1
00:00:06,006 --> 00:00:12,178
EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX

2
00:00:17,225 --> 00:00:19,019
Før kiggede jeg ud i rummet...

3
00:00:20,186 --> 00:00:21,021
...med håb...

4
00:00:22,022 --> 00:00:23,606
...og undren i øjnene...

5
00:00:24,357 --> 00:00:26,776
...indtil rummet kiggede tilbage på mig.

6
00:00:27,944 --> 00:00:28,945
Invadør Zim:

7
00:00:29,904 --> 00:00:33,491
ondt rumvæsen og soldat
fra Irken-imperiet,

8
00:00:33,950 --> 00:00:37,746
sendt af sine djævelske mestre,
De Almægtige Højeste,

9
00:00:38,329 --> 00:00:41,583
til at infiltrere Jorden
og gøre klar til invasionen.

10
00:00:42,834 --> 00:00:47,297
Forklædt som en af os
flyttede han ind i mit nabolag.

11
00:00:47,380 --> 00:00:48,882
Han gik i min skole,

12
00:00:49,382 --> 00:00:52,635
og med hjælp
fra sine onde mekaniske tjenere

13
00:00:52,719 --> 00:00:55,346
lagde han planer
for at ødelægge alt, vi har,

14
00:00:55,722 --> 00:00:57,223
alt, vi er,

15
00:00:57,724 --> 00:00:59,017
og så...

16
00:00:59,893 --> 00:01:00,977
...forsvandt han.

17
00:01:01,770 --> 00:01:04,064
Jeg hedder Dib Membrane.

18
00:01:04,647 --> 00:01:06,775
Jeg er 12 år gammel,

19
00:01:07,317 --> 00:01:12,989
og kun jeg står mellem Zim
og udryddelsen af vores verden.

20
00:01:15,075 --> 00:01:16,201
Nu...

21
00:01:18,578 --> 00:01:22,957
...skal I gøre jeres sultende
og rumlende børnemaver klar

22
00:01:23,041 --> 00:01:27,629
til aftensmadens
fantastiske uundgåelighed!

23
00:01:38,181 --> 00:01:41,643
Foodio 3000 håber, I elsker det,
jeg har lavet.

24
00:01:41,810 --> 00:01:44,104
Og hvad er kærlighed egentlig?

25
00:01:44,187 --> 00:01:46,397
Det ser godt ud, far.
Det spiser jeg.

26
00:01:46,481 --> 00:01:47,857
Et øjeblik, datter.

27
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
Skal din bror ikke spise med?

28
00:01:50,443 --> 00:01:51,694
Nej, mand.

29
00:01:51,903 --> 00:01:56,241
Siden Zim forsvandt, har Dib været
på sit værelse i en million år.

30
00:01:56,324 --> 00:01:58,326
Jeg kan næsten ikke genkende ham.

31
00:01:58,451 --> 00:02:02,247
Han sidder bare i den stol
og bliver mere og mere klam,

32
00:02:02,789 --> 00:02:04,499
ildelugtende...

33
00:02:05,041 --> 00:02:08,128
Det er sandt,
men prøv at være mere forstående.

34
00:02:08,211 --> 00:02:10,839
Dib giver slip
på sin fjollede besættelse

35
00:02:10,922 --> 00:02:15,844
med rumvæsener, spøgelser
og uvidenskabeligt vrøvl,

36
00:02:16,261 --> 00:02:17,679
og det er ikke nemt.

37
00:02:17,762 --> 00:02:21,724
Tænk, hvis du holdt op
med at tro på computerspil?

38
00:02:21,808 --> 00:02:24,060
Det skal du ikke spøge med, far.

39
00:02:24,769 --> 00:02:28,857
Skat, at give slip på fjollede idéer
er sådan, man bliver voksen.

40
00:02:28,940 --> 00:02:32,485
Som barn troede jeg,
at hajer var mine venner.

41
00:02:33,987 --> 00:02:36,739
Nu ved jeg bedre.

42
00:02:38,199 --> 00:02:41,077
Prøv at være mere forstående.
Han er jo din bror.

43
00:02:41,661 --> 00:02:43,913
Okay, far.

44
00:03:08,104 --> 00:03:10,732
TRO

45
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Dib! Far siger, du skal komme og spise!

46
00:03:22,952 --> 00:03:25,496
Jeg kan jo ikke forlade min post, Gaz.

47
00:03:25,705 --> 00:03:27,123
Bare skovl maden herind.

48
00:03:27,832 --> 00:03:31,711
Hvor er pinden til at skovle?
Jeg kan ikke skovle uden pinden.

49
00:03:31,794 --> 00:03:34,422
Zim er stadig derude, Gaz,
så jeg må vente...

50
00:03:34,964 --> 00:03:36,174
...og observere.

51
00:03:36,257 --> 00:03:37,467
Ingen andre gør det.

52
00:03:37,550 --> 00:03:39,719
De kunne ikke se sandheden. Hvorfor?

53
00:03:39,802 --> 00:03:41,930
Hjernevask? Tankestyring?

54
00:03:42,013 --> 00:03:45,141
Hjerneslettende spøgelser?

55
00:03:45,225 --> 00:03:48,478
Ingen tror mig,
men de skal nok få at se.

56
00:03:48,561 --> 00:03:53,024
Jeg afslører ham for verden
og åbner menneskehedens øjne

57
00:03:53,107 --> 00:03:56,277
for faren, de hele tiden har været i.

58
00:03:56,819 --> 00:03:57,946
Selv far,

59
00:03:58,029 --> 00:04:01,032
en verdensberømt videnskabsmand, vil sige:

60
00:04:01,115 --> 00:04:04,994
"Jeg tror dig, Dib.
Undskyld, at jeg tvivlede på dig."

61
00:04:05,578 --> 00:04:07,664
Det er en elendig imitation af far,

62
00:04:07,914 --> 00:04:10,750
men giv nu slip på det, Dib.

63
00:04:10,833 --> 00:04:13,503
Zim har været væk længe,

64
00:04:13,753 --> 00:04:17,173
og så vidt du ved,
kommer han måske aldrig tilbage.

65
00:04:17,882 --> 00:04:22,804
Jeg vil vædde med,
at Zim aldrig nogensinde...

66
00:04:23,054 --> 00:04:24,055
Vent, der er han.

67
00:04:25,556 --> 00:04:26,724
Det er Zim!

68
00:04:27,141 --> 00:04:29,477
Han er tilbage og strækker ud!

69
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
Man strækker kun ud sådan
inden ondskab!

70
00:04:32,105 --> 00:04:33,523
Så er det nu.

71
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
Det er...

72
00:04:34,816 --> 00:04:36,025
...øjeblikket...

73
00:04:38,236 --> 00:04:39,487
...jeg har ventet på.

74
00:04:39,779 --> 00:04:41,030
Hvad laver du?

75
00:04:41,239 --> 00:04:43,533
Jeg må hen til...

76
00:04:43,908 --> 00:04:44,742
...Zim.

77
00:04:45,410 --> 00:04:47,578
Nej, Dib! Se dig lige!

78
00:04:47,662 --> 00:04:50,540
Verden er ikke klar til at se dig.

79
00:04:50,623 --> 00:04:51,791
Du ser hæslig ud.

80
00:04:53,501 --> 00:04:54,460
Stanken!

81
00:04:55,211 --> 00:04:56,170
Verden...

82
00:04:58,172 --> 00:04:59,382
...har brug for mig.

83
00:04:59,465 --> 00:05:00,800
Tag et bad først!

84
00:05:00,883 --> 00:05:01,801
Tag...

85
00:05:02,510 --> 00:05:04,012
Tag et bad!

86
00:05:04,095 --> 00:05:08,766
Nej!

87
00:05:09,183 --> 00:05:13,146
NICKELODEON PRÆSENTERER

88
00:06:33,518 --> 00:06:34,811
Zim!

89
00:06:36,354 --> 00:06:38,773
Ja, i egen høje person!

90
00:06:39,148 --> 00:06:40,316
Og...

91
00:06:40,400 --> 00:06:41,275
Vent.

92
00:06:41,359 --> 00:06:43,694
Beklager, smut videre,
din grimme trold.

93
00:06:43,778 --> 00:06:46,197
Jeg poserer dramatisk,
til når Dib kommer.

94
00:06:46,656 --> 00:06:47,990
-Jeg er Dib.
-Hvad?

