1
00:00:23,732 --> 00:00:27,110
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:01:10,779 --> 00:01:13,031
Hyvä.

3
00:01:13,865 --> 00:01:16,951
Yritetään rentoutua vähän.

4
00:01:17,410 --> 00:01:20,121
Noin. Olkaa juuri noin.

5
00:01:23,541 --> 00:01:25,502
-Pitää vastata.
-Eikä. Lupasit.

6
00:01:25,585 --> 00:01:27,796
-Työ kutsuu.
-Tämä on perinne.

7
00:01:28,213 --> 00:01:31,007
Nyt on elokuu. Miksi kiirehtiä?

8
00:01:31,091 --> 00:01:34,052
Joulukortit pitää lähettää
joulukuun alussa,

9
00:01:34,135 --> 00:01:36,888
ja Luke lähtee huomenna collegeen.

10
00:01:36,971 --> 00:01:39,516
Voitte editoida minut kuvaan.

11
00:01:40,225 --> 00:01:42,894
Täydellistä. Pysykää noin. Hymyä huuleen.

12
00:01:43,269 --> 00:01:44,938
Hyvä. Katse tänne.

13
00:01:45,438 --> 00:01:47,148
-Mahtavaa.
-Tuliko hyvä?

14
00:01:48,399 --> 00:01:49,734
Tuli.

15
00:01:51,361 --> 00:01:53,947
Olen autossa. Voitko odottaa hetken?

16
00:01:55,198 --> 00:01:58,785
-Mikä Nelsonin vaimon nimi olikaan?
-Terry. Lola opiskelee lakia -

17
00:01:58,868 --> 00:02:00,036
ja Jake avioitui.

18
00:02:03,915 --> 00:02:07,210
Lolako on asianajaja ja Jake naimisissa?
Hyvää päivänjatkoa.

19
00:02:26,104 --> 00:02:29,899
Se siitä, vai?
Huomenna pesä on tyhjillään.

20
00:02:29,983 --> 00:02:34,612
Niin on. Ajattelin,
että Luken lähdettyä voisin palata töihin.

21
00:02:34,696 --> 00:02:39,075
-Tykkäsit aina olla eläinlääkäri.
-Kuka pakottaa palaamaan töihin?

22
00:02:39,159 --> 00:02:42,704
-Haluan sitä. Mitä muutakaan voin tehdä?
-Tätä.

23
00:02:43,079 --> 00:02:45,039
Syön vain lounasta.

24
00:02:46,207 --> 00:02:49,419
Meille. Lounastaville rouville.

25
00:02:49,502 --> 00:02:53,214
-Lounastaville rouville.
-Älkää kutsuko meitä tuolla nimellä.

26
00:02:53,298 --> 00:02:54,382
Älä nyt.

27
00:02:56,092 --> 00:02:58,469
Takakontti on lähes täynnä.
Viimeinen satsi.

28
00:02:58,553 --> 00:03:02,015
-Otitko hammasharjan?
-Otin. Ja hammastahnan.

29
00:03:04,309 --> 00:03:09,105
-Kiitos, että annat heittää hänet.
-Teillä varmasti riittää puhuttavaa.

30
00:03:09,189 --> 00:03:11,441
-Ajakaa sitten varovasti.
-Selvä.

31
00:03:11,524 --> 00:03:14,152
-Valmiina lähtöön?
-Kyllä. Häivymme nyt.

32
00:03:15,653 --> 00:03:17,238
Lupasit.

33
00:03:17,322 --> 00:03:21,492
-Tämä on viimeinen kerta.
-Älä nyt. Ei kai todella?

34
00:03:22,535 --> 00:03:23,536
Oletpa pitkä.

35
00:03:24,871 --> 00:03:26,206
Ei mitään hätää, äiti.

36
00:03:27,916 --> 00:03:32,420
Sinähän sanoit, että minusta voi tulla
astronautti tai Yhdysvaltain presidentti.

37
00:03:32,503 --> 00:03:37,175
-Miten se onnistuu, jos jään tänne?
-Niin vanhemmat sanovat lapsilleen.

38
00:03:37,258 --> 00:03:41,679
-Tulehan. Lähdetään ennen pimeän tuloa.
-Rakastan sinua, isä.

39
00:03:43,431 --> 00:03:44,515
Hyviä arvosanoja.

40
00:03:44,599 --> 00:03:45,725
31. ELOKUUTA, 2019

41
00:03:45,808 --> 00:03:48,353
-Pääset kesällä harjoittelijaksemme.
-Selvä.

42
00:03:49,103 --> 00:03:51,773
Nähdään FaceTimessa joka päivä.

43
00:03:52,190 --> 00:03:55,902
-Kerran viikossa. Rakastan teitä.
-Muista sitten syödä.

44
00:03:55,985 --> 00:03:59,948
Syön, hengitän
ja jopa pidän villaneuletta. Ei huolta.

45
00:04:00,031 --> 00:04:02,033
Minulla ei ole hätää.

46
00:04:02,408 --> 00:04:06,037
-Tiedän. Rakastan sinua vain kovasti.
-Minäkin sinua.

47
00:04:10,959 --> 00:04:11,793
Heippa.

48
00:04:16,839 --> 00:04:18,341
Noin vain -

49
00:04:19,968 --> 00:04:21,719
pesämme on tyhjä.

50
00:04:23,388 --> 00:04:26,975
Minulla on ehdotus,
kun kerran olemme nyt kahden.

51
00:04:27,642 --> 00:04:31,646
Emme ole viettäneet paljon aikaa kahden,
eikä kaikki ole hyvin.

52
00:04:31,729 --> 00:04:34,899
Varasin meille toisen häämatkan.

53
00:04:35,358 --> 00:04:36,901
-Kate...
-Afrikkaan!

54
00:04:39,487 --> 00:04:43,157
Odotin Luken lähtevän,
koska en halunnut hänen huolestuvan.

55
00:04:43,658 --> 00:04:45,410
Mikä hätänä? Oletko sairas?

56
00:04:46,327 --> 00:04:47,161
En.

57
00:04:48,830 --> 00:04:49,914
Oletko onnellinen?

58
00:04:51,374 --> 00:04:55,003
-En ainakaan onneton.
-Se ei ole sama asia.

59
00:04:55,086 --> 00:04:59,507
-Kukaan ei ole aina onnellinen.
-En enää rakasta sinua.

60
00:05:01,467 --> 00:05:03,303
Taidat tuntea samoin.

61
00:05:04,846 --> 00:05:05,680
Muutan pois.

62
00:05:07,056 --> 00:05:10,059
-Että mitä?
-Olen Carlylessa, jos on asiaa.

63
00:05:13,855 --> 00:05:16,065
En ymmärrä.

64
00:05:16,357 --> 00:05:19,277
-Tapailetko jotakuta muuta?
-En.

65
00:05:19,861 --> 00:05:23,823
Jätätkö minut näin vain ilman keskustelua?

66
00:05:23,906 --> 00:05:28,119
Meillä oli monta hyvää vuotta.
Huomaat vielä, että näin on parempi.

67
00:05:30,705 --> 00:05:31,831
Tavarani haetaan.

68
00:06:12,413 --> 00:06:14,582
ILMAISIA VAATTEITA

69
00:06:21,756 --> 00:06:24,509
MATKUSTAJIEN NIMET
DREW CONRAD - KATE CONRAD

70
00:06:27,011 --> 00:06:30,348
SAMBIAN MATKAOPAS

71
00:06:50,993 --> 00:06:54,122
HERRA JA ROUVA CONRAD

72
00:06:58,084 --> 00:06:59,585
Entä herra Conrad?

73
00:07:00,086 --> 00:07:01,754
-Olen yksin.
-Selvä. Mennään.

74
00:07:02,630 --> 00:07:03,464
Kiitos.

75
00:07:04,424 --> 00:07:08,010
LUSAKA, SAMBIA

76
00:07:46,424 --> 00:07:47,383
-Kiitos.
-Kiitos.

77
00:08:05,985 --> 00:08:06,944
HERRA JA ROUVA CONRAD

78
00:08:07,028 --> 00:08:08,362
AFRIKKA JA SEN KIELET

79
00:08:12,241 --> 00:08:13,242
Olkaa hyvä.

80
00:08:13,993 --> 00:08:18,372
-Mikä tämä on?
-Päivällinen kahdelle. Osa ateriapakettia.

81
00:08:20,541 --> 00:08:21,876
Saanko toisen tällaisen?

82
00:08:22,210 --> 00:08:23,753
-Kyllä vain.
-Kiitos.

83
00:08:25,296 --> 00:08:29,091
-Hei, kaunotar. Miten menee?
-Derek. Tervetuloa takaisin.

84
00:08:29,175 --> 00:08:33,012
-Ystäväni. Se tavallinen?
-Rafi! Kiitos.

85
00:08:34,055 --> 00:08:37,183
-Valmiina pokeriin?
-Kai toit käteistä tällä kertaa?

86
00:08:37,266 --> 00:08:41,187
-Eikö sanani enää riitä?
-Miksi kysyt, kun pelkäät vastausta?

87
00:08:45,525 --> 00:08:46,526
Kiitos.

88
00:08:49,403 --> 00:08:50,404
Opiskeletko?

89
00:08:52,073 --> 00:08:55,243
-Noin ei lomailla.
-Tykkään valmistautua.

90
00:08:56,494 --> 00:08:57,495
Syötkö yksin?

91
00:08:58,496 --> 00:08:59,330
Kyllä.

92
00:09:00,831 --> 00:09:04,210
Yksin on hyvä olla.
Niin on parhaassa seurassa.

93
00:09:05,586 --> 00:09:06,587
Anna kun arvaan.

94
00:09:08,297 --> 00:09:10,675
-LA?
-Ei.

95
00:09:14,637 --> 00:09:17,306
-New York?
-Kyllä.

96
00:09:20,017 --> 00:09:21,936
-Arvasin.
-Miten niin?

97
00:09:22,019 --> 00:09:23,604
Olet vain todella -

98
00:09:28,651 --> 00:09:29,652
tyylikäs.

99
00:09:31,696 --> 00:09:34,073
Kiitos. Luulisin.

