1
00:00:23,732 --> 00:00:27,110
NETFLIX PRESENTEERT

2
00:01:10,779 --> 00:01:13,031
Mooi.

3
00:01:13,865 --> 00:01:16,951
Even wat meer uit elkaar.

4
00:01:17,410 --> 00:01:20,121
Ziet er goed uit. Oké, mensen.
Houden zo.

5
00:01:23,458 --> 00:01:25,543
Ik moet opnemen.
-Je had 't beloofd.

6
00:01:25,627 --> 00:01:27,796
Het is werk.
-Ja, het is traditie.

7
00:01:28,213 --> 00:01:29,380
Het is augustus.

8
00:01:29,839 --> 00:01:31,007
Vanwaar die haast?

9
00:01:31,091 --> 00:01:34,052
De kerstkaarten moeten begin december
op de bus...

10
00:01:34,135 --> 00:01:36,805
...en Luke gaat overmorgen studeren.

11
00:01:36,971 --> 00:01:39,516
Photoshop me er maar in.

12
00:01:40,225 --> 00:01:41,267
Perfect. Wacht.

13
00:01:41,810 --> 00:01:42,894
En even lachen.

14
00:01:43,269 --> 00:01:44,938
Geweldig. En hier.

15
00:01:45,438 --> 00:01:47,148
Geweldig.
-Zo dan. Heb je hem?

16
00:01:48,399 --> 00:01:49,734
Ja. Ik heb hem.

17
00:01:51,361 --> 00:01:53,947
Ik zit in de auto. Heb je even?

18
00:01:55,198 --> 00:01:58,785
Hoe heet Nelsons vrouw?
-Terry. En Lola studeert rechten.

19
00:01:58,868 --> 00:02:00,036
Jake is net getrouwd.

20
00:02:03,832 --> 00:02:05,917
Lola advocaat en Jake net getrouwd?

21
00:02:06,000 --> 00:02:07,210
Nog een fijne dag.

22
00:02:26,104 --> 00:02:29,899
Dus dat is het, hè?
Morgen heb je een leeg nest.

23
00:02:29,983 --> 00:02:32,902
Ja, en ik dacht, met Luke het huis uit...

24
00:02:32,986 --> 00:02:34,612
...kan ik weer aan 't werk.

25
00:02:34,696 --> 00:02:36,489
Je was graag dierenarts.

26
00:02:36,573 --> 00:02:39,075
Wie zegt dat je weer moet werken?

27
00:02:39,159 --> 00:02:41,035
Nou, ik. Wat moet ik anders?

28
00:02:41,578 --> 00:02:42,704
Je doet het.

29
00:02:43,079 --> 00:02:44,747
Maar ik zit te lunchen.

30
00:02:46,207 --> 00:02:47,083
Op ons.

31
00:02:47,542 --> 00:02:49,419
De dames die lunchen.

32
00:02:49,502 --> 00:02:50,962
De dames die lunchen.

33
00:02:51,045 --> 00:02:53,214
Noem ons nooit meer zo.

34
00:02:56,092 --> 00:02:58,469
De kofferbak is vol.
Dit is 't laatste.

35
00:02:58,553 --> 00:02:59,971
Heb je je tandenborstel?

36
00:03:00,054 --> 00:03:02,015
Ja. Tandpasta ook, mam.

37
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
Bedankt dat ik mocht rijden.

38
00:03:06,895 --> 00:03:09,105
Jullie hebben vast veel te bespreken.

39
00:03:09,189 --> 00:03:11,441
Doe voorzichtig onderweg.
-Dat doen we.

40
00:03:11,524 --> 00:03:12,442
Ben je klaar?

41
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
Ja. We zijn weg.

42
00:03:15,653 --> 00:03:17,238
Je hebt het beloofd.

43
00:03:17,322 --> 00:03:18,489
Dit is de laatste.

44
00:03:18,948 --> 00:03:21,492
Kom op. Vast niet.

45
00:03:22,535 --> 00:03:23,536
Je bent zo lang.

46
00:03:24,871 --> 00:03:26,206
Het komt goed, mam.

47
00:03:27,916 --> 00:03:32,420
Weet je nog dat je zei dat ik astronaut
kon zijn of de president van de VS?

48
00:03:32,503 --> 00:03:34,839
Hoe moet dat nou als ik hier blijf?

49
00:03:34,923 --> 00:03:37,175
Het is iets wat ouders zeggen.

50
00:03:37,258 --> 00:03:38,218
Kom.

51
00:03:38,301 --> 00:03:40,136
Laat 'm gaan voor 't donker is.

52
00:03:40,345 --> 00:03:41,471
Ik hou van je, pap.

53
00:03:43,431 --> 00:03:47,101
Als je goede cijfers haalt,
kom je van de zomer stage lopen.

54
00:03:47,352 --> 00:03:48,269
Oké.

55
00:03:49,103 --> 00:03:51,773
Oké, dus we gaan elke dag facetimen, toch?

56
00:03:52,190 --> 00:03:54,567
Eens per week. Ik hou van jullie.

57
00:03:54,651 --> 00:03:55,902
En op tijd eten.

58
00:03:55,985 --> 00:03:56,945
Ik eet...

59
00:03:57,028 --> 00:03:58,905
...adem en draag een trui.

60
00:03:58,988 --> 00:03:59,948
Geen zorgen.

61
00:04:00,198 --> 00:04:02,033
Ik red me wel.

62
00:04:02,408 --> 00:04:04,535
Dat weet ik, maar ik hou van je.

63
00:04:05,078 --> 00:04:06,037
Ik ook van jou.

64
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
Dag.

65
00:04:16,839 --> 00:04:18,341
En zomaar ineens...

66
00:04:19,968 --> 00:04:21,719
...is 't nest leeg.

67
00:04:21,803 --> 00:04:22,637
Dus...

68
00:04:23,388 --> 00:04:25,139
Ik heb een voorstel.

69
00:04:25,431 --> 00:04:26,975
Omdat we nu alleen zijn...

70
00:04:27,642 --> 00:04:30,061
...en we niet veel samen doen...

71
00:04:30,144 --> 00:04:34,899
...en 't niet lekker gaat,
heb ik onze tweede huwelijksreis geboekt.

72
00:04:35,358 --> 00:04:36,901
Kate.
-Naar Afrika.

73
00:04:39,487 --> 00:04:43,408
Ik heb gewacht tot Luke weg was.
Ik wilde 'm niet van streek maken.

74
00:04:43,658 --> 00:04:45,410
Wat is er? Ben je ziek?

75
00:04:46,327 --> 00:04:47,161
Nee.

76
00:04:48,830 --> 00:04:49,789
Ben je gelukkig?

77
00:04:51,374 --> 00:04:53,126
Ik ben niet ongelukkig.

78
00:04:53,960 --> 00:04:56,671
Dat is wat anders.
-Niemand is altijd gelukkig.

79
00:04:56,754 --> 00:04:59,507
Ik ben niet meer verliefd op je.

80
00:05:01,467 --> 00:05:03,469
En ik denk dat jij hetzelfde hebt.

81
00:05:04,846 --> 00:05:05,680
Ik ga weg.

82
00:05:07,056 --> 00:05:07,974
Wat?

83
00:05:08,057 --> 00:05:10,393
Ik zit in 't Carlyle
als je me wilt bereiken.

84
00:05:13,855 --> 00:05:16,065
Ik begrijp het niet.

85
00:05:16,357 --> 00:05:18,026
Heb je iemand anders?

86
00:05:18,443 --> 00:05:19,277
Nee.

87
00:05:19,861 --> 00:05:20,695
Dus...

88
00:05:20,778 --> 00:05:24,907
...je verlaat me zo, zonder te praten?
-We hadden goede jaren.

89
00:05:25,283 --> 00:05:28,119
Uiteindelijk zul je zien dat dit beter is.

90
00:05:30,538 --> 00:05:31,873
Ik laat m'n spullen ophalen.

91
00:06:12,413 --> 00:06:14,582
GRATIS KLEDING

92
00:06:27,011 --> 00:06:30,348
ZAMBIA REISGIDS

93
00:06:41,734 --> 00:06:43,069
AANKOMST

94
00:06:58,084 --> 00:06:59,585
En Mr Conrad?

95
00:07:00,086 --> 00:07:01,671
Alleen ik.
-Oké, we gaan.

96
00:07:02,630 --> 00:07:03,464
Bedankt.

97
00:07:46,424 --> 00:07:47,383
Dank u.
-Dank u.

98
00:08:07,028 --> 00:08:08,362
AFRIKA EN HAAR TALEN

99
00:08:12,241 --> 00:08:13,242
Alstublieft.

100
00:08:13,993 --> 00:08:14,869
Wat is dit?

101
00:08:15,161 --> 00:08:16,120
Diner voor twee.

102
00:08:16,412 --> 00:08:18,372
Het hoort bij het maaltijdplan.

103
00:08:20,541 --> 00:08:21,876
Mag ik er nog een?

104
00:08:22,210 --> 00:08:23,753
Ja, mevrouw.
-Bedankt.

105
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
Hé, schoonheid.

106
00:08:26,714 --> 00:08:27,548
Hoe gaat het?

107
00:08:27,632 --> 00:08:29,091
Derek. Welkom terug.

108
00:08:29,175 --> 00:08:30,593
Wat je altijd hebt?

109
00:08:31,093 --> 00:08:32,094
Rafi.

110
00:08:32,178 --> 00:08:33,012
Bedankt.

111
00:08:34,055 --> 00:08:35,264
Klaar voor poker?

112
00:08:35,848 --> 00:08:38,559
Neem dit keer geld mee.
-Vertrouw je me niet?

113
00:08:38,643 --> 00:08:41,187
Dat wil je toch niet echt weten?

114
00:08:45,525 --> 00:08:46,526
Bedankt.

115
00:08:49,195 --> 00:08:50,404
Flink aan de studie?

116
00:08:52,073 --> 00:08:53,324
Dat is geen vakantie.

117
00:08:53,699 --> 00:08:55,243
Ik ben graag voorbereid.

118
00:08:56,494 --> 00:08:57,495
Eet je alleen?

119
00:08:58,496 --> 00:08:59,330
Ja.

120
00:09:00,831 --> 00:09:01,749
Alleen is goed.

121
00:09:02,458 --> 00:09:04,293
Garandeert 't beste gezelschap.

122
00:09:05,586 --> 00:09:06,587
Laat me raden.

123
00:09:08,297 --> 00:09:09,131
LA?

124
00:09:09,840 --> 00:09:10,675
Nee.

125
00:09:14,637 --> 00:09:15,471
New York?

126
00:09:16,347 --> 00:09:17,306
Ja.

127
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Ik wist het.
-Wat betekent dat?

128
00:09:22,019 --> 00:09:23,604
Nee, je hebt 't gewoon...

129
00:09:28,651 --> 00:09:29,652
...voor elkaar.

130
00:09:31,862 --> 00:09:32,738
Oké, bedankt.

131
00:09:33,197 --> 00:09:34,073
Denk ik.

132
00:09:36,867 --> 00:09:39,245
Het is Mr en Mrs Conrad.

133
00:09:40,496 --> 00:09:41,706
Eigenlijk niet.

134
00:09:43,249 --> 00:09:45,251
Mr Conrad komt dus niet?

135
00:09:46,419 --> 00:09:47,253
Nee.

136
00:09:48,337 --> 00:09:49,171
Jetlag.

137
00:09:49,255 --> 00:09:50,881
Nee.
-Zakentelefoontje.

138
00:09:50,965 --> 00:09:51,841
Nee.

139
00:09:51,924 --> 00:09:53,467
Is hij in 'n put gevallen?

