1
00:00:29,296 --> 00:00:31,588
‪NETFLIX プレゼンツ

2
00:00:37,380 --> 00:00:41,130
‪フィラデルフィア 2024年

3
00:02:27,755 --> 00:02:30,630
‪“24時間営業”

4
00:02:45,255 --> 00:02:46,213
‪また明日

5
00:02:46,296 --> 00:02:48,338
‪“‪Ｔ・(トーマス)‪ジェファーソン”

6
00:05:07,421 --> 00:05:10,921
‪“トーマス・
‪ジェファーソン”

7
00:05:13,963 --> 00:05:19,296
‪インデペンデンス・
‪モールからニュースを…

8
00:05:40,713 --> 00:05:43,505
‪私が立つ
‪すぐ後ろの交差点で‪―

9
00:05:43,588 --> 00:05:45,505
‪大惨事が起きました

10
00:05:45,588 --> 00:05:45,921
{\an8}〝アイウィットネス・
ニュース〞

11
00:05:45,921 --> 00:05:48,505
{\an8}〝アイウィットネス・
ニュース〞

12
00:05:45,921 --> 00:05:48,505
‪バスがコンクリート車他‪―

13
00:05:48,505 --> 00:05:49,005
‪バスがコンクリート車他‪―

14
00:05:49,088 --> 00:05:50,921
‪対向車数台と衝突

15
00:05:51,005 --> 00:05:53,880
‪現場は大混乱に陥ってます

16
00:05:53,963 --> 00:05:57,338
‪運転手が運転中に
‪気を失ったのか‪―

17
00:05:57,421 --> 00:06:01,671
‪衝突した時に死亡したのか‪―

18
00:06:01,796 --> 00:06:03,921
‪定かではありません

19
00:06:04,005 --> 00:06:06,171
‪死因は判明していません

20
00:06:06,255 --> 00:06:08,630
‪心臓発作 もしくは‪―

21
00:06:08,713 --> 00:06:11,796
‪脳卒中の可能性が
‪あるとのことです

22
00:06:11,880 --> 00:06:14,671
‪運転手の身元は不明

23
00:06:14,755 --> 00:06:19,088
‪近親者に連絡するまで
‪警察は公表を控えています

24
00:06:19,171 --> 00:06:22,755
‪奇跡的に
‪ケガ人は他にいません

25
00:06:22,838 --> 00:06:25,213
‪現場にいる警官の話では…

26
00:06:25,296 --> 00:06:26,130
‪畜生め

27
00:06:27,296 --> 00:06:28,046
‪クソッ

28
00:06:29,671 --> 00:06:34,505
‪他に死者がいない方が
‪不思議だと

29
00:06:35,046 --> 00:06:37,255
‪また焦がしたでしょ

30
00:06:37,338 --> 00:06:39,380
‪焦がしてないって

31
00:06:39,463 --> 00:06:41,838
‪交通事故による死者は…

32
00:06:41,921 --> 00:06:43,130
‪ホントかよ

33
00:06:48,588 --> 00:06:49,838
‪今すぐ行く

34
00:06:57,005 --> 00:06:58,630
‪できたよ

35
00:07:02,713 --> 00:07:03,880
‪マドックス？

36
00:07:03,963 --> 00:07:05,713
‪そう 行かなきゃ

37
00:07:06,630 --> 00:07:08,296
‪もう破裂しそう

38
00:07:08,588 --> 00:07:09,755
‪娘は元気？

39
00:07:09,838 --> 00:07:11,255
‪蹴りまくってる

40
00:07:11,880 --> 00:07:13,630
‪あなたに似てデカ足

41
00:07:13,796 --> 00:07:16,171
‪帰りにブーツを買ってくる

42
00:07:17,171 --> 00:07:18,171
‪起きれる？

43
00:07:20,921 --> 00:07:21,463
‪ほら

44
00:07:23,088 --> 00:07:25,296
‪ヘンな夢を見た

45
00:07:25,463 --> 00:07:26,255
‪またかい

46
00:07:28,005 --> 00:07:31,005
‪ビーチにいたけど
‪少し展開が違う

47
00:07:31,338 --> 00:07:34,046
‪あなたはいるのに
‪姿が見えない

48
00:07:34,130 --> 00:07:37,796
‪そういうのって
‪夢でもわかるでしょ

49
00:07:37,880 --> 00:07:40,005
‪もう片方の靴は？

50
00:07:40,505 --> 00:07:41,630
‪ベッドの下

51
00:07:42,171 --> 00:07:43,421
‪話は聞いてる

52
00:07:43,838 --> 00:07:46,296
‪水の浅いところで‪―

53
00:07:46,838 --> 00:07:49,880
‪子供のように遊んでたの

54
00:07:49,963 --> 00:07:53,796
‪潮が引いて
‪身体が引っ張られ‪―

55
00:07:55,255 --> 00:07:57,463
‪砂に埋まっていった

56
00:07:58,630 --> 00:08:00,880
‪どんどん沈んでいって‪―

57
00:08:00,963 --> 00:08:03,671
‪いくら頑張っても
‪立てなかった

58
00:08:06,755 --> 00:08:07,630
‪トーマス

59
00:08:07,838 --> 00:08:08,380
‪何？

60
00:08:10,213 --> 00:08:12,380
‪パンケーキ作るの下手ね

61
00:08:15,130 --> 00:08:16,338
‪行かなきゃ

62
00:08:17,880 --> 00:08:19,713
‪愛してるわ トーマス

63
00:08:19,880 --> 00:08:21,005
‪俺もだよ

64
00:08:21,088 --> 00:08:23,755
‪でも深夜勤務は最悪

65
00:08:24,380 --> 00:08:26,796
‪朝食が夕食なのはウンザリ

66
00:08:26,921 --> 00:08:29,421
‪もう少し我慢してくれ

67
00:08:29,505 --> 00:08:30,921
‪刑事になるまで

68
00:08:32,213 --> 00:08:34,338
‪おみやげ買ってくるから

69
00:08:35,380 --> 00:08:36,921
‪口ばっかり

70
00:08:38,255 --> 00:08:39,755
‪指切りげんまん

71
00:08:41,421 --> 00:08:43,171
‪ウソつかないでね

72
00:08:43,338 --> 00:08:44,005
‪ああ

73
00:08:46,546 --> 00:08:49,880
‪バークレー
‪またしても力不足

74
00:08:49,963 --> 00:08:52,921
‪リバウンドだけでは…

75
00:08:53,005 --> 00:08:54,171
‪しっかりしろ

76
00:08:57,088 --> 00:08:58,005
‪クソッ

77
00:08:59,130 --> 00:09:00,130
‪遅かったな

78
00:09:00,796 --> 00:09:01,380
‪ああ

79
00:09:01,505 --> 00:09:04,005
‪シクサーズのプレーオフは…

80
00:09:04,296 --> 00:09:05,921
‪最後まで聞かせろ

81
00:09:07,005 --> 00:09:10,255
‪試合に賭けてるのか
‪マドックス？

82
00:09:10,338 --> 00:09:11,005
‪まあな

83
00:09:11,088 --> 00:09:11,630
‪なら

84
00:09:11,713 --> 00:09:12,796
‪もういい

85
00:09:15,671 --> 00:09:17,505
‪試合終了です

86
00:09:17,588 --> 00:09:21,630
‪フィラデルフィア
‪アトランタに103対101で惜敗

87
00:09:22,380 --> 00:09:23,380
‪ご丁寧に

88
00:09:24,421 --> 00:09:25,421
‪ありがとよ

89
00:09:25,505 --> 00:09:26,880
‪いくら負けた？

90
00:09:33,755 --> 00:09:36,671
‪クズ白人の地域から
‪出ないのか？

91
00:09:36,755 --> 00:09:38,713
‪何とかしようとしてる

92
00:09:39,671 --> 00:09:42,963
‪初めて暴漢に襲われたのは
‪この先でだ

93
00:09:43,046 --> 00:09:44,963
‪それは初耳だな

94
00:09:46,213 --> 00:09:49,088
‪冗談ではなく
‪女房は妊婦だろ？

95
00:09:49,171 --> 00:09:50,546
‪文句が絶えない

96
00:09:50,630 --> 00:09:55,296
‪腰が痛い 足が腫れる
‪イライラする 腹減った…

97
00:09:55,421 --> 00:09:56,588
‪俺も味わった

98
00:09:56,671 --> 00:10:00,213
‪はらませた男に
‪責任取らせたらどうだ？

99
00:10:00,296 --> 00:10:01,130
‪クソ野郎

100
00:10:02,796 --> 00:10:03,921
‪どこまで？

101
00:10:04,005 --> 00:10:06,255
‪ダウンタウンだ

102
00:10:06,338 --> 00:10:07,880
‪都市バスの事故か

103
00:10:08,005 --> 00:10:11,130
‪橋を渡るなら
‪30分ってところか？

104
00:10:11,213 --> 00:10:13,213
‪20分で着くのに10ドル

105
00:10:14,546 --> 00:10:15,463
‪のった

106
00:10:47,421 --> 00:10:49,505
‪22分だ 10ドルよこせ

107
00:10:49,671 --> 00:10:52,005
‪畜生め　測り直せ

108
00:10:57,755 --> 00:10:59,130
‪ホルトがいる

109
00:10:59,588 --> 00:11:02,296
‪ネクタイにまで
‪洗濯のりつける

110
00:11:02,380 --> 00:11:03,171
‪イヤな奴

111
00:11:03,255 --> 00:11:04,796
‪俺の義理の兄だ

112
00:11:04,880 --> 00:11:06,046
‪イヤな奴だろ

113
00:11:07,213 --> 00:11:10,380
‪常に安全な距離を保つように

114
00:11:11,380 --> 00:11:12,630
‪イカレてるぜ

115
00:11:12,796 --> 00:11:14,921
‪あの運転手はおぞましい

116
00:11:15,380 --> 00:11:16,255
‪何が？

117
00:11:16,338 --> 00:11:17,838
‪見ればわかる

118
00:11:19,213 --> 00:11:20,296
‪やめておけ

119
00:11:21,213 --> 00:11:22,963
‪ホルトが怒るぞ

120
00:11:23,046 --> 00:11:24,171
‪一目だけ

121
00:11:26,171 --> 00:11:28,963
‪退屈な深夜勤務の
‪どこが悪い？

122
00:11:43,421 --> 00:11:44,963
‪ケガの血ではない

123
00:11:46,005 --> 00:11:47,296
‪手袋ある？

124
00:11:47,505 --> 00:11:49,255
‪あんたは刑事？

125
00:11:50,296 --> 00:11:51,463
‪一服してきな

126
00:11:57,380 --> 00:11:59,171
‪なんて臭いだ

127
00:12:00,421 --> 00:12:01,838
‪大量出血…

128
00:12:03,463 --> 00:12:04,963
‪叩きつけられた

129
00:12:05,088 --> 00:12:06,546
‪血が出るか？

130
00:12:13,796 --> 00:12:14,588
‪何？

131
00:12:14,671 --> 00:12:15,588
‪空っぽ

132
00:12:17,963 --> 00:12:19,046
‪触るなよ

133
00:12:24,380 --> 00:12:25,380
‪脳ミソだ

134
00:12:25,796 --> 00:12:26,838
‪マジかよ

135
00:12:27,838 --> 00:12:29,838
‪誰がお前らを呼んだ？

136
00:12:30,046 --> 00:12:33,505
‪ガラスの破片から
‪指紋を取ってくれ

137
00:12:36,296 --> 00:12:37,421
‪冗談だよ

138
00:12:41,463 --> 00:12:43,296
‪妹は爆発寸前か？

139
00:12:43,796 --> 00:12:44,838
‪もうじき

140
00:12:44,921 --> 00:12:45,880
‪これは…

141
00:12:45,963 --> 00:12:46,921
‪脳ミソ

142
00:12:47,546 --> 00:12:49,505
‪見事だ クロケット

143
00:12:58,588 --> 00:12:59,796
‪これは？

144
00:13:02,046 --> 00:13:04,046
‪あざ もしくは湿疹

145
00:13:05,921 --> 00:13:07,380
‪刺し傷のようだ

146
00:13:08,463 --> 00:13:09,588
‪ガラスだろ

147
00:13:10,338 --> 00:13:12,671
‪もう２つ死体が発見された

148
00:13:12,755 --> 00:13:15,088
‪耳 鼻 口から血を流してる

149
00:13:15,171 --> 00:13:17,505
‪首に何かの痕があるそうだ

150
00:13:19,088 --> 00:13:20,130
‪あざだらけ

151
00:13:20,963 --> 00:13:23,088
‪もうこの辺で打ち切りだ

152
00:13:28,546 --> 00:13:29,421
‪よそう

153
00:13:29,963 --> 00:13:30,963
‪行くのは

154
00:13:31,588 --> 00:13:33,380
‪ここにとどまって…

155
00:13:34,088 --> 00:13:35,838
‪気を落ち着かせて…

156
00:13:37,130 --> 00:13:38,505
‪呼吸を整えよう

157
00:13:38,588 --> 00:13:41,921
‪テープの後ろで
‪立ってるつもりか？

158
00:13:42,005 --> 00:13:43,213
‪俺が運転する

159
00:13:43,296 --> 00:13:44,088
‪行こう

160
00:14:05,005 --> 00:14:05,838
‪マジかよ

161
00:14:07,421 --> 00:14:09,046
‪巡業してるのか？

162
00:14:10,630 --> 00:14:12,796
‪優れた刑事から学びたい

163
00:14:13,546 --> 00:14:14,380
‪そうか

164
00:14:15,421 --> 00:14:17,505
‪そこら中血だらけです

165
00:14:28,338 --> 00:14:29,796
‪脳ミソはナシ

166
00:14:40,296 --> 00:14:40,880
‪あった

167
00:14:41,296 --> 00:14:42,380
‪何てこと

168
00:14:43,796 --> 00:14:46,338
‪出血して脳まで分解するか？

169
00:14:46,421 --> 00:14:49,713
‪薬物を注入されたのかも

170
00:14:50,296 --> 00:14:51,838
‪薬毒物検査が必要

171
00:14:51,921 --> 00:14:53,130
‪もういい

172
00:14:53,213 --> 00:14:58,380
‪運転手に関しては当たりだが
‪捜査は僕が指揮する

173
00:14:58,463 --> 00:15:00,713
