
Ela faz parte da fundação que nos mantém.

566
00:37:50,059 --> 00:37:50,893
Já nos conhecemos.

567
00:37:53,729 --> 00:37:54,647
Essa é a Kate.

568
00:37:55,398 --> 00:37:57,608
-A...
-...turista que ainda está aqui.

569
00:37:57,984 --> 00:37:58,901
Tem muito para ver.

570
00:38:00,236 --> 00:38:01,112
Parece que sim.

571
00:38:02,405 --> 00:38:05,658
Bem, está tarde,
vou voltar para minha tenda.

572
00:38:06,742 --> 00:38:07,702
Eu te acompanho.

573
00:38:07,785 --> 00:38:08,786
Não, eu sei o caminho.

574
00:38:10,997 --> 00:38:11,998
Eu espero.

575
00:38:14,417 --> 00:38:15,418
Desculpe por isso.

576
00:38:15,793 --> 00:38:17,753
Nunca conheci alguém com cinco sobrenomes.

577
00:38:19,088 --> 00:38:20,006
É complicado.

578
00:38:20,589 --> 00:38:21,924
Sua tenda é ocupada.

579
00:38:22,008 --> 00:38:23,009
Calma aí!

580
00:38:23,092 --> 00:38:24,135
Não, tudo bem.

581
00:38:24,593 --> 00:38:27,305
Culpa minha. Deveria ter ficado
com a minha 1a impressão.

582
00:38:27,388 --> 00:38:28,222
Que seria?

583
00:38:29,557 --> 00:38:31,225
Você é solitário, mas não sabe,

584
00:38:32,101 --> 00:38:34,520
então usa seu charme

585
00:38:34,603 --> 00:38:38,399
para conseguir o que precisa no momento
e não pensa em mais ninguém.

586
00:38:42,611 --> 00:38:43,529
Agradeço a conversa.

587
00:39:22,526 --> 00:39:23,986
Oi, Manu!

588
00:39:42,505 --> 00:39:43,631
Também te amo.

589
00:39:45,174 --> 00:39:46,926
Alguém não quer que você vá embora.

590
00:39:47,301 --> 00:39:48,386
Eu sei.

591
00:39:49,053 --> 00:39:51,055
Começa desse jeito.

592
00:39:54,725 --> 00:39:56,227
Demora tanto fazer as malas?

593
00:39:59,063 --> 00:40:01,065
-Ela não vai mais.
-Como assim?

594
00:40:01,148 --> 00:40:02,066
Ela está apaixonada.

595
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
Ela disse isso?

596
00:40:04,110 --> 00:40:05,611
Não se iluda. Não é você.

597
00:40:05,694 --> 00:40:07,655
Ele tem tromba cinza, pesa 270 quilos

598
00:40:07,738 --> 00:40:09,407
e tem um probleminha com bebida.

599
00:40:11,075 --> 00:40:12,576
Não esperava por essa.

600
00:40:13,160 --> 00:40:17,540
Meu amado Luke, excedi meu total semanal
de chamadas em vídeo,

601
00:40:17,915 --> 00:40:20,793
então estou escrevendo esse e-mail
pra te dizer

602
00:40:20,876 --> 00:40:23,838
que decidi ficar aqui mais um pouco.

603
00:40:24,463 --> 00:40:25,548
Te amo.

604
00:40:26,132 --> 00:40:26,966
Mãe.

605
00:40:46,485 --> 00:40:50,489
TRÊS MESES DEPOIS

606
00:41:03,377 --> 00:41:06,505
20 DE DEZEMBRO DE 2019

607
00:41:07,047 --> 00:41:08,090
Oi, Oscar.

608
00:41:08,591 --> 00:41:09,717
Oi, querido.

609
00:41:16,056 --> 00:41:18,142
Oi, bebezinho!

610
00:41:19,810 --> 00:41:21,520
Como está hoje?

611
00:41:21,604 --> 00:41:23,063
Está pronto para o seu check-up?

612
00:41:25,399 --> 00:41:26,567
Que bom! Lá vou eu.

613
00:41:27,985 --> 00:41:29,528
Ora essa. É a semana do Natal.

614
00:41:29,612 --> 00:41:31,780
As famílias estão quase chegando.
Animem-se!

615
00:41:31,947 --> 00:41:33,574
-Oi, Jonathan!
-Dra. Kate!

616
00:41:33,657 --> 00:41:34,867
Sua família chegou?

617
00:41:34,950 --> 00:41:35,868
Não, ainda não.

618
00:41:36,160 --> 00:41:39,079
Mas vai ouvi-las.
Elas são bem barulhentas.

619
00:41:39,163 --> 00:41:40,748
Mal posso esperar para conhecê-las.

620
00:41:40,831 --> 00:41:43,083
Um dia, talvez a gente conheça
sua família também.

621
00:41:43,626 --> 00:41:44,543
Seria legal,

622
00:41:44,627 --> 00:41:47,379
mas meu filho vai ficar
na faculdade esse ano com os amigos.

623
00:41:48,464 --> 00:41:52,801
Dra. Kate, sei que está longe da família
neste Natal,

624
00:41:53,427 --> 00:41:56,055
mas quero que saiba
que agora faz parte da nossa família.

625
00:41:56,138 --> 00:41:57,264
Obrigado, Jonathan.

626
00:42:01,769 --> 00:42:03,729
Olá, minhas lindas princesinhas!

627
00:42:03,812 --> 00:42:04,688
Papai!

628
00:42:04,772 --> 00:42:05,648
Como vocês estão?

629
00:42:06,565 --> 00:42:07,566
Cumprimentem o tio.

630
00:42:07,650 --> 00:42:09,276
Tio Derek!

631
00:42:09,360 --> 00:42:11,153
Vocês cresceram tanto.

632
00:42:11,820 --> 00:42:13,239
E você virou uma gigante!

633
00:42:15,157 --> 00:42:16,242
Estou muito pesada!

634
00:42:16,617 --> 00:42:19,411
Trabalho com elefantes.
Você é um coelhinho pra mim.

635
00:42:19,954 --> 00:42:20,829
Dra. Kate,

636
00:42:21,539 --> 00:42:22,998
essa é minha esposa, Aliyah.

637
00:42:23,082 --> 00:42:25,167
Oi! Jonathan escreveu muito sobre você.

638
00:42:25,251 --> 00:42:26,752
Um prazer finalmente te conhecer.

639
00:42:26,835 --> 00:42:28,754
Essa é a Dra. Kate?