140
00:09:56,929 --> 00:09:59,140
Wil je echt weten waar Mr Conrad is?

141
00:10:00,182 --> 00:10:02,852
Eergisteren zei hij
dat ons huwelijk over was.

142
00:10:02,935 --> 00:10:07,523
Twee uur geleden kwam ik hier terecht
op onze tweede huwelijksreis.

143
00:10:07,607 --> 00:10:12,320
Over twee weken zit ik bij de advocaat
om de decennia terug te krijgen...

144
00:10:12,403 --> 00:10:14,947
...waarin hij kon studeren
en ik onze zoon opvoedde...

145
00:10:15,031 --> 00:10:19,660
...zijn klanten vermaakte en
een van de dames die lunchen werd.

146
00:10:20,202 --> 00:10:22,163
Wil je nog iets weten?

147
00:10:23,748 --> 00:10:25,916
Ik vroeg me af of je dat zou opeten.

148
00:10:30,755 --> 00:10:31,631
Bedankt.

149
00:10:38,262 --> 00:10:40,181
Je bent er niet meer zo goed in.

150
00:11:13,839 --> 00:11:14,674
Bedankt.

151
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
Dank u, mevrouw.

152
00:11:26,644 --> 00:11:27,978
Jij gaat ook mee?

153
00:11:28,062 --> 00:11:28,896
Ja.

154
00:11:30,606 --> 00:11:32,149
Maar ik dacht dat het...

155
00:11:32,233 --> 00:11:33,776
Een luxe koppelsafari was.

156
00:11:34,360 --> 00:11:35,736
Met luchttransport.

157
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
Jij bent de piloot.
-Voor vandaag.

158
00:11:40,491 --> 00:11:41,450
Wie is Kirk?

159
00:11:41,867 --> 00:11:42,910
Kapitein Kirk.

160
00:11:43,703 --> 00:11:44,870
Van Star Trek.

161
00:11:45,996 --> 00:11:48,582
Omdat we gaan
waar geen toerist is geweest.

162
00:11:50,084 --> 00:11:51,043
Derek Holliston.

163
00:11:52,086 --> 00:11:55,256
Twee L'en, voor het klachtenformulier.

164
00:11:55,840 --> 00:11:56,757
Oké.

165
00:11:56,841 --> 00:11:58,050
Goed, Mrs Conrad.

166
00:12:00,261 --> 00:12:01,846
Het is Miss Conrad.

167
00:12:01,929 --> 00:12:03,180
Kate is prima.

168
00:12:03,806 --> 00:12:04,640
Kate.

169
00:12:05,474 --> 00:12:07,685
Staat 't voor Katherine?
-Gewoon Kate.

170
00:12:09,562 --> 00:12:12,106
Een vliegtuig
vernoem je toch naar 'n vrouw?

171
00:12:12,732 --> 00:12:14,817
Een vrouw van wie je houdt.

172
00:12:15,317 --> 00:12:19,280
Maar deze heette al Kira,
dus dat was maar één letter vervangen.

173
00:12:20,614 --> 00:12:23,242
De vlucht naar de lodge duurt 40 minuten.

174
00:12:23,951 --> 00:12:25,911
Vergis je niet in de naam.

175
00:12:25,995 --> 00:12:27,788
Het is vijf sterren-luxe.

176
00:12:28,330 --> 00:12:29,415
Lusaka Toren...

177
00:12:29,498 --> 00:12:32,668
...Cessna MIA, oostwaarts,
vertrekbaan 35, Lusaka.

178
00:12:32,752 --> 00:12:34,044
Klaar voor vertrek.

179
00:12:48,184 --> 00:12:52,730
Dit is 't oudste en grootste wildreservaat
in Afrika. Thuis van de grote vijf.

180
00:12:53,063 --> 00:12:55,775
Leeuw, luipaard, neushoorn,
buffel, olifant.

181
00:12:58,110 --> 00:12:59,445
Op twee uur, buffels.

182
00:13:00,780 --> 00:13:01,655
Wauw.

183
00:13:02,114 --> 00:13:04,950
Sommigen zeggen dat het
't gevaarlijkste dier is.

184
00:13:05,201 --> 00:13:06,410
Maar dat is niet zo.

185
00:13:07,870 --> 00:13:08,704
Wat wel?

186
00:13:09,955 --> 00:13:10,790
Wij.

187
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Hou je vast.

188
00:13:28,140 --> 00:13:29,558
Ik ga even landen.

189
00:13:31,435 --> 00:13:33,437
Wat, landen? Waar?

190
00:13:56,669 --> 00:13:57,753
Wat doen we?

191
00:13:58,295 --> 00:13:59,797
Blijf hier.

192
00:13:59,880 --> 00:14:02,174
Hier? En als je niet terugkomt?

193
00:14:02,258 --> 00:14:03,092
Ik kom terug.

194
00:14:57,187 --> 00:14:59,565
Met Derek. Horen jullie me?
-We horen je.

195
00:14:59,648 --> 00:15:02,192
Ik heb 'n wees
vijf km ten zuidwesten van N'goma.

196
00:15:02,276 --> 00:15:05,487
We zijn ten noorden van waar ik landde.
Breng de truck.

197
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
Wat is er gebeurd?

198
00:15:08,282 --> 00:15:09,116
Stropers.

199
00:15:09,617 --> 00:15:14,622
Moeder is vermoord voor de slagtanden.
Als we 't jong niet helpen, gaat ie dood.

200
00:15:14,705 --> 00:15:15,706
Doe je shirt uit.

201
00:15:16,040 --> 00:15:16,957
Wat?

202
00:15:17,625 --> 00:15:18,834
Wil je helpen?

203
00:15:23,380 --> 00:15:25,007
Je moet met hem praten.

204
00:15:25,090 --> 00:15:27,676
Voor hem blijven,
zijn aandacht vasthouden.

205
00:15:29,053 --> 00:15:30,012
Hé.

206
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
Het komt goed.

207
00:15:33,432 --> 00:15:35,100
Oké? Blijf kalm.

208
00:15:35,517 --> 00:15:36,602
Het komt goed.

209
00:15:37,061 --> 00:15:40,189
Je bent erg dapper.
Niet bang zijn. Alles is in orde.

210
00:15:41,106 --> 00:15:42,650
Alles komt goed.

211
00:15:44,485 --> 00:15:47,154
Leg 'm op z'n zij,
zodat hij niet aanvalt.

212
00:15:47,237 --> 00:15:48,614
Laat me helpen.
-Het lukt.

213
00:15:49,823 --> 00:15:52,785
Oké. Ik hou 'm rustig,
haal water uit m'n rugzak.

214
00:15:58,582 --> 00:15:59,833
Oké.

215
00:16:02,044 --> 00:16:02,878
Alsjeblieft.

216
00:16:04,129 --> 00:16:05,798
Hier. Drink op, lieverd.

217
00:16:05,881 --> 00:16:09,259
Maak z'n oren nat.
Hij moet weten dat we hem helpen.

218
00:16:11,261 --> 00:16:12,888
Allemaal voor ivoor?

219
00:16:13,263 --> 00:16:16,266
Niemand heeft ivoor nodig,
behalve 'n olifant.

220
00:16:25,192 --> 00:16:26,902
Oké. Langzaam, langzaam.

221
00:16:27,528 --> 00:16:29,113
Voorzichtig.
-Omhoog.

222
00:16:29,905 --> 00:16:30,906
Is hij in orde?

223
00:16:31,407 --> 00:16:32,741
Wat gebeurt er met 'm?

224
00:16:33,117 --> 00:16:35,786
We brengen 'm naar de opvang
en verzorgen hem.

225
00:16:36,245 --> 00:16:39,957
We hadden geen geluk met de laatste,
maar hij ziet er beter uit.

226
00:16:41,208 --> 00:16:42,042
Goed.

227
00:16:42,501 --> 00:16:43,669
Nu naar de lodge.

228
00:16:44,086 --> 00:16:46,547
Je drinkt martini's voor zonsondergang.

229
00:16:53,262 --> 00:16:54,096
Ik ga mee.

230
00:16:57,474 --> 00:16:59,685
Ik weet dat dit heel emotioneel is.

231
00:16:59,768 --> 00:17:01,186
Maar je kunt niets doen.

232
00:17:01,395 --> 00:17:03,063
Maar ik ben dierenarts.

233
00:17:03,147 --> 00:17:06,567
Ik heb al even niet gewerkt
en 't waren honden en katten...

234
00:17:06,650 --> 00:17:09,486
...maar ik wil helpen.
-Wat weet je van olifanten?

235
00:17:10,571 --> 00:17:11,780
Bijna niets.

236
00:17:21,874 --> 00:17:22,750
Jonathan.

237
00:17:22,833 --> 00:17:23,667
Kate.

238
00:17:30,549 --> 00:17:31,884
Dat was onverwacht.

239
00:17:58,243 --> 00:18:01,538
Het komt goed.
Het komt wel goed, schattebout.

240
00:18:02,122 --> 00:18:02,956
Toch?

241
00:18:12,758 --> 00:18:17,346
OLIFANTENWEESHUIS

242
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
Rechtdoor.

243
00:18:27,397 --> 00:18:28,315
Komt 't goed?

244
00:18:28,732 --> 00:18:31,276
Hij is in shock.
Het verdriet om z'n moeder.

245
00:18:31,360 --> 00:18:35,197
Wat kan ik doen?
-Hij moet warm en gehydrateerd blijven.

246
00:18:35,572 --> 00:18:36,406
Oké.

247
00:18:40,285 --> 00:18:42,955
We stoppen dit in zijn oor.

248
00:18:44,331 --> 00:18:45,165
Hier is tape.

249
00:18:45,249 --> 00:18:46,083
Tape.

250
00:18:48,168 --> 00:18:49,002
Juist.

251
00:18:50,629 --> 00:18:51,797
Zet ik hem open?

252
00:18:52,589 --> 00:18:53,507
Open.
-Oké.

253
00:18:58,262 --> 00:18:59,221
Doet ie 't?
-Ja.

254
00:18:59,763 --> 00:19:01,765
Als hij morgen niet opstaat...

255
00:19:02,141 --> 00:19:03,517
...doet ie 't vast nooit.

256
00:19:14,278 --> 00:19:16,113
We bootsen 't leven in de kudde na.

257
00:19:16,196 --> 00:19:19,283
Elke baby heeft 'n hoeder,
zodat ze nooit alleen zijn.

258
00:19:19,366 --> 00:19:23,912
We wisselen ook af zodat ze
zich niet aan één persoon hechten.

259
00:19:24,371 --> 00:19:27,708
Als de olifanten klaar zijn om ons
te verlaten, blijven ze 's nachts daar...

260
00:19:27,791 --> 00:19:31,962
...en in hun eigen tempo,
wat soms jaren duurt...

261
00:19:32,212 --> 00:19:35,090
...keren ze langzaam terug
naar 't reservaat.

262
00:19:35,174 --> 00:19:38,844
Hier wonen wij, maar de meesten van ons
slapen liever bij de olifanten.

263
00:19:38,969 --> 00:19:42,347
Hoe reageren de oudere olifanten
op de baby's die je redt?

264
00:19:43,140 --> 00:19:44,224
Ik laat 't zien.

265
00:19:46,518 --> 00:19:48,187
Kalama. Olare.

266
00:19:49,021 --> 00:19:49,855
Chuma.

267
00:19:53,650 --> 00:19:57,946
Op dit moment hebben we drie baby's,
vier tieners en drie volwassenen.

268
00:19:58,405 --> 00:19:59,406
Iedereen.

269
00:19:59,489 --> 00:20:00,991
Dit is dr Kate.

270
00:20:01,491 --> 00:20:02,701
Hallo.
-Hoi.