‪手伝わせてくれ

174
00:15:00,796 --> 00:15:03,963
‪自分を売り込みたい
‪気持ちはわかる

175
00:15:05,505 --> 00:15:09,421
‪世間が“連続殺人犯”と
‪騒ぎだすのは‪―

176
00:15:09,505 --> 00:15:10,796
‪時間の問題

177
00:15:11,213 --> 00:15:13,630
‪これは初の大仕事なんだ

178
00:15:13,796 --> 00:15:15,171
‪出世できる

179
00:15:15,755 --> 00:15:17,963
‪すべて把握しておきたい

180
00:15:18,046 --> 00:15:20,588
‪少し間を置いてくれ

181
00:15:21,338 --> 00:15:22,171
‪わかった

182
00:15:22,255 --> 00:15:25,838
‪刑事さん
‪他の２人の被害者は？

183
00:15:25,921 --> 00:15:28,171
‪まだ何も公表できない

184
00:15:28,255 --> 00:15:30,255
‪証拠を集めている最中

185
00:15:30,838 --> 00:15:32,421
‪関連した殺人？

186
00:15:32,505 --> 00:15:34,963
‪イヤな奴だって言ったろ

187
00:15:35,046 --> 00:15:37,296
‪ここでは何も言えない

188
00:15:53,588 --> 00:15:56,463
‪自分の仕事を
‪増やすのは勝手だ

189
00:15:56,546 --> 00:15:58,213
‪俺の分を増やすな

190
00:15:58,296 --> 00:16:00,088
‪もっと知りたいだろ

191
00:16:01,130 --> 00:16:04,255
‪公園に行って
‪乞食を追い出そうぜ

192
00:16:04,338 --> 00:16:06,880
‪寄り道してからでも遅くない

193
00:16:07,755 --> 00:16:09,130
‪ハンソン先生？

194
00:16:09,213 --> 00:16:10,046
‪そうだが

195
00:16:10,130 --> 00:16:11,755
‪今夜運ばれた３体

196
00:16:11,838 --> 00:16:14,963
‪首にあざがあり
‪脳から血を流してた

197
00:16:15,046 --> 00:16:15,838
‪どなた？

198
00:16:15,921 --> 00:16:18,421
‪ロックハートとマドックスだ

199
00:16:18,546 --> 00:16:22,963
‪ホルト刑事に
‪口止めされている

200
00:16:23,046 --> 00:16:23,838
‪ほら見ろ

201
00:16:23,921 --> 00:16:25,296
‪彼の身内なんだ

202
00:16:25,380 --> 00:16:30,130
‪誰かが針で刺される度に
‪取り決めを破れない

203
00:16:31,296 --> 00:16:32,588
‪やはり刺し傷

204
00:16:37,546 --> 00:16:38,713
‪注射の痕

205
00:16:39,171 --> 00:16:41,171
‪脊椎まで刺激を受けた

206
00:16:41,630 --> 00:16:43,088
‪毒か何か？

207
00:16:43,630 --> 00:16:44,963
‪フグの毒？

208
00:16:45,046 --> 00:16:47,463
‪放射性同位体

209
00:16:48,421 --> 00:16:49,505
‪だか何だか

210
00:16:49,588 --> 00:16:51,921
‪ラボではみんな興奮してる

211
00:16:52,005 --> 00:16:52,838
‪なぜ？

212
00:16:53,296 --> 00:16:55,046
‪得体の知れないモノ

213
00:16:56,630 --> 00:16:58,380
‪今まで見たことない

214
00:16:59,005 --> 00:17:00,296
‪失礼する

215
00:17:01,213 --> 00:17:03,046
‪死人が待っている

216
00:17:06,880 --> 00:17:08,130
‪考えよう

217
00:17:11,130 --> 00:17:11,921
‪ホーギー

218
00:17:12,338 --> 00:17:13,296
‪昨日食べた

219
00:17:13,713 --> 00:17:14,255
‪ピザ

220
00:17:14,338 --> 00:17:15,171
‪油っこい

221
00:17:15,921 --> 00:17:17,296
‪オリエンタル

222
00:17:17,380 --> 00:17:19,671
‪“アジア風”と言うべきだ

223
00:17:19,755 --> 00:17:22,296
‪酢豚さえ食えれば

224
00:17:22,796 --> 00:17:24,463
‪それでいい

225
00:17:27,046 --> 00:17:30,963
‪同位体が
‪注射されたこと以外は‪―

226
00:17:31,046 --> 00:17:32,588
‪何もわかってない

227
00:17:32,671 --> 00:17:36,380
‪何キロも離れてるのに
‪死亡時刻は数分間隔

228
00:17:36,463 --> 00:17:38,880
‪“イカレてる”に200ドル

229
00:17:38,963 --> 00:17:42,796
‪顔から脳ミソ垂れ流して
‪３人死んだ

230
00:17:43,380 --> 00:17:45,755
‪確かにヘンだけど

231
00:17:46,171 --> 00:17:49,671
‪数年前にあざだらけの
‪男が２人‪―

232
00:17:49,755 --> 00:17:52,296
‪裸で浮かび上がったけど

233
00:17:52,505 --> 00:17:57,755
‪ゲイのカップルが湖で
‪お楽しみ中溺れただけだった

234
00:17:57,838 --> 00:17:59,588
‪検死官が言ってたろ

235
00:17:59,713 --> 00:18:02,130
‪そうせっかちになるな

236
00:18:02,755 --> 00:18:04,296
‪流れに沿って動け

237
00:18:05,380 --> 00:18:06,796
‪深いお言葉

238
00:18:07,380 --> 00:18:10,380
‪俺は経験から言ってるんだ

239
00:18:10,963 --> 00:18:12,713
‪子供が生まれたら…

240
00:18:13,546 --> 00:18:14,921
‪その子がすべて

241
00:18:16,213 --> 00:18:18,546
‪考えるヒマもない

242
00:18:19,046 --> 00:18:21,005
‪雑音を聞かなくなる

243
00:18:21,213 --> 00:18:22,005
‪そう願う

244
00:18:22,171 --> 00:18:23,463
‪10ドルよこせ

245
00:18:24,588 --> 00:18:25,505
‪何だと？

246
00:18:26,463 --> 00:18:29,046
‪バクチ中毒の自分を恨め

247
00:18:29,796 --> 00:18:30,963
‪持っててくれ

248
00:18:31,630 --> 00:18:33,421
‪負けてくれよ

249
00:18:34,796 --> 00:18:35,755
‪10ドルに

250
00:18:38,255 --> 00:18:38,796
‪それ

251
00:18:42,755 --> 00:18:43,755
‪ありがとう

252
00:18:44,338 --> 00:18:45,546
‪妻が喜ぶよ

253
00:18:46,088 --> 00:18:47,005
‪助かる

254
00:18:52,463 --> 00:18:55,171
‪食おうと思ってたのに
‪冗談だろ

255
00:18:55,588 --> 00:18:56,630
‪ツケといて

256
00:18:57,046 --> 00:18:57,921
‪ツケ？

257
00:18:58,296 --> 00:19:02,796
‪全車に告ぐ 22丁目と
‪アーモリー通りのヒドラで‪―

258
00:19:02,880 --> 00:19:05,921
‪10代後半女性が暴行され
‪首に打撃

259
00:19:07,880 --> 00:19:09,338
‪こちら39番車

260
00:19:09,421 --> 00:19:11,963
‪現場にいる警官と話したい

261
00:19:15,296 --> 00:19:16,421
‪パーマーだ

262
00:19:16,505 --> 00:19:18,296
‪こちらロックハート

263
00:19:18,796 --> 00:19:20,796
‪被害者の首を見てくれ

264
00:19:22,796 --> 00:19:23,630
‪了解

265
00:19:24,338 --> 00:19:25,380
‪何かある？

266
00:19:27,338 --> 00:19:30,046
‪３ヵ所腫れてる　小さな円形

267
00:19:31,463 --> 00:19:33,588
‪血はどうだ？

268
00:19:34,755 --> 00:19:36,588
‪まだ生きてる

269
00:19:37,005 --> 00:19:37,963
‪今行く

270
00:20:14,880 --> 00:20:17,630
‪金具で刺されたと言ってる

271
00:20:17,713 --> 00:20:18,380
‪金具？

272
00:20:18,505 --> 00:20:23,046
‪先週はここでケツに泡立て器
‪突っ込まれた奴がいた

273
00:20:23,130 --> 00:20:25,255
‪言葉を失ったよ

274
00:20:34,338 --> 00:20:35,338
‪見せてくれ

275
00:20:41,588 --> 00:20:43,296
‪どんな奴だった？

276
00:20:45,088 --> 00:20:46,463
‪青パーカーの女

277
00:20:47,046 --> 00:20:47,880
‪女？

278
00:20:48,588 --> 00:20:50,005
‪絶対に女？

279
00:20:51,505 --> 00:20:52,380
‪ええ

280
00:20:53,005 --> 00:20:53,713
‪そうよ

281
00:20:53,796 --> 00:20:54,796
‪見かけは？

282
00:20:55,838 --> 00:20:57,796
‪この辺の人間じゃない

283
00:21:00,380 --> 00:21:01,213
‪黒人よ

284
00:21:02,755 --> 00:21:03,963
‪他に特徴は？

285
00:21:06,338 --> 00:21:07,171
‪そうね…

286
00:21:08,005 --> 00:21:10,505
‪手が乾いた血で覆われてた

287
00:21:11,171 --> 00:21:12,338
‪どっちの手？

288
00:21:13,171 --> 00:21:14,005
‪さあ…

289
00:21:15,046 --> 00:21:16,921
‪こっちからなら右手

290
00:21:18,963 --> 00:21:20,213
‪左手

291
00:21:20,338 --> 00:21:21,463
‪その調子だ

292
00:21:21,546 --> 00:21:24,588
‪トーマス 検視官と喋ったな

293
00:21:24,671 --> 00:21:26,338
‪呼ぶ手間が省けた

294
00:21:26,713 --> 00:21:28,046
‪外に出てくれ

295
00:21:29,171 --> 00:21:31,296
‪早く血を調べないと…

296
00:21:31,380 --> 00:21:32,463
‪出てろって

297
00:21:32,546 --> 00:21:33,755
‪何のこと？

298
00:21:34,171 --> 00:21:35,546
‪気にしないで

299
00:21:36,088 --> 00:21:36,921
‪さて

300
00:21:37,755 --> 00:21:39,588
‪何が起きたの？

301
00:21:40,255 --> 00:21:41,671
‪今すべて話した

302
00:21:41,755 --> 00:21:43,921
‪彼は耳が悪い

303
00:21:46,380 --> 00:21:47,630
‪踊ってたら‪―

304
00:21:47,755 --> 00:21:51,921
‪イカレた女にすごい力で
‪押し倒されたの

305
00:21:52,380 --> 00:21:54,880
‪この人達が引き離してくれた

306
00:21:55,505 --> 00:21:58,463
‪首を何かで刺された

307
00:22:00,880 --> 00:22:01,713
‪お嬢さん

308
00:22:03,380 --> 00:22:05,880
‪おい！　助けを呼べ！

309
00:22:07,838 --> 00:22:09,213
‪救急救命士を！

310
00:22:09,296 --> 00:22:12,046
‪早く呼べ！

311
00:22:13,713 --> 00:22:15,796
‪全員警戒するように

312
00:22:16,671 --> 00:22:18,255
‪容疑者は黒人女性

313
00:22:18,338 --> 00:22:20,463
‪最後にヒドラで目撃

314
00:22:20,546 --> 00:22:23,796
‪身長168センチ 20代
‪左手に乾いた血

315
00:22:23,880 --> 00:22:25,713
‪青色のパーカー

316
00:23:12,921 --> 00:23:15,421
‪動くな！　手を頭に！

317
00:23:30,088 --> 00:23:31,088
‪全隊に告ぐ

318
00:23:32,088 --> 00:23:34,380
‪歩行中の容疑者を目撃

319
00:23:34,463 --> 00:23:37,296
‪チェスナットと
‪ユニバーシティ通り

320
00:23:42,755 --> 00:23:44,338
‪チャンスだ

321
00:23:45,630 --> 00:23:47,588
‪刑事になりたいだろ

322
00:23:47,671 --> 00:23:50,005
‪肌の色がそぐわない

323
00:23:50,088 --> 00:23:52,296
‪性格がいいから大丈夫だ

324
00:23:52,880 --> 00:23:53,713
‪ちぇっ

325
00:23:57,963 --> 00:23:58,963
‪どけ！

326
00:24:00,380 --> 00:24:01,630
‪そこをどけ

327
00:24:01,713 --> 00:24:03,213
‪早く行けよ

328
00:24:08,380 --> 00:24:10,255
‪おい　あそこだ

329
00:24:12,671 --> 00:24:14,296
‪あそこにいる

330
00:24:17,838 --> 00:24:21,296
‪サンタに銃を向けて
‪どうする気だ？

331
00:24:23,838 --> 00:24:24,630
‪マジかよ

332
00:24:31,463 --> 00:24:32,838
‪何のマネだ？

333
00:24:34,171 --> 00:24:35,296
‪捕まえる

334
00:24:35,380 --> 00:24:36,296
‪何てこと

335
00:24:37,588 --> 00:24:38,880
‪見てろよ

336
00:24:41,338 --> 00:24:44,088
‪容疑者はリバティを西に

337
00:24:46,213 --> 00:24:50,505
‪リバティ通りを渡って
‪西に向かっている

338
00:24:51,213 --> 00:24:55,713
‪自分を警官とみなす者は
‪全員直ちに追え

339
00:25:05,255 --> 00:25:07,630
‪ホンキかよ！

340
00:25:10,505 --> 00:25:11,880
‪俺は子持ちだぞ

341
00:25:13,630 --> 00:25:14,796
‪トラック！

342
00:25:22,505 --> 00:25:23,755
‪回り込め！

343
00:25:24,921 --> 00:25:26,921
‪警察だ どけ！

344
00:25:32,421 --> 00:25:34,505
‪そこをどくんだ！

345
00:25:42,880 --> 00:25:44,546
‪あっちに行った！

346
00:25:46,755 --> 00:25:47,671