100
00:09:36,867 --> 00:09:39,245
Pöytä onkin herralle ja rouvalle.

101
00:09:39,745 --> 00:09:41,706
Itse asiassa ei ole.

102
00:09:43,249 --> 00:09:45,251
Eikö herra Conrad liity seuraamme?

103
00:09:46,419 --> 00:09:47,253
Ei.

104
00:09:48,671 --> 00:09:51,841
-Aikaerorasitusta? Bisnespuhelu?
-Ei.

105
00:09:51,924 --> 00:09:53,467
Putosiko hän kaivoon?

106
00:09:56,929 --> 00:09:59,140
Haluatko tietää, missä hän on?

107
00:10:00,224 --> 00:10:02,852
Kaksi päivää sitten
hän lopetti avioliittomme.

108
00:10:02,935 --> 00:10:07,523
Kaksi tuntia sitten saavuin tänne
toiselle häämatkallemme yksin.

109
00:10:07,607 --> 00:10:10,109
Kahden viikon päästä tapaan asianajajan -

110
00:10:10,192 --> 00:10:13,904
saadakseni takaisin ne vuosikymmenet,
joiden aikana maksoin hänen opintonsa,

111
00:10:13,988 --> 00:10:16,782
kasvatin poikamme
ja viihdytin hänen asiakkaitaan.

112
00:10:16,866 --> 00:10:19,660
Jotenkin minusta tuli lounastava rouva.

113
00:10:20,202 --> 00:10:22,163
Haluatko tietää vielä muuta?

114
00:10:23,748 --> 00:10:25,916
Aiotko syödä tuon kaiken?

115
00:10:30,755 --> 00:10:31,631
Kiitos.

116
00:10:38,387 --> 00:10:39,972
Taitosi ovat ruosteessa.

117
00:11:13,839 --> 00:11:16,092
-Kiitos.
-Kiitos.

118
00:11:26,644 --> 00:11:28,896
-Tuletko sinäkin?
-Tulen.

119
00:11:30,606 --> 00:11:33,818
-Eikö tämän pitänyt olla...
-Pariskuntien luksussafari.

120
00:11:34,360 --> 00:11:35,736
Lentoine kaikkineen.

121
00:11:37,071 --> 00:11:39,699
-Olet siis lentäjä.
-Ainakin tänään.

122
00:11:40,491 --> 00:11:42,910
-Kuka on Kirk?
-Kapteeni Kirk.

123
00:11:43,703 --> 00:11:44,870
Star Trekistä.

124
00:11:45,996 --> 00:11:48,999
Käymme urheasti
turisteille tuntemattomissa paikoissa.

125
00:11:50,209 --> 00:11:55,256
Derek Holliston. Kahdella L-kirjaimella.
Valituslomaketta varten.

126
00:11:56,048 --> 00:11:58,050
-Vai niin.
-No niin, rouva Conrad.

127
00:12:00,261 --> 00:12:03,180
-Neiti Conrad.
-Kate riittää.

128
00:12:03,806 --> 00:12:04,640
Kate.

129
00:12:05,474 --> 00:12:07,601
-Lyhennys Katherinesta?
-Pelkkä Kate.

130
00:12:09,645 --> 00:12:12,064
Eikö se tuo onnea,
kun koneen nimeää naisen mukaan?

131
00:12:12,732 --> 00:12:14,817
Rakkaan naisen.

132
00:12:15,317 --> 00:12:19,280
Koneen nimi oli Kira, kun ostin sen.
Maalasin yhden kirjaimen päälle.

133
00:12:20,614 --> 00:12:23,242
Lento majapaikalle
kestää noin 40 minuuttia.

134
00:12:23,951 --> 00:12:27,788
Se ei ole mikä tahansa majapaikka,
vaan viiden tähden sellainen.

135
00:12:28,330 --> 00:12:32,668
Lusakan lennonjohto.
Cessna MIA. Kiitorata 35, Lusaka.

136
00:12:32,752 --> 00:12:34,044
Voitte nousta.

137
00:12:48,184 --> 00:12:51,145
Allamme on Afrikan vanhin ja suurin
riistansuojelualue.

138
00:12:51,228 --> 00:12:55,775
Leijonia, leopardeja, sarvikuonoja,
kafferipuhveleita ja norsuja.

139
00:12:58,110 --> 00:12:59,904
Oikealla on puhveleita.

140
00:13:02,114 --> 00:13:06,202
Sitä pidetään alueen
vaarallisimpana eläimenä, muttei se ole.

141
00:13:07,870 --> 00:13:08,704
Mikä on?

142
00:13:09,955 --> 00:13:10,790
Me.

143
00:13:27,056 --> 00:13:29,558
Hetki vain. Pitää pysähtyä.

144
00:13:31,644 --> 00:13:33,437
Pysähtyä? Missä muka?

145
00:13:56,669 --> 00:13:59,797
-Mitä teemme?
-Pysy koneessa.

146
00:13:59,880 --> 00:14:03,092
-Entä jos et palaa takaisin?
-Palaan kyllä.

147
00:14:57,187 --> 00:14:59,565
-Derek tässä. Kuuluuko?
-Kuuluu.

148
00:14:59,648 --> 00:15:02,192
Orpo viisi kilometriä
N'gomasta lounaaseen.

149
00:15:02,276 --> 00:15:05,362
Lentokoneestamme pohjoiseen.
Tarvitsemme auton.

150
00:15:06,655 --> 00:15:07,656
Mitä tapahtui?

151
00:15:08,282 --> 00:15:11,160
Salametsästäjät tappoivat emon
syöksyhampaita varten.

152
00:15:11,702 --> 00:15:15,539
Ilman apuamme poikanen kuolee
kahdessa päivässä. Riisu paitasi.

153
00:15:16,040 --> 00:15:18,792
-Mitä?
-Haluatko auttaa vai et?

154
00:15:23,380 --> 00:15:27,092
Puhu sille.
Pysy sen edessä ja kiinnitä sen huomio.

155
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
Ei hätää.

156
00:15:33,432 --> 00:15:35,100
Pysy rauhassa.

157
00:15:35,517 --> 00:15:38,145
Ei mitään hätää. Olet urhea.

158
00:15:38,228 --> 00:15:40,189
Älä pelkää. kaikki hyvin.

159
00:15:41,106 --> 00:15:42,650
Tässä käy hyvin.

160
00:15:44,485 --> 00:15:47,154
Se pitää saada kyljelleen,
ettei se hyökkää.

161
00:15:47,237 --> 00:15:49,448
-Anna minun auttaa!
-Ei tarvitse.

162
00:15:49,823 --> 00:15:52,785
Noin. Rauhoittelen sitä.
Hae vettä laukustani.

163
00:15:58,207 --> 00:15:59,833
Ei hätää.

164
00:16:02,044 --> 00:16:02,878
Tässä.

165
00:16:04,129 --> 00:16:05,798
Juo tästä.

166
00:16:05,881 --> 00:16:09,259
Kastellaan sen korvat,
niin se tietää, että autamme.

167
00:16:11,261 --> 00:16:16,266
-Kaikki tämä pelkän norsunluun takia?
-Norsunluuta tarvitsevat vain norsut.

168
00:16:25,192 --> 00:16:26,902
Hidastakaa!

169
00:16:27,528 --> 00:16:29,113
-Varovasti.
-Nostakaa.

170
00:16:29,905 --> 00:16:32,658
Onko se kunnossa? Mitä sille käy?

171
00:16:33,158 --> 00:16:35,619
Viemme sen suojaan hoidettavaksi.

172
00:16:36,286 --> 00:16:40,249
Edellisen kanssa ei käynyt hyvin,
mutta tämä on paremmassa kunnossa.

173
00:16:42,501 --> 00:16:46,547
Jatketaan majapaikkaan.
Saat martinia auringonlaskuun mennessä.

174
00:16:53,262 --> 00:16:54,346
Lähden sen mukaan.

175
00:16:57,474 --> 00:17:00,978
Tämä on tunteellinen asia,
muttet voi auttaa.

176
00:17:01,395 --> 00:17:06,442
Mutta olen eläinlääkäri. Siitä on aikaa,
ja hoidin lähinnä koiria ja kissoja,

177
00:17:06,775 --> 00:17:09,486
-mutta haluan auttaa.
-Mitä tiedät norsuista?

178
00:17:10,571 --> 00:17:11,780
En lähes mitään.

179
00:17:21,874 --> 00:17:23,667
-Jonathan.
-Kate.

180
00:17:30,549 --> 00:17:32,051
Tuota en osannut odottaa.

181
00:17:58,243 --> 00:18:01,538
Ei hätää. Hoidamme sinut vielä kuntoon.

182
00:18:02,122 --> 00:18:02,956
Vai mitä?

183
00:18:12,758 --> 00:18:17,346
LILAYIN NORSUKOTI

184
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
Suoraan eteenpäin.

185
00:18:27,397 --> 00:18:31,193
-Selviääkö se?
-Se on shokissa, koska menetti perheensä.

186
00:18:31,360 --> 00:18:35,197
-Kuinka voin auttaa?
-Sitä pitää nesteyttää ja pitää lämpimänä.

187
00:18:40,410 --> 00:18:42,955
Tämä täytyy pistää korvaan.

188
00:18:44,331 --> 00:18:46,083
-Teippiä.
-Kiitos.

189
00:18:48,168 --> 00:18:49,002
Noin.

190
00:18:50,629 --> 00:18:52,965
-Avaanko sen?
-Avaa.

191
00:18:58,262 --> 00:19:01,765
-Virtaako se?
-Kyllä. Jos se ei nouse vuorokaudessa,

192
00:19:02,141 --> 00:19:03,392
se tuskin nousee.

193
00:19:14,278 --> 00:19:18,657
Pyrimme imitoimaan laumaelämää.
Kaikilla poikasilla on hoitaja seuranaan.

194
00:19:19,366 --> 00:19:23,912
Niitä vaihdellaan, jotteivät poikaset
ja ihmiset lähenny toisiinsa liikaa.

195
00:19:24,371 --> 00:19:27,708
Kun norsut voivat lähteä täältä,
ne yöpyvät tuolla.

196
00:19:27,791 --> 00:19:31,962
Niillä on oma tahtinsa,
ja voi kestää vuosia -

197
00:19:32,212 --> 00:19:35,090
ennen kuin ne tottuvat taas luontoon.

198
00:19:35,174 --> 00:19:39,136
Täällä asumme, mutta useimmat meistä
nukkuvat norsujen kanssa.

199
00:19:39,219 --> 00:19:42,306
Miten vanhemmat norsut
reagoivat poikasiin?

200
00:19:43,140 --> 00:19:44,099
Voin näyttää.

201
00:19:46,518 --> 00:19:48,187
Kalama! Olare!

202
00:19:49,021 --> 00:19:49,855
Chuma!

203
00:19:53,650 --> 00:19:57,946
Meillä on nyt kolme poikasta,
neljä teiniä ja kolme aikuista.

204
00:19:58,405 --> 00:20:00,991
Kaikki, tämä on tohtori Kate.

205
00:20:01,491 --> 00:20:02,701
-Päivää.
-Hei!

206
00:20:02,784 --> 00:20:03,619
Bwanji!

207
00:20:05,954 --> 00:20:07,372
Tuo on Chuma.

208
00:20:08,207 --> 00:20:13,045
-Se harjoittelee johtavana emona olemista.
-Liikuhan nyt, Chuma!

209
00:20:13,128 --> 00:20:16,298
Se on todella utelias ja määräilevä.

210
00:20:17,674 --> 00:20:21,845
-Chuma, olet kuin newyorkilainen.
-Norsuilla on ihmisten tunteet.

211
00:20:21,929 --> 00:20:24,056
Huumorintaju ja tunne perheestä.

212
00:20:24,723 --> 00:20:28,185
Lapset haluavat huomiota,
ja teinit kapinoivat.

213
00:20:29,853 --> 00:20:32,314
Tulkaahan. On aika ruokkia pikkuiset.

214
00:20:45,160 --> 00:20:46,286
Tässä ollaan.

215
00:20:47,579 --> 00:20:50,040
Poikaset ruokitaan aikuisista erillään.

216
00:20:50,707 --> 00:20:52,960
Kasewe pelastettiin viime viikolla.

217
00:20:54,169 --> 00:20:57,047
-Tuo on Multisani.
-Jestas.

218
00:20:57,631 --> 00:21:00,717
-Uskomatonta.
-Se on vanhin taaperomme.

219
00:21:00,801 --> 00:21:01,969
Todella vaativa.

220
00:21:02,344 --> 00:21:04,429
Voitte levätä. Tännepäin.

221
00:21:06,014 --> 00:21:09,643
Laitimmainen teltta on sinun,
ja iltapalaa saa bomassa.

222
00:21:40,257 --> 00:21:41,258
Hei, New York.

223
00:21:45,429 --> 00:21:46,388
Anteeksi.

224
00:21:46,847 --> 00:21:49,599
Jonathan sanoi, että laitimmainen teltta.

225
00:21:49,975 --> 00:21:52,644
Toisessa laidassa. Tämä on minun.

226
00:21:53,937 --> 00:21:59,568
-Eli asutko siis täällä täysiaikaisesti?
-Kyllä. Turisteilla saa rahaa koneeseen.

227
00:22:01,945 --> 00:22:05,949
Vein matkalaukkusi telttaasi.
Pahoittelen sotkua. En ole hyvä viikkaaja.

228
00:22:06,908 --> 00:22:10,787
-Laukku aukesi, kun heitin sen sängylle.
-Pengoitko tavaroitani?

229
00:22:10,871 --> 00:22:13,999
En, mutta tuskin tarvitset
korkkareitasi täällä.

230
00:22:15,208 --> 00:22:16,418
Selvä on.

231
00:22:17,044 --> 00:22:18,628
Sulje teltta.

232
00:22:19,963 --> 00:22:22,341
-En halua muita vierailijoita.
-En palaa enää.

233
00:22:22,424 --> 00:22:23,717
Tarkoitan paviaaneja.

234
00:22:24,259 --> 00:22:29,639
Eikä. Sano hänelle,
että Leslie Van Der Mere-Jones soitti!

235
00:22:55,332 --> 00:22:57,250
EI KUULUVUUTTA
SIGNAALIA HAETAAN

236
00:23:15,811 --> 00:23:17,938
-Kauniita kuvia.
-Ota lautanen.

237
00:23:23,402 --> 00:23:26,279
-Maukasta.
-Hyvä. Huomenna saa lisää.

238
00:23:27,114 --> 00:23:30,742
Ja jokaisena sitä seuraavana päivänä.

239
00:23:35,914 --> 00:23:38,083
-Miksi lopetit?
-Minkä?

240
00:23:38,166 --> 00:23:42,212
-Eläinlääkärinä olemisen.
-Ei ollut tarkoitus,

241
00:23:43,130 --> 00:23:45,215
mutta elämä tuli tielle.

242
00:23:45,674 --> 00:23:49,761
Eli siis tuit aviomiestäsi
opinnoissa ja töissä,

243
00:23:49,845 --> 00:23:52,222
kasvatit lapsen, ja hänkö jätti sinut?

244
00:23:53,181 --> 00:23:55,517
-Kerroinko tuon kaiken?
-Kerroit.

245
00:23:56,601 --> 00:23:58,437
Sanoit myös lounastavista rouvista.

246
00:24:01,189 --> 00:24:02,315
Norsut -

247
00:24:03,900 --> 00:24:07,737
tuntevat sielun,
joten sellaisia yllätyksiä ei koe.

248
00:24:07,821 --> 00:24:10,866
Aamulla herätessä
rakkaus ei ole kaikonnut.

249
00:24:11,450 --> 00:24:12,492
On selvä,

250
00:24:13,702 --> 00:24:17,706
-että olen väärän lajin kanssa.
-Kaikki olemme. Saanko tämän?

251
00:24:18,206 --> 00:24:19,207
Siitä vain.

252
00:24:25,088 --> 00:24:29,468
-Luulin, että Afrikassa on hyvää kahvia.
-Niin on. Tuo ei ole sitä.

253
00:24:32,137 --> 00:24:34,848
-Ensi kertaa eteläisen taivaan alla?
-Kyllä.

254
00:24:35,640 --> 00:24:39,144
-Tuolla on Sirius, Canopus...
-Alfa Centauri.

255
00:24:40,145 --> 00:24:44,441
-Matkaoppaastako?
-Amatööritähtitieteiljöiden hakuteoksesta.

256
00:24:44,858 --> 00:24:49,821
Kotonani on teleskooppi. Luke piti siitä
ennen kuin ihastui musiikkiin.

257
00:24:54,201 --> 00:24:56,912
-Kuinka kaukaa tuo kuuluu?
-Viitisen kilometrin päästä.

258
00:24:57,996 --> 00:25:01,416
-Mikä estää niitä tulemasta leirille?
-Yövartija.

259
00:25:05,670 --> 00:25:07,422
-Öitä, New York.
-Öitä.

260
00:25:55,845 --> 00:25:57,013
Keskiyön kävelyllä?

261
00:25:58,181 --> 00:26:01,893
-Oletko kaikkialla?
-Olen. Vahdin tänä yönä orpoja.

262
00:26:02,686 --> 00:26:04,396
Olin huolissani siitä.

263
00:26:05,230 --> 00:26:07,023
Tee olosi mukavaksi.

264
00:26:08,483 --> 00:26:10,694
Älä kävele yksin. Se ei ole turvallista.

265
00:26:11,486 --> 00:26:14,114
Tai on, muttei kovin turvallista.

266
00:26:16,491 --> 00:26:17,617
Etenkään turistille.

267
00:26:22,414 --> 00:26:23,832
Kiitos. Luulisin.

268
00:26:50,734 --> 00:26:53,778
Nousit ylös!

269
00:26:54,988 --> 00:26:57,991
Teit minusta
maailman onnellisimman naisen!

270
00:26:58,074 --> 00:26:59,868
Kiitos. Kuulen noin usein.

271
00:27:01,745 --> 00:27:05,248
-Kiitos.
-Tervetuloa takaisin, pikkuinen.

272
00:27:09,210 --> 00:27:12,339
-Tarvitsemme lisää maitoa.
-Yli 16 litraa päivässä.

273
00:27:13,006 --> 00:27:16,217
Derek. Nouto majapaikalta.
Yksityiskierros.

274
00:27:16,926 --> 00:27:19,346
Tulossa. Pidä huolta norsustani.

275
00:27:20,263 --> 00:27:25,101
-Meidän norsustamme.
-Se on tosi nälkäinen. Onpa se kaunis.

276
00:27:25,393 --> 00:27:27,812
Kiva nähdä sinut tolpillasi.

277
00:27:28,897 --> 00:27:31,107
Toitte meille hyvää onnea.

278
00:27:31,191 --> 00:27:33,151
-Kiitos, Oscar.
-En tehnyt mitään.

279
00:27:34,027 --> 00:27:35,987
Poikanen on eri mieltä.

280
00:27:37,364 --> 00:27:41,159
Tämä on suurin ruokkimani lapsi.
Paljon edeltävää isompi.

281
00:27:41,242 --> 00:27:43,495
-Onko teillä lapsia?
-Poika.

282
00:27:44,412 --> 00:27:47,457
-Sitten tämän nimi on Manu.
-Manu?

283
00:27:47,540 --> 00:27:48,583
Toinen poika.

284
00:27:50,460 --> 00:27:54,589
Toivottavasti pidät nimestäsi, Manu.
Kauanko olet elänyt näiden kanssa?

285
00:27:55,006 --> 00:27:57,592
Koko elämäni. Vartuin suojelualueella.

286
00:27:57,926 --> 00:28:00,512
Derek muutti tänne 16-vuotiaana.

287
00:28:01,054 --> 00:28:05,475
Isämme olivat riistanvartijoita yhdessä.
Hän on kuin ärsyttävä veli.

288
00:28:06,309 --> 00:28:09,229
-Voisinpa jäädä tänne.
-Ymmärrän, tohtori Kate.

289
00:28:09,688 --> 00:28:13,066
-Minua ei kutsuta tohtoriksi.
-Ettekö ansainnut titteliänne?

290
00:28:13,983 --> 00:28:14,818
Ansaitsin.