271
00:20:02,784 --> 00:20:03,619
Bwanji.

272
00:20:05,954 --> 00:20:07,372
Dat is Chuma.

273
00:20:08,207 --> 00:20:10,209
Ze oefent als matriarch.

274
00:20:10,959 --> 00:20:13,045
Wauw.
-Kom op, Chuma. Opschieten.

275
00:20:13,128 --> 00:20:16,298
Ze is erg nieuwsgierig en bazig.

276
00:20:17,633 --> 00:20:19,426
Chuma, je hebt New York in je.

277
00:20:19,718 --> 00:20:21,845
Olifanten hebben menselijke emoties.

278
00:20:21,929 --> 00:20:24,640
Een gevoel voor humor
en een familiegevoel.

279
00:20:24,723 --> 00:20:28,185
De kinderen willen aandacht
en de tieners verzetten zich.

280
00:20:29,603 --> 00:20:32,314
Kom. Het is bijna
etenstijd voor de kleintjes.

281
00:20:45,160 --> 00:20:46,286
Dit is het.

282
00:20:47,579 --> 00:20:50,207
We voeden de baby's
apart van de volwassenen.

283
00:20:50,540 --> 00:20:53,043
Dat is Kasewe. Hij werd vorige week gered.

284
00:20:54,169 --> 00:20:55,462
En dat is Multisani.

285
00:20:55,545 --> 00:20:57,047
Jeetje.

286
00:20:57,631 --> 00:20:58,715
Geweldig.

287
00:20:58,924 --> 00:21:00,717
Hij is onze oudste peuter.

288
00:21:00,801 --> 00:21:01,969
Heel veeleisend.

289
00:21:02,344 --> 00:21:03,679
Ga maar even rusten.

290
00:21:03,762 --> 00:21:04,680
Deze kant op.

291
00:21:06,014 --> 00:21:09,977
De eerste tent aan 't einde is van jou
en we eten straks in de boma.

292
00:21:40,257 --> 00:21:41,258
Hoi, New York.

293
00:21:45,429 --> 00:21:46,388
Sorry...

294
00:21:46,847 --> 00:21:49,599
Jonathan zei dat het
de tent aan het eind was.

295
00:21:49,975 --> 00:21:52,644
Het andere eind. Deze is van mij.

296
00:21:53,937 --> 00:21:54,813
Bedoel je...

297
00:21:55,397 --> 00:21:57,316
...dat je hier woont?

298
00:21:57,399 --> 00:21:59,651
Ja, de toeristen betalen 't vliegtuig.

299
00:22:01,486 --> 00:22:05,991
Ik heb je koffer in je tent gezet.
Vergeef me de rotzooi. Ik kan niet vouwen.

300
00:22:06,908 --> 00:22:09,244
Hij ging open toen ik 'm op bed gooide.

301
00:22:09,453 --> 00:22:11,455
Heb je m'n spullen doorzocht?
-Nee.

302
00:22:11,747 --> 00:22:13,999
Maar aan die hoge hakken heb je niks.

303
00:22:15,208 --> 00:22:16,043
Goed.

304
00:22:17,044 --> 00:22:18,628
Rits de tent dicht.

305
00:22:19,421 --> 00:22:20,964
Ik wil geen bezoek meer.

306
00:22:21,048 --> 00:22:23,717
Ik kom niet terug.
-Ik bedoelde de bavianen.

307
00:22:24,259 --> 00:22:25,344
Nee, nee.

308
00:22:25,427 --> 00:22:29,639
Zeg dat Leslie Van Der Mere-Jones
belde, uitroepteken.

309
00:22:33,643 --> 00:22:34,478
Hallo.

310
00:22:55,332 --> 00:22:57,250
GEEN SERVICE
ZOEK SIGNAAL

311
00:23:07,844 --> 00:23:08,678
Hoi.

312
00:23:08,762 --> 00:23:09,596
Hoi.

313
00:23:15,811 --> 00:23:16,895
Wat zijn die mooi.

314
00:23:16,978 --> 00:23:17,979
Pak een bord.

315
00:23:23,402 --> 00:23:24,236
Dit is lekker.

316
00:23:24,319 --> 00:23:26,321
Mooi, want we eten 't morgen ook.

317
00:23:27,114 --> 00:23:30,742
En als je lang genoeg blijft, de dag erna,
en de dag daarna.

318
00:23:35,372 --> 00:23:36,373
Waarom stopte je?

319
00:23:37,249 --> 00:23:38,083
Waarmee?

320
00:23:38,166 --> 00:23:39,126
Dierenarts zijn.

321
00:23:39,501 --> 00:23:42,212
Ik weet het niet.
Ik wilde het niet, maar...

322
00:23:43,130 --> 00:23:45,215
...het leven is gewoon gebeurd.

323
00:23:45,507 --> 00:23:49,761
Dus je steunde je man bij z'n studie,
hielp 'm zijn bedrijf op te bouwen...

324
00:23:49,845 --> 00:23:52,389
...voedde je kind op
en toen verliet hij je?

325
00:23:53,181 --> 00:23:54,516
Heb ik je dat verteld?

326
00:23:54,683 --> 00:23:55,517
Ja.

327
00:23:56,601 --> 00:23:58,437
En veel over dames die lunchen.

328
00:24:01,189 --> 00:24:02,315
Olifanten...

329
00:24:03,900 --> 00:24:05,193
...zien je ziel.

330
00:24:05,444 --> 00:24:07,779
Dus zulke verrassingen krijg je niet.

331
00:24:07,863 --> 00:24:10,991
Je wordt niet wakker en
iemand houdt niet meer van je.

332
00:24:11,450 --> 00:24:12,492
Nou, ik hoor...

333
00:24:13,577 --> 00:24:16,455
...dus bij de verkeerde soort.
-Hebben we dat niet allemaal?

334
00:24:16,705 --> 00:24:17,706
Mag ik dat?

335
00:24:18,206 --> 00:24:19,207
Ga je gang.

336
00:24:25,088 --> 00:24:27,382
Ik dacht dat Afrika bekend stond
om z'n goede koffie.

337
00:24:27,466 --> 00:24:28,300
Ja.

338
00:24:28,592 --> 00:24:29,509
Niet die, dus.

339
00:24:32,137 --> 00:24:34,848
Voor 't eerst onder de zuidelijke hemel?
-Ja.

340
00:24:35,640 --> 00:24:37,434
Sirius, Canopis...

341
00:24:38,143 --> 00:24:39,144
Alpha Centauri.

342
00:24:40,145 --> 00:24:41,062
Reisgids?

343
00:24:41,771 --> 00:24:44,191
Een amateur-astronoom.

344
00:24:44,858 --> 00:24:46,693
We hebben thuis 'n telescoop...

345
00:24:46,776 --> 00:24:49,821
...voor Luke,
tot hij verliefd werd op muziek.

346
00:24:54,159 --> 00:24:55,076
Hoe ver is dat?

347
00:24:55,535 --> 00:24:56,745
Zo'n vijf kilometer.

348
00:24:57,913 --> 00:25:00,207
Wat weerhoudt ze
om het kamp binnen te komen?

349
00:25:00,540 --> 00:25:01,416
De nachtwaker.

350
00:25:04,085 --> 00:25:04,961
Goed.

351
00:25:05,545 --> 00:25:07,631
Welterusten, New York.
-Welterusten.

352
00:25:55,845 --> 00:25:56,846
Aan 't wandelen?

353
00:25:58,181 --> 00:25:59,432
Ben jij echt overal?

354
00:25:59,516 --> 00:26:01,726
Vanavond is mijn dienst met de wezen.

355
00:26:02,686 --> 00:26:04,396
Ik maakte me zorgen om hem.

356
00:26:05,230 --> 00:26:07,023
Maak het jezelf gemakkelijk.

357
00:26:08,066 --> 00:26:10,735
Maar loop niet meer alleen.
Het is niet veilig.

358
00:26:11,486 --> 00:26:14,114
Het is veilig, maar niet erg veilig.

359
00:26:16,491 --> 00:26:17,659
Vooral niet voor toeristen.

360
00:26:22,414 --> 00:26:23,832
Bedankt, denk ik.

361
00:26:50,734 --> 00:26:51,568
Je staat.

362
00:26:52,944 --> 00:26:53,778
Je staat.

363
00:26:54,988 --> 00:26:57,991
Je hebt me
de gelukkigste vrouw ter wereld gemaakt.

364
00:26:58,074 --> 00:26:59,868
Bedankt. Dat hoor ik vaker.

365
00:27:02,037 --> 00:27:02,912
Bedankt.

366
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Kijk.

367
00:27:03,913 --> 00:27:05,290
Welkom terug, kleintje.

368
00:27:09,210 --> 00:27:10,795
We hebben meer melk nodig.

369
00:27:11,171 --> 00:27:12,339
35 pinten per dag.

370
00:27:12,589 --> 00:27:13,423
Wauw.

371
00:27:13,506 --> 00:27:16,217
Je hebt een klant bij de lodge.
Privé-rondleiding.

372
00:27:16,926 --> 00:27:17,802
Ik kom eraan.

373
00:27:17,886 --> 00:27:19,512
Zorg goed voor m'n olifant.

374
00:27:20,263 --> 00:27:21,181
Onze olifant.

375
00:27:21,848 --> 00:27:25,101
Hij heeft echt honger. Zo mooi.

376
00:27:25,393 --> 00:27:27,812
Fijn dat je staat, jochie.

377
00:27:28,897 --> 00:27:31,107
Je hebt ons geluk gebracht.

378
00:27:31,191 --> 00:27:33,109
Bedankt.
-Ik heb niks gedaan.

379
00:27:34,027 --> 00:27:35,987
Dit kalfje vindt van wel.

380
00:27:37,364 --> 00:27:41,159
Dit is de grootste baby
die ik ooit heb gevoed.

381
00:27:41,242 --> 00:27:42,202
Heb je kinderen?

382
00:27:42,285 --> 00:27:43,495
Ja, een zoon.

383
00:27:44,412 --> 00:27:46,456
Dan noemen we deze Manu.

384
00:27:46,539 --> 00:27:48,583
Manu?
-Het betekent tweede zoon.

385
00:27:50,460 --> 00:27:52,754
Ik hoop dat je je naam leuk vindt.

386
00:27:53,004 --> 00:27:54,547
Hoelang woon je al bij ze?

387
00:27:55,006 --> 00:27:55,965
Mijn hele leven.

388
00:27:56,216 --> 00:27:57,592
Ik ben hier opgegroeid.

389
00:27:57,926 --> 00:28:00,553
Derek ook. Hij kwam hier op z'n zestiende.

390
00:28:01,012 --> 00:28:02,972
Onze vaders waren jachtopzieners.

391
00:28:03,264 --> 00:28:05,475
Hij is een soort irritante broer.

392
00:28:06,309 --> 00:28:09,270
Ik zou graag langer blijven.
-Natuurlijk, dr Kate.

393
00:28:09,354 --> 00:28:13,066
Weet je... Niemand noemt me zo.
-Heb je de titel niet verdiend?

394
00:28:13,983 --> 00:28:14,818
Jawel.

395
00:28:14,901 --> 00:28:20,740
De lokale dierenarts komt eens per maand,
met mazzel. Dus jij bent dr Kate.

396
00:28:20,824 --> 00:28:21,825
Oké.

397
00:30:01,090 --> 00:30:02,759
Goedemorgen, Manu.

398
00:30:03,885 --> 00:30:05,804
Ja, ik weet het.

399
00:30:05,887 --> 00:30:08,306
Je wilt je melk. Ik haal het wel.