95
00:06:51,202 --> 00:06:52,370
-Men...
-Et øjeblik.

96
00:06:52,453 --> 00:06:53,746
Vi kender hinanden.

97
00:06:54,497 --> 00:06:57,959
Jeg har ventet på dig, Dib!

98
00:06:59,168 --> 00:07:02,380
Det kan jeg se.
Du har sat sprinklere op og det hele.

99
00:07:06,759 --> 00:07:08,010
Du kan intet bevise.

100
00:07:08,094 --> 00:07:10,304
-Nå, men...
-Hvor har du været, Zim?

101
00:07:10,430 --> 00:07:14,016
Jeg har overvåget dit hus, skolen
og taco-stedet, du elsker.

102
00:07:14,100 --> 00:07:16,602
GIR elsker det.
Jeg synes, der er beskidt.

103
00:07:16,727 --> 00:07:18,604
-Jeg spiste en baby der.
-Ja.

104
00:07:18,688 --> 00:07:20,982
Hvad har du haft gang i, Zim?

105
00:07:21,315 --> 00:07:24,777
Fase ét af min onde plan, menneske.

106
00:07:25,319 --> 00:07:26,696
Fase ét.

107
00:07:40,835 --> 00:07:45,465
OFFICIELT GEMMESTED

108
00:07:49,760 --> 00:07:53,723
-Computer, grin med mig.
-Jeg vil ikke.

109
00:08:01,981 --> 00:08:05,776
Har du bare siddet i et toilet
i dit hus hele tiden?

110
00:08:06,569 --> 00:08:09,155
-Ja.
-Altså, hele tiden?

111
00:08:09,322 --> 00:08:10,239
Det er rigtigt.

112
00:08:10,323 --> 00:08:12,116
Skulle du sidde i et toilet?

113
00:08:12,200 --> 00:08:17,413
Forsøg ikke at forstå
mit folks kultur, Dib!

114
00:08:19,665 --> 00:08:23,294
Fra det øjeblik min mission begyndte
på denne hæslige planet,

115
00:08:23,377 --> 00:08:28,591
har du hjemsøgt mit hvert eneste træk,
som en squack i min schmoopsquizz.

116
00:08:28,674 --> 00:08:29,842
En hvad i din hvad?

117
00:08:31,052 --> 00:08:34,055
Og mens resten af din slags
var nemme at narre,

118
00:08:34,138 --> 00:08:38,476
kunne du gennemskue
mine geniale forklædninger.

119
00:08:41,354 --> 00:08:42,313
Martha?

120
00:08:43,105 --> 00:08:44,815
Naboens dreng er et rumvæsen.

121
00:08:47,610 --> 00:08:50,613
-Lige meget, Martha, han er normal.
-Okay.

122
00:08:51,113 --> 00:08:55,159
Jeg vidste, at forsvandt jeg længe nok,
ville du bare se og vente.

123
00:08:55,243 --> 00:08:57,662
Din forsømte krop ville
begynde at lugte

124
00:08:58,287 --> 00:08:59,413
og blive ubrugelig.

125
00:08:59,497 --> 00:09:03,709
Men det var kun fase ét
af min onde plan.

126
00:09:03,793 --> 00:09:08,548
Kig bare videre, Dunke-Dib.
Se hjælpeløst til, imens jeg begynder...

127
00:09:09,048 --> 00:09:10,424
...fase...

128
00:09:10,508 --> 00:09:13,678
...to!

129
00:09:15,263 --> 00:09:17,682
-Nej!
-Jeg roder rundt i folks post.

130
00:09:17,765 --> 00:09:18,975
Det er ulovligt.

131
00:09:19,058 --> 00:09:20,851
Nej!

132
00:09:21,519 --> 00:09:25,398
Jeg læser nogens avis.
Jeg har ikke noget abonnement.

133
00:09:25,898 --> 00:09:29,110
Ingen læser aviser længere, men stop!

134
00:09:29,193 --> 00:09:31,320
Minielg! Kom med i balladen!

135
00:09:35,366 --> 00:09:37,076
Det er min mors klistermærke.

136
00:09:37,159 --> 00:09:40,079
Hun er helt syg med pizza.

137
00:09:42,039 --> 00:09:43,749
Hvad laver du...

138
00:09:43,833 --> 00:09:44,792
Nej, vent!

139
00:09:45,209 --> 00:09:49,171
Lad være...

140
00:09:57,471 --> 00:09:58,598
Fremragende.

141
00:09:58,681 --> 00:09:59,724
Mig!

142
00:10:00,349 --> 00:10:01,934
Lad mig gøre en.

143
00:10:06,647 --> 00:10:09,066
Jeg sendte den mops ud i rummet.

144
00:10:09,150 --> 00:10:10,943
Jeg troede, du kunne lide den?

145
00:10:11,068 --> 00:10:12,236
Hvorfor gjorde jeg det?

146
00:10:12,320 --> 00:10:15,573
Hvad er der galt, menneske?
Hvorfor stopper du mig ikke?

147
00:10:15,656 --> 00:10:17,700
Kan ikke kæmpe imod.

148
00:10:17,950 --> 00:10:19,619
Har siddet for længe.

149
00:10:19,702 --> 00:10:21,787
Stol smeltet sammen med numse.

150
00:10:22,288 --> 00:10:24,457
Mere stol end menneske nu.

151
00:10:24,540 --> 00:10:27,293
Mennesker er så skrøbelige
og kvabsede.

152
00:10:27,627 --> 00:10:29,712
Ingen irkener ville blive til en stol.

153
00:10:29,795 --> 00:10:31,881
Vent! Var det fase to?

154
00:10:31,964 --> 00:10:33,716
Selvfølgelig.

155
00:10:34,550 --> 00:10:37,219
Sandsynligvis.
Jeg er faktisk ikke sikker.

156
00:10:37,803 --> 00:10:42,558
Uanset hvad kan du ikke stoppe mig,
stole-Dib. Vi ses!

157
00:10:42,642 --> 00:10:44,310
Velkommen hjem, søn.

158
00:10:48,314 --> 00:10:52,026
Zim!

159
00:11:09,502 --> 00:11:11,420
Fremragende arbejde, mig!

160
00:11:11,504 --> 00:11:15,591
Alt går efter planen,
men der er stadig meget at gøre, GIR.

161
00:11:15,675 --> 00:11:17,218
Javel.

162
00:11:25,309 --> 00:11:27,186
Jeg blooper dig, Schmoopsy!

163
00:11:28,270 --> 00:11:29,355
Floopsy.

164
00:11:30,606 --> 00:11:31,607
Computer?

165
00:11:32,441 --> 00:11:33,275
Hvad?

166
00:11:33,359 --> 00:11:35,695
Kontakt De Almægtige Højeste,

167
00:11:35,778 --> 00:11:37,988
mine ledere og største fans.

168
00:11:38,072 --> 00:11:41,033
-Kalder De Højeste.
-Ser du, GIR...

169
00:11:41,117 --> 00:11:42,827
Kalder De Højeste nu!

170
00:11:45,246 --> 00:11:47,456
De Højeste har ikke hørt fra mig,

171
00:11:47,540 --> 00:11:50,501
deres største
og mest utrolige invadør,

172
00:11:50,584 --> 00:11:52,044
i meget lang tid.

173
00:11:52,211 --> 00:11:53,879
De er nok syge af bekymring.

174
00:11:53,963 --> 00:11:55,464
DE HØJESTE

175
00:12:30,249 --> 00:12:31,083
Hallo!

176
00:12:31,500 --> 00:12:32,877
Husker du invadør Zim?

177
00:12:33,586 --> 00:12:35,880
-Hvem?
-Zim. Lillebitte.

178
00:12:37,047 --> 00:12:38,132
Skreg meget.

179
00:12:38,340 --> 00:12:40,259
Ham, der sendte os de donuts?

180
00:12:40,718 --> 00:12:43,262
Nej, det er invadør Jim.

181
00:12:43,471 --> 00:12:44,513
Han er fin.

182
00:12:44,597 --> 00:12:47,349
Vent! Zim!

183
00:12:47,641 --> 00:12:50,436
-Vi hader ham.
-Ja, det er ham.

184
00:12:50,519 --> 00:12:54,356
Husker du, da vi løj og sendte ham
på hemmelig mission til Jorden,

185
00:12:54,440 --> 00:12:56,984
men faktisk ville vi bare af med ham?

186
00:12:57,067 --> 00:12:59,779
Ja, vi er så sjove.

