1
00:00:29,296 --> 00:00:31,588
‪NETFLIX प्रस्तुत करता है

2
00:00:37,380 --> 00:00:41,130
‪फ़िलाडेल्फ़िया 2024

3
00:02:27,755 --> 00:02:30,630
‪खुला है 24 घंटे

4
00:02:45,255 --> 00:02:46,213
‪कल मिलती हूँ।

5
00:02:46,296 --> 00:02:48,296
‪थॉमस जेफ़र्सन

6
00:05:06,713 --> 00:05:09,421
‪थॉमस जेफ़र्सन

7
00:05:14,046 --> 00:05:15,671
‪इंडिपेंडेंस मॉल से,

8
00:05:15,755 --> 00:05:19,296
‪यह है ख़बर रेडियो, केवाईडब्ल्यू फ़िलाडेल्फ़िया दस...

9
00:05:40,880 --> 00:05:43,588
‪मेरे पीछे एकदम भगदड़ मची हुई है

10
00:05:43,671 --> 00:05:45,505
‪इस चौराहे पर, जहाँ आज शाम...

11
00:05:46,088 --> 00:05:49,088
{\an8}‪...एक बस चालक कई आने वाले वाहनों से टकरा गई,

12
00:05:49,171 --> 00:05:50,921
{\an8}‪उनमें से एक सीमेंट मिक्सर था।

13
00:05:51,005 --> 00:05:53,880
{\an8}‪यहाँ काफ़ी अफ़रा तफ़री मची हुई है।

14
00:05:53,963 --> 00:05:57,338
{\an8}‪हमें पता नहीं है कि यहाँ ठrक तरह से क्या हुआ था,

15
00:05:57,421 --> 00:06:01,421
{\an8}‪चालक वाहन चलाते समय सो गई

16
00:06:01,505 --> 00:06:03,380
{\an8}‪या वह चक्के पर ही मर गई।

17
00:06:04,005 --> 00:06:06,171
{\an8}‪इस समय हमारे पास मृत्यु का कारण नहीं है।

18
00:06:06,255 --> 00:06:09,005
{\an8}‪हमारे चिकित्सा विशेषज्ञ इस तथ्य की बात कर रहे हैं

19
00:06:09,088 --> 00:06:11,796
{\an8}‪कि यह दिल का दौरा हो सकता था।

20
00:06:11,880 --> 00:06:15,088
{\an8}‪हमारे पास चालक का नाम नहीं है,
‪कोई जानकारी नहीं है।

21
00:06:15,171 --> 00:06:16,921
{\an8}‪पुलिस ने जानकारी साझा नहीं की है।

22
00:06:17,005 --> 00:06:19,088
{\an8}‪रिश्तेदारों को सूचना दी जा रही है।

23
00:06:19,171 --> 00:06:21,046
{\an8}‪पर कोई और दुर्घटनाग्रस्त व्यक्ति की ख़बर नहीं है,

24
00:06:21,130 --> 00:06:22,755
‪जो एक छोटा सा चमत्कार है।

25
00:06:22,838 --> 00:06:25,213
‪यहाँ घटनास्थल पर
‪कुछ पुलिस वालों से बात करने के बाद,

26
00:06:25,296 --> 00:06:26,296
‪धत्।

27
00:06:27,421 --> 00:06:28,630
‪धत् तेरे की।

28
00:06:29,671 --> 00:06:32,046
‪-धत्।
‪-और जाने जा सकती थीं

29
00:06:32,130 --> 00:06:34,505
‪ऐसा ये पुलिस वाले मुझे बता रहे हैं।

30
00:06:35,046 --> 00:06:37,255
‪तुमने उन्हें फिर जला दिया, है न?

31
00:06:37,338 --> 00:06:39,380
‪नहीं, कुछ जला नही है।

32
00:06:39,463 --> 00:06:41,838
‪...चक्के पर मृत्यु की घटनाएँ...

33
00:06:41,921 --> 00:06:43,130
‪अरे, चलो भी।

34
00:06:48,588 --> 00:06:49,838
‪हाँ, मैं आ रहा हूँ।

35
00:06:57,088 --> 00:06:58,630
‪सुनो, जान।

36
00:07:00,755 --> 00:07:01,588
‪हैलो।

37
00:07:02,921 --> 00:07:03,880
‪क्या वह मैडक्स था?

38
00:07:03,963 --> 00:07:05,713
‪हाँ। मुझ जल्दी जाना होगा।

39
00:07:06,546 --> 00:07:08,296
‪ऐसा लग रहा है जैसे मैं खिलौनों का बड़ा थैला हूँ।

40
00:07:08,380 --> 00:07:09,796
‪अरे, मेरी प्यारी बच्ची कैसी है?

41
00:07:09,880 --> 00:07:11,255
‪बहुत लात मार रही है।

42
00:07:11,921 --> 00:07:13,463
‪लगता है इसके भी तुम्हारे जैसे बड़े पैर हैं।

43
00:07:14,046 --> 00:07:15,755
‪शायद आते समय जूते लाने पड़ेंगे।

44
00:07:17,296 --> 00:07:18,338
‪तुम्हें चाहिए...?

45
00:07:21,296 --> 00:07:22,130
‪यह लो।

46
00:07:23,171 --> 00:07:25,463
‪फिर से वही अजीब सा गर्भावस्था वाला सपना आया।

47
00:07:25,546 --> 00:07:26,671
‪अरे, नहीं।

48
00:07:28,213 --> 00:07:30,880
‪अब भी समंदर किनारे ही था,
‪पर इस बार थोड़ा अलग था।

49
00:07:31,630 --> 00:07:34,130
‪मैं तुम्हें देख नहीं पा रही थी
‪पर मुझे मालूम था तुम मेरे साथ हो

50
00:07:34,213 --> 00:07:37,921
‪जैसे कभी-कभी सपने में मालूम होता है
‪चीज़ें कैसे हो रही हैं।

51
00:07:38,005 --> 00:07:40,005
‪जान, तुमने मेरा दूसरा जूता देखा?

52
00:07:40,505 --> 00:07:41,630
‪तुम्हारे जते बिस्तर के नीचे हैं।

53
00:07:42,171 --> 00:07:43,421
‪बोलती रहो, मैं सुन रहा हूँ।

54
00:07:44,005 --> 00:07:46,046
‪तो हम उथले पानी में खड़े थे,

55
00:07:46,130 --> 00:07:49,880
‪और हम वह खोल खेल रहे थे
‪जो बचपन में खेला करते थे।

56
00:07:49,963 --> 00:07:52,130
‪जब लहर वापस जाएगी

57
00:07:52,213 --> 00:07:54,088
‪तो तुम थोड़ा सा हिलते हो और...

58
00:07:55,380 --> 00:07:57,463
‪और गीली रेत में नीचे जाते हो।

59
00:07:58,755 --> 00:08:00,755
‪मैं नीचे और नीचे जाती जा रही थी

60
00:08:00,838 --> 00:08:03,588
‪और मेरी हर कोशिश के बावजूद
‪मैं ऊपर नहीं आ पा रही थी।

61
00:08:07,046 --> 00:08:08,380
‪-टॉमी?
‪-क्या?

62
00:08:10,463 --> 00:08:12,296
‪तुम सबसे बुरे पैनकेक बनाते हो।

63
00:08:15,255 --> 00:08:16,338
‪मुझे जाना होगा, ठीक है?

64
00:08:18,046 --> 00:08:19,921
‪मैं तुमसे प्यार करती हूँ, टॉमी लॉकहार्ट।

65
00:08:20,005 --> 00:08:21,130
‪मैं तुमसे ज़्यादा प्यार करता हूँ।

66
00:08:21,213 --> 00:08:23,755
‪पर यह रात की शिफ़्ट सबसे बुरी है।

67
00:08:24,713 --> 00:08:26,921
‪मैं रात के खाने में
‪सुबह का नाश्ता खाकर परेशान हो गई हूँ।

68
00:08:27,005 --> 00:08:29,421
‪और ये लगभग ख़त्म हो गए हैं, ठीक है?

69
00:08:29,505 --> 00:08:30,713
‪मैं जल्द ही डिटेक्टिव बन जाऊँगा।

70
00:08:32,421 --> 00:08:34,546
‪पर इसकी भरपाई करने के लिए कुछ लेकर आऊँगा।

71
00:08:34,630 --> 00:08:36,921
‪अरे, वादे बस वादे।

72
00:08:38,463 --> 00:08:39,755
‪तो, चिटकी उंगली की कसम।

73
00:08:41,671 --> 00:08:43,421
‪मैं ग़लत साबित होने का इंतज़ार करूँगी।

74
00:08:43,505 --> 00:08:44,338
‪हाँ।

75
00:08:46,546 --> 00:08:49,880
‪घड़ी में समय काफ़़ी कम बचा है।
‪बार्क्ले फिर से गोल नहीं कर पाया।

76
00:08:49,963 --> 00:08:52,921
‪चार्ल्स के लिए फिर से अच्छा प्रदर्शन करने की
‪अच्छी रात, पर काफ़ी नहीं...

77
00:08:53,005 --> 00:08:54,088
‪चलो भी, बार्क्ले।

78
00:08:57,088 --> 00:08:58,005
‪धत् तेरे की।

79
00:08:59,296 --> 00:09:00,130
‪समय हो गया है।

80
00:09:01,046 --> 00:09:01,921
‪हाँ।

81
00:09:02,005 --> 00:09:03,921
‪अब सिक्सर्स का खेल...

82
00:09:04,463 --> 00:09:06,296
‪अरे, चलाओ भी, मैं खेल का अंत सुनना चाहता हूँ।

83
00:09:07,005 --> 00:09:10,296
‪तो, विंस्टन मैडक्स,
‪इस खेल पर आज रात तुमने दाँव लगाया है?

84
00:09:10,380 --> 00:09:11,255
‪धत् तेरे की।

85
00:09:11,338 --> 00:09:12,380
‪-हाँ?
‪-मत करो।

86
00:09:15,880 --> 00:09:17,671
‪और खेल ख़त्म, दोस्तों।

87
00:09:17,755 --> 00:09:19,921
‪फ़िलाडेल्फ़िया की अटलांटा से
‪दिल तोड़ देने वाली हार,

88
00:09:20,005 --> 00:09:21,588
‪अटलांटा 103 और फ़िलाडेल्फ़िया 101 पर।

89
00:09:22,505 --> 00:09:23,505
‪लो, सुन लिया।

90
00:09:24,630 --> 00:09:25,630
‪इसके लिए शुक्रिया।

91
00:09:25,713 --> 00:09:26,880
‪कितने हारे?

92
00:09:34,213 --> 00:09:36,713
‪ज़्यादातर लोग श्वेत लोगों के
‪ख़राब मौहल्ले से निकलने की बात सोचते हैं।

93
00:09:36,796 --> 00:09:38,713
‪हाँ। भरोसा रखो, मैं उस पर काम कर रहा हूँ।

94
00:09:40,088 --> 00:09:42,963
‪पहला अपराधी जिसने मुझे मारा था
‪वह उस तरफ़ दो गली छोड़कर था।

95
00:09:43,046 --> 00:09:44,963
‪अरे, अच्छा, तुमने कभी बताया नहीं।

96
00:09:46,255 --> 00:09:49,338
‪तुम अभी तो मज़ाक कर रहे हो, दोस्त,
‪पर घर पर तुम्हारी गर्भवती बीवी है।

97
00:09:49,421 --> 00:09:50,546
‪भरोसा रखो, मैं जानता हूँ।

98
00:09:50,630 --> 00:09:53,630
‪पीठ का दर्द, ज़रूरत से ज़्यादा सूजे हुए पैर,

99
00:09:53,713 --> 00:09:55,421
‪वह चिड़चिड़ी है, उसे भूख लगी होती है...

100
00:09:55,505 --> 00:09:56,588
‪हाँ, मुझे वे दिन याद हैं।

101
00:09:56,671 --> 00:10:00,296
‪पर सुनो, शायद उस बंदे को ढूँढ सकते हो जिसने
‪उसे गर्भवती किया और उसे संभोलने को बोल सकते हो।

102
00:10:00,380 --> 00:10:01,380
‪भाड़ में जाओ।

103
00:10:02,796 --> 00:10:03,921
‪ठीक है, तो आज क्या मामले हैं?

104
00:10:04,005 --> 00:10:06,255
‪शहर के केंद्र में दुर्घटना के कारण
‪टूटी-फूटी गाड़ियों का ढेर है।

105
00:10:06,338 --> 00:10:07,796
‪वह सिटी बस?

106
00:10:07,880 --> 00:10:11,130
‪वह पुल वाला ट्रैफ़िक है।
‪वहाँ तक पहुँचने में शायद 30 मिनट लगेंगे?

107
00:10:11,713 --> 00:10:13,213
‪दस डॉलर दो, 20 मिनट में पहुँचा दूँगा।

108
00:10:14,546 --> 00:10:15,463
‪लगी शर्त।

109
00:10:47,630 --> 00:10:49,713
‪अरे, 22 मिनट, तुम मुझे दस डॉलर दोगे।

110
00:10:49,796 --> 00:10:50,880
‪धत्।

111
00:10:50,963 --> 00:10:52,005
‪मैं फिर से गिनना चाहता हूँ।

112
00:10:57,921 --> 00:10:59,130
‪अरे, धत् तेरे की। होल्ट यहाँ है।

113
00:10:59,880 --> 00:11:02,296
‪जब वह अपनी टाई ड्राईक्लीन करता है,
‪उसमें पूरी कलफ होती है।

114
00:11:02,380 --> 00:11:03,255
‪कैसा अकड़ू है।

115
00:11:03,880 --> 00:11:06,046
‪-वह मेरी बीवी का भाई है।
‪-कहो कि वह अकड़ू नहीं है।

116
00:11:07,213 --> 00:11:10,380
‪-हमेशा सुरक्षित दूरी बनाकर रखें।
‪-वहाँ से लोगों को हटाओ।

117
00:11:11,505 --> 00:11:12,630
‪यह पूरी चीज़ बड़ा पागलपन है।

118
00:11:13,213 --> 00:11:15,296
‪तुम्हें बस चालक को देखना चाहिए था।
‪तुम्हें पसंद आता।

119
00:11:15,380 --> 00:11:16,255
‪अच्छा? क्यों?

120
00:11:16,338 --> 00:11:17,838
‪अरे, यक़ीन मानो, वह एकदम अनूठी है।

121
00:11:19,213 --> 00:11:20,296
‪नहीं, यार, ऐसा मत करो।

122
00:11:21,213 --> 00:11:22,963
‪मत जाओ। तुम्हें पता है होल्ट गुस्सा हो जाता है।

123
00:11:23,046 --> 00:11:24,171
‪बस जल्दी से देखकर आ जाऊँगा।

124
00:11:26,296 --> 00:11:28,963
‪क्या साधारण, उबाऊ शिफ़्ट मांगना बहुत ज़्यादा है?

125
00:11:43,755 --> 00:11:44,963
‪ख़ून उसकी चोट से नहीं निकला है।

126
00:11:46,213 --> 00:11:47,505
‪तुम्हारे पास दस्ताने हैं?

127
00:11:47,588 --> 00:11:49,255
‪तुम्हारे पास डिटेक्टिव का बैज है?

128
00:11:50,546 --> 00:11:51,921
‪जाओ मेरे लिए सिगरेट लाओ।

129
00:11:57,463 --> 00:11:59,171
‪हे, भगवान, वह सूँघ रहे हो?

130
00:12:00,463 --> 00:12:01,838
‪बहुत ख़ून बहा है...

131
00:12:03,380 --> 00:12:05,171
‪फिर सिर स्टीयरिंग चक्के पर ज़ोर से लगा।

132
00:12:05,255 --> 00:12:06,796
‪हाँ, पर ख़ून का बहाव क्यों?

133
00:12:13,796 --> 00:12:15,588
‪-क्या बकवास है?
‪-खाली है।

134
00:12:17,963 --> 00:12:19,296
‪अरे, उसे छूना मत।

135
00:12:24,546 --> 00:12:25,713
‪दिमाग के टुकड़े हैं।

136
00:12:25,796 --> 00:12:26,838
‪लानत है।

137
00:12:27,963 --> 00:12:29,963
‪तुम दोनों को किसने आमंत्रित किया?

138
00:12:30,046 --> 00:12:33,505
‪अफ़सरों, मैंचाहता हूँ कि तुम दोनों
‪इन काँच के टुकड़ों पर उंगली के निशान ढूँढो।

139
00:12:36,296 --> 00:12:37,421
‪मैं तो बस मस्करी कर रहा हूँ।

140
00:12:38,713 --> 00:12:39,546
‪हाँ।

141
00:12:41,463 --> 00:12:43,296
‪तो मेरी बहन कैसी है? फटने वाली है?

142
00:12:44,046 --> 00:12:46,046
‪हाँ, किसी भी दिन। पता है, ये हैं...

143
00:12:46,130 --> 00:12:47,463
‪दिमाग के टुकड़े।

144
00:12:47,546 --> 00:12:49,505
‪हाँ, वह तुमने सुलझा लिया, व्योमकेश बक्शी।

145
00:12:58,588 --> 00:12:59,796
‪हाँ? इसका क्या?

146
00:13:02,255 --> 00:13:04,046
‪जन्मचिह्न। शायद कोई चकत्ता।

147
00:13:05,921 --> 00:13:07,380
‪छेद के घाव जैसा लगता है।

148
00:13:08,630 --> 00:13:09,588
‪ज़रूर, तीखा काँच।

149
00:13:10,713 --> 00:13:12,588
‪शहर के दूसरी ओर
‪पुलिसवालों को और दो लाशें मिली हैं।

150
00:13:13,130 --> 00:13:15,421
‪ख़ून का बहाव, कान, नाक मुँह से।

151
00:13:15,505 --> 00:13:17,505
‪कहा दोनों की गर्दन पर किसी तरह का घाव था।

152
00:13:19,296 --> 00:13:20,338
‪ज़्यादा ही जन्मचिह्न हैं।

153
00:13:21,130 --> 00:13:23,088
‪थम जाओ। तुम्हारे पाँच मिनट पूरे हुए।

154
00:13:23,171 --> 00:13:24,005
‪चलो भी।

155
00:13:28,755 --> 00:13:29,880
‪नहीं।

156
00:13:29,963 --> 00:13:30,963
‪हम जाने नहीं वाले हैं।

157
00:13:31,713 --> 00:13:33,380
‪हम यहीं रुकेंगे, आराम करेंगे।

158
00:13:34,338 --> 00:13:35,463
‪अपना योग चक्र ढूँढेंगे।

159
00:13:37,213 --> 00:13:38,463
‪साँस लेने का अभ्यास करेंगे।

160
00:13:38,546 --> 00:13:41,171
‪काफ़ी लोग हैं जो टेप के पीछे खड़े होकर
‪पत्रकारों पर चिल्ला सकते हैं।

161
00:13:41,255 --> 00:13:43,213
‪चलो। मैं गाड़ी चलाऊँगा!