400
00:30:10,058 --> 00:30:13,061
Goedemorgen.
-Goedemorgen. Ik neem 't wel over.

401
00:30:13,144 --> 00:30:13,978
Oké.

402
00:30:16,773 --> 00:30:19,317
Ik kan nog wat langer blijven.

403
00:30:19,734 --> 00:30:21,611
Nee, anders mist ie je.

404
00:30:21,694 --> 00:30:22,862
Je vertrekt morgen.

405
00:30:23,238 --> 00:30:24,239
Morgen?

406
00:30:24,614 --> 00:30:28,326
Je ticket is toch voor 28 september?

407
00:30:28,409 --> 00:30:30,328
Ja. Is dat morgen?

408
00:30:31,329 --> 00:30:32,705
De tijd vliegt hier.

409
00:30:50,473 --> 00:30:53,017
Kijk je naar je mooie Afrika-foto's?

410
00:30:53,393 --> 00:30:54,227
Nee.

411
00:30:58,356 --> 00:30:59,357
Vorige kerst?

412
00:31:00,191 --> 00:31:02,902
Deze kerst. Het was onze kerstkaart.

413
00:31:04,445 --> 00:31:06,865
Vandaar de geënsceneerde glamour.

414
00:31:07,240 --> 00:31:08,658
Nu ben je kunstcriticus.

415
00:31:09,450 --> 00:31:10,410
Zeg, ik dacht...

416
00:31:10,785 --> 00:31:12,078
Omdat je weggaat...

417
00:31:12,161 --> 00:31:15,123
...en je niet
op je vijf-sterren-safari ging...

418
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
...neem ik je mee.

419
00:31:18,167 --> 00:31:20,336
Met wat minder sterren.

420
00:31:21,796 --> 00:31:24,090
Hoeveel dan? Drie?

421
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
Ik denk meer twee.

422
00:31:27,051 --> 00:31:28,136
Maar vijf waard.

423
00:31:28,720 --> 00:31:29,554
Oké.

424
00:32:31,783 --> 00:32:32,951
Wauw.
-Toch?

425
00:32:34,661 --> 00:32:35,745
We zijn er.

426
00:32:38,748 --> 00:32:39,832
Wat mooi.

427
00:32:46,255 --> 00:32:47,632
Jij bent de kunstenaar.

428
00:32:48,299 --> 00:32:50,009
Ze zijn echt goed.

429
00:32:50,426 --> 00:32:51,427
Dank je.

430
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
Houdt me van de straat.

431
00:33:04,983 --> 00:33:06,359
Soms schilder ik hier.

432
00:33:08,569 --> 00:33:09,988
Soms kom ik hier gewoon.

433
00:33:14,075 --> 00:33:15,034
Verliefd?

434
00:33:16,577 --> 00:33:17,412
Op Afrika.

435
00:33:20,331 --> 00:33:21,165
Dus...

436
00:33:22,291 --> 00:33:23,251
...de wezen...

437
00:33:24,252 --> 00:33:27,797
...als ze oud genoeg zijn,
mengen ze zich met de wilde kudde.

438
00:33:28,589 --> 00:33:31,592
En dan blijven ze
misschien één of twee nachten weg.

439
00:33:32,135 --> 00:33:33,845
Als een logeerpartijtje?
-Ja.

440
00:33:33,928 --> 00:33:35,054
Zo ongeveer.

441
00:33:37,098 --> 00:33:39,392
Chuma daar is weggelopen.

442
00:33:39,475 --> 00:33:44,313
Op 'n avond blijft ze weg
en dan is ze weer 'n wilde olifant.

443
00:33:44,897 --> 00:33:47,275
Word je niet verdrietig als ze weggaan?
-Ooit.

444
00:33:48,067 --> 00:33:49,610
Maar ze horen in het wild.

445
00:33:51,195 --> 00:33:53,906
Het lege-nest-syndroom.
-Het is overal.

446
00:33:55,742 --> 00:33:57,410
Mijn zoon ging net studeren.

447
00:33:59,328 --> 00:34:00,455
De echte wildernis.

448
00:34:01,956 --> 00:34:04,167
Op kamers in een buurstaat...

449
00:34:05,126 --> 00:34:06,169
...maar zeker wild.

450
00:34:06,586 --> 00:34:10,173
Dat we ze niet zien, betekent niet
dat ze geen deel van ons uitmaken.

451
00:34:10,631 --> 00:34:11,549
En wij van hen.

452
00:34:13,384 --> 00:34:14,510
Wilde je ooit kids?

453
00:34:15,303 --> 00:34:16,137
Ja.

454
00:34:16,846 --> 00:34:18,264
Maar het liep anders.

455
00:34:20,016 --> 00:34:21,350
Hoelang ben je gescheiden?

456
00:34:21,642 --> 00:34:22,894
Ze is gestorven.

457
00:34:24,979 --> 00:34:25,897
Het spijt me.

458
00:34:25,980 --> 00:34:26,981
Nee, het is oké.

459
00:34:27,065 --> 00:34:28,608
Het is nu 15 jaar geleden.

460
00:34:29,901 --> 00:34:31,235
Een vorig leven.

461
00:34:32,111 --> 00:34:33,404
Ze had 'n galerie.

462
00:34:34,447 --> 00:34:36,574
Toen werd ze ziek. Toen ze stierf...

463
00:34:38,785 --> 00:34:39,994
...kwam ik thuis.

464
00:34:41,496 --> 00:34:42,789
Is dat niet grappig?

465
00:34:43,498 --> 00:34:45,917
Als je voor het eerst trouwt, denk je:

466
00:34:46,000 --> 00:34:47,627
alles komt nu goed.

467
00:34:48,419 --> 00:34:49,504
Wat weten wij nou.

468
00:34:49,837 --> 00:34:53,299
Nu moet ik naar huis
en ik weet niet wat ik ga doen.

469
00:34:54,300 --> 00:34:55,843
Misschien doe je 't hier.

470
00:34:56,803 --> 00:34:59,305
Een tweede huwelijksreis met mezelf?

471
00:34:59,764 --> 00:35:00,640
Wie beter?

472
00:35:21,994 --> 00:35:23,746
Hé, Luke. Kun je me zien?

473
00:35:24,497 --> 00:35:25,748
Hoi, mam. Hoe is het?

474
00:35:25,832 --> 00:35:28,376
Goed. Hoe gaat het?
Hoe gaat het op school?

475
00:35:28,960 --> 00:35:29,794
Geweldig.

476
00:35:29,961 --> 00:35:31,087
Hoe is de safari?

477
00:35:31,337 --> 00:35:32,338
Gaat prima.

478
00:35:32,755 --> 00:35:33,756
Waar ben je?

479
00:35:33,840 --> 00:35:35,383
Ik heb een omweg gemaakt.

480
00:35:35,466 --> 00:35:39,053
En nu ben ik hier omringd
door wilde dieren.

481
00:35:40,096 --> 00:35:40,930
Ik ook.

482
00:35:41,013 --> 00:35:42,682
Oké. Ga diep.

483
00:35:53,442 --> 00:35:54,443
Oké.

484
00:35:54,527 --> 00:35:55,528
En tot slot...

485
00:35:55,611 --> 00:35:56,737
Ik heb...

486
00:35:57,363 --> 00:36:00,825
...chapati met tomaat en geitenkaas...

487
00:36:00,908 --> 00:36:04,245
...oftewel New York pizza met dunne bodem.

488
00:36:04,328 --> 00:36:06,747
Nu wil ik een dame zijn die luncht.

489
00:36:08,875 --> 00:36:12,211
En ik wil jullie allemaal bedanken...

490
00:36:12,295 --> 00:36:15,298
...want deze weken hebben
zo veel voor me betekend.

491
00:36:15,882 --> 00:36:18,467
En vrouwen, net als olifanten...

492
00:36:18,551 --> 00:36:19,677
...onthouden alles.

493
00:36:21,095 --> 00:36:22,847
Dus ook al ben ik ver weg......

494
00:36:24,557 --> 00:36:27,727
Ik zal jullie nooit vergeten.

495
00:36:33,316 --> 00:36:35,568
Heb je echt een telescoop op 15 hoog?

496
00:36:35,651 --> 00:36:36,485
Ja.

497
00:36:37,069 --> 00:36:37,987
Wat zie je?

498
00:36:38,070 --> 00:36:40,698
De flikkerende lichten
van een miljoen tv's.

499
00:36:41,324 --> 00:36:42,700
Klinkt spannend.
-Tja.

500
00:36:42,950 --> 00:36:46,329
Kom. Ik wil je iets laten zien.
-Ik heb je tent al gezien.

501
00:36:48,289 --> 00:36:50,458
Volgens mij keek je
naar meer dan de tent.

502
00:37:01,093 --> 00:37:04,764
Dus thuis kun je met je telescoop
naar de tv's kijken.

503
00:37:04,847 --> 00:37:05,765
Maar vanavond...

504
00:37:06,933 --> 00:37:08,226
...ga je dit zien.

505
00:37:09,060 --> 00:37:10,061
Oké.

506
00:37:14,357 --> 00:37:15,233
Wauw.

507
00:37:15,691 --> 00:37:16,525
Toch?

508
00:37:23,783 --> 00:37:25,952
Het is ongelooflijk.

509
00:37:37,755 --> 00:37:39,090
Klop, klop. Derek.

510
00:37:43,386 --> 00:37:45,388
Dit is Leslie Van Der Mere-Jones.

511
00:37:45,471 --> 00:37:47,556
Van de stichting die ons steunt.

512
00:37:50,017 --> 00:37:51,018
We kennen elkaar.

513
00:37:53,688 --> 00:37:54,647
En dit is Kate.

514
00:37:55,398 --> 00:37:57,483
De...
-...toerist die hier nog is.

515
00:37:57,984 --> 00:37:59,110
Er is veel te zien.

516
00:38:00,236 --> 00:38:01,112
Blijkbaar.

517
00:38:02,405 --> 00:38:05,658
Het is laat,
dus ik ga terug naar mijn tent.

518
00:38:06,534 --> 00:38:07,702
Ik loop met je mee.

519
00:38:07,785 --> 00:38:08,828
Ik ken de weg.

520
00:38:10,997 --> 00:38:11,998
Ik wacht wel.

521
00:38:14,417 --> 00:38:15,418
Sorry.

522
00:38:15,793 --> 00:38:17,920
Ik ken niemand met vijf achternamen.

523
00:38:19,046 --> 00:38:20,172
Het is ingewikkeld.

524
00:38:20,589 --> 00:38:21,924
Je tent is druk.

525
00:38:22,008 --> 00:38:23,009
Wacht even.

526
00:38:23,092 --> 00:38:24,135
Het geeft niet.

527
00:38:24,302 --> 00:38:27,305
Mijn schuld. Ik had
m'n eerste indruk moeten houden.

528
00:38:27,388 --> 00:38:28,222
En dat was?

529
00:38:29,432 --> 00:38:31,684
Je bent eenzaam, maar je weet 't niet.

530
00:38:32,101 --> 00:38:38,065
Dus je gebruikt alles wat je hebt
om te krijgen wat je nodig hebt.

531
00:38:42,695 --> 00:38:43,529
Goed gesprek.

532
00:39:22,526 --> 00:39:23,986
Hé, Manu.

533
00:39:42,588 --> 00:39:43,631
Ik ook van jou.

534
00:39:45,174 --> 00:39:46,926
Iemand wil dat je blijft.

535
00:39:47,426 --> 00:39:48,386
Ik weet het.

536
00:39:49,053 --> 00:39:51,055
En zo begint het.

537
00:39:54,725 --> 00:39:56,435
Hoelang duurt 't om in te pakken?