187
00:12:59,987 --> 00:13:01,739
Mine Højeste?

188
00:13:01,864 --> 00:13:03,365
Der kommer et opkald.

189
00:13:03,449 --> 00:13:07,119
Jep, livet har været godt,
siden Zim forsvandt for altid.

190
00:13:07,369 --> 00:13:09,622
Nå, men stil bare beskeden igennem.

191
00:13:09,705 --> 00:13:13,167
-Gad vide, hvem det er?
-Det er mig, Zim!

192
00:13:22,885 --> 00:13:23,844
Mine Højeste,

193
00:13:23,969 --> 00:13:30,059
det vil glæde jer at høre, at fase ét
i min geniale plan til at klargøre Jorden

194
00:13:30,142 --> 00:13:32,228
til jeres ankomst var en succes.

195
00:13:32,311 --> 00:13:35,147
Zim? Vi troede, du var død.

196
00:13:35,231 --> 00:13:39,568
Kunne en død Zim gøre dette?

197
00:13:46,408 --> 00:13:49,829
De herrer, min ærkefjende på Jorden
er nu en ussel stol,

198
00:13:49,912 --> 00:13:54,291
hvilket frigør mig til at fuldføre
den mest diabolske del af min plan,

199
00:13:54,625 --> 00:13:55,876
fase to.

200
00:13:56,377 --> 00:13:57,962
Hvor jeg...

201
00:14:03,676 --> 00:14:05,219
Computer, sæt dem på hold.

202
00:14:05,302 --> 00:14:08,722
Jeg kan altså ikke huske,
hvad fase to er.

203
00:14:08,806 --> 00:14:12,560
Jeg har vist siddet for længe
i toilettet. Tænk, Zim, tænk.

204
00:14:12,643 --> 00:14:14,520
Vi er ligeglade, Zim!

205
00:14:15,312 --> 00:14:17,690
Hvorfor skrev jeg det ikke ned... Vent!

206
00:14:17,773 --> 00:14:22,403
Computer? Afspil alle optagelser af mig,
der snakker om fase to.

207
00:14:22,486 --> 00:14:23,779
Én optagelse fundet.

208
00:14:23,863 --> 00:14:27,449
Skal jeg optage det,
hver gang du nævner fase to?

209
00:14:27,533 --> 00:14:29,952
Nej tak. Zim glemmer ikke noget.

210
00:14:31,078 --> 00:14:33,455
Udover at minde mig om
hvor sej jeg er,

211
00:14:33,539 --> 00:14:34,748
hjalp det slet ikke.

212
00:14:34,874 --> 00:14:37,626
Ved han godt,
vi stadig kan se og høre ham?

213
00:14:37,710 --> 00:14:39,420
Jeg foretrak, da han var død.

214
00:14:41,005 --> 00:14:43,132
Jeg husker fase to.

215
00:14:43,215 --> 00:14:44,174
Gør du?

216
00:14:44,300 --> 00:14:46,135
Godt arbejde, GIR. Fortæl.

217
00:14:46,218 --> 00:14:48,762
Du skal bestille en million pizzaer,

218
00:14:48,929 --> 00:14:51,265
og så skal jeg rulle rundt i pizzaerne,

219
00:14:51,348 --> 00:14:56,478
og det er historien om,
hvordan jeg bliver til en kæmpe pizza.

220
00:15:00,065 --> 00:15:02,484
Det er ikke tid
til kæmpepizza-historien,

221
00:15:02,568 --> 00:15:04,236
og det vil aldrig ske!

222
00:15:10,409 --> 00:15:13,704
Stille! Jeg skal tænke.
Tag det nu bare roligt.

223
00:15:17,082 --> 00:15:18,125
Computer?

224
00:15:18,250 --> 00:15:20,002
Satte du De Højeste på hold?

225
00:15:20,377 --> 00:15:21,295
Nej.

226
00:15:28,969 --> 00:15:32,139
-Jeg tror ikke, de hørte noget.
-Jo, de gjorde.

227
00:15:32,222 --> 00:15:34,391
Jeg er Irks bedste invadør.

228
00:15:34,725 --> 00:15:38,938
Opdager de, at jeg ikke har erobret
Jorden, fordi jeg har glemt fase to,

229
00:15:39,229 --> 00:15:41,106
hvad kan de så ikke finde på?

230
00:15:50,282 --> 00:15:51,992
Invadør Zim.

231
00:15:52,242 --> 00:15:56,121
du var engang vores bedste
og mest utrolige invadør,

232
00:15:56,580 --> 00:15:58,832
men nu er du bare dum.

233
00:15:59,291 --> 00:16:01,001
Og tumpet.

234
00:16:01,377 --> 00:16:04,463
Som straf fratages du
din rang som invadør,

235
00:16:04,546 --> 00:16:06,548
og genkodes som ingenting.

236
00:16:07,132 --> 00:16:09,051
Det kan I ikke! Jeg er Zim.

237
00:16:10,761 --> 00:16:13,555
Kontrolhjerner! Genkod.

238
00:16:16,141 --> 00:16:17,184
Genkoder.

239
00:16:20,938 --> 00:16:23,816
Det er gjort, Mine Højeste.

240
00:16:24,775 --> 00:16:25,651
Zim?

241
00:16:25,985 --> 00:16:31,490
Du skal leve resten
af dine triste dage som...

242
00:16:33,867 --> 00:16:34,827
Lige meget.

243
00:16:36,495 --> 00:16:40,457
GIR, der er ingen tid at spilde.
De Højeste kan komme når som helst,

244
00:16:40,541 --> 00:16:42,668
og Dib forbliver ikke en stol.

245
00:16:42,751 --> 00:16:46,714
Gå hen i mit laboratorium
og hent alt, der kunne være fase to.

246
00:16:46,797 --> 00:16:48,173
Hurtigt!

247
00:16:50,009 --> 00:16:51,051
FASE 2

248
00:17:16,410 --> 00:17:17,786
SÆBE

249
00:17:49,651 --> 00:17:51,653
DIBS MESTER
AFVIST

250
00:18:23,185 --> 00:18:24,978
Uduelige Dookie.

251
00:18:28,023 --> 00:18:30,484
Jeg skal bruge tid til at huske fase to.

252
00:18:30,567 --> 00:18:33,946
Computer, hvor længe går der,
før De Højeste kommer?

253
00:18:35,030 --> 00:18:37,699
-Information ukendt.
-Uacceptabelt.

254
00:18:38,367 --> 00:18:41,954
Tilgå De Højestes computere
og hent deres flyveplan.

255
00:18:42,204 --> 00:18:45,707
Javel, skal straks ske, herre.

256
00:18:46,250 --> 00:18:47,751
Laver du en accent?

257
00:18:47,835 --> 00:18:49,044
Jeg keder mig. P.S.

258
00:18:49,128 --> 00:18:51,713
Der var ikke strøm
til at tilgå flyveplanen.

259
00:18:51,797 --> 00:18:53,590
Så find noget mere strøm

260
00:18:53,674 --> 00:18:55,717
og vær lusket omkring det.

261
00:18:58,011 --> 00:19:00,514
Aktiverer "Luske"-tilstand.

262
00:19:02,391 --> 00:19:03,934
Lusker.

263
00:19:04,685 --> 00:19:06,436
Lusker.

264
00:19:07,354 --> 00:19:09,398
Lusker.

265
00:19:11,775 --> 00:19:15,362
Lusker!

266
00:19:21,326 --> 00:19:22,995
Flyveplan hentet.

267
00:19:28,417 --> 00:19:32,337
På denne linje er alle verdener,
Irken-armadaen vil erobre.

268
00:19:33,338 --> 00:19:34,965
Men hvor er Jorden?

269
00:19:35,048 --> 00:19:38,135
De Højeste sagde,
at dette var den vigtigste mission.

270
00:19:38,260 --> 00:19:39,511
Computer, zoom ud.

271
00:19:40,554 --> 00:19:41,722
Zoomer ud.

272
00:19:43,932 --> 00:19:48,187
Zoom ud, indtil du finder ud af,
hvor langt væk De Højeste er fra Jorden.

273
00:19:48,437 --> 00:19:50,731
Zoomer ud.

274
00:19:51,273 --> 00:19:56,612
Zoomer ud.

275
00:19:56,695 --> 00:19:58,989
-Skynd dig lidt.
-Zoomer ud.

276
00:19:59,072 --> 00:19:59,907
Vámonos!