162
00:13:43,296 --> 00:13:44,255
‪चलो भी।

163
00:14:05,005 --> 00:14:05,838
‪धत्।

164
00:14:07,630 --> 00:14:09,046
‪तुम लोग सफर पर निकले हो?

165
00:14:10,630 --> 00:14:12,796
‪अरे, डिटेक्टिव,
‪आप जैसे बेहतरीन पेशेवर से सीख रहे हैं बस।

166
00:14:13,671 --> 00:14:14,505
‪ठीक है।

167
00:14:15,421 --> 00:14:17,505
‪-बोलिए।
‪-तो, हर जगह ख़ून है।

168
00:14:28,380 --> 00:14:29,796
‪पर इसका दिमाग नहीं मिला है।

169
00:14:40,338 --> 00:14:42,421
‪-यह रहा।
‪-हे, भगवान!

170
00:14:43,796 --> 00:14:46,421
‪किसी भी तरह के ख़ून बहाव में दिमाग नहीं फटता है।

171
00:14:46,505 --> 00:14:49,713
‪कोई नशीली दवा हो सकती है,
‪जानते हो, छेद का घाव है।

172
00:14:50,296 --> 00:14:51,838
‪हमें ज़हर के लिए जाँच करवानी होगी।

173
00:14:51,921 --> 00:14:53,130
‪क्या मतलब है, हमें?

174
00:14:53,213 --> 00:14:55,463
‪देखो, तुम बस चालक के बारे में सही थे, अच्छा सोचा,

175
00:14:55,546 --> 00:14:58,380
‪पर इसका प्रभारी मैं हूँ।
‪तुम अपना काम करोगे, मैं अपना काम करूँगा।

176
00:14:58,463 --> 00:15:00,713
‪-चलो, मुझे मदद करने दो।
‪-डिटेक्टिव!

177
00:15:00,796 --> 00:15:03,963
‪देखो, मैं तुम्हारी मेहनत की इज़्ज़त करता हूँ,
‪सच में, पर...

178
00:15:05,671 --> 00:15:08,671
‪हालाँकि किसी ने अभी तक
‪सीरीयल हत्यारे के बारे में नहीं बोला है

179
00:15:08,755 --> 00:15:10,796
‪पर वह समय आ रहा है, और जब आएगा...

180
00:15:11,505 --> 00:15:13,630
‪यह मेरा पहला बड़ा मामला होगा, ठीक है।

181
00:15:14,005 --> 00:15:15,171
‪इससे मेरी पदेन्नति हो सकती है।

182
00:15:15,880 --> 00:15:17,963
‪इसे मुझे ख़ुद ही सुलझाना होगा।

183
00:15:18,046 --> 00:15:20,588
‪मुझे साँस लेने की थोड़ी जगह दो, ठीक है?

184
00:15:21,338 --> 00:15:22,171
‪ठीक है।

185
00:15:22,255 --> 00:15:25,838
‪डिटेक्टिव, आप हमें
‪बाकी दो पीड़ितों के बारे में क्या बता सकते हैं?

186
00:15:25,921 --> 00:15:28,171
‪सभी से माफ़ी चाहता हूँ,
‪पर अभी कोई आधिकारिक कथन नहीं है।

187
00:15:28,255 --> 00:15:30,255
‪आप प्रणाली जानते हैं,
‪हम अब भी सबूत इकट्ठे कर रहे हैं।

188
00:15:30,838 --> 00:15:32,421
‪क्या दूसरी मृत्युएँ इससे जुड़ी हुई हैं?

189
00:15:32,505 --> 00:15:33,588
‪मैंने क्या कहा था?

190
00:15:33,671 --> 00:15:34,963
‪यगह अकड़ू है।

191
00:15:35,046 --> 00:15:37,296
‪...अगर कर भी पाता तो यहाँ नहीं करता, ठीक है।

192
00:15:53,838 --> 00:15:55,546
‪तुम बस अपना काम बढ़ा रहे हो

193
00:15:55,630 --> 00:15:58,171
‪और ज़्यादा ज़रूरी यह है कि मेरा काम बढ़ा रहे हो।

194
00:15:58,255 --> 00:16:00,088
‪तुम नहीं देखना चाहते
‪इस मामले का क्या होगा? हाँ?

195
00:16:01,255 --> 00:16:04,380
‪धत्। मैं बस पार्क से नशेड़ियों को भगाना चाहता हूँ,
‪जैसा हमें करना चाहिए।

196
00:16:04,463 --> 00:16:06,880
‪हाँ, नशेड़ी तो हमारा काम ख़त्म होने के बाद भी
‪वहीं रहेंगे, दोस्त।

197
00:16:07,880 --> 00:16:09,130
‪सुनिए, आप डॉ. हैन्सन हैं?

198
00:16:09,213 --> 00:16:10,130
‪हाँ।

199
00:16:10,213 --> 00:16:11,796
‪हाँ, आज रात तीन लाशें आई हैं,

200
00:16:11,880 --> 00:16:13,338
‪सब के दिमाग में ख़ून का बहाव था,

201
00:16:13,421 --> 00:16:15,046
‪गर्दन पर निशान।

202
00:16:15,130 --> 00:16:16,005
‪और तुम कौन हो?

203
00:16:16,088 --> 00:16:18,380
‪अरे, मैं अफ़सर लॉकहार्ट हूँ, यह अफ़सर मैडक्स है।

204
00:16:18,463 --> 00:16:21,005
‪अच्छा, तो, उस रिपोर्ट को प्रतिरक्षा दी गई है

205
00:16:21,088 --> 00:16:22,963
‪डिटेक्टिव ब्रायन होल्ट द्वारा।

206
00:16:23,046 --> 00:16:23,921
‪हैरानी की बात है।

207
00:16:24,005 --> 00:16:26,796
‪-हाँ, वह परिवार के सदस्य हैं, सर। मुझे...
‪-मैंने कहा प्रतिरक्षा, अफ़सर।

208
00:16:26,880 --> 00:16:30,130
‪हर बार जब किसी बेवकूफ़ को सुई लगे
‪तो प्रक्रिया नहीं तोड़ सकता।

209
00:16:31,463 --> 00:16:32,588
‪तो वह छेद का घाव था।

210
00:16:37,671 --> 00:16:38,713
‪इंजेक्शन लगने का निशान।

211
00:16:39,380 --> 00:16:41,171
‪और इतना गहरा कि रीढ़ की हड्डी पर असर पड़ा।

212
00:16:41,755 --> 00:16:43,088
‪तो किसी तरह का ज़हर था?

213
00:16:43,963 --> 00:16:45,463
‪-मछली का ज़हर?
‪-नहीं।

214
00:16:45,546 --> 00:16:47,463
‪एक अस्थायी आइसोटोप।

215
00:16:48,588 --> 00:16:49,671
‪कुछ तो बकवास है।

216
00:16:49,755 --> 00:16:51,921
‪प्रयोगशाला के सारे तकनीशियन
‪इसे लेकर उत्साहित हो रहे हैं।

217
00:16:52,005 --> 00:16:52,838
‪क्यों?

218
00:16:53,505 --> 00:16:55,046
‪क्योंकि हमें कोई अंदाज़ा नहीं वह क्या है।

219
00:16:56,630 --> 00:16:58,296
‪इसे पहले किसी ने नहीं देखा है।

220
00:16:59,088 --> 00:17:00,296
‪अब, अगर मुझे इजाज़त दो तो...

221
00:17:01,296 --> 00:17:02,838
‪मेरे इंतज़ार में और भी मृत लोग हैं।

222
00:17:06,880 --> 00:17:08,130
‪ठीक है, हमें सोचना होगा।

223
00:17:11,338 --> 00:17:13,296
‪-होगीज़।
‪-कल रात खाया था।

224
00:17:13,921 --> 00:17:15,088
‪-पिज़्ज़ा।
‪-बहुत चिकना होता है।

225
00:17:16,046 --> 00:17:17,296
‪पू्र्वी खाना।

226
00:17:17,380 --> 00:17:19,671
‪जानते हो,
‪मुझे लगता है अब तुम्हें "एशियाई" कहना चाहिए।

227
00:17:19,755 --> 00:17:22,296
‪कुछ भी कह लो, जब तक कि
‪मीठा और नमकीन सुअर का गोश्त आता रहे।

228
00:17:22,796 --> 00:17:24,463
‪मैं उस खाने को जा चाहे कहूँगा। धत्।

229
00:17:27,046 --> 00:17:30,963
‪तो मैं बस यही कह रहा हूँ
‪कि अब लोगों के अंदर आइसोटोप डाला जा रहा है

230
00:17:31,046 --> 00:17:32,588
‪और कोई हमें कुछ बता नहीं सकता।

231
00:17:32,671 --> 00:17:35,421
‪मौत के समय में कुछ ही मिनटों का फ़र्क,
‪लाशों की दूरी में मीलों का फ़र्क...

232
00:17:35,505 --> 00:17:36,380
‪ऐसा कैसे हो सकता है?

233
00:17:36,463 --> 00:17:38,880
‪200 डॉलर के लिए मान लूँगा
‪"पागलपन भरी बकवास होती है," ऐलेक्स।

234
00:17:38,963 --> 00:17:41,671
‪हमारे पास तीन पीड़ित थे
‪जिनके चेहरे से उनके दिमाग पिघला दिए गए थे।

235
00:17:41,755 --> 00:17:42,796
‪इसके कोई मायने नहीं।

236
00:17:43,463 --> 00:17:45,755
‪मैं मानता हूँ वह अजीब था, पर छोड़ो अब।

237
00:17:46,588 --> 00:17:49,671
‪याद है कुछ साल पहले दो जवान बंदों की लाश
‪झील के किनारे बहकर आ गई थी?

238
00:17:49,755 --> 00:17:52,630
‪बिना कपड़ों के, मार के निशान,
‪सबने सोचा था किसी गिरोह ने मारा होगा।

239
00:17:52,713 --> 00:17:55,421
‪पता चला कि वे दोनों समलिंगी थे,
‪थोड़ा आक्रामक संभोग करते थे,

240
00:17:55,505 --> 00:17:58,046
‪और पानी में नहाने से पहले
‪उन दोनों ने ज़्यादा पी ली थी।

241
00:17:58,130 --> 00:17:59,880
‪पर तुमने मृत्यु समीक्षक की बात सुनी, है न?

242
00:17:59,963 --> 00:18:02,130
‪तुम अपनी ऊर्जा को हर जगह लगा रहे हो, यार।

243
00:18:02,963 --> 00:18:04,255
‪खेल को तुम्हारे पास आने दो।

244
00:18:05,463 --> 00:18:06,796
‪खेल का महारती कह रहा है।

245
00:18:07,380 --> 00:18:08,505
‪बाकी सब चीज़ें छोड़ो,

246
00:18:09,088 --> 00:18:10,380
‪मैं यह अनुभव से कह रहा हूँ,

247
00:18:11,130 --> 00:18:12,630
‪एक बार वह बच्ची आ गई...

248
00:18:13,880 --> 00:18:14,921
‪वही सब कुछ होगी।

249
00:18:16,213 --> 00:18:18,671
‪तुम्हारे पास चीज़ों के बारे में
‪इतना सोचने का समय नहीं होगा। यह...

250
00:18:19,296 --> 00:18:20,755
‪-हाँ। अच्छा।
‪-...बेकार चीज़ें बन जाएँगी।

251
00:18:21,421 --> 00:18:22,255
‪उम्मीद करता हूँ।

252
00:18:22,338 --> 00:18:23,463
‪मुझे वे दस डॉलर दो।

253
00:18:24,921 --> 00:18:25,838
‪क्या कहा?

254
00:18:26,463 --> 00:18:29,046
‪यह मेरी गलती नहीं है
‪कि तुम्हें जुआ खेलने की लत है। मुझे पैसा दो।

255
00:18:29,921 --> 00:18:30,963
‪शुक्रिया। इसे पकड़ो।

256
00:18:31,755 --> 00:18:33,671
‪सुनो, मैं एक सौदा करता हूँ।

257
00:18:33,755 --> 00:18:35,588
‪यह मुझे दस डॉलर में दे दो?

258
00:18:38,380 --> 00:18:39,380
‪हाँ।

259
00:18:42,921 --> 00:18:43,755
‪धन्यवाद।

260
00:18:44,421 --> 00:18:45,546
‪एक लड़की को ख़ुश करने वाला हूँ।

261
00:18:46,130 --> 00:18:47,005
‪सराहना करता हूँ।

262
00:18:52,546 --> 00:18:54,505
‪अरे, चलो भी, मैं वह खाने वाला था।

263
00:18:54,588 --> 00:18:55,671
‪तुम मज़ाक कर रहे हो।

264
00:18:55,755 --> 00:18:56,630
‪मेरे खाते में डाल देना।

265
00:18:57,171 --> 00:18:58,046
‪कौनसा खाता?

266
00:18:58,630 --> 00:19:00,463
‪टुकड़ियाों को सूचित किया जाता है 314

267
00:19:00,546 --> 00:19:02,755
‪हुआ है 22वें और आर्मरी पर हाइड्रा में

268
00:19:02,838 --> 00:19:04,671
‪महिला, किशोरी, हमला हुआ है,

269
00:19:04,755 --> 00:19:05,921
‪गर्दन पर वार।

270
00:19:07,963 --> 00:19:09,338
‪डिसपैच, यह गाड़ी 39 है।

271
00:19:09,421 --> 00:19:11,963
‪हाइड्रा पर मौजूद अफ़सर से
‪मेरी रेडियो पर बात करवा दो।

272
00:19:15,296 --> 00:19:16,505
‪बोलिए, अफ़सर पामर।

273
00:19:16,588 --> 00:19:18,296
‪शुभ संध्या। मैं अफ़सर लॉकहार्ट हूँ।

274
00:19:18,796 --> 00:19:20,796
‪आप पीड़ित के गर्दन के पीछे देखेंगे?

275
00:19:22,796 --> 00:19:23,630
‪ठीक है।

276
00:19:24,421 --> 00:19:25,380
‪कुछ दिखा?

277
00:19:27,546 --> 00:19:30,046
‪हाँ, तीन घाव। छोटे गोले।

278
00:19:31,463 --> 00:19:32,380
‪ख़ून का क्या?

279
00:19:32,463 --> 00:19:33,588
‪कुछ अजीब है?

280
00:19:34,838 --> 00:19:36,588
‪कैसा ख़ून? यह अभी भी ज़िंदा है।

281
00:19:37,171 --> 00:19:38,296
‪ठीक है, हम आ रहे हैं।

282
00:20:15,046 --> 00:20:17,713
‪लड़की का कहना है कि उस पर धातु का औज़ार
‪या कोई चीज़ घोपी गई है।

283
00:20:17,796 --> 00:20:18,630
‪धातु का औज़ार?

284
00:20:18,713 --> 00:20:20,630
‪इस जगह से पिछले हफ़्ते एक बंदा आया था,

285
00:20:20,713 --> 00:20:23,088
‪उसके पिछवाड़े में अंडा फेंटने वाला फँसा हुआ था।

286
00:20:23,171 --> 00:20:25,255
‪मैं इतना प्रभावित था कि घृणा नहीं दिखा पाया।

287
00:20:34,421 --> 00:20:35,421
‪ठीक है, चलो देखते हैं।

288
00:20:41,588 --> 00:20:43,296
‪ठीक है, बताओ क्या हुआ था।

289
00:20:45,421 --> 00:20:46,463
‪उसने नीले रंग की हूडि पहनी थी।

290
00:20:47,213 --> 00:20:48,046
‪लड़की थी?

291
00:20:48,588 --> 00:20:49,880
‪प्यारी, तुम्हें यक़ीन है वह लड़की है?

292
00:20:51,505 --> 00:20:52,588
‪हाँ।

293
00:20:53,171 --> 00:20:54,796
‪-हाँ।
‪-वह दिखती कैसी है?

294
00:20:56,171 --> 00:20:57,796
‪जैसे ग़लत मौहल्ले में आ गई हो।

295
00:21:00,505 --> 00:21:01,338
‪अश्वेत थी।

296
00:21:02,755 --> 00:21:03,963
‪ठीक है, कुछ और?

297
00:21:06,338 --> 00:21:07,171
‪हाँ...

298
00:21:08,005 --> 00:21:10,505
‪उसके हाथ पर चोट लगी थी और सूखा ख़ून लगा था।

299
00:21:11,213 --> 00:21:12,130
‪ठीक है, कौनसा हाथ?

300
00:21:13,171 --> 00:21:14,005
‪मैं...

301
00:21:15,046 --> 00:21:16,921
‪ठीक है, सब ठीक है। कौनसा हाथ? यहाँ बताओ।

302
00:21:18,963 --> 00:21:20,338
‪-उसका बायाँ।
‪-बायाँ हाथ।

303
00:21:20,421 --> 00:21:21,463
‪तुम बहुत अच्छा कर रही हो।

304
00:21:21,546 --> 00:21:24,588
‪टॉम? मैंने अभी मृत्यु समीक्षक से बात की।
‪क्या बकवास है?

305
00:21:24,671 --> 00:21:26,630
‪हाँ, हम तुम्हें बस अभी रेडियो पर लेने वाले थे।

306
00:21:26,713 --> 00:21:27,921
‪बस बाहर चले जाओ।

307
00:21:29,171 --> 00:21:31,296
‪इसके ख़ून में वह अजीब चीज़ है। हमें...

308
00:21:31,380 --> 00:21:32,463
‪दूर हट जाओ।

309
00:21:32,546 --> 00:21:33,755
‪क्या मतलब है, "अजीब चीज़"?

310
00:21:34,338 --> 00:21:35,546
‪इसकी बात मत सुनो। सब ठीक है।

311
00:21:36,088 --> 00:21:36,921
‪ठीक है।

312
00:21:37,796 --> 00:21:39,588
‪शुरू से बताओ। क्या हुआ था?

313
00:21:40,255 --> 00:21:41,671
‪अरे, अभी तो उन्हें सब कुछ बताया था।

314
00:21:41,755 --> 00:21:43,921
‪वह थोड़ा कम सुनता है। मैं चाहता हूँ तुम मुझे बताओ।

315
00:21:46,505 --> 00:21:47,755
‪मैं बस नाच रही थी,

316
00:21:47,838 --> 00:21:50,713
‪ठीक है, और पता नहीं कहाँ से
‪इस पागल लड़की ने आकर मुझे ज़मीन पर पटक दिया।

317
00:21:50,796 --> 00:21:51,921
‪वह बहुत ताक़तवर थी।

318
00:21:52,421 --> 00:21:54,880
‪इन बंदों ने मुझे उसकी पकड़ से खींचा, पर...

319
00:21:55,630 --> 00:21:58,505
‪उसने मेरी गर्दन के पीछे कुछ चुभा दिया।

320
00:22:01,005 --> 00:22:01,838
‪मोहरतमा?

321
00:22:03,380 --> 00:22:04,755
‪भगवान। सुनो!

322
00:22:04,838 --> 00:22:05,880
‪मुझे यहाँ मदद चाहिए!

323
00:22:05,963 --> 00:22:06,796
‪अरे-रे!