538
00:39:59,063 --> 00:40:01,065
Ze gaat niet.
-Wat bedoel je?

539
00:40:01,148 --> 00:40:02,066
Ze is verliefd.

540
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
Zei ze dat?

541
00:40:04,110 --> 00:40:05,611
Nee, jij bent het niet.

542
00:40:05,694 --> 00:40:09,448
Hij heeft 'n slurf, weegt 300 kg
en heeft een drankprobleem.

543
00:40:11,075 --> 00:40:12,576
Ja, dat was onverwacht.

544
00:40:13,119 --> 00:40:17,373
Lieve Luke, ik weet dat ik m'n wekelijkse
FaceTime-tijd heb overschreden...

545
00:40:17,915 --> 00:40:20,793
...dus vandaar deze e-mail
om te zeggen dat...

546
00:40:20,876 --> 00:40:23,838
...ik heb besloten
om hier nog wat langer te blijven.

547
00:40:24,463 --> 00:40:25,548
Ik hou van je.

548
00:40:26,132 --> 00:40:26,966
Mam.

549
00:40:46,485 --> 00:40:50,614
DRIE MAANDEN LATER

550
00:41:03,377 --> 00:41:06,505
20 DECEMBER 2019

551
00:41:07,047 --> 00:41:08,090
Hoi, Oscar.

552
00:41:08,591 --> 00:41:09,717
Hoi, lieverd.

553
00:41:16,056 --> 00:41:18,142
Hoi, schatje.

554
00:41:19,810 --> 00:41:21,520
Hoe gaat het?

555
00:41:21,604 --> 00:41:23,063
Klaar voor je controle?

556
00:41:25,399 --> 00:41:26,567
Goed. Hier kom ik.

557
00:41:27,985 --> 00:41:29,528
Kom op. Het is kerstweek.

558
00:41:29,612 --> 00:41:31,572
Onze families zijn er bijna.

559
00:41:31,947 --> 00:41:33,824
Hé, Jonathan.
-Dr Kate.

560
00:41:33,908 --> 00:41:35,868
Is je familie er al?
-Nog niet.

561
00:41:36,160 --> 00:41:39,079
Maar je hoort ze wel.
Ze zijn heel luid.

562
00:41:39,163 --> 00:41:40,539
Ik kijk ernaar uit.

563
00:41:40,789 --> 00:41:42,875
Misschien komt uw familie ook ooit.

564
00:41:43,375 --> 00:41:44,460
Dat zou fijn zijn.

565
00:41:44,627 --> 00:41:47,421
Maar mijn zoon blijft dit jaar
bij z'n vrienden.

566
00:41:48,464 --> 00:41:52,801
Dr Kate, ik besef dat u
deze kerst weg bent van uw familie...

567
00:41:53,427 --> 00:41:56,055
...maar weet dat u nu bij de onze hoort.

568
00:41:56,138 --> 00:41:57,264
Bedankt, Jonathan.

569
00:42:01,852 --> 00:42:03,729
Hallo, mijn mooie prinsessen.

570
00:42:03,812 --> 00:42:04,688
Papa.

571
00:42:04,772 --> 00:42:05,648
Hoe gaat het?

572
00:42:06,565 --> 00:42:09,276
Zeg oom Derek gedag.
-Oom Derek.

573
00:42:09,360 --> 00:42:11,153
Jullie zijn zo groot geworden.

574
00:42:11,403 --> 00:42:13,239
En jij bent een reus.

575
00:42:15,157 --> 00:42:16,242
Ik ben te zwaar.

576
00:42:16,617 --> 00:42:19,411
Ik worstel met olifanten.
Jij bent 'n konijntje.

577
00:42:19,954 --> 00:42:20,829
Dr Kate...

578
00:42:21,539 --> 00:42:25,209
Dit is m'n vrouw, Aliyah.
-Hoi. Jonathan schreef veel over je.

579
00:42:25,292 --> 00:42:26,752
Leuk je nu te ontmoeten.

580
00:42:26,835 --> 00:42:28,754
Is dat dr Kate?

581
00:42:29,630 --> 00:42:31,882
Ik ben Lulu en dit is mijn zus, Nia.

582
00:42:31,966 --> 00:42:34,051
Vrolijk kerstfeest, dr Kate.

583
00:42:34,343 --> 00:42:37,179
Jullie zijn schattig.
Laten we wat lekkers halen.

584
00:42:37,846 --> 00:42:39,765
Hoi, Derek.
-Hoe is 't?

585
00:42:39,848 --> 00:42:41,100
Goed, en jij?
-Goed.

586
00:42:45,271 --> 00:42:46,855
Nu kun je deze bekijken.

587
00:42:47,439 --> 00:42:49,400
Ik zie dat dit een tent is.

588
00:42:49,483 --> 00:42:51,110
Dit is een neushoorn.

589
00:42:52,194 --> 00:42:53,362
Wat is dat?

590
00:42:53,612 --> 00:42:54,613
Een wrattenzwijn.

591
00:42:55,739 --> 00:42:58,242
Wie zijn dit?
-Dit ben jij.

592
00:42:58,826 --> 00:43:00,327
En deze is oom Derek.

593
00:43:03,038 --> 00:43:03,914
Oké.

594
00:43:03,998 --> 00:43:07,710
Ik vind het leuk,
maar er is één probleempje.

595
00:43:12,923 --> 00:43:14,883
Ben ik die knappe vent?

596
00:43:16,343 --> 00:43:18,304
En waarom mist hij een hand?

597
00:43:18,554 --> 00:43:20,097
Het is een geheim.

598
00:43:20,180 --> 00:43:22,433
Een kerstpakket voor jou.

599
00:43:22,516 --> 00:43:23,434
Van jou.

600
00:43:24,643 --> 00:43:26,228
Het is niet voor mij.

601
00:43:26,312 --> 00:43:29,440
Nou, misschien een klein beetje.

602
00:43:30,524 --> 00:43:31,734
Ze gaan genieten.

603
00:43:41,160 --> 00:43:42,911
Je hebt dit vaker gedaan.

604
00:43:43,454 --> 00:43:46,999
De afgelopen 20 jaar
slechts twee keer per dag.

605
00:43:47,082 --> 00:43:49,043
Dat zijn 14.000 koppen koffie.

606
00:43:50,628 --> 00:43:51,837
Hij kan ook rekenen.

607
00:43:52,963 --> 00:43:54,131
Enorm bedankt.

608
00:43:56,925 --> 00:43:57,760
Je hebt 'n brief.

609
00:43:58,385 --> 00:44:00,262
Van kantoor Zus en Zo.

610
00:44:00,846 --> 00:44:02,056
Heb je 'm gelezen?

611
00:44:02,139 --> 00:44:03,766
Nee, de envelop was te dik.

612
00:44:05,476 --> 00:44:07,478
Het lijkt niet op een kerstkaart.

613
00:44:12,900 --> 00:44:15,402
SCHEIDINGSAANVRAAG

614
00:44:19,573 --> 00:44:21,367
Mr Conrad wil een scheiding.

615
00:44:24,912 --> 00:44:25,788
Sorry.

616
00:44:30,209 --> 00:44:31,669
Ik ga naar m'n olifant.

617
00:44:38,926 --> 00:44:39,927
Onze olifant.

618
00:44:52,106 --> 00:44:53,357
Het gaat goed met 'm.

619
00:44:55,359 --> 00:44:59,738
Ik wilde altijd meer dieren,
maar Drew wilde geen haren op z'n kleren.

620
00:44:59,822 --> 00:45:02,366
Ik had dit moeten zien aankomen. Ik...

621
00:45:02,449 --> 00:45:04,118
Het is verandering.

622
00:45:04,910 --> 00:45:07,037
Zonder verandering, geen vlinders.

623
00:45:07,746 --> 00:45:08,580
Wie zei dat?

624
00:45:09,373 --> 00:45:11,041
Iemand had 't moeten zeggen.

625
00:45:13,669 --> 00:45:14,628
Het komt goed.

626
00:45:15,546 --> 00:45:16,463
Is dat echt zo?

627
00:45:31,145 --> 00:45:32,896
Ik ga naar de koekjes kijken.

628
00:45:37,526 --> 00:45:38,360
Wat is er?

629
00:45:39,278 --> 00:45:41,321
Het zijn de feestdagen.
-Ja, hoor.

630
00:45:42,781 --> 00:45:43,699
De feestdagen.

631
00:46:20,694 --> 00:46:21,528
Wat is er?

632
00:46:21,612 --> 00:46:23,363
Manu is weg.
-Wat?

633
00:46:24,239 --> 00:46:27,075
Chuma moet de poort open
hebben gemaakt.

634
00:46:27,951 --> 00:46:29,286
Op zoek naar de kudde.

635
00:46:29,620 --> 00:46:30,829
Maar hij is te jong.

636
00:46:30,913 --> 00:46:32,414
Ik vlieg als 't licht is.

637
00:46:32,498 --> 00:46:35,876
Dat is te laat. Doe 't nu.
-Ik kan 's nachts niet vliegen.

638
00:46:37,961 --> 00:46:39,379
Chuma zorgt wel voor 'm.

639
00:46:39,963 --> 00:46:42,132
Ze zorgen voor elkaar.
-Dat weet je niet.

640
00:46:42,800 --> 00:46:45,844
Soms moet je ze laten dwalen.
Het is hun wereld.

641
00:46:45,928 --> 00:46:48,472
Hij is zo jong. Er kan van alles gebeuren.

642
00:46:51,600 --> 00:46:52,476
Goed. Kom.

643
00:46:53,435 --> 00:46:54,269
Echt?

644
00:47:20,504 --> 00:47:22,840
Wacht, wat doe je? Waarom stoppen we?

645
00:47:23,340 --> 00:47:24,925
We zijn al 'n tijd bezig.

646
00:47:25,425 --> 00:47:26,343
Ik moet slapen.

647
00:47:26,677 --> 00:47:27,511
Hier?

648
00:47:28,262 --> 00:47:29,471
Prima plek.

649
00:47:32,140 --> 00:47:33,851
Moeten we ze dan niet zoeken?

650
00:47:34,268 --> 00:47:35,102
Dat doen we.

651
00:47:35,477 --> 00:47:36,478
Als 't licht is.

652
00:47:45,153 --> 00:47:48,699
Ik ben Luke ooit kwijtgeraakt
in een winkelcentrum. Kerstmis.

653
00:47:50,367 --> 00:47:51,326
Maar je vond 'm.

654
00:47:53,245 --> 00:47:54,371
Dus het kwam goed.

655
00:47:55,163 --> 00:47:58,000
Maar er waren geen stropers
in dat winkelcentrum.

656
00:48:03,338 --> 00:48:04,339
We vinden ze wel.

657
00:48:05,257 --> 00:48:06,091
Echt?

658
00:48:07,593 --> 00:48:08,427
Ja.

659
00:48:10,929 --> 00:48:13,307
Ga nu maar slapen.

660
00:48:33,368 --> 00:48:34,202
O, mijn god.

661
00:48:40,250 --> 00:48:41,084
Roi?

662
00:48:43,670 --> 00:48:44,504
Roi.

663
00:48:45,297 --> 00:48:47,132
Fijne feestdagen, oude vriend.

664
00:48:49,426 --> 00:48:50,969
Je bent aangekomen.

665
00:48:51,887 --> 00:48:53,305
Duizend kilo of zo.

666
00:48:58,435 --> 00:49:00,646
Hij was kleiner dan Manu toen ik 'm vond.

667
00:49:01,229 --> 00:49:02,856
Ik dacht dat ie dood zou gaan.

668
00:49:02,940 --> 00:49:04,608
Hoelang ken je hem al?

669
00:49:04,691 --> 00:49:05,651
Nou, Roi?