277
00:20:00,490 --> 00:20:04,620
Jeg må starte på fase to,
før Dib kommer i kampform igen.

278
00:20:04,995 --> 00:20:09,625
Zoomer ud.

279
00:20:09,875 --> 00:20:11,877
Det må da være der...

280
00:20:12,336 --> 00:20:13,378
...et sted.

281
00:20:13,587 --> 00:20:19,635
Zoomer ud.

282
00:20:23,388 --> 00:20:27,017
Jeg var i dårlig form, så i for god form.
Nu er jeg normal!

283
00:20:48,956 --> 00:20:51,541
Åh nej, Dib. Ikke kappen.

284
00:20:51,625 --> 00:20:53,418
Jeg ser mystisk ud i den.

285
00:20:53,543 --> 00:20:57,047
Træd nu til side.
Jeg har en Zim at stoppe.

286
00:21:00,467 --> 00:21:01,802
Okay, testbørn,

287
00:21:01,885 --> 00:21:05,097
disse armbånd er kun prototyper,
så træk ikke vejret

288
00:21:05,180 --> 00:21:07,891
og tænk ikke, mens energifeltet...

289
00:21:08,475 --> 00:21:09,351
Hvad?

290
00:21:09,935 --> 00:21:12,104
Dette er mit drengebarn!

291
00:21:12,187 --> 00:21:16,441
Jeg husker ikke, hvornår du sidst
var så spændt på videnskab.

292
00:21:16,525 --> 00:21:20,279
Min nye Fredsdags-udgave
af Membrarmbåndet.

293
00:21:21,697 --> 00:21:25,784
I morgen under min store tale
vil jeg afsløre det for verden,

294
00:21:25,867 --> 00:21:27,077
og til Fredsdag

295
00:21:27,160 --> 00:21:29,871
vil Jordens børn holde i hånd og...
Vent lidt.

296
00:21:30,455 --> 00:21:36,169
Kuffert til at jage rumvæsener?
Åh, søn, ikke det her vrøvl igen.

297
00:21:36,253 --> 00:21:41,216
Far, at redde Jorden fra det onde
rumvæsen Zim er ikke vrøvl.

298
00:21:41,717 --> 00:21:44,845
Uden mig er der ingen Jord
at holde i hånd på.

299
00:21:44,928 --> 00:21:47,889
Søn, rumvæsener findes ikke.

300
00:21:47,973 --> 00:21:51,685
Jeg har været tålmodig
med dine uvidenskabelige interesser,

301
00:21:51,810 --> 00:21:54,604
Bigfoot, spøgelser, vampyrbier.

302
00:21:54,688 --> 00:21:58,525
Du så stikmærkerne!
Og jeg spiser meget honning nu!

303
00:21:58,608 --> 00:22:03,655
Som videnskabsmand skal jeg have beviser,
og jeg har ikke set nogen...

304
00:22:03,739 --> 00:22:05,574
Beviser?

305
00:22:07,117 --> 00:22:09,202
Behøver du mere end dette?

306
00:22:09,703 --> 00:22:12,539
Alt, jeg har samlet
i mine utallige slag med Zim,

307
00:22:12,622 --> 00:22:14,875
fra mine farlige rejser i det ukendte.

308
00:22:14,958 --> 00:22:17,878
Ting, som din videnskab
lukker øjnene for.

309
00:22:17,961 --> 00:22:20,088
Man kan ikke nå græsslåmaskinen.

310
00:22:20,797 --> 00:22:22,007
Det er Taks skib.

311
00:22:22,215 --> 00:22:26,178
Et rumskib jeg tog fra et rumvæsen,
der var Zims fjende!

312
00:22:26,261 --> 00:22:28,472
Plejer rumskib ikke at flyve?

313
00:22:28,930 --> 00:22:31,266
Det gør det, så snart jeg må ordne det.

314
00:22:31,558 --> 00:22:34,353
Dib, du har et tumpet fjæs.

315
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
Det er et flot falsk rumskib,
du har bygget, søn, men...

316
00:22:38,106 --> 00:22:39,608
Falsk? Det er det ikke.

317
00:22:40,067 --> 00:22:44,321
Far, ingen tror på mig, så jeg er vant
til at forsvare vores verden selv,

318
00:22:44,404 --> 00:22:48,283
men jeg ville ønske,
du støttede mig for en gangs skyld.

319
00:22:51,286 --> 00:22:53,872
Det er ikke videnskabeligt at ønske, søn.

320
00:23:10,222 --> 00:23:12,349
Det slutter i dag, Zim!

321
00:23:13,058 --> 00:23:16,645
Jeg er klar til hvad som helst!

322
00:23:18,063 --> 00:23:19,898
Velkommen tilbage til vores...

323
00:23:21,358 --> 00:23:23,068
...nedtælling til Fredsdag...

324
00:23:23,151 --> 00:23:27,447
Indtrængning! Gør klar til...
Kom bare ind.

325
00:23:27,531 --> 00:23:31,368
Jeg er Ian Bywish, jeres vært
på denne smukke solskinsdag,

326
00:23:31,535 --> 00:23:33,912
og med os
til nedtællingen til Fredsdag

327
00:23:34,913 --> 00:23:36,415
kommer grisen Bloaty.

328
00:23:36,498 --> 00:23:38,041
Hvad har du med, Bloaty?

329
00:23:38,125 --> 00:23:41,962
Hej, Zims onde robot. Hvor er Zim?

330
00:23:42,671 --> 00:23:45,674
Det er min særlige pizza.

331
00:23:45,966 --> 00:23:49,386
Jeg laver den særligt til Fredsdag.

332
00:23:50,929 --> 00:23:56,017
Der er ti slags pizza
inde i pizzaen,

333
00:23:56,393 --> 00:23:58,645
så den er ret god.

334
00:24:00,772 --> 00:24:01,773
Hvor er Zim?

335
00:24:01,982 --> 00:24:05,360
Aner det ikke.
Jeg bekymrer mig så meget for den knægt.

336
00:24:05,444 --> 00:24:06,570
Vil du have nachos?

337
00:24:09,364 --> 00:24:12,784
-Nej tak.
-Vær stille derude.

338
00:24:13,076 --> 00:24:17,205
Jeg prøver at have det elendigt
i min ostepuppe af elendighed.

339
00:24:17,831 --> 00:24:19,124
Hvad sker der her?

340
00:24:19,207 --> 00:24:20,834
Hvad er det her møg?

341
00:24:21,418 --> 00:24:23,462
Det er eksperimenter,

342
00:24:23,545 --> 00:24:27,466
jeg håbede var fase to af min plan.

343
00:24:27,632 --> 00:24:29,634
Skal det forestille min far?

344
00:24:29,926 --> 00:24:31,761
Hej, søn!

345
00:24:31,845 --> 00:24:35,849
Ja, jeg tænkte,
han kunne erstatte din rigtige...

346
00:24:36,433 --> 00:24:37,517
...far...

347
00:24:37,934 --> 00:24:39,186
...så jeg kunne...

348
00:24:39,478 --> 00:24:41,438
...give dig stuearrest for evigt.

349
00:24:41,813 --> 00:24:45,734
Men jeg kunne ikke få den
til at lave budding, som du elsker det.

350
00:24:46,026 --> 00:24:47,527
Det ødelagde illusionen.

351
00:24:48,487 --> 00:24:49,905
Jeg elsker ikke budding.

352
00:24:50,238 --> 00:24:51,406
Hvad er den lugt?

353
00:24:51,490 --> 00:24:54,451
Den lugt er mig.

354
00:24:54,701 --> 00:24:56,786
Hvad vil du gøre ved det?

355
00:24:57,871 --> 00:24:59,706
Jeg låser dig inde, gør jeg.

356
00:25:00,415 --> 00:25:01,541
Fint.

357
00:25:02,334 --> 00:25:03,251
Vent, virkelig?

358
00:25:03,877 --> 00:25:04,711
Hvorfor?

359
00:25:09,341 --> 00:25:12,969
Dette er Irken-armadaens rejseplan...

360
00:25:13,553 --> 00:25:14,387
...og der...

361
00:25:15,096 --> 00:25:20,560
...fantasillioner af lysår væk
fra den sti er Jorden.

362
00:25:21,186 --> 00:25:23,772
Forstår du, hvad det betyder, menneske?

363
00:25:24,356 --> 00:25:26,733
Flyver jeres ledere kun i en lige linje?