324
00:22:07,838 --> 00:22:09,213
‪हमें तुरंत आपातकाल चिकित्सा चाहिए।

325
00:22:09,296 --> 00:22:12,046
‪यहाँ चिकित्सक लाओ! सुनो!

326
00:22:13,796 --> 00:22:15,796
‪एकल जीवित व्यक्ति की तलाश के लिए तैयार रहें।

327
00:22:16,796 --> 00:22:18,255
‪संदिग्ध एक अश्वेत महिला है,

328
00:22:18,338 --> 00:22:20,463
‪आख़िरी बार उसे
‪आर्च स्ट्रीट में हाइड्रा पर देखा गया था।

329
00:22:20,546 --> 00:22:23,796
‪पाँच फुट छह इंच,
‪उम्र लगभग 20, बाएँ हाथ पर सूखा ख़ून,

330
00:22:23,880 --> 00:22:25,713
‪नीले हुड वाली स्वेटशर्ट पहने हुए।

331
00:23:13,088 --> 00:23:14,255
‪रुक जाओ!

332
00:23:14,338 --> 00:23:15,421
‪अपने हाथ सिर पर रखो!

333
00:23:30,171 --> 00:23:31,171
‪सभी टुकड़ियाँ ध्यान दें:

334
00:23:32,255 --> 00:23:34,380
‪संदिग्घ को आख़िरी बार पैदल देखा गया
‪चेस्टनट और यूनिवर्सिटी पर।

335
00:23:35,130 --> 00:23:37,296
‪दोहराता हूँ, चेस्टनट और यूनिवर्सिटी पर।

336
00:23:42,755 --> 00:23:44,338
‪डिटेक्टिव बनने का यह हमारा मौका है।

337
00:23:45,630 --> 00:23:47,671
‪यह मत कहना कि तुम नहीं सोच रहे।

338
00:23:47,755 --> 00:23:50,005
‪मैं सोच रहा हूँ
‪कि उसके लिए मेरी चमड़ी का रंग ग़लत है।

339
00:23:50,088 --> 00:23:52,296
‪पर तुम्हारा व्यक्तित्व चमकीला है।

340
00:23:52,880 --> 00:23:53,713
‪क्या बात कही।

341
00:23:57,963 --> 00:23:58,963
‪ऐ, हट जाओ!

342
00:24:00,713 --> 00:24:01,630
‪रास्ते से हटो।

343
00:24:01,713 --> 00:24:03,463
‪हट जाओ, लोगों।

344
00:24:08,380 --> 00:24:10,255
‪ऐ। वहाँ पर।

345
00:24:12,671 --> 00:24:14,296
‪-वहाँ पर।
‪-ओहो, देखो।

346
00:24:18,421 --> 00:24:21,296
‪तुम सेंट निक को मारने वाले थे।
‪तुमने क्रिससम को लगभग मार ही दिया था।

347
00:24:21,380 --> 00:24:23,380
‪अरे! सुनो!

348
00:24:23,463 --> 00:24:24,630
‪धत् तेरे की।

349
00:24:30,005 --> 00:24:31,380
‪ओहो!

350
00:24:31,463 --> 00:24:32,838
‪तुम क्या कर रहे हो, यार?

351
00:24:34,338 --> 00:24:35,296
‪चलो भी!

352
00:24:35,380 --> 00:24:36,296
‪लानत है।

353
00:24:37,588 --> 00:24:38,880
‪चलो भी।

354
00:24:41,338 --> 00:24:44,088
‪संदिग्ध लिबर्टी को पार करके पश्चिम जा रही है!

355
00:24:46,213 --> 00:24:47,671
‪दोहराता हूँ,

356
00:24:47,755 --> 00:24:50,505
‪संदिग्ध लिबर्टी को पार करके पश्चिम जा रही है!

357
00:24:51,213 --> 00:24:53,546
‪अगर तुम्हारे सीने पर बैज है और कमर पर बंदूक है,

358
00:24:53,630 --> 00:24:55,713
‪तो मैं चाहता हूँ तुम तैनात रहो।

359
00:25:01,463 --> 00:25:03,046
‪-ओहो!
‪-लानत है!

360
00:25:03,546 --> 00:25:05,171
‪नहीं!

361
00:25:05,255 --> 00:25:07,630
‪लानत है!

362
00:25:10,505 --> 00:25:11,796
‪मेरे बच्चे हैं, यार।

363
00:25:13,630 --> 00:25:14,796
‪ट्रक!

364
00:25:22,505 --> 00:25:23,755
‪घूम कर जाओ!

365
00:25:24,921 --> 00:25:26,921
‪पुलिस! चलो! रास्ते से हट जाओ!

366
00:25:32,421 --> 00:25:34,505
‪रास्ते से हट जाओ! चलो! जाओ!

367
00:25:42,880 --> 00:25:44,546
‪लॉक, वह उश तरफ़ गई है!

368
00:25:46,755 --> 00:25:47,671
‪हटो!

369
00:25:54,088 --> 00:25:56,421
‪मैं संभाल लूँगा! तुम घूम कर जाओ!

370
00:26:16,838 --> 00:26:18,671
‪मुझे सिगरेट कम करनी होगी।

371
00:26:20,713 --> 00:26:21,588
‪तुम्हें क्या मिला?

372
00:26:26,338 --> 00:26:27,255
‪मैं उसे देख रहा हूँ!

373
00:26:39,213 --> 00:26:40,296
‪ठीक है।

374
00:26:40,380 --> 00:26:41,838
‪मुझे जिरार्ड सबवे स्टेशन पर मिलो।

375
00:26:42,338 --> 00:26:43,255
‪सारे निकास बंद कर दो।

376
00:26:43,921 --> 00:26:45,421
‪कमबख़्त तुम क्या बकवास कर रहे हो?

377
00:26:47,171 --> 00:26:48,380
‪मैं उसे ज़मीन से निकालूँगा।

378
00:26:48,463 --> 00:26:49,421
‪धत्!

379
00:26:58,963 --> 00:27:00,630
‪तुम दोनों, दरवाज़े पर!

380
00:27:00,713 --> 00:27:02,088
‪कोई अंदर और कोई बाहर नहीं जाएगा!

381
00:27:02,171 --> 00:27:03,380
‪तुम दोनों, मेरे साथ आओ।

382
00:27:03,463 --> 00:27:05,630
‪ब्रॉड स्ट्रीट लाइन ऑरेंज लाइन
‪जिरार्ड स्टोशन

383
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
‪रास्ते से हटो!

384
00:27:11,255 --> 00:27:13,171
‪फ़िली पीडी, कमबख़्त निकलो यहाँ से!

385
00:27:17,796 --> 00:27:18,838
‪क्या बकवास है?

386
00:27:33,963 --> 00:27:34,838
‪चलो भी।

387
00:27:39,213 --> 00:27:42,005
‪अफ़सर लॉकहार्ट, रोज़वुड जनरल लाइन पर हैं।

388
00:27:42,088 --> 00:27:43,713
‪आपकी बीवी को बच्चा होने वाला है।

389
00:27:43,796 --> 00:27:45,005
‪उन्हें अस्पताल ले जाया जा रहा है।

390
00:27:45,630 --> 00:27:47,213
‪अफ़सर लॉकहार्ट, जवाब दें।

391
00:27:48,505 --> 00:27:49,963
‪तुम दोनों, इसी माले पर रहो।

392
00:28:27,630 --> 00:28:28,463
‪लॉक?

393
00:28:30,213 --> 00:28:31,088
‪मुझे वह मिल गई है।

394
00:28:38,255 --> 00:28:39,755
‪मैं पुलिस अफ़सर हूँ।

395
00:28:41,421 --> 00:28:42,796
‪हमने निकास के रास्ते बंद कर दिए हैं।

396
00:28:44,213 --> 00:28:45,380
‪अब तुम बाहर क्यों नहीं आ जाती?

397
00:28:46,755 --> 00:28:47,755
‪अपने हाथ ऊपर करो।

398
00:29:03,713 --> 00:29:04,546
‪लॉक!

399
00:29:04,630 --> 00:29:06,463
‪ऐ!

400
00:29:13,671 --> 00:29:14,588
‪मैडक्स!

401
00:29:21,213 --> 00:29:22,546
‪मैडक्स!

402
00:29:22,630 --> 00:29:23,921
‪अरे, क्या हुआ?

403
00:29:24,505 --> 00:29:25,921
‪उसने मुझे बहुत ज़ोर से मारा।

404
00:29:26,630 --> 00:29:28,088
‪जाओ। जाओ!

405
00:29:28,171 --> 00:29:29,005
‪लॉक?

406
00:29:31,046 --> 00:29:31,880
‪धत् तेरे की!

407
00:29:32,921 --> 00:29:34,171
‪शायद उसने मेरा पैर तोड़ दिया।

408
00:29:34,255 --> 00:29:35,588
‪लानत है।

409
00:29:37,421 --> 00:29:39,671
‪अफ़सर घायल।

410
00:29:39,755 --> 00:29:41,921
‪मुझे जिरार्ड स्ट्रीट सबवे पर ऐंबुलेंस चाहिए।

411
00:29:46,338 --> 00:29:47,921
‪सुनो!

412
00:29:48,005 --> 00:29:50,046
‪वहीं रुको। कमबख़्त वहीं रुको!

413
00:29:51,671 --> 00:29:53,755
‪अपने हाथ ऊपर करो। अभी!

414
00:29:53,838 --> 00:29:55,005
‪अपने हाथ ऊपर करो।

415
00:29:57,463 --> 00:29:58,671
‪ज़मीन पर बैठ जाओ।

416
00:29:59,296 --> 00:30:00,671
‪ज़मीन पर बैठ जाओ। ऐ!

417
00:30:01,296 --> 00:30:03,171
‪कमबख़्त बहरी हो क्या? मैंने कहा ज़मीन पर बैठो।

418
00:30:05,046 --> 00:30:06,171
‪हैलो, थॉमस।

419
00:30:08,671 --> 00:30:09,921
‪तो यहीं वह होता है।

420
00:30:11,338 --> 00:30:12,171
‪क्या?

421
00:30:14,296 --> 00:30:15,380
‪क्या कहा तुमने?

422
00:30:16,880 --> 00:30:18,796
‪तुम्हारी बेटी के लिए बधाई।

423
00:30:20,755 --> 00:30:21,963
‪बकवास बंद करो।

424
00:30:22,838 --> 00:30:24,088
‪मैंने कहा ज़मीन पर बैठो!

425
00:30:27,921 --> 00:30:29,130
‪मैं तुम्हें बताना चाहती हूँ...

426
00:30:31,296 --> 00:30:33,088
‪तुम्हारे साथी के लिए मुझे अफ़सोस है।

427
00:30:37,380 --> 00:30:38,463
‪उसे मारने का इरादा नहीं...

428
00:30:39,046 --> 00:30:40,796
‪कमबख़्त चुप रहो।

429
00:31:12,338 --> 00:31:13,380
‪तुमसे जल्द मिलूँगी।

430
00:31:20,213 --> 00:31:21,630
‪नहीं!

431
00:32:14,671 --> 00:32:16,380
‪ब्रॉड स्ट्रीट लाइन ऑरेंज लाइन
‪जिरार्ड स्टेशन

432
00:32:29,296 --> 00:32:31,713
‪अरे, दोस्त! सुनो, तुम अब तक यहाँ क्या कर रहे हो?

433
00:32:33,171 --> 00:32:34,130
‪किसी ने तुम्हें बताया नहीं?

434
00:32:46,130 --> 00:32:47,005
‪माफ़ करना।

435
00:32:48,338 --> 00:32:49,296
‪अफ़सर लॉकहार्ट?

436
00:32:49,380 --> 00:32:51,421
‪जी, सर। प्रसूति वार्ड कहाँ है?

437
00:32:51,505 --> 00:32:54,213
‪अगली इमारत,
‪गलियारे के पार, लिफ़्ट से तीसरा माला।

438
00:32:54,296 --> 00:32:56,755
‪मैं जानता हूँ यह सही समय नहीं है,
‪पर मुझे कुछ पूछना है

439
00:32:56,838 --> 00:32:57,963
‪जब तक याददाश्त ताज़ा है।

440
00:32:58,046 --> 00:32:59,005
‪लॉकहार्ट?

441
00:33:04,088 --> 00:33:05,880
‪अच्छा, तो अभी तक वह अनजान है,

442
00:33:05,963 --> 00:33:08,421
‪कोई पहचान नहीं,
‪उंगलियों के निशान नहीं मिले, कुछ नहीं।

443
00:33:08,505 --> 00:33:11,255
‪उसके पास केवल चाबियाँ थीं।
‪हमें कोई अंदाज़ा नहीं वह किसकी चाबियाँ हैं।

444
00:33:11,921 --> 00:33:13,630
‪हम कुछ भूल रहे हैं। इसका कुछ मतलब है?

445
00:33:13,713 --> 00:33:15,546
‪-नहीं।
‪-मुझे तुम्हारी रिवॉल्वर देखनी है।

446
00:33:15,630 --> 00:33:16,713
‪-क्या?
‪-तुम्हारी रिवॉल्वर!

447
00:33:17,921 --> 00:33:18,880
‪यह लो।

448
00:33:20,046 --> 00:33:21,130
‪जीनेट लॉकहार्ट?

449
00:33:21,213 --> 00:33:22,588
‪लॉकहार्ट। एक पल दीजिए।

450
00:33:22,671 --> 00:33:24,421
‪तुमने अपना हथियार नहीं चलाया?

451
00:33:24,713 --> 00:33:26,796
‪-नहीं।
‪-वैसे, किसी ने तो चलाया।

452
00:33:28,338 --> 00:33:30,296
‪उन्होंने हमारी लड़की के हाथ से गोली निकाली है।

453
00:33:30,880 --> 00:33:32,338
‪वह तुम्हारी सेवा रिवॉल्वर से मेल खाती है।

454
00:33:32,421 --> 00:33:34,963
‪-क्या बात कर रहे हो?
‪-किसी ने गोली चलने की बात नहीं कही है।

455
00:33:36,171 --> 00:33:37,338
‪हमें कुछ समझ नहीं आ रहा है।

456
00:33:37,963 --> 00:33:38,796
‪तो...

457
00:33:39,421 --> 00:33:41,546
‪वहाँ नीचे सबवे स्टेशन में क्या हुआ, बेटा?

458
00:33:42,755 --> 00:33:43,963
‪आप जीनेट के पति हैं?

459
00:33:44,046 --> 00:33:46,088
‪हाँ। हैलो, मैं टॉम लॉकहार्ट हूँ।

460
00:33:46,171 --> 00:33:48,005
‪एक जटिलता आ गई है।

461
00:33:48,630 --> 00:33:49,838
‪प्लेसेंटा का अचानक टूटना।

462
00:33:49,921 --> 00:33:50,796
‪क्या?

463
00:33:50,880 --> 00:33:51,755
‪उनका ख़ून बह रहा है।

464
00:33:52,338 --> 00:33:54,588
‪पर अभी तक, बच्चा सुरक्षित लग रहा है।

465
00:34:00,505 --> 00:34:01,463
‪धकेलो! धकेलती रहो!

466
00:34:04,588 --> 00:34:05,838
‪चलो, जीनी!

467
00:34:06,588 --> 00:34:08,463
‪सुनो, मैं यहीं हूँ।

468
00:34:08,546 --> 00:34:10,296
‪मैं यहीं हूँ, जान।

469
00:34:10,838 --> 00:34:11,838
‪तुम बहुत अच्छा कर रही हो।

470
00:34:11,921 --> 00:34:13,796
‪सब ठीक है, हाँ।

471
00:34:14,755 --> 00:34:15,713
‪मैं तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ।

472
00:34:16,296 --> 00:34:19,546
‪तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। तुम्हारे लिए
‪ब्रेसलेट लाया हूँ। हम इसे अच्छे से कर लेंगे।

473
00:34:19,630 --> 00:34:21,255
‪हम इसे अच्छे से कर लेंगे।

474
00:34:22,963 --> 00:34:25,421
‪-अच्छा, चलो जीनी, एक और बार।
‪-तुम लगभग पूरा कर चुकी हो।

475
00:34:27,130 --> 00:34:29,505
‪अगला वाला, ज़ोर से धकेलना, ठीक है, जीनी?

476
00:34:29,588 --> 00:34:31,171
‪-जान, चलो।
‪-जीनी?

477
00:34:31,713 --> 00:34:34,130
‪-इसके अंग कैसे चल रहे हैं?
‪-जान? सुनो जान?

478
00:35:27,671 --> 00:35:31,046
‪सब ठीक है, सब ठीक हो जाएगा।

479
00:36:32,755 --> 00:36:35,421
‪ऐक्शन न्यूज़
‪ख़ास रिपोर्ट

480
00:36:35,505 --> 00:36:38,046
‪मैं सेंटर सिटी में हूँ...

481
00:36:38,130 --> 00:36:41,296
‪...मार्केट स्ट्रीट हत्याओं की नौंवीं पुण्यतिथि पर।

482
00:36:41,380 --> 00:36:44,213
‪जैसा आप देख सकते हैं,
‪विरोधी फिर से एक बार यहाँ इकट्ठे हुए हैं।

483
00:36:44,296 --> 00:36:46,255
‪वे अभी भी अज्ञात अफ्रीकी-अमेरिकी संदिग्ध की

484
00:36:46,338 --> 00:36:50,505
‪मौत की नई जांच की मांग कर रहे हैं।

485
00:36:50,588 --> 00:36:54,130
‪यहाँ जमा हुए लोगों का मानना है
‪कि इसके लिए फ़िलाडेल्फ़िया पुलिस दोषी है।

486
00:36:54,838 --> 00:36:56,755
‪अश्वेत तथाकथित अपराधी।

487
00:36:56,838 --> 00:36:58,046
‪एक गोरा पुलिस वाला है

488
00:36:58,130 --> 00:37:00,296
‪और उसके ख़ुद के बयान के आधार पर,

489
00:37:00,380 --> 00:37:01,588
‪वह महिला बिना हथियार के थी।

490
00:37:02,171 --> 00:37:04,171
‪फिर भी वह उसे ट्रेन के सामने धकेले बिना

491
00:37:04,255 --> 00:37:06,213
‪पकड़ नहीं पाया?

492
00:37:06,296 --> 00:37:08,713
‪वे कभी उस महिला की लाश की पहचान नहीं कर पाए।

493
00:37:08,796 --> 00:37:12,130
‪और उन्होंने हत्यायों का कारण कभी नहीं बताया।

494
00:37:12,213 --> 00:37:13,963
‪और सोने पर सुहागा यह है

495
00:37:14,046 --> 00:37:15,755
‪कि उस पुलिस वाले को पदोन्नति मिल गई।

496
00:37:15,838 --> 00:37:16,838
‪पदोन्नति?