670
00:49:05,734 --> 00:49:07,527
Negen, bijna tien jaar?

671
00:49:08,153 --> 00:49:11,239
Ik weet nog dat toen Jonathans vader
hier kwam...

672
00:49:11,323 --> 00:49:13,325
...'n olifant uit 't bos kwam
om hem te begroeten.

673
00:49:14,034 --> 00:49:16,328
Ze hadden elkaar 37 jaar niet gezien.

674
00:49:17,955 --> 00:49:18,872
Oké, maatje.

675
00:49:19,665 --> 00:49:20,916
Kom nog eens langs.

676
00:49:21,458 --> 00:49:22,376
Dag.

677
00:49:23,293 --> 00:49:24,836
Zo leuk je te ontmoeten.

678
00:49:25,629 --> 00:49:26,838
Hopelijk tot ziens.

679
00:49:28,256 --> 00:49:29,466
Goed nieuws.

680
00:49:29,549 --> 00:49:33,220
De rangers zagen de olifanten.
Ze zijn bij die plas bij Kadma.

681
00:49:33,303 --> 00:49:34,304
Ik ben onderweg.

682
00:50:02,874 --> 00:50:03,750
Daar.

683
00:50:05,168 --> 00:50:06,420
De olifanten.

684
00:50:07,921 --> 00:50:11,091
Dit is pas een vrolijke kerstavond.

685
00:50:15,387 --> 00:50:18,348
Hé, Derek.Je moet iemand ophalen.
Kom terug.

686
00:50:20,350 --> 00:50:21,184
Begrepen.

687
00:50:22,060 --> 00:50:23,020
De plicht roept.

688
00:50:42,873 --> 00:50:44,124
Dat ruikt heerlijk.

689
00:50:44,916 --> 00:50:47,419
Het is geen kerst in Afrika
zonder geitenstoofpot.

690
00:50:48,211 --> 00:50:49,212
En 't belangrijkst?

691
00:50:51,923 --> 00:50:52,841
Paprika.

692
00:50:53,216 --> 00:50:54,301
Kleur en smaak.

693
00:50:55,510 --> 00:50:56,344
Het is...

694
00:50:57,929 --> 00:51:02,142
...een bekend feit dat een man
geen geitenstoofpot kan weerstaan.

695
00:51:03,185 --> 00:51:06,438
Ik hoor dat je vriend Derek
van geitenstoofpot houdt.

696
00:51:09,858 --> 00:51:13,195
We zijn gewoon vrienden.

697
00:51:13,779 --> 00:51:16,114
Serieus, we zijn maar vrienden.

698
00:51:16,198 --> 00:51:17,783
Dr Kate.
-Ja?

699
00:51:17,866 --> 00:51:20,160
Derek heeft je nodig.
-Is er wat gebeurd?

700
00:51:20,243 --> 00:51:21,286
Hij is in orde.

701
00:51:21,369 --> 00:51:22,788
Maar het is belangrijk.

702
00:51:22,871 --> 00:51:23,705
Pardon.

703
00:51:33,340 --> 00:51:36,093
Ik heb wat leuks voor je kerstavond.

704
00:51:36,218 --> 00:51:37,052
Echt?

705
00:51:40,263 --> 00:51:41,473
Fijne kerst, mam.

706
00:51:41,890 --> 00:51:42,724
Luke.

707
00:51:43,767 --> 00:51:45,727
Dat je hier bent.

708
00:51:45,811 --> 00:51:48,230
Ik kom kijken of je een trui draagt.

709
00:51:49,439 --> 00:51:51,316
Jonathan, dit is Luke.

710
00:51:51,399 --> 00:51:53,235
Fijn om dr Kate's oudste zoon
te ontmoeten.

711
00:51:53,318 --> 00:51:54,236
'Dr Kate'?

712
00:51:54,319 --> 00:51:58,156
Ik ben haar enige zoon.
-Haar enige menselijke zoon.

713
00:51:59,449 --> 00:52:00,575
Wat doe je hier?

714
00:52:00,659 --> 00:52:03,954
Pap betaalde de vlucht.
-Echt? En 't muziekfestival?

715
00:52:04,037 --> 00:52:07,374
Het ging niet met m'n examens.

716
00:52:07,457 --> 00:52:08,291
Sorry.

717
00:52:08,375 --> 00:52:10,210
Ik breng dit naar de tent.

718
00:52:10,293 --> 00:52:13,922
Dan kunnen jullie bijpraten.
Volgende keer hand op de knuppel.

719
00:52:14,005 --> 00:52:15,632
Heb je hem laten vliegen?

720
00:52:15,841 --> 00:52:17,259
Hij is niet neergestort.

721
00:52:18,510 --> 00:52:22,472
Dat was hopelijk 'n grapje?
-Wat hendels overgehaald. Aardige vent.

722
00:52:25,350 --> 00:52:26,476
Klaar?

723
00:52:28,436 --> 00:52:29,437
Goed.

724
00:52:29,896 --> 00:52:33,024
Dit is Multisani.
-O, mijn god.

725
00:52:33,108 --> 00:52:35,610
Dit is Makaliwa.

726
00:52:36,903 --> 00:52:38,864
En deze...

727
00:52:39,281 --> 00:52:41,992
...wilde ik Sadie noemen.

728
00:52:43,410 --> 00:52:45,245
Ze lijkt wel op oma.
-Toch?

729
00:53:11,605 --> 00:53:12,480
Ja.

730
00:53:32,959 --> 00:53:33,793
Alsjeblieft.

731
00:53:33,877 --> 00:53:34,711
Bedankt.

732
00:53:39,925 --> 00:53:41,927
Dat heb je lang niet meer gedaan.

733
00:53:42,677 --> 00:53:43,678
Wat niet?

734
00:53:43,970 --> 00:53:45,222
Iemand binnenlaten.

735
00:53:47,641 --> 00:53:50,518
Ik heb hier geleerd
om niet gehecht te raken.

736
00:53:50,602 --> 00:53:53,104
Niet alles hoeft slecht af te lopen.

737
00:53:53,521 --> 00:53:56,066
Dat gebeurt niet,
want 't is nooit begonnen.

738
00:53:59,361 --> 00:54:00,487
Ze is nog niet weg.

739
00:54:01,571 --> 00:54:02,530
Dat doet ze wel.

740
00:54:03,114 --> 00:54:04,241
Dat doen ze altijd.

741
00:54:05,200 --> 00:54:07,118
Kom, een foto.

742
00:54:07,202 --> 00:54:08,620
Een kerstfoto.

743
00:54:09,120 --> 00:54:10,538
Bij elkaar.

744
00:54:11,706 --> 00:54:12,999
Dichterbij.

745
00:54:13,541 --> 00:54:16,211
Bij drie zeg je: 'Vrolijk kerstfeest.'

746
00:54:16,294 --> 00:54:17,170
Klaar?

747
00:54:17,254 --> 00:54:18,088
Dichterbij.

748
00:54:18,338 --> 00:54:22,592
Eén, twee, drie.

749
00:54:22,676 --> 00:54:25,679
Vrolijk kerstfeest.

750
00:54:27,889 --> 00:54:30,475
Dat is de kerstfoto voor volgend jaar.

751
00:54:30,558 --> 00:54:33,353
Beter dan die van augustus.
-Nou en of.

752
00:54:33,436 --> 00:54:35,981
Het was aardig van je vader
om je te sturen.

753
00:54:36,481 --> 00:54:37,315
Hoe gaat het?

754
00:54:37,399 --> 00:54:38,608
Hij is in orde.

755
00:54:39,067 --> 00:54:40,485
Hij woont bij kantoor.

756
00:54:40,860 --> 00:54:42,237
Wat doet hij met kerst?

757
00:54:42,320 --> 00:54:46,866
Zoals altijd, werken.
Op stap met klanten. Al dat leuke gedoe.

758
00:54:48,576 --> 00:54:51,079
Ik snap waarom je
niet terug wilt komen.

759
00:54:51,329 --> 00:54:52,622
Ik kom wel terug.

760
00:54:52,706 --> 00:54:53,623
Het is oké.

761
00:54:53,707 --> 00:54:56,084
Jij en pap hielden nooit
van dezelfde dingen.

762
00:54:56,167 --> 00:54:57,377
Wel van jou.

763
00:54:58,128 --> 00:55:00,922
't Verbaasde me
dat je zo lang bij elkaar bleef.

764
00:55:01,548 --> 00:55:02,799
Was het zo erg?
-Nee.

765
00:55:02,882 --> 00:55:04,843
Niet erg. Maar...

766
00:55:05,593 --> 00:55:08,555
Herinner je je die zwerfhond
en dat pap 'm wegdeed?

767
00:55:09,139 --> 00:55:11,308
Nu mag je die zwerfhond houden.

768
00:55:11,808 --> 00:55:12,809
Maar is 't een olifant.

769
00:55:34,914 --> 00:55:35,874
Wat schilder je?

770
00:55:38,752 --> 00:55:39,669
Rendieren.

771
00:55:39,753 --> 00:55:40,712
Rendieren?

772
00:55:40,795 --> 00:55:43,715
Ja. Comet, Cupid, Blixen.

773
00:55:44,507 --> 00:55:46,718
Ik laat mensen meestal niet gluren.

774
00:55:46,801 --> 00:55:47,886
Tot het af is.

775
00:55:47,969 --> 00:55:49,846
Soms dan niet eens.

776
00:55:52,599 --> 00:55:53,433
Kom maar.

777
00:55:54,893 --> 00:55:55,727
Oké.

778
00:56:06,529 --> 00:56:09,699
Het is Blitzen, niet Blixen.

779
00:56:09,783 --> 00:56:11,034
Echt?
-Ja.

780
00:56:11,785 --> 00:56:16,831
Het is Rudolph, Dasher, Dancer,
Prancer, Vixen, Comet...

781
00:56:16,915 --> 00:56:20,752
...Cupid, Donner, Blitzen.

782
00:56:22,003 --> 00:56:23,630
Leer je dat als dierenarts?

783
00:56:23,713 --> 00:56:25,507
Ja. Gevorderde cursus.

784
00:56:26,883 --> 00:56:28,093
Vrolijk kerstfeest.

785
00:56:31,221 --> 00:56:32,722
Wat is 't?
-Eierpunch.

786
00:56:38,645 --> 00:56:39,896
Afrikaanse eierpunch.

787
00:56:40,980 --> 00:56:41,940
Of whiskey.

788
00:56:42,023 --> 00:56:43,316
Zo noemen ze 't ook.

789
00:56:47,570 --> 00:56:48,905
Je hebt 'n leuke zoon.

790
00:56:50,698 --> 00:56:52,492
Dat zeg ik niet vaak.

791
00:56:54,285 --> 00:56:56,037
Dat heb ik gemerkt.

792
00:56:56,287 --> 00:56:57,831
En nu 't kerst is...

793
00:56:57,914 --> 00:57:00,917
...mag ik zeggen dat 't ook leuk is
dat jij er bent.

794
00:57:02,627 --> 00:57:03,753
Weet je...

795
00:57:03,837 --> 00:57:06,423
Je bent niet zo erg als ik eerst dacht.

796
00:57:08,425 --> 00:57:09,717
Dat is 'n compliment.

797
00:57:13,221 --> 00:57:14,347
Weet je wat dat is?

798
00:57:14,973 --> 00:57:15,890
Wat?

799
00:57:16,224 --> 00:57:17,058
Maretak.

800
00:57:17,892 --> 00:57:22,105
Dat is geen maretak.
-Afrikaanse maretak.

801
00:57:23,857 --> 00:57:28,653
En ook in Afrika
vieren we dezelfde maretak-tradities.