640
00:42:29,630 --> 00:42:31,882
Sou Lulu, e essa é minha irmã, Nia.

641
00:42:31,966 --> 00:42:34,051
Feliz Natal, Dra. Kate!

642
00:42:34,343 --> 00:42:37,137
Vocês são umas gracinhas!
Vamos pegar uns doces. Vamos!

643
00:42:37,846 --> 00:42:39,765
-Oi, Derek!
-Bom ver você! Como vai?

644
00:42:39,848 --> 00:42:41,100
-Bem, e você?
-Ótimo.

645
00:42:45,271 --> 00:42:46,855
Agora você pode ver isso.

646
00:42:47,439 --> 00:42:49,400
Vejo que esta é uma tenda.

647
00:42:49,483 --> 00:42:51,110
Este é um rinoceronte.

648
00:42:52,194 --> 00:42:53,362
O que é isso?

649
00:42:53,779 --> 00:42:54,613
Um javali!

650
00:42:55,739 --> 00:42:58,242
-Quem são estes?
-Esta é você.

651
00:42:58,826 --> 00:43:00,327
E este é o tio Derek.

652
00:43:03,038 --> 00:43:03,914
Entendi.

653
00:43:03,998 --> 00:43:07,710
Bem, eu gosto, mas só tem um problema.

654
00:43:12,923 --> 00:43:14,883
Aquele cara bonito deveria ser eu?

655
00:43:16,635 --> 00:43:18,304
E por que está faltando uma mão?

656
00:43:18,554 --> 00:43:20,097
É um segredo!

657
00:43:20,180 --> 00:43:22,433
Uma entrega de Natal para você.

658
00:43:22,516 --> 00:43:23,434
De você.

659
00:43:24,643 --> 00:43:26,228
Bem, não é para mim.

660
00:43:26,312 --> 00:43:29,440
Talvez só um pouquinho.

661
00:43:30,524 --> 00:43:31,734
Os garotos vão adorar.

662
00:43:41,160 --> 00:43:42,828
Vejo que já fez isso antes.

663
00:43:43,454 --> 00:43:46,999
Só duas vezes por dia nos últimos 20 anos.

664
00:43:47,082 --> 00:43:49,043
São 14 mil xícaras de café.

665
00:43:50,628 --> 00:43:51,795
Ele também faz contas.

666
00:43:53,047 --> 00:43:54,131
Mocha obrigado.

667
00:43:56,884 --> 00:43:57,760
Uma carta pra você.

668
00:43:58,385 --> 00:44:00,262
Dos Associados X e Y.

669
00:44:00,846 --> 00:44:02,056
E você também leu?

670
00:44:02,139 --> 00:44:03,641
Não, o envelope era muito grosso.

671
00:44:05,476 --> 00:44:07,478
Não parece um cartão de Natal.

672
00:44:12,900 --> 00:44:15,402
OFICIAL DE JUSTIÇA
PETIÇÃO DE DIVÓRCIO

673
00:44:19,573 --> 00:44:21,367
O Sr. Conrad está pedindo o divórcio.

674
00:44:24,912 --> 00:44:25,788
Desculpe.

675
00:44:30,209 --> 00:44:31,669
Vou ver meu elefante.

676
00:44:38,926 --> 00:44:39,927
Nosso elefante.

677
00:44:52,106 --> 00:44:53,315
Ele parece estar bem.

678
00:44:55,359 --> 00:44:57,319
Sempre quis ter mais animais,

679
00:44:57,403 --> 00:44:59,738
mas Drew não queria pelos de animal
nas roupas dele.

680
00:44:59,822 --> 00:45:02,366
Eu deveria ter previsto isso. Eu...

681
00:45:02,449 --> 00:45:04,118
É só uma mudança.

682
00:45:04,910 --> 00:45:06,995
Sem mudança, não haveria borboletas.

683
00:45:07,746 --> 00:45:08,580
Quem disse isso?

684
00:45:09,581 --> 00:45:10,708
Alguém deveria ter dito.

685
00:45:12,167 --> 00:45:13,001
Ei,

686
00:45:13,669 --> 00:45:14,628
vai ficar tudo bem.

687
00:45:15,713 --> 00:45:16,547
Será?

688
00:45:31,145 --> 00:45:32,896
Preciso dar uma olhada nos biscoitos.

689
00:45:37,526 --> 00:45:38,360
O quê?

690
00:45:39,278 --> 00:45:40,320
É o final do ano.

691
00:45:40,404 --> 00:45:41,405
Sim. Claro.

692
00:45:42,781 --> 00:45:43,699
O final do ano.

693
00:46:20,694 --> 00:46:21,528
O que foi?

694
00:46:21,612 --> 00:46:23,363
-O Manu sumiu.
-O quê?

695
00:46:24,239 --> 00:46:27,075
A Chuma deve ter aberto o portão,
o Manu seguiu.

696
00:46:27,951 --> 00:46:29,411
Devem estar procurando a manada.

697
00:46:29,661 --> 00:46:30,829
Mas ele é muito jovem.

698
00:46:30,913 --> 00:46:32,414
Vou voar ao amanhecer e procurar.

699
00:46:32,498 --> 00:46:34,541
Vai ser tarde demais. Temos que ir agora.

700
00:46:34,625 --> 00:46:35,751
Não dá pra voar à noite.

701
00:46:37,961 --> 00:46:39,213
A Chuma vai cuidar dele.

702
00:46:40,047 --> 00:46:42,132
-Vão cuidar um do outro.
-Você não sabe disso.

703
00:46:42,758 --> 00:46:44,426
Às vezes, temos que deixá-los vagar.

704
00:46:44,510 --> 00:46:45,844
É o mundo deles aí fora.

705
00:46:45,928 --> 00:46:48,472
Mas ele ainda é só um bebê.
Pode acontecer algo.

706
00:46:51,600 --> 00:46:52,476
Está bem. Vamos.

707
00:46:53,435 --> 00:46:54,269
Sério?

708
00:47:20,504 --> 00:47:22,840
Espere, o que está fazendo?
Por que estamos parando?

709
00:47:23,340 --> 00:47:24,925
Estamos nisso há um tempo.

710
00:47:25,425 --> 00:47:26,343
Preciso dormir.

711
00:47:26,677 --> 00:47:27,511
Aqui?

712
00:47:28,262 --> 00:47:29,680
É um lugar como qualquer outro.

713
00:47:32,140 --> 00:47:33,851
Não deveríamos continuar procurando?