497
00:37:16,921 --> 00:37:18,796
‪लेकिन मेयर ऐड रेंडल इससे असहमत हैं।

498
00:37:19,463 --> 00:37:22,380
‪जबकि आज हमारे समुदाय में
‪एक दुर्भाग्यपूर्ण विभाजन है,

499
00:37:22,463 --> 00:37:24,921
‪हमें पीड़ितों
‪और उनके परिवारों को भी याद करना होगा।

500
00:37:25,630 --> 00:37:28,255
‪क्योंकि जवाब मिलना इतना आसान नहीं है,
‪वैसे ही जैसे

501
00:37:28,338 --> 00:37:30,046
‪नौ साल पहले उस रात को नहीं था।

502
00:37:30,130 --> 00:37:31,963
‪-डैडी?
‪-जहाँ तक ट्रैफ़िक की बात है, आवाजाही...

503
00:37:32,046 --> 00:37:32,880
‪हाँ?

504
00:37:32,963 --> 00:37:33,880
‪क्या बात है, बेटा?

505
00:37:34,671 --> 00:37:36,005
‪आपका नाश्ता पिघल रहा है।

506
00:37:39,213 --> 00:37:41,713
‪मुझे लगा हमने नाश्ते में
‪आइसक्रीम न खाने की सहमति की थी।

507
00:37:43,630 --> 00:37:44,838
‪जन्मदिन पर भी नहीं?

508
00:37:49,421 --> 00:37:51,963
‪तुमने मुझे पकड़ लिया, बेटी।
‪मेरा नाश्ता फ़्रिज में क्यों नहीं रख देती?

509
00:37:53,213 --> 00:37:54,213
‪मैं बस अभी आया।

510
00:37:59,546 --> 00:38:02,171
‪जन्मदिन मुबारक हो, बेटी।

511
00:38:06,005 --> 00:38:07,130
‪कौनसा हाथ?

512
00:38:07,796 --> 00:38:08,713
‪वह वाला!

513
00:38:08,796 --> 00:38:10,088
‪मुझे नहीं पता। तुम्हें यक़ीन है?

514
00:38:10,171 --> 00:38:11,005
‪हाँ।

515
00:38:15,880 --> 00:38:16,838
‪इसे पहन लो।

516
00:38:19,171 --> 00:38:21,171
‪वाह, यहाँ कितनी सारी जगह है।

517
00:38:21,255 --> 00:38:23,088
‪हमारे पास यह है, हमारे पास वह है।

518
00:38:23,171 --> 00:38:24,338
‪यह लो हो गया।

519
00:38:27,796 --> 00:38:29,838
‪-तो, कैसा लगा?
‪-तो...

520
00:38:30,421 --> 00:38:32,963
‪पिछले साल जितना अच्छा नहीं है।

521
00:38:34,088 --> 00:38:36,380
‪पर मैं रख लूँगी।

522
00:38:42,046 --> 00:38:42,880
‪क्या?

523
00:38:45,338 --> 00:38:47,338
‪कुछ नहीं। जन्मदिन मुबारक हो, बेटी।

524
00:38:49,380 --> 00:38:50,296
‪मैडक्स कैसे हैं?

525
00:38:51,005 --> 00:38:53,255
‪बूढ़ा और भुक्कड़।

526
00:38:54,171 --> 00:38:55,505
‪भालुओं को खरगोश पसंद होते हैं।

527
00:38:56,463 --> 00:38:57,963
‪डैड, हमें जल्दी करना होगा।

528
00:38:58,546 --> 00:39:00,463
‪मैं उसके खुलते ही वहाँ पहुँचना चाहती हूँ।

529
00:39:00,546 --> 00:39:02,255
‪बेटा, भालू पूरा दिन वहीं रहेंगे।

530
00:39:02,338 --> 00:39:05,005
‪हाँ, पर भूरे भालू दिवाचर होते हैं।

531
00:39:05,088 --> 00:39:07,296
‪तो उनके सुबह दिखने की संभावना बेहतर है।

532
00:39:09,463 --> 00:39:11,463
‪हालाँकि तुम जानती हो हमें पहले कुछ करना है, है न?

533
00:39:13,046 --> 00:39:14,171
‪माँ?

534
00:39:14,755 --> 00:39:15,630
‪सही कहा, माँ।

535
00:39:17,630 --> 00:39:18,505
‪खाओ।

536
00:39:19,880 --> 00:39:22,088
{\an8}‪फ़िलाडेल्फ़िया

537
00:39:24,380 --> 00:39:27,588
‪वह कौन थी?

538
00:39:30,921 --> 00:39:32,796
‪कोई और अश्वेत लाशें नहीं

539
00:39:33,796 --> 00:39:37,338
‪फ़िलाडेल्फ़िया पुलिस विभाग पर मुकदमा करो

540
00:39:42,505 --> 00:39:44,296
‪तुम्हें जो भी चाहिए।
‪या तुम्हें गुलाबी वाले चाहिए?

541
00:39:44,380 --> 00:39:45,421
‪शायद, हाँ।

542
00:39:54,338 --> 00:39:55,588
‪ये लोग इतने गुस्से में क्यों हैं?

543
00:39:56,296 --> 00:39:58,755
‪उनकी चिंता मत करो।
‪वे बस तुम्हारा जन्मदिन मना रहे हैं।

544
00:39:59,630 --> 00:40:01,421
‪पर वे गुस्से में लग रहे हैं।

545
00:40:01,505 --> 00:40:04,463
‪वैसे, पता है, कुछ लोग जब तक
‪गुस्से में नहीं होते तो वे ख़ुश नहीं होते।

546
00:40:05,380 --> 00:40:07,171
‪जब तुम बड़ी होओगी तब तुम्हें मतलब समझ आएगा।

547
00:40:15,338 --> 00:40:16,255
{\an8}‪डैडी?

548
00:40:16,338 --> 00:40:19,005
{\an8}‪जीनेट लॉकहार्ट
‪प्यारी पत्नी और माँ अनंत शांति

549
00:40:19,088 --> 00:40:19,921
{\an8}‪डैडी?

550
00:40:25,588 --> 00:40:26,588
‪डैडी, क्या बात है?

551
00:40:27,505 --> 00:40:28,380
‪कुछ नहीं।

552
00:40:30,088 --> 00:40:31,046
‪कोई बात नहीं है।

553
00:40:40,713 --> 00:40:42,880
‪मेगन के डैड अपने हिसाब से समय-सारणी बनाते हैं।

554
00:40:42,963 --> 00:40:44,463
‪मेगन के डैड डिटेक्टिव नहीं हैं।

555
00:40:44,546 --> 00:40:45,588
‪वह एक डॉक्टर हैं।

556
00:40:46,421 --> 00:40:47,838
‪तो हम दोनों जानें बचाते हैं।

557
00:40:50,880 --> 00:40:52,130
‪यह सच है। सुना।

558
00:40:54,755 --> 00:40:56,296
‪डिटेक्टिव लॉकहार्ट, हाँ, हैलो।

559
00:40:57,296 --> 00:40:58,755
‪धीरे बोलो। धीरे...

560
00:41:00,005 --> 00:41:01,963
‪क्या मतलब वह फिर से हो रहा है?

561
00:41:05,380 --> 00:41:06,255
‪हाँ।

562
00:41:07,338 --> 00:41:08,421
‪हाँ, मैं अभी पहुँच रहा हूँ।

563
00:41:15,046 --> 00:41:19,380
‪फ़िलाडेल्फ़िया पुलिस विभाग को गिरफ़्तार करो
‪न्याय नहीं शांति नहीं

564
00:41:22,421 --> 00:41:23,296
‪यहीं बैठी रहना।

565
00:41:25,796 --> 00:41:27,421
‪लाश देखी क्या? गर्दन के पीछे?

566
00:41:28,005 --> 00:41:29,588
‪तुम्हें भी गुड मॉर्निंग।

567
00:41:29,671 --> 00:41:31,338
‪किसी को जन्मदिन पर बैज मिला है?

568
00:41:31,421 --> 00:41:32,796
‪मुझे अभी फ़ोन आया था।

569
00:41:32,880 --> 00:41:34,755
‪-वह आठ साल की है।
‪-नौ।

570
00:41:36,296 --> 00:41:38,505
‪ठीक है। जन्मदिन मुबारक हो, बेटी।

571
00:41:39,463 --> 00:41:40,338
‪धन्यवाद, मैडक्स।

572
00:41:40,838 --> 00:41:42,171
‪सब ठीक है। चिंता मत करो, ठीक है।

573
00:41:42,671 --> 00:41:43,546
‪सुनो...

574
00:41:44,296 --> 00:41:45,921
‪मैं बस अभी लौट कर आता हूँ, ठीक है?

575
00:41:47,380 --> 00:41:49,463
‪गुस्सा नहीं। हम अब भी चिड़ियाघर जा रहे हैं, बेटी।

576
00:41:50,171 --> 00:41:51,171
‪मुझसे वादा करो।

577
00:41:52,546 --> 00:41:54,380
‪मैं वादे नहीं करती।

578
00:42:00,463 --> 00:42:03,630
‪येट्स, मुझ पर एक एहसान करो,
‪एमी का ध्यान रखना।

579
00:42:04,546 --> 00:42:06,838
‪मैं सराहना करता हूँ। सुनो, इसके साथ रहना।

580
00:42:07,505 --> 00:42:09,296
‪-क्या ये दिनभर से यहीं हैं?
‪-पूरे दिन से।

581
00:42:13,963 --> 00:42:16,755
‪मुझे नहीं लगता
‪उसको हर दिन काम पर लाना अच्छी आदत है।

582
00:42:16,838 --> 00:42:18,755
‪-एक बार की बात है।
‪-यह एक अपराध स्थल है।

583
00:42:18,838 --> 00:42:20,338
‪हाँ, शांत हो जाओ। वह गाड़ी में है।

584
00:42:20,421 --> 00:42:22,130
‪मैं उससे लाश की जाँच नहीं करवा रहा।

585
00:42:24,255 --> 00:42:26,588
‪तुमने उसकी कब्र पर फूल नहीं रखे, है न?

586
00:42:27,421 --> 00:42:28,546
‪फिर से कहना?

587
00:42:28,630 --> 00:42:31,005
‪जीनी। आज सुबह उसकी कब्र पर ताज़े फूल थे।

588
00:42:31,838 --> 00:42:32,796
‪कोई कार्ड, कोई संदेश नहीं।

589
00:42:33,630 --> 00:42:34,463
‪नहीं।

590
00:42:35,630 --> 00:42:36,546
‪ठीक है।

591
00:43:01,838 --> 00:43:03,088
‪नौ साल, हाँ?

592
00:43:09,463 --> 00:43:10,505
‪राजनीतिक नकलची?

593
00:43:10,588 --> 00:43:13,088
‪ऐंड्र जैकसन
‪फ़्रंटियर लाइफ़

594
00:43:13,713 --> 00:43:15,005
‪तो उन्हें ज़हर कहाँ से मिला होगा?

595
00:43:15,755 --> 00:43:17,755
‪प्रयोगशाला के लोग कभी पता नहीं कर पाए।

596
00:43:21,296 --> 00:43:23,088
‪अरे, देखो तो, अब तो यह जश्न बन गया है।

597
00:43:23,171 --> 00:43:24,421
‪तुम्हें देखकर अच्छा लगा, लेफ़्टिनेंट।

598
00:43:27,588 --> 00:43:28,713
‪जन्मदिन वाली लड़की कैसी है?

599
00:43:29,671 --> 00:43:31,421
‪अरे, वह पूरे एक साल बड़ी हो गई है।

600
00:43:34,338 --> 00:43:35,255
‪सुनो...

601
00:43:36,546 --> 00:43:39,130
‪तुम जीनी की कब्र पर तो नहीं गए, है न?

602
00:43:41,296 --> 00:43:42,296
‪अभी तक नहीं। क्यों?

603
00:43:43,588 --> 00:43:44,505
‪जोसाया वॉरेन।

604
00:43:45,588 --> 00:43:46,713
‪जोसाया वॉरेन

605
00:43:46,796 --> 00:43:48,380
‪-वह कौन है?
‪-कुछ याद आया।

606
00:43:48,463 --> 00:43:51,588
‪वह एक बागी है। रूबी रिज में छुपे लोगों की तरह।

607
00:43:52,463 --> 00:43:56,005
‪हमें तो देखो, इसमें फँस गए,
‪ये सारी मार्केट स्ट्रीट की बकवास फिर से।

608
00:43:56,796 --> 00:43:57,838
‪लेफ़्टिनेंट होल्ट?

609
00:43:59,546 --> 00:44:00,713
‪तुम लोगों को यह देखना होगा।

610
00:44:02,505 --> 00:44:05,421
‪-सुनो, दोस्त, यहाँ से मैं संभाल लूँगा।
‪-अच्छा, चलो देखते हैं, क्या है?

611
00:44:20,588 --> 00:44:21,671
‪धत् तेरे की।

612
00:44:22,546 --> 00:44:23,671
‪बहुत बढ़िया नक़लची है।

613
00:44:23,755 --> 00:44:26,755
‪हम इन पागल विरोधियों को हर साल
‪कुछ नया और बेहतर करने देते हैं।

614
00:44:26,838 --> 00:44:27,838
‪बदले में हमें यह मिलता है।

615
00:44:27,921 --> 00:44:29,338
‪वैसे, बेहतर बनकर हत्या कर डाली।

616
00:44:29,421 --> 00:44:32,963
‪केवल एक पागल ही काफ़ी है उसकी तरह
‪कपड़े पहनकर उसकी तरह ख़ून करने के लिए।

617
00:44:33,046 --> 00:44:35,088
‪-सच में?
‪-अगर यह उनमें से नहीं है, तो कौन है?

618
00:44:35,171 --> 00:44:37,046
‪मतलब, चलो भी, तुम बुद्धिमान डिटेक्टिव हो।

619
00:44:37,130 --> 00:44:38,505
‪तुम्हें कोई अंदाज़ा है?

620
00:44:40,880 --> 00:44:42,171
‪इनका कोई मतलब नहीं निकलता।

621
00:44:42,255 --> 00:44:43,505
‪क्या किसी और ने इसे देखा है?

622
00:44:44,046 --> 00:44:45,255
‪सुरक्षा में अभी तक किसी ने नहीं।

623
00:44:45,338 --> 00:44:46,671
‪अच्छा है, वैसे ही रखते हैं।

624
00:44:47,171 --> 00:44:49,005
‪कोई ख़बर नहीं, किसी पत्रकार से बात नहीं।

625
00:44:50,005 --> 00:44:52,213
‪विरोधियों को दंगे करने का बस कारण चाहिए।

626
00:44:52,296 --> 00:44:53,713
‪यह तुम्हारा फैसला नहीं है, डिटेक्टिव।

627
00:45:03,255 --> 00:45:05,630
‪फ़िलाडेल्फ़िया पुलिस विभाग
‪रिकॉर्ड विभाग

628
00:45:18,796 --> 00:45:21,588
‪सबूत

629
00:45:41,421 --> 00:45:42,255
‪लॉक?

630
00:45:46,338 --> 00:45:47,255
‪तुम ठीक हो, दोस्त?

631
00:45:51,463 --> 00:45:52,546
‪नौ साल, हाँ?

632
00:45:55,213 --> 00:45:57,755
‪पता है, उस रात कुछ हुआ था
‪जो मैंने तुम्हें कभी नहीं बताया,

633
00:45:57,838 --> 00:45:58,838
‪वहाँ नीचे सबवे में।

634
00:46:01,088 --> 00:46:02,171
‪उसने मुझसे कुछ बातें कहीं।

635
00:46:03,255 --> 00:46:04,213
‪उसे एमी के बारे में पता था।

636
00:46:05,880 --> 00:46:07,630
‪ऐसी बातें जो उसे पता नहीं होनी चाहिए थी।

637
00:46:08,588 --> 00:46:09,713
‪क्या बात कर रहे हो?

638
00:46:10,921 --> 00:46:12,296
‪कहा था कि हम एक दूसरे से फिर मिलेंगे।

639
00:46:14,880 --> 00:46:16,838
‪उसके मरने के बाद, कोई लाशें नहीं मिलीं।

640
00:46:17,713 --> 00:46:18,796
‪हमने ढूँढना बंद कर दिया था।

641
00:46:19,463 --> 00:46:21,546
‪हमने कभी उन टुकड़ों को नहीं जोड़ा क्योंकि, अरे,

642
00:46:22,338 --> 00:46:23,588
‪मामला बंद हो गया था, है न?

643
00:46:23,671 --> 00:46:26,088
‪वैसे, हाँ, मेरा मतलब, धत्।

644
00:46:29,171 --> 00:46:31,338
‪शायद अब उन टुकड़ों को जोड़ने का समय आ गया है।

645
00:46:33,463 --> 00:46:37,130
‪सुनो, इन चाबियों के बारे में
‪जो पता लगा सको लगाओ।

646
00:46:37,213 --> 00:46:38,463
‪-अठ्यासी?
‪-हाँ।

647
00:46:38,546 --> 00:46:39,755
‪मैं करती हूँ।

648
00:46:39,838 --> 00:46:41,380
‪तुम्हारे डैड तुमसे काम करवा रहे हैं, एमी?

649
00:46:41,463 --> 00:46:42,421
‪इनकी बात सही है।

650
00:46:42,505 --> 00:46:46,213
‪मार्केट स्ट्रीट हत्याओं के बारे में जानकारी के लिए
‪हम थाने जा रहे हैं।

651
00:46:46,296 --> 00:46:47,171
‪अंकल ब्रायन!

652
00:46:47,255 --> 00:46:49,630
‪हमारे पास यह मानने के कारण हैं
‪कि वह अब भी शहर में है।

653
00:46:49,713 --> 00:46:51,088
‪नहीं, उसे मत दिखाना।

654
00:46:51,171 --> 00:46:53,505
‪-हमें संदिग्ध की तलाश है...
‪-उसे मत दिखाना।

655
00:46:53,588 --> 00:46:56,088
‪-सन 1988 की मार्केट स्ट्रीट हत्याओं के संबंध में।
‪-लानत है!

656
00:46:56,171 --> 00:46:58,463
‪-मादरचोद!
‪-गंदी भाषा नहीं।

657
00:46:58,546 --> 00:47:01,546
‪-हाँ, यह तुम्हारे अंकल हैं। शानदार काम किया।
‪-ऐसा मानना है कि पिछले 24 घंटो में

658
00:47:01,630 --> 00:47:04,713
‪जो दो हत्याएँ हुई हैं उनसे उसका संबंध है।

659
00:47:06,171 --> 00:47:08,171
‪फ़िलाडेल्फ़िया की कानून प्रवर्तन एजेंसियों की

660
00:47:08,255 --> 00:47:11,296
‪पहली प्राथमिकता यही लड़की है।

661
00:47:11,380 --> 00:47:13,380
‪-मुझे दो...
‪-फ़िली पुलिस विभाग टिप लाइन...

662
00:47:13,463 --> 00:47:17,046
‪इस समय उसे हथियार से लैस
‪और ख़तरनाक माना जा रहा है।

663
00:47:17,130 --> 00:47:19,171
‪हाँ, हमें मालूम है कि क़ातिल एक लड़की है।

664
00:47:19,255 --> 00:47:21,963
‪अब फ़िलाडेल्फ़िया के अच्छे लोगों को
‪मैं आशवस्त करना चाहता हूँ...

665
00:47:23,046 --> 00:47:24,796
‪कि इस महिला को गिरफ़्तार करना...