291
00:28:14,901 --> 00:28:18,196
Paikallinen lääkäri käy täällä
enintään kerran kuussa,

292
00:28:18,279 --> 00:28:21,825
-joten olette tohtori Kate.
-Hyvä on.

293
00:30:01,090 --> 00:30:02,759
Huomenta, Manu.

294
00:30:03,885 --> 00:30:05,804
Tiedän kyllä.

295
00:30:05,887 --> 00:30:08,306
Haluat maitoa. Haen sitä.

296
00:30:10,058 --> 00:30:13,061
-Huomenta!
-Huomenta. Vuoronvaihto.

297
00:30:16,773 --> 00:30:21,611
-Voin jäädä pidemmäksikin aikaa.
-On parempi, ettei se ikävöi teitä.

298
00:30:21,694 --> 00:30:24,239
-Tehän lähdette huomenna.
-Huomennako?

299
00:30:24,614 --> 00:30:28,326
Eikö lippunne paluupäivä
olekin 28. syyskuuta?

300
00:30:28,409 --> 00:30:30,328
Onko se jo huomenna?

301
00:30:31,329 --> 00:30:32,705
Täällä aika rientää.

302
00:30:50,306 --> 00:30:54,227
-Katsotko Afrikan-matkasi lomakuvia?
-En.

303
00:30:58,356 --> 00:30:59,357
Viime joulultako?

304
00:31:00,066 --> 00:31:02,902
Tältä joululta.
Tuon piti olla joulukorttimme.

305
00:31:04,445 --> 00:31:08,658
-Se selittää lavastetun hohdon.
-Olet siis taidekriitikkokin.

306
00:31:09,450 --> 00:31:15,123
Ajattelin, että kun kerran olet lähdössä
etkä päässyt viiden tähden safarille,

307
00:31:15,915 --> 00:31:20,336
voin viedä sellaiselle.
Muutamaa tähteä vajaammalle.

308
00:31:21,796 --> 00:31:24,090
Lähemmäs kolmea tähteäkö?

309
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
Lähemmäs kahta.

310
00:31:27,051 --> 00:31:29,554
-Mutta arvoa on viiden edestä.
-Käy.

311
00:32:34,661 --> 00:32:35,745
Perillä ollaan.

312
00:32:38,748 --> 00:32:39,832
Kaunista.

313
00:32:46,255 --> 00:32:47,382
Olet se taiteilija!

314
00:32:48,299 --> 00:32:53,262
-Nämä ovat todella hyviä.
-Kiitos. Niillä vältyn ongelmilta.

315
00:33:04,983 --> 00:33:06,359
Joskus maalaan täällä.

316
00:33:08,569 --> 00:33:10,071
Joskus tulen muuten vain.

317
00:33:14,075 --> 00:33:15,034
Alatko rakastua?

318
00:33:16,577 --> 00:33:17,412
Afrikkaan.

319
00:33:22,291 --> 00:33:23,251
Orvot -

320
00:33:24,252 --> 00:33:27,755
riittävän vanhoina
alkavat seurustella villin lauman kanssa.

321
00:33:28,715 --> 00:33:31,551
Sitten ne voivat jäädä seuraan
yöksi tai pariksi.

322
00:33:32,135 --> 00:33:35,054
-Yökyläänkö?
-Jotain sinnepäin.

323
00:33:37,098 --> 00:33:39,392
Chuma on kulkenut omia teitään.

324
00:33:39,475 --> 00:33:44,313
Eräänä yönä se ei enää palaa kotiin,
vaan on jälleen villinorsu.

325
00:33:44,897 --> 00:33:46,733
Eikö niiden lähtö sureta sinua?

326
00:33:46,816 --> 00:33:49,610
Ennen suretti,
Mutta niiden paikka on luonnossa.

327
00:33:51,195 --> 00:33:53,906
Tyhjän pesän syndrooma näkyy kaikkialla.

328
00:33:55,783 --> 00:33:57,368
Poikani lähti collegeen.

329
00:33:59,579 --> 00:34:04,167
-Todelliseen luontoon.
-Asuntolaan viereiseen osavaltioon,

330
00:34:05,126 --> 00:34:09,797
-mutta se käy luonnosta.
-Poissaolevat ovat yhä osa meitä.

331
00:34:10,631 --> 00:34:11,549
Ja päinvastoin.

332
00:34:13,384 --> 00:34:18,264
-Halusitko itse ikinä lapsia?
-Halusin, mutta niin ei käynyt.

333
00:34:20,016 --> 00:34:22,894
-Kauanko olet ollut eronnut?
-Hän kuoli.

334
00:34:24,979 --> 00:34:28,524
-Olen pahoillani.
-Ei se mitään. Siitä on 15 vuotta.

335
00:34:29,901 --> 00:34:33,404
Vuosikausia sitten.
Hänellä oli galleria kaupungilla.

336
00:34:34,489 --> 00:34:36,407
Sitten hän sairastui ja kuoli,

337
00:34:38,785 --> 00:34:39,994
ja palasin kotiin.

338
00:34:41,496 --> 00:34:47,627
On hauskaa, että kun menee naimisiin,
kaiken odottaa sujuvan mallikkaasti.

339
00:34:48,419 --> 00:34:49,504
Ei olisi arvannut.

340
00:34:50,171 --> 00:34:53,299
Minun pitää palata kotiin,
enkä tiedä, mitä tehdä.

341
00:34:54,300 --> 00:34:55,468
Ehkä teet sitä nyt.

342
00:34:56,803 --> 00:35:00,640
-Vietän häämatkaa itseni kanssa, vai?
-Onko ketään parempaakaan?

343
00:35:21,994 --> 00:35:23,746
Hei, Luke. Näetkö minut?

344
00:35:24,497 --> 00:35:28,376
-Miten menee, äiti?
-Hyvin. Miten koulussa sujuu?

345
00:35:28,960 --> 00:35:32,338
-Hyvin. Entä safarilla?
-Hyvin pyyhkii.

346
00:35:32,755 --> 00:35:35,383
-Missä oikein olet?
-Poikkesin reitiltä vähän -

347
00:35:35,466 --> 00:35:39,053
ja olen nyt villieläinten ympäröimänä.

348
00:35:40,096 --> 00:35:40,930
Sama täällä.

349
00:35:41,013 --> 00:35:42,682
Pitkä heitto!

350
00:35:43,391 --> 00:35:44,308
Koppi!

351
00:35:53,484 --> 00:35:56,737
Lopuksi tässä on -

352
00:35:57,363 --> 00:36:00,825
chapatia tomaatilla ja vuohenjuustolla.

353
00:36:00,908 --> 00:36:04,245
Se tunnetaan myös
New Yorkin ohutpohjaisena pizzana.

354
00:36:04,328 --> 00:36:06,747
Haluan itsekin olla lounastava rouva.

355
00:36:08,875 --> 00:36:12,211
Haluan sanoa teille kaikille, että kiitos.

356
00:36:12,295 --> 00:36:15,298
Nämä pari viikkoa
ovat olleet ehdottoman tärkeitä.

357
00:36:15,882 --> 00:36:19,552
Naiset norsujen tapaan muistavat aina.

358
00:36:21,095 --> 00:36:22,847
Vaikka olen kaukana,

359
00:36:24,557 --> 00:36:27,727
en ikinä unohda teitä.

360
00:36:33,316 --> 00:36:36,485
-Oliko se teleskooppi 15. kerroksessa?
-Kyllä.

361
00:36:37,069 --> 00:36:40,698
-Mitä sillä näkee?
-Noin miljoona vilkkuvaa tv:tä.

362
00:36:41,324 --> 00:36:44,660
Kuulostaa jännältä.
Tulehan. Näytän jotain.

363
00:36:45,077 --> 00:36:46,204
Näin jo telttasi.

364
00:36:48,289 --> 00:36:50,082
Taisit nähdä enemmänkin.

365
00:37:01,093 --> 00:37:05,723
Kotona näet teleskoopillasi
upeita telkkareita, mutta tänä iltana -

366
00:37:06,933 --> 00:37:08,226
voit katsoa tätä.

367
00:37:23,783 --> 00:37:25,952
Uskomatonta.

368
00:37:37,755 --> 00:37:39,590
Kop, kop! Derek!

369
00:37:43,386 --> 00:37:47,556
Tämä on Leslie Van Der Mere-Jones.
Hänen säätiönsä tukee meitä.

370
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Olemme tavanneet.

371
00:37:53,688 --> 00:37:57,483
-Tämä on Kate. Hän on...
-Turisti, joka on yhä täällä.

372
00:37:57,984 --> 00:37:59,026
Nähtävää riittää.

373
00:38:00,236 --> 00:38:01,112
Ilmeisesti.

374
00:38:02,405 --> 00:38:05,658
On myöhä, joten palaan telttaani.

375
00:38:06,534 --> 00:38:08,786
-Saatan sinut takaisin.
-Osaan sinne.

376
00:38:10,997 --> 00:38:11,998
Odotan täällä.

377
00:38:14,417 --> 00:38:15,418
Pahoitteluni.

378
00:38:15,793 --> 00:38:18,212
En tunne muita,
joilla on viisi sukunimeä.

379
00:38:19,088 --> 00:38:21,924
-Se on monimutkaista.
-Teltassasi tapahtuu.

380
00:38:22,008 --> 00:38:24,135
-Älähän nyt.
-Ei se mitään.

381
00:38:24,593 --> 00:38:28,222
-Olisi pitänyt luottaa ensivaikutelmaan.
-Eli mihin?

382
00:38:29,557 --> 00:38:31,267
Olet yksinäinen tietämättäsi,

383
00:38:32,101 --> 00:38:38,065
joten käytät viehätysvoimaasi
saadaksesi haluamasi välittämättä muista.

384
00:38:42,695 --> 00:38:43,529
Oli kiva puhua.

385
00:39:22,526 --> 00:39:23,986
Hei, Manu.

386
00:39:42,505 --> 00:39:43,798
Minäkin rakastan sinua.

387
00:39:45,174 --> 00:39:48,386
-Se ei halua sinun lähtevän.
-Niinpä.

388
00:39:49,053 --> 00:39:51,055
Siitä se alkaa.