802
00:57:33,616 --> 00:57:34,742
Misschien volgend jaar.

803
00:57:37,162 --> 00:57:38,913
Ik zal er zijn.
-Oké.

804
00:57:40,498 --> 00:57:41,458
Welterusten.

805
00:57:42,083 --> 00:57:43,418
Welterusten, New York.

806
00:58:25,793 --> 00:58:27,003
Hoe is 't op school?

807
00:58:29,506 --> 00:58:32,008
Het eerste jaar is altijd erg aanpassen.

808
00:58:32,091 --> 00:58:33,510
Het wordt vast beter.

809
00:58:35,428 --> 00:58:36,262
Ik denk het.

810
00:58:36,346 --> 00:58:37,180
En Olivia?

811
00:58:38,014 --> 00:58:39,599
Je vriendin.
-Juist.

812
00:58:39,682 --> 00:58:42,143
Het was wat moeilijk met de afstand.

813
00:58:43,853 --> 00:58:45,480
Ik wil me er niet mee...

814
00:58:45,813 --> 00:58:46,856
Mam.

815
00:58:46,940 --> 00:58:47,941
Alsjeblieft...

816
00:58:49,776 --> 00:58:53,530
Zeg dat dat niet is wat ik denk dat 't is.
-Natuurlijk wel.

817
00:58:53,613 --> 00:58:55,782
Hoe moet ik dan een olifant opmeten?

818
00:58:56,658 --> 00:58:59,118
Kom hier. Ik ben zo blij dat je er bent.

819
00:58:59,202 --> 00:59:00,036
Ik ook.

820
00:59:00,912 --> 00:59:02,872
Het is 't beste kerstcadeau ooit.

821
00:59:06,292 --> 00:59:08,795
Hé. Ben je nog aan het winkelen?

822
00:59:09,420 --> 00:59:10,630
Wat anders?

823
00:59:10,713 --> 00:59:12,674
Ik lunch op kerstdag met Tabitha.

824
00:59:12,966 --> 00:59:14,384
Waarom ben je niet hier?

825
00:59:15,134 --> 00:59:17,762
Ik kon dat lege appartement niet aan.

826
00:59:17,845 --> 00:59:20,557
Komt Luke niet thuis?
-Je raadt het nooit.

827
00:59:20,640 --> 00:59:22,141
Hij is hier.

828
00:59:22,225 --> 00:59:24,269
Hij kwam me gisteren verrassen.

829
00:59:24,352 --> 00:59:25,520
Serieus?

830
00:59:25,603 --> 00:59:27,605
Dit jaar vier ik kerst in Afrika.

831
00:59:27,689 --> 00:59:29,566
En wat is Kerstmis in Afrika?

832
00:59:30,316 --> 00:59:33,903
Ik kan niet voor het continent
spreken, maar in de opvang...

833
00:59:33,987 --> 00:59:37,574
...vieren ze 't de hele week
en winkelen ze niet.

834
00:59:37,657 --> 00:59:38,575
En cadeaus?

835
00:59:38,658 --> 00:59:39,534
Zelfgemaakt.

836
00:59:39,617 --> 00:59:40,868
Klinkt eng.

837
00:59:40,952 --> 00:59:43,037
Je komt toch wel thuis?
-Ja...

838
00:59:43,121 --> 00:59:44,372
...natuurlijk.

839
00:59:44,664 --> 00:59:45,498
Wanneer?

840
00:59:46,082 --> 00:59:47,750
Weet je wat ze hier zeggen?

841
00:59:47,834 --> 00:59:50,378
Ze zeggen: 'Als de tijd rijp is.'

842
00:59:51,671 --> 00:59:54,007
Oké. Nu maak ik me echt zorgen.

843
00:59:58,177 --> 01:00:01,222
Wauw. Kerstdag in Afrika.

844
01:00:03,099 --> 01:00:04,892
De tijd gaat hier zo langzaam.

845
01:00:05,893 --> 01:00:07,020
Ik ben trots op je.

846
01:00:08,104 --> 01:00:09,606
Bedankt, lieverd.

847
01:00:09,689 --> 01:00:11,566
Ik ben ook trots op jou.

848
01:00:12,483 --> 01:00:16,863
Ik hoop dat je dat nog steeds vindt,
na wat ik ga zeggen.

849
01:00:17,238 --> 01:00:18,072
Wat is er?

850
01:00:18,156 --> 01:00:21,951
Het is over school.
Ik wil geen bedrijfsstudie.

851
01:00:22,660 --> 01:00:23,536
Dat mag.

852
01:00:23,953 --> 01:00:25,163
Wat wil je studeren?

853
01:00:25,663 --> 01:00:28,124
Dat is het nou net.

854
01:00:30,877 --> 01:00:32,128
Ik ga niet terug.

855
01:00:33,338 --> 01:00:34,172
Wat?

856
01:00:34,255 --> 01:00:37,258
Studeren is tijdverspilling.
Ik wil muziek maken.

857
01:00:37,342 --> 01:00:39,052
Daar heb ik een passie voor.

858
01:00:39,218 --> 01:00:42,513
Zeg niets tegen pap, hij weet 't nog niet.
-Schat...

859
01:00:43,181 --> 01:00:45,808
...je kunt niet zomaar stoppen.

860
01:00:45,892 --> 01:00:49,103
Jij ging naar Afrika en je bent gelukkig.

861
01:00:50,647 --> 01:00:51,898
Dat is totaal anders.

862
01:00:51,981 --> 01:00:55,360
Ja, want ik wacht geen 20 jaar
op wat ik echt wil doen.

863
01:01:06,371 --> 01:01:07,455
Je was ineens weg.

864
01:01:08,247 --> 01:01:10,583
Mijn kind haalde me uit de kerstsfeer.

865
01:01:11,501 --> 01:01:12,710
Hij vertrekt morgen.

866
01:01:13,002 --> 01:01:14,671
Waarom mis je hem nu dan al?

867
01:01:15,463 --> 01:01:19,008
Hij vertelde net dat hij van school gaat.

868
01:01:19,676 --> 01:01:24,013
In 'n band speelt, bij z'n vrienden
gaat wonen en in Starbucks componeert.

869
01:01:24,639 --> 01:01:26,140
Net als The Beatles ooit?

870
01:01:26,808 --> 01:01:29,185
Je snapt 't niet. Je hebt geen kinderen.

871
01:01:33,898 --> 01:01:34,774
Sorry.

872
01:01:35,692 --> 01:01:38,528
Ik ben gewoon slecht gezelschap.
Ik ga naar bed.

873
01:01:41,364 --> 01:01:42,281
Tot morgen.

874
01:01:49,831 --> 01:01:52,083
Ik wil dat je nadenkt over wat ik zei.

875
01:01:52,166 --> 01:01:54,252
Ik hou van je, maar ik blijf erbij.

876
01:01:55,837 --> 01:01:57,797
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

877
01:01:59,340 --> 01:02:00,883
Ik sms je als ik land.

878
01:02:00,967 --> 01:02:01,801
Oké.

879
01:02:02,969 --> 01:02:03,845
Geen zorgen.

880
01:02:04,262 --> 01:02:06,723
Ik hou je zoon veilig.
-Dat is je geraden.

881
01:03:18,002 --> 01:03:19,712
Ik kom kijken hoe 't gaat.

882
01:03:19,796 --> 01:03:21,088
Hé. Kom binnen.

883
01:03:27,094 --> 01:03:28,763
Maak je geen zorgen om Luke.

884
01:03:29,180 --> 01:03:31,057
Hij redt zich wel.

885
01:03:31,724 --> 01:03:33,226
Ik voel me wel schuldig.

886
01:03:33,935 --> 01:03:35,728
Ik had er voor 'm moeten zijn.

887
01:03:36,354 --> 01:03:37,522
Maar ik was hier.

888
01:03:40,399 --> 01:03:41,526
Dus het is tijd?

889
01:03:42,652 --> 01:03:44,570
Ik wilde nooit zo lang blijven.

890
01:03:44,779 --> 01:03:46,864
Je kunt niet eeuwig weglopen.

891
01:03:47,532 --> 01:03:48,366
Zeggen ze.

892
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
Ik...

893
01:03:53,621 --> 01:03:55,289
Ja, je zult me missen.

894
01:03:55,706 --> 01:03:57,166
Dat wou ik niet zeggen.

895
01:03:57,250 --> 01:03:59,293
Ga je me niet missen?
-Hou je mond.

896
01:04:00,002 --> 01:04:01,462
Ik ga jou wel missen.

897
01:04:04,590 --> 01:04:05,424
Heel erg.

898
01:04:38,749 --> 01:04:39,584
Hoi.

899
01:04:42,295 --> 01:04:43,296
Vrolijk, vrolijk.

900
01:04:43,921 --> 01:04:45,965
Ik wilde je een kerstcadeau geven.

901
01:04:46,048 --> 01:04:48,634
Maar nu weet ik het niet meer.

902
01:04:52,513 --> 01:04:54,932
Ik zag je alleen landschappen schilderen.

903
01:04:56,058 --> 01:04:57,852
Ik wilde iets anders proberen.

904
01:05:00,396 --> 01:05:01,606
Lukt dat een beetje?

905
01:05:03,649 --> 01:05:04,609
Ze gaat weg.

906
01:05:06,027 --> 01:05:07,194
Dus niet zo goed.

907
01:05:07,653 --> 01:05:10,072
Ze komen voor de dieren
en gaan naar huis.

908
01:05:11,324 --> 01:05:12,575
Dat je dat niet wist.

909
01:05:15,870 --> 01:05:19,123
Kom mee naar Kaapstad.
We zitten de kerstdagen daar uit.

910
01:05:21,083 --> 01:05:22,627
Wat dit ook is...

911
01:05:24,503 --> 01:05:25,713
Ik kan 't niet meer.

912
01:05:27,381 --> 01:05:28,215
Sorry.

913
01:05:34,639 --> 01:05:36,349
Helaas moet ik meedelen...

914
01:05:36,432 --> 01:05:39,810
...dat 't bestuur de financiering
volgend jaar stopzet.

915
01:05:40,311 --> 01:05:41,145
Doe dit niet.

916
01:05:42,605 --> 01:05:45,149
Dit gaat niet om ons.
Maar om de olifanten.

917
01:05:48,069 --> 01:05:50,071
Niet voor mij.

918
01:06:17,640 --> 01:06:18,516
Goed dan.

919
01:06:19,558 --> 01:06:21,185
Jonathan brengt je.

920
01:06:21,268 --> 01:06:22,395
Je gaat niet...

921
01:06:22,478 --> 01:06:24,271
Ik moet toeristen vliegen.

922
01:06:25,523 --> 01:06:26,357
Oké.

923
01:06:29,110 --> 01:06:33,197
Wees maar aardig voor die toeristen,
want je weet niet hoe 't afloopt.

924
01:06:36,033 --> 01:06:37,410
Ik weet niks te zeggen.

925
01:06:39,328 --> 01:06:40,246
Dat is nieuw.

926
01:06:42,873 --> 01:06:44,083
We kunnen facetimen.

927
01:06:45,584 --> 01:06:47,044
Ik ben geen facetype.

928
01:06:49,005 --> 01:06:49,839
Nee.

929
01:07:07,773 --> 01:07:08,607
Hé, New York.

930
01:07:12,653 --> 01:07:14,447
Als je terugkomt, ben ik hier.

931
01:07:15,489 --> 01:07:16,991
Laatste tent op 't einde.

932
01:07:18,743 --> 01:07:19,744
Het andere einde.

933
01:07:40,139 --> 01:07:42,099
Dat was niet onverwacht.

934
01:08:26,811 --> 01:08:27,645
Wat doe je?