666
00:47:25,755 --> 00:47:26,921
‪हमारे विभाग का

667
00:47:27,005 --> 00:47:28,671
‪प्राथमिक लक्ष्य है।

668
00:47:28,755 --> 00:47:29,588
‪वह कौन थी?

669
00:47:29,630 --> 00:47:30,963
‪पर हमें आपकी मदद की ज़रूरत है।

670
00:47:32,463 --> 00:47:35,755
‪अगर आपके पास या आपके किसी परिचित के पास
‪इस महिला की कोई भी जानकारी है...

671
00:47:37,046 --> 00:47:39,296
‪या आपने कोई महिला देखी है
‪जो इस पहचान से मेल खाती हो...

672
00:47:40,463 --> 00:47:41,671
‪तो बात न करें।

673
00:47:42,963 --> 00:47:44,296
‪पर हमारी टिप लाइन पर फ़ोन करें।

674
00:47:45,880 --> 00:47:48,088
‪हमारे अफ़सर आपके फ़ोन के इंतज़ार में हैं।

675
00:47:49,421 --> 00:47:50,588
‪साथ काम करके...

676
00:47:51,213 --> 00:47:53,005
‪हम एक शातिर अपराधी को पकड़ सकते हैं।

677
00:47:54,755 --> 00:47:55,588
‪धन्यवाद।

678
00:47:56,338 --> 00:47:57,713
‪और सुरक्षित रहिए, फ़िलाडेल्फ़िया।

679
00:47:58,796 --> 00:47:59,963
‪-कोई सवाल?
‪-लेफ़्टिनेंट होल्ट...

680
00:48:11,588 --> 00:48:14,505
‪जब ये चार थे तब हम इनके कमीनों के बीच
‪समान चीज़ नहीं ढूँढ पाए।

681
00:48:14,588 --> 00:48:16,255
‪और लोगों को जोड़ने से यह आसान नहीं होगा।

682
00:48:16,963 --> 00:48:17,838
‪हाँ।

683
00:48:19,630 --> 00:48:21,296
‪ये दोनों बाएँ हाथ से काम कने वाले थे।

684
00:48:23,796 --> 00:48:27,255
‪इन दोनों ने पेरोट के लिए वोट किया था। धत्।

685
00:48:29,505 --> 00:48:32,296
‪इन दोनों में कोई समानता नहीं है,

686
00:48:32,380 --> 00:48:34,630
‪इस तथ्य के सिवाय कि दोनों का ख़ून लाल था।

687
00:48:34,713 --> 00:48:36,630
‪नहीं। इसके हाथ की बात है।

688
00:48:39,088 --> 00:48:40,005
‪इसका हाथ।

689
00:48:41,005 --> 00:48:41,921
‪उसके बारे में क्या?

690
00:48:43,671 --> 00:48:45,921
‪हमने उसके हाथ की चोट के बारे में
‪कभी बताया ही नहीं।

691
00:48:46,005 --> 00:48:47,630
‪हमने वह अखबारों में नहीं दिया।

692
00:48:49,171 --> 00:48:51,338
‪एक नकलची को कमबख़्त यह जानकारी कैसे पता होगी।

693
00:48:54,671 --> 00:48:57,338
‪यह नौ साल पहले की बात है, भाई।
‪बातें बाहर आ जाती हैं।

694
00:49:00,255 --> 00:49:02,046
‪क्या, तुम्हें लगता है असल में वह मरी नहीं थी?

695
00:49:04,296 --> 00:49:05,421
‪क्या तुम यही कह रहे हो?

696
00:49:08,296 --> 00:49:10,213
‪बस मुझे बता दो कि तुम ऐसा नहीं कह रहे हो।

697
00:49:11,880 --> 00:49:13,421
‪यह चाबी फ़ैल्कन 160 की है।

698
00:49:13,505 --> 00:49:15,296
‪छोटे हवाई मैदानों पर काफ़ी आम विमान है।

699
00:49:15,380 --> 00:49:18,088
‪बदकिस्मती से, किसी विशिष्ट विमान से

700
00:49:18,171 --> 00:49:19,421
‪इसका मेल करवाना मुश्किल है।

701
00:49:20,046 --> 00:49:21,296
‪अब ज़रा रुको।

702
00:49:21,380 --> 00:49:25,255
‪यहाँ लिखा है कि इसका उत्पादन 1996 में हुआ था।

703
00:49:25,755 --> 00:49:27,380
‪हाँ, वह मॉडल पिछले साल आया था।

704
00:49:28,338 --> 00:49:29,255
‪पिछले साल?

705
00:49:29,880 --> 00:49:31,880
‪कमबख़्त उसके पास 1988 में चाबियाँ कैसे पहुँची?

706
00:49:33,963 --> 00:49:35,088
‪नमूना बनाया होगा।

707
00:49:35,880 --> 00:49:37,005
‪आठ साल पहले?

708
00:49:38,088 --> 00:49:41,713
‪मैंने कुछ फ़ोन किए। सौ मील के दायरे में
‪केवल एक हवाई मैदान के पास यह मॉडल है।

709
00:49:46,880 --> 00:49:47,755
‪जाओ, यार।

710
00:49:52,005 --> 00:49:54,046
‪सुनो, मुझ पर एक एहसान करोगी
‪और इसका ध्यान रखोगी?

711
00:49:54,130 --> 00:49:55,338
‪मैं जल्दी से लौट आऊँगा, ठीक है?

712
00:49:59,130 --> 00:50:01,296
‪सुनो।

713
00:50:01,380 --> 00:50:02,255
‪कैसी हो?

714
00:50:02,796 --> 00:50:05,838
‪सुनो, मुझे थोड़ी और देर काम करना होगा, ठीक है?

715
00:50:06,588 --> 00:50:09,588
‪पर मेरे आने तक मिस टाबिथा तुम्हारा ध्यान रखेंगी।

716
00:50:10,213 --> 00:50:11,130
‪ठीक है?

717
00:50:11,213 --> 00:50:14,296
‪अंधेरा हो चुका है। चिड़ियाघर बंद हो गया है।

718
00:50:14,838 --> 00:50:15,880
‪बेटी, मुझे पता है।

719
00:50:16,921 --> 00:50:19,338
‪मैं इसकी भरपाई कल सुबह करूँगा

720
00:50:19,421 --> 00:50:21,630
‪क्योंकि भालू तभी बाहर आएँगे, है न?

721
00:50:21,713 --> 00:50:23,088
‪वे दिवाचर होते हैं, याद है न?

722
00:50:27,380 --> 00:50:28,338
‪बाद में मिलता हूँ।

723
00:50:29,630 --> 00:50:30,630
‪चलो चलें।

724
00:50:32,046 --> 00:50:34,296
‪मैं भूल ही गई थी।
‪डॉ. नवीन राव का आपके लिए फ़ोन आया था

725
00:50:34,380 --> 00:50:35,713
‪तीन बार टिप लाइन पर।

726
00:50:35,796 --> 00:50:37,380
‪उन्हें मुझसे बात करनी है तो यहाँ आना होगा।

727
00:50:37,463 --> 00:50:38,630
‪हाँ, मैंने भी उसे यही कहा।

728
00:50:38,713 --> 00:50:39,921
‪डिटेक्टिव लॉकहार्ट, बात सुनिए।

729
00:50:40,838 --> 00:50:42,963
‪डिटेक्टिव लॉकहार्ट, मैं एक घंटे से इंतज़ार कर रहा हूँ।

730
00:50:43,921 --> 00:50:46,796
‪हैलो मेरा नाम नवीन राव है।
‪मैं एक वरिष्ठ भौतिक विज्ञानी हूँ...

731
00:50:46,880 --> 00:50:50,171
‪-तुम्हारे पास यहाँ से दरवाज़े तक का समय है।
‪-मुझे मालूम है आप बहुत व्यस्त हैं।

732
00:50:50,255 --> 00:50:53,046
‪मैं जानता हूँ जो मैं कहने वाला हूँ
‪वह तथ्य से ज़्यादा कल्पना लगेगी।

733
00:50:53,130 --> 00:50:54,880
‪वैसे, दरवाज़ा काफ़ी पास है।

734
00:50:54,963 --> 00:50:58,171
‪मेरा मानना है कि आपका मामला मेरे काम के साथ
‪एक ज़रूरी तरीके से जुड़ा हुआ है।

735
00:50:58,255 --> 00:51:01,671
‪क़ातिल की दोनों उपस्थिति
‪एक विशिष्ट चंद्र परिधि के दौरान हुई है।

736
00:51:01,755 --> 00:51:03,380
‪इस मामले में, नौ साल के अंतर पर।

737
00:51:03,463 --> 00:51:05,713
‪जिसे आप बस
‪एक सुपर मून या ब्लड मून के रूप में जानते हैं,

738
00:51:05,796 --> 00:51:08,088
‪वह वास्तव में महान वैज्ञानिक महत्व की घटनाएं हैं।

739
00:51:08,171 --> 00:51:09,005
‪अद्भुत।

740
00:51:09,088 --> 00:51:11,130
‪जब चंद्र चक्र ठीक बिंदु पर पहुंच जाता है,

741
00:51:11,213 --> 00:51:14,588
‪इसके गुरुत्वाकर्षण बल इलेक्ट्रोमैग्नेटिक पॉकेट्स
‪के साथ प्रतिक्रिया करते हैं और...

742
00:51:15,255 --> 00:51:16,213
‪अरे, ओह!

743
00:51:17,088 --> 00:51:20,005
‪...सैद्धांतिक रूप से एक तरह का पुल बन जाता है।

744
00:51:22,546 --> 00:51:23,963
‪हाँ, कहाँ के लिए पुल?

745
00:51:24,630 --> 00:51:26,088
‪एकदम अलग जगह के लिए।

746
00:51:31,255 --> 00:51:32,421
‪मेरी सलाह:

747
00:51:32,505 --> 00:51:33,755
‪इसे चैनल फ़ाइव के पास ले जाओ।

748
00:51:34,463 --> 00:51:35,671
‪वे ही इस बकवास को मानेंगे।

749
00:52:18,796 --> 00:52:21,838
‪मैकक्राफ़्ट हवाई मैदान
‪किराए पर ईंधन हिस्से

750
00:52:26,046 --> 00:52:28,046
‪तो, इस पर ताला लगा है।

751
00:52:29,213 --> 00:52:31,005
‪आज का काम ख़त्म करते हैं। चलो घर चलें।

752
00:52:34,921 --> 00:52:36,796
‪अरे, देखा तुमने? कोई यहाँ है।

753
00:52:38,630 --> 00:52:39,630
‪हमें अंदर जाना होगा।

754
00:52:41,380 --> 00:52:42,796
‪ऐसा मत करो, यार, इस तरह से नहीं।

755
00:52:42,880 --> 00:52:45,046
‪सुनो, तुम्हारे पास बेहतर विचार है, मैं सुन रहा हूँ।

756
00:52:47,296 --> 00:52:48,255
‪तुम्हारे चेहरे पर वह भाव है।

757
00:52:49,171 --> 00:52:50,630
‪इसका क्या मतलब हुआ?

758
00:52:50,713 --> 00:52:51,588
‪जानते तो हो।

759
00:52:51,671 --> 00:52:52,588
‪नहीं, मैं नहीं जानता।

760
00:52:54,171 --> 00:52:56,338
‪जीनी के साथ जो हुआ उससे निपटने के लिए

761
00:52:56,421 --> 00:52:57,921
‪इसका इस्तेमाल करने की कोशिश मत करो।

762
00:53:01,088 --> 00:53:03,588
‪लॉक। मत जाओ।

763
00:53:03,671 --> 00:53:04,546
‪मत...

764
00:53:07,005 --> 00:53:07,880
‪लॉक।

765
00:53:11,338 --> 00:53:12,171
‪लॉक!

766
00:53:21,463 --> 00:53:22,588
‪ऐ, तुम यहाँ अंदर कैसे आए?

767
00:53:22,671 --> 00:53:25,213
‪हैलो। डिटेक्टिव लॉकहार्ट, फ़िली पुलिस विभाग।

768
00:53:27,338 --> 00:53:28,213
‪क्या तुमने...

769
00:53:30,755 --> 00:53:31,963
‪इस औरत को देखा है?

770
00:53:33,171 --> 00:53:34,213
‪मुझे नहीं लगता मैंने देखा है।

771
00:53:43,505 --> 00:53:45,296
‪-आज रात सब ठीक है?
‪-हाँ।

772
00:53:46,005 --> 00:53:47,296
‪हाँ, सब ठीक है। क्यों?

773
00:53:51,213 --> 00:53:52,255
‪नहीं, बस...

774
00:53:53,088 --> 00:53:54,296
‪तुम यहाँ देक तक काम कर रहे हो।

775
00:53:54,380 --> 00:53:55,755
‪हाँ, एक बंदे ने...

776
00:53:55,838 --> 00:53:57,130
‪फ़ोन करके मना कर दिया।

777
00:53:57,213 --> 00:53:59,463
‪पर, पता है,
‪कागज़ी कार्यवाही तो तब भी करनी पड़ेगी न?

778
00:54:00,921 --> 00:54:02,213
‪कागज़ी कार्यवाही ख़त्म नहीं होती।

779
00:54:03,005 --> 00:54:04,713
‪नहीं, कभी नहीं।

780
00:54:10,713 --> 00:54:11,588
‪तो, ठीक है।

781
00:54:15,463 --> 00:54:17,338
‪तो, पता है, मैं अपना फ़ोन नंबर दे देता हूँ।

782
00:54:19,005 --> 00:54:20,005
‪अगर कुछ...

783
00:54:20,755 --> 00:54:22,171
‪जानतो हो, कुछ दिमाग में आए तो।

784
00:54:28,171 --> 00:54:31,421
‪अगर यहाँ कोई है तो अपना सिर खुजलाओ

785
00:54:31,505 --> 00:54:32,630
‪हाँ।

786
00:54:32,713 --> 00:54:34,088
‪शुक्रिया। हाँ।

787
00:54:34,171 --> 00:54:35,796
‪शुक्रिया। शायद मैं फ़ोन करूँ।

788
00:54:38,130 --> 00:54:40,005
‪ठीक है। अच्छा, इससे पहले मैं भूल जाऊँ...

789
00:54:42,088 --> 00:54:44,838
‪यहाँ से शुल्क दवार जाने का
‪सबसे अच्छा रास्ता कौनसा है।

790
00:54:46,338 --> 00:54:47,546
‪क्या तुम नक्शा बना सकते हो?

791
00:54:48,421 --> 00:54:49,921
‪तीर का निशान बनाओ

792
00:54:50,005 --> 00:54:50,921
‪ज़रूर।

793
00:54:55,171 --> 00:54:56,338
‪वह...

794
00:54:59,630 --> 00:55:00,505
‪इस तरफ़ है।

795
00:55:02,130 --> 00:55:03,296
‪सराहना करता हूँ।

796
00:55:09,421 --> 00:55:10,296
‪हैलो, टॉम।

797
00:55:13,171 --> 00:55:14,213
‪फिर मिलकर अच्छा लगा।

798
00:55:15,755 --> 00:55:17,130
‪धत् तेरे की, तुम ही हो।

799
00:55:17,213 --> 00:55:18,213
‪बंदूक ज़मीन पर।

800
00:55:18,796 --> 00:55:19,630
‪हाँ।

801
00:55:25,671 --> 00:55:27,588
‪अगर तुम्हारा निशाना अच्छा होता,
‪मैं मर चुकी होती।

802
00:55:28,505 --> 00:55:30,421
‪अब, बैठ जाओ।

803
00:55:31,213 --> 00:55:32,255
‪-बैठो!
‪-हाँ।

804
00:55:36,296 --> 00:55:38,088
‪इसकी कलाइयाँ टेप से बांध दो।

805
00:55:38,171 --> 00:55:40,171
‪-इसकी कलाइयाँ टेप से बांधो!
‪-ठीक है।

806
00:55:40,255 --> 00:55:41,505
‪-चलो! जल्दी करो!
‪-आराम से।

807
00:55:44,505 --> 00:55:45,755
‪बस शांत रहो।

808
00:55:45,838 --> 00:55:46,671
‪आराम से।

809
00:55:50,921 --> 00:55:52,380
‪-जल्दी।
‪-मैं कोशिश कर रहा हूँ।

810
00:55:58,921 --> 00:55:59,755
‪लॉक।

811
00:56:00,505 --> 00:56:02,255
‪हैलो?

812
00:56:03,838 --> 00:56:05,463
‪-ठीक है।
‪-तुम।

813
00:56:06,046 --> 00:56:07,588
‪बाहर खड़े उस विमान की चाबी दो।

814
00:56:08,171 --> 00:56:09,171
‪-चलो!
‪-ठीक है।

815
00:56:10,921 --> 00:56:11,921
‪मैंने तुम्हें मरते हुए देखा था।

816
00:56:13,171 --> 00:56:14,338
‪हाँ, तुमने देखा था।

817
00:56:17,046 --> 00:56:19,171
‪-यह रही। हाँ।
‪-चाबियाँ मुझे दो।

818
00:56:19,755 --> 00:56:20,963
‪एक ही ताला है 206 नंबर का।

819
00:56:31,588 --> 00:56:33,255
‪नीचे रहो! तुम भी!

820
00:56:33,338 --> 00:56:34,421
‪ठीक है।

821
00:56:35,421 --> 00:56:36,296
‪धत्।

822
00:56:44,755 --> 00:56:46,046
‪अब तुम मेरे साथ आ रहे हो।

823
00:56:48,505 --> 00:56:50,005
‪-हाँ।
‪-नाक ज़मीन पर!

824
00:56:54,171 --> 00:56:55,005
‪चलो!

825
00:56:55,088 --> 00:56:56,546
‪मेरे पास समय नहीं है!

826
00:56:56,630 --> 00:56:57,505
‪रुक जा, कुतिया!

827
00:57:04,130 --> 00:57:05,546
‪-नहीं।
‪-मैडक्स!

828
00:57:26,713 --> 00:57:28,838
‪लॉक? सुनो! गोली मत चलाना!

829
00:57:29,338 --> 00:57:31,005
‪गोली मत चलाना! कोई गोली नहीं चलाएगा!

830
00:57:31,588 --> 00:57:32,671
‪ऐसा जोख़िम मत लो!

831
00:57:34,296 --> 00:57:36,255
‪कमबख़्त कोई मुझे बोल्ट काटने की मशीन लाकर दो!

832
00:57:38,005 --> 00:57:39,046
‪लानत है।

833
00:58:25,088 --> 00:58:25,963
‪टॉम?

834
00:58:26,713 --> 00:58:27,630
‪थॉमस?