389
00:39:54,725 --> 00:39:56,435
Kauanko hänellä kestää pakata?

390
00:39:59,063 --> 00:40:01,065
-Hän ei lähde.
-Miten niin?

391
00:40:01,148 --> 00:40:03,651
-Hän on rakastunut.
-Niinkö hän sanoi?

392
00:40:04,110 --> 00:40:07,655
Älä luule liikoja. Ei sinuun,
vaan harmaaseen 270-kiloiseen,

393
00:40:07,738 --> 00:40:09,407
joka juo liikaa.

394
00:40:11,075 --> 00:40:12,576
Tuota en osannut odottaa.

395
00:40:13,160 --> 00:40:17,373
Rakas Luke, olen ylittänyt
viikoittaisen FaceTime-aikarajani,

396
00:40:17,915 --> 00:40:20,793
joten kerron sinulle sähköpostitse,

397
00:40:20,876 --> 00:40:23,838
että jään tänne vähän pidemmäksi aikaa.

398
00:40:24,463 --> 00:40:25,548
Rakastan sinua.

399
00:40:26,132 --> 00:40:26,966
Äiti.

400
00:40:46,485 --> 00:40:50,614
KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

401
00:41:03,377 --> 00:41:06,505
20. JOULUKUUTA, 2019

402
00:41:07,047 --> 00:41:08,090
Hei, Oscar.

403
00:41:08,591 --> 00:41:09,717
Hei, rakas.

404
00:41:16,056 --> 00:41:18,142
Hei, pikkuiseni.

405
00:41:19,810 --> 00:41:23,063
Miten voit tänään? Valmiina tarkistukseen?

406
00:41:25,399 --> 00:41:26,567
Hyvä. Aloitetaan.

407
00:41:28,068 --> 00:41:31,864
Älä viitsi. On jouluviikko.
Perheemme ovat lähes täällä. Piristy!

408
00:41:31,947 --> 00:41:33,824
-Hei, Jonathan.
-Tohtori Kate.

409
00:41:33,908 --> 00:41:35,993
-Onko perheesi jo täällä?
-Ei vielä,

410
00:41:36,160 --> 00:41:39,079
mutta kuulette heidät vielä.
He ovat kovaäänisiä.

411
00:41:39,163 --> 00:41:42,791
-Odotan sitä innolla.
-Ehkä tapaamme vielä teidän perheenne.

412
00:41:43,626 --> 00:41:47,379
Se olisi kiva, mutta poikani
on collegessa kaverien kanssa.

413
00:41:48,464 --> 00:41:52,801
Ymmärrän, että olette erossa perheestänne
tänä jouluna,

414
00:41:53,427 --> 00:41:57,264
-mutta olette nyt osa meidän perhettämme.
-Kiitos.

415
00:42:01,852 --> 00:42:04,688
-Kauniit prinsessani!
-Isi!

416
00:42:04,772 --> 00:42:05,648
Miten menee?

417
00:42:06,565 --> 00:42:09,276
-Tervehtikää Derek-setää.
-Derek-setä!

418
00:42:09,360 --> 00:42:13,239
Olettepa te kasvaneet.
Sinä olet jättiläinen!

419
00:42:14,949 --> 00:42:16,534
Olen liian painava.

420
00:42:16,617 --> 00:42:19,411
Painin norsujen kanssa.
Olet kuin pikku pupu.

421
00:42:19,954 --> 00:42:25,209
-Tohtori Kate. Vaimoni Aliyah.
-Hei. Jonathan on kirjoittanut teistä.

422
00:42:25,292 --> 00:42:28,754
-Mukava tavata viimein.
-Hänkö on tohtori Kate?

423
00:42:29,630 --> 00:42:34,051
-Olen Lulu, ja tämä on siskoni Nia.
-Hyvää joulua, tohtori Kate.

424
00:42:34,552 --> 00:42:37,137
Olettepa söpöjä. Haetaan herkkuja.

425
00:42:37,846 --> 00:42:39,765
-Hei, Derek.
-Mitä kuuluu?

426
00:42:39,848 --> 00:42:41,100
Pelkkää hyvää.

427
00:42:45,271 --> 00:42:46,855
Katso näitä.

428
00:42:47,439 --> 00:42:51,110
Tämä on teltta ja tämä sarvikuono.

429
00:42:52,194 --> 00:42:54,613
-Entä tuo?
-Pahkasika.

430
00:42:55,739 --> 00:42:58,242
-Keitä nämä ovat?
-Tämä on sinä.

431
00:42:58,826 --> 00:43:00,327
Ja tämä on Derek-setä.

432
00:43:03,038 --> 00:43:07,710
Vai niin.
Pidän siitä, mutta yksi ongelma vain.

433
00:43:12,756 --> 00:43:14,883
Onko tuo komistus minä?

434
00:43:16,677 --> 00:43:20,097
-Miksi häneltä puuttuu käsi?
-Se on salaisuus.

435
00:43:20,180 --> 00:43:23,434
Joululähetys sinulle. Sinulta.

436
00:43:24,643 --> 00:43:29,440
Se ei ole varsinaisesti minulle.
Tai ehkä vähän.

437
00:43:30,524 --> 00:43:31,734
Pojat kiittävät.

438
00:43:41,160 --> 00:43:46,999
-Olet näköjään tehnyt tuota aiemmin.
-Kahdesti päivässä viimeiset 20 vuotta.

439
00:43:47,082 --> 00:43:49,043
Eli 14 000 kuppia kahvia.

440
00:43:50,628 --> 00:43:51,795
Hyvä matikkapää.

441
00:43:52,963 --> 00:43:54,214
Kiitos, tosi latteaa.

442
00:43:56,925 --> 00:44:00,262
Sinulle tuli kirje. Joltain lakifirmalta.

443
00:44:00,846 --> 00:44:03,641
-Luitko senkin?
-Kirjekuori oli liian paksu.

444
00:44:05,476 --> 00:44:07,478
Ei näytä joulukortilta.

445
00:44:12,900 --> 00:44:15,402
AVIOEROHAKEMUS

446
00:44:19,573 --> 00:44:21,367
Herra Conrad hakee avioeroa.

447
00:44:24,912 --> 00:44:25,788
Pahoitteluni.

448
00:44:30,209 --> 00:44:31,669
Käyn norsuni luona.

449
00:44:38,926 --> 00:44:39,927
Meidän norsumme.

450
00:44:52,106 --> 00:44:53,315
Se voi hyvin.

451
00:44:55,359 --> 00:44:59,738
Halusin aina eläimiä, mutta Drew
ei pitänyt niiden karvoista vaatteissaan.

452
00:44:59,822 --> 00:45:04,118
Olisi pitänyt arvata. En pidä muutoksesta.

453
00:45:04,910 --> 00:45:06,995
Ilman muutosta ei olisi perhosia.

454
00:45:07,746 --> 00:45:10,708
-Kuka noin sanoi?
-Jonkun olisi pitänyt sanoa niin.

455
00:45:13,669 --> 00:45:16,380
-Kaikessa käy vielä hyvin.
-Todellako?

456
00:45:31,145 --> 00:45:32,896
Käyn keksien luona.

457
00:45:37,526 --> 00:45:38,360
Mitä?

458
00:45:39,278 --> 00:45:41,405
-On joulunaika.
-Niinpä tietenkin.

459
00:45:42,781 --> 00:45:43,699
Joulunaika.

460
00:46:20,694 --> 00:46:21,528
Mitä nyt?

461
00:46:21,612 --> 00:46:23,363
-Manu on tiessään.
-Mitä?

462
00:46:24,239 --> 00:46:27,075
Chuma varmaan avasi portin,
ja Manu seurasi.

463
00:46:27,951 --> 00:46:30,829
-Se varmaan etsii laumaa.
-Se on liian nuori.

464
00:46:30,913 --> 00:46:32,414
Lennän etsimään aamulla.

465
00:46:32,498 --> 00:46:36,043
-Silloin on liian myöhäistä. Mennään nyt.
-En voi lentää yöllä.

466
00:46:37,961 --> 00:46:42,132
-Chuma huolehtii siitä ja se Chumasta.
-Et tiedä sitä.

467
00:46:42,800 --> 00:46:45,844
Joskus niiden
pitää päästä omaan maailmaansa.

468
00:46:45,928 --> 00:46:48,472
Mutta se on vielä pieni.
Jotain voi sattua.

469
00:46:51,600 --> 00:46:54,269
-Hyvä on. Tule.
-Todellako?

470
00:47:20,504 --> 00:47:22,840
Mitä teet? Miksi pysähdyimme?

471
00:47:23,340 --> 00:47:26,343
Olemme yrittäneet pitkään. Pitää nukkua.

472
00:47:26,718 --> 00:47:29,471
-Täälläkö?
-Ihan kelpo paikka.

473
00:47:32,140 --> 00:47:36,478
-Eikö niitä pitäisi etsiä?
-Etsimme vielä. Aamulla.

474
00:47:45,153 --> 00:47:48,574
Kadotin Luken kerran ostarilla.
Joulunaikaan.

475
00:47:50,367 --> 00:47:51,493
Mutta löysit hänet.

476
00:47:53,412 --> 00:47:57,916
-Siinä kävi hyvin.
-Mutta ostarilla ei ollut salametsästäjiä.

477
00:48:03,338 --> 00:48:04,423
Löydämme ne vielä.

478
00:48:05,257 --> 00:48:06,425
Oletko varma?

479
00:48:07,593 --> 00:48:08,427
Kyllä.

480
00:48:10,929 --> 00:48:13,307
Yritä saada nukuttua.

481
00:48:22,149 --> 00:48:23,775
LILAYIN NORSUKOTI

482
00:48:33,368 --> 00:48:34,202
Herranen aika!

483
00:48:40,250 --> 00:48:41,084
Roi?

484
00:48:43,670 --> 00:48:44,504
Roi!

485
00:48:45,297 --> 00:48:47,132
Hyvää joulua, ystäväni!

486
00:48:49,426 --> 00:48:50,969
Olet lihonut.

487
00:48:51,887 --> 00:48:53,388
Pari tai parisataa kiloa.

488
00:48:58,769 --> 00:49:02,856
Se oli Manua pienempi, kun löysin sen.
Emme uskoneet sen selviävän.