364
00:25:27,067 --> 00:25:29,319
De Højeste kommer ikke!

365
00:25:30,737 --> 00:25:32,697
Så du giver op?

366
00:25:33,698 --> 00:25:37,118
Vinder jeg endelig?

367
00:25:39,496 --> 00:25:41,122
Jorden er sikker.

368
00:25:45,043 --> 00:25:49,214
Jeg har mistet De Højestes respekt.

369
00:25:52,884 --> 00:25:54,177
Kom nu, mand.

370
00:25:54,427 --> 00:25:55,971
Måske kommer en dag...

371
00:25:56,054 --> 00:26:00,684
...hvor Membrane Labs
ikke længere gør verden mere fantastisk...

372
00:26:01,226 --> 00:26:04,604
Min far respekterer heller ikke mig.

373
00:26:05,063 --> 00:26:07,274
Men det er ikke i dag.

374
00:26:07,357 --> 00:26:09,985
Han og resten af verden tror,
at jeg er skør.

375
00:26:10,819 --> 00:26:13,655
Verden, jeg lige reddede,
uden at nogen ved det.

376
00:26:14,030 --> 00:26:16,324
...i morgen, ved Membrane Labs tale,

377
00:26:16,408 --> 00:26:18,118
skriver vi historie igen.

378
00:26:18,618 --> 00:26:21,288
Membrane Labs.
Hvem vil have alt bedre?

379
00:26:22,080 --> 00:26:24,291
Vent lidt. Talen.

380
00:26:24,374 --> 00:26:26,751
Min far udgiver
Membrarmbåndet i morgen.

381
00:26:27,335 --> 00:26:29,087
Hele verden vil se på.

382
00:26:29,170 --> 00:26:32,299
Hvis jeg kunne tage kontrol
over min fars tale,

383
00:26:32,382 --> 00:26:37,304
kunne jeg afsløre et rigtigt rumvæsen.
Dig! Direkte foran hele planeten.

384
00:26:41,433 --> 00:26:43,059
Jeg tror på dig, Dib.

385
00:26:43,518 --> 00:26:45,895
Undskyld, at jeg tvivlede på dig.

386
00:26:59,659 --> 00:27:01,036
Sådan!

387
00:27:01,119 --> 00:27:04,080
Måske kan du stadig bruges til noget, Zim.

388
00:27:04,581 --> 00:27:05,415
Hvad siger du?

389
00:27:06,666 --> 00:27:08,001
Fint, jeg er ligeglad.

390
00:27:09,961 --> 00:27:13,214
HOVEDTALE I AFTEN

391
00:27:19,095 --> 00:27:21,014
Mine damer og herrer,

392
00:27:22,307 --> 00:27:25,185
jeg er stolt af at præsentere...

393
00:27:27,729 --> 00:27:32,192
...Fredsdags-udgaven
af Membrarmbåndet!

394
00:27:39,866 --> 00:27:41,034
Dib?

395
00:27:41,409 --> 00:27:43,453
Hvorfor er Zim her?

396
00:27:44,037 --> 00:27:45,955
Tænk ikke på det, Gaz, det er...

397
00:27:46,039 --> 00:27:47,290
Jeg forklarer senere.

398
00:27:47,374 --> 00:27:49,334
Det her er fars store aften.

399
00:27:49,834 --> 00:27:52,295
Tænk ikke på at gøre noget dumt,

400
00:27:52,379 --> 00:27:55,256
-ellers...
-Gaz, tag det roligt, bare gå.

401
00:27:55,340 --> 00:27:56,841
Nyd showet.

402
00:27:57,050 --> 00:27:59,928
Det skal nok blive noget særligt.

403
00:28:18,196 --> 00:28:21,825
Zim, har du overtaget kontrolrummet
med dine rum-ting?

404
00:28:21,908 --> 00:28:23,618
Nå ja, giv mig et øjeblik.

405
00:28:37,048 --> 00:28:38,049
...apps som...

406
00:28:38,133 --> 00:28:39,634
...Peanut-simulator.

407
00:28:39,718 --> 00:28:41,803
Jeg har opdateret dit armbånd.

408
00:28:42,053 --> 00:28:45,932
Tryk på den knap, så styrer du alt.

409
00:28:46,057 --> 00:28:49,060
-Piber opdateringen?
-Det gør den vel.

410
00:28:49,144 --> 00:28:53,815
Tænk, at jeg siger det, men dette er
dit bedste arbejde nogensinde.

411
00:28:54,941 --> 00:28:56,025
Ja...

412
00:28:56,109 --> 00:28:58,695
Som I ved, er det Fredsdag i morgen,

413
00:28:58,778 --> 00:29:02,991
og ingen er så spændt på fejringen,
som jeg er.

414
00:29:03,491 --> 00:29:06,911
-Jeg er!
-Det er videnskabeligt umuligt!

415
00:29:08,872 --> 00:29:13,001
Børn. Vi har opdaget, de skaber
en energifelt af ubegrænset,

416
00:29:13,084 --> 00:29:14,544
kaotisk potentiale.

417
00:29:14,711 --> 00:29:16,588
Vi kalder den børneenergi...

418
00:29:17,172 --> 00:29:18,381
..."Børnegi".

419
00:29:18,548 --> 00:29:22,677
Det nye Membarmbånd indkapsler
børnegien og kanaliserer den udad

420
00:29:22,761 --> 00:29:25,722
som ren fred og glæde.

421
00:29:25,805 --> 00:29:31,936
I morgen vil børn holde i hånd
kloden rundt med Membrarmbånd

422
00:29:32,020 --> 00:29:36,775
for at bringe en hidtil uset fred
til hele verden.

423
00:29:37,859 --> 00:29:41,613
Gør klar til at se sandheden, verden,
men især far.

424
00:29:52,081 --> 00:29:53,416
Stop!

425
00:30:00,215 --> 00:30:01,674
Åh nej.

426
00:30:04,886 --> 00:30:07,096
Goddag, medmennesker.

427
00:30:07,180 --> 00:30:08,264
Zim?

428
00:30:08,348 --> 00:30:09,474
Vent! Hvad?

429
00:30:09,557 --> 00:30:10,767
Hvor er min far?

430
00:30:11,601 --> 00:30:14,938
Jeg er... professor Zim.

431
00:30:15,021 --> 00:30:17,816
Den anden fyr er gået på pension

432
00:30:18,274 --> 00:30:24,280
og har sat mig i spidsen, og jeg har lavet
spændende forandringer til armbåndet.

433
00:30:24,364 --> 00:30:25,490
NYT.

434
00:30:26,741 --> 00:30:28,159
Nej! Vent!

435
00:30:28,243 --> 00:30:29,661
Zim er et rumvæsen.

436
00:30:29,744 --> 00:30:31,496
-Hvad?
-Nej!

437
00:30:36,167 --> 00:30:37,669
Han er så sej.

438
00:30:37,752 --> 00:30:43,258
Vi bør alle gøre, som han siger,
uanset hvor ondt det lyder.

439
00:30:43,925 --> 00:30:46,094
Æret være Zim!

440
00:30:48,680 --> 00:30:51,599
Ja, glæd jer, I fjolser.

441
00:30:51,683 --> 00:30:56,479
Køb mit armbånd og gør klar
til den mest fredelige Fredsdag,

442
00:30:56,563 --> 00:31:00,400
jeres groteske øjne
nogensinde har set!

443
00:31:02,861 --> 00:31:04,696
Armbåndet kommer i fire farver.

444
00:31:08,950 --> 00:31:10,285
Zim!

445
00:31:17,500 --> 00:31:19,419
Nej, stop ham!

446
00:31:23,923 --> 00:31:28,136
Nej!

447
00:31:31,097 --> 00:31:33,391
Bare det var et hæsligt mareridt.

448
00:31:33,474 --> 00:31:35,059
-Søn!
-Far?

449
00:31:35,643 --> 00:31:37,145
Morgenmaden er klar.

450
00:31:38,938 --> 00:31:41,649
Ja!

451
00:31:41,733 --> 00:31:45,486
Godmorgen, far... Åh nej!

452
00:31:46,195 --> 00:31:50,366
Glædelig Fredsdag, søn!
Du har stuearrest for evigt!

453
00:31:52,243 --> 00:31:55,246
Morgenmad er dagens
mest videnskabelige måltid.

454
00:32:01,878 --> 00:32:05,715
-Budding.
-Hvis Foodio 3000 måske kunne...

455
00:32:05,798 --> 00:32:08,760
Nej, Foodie-fyr, jeg ordner det.

456
00:32:10,178 --> 00:32:13,473
Det er mine børn
og videnskab og sådan noget.

457
00:32:13,556 --> 00:32:16,059
Gaz, jeg er ked af det.
Zim snød mig.

458
00:32:16,142 --> 00:32:18,436
-Det var ikke min mening at...
-Hvad?

459
00:32:18,728 --> 00:32:22,231
At ødelægge fars store show,
få ham kidnappet

460
00:32:22,315 --> 00:32:26,402
og aflevere Zim nøglerne til
Membranee Labs, imens du og jeg er fanget

461
00:32:26,486 --> 00:32:31,115
af noget, der ligner far med en allergisk
reaktion fra radioaktive bier?

462
00:32:31,616 --> 00:32:34,202
Er der noget galt, skat?

463
00:32:34,369 --> 00:32:36,663
Nej, det er fint, far.

464
00:32:36,871 --> 00:32:40,083
Hvordan kan du være så rolig?
Det er ikke far.

465
00:32:40,333 --> 00:32:42,794
Bare spil med på det.

466
00:32:42,877 --> 00:32:44,587
Du er ikke vores far.

467
00:32:44,712 --> 00:32:46,381
Så går det løs.

468
00:32:47,215 --> 00:32:50,176
Sikke en forfærdelig ting at sige, søn.

469
00:32:56,015 --> 00:33:00,895
Dib laver altid sjov.
Selvfølgelig er han vores far.

470
00:33:01,187 --> 00:33:03,398
God morgenmad, far.

471
00:33:04,399 --> 00:33:05,525
Er det god budding?

472
00:33:05,608 --> 00:33:07,694
Den værste budding nogensinde.

473
00:33:09,070 --> 00:33:09,988
Tak, skat.

474
00:33:10,571 --> 00:33:13,908
Det er ikke nemt at passe
to børn på egen hånd, men...

475
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
...det er så berigende.

476
00:33:16,911 --> 00:33:21,457
Du er en klon. Vores rigtige far er
blevet bortført af Zim.

477
00:33:21,541 --> 00:33:26,004
Søn! Det er ikke sødt
at sige slemme ting om sin bedste ven!

478
00:33:26,087 --> 00:33:27,588
Zim er ikke min ven.

479
00:33:27,672 --> 00:33:28,631
Han er dejlig.

480
00:33:28,715 --> 00:33:29,924
Nej, han er nederen.

481
00:33:30,008 --> 00:33:32,427
-Elsker du Zim?
-Nej, jeg hader ham.

482
00:33:32,510 --> 00:33:34,095
-Han er...
-Jeg elsker Zim.

483
00:33:37,807 --> 00:33:41,436
-Vi skal ud herfra.
-Og finde far, men Clembrane er hurtig.

484
00:33:41,686 --> 00:33:43,896
-Clembrane?
-Klon, Membrane, og ja,

485
00:33:43,980 --> 00:33:47,150
jeg har allerede prøvet
at komme ud uden held.

486
00:33:47,233 --> 00:33:48,735
Ville du flygte uden mig?

487
00:33:48,818 --> 00:33:50,361
Fokuser på nuet, Dib.

488
00:33:50,445 --> 00:33:52,989
Ved hvert træk er han der
til at stoppe mig.

489
00:33:53,197 --> 00:33:55,700
Husk, jeg er her for jer, børn.

490
00:33:55,825 --> 00:33:58,619
Hvis I vil tale om noget...

491
00:34:00,163 --> 00:34:02,123
Husk at gå i skole. Børst tænder.

492
00:34:02,248 --> 00:34:03,666
Det er gode råd, far.

493
00:34:04,417 --> 00:34:06,919
Nu er det tid til Fredsdag.

494
00:34:08,713 --> 00:34:10,590
GLOBAL FREDSDAG FORTSÆTTER

495
00:34:11,340 --> 00:34:14,260
Hvis I lige har tændt for Fredsdagen,

496
00:34:14,343 --> 00:34:15,428
så ser I Zim,

497
00:34:15,511 --> 00:34:17,430
den nye chef for Membrane Labs,

498
00:34:17,513 --> 00:34:20,933
der personligt står for salget
af sit Membrarmbånd

499
00:34:21,017 --> 00:34:25,480
fra en af de nye mobile M-Lab-butikker
sat op verden rundt.

500
00:34:25,563 --> 00:34:31,360
MEDARBEJDERE HOS M-LABS SIGER,
ANTALLET AF NEDTRAMPNINGER ER "NORMALT"

501
00:34:38,618 --> 00:34:40,620
PROFESSOR ZIM: MEGET MENNESKE

502
00:34:42,330 --> 00:34:45,708
Er showet bare,
at Zim griner hele tiden?

503
00:34:45,792 --> 00:34:47,502
PROFESSOR ZIM:
HAN ER MENNESKE

504
00:34:47,585 --> 00:34:50,755
...og det afslutter grinedelen
af programmet.

505
00:34:51,130 --> 00:34:52,340
Jordens folk,

506
00:34:52,465 --> 00:34:57,428
jeg er en del af, for jeg er et underlegen
og frastødende menneske som jer.

507
00:34:57,512 --> 00:34:58,971
Glædelig Fredsdag.

508
00:34:59,055 --> 00:35:01,432
Ja!

509
00:35:01,516 --> 00:35:05,144
Mit nye armbånd til Fredsdag
er en kæmpe succes.

510
00:35:05,728 --> 00:35:08,856
I knap vågne poser
af kød og saft,

511
00:35:08,940 --> 00:35:10,733
hvad synes I om armbåndet?

512
00:35:10,817 --> 00:35:12,151
Jeg elsker det!

513
00:35:12,819 --> 00:35:16,697
Men det er mere levende,
end jeg forventede.

514
00:35:17,824 --> 00:35:19,450
Det er det.

515
00:35:19,534 --> 00:35:24,539
Allerede nu begynder børn verden om
at holde i hånd.

516
00:35:24,622 --> 00:35:28,918
Snart vil ringen af børn
blive forbundet lige her,

517
00:35:29,001 --> 00:35:32,797
og min store plan vil blive afsløret.

518
00:35:35,049 --> 00:35:37,051
BØRNESANG, FOLK GLADE,
DØDSTAL LAVE

519
00:35:37,718 --> 00:35:39,637
Han virker til at elske sit job.

520
00:35:40,972 --> 00:35:43,683
Et øjeblik. Det sted ser bekendt ud.

521
00:35:44,308 --> 00:35:45,226
Er det...

522
00:35:48,104 --> 00:35:48,980
Zim!

523
00:35:50,273 --> 00:35:52,108
Kom væk fra min have!

524
00:35:52,692 --> 00:35:53,985
Hej Dib!

525
00:35:54,277 --> 00:35:56,571
Hvad laver du her?

526
00:35:56,654 --> 00:35:58,823
Jeg bor her!

527
00:35:58,906 --> 00:36:01,576
Du bliver nødt til at tale højere!

528
00:36:02,076 --> 00:36:04,620
Du slipper ikke afsted med det!

529
00:36:04,704 --> 00:36:06,080
Hvad?

530
00:36:06,622 --> 00:36:08,332
-Du slipper ikke...
-Hvad?

531
00:36:08,916 --> 00:36:10,877
-Du slipper ikke...
-Hvad?

532
00:36:10,960 --> 00:36:14,172
-Du slipper ikke...
-Hvad?

533
00:36:14,672 --> 00:36:16,090
-Du...
-Hvad?

534
00:36:16,674 --> 00:36:19,719
Dib, se,
hvor stort dit hoved ser ud på TV.

535
00:36:22,346 --> 00:36:25,349
Jeg er her for dig, ven. Kom her.

536
00:36:25,600 --> 00:36:27,435
Arbejd hårdere, børn.

537
00:36:27,518 --> 00:36:28,936
Hårdere!

538
00:36:29,395 --> 00:36:31,647
Vil I ikke have verdensfred?

539
00:36:32,231 --> 00:36:34,233
Arbejde hårdere for Zim.

540
00:36:34,901 --> 00:36:37,403
LOKAL KAT HADER FRED,
BØRNENE ER TRISTE

541
00:36:39,655 --> 00:36:40,656
Hej Dib.

542
00:36:42,742 --> 00:36:44,076
Se dem, GIR.

543
00:36:44,660 --> 00:36:49,457
Jeg har forsøgt at besejre menneskene,
men jeg skulle bare tage penge for det.

544
00:36:50,499 --> 00:36:53,085
Men Jordens børn svigter mig.

545
00:36:53,377 --> 00:36:56,672
Brug kraften i din Irken-robothjerne

546
00:36:56,756 --> 00:36:59,050
på at skabe en fredssang.

547
00:36:59,342 --> 00:37:03,012
En sang så inspirerende,
at børnene ikke har andet valg

548
00:37:03,095 --> 00:37:04,805
end at frede hårdere.

549
00:37:04,889 --> 00:37:06,390
Sådan her?

550
00:37:21,322 --> 00:37:22,281
Nej, GIR.

551
00:37:23,366 --> 00:37:24,242
Prøv igen.

552
00:37:25,868 --> 00:37:28,829
Jeg tror, jeg har det.

553
00:37:35,753 --> 00:37:38,506
Ja.

554
00:37:52,895 --> 00:37:57,483
Fred er rart, fred er rart

555
00:37:57,817 --> 00:38:02,738
Fred er noget, vi skal ha' i en fart

556
00:38:02,822 --> 00:38:07,660
Fred, fred, fred
Rart, rart, rart

557
00:38:07,743 --> 00:38:12,290
Fred, fred, fart, fart
Rart, rart, rart

558
00:38:12,915 --> 00:38:17,461
Fred er rart, fred er rart

559
00:38:17,545 --> 00:38:21,924
Fred er noget, vi skal ha' i en fart

560
00:38:22,508 --> 00:38:27,096
Fred, fred, fred
Rart, rart, rart

561
00:38:27,722 --> 00:38:31,600
Fred, fred, fart, fart
Rart, rart, rart

562
00:38:33,394 --> 00:38:37,356
Fred er rart, fred er rart

563
00:38:38,024 --> 00:38:42,945
Fred er noget, vi skal ha' i en fart

564
00:38:43,154 --> 00:38:47,366
Fred, fred, fred
Rart, rart, rart

565
00:38:47,575 --> 00:38:52,621
Fred, fred, fart, fart
Rart, rart, rart

566
00:38:52,705 --> 00:38:53,914
Fred er rart...

567
00:38:54,040 --> 00:38:55,166
Det virker.

568
00:38:55,750 --> 00:38:57,668
Det virker!

569
00:38:58,377 --> 00:38:59,545
Stop!

570
00:38:59,670 --> 00:39:01,672
Zim har gjort noget ved armbåndet.

571
00:39:02,173 --> 00:39:03,466
Hold ikke hænder.

572
00:39:03,549 --> 00:39:04,800
Tag det roligt.

573
00:39:04,884 --> 00:39:07,887
Det er Zim, vi taler om.
Hvad end han har planlagt,

574
00:39:07,970 --> 00:39:09,638
så vil det ikke fungere.

575
00:39:34,747 --> 00:39:38,834
Nej!

576
00:39:53,724 --> 00:39:55,351
Der skete ikke noget, Zim.

577
00:39:55,976 --> 00:39:58,729
Selvfølgelig ikke, menneske.

578
00:39:59,522 --> 00:40:04,402
Det er ikke nok at sætte
rum-fasende rumvæsen-slim

579
00:40:04,485 --> 00:40:05,694
på de armbånd.

580
00:40:06,487 --> 00:40:08,739
"Rum-fasende"?

581
00:40:08,823 --> 00:40:14,912
Man skal også bruge noget med kraft nok
til at tæmme rummets mørke energi

582
00:40:14,995 --> 00:40:16,664
for at aktivere dem.

583
00:40:18,999 --> 00:40:24,588
Kun ét væsen i universet
har sådan en kraft.

584
00:40:25,339 --> 00:40:27,466
Min skabelse:

585
00:40:27,925 --> 00:40:29,927
Minielg.

586
00:41:07,214 --> 00:41:09,633
Vær vidne til min sejr!

587
00:41:17,892 --> 00:41:21,270
-Jeg har vist taget fejl.
-Hvad har du gjort, Zim?

588
00:41:21,854 --> 00:41:24,440
Jeg...

589
00:41:24,523 --> 00:41:30,571
...teleporterede Jorden til en del
af rummet direkte på Irken-armadaens rute.

590
00:41:31,322 --> 00:41:33,574
Nu skal De Højeste besøge mig.

591
00:41:33,657 --> 00:41:35,951
-Hvor er vores far?
-Hvad har du gjort?

592
00:41:36,452 --> 00:41:39,205
Tænk, at jeg faldt
for dit muggende skuespil.

593
00:41:39,288 --> 00:41:41,081
Det mug var ikke skuespil.

594
00:41:41,457 --> 00:41:43,834
Jeg følte, jeg havde fejlet De Højeste,

595
00:41:43,918 --> 00:41:47,046
men så fortalte du mig
om armbåndets kraft

596
00:41:47,129 --> 00:41:50,716
og inspirerede mig.
Det er faktisk sjovt. Grin, GIR.

597
00:41:51,592 --> 00:41:53,552
Og det hele skyldes...

598
00:41:54,762 --> 00:41:56,138
Jeg kan dufte budding.

599
00:41:58,140 --> 00:42:00,434
...dig!

600
00:42:11,654 --> 00:42:14,532
Er det en del af din geniale plan, Zim?

601
00:42:15,282 --> 00:42:16,116
Muligvis.

602
00:42:16,200 --> 00:42:19,620
Jeg er så fantastisk,
at jeg ikke forstår alt, jeg gør.

603
00:42:19,745 --> 00:42:21,163
Computer,

604
00:42:21,247 --> 00:42:23,415
hvad er den ting i rummet?

605
00:42:23,499 --> 00:42:27,628
"Tingen" er et Florpus-hul skabt
ved en utroligt tåbelig teleportering

606
00:42:27,711 --> 00:42:28,921
af en hel planet.

607
00:42:29,004 --> 00:42:32,758
Og er et Florpus-hul så sejt,
som det lyder?

608
00:42:32,841 --> 00:42:35,803
Florpus-hullet vil suge verdener
i nærheden ind,

609
00:42:35,886 --> 00:42:39,723
hvor de alle vil kollidere voldsomt
med alternative virkeligheder.

610
00:42:40,057 --> 00:42:42,560
Ser I? Det er bare et shmorpus-hul.

611
00:42:42,643 --> 00:42:45,896
Desuden kommer De Højeste
længe før, der bliver ballade.

612
00:42:45,980 --> 00:42:50,150
Zim, den Florpus vil ødelægge Jorden,
inklusive dig.

613
00:42:50,234 --> 00:42:54,029
Er du så bekymret over Florpussen,
så hent din far som hjælp.

614
00:42:55,030 --> 00:42:56,532
Jeg er her, alle sammen.

615
00:42:56,615 --> 00:43:01,245
Han er kun en fantasillion lysår væk
på Moo Ping 10,

616
00:43:01,328 --> 00:43:05,249
også kendt som rumfængslet!

617
00:43:06,250 --> 00:43:09,587
Hop du ind i dit rumskib og red ham.

618
00:43:09,670 --> 00:43:11,880
Nå nej! Du har ikke noget rumskib!

619
00:43:12,798 --> 00:43:19,221
Lawrence! Undskyld mig,
jeg får snart højt selskab på besøg.

620
00:43:19,805 --> 00:43:22,600
Zim!

621
00:43:25,144 --> 00:43:26,854
Mine Højeste!

622
00:43:26,937 --> 00:43:28,564
Noget er vist...

623
00:43:28,647 --> 00:43:30,107
...dukket op på vejen.

624
00:43:31,317 --> 00:43:32,484
Hvad er det?

625
00:43:32,568 --> 00:43:35,321
En rædselsvækkende rumafvigelse!

626
00:43:36,238 --> 00:43:37,364
-Interessant.
-Okay.

627
00:43:37,698 --> 00:43:39,033
Og så planeten Jorden.

628
00:43:42,786 --> 00:43:47,333
Jorden? Det betyder Zim!
Det er de værste nyheder nogensinde.

629
00:43:47,416 --> 00:43:50,878
Vi har stadig god tid til at skifte kurs.

630
00:43:50,961 --> 00:43:55,758
-Men vi flyver ligeud.
-Ja, det er ikke sjovt at dreje.

631
00:43:55,841 --> 00:43:58,719
Hvorfor sker det her?
Få det til ikke at ske.