835
00:58:28,338 --> 00:58:29,421
‪ऐ।

836
00:58:31,255 --> 00:58:32,088
‪सुनो।

837
00:58:33,505 --> 00:58:35,171
‪तुम्हें मेरे पीछे भागना बंद करना होगा।

838
00:58:36,213 --> 00:58:37,630
‪मैं यह सब एक वजह से कर रही हूँ।

839
00:58:38,921 --> 00:58:40,421
‪मैं लोगों की जानें बचा रही हूँ।

840
00:58:43,546 --> 00:58:44,713
‪तुमने मेरे साथी का ख़ून कर दिया।

841
00:58:44,796 --> 00:58:46,588
‪उसे मारना योजना का हिस्सा नहीं था।

842
00:58:50,630 --> 00:58:52,463
‪कमबख़्त तुम ज़िंदा कैसे हो?

843
00:58:55,255 --> 00:58:56,421
‪हर नौ साल बाद...

844
00:58:57,546 --> 00:59:00,088
‪जब चंद्रमा ढलता है, मैं वापस आ सकती हूँ।

845
00:59:00,796 --> 00:59:01,963
‪पर ज़्यादा समय के लिए नहीं।

846
00:59:03,463 --> 00:59:04,338
‪चंद्रमा?

847
00:59:06,171 --> 00:59:08,338
‪क्या मतलब है वापस आती हो? हाँ?

848
00:59:08,421 --> 00:59:11,713
‪मैं जितना ज़्यादा बताऊँगी,
‪तुम उतना ही मेरे पीछे आओगे।

849
00:59:11,796 --> 00:59:13,463
‪और मैंने देखा उससे तुम्हारे साथ क्या होता है।

850
00:59:15,921 --> 00:59:17,338
‪तुम्हारे पास रुकने का विकल्प है।

851
00:59:18,171 --> 00:59:19,296
‪अपनी बेटी के पास घर जाओ।

852
00:59:20,713 --> 00:59:22,505
‪दिखावा करो कि यह सब कभी हुआ ही नहीं।

853
00:59:23,713 --> 00:59:25,005
‪हाँ, मैं वह नहीं कर सकता।

854
00:59:26,130 --> 00:59:27,130
‪सुनो।

855
00:59:28,130 --> 00:59:30,380
‪-मेरे पास और समय नहीं है।
‪-तुम क्या कर रहे हो? अरे!

856
01:01:37,713 --> 01:01:39,088
‪कमबख़्त तुम सोच क्या रहे थे?

857
01:01:41,838 --> 01:01:44,296
‪तुम दर्जनों तरीके से मर सकते थे।

858
01:01:46,796 --> 01:01:47,880
‪लानत है।

859
01:01:50,130 --> 01:01:51,005
‪देखो...

860
01:01:53,380 --> 01:01:54,296
‪मुझे दुख है...

861
01:01:55,338 --> 01:01:56,588
‪मैडक्स के लिए।

862
01:01:56,671 --> 01:01:57,505
‪सर।

863
01:01:58,171 --> 01:02:01,088
‪हम इलाके की तलाश जारी रखेंगे
‪पर अभी तक उसका कोई निशान नहीं है।

864
01:02:02,046 --> 01:02:03,046
‪तो, ढूँढते रहो।

865
01:02:05,838 --> 01:02:07,046
‪तुम्हें कुछ नहीं मिलेगा।

866
01:02:09,588 --> 01:02:10,630
‪वह जा चुकी है, होल्ट।

867
01:02:12,088 --> 01:02:13,213
‪बिल्कुल पिछली बार की तरह।

868
01:02:15,630 --> 01:02:16,838
‪इसका क्या मतलब समझूँ?

869
01:02:19,213 --> 01:02:20,213
‪वह वापस चली गई है।

870
01:02:23,296 --> 01:02:24,130
‪कहाँ?

871
01:02:25,338 --> 01:02:26,296
‪भविष्य में।

872
01:02:29,088 --> 01:02:30,755
‪वह भविष्य से है।

873
01:03:30,005 --> 01:03:30,921
‪अरे, यार।

874
01:03:43,380 --> 01:03:44,463
‪हैलो, हैरल्ड।

875
01:04:01,213 --> 01:04:04,463
‪हैरल्ड नोवाक
‪1948-1988

876
01:04:04,546 --> 01:04:06,171
‪फ़िलाडेल्फ़िया, उनकी पूरी सफ़ेद यूनिफ़ॉर्म,

877
01:04:06,255 --> 01:04:08,796
‪इवर्सन बाएँ से दाएँ जाता हुआ,
‪बढ़त हासिल करने की ताक में।

878
01:04:08,880 --> 01:04:11,296
‪अरे! ऐलन ने शातिर तरीके से गेंद फेंकी।

879
01:04:11,380 --> 01:04:13,796
‪घुमाते हुए क्रिस वेबर के पास।

880
01:04:14,380 --> 01:04:16,630
‪सी. वेब ने जे को दाईं कोहनी से मारकर गिरा दिया।

881
01:04:17,130 --> 01:04:19,921
‪सहज गति से, मध्यम रेंज में सही चल रहा है।

882
01:04:20,005 --> 01:04:22,713
‪उसने और ए.आई. ने
‪शानदार जोड़ी बनाना जारी रखा है।

883
01:04:23,255 --> 01:04:26,296
‪फ़िलाडेल्फ़िया को चार अंक की बढ़त, 37-33 स्कोर।

884
01:04:26,796 --> 01:04:27,755
‪यहाँ विराम लेते हैं।

885
01:04:38,630 --> 01:04:39,588
‪कल, दोस्त।

886
01:04:42,838 --> 01:04:44,130
‪इस बार हम उसे पकड़ लेंगे।

887
01:04:45,588 --> 01:04:47,880
‪श्री लॉकहार्ट, आपकी कई पूछताछ के उत्तर में,

888
01:04:47,963 --> 01:04:51,338
‪डॉ राव पिछले एक दशक से
‪निजी क्षेत्र में काम कर रहे हैं।

889
01:04:51,421 --> 01:04:54,005
‪और हाल ही में
‪इस दफ़्तर से उनका कोई संपर्क नहीं हुआ है।

890
01:04:54,588 --> 01:04:58,255
‪और अगर उन्होंने किया भी होता, नीति मुझे किसी भी

891
01:04:58,338 --> 01:05:00,713
‪कर्मचारी या पिछले की जानकारी देने से रोकती है...

892
01:05:05,255 --> 01:05:08,880
‪फ़िली भौतिक विज्ञानी अब भी लापता

893
01:05:15,171 --> 01:05:17,713
‪1988 शोक समाचार
‪जॉर्डन एलकार्न

894
01:05:26,213 --> 01:05:29,921
‪हैरल्ड नोवाक
‪नशे की अधिक मात्रा

895
01:06:03,838 --> 01:06:04,880
‪रुको।

896
01:06:06,463 --> 01:06:08,213
‪-क्या?
‪-श्रीमती नोवाक?

897
01:06:08,796 --> 01:06:09,630
‪हाँ।

898
01:06:09,713 --> 01:06:12,005
‪थॉमस लॉकहार्ट, मैं एक निजी जाँचकर्ता हूँ।

899
01:06:12,088 --> 01:06:14,921
‪सोच रहा ता अगर आपके पति के बारे में
‪आपसे कुछ सवाल पूछ सकूँ।

900
01:06:16,963 --> 01:06:18,213
‪हैरल्ड मर चुका है।

901
01:06:18,963 --> 01:06:20,463
‪मुझे वह मालूम है।

902
01:06:22,505 --> 01:06:25,296
‪नशे की अधिक मात्रा से हुई मौत के
‪स्थानीय मामलों पर जानकारी इकट्ठी कर रहा हूँ।

903
01:06:25,380 --> 01:06:27,255
‪तुम 18 साल पहले कहाँ थे?

904
01:06:29,796 --> 01:06:30,713
‪क्या मैं अंदर आ सकता हूँ?

905
01:06:35,046 --> 01:06:36,588
‪उस बिल्ली को बाहर मत जाने देना।

906
01:06:49,963 --> 01:06:52,755
‪मैं अपनी बहन से मिलने एक हफ़्ते के लिए बाहर गई थी।

907
01:06:53,296 --> 01:06:54,255
‪वापस लौटकर आई...

908
01:06:55,088 --> 01:06:56,255
‪हैरल्ड को...

909
01:06:57,046 --> 01:06:58,130
‪फ़र्श पर पाया।

910
01:06:59,046 --> 01:07:00,921
‪गिरने पर मेज़ से टकराकर उसका सिर फट गया था।

911
01:07:03,338 --> 01:07:04,338
‪हर जगह...

912
01:07:04,963 --> 01:07:05,921
‪ख़ून था।

913
01:07:09,005 --> 01:07:10,755
‪सब काला पड़ चुका था।

914
01:07:12,671 --> 01:07:14,630
‪अब भी एक झंडा यहाँ है।

915
01:07:25,838 --> 01:07:26,796
‪आपके पति, उन्होंने...

916
01:07:27,755 --> 01:07:28,671
‪यह लिखा?

917
01:07:28,755 --> 01:07:30,546
‪ये और कई सारे।

918
01:07:31,588 --> 01:07:33,296
‪इन किताबों में छुपाकर

919
01:07:33,880 --> 01:07:35,296
‪पूरे देशभर में भेजे थे।

920
01:07:36,463 --> 01:07:37,505
‪जॉर्ज वॉशिंगटन

921
01:07:37,838 --> 01:07:40,463
‪लोगों को उनके विचारों के लिए निजता दी।

922
01:07:43,296 --> 01:07:45,296
‪उसका अनुसरण करने वाले काफ़ी थे।

923
01:07:49,130 --> 01:07:50,588
‪वह आंदोलन उसकी रचना थी।

924
01:07:52,963 --> 01:07:54,005
‪क्या आप इसमें शामिल थीं?

925
01:07:56,546 --> 01:07:58,921
‪मैं जवान थी और वह मस्त था।

926
01:08:00,130 --> 01:08:01,963
‪पर इसे वह गंभीरता से लेता था।

927
01:08:03,380 --> 01:08:04,338
‪कितनी गंभीरता से?

928
01:08:05,963 --> 01:08:07,463
‪इतनी कि मैं डर जाती थी।

929
01:08:12,338 --> 01:08:14,838
‪आप नहीं जानती होगी
‪कि उन्होंने यह किस-किस को भेजा था, है न?

930
01:08:19,463 --> 01:08:20,338
‪मुझे एक मिनट दो।

931
01:08:22,380 --> 01:08:26,005
‪स्वदेशवासी, श्वेत जाति के वफ़ादार
‪इस देश की स्थापना ख़ून से हुई थी

932
01:08:26,088 --> 01:08:28,463
‪दुनिया भर के कुलीन वर्ग के झूठ
‪पलट कर वार करो, साथी फौजियों।

933
01:08:31,755 --> 01:08:32,963
‪यह लड़की कौन है?

934
01:08:33,588 --> 01:08:35,046
‪हैथर रसल, हैरल्ड की पूर्व पत्नी।

935
01:08:36,546 --> 01:08:38,463
‪तुमने ख़तरनाक विचारों में
‪यक़ीन करने वालों को देखा है?

936
01:08:38,546 --> 01:08:40,713
‪कमबख़्त इसने ख़तरनाक विचार पैदा किए थे।

937
01:08:43,380 --> 01:08:45,130
‪वे इस पर साथ काम कर रहे थे?

938
01:08:45,213 --> 01:08:47,505
‪जब तक वे अलग नहीं हुए थे, पागल कुतिया।

939
01:08:48,588 --> 01:08:49,588
‪पता है यह अब कहाँ मिलेगी?

940
01:08:50,296 --> 01:08:53,421
‪तुम्हारी बीवी के साथ
‪तुमसे पहले संभोग करने वालों का ब्यौरा रखते हो?

941
01:08:57,588 --> 01:08:58,838
‪यह लो।

942
01:08:59,505 --> 01:09:00,546
‪उसकी डाक सूची।

943
01:09:03,838 --> 01:09:05,546
‪तुम्हारे लिए काफ़ी ज़रूरी लगती है।

944
01:09:10,005 --> 01:09:11,046
‪लगता तो है।

945
01:09:12,005 --> 01:09:13,005
‪तो फिर मैं कहूँगी...

946
01:09:14,380 --> 01:09:16,588
‪मैंने तुम्हें काफ़ी समय दिया है।

947
01:09:18,171 --> 01:09:20,213
‪एक लड़की उस समय में कई और काम कर सकती है।

948
01:09:25,713 --> 01:09:28,546
‪तो, आपका प्रस्ताव क्या है, आर्लीन?

949
01:09:30,880 --> 01:09:32,088
‪तुम्हारे पास कितने पैसे हैं?

950
01:09:46,880 --> 01:09:48,921
‪3808 ऐशरडाउन्स स्ट्रीट पश्चिम,
‪फ़िलाडेल्फ़िया, पीए 19105

951
01:09:49,005 --> 01:09:50,546
‪ऐशरडाउन्स।

952
01:09:56,463 --> 01:09:57,546
‪ऐशरडाउन्स।

953
01:09:57,630 --> 01:09:58,463
‪'88 के पीड़ित

954
01:10:04,046 --> 01:10:05,421
‪3803 ऐशरडाउन्स स्ट्रीट प.

955
01:10:08,796 --> 01:10:09,796
‪धत् तेरे की।

956
01:10:16,796 --> 01:10:18,171
‪आप कप्तान ब्रायन होल्ट तक पहुँच गए हैं।

957
01:10:18,255 --> 01:10:19,588
‪-उठाओ भी।
‪-कृपया संदेश छोड़ें।

958
01:10:19,671 --> 01:10:21,296
‪जितनी जल्दी हो सकेगा मैं आपसे संपर्क करूँगा।

959
01:10:21,880 --> 01:10:22,963
‪सुनो, मैं बोल रहा हूँ।

960
01:10:23,713 --> 01:10:26,171
‪हमें आज रात मिलना होगा। शायद मुझे कुछ मिला है।

961
01:10:27,171 --> 01:10:28,296
‪शायद कुछ बड़ा हो सकता है।

962
01:10:29,213 --> 01:10:31,338
‪और अगर ज़्यादा बड़ा एहसान न मांग रहा हूँ

963
01:10:31,421 --> 01:10:33,130
‪तो जाँच करवाना चाहता हूँ

964
01:10:33,213 --> 01:10:34,171
‪एक हैथर रसल के पते की।

965
01:10:35,255 --> 01:10:36,755
‪मुझे फ़ोन करना। अलविदा।

966
01:10:51,296 --> 01:10:52,296
‪हैलो, बेटी।

967
01:10:55,880 --> 01:10:56,963
‪माफ़ करना मैं देर से आया।

968
01:10:57,921 --> 01:10:58,963
‪फँस गया था।

969
01:11:01,296 --> 01:11:03,671
‪यह दाढ़ी बेहुदी है।
‪आप बेघर इंसान की तरह लग रहे हैं।

970
01:11:05,005 --> 01:11:06,338
‪तुम्हें देखकर अच्छा लगा।

971
01:11:11,838 --> 01:11:12,838
‪तुम्हारे पास...

972
01:11:13,713 --> 01:11:15,588
‪देर से लंच करना का या डिनर करने का समय है?

973
01:11:16,213 --> 01:11:18,546
‪नहीं आ सकती। आंट मैगी मुझे
‪किंग ऑफ़ प्रशिया मॉल ले जा रही हैं।

974
01:11:20,255 --> 01:11:22,463
‪जानती हो, मैं भी तुम्हें
‪किंग ऑफ़ प्रशिया ले जा सकता था?

975
01:11:22,546 --> 01:11:23,505
‪लड़कियाँ साथ जा रही हैं।

976
01:11:23,588 --> 01:11:25,005
‪आपको मज़ा नहीं आएगा।

977
01:11:25,088 --> 01:11:26,421
‪अच्छा, ठीक है।

978
01:11:33,713 --> 01:11:34,546
‪स्कूल कैसा चल रहा है?

979
01:11:35,130 --> 01:11:37,838
‪मार्गदर्शन काउंसलर सोचता है
‪मैं पेन की छात्रवृत्ति पा सकती हूँ।

980
01:11:40,838 --> 01:11:42,505
‪मुझे लगा तुम राज्य से बाहर जाना चाहती थी।

981
01:11:43,088 --> 01:11:44,838
‪जॉर्ज यहीं रुकने वाला है, तो...

982
01:11:45,546 --> 01:11:47,421
‪-अरे, क्या, वह फ़ुटबॉल वाला बंदा?
‪-हाँ।

983
01:11:48,838 --> 01:11:50,255
‪तुमने मुझे उसके बारे में बताया है।

984
01:11:51,546 --> 01:11:53,713
‪आप उससे मिल चुके हैं, दो बार।

985
01:11:56,546 --> 01:11:57,755
‪हाँ, अच्छा लड़का है।

986
01:12:02,130 --> 01:12:03,838
‪होल्ट के साथ रहना कैसा चल रहा है?

987
01:12:04,380 --> 01:12:05,213
‪अच्छा है।

988
01:12:06,421 --> 01:12:07,755
‪स्कूल के नज़दीक है, तो...

989
01:12:09,796 --> 01:12:10,713
‪अच्छा है, मैं खुश हूँ।

990
01:12:10,796 --> 01:12:11,921
‪यही बेहतर है।

991
01:12:12,005 --> 01:12:14,171
‪मतलब, अभी के लिए, जानती हो।
‪मतलब, यब बस अस्थायी है।

992
01:12:14,921 --> 01:12:16,755
‪मैं जल्द ही पटरी पर आ जाऊँगा।

993
01:12:24,463 --> 01:12:25,671
‪सच में, डैड, अब भी?

994
01:12:26,380 --> 01:12:27,963
‪जानती हो, किसी को तो इसे ढूँढना होगा।

995
01:12:30,630 --> 01:12:32,255
‪हाँ, मुझे काम करना होगा।।

996
01:12:34,046 --> 01:12:35,296
‪मैं इस बार करीब हूँ, एम्स।

997
01:12:37,671 --> 01:12:38,546
‪बहुत करीब।

998
01:12:40,588 --> 01:12:41,463
‪तुम देखना।

999
01:12:51,005 --> 01:12:51,921
‪पहुँच गए।

1000
01:12:55,296 --> 01:12:57,671
‪आपके पास अब भी स्कैनर क्यों है?
‪आप अब पुलिस वाले नहीं हैं।

1001
01:12:59,463 --> 01:13:00,921
‪रुको। अरे। सुनो।

1002
01:13:02,421 --> 01:13:03,796
‪मैं तो भूल ही गया था।

1003
01:13:04,880 --> 01:13:06,130
‪जन्मदिन मुबाकर हो, बेटी।

1004
01:13:15,838 --> 01:13:16,838
‪तुम्हारे ब्रेसलेट के लिए।

1005
01:13:22,338 --> 01:13:24,005
‪डैड, मैंने उसे सालों से नहीं पहना है।

1006
01:13:32,630 --> 01:13:34,005
‪वैसे, मैंने रसीद रखी थी, तो...

1007
01:13:35,880 --> 01:13:36,963
‪कोशिश करने के लिए शुक्रिया।

1008
01:13:46,671 --> 01:13:48,921
‪देखो, एम्स, मैं जानता हूँ चीज़ें कैसी रही हैं।

1009
01:13:51,130 --> 01:13:51,963
‪मैं समझता हूँ।

1010
01:13:53,963 --> 01:13:55,880
‪मैं आदर्श पिता नहीं हूँ।

1011
01:13:59,130 --> 01:14:00,755
‪पर मैं जल्द ही इस चीज़ को ख़त्म कर लूँगा।

1012
01:14:03,338 --> 01:14:06,213
‪मैं वादा करता हूँ,
‪और फिर हम सामान्य जीवन पर लौट आएँगे।

1013
01:14:06,796 --> 01:14:08,588
‪बस तुम और मैं, पहले की तरह।

1014
01:14:09,088 --> 01:14:11,046
‪डैड, चीज़ें ऐसे नहीं होती हैं। आप ऐसे बस नहीं कर...

1015
01:14:16,338 --> 01:14:17,421
‪आपको भूलना होगा।

1016
01:14:20,671 --> 01:14:21,505
‪और सच में,

1017
01:14:21,588 --> 01:14:22,713
‪यह दाढ़ी हटा दीजिए।

1018
01:14:23,838 --> 01:14:24,671
‪ठीक है।

1019
01:14:25,171 --> 01:14:26,005
‪सुनो...

1020
01:14:26,630 --> 01:14:27,588
‪अंकल ब्रायन घर पर हैं?

1021
01:14:28,213 --> 01:14:29,463
‪बाय, डैड।

1022
01:14:29,546 --> 01:14:30,588
‪उन्हें कहना मुझे फ़ोन करें!

1023
01:14:37,380 --> 01:14:39,421
{\an8}‪जीनेट लॉकहार्ट
‪1962-1988

1024
01:15:14,463 --> 01:15:15,296
‪हैलो।

1025
01:15:21,255 --> 01:15:23,130
‪तुम वह पता लाए? हैथर रसल?

1026
01:15:26,046 --> 01:15:27,546
‪हाँ, तुम इसीलिए यहाँ आए हो, है न?

1027
01:15:28,338 --> 01:15:30,338
‪देखो, जेन और एमी के वास्ते,

1028
01:15:30,421 --> 01:15:31,546
‪मैंने सब्र रखा है।

1029
01:15:31,630 --> 01:15:33,505
‪सुनो, हमने एक पीड़ित को छोड़ दिया था।

1030
01:15:36,546 --> 01:15:37,505
‪हैरल्ड नोवाक।

1031
01:15:38,838 --> 01:15:41,213
‪हमारे अधिकार क्षेत्र के बाहर था बस, इसलिए...

1032
01:15:41,296 --> 01:15:44,171
‪स्थानीय पुलिस ने नशे की अधिक मात्रा से मौत
‪बताई तो हमने कभी पकड़ा नहीं।

1033
01:15:48,796 --> 01:15:49,671
‪तुम्हें यह कैसे मिला?

1034
01:15:50,255 --> 01:15:51,296
‪वह एक पागल था।

1035
01:15:52,255 --> 01:15:53,546
‪नागरिक सेना का एक क्लब था।

1036
01:15:53,630 --> 01:15:54,880
‪असली अमेरिकी आंदोलन।

1037
01:15:54,963 --> 01:15:57,088
‪सच्चे देशभक्तों के लिए देश वापस लेना चाहता था।

1038
01:15:57,171 --> 01:15:59,921
‪तुम्हें पता है, घर का बना उर्वरक बम, तुम जानते हो।

1039
01:16:02,838 --> 01:16:04,005
‪और उसकी डाक सूची मेरे पास है।

1040
01:16:06,421 --> 01:16:08,963
‪सन 1997 के चार में से दो पीड़ित उसकी सूची पर हैं।

1041
01:16:09,046 --> 01:16:11,380
‪वे सब 1988 से हैं, यह समानता है।

1042
01:16:12,546 --> 01:16:14,463
‪-वे इस कट्टरपंथी आंदोलन का हिस्सा थे।
‪-टॉम...

1043
01:16:14,546 --> 01:16:15,963
‪वे कुछ बड़ा करने वाले थे।

1044
01:16:16,713 --> 01:16:18,963
‪और मैं सोच रहा हूँ
‪वह जिस आइसोटोप को लोगों में डालती थी

1045
01:16:19,046 --> 01:16:21,463
‪वह दूर से लोगों की हत्या करने का
‪कोई हाई-टेक तरीका है।

1046
01:16:21,963 --> 01:16:23,921
‪और वह शायद भविष्य से शुरू किया हुआ है।

1047
01:16:24,005 --> 01:16:27,213
‪अभी नहीं है।
‪अभी मेरे पास ठीक-ठीक जानकारी नहीं है।

1048
01:16:27,296 --> 01:16:29,588
‪-टॉम...
‪-तुम्हें नवीन राव याद है

1049
01:16:29,671 --> 01:16:31,671
‪और चंद्रमा चक्र पुल का उसका सिद्धांत?

1050
01:16:31,755 --> 01:16:32,755
‪भगवान, टॉम।

1051
01:16:33,338 --> 01:16:34,630
‪इसका चंद्रमा से लेना-देना है।

1052
01:16:36,296 --> 01:16:37,213
‪तुम्हें मदद की ज़रूरत है।

1053
01:16:42,088 --> 01:16:42,963
‪तुम समझ नहीं रहे हो।

1054
01:16:44,755 --> 01:16:48,880
‪ट्रेन उसे काट देती है, और नौ साल बाद
‪वह लौट आती है, ज़िंदा और हत्याएँ करती है।

1055
01:16:53,963 --> 01:16:54,796
‪सुनो।

1056
01:16:58,338 --> 01:16:59,671
‪हम सब आगे जा रहे हैं।

1057
01:17:00,963 --> 01:17:01,838
‪पर वह...

1058
01:17:02,380 --> 01:17:03,505
‪वह पीछे जा रही है।

1059
01:17:04,088 --> 01:17:05,671
‪दशक दर दशक।

1060
01:17:06,130 --> 01:17:07,838
‪तो 1997 में हुई वह बकवास...

1061
01:17:08,630 --> 01:17:09,796
‪वह ज़िंदा नहीं हुई थी।

1062
01:17:11,838 --> 01:17:13,671
‪बस वह तब तक मरी नहीं थी।

1063
01:17:13,755 --> 01:17:15,005
‪तुम पागलों जैसी बातें कर रहे हो।

1064
01:17:15,630 --> 01:17:19,338
‪ठीक है? कमबख़्त तुम एक पागल जैसे
‪बात कर रहे हो। तुम्हें मदद की ज़रूरत है।

1065
01:17:21,171 --> 01:17:22,755
‪उसे मेरे बारे में चीज़ें पता थीं, होल्ट।

1066
01:17:24,755 --> 01:17:26,213
‪उसे जीनी के बारे में पता था

1067
01:17:26,796 --> 01:17:27,630
‪और एमी के बारे में।

1068
01:17:28,421 --> 01:17:29,755
‪चीज़ें जो उसे पता नहीं हो सकती थीं।

1069
01:17:30,546 --> 01:17:32,255
‪और उसने मैडक्स को मार डाला।

1070
01:17:33,755 --> 01:17:35,255
‪वह फिर से लौटेगी...

1071
01:17:36,088 --> 01:17:37,088
‪और वह दिन आज है।

1072
01:17:40,213 --> 01:17:41,088
‪क्या तुम...?

1073
01:17:42,338 --> 01:17:45,005
‪तुम्हारा दिमाग़ एकदम ख़राब हो गया है?
‪ऐसे मामले की बात कर रहे हो...

1074
01:17:45,921 --> 01:17:47,880
‪जो एक दशक से सुलझाया नहीं गया है।

1075
01:17:47,963 --> 01:17:51,130
‪जानते हो पिछले हफ़्ते में कितने क़त्ल हुए हैं?

1076
01:17:52,005 --> 01:17:54,255
‪भगवान के लिए, मैं तुम्हारी बेटी को पाल रहा हूँ,

1077
01:17:54,338 --> 01:17:57,046
‪और कमबख़्त तुम मुझे
‪समय में यात्रा की बातें बता रहे हो?

1078
01:18:00,463 --> 01:18:02,213
‪तुम ख़ुद की बातों को सुन भी रहे हो?

1079
01:18:08,588 --> 01:18:09,796
‪मेरे पास केवल तुम ही हो।

1080
01:18:10,838 --> 01:18:12,505
‪जीनी के साथ जो हुआ मैं उसे रोक न सका...

1081
01:18:13,338 --> 01:18:14,380
‪पर मैं इसे रोक सकता हूँ।

1082
01:18:15,588 --> 01:18:17,546
‪यह हैरल्ड नोवाक की बीवी है।

1083
01:18:18,713 --> 01:18:20,546
‪यह उसकी प्रेरक शक्ति है।

1084
01:18:22,671 --> 01:18:24,255
‪मुझे केवल उसका पता चाहिए।

1085
01:18:24,338 --> 01:18:27,005
‪और फिर तुमसे कभी कुछ नहीं मांगूँगा।

1086
01:18:28,005 --> 01:18:28,921
‪मैं वादा करता हूँ।

1087
01:18:30,005 --> 01:18:30,838
‪मेहरबानी कर दो।

1088
01:18:35,963 --> 01:18:38,588
‪तुम कल्पना का पीछा कर रहे हो
‪जबकि तुम्हारा ख़ुद का जीवन निकल गया।

1089
01:18:40,005 --> 01:18:41,755
‪साला यह देखना बहुत दुख देता है।

1090
01:18:42,963 --> 01:18:44,838
‪यह दुख की बात है
‪कि एमी को यह देखना पड़ रहा है।

1091
01:18:53,421 --> 01:18:54,463
‪क्या यह सब इसके लायक है?

1092
01:19:00,713 --> 01:19:05,213
‪आगे देखिए
‪त्रि-राज्य कब्रिस्तान की गड़बड़ी

1093
01:19:05,296 --> 01:19:09,296
‪अधिकारियों का कहना है "बढ़ रहे हैं"

1094
01:19:12,838 --> 01:19:13,755
‪शायद तुम सही हो।

1095
01:19:17,630 --> 01:19:18,505
‪शायद मुझे...

1096
01:19:19,255 --> 01:19:20,171
‪शायद मुझे मदद चाहिए।

1097
01:19:25,213 --> 01:19:26,880
‪इस सब बकवास के लिए माफ़ी चाहता हूँ, यार।

1098
01:19:28,046 --> 01:19:31,463
‪और माफ़ी चाहता हूँ कि तुम्हें
‪एमी का ख़्याल रखना पड़ रहा है और...

1099
01:19:37,546 --> 01:19:38,755
‪अरे, मैं पूरी तरह से बर्बाद हूँ।

1100
01:19:39,338 --> 01:19:41,130
‪सुनो।

1101
01:19:42,588 --> 01:19:43,755
‪आराम से।

1102
01:19:44,546 --> 01:19:46,380
‪चलो भी अब, सब ठीक है।

1103
01:19:47,463 --> 01:19:48,338
‪ठीक है?

1104
01:19:50,088 --> 01:19:52,046
‪अच्छा, सुनो।

1105
01:19:52,755 --> 01:19:55,630
‪अगर तुम बाहर निकलने के बारे में गंभीर हो,
‪मैं तुम्हारी मदद करूँगा।

1106
01:20:02,755 --> 01:20:03,838
‪धन्यवाद, भाई।

1107
01:20:04,546 --> 01:20:05,755
‪ठीक है। कोई बात नहीं।

1108
01:20:07,088 --> 01:20:08,505
‪अपना ध्यान रखना।

1109
01:20:08,588 --> 01:20:10,338
‪मैं विभाग के मनोचिकित्सक को फ़ोन करूँगा।

1110
01:20:11,130 --> 01:20:12,880
‪देखें कि क्या वह सिफ़ारिश कर सकती है।

1111
01:20:13,755 --> 01:20:15,088
‪ठीक है। मैं करूँगा।

1112
01:20:15,921 --> 01:20:16,838
‪मुझ पर तुम्हारा उधार है।

1113
01:20:17,838 --> 01:20:18,838
‪तुम अच्छे आदमी हो, होल्ट।

1114
01:20:19,421 --> 01:20:21,213
‪नहीं, मैं अकड़ू हूँ और मैं जानता हूँ।

1115
01:20:21,296 --> 01:20:23,088
‪पर तुम परिवार का हिस्सा हो, तो...

1116
01:20:24,713 --> 01:20:26,796
‪हम यही करते हैं, है न?
‪हम एक दूसरे का ख़्याल रखते हैं।

1117
01:20:26,880 --> 01:20:27,796
‪पागल लोगों का भी।

1118
01:20:30,838 --> 01:20:31,838
‪मैं तुम्हें फ़ोन करूँगा।

1119
01:20:41,630 --> 01:20:43,671
‪हाँ, हैलो, मैं कप्तान होल्ट बोल रहा हूँ।

1120
01:20:44,546 --> 01:20:47,963
‪मुझे हैथर रसल का आख़िरी पता चाहिए।

1121
01:20:50,213 --> 01:20:51,130
‪एक सेकंड।

1122
01:20:51,796 --> 01:20:53,755
‪वह बैज नंबर 0304 है।

1123
01:20:56,713 --> 01:20:57,546
‪हाँ।

1124
01:21:02,671 --> 01:21:03,963
‪हाँ, जब आप बताएँ मैं तैयार हूँ।

1125
01:21:33,421 --> 01:21:36,213
‪फ़ैक्ट्री से सीधे ख़रीद कर 80 प्रतिशत तक बचाएँ।

1126
01:21:36,796 --> 01:21:37,755
‪मिस रसल?

1127
01:21:37,838 --> 01:21:40,338
‪...प्रत्यक्ष हीरा आयातक
‪निर्माता के कारखाने में प्रत्यक्ष।

1128
01:21:40,421 --> 01:21:43,171
‪ज्वेलरी फैक्ट्री में हज़ारों हीरे और सेटिंग के साँचे हैं

1129
01:21:43,255 --> 01:21:45,171
‪और सबसे कम कीमत की गारंटी देता है।

1130
01:21:45,255 --> 01:21:46,713
‪ज्वेलरी फैक्ट्री का एक-कैरट...

1131
01:21:46,796 --> 01:21:49,588
‪मिस रसल, मैं अंदर आ जाऊँ क्या?

1132
01:21:49,671 --> 01:21:50,796
‪...899 का है।

1133
01:21:50,880 --> 01:21:53,088
‪तीन-चौथाई कैरट ब्रेसलेट 149 का है।

1134
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
‪हैलो?

1135
01:21:54,963 --> 01:21:57,213
‪...और एक-कैरट बुंदे 399 के हैं।

1136
01:23:06,380 --> 01:23:07,671
‪ऐ, रुको!

1137
01:23:09,755 --> 01:23:12,213
‪गाड़ी से बाहर निकलो। निकलो!

1138
01:27:13,088 --> 01:27:13,921
‪नहीं!

1139
01:27:25,838 --> 01:27:26,838
‪धत्।

1140
01:27:34,005 --> 01:27:35,130
‪मैं तुमसे जल्द मिलूँगा।

1141
01:28:14,505 --> 01:28:15,588
‪होल्ट!

1142
01:28:16,213 --> 01:28:17,255
‪मैंने उसे हाथ में गोली मारी!

1143
01:28:17,796 --> 01:28:20,588
‪इसी समय उसको गोली लगती है।
‪मैंने वह किया था। यह पहले ही हो चुका था!

1144
01:28:21,130 --> 01:28:22,838
‪पर हमें और नौ साल इंतज़ार करना होगा, होल्ट।

1145
01:28:23,630 --> 01:28:24,505
‪हमें इंतज़ार करना होगा!

1146
01:28:24,588 --> 01:28:26,921
‪पर सुनो, अगर हम उसे मार दें
‪तो हम यह सब होने से रोक सकते हैं।

1147
01:28:27,005 --> 01:28:28,338
‪मैं जीनी के साथ हो सकता हूँ, होल्ट।

1148
01:28:28,838 --> 01:28:30,505
‪हम यह सब होने से रोक सकते हैं, होल्ट!

1149
01:28:31,171 --> 01:28:33,755
‪मेरी बात सुनो! ऐ, मेरी बात सुनो!

1150
01:28:34,880 --> 01:28:35,713
‪सुनो!

1151
01:29:10,463 --> 01:29:11,296
‪रिकॉर्ड।

1152
01:29:12,963 --> 01:29:14,963
‪समयप्रवाह स्थिति और निर्धारण।

1153
01:29:16,088 --> 01:29:17,130
‪परीक्षण संख्या 32।

1154
01:29:20,463 --> 01:29:22,296
‪एक से तीन तक में निशान डाले जा रहे हैं।

1155
01:29:24,421 --> 01:29:25,671
‪01 ऑनलाइन।

1156
01:29:30,755 --> 01:29:32,005
‪01 ऑनलाइन। 02 ऑनलाइन। 03 ऑनलाइन।

1157
01:29:32,963 --> 01:29:33,838
‪अब...

1158
01:29:34,713 --> 01:29:38,046
‪एक से तीन तक की समाप्ति का प्रयास।

1159
01:29:43,755 --> 01:29:44,630
‪01 सक्रिय

1160
01:29:49,255 --> 01:29:50,088
‪02 सक्रिय

1161
01:29:52,088 --> 01:29:52,921
‪03 सक्रिय

1162
01:29:58,421 --> 01:30:00,713
‪एक के मस्तिष्क विघटन हो गया है।

1163
01:30:02,005 --> 01:30:03,546
‪और दो और तीन से भी।

1164
01:30:09,880 --> 01:30:11,296
‪शायद हमें विजेता मिल गया।

1165
01:30:12,713 --> 01:30:14,421
‪कोरोनल आइसोटोपों को जोड़ने के साथ,

1166
01:30:14,505 --> 01:30:18,171
‪हम अंततः भविष्य के समय से
‪इस समाधान को चालू कर सकते हैं।

1167
01:30:19,463 --> 01:30:20,796
‪डॉ. राव?

1168
01:30:27,130 --> 01:30:28,005
‪मर गया।

1169
01:30:45,171 --> 01:30:46,921
‪सुबह 5:31 बजे

1170
01:30:47,005 --> 01:30:48,671
‪चंद्रमा की अवस्थाएँ

1171
01:30:57,713 --> 01:31:00,546
‪फ़िलाडेल्फ़िया पुलिस मुख्य की सेवानिवृत्ति

1172
01:31:07,296 --> 01:31:08,921
‪हैलो डैडी। मैं बोल रही हूँ।

1173
01:31:09,630 --> 01:31:10,463
‪काफ़ी...

1174
01:31:11,338 --> 01:31:12,630
‪समय हो चुका है, तो...

1175
01:31:13,630 --> 01:31:14,671
‪इसलिए फ़ोन किया क्योंकि...

1176
01:31:15,880 --> 01:31:17,046
‪बच्चा जल्द ही आने वाला है।

1177
01:31:17,671 --> 01:31:19,296
‪बहुत जल्द, और...

1178
01:31:20,005 --> 01:31:21,921
‪जॉर्ज और मैं बात कर रहे थे और...

1179
01:31:23,296 --> 01:31:24,671
‪मैं चाहती हूँ आप यहाँ मौजूद हों।

1180
01:31:27,463 --> 01:31:29,713
‪मुझे लगता है माँ भी यही चाहती...