489
00:49:02,940 --> 00:49:07,527
-Kauanko olet tuntenut sen?
-Yhdeksän vai kymmenen vuotta, Roi?

490
00:49:08,153 --> 00:49:13,325
Kerran Jonathanin isä käveli puistoon,
ja norsu tuli tervehtimään puskasta.

491
00:49:14,034 --> 00:49:16,328
Viime tapaamisesta on 37 vuotta.

492
00:49:17,955 --> 00:49:20,916
No niin, kamu. Nähdään taas.

493
00:49:21,458 --> 00:49:22,376
Heippa.

494
00:49:23,293 --> 00:49:26,838
Oli kiva tavata.
Toivottavasti näemme vielä.

495
00:49:28,256 --> 00:49:33,220
Hyviä uutisia, Derek.
Norsut nähtiin lammella Kadmasta etelään.

496
00:49:33,303 --> 00:49:34,304
Tulossa.

497
00:50:02,874 --> 00:50:03,750
Tuolla!

498
00:50:05,168 --> 00:50:06,420
Norsuja!

499
00:50:07,963 --> 00:50:11,091
Tässä vasta iloinen jouluaatto!

500
00:50:15,387 --> 00:50:18,724
Tuli viime hetken nouto. Palaa takaisin.

501
00:50:20,350 --> 00:50:21,184
Selvä.

502
00:50:22,019 --> 00:50:22,894
Työ kutsuu.

503
00:50:42,873 --> 00:50:44,124
Tuoksuupa hyvältä.

504
00:50:44,916 --> 00:50:49,212
Afrikassa jouluna pitää olla vuohipataa.
Tärkeintä on...

505
00:50:51,923 --> 00:50:54,301
-Paprikat.
-Väriä ja makua.

506
00:50:55,510 --> 00:50:56,344
Kuulehan, Kate.

507
00:50:57,929 --> 00:51:02,142
On yleisesti tiedossa,
ettei mies voi vastustaa hyvää vuohipataa.

508
00:51:03,185 --> 00:51:06,438
Ystäväsi Derek
kuulemma pitää vuohipadasta.

509
00:51:09,858 --> 00:51:13,195
Olemme vain ystäviä.

510
00:51:13,779 --> 00:51:16,114
Ihan oikeasti. Ystäviä vain.

511
00:51:16,198 --> 00:51:20,160
-Tohtori Kate, Derek pyytää kiitoradalle.
-Onko hän kunnossa?

512
00:51:20,243 --> 00:51:23,705
-On, mutta asia on tärkeä.
-Anteeksi.

513
00:51:33,340 --> 00:51:37,052
-Hain sinulle joulun iloa jouluaatoksi.
-Näinkö on?

514
00:51:40,263 --> 00:51:42,724
-Hyvää joulua, äiti!
-Luke!

515
00:51:43,767 --> 00:51:45,727
En voi uskoa, että tulit!

516
00:51:45,811 --> 00:51:48,230
Tulin varmistamaan,
että sinulla on villaneule.

517
00:51:49,439 --> 00:51:51,316
Jonathan, tämä on Luke.

518
00:51:51,399 --> 00:51:55,529
-Mukava tavata tohtori Katen esikoinen.
-"Tohtori Kate"? Olen ainoa poika.

519
00:51:55,612 --> 00:51:58,156
Ainoa ihmispoika.

520
00:51:59,449 --> 00:52:01,660
-Mitä teet täällä?
-Isä osti lipun.

521
00:52:01,743 --> 00:52:03,954
Niinkö? Entä se musiikkifestivaali?

522
00:52:04,037 --> 00:52:07,374
Se jäi väliin. Kokeet sotkivat aikataulut.

523
00:52:07,457 --> 00:52:10,418
-Sepä harmi.
-Vien nämä telttaan.

524
00:52:10,502 --> 00:52:13,922
Vaihtakaa kuulumisia.
Ensi kerralla lennät yhdellä kädellä.

525
00:52:14,005 --> 00:52:16,967
-Annoitko hänen lentää?
-Kone ei pudonnut.

526
00:52:18,510 --> 00:52:22,055
-Kai hän vitsailee?
-Sain vääntää vipuja. Kiva tyyppi.

527
00:52:25,350 --> 00:52:26,476
Valmiina?

528
00:52:28,436 --> 00:52:33,024
-No niin. Tämä on Multisani.
-Jestas.

529
00:52:33,108 --> 00:52:35,610
Tämä on Makaliwa.

530
00:52:36,903 --> 00:52:38,864
Ja tämän tässä -

531
00:52:39,281 --> 00:52:41,992
halusin nimetä Sadieksi.

532
00:52:43,410 --> 00:52:45,245
-Muistuttaa mummia.
-Niinpä.

533
00:53:32,792 --> 00:53:34,711
-Ole hyvä.
-Kiitos.

534
00:53:40,258 --> 00:53:41,927
Et ole aikoihin tehnyt noin.

535
00:53:42,677 --> 00:53:44,846
-Miten?
-Päästänyt jonkun lähellesi.

536
00:53:47,641 --> 00:53:50,518
Opin täällä sen,
ettei pidä kiintyä liikaa.

537
00:53:50,602 --> 00:53:53,104
Kaikki ei pääty huonosti.

538
00:53:53,521 --> 00:53:56,066
Se ei pääty, koska ei alkanutkaan.

539
00:53:59,486 --> 00:54:04,074
-Hän ei ole vielä lähtenyt.
-Hän lähtee vielä. Kaikki lähtevät.

540
00:54:05,200 --> 00:54:08,620
Otetaan kaikki joulukuva yhdessä.

541
00:54:09,120 --> 00:54:10,538
Kaikki koolle!

542
00:54:11,456 --> 00:54:12,999
Kaikki mukaan.

543
00:54:13,541 --> 00:54:16,211
Kun lasken kolmeen,
sanokaa: "Hyvää joulua."

544
00:54:16,294 --> 00:54:18,088
Valmiina? Tiiviimmin.

545
00:54:18,338 --> 00:54:22,592
Yksi, kaksi, kolme.

546
00:54:22,676 --> 00:54:25,679
Hyvää joulua!

547
00:54:27,889 --> 00:54:30,475
Taisin löytää ensi vuoden joulukortin.

548
00:54:30,558 --> 00:54:33,353
-On tuo sitä elokuun kuvaa parempi.
-Näin on.

549
00:54:33,436 --> 00:54:35,981
Oli kiva, että isäsi lähetti sinut.

550
00:54:36,481 --> 00:54:38,692
-Miten hän pärjäilee?
-Ihan hyvin kai.

551
00:54:39,067 --> 00:54:42,237
-Hän muutti toimiston lähelle.
-Mitä hän tekee jouluna?

552
00:54:42,320 --> 00:54:46,866
Sitä mitä aina. Töitä,
asiakkaiden kalastelua ja muuta kivaa.

553
00:54:48,576 --> 00:54:51,079
Ymmärrän, mikset halua palata.

554
00:54:51,162 --> 00:54:53,623
-Palaan kyllä vielä.
-Ei hätää.

555
00:54:53,707 --> 00:54:57,544
-Et ikinä pitänyt siitä mistä isä.
-Molemmat pidimme sinusta.

556
00:54:58,128 --> 00:55:00,880
Yllätti, että pysyitte yhdessä
niinkin pitkään.

557
00:55:01,548 --> 00:55:04,843
-Niinkö kamalaa se oli?
-Ei kamalaa, mutta...

558
00:55:05,593 --> 00:55:08,555
Muistatko,
kun isä halusi eroon kulkukoirastamme?

559
00:55:09,139 --> 00:55:11,308
Nyt voit pitää sen kulkukoiran.

560
00:55:11,891 --> 00:55:12,767
Tai norsun.

561
00:55:34,998 --> 00:55:35,832
Mitä maalaat?

562
00:55:38,752 --> 00:55:40,712
-Poroja.
-Vai että poroja?

563
00:55:40,795 --> 00:55:43,715
Tiedäthän. Turpo, Pyry, Vipinä...

564
00:55:44,507 --> 00:55:46,718
En yleensä näytä teoksiani.

565
00:55:46,801 --> 00:55:49,846
-Ennen kuin ne ovat valmiita.
-Jos silloinkaan.

566
00:55:52,599 --> 00:55:53,433
Käy istumaan.

567
00:56:06,529 --> 00:56:09,699
Se on muuten Kipinä, ei Vipinä.

568
00:56:09,783 --> 00:56:11,034
-Niinkö?
-Niin.

569
00:56:11,618 --> 00:56:15,205
Petteri, Poku, Sipsu,

570
00:56:15,288 --> 00:56:16,831
Valkko, Tilkku,

571
00:56:16,915 --> 00:56:20,752
Turpo, Pyry, Täpy ja Kipinä.

572
00:56:22,087 --> 00:56:25,507
-Tuoko opetetaan eläinlääkäreille?
-Jatkokurssilla.

573
00:56:26,883 --> 00:56:28,093
Hyvää joulua.

574
00:56:31,221 --> 00:56:32,722
-Mitä tuo on?
-Munatotia.

575
00:56:38,686 --> 00:56:39,854
Afrikkalaista.

576
00:56:40,980 --> 00:56:43,316
-Tai viskiä.
-Se on toinen nimi.

577
00:56:47,695 --> 00:56:48,655
Pidän pojastasi.

578
00:56:50,698 --> 00:56:52,534
En yleensä sano noin ihmisistä.

579
00:56:54,285 --> 00:56:56,037
Sen olen huomannut.

580
00:56:56,287 --> 00:57:00,792
Kun kerran olemme joulun hengessä,
sinunkaan seurasi ei ole ollut kuvottavaa.

581
00:57:02,627 --> 00:57:06,423
Et ole lainkaan niin hirveä
kuin aluksi luulin.

582
00:57:08,425 --> 00:57:09,926
Kiitos kohteliaisuudesta.

583
00:57:13,221 --> 00:57:15,640
-Tiedätkö, mikä tuo on?
-No?

584
00:57:16,224 --> 00:57:17,058
Misteli.

585
00:57:17,892 --> 00:57:22,105
-Ei varmana ole.
-Afrikkalainen misteli.