‪どけ！

347
00:25:54,088 --> 00:25:56,421
‪こっちは任せろ　回り込め

348
00:26:16,713 --> 00:26:18,671
‪１日１箱にしておこう

349
00:26:20,713 --> 00:26:21,588
‪どうだ？

350
00:26:26,255 --> 00:26:27,255
‪見つけた！

351
00:26:39,213 --> 00:26:40,171
‪よし

352
00:26:40,296 --> 00:26:43,255
‪ジラルド駅の出口を
‪封鎖してくれ

353
00:26:43,921 --> 00:26:45,421
‪何をする気だ？

354
00:26:47,171 --> 00:26:48,380
‪追い込む

355
00:26:48,463 --> 00:26:49,421
‪クソッ

356
00:26:58,755 --> 00:27:00,630
‪２人でドアを固めろ

357
00:27:00,713 --> 00:27:02,088
‪誰も逃がすな

358
00:27:02,171 --> 00:27:03,588
‪君らはついて来い

359
00:27:03,588 --> 00:27:03,713
‪君らはついて来い

360
00:27:03,588 --> 00:27:03,713
{\an8}〝ジラルド駅〞

361
00:27:03,713 --> 00:27:05,630
{\an8}〝ジラルド駅〞

362
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
‪そこをどけ

363
00:27:11,046 --> 00:27:13,171
‪フィラデルフィア警察だ

364
00:27:17,796 --> 00:27:18,838
‪これは？

365
00:27:33,963 --> 00:27:34,838
‪ちっ

366
00:27:38,588 --> 00:27:42,005
‪ロックハート巡査
‪病院から連絡が来た

367
00:27:42,088 --> 00:27:45,005
‪夫人の陣痛が始まった

368
00:27:45,630 --> 00:27:47,213
‪巡査 応答を

369
00:27:48,380 --> 00:27:49,963
‪この階に残れ

370
00:28:27,546 --> 00:28:28,380
‪トーマス

371
00:28:30,088 --> 00:28:30,963
‪見つけた

372
00:28:38,255 --> 00:28:39,755
‪俺は警官だ

373
00:28:41,421 --> 00:28:42,796
‪出口は封じた

374
00:28:44,213 --> 00:28:45,380
‪出て来い

375
00:28:46,755 --> 00:28:47,755
‪手を上げろ

376
00:29:03,713 --> 00:29:04,546
‪トーマス

377
00:29:13,630 --> 00:29:14,838
‪マドックス！

378
00:29:21,213 --> 00:29:22,546
‪マドックス！

379
00:29:22,630 --> 00:29:23,921
‪どうした？

380
00:29:24,380 --> 00:29:25,921
‪息切れしただけだ

381
00:29:26,630 --> 00:29:28,005
‪追え！

382
00:29:28,088 --> 00:29:28,921
‪トーマス

383
00:29:31,046 --> 00:29:31,838
‪畜生め

384
00:29:32,921 --> 00:29:34,171
‪足を折られた

385
00:29:34,255 --> 00:29:35,588
‪クソッたれ

386
00:29:37,338 --> 00:29:39,505
‪警官負傷

387
00:29:39,671 --> 00:29:41,921
‪ジラルド駅に救急車を

388
00:29:48,005 --> 00:29:50,046
‪そこで止まれ！

389
00:29:51,671 --> 00:29:53,755
‪手を上げろ！

390
00:29:53,838 --> 00:29:55,005
‪手を上げろ

391
00:29:57,463 --> 00:29:58,671
‪地面に伏せろ

392
00:29:59,296 --> 00:30:00,671
‪地面に伏せろ

393
00:30:01,296 --> 00:30:03,171
‪聞こえないのか？

394
00:30:05,046 --> 00:30:06,171
‪トーマス

395
00:30:08,130 --> 00:30:09,880
‪ここで起きてしまう

396
00:30:11,255 --> 00:30:11,921
‪何？

397
00:30:14,296 --> 00:30:15,380
‪何だと？

398
00:30:16,796 --> 00:30:18,963
‪娘の出産おめでとう

399
00:30:20,755 --> 00:30:21,963
‪黙りやがれ

400
00:30:22,838 --> 00:30:24,088
‪地面に伏せろ

401
00:30:27,671 --> 00:30:29,130
‪相棒には…

402
00:30:31,296 --> 00:30:33,088
‪悪いことをしたわ

403
00:30:37,296 --> 00:30:38,463
‪あれは事故…

404
00:30:39,005 --> 00:30:40,796
‪これ以上喋るな

405
00:31:12,338 --> 00:31:13,380
‪またね

406
00:31:20,546 --> 00:31:21,630
‪危ない！

407
00:32:14,671 --> 00:32:16,380
‪“ジラルド駅”

408
00:32:29,213 --> 00:32:31,713
‪ここで何をしてるんだ？

409
00:32:32,755 --> 00:32:34,130
‪知らないのか？

410
00:32:46,130 --> 00:32:46,880
‪失礼

411
00:32:47,755 --> 00:32:49,255
‪ロックハート巡査？

412
00:32:49,338 --> 00:32:49,880
‪はい

413
00:32:49,963 --> 00:32:51,380
‪産科病棟は？

414
00:32:51,505 --> 00:32:54,213
‪隣の建物　
‪廊下を渡って３階へ

415
00:32:54,296 --> 00:32:57,963
‪忙しいところ悪いが
‪聞きたいことがある

416
00:32:58,046 --> 00:32:59,005
‪おい！

417
00:33:03,921 --> 00:33:05,880
‪今のところ身元不明

418
00:33:05,963 --> 00:33:08,421
‪身分証明も指紋もない

419
00:33:08,505 --> 00:33:11,255
‪所持品はこのカギだけ

420
00:33:11,671 --> 00:33:13,380
‪何か知ってるか？

421
00:33:13,588 --> 00:33:14,130
‪いえ

422
00:33:14,213 --> 00:33:16,588
‪銃を見せてもらう

423
00:33:17,921 --> 00:33:18,630
‪どうぞ

424
00:33:19,796 --> 00:33:22,505
‪ジャネット・
‪ロックハートは？

425
00:33:22,630 --> 00:33:23,796
‪発砲したか？

426
00:33:24,588 --> 00:33:25,171
‪いいえ

427
00:33:25,255 --> 00:33:26,546
‪誰かが撃った

428
00:33:27,838 --> 00:33:30,296
‪手首から弾丸が検出された

429
00:33:30,380 --> 00:33:32,338
‪君の銃からのものだ

430
00:33:32,421 --> 00:33:33,130
‪えっ？

431
00:33:33,213 --> 00:33:35,171
‪他に誰も発砲してない

432
00:33:35,963 --> 00:33:37,338
‪辻褄が合わない

433
00:33:38,005 --> 00:33:38,796
‪本当は…

434
00:33:39,213 --> 00:33:41,546
‪駅のホームで何が起きた？

435
00:33:42,421 --> 00:33:43,963
‪ジャネットの夫？

436
00:33:44,046 --> 00:33:45,796
‪はい そうです

437
00:33:46,171 --> 00:33:48,005
‪複雑な状態です

438
00:33:48,505 --> 00:33:49,713
‪胎盤早期剥離

439
00:33:49,796 --> 00:33:50,463
‪えっ？

440
00:33:50,755 --> 00:33:51,755
‪出血してる

441
00:33:52,213 --> 00:33:54,588
‪赤ちゃんは安泰のよう

442
00:34:00,505 --> 00:34:01,505
‪いきんで！

443
00:34:04,588 --> 00:34:05,838
‪ジャネット！

444
00:34:06,588 --> 00:34:08,463
‪俺はここにいる

445
00:34:08,546 --> 00:34:10,296
‪ここにいるから

446
00:34:10,713 --> 00:34:11,838
‪その調子だ

447
00:34:11,921 --> 00:34:13,421
‪大丈夫だよ

448
00:34:14,755 --> 00:34:15,713
‪おみやげ

449
00:34:16,296 --> 00:34:19,546
‪ブレスレットを買ってきた

450
00:34:19,630 --> 00:34:21,255
‪もうひと踏ん張り

451
00:34:22,963 --> 00:34:26,088
‪ジャネット
‪もう一度いきんで

452
00:34:27,130 --> 00:34:29,380
‪次は思いっきり押すのよ

453
00:34:29,546 --> 00:34:31,046
‪どうした？

454
00:34:31,713 --> 00:34:32,880
‪反応してる？

455
00:35:27,671 --> 00:35:31,046
‪心配するな 大丈夫だよ

456
00:36:32,755 --> 00:36:35,088
‪“アクション・ニュース
‪特報”

457
00:36:35,338 --> 00:36:36,588
‪ここはセンター・シティ

458
00:36:36,588 --> 00:36:37,880
‪ここはセンター・シティ

459
00:36:36,588 --> 00:36:37,880
{\an8}〝マーケット通り殺人
抗議デモ〞

460
00:36:37,880 --> 00:36:37,963
{\an8}〝マーケット通り殺人
抗議デモ〞

461
00:36:37,963 --> 00:36:39,796
{\an8}〝マーケット通り殺人
抗議デモ〞

462
00:36:37,963 --> 00:36:39,796
‪マーケット通り殺人から９年

463
00:36:39,796 --> 00:36:41,296
‪マーケット通り殺人から９年

464
00:36:41,380 --> 00:36:46,255
‪身元不明黒人容疑者の
‪殺害事件を再捜査しろと‪―

465
00:36:46,338 --> 00:36:49,755
‪人々は再び集まって抗議

466
00:36:49,838 --> 00:36:54,296
‪フィラデルフィア警察に
‪責任があると訴えています

467
00:36:54,755 --> 00:36:56,505
‪容疑者は黒人

468
00:36:56,838 --> 00:36:58,046
‪白人警官は‪―

469
00:36:58,130 --> 00:37:01,671
‪その女性が武器を
‪持ってなかったと自認

470
00:37:02,171 --> 00:37:06,213
‪ホームに突き落とさずに
‪逮捕できなかったのか

471
00:37:06,296 --> 00:37:12,130
‪女性の身元は明かされず
‪殺人の動機も不明

472
00:37:12,213 --> 00:37:15,588
‪それにつけ加え
‪警官は昇進した

473
00:37:15,671 --> 00:37:16,838
‪悪い冗談

474
00:37:16,921 --> 00:37:18,796
‪市長は違う見解です

475
00:37:18,880 --> 00:37:19,463
{\an8}〝エド・レンデル市長〞

476
00:37:19,463 --> 00:37:21,755
{\an8}〝エド・レンデル市長〞

477
00:37:19,463 --> 00:37:21,755
‪地域社会が分裂するのは残念

478
00:37:21,755 --> 00:37:22,296
‪地域社会が分裂するのは残念

479
00:37:22,380 --> 00:37:24,921
‪被害者と遺族に配慮が必要

480
00:37:25,005 --> 00:37:26,796
‪簡単な答えはない

481
00:37:26,880 --> 00:37:29,755
‪９年前の晩にもなかった

482
00:37:29,963 --> 00:37:30,713
‪パパ？

483
00:37:30,796 --> 00:37:31,963
‪交通状況は…

484
00:37:32,046 --> 00:37:32,880
‪何だい？

485
00:37:32,963 --> 00:37:33,963
‪どうした？

486
00:37:34,588 --> 00:37:36,005
‪朝食が溶けてる

487
00:37:39,005 --> 00:37:41,713
‪朝にアイスは食べない
‪約束だろ

488
00:37:43,630 --> 00:37:44,838
‪誕生日でも？

489
00:37:49,255 --> 00:37:52,088
‪そうか
‪パパのは冷やしておいて

490
00:37:53,213 --> 00:37:54,213
‪今行くよ

491
00:37:59,546 --> 00:38:02,171
‪誕生日おめでとう

492
00:38:05,755 --> 00:38:06,671
‪どっち？

493
00:38:07,630 --> 00:38:08,338
‪そっち

494
00:38:08,421 --> 00:38:09,755
‪ホントかい？

495
00:38:09,963 --> 00:38:10,505
‪うん

496
00:38:15,713 --> 00:38:16,713
‪つけて

497
00:38:19,171 --> 00:38:21,171
‪いっぱいになってきた

498
00:38:21,255 --> 00:38:23,088
‪どこにつけようか

499
00:38:23,171 --> 00:38:24,338
‪ここにしよう

500
00:38:27,630 --> 00:38:28,713
‪どう？

501
00:38:28,921 --> 00:38:29,838
‪そうね…

502
00:38:30,421 --> 00:38:32,963
‪去年の方がよかったけど

503
00:38:33,963 --> 00:38:36,088
‪もらっておくわ

504
00:38:41,838 --> 00:38:42,463
‪何？

505
00:38:45,171 --> 00:38:45,755
‪別に

506
00:38:46,213 --> 00:38:47,338
‪おめでとう

507
00:38:48,921 --> 00:38:50,546
‪マドックスは元気？

508
00:38:50,838 --> 00:38:51,630
‪年寄り

509
00:38:52,338 --> 00:38:53,255
‪腹ペコ

510
00:38:53,921 --> 00:38:55,671
‪クマはウサギが好き

511
00:38:56,463 --> 00:38:57,963
‪急ごう パパ

512
00:38:58,421 --> 00:39:00,463
‪開園する時に行きたい

513
00:39:00,546 --> 00:39:02,255
‪クマは１日中いる

514
00:39:02,338 --> 00:39:05,005
‪ヒグマは昼行性なの

515
00:39:05,088 --> 00:39:07,296
‪朝行けば見れる

516
00:39:09,463 --> 00:39:11,463
‪先にすることあるだろ

517
00:39:12,838 --> 00:39:13,630
‪ママ？

518
00:39:14,671 --> 00:39:15,630
‪そう

519
00:39:17,630 --> 00:39:18,505
‪食べな

520
00:39:19,880 --> 00:39:22,088
‪“フィラデルフィア”

521
00:39:24,380 --> 00:39:27,588
‪“彼女は何者？”

522
00:39:30,921 --> 00:39:32,796
‪“黒人を殺すな”

523
00:39:33,796 --> 00:39:37,338
‪“警察を告訴しろ”

524
00:39:42,505 --> 00:39:44,296
‪ピンクがいい？

525
00:39:44,380 --> 00:39:45,421
‪そうね

526
00:39:54,338 --> 00:39:55,588
‪何の騒ぎ？

527
00:39:56,296 --> 00:39:58,755
‪誕生日を祝ってくれてる

528
00:39:59,630 --> 00:40:01,421
‪怒ってるけど

529
00:40:01,505 --> 00:40:04,463
‪怒ると幸せになる人もいる

530
00:40:05,380 --> 00:40:07,171
‪年を取ればわかるさ

531
00:40:15,213 --> 00:40:15,963
‪パパ？

532
00:40:16,338 --> 00:40:18,963
{\an8}〝ジャネット・
ロックハート〞

533
00:40:18,963 --> 00:40:19,796
{\an8}〝ジャネット・
ロックハート〞

534
00:40:18,963 --> 00:40:19,796
‪パパ

535
00:40:19,796 --> 00:40:20,338
{\an8}〝ジャネット・
ロックハート〞

536
00:40:25,380 --> 00:40:26,588
‪どうしたの？

537
00:40:27,296 --> 00:40:28,088
‪別に

538
00:40:30,046 --> 00:40:31,046
‪何でもない

539
00:40:40,130 --> 00:40:42,838
‪メガンのパパは
‪働く日を選べる

540
00:40:42,921 --> 00:40:44,463
‪刑事ではないな

541
00:40:44,546 --> 00:40:45,588
‪お医者さん

542
00:40:46,255 --> 00:40:47,838
‪命を救うのは一緒

543
00:40:50,755 --> 00:40:51,880
‪本当だぞ

544
00:40:54,713 --> 00:40:56,296
‪ロックハートだ

545
00:40:57,171 --> 00:40:58,630
‪落ち着け…

546
00:41:00,005 --> 00:41:01,963
‪また起きてるとは？

547
00:41:05,255 --> 00:41:06,130
‪そうか

548
00:41:07,338 --> 00:41:08,421
‪すぐ行く

549
00:41:15,046 --> 00:41:19,380
‪“警官を逮捕しろ
‪正義なくして平和はない”

550
00:41:22,421 --> 00:41:23,296
‪座ってて

551
00:41:25,796 --> 00:41:27,421
‪死体の首を見た？

552
00:41:27,838 --> 00:41:29,588
‪俺も会えてうれしい

553
00:41:29,671 --> 00:41:31,671
‪誕生日に警官ごっこ？

554
00:41:31,796 --> 00:41:33,713
‪８歳になった

555
00:41:33,796 --> 00:41:34,755
‪９歳よ

556
00:41:36,296 --> 00:41:38,505
‪誕生日おめでとう

557
00:41:39,463 --> 00:41:40,338
‪ありがと

558
00:41:40,838 --> 00:41:42,171
‪心配するな

559
00:41:42,671 --> 00:41:43,463
‪すぐ…

560
00:41:44,296 --> 00:41:45,921
‪戻るから

561
00:41:47,171 --> 00:41:49,671
‪そう怒るな 動物園には行く

562
00:41:49,796 --> 00:41:51,171
‪指きりげんまん

563
00:41:52,380 --> 00:41:54,380
‪私はしない

564
00:42:00,380 --> 00:42:03,630
‪ちょっとエイミーを見てて

565
00:42:04,546 --> 00:42:06,838
‪あの子と一緒にいてくれ

566
00:42:06,921 --> 00:42:07,421
{\an8}〝警察の暴力を許すな！〞

567
00:42:07,421 --> 00:42:08,380
{\an8}〝警察の暴力を許すな！〞

568
00:42:07,421 --> 00:42:08,380
‪１日中？

569
00:42:08,380 --> 00:42:08,463
{\an8}〝警察の暴力を許すな！〞

570
00:42:08,463 --> 00:42:09,296
{\an8}〝警察の暴力を許すな！〞

571
00:42:08,463 --> 00:42:09,296
‪この騒ぎ

572
00:42:09,296 --> 00:42:09,838
{\an8}〝警察の暴力を許すな！〞

573
00:42:13,963 --> 00:42:16,755
‪職場に連れて来るのは
‪よくない

574
00:42:16,838 --> 00:42:17,630
‪１回だけ

575
00:42:17,713 --> 00:42:18,755
‪犯罪現場だ

576
00:42:18,838 --> 00:42:20,338
‪落ち着けよ

577
00:42:20,421 --> 00:42:22,130
‪死体は見せない

578
00:42:24,255 --> 00:42:26,588
‪墓に花を置いた？

579
00:42:27,338 --> 00:42:28,463
‪何だって？

580
00:42:28,546 --> 00:42:31,005
‪今朝ジャネットの墓に花が

581
00:42:31,588 --> 00:42:32,755
‪手紙なしで

582
00:42:33,630 --> 00:42:34,213
‪いや

583
00:42:35,630 --> 00:42:36,546
‪そうか

584
00:43:01,713 --> 00:43:02,963
‪９年か

585
00:43:09,130 --> 00:43:10,505
‪模倣犯罪？

586
00:43:10,588 --> 00:43:13,088
‪“アンドリュー・ジャクソン”

587
00:43:13,630 --> 00:43:15,005
‪毒はどこから？

588
00:43:15,588 --> 00:43:17,755
‪逆行分析できてないのに

589
00:43:21,296 --> 00:43:23,088
‪ここでパーティか？

590
00:43:23,171 --> 00:43:24,421
‪やあ 警部補

591
00:43:27,546 --> 00:43:28,713
‪姪は元気か？

592
00:43:29,671 --> 00:43:31,421
‪１年 年取った

593
00:43:34,338 --> 00:43:35,255
‪もしや…

594
00:43:36,213 --> 00:43:39,130
‪ジャネットの墓に
‪行ってないよな

595
00:43:41,213 --> 00:43:42,213
‪まだだけど

596
00:43:43,505 --> 00:43:44,505
‪ウォーレン

597
00:43:45,588 --> 00:43:46,671
{\an8}〝Ｊ・(ジョザイア)ウォーレン〞

598
00:43:46,671 --> 00:43:48,380
{\an8}〝Ｊ・(ジョザイア)ウォーレン〞

599
00:43:46,671 --> 00:43:48,380
‪一体何者？

600
00:43:48,463 --> 00:43:51,588
‪ルビーリッジ系の
‪無政府主義者だ

601
00:43:52,296 --> 00:43:56,005
‪マーケット通り殺人の
‪繰り返しかよ

602
00:43:56,796 --> 00:43:58,005
‪ホルト警部補

603
00:43:59,546 --> 00:44:00,921
‪これを見てくれ

604
00:44:02,505 --> 00:44:03,880
‪俺に任せろ

605
00:44:03,963 --> 00:44:05,421
‪何が映ってる？

606
00:44:20,505 --> 00:44:21,588
‪マジかよ

607
00:44:22,546 --> 00:44:23,671
‪ソックリだ

608
00:44:23,755 --> 00:44:27,505
‪抗議が年々
‪ひどくなってきたと思いきや

609
00:44:27,588 --> 00:44:29,338
‪殺人までやらかした

610
00:44:29,421 --> 00:44:32,963
‪あの女の格好して
‪殺しまでするとは

611
00:44:33,046 --> 00:44:35,088
‪政治的な犯行だろ

612
00:44:35,171 --> 00:44:37,046
‪名探偵はお前だ

613
00:44:37,130 --> 00:44:38,505
‪どう思う？

614
00:44:40,671 --> 00:44:42,046
‪辻褄が合わない

615
00:44:42,130 --> 00:44:43,505
‪誰かに見せた？

616
00:44:44,171 --> 00:44:45,171
‪いや まだ

617
00:44:45,255 --> 00:44:46,588
‪伏せておこう

618
00:44:47,171 --> 00:44:49,005
‪記者に漏らすな

619
00:44:50,005 --> 00:44:52,213
‪暴動が起こりかねない

620
00:44:52,296 --> 00:44:53,838
‪僕の決めることだ

621
00:45:03,505 --> 00:45:05,630
‪“警察署 記録課”

622
00:45:18,796 --> 00:45:21,588
‪“証拠”

623
00:45:41,421 --> 00:45:42,255
‪トーマス

624
00:45:46,255 --> 00:45:47,255
‪大丈夫か？

625
00:45:51,380 --> 00:45:52,463
‪９年か

626
00:45:55,130 --> 00:45:58,838
‪あの晩のことを
‪お前にすべて話してない

627
00:46:00,880 --> 00:46:02,421
‪彼女は知っていた

628
00:46:03,255 --> 00:46:04,255
‪エイミーを

629
00:46:05,880 --> 00:46:07,630
‪知るはずないことを

630
00:46:08,588 --> 00:46:09,755
‪何のことだ？

631
00:46:10,630 --> 00:46:12,588
‪また会うとも言われた

632
00:46:14,505 --> 00:46:16,838
‪女が死んで殺人は途絶えた

633
00:46:17,421 --> 00:46:18,796
‪捜査は打ち切り

634
00:46:19,213 --> 00:46:23,588
‪謎ばかりなのに
‪事件を解決した気でいた

635
00:46:23,671 --> 00:46:26,088
‪まあ そうだが

636
00:46:29,046 --> 00:46:31,338
‪見直す必要がある

637
00:46:33,380 --> 00:46:37,005
‪このカギを
‪徹底的に調べてくれ

638
00:46:37,088 --> 00:46:38,338
‪88年？

639
00:46:38,463 --> 00:46:39,171
‪了解

640
00:46:39,713 --> 00:46:41,255
‪パパのお手伝い？

641
00:46:41,380 --> 00:46:42,421
‪そのようね

642
00:46:42,505 --> 00:46:45,963
‪緊急速報を警察署から生中継

643
00:46:46,088 --> 00:46:47,088
‪伯父さん！

644
00:46:47,171 --> 00:46:49,671
‪今現在
‪街に潜伏中と思われる

645
00:46:49,796 --> 00:46:51,088
‪映すなよ

646
00:46:51,171 --> 00:46:56,005
‪彼女は88年に起きた
‪マーケット通り殺人の容疑者

647
00:46:56,088 --> 00:46:57,296
‪クソ野郎！

648
00:46:57,421 --> 00:46:58,463
‪口を慎んで

649
00:46:58,546 --> 00:47:01,005
‪伯父さんに言っといてくれ

650
00:47:01,088 --> 00:47:04,713
‪本日起きた２件の殺人にも
‪関わっている

651
00:47:06,046 --> 00:47:08,046
‪容疑者の逮捕は‪―

652
00:47:08,130 --> 00:47:11,296
‪フィラデルフィア警察の
‪最優先事項

653
00:47:12,171 --> 00:47:13,380
‪ホットライン

654
00:47:13,463 --> 00:47:17,046
‪武装した非常に危険な人物

655
00:47:17,130 --> 00:47:19,171
‪女性なのは承知です

656
00:47:19,255 --> 00:47:21,963
‪善良な市民に約束する…

657
00:47:23,005 --> 00:47:24,755
‪この女性の逮捕に‪―

658
00:47:25,713 --> 00:47:27,005
‪警察は全力を注いでいる

659
00:47:27,005 --> 00:47:28,463
‪警察は全力を注いでいる

660
00:47:27,005 --> 00:47:28,463
{\an8}〝彼女は何者？〞

661
00:47:28,463 --> 00:47:29,546
{\an8}〝彼女は何者？〞

662
00:47:29,546 --> 00:47:30,005
{\an8}〝彼女は何者？〞

663
00:47:29,546 --> 00:47:30,005
‪報せてほしい

664
00:47:30,005 --> 00:47:30,963
‪報せてほしい

665
00:47:32,338 --> 00:47:35,755
‪この女性に関する
‪情報があれば

666
00:47:36,546 --> 00:47:39,338
‪似た容貌の人物を
‪見かけたら…

667
00:47:39,963 --> 00:47:41,713
‪直接関与しないこと

668
00:47:42,963 --> 00:47:44,296
‪我々に電話を

669
00:47:45,880 --> 00:47:48,088
‪警官が話を聞く

670
00:47:49,338 --> 00:47:53,005
‪協力すれば残虐な犯罪人を
‪必ず逮捕できる

671
00:47:54,588 --> 00:47:55,588
‪ありがとう

672
00:47:56,338 --> 00:47:57,713
‪皆の安全を祈る

673
00:47:58,671 --> 00:47:59,838
‪質問は？

674
00:48:11,838 --> 00:48:16,255
‪死人の数が増えても
‪共通点は見つからない

675
00:48:16,838 --> 00:48:17,505
‪ああ

676
00:48:19,463 --> 00:48:21,296
‪この２人は左利き

677
00:48:23,796 --> 00:48:27,255
‪こっちの２人は
‪ペローに投票した

678
00:48:29,505 --> 00:48:34,630
‪この２人の共通点は
‪血が赤かったというだけ

679
00:48:35,755 --> 00:48:36,546
‪彼女の手

680
00:48:38,588 --> 00:48:39,796
‪見てみろ

681
00:48:40,838 --> 00:48:41,921
‪手が何だ？

682
00:48:43,546 --> 00:48:45,921
‪彼女のケガは公表してない

683
00:48:46,005 --> 00:48:47,796
‪記者は知らないはず

684
00:48:49,046 --> 00:48:51,338
‪どうやってマネるんだ？

685
00:48:54,588 --> 00:48:57,338
‪９年前だ 話は漏れる

686
00:49:00,255 --> 00:49:02,046
‪死んでないとでも？

687
00:49:03,796 --> 00:49:05,171
‪そう言うのか？

688
00:49:07,880 --> 00:49:10,213
‪頼むから違うと言ってくれ

689
00:49:11,380 --> 00:49:13,421
‪ファルコン160のカギよ

690
00:49:13,505 --> 00:49:15,296
‪小飛行場では一般的

691
00:49:15,380 --> 00:49:19,421
‪特定の飛行機と
‪マッチさせることはできない

692
00:49:19,921 --> 00:49:20,671
‪待った

693
00:49:21,255 --> 00:49:25,255
‪この飛行機は
‪1996年に作られた

694
00:49:25,755 --> 00:49:27,380
‪去年の型よ

695
00:49:28,171 --> 00:49:28,921
‪去年？

696
00:49:29,671 --> 00:49:32,380
‪どうやって88年に
‪このカギを？

697
00:49:33,963 --> 00:49:35,088
‪試作品だろ

698
00:49:35,880 --> 00:49:37,005
‪８年前だぞ

699
00:49:37,671 --> 00:49:41,713
‪160キロ周辺で
‪この型は１ヵ所にしかない

700
00:49:46,630 --> 00:49:47,630
‪行くのか？

701
00:49:51,921 --> 00:49:54,046
‪あの子を見ててくれ

702
00:49:54,130 --> 00:49:55,338
‪すぐ戻る

703
00:50:01,255 --> 00:50:02,255
‪元気かい？

704
00:50:02,713 --> 00:50:05,838
‪ちょっと仕事が長引きそう

705
00:50:06,588 --> 00:50:10,963
‪タビサが
‪一緒にいてくれるから

706
00:50:11,213 --> 00:50:14,296
‪もう暗い　動物園は閉まった

707
00:50:14,838 --> 00:50:15,880
‪知ってるよ

708
00:50:16,921 --> 00:50:19,338
‪明日の朝に行こう

709
00:50:19,421 --> 00:50:23,088
‪クマは昼行性だから
‪朝に出てくるんだろ

710
00:50:27,171 --> 00:50:28,130
‪後でな

711
00:50:29,505 --> 00:50:30,338
‪行こう

712
00:50:31,963 --> 00:50:35,463
‪ナヴィーン・ラオ博士から
‪３回も電話が

713
00:50:35,630 --> 00:50:37,213
‪話したければ来い

714
00:50:37,296 --> 00:50:38,463
‪そう言ったわ

715
00:50:38,713 --> 00:50:39,921
‪刑事さん

716
00:50:40,713 --> 00:50:42,963
‪１時間以上待った

717
00:50:43,838 --> 00:50:46,796
‪物理学者の
‪ナヴィーン・ラオだ

718
00:50:46,880 --> 00:50:48,713
‪手短に頼む

719
00:50:48,796 --> 00:50:52,713
‪フィクションに
‪聞こえるかもしれないが

720
00:50:52,921 --> 00:50:54,671
‪話は出口まで聞く

721
00:50:54,755 --> 00:50:58,046
‪この事件は僕の研究と
‪深い関係がある

722
00:50:58,130 --> 00:51:02,005
‪犯人は２回とも
‪月が近地点に来た時に現れた

723
00:51:02,088 --> 00:51:03,380
‪９年おきに

724
00:51:03,463 --> 00:51:07,880
‪スーパームーンや
‪皆既月食は科学的に超重要

725
00:51:08,046 --> 00:51:08,838
‪なるほど

726
00:51:08,921 --> 00:51:12,630
‪月周期がある位置に達すると
‪引力が働き‪―

727
00:51:12,713 --> 00:51:15,005
‪電磁波に空洞が生じ…

728
00:51:17,088 --> 00:51:20,005
‪橋のようなものが作られる

729
00:51:22,338 --> 00:51:23,963
‪その橋はどこに？

730
00:51:24,546 --> 00:51:26,088
‪別世界につながる

731
00:51:31,255 --> 00:51:33,755
‪５チャンネルに持ち込め

732
00:51:34,338 --> 00:51:35,671
‪大喜びするぞ

733
00:52:18,796 --> 00:52:21,838
‪“マクラフト飛行場”

734
00:52:26,046 --> 00:52:28,046
‪カギがかかってる

735
00:52:29,213 --> 00:52:31,005
‪家に帰ろうか

736
00:52:34,838 --> 00:52:36,796
‪見てみろ　誰かいる

737
00:52:38,630 --> 00:52:39,630
‪中に入ろう

738
00:52:41,380 --> 00:52:42,796
‪やめておけ

739
00:52:42,880 --> 00:52:45,046
‪他に案があるなら聞く

740
00:52:47,088 --> 00:52:48,255
‪やけになるな

741
00:52:48,921 --> 00:52:50,505
‪どういう意味だ？

742
00:52:50,588 --> 00:52:51,588
‪わかるだろ

743
00:52:51,671 --> 00:52:52,588
‪いいや

744
00:52:54,171 --> 00:52:57,921
‪ジャネットに
‪起きた事とは無関係だ

745
00:53:01,088 --> 00:53:03,588
‪やめておけよ トーマス

746
00:53:03,671 --> 00:53:04,546
‪やめろ…

747
00:53:06,880 --> 00:53:07,755
‪トーマス

748
00:53:11,171 --> 00:53:12,171
‪トーマス！

749
00:53:21,338 --> 00:53:22,546
‪どう入った？

750
00:53:22,630 --> 00:53:25,213
‪ロックハート刑事だ

751
00:53:27,130 --> 00:53:28,296
‪この女性を…

752
00:53:30,755 --> 00:53:32,130
‪見なかった？

753
00:53:33,088 --> 00:53:34,130
‪見覚えない

754
00:53:43,505 --> 00:53:45,296
‪変わったことは？

755
00:53:45,921 --> 00:53:47,463
‪何も問題ないけど

756
00:53:51,088 --> 00:53:51,963
‪少し…

757
00:53:52,838 --> 00:53:54,005
‪遅くないか？

758
00:53:54,088 --> 00:53:57,130
‪予約をキャンセルされて

759
00:53:57,213 --> 00:53:59,463
‪でも書類は記入しないと

760
00:54:00,838 --> 00:54:02,213
‪気持ちはわかる

761
00:54:02,880 --> 00:54:04,713
‪きりがないよ

762
00:54:10,713 --> 00:54:11,588
‪そうか

763
00:54:15,463 --> 00:54:17,338
‪番号を渡しとく

764
00:54:18,630 --> 00:54:20,380
‪何か思いついたら…

765
00:54:21,046 --> 00:54:22,171
‪連絡をくれ

766
00:54:28,171 --> 00:54:31,421
‪“誰かいるなら頭をかけ”

767
00:54:31,505 --> 00:54:32,630
‪ああ

768
00:54:32,713 --> 00:54:34,088
‪わかった

769
00:54:34,171 --> 00:54:35,796
‪そうするよ

770
00:54:38,005 --> 00:54:40,005
‪ところで…

771
00:54:42,088 --> 00:54:44,838
‪どうやったら高速に戻れる？

772
00:54:46,213 --> 00:54:47,755
‪地図を書いてくれ

773
00:54:48,421 --> 00:54:49,921
‪“矢印を書け”

774
00:54:50,005 --> 00:54:50,921
‪ああ

775
00:54:55,171 --> 00:54:56,338
‪高速は…

776
00:54:59,630 --> 00:55:00,505
‪こっちだ

777
00:55:02,130 --> 00:55:03,296
‪助かるよ

778
00:55:09,255 --> 00:55:10,130
‪トーマス

779
00:55:13,046 --> 00:55:14,088
‪また会えた

780
00:55:15,755 --> 00:55:17,130
‪やっぱり貴様か

781
00:55:17,213 --> 00:55:18,213
‪銃を置いて

782
00:55:18,796 --> 00:55:19,630
‪わかった

783
00:55:25,463 --> 00:55:27,588
‪外してくれて命拾いした

784
00:55:28,380 --> 00:55:30,421
‪さあ 座って

785
00:55:31,088 --> 00:55:32,255
‪座って

786
00:55:36,296 --> 00:55:38,671
‪手首をテープで縛って！

787
00:55:38,755 --> 00:55:40,171
‪わかった

788
00:55:40,255 --> 00:55:41,505
‪早く！

789
00:55:44,505 --> 00:55:45,755
‪落ち着け

790
00:55:45,838 --> 00:55:46,671
‪冷静に

791
00:55:50,755 --> 00:55:51,338
‪急いで

792
00:55:51,421 --> 00:55:52,421
‪わかってる

793
00:55:58,755 --> 00:55:59,588
‪トーマス

794
00:56:00,505 --> 00:56:02,255
‪もしもし？

795
00:56:03,838 --> 00:56:04,421
‪できた

796
00:56:04,713 --> 00:56:07,588
‪飛行機のカギを持って来て

797
00:56:07,963 --> 00:56:08,588
‪早く

798
00:56:10,755 --> 00:56:11,921
‪死ぬのを見た

799
00:56:13,046 --> 00:56:14,046
‪そうね

800
00:56:16,963 --> 00:56:17,546
‪これだ

801
00:56:17,630 --> 00:56:19,171
‪こっちに投げて

802
00:56:19,755 --> 00:56:20,963
‪206番のカギ

803
00:56:31,588 --> 00:56:32,380
‪伏せて！

804
00:56:32,463 --> 00:56:33,255
‪あなたも

805
00:56:33,338 --> 00:56:34,421
‪わかったよ

806
00:56:35,421 --> 00:56:36,296
‪クソッ

807
00:56:44,505 --> 00:56:46,046
‪一緒に来てもらう

808
00:56:49,046 --> 00:56:50,005
‪鼻を床に

809
00:56:54,171 --> 00:56:55,005
‪急いで

810
00:56:55,088 --> 00:56:56,546
‪時間がない

811
00:56:56,630 --> 00:56:57,505
‪動くな！

812
00:57:04,046 --> 00:57:04,630
‪そんな

813
00:57:04,713 --> 00:57:05,546
‪マドックス

814
00:57:26,713 --> 00:57:28,838
‪トーマス？　撃つな！

815
00:57:29,338 --> 00:57:31,005
‪撃つな！

816
00:57:31,588 --> 00:57:32,671
‪危険だ

817
00:57:34,296 --> 00:57:36,255
‪ボルトカッターで切れ

818
00:57:38,005 --> 00:57:39,046
‪ウソだろ

819
00:58:24,963 --> 00:58:25,963
‪トーマス

820
00:58:26,713 --> 00:58:27,630
‪トーマス

821
00:58:28,171 --> 00:58:28,838
‪ねえ

822
00:58:31,255 --> 00:58:32,088
‪聞いて

823
00:58:33,338 --> 00:58:35,088
‪私を追うのはやめて

824
00:58:36,213 --> 00:58:37,630
‪理由があるの

825
00:58:38,880 --> 00:58:40,380
‪人を救ってる

826
00:58:43,463 --> 00:58:44,630
‪相棒を殺した

827
00:58:44,713 --> 00:58:46,380
‪予定外だった

828
00:58:50,463 --> 00:58:52,588
‪どうしてまだ生きてる？

829
00:58:55,130 --> 00:58:56,421
‪９年おきに…

830
00:58:57,546 --> 00:59:00,088
‪月が沈むと戻って来れる

831
00:59:00,796 --> 00:59:01,963
‪少しの間だけ

832
00:59:03,380 --> 00:59:04,171
‪月？

833
00:59:05,963 --> 00:59:08,338
‪戻るとはどういう意味だ？

834
00:59:08,421 --> 00:59:11,713
‪知れば知るほど私を追う

835
00:59:11,796 --> 00:59:13,546
‪あなたはのめり込む

836
00:59:15,755 --> 00:59:17,338
‪もうやめて

837
00:59:17,921 --> 00:59:19,296
‪娘の元に帰って

838
00:59:20,546 --> 00:59:22,505
‪何もなかったフリして

839
00:59:23,588 --> 00:59:25,005
‪それは無理だ

840
00:59:26,130 --> 00:59:26,838
‪おい

841
00:59:28,130 --> 00:59:29,130
‪時間がない

842
00:59:29,213 --> 00:59:30,213
‪何をする？

843
01:01:37,713 --> 01:01:39,088
‪何を考えてる？

844
01:01:41,838 --> 01:01:44,296
‪他にも死に方はあるだろ

845
01:01:46,796 --> 01:01:47,880
‪まったく

846
01:01:50,005 --> 01:01:50,713
‪僕も…

847
01:01:53,380 --> 01:01:56,255
‪マドックスのことは残念だ

848
01:01:56,630 --> 01:01:57,255
‪警部補

849
01:01:57,880 --> 01:02:01,088
‪この一帯を
‪いくら探してもいません

850
01:02:02,046 --> 01:02:03,046
‪探し続けろ

851
01:02:05,838 --> 01:02:07,046
‪ムダだ

852
01:02:09,588 --> 01:02:10,630
‪もう消えた

853
01:02:12,088 --> 01:02:13,213
‪前回と同じ

854
01:02:15,421 --> 01:02:16,963
‪どういう意味だ？

855
01:02:19,213 --> 01:02:20,213
‪戻った

856
01:02:23,296 --> 01:02:24,130
‪どこに？

857
01:02:25,338 --> 01:02:26,296
‪未来に

858
01:02:28,963 --> 01:02:30,755
‪彼女は未来から来た

859
01:03:30,005 --> 01:03:30,921
‪マジかよ

860
01:03:43,213 --> 01:03:44,463
‪やあ ハロルド

861
01:04:01,213 --> 01:04:04,005
‪“ハロルド・ノワック”

862
01:04:04,380 --> 01:04:06,338
‪ホームの白ユニホーム

863
01:04:06,421 --> 01:04:08,796
‪アイバーソンが左から右へ

864
01:04:08,880 --> 01:04:11,296
‪見事なクロスオーバー

865
01:04:11,380 --> 01:04:13,796
‪ウェバーにパスする

866
01:04:14,296 --> 01:04:16,630
‪ジャンプショットを決めた

867
01:04:17,130 --> 01:04:19,921
‪中距離のシュートは確実

868
01:04:20,005 --> 01:04:22,713
‪アイバーソンといいコンビ

869
01:04:23,255 --> 01:04:26,296
‪フィラデルフィア
‪37対33でリード

870
01:04:26,588 --> 01:04:27,755
‪タイムアウト

871
01:04:38,463 --> 01:04:39,546
‪明日だ 相棒

872
01:04:42,546 --> 01:04:44,130
‪今度こそ捕まえる

873
01:04:45,588 --> 01:04:47,588
{\an8}〝月の周期〞

874
01:04:45,588 --> 01:04:47,588
‪何度も言いますが‪―

875
01:04:47,588 --> 01:04:47,671
{\an8}〝月の周期〞

876
01:04:47,671 --> 01:04:48,880
{\an8}〝月の周期〞

877
01:04:47,671 --> 01:04:48,880
‪ラオ博士はこの10年
‪私営企業で働いてます

878
01:04:48,880 --> 01:04:48,963
‪ラオ博士はこの10年
‪私営企業で働いてます

879
01:04:48,963 --> 01:04:49,796
‪ラオ博士はこの10年
‪私営企業で働いてます

880
01:04:48,963 --> 01:04:49,796
{\an8}〝満月〞

881
01:04:49,796 --> 01:04:49,880
‪ラオ博士はこの10年
‪私営企業で働いてます

882
01:04:49,880 --> 01:04:51,338
‪ラオ博士はこの10年
‪私営企業で働いてます

883
01:04:49,880 --> 01:04:51,338
{\an8}〝中秋の満月 狩猟月〞

884
01:04:51,338 --> 01:04:51,421
{\an8}〝中秋の満月 狩猟月〞

885
01:04:51,421 --> 01:04:51,838
{\an8}〝中秋の満月 狩猟月〞

886
01:04:51,421 --> 01:04:51,838
‪この事務所とは無関係です

887
01:04:51,838 --> 01:04:51,921
‪この事務所とは無関係です

888
01:04:51,921 --> 01:04:54,005
‪この事務所とは無関係です

889
01:04:51,921 --> 01:04:54,005
{\an8}〝月の位相
電磁エネルギー〞

890
01:04:54,421 --> 01:05:00,713
‪いずれにせよ過去の従業員の
‪情報は教えられません

891
01:05:05,130 --> 01:05:08,880
‪“フィラデルフィアの
‪物理学者 行方不明”

892
01:05:15,171 --> 01:05:17,713
‪“1988年 死亡者略歴”

893
01:05:26,213 --> 01:05:29,921
‪“ハロルド・ノワック
‪薬物過剰摂取”

894
01:06:03,838 --> 01:06:04,880
‪今行くわ

895
01:06:06,130 --> 01:06:06,755
‪何？

896
01:06:06,838 --> 01:06:08,213
‪ノワックさん？

897
01:06:08,296 --> 01:06:09,130
‪そうよ

898
01:06:09,588 --> 01:06:12,005
‪私立探偵のロックハートだ

899
01:06:12,088 --> 01:06:14,921
‪あなたの夫の話が聞きたい

900
01:06:16,755 --> 01:06:18,088
‪死んだわ

901
01:06:18,880 --> 01:06:20,713
‪それは知っている

902
01:06:22,463 --> 01:06:25,296
‪地域の薬物事件を調べてる

903
01:06:25,380 --> 01:06:27,505
‪18年前に来てほしかった

904
01:06:29,630 --> 01:06:30,713
‪いいかな？

905
01:06:34,921 --> 01:06:36,588
‪猫に気を付けて

906
01:06:49,921 --> 01:06:52,755
‪１週間ほど姉妹の家にいた

907
01:06:53,171 --> 01:06:54,255
‪帰ると…

908
01:06:55,046 --> 01:06:56,255
‪ハロルドは…

909
01:06:57,046 --> 01:06:58,213
‪床に倒れてた

910
01:06:58,921 --> 01:07:00,921
‪頭をカチ割って

911
01:07:03,338 --> 01:07:04,338
‪そこら中…

912
01:07:04,880 --> 01:07:05,921
‪血だらけ

913
01:07:08,921 --> 01:07:10,755
‪黒ずんでしまった

914
01:07:12,671 --> 01:07:14,630
‪まだ旗を持ってる

915
01:07:25,755 --> 01:07:28,338
‪アンタの夫が…
‪書いたのか？

916
01:07:28,588 --> 01:07:30,755
‪他にもいろいろ書いてた

917
01:07:31,588 --> 01:07:33,296
‪本の中に隠して‪―

918
01:07:33,713 --> 01:07:35,296
‪国中に送ってたわ

919
01:07:36,463 --> 01:07:37,505
{\an8}〝ワシントン〞

920
01:07:37,588 --> 01:07:37,963
{\an8}〝Ｕ・(ユリシーズ)グラント〞

921
01:07:37,963 --> 01:07:38,713
{\an8}〝Ｕ・(ユリシーズ)グラント〞

922
01:07:37,963 --> 01:07:38,713
‪思想の自由ってやつよ

923
01:07:38,713 --> 01:07:40,671
‪思想の自由ってやつよ

924
01:07:43,171 --> 01:07:45,296
‪支持者も多かったわ

925
01:07:48,380 --> 01:07:48,963
{\an8}〝真のアメリカ 運動〞

926
01:07:48,963 --> 01:07:50,588
{\an8}〝真のアメリカ 運動〞

927
01:07:48,963 --> 01:07:50,588
‪彼は運動を興してた

928
01:07:50,588 --> 01:07:51,005
‪彼は運動を興してた

929
01:07:52,838 --> 01:07:53,880
‪アンタも？

930
01:07:56,255 --> 01:07:59,338
‪若かったし
‪彼はいいネタを持ってた

931
01:08:00,130 --> 01:08:01,963
‪でも彼は真剣だった

932
01:08:03,296 --> 01:08:04,338
‪どれほど？

933
01:08:05,755 --> 01:08:07,546
‪私が怖くなるくらい

934
01:08:12,338 --> 01:08:14,838
‪誰に送ってたか知ってる？

935
01:08:19,463 --> 01:08:20,338
‪待って

936
01:08:22,380 --> 01:08:24,130
{\an8}〝自由の為には
手段を選ばず〞

937
01:08:24,213 --> 01:08:26,005
{\an8}〝白色人種の
支持者に告ぐ〞

938
01:08:26,088 --> 01:08:28,463
{\an8}〝世界主義のウソに
立ち向かえ〞

939
01:08:31,588 --> 01:08:32,755
‪この女は？

940
01:08:33,463 --> 01:08:35,046
‪ヘザー・ラッセル

941
01:08:36,546 --> 01:08:40,713
‪アブナイことを
‪思いつくのはソイツ

942
01:08:43,380 --> 01:08:45,130
‪運動は２人で？

943
01:08:45,213 --> 01:08:46,588
‪別れるまではね

944
01:08:46,671 --> 01:08:47,880
‪イカレた女よ

945
01:08:48,588 --> 01:08:49,588
‪居場所は？

946
01:08:50,005 --> 01:08:53,505
‪自分の女房が昔寝た相手と
‪連絡取る？

947
01:08:57,380 --> 01:08:58,505
‪これよ

948
01:08:59,505 --> 01:09:00,546
‪名簿

949
01:09:03,755 --> 01:09:05,546
‪大事そうね

950
01:09:09,838 --> 01:09:10,880
‪まあな

951
01:09:11,755 --> 01:09:12,755
‪ずいぶん…

952
01:09:14,046 --> 01:09:16,588
‪人の時間を使ってくれるわね

953
01:09:18,005 --> 01:09:20,213
‪こっちは忙しいのに

954
01:09:25,588 --> 01:09:28,546
‪望みはなんだ？

955
01:09:30,630 --> 01:09:32,171
‪いくら持ってる？

956
01:09:46,880 --> 01:09:48,921
‪“フィラデルフィア”

957
01:09:49,005 --> 01:09:50,755
‪アッシャーダウンズ

958
01:09:56,255 --> 01:09:57,630
‪アッシャー…

959
01:09:57,713 --> 01:09:58,713
‪“88年 被害者”

960
01:10:04,046 --> 01:10:05,421
‪“3808
‪アッシャーダウンズ通り”