935
01:08:28,646 --> 01:08:29,480
Schilderen.

936
01:08:30,106 --> 01:08:30,981
Oké.

937
01:08:31,565 --> 01:08:35,528
Heb je al van Leslie gehoord?
-Nee. Ze belt niet terug.

938
01:08:35,611 --> 01:08:36,946
Ik wil erheen vliegen.

939
01:08:37,029 --> 01:08:39,824
Zelf met het bestuur praten
om ze van gedachten te veranderen.

940
01:08:40,241 --> 01:08:42,159
Weet je nog wat er gebeurde?

941
01:08:43,327 --> 01:08:45,371
Ik zal nadenken voor ik iets zeg.

942
01:08:45,913 --> 01:08:46,872
Deze keer.

943
01:08:58,509 --> 01:09:02,346
Ik hou echt van dieren
en ik mis het werken met ze.

944
01:09:03,055 --> 01:09:03,931
Olifanten?

945
01:09:04,265 --> 01:09:05,766
Dat is een beetje anders.

946
01:09:05,850 --> 01:09:08,519
Ik weet dat het je klanten niet zijn...

947
01:09:08,602 --> 01:09:11,564
...maar ik ken ook antilopen,
neushoorns...

948
01:09:11,647 --> 01:09:13,274
...en af en toe 'n baviaan.

949
01:09:16,402 --> 01:09:17,820
Wanneer kun je beginnen?

950
01:09:18,112 --> 01:09:19,113
Nu?

951
01:09:20,906 --> 01:09:21,824
Welkom, Kate.

952
01:09:22,324 --> 01:09:24,451
Bedankt. Iedereen noemt me dr Kate.

953
01:09:25,077 --> 01:09:26,495
Denk er gewoon over na.

954
01:09:26,579 --> 01:09:30,207
Dan studeer je en je doet iets
waar je van houdt.

955
01:09:30,291 --> 01:09:32,418
Het is niet wat ik in gedachten had.

956
01:09:32,501 --> 01:09:34,837
En het is goed voor je muziekcarrière.

957
01:09:35,713 --> 01:09:38,048
Tja. Het is veel om over na te denken.

958
01:09:38,132 --> 01:09:39,049
Dat weet ik.

959
01:09:39,633 --> 01:09:41,010
Mag ik erover denken?

960
01:09:41,093 --> 01:09:43,262
Natuurlijk. Laten we gaan lunchen.

961
01:09:43,929 --> 01:09:47,808
Een muziekstudie? Echt?
-Het is de perfecte oplossing.

962
01:09:47,892 --> 01:09:50,686
Hij studeert nog,
maar iets waar hij van houdt.

963
01:09:51,478 --> 01:09:53,981
Vind je het goed dat onze zoon...

964
01:09:55,274 --> 01:09:56,192
...muzikant is?

965
01:09:56,275 --> 01:10:00,070
Het is zijn passie.
Wanneer kan hij het anders proberen?

966
01:10:00,154 --> 01:10:02,865
Als hij 50 is en een baan heeft
die hij haat?

967
01:10:03,616 --> 01:10:04,450
Drew...

968
01:10:05,993 --> 01:10:08,037
...hij zal nooit jou zijn.

969
01:10:09,163 --> 01:10:11,373
We moeten 'm helpen zichzelf te zijn.

970
01:10:15,252 --> 01:10:16,086
Oké.

971
01:10:17,338 --> 01:10:18,172
Echt?

972
01:10:18,589 --> 01:10:19,423
Ja.

973
01:10:20,299 --> 01:10:21,133
Bedankt.

974
01:10:23,385 --> 01:10:24,303
Vertel me...

975
01:10:25,262 --> 01:10:26,138
In Afrika...

976
01:10:27,806 --> 01:10:29,225
Leerde je iemand kennen?

977
01:10:32,186 --> 01:10:33,187
Ja.

978
01:10:36,565 --> 01:10:37,524
Mezelf.

979
01:10:40,819 --> 01:10:45,699
Vijf, vier, drie, twee, één.

980
01:10:45,783 --> 01:10:48,327
Gelukkig nieuwjaar.

981
01:11:04,969 --> 01:11:06,220
Dr Kate.

982
01:11:06,303 --> 01:11:07,346
Hoi.

983
01:11:07,846 --> 01:11:10,266
Ik zei dat ik me geen zorgen zou maken...

984
01:11:10,349 --> 01:11:12,309
Het gaat prima met je olifanten.

985
01:11:12,393 --> 01:11:16,272
Mooi. En jij? Hoe is het met iedereen?

986
01:11:18,065 --> 01:11:19,608
Minder, vrees ik.

987
01:11:20,109 --> 01:11:20,943
Derek...

988
01:11:21,944 --> 01:11:24,863
Derek wil niet dat ik iets zeg. Maar...

989
01:11:25,656 --> 01:11:26,657
Wat is er?

990
01:11:27,241 --> 01:11:28,450
We hebben problemen.

991
01:11:29,368 --> 01:11:31,996
Derek kreeg noodgeld
van 'n andere stichting...

992
01:11:32,871 --> 01:11:36,709
...maar als we niets
op lange termijn bedenken...

993
01:11:37,793 --> 01:11:40,921
...houdt het in juni volgend jaar op.

994
01:11:42,256 --> 01:11:44,466
Dat mag niet gebeuren.

995
01:12:07,281 --> 01:12:09,366
OLIFANTENWEESHUIS
108.000

996
01:12:16,874 --> 01:12:18,584
Er is een pakje voor je.

997
01:12:33,474 --> 01:12:35,601
We hebben de stichting niet nodig.

998
01:12:36,352 --> 01:12:37,895
Heel lang niet.

999
01:12:41,023 --> 01:12:43,192
Tenminste tot volgende kerst.

1000
01:12:46,612 --> 01:12:48,655
VAN DE DAMES DIE LUNCHEN

1001
01:13:51,677 --> 01:13:52,594
Hoe gaat het?

1002
01:13:58,058 --> 01:14:01,895
Oké, wat is dit? Is het een doorn?

1003
01:14:02,396 --> 01:14:03,272
Nee.

1004
01:14:03,689 --> 01:14:04,940
Het is een diamant.

1005
01:14:05,816 --> 01:14:07,443
Heeft niemand dit gemist?

1006
01:14:08,110 --> 01:14:10,446
King Charles moet 'n gebitsreiniging...

1007
01:14:10,529 --> 01:14:11,780
...en Missy is er.

1008
01:14:12,239 --> 01:14:14,658
Dat is de derde keer deze week.

1009
01:14:25,210 --> 01:14:27,629
Nou, hallo weer.
-Hoi.

1010
01:14:27,713 --> 01:14:30,632
En dat is een mooie trui.

1011
01:14:30,716 --> 01:14:31,633
Bedankt.

1012
01:14:31,717 --> 01:14:32,885
Wat kom je doen?

1013
01:14:32,968 --> 01:14:34,094
Nagels knippen.

1014
01:14:35,762 --> 01:14:36,680
Een mani-pedi.

1015
01:14:37,014 --> 01:14:39,641
En meer antidepressiva.

1016
01:14:44,313 --> 01:14:46,815
VERZEKER JE HUISDIER

1017
01:14:47,399 --> 01:14:48,233
Dokter?

1018
01:14:48,859 --> 01:14:50,444
Gaan we naar binnen?

1019
01:14:53,238 --> 01:14:55,491
Ik kom er zo aan, ja?

1020
01:14:55,574 --> 01:14:58,785
Sorry. Heel even.

1021
01:15:21,391 --> 01:15:23,977
5 JULI 2020

1022
01:15:29,775 --> 01:15:31,151
Doen we het nu zo?

1023
01:15:32,319 --> 01:15:33,278
Het werkt.

1024
01:15:33,487 --> 01:15:35,322
En de olifanten vinden 't leuk.

1025
01:15:35,697 --> 01:15:38,116
Misschien moet ik jou een flesje geven.

1026
01:15:38,200 --> 01:15:39,409
Ik heb niks.

1027
01:15:40,118 --> 01:15:43,080
Ik moet mensen ophalen. Wil je iets?
-Koffiebonen.

1028
01:15:43,497 --> 01:15:44,331
Ja, mevrouw.

1029
01:15:56,927 --> 01:15:57,761
Rafi.

1030
01:15:58,303 --> 01:15:59,137
Derek.

1031
01:15:59,221 --> 01:16:00,764
Gaan we vanavond pokeren?

1032
01:16:01,139 --> 01:16:03,559
Kon ik maar. Ik heb 'n vroege vlucht.

1033
01:16:03,642 --> 01:16:05,018
Een toerist.

1034
01:16:07,771 --> 01:16:08,855
Alsjeblieft.

1035
01:16:09,731 --> 01:16:10,607
Geniet ervan.

1036
01:16:11,858 --> 01:16:12,693
Wat is dit?

1037
01:16:13,944 --> 01:16:15,070
Van die dame.

1038
01:16:27,833 --> 01:16:30,043
Twee weken geleden
verkocht ik m'n woning.

1039
01:16:31,128 --> 01:16:33,714
Twee dagen geleden kocht ik een enkeltje.

1040
01:16:34,298 --> 01:16:37,759
En twee minuten geleden kwam ik hier
na een lange reis.

1041
01:16:42,014 --> 01:16:43,765
Hopelijk wil je er nog een.

1042
01:16:54,693 --> 01:16:59,072
VIJF MAANDEN LATER

1043
01:17:04,578 --> 01:17:08,290
BESTE LUKE,
FIJN DAT JE BIJ ONS HUWELIJK WAS.

1044
01:17:09,833 --> 01:17:10,709
Klaar?

1045
01:17:12,461 --> 01:17:13,378
Nee.

1046
01:17:13,462 --> 01:17:14,713
Je kunt het.

1047
01:17:17,466 --> 01:17:20,010
Manu, ik ga je echt missen.

1048
01:17:20,427 --> 01:17:22,679
Ik zal elke dag aan je denken.

1049
01:17:22,763 --> 01:17:26,058
Weet dat je niet bang hoeft te zijn.

1050
01:17:26,141 --> 01:17:29,853
Je zult het geweldig doen,
omdat je slim bent...

1051
01:17:29,936 --> 01:17:32,022
...en sterk...

1052
01:17:32,105 --> 01:17:33,065
...en dapper.

1053
01:17:34,024 --> 01:17:35,108
Oké, schatje?

1054
01:17:35,901 --> 01:17:36,985
Dus ga maar.

1055
01:17:38,904 --> 01:17:39,738
Ga.

1056
01:17:40,364 --> 01:17:41,907
Ga je leven leiden, oké?

1057
01:17:46,536 --> 01:17:47,954
Maak er iets van.

1058
01:18:02,678 --> 01:18:05,097
En nu laat ik hem zomaar gaan?

1059
01:18:06,056 --> 01:18:06,890
Zomaar.

1060
01:18:28,328 --> 01:18:29,705
Kent hij ons later nog?

1061
01:18:30,038 --> 01:18:30,872
Natuurlijk.

1062
01:18:32,040 --> 01:18:33,125
Hij is 'n olifant.

1063
01:18:35,627 --> 01:18:36,628
Kom op, New York.

1064
01:18:37,546 --> 01:18:38,422
Naar huis.

1065
01:18:55,439 --> 01:18:59,901
DE WILDE OLIFANTENPOPULATIE IS DE LAATSTE
TIEN JAAR MET 62 PROCENT GEDAALD.

1066
01:18:59,985 --> 01:19:04,823
STEUN PROJECTEN
OM DEZE PRACHTIGE WEZENS TE REDDEN.

1067
01:25:06,226 --> 01:25:08,228
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman

