1
00:00:06,006 --> 00:00:12,178
‎NETFLIX 原創電影

2
00:00:17,225 --> 00:00:19,019
‎我以前會仰望太空

3
00:00:20,186 --> 00:00:21,021
‎帶著希望

4
00:00:22,022 --> 00:00:23,606
‎眼神當中透露著好奇

5
00:00:24,357 --> 00:00:26,776
‎直到後來太空回瞪我一眼

6
00:00:27,944 --> 00:00:28,945
‎入侵者辛姆

7
00:00:29,904 --> 00:00:33,491
‎厄肯帝國邪惡的外星士兵

8
00:00:33,950 --> 00:00:37,746
‎被惡魔一般的領袖
‎萬能的至高者派來

9
00:00:38,163 --> 00:00:41,583
‎滲透地球，替即將來臨的入侵鋪路

10
00:00:42,834 --> 00:00:44,836
‎偽裝成我們的模樣

11
00:00:45,628 --> 00:00:47,130
‎他搬到了我家附近

12
00:00:47,380 --> 00:00:48,882
‎他和我唸一樣的學校

13
00:00:49,382 --> 00:00:52,635
‎而靠著他卑鄙的機器僕人協助

14
00:00:52,719 --> 00:00:55,180
‎算計著要毀滅我們擁有的一切

15
00:00:55,722 --> 00:00:57,307
‎我們所有的人性

16
00:00:58,016 --> 00:00:59,017
‎然後

17
00:00:59,893 --> 00:01:00,977
‎他消失不見

18
00:01:01,770 --> 00:01:04,230
‎我是迪布曼貝藍

19
00:01:04,647 --> 00:01:06,775
‎我12歲

20
00:01:07,317 --> 00:01:12,989
‎只有我阻擋著辛姆殲滅我們的世界

21
00:01:15,075 --> 00:01:16,201
‎現在

22
00:01:18,578 --> 00:01:22,957
‎你們快餓死又咕嚕叫的小朋友肚子

23
00:01:23,249 --> 00:01:27,629
‎準備迎接超讚的晚餐終局吧

24
00:01:38,181 --> 00:01:41,643
‎美食歐3000希望你們吃得喜歡

25
00:01:41,810 --> 00:01:43,853
‎再請問，愛是什麼？

26
00:01:44,187 --> 00:01:46,397
‎看起來很棒，爸，我要吃這食物

27
00:01:46,481 --> 00:01:47,649
‎慢著，女兒

28
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
‎妳哥不是應該一起來吃嗎？

29
00:01:50,443 --> 00:01:51,694
‎天啊，才沒有

30
00:01:51,903 --> 00:01:56,241
‎辛姆消失不見之後
‎迪布在房間裡像是窩了八百萬年

31
00:01:56,324 --> 00:01:58,243
‎我都快認不出他來了

32
00:01:58,451 --> 00:02:02,247
‎他就坐在那張椅子上，越來越噁心

33
00:02:02,789 --> 00:02:04,499
‎越來越臭

34
00:02:05,041 --> 00:02:08,128
‎真的是這樣，但試著多一點體諒

35
00:02:08,211 --> 00:02:10,839
‎迪布終於要放開那些愚蠢的執著

36
00:02:10,922 --> 00:02:15,844
‎什麼外星人、鬼魂
‎和其他那些非科學的胡說八道

37
00:02:16,302 --> 00:02:17,679
‎而這對他來說並不容易

38
00:02:17,762 --> 00:02:21,724
‎就想像成如果妳不再相信…電玩
‎會是怎樣？

39
00:02:22,058 --> 00:02:24,060
‎不要拿這種事開玩笑，爸

40
00:02:24,769 --> 00:02:28,857
‎乖女兒，放掉蠢點子是成長的一部分

41
00:02:28,940 --> 00:02:32,485
‎想我小時候還以為鯊魚是我朋友

42
00:02:33,987 --> 00:02:36,739
‎我現在就沒那樣外行了

43
00:02:38,199 --> 00:02:41,077
‎所以試著更支持他
‎再怎麼說他也是妳哥哥

44
00:02:41,536 --> 00:02:43,913
‎好吧，爸

45
00:03:02,891 --> 00:03:03,933
‎（蓋絲防毒面具）

46
00:03:08,104 --> 00:03:10,732
‎（相信）

47
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
‎迪布，爸要你來吃晚飯

48
00:03:22,952 --> 00:03:25,455
‎妳知道我不能離開崗位，蓋絲

49
00:03:25,788 --> 00:03:27,123
‎把吃的塞進來就好

50
00:03:27,832 --> 00:03:31,711
‎塞塞棒在哪裡？
‎沒有塞塞棒是要怎麼塞？

51
00:03:31,794 --> 00:03:34,380
‎辛姆還在外頭，蓋絲
‎所以我必須等待

52
00:03:34,964 --> 00:03:36,174
‎密切監視

53
00:03:36,257 --> 00:03:37,467
‎因為沒別人在做

54
00:03:37,550 --> 00:03:39,719
‎他們就是看不到真相
‎到底是為什麼？

55
00:03:40,011 --> 00:03:41,930
‎是被洗腦？心智被控制？

56
00:03:42,013 --> 00:03:44,849
‎抹去腦部記憶的鬼怪？

57
00:03:45,391 --> 00:03:48,478
‎現在沒人相信我，但我會讓他們看到

58
00:03:48,561 --> 00:03:53,024
‎我一定會把他公諸於世
‎讓全人類眼界大開

59
00:03:53,107 --> 00:03:56,277
‎知道一直以來到底有多危險

60
00:03:56,819 --> 00:03:57,820
‎甚至包括爸

61
00:03:58,029 --> 00:04:01,032
‎他這位全球聞名的科學家都會說

62
00:04:01,115 --> 00:04:04,994
‎“我相信你，迪布
‎抱歉我懷疑過你”

63
00:04:05,578 --> 00:04:07,622
‎你模仿老爸真是第一爛

64
00:04:07,914 --> 00:04:10,458
‎可是迪布，算了啦

65
00:04:11,000 --> 00:04:13,503
‎辛姆不見已經很久了

66
00:04:13,753 --> 00:04:17,173
‎說不定他永遠都會不見

67
00:04:17,882 --> 00:04:22,804
‎我願意打賭，辛姆絕對永遠不會…

68
00:04:23,054 --> 00:04:24,055
‎等等，他在那兒

69
00:04:25,556 --> 00:04:26,724
‎是辛姆

70
00:04:27,141 --> 00:04:29,477
‎他回來了，還在拉筋

71
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
‎沒有誰會那樣拉筋
‎除非是在熱身要做邪惡的事

72
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
‎這就是了

73
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
‎我

74
00:04:35,191 --> 00:04:36,025
‎就是在等待

75
00:04:38,236 --> 00:04:39,445
‎這一刻

76
00:04:39,779 --> 00:04:41,030
‎你在幹嘛？

77
00:04:41,239 --> 00:04:43,533
‎我得要去找…

78
00:04:43,908 --> 00:04:44,742
‎辛姆

79
00:04:45,410 --> 00:04:47,578
‎迪布，不行，看看你

80
00:04:47,662 --> 00:04:50,415
‎世界還沒準備好看到你變成這樣

81
00:04:50,623 --> 00:04:51,791
‎你這樣是萬人嫌

82
00:04:51,874 --> 00:04:52,750
‎（大便罐）

83
00:04:53,501 --> 00:04:54,460
‎撲鼻的臭味

84
00:04:55,211 --> 00:04:56,170
‎世界

85
00:04:58,256 --> 00:04:59,382
‎需要我

86
00:04:59,465 --> 00:05:00,800
‎先去洗澡啦

87
00:05:00,883 --> 00:05:01,801
‎先…

88
00:05:02,510 --> 00:05:04,012
‎去洗澡

89
00:05:04,387 --> 00:05:08,766
‎不要！

90
00:05:09,183 --> 00:05:13,146
‎（尼克兒童頻道出品）

91
00:05:52,643 --> 00:05:54,771
‎（迪布曼貝藍大戰…

92
00:05:59,567 --> 00:06:03,279
‎入侵者辛姆）

93
00:06:33,518 --> 00:06:34,811
‎辛姆

94
00:06:36,354 --> 00:06:38,773
‎對，我就是

95
00:06:39,148 --> 00:06:40,316
‎而且…

96
00:06:40,400 --> 00:06:41,317
‎等等

97
00:06:41,401 --> 00:06:43,694
‎抱歉，醜怪，你先讓一讓

98
00:06:43,778 --> 00:06:46,197
‎我剛才的戲劇性橋段是給迪布看的

99
00:06:46,656 --> 00:06:47,990
‎-我就是迪布
‎-什麼？

100
00:06:51,202 --> 00:06:52,370
‎-可是…
‎-等我一下

101
00:06:52,453 --> 00:06:53,746
‎我們認識啊

102
00:06:54,497 --> 00:06:57,959
‎我一直在等你，迪布

103
00:06:59,168 --> 00:07:02,380
‎看得出來你弄了灑水頭之類的

104
00:07:06,759 --> 00:07:08,010
‎你什麼都無法證明

105
00:07:08,094 --> 00:07:10,304
‎-說來說去，我…
‎-你跑去哪裡了，辛姆？

106
00:07:10,430 --> 00:07:11,764
‎我一直在監視你家

107
00:07:11,848 --> 00:07:14,016
‎學校，還有你超愛的塔可包店家

108
00:07:14,100 --> 00:07:16,602
‎不對…是葛爾很愛，我覺得很髒

109
00:07:16,727 --> 00:07:18,604
‎-我在那兒吃了一個寶寶
‎-是真的

110
00:07:18,688 --> 00:07:20,982
‎你在打什麼鬼主意，辛姆？

111
00:07:21,315 --> 00:07:24,777
‎我那邪惡大計的第一階段啊，人類

112
00:07:25,319 --> 00:07:26,696
‎第一階段

113
00:07:40,835 --> 00:07:45,465
‎（官方藏身室）

114
00:07:49,760 --> 00:07:53,723
‎-‎電腦，跟我一起笑
‎-我不要

115
00:08:01,981 --> 00:08:05,776
‎你這段時間都在家裡坐馬桶？

116
00:08:06,569 --> 00:08:09,155
‎-對
‎-從頭到尾都是嗎？

117
00:08:09,405 --> 00:08:10,239
‎沒錯

118
00:08:10,323 --> 00:08:12,116
‎你非要坐馬桶不可嗎？

119
00:08:12,200 --> 00:08:17,413
‎千萬別想要搞清楚我的邪惡，迪布

120
00:08:19,665 --> 00:08:23,294
‎打從我在這個爛星球的任務一開始

121
00:08:23,377 --> 00:08:28,591
‎你就一直在監視我的一舉一動
‎黏巴達都沒有你這麼黏

122
00:08:28,674 --> 00:08:29,842
‎你說什麼黏？

123
00:08:31,052 --> 00:08:34,055
‎儘管你族類的其他人都很好騙

124
00:08:34,138 --> 00:08:38,476
‎你卻能夠看穿我高明的偽裝

125
00:08:41,354 --> 00:08:42,313
‎瑪莎

126
00:08:43,147 --> 00:08:44,815
‎那個鄰居男孩是外星人

127
00:08:47,610 --> 00:08:50,613
‎-沒事，瑪莎，他很正常
‎-好喔

128
00:08:51,280 --> 00:08:55,159
‎我知道如果我消失得夠久
‎你只會一直注意和等待

129
00:08:55,243 --> 00:08:57,662
‎你那疏於照顧的身體會越來越臭

130
00:08:58,371 --> 00:08:59,413
‎毫無用處

131
00:08:59,705 --> 00:09:03,709
‎但那只是我邪惡大計的第一階段

132
00:09:03,793 --> 00:09:08,548
‎你就繼續看吧，屎迪布
‎無助地看著我展開

133
00:09:09,048 --> 00:09:10,424
‎第二…

134
00:09:10,508 --> 00:09:13,678
‎階段

135
00:09:15,263 --> 00:09:17,682
‎-不要
‎-我要調換大家的信件

136
00:09:17,932 --> 00:09:18,975
‎那是犯法的

137
00:09:19,058 --> 00:09:20,851
‎不要

138
00:09:21,519 --> 00:09:25,523
‎我要看別人的報紙，不付訂報錢

139
00:09:26,023 --> 00:09:29,110
‎已經沒人在看報紙了
‎但是不行，住手

140
00:09:29,193 --> 00:09:31,320
‎迷你麋，快去給我搞破壞

141
00:09:35,575 --> 00:09:36,867
‎那是我媽的披薩貼紙

142
00:09:37,118 --> 00:09:40,079
‎她超愛吃披薩的啦

143
00:09:42,039 --> 00:09:43,749
‎你幹嘛…這樣是…

144
00:09:43,833 --> 00:09:44,792
‎不要，等等

145
00:09:45,209 --> 00:09:49,171
‎不要…

146
00:09:57,471 --> 00:09:58,598
‎優秀

147
00:09:58,681 --> 00:09:59,724
‎我…

148
00:10:00,349 --> 00:10:01,934
‎讓我也來一下

149
00:10:06,647 --> 00:10:09,066
‎我把那隻哈巴狗送上太空了

150
00:10:09,233 --> 00:10:10,526
‎我還以為你喜歡那隻豬

151
00:10:11,193 --> 00:10:12,236
‎我幹嘛那樣做？

152
00:10:12,528 --> 00:10:14,155
‎怎麼啦，人類？

153
00:10:14,322 --> 00:10:15,573
‎你怎麼沒有阻止我？

154
00:10:15,948 --> 00:10:17,700
‎我沒辦法還手

155
00:10:17,950 --> 00:10:19,619
‎坐得太久

156
00:10:19,952 --> 00:10:21,787
‎椅子和屁股黏在一起了

157
00:10:22,288 --> 00:10:24,457
‎我現在是椅子，勝過是人

158
00:10:24,540 --> 00:10:27,293
‎人類真是脆弱又傻氣的東西

159
00:10:27,627 --> 00:10:29,712
‎才沒有厄肯人會變成椅子

160
00:10:29,795 --> 00:10:31,881
‎等等，那就是第二階段嗎？

161
00:10:32,173 --> 00:10:33,716
‎當然是啊

162
00:10:34,550 --> 00:10:37,219
‎八成是吧，其實呢，我不太確定耶

163
00:10:37,678 --> 00:10:42,558
‎反正你都阻止不了我
‎椅子迪布，再會囉

164
00:10:42,642 --> 00:10:44,310
‎歡迎回家，小子

165
00:10:48,189 --> 00:10:52,360
‎辛姆…

166
00:11:09,502 --> 00:11:11,420
‎我真是太優秀了

167
00:11:11,504 --> 00:11:15,591
‎一切都按照計畫進行
‎但是同志仍須努力，葛爾

168
00:11:15,925 --> 00:11:17,218
‎報告是

169
00:11:25,309 --> 00:11:27,186
‎我抱你，圓圓

170
00:11:28,270 --> 00:11:29,355
‎滾滾

171
00:11:30,606 --> 00:11:31,607
‎電腦

172
00:11:32,441 --> 00:11:33,275
‎幹嘛？

173
00:11:33,359 --> 00:11:35,695
‎幫我連結上萬能的至高者

174
00:11:35,778 --> 00:11:37,988
‎我的領袖和我最大的粉絲

175
00:11:38,072 --> 00:11:41,033
‎-準備打給至高者
‎-是這樣的，葛爾，至高者…

176
00:11:41,117 --> 00:11:42,827
‎正在打給至高者！

177
00:11:45,246 --> 00:11:47,456
‎至高者已經好久沒有聽到

178
00:11:47,540 --> 00:11:52,044
‎我這個最偉大
‎最不可思議的創新者傳來消息

179
00:11:52,378 --> 00:11:53,879
‎他們一定擔心死了

180
00:11:53,963 --> 00:11:55,464
‎（至高者）

181
00:12:30,249 --> 00:12:31,083
‎嘿

182
00:12:31,500 --> 00:12:32,877
‎還記得入侵者辛姆嗎？

183
00:12:33,586 --> 00:12:35,880
‎-誰？
‎-辛姆，很小隻那個

184
00:12:37,047 --> 00:12:38,132
‎老愛尖叫

185
00:12:38,340 --> 00:12:40,259
‎寄甜甜圈給我們的那個？

186
00:12:40,718 --> 00:12:43,262
‎不是，那是入侵者吉姆

187
00:12:43,471 --> 00:12:44,513
‎他一級棒

188
00:12:44,597 --> 00:12:47,349
‎慢著，你是說辛姆喔！

189
00:12:47,641 --> 00:12:50,436
‎-我們恨透他了
‎-對，就是他

190
00:12:50,686 --> 00:12:52,021
‎記得那次我們騙他說

191
00:12:52,104 --> 00:12:54,356
‎送他去地球進行祕密任務

192
00:12:54,440 --> 00:12:56,984
‎但其實我們只是想擺脫他
‎因為他很糟糕

193
00:12:57,067 --> 00:12:59,779
‎是啊，我們超爆笑的

194
00:12:59,987 --> 00:13:01,739
‎我的至高者

195
00:13:01,864 --> 00:13:03,783
‎-有傳訊進來了
‎-沒錯

196
00:13:03,949 --> 00:13:07,119
‎辛姆永遠消失之後，生活棒呆了

197
00:13:07,369 --> 00:13:09,622
‎說來說去，接通傳訊吧

198
00:13:09,705 --> 00:13:13,167
‎-真不知道會是誰
‎-是我，辛姆

199
00:13:22,885 --> 00:13:23,844
‎我的至高者

200
00:13:23,969 --> 00:13:30,059
‎兩位一定會是龍心大悅
‎因為我天大妙計的第一階段已經成功

201
00:13:30,142 --> 00:13:32,228
‎地球即將準備迎接至高者的光臨

202
00:13:32,603 --> 00:13:35,147
‎辛姆？我們還以為你死了

203
00:13:35,439 --> 00:13:39,777
‎辛姆死了還能這樣子嗎？

204
00:13:46,408 --> 00:13:49,829
‎報告，我在地球的死對頭
‎現在成了可憐的椅子

205
00:13:49,912 --> 00:13:54,291
‎所以我可以自由完成
‎我那天大妙計最惡毒的階段…

206
00:13:54,625 --> 00:13:55,876
‎就是第二階段

207
00:13:56,377 --> 00:13:57,962
‎我將會…

208
00:14:03,676 --> 00:14:05,135
‎電腦，幫我按暫停

209
00:14:05,219 --> 00:14:08,722
‎糟糕，我記不得第二階段是什麼

210
00:14:08,806 --> 00:14:12,560
‎一定是馬桶坐太久了
‎用力想…辛姆

211
00:14:12,643 --> 00:14:14,520
‎我們懶得管，辛姆

212
00:14:15,312 --> 00:14:17,690
‎早知道就寫下來…等等

213
00:14:17,773 --> 00:14:22,403
‎電腦？播放我討論第二階段的錄影

214
00:14:22,486 --> 00:14:23,779
‎找到一段錄影

215
00:14:23,863 --> 00:14:27,449
‎要我錄下有提到第二階段的時刻嗎？

216
00:14:27,533 --> 00:14:29,952
‎不用，謝謝你，辛姆我是記憶神人

217
00:14:31,078 --> 00:14:33,455
‎除了提醒我人帥聲音又好聽之外

218
00:14:33,539 --> 00:14:34,665
‎錄影根本沒幫助

219
00:14:34,874 --> 00:14:37,793
‎他知道我們還聽得到
‎也看得到他吧？

220
00:14:37,877 --> 00:14:39,420
‎我喜歡他死掉的時候

221
00:14:41,005 --> 00:14:43,132
‎我記得第二階段

222
00:14:43,215 --> 00:14:44,174
‎你記得？

223
00:14:44,300 --> 00:14:46,135
‎幹得好，葛爾，跟我說

224
00:14:46,218 --> 00:14:48,762
‎你得要訂購一百萬片披薩

225
00:14:48,971 --> 00:14:51,265
‎然後我得要在披薩裡頭翻滾

226
00:14:51,348 --> 00:14:56,478
‎就是我變成超巨大披薩的故事

227
00:15:00,107 --> 00:15:02,484
‎現在沒空說巨大披薩的故事，葛爾

228
00:15:02,568 --> 00:15:04,236
‎你也休想會有這一天

229
00:15:10,409 --> 00:15:13,704
‎安靜，我需要思考，先冷靜下來

230
00:15:17,082 --> 00:15:18,125
‎電腦？

231
00:15:18,250 --> 00:15:20,002
‎你有把至高者暫停嗎？

232
00:15:20,377 --> 00:15:21,295
‎沒有

233
00:15:28,969 --> 00:15:32,139
‎-我想他們什麼都沒聽到
‎-有，他們有聽到

234
00:15:32,222 --> 00:15:34,391
‎我是厄肯星最棒的入侵者

235
00:15:34,725 --> 00:15:37,144
‎要是至高者發現我無法制霸地球

236
00:15:37,227 --> 00:15:38,812
‎因為我記不得第二階段

237
00:15:39,229 --> 00:15:41,106
‎天知道他們會怎麼處置我

238
00:15:50,282 --> 00:15:51,992
‎入侵者辛姆

239
00:15:52,242 --> 00:15:56,121
‎你曾經是我們最高強最厲害的入侵者

240
00:15:56,580 --> 00:15:58,832
‎但你現在傻掉了

241
00:15:59,291 --> 00:16:01,001
‎也蠢掉了

242
00:16:01,377 --> 00:16:04,463
‎我們要拔掉你的入侵者階級
‎做為懲罰

243
00:16:04,546 --> 00:16:06,548
‎把你重新編碼成無物

244
00:16:07,049 --> 00:16:09,051
‎但是不能這樣，我可是辛姆耶

245
00:16:10,761 --> 00:16:13,555
‎控制腦部，重新編碼

246
00:16:16,141 --> 00:16:17,184
‎重新編碼中

247
00:16:20,938 --> 00:16:23,816
‎完成了，我的至高者

248
00:16:24,775 --> 00:16:25,651
‎辛姆？

249
00:16:25,985 --> 00:16:31,490
‎你剩下漫長又可憐的日子，都會是…

250
00:16:33,867 --> 00:16:34,827
‎等等，當我沒說

251
00:16:36,495 --> 00:16:40,457
‎葛爾，時間是關鍵
‎至高者可能隨時會到

252
00:16:40,541 --> 00:16:42,584
‎迪布也不會永遠都是一張椅子

253
00:16:42,668 --> 00:16:46,714
‎快去我的密謀室
‎把可能是第二階段的資料都拿來

254
00:16:46,797 --> 00:16:48,173
‎快點

255
00:16:50,009 --> 00:16:51,051
‎（第二階段）

256
00:17:16,410 --> 00:17:17,786
‎（肥皂泡）

257
00:17:49,651 --> 00:17:51,653
‎（迪布的主子，退貨）

258
00:18:23,185 --> 00:18:24,978
‎沒用的大便

259
00:18:27,981 --> 00:18:30,484
‎我需要更多時間，用來記起第二階段

260
00:18:30,567 --> 00:18:33,946
‎電腦，至高者多久之後會到？

261
00:18:35,030 --> 00:18:37,699
‎-資訊不明
‎-豈有此理

262
00:18:38,367 --> 00:18:41,954
‎存取至高者的電腦，取得飛航計畫

263
00:18:42,204 --> 00:18:45,707
‎好喔，馬上辦，大人

264
00:18:46,250 --> 00:18:47,501
‎你在模仿口音嗎？

265
00:18:47,835 --> 00:18:49,044
‎人家無聊嘛…補充說明

266
00:18:49,128 --> 00:18:51,713
‎權限不足，無法存取飛航計畫

267
00:18:51,797 --> 00:18:53,590
‎那就去找更大的權限啊

268
00:18:53,674 --> 00:18:55,717
‎而且還要暗著來

269
00:18:58,303 --> 00:19:00,514
‎啟動“暗著來”模式

270
00:19:02,391 --> 00:19:03,934
‎暗著來

271
00:19:04,685 --> 00:19:06,436
‎暗著來

272
00:19:07,354 --> 00:19:09,398
‎暗著來

273
00:19:11,775 --> 00:19:15,362
‎暗著來

274
00:19:21,326 --> 00:19:22,995
‎已取得飛航計畫

275
00:19:28,417 --> 00:19:32,337
‎沿著這條路線是厄肯星艦隊
‎計畫征服的每個世界

276
00:19:33,338 --> 00:19:34,965
‎但是地球在哪裡？

277
00:19:35,048 --> 00:19:37,885
‎至高者說那是最重要的任務

278
00:19:38,260 --> 00:19:39,511
‎電腦，鏡頭拉遠

279
00:19:40,554 --> 00:19:41,722
‎鏡頭拉遠中

280
00:19:43,974 --> 00:19:48,103
‎繼續拉遠到
‎看得出來至高者距離地球有多遠

281
00:19:48,437 --> 00:19:50,731
‎拉遠中

282
00:19:51,273 --> 00:19:56,612
‎拉遠中‎…

283
00:19:56,695 --> 00:19:58,989
‎-快一點
‎-拉遠中…

284
00:19:59,072 --> 00:19:59,907
‎加把勁

285
00:20:00,324 --> 00:20:01,783
‎我必須快點開始第二階段

286
00:20:01,867 --> 00:20:04,620
‎免得迪布鍛鍊身體
‎變回可以跟我對打的討厭鬼

287
00:20:04,995 --> 00:20:09,625
‎拉遠中…

288
00:20:09,875 --> 00:20:11,877
‎我確定一定在

289
00:20:12,336 --> 00:20:13,378
‎某個地方

290
00:20:13,587 --> 00:20:19,635
‎拉遠中…

291
00:20:23,347 --> 00:20:26,767
‎我本來太胖，後來練得太壯
‎現在回到正常

292
00:20:48,956 --> 00:20:51,541
‎要命，迪布，別穿那件外套

293
00:20:51,875 --> 00:20:53,418
‎這樣才有神祕感

294
00:20:53,543 --> 00:20:57,047
‎讓開，我要去阻止辛姆

295
00:21:00,467 --> 00:21:01,802
‎好囉，小朋友測試員

296
00:21:01,885 --> 00:21:05,097
‎這些手環只是原型
‎所以盡量不要呼吸

297
00:21:05,472 --> 00:21:07,891
‎也不要思考，免得能量場…

298
00:21:08,475 --> 00:21:09,351
‎什麼？是你

299
00:21:09,810 --> 00:21:12,104
‎請看我的好兒子

300
00:21:12,187 --> 00:21:16,441
‎都不記得上次你對科學這麼興奮
‎是哪時候的事了

301
00:21:16,525 --> 00:21:20,279
‎-啥？
‎-我新的和平日版本曼氏手環

302
00:21:21,697 --> 00:21:25,784
‎明天在我重大的簡報發表會上
‎將會向全世界揭曉

303
00:21:25,867 --> 00:21:27,077
‎等到和平日來臨

304
00:21:27,160 --> 00:21:29,871
‎地球上的小朋友都將手牽手…慢著

305
00:21:30,455 --> 00:21:32,499
‎獵殺外星人手提箱？

306
00:21:32,666 --> 00:21:36,169
‎兒子啊，別再胡搞瞎搞了吧

307
00:21:36,253 --> 00:21:41,466
‎爸，拯救地球，對抗辛姆的外星邪惡
‎才不是胡搞瞎搞

308
00:21:41,883 --> 00:21:44,845
‎如果少了我
‎或許就沒有地球給你手牽手了

309
00:21:45,095 --> 00:21:47,889
‎兒子，世上沒有外星人

310
00:21:47,973 --> 00:21:51,685
‎我很努力要耐心看待
‎你那些不科學的興趣

311
00:21:51,810 --> 00:21:54,604
‎什麼大腳怪、鬼魂，吸血蜜蜂

312
00:21:54,938 --> 00:21:58,525
‎你看過那螫痕
‎也知道我現在吃很多蜂蜜

313
00:21:58,859 --> 00:22:03,655
‎我學科學出身，需要看到證據
‎但我還沒看到任何…

314
00:22:03,739 --> 00:22:05,574
‎證據…？

315
00:22:07,117 --> 00:22:09,202
‎證據都這麼多了還不夠嗎？

316
00:22:09,703 --> 00:22:12,581
‎這些全都是來自我和辛姆
‎多到數不清的對戰

317
00:22:12,664 --> 00:22:14,791
‎來自於我勇闖未知

318
00:22:14,875 --> 00:22:17,878
‎你的科學視若無睹的那些事

319
00:22:17,961 --> 00:22:20,088
‎你堆成這樣我很難拿除草機耶

320
00:22:20,797 --> 00:22:22,007
‎這是妲可的太空船

321
00:22:22,215 --> 00:22:26,178
‎我從辛姆的外星敵人那兒
‎沒收的外星太空船

322
00:22:26,553 --> 00:22:28,472
‎太空船不是應該要會飛嗎？

323
00:22:28,930 --> 00:22:30,974
‎會啊，先等它讓我修理就行

324
00:22:31,558 --> 00:22:34,353
‎迪布，你一臉蠢樣

325
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
‎兒子，你做的假太空船很棒，但是…

326
00:22:38,106 --> 00:22:39,608
‎假的？才不是呢

327
00:22:40,317 --> 00:22:42,277
‎爸，沒人相信我

328
00:22:42,361 --> 00:22:44,321
‎所以我已經習慣獨自捍衛我們的世界

329
00:22:44,404 --> 00:22:48,283
‎但我多盼望你會挺我，一次就好

330
00:22:51,286 --> 00:22:53,872
‎“盼望”不是很科學，兒子

331
00:23:10,222 --> 00:23:12,349
‎一切就到今天結束，辛姆

332
00:23:13,058 --> 00:23:16,645
‎你儘管放馬過來吧

333
00:23:18,063 --> 00:23:19,898
‎再次歡迎繼續收看

334
00:23:21,358 --> 00:23:23,026
‎和平日倒數計時的報導

335
00:23:23,110 --> 00:23:27,447
‎有入侵者！準備…快請進

336
00:23:27,531 --> 00:23:28,740
‎我是主持人伊恩拜威許

337
00:23:29,199 --> 00:23:31,368
‎在這個大好的晴天

338
00:23:31,535 --> 00:23:33,912
‎一同加入和平日倒數計時的是

339
00:23:34,913 --> 00:23:36,415
‎膨膨豬

340
00:23:36,665 --> 00:23:38,041
‎你今天準備了什麼，膨膨？

341
00:23:38,125 --> 00:23:41,962
‎辛姆的邪惡機器人，辛姆呢？

342
00:23:42,671 --> 00:23:45,674
‎我的特製披薩

343
00:23:45,966 --> 00:23:49,386
‎我專門做給和平日的

344
00:23:50,929 --> 00:23:56,017
‎披薩裡頭有十種披薩

345
00:23:56,393 --> 00:23:58,645
‎所以非常好吃

346
00:24:00,772 --> 00:24:01,773
‎辛姆呢？

347
00:24:01,982 --> 00:24:05,360
‎不知道，我好擔心他喔

348
00:24:05,444 --> 00:24:06,570
‎要吃點起司玉米片嗎？

349
00:24:09,364 --> 00:24:12,784
‎-不用，謝謝你
‎-人類，給我小聲一點

350
00:24:13,076 --> 00:24:17,205
‎我在起司的牢籠裡，努力慘兮兮

351
00:24:17,831 --> 00:24:19,124
‎這裡頭是怎麼一回事？

352
00:24:19,207 --> 00:24:20,834
‎哪來這麼多垃圾？

353
00:24:21,293 --> 00:24:23,462
‎是啊，這些全都是做實驗用的

354
00:24:23,545 --> 00:24:27,466
‎我希望會是天大妙計的第二階段

355
00:24:27,632 --> 00:24:29,634
‎那是要做成我爸嗎？

356
00:24:29,926 --> 00:24:31,761
‎你好啊，兒子

357
00:24:31,845 --> 00:24:35,849
‎對，原本想說可以取代你真正的…

358
00:24:36,433 --> 00:24:37,517
‎爸

359
00:24:37,934 --> 00:24:39,186
‎然後，說不上來

360
00:24:39,478 --> 00:24:41,438
‎把你永遠禁足之類的

361
00:24:41,813 --> 00:24:45,734
‎但就是沒辦法
‎讓它做出你超愛吃的那種布丁

362
00:24:46,026 --> 00:24:47,527
‎害得我很幻滅

363
00:24:48,528 --> 00:24:49,779
‎我不愛吃布丁啊

364
00:24:50,238 --> 00:24:51,406
‎那是什麼味道？

365
00:24:51,490 --> 00:24:54,451
‎全都是我的味道

366
00:24:54,701 --> 00:24:56,453
‎你能把我怎樣啊？

367
00:24:57,871 --> 00:24:59,706
‎我要把你關起來，就是這樣

368
00:25:00,415 --> 00:25:01,541
‎無所謂，我不在乎

369
00:25:02,334 --> 00:25:03,251
‎慢著，當真？

370
00:25:03,877 --> 00:25:04,711
‎為什麼？

371
00:25:09,633 --> 00:25:12,969
‎這是厄肯星艦隊的飛行路線

372
00:25:13,553 --> 00:25:14,387
‎而那兒

373
00:25:15,096 --> 00:25:19,351
‎不知差了多少光年的地方

374
00:25:19,726 --> 00:25:20,560
‎是地球

375
00:25:21,186 --> 00:25:23,772
‎你知道這是什麼意思嗎，人類？

376
00:25:24,105 --> 00:25:26,650
‎慢著，你的領袖只會飛直線喔？

377
00:25:27,067 --> 00:25:29,319
‎至高者不來了啦！

378
00:25:30,737 --> 00:25:32,697
‎所以你真的放棄了？

379
00:25:33,698 --> 00:25:37,118
‎我真的終於贏了？

380
00:25:39,496 --> 00:25:41,122
‎地球安全了

381
00:25:45,043 --> 00:25:49,214
‎我失去了對至高者的敬意

382
00:25:53,176 --> 00:25:54,177
‎不要這樣啦

383
00:25:54,427 --> 00:25:55,470
‎或許有朝一日

384
00:25:56,054 --> 00:26:00,684
‎我們在曼貝藍實驗室
‎將不再讓世界變得更美好…

385
00:26:01,226 --> 00:26:04,604
‎其實我爸也不尊重我在做的事

386
00:26:05,063 --> 00:26:07,274
‎現在還不是那個時候

387
00:26:07,357 --> 00:26:09,985
‎他跟世界上的其他人都覺得我瘋了

388
00:26:10,819 --> 00:26:13,655
‎我拯救了世界，卻沒有任何人知道

389
00:26:14,030 --> 00:26:16,324
‎明天在曼貝藍實驗室的簡報發表會

390
00:26:16,408 --> 00:26:18,118
‎我們即將再次創造歷史

391
00:26:18,618 --> 00:26:21,288
‎曼貝藍實驗室，誰想要什麼都更好？

392
00:26:22,080 --> 00:26:24,124
‎慢著，簡報發表會

393
00:26:24,541 --> 00:26:26,751
‎爸明天要宣布新款曼氏手環

394
00:26:27,252 --> 00:26:29,087
‎全世界都會看

395
00:26:29,629 --> 00:26:32,299
‎要是我能想辦法操控爸爸簡報的串流

396
00:26:32,632 --> 00:26:37,304
‎我就能揭發真正的外星人
‎“你當著全地球的面前說謊”

397
00:26:41,433 --> 00:26:43,059
‎我相信你，迪布

398
00:26:43,768 --> 00:26:45,895
‎很抱歉我懷疑過你

399
00:26:58,450 --> 00:27:00,827
‎好耶…

400
00:27:01,119 --> 00:27:04,080
‎你或許還是有點用處，辛姆

401
00:27:04,581 --> 00:27:05,415
‎意下如何？

402
00:27:06,666 --> 00:27:08,001
‎無所謂，我不在乎

403
00:27:09,961 --> 00:27:13,214
‎（簡報發表會就在今晚）

404
00:27:19,095 --> 00:27:21,014
‎各位觀眾

405
00:27:22,307 --> 00:27:25,185
‎我非常引以為榮要宣布

406
00:27:27,937 --> 00:27:32,192
‎新款和平日版本的曼氏手環

407
00:27:39,866 --> 00:27:41,034
‎迪布？

408
00:27:41,409 --> 00:27:43,453
‎辛姆怎麼會來？

409
00:27:43,953 --> 00:27:45,664
‎不用擔心，蓋絲，這…

410
00:27:46,206 --> 00:27:47,290
‎我晚點再解釋

411
00:27:47,374 --> 00:27:49,376
‎今晚是爸的大日子

412
00:27:49,834 --> 00:27:52,295
‎你休想做蠢事

413
00:27:52,379 --> 00:27:55,256
‎-否則…
‎-蓋絲，安啦，妳走就是了

414
00:27:55,632 --> 00:27:56,841
‎享受發表會

415
00:27:57,050 --> 00:27:59,928
‎一定會有很特別的東西

416
00:28:18,321 --> 00:28:21,825
‎對了，辛姆，你有用外星人的東西
‎接手控制室了嗎？

417
00:28:21,908 --> 00:28:23,618
‎對耶，等我一下

418
00:28:37,048 --> 00:28:38,049
‎應用程式，好比有…

419
00:28:38,591 --> 00:28:39,634
‎花生模擬器

420
00:28:40,051 --> 00:28:41,803
‎我更新了你的手環

421
00:28:42,053 --> 00:28:45,932
‎按下按鈕，你就能控制所有東西

422
00:28:46,057 --> 00:28:49,060
‎-這個更新在叫嗎？
‎-我猜是

423
00:28:49,144 --> 00:28:53,815
‎不敢相信我親眼看到
‎但這是你到現在最棒的創作

424
00:28:54,941 --> 00:28:56,025
‎是啊

425
00:28:56,109 --> 00:28:58,695
‎大家都知道，明天是和平日

426
00:28:58,778 --> 00:29:03,032
‎說到盛大的慶祝活動
‎沒有人比我更興奮

427
00:29:03,491 --> 00:29:06,661
‎-我就有！
‎-這在科學上是不可能的

428
00:29:08,872 --> 00:29:13,001
‎我們發現小朋友產生的能量場
‎雖然無可限量

429
00:29:13,084 --> 00:29:14,544
‎但卻擁有混亂的勢能

430
00:29:14,711 --> 00:29:16,588
‎我們稱之為孩童能量

431
00:29:17,172 --> 00:29:18,381
‎簡稱童能

432
00:29:18,548 --> 00:29:22,677
‎新款曼氏手環能夠駕馭童能
‎並且往外疏導

433
00:29:22,761 --> 00:29:24,012
‎成為純粹的和平

434
00:29:24,345 --> 00:29:25,430
‎和喜樂

435
00:29:25,972 --> 00:29:31,936
‎明天，孩童將戴著曼氏手環
‎手牽手圍繞地球一圈

436
00:29:32,020 --> 00:29:36,775
‎帶來全世界從來不曾見過的和平

437
00:29:38,067 --> 00:29:41,613
‎準備見證真相吧，全世界
‎但尤其是你，爸

438
00:29:45,909 --> 00:29:46,743
‎怎麼了？

439
00:29:52,081 --> 00:29:53,416
‎停！

440
00:30:00,423 --> 00:30:01,674
‎不好了

441
00:30:04,886 --> 00:30:07,096
‎大家好，各位人類

442
00:30:07,388 --> 00:30:08,264
‎辛姆？

443
00:30:08,348 --> 00:30:09,474
‎慢著，這是怎樣？

444
00:30:09,766 --> 00:30:10,767
‎我爸呢？

445
00:30:11,601 --> 00:30:14,938
‎我是…辛姆教授

446
00:30:15,355 --> 00:30:17,816
‎剛才那個人已經下臺，所以要我…

447
00:30:18,274 --> 00:30:24,280
‎負責管事，我也幫手環
‎做了一些很刺激的改造

448
00:30:24,364 --> 00:30:25,490
‎（新）

449
00:30:26,741 --> 00:30:28,159
‎不要，等等

450
00:30:28,535 --> 00:30:29,661
‎辛姆是外星人

451
00:30:29,869 --> 00:30:31,496
‎-什麼？
‎-不要

452
00:30:36,167 --> 00:30:37,669
‎他好酷喔

453
00:30:37,752 --> 00:30:43,258
‎不管聽起來有多邪惡
‎我們都應該照他說的做

454
00:30:43,925 --> 00:30:45,844
‎萬歲，辛姆

455
00:30:48,721 --> 00:30:51,391
‎對，高興吧，你們這些傻瓜

456
00:30:51,683 --> 00:30:56,479
‎快點買我的手環
‎準備迎接最和平的和平日

457
00:30:56,563 --> 00:31:00,275
‎讓你們的怪眼珠大開眼界

458
00:31:02,944 --> 00:31:04,696
‎手環共有四種顏色

459
00:31:08,950 --> 00:31:10,034
‎辛姆

460
00:31:17,500 --> 00:31:19,419
‎不要，快阻止他

461
00:31:23,923 --> 00:31:28,136
‎不要啊！

462
00:31:31,097 --> 00:31:33,391
‎拜託剛才只是很嚇人的惡夢

463
00:31:33,474 --> 00:31:35,059
‎-兒子
‎-爸？

464
00:31:35,643 --> 00:31:37,145
‎早餐好了

465
00:31:38,938 --> 00:31:41,649
‎讚啦…

466
00:31:41,733 --> 00:31:45,486
‎早安，爸…不好了

467
00:31:46,195 --> 00:31:50,366
‎和平日快樂，兒子
‎你永遠被禁足了

468
00:31:52,243 --> 00:31:55,246
‎早餐是一天當中最要的科學餐

469
00:32:02,170 --> 00:32:05,715
‎-布丁
‎-要是美食歐3000可以…

470
00:32:05,798 --> 00:32:08,760
‎不要，你走開，我來處理

471
00:32:10,178 --> 00:32:13,264
‎他們是我的孩子，還有科學什麼的

472
00:32:13,723 --> 00:32:16,059
‎蓋絲，對不起，辛姆耍我

473
00:32:16,142 --> 00:32:18,436
‎-我不是故意讓這些事…
‎-什麼？

474
00:32:18,728 --> 00:32:22,231
‎你不是故意毀掉爸的大秀
‎害他被綁架

475
00:32:22,315 --> 00:32:26,402
‎還把曼貝藍實驗室的鑰匙交給辛姆
‎而你和我被長得像爸爸

476
00:32:26,486 --> 00:32:31,115
‎對輻射蜜蜂起過敏反應
‎腫成三倍大的東西給綁架？

477
00:32:31,616 --> 00:32:34,202
‎有哪裡不對嗎，乖女兒？

478
00:32:34,369 --> 00:32:36,663
‎沒有，都沒事，爸

479
00:32:36,871 --> 00:32:40,083
‎妳怎麼還能這樣冷靜，那不是爸耶

480
00:32:40,333 --> 00:32:42,794
‎是啊，我跟你說，先配合演出

481
00:32:42,877 --> 00:32:44,587
‎你不是我們的爸

482
00:32:44,712 --> 00:32:46,214
‎討厭，又來了

483
00:32:47,215 --> 00:32:50,176
‎你這樣說很糟糕，兒子

484
00:32:55,556 --> 00:33:00,895
‎迪布，你就愛開玩笑
‎他當然是我們的爸啊

485
00:33:01,187 --> 00:33:03,189
‎早餐真好吃，爸

486
00:33:04,524 --> 00:33:05,525
‎布丁好吃嗎？

487
00:33:05,608 --> 00:33:07,568
‎這是我這輩子吃過最難吃的布丁

488
00:33:09,070 --> 00:33:09,988
‎謝了，乖女兒

489
00:33:10,446 --> 00:33:13,908
‎靠自己照顧兩個孩子不容易，但是…

490
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
‎真的很有成就感

491
00:33:16,911 --> 00:33:18,913
‎你是克隆複製的冒牌貨

492
00:33:19,080 --> 00:33:21,332
‎我們真正的爸爸被辛姆綁架

493
00:33:21,541 --> 00:33:26,004
‎兒子，不能這樣說你最好的朋友

494
00:33:26,087 --> 00:33:27,588
‎辛姆才不是我最好的朋友

495
00:33:27,672 --> 00:33:28,631
‎他很棒啊

496
00:33:28,715 --> 00:33:29,924
‎不對，他最爛了

497
00:33:30,008 --> 00:33:32,427
‎-你愛辛姆喔？
‎-不是，我恨他

498
00:33:32,510 --> 00:33:34,012
‎-他是最…
‎-我愛辛姆

499
00:33:37,807 --> 00:33:41,436
‎-我們需要離開這裡
‎-還要找到爸，但克隆布藍動作很快

500
00:33:41,686 --> 00:33:43,896
‎-克隆布藍？
‎-克隆加曼貝藍，還有…

501
00:33:43,980 --> 00:33:47,191
‎我已經想盡辦法突破，但是都沒轍

502
00:33:47,275 --> 00:33:48,735
‎妳不等我就自己先逃喔？

503
00:33:48,818 --> 00:33:50,361
‎我們先專注現在，迪布

504
00:33:50,445 --> 00:33:52,989
‎我只要有動作，都會被他擋住

505
00:33:53,197 --> 00:33:55,700
‎記住，孩子，都有我在

506
00:33:55,825 --> 00:33:58,619
‎如果你們有心事想要聊…

507
00:34:00,246 --> 00:34:02,040
‎乖乖上學，確實刷牙

508
00:34:02,248 --> 00:34:03,666
‎很棒的建議，爸

509
00:34:04,417 --> 00:34:06,919
‎要來過和平日囉

510
00:34:08,713 --> 00:34:10,590
‎（全球和平日慶祝活動繼續）

511
00:34:11,340 --> 00:34:14,260
‎如果您才剛轉到和平日的報導

512
00:34:14,343 --> 00:34:15,428
‎螢幕上這位是辛姆

513
00:34:15,678 --> 00:34:17,430
‎曼貝藍實驗室新任的大當家

514
00:34:17,513 --> 00:34:20,933
‎親自坐陣新款曼氏手環的銷售

515
00:34:21,017 --> 00:34:25,480
‎曼氏實驗室行動店
‎在全球各地都有設點

516
00:34:25,563 --> 00:34:31,360
‎（曼氏實驗室收銀員表示
‎踩踏死傷人數屬於正常）

517
00:34:38,618 --> 00:34:40,620
‎（辛姆教授好有人味兒）

518
00:34:42,330 --> 00:34:45,708
‎所以這個節目就是辛姆一直在笑？

519
00:34:45,792 --> 00:34:47,460
‎（辛姆教授不是外星人，各位）

520
00:34:47,543 --> 00:34:50,755
‎本節目的歡笑段落到此結束

521
00:34:51,130 --> 00:34:52,340
‎地球人

522
00:34:52,507 --> 00:34:55,134
‎我本身也是，因為我跟你們一樣

523
00:34:55,218 --> 00:34:57,428
‎是低等又噁心的人類

524
00:34:57,512 --> 00:34:58,971
‎和平日快樂

525
00:34:59,055 --> 00:35:01,182
‎讚啦

526
00:35:01,516 --> 00:35:05,144
‎我新推出超厲害的和平日手環
‎大獲成功

527
00:35:06,062 --> 00:35:08,856
‎妳這個渾渾噩噩的行屍走肉

528
00:35:08,940 --> 00:35:10,733
‎覺得我的新手環怎麼樣？

529
00:35:10,817 --> 00:35:12,151
‎我喜歡

530
00:35:12,819 --> 00:35:16,697
‎但是比我以為來得更有生命

531
00:35:17,990 --> 00:35:19,450
‎真的是

532
00:35:19,784 --> 00:35:24,539
‎世界各地的孩童已經開始手牽手

533
00:35:24,914 --> 00:35:28,918
‎環繞地球一週的壯舉
‎即將在這裡連接起來

534
00:35:29,001 --> 00:35:32,797
‎我最偉大的計畫也即將揭曉

535
00:35:35,049 --> 00:35:37,051
‎（孩童歡唱，民眾欣喜
‎死傷微乎其微）

536
00:35:37,885 --> 00:35:39,637
‎他感覺真的很熱愛自己的工作

537
00:35:40,972 --> 00:35:43,683
‎慢著，那地方看起來很眼熟

538
00:35:44,308 --> 00:35:45,226
‎那是…

539
00:35:48,104 --> 00:35:49,105
‎辛姆

540
00:35:50,273 --> 00:35:52,108
‎滾出我家的草坪

541
00:35:52,650 --> 00:35:53,985
‎嗨，迪布

542
00:35:54,277 --> 00:35:56,571
‎你怎麼會在這裡？

543
00:35:56,654 --> 00:35:58,823
‎我住這裡啊

544
00:35:58,906 --> 00:36:01,784
‎你說話得要大聲一點

545
00:36:02,285 --> 00:36:04,620
‎你休想得逞

546
00:36:05,079 --> 00:36:06,080
‎什麼？

547
00:36:06,622 --> 00:36:08,332
‎-你休想得…
‎-什麼？

548
00:36:08,916 --> 00:36:10,877
‎-你休想得…
‎-什麼？

549
00:36:11,294 --> 00:36:14,172
‎-你休想得…
‎-什麼？

550
00:36:14,672 --> 00:36:16,090
‎-你…
‎-什麼？

551
00:36:16,674 --> 00:36:19,844
‎迪布，你快看
‎你的頭在電視裡好大喔

552
00:36:22,346 --> 00:36:25,349
‎有我給你靠，小兄弟，來

553
00:36:25,600 --> 00:36:27,435
‎努力一點，小朋友

554
00:36:27,810 --> 00:36:28,936
‎努力一點

555
00:36:29,395 --> 00:36:31,647
‎你們不要世界和平嗎？

556
00:36:32,231 --> 00:36:34,233
‎為了辛姆，努力一點

557
00:36:34,901 --> 00:36:37,403
‎（鄰居的貓討厭和平，孩童很傷心）

558
00:36:39,655 --> 00:36:40,656
‎嗨，迪布

559
00:36:42,742 --> 00:36:44,076
‎看看他們，葛爾

560
00:36:44,619 --> 00:36:46,954
‎我想要征服人類，忙了老半天

561
00:36:47,038 --> 00:36:49,457
‎原來只需要跟他們收錢就行了

562
00:36:50,499 --> 00:36:53,085
‎但是地球的小朋友讓我很失望

563
00:36:53,377 --> 00:36:56,672
‎我需要你用上厄肯機器人強大的腦袋

564
00:36:56,756 --> 00:36:59,050
‎創造出一首和平歌

565
00:36:59,342 --> 00:37:03,012
‎要能超級啟發人心
‎讓小朋友沒有選擇

566
00:37:03,095 --> 00:37:04,805
‎只能更努力連接起和平環

567
00:37:05,097 --> 00:37:06,390
‎像是這樣嗎？

568
00:37:21,322 --> 00:37:22,281
‎不是，葛爾

569
00:37:23,366 --> 00:37:24,242
‎再試一次

570
00:37:25,868 --> 00:37:28,829
‎喔，我想我知道了

571
00:37:35,753 --> 00:37:38,506
‎對…

572
00:37:52,895 --> 00:37:57,483
‎和平好…

573
00:37:57,817 --> 00:38:02,738
‎和平好過雞肉飯

574
00:38:02,822 --> 00:38:07,660
‎和平…好…

575
00:38:07,743 --> 00:38:12,290
‎和平…雞肉…飯…

576
00:38:12,915 --> 00:38:17,461
‎和平好…

577
00:38:17,545 --> 00:38:21,924
‎和平好過雞肉飯

578
00:38:22,508 --> 00:38:27,096
‎和平…好…

579
00:38:27,722 --> 00:38:31,600
‎和平…雞肉…飯…

580
00:38:33,394 --> 00:38:37,356
‎和平好…

581
00:38:38,024 --> 00:38:42,945
‎和平好過雞肉飯

582
00:38:43,154 --> 00:38:47,366
‎和平…飯…

583
00:38:47,575 --> 00:38:52,621
‎和平…雞肉…飯…

584
00:38:52,705 --> 00:38:53,914
‎和平好…

585
00:38:54,040 --> 00:38:55,166
‎有用了

586
00:38:55,666 --> 00:38:57,668
‎有用了！

587
00:38:58,377 --> 00:38:59,545
‎停！

588
00:38:59,754 --> 00:39:01,672
‎辛姆對手環動了手腳

589
00:39:02,173 --> 00:39:03,466
‎不要牽手

590
00:39:03,549 --> 00:39:04,800
‎放輕鬆啦

591
00:39:04,884 --> 00:39:07,887
‎我們這是在說辛姆耶
‎不管他有什麼計畫

592
00:39:07,970 --> 00:39:09,638
‎絕對都不會成功

593
00:39:34,747 --> 00:39:38,834
‎不要！

594
00:39:53,724 --> 00:39:55,351
‎沒反應啊，辛姆

595
00:39:55,976 --> 00:39:58,729
‎當然沒反應啊，人類

596
00:39:59,522 --> 00:40:04,402
‎把空間相位的外星恐怖黏液
‎連接到這些手環

597
00:40:04,485 --> 00:40:05,694
‎當然還不夠

598
00:40:06,487 --> 00:40:08,739
‎“空間相位”？

599
00:40:08,823 --> 00:40:14,912
‎還需要有能夠駕馭
‎太空暗黑能量的東西

600
00:40:14,995 --> 00:40:16,664
‎才能夠啟動

601
00:40:18,999 --> 00:40:24,588
‎在已知的宇宙中
‎唯有一樣生物擁有這等能力

602
00:40:25,339 --> 00:40:27,466
‎就是我創作的…

603
00:40:27,925 --> 00:40:29,927
‎迷你麋

604
00:41:07,214 --> 00:41:09,633
‎看吧，我的勝利！

605
00:41:18,142 --> 00:41:21,270
‎-我看走眼了
‎-你幹了啥好事，辛姆？

606
00:41:21,770 --> 00:41:24,440
‎我…

607
00:41:24,523 --> 00:41:30,571
‎用遠距傳物把地球送上太空
‎正對厄肯星艦隊飛行路線

608
00:41:31,322 --> 00:41:33,574
‎這下子至高者再來一定會拜訪我

609
00:41:33,908 --> 00:41:35,951
‎-我們的爸爸在哪裡？
‎-你什麼？

610
00:41:36,452 --> 00:41:39,205
‎我竟然被你的三腳貓演技騙了

611
00:41:39,288 --> 00:41:41,081
‎才不是演出來的

612
00:41:41,457 --> 00:41:43,834
‎我是真心覺得自己辜負了至高者

613
00:41:43,918 --> 00:41:47,046
‎但後來你跟我說了手環的威力

614
00:41:47,129 --> 00:41:50,716
‎啟發了我，其實真的很妙
‎大笑吧，葛爾

615
00:41:51,800 --> 00:41:54,595
‎這一切都是你的功勞

616
00:41:54,762 --> 00:41:56,138
‎我聞到了布丁味

617
00:41:58,432 --> 00:42:00,434
‎拜你所賜！

618
00:42:11,654 --> 00:42:14,532
‎那也是你的天大妙計嗎，辛姆？

619
00:42:15,282 --> 00:42:16,116
‎八成是吧

620
00:42:16,200 --> 00:42:19,620
‎我實在太神了
‎連我都搞不懂自己做的每一件事

621
00:42:19,745 --> 00:42:21,163
‎電腦

622
00:42:21,247 --> 00:42:23,415
‎太空裡剛才那個東西是怎麼了？

623
00:42:23,499 --> 00:42:27,586
‎那個東西是魔幻入口
‎因為有人蠢到骨子裡

624
00:42:27,670 --> 00:42:28,921
‎用遠距傳物傳送整個星球

625
00:42:29,004 --> 00:42:32,758
‎魔幻入口有名字聽起來那樣酷嗎？

626
00:42:33,133 --> 00:42:35,803
‎魔幻入口會把附近所有世界都吸進去

627
00:42:35,886 --> 00:42:39,431
‎在裡頭和另類實境劇烈碰撞

628
00:42:40,057 --> 00:42:42,560
‎看吧？只是無傷大雅的入口

629
00:42:42,643 --> 00:42:45,896
‎而且至高者在出亂子之前
‎早就會抵達地球了

630
00:42:45,980 --> 00:42:50,150
‎辛姆，魔幻入口會毀滅掉地球
‎包括你在內

631
00:42:50,234 --> 00:42:54,029
‎你真那麼擔心魔幻入口的話
‎就去找你爸幫忙啊

632
00:42:55,030 --> 00:42:56,532
‎我在這兒，各位

633
00:42:56,615 --> 00:43:01,245
‎他距離這兒才幾百萬光年
‎在“無命田”

634
00:43:01,328 --> 00:43:05,249
‎那裡也叫做太空監獄

635
00:43:06,250 --> 00:43:09,587
‎你不如跳上太空船去救他吧？

636
00:43:09,670 --> 00:43:11,880
‎等等，你沒有太空船

637
00:43:12,798 --> 00:43:19,221
‎勞倫斯…恕我先失陪了
‎有很高的客人正要過來

638
00:43:19,805 --> 00:43:22,600
‎辛姆！

639
00:43:25,144 --> 00:43:26,854
‎我的至高者

640
00:43:26,937 --> 00:43:28,564
‎好像有東西

641
00:43:28,647 --> 00:43:30,107
‎出現在我們的航線

642
00:43:31,317 --> 00:43:32,318
‎那是什麼？

643
00:43:32,568 --> 00:43:35,321
‎恐怖又致命的太空異常現象

644
00:43:36,238 --> 00:43:37,364
‎-真有意思
‎-好吧

645
00:43:37,698 --> 00:43:39,033
‎也就是地球

646
00:43:42,786 --> 00:43:47,333
‎地球？所以也有辛姆！
‎我從沒聽過這麼糟糕的消息

647
00:43:47,708 --> 00:43:50,878
‎兩位，我們還有很多時間
‎可以改變航道

648
00:43:51,128 --> 00:43:55,758
‎-但我們要直直飛啊
‎-對，轉彎不好玩

649
00:43:55,841 --> 00:43:58,719
‎怎麼會這樣？拜託不要這樣

650
00:44:06,935 --> 00:44:09,396
‎都十年過去了，蓋絲

651
00:44:10,314 --> 00:44:14,276
‎和布丁怪獸一起被困在這間房子
‎已經漫漫十年了

652
00:44:14,610 --> 00:44:16,487
‎才兩天而已，但真的漫長

653
00:44:16,820 --> 00:44:20,157
‎你們怎麼不玩
‎爸爸幫你們做的科學小狗？

654
00:44:21,241 --> 00:44:24,036
‎-因為那是布丁
‎-我跟你一樣痛恨現在的狀況

655
00:44:24,119 --> 00:44:27,247
‎但又不是隨便誰都能從前門走出去

656
00:44:41,970 --> 00:44:45,349
‎好吧，又不是我們能從前門走出去

657
00:44:45,641 --> 00:44:47,101
‎但是或許我們可以…

658
00:44:48,018 --> 00:44:49,144
‎嘿，爸？

659
00:44:51,647 --> 00:44:53,816
‎不要叫他爸啦！

660
00:44:54,316 --> 00:44:57,361
‎請密切注意這根火腿

661
00:44:57,653 --> 00:45:01,990
‎因為這將不會是你最後一次
‎在本片中看到這根火腿

662
00:45:03,325 --> 00:45:06,954
‎爸，你和迪布需更要多親子時間

663
00:45:07,079 --> 00:45:10,290
‎你看看他，不知道在幹嘛
‎需要和你多點優質的相處時光

664
00:45:10,791 --> 00:45:14,753
‎我懂妳的意思，有建議嗎？

665
00:45:23,011 --> 00:45:24,930
‎這真是好主意，乖女兒

666
00:45:25,139 --> 00:45:29,601
‎科學專案可以凝聚一家人
‎我要怎麼幫你，兒子？

667
00:45:29,685 --> 00:45:32,730
‎要我放一些科學布丁上去嗎？

668
00:45:34,231 --> 00:45:35,149
‎或許晚點吧

669
00:45:35,232 --> 00:45:38,277
‎你先繼續攪拌…爸

670
00:45:44,074 --> 00:45:48,662
‎爛光光的人類
‎你把我從正主那兒偷了過來

671
00:45:48,912 --> 00:45:52,124
‎太空船，聽我說，我知道妳不喜歡我
‎但我們需要妳幫忙

672
00:45:52,207 --> 00:45:54,877
‎我才不幫誰呢，攻擊

673
00:45:55,294 --> 00:45:56,962
‎看吧？沒用啊

674
00:45:57,463 --> 00:45:59,006
‎妳很討厭迪布，對吧？

675
00:45:59,548 --> 00:46:00,591
‎這是肯定的

676
00:46:00,674 --> 00:46:04,094
‎-但你更討厭辛姆吧？
‎-正確

677
00:46:04,178 --> 00:46:05,763
‎我知道妳要用哪招了

678
00:46:06,013 --> 00:46:08,640
‎幫忙把我們的爸劫出無命廳…

679
00:46:08,724 --> 00:46:11,435
‎等等，你是說“無命田”？

680
00:46:12,102 --> 00:46:12,936
‎對

681
00:46:13,020 --> 00:46:15,522
‎那樣會讓辛姆超級不開心

682
00:46:15,814 --> 00:46:18,275
‎邏輯毫無瑕疵，我幫你們

683
00:46:18,650 --> 00:46:20,527
‎-讚啦…
‎-但是有一個條件

684
00:46:20,611 --> 00:46:21,570
‎什麼條件？

685
00:46:21,653 --> 00:46:26,200
‎斷開我的座椅感應器
‎免得我感覺得到人類噁心的屁股

686
00:46:26,533 --> 00:46:27,367
‎成交

687
00:46:40,714 --> 00:46:43,884
‎我們做到了，孩子，科學萬歲

688
00:46:44,635 --> 00:46:47,054
‎對，說到那個布丁

689
00:46:49,389 --> 00:46:52,935
‎不用等門了，克隆布藍

690
00:46:58,065 --> 00:47:01,485
‎-讚啦！
‎-讚啦！

691
00:47:08,700 --> 00:47:11,286
‎喔，這會兒有致命的魔幻入口了

692
00:47:11,370 --> 00:47:13,539
‎-這倒新鮮
‎-是啊，快一點，太空船

693
00:47:13,622 --> 00:47:15,916
‎不要指揮我，但是好吧

694
00:47:19,044 --> 00:47:21,547
‎我就愛看到這一幕，葛爾

695
00:47:21,630 --> 00:47:24,925
‎可悲的人類一看到辛姆
‎就嚇得拔腿逃命

696
00:47:25,717 --> 00:47:27,803
‎根本沒人在看你啊

697
00:47:28,053 --> 00:47:29,513
‎那是敬意的展現

698
00:47:29,721 --> 00:47:32,182
‎怕他們愚蠢的眼睛會被我帥瞎

699
00:47:36,353 --> 00:47:38,730
‎說來說去，招牌做得很差，葛爾

700
00:47:39,064 --> 00:47:40,649
‎比我以為還更差

701
00:47:41,733 --> 00:47:43,235
‎謝謝你

702
00:47:43,318 --> 00:47:45,445
‎我要你做的寶座好了嗎？

703
00:47:59,835 --> 00:48:01,086
‎優秀

704
00:48:02,004 --> 00:48:04,631
‎現在，要登上寶座

705
00:48:04,715 --> 00:48:06,925
‎拿下本該是我的地位…

706
00:48:12,681 --> 00:48:16,184
‎但是火焰呢？
‎背後沒有超酷的噴射火焰

707
00:48:16,268 --> 00:48:17,519
‎我要怎麼統治世界？

708
00:48:19,438 --> 00:48:21,231
‎火焰鍵按下去

709
00:48:28,572 --> 00:48:29,823
‎等等，這些是花生嗎？

710
00:48:30,115 --> 00:48:31,408
‎糟糕

711
00:48:31,867 --> 00:48:35,412
‎-按花生鍵試試看
‎-好喔

712
00:48:36,204 --> 00:48:38,916
‎火焰？花生？

713
00:48:54,848 --> 00:48:56,224
‎花生！

714
00:48:59,478 --> 00:49:02,773
‎至高者一定會超開心的啦

715
00:49:03,065 --> 00:49:06,693
‎我們超不開心的啦

716
00:49:07,319 --> 00:49:09,738
‎辛姆接近到我都能聞到他了

717
00:49:09,821 --> 00:49:12,282
‎兩位，其實真的不麻煩

718
00:49:12,366 --> 00:49:14,576
‎-我們繞過就好…
‎-等等

719
00:49:14,701 --> 00:49:18,747
‎幹嘛要繞過地球？直接炸掉就好啦

720
00:49:18,830 --> 00:49:22,125
‎是啊，我們很會炸東西…那是什麼？

721
00:49:22,751 --> 00:49:24,878
‎-好像是…
‎-炸掉！

722
00:49:28,507 --> 00:49:32,511
‎但是兩位，我們還需要去考慮
‎那個摧毀生命的魔幻入口

723
00:49:32,594 --> 00:49:34,137
‎天啊，這傢伙真是的

724
00:49:34,221 --> 00:49:38,266
‎“我開太空船，最喜歡轉彎了”

725
00:49:38,517 --> 00:49:41,937
‎是啊，“看看我轉來又轉去

726
00:49:42,020 --> 00:49:45,148
‎看我用小不啦嘰的手轉彎”

727
00:49:46,441 --> 00:49:48,151
‎我很喜歡我們搞笑的樣子

728
00:49:56,827 --> 00:49:58,453
‎-嘿…
‎-你們不要製造噪音啦

729
00:49:58,537 --> 00:49:59,746
‎而且我們已經到了

730
00:50:01,248 --> 00:50:02,958
‎無命田

731
00:50:03,166 --> 00:50:06,461
‎星系當中最惡名昭彰的罪犯
‎都關在這裡

732
00:50:09,131 --> 00:50:11,383
‎好，防衛即將鬆懈下來

733
00:50:11,717 --> 00:50:12,592
‎妳怎麼知道？

734
00:50:12,843 --> 00:50:14,219
‎準備好就對了

735
00:50:22,894 --> 00:50:23,937
‎好，那現在呢？

736
00:50:24,021 --> 00:50:26,857
‎我去調虎離山，等你們找到狗
‎我會再回來

737
00:50:26,940 --> 00:50:27,858
‎是找我們的爸

738
00:50:27,941 --> 00:50:28,775
‎隨便啦

739
00:50:37,701 --> 00:50:39,786
‎這就是調虎離山，你好了嗎？

740
00:50:40,078 --> 00:50:43,957
‎我一出生就準備好了，蓋絲
‎這件間諜外套不是穿好看的

741
00:50:52,924 --> 00:50:54,718
‎現在我們絕對找不到爸了

742
00:51:01,433 --> 00:51:05,520
‎一般你哭倒在地上會很爆笑
‎但是別這樣啦

743
00:51:05,604 --> 00:51:07,355
‎這全都怪我，蓋絲

744
00:51:08,440 --> 00:51:10,400
‎妳怎麼沒說：“早跟你說了”

745
00:51:11,026 --> 00:51:14,404
‎因為你傷心成這樣還取笑你
‎一點都不好玩

746
00:51:14,613 --> 00:51:16,114
‎你是我哥耶

747
00:51:16,698 --> 00:51:19,409
‎我知道你能承受，才會折磨你

748
00:51:19,493 --> 00:51:22,412
‎我對你做過的事
‎比起把你丟進太空監獄還更糟

749
00:51:22,496 --> 00:51:24,414
‎這不算什麼，快起來

750
00:51:26,958 --> 00:51:31,004
‎我本來應該是要拯救世界，蓋絲
‎不是幫助辛姆毀滅世界

751
00:51:31,797 --> 00:51:33,673
‎我本來要讓世人看到真相

752
00:51:34,382 --> 00:51:37,219
‎我知道如果他們看到很厲害的東西

753
00:51:37,302 --> 00:51:41,223
‎就算是像辛姆那樣糟糕的東西
‎大眾也都會清醒過來

754
00:51:41,306 --> 00:51:43,975
‎不再執迷那些小事

755
00:51:44,059 --> 00:51:46,978
‎而能看到有更重大的事

756
00:51:47,062 --> 00:51:49,231
‎能讓我們團結在一起

757
00:51:49,856 --> 00:51:55,195
‎而不是彼此對抗，世界將會知道…

758
00:51:55,278 --> 00:51:56,655
‎迪布，閉嘴，你看

759
00:51:58,240 --> 00:51:59,199
‎爸！

760
00:51:59,574 --> 00:52:00,408
‎兒子

761
00:52:00,784 --> 00:52:03,912
‎我不想打斷你幻想出來的精彩演講

762
00:52:03,995 --> 00:52:04,871
‎幻想出來的？

763
00:52:05,122 --> 00:52:08,708
‎我最後只記得被什麼東西打到頭

764
00:52:08,792 --> 00:52:11,878
‎然後開始有了這些不可思議的幻覺

765
00:52:12,838 --> 00:52:14,881
‎不對，這些都是真的

766
00:52:14,965 --> 00:52:16,299
‎辛姆利用你的手環

767
00:52:16,383 --> 00:52:18,760
‎用遠距傳送
‎把地球送到宇宙的另一個部分

768
00:52:18,844 --> 00:52:19,886
‎你知道要怎麼做嗎？

769
00:52:20,137 --> 00:52:21,513
‎他才不會知道答案

770
00:52:21,596 --> 00:52:25,350
‎兒子，曼氏手環只是用來跑應用程式
‎和達成世界和平

771
00:52:25,433 --> 00:52:30,188
‎但理論上是可以被用來好比…

772
00:52:30,272 --> 00:52:33,650
‎創造出某種星系門戶，對

773
00:52:34,234 --> 00:52:36,236
‎什麼？

774
00:52:36,528 --> 00:52:39,781
‎這太瘋狂了唷

775
00:52:41,074 --> 00:52:42,826
‎我們是知道有這個可能性

776
00:52:42,909 --> 00:52:46,204
‎但必須加進純理論的

777
00:52:46,454 --> 00:52:48,248
‎外星恐怖黏液

778
00:52:48,331 --> 00:52:53,211
‎再由純理論的紫色小太空麋提供能量

779
00:52:53,503 --> 00:52:56,548
‎但這些東西都不存在
‎所以我們沒去擔心過

780
00:52:56,631 --> 00:52:57,799
‎迷你麋

781
00:52:58,133 --> 00:53:01,720
‎爸，如果你有紫色的太空麋
‎可以用遠距傳送把地球

782
00:53:01,803 --> 00:53:02,971
‎送回原來的地方嗎？

783
00:53:03,305 --> 00:53:04,389
‎理論上可以

784
00:53:05,140 --> 00:53:07,392
‎可惜我們被關在監獄

785
00:53:10,770 --> 00:53:14,024
‎三個人類的屁股太多了
‎所以我帶了這個

786
00:53:14,524 --> 00:53:15,358
‎上來吧

787
00:53:15,609 --> 00:53:18,236
‎-感覺好真實喔
‎-不是幻覺

788
00:53:18,653 --> 00:53:19,696
‎我要坐副駕座

789
00:53:23,408 --> 00:53:24,451
‎回頭見囉

790
00:53:24,534 --> 00:53:27,621
‎我猜只坐得下你們了

791
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
‎抓穩你們噁心的屁股

792
00:53:34,711 --> 00:53:36,213
‎屁股是哪裡犯到妳啊？

793
00:53:44,095 --> 00:53:47,807
‎好了…不要一直奔跑尖叫
‎我們來交流一下

794
00:53:48,099 --> 00:53:50,435
‎要不要在我面前跪下之類的

795
00:53:55,815 --> 00:53:56,942
‎用跳的也不錯

796
00:54:00,862 --> 00:54:03,698
‎剛才很有說服力呢

797
00:54:03,782 --> 00:54:05,951
‎因為這都是真的，爸

798
00:54:06,034 --> 00:54:08,703
‎這樣嚇人的事哪可能會是真的？

799
00:54:18,296 --> 00:54:20,423
‎爸，地球就快要被毀滅了

800
00:54:20,507 --> 00:54:21,341
‎你還笑得出來？

801
00:54:21,841 --> 00:54:23,551
‎迷你麋這名字很好笑啊

802
00:54:27,097 --> 00:54:30,475
‎一般我會說不要碰我
‎但妳要不要幫一把？

803
00:55:03,633 --> 00:55:04,759
‎不妙了

804
00:55:08,680 --> 00:55:10,682
‎蓋絲！

805
00:55:22,819 --> 00:55:23,903
‎太正點了

806
00:55:24,696 --> 00:55:28,491
‎我真心相信自己會活活摔死

807
00:55:28,575 --> 00:55:30,577
‎抓住，爸

808
00:55:30,910 --> 00:55:32,579
‎不要放手

809
00:55:32,662 --> 00:55:35,665
‎別擔心，這一切都不是真的

810
00:55:35,957 --> 00:55:38,251
‎我會證明這一切給你看

811
00:55:38,710 --> 00:55:40,337
‎抓緊就對了

812
00:55:40,795 --> 00:55:43,757
‎你一定會以我為榮

813
00:55:43,840 --> 00:55:46,885
‎兒子，你不用證明任何事

814
00:55:47,552 --> 00:55:49,679
‎我始終以你為榮啊

815
00:55:52,891 --> 00:55:56,436
‎爸！

816
00:55:57,437 --> 00:55:58,480
‎我做到了，葛爾

817
00:55:58,730 --> 00:56:02,776
‎人類面對我優越的厄肯星大能
‎全都嚇得畏畏縮縮

818
00:56:02,901 --> 00:56:04,235
‎時機也來得正好

819
00:56:04,611 --> 00:56:06,863
‎我看到的這是至高者嗎…

820
00:56:14,788 --> 00:56:16,164
‎你

821
00:56:17,332 --> 00:56:18,166
‎迪布？

822
00:56:20,752 --> 00:56:21,836
‎你

823
00:56:23,880 --> 00:56:26,049
‎把麋交出來

824
00:56:45,193 --> 00:56:46,027
‎辛姆

825
00:56:46,528 --> 00:56:49,948
‎只有那個麋能夠解救地球
‎不被魔幻入口吸進去

826
00:56:50,865 --> 00:56:53,284
‎人類，要就自己去找，這個麋是我的

827
00:56:53,952 --> 00:56:55,912
‎我也覺得你很酷，迷你麋

828
00:57:14,597 --> 00:57:15,515
‎（膨膨豬時間）

829
00:57:15,598 --> 00:57:18,351
‎停住！我們快沒時間了

830
00:57:18,435 --> 00:57:20,770
‎你說謊的時候有夠醜，迪布

831
00:57:20,979 --> 00:57:24,399
‎-我沒在說謊
‎-那你為什麼醜成這樣？

832
00:57:25,608 --> 00:57:27,902
‎（“牲辱”快樂）

833
00:57:48,548 --> 00:57:51,634
‎-把麋給我…
‎-不要…

834
00:57:52,135 --> 00:57:54,804
‎我比較喜歡你是椅子那時候

835
00:57:55,221 --> 00:57:58,099
‎我也比較喜歡你是馬桶那時候

836
00:57:58,600 --> 00:58:01,436
‎我不是馬桶

837
00:58:06,316 --> 00:58:07,984
‎妖精貓，不要！

838
00:58:11,779 --> 00:58:14,073
‎我是躲在馬桶裡

839
00:58:37,305 --> 00:58:38,473
‎辛姆

840
00:58:38,556 --> 00:58:41,976
‎不要…

841
00:58:48,024 --> 00:58:49,317
‎他死了，葛爾

842
00:58:49,400 --> 00:58:51,486
‎這樣邪惡了半天很傷喉嚨

843
00:58:51,569 --> 00:58:55,448
‎快拿點潤喉糖給我吃

844
00:59:23,643 --> 00:59:24,936
‎爸！

845
00:59:33,278 --> 00:59:35,488
‎你們怎麼會穿這些上衣？

846
00:59:37,282 --> 00:59:40,201
‎我從來沒有雇用你們

847
01:00:01,472 --> 01:00:02,932
‎別擔心，兒子

848
01:00:03,099 --> 01:00:04,559
‎我挺你

849
01:00:21,909 --> 01:00:24,162
‎史班賽！德凡！

850
01:00:25,163 --> 01:00:26,331
‎瑪麗亞

851
01:00:27,707 --> 01:00:29,167
‎勞倫斯

852
01:00:29,709 --> 01:00:31,919
‎不要！

853
01:00:38,760 --> 01:00:42,013
‎葛爾，替你的機器人兄弟
‎還有瑪麗亞報仇

854
01:00:42,096 --> 01:00:43,264
‎遵命，大人

855
01:00:53,733 --> 01:00:55,735
‎你很爛耶，葛爾

856
01:00:57,695 --> 01:00:59,113
‎結束了，辛姆

857
01:01:01,240 --> 01:01:02,075
‎是喔？

858
01:01:02,325 --> 01:01:05,244
‎我好傷心…慢著！你忘了嗎？

859
01:01:06,162 --> 01:01:07,955
‎你被禁足了

860
01:01:09,040 --> 01:01:10,667
‎你也是

861
01:01:10,750 --> 01:01:13,670
‎離我兒子遠一點

862
01:01:16,464 --> 01:01:18,925
‎這是怎樣？這是啥玩意兒？

863
01:01:19,300 --> 01:01:20,176
‎他是你，爸

864
01:01:20,635 --> 01:01:23,930
‎-什麼？
‎-誰是我，兒子？我是我

865
01:01:24,013 --> 01:01:25,098
‎但那是誰？

866
01:01:25,223 --> 01:01:26,265
‎布丁休息時間

867
01:01:27,433 --> 01:01:29,435
‎我現在很困惑

868
01:01:29,811 --> 01:01:32,605
‎所以事跡敗露了

869
01:01:32,689 --> 01:01:36,317
‎你發現那個克隆出來的複製品
‎不是你…

870
01:01:36,401 --> 01:01:38,236
‎真正的父親

871
01:01:40,780 --> 01:01:43,241
‎你跟我說過他不是我真正的父親

872
01:01:43,324 --> 01:01:45,868
‎-布丁休息時間結束
‎-這感覺好逼真喔

873
01:01:45,952 --> 01:01:48,204
‎我們需要那個麋，爸！

874
01:01:49,122 --> 01:01:52,375
‎沒有比嫉妒麋更醜陋的事，迪布
‎這是…

875
01:01:52,542 --> 01:01:53,626
‎這是從哪…

876
01:01:56,295 --> 01:02:02,176
‎你的屁股真是爛到最高點，辛姆

877
01:02:02,844 --> 01:02:03,803
‎迪布！

878
01:02:03,886 --> 01:02:08,266
‎我給你的那根火腿還在嗎？

879
01:02:08,766 --> 01:02:09,892
‎當然

880
01:02:10,935 --> 01:02:12,311
‎火腿！

881
01:02:13,479 --> 01:02:14,313
‎看吧？

882
01:02:14,731 --> 01:02:16,733
‎又是那根火腿

883
01:02:32,165 --> 01:02:34,417
‎幹得好，乖女兒，但是…

884
01:02:36,711 --> 01:02:37,754
‎糟糕

885
01:02:38,004 --> 01:02:38,838
‎乖女兒

886
01:02:39,213 --> 01:02:41,507
‎打架解決不了問題

887
01:02:41,591 --> 01:02:45,636
‎還有我找到這個麋東西
‎妳看，是不是很逗？

888
01:02:45,970 --> 01:02:48,264
‎我下令你歸還迷你麋

889
01:02:48,347 --> 01:02:51,017
‎並且毀滅曼貝藍一家

890
01:02:51,601 --> 01:02:52,435
‎但是…

891
01:02:53,102 --> 01:02:54,353
‎他們是我的家人啊

892
01:02:55,146 --> 01:02:59,275
‎我看到他，就像是在照鏡子

893
01:02:59,859 --> 01:03:03,488
‎-這我就不敢說了…
‎-我早該知道你會辜負我

894
01:03:03,821 --> 01:03:06,574
‎你甚至學不會好好做布丁

895
01:03:08,868 --> 01:03:11,954
‎嘿，你不要去煩克隆布藍

896
01:03:12,163 --> 01:03:17,418
‎對，他做的是我這輩子吃過
‎最好吃的布丁

897
01:03:29,972 --> 01:03:31,057
‎優秀

898
01:03:31,224 --> 01:03:32,266
‎你先…

899
01:03:34,143 --> 01:03:36,687
‎不要…

900
01:03:39,315 --> 01:03:41,526
‎已經開始了

901
01:03:41,776 --> 01:03:43,986
‎快點用麋

902
01:03:44,278 --> 01:03:47,240
‎好喔，用麋

903
01:03:48,115 --> 01:03:49,242
‎好喔

904
01:03:49,325 --> 01:03:52,328
‎大家再一次手牽手

905
01:03:53,246 --> 01:03:56,290
‎對，想活命就快點牽手

906
01:03:56,374 --> 01:03:59,001
‎好喔，握住我的手

907
01:03:59,085 --> 01:04:02,964
‎休想！認真一點啦
‎大家來牽手

908
01:04:03,047 --> 01:04:04,382
‎快一點

909
01:04:06,884 --> 01:04:08,052
‎我盡力了

910
01:04:08,511 --> 01:04:10,221
‎沒用的，迪布

911
01:04:10,471 --> 01:04:15,226
‎你輸了，厄肯星艦隊已經來了

912
01:04:15,977 --> 01:04:18,729
‎前向大砲火力全開

913
01:04:21,566 --> 01:04:23,818
‎就差一點點了

914
01:04:25,903 --> 01:04:27,154
‎爸，快啊

915
01:04:27,822 --> 01:04:30,408
‎我們要進魔幻入口了

916
01:04:39,750 --> 01:04:41,085
‎辛姆贏了

917
01:04:47,216 --> 01:04:49,343
‎不要有壓力，爸，可是…

918
01:04:53,097 --> 01:04:55,308
‎放我一馬嘛，人家第一次用麋

919
01:04:55,975 --> 01:05:00,271
‎放輕鬆，這只是實境互相碰撞
‎跟我的電腦說得一樣

920
01:05:00,813 --> 01:05:03,149
‎也會撕裂地球啊，你智障喔

921
01:05:27,340 --> 01:05:29,467
‎有了…不對…

922
01:05:39,018 --> 01:05:41,020
‎我破解了

923
01:05:46,984 --> 01:05:48,653
‎（拯救世界，是或否）

924
01:05:51,656 --> 01:05:52,990
‎（是）

925
01:06:04,126 --> 01:06:05,753
‎我的至高者？

926
01:06:05,920 --> 01:06:08,339
‎地球…不見了

927
01:06:09,382 --> 01:06:10,967
‎真是好消息

928
01:06:11,217 --> 01:06:13,052
‎危機解除了

929
01:06:13,219 --> 01:06:15,972
‎萬歲，我們不用轉彎了

930
01:06:16,347 --> 01:06:21,268
‎兩位，前面還是有嚇死人的太空黑洞

931
01:06:22,103 --> 01:06:23,562
‎你幹嘛要這樣負面？

932
01:06:25,106 --> 01:06:26,273
‎-好耶
‎-好耶

933
01:06:28,109 --> 01:06:28,943
‎好耶

934
01:06:30,695 --> 01:06:33,155
‎（24小時後）

935
01:06:38,911 --> 01:06:39,745
‎現在

936
01:06:40,204 --> 01:06:42,748
‎吃飯的表情預備

937
01:06:43,332 --> 01:06:45,626
‎攝取數不清的營養

938
01:06:49,922 --> 01:06:51,424
‎幹得好，美食歐

939
01:06:51,632 --> 01:06:53,092
‎謝謝妳，蓋絲琳

940
01:06:53,175 --> 01:06:56,470
‎希望妳嚐得出我加進模擬的愛

941
01:06:56,554 --> 01:06:59,223
‎還有最後一樣食材

942
01:07:02,560 --> 01:07:05,354
‎家庭、布丁、科學和機器人

943
01:07:06,147 --> 01:07:08,816
‎所以他現在是住這裡了喔？

944
01:07:09,608 --> 01:07:13,154
‎-我還是很困惑
‎-是啊

945
01:07:16,615 --> 01:07:20,244
‎在享受輸家的晚餐啊，迪布？

946
01:07:20,536 --> 01:07:23,080
‎輸家？是你的計畫失敗了

947
01:07:23,622 --> 01:07:25,374
‎是嗎…迪布？

948
01:07:25,875 --> 01:07:29,503
‎還是我告訴你我的計畫
‎從頭到尾都是要偷…

949
01:07:29,754 --> 01:07:32,173
‎這個不知道是什麼的東西

950
01:07:32,256 --> 01:07:33,883
‎第二階段一直都是要偷這個

951
01:07:34,091 --> 01:07:37,011
‎那是我們家客廳裡的
‎陶瓷狗小丑玩偶嗎？

952
01:07:37,094 --> 01:07:39,096
‎現在是誰在笑啊，迪布？

953
01:07:41,057 --> 01:07:41,974
‎是我，看到沒有？

954
01:07:45,102 --> 01:07:48,981
‎兒子，怎麼沒請你的小綠朋友
‎來家裡吃晚飯？

955
01:07:49,231 --> 01:07:53,235
‎爸！那是辛姆
‎差點毀掉世界的外星人，記得嗎？

956
01:07:53,319 --> 01:07:56,363
‎兒子，我當然記得

957
01:07:58,616 --> 01:08:02,870
‎我記得我的頭被打到
‎夢到這些瘋狂的事

958
01:08:03,412 --> 01:08:04,371
‎什麼？

959
01:08:05,122 --> 01:08:08,209
‎-怎麼了？都結束了嗎？
‎-是啊，葛爾

960
01:08:08,459 --> 01:08:10,836
‎我正在等至高者接這通電話

961
01:08:10,920 --> 01:08:13,589
‎才好跟他們詳細報告我的成功

962
01:08:13,672 --> 01:08:19,053
‎我們贏了嗎…？

963
01:08:19,136 --> 01:08:26,060
‎我們贏了嗎…？

964
01:08:27,103 --> 01:08:29,688
‎我們贏了嗎？

965
01:08:30,981 --> 01:08:33,901
‎當然囉，辛姆每次都贏

966
01:08:40,324 --> 01:08:42,743
‎你和敵人合作，真是不謝了

967
01:08:43,786 --> 01:08:46,580
‎哈，這個好笑，迷你麋
‎我就是沒辦法一直生你的氣

968
01:08:47,498 --> 01:08:48,541
‎有囉

969
01:08:48,874 --> 01:08:52,336
‎我的至高者，我很高興要報告
‎我的計畫大成功

970
01:08:52,419 --> 01:08:55,256
‎現在拿到了迪布的狗小丑玩偶

971
01:08:55,673 --> 01:08:57,716
‎這也一直是我的計畫

972
01:08:57,800 --> 01:08:59,969
‎你們有龍心大悅嗎？

973
01:09:12,815 --> 01:09:14,400
‎聽起來答案是肯定的

974
01:09:18,529 --> 01:09:22,032
‎好耶，我好想你喔

975
01:10:29,892 --> 01:10:32,269
‎字幕翻譯：姚子