714
00:47:34,268 --> 00:47:35,102
Nós iremos.

715
00:47:35,477 --> 00:47:36,478
Ao amanhecer.

716
00:47:45,153 --> 00:47:48,574
Perdi Luke uma vez num shopping. No Natal.

717
00:47:50,367 --> 00:47:51,285
Mas você o achou.

718
00:47:53,412 --> 00:47:54,538
Então, deu tudo certo.

719
00:47:55,163 --> 00:47:57,916
Mas não tinha caçadores no shopping.

720
00:48:03,338 --> 00:48:04,339
Vamos encontrá-los.

721
00:48:05,465 --> 00:48:06,300
Tem certeza?

722
00:48:07,593 --> 00:48:08,427
Tenho.

723
00:48:10,929 --> 00:48:13,307
Agora, durma um pouco.

724
00:48:22,149 --> 00:48:23,775
BERÇÁRIO LILAYI

725
00:48:33,368 --> 00:48:34,202
Minha nossa!

726
00:48:40,250 --> 00:48:41,084
Roi?

727
00:48:43,670 --> 00:48:44,504
Roi!

728
00:48:45,297 --> 00:48:47,132
Boas Festas, velho amigo!

729
00:48:49,426 --> 00:48:50,969
Parece que você engordou.

730
00:48:51,887 --> 00:48:53,221
Mais ou menos uns 500 quilos.

731
00:48:58,727 --> 00:49:00,562
Era menor que o Manu quando o encontrei.

732
00:49:01,229 --> 00:49:02,856
Achamos que ele não sobreviveria.

733
00:49:02,940 --> 00:49:04,608
Há quanto tempo o conhece?

734
00:49:04,691 --> 00:49:05,651
Quanto tempo, Roi?

735
00:49:05,734 --> 00:49:07,527
Nove, quase dez anos?

736
00:49:08,153 --> 00:49:11,239
Lembro que
quando o pai do Jonathan entrou no parque,

737
00:49:11,323 --> 00:49:13,325
um elefante saiu do mato
para cumprimentá-lo.

738
00:49:14,034 --> 00:49:16,328
Fazia 37 anos desde que tinham se visto.

739
00:49:17,955 --> 00:49:18,872
Muito bem, amigo.

740
00:49:19,665 --> 00:49:20,916
Não suma.

741
00:49:21,458 --> 00:49:22,376
Tchau!

742
00:49:23,293 --> 00:49:24,836
Foi um prazer conhecer você!

743
00:49:25,629 --> 00:49:26,838
Espero te ver de novo!

744
00:49:28,256 --> 00:49:29,466
Derek, boas notícias.

745
00:49:29,549 --> 00:49:31,218
Os guardas viram nossos elefantes.

746
00:49:31,301 --> 00:49:33,220
Estão naquele lago ao sul de Kadma.

747
00:49:33,303 --> 00:49:34,304
Estou a caminho.

748
00:50:02,874 --> 00:50:03,750
Ali!

749
00:50:05,168 --> 00:50:06,420
Os elefantes!

750
00:50:07,921 --> 00:50:11,091
Agora sim,
isso é uma feliz véspera de Natal!

751
00:50:15,387 --> 00:50:18,557
Derek. Tenho um tour de última hora
para você. Volte.

752
00:50:20,350 --> 00:50:21,184
Entendido.

753
00:50:22,019 --> 00:50:22,894
O dever me chama.

754
00:50:42,873 --> 00:50:44,124
Que cheiro bom!

755
00:50:44,916 --> 00:50:47,377
Não é Natal na África
sem ensopado de cabra.

756
00:50:48,378 --> 00:50:49,212
E o segredo...

757
00:50:51,923 --> 00:50:52,841
As pimentas.

758
00:50:53,216 --> 00:50:54,426
Cor e sabor.

759
00:50:55,510 --> 00:50:56,344
Sabe, Kate...

760
00:50:57,929 --> 00:50:59,222
é um fato bem conhecido

761
00:50:59,514 --> 00:51:02,142
que um homem não resiste
a um bom ensopado de cabra.

762
00:51:03,185 --> 00:51:06,438
Soube que seu amigo Derek adora
um bom ensopado de cabra.

763
00:51:10,067 --> 00:51:13,195
Ele e eu somos só amigos.

764
00:51:13,779 --> 00:51:16,114
Sério, a gente é só amigo.

765
00:51:16,198 --> 00:51:17,783
-Dra. Kate.
-Sim?

766
00:51:17,866 --> 00:51:20,160
-Derek precisa de você na pista.
-Ele está bem?

767
00:51:20,243 --> 00:51:21,286
Ele está bem.

768
00:51:21,369 --> 00:51:22,788
Mas é importante.

769
00:51:22,871 --> 00:51:23,705
Com licença.

770
00:51:33,256 --> 00:51:36,093
Trouxe um pouco de espírito natalino
para a véspera de Natal.

771
00:51:36,218 --> 00:51:37,052
Sério?

772
00:51:40,263 --> 00:51:41,473
Feliz Natal, mãe!

773
00:51:41,890 --> 00:51:42,724
Luke!

774
00:51:43,767 --> 00:51:45,727
Não acredito que está aqui!

775
00:51:45,811 --> 00:51:48,230
Pensei em ver se estava bem,
e com um agasalho.

776
00:51:49,439 --> 00:51:51,316
Jonathan, esse é o Luke!

777
00:51:51,399 --> 00:51:53,318
Prazer em conhecer
o 1° filho da Dra. Kate.

778
00:51:53,401 --> 00:51:54,236
"Dra. Kate"?

779
00:51:54,319 --> 00:51:55,529
Eu sou o único filho dela.

780
00:51:55,612 --> 00:51:58,156
O único filho humano.

781
00:51:59,449 --> 00:52:00,575
O que está fazendo aqui?

782
00:52:00,659 --> 00:52:01,660
O pai deu a passagem.

783
00:52:01,743 --> 00:52:02,661
Sério?

784
00:52:02,744 --> 00:52:03,954
E o festival de música?

785
00:52:04,037 --> 00:52:07,374
Tivemos que desistir.
A agenda de provas estragou tudo.

786
00:52:07,457 --> 00:52:08,291
Sinto muito.

787
00:52:08,375 --> 00:52:10,418
Vou levar essas coisas para a tenda

788
00:52:10,502 --> 00:52:11,753
para vocês matarem saudade.

789
00:52:11,837 --> 00:52:13,922
Da próxima vez que pilotar,
uma mão no manche.

790
00:52:14,005 --> 00:52:15,632
Espere! Você o deixou voar?

791
00:52:15,966 --> 00:52:16,967
Ele não caiu.

792
00:52:18,301 --> 00:52:19,678
Me diz que ele está brincando.

793
00:52:19,761 --> 00:52:22,264
Me deixou empurrar umas alavancas.
Parece um cara legal.

794
00:52:25,350 --> 00:52:26,476
Está pronto?

795
00:52:28,436 --> 00:52:29,437
Muito bem.

796
00:52:29,896 --> 00:52:32,941
-Essa é a Multisani.
-Minha nossa.

797
00:52:33,024 --> 00:52:35,610
Esse é o Makaliwa.

798
00:52:36,903 --> 00:52:38,864
E àquela bem ali,

799
00:52:39,281 --> 00:52:41,992
eu quis dar o nome de Sadie.

800
00:52:43,410 --> 00:52:45,245
-Ela parece a vovó.
-Não é?

801
00:53:11,605 --> 00:53:12,480
Isso!

802
00:53:32,959 --> 00:53:33,793
Pronto!

803
00:53:33,877 --> 00:53:34,711
Obrigada!

804
00:53:39,925 --> 00:53:41,927
Não vejo você fazendo isso há muito tempo.

805
00:53:42,677 --> 00:53:43,678
Fazendo o quê?

806
00:53:43,970 --> 00:53:44,888
Abrindo seu coração.

807
00:53:47,641 --> 00:53:50,518
Se aprendi alguma coisa aqui,
é não me apegar muito.

808
00:53:50,602 --> 00:53:53,104
Nem tudo tem que acabar mal.

809
00:53:53,521 --> 00:53:56,066
Não vai acabar, porque nunca começou.

810
00:53:59,319 --> 00:54:00,487
Ela ainda não foi embora.

811
00:54:01,571 --> 00:54:02,405
Ela vai.

812
00:54:03,114 --> 00:54:04,074
Elas sempre vão.

813
00:54:05,200 --> 00:54:07,118
Pessoal, vamos tirar uma foto juntos.

814
00:54:07,202 --> 00:54:08,620
Vamos tirar uma foto de Natal!

815
00:54:09,120 --> 00:54:10,538
Fiquem juntos!

816
00:54:11,706 --> 00:54:12,999
Todos juntos, está bem?

817
00:54:13,541 --> 00:54:16,211
No três,
todos dizem "Feliz Natal", certo?

818
00:54:16,294 --> 00:54:17,170
Prontos?

819
00:54:17,254 --> 00:54:18,088
Entrem na foto!

820
00:54:18,338 --> 00:54:22,592
Um, dois, três!

821
00:54:22,676 --> 00:54:25,679
Feliz Natal!

822
00:54:27,806 --> 00:54:30,475
Acho que encontrei
o cartão de Natal do ano que vem.

823
00:54:30,558 --> 00:54:32,018
É melhor do que o de agosto.

824
00:54:32,102 --> 00:54:33,353
Com certeza.

825
00:54:33,436 --> 00:54:35,981
Foi muito legal do seu pai te mandar.

826
00:54:36,481 --> 00:54:37,315
Como ele está?

827
00:54:37,399 --> 00:54:38,608
Ele está bem, eu acho.

828
00:54:39,067 --> 00:54:40,485
Mora perto do escritório.

829
00:54:40,860 --> 00:54:42,237
O que ele vai fazer no Natal?

830
00:54:42,320 --> 00:54:46,866
Os clientes habituais de trabalho.
Essas coisas divertidas.

831
00:54:48,576 --> 00:54:51,079
Eu entendo por que você não quer voltar.

832
00:54:51,329 --> 00:54:52,622
Querido, eu vou voltar.

833
00:54:52,706 --> 00:54:53,623
Mãe, está tudo bem.

834
00:54:53,707 --> 00:54:56,084
Você e o pai nunca gostaram
das mesmas coisas.

835
00:54:56,167 --> 00:54:57,377
Mas de você, sim.

836
00:54:58,128 --> 00:55:00,880
Foi uma surpresa
que tenham ficado juntos tanto tempo.

837
00:55:01,548 --> 00:55:02,799
-Foi tão ruim assim?
-Não,

838
00:55:02,882 --> 00:55:04,843
não foi ruim. Foi só...

839
00:55:05,593 --> 00:55:08,680
Lembra quando pegamos aquele vira-lata,
e o pai fez a gente devolver?

840
00:55:09,139 --> 00:55:11,308
Agora pode ficar com aquele vira-lata.

841
00:55:11,933 --> 00:55:12,767
Que é um elefante.

842
00:55:34,914 --> 00:55:35,832
O que está pintando?

843
00:55:38,752 --> 00:55:39,669
Renas.

844
00:55:39,753 --> 00:55:40,712
Renas?

845
00:55:40,795 --> 00:55:43,715
Sim, sabe, Cometa, Cupido, Raio.

846
00:55:44,507 --> 00:55:46,718
Não costumo deixar
que espiem meus rabiscos.

847
00:55:46,885 --> 00:55:47,886
Até estarem prontos.

848
00:55:47,969 --> 00:55:50,013
Na maioria das vezes,
mesmo depois de prontos.

849
00:55:52,724 --> 00:55:53,558
Por favor.

850
00:55:54,893 --> 00:55:55,727
Está bem.

851
00:56:06,529 --> 00:56:09,699
Na verdade, é Relâmpago, não Raio.

852
00:56:09,783 --> 00:56:11,034
-Mesmo?
-É.

853
00:56:11,785 --> 00:56:15,205
É Rodolfo, Corredora, Dançarina,

854
00:56:15,288 --> 00:56:16,831
Empinadora, Raposa,

855
00:56:16,915 --> 00:56:20,752
Cometa, Cupido, Trovão, Relâmpago.

856
00:56:22,003 --> 00:56:23,588
Ensinam isso na escola veterinária?

857
00:56:23,671 --> 00:56:25,507
Sim. Curso avançado.

858
00:56:26,883 --> 00:56:28,093
Feliz véspera de Natal.

859
00:56:31,221 --> 00:56:32,722
-O que é?
-Gemada.

860
00:56:38,686 --> 00:56:39,854
Gemada africana.

861
00:56:40,980 --> 00:56:41,940
Ou uísque.

862
00:56:42,023 --> 00:56:43,316
Ouvi falar que chamam assim.

863
00:56:47,695 --> 00:56:48,655
Gosto do seu garoto.

864
00:56:50,698 --> 00:56:52,492
Não costumo dizer isso sobre humanos.

865
00:56:54,285 --> 00:56:56,037
Não me passou despercebido.

866
00:56:56,287 --> 00:56:57,831
Ainda no espírito natalino,

867
00:56:57,914 --> 00:57:00,792
devo dizer que não foi horrível
ter você por aqui.

868
00:57:02,627 --> 00:57:03,461
Sabe,

869
00:57:03,837 --> 00:57:06,631
você não é tão terrível
quanto pensei que fosse no começo.

870
00:57:08,425 --> 00:57:09,717
Vou levar como elogio.

871
00:57:13,221 --> 00:57:14,347
Sabe o que é isso?

872
00:57:14,973 --> 00:57:15,890
O quê?

873
00:57:16,224 --> 00:57:17,058
Visco.

874
00:57:17,892 --> 00:57:22,105
-Com certeza, não é visco.
-É visco africano.

875
00:57:23,773 --> 00:57:25,108
Apesar de estarmos na África,

876
00:57:25,191 --> 00:57:28,653
ainda celebramos
as mesmas tradições mundiais do visco.

877
00:57:33,825 --> 00:57:34,701
Talvez ano que vem.

878
00:57:37,162 --> 00:57:37,996
Estarei aqui.

879
00:57:38,079 --> 00:57:38,913
Certo.

880
00:57:40,915 --> 00:57:42,876
-Boa noite.
-Boa noite, Nova York.

881
00:58:25,793 --> 00:58:26,794
Como vão os estudos?

882
00:58:29,506 --> 00:58:32,008
O primeiro ano é sempre um grande ajuste.

883
00:58:32,091 --> 00:58:33,635
Tenho certeza de que vai melhorar.

884
00:58:35,428 --> 00:58:37,222
-Acho que sim.
-Como está a Olivia?

885
00:58:38,014 --> 00:58:39,599
-Sua namorada!
-Certo.

886
00:58:39,682 --> 00:58:42,143
É, tem sido difícil com a distância.

887
00:58:43,853 --> 00:58:45,480
Não quero me intrometer, mas...

888
00:58:45,813 --> 00:58:46,856
Mãe,

889
00:58:46,940 --> 00:58:47,941
por favor...

890
00:58:49,776 --> 00:58:51,945
Me diz que não é o que eu acho que é.

891
00:58:52,028 --> 00:58:53,655
Claro que sim!

892
00:58:53,738 --> 00:58:56,032
De que outro jeito devo medir um elefante?

893
00:58:56,658 --> 00:58:59,118
Venha aqui. Estou feliz que esteja aqui.

894
00:58:59,202 --> 00:59:00,036
Eu também.

895
00:59:00,995 --> 00:59:02,872
É o melhor presente de Natal do mundo.

896
00:59:03,331 --> 00:59:05,583
PONTO DE ACESSO PARA WIFI

897
00:59:06,292 --> 00:59:08,795
Oi! Ainda está fazendo compras de Natal?

898
00:59:09,379 --> 00:59:10,630
Tem outra coisa pra fazer?

899
00:59:10,713 --> 00:59:12,882
Vou almoçar no Natal com a Tabitha.

900
00:59:12,966 --> 00:59:14,342
Por que não está com a gente?

901
00:59:15,134 --> 00:59:17,762
Não aguentaria aquele apartamento vazio
para as festas.

902
00:59:17,845 --> 00:59:18,972
O Luke não vem pra casa?

903
00:59:19,055 --> 00:59:20,557
Não vai imaginar o que aconteceu.

904
00:59:20,640 --> 00:59:22,183
Ele está aqui comigo!

905
00:59:22,267 --> 00:59:24,269
Ele veio ontem para me surpreender!

906
00:59:24,352 --> 00:59:25,520
Sério?

907
00:59:25,603 --> 00:59:27,605
Esse ano, o Natal será na África.

908
00:59:27,689 --> 00:59:29,566
E como é o Natal na África?

909
00:59:30,275 --> 00:59:31,985
Não posso falar pelo continente todo,

910
00:59:32,068 --> 00:59:33,903
mas aqui no orfanato de elefantes,

911
00:59:33,987 --> 00:59:37,574
eles comemoram a semana toda,
e não há compras.

912
00:59:37,657 --> 00:59:38,575
E os presentes?

913
00:59:38,658 --> 00:59:39,534
Feitos em casa.

914
00:59:39,617 --> 00:59:40,868
Parece assustador.

915
00:59:40,952 --> 00:59:43,037
-Vai voltar para casa, certo?
-Vou,

916
00:59:43,121 --> 00:59:44,372
claro que vou.

917
00:59:44,664 --> 00:59:45,498
Quando?

918
00:59:46,082 --> 00:59:47,750
Sabe o que dizem aqui?

919
00:59:47,834 --> 00:59:50,378
"Quando for a hora certa."

920
00:59:51,671 --> 00:59:54,591
Certo.
Agora estou começando a me preocupar.

921
00:59:58,177 --> 01:00:00,847
Nossa. Natal na África.

922
01:00:03,099 --> 01:00:04,892
O tempo passa tão devagar aqui.

923
01:00:05,893 --> 01:00:07,228
Estou orgulhoso de você, mãe.

924
01:00:08,104 --> 01:00:09,606
Obrigada, querido.

925
01:00:09,689 --> 01:00:11,566
Tenho tanto orgulho de você também!

926
01:00:12,483 --> 01:00:16,863
Espero que ainda se sinta assim
depois do que vou dizer.

927
01:00:17,488 --> 01:00:18,865
-O quê?
-É sobre a faculdade.

928
01:00:19,073 --> 01:00:22,118
Não gosto do curso de Administração.

929
01:00:22,660 --> 01:00:23,536
Não tem problema.

930
01:00:23,953 --> 01:00:25,079
O que quer estudar?

931
01:00:25,913 --> 01:00:28,124
Então, não é exatamente isso.

932
01:00:30,877 --> 01:00:32,128
Não vou voltar.

933
01:00:33,338 --> 01:00:34,172
O quê?

934
01:00:34,255 --> 01:00:35,840
Faculdade é uma perda de tempo.

935
01:00:35,923 --> 01:00:37,258
Quero fazer música.

936
01:00:37,342 --> 01:00:39,052
Minha paixão é essa.