586
00:57:23,982 --> 00:57:28,653
Olemme Afrikassa,
mutta täällä on samat misteliperinteet.

587
00:57:33,825 --> 00:57:34,701
Ehkä ensi vuonna.

588
00:57:37,162 --> 00:57:38,913
-Odotan täällä.
-Hyvä on.

589
00:57:41,040 --> 00:57:43,084
-Öitä.
-Öitä, New York.

590
00:58:25,919 --> 00:58:27,003
Miten koulu sujuu?

591
00:58:29,506 --> 00:58:33,510
Ensimmäinen vuosi vaatii totuttelua.
Kyllä se siitä paranee.

592
00:58:35,428 --> 00:58:37,180
-Niinpä kai.
-Entä Olivia?

593
00:58:38,014 --> 00:58:42,143
-Tyttöystäväsi.
-Etäisyys on tuottanut ongelmia.

594
00:58:43,853 --> 00:58:47,941
-En halua kaivella, mutta...
-Äiti, ole kiltti.

595
00:58:49,776 --> 00:58:53,530
-Eivät kai nuo ole sitä, mitä luulen?
-Totta kai ovat.

596
00:58:53,613 --> 00:58:55,782
Miten muuten mittaan norsun?

597
00:58:56,658 --> 00:59:00,036
-Halataan. Tosi kiva, että tulit.
-Oli kiva tulla.

598
00:59:00,995 --> 00:59:02,872
Paras joululahja ikinä.

599
00:59:06,292 --> 00:59:08,795
Hei! Oletko yhä jouluostoksilla?

600
00:59:09,420 --> 00:59:10,630
Missä muuallakaan?

601
00:59:10,713 --> 00:59:14,342
Käyn joululounaalla Tabithan kanssa.
Mikset ole täällä?

602
00:59:15,134 --> 00:59:17,762
En kestänyt nähdä tyhjää asuntoa jouluna.

603
00:59:17,845 --> 00:59:22,141
-Eikö Luke palaa kotiin?
-Et arvaa, mitä tapahtui. Hän tuli tänne.

604
00:59:22,225 --> 00:59:25,520
-Hän lensi tänne eilen ja yllätti minut.
-Todellako?

605
00:59:25,603 --> 00:59:29,566
-Tänä vuonna vietämme joulua Afrikassa.
-Millaista se on?

606
00:59:30,316 --> 00:59:33,903
En voi puhua koko maanosan puolesta,
mutta täällä norsukodissa -

607
00:59:33,987 --> 00:59:37,574
sitä vietetään koko viikko ilman ostoksia.

608
00:59:37,657 --> 00:59:39,534
-Entä lahjat?
-Omasta takaa.

609
00:59:39,617 --> 00:59:44,372
-Pelottavaa. Kai palaat vielä kotiin?
-Totta kai.

610
00:59:44,664 --> 00:59:45,498
Milloin?

611
00:59:46,082 --> 00:59:50,378
Täällä on tapana sanoa:
"Kun hetki on oikea."

612
00:59:51,671 --> 00:59:54,632
Alan huolestua todella.

613
00:59:59,345 --> 01:00:01,222
Joulupäivä Afrikassa.

614
01:00:03,099 --> 01:00:04,892
Täällä aika kuluu hitaasti.

615
01:00:05,893 --> 01:00:07,103
Olen ylpeä sinusta.

616
01:00:08,104 --> 01:00:11,566
Kiitos, kulta. Minäkin olen ylpeä sinusta.

617
01:00:12,483 --> 01:00:16,863
Toivottavasti tunnet vielä samoin,
kun kuulet, mitä olen sanonut.

618
01:00:17,238 --> 01:00:18,990
-Mitä?
-Se liittyy kouluun.

619
01:00:19,073 --> 01:00:21,951
En lämpene lainkaan liiketalouslinjalle.

620
01:00:22,660 --> 01:00:25,079
Ei se mitään. Mitä haluat opiskella?

621
01:00:25,663 --> 01:00:28,124
Se ei varsinaisesti ole ongelmana.

622
01:00:30,877 --> 01:00:32,128
En palaa takaisin.

623
01:00:33,338 --> 01:00:34,172
Mitä?

624
01:00:34,255 --> 01:00:39,052
College on ajanhukkaa minulle.
Haluan luoda musiikkia. Siitä välitän.

625
01:00:39,218 --> 01:00:42,513
-Älä sano isälle. Hän ei tiedä vielä.
-Kulta,

626
01:00:43,181 --> 01:00:45,808
et voi jättää collegea kesken.

627
01:00:45,892 --> 01:00:49,479
Sinä lähdit Afrikkaan tietämättä paluusta
ja olet onnellinen.

628
01:00:50,647 --> 01:00:51,898
Se on aivan eri asia.

629
01:00:51,981 --> 01:00:55,360
Niin. Minä en odota 20:tä vuotta
tehdäkseni mitä haluan.

630
01:01:06,371 --> 01:01:07,413
Lähdit juhlasta.

631
01:01:08,247 --> 01:01:10,583
Lapseni pilasi jouluiloni.

632
01:01:11,501 --> 01:01:14,587
Hän lähtee huomenna.
Kaipaisit häntä vasta silloin.

633
01:01:15,463 --> 01:01:19,008
Hän ilmoitti juuri,
että aikoo lopettaa koulunkäynnin,

634
01:01:19,801 --> 01:01:23,971
soittaa bändissä, muuttaa ystäviensä luo
ja kirjoittaa musiikkia Starbucksissa.

635
01:01:24,639 --> 01:01:29,018
-Eikö The Beatles syntynyt niin?
-Et ymmärrä. Sinulla ei ole lapsia.

636
01:01:33,898 --> 01:01:34,774
Anteeksi.

637
01:01:35,692 --> 01:01:38,528
Olen huonoa seuraa. Menen sänkyyn.

638
01:01:41,364 --> 01:01:42,323
Nähdään aamulla.

639
01:01:49,914 --> 01:01:54,252
-Mieti sanojani.
-Rakastan sinua, mutten muuta mieltäni.

640
01:01:55,837 --> 01:01:57,797
-Rakastan sinua.
-Minäkin sinua.

641
01:01:59,340 --> 01:02:00,883
Tekstaan Newarkista.

642
01:02:02,969 --> 01:02:06,723
-Älä huoli. Suojelen poikaasi.
-Parasta olisi.

643
01:03:18,002 --> 01:03:21,088
-Tulin katsomaan, miten pärjäilet.
-Käy peremmälle.

644
01:03:27,303 --> 01:03:31,057
Älä huoli Lukesta.
Hän on hyvä poika ja tulee toimeen.

645
01:03:31,724 --> 01:03:35,728
Oloni on syyllinen.
Häntä olisi pitänyt tukea,

646
01:03:36,354 --> 01:03:37,522
mutta olin täällä.

647
01:03:40,191 --> 01:03:41,526
Onko aika koittanut?

648
01:03:42,652 --> 01:03:48,366
-En aikonut jäädä näin pitkäksi aikaa.
-Ikuisesti ei voi paeta. Kuulemma.

649
01:03:52,703 --> 01:03:55,289
-Minä...
-Tiedän. Minua tulee ikävä.

650
01:03:55,706 --> 01:03:58,292
-En aikonut sanoa niin.
-Eikö tulekaan?

651
01:03:58,376 --> 01:04:01,504
-Hiljaa nyt.
-Sinua ainakin tulee ikävä.

652
01:04:04,590 --> 01:04:05,424
Kova ikävä.

653
01:04:42,295 --> 01:04:43,129
Hyvää joulua.

654
01:04:43,921 --> 01:04:48,634
Aioin yllättää sinut joululahjalla,
mutten enää oikein tiedä.

655
01:04:52,513 --> 01:04:54,932
Olet ennen maalannut vain maisemia.

656
01:04:56,058 --> 01:04:57,852
Halusin kokeilla jotain muuta.

657
01:05:00,396 --> 01:05:01,772
Miten sen kanssa menee?

658
01:05:03,649 --> 01:05:04,609
Hän lähtee,

659
01:05:06,027 --> 01:05:07,278
joten ei kovin hyvin.

660
01:05:07,653 --> 01:05:12,533
Täällä vain käydään katsomassa eläimiä.
Luulin, että tiesit sen.

661
01:05:15,870 --> 01:05:19,123
Tule Kapkaupunkiin kanssani joulunajaksi.

662
01:05:21,083 --> 01:05:22,752
Oli välillämme mitä tahansa,

663
01:05:24,670 --> 01:05:25,671
en voi enää jatkaa.

664
01:05:27,381 --> 01:05:28,341
Olen pahoillani.

665
01:05:34,639 --> 01:05:39,810
Valitettavasti lautakunta ei enää
jatka rahoitusta ensi vuonna.

666
01:05:40,311 --> 01:05:41,145
Älä tee näin.

667
01:05:42,605 --> 01:05:45,149
Kyse ei ole meistä, vaan norsuista.

668
01:05:48,069 --> 01:05:50,071
En välitä niistä hiton norsuista.

669
01:06:17,640 --> 01:06:18,516
No niin.

670
01:06:19,558 --> 01:06:21,185
Jonathan on kuskisi.

671
01:06:21,268 --> 01:06:24,271
-Etkö sinä...
-Pitää kyyditä turisteja.

672
01:06:29,110 --> 01:06:33,072
Ole kiva turisteja kohtaan,
koska heistä ei ikinä tiedä.

673
01:06:36,117 --> 01:06:37,368
En tiedä, mitä sanoa.

674
01:06:39,328 --> 01:06:40,705
Lienee ensimmäinen kerta.

675
01:06:42,873 --> 01:06:43,874
FaceTime käy.

676
01:06:45,584 --> 01:06:47,044
Se ei ole minun juttuni.

677
01:07:07,773 --> 01:07:08,607
New York?

678
01:07:12,653 --> 01:07:14,447
Jos palaat vielä, olen täällä.

679
01:07:15,573 --> 01:07:16,991
Laitimmaisessa teltassa.

680
01:07:18,743 --> 01:07:19,827
Toisessa laidassa.

681
01:07:40,139 --> 01:07:42,099
Tuota osasin odottaa.