961
01:10:08,796 --> 01:10:09,796
‪何てことだ

962
01:10:16,796 --> 01:10:18,171
‪ホルト警部です

963
01:10:18,255 --> 01:10:21,296
‪伝言を残してください

964
01:10:21,880 --> 01:10:22,963
‪俺だよ

965
01:10:23,505 --> 01:10:24,713
‪今夜会おう

966
01:10:24,838 --> 01:10:26,171
‪見つけたんだ

967
01:10:27,171 --> 01:10:28,546
‪大きな手掛かり

968
01:10:29,213 --> 01:10:30,755
‪頼みがあるんだが

969
01:10:30,880 --> 01:10:34,380
‪ヘザー・ラッセルの
‪住所を調べてほしい

970
01:10:35,255 --> 01:10:36,755
‪電話をくれ

971
01:10:51,296 --> 01:10:52,296
‪やあ

972
01:10:55,796 --> 01:10:56,963
‪遅れてゴメン

973
01:10:57,588 --> 01:10:58,963
‪用事が長引いた

974
01:11:01,296 --> 01:11:03,671
‪ホームレスみたいな髭

975
01:11:04,796 --> 01:11:06,546
‪俺も会えてうれしい

976
01:11:11,713 --> 01:11:12,921
‪遅い昼食か…

977
01:11:13,713 --> 01:11:15,588
‪夕食の時間はある？

978
01:11:16,046 --> 01:11:18,755
‪マギー伯母さんと
‪モールに行く

979
01:11:20,255 --> 01:11:22,463
‪俺が連れて行こうか？

980
01:11:22,546 --> 01:11:25,005
‪女の買い物は面倒よ

981
01:11:25,088 --> 01:11:26,421
‪そうかい

982
01:11:33,713 --> 01:11:34,546
‪学校は？

983
01:11:34,630 --> 01:11:37,796
‪ペンシルベニア大学から
‪奨学金もらえそう

984
01:11:40,546 --> 01:11:42,505
‪州外に行くと思ってた

985
01:11:43,088 --> 01:11:44,838
‪ジョージが残るから

986
01:11:45,546 --> 01:11:47,421
‪アメフト野郎？

987
01:11:48,838 --> 01:11:50,255
‪話は聞いたけど

988
01:11:51,546 --> 01:11:53,713
‪２回会ってるでしょ

989
01:11:56,546 --> 01:11:57,755
‪そうだったな

990
01:12:02,046 --> 01:12:03,838
‪ホルトの家はどう？

991
01:12:04,296 --> 01:12:05,130
‪順調よ

992
01:12:06,296 --> 01:12:07,755
‪学校にも近いし

993
01:12:09,796 --> 01:12:10,713
‪よかった

994
01:12:10,796 --> 01:12:11,921
‪これでいい

995
01:12:12,005 --> 01:12:14,171
‪一時的なことさ

996
01:12:14,921 --> 01:12:16,755
‪すぐに元に戻る

997
01:12:24,380 --> 01:12:25,921
{\an8}〝この人を見かけた？〞

998
01:12:24,380 --> 01:12:25,921
‪まだ続けてるの？

999
01:12:25,921 --> 01:12:26,421
{\an8}〝この人を見かけた？〞

1000
01:12:26,421 --> 01:12:27,213
{\an8}〝この人を見かけた？〞

1001
01:12:26,421 --> 01:12:27,213
‪誰かが探さないと

1002
01:12:27,213 --> 01:12:27,963
‪誰かが探さないと

1003
01:12:30,630 --> 01:12:32,255
‪もうすぐだ

1004
01:12:34,046 --> 01:12:35,296
‪今度こそ

1005
01:12:37,671 --> 01:12:38,546
‪解決する

1006
01:12:40,588 --> 01:12:41,463
‪見てろ

1007
01:12:51,005 --> 01:12:51,921
‪着いたよ

1008
01:12:54,963 --> 01:12:57,671
‪スキャナー？
‪警官じゃないのに

1009
01:12:59,380 --> 01:13:00,921
‪ちょっと待て

1010
01:13:02,255 --> 01:13:03,796
‪忘れるとこだった

1011
01:13:04,588 --> 01:13:06,130
‪誕生日おめでとう

1012
01:13:15,546 --> 01:13:16,921
‪ブレスレットに

1013
01:13:22,130 --> 01:13:24,005
‪何年もつけてない

1014
01:13:32,380 --> 01:13:34,338
‪領収書は取って置いた

1015
01:13:35,921 --> 01:13:36,880
‪ありがと

1016
01:13:46,671 --> 01:13:48,921
‪自分でもよくわかってる

1017
01:13:50,963 --> 01:13:51,963
‪認めるさ

1018
01:13:53,921 --> 01:13:55,880
‪理想の父親でないのは

1019
01:13:59,130 --> 01:14:00,755
‪もうじき片が付く

1020
01:14:03,338 --> 01:14:06,213
‪そうしたら普通に戻る

1021
01:14:06,796 --> 01:14:08,588
‪また２人で暮らせる

1022
01:14:08,921 --> 01:14:11,046
‪そういうものではないわ

1023
01:14:16,213 --> 01:14:17,421
‪過ぎたことよ

1024
01:14:20,671 --> 01:14:21,505
‪マジで

1025
01:14:21,588 --> 01:14:22,713
‪髭は剃って

1026
01:14:23,838 --> 01:14:24,671
‪そうか

1027
01:14:25,171 --> 01:14:27,505
‪おい…　伯父さんは家？

1028
01:14:27,921 --> 01:14:28,838
‪バーイ

1029
01:14:29,421 --> 01:14:30,588
‪話があるんだ

1030
01:14:37,380 --> 01:14:40,005
{\an8}〝ジャネット・
ロックハート〞

1031
01:15:14,463 --> 01:15:15,296
‪やあ

1032
01:15:21,255 --> 01:15:23,130
‪住所はわかった？

1033
01:15:25,796 --> 01:15:27,296
‪用はそれか

1034
01:15:27,963 --> 01:15:31,546
‪今まで妹と姪に免じて
‪堪忍してきた

1035
01:15:31,630 --> 01:15:33,505
‪被害者を見落としてた

1036
01:15:36,421 --> 01:15:37,505
‪ノワック

1037
01:15:38,838 --> 01:15:41,213
‪管轄外だったから…

1038
01:15:41,296 --> 01:15:44,171
‪薬物の過剰摂取として
‪扱われた

1039
01:15:48,296 --> 01:15:49,671
‪それをどこで？

1040
01:15:50,130 --> 01:15:51,296
‪狂った野郎だ

1041
01:15:51,713 --> 01:15:57,088
‪“真のアメリカ”を
‪取り返すと兵をこしらえてた

1042
01:15:57,171 --> 01:15:59,921
‪肥料硝安で
‪爆弾を作るタイプだ

1043
01:16:02,796 --> 01:16:04,005
‪名簿がある

1044
01:16:06,005 --> 01:16:09,880
‪97年の被害者２人と
‪88年の全員が載っていた

1045
01:16:09,963 --> 01:16:11,380
‪共通点はこれだ

1046
01:16:12,546 --> 01:16:15,963
‪過激派が何かを
‪しでかそうとしてた

1047
01:16:16,588 --> 01:16:18,796
‪同位体の注射は‪―

1048
01:16:18,880 --> 01:16:21,463
‪遠隔から人を殺す高度な技術

1049
01:16:21,963 --> 01:16:23,921
‪未来に実行される

1050
01:16:24,005 --> 01:16:27,213
‪その辺は
‪まだはっきりしてない

1051
01:16:27,296 --> 01:16:29,338
‪ナヴィーン・ラオの‪―

1052
01:16:29,421 --> 01:16:32,755
‪月周期に生じる
‪橋の説を覚えてるか？

1053
01:16:33,171 --> 01:16:34,546
‪月と関係する

1054
01:16:36,046 --> 01:16:37,213
‪頭がおかしい

1055
01:16:41,796 --> 01:16:42,963
‪わかってない

1056
01:16:44,463 --> 01:16:48,880
‪女は電車にひかれた９年後に
‪戻って人を殺した

1057
01:16:53,838 --> 01:16:54,838
‪こういう事

1058
01:16:58,130 --> 01:16:59,671
‪俺達は前進してる

1059
01:17:00,796 --> 01:17:01,671
‪彼女は…

1060
01:17:02,005 --> 01:17:03,546
‪後ろへ下がってる

1061
01:17:04,088 --> 01:17:05,671
‪年を追うごとに

1062
01:17:06,088 --> 01:17:09,796
‪97年に…
‪生き返ってはいない

1063
01:17:11,838 --> 01:17:13,671
‪まだ死んでないだけ

1064
01:17:13,755 --> 01:17:15,005
‪狂ってる

1065
01:17:15,630 --> 01:17:19,338
‪頭がおかしい　診てもらえ

1066
01:17:21,005 --> 01:17:22,755
‪彼女は俺を知ってた

1067
01:17:24,588 --> 01:17:27,630
‪ジャネットと
‪エイミーのことも

1068
01:17:28,255 --> 01:17:29,838
‪知り得ないことを

1069
01:17:30,130 --> 01:17:32,255
‪マドックスを殺すことも

1070
01:17:33,588 --> 01:17:35,255
‪また戻ってくる…

1071
01:17:36,088 --> 01:17:36,921
‪今日

1072
01:17:40,046 --> 01:17:40,921
‪お前は…

1073
01:17:42,255 --> 01:17:45,005
‪完全に狂ったか？
‪この事件は…

1074
01:17:45,755 --> 01:17:47,880
‪10年近く未解決なんだぞ

1075
01:17:47,963 --> 01:17:51,130
‪今週何件
‪殺人があったと思う？

1076
01:17:51,921 --> 01:17:54,255
‪お前の娘まで育ててるのに

1077
01:17:54,338 --> 01:17:57,046
‪タイムトラベルだと？

1078
01:18:00,380 --> 01:18:02,338
‪戯言もいい加減にしろ

1079
01:18:08,421 --> 01:18:09,338
‪頼むよ

1080
01:18:10,421 --> 01:18:14,380
‪ジャネットは救えないが
‪この女は止められる

1081
01:18:15,255 --> 01:18:17,713
‪これはノワックの妻

1082
01:18:18,713 --> 01:18:20,546
‪これは昔のカノジョ

1083
01:18:22,671 --> 01:18:24,255
‪住所を教えてくれ

1084
01:18:24,338 --> 01:18:27,005
‪これは最後の頼みだ

1085
01:18:28,005 --> 01:18:28,921
‪約束する

1086
01:18:30,005 --> 01:18:30,838
‪お願いだ

1087
01:18:35,671 --> 01:18:38,588
‪お前は幻想を追い
‪自分を見失った

1088
01:18:39,880 --> 01:18:41,755
‪見ていてツラい

1089
01:18:42,671 --> 01:18:44,838
‪エイミーが可哀そうだ

1090
01:18:53,130 --> 01:18:54,255
‪いいのか？

1091
01:19:00,713 --> 01:19:05,213
‪“近郊で墓場荒らし”

1092
01:19:05,296 --> 01:19:09,296
‪“掘り返しが続出”

1093
01:19:12,755 --> 01:19:13,755
‪言う通りだ

1094
01:19:17,546 --> 01:19:20,171
‪診てもらった方がいいかも

1095
01:19:25,338 --> 01:19:26,880
‪迷惑かけたな

1096
01:19:28,046 --> 01:19:31,463
‪エイミーまで
‪世話してもらって

1097
01:19:37,463 --> 01:19:38,755
‪俺はクズだ

1098
01:19:42,588 --> 01:19:43,755
‪落ち着け

1099
01:19:44,421 --> 01:19:46,088
‪いいんだ

1100
01:19:47,296 --> 01:19:48,296
‪心配するな

1101
01:19:50,005 --> 01:19:51,671
‪おい…　聞けよ

1102
01:19:52,630 --> 01:19:55,713
‪本気で立ち直りたいなら
‪手を貸す

1103
01:20:02,671 --> 01:20:03,838
‪ありがとう

1104
01:20:06,963 --> 01:20:08,380
‪身体を大事にな

1105
01:20:08,588 --> 01:20:10,338
‪署の精神科医に‪―

1106
01:20:11,005 --> 01:20:12,880
‪誰か推薦してもらう

1107
01:20:13,755 --> 01:20:15,088
‪わかったよ

1108
01:20:15,796 --> 01:20:18,838
‪借りができた…
‪あんたはいい人だ

1109
01:20:18,921 --> 01:20:21,630
‪イヤな奴だと
‪自分でわかってる

1110
01:20:21,713 --> 01:20:23,546
‪でも家族の…

1111
01:20:24,505 --> 01:20:26,463
‪面倒を見るのは当然だ

1112
01:20:26,630 --> 01:20:27,796
‪狂っていても

1113
01:20:30,838 --> 01:20:31,838
‪電話する

1114
01:20:41,546 --> 01:20:43,671
‪ホルト警部だ

1115
01:20:44,546 --> 01:20:47,963
‪ヘザー・ラッセルの住所を

1116
01:20:50,171 --> 01:20:51,213
‪ああそうか

1117
01:20:51,796 --> 01:20:53,755
‪バッジ番号は0304

1118
01:20:56,713 --> 01:20:57,546
‪そう

1119
01:21:02,546 --> 01:21:03,963
‪教えてくれ

1120
01:21:33,421 --> 01:21:35,963
‪工場直売で80％オフ…

1121
01:21:36,671 --> 01:21:37,838
‪ラッセルさん

1122
01:21:46,796 --> 01:21:49,588
‪入ってもいいかな？

1123
01:21:53,421 --> 01:21:54,421
‪誰かいる？

1124
01:23:06,380 --> 01:23:07,671
‪止まれ！

1125
01:23:09,755 --> 01:23:12,213
‪車から出ろ！

1126
01:27:13,088 --> 01:27:13,921
‪行くな！

1127
01:27:25,838 --> 01:27:26,838
‪畜生！

1128
01:27:34,005 --> 01:27:35,130
‪またな

1129
01:28:14,421 --> 01:28:15,588
‪ホルト！

1130
01:28:16,213 --> 01:28:17,255
‪手を撃った

1131
01:28:17,505 --> 01:28:20,796
‪今俺が撃った
‪あの時はもう撃たれてた

1132
01:28:21,130 --> 01:28:24,130
‪また９年待つしかない

1133
01:28:24,588 --> 01:28:26,921
‪女を殺せば止められる

1134
01:28:27,005 --> 01:28:30,505
‪ジャネットの側にいて
‪すべてを防げる！

1135
01:28:31,171 --> 01:28:33,755
‪話を聞いてくれ！

1136
01:28:34,880 --> 01:28:35,713
‪聞けよ！

1137
01:29:10,338 --> 01:29:11,171
‪録画開始

1138
01:29:12,713 --> 01:29:15,130
‪タイムストリーム位置決定

1139
01:29:16,088 --> 01:29:17,130
‪実験番号32

1140
01:29:20,338 --> 01:29:22,296
‪実験台１から３に注射

1141
01:29:24,421 --> 01:29:25,671
‪“オンライン”

1142
01:29:30,755 --> 01:29:32,213
‪“オンライン”

1143
01:29:32,838 --> 01:29:33,838
‪これから…

1144
01:29:34,588 --> 01:29:38,046
‪実験台１から３の
‪抹消を試みる

1145
01:29:43,755 --> 01:29:44,630
‪“01 作動”

1146
01:29:49,255 --> 01:29:50,088
‪“02 作動”

1147
01:29:52,088 --> 01:29:52,921
‪“03 作動”

1148
01:29:58,171 --> 01:30:00,463
‪実験台１ 脳が分解

1149
01:30:01,796 --> 01:30:03,546
‪２と３も同じく分解

1150
01:30:09,796 --> 01:30:11,296
‪完成したようだ

1151
01:30:12,630 --> 01:30:16,338
‪コロナの同位体と
‪組み合わせれば‪―

1152
01:30:16,421 --> 01:30:18,171
‪未来から操作できる

1153
01:30:19,338 --> 01:30:20,130
‪ラオ博士

1154
01:30:26,963 --> 01:30:27,838
‪マズい

1155
01:30:47,005 --> 01:30:48,671
‪“月の周期”

1156
01:30:57,505 --> 01:31:00,546
‪“フィラデルフィア警察
‪署長引退”

1157
01:31:07,296 --> 01:31:08,921
‪パパ 私よ

1158
01:31:09,963 --> 01:31:12,546
‪しばらくね

1159
01:31:13,463 --> 01:31:14,630
‪報せたかった

1160
01:31:15,630 --> 01:31:17,171
‪もうすぐ生まれる

1161
01:31:17,588 --> 01:31:19,213
‪それで…

1162
01:31:19,963 --> 01:31:21,921
‪ジョージと相談して…

1163
01:31:23,130 --> 01:31:24,671
‪立ち会ってほしい

1164
01:31:27,338 --> 01:31:29,713
‪ママも望んでると思う

1165
01:31:31,088 --> 01:31:33,255
‪私もいてもらいたい

1166
01:31:36,130 --> 01:31:40,588
‪あの時期なのは…　知ってる

1167
01:31:40,921 --> 01:31:43,130
‪離れてしまったけど…

1168
01:31:45,713 --> 01:31:47,880
‪やっぱり側にいてほしい

1169
01:31:49,046 --> 01:31:52,046
‪来れなくても…　電話して

1170
01:32:09,255 --> 01:32:10,421
‪どうしたの？

1171
01:32:20,713 --> 01:32:22,463
‪戻るのはわかってた

1172
01:32:23,130 --> 01:32:24,963
‪無礼を許してほしい

1173
01:32:27,880 --> 01:32:30,796
‪どこに雲隠れしてた？

1174
01:32:31,755 --> 01:32:34,338
‪仕事熱心はお互い様

1175
01:32:34,421 --> 01:32:37,380
‪仕事と言えば
‪ここで降ろしてくれ

1176
01:32:38,088 --> 01:32:39,671
‪それはできない

1177
01:32:39,755 --> 01:32:41,588
‪彼女は殺しを続ける

1178
01:32:41,755 --> 01:32:42,838
‪その予定

1179
01:32:43,588 --> 01:32:45,921
‪世界を変えるには仕方ない

1180
01:32:47,171 --> 01:32:48,171
‪イカレてる

1181
01:32:49,838 --> 01:32:52,588
‪君に言われるとはな

1182
01:32:57,630 --> 01:33:00,380
‪数日間静かにしていてもらう

1183
01:33:00,921 --> 01:33:02,296
‪その後解放する

1184
01:33:03,588 --> 01:33:04,588
‪正直な話…

1185
01:33:05,505 --> 01:33:06,963
‪君に感謝してる

1186
01:33:08,046 --> 01:33:11,963
‪捜査のおかげで知った
‪彼女が殺人鬼でなく…

1187
01:33:12,713 --> 01:33:13,796
‪救世主だと

1188
01:33:15,005 --> 01:33:17,588
‪僕の研究の総決算だった

1189
01:33:19,088 --> 01:33:21,796
‪彼女が使う技術を
‪開発している

1190
01:33:21,963 --> 01:33:24,838
‪まあ今 実際使っているが

1191
01:33:25,713 --> 01:33:28,505
‪タイムトラベルは僕にも複雑

1192
01:33:28,588 --> 01:33:30,130
‪彼女は人殺しだ！

1193
01:33:30,213 --> 01:33:33,338
‪もっとひどいことを
‪防ごうとしてる

1194
01:33:35,255 --> 01:33:37,880
‪南北戦争を抹消するには‪―

1195
01:33:38,796 --> 01:33:39,796
‪どうする？

1196
01:33:40,588 --> 01:33:44,796
‪リンカーン以下
‪両軍の指揮官を全員殺す？

1197
01:33:45,463 --> 01:33:48,005
‪それでもアイデアは消えない

1198
01:33:48,838 --> 01:33:51,255
‪倫理的政治的信条を‪―

1199
01:33:51,338 --> 01:33:54,130
‪植え付けた人間を
‪抹消したら？

1200
01:33:54,796 --> 01:33:56,505
‪友人 両親 祖父母

1201
01:33:58,088 --> 01:34:02,046
‪どれだけ遡れば跡を絶てる？

1202
01:34:03,130 --> 01:34:08,421
‪でも１人ずつ計画的に
‪省いていけば‪―

1203
01:34:08,505 --> 01:34:10,296
‪根源に辿り着く

1204
01:34:10,380 --> 01:34:13,088
‪それを取り除けば…

1205
01:34:14,255 --> 01:34:16,255
‪未来を作り直せる

1206
01:34:17,296 --> 01:34:18,838
‪それが彼女の役目

1207
01:34:20,171 --> 01:34:22,005
‪邪魔はさせない

1208
01:34:25,671 --> 01:34:27,213
‪なんて美しいんだ

1209
01:34:29,130 --> 01:34:33,171
‪僕らには感じないが
‪引力からは逃れられない

1210
01:34:34,838 --> 01:34:37,963
‪月は地球に生命を与えている

1211
01:34:39,046 --> 01:34:43,546
‪僕らの自虐的な行為からも
‪地球を救ってくれる

1212
01:34:46,213 --> 01:34:47,005
‪素晴しい

1213
01:34:47,088 --> 01:34:47,755
‪ああ

1214
01:36:15,671 --> 01:36:16,338
‪クソッ

1215
01:36:16,921 --> 01:36:17,921
‪トーマス！

1216
01:36:20,088 --> 01:36:21,213
‪やめろ！

1217
01:36:25,130 --> 01:36:26,338
‪トーマス！

1218
01:36:27,546 --> 01:36:29,296
‪やめてくれ！

1219
01:36:31,755 --> 01:36:33,713
‪彼女の邪魔をするな！

1220
01:37:56,088 --> 01:37:57,005
‪おはよう

1221
01:38:04,755 --> 01:38:06,213
‪お前を殺せば…

1222
01:38:08,130 --> 01:38:09,963
‪お前は誰も殺せない

1223
01:38:15,296 --> 01:38:17,880
‪過去の俺が追いかけずに済む

1224
01:38:21,963 --> 01:38:23,505
‪今私を殺したら‪―

1225
01:38:25,338 --> 01:38:29,338
‪あなたが知っている世の中は
‪間もなく終わる

1226
01:38:30,005 --> 01:38:31,505
‪何が起きるか…

1227
01:38:31,921 --> 01:38:33,088
‪わかってない

1228
01:38:34,296 --> 01:38:36,755
‪俺も過去を変えたいんだ

1229
01:38:39,005 --> 01:38:40,546
‪普通に戻れる

1230
01:38:43,463 --> 01:38:44,713
‪普通の家族に

1231
01:38:54,755 --> 01:38:55,588
‪いいえ

1232
01:38:58,380 --> 01:38:59,630
‪私を殺さない

1233
01:39:03,921 --> 01:39:04,921
‪知っている

1234
01:39:10,338 --> 01:39:12,338
‪生まれた時からずっと

1235
01:39:14,671 --> 01:39:17,046
‪この任務を受けろと言った

1236
01:39:24,088 --> 01:39:26,838
‪自転車の乗り方を
‪教えてくれた

1237
01:39:31,130 --> 01:39:34,213
‪パンケーキに
‪アイスをのせてくれた

1238
01:39:38,671 --> 01:39:40,880
‪生まれる時にいてくれた

1239
01:39:51,338 --> 01:39:52,838
‪これは母のモノ

1240
01:40:19,921 --> 01:40:21,296
‪孫娘だったのか

1241
01:40:28,505 --> 01:40:32,505
‪私がしてることを
‪理解するようになる

1242
01:40:37,671 --> 01:40:38,671
‪もう平気

1243
01:40:41,546 --> 01:40:42,588
‪終わったわ

1244
01:40:48,713 --> 01:40:49,546
‪いや

1245
01:40:50,713 --> 01:40:51,505
‪でも

1246
01:40:52,255 --> 01:40:53,630
‪殺してしまった

1247
01:40:54,171 --> 01:40:55,255
‪27年前に

1248
01:40:56,588 --> 01:40:57,755
‪死ぬのを見た

1249
01:40:59,671 --> 01:41:00,671
‪戻って

1250
01:41:01,755 --> 01:41:03,546
‪俺を止めてくれ

1251
01:41:07,838 --> 01:41:09,588
‪もう起きてしまった

1252
01:41:11,421 --> 01:41:13,755
‪タイムトラベルは一方通行

1253
01:41:15,796 --> 01:41:18,630
‪任務を全うするまで帰れない

1254
01:41:20,630 --> 01:41:24,255
‪このビーチで始まって…

1255
01:41:26,171 --> 01:41:28,255
‪私は最後に死ぬ

1256
01:41:47,588 --> 01:41:48,588
‪家に帰って

1257
01:41:51,838 --> 01:41:53,380
‪ママの面倒を見て

1258
01:41:56,713 --> 01:41:58,171
‪私の面倒を見て

1259
01:42:01,713 --> 01:42:02,630
‪悪かった

1260
01:42:03,046 --> 01:42:04,463
‪もうすぐ会える

1261
01:42:11,630 --> 01:42:12,421
‪ゴメン

1262
01:42:12,505 --> 01:42:13,380
‪もう行く

1263
01:42:13,463 --> 01:42:14,255
‪ゴメンよ

1264
01:42:14,338 --> 01:42:15,338
‪行かなきゃ

1265
01:42:49,213 --> 01:42:51,921
‪ラオ・テクノロジーへ
‪ようこそ

1266
01:42:52,005 --> 01:42:53,713
{\an8}〝ラオ・テクノロジー〞

1267
01:42:53,713 --> 01:42:54,088
{\an8}〝ラオ・テクノロジー〞

1268
01:42:53,713 --> 01:42:54,088
‪潮汐力 発生

1269
01:42:54,088 --> 01:42:55,421
‪潮汐力 発生

1270
01:42:55,713 --> 01:42:57,463
‪橋の用意

1271
01:43:03,171 --> 01:43:04,171
‪９歳の時…

1272
01:43:05,546 --> 01:43:08,963
‪普通の男が
‪普通のトラックに‪―

1273
01:43:09,546 --> 01:43:13,755
‪自家製の爆弾を積んで
‪ダウンタウンを爆破した

1274
01:43:13,838 --> 01:43:14,796
‪電磁気…

1275
01:43:14,880 --> 01:43:15,755
‪７…

1276
01:43:16,380 --> 01:43:17,088
‪６…

1277
01:43:17,671 --> 01:43:18,338
‪５…

1278
01:43:19,046 --> 01:43:19,880
‪４…

1279
01:43:19,963 --> 01:43:22,130
‪最初の攻撃だった

1280
01:43:22,213 --> 01:43:23,088
‪２…

1281
01:43:24,588 --> 01:43:27,796
‪その朝
‪１万１千人が命を失った

1282
01:43:28,630 --> 01:43:31,755
‪その後
‪国内戦で何百万人も死んだ

1283
01:43:31,838 --> 01:43:33,005
{\an8}〝２０４２年
タイムストリーム〞

1284
01:43:33,005 --> 01:43:33,088
{\an8}〝２０４２年
タイムストリーム〞

1285
01:43:33,005 --> 01:43:33,088
‪怒りから生まれた

1286
01:43:33,088 --> 01:43:34,546
‪怒りから生まれた

1287
01:43:35,546 --> 01:43:37,755
‪恐怖により広がった

1288
01:43:37,838 --> 01:43:38,671
‪開始

1289
01:43:39,088 --> 01:43:39,963
‪人は獣と化した

1290
01:43:39,963 --> 01:43:41,296
‪人は獣と化した

1291
01:43:39,963 --> 01:43:41,296
{\an8}〝１９８８年
タイムストリーム〞

1292
01:43:42,005 --> 01:43:43,921
‪普通の人も‪―

1293
01:43:44,505 --> 01:43:45,588
‪侵された…

1294
01:43:46,796 --> 01:43:47,671
‪１人…

1295
01:43:48,880 --> 01:43:49,880
‪また１人

1296
01:43:54,171 --> 01:43:56,588
‪運動を興した声は…

1297
01:43:58,588 --> 01:43:58,796
‪小さなひずみを
‪大きな分裂に変えた

1298
01:43:58,796 --> 01:44:01,588
‪小さなひずみを
‪大きな分裂に変えた

1299
01:43:58,796 --> 01:44:01,588
{\an8}〝白色人種の
支持者に告ぐ…〞

1300
01:44:01,588 --> 01:44:01,755
‪小さなひずみを
‪大きな分裂に変えた

1301
01:44:03,880 --> 01:44:06,130
‪善は闇に葬られ…

1302
01:44:07,505 --> 01:44:09,796
‪悪が増幅された

1303
01:44:11,171 --> 01:44:13,505
‪黙らせる術を見つけた

1304
01:44:16,713 --> 01:44:20,255
‪被害が起きる前の
‪状態に戻す方法を

1305
01:44:22,880 --> 01:44:23,963
{\an8}〝ジョン・
ブラッドフォード
位置〞

1306
01:44:23,963 --> 01:44:26,505
{\an8}〝ジョン・
ブラッドフォード
位置〞

1307
01:44:23,963 --> 01:44:26,505
‪点と点が線になるのを防いだ

1308
01:44:27,046 --> 01:44:29,421
‪被験者４番 抹消

1309
01:44:33,588 --> 01:44:35,880
‪３番 抹消

1310
01:44:39,171 --> 01:44:40,630
‪被験者２番…

1311
01:44:40,713 --> 01:44:43,046
‪話を書き直す仕事に
‪立候補した

1312
01:44:43,046 --> 01:44:43,671
‪話を書き直す仕事に
‪立候補した

1313
01:44:43,046 --> 01:44:43,671
{\an8}〝ノワック〞

1314
01:44:43,671 --> 01:44:44,088
{\an8}〝ノワック〞

1315
01:44:46,088 --> 01:44:47,421
‪被験者１番…

1316
01:44:47,880 --> 01:44:48,713
‪抹消

1317
01:44:48,880 --> 01:44:51,796
‪アイデアを消す為に
‪過去に戻った

1318
01:44:52,755 --> 01:44:55,130
‪思想によっては
‪芽を出す前に‪―

1319
01:44:52,755 --> 01:44:55,130
{\an8}〝Ｇ・ワシントン
建国の父〞

1320
01:44:55,130 --> 01:44:55,755
‪思想によっては
‪芽を出す前に‪―

1321
01:44:56,880 --> 01:44:59,463
‪摘んでしまった方がいい

1322
01:45:19,630 --> 01:45:22,921
‪戦争がなくなる頃には…

1323
01:45:24,671 --> 01:45:26,088
‪物音を立てない

1324
01:45:28,296 --> 01:45:29,921
‪傷にもなってない

1325
01:45:31,588 --> 01:45:34,421
‪この時代に声を残さない

1326
01:45:36,755 --> 01:45:39,130
‪仮説がこだまするだけ

1327
01:45:57,421 --> 01:45:58,421
‪でも…

1328
01:45:59,630 --> 01:46:01,671
‪これはあなたの物語

1329
01:46:04,171 --> 01:46:05,921
‪ここで終わらない

1330
01:46:10,630 --> 01:46:12,630
‪多くを犠牲にした

1331
01:46:15,588 --> 01:46:17,213
‪そして許した

1332
01:46:20,963 --> 01:46:23,255
‪今から新しい章が始まる

1333
01:46:56,713 --> 01:46:58,046
‪愛で綴れば…

1334
01:47:00,546 --> 01:47:02,088
‪きっと癒される

1335
01:47:10,338 --> 01:47:12,255
‪どう生きるか教えて

1336
01:47:15,130 --> 01:47:17,005
‪私を育てて

1337
01:47:20,005 --> 01:47:20,963
‪戦士に

1338
01:47:23,213 --> 01:47:24,630
‪あなたのように

1339
01:47:27,338 --> 01:47:28,838
‪今から…

1340
01:47:30,505 --> 01:47:34,213
‪私達の人生は
‪始まろうとしている

1341
01:47:35,296 --> 01:47:36,338
‪大丈夫だ

1342
01:47:37,755 --> 01:47:39,088
‪安心しろ

1343
01:47:41,713 --> 01:47:43,671
‪何も心配はない

1344
01:54:36,255 --> 01:54:38,421
‪日本語字幕　岡井 直氣