937
01:00:39,218 --> 01:00:41,596
Por favor, não diga nada ao pai,
ainda não contei.

938
01:00:41,679 --> 01:00:42,513
Meu amor,

939
01:00:43,181 --> 01:00:45,808
não pode desistir da faculdade.

940
01:00:45,892 --> 01:00:49,103
Você veio pra África sem previsão de volta
e olha só! Você está feliz!

941
01:00:50,647 --> 01:00:51,898
É totalmente diferente.

942
01:00:51,981 --> 01:00:55,360
Não vou esperar 20 anos
para fazer o que quero fazer de verdade.

943
01:01:06,371 --> 01:01:07,413
Você saiu da festa!

944
01:01:08,247 --> 01:01:10,583
Meu filho me tirou do espírito natalino.

945
01:01:11,501 --> 01:01:12,543
Ele vai embora amanhã.

946
01:01:13,002 --> 01:01:14,712
Espera até lá para sentir falta dele.

947
01:01:15,463 --> 01:01:19,008
O problema é que ele acabou
de anunciar que vai largar a faculdade,

948
01:01:19,801 --> 01:01:23,971
tocar numa banda, morar com os amigos
e depois compor no Starbucks.

949
01:01:24,639 --> 01:01:26,432
Não foi assim que os Beatles começaram?

950
01:01:26,808 --> 01:01:29,018
Você não entende! Nem tem filhos!

951
01:01:33,898 --> 01:01:34,774
Desculpe.

952
01:01:35,692 --> 01:01:38,528
Sou uma péssima companhia hoje.
Vou dormir.

953
01:01:41,364 --> 01:01:42,281
Até amanhã.

954
01:01:49,914 --> 01:01:52,083
Quero que pense no que eu disse, tá?

955
01:01:52,166 --> 01:01:54,252
Eu te amo, mãe,
mas não vou mudar de ideia.

956
01:01:55,837 --> 01:01:57,797
-Te amo muito.
-Também te amo.

957
01:01:59,340 --> 01:02:01,467
-Mando mensagem quando chegar.
-Está bem.

958
01:02:02,969 --> 01:02:03,845
Não se preocupe.

959
01:02:04,262 --> 01:02:05,680
Vou manter seu filho seguro.

960
01:02:05,763 --> 01:02:06,723
É bom mesmo.

961
01:03:18,002 --> 01:03:19,712
Oi. Só vendo como você está.

962
01:03:19,796 --> 01:03:21,088
Oi. Entre.

963
01:03:27,178 --> 01:03:28,554
Não me preocuparia com o Luke.

964
01:03:29,180 --> 01:03:31,057
É um bom garoto. Vai ficar bem.

965
01:03:31,724 --> 01:03:33,226
Me sinto culpada, sabe?

966
01:03:33,935 --> 01:03:35,728
Acho que eu devia estar ao lado dele.

967
01:03:36,354 --> 01:03:37,522
Mas eu estava aqui.

968
01:03:40,399 --> 01:03:41,526
Chegou a hora então?

969
01:03:42,652 --> 01:03:44,570
Não imaginava ficar tanto tempo assim.

970
01:03:44,779 --> 01:03:46,864
Não pode fugir para sempre.

971
01:03:47,532 --> 01:03:48,366
É o que dizem.

972
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
Eu...

973
01:03:53,621 --> 01:03:55,289
Eu sei. Vai sentir minha falta.

974
01:03:55,706 --> 01:03:57,166
Não era isso o que eu ia dizer.

975
01:03:57,250 --> 01:03:58,292
Não vai?

976
01:03:58,376 --> 01:03:59,293
Cale a boca.

977
01:04:00,002 --> 01:04:01,462
Tudo bem, vou sentir a sua.

978
01:04:04,590 --> 01:04:05,424
Muito.

979
01:04:38,749 --> 01:04:39,584
Oi.

980
01:04:42,295 --> 01:04:43,129
Feliz Natal.

981
01:04:43,921 --> 01:04:45,965
Eu ia te surpreender
com um presente de Natal,

982
01:04:46,048 --> 01:04:48,634
mas agora não tenho tanta certeza.

983
01:04:52,513 --> 01:04:54,932
Nunca vi você pintar nada
além de paisagem.

984
01:04:56,058 --> 01:04:57,727
Pensei em tentar outra coisa.

985
01:05:00,396 --> 01:05:01,606
E como está se saindo?

986
01:05:03,649 --> 01:05:04,609
Ela está indo embora.

987
01:05:06,027 --> 01:05:07,403
Então, acho que não muito bem.

988
01:05:07,987 --> 01:05:10,031
As pessoas vêm ver os animais
e depois se vão.

989
01:05:11,365 --> 01:05:12,533
Achei que soubesse disso.

990
01:05:15,870 --> 01:05:18,789
Venha para a Cidade do Cabo comigo.
Passar as festas lá.

991
01:05:21,083 --> 01:05:22,627
Seja lá o que existe entre nós,

992
01:05:24,712 --> 01:05:25,671
não posso continuar.

993
01:05:27,381 --> 01:05:28,215
Desculpe.

994
01:05:34,639 --> 01:05:36,349
Lamento informar

995
01:05:36,432 --> 01:05:39,810
que a diretoria decidiu encerrar
o financiamento a partir do ano novo.

996
01:05:40,311 --> 01:05:41,145
Não faça isso.

997
01:05:42,605 --> 01:05:45,232
Não se trata de nós, mas dos elefantes.

998
01:05:48,069 --> 01:05:50,071
Não se trata dos malditos elefantes
para mim.

999
01:06:17,473 --> 01:06:18,516
Certo, então.

1000
01:06:19,558 --> 01:06:21,185
Jonathan vai levar você.

1001
01:06:21,268 --> 01:06:22,395
Você não vai...

1002
01:06:22,478 --> 01:06:24,271
Tenho que levar uns turistas.

1003
01:06:25,523 --> 01:06:26,357
Certo.

1004
01:06:29,110 --> 01:06:30,820
Melhor ser legal com os turistas,

1005
01:06:30,903 --> 01:06:33,072
porque você não sabe
como eles vão se sair.

1006
01:06:36,117 --> 01:06:37,118
Não sei o que dizer.

1007
01:06:39,370 --> 01:06:40,663
Essa é nova.

1008
01:06:42,873 --> 01:06:44,291
Podemos nos falar por video.

1009
01:06:45,584 --> 01:06:47,044
Não sou muito disso.

1010
01:06:49,005 --> 01:06:49,839
Verdade.