682
01:08:26,811 --> 01:08:27,645
Mitä teet?

683
01:08:28,646 --> 01:08:29,480
Maalaan.

684
01:08:30,106 --> 01:08:32,817
Selvä. Vastasiko Leslie vielä?

685
01:08:32,900 --> 01:08:35,528
Ei. Hän ei vastaa puheluihini.

686
01:08:35,611 --> 01:08:39,824
Ajattelin lentää sinne
ja yrittää muuttaa lautakunnan mielen.

687
01:08:40,241 --> 01:08:42,159
Muistatko, miten viimeksi kävi?

688
01:08:43,327 --> 01:08:46,872
Harkitsen sanojani tällä kertaa.

689
01:08:58,551 --> 01:09:02,346
Pidän kovasti eläimistä
ja kaipaan työskentelyä niiden kanssa.

690
01:09:03,055 --> 01:09:08,519
-Vai että norsuja? Poikkeuksellista.
-Niihin ei usein täällä törmää,

691
01:09:08,602 --> 01:09:13,190
mutta kokemusta on myös antilooppien,
sarvikuonojen ja paviaanien kanssa.

692
01:09:16,652 --> 01:09:19,113
-Milloin voit aloittaa?
-Käykö heti?

693
01:09:20,906 --> 01:09:24,410
-Tervetuloa mukaan, Kate.
-Kiitos. Minua kutsutaan tohtori Kateksi.

694
01:09:25,077 --> 01:09:30,207
Harkitse asiaa. Saisit loppututkinnon
ja voisit tehdä jotain mieleistä.

695
01:09:30,291 --> 01:09:34,837
-En suunnitellut ihan sitä.
-Se auttaisi muusikon urallasi.

696
01:09:35,713 --> 01:09:39,049
-Siinä on paljon pohdittavaa.
-Tiedän.

697
01:09:39,633 --> 01:09:43,262
-Voinko miettiä yön yli?
-Totta kai. Käydään lounaalla.

698
01:09:43,804 --> 01:09:47,808
-Musiikkialan tutkintoko muka?
-Se sopii täydellisesti.

699
01:09:47,892 --> 01:09:50,644
Hän jäisi collegeen,
mutta opiskelisi jotain mieluisaa.

700
01:09:51,478 --> 01:09:53,981
Käykö sinulle todella, että poikamme on -

701
01:09:55,357 --> 01:09:58,152
-muusikko?
-Se on hänen intohimonsa.

702
01:09:58,569 --> 01:10:02,865
Onko siihen parempi pyrkiä,
kun hän on 50 ja vihaa työtään?

703
01:10:03,616 --> 01:10:04,450
Drew.

704
01:10:05,993 --> 01:10:08,037
Hänestä ei ikinä tule sinä.

705
01:10:09,205 --> 01:10:11,332
Autetaan häntä olemaan oma itsensä.

706
01:10:15,586 --> 01:10:16,420
Hyvä on.

707
01:10:17,338 --> 01:10:19,423
-Todellako?
-Niin.

708
01:10:20,591 --> 01:10:21,425
Kiitos.

709
01:10:23,385 --> 01:10:26,138
Haluan vain tietää Afrikasta.

710
01:10:27,973 --> 01:10:29,016
Tapasitko jonkun?

711
01:10:32,186 --> 01:10:33,187
Kyllä.

712
01:10:36,565 --> 01:10:37,524
Itseni.

713
01:10:40,819 --> 01:10:45,699
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi!

714
01:10:45,783 --> 01:10:48,327
Hyvää uuttavuotta!

715
01:11:04,969 --> 01:11:06,220
Tohtori Kate!

716
01:11:07,846 --> 01:11:12,309
-Sanoin, etten huolisi, mutta...
-Norsuillanne menee hyvin.

717
01:11:12,393 --> 01:11:16,272
Hyvä. Entä sinulla ja muilla?

718
01:11:18,065 --> 01:11:20,943
Valitettavasti heikommin. Derek...

719
01:11:21,944 --> 01:11:24,863
Hän ei halunnut sanoa mitään, mutta...

720
01:11:25,656 --> 01:11:28,367
-Mikä vikana?
-Olemme suuressa pulassa.

721
01:11:29,368 --> 01:11:31,912
Derek sai hätäavustusta
toiselta säätiöltä,

722
01:11:32,871 --> 01:11:36,709
mutta jos emme pian
löydä jotain pidempiaikaista,

723
01:11:37,793 --> 01:11:40,921
tuskin selviämme kesäkuuta pidemmälle.

724
01:11:42,256 --> 01:11:44,466
Niin ei saa tapahtua.

725
01:12:07,281 --> 01:12:09,366
ORPOJEN NORSUJEN PROJEKTI
108 000 DOLLARIA

726
01:12:16,874 --> 01:12:18,584
Sinulle tuli postia.

727
01:12:33,474 --> 01:12:35,601
Säätiötä ei näköjään tarvita.

728
01:12:36,352 --> 01:12:37,895
Ei pitkään aikaan.

729
01:12:41,023 --> 01:12:43,192
Ei ainakaan ennen ensi joulua.

730
01:12:46,612 --> 01:12:48,655
LOUNASTAVILTA ROUVILTA.

731
01:13:51,677 --> 01:13:52,594
Miten menee?

732
01:13:58,058 --> 01:14:01,895
Mikäs tämä on? Kasvin piikkikö?

733
01:14:02,396 --> 01:14:04,940
Ei, vaan timantti.

734
01:14:05,816 --> 01:14:07,443
Eikö tätä kaivata?

735
01:14:08,235 --> 01:14:11,780
Kuningas Kaarlen hampaat pitää puhdistaa,
ja Missy tuli.

736
01:14:12,239 --> 01:14:14,658
Jo kolmas kerta tällä viikolla!

737
01:14:25,210 --> 01:14:27,629
Päivää jälleen.

738
01:14:27,713 --> 01:14:31,633
-Onpa kiva neule.
-Kiitos.

739
01:14:31,717 --> 01:14:34,803
-Mitä hauvalle saa olla?
-Kynsien leikkaus.

740
01:14:35,762 --> 01:14:39,641
-Eli mani-pedi.
-Ja lisää masennuslääkkeitä.

741
01:14:44,313 --> 01:14:46,815
MUISTA VAKUUTTAA LEMMIKKISI!

742
01:14:47,399 --> 01:14:50,444
Tohtori, käymmekö peremmälle?

743
01:14:53,238 --> 01:14:55,491
Hetki vain.

744
01:14:55,574 --> 01:14:58,785
Anteeksi. Hetkinen.

745
01:15:21,391 --> 01:15:23,977
5. HEINÄKUUTA, 2020

746
01:15:29,775 --> 01:15:35,239
-Noinko teemme tuon nykyään?
-Se toimii ja on norsujen mieleen.

747
01:15:35,697 --> 01:15:39,409
-Haenko sinulle pullon piristykseksi?
-Ei tarvitse.

748
01:15:40,118 --> 01:15:41,995
Nouto kutsuu. Haluatko mitään?

749
01:15:42,079 --> 01:15:44,331
-Kahvipapuja.
-Selvä, rouva.

750
01:15:56,927 --> 01:15:57,761
Rafi!

751
01:15:58,303 --> 01:16:00,764
Derek. Pelataanko tänään pokeria?

752
01:16:01,139 --> 01:16:05,018
Kunpa voisin. Aikainen lento.
Joku turisti haluaa luontoon.

753
01:16:07,771 --> 01:16:10,857
Tässä. Hyvää ruokahalua.

754
01:16:11,858 --> 01:16:12,693
Mikä tämä on?

755
01:16:13,944 --> 01:16:15,070
Rouva tarjoaa.

756
01:16:28,250 --> 01:16:33,714
Kaksi viikkoa sitten myin asuntoni,
kaksi päivää sitten ostin menolipun -

757
01:16:34,298 --> 01:16:37,801
ja kaksi minuuttia sitten tulin tänne
pitkän matkan jälkeen.

758
01:16:42,014 --> 01:16:43,765
Toivottavasti olet valmis toiseen.

759
01:16:54,693 --> 01:16:59,072
VIISI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

760
01:17:04,578 --> 01:17:08,290
RAKAS LUKE, OLI TODELLA KIVA,
ETTÄ OLIT MUKANA HÄISSÄMME JA ELÄMÄSSÄMME.

761
01:17:09,833 --> 01:17:10,709
Valmiina?

762
01:17:12,461 --> 01:17:14,713
-En ole.
-Pystyt tähän.

763
01:17:17,466 --> 01:17:20,010
Manu, sinua tulee ikävä.

764
01:17:20,427 --> 01:17:22,679
Ajattelen sinua joka päivä.

765
01:17:22,763 --> 01:17:26,058
Älä ole peloissasi.

766
01:17:26,141 --> 01:17:29,853
Tulet hyvin toimeen, koska olet fiksu,

767
01:17:29,936 --> 01:17:33,065
vahva ja urhea.

768
01:17:34,024 --> 01:17:35,108
Onko selvä?

769
01:17:35,901 --> 01:17:36,985
Siitä vain.

770
01:17:38,904 --> 01:17:39,738
Mene.

771
01:17:40,364 --> 01:17:41,907
Elä elämääsi.

772
01:17:46,536 --> 01:17:47,954
Tähtää korkealle.

773
01:18:02,678 --> 01:18:05,097
Noinko siitä vain luovutaan?

774
01:18:06,056 --> 01:18:06,890
Noin vain.

775
01:18:28,161 --> 01:18:30,872
-Muistaakohan se meidät?
-Totta kai.

776
01:18:32,040 --> 01:18:32,916
Se on norsu.

777
01:18:35,627 --> 01:18:38,422
Tule, New York. Mennään kotiin.

778
01:18:55,439 --> 01:18:59,901
VILLINORSUJEN KANTA ON VÄHENTYNYT
62 PROSENTTIA VIIMEISENÄ VUOSIKYMMENENÄ.

779
01:18:59,985 --> 01:19:04,823
TUE SUOJELUA PELASTAAKSESI
NÄMÄ MAHTAVAT OLENNOT.

780
01:25:06,226 --> 01:25:08,228
Tekstitys: Jussi Luntiala