1181
01:31:31,296 --> 01:31:33,255
‪शायद मैं भी यही चाहती हूँ, तो...

1182
01:31:36,338 --> 01:31:37,296
‪मैं जानती हूँ...

1183
01:31:38,046 --> 01:31:39,963
‪मैं जानती हूँ यह साल का वही समय है,

1184
01:31:40,046 --> 01:31:43,130
‪और जानती हूँ हमारे बीच चीज़ें...

1185
01:31:46,005 --> 01:31:47,838
‪पर अगर आप आ सकें तो मुझे अच्छा लगेगा।

1186
01:31:49,213 --> 01:31:50,338
‪जैसे भी हो, प्लीज़...

1187
01:31:51,171 --> 01:31:52,046
‪मुझे फ़ोन करना।

1188
01:32:09,421 --> 01:32:10,421
‪डैडी, क्या बात है?

1189
01:32:20,713 --> 01:32:22,463
‪मुझे मालूम था आप वापस आएँगे, मि. लॉकहार्ट।

1190
01:32:23,338 --> 01:32:24,963
‪मैं इस सब के लिए वाकई माफ़ी चाहता हूँ।

1191
01:32:27,921 --> 01:32:30,796
‪तुम्हें ढूँढना मुश्किल है, राव। तुम तो गायब हो गए।

1192
01:32:32,005 --> 01:32:34,463
‪सारे लोगों में
‪आपको काम के प्रति जुनून समझ आना चाहिए।

1193
01:32:34,546 --> 01:32:37,380
‪हाँ, काम की बात हो रही है
‪तो तुम मुझे यहीं छोड़ सकते हो।

1194
01:32:38,088 --> 01:32:39,671
‪मुझे डर है मैं ऐसा नहीं कर पाऊँगा।

1195
01:32:39,755 --> 01:32:41,796
‪अगर तुमने नहीं किया, वह लोगों को मारती रहेगी।

1196
01:32:41,880 --> 01:32:42,838
‪वही योजना है।

1197
01:32:44,046 --> 01:32:45,921
‪दुनिया को बदलना ख़ूनी काम है, थॉमस।

1198
01:32:47,338 --> 01:32:48,171
‪कमबख़्त पागल हो।

1199
01:32:49,921 --> 01:32:52,588
‪मुझे लगता है हम दोनों ही थोड़े अमान्य है, सच में।

1200
01:32:57,630 --> 01:33:00,380
‪कुछ दिनों के लिए मैं तुम्हें एक सुरक्षित जगह पर रखूँगा।

1201
01:33:01,213 --> 01:33:02,296
‪फिर तुम्हें जाने दिया जाएगा।

1202
01:33:03,671 --> 01:33:04,671
‪पर सच में...

1203
01:33:05,171 --> 01:33:06,546
‪मुझे तुम्हें धन्यवाद कहना है।

1204
01:33:08,296 --> 01:33:11,755
‪तुम्हारी जाँच-पड़ताल ने मुझे एहसास दिलाया
‪कि वह कोई क़ातिल नहीं है...

1205
01:33:12,713 --> 01:33:13,796
‪पर एक रक्षक है।

1206
01:33:15,005 --> 01:33:17,588
‪मेरे अपने शोध की एक परिणति।

1207
01:33:19,338 --> 01:33:21,921
‪मैं उस तकनीक का विकास कर रहा हूँ
‪जो एक दिन वह इस्तेमाल करेगी।

1208
01:33:22,005 --> 01:33:24,838
‪वैसे, सच में, अभी इस्तेमाल कर रही है।

1209
01:33:25,713 --> 01:33:28,505
‪समय में यात्रा करना पेचीदा है।
‪मेरे लिए भी समझना मुश्किल है।

1210
01:33:28,588 --> 01:33:30,130
‪वह निर्दोष लोगों को मार रही है!

1211
01:33:30,213 --> 01:33:33,338
‪किसी बहुत बुरी चीज़ को रोकने के लिए।

1212
01:33:35,380 --> 01:33:37,880
‪सोचो अगर तुम अमेरिकी गृह युद्ध मिटा पाओ।

1213
01:33:38,796 --> 01:33:39,796
‪तुम ऐसा कैसे करोगे?

1214
01:33:40,838 --> 01:33:42,088
‪क्या जेफ़र्सन डेविस को मारोगे?

1215
01:33:42,171 --> 01:33:44,796
‪रॉबर्ट ई. ली? लिंकन? सभी संघ और संघ के नेता?

1216
01:33:45,630 --> 01:33:47,796
‪पर एक विचार को मिटाने के लिए
‪शायद वह काफ़ी न होगा।

1217
01:33:48,838 --> 01:33:51,255
‪शायद हमें उन लोगों को मारना पड़े
‪जिन्होंने उन्हें वैसा बनाया,

1218
01:33:51,338 --> 01:33:54,130
‪जिन्होंने उन्हें उनकी
‪नैतिक और राजनीतिक मान्यताएँ दीं।

1219
01:33:54,796 --> 01:33:56,505
‪दोस्त, पिता, माँ, दादा-दादी।

1220
01:33:58,213 --> 01:34:02,046
‪जिस चिंगारी ने आग को भड़काया
‪उसे बुझाने के लिए कितना दूर जाना पड़ेगा?

1221
01:34:03,130 --> 01:34:06,755
‪पर अगर तुमने लोगों के
‪सही संयोजन को ख़त्म कर दिया,

1222
01:34:06,838 --> 01:34:08,421
‪एक-एक करके,

1223
01:34:08,505 --> 01:34:10,296
‪जब तक कि ठीक शुरुआत पर न पहुँच जाओ,

1224
01:34:10,380 --> 01:34:13,088
‪जब तक कि उस पर न पहुँच जाओ
‪जिससे यह सब पलट जाए...

1225
01:34:14,255 --> 01:34:16,255
‪तुम भविष्य का आकार बदल सकते हो।

1226
01:34:17,796 --> 01:34:18,963
‪और वह वही कर रही है।

1227
01:34:20,171 --> 01:34:22,005
‪और मैं तुम्हें उसे रोकने नहीं दूँगा।

1228
01:34:25,671 --> 01:34:26,963
‪यह ख़ूबसूरत है, है न?

1229
01:34:29,171 --> 01:34:31,630
‪तुम इसका खिंचाव महसूस नहीं कर सकते
‪पर जानते हो वह हमेशा मौजूद है।

1230
01:34:32,213 --> 01:34:33,296
‪इससे कुछ नहीं बच सकता है।

1231
01:34:34,838 --> 01:34:37,963
‪जानते हो, चंद्रमा पृथ्वी पर जीवन की
‪अनुमति देने वाली स्थितियों के लिए ज़िम्मेदार है।

1232
01:34:39,046 --> 01:34:41,880
‪वैसे, अब, यह हमें हमीं से बचाने के लिए

1233
01:34:41,963 --> 01:34:43,546
‪ज़िम्मेदार है।

1234
01:34:46,380 --> 01:34:47,755
‪-शानदार।
‪-हाँ।

1235
01:36:15,671 --> 01:36:16,505
‪धत्!

1236
01:36:17,088 --> 01:36:18,130
‪लॉक!

1237
01:36:20,088 --> 01:36:21,213
‪रुक जाओ!

1238
01:36:25,130 --> 01:36:26,338
‪लॉक!

1239
01:36:27,546 --> 01:36:29,296
‪ऐसा मत करो!

1240
01:36:32,005 --> 01:36:33,921
‪तुम्हें उसे उसका काम पूरा करने देना होगा!

1241
01:37:56,213 --> 01:37:57,130
‪गुड मॉर्निंग।

1242
01:38:04,921 --> 01:38:06,213
‪जब मैं तुम्हें मारूँगा...

1243
01:38:08,296 --> 01:38:09,963
‪तुम किसी और को कभी मार नहीं पाओगी।

1244
01:38:15,296 --> 01:38:17,880
‪मेरे किसी संस्करण को तुम्हारे पीछा नहीं करना पड़ेगा।

1245
01:38:21,963 --> 01:38:23,380
‪अगर आपने मुझे अभी मार दिया...

1246
01:38:25,338 --> 01:38:29,338
‪तो जिस दुनिया को आप जानते हैं
‪वह कुछ ही समय में ख़त्म हो जाएगी।

1247
01:38:30,005 --> 01:38:31,505
‪और आपको कोई अंदाज़ा नहीं है...

1248
01:38:32,213 --> 01:38:33,088
‪क्या आने वाला है।

1249
01:38:34,588 --> 01:38:36,755
‪केवल तुम ही
‪अतीत को बदलने की कोशिश नहीं कर रही हो।

1250
01:38:39,005 --> 01:38:40,546
‪मैं एक साधारण बंदा रहूँगा।

1251
01:38:43,630 --> 01:38:44,713
‪साधारण परिवार वाला।

1252
01:38:54,755 --> 01:38:55,588
‪नहीं।

1253
01:38:58,630 --> 01:38:59,630
‪आप मुझे नहीं मारते हैं।

1254
01:39:04,046 --> 01:39:04,921
‪क्योंकि मैं आपको जानती हूँ।

1255
01:39:10,630 --> 01:39:12,130
‪मैं अपनी पूरी ज़िंदगी आपको जाना है।

1256
01:39:14,963 --> 01:39:17,046
‪आपने ही मुझे यह काम करने के लिए कहा था।

1257
01:39:24,463 --> 01:39:26,713
‪और आपने मुझे साइकिल चलाना सिखाया था।

1258
01:39:31,463 --> 01:39:33,796
‪और मेरे लिए पहला आइसक्रीम पैनकेक बनाया था।

1259
01:39:38,838 --> 01:39:40,963
‪और मेरे पैदा होने वाले दिन
‪आपने मुझे गोद में लिया था।

1260
01:39:51,338 --> 01:39:52,838
‪यह मेरी माँ का था।

1261
01:40:20,046 --> 01:40:21,255
‪तुम मेरी पोती हो।

1262
01:40:28,630 --> 01:40:29,713
‪आप मानें या नहीं,

1263
01:40:30,421 --> 01:40:32,505
‪आप मेरे इस काम को समझ जाते हैं।

1264
01:40:37,671 --> 01:40:38,671
‪यह ठीक है।

1265
01:40:41,630 --> 01:40:42,630
‪यह ख़त्म हो चुका है।

1266
01:40:48,755 --> 01:40:49,671
‪नहीं।

1267
01:40:50,713 --> 01:40:51,546
‪नहीं।

1268
01:40:52,380 --> 01:40:53,463
‪पर मैं तुम्हें मार देता हूँ।

1269
01:40:54,171 --> 01:40:55,255
‪सत्ताइस साल पहले।

1270
01:40:56,713 --> 01:40:57,755
‪मैंने तुम्हें मरते हुए देखा था।

1271
01:40:59,713 --> 01:41:00,838
‪तुम्हें वापस जाना होगा।

1272
01:41:01,755 --> 01:41:03,546
‪तुम्हें वापस जाना होगा और मुझे रोकना होगा।

1273
01:41:08,088 --> 01:41:09,421
‪वह पहले ही हो चुका है।

1274
01:41:11,796 --> 01:41:13,755
‪समय से यात्रा करना एक तरफ़ा सफर है।

1275
01:41:15,796 --> 01:41:18,630
‪मेरा मिशन पूरा होने तक मैं वापस नहीं जा सकती हूँ।

1276
01:41:20,630 --> 01:41:24,255
‪अगर इसकी शुरुआत यहाँ समंदर किनारे
‪आपके मुझे चेतावनी देने से होती है...

1277
01:41:26,255 --> 01:41:28,255
‪तो इसका अंत हमेशा मेरे मरने के साथ होगा।

1278
01:41:47,755 --> 01:41:48,588
‪घर जाइए।

1279
01:41:52,088 --> 01:41:53,255
‪माँ का ख़्याल रखिए।

1280
01:41:56,963 --> 01:41:58,171
‪मेरा ख़्याल रखिए।

1281
01:42:01,796 --> 01:42:02,630
‪मुझे माफ़ कर दो।

1282
01:42:03,171 --> 01:42:04,463
‪मैं आपसे जल्द मिलूँगी।

1283
01:42:11,671 --> 01:42:13,380
‪-मुझे माफ़ कर दो।
‪-मुझे जाना होगा।

1284
01:42:13,463 --> 01:42:15,338
‪-मुझे माफ़ कर दो।
‪-मुझे जाना होगा।

1285
01:42:49,546 --> 01:42:51,921
‪राव तकनीक में स्वागत है।

1286
01:42:52,005 --> 01:42:53,838
‪राव तकनीक

1287
01:42:53,921 --> 01:42:55,213
‪ज्वार खींचने के लिए तैयार।

1288
01:42:55,838 --> 01:42:57,463
‪पुल अपूर्ण।

1289
01:43:03,296 --> 01:43:04,171
‪जब मैं नौ साल की थी...

1290
01:43:05,546 --> 01:43:08,963
‪नगर के केंद्र में एक साधारण आदमी ने
‪एक साधारण ट्रक पार्क किया

1291
01:43:09,546 --> 01:43:12,046
‪जो बारूद से भरा हुआ था

1292
01:43:12,130 --> 01:43:13,755
‪और उसे फटते हुए देखा।

1293
01:43:13,838 --> 01:43:14,796
‪विद्युत चुंबकीय...

1294
01:43:14,880 --> 01:43:17,088
‪सात, छह,

1295
01:43:17,671 --> 01:43:19,880
‪पाँच, चार...

1296
01:43:19,963 --> 01:43:22,171
‪उसका हमला तो बस पहला था।

1297
01:43:22,255 --> 01:43:23,088
‪...दो...

1298
01:43:24,713 --> 01:43:27,796
‪पहली सुबह को 11,000 लोग मरे।

1299
01:43:28,921 --> 01:43:31,755
‪उसके बाद हुए गृह युद्ध में लाखों और मरे।

1300
01:43:31,838 --> 01:43:33,088
{\an8}‪2042 समयप्रवाह

1301
01:43:33,171 --> 01:43:34,713
{\an8}‪वह गुस्से पर पल रहा युद्ध था।

1302
01:43:35,546 --> 01:43:37,796
‪वह युद्ध डर से फैला था।

1303
01:43:37,880 --> 01:43:39,005
‪शुरू हो रहा है।

1304
01:43:39,088 --> 01:43:41,296
‪उसने इंसान को हैवान बना दिया।

1305
01:43:42,005 --> 01:43:43,921
‪जब तक कि साधारण भी

1306
01:43:44,588 --> 01:43:45,588
‪टूट न गए...

1307
01:43:46,796 --> 01:43:47,671
‪एक...

1308
01:43:48,963 --> 01:43:49,880
‪एक करके।

1309
01:43:54,255 --> 01:43:56,588
‪वह आवाज़ जिसने एक आंदोलन को जन्म दिया...

1310
01:43:58,838 --> 01:44:01,588
‪...उसने छोटी सी दरार को बड़े फासले में बदल दिया।

1311
01:44:04,046 --> 01:44:06,171
‪उसने सबकी अच्छाइयों को डुबो दिया।

1312
01:44:07,630 --> 01:44:09,796
‪और बुराइयों को कई गुना बढ़ा दिया।

1313
01:44:11,171 --> 01:44:13,505
‪तो हमने उसे चुप करने का एक रास्ता खोज लिया।

1314
01:44:16,838 --> 01:44:20,255
‪जो नुकसान हुआ
‪हमने उसे पलटने का रास्ता खोज लिया...

1315
01:44:22,880 --> 01:44:24,171
‪समयप्रवाह ऑनलाइन।

1316
01:44:24,255 --> 01:44:26,005
‪...जुड़ी हुए बिंदुओं को तोड़ने का।

1317
01:44:27,046 --> 01:44:29,421
‪चौथा पात्र ख़त्म।

1318
01:44:33,588 --> 01:44:35,880
‪तीसरा पात्र ख़त्म।

1319
01:44:39,171 --> 01:44:40,630
‪दूसरा पात्र...

1320
01:44:40,713 --> 01:44:43,671
‪मैंने कहानी को न सुनाने का काम स्वेच्छा से लिया।

1321
01:44:46,088 --> 01:44:47,421
‪पहला पात्र...

1322
01:44:48,005 --> 01:44:49,005
‪ख़त्म।

1323
01:44:49,088 --> 01:44:51,588
‪मैं एक विचार को मिटाने आई थी।

1324
01:44:53,255 --> 01:44:55,130
‪क्योंकि कुछ विचार दफ़नाने के लिए होते हैं।

1325
01:44:57,005 --> 01:44:59,463
‪कुछ शुरू होने से पहले ही दफ़नाने के लिए।

1326
01:45:19,630 --> 01:45:22,921
‪जब हमारे बीच के सारे युद्ध गायब हो जाएँगे...

1327
01:45:24,880 --> 01:45:26,046
‪कोई आवाज़ भी नहीं होगी।

1328
01:45:28,421 --> 01:45:29,921
‪कोई निशान नहीं छूटेगा।

1329
01:45:31,755 --> 01:45:34,421
‪आपके समय में कोई महान कहानी नहीं होगी।

1330
01:45:36,880 --> 01:45:39,130
‪बस एक महान कहानी की गूँज होगी।

1331
01:45:57,421 --> 01:45:58,421
‪पर यह...

1332
01:45:59,796 --> 01:46:01,671
‪आपकी कहानी है।

1333
01:46:04,171 --> 01:46:05,796
‪और यह यहाँ ख़त्म नहीं होती है।

1334
01:46:10,796 --> 01:46:12,630
‪यह त्याग से लिखी हुई है।

1335
01:46:15,588 --> 01:46:17,213
‪यह क्षमा से लिखी हुई है।

1336
01:46:20,963 --> 01:46:23,255
‪और अब समय है एक नया अध्याय शुरू करने का।

1337
01:46:56,838 --> 01:46:58,046
‪आप प्यार करेंगे।

1338
01:47:00,671 --> 01:47:02,088
‪और आपके ज़ख्म भरेंगे।

1339
01:47:10,338 --> 01:47:12,255
‪आप मुझे जीना सिखाएँगे।

1340
01:47:15,130 --> 01:47:17,005
‪और आप मुझे वह बनाएँगे जो मैं हूँ।

1341
01:47:20,005 --> 01:47:20,963
‪एक योद्धा।

1342
01:47:23,213 --> 01:47:24,255
‪बिल्कुल आपकी तरह।

1343
01:47:27,546 --> 01:47:28,838
‪क्योंकि इस समय...

1344
01:47:30,630 --> 01:47:32,338
‪हम दोनों की ज़िंदगियाँ

1345
01:47:32,421 --> 01:47:34,213
‪शुरू होने को हैं।

1346
01:47:35,338 --> 01:47:36,380
‪ठीक है।

1347
01:47:37,796 --> 01:47:39,130
‪ठीक है।

1348
01:47:41,838 --> 01:47:43,796
‪सब ठीक हो जाएगा।

1349
01:54:39,088 --> 01:54:41,088
‪उपशीर्षक अनुवादक: अदिति जैन