1011
01:07:07,773 --> 01:07:08,607
Ei, Nova York.

1012
01:07:12,653 --> 01:07:14,447
Se voltar, eu estarei aqui.

1013
01:07:15,740 --> 01:07:16,824
Última tenda da ponta.

1014
01:07:18,743 --> 01:07:19,702
A outra ponta.

1015
01:07:40,306 --> 01:07:42,099
Acho que por essa eu esperava.

1016
01:08:26,811 --> 01:08:27,686
O que está fazendo?

1017
01:08:28,646 --> 01:08:29,480
Pintando.

1018
01:08:30,106 --> 01:08:30,981
Certo.

1019
01:08:31,565 --> 01:08:32,817
A Leslie deu notícias?

1020
01:08:32,900 --> 01:08:35,528
Não. Ela não retorna minhas ligações.

1021
01:08:35,611 --> 01:08:36,946
Estou pensando em ir até lá,

1022
01:08:37,321 --> 01:08:39,824
falar com a diretoria,
e tentar fazê-los mudar de ideia.

1023
01:08:40,241 --> 01:08:42,159
Lembra o que aconteceu da última vez?

1024
01:08:43,327 --> 01:08:45,371
Vou pensar antes de falar.

1025
01:08:45,913 --> 01:08:46,872
Dessa vez.

1026
01:08:58,509 --> 01:09:02,346
Adoro animais,
e sinto falta de trabalhar com eles.

1027
01:09:03,055 --> 01:09:03,931
Elefantes?

1028
01:09:04,265 --> 01:09:05,766
É um pouco inusitado.

1029
01:09:05,850 --> 01:09:08,519
Sei que não são sua clientela,

1030
01:09:08,602 --> 01:09:11,564
mas também conheço antílopes,
rinocerontes,

1031
01:09:11,647 --> 01:09:13,190
e babuínos.

1032
01:09:16,652 --> 01:09:17,778
Quando pode começar?

1033
01:09:18,112 --> 01:09:19,113
Que tal agora?

1034
01:09:20,906 --> 01:09:22,032
Bem-vinda a bordo, Kate.

1035
01:09:22,324 --> 01:09:24,326
Obrigada. Todos me chamam de Dra. Kate.

1036
01:09:25,077 --> 01:09:26,495
Pense nisso.

1037
01:09:26,579 --> 01:09:30,207
Você estaria se formando
e fazendo algo que ama.

1038
01:09:30,291 --> 01:09:32,418
Não sei. Não é o que eu tinha em mente.

1039
01:09:32,501 --> 01:09:34,837
E seria muito bom
para sua carreira musical.

1040
01:09:35,713 --> 01:09:38,048
Não sei. É muita coisa para se pensar.

1041
01:09:38,132 --> 01:09:39,049
Eu sei.

1042
01:09:39,633 --> 01:09:41,010
Posso decidir isso até amanhã?

1043
01:09:41,093 --> 01:09:43,262
Claro, claro! Vamos almoçar.

1044
01:09:43,929 --> 01:09:46,098
Um diploma de música? Sério?

1045
01:09:46,182 --> 01:09:47,808
É a solução perfeita.

1046
01:09:47,892 --> 01:09:50,644
Ele fica na faculdade,
mas estuda algo que ama.

1047
01:09:51,478 --> 01:09:53,981
Você fica confortável
com nosso filho sendo...

1048
01:09:55,357 --> 01:09:56,192
um músico?

1049
01:09:56,275 --> 01:10:00,070
É a paixão dele!
Em que outra ocasião ele vai tentar?

1050
01:10:00,154 --> 01:10:02,865
Quando tiver 50 anos
e estiver num emprego que odeia?

1051
01:10:03,616 --> 01:10:04,450
Drew...

1052
01:10:05,993 --> 01:10:08,037
ele nunca vai ser você.

1053
01:10:09,205 --> 01:10:11,332
Só temos que ajudá-lo a ser ele mesmo.

1054
01:10:15,586 --> 01:10:16,420
Está bem.

1055
01:10:17,338 --> 01:10:18,172
Sério?

1056
01:10:18,589 --> 01:10:19,423
Sim.

1057
01:10:20,549 --> 01:10:21,383
Obrigada.

1058
01:10:23,385 --> 01:10:24,303
Só quero saber...

1059
01:10:25,429 --> 01:10:26,305
na África...

1060
01:10:27,973 --> 01:10:29,016
conheceu alguém?

1061
01:10:32,186 --> 01:10:33,187
Conheci.

1062
01:10:36,565 --> 01:10:37,524
Eu me conheci.

1063
01:10:40,819 --> 01:10:45,699
Cinco, quatro, três, dois, um!

1064
01:10:45,783 --> 01:10:48,327
Feliz Ano Novo!

1065
01:11:04,969 --> 01:11:06,220
Dra. Kate!

1066
01:11:06,303 --> 01:11:07,346
Oi!

1067
01:11:07,846 --> 01:11:10,266
Sei que disse
que não me preocuparia, mas...

1068
01:11:10,349 --> 01:11:12,309
Seus elefantes estão bem.

1069
01:11:12,393 --> 01:11:16,272
Ótimo. E como você está?
Como estão todos?

1070
01:11:18,065 --> 01:11:19,608
Não tão bem, creio.

1071
01:11:20,109 --> 01:11:20,943
Derek...

1072
01:11:21,944 --> 01:11:24,863
Derek não queria que eu falasse. Mas...

1073
01:11:25,656 --> 01:11:26,657
Que foi?

1074
01:11:27,241 --> 01:11:28,367
Estamos com problemas.

1075
01:11:29,368 --> 01:11:31,912
Derek conseguiu fundos de emergência
com outra fundação,

1076
01:11:32,871 --> 01:11:36,709
mas se não descobrirmos algo
a longo prazo e em breve,

1077
01:11:37,793 --> 01:11:40,921
acho que não iremos durar
até junho do ano que vem.

1078
01:11:42,256 --> 01:11:44,466
Isso não pode acontecer!

1079
01:12:07,281 --> 01:12:09,366
ORFANATO DE ELEFANTES
108 MIL DÓLARES

1080
01:12:16,874 --> 01:12:18,584
Ei, chegou uma encomenda pra você.

1081
01:12:33,474 --> 01:12:35,601
Parece que não precisamos da fundação.

1082
01:12:36,352 --> 01:12:38,103
Por muito tempo.

1083
01:12:41,023 --> 01:12:43,192
Pelo menos não até o próximo Natal.

1084
01:12:46,612 --> 01:12:48,655
DAS SENHORAS QUE ALMOÇAM.

1085
01:13:51,677 --> 01:13:52,886
-Como vão?
-Oi.

1086
01:13:58,058 --> 01:14:01,895
Certo, o que é isso? É um espinho?

1087
01:14:02,396 --> 01:14:03,272
Não.

1088
01:14:03,689 --> 01:14:04,940
É um diamante!

1089
01:14:05,816 --> 01:14:07,443
Ninguém sentiu falta disso?

1090
01:14:08,026 --> 01:14:10,446
O Rei Charles no quarto dois
precisa limpar os dentes,

1091
01:14:10,529 --> 01:14:11,780
e a Missy está aqui.

1092
01:14:12,406 --> 01:14:14,825
É a terceira vez nessa semana!

1093
01:14:25,210 --> 01:14:27,629
-Olá de novo.
-Oi.

1094
01:14:27,713 --> 01:14:30,632
Devo dizer que é um agasalho muito bonito!

1095
01:14:30,716 --> 01:14:31,633
Obrigada.

1096
01:14:31,717 --> 01:14:32,885
Por que está aqui?

1097
01:14:32,968 --> 01:14:34,094
Só para cortar unha.

1098
01:14:35,762 --> 01:14:36,680
Uma manicure.

1099
01:14:37,014 --> 01:14:39,641
E mais antidepressivos.

1100
01:14:44,313 --> 01:14:46,815
NÃO ESQUEÇA O SEGURO PARA SEU ANIMAL!

1101
01:14:47,399 --> 01:14:48,233
Doutora?

1102
01:14:48,859 --> 01:14:50,444
Doutora, vamos entrar?

1103
01:14:53,238 --> 01:14:55,491
Só um segundo, está bem?

1104
01:14:55,574 --> 01:14:58,785
Sinto muito. Só um momento.

1105
01:15:21,391 --> 01:15:23,977
5 DE JULHO DE 2020

1106
01:15:29,775 --> 01:15:31,485
É assim que fazemos agora?

1107
01:15:32,319 --> 01:15:33,278
Bem, funciona.

1108
01:15:33,570 --> 01:15:35,239
E os elefantes gostam.

1109
01:15:35,656 --> 01:15:38,116
Talvez eu deva te dar uma garrafa
e te animar um pouco.

1110
01:15:38,200 --> 01:15:39,409
Estou bem.

1111
01:15:40,118 --> 01:15:41,995
Tenho outro tour. Quer alguma coisa?

1112
01:15:42,079 --> 01:15:43,247
Café em grãos, por favor.

1113
01:15:43,497 --> 01:15:44,331
Sim, senhora.

1114
01:15:56,927 --> 01:15:57,761
Rafi!

1115
01:15:58,303 --> 01:15:59,137
Derek!

1116
01:15:59,221 --> 01:16:00,764
Vamos jogar pôquer hoje?

1117
01:16:01,139 --> 01:16:02,224
Bem que eu queria.

1118
01:16:02,307 --> 01:16:03,559
Tenho um voo cedo.

1119
01:16:03,642 --> 01:16:05,018
Levar um turista para o mato.

1120
01:16:07,771 --> 01:16:08,772
Aqui está.

1121
01:16:10,065 --> 01:16:10,899
Aproveite.

1122
01:16:11,858 --> 01:16:12,693
O que é isso?

1123
01:16:13,944 --> 01:16:15,070
Ela pediu para você.

1124
01:16:28,208 --> 01:16:30,002
Há duas semanas, vendi meu apartamento.

1125
01:16:31,128 --> 01:16:33,714
Dois dias atrás,
comprei uma passagem só de ida.

1126
01:16:34,298 --> 01:16:37,759
Dois minutos atrás, entrei aqui
depois de uma longa viagem.

1127
01:16:42,014 --> 01:16:43,765
Espero que esteja pronta para outra.

1128
01:16:54,693 --> 01:16:59,072
CINCO MESES DEPOIS

1129
01:17:04,578 --> 01:17:06,371
LUKE, ESTOU FELIZ POR TER FEITO PARTE

1130
01:17:06,455 --> 01:17:08,290
DO NOSSO CASAMENTO E DA NOSSA UNIÃO.

1131
01:17:09,833 --> 01:17:10,709
Está pronta?

1132
01:17:12,461 --> 01:17:13,378
Não.

1133
01:17:13,462 --> 01:17:14,713
Você consegue.

1134
01:17:17,466 --> 01:17:20,010
Manu, vou sentir sua falta.

1135
01:17:20,427 --> 01:17:22,679
Vou pensar em você todos os dias,

1136
01:17:22,763 --> 01:17:26,058
e quero que aprenda
a não ter medo aí fora.

1137
01:17:26,141 --> 01:17:29,853
Vai se sair bem porque é inteligente,

1138
01:17:29,936 --> 01:17:32,022
é forte,

1139
01:17:32,105 --> 01:17:33,065
e corajoso.

1140
01:17:34,024 --> 01:17:35,108
Está bem, querido?

1141
01:17:35,901 --> 01:17:36,985
Vá em frente.

1142
01:17:38,904 --> 01:17:39,738
Vá.

1143
01:17:40,364 --> 01:17:41,907
Vá viver sua vida, está bem?

1144
01:17:46,536 --> 01:17:47,954
Cresça e aprenda.

1145
01:18:02,678 --> 01:18:05,097
Agora eu o deixo ir assim?

1146
01:18:06,056 --> 01:18:06,890
Assim.

1147
01:18:28,328 --> 01:18:29,913
Acha que ele vai se lembrar de nós?

1148
01:18:30,038 --> 01:18:30,872
Claro que vai.

1149
01:18:32,040 --> 01:18:32,916
É um elefante!

1150
01:18:35,627 --> 01:18:36,545
Vamos, Nova York.

1151
01:18:37,546 --> 01:18:38,422
Vamos para casa.

1152
01:18:55,439 --> 01:18:59,901
A POPULAÇÃO DE ELEFANTES SELVAGENS
DESPENCOU 62% NA ÚLTIMA DÉCADA.

1153
01:18:59,985 --> 01:19:04,823
APOIE OS ESFORÇOS DE CONSERVAÇÃO
PARA SALVAR ESSES SERES MAGNÍFICOS.

1154
01:25:06,226 --> 01:25:08,228
Legendas: Valmir Martins