632
00:44:06,935 --> 00:44:09,396
Der er gået ti år, Gaz.

633
00:44:10,314 --> 00:44:14,276
Ti lange år fanget i dette hus
med buddingemonsteret.

634
00:44:14,360 --> 00:44:16,612
Der er gået to dage, men ja.

635
00:44:16,695 --> 00:44:20,199
Hvorfor leger I ikke med videnskabshund,
jeg har lavet?

636
00:44:21,200 --> 00:44:24,036
-Den er budding.
-Jeg kan heller ikke lide det,

637
00:44:24,119 --> 00:44:27,164
men man kan ikke bare gå ud af fordøren.

638
00:44:41,970 --> 00:44:45,349
Vi kan ikke gå ud af fordøren,

639
00:44:45,641 --> 00:44:47,101
men måske kan vi...

640
00:44:48,018 --> 00:44:49,144
Far?

641
00:44:51,647 --> 00:44:53,816
Stop med at kalde ham far!

642
00:44:54,316 --> 00:44:57,361
Vær opmærksomme på den skinke,

643
00:44:57,653 --> 00:45:01,990
for det er ikke sidste gang,
I ser den skinke i historien.

644
00:45:03,325 --> 00:45:06,954
Far, du og Dib skal have
mere far og søn-tid sammen.

645
00:45:07,079 --> 00:45:10,290
Han er helt til rotterne
og behøver mere kvalitetstid.

646
00:45:10,874 --> 00:45:14,878
Jeg ser, hvad du mener.
Har du nogen forslag?

647
00:45:23,011 --> 00:45:24,930
Det her var en god idé, skat.

648
00:45:25,013 --> 00:45:29,601
Videnskabelige projekter samler familien.
Kan jeg hjælpe dig, søn?

649
00:45:29,685 --> 00:45:32,730
Skal jeg lægge videnskabsbudding på det?

650
00:45:34,231 --> 00:45:35,149
Måske senere.

651
00:45:35,232 --> 00:45:38,277
Bare rør videre, far.

652
00:45:44,074 --> 00:45:48,662
Plagsomme menneske!
Du har stjålet mig fra min ejer!

653
00:45:48,746 --> 00:45:52,124
Hør, skib. Du kan ikke lide mig,
men vi behøver din hjælp.

654
00:45:52,207 --> 00:45:54,626
Jeg hjælper ingen. Angrib!

655
00:45:55,127 --> 00:45:56,962
Ser du? Det nytter ikke.

656
00:45:57,546 --> 00:45:59,006
Du hader Dib, ikke?

657
00:45:59,548 --> 00:46:00,591
Korrekt.

658
00:46:00,674 --> 00:46:04,094
-Men du hader Zim endnu mere?
-Korrekt.

659
00:46:04,178 --> 00:46:05,763
Jeg ser, hvor du vil hen.

660
00:46:06,013 --> 00:46:08,640
Hjælper du med at befri far
fra Moopington...

661
00:46:08,724 --> 00:46:11,435
Vent! Mener du Moo Ping 10?

662
00:46:12,102 --> 00:46:12,936
Ja.

663
00:46:13,020 --> 00:46:15,522
Det ville gøre Zim vildt sur.

664
00:46:15,606 --> 00:46:18,275
Fejlfri logik. Jeg hjælper jer.

665
00:46:18,650 --> 00:46:20,527
-Sådan.
-På én betingelse.

666
00:46:20,611 --> 00:46:21,570
Hvad?

667
00:46:21,653 --> 00:46:26,200
Sluk for mine sædesensorer, så jeg ikke
kan mærke de hæslige menneskenumser.

668
00:46:26,283 --> 00:46:27,367
Aftale!

669
00:46:40,714 --> 00:46:43,884
Vi gjorde det, børn. Hurra for videnskab!

670
00:46:44,635 --> 00:46:47,054
Ja. Angående den budding...

671
00:46:49,389 --> 00:46:52,935
Vent ikke oppe, Clembrane!

672
00:46:58,065 --> 00:47:01,485
-Ja!
-Ja!

673
00:47:08,700 --> 00:47:11,286
I har et dødeligt Florpus-hul nu.

674
00:47:11,370 --> 00:47:13,539
-Det er nyt.
-Lad os skynde os, skib.

675
00:47:13,622 --> 00:47:15,916
Du bestemmer ikke over mig, men okay.

676
00:47:19,044 --> 00:47:21,547
Det kan jeg lide at se, GIR.

677
00:47:21,630 --> 00:47:24,925
Ynkelige mennesker,
der flygter ved synet af Zim!

678
00:47:25,717 --> 00:47:27,970
Ingen af dem ser på dig!

679
00:47:28,053 --> 00:47:29,596
Det er et tegn på respekt.

680
00:47:29,721 --> 00:47:32,182
Deres dumme øjne kan ikke klare det her!

681
00:47:36,353 --> 00:47:38,730
Udueligt arbejde med skiltene, GIR.

682
00:47:38,814 --> 00:47:40,649
Værre end forventet.

683
00:47:41,733 --> 00:47:43,235
Tak.

684
00:47:43,318 --> 00:47:45,445
Har du bygget min trone?

685
00:47:59,835 --> 00:48:01,086
Fremragende.

686
00:48:02,004 --> 00:48:04,631
Nu skal jeg bestige min trone

687
00:48:04,715 --> 00:48:06,925
og indtage min retmæssige plads...

688
00:48:12,681 --> 00:48:17,519
Men hvor er flammerne? Jeg kan ikke
regere uden seje flammer omme bag mig.

689
00:48:19,438 --> 00:48:21,231
Tryk på flamme-knappen.

690
00:48:28,572 --> 00:48:29,823
Er det jordnødder?

691
00:48:29,907 --> 00:48:31,408
Ups!

692
00:48:31,867 --> 00:48:35,412
-Prøv jordnøddeknappen.
-Okay.

693
00:48:36,204 --> 00:48:38,916
Flammer? Jordnødder?

694
00:48:54,848 --> 00:48:56,224
Jordnødder!

695
00:48:59,603 --> 00:49:02,773
De Højeste bliver så glade!

696
00:49:02,856 --> 00:49:06,443
Vi er så ulykkelige.

697
00:49:06,944 --> 00:49:09,738
Zim er så tæt på, at jeg kan lugte ham.

698
00:49:09,821 --> 00:49:12,282
Det er altså ikke noget problem.

699
00:49:12,366 --> 00:49:14,576
-Vi styrer bare rundt om...
-Vent.

700
00:49:14,701 --> 00:49:18,747
Hvorfor styre rundt om Jorden,
når vi kan sprænge den i luften?

701
00:49:18,830 --> 00:49:22,125
Vi er gode til at sprænge ting i luften.
Hvad er det?

702
00:49:22,751 --> 00:49:24,878
-Det er vist...
-Spræng det i luften!

703
00:49:28,507 --> 00:49:32,511
Men vi må stadig tage stilling
til det livsødelæggende rumhul.

704
00:49:32,594 --> 00:49:34,137
Den her fyr, altså.

705
00:49:34,221 --> 00:49:38,266
"Jeg flyver rumskibe
og elsker bare at styre det!"

706
00:49:38,517 --> 00:49:41,937
Ja. "Se mig, jeg styrer over det hele.

707
00:49:42,020 --> 00:49:45,148
Se mig styre
med mine bittesmå styrehænder!"

708
00:49:46,358 --> 00:49:48,151
Vi er sjove.

709
00:49:56,660 --> 00:49:58,453
-Hallo!
-Jeres lyde er dårlige.

710
00:49:58,537 --> 00:49:59,746
Og så er vi her nu.

711
00:50:01,248 --> 00:50:02,958
Moo Ping 10.

712
00:50:03,166 --> 00:50:06,461
Fængsel for galaksens
mest berygtede kriminelle.

713
00:50:09,214 --> 00:50:11,633
Nu slukker forsvarssystemet snart.

714
00:50:11,717 --> 00:50:12,759
Hvordan?

715
00:50:12,843 --> 00:50:14,219
Gør nu bare klar.

716
00:50:22,894 --> 00:50:23,937
Okay, hvad nu?

717
00:50:24,021 --> 00:50:26,857
Jeg laver en afledning,
til I har fundet hunden.

718
00:50:26,940 --> 00:50:27,858
Vores far.

719
00:50:27,941 --> 00:50:28,900
Så siger vi det.

720
00:50:37,701 --> 00:50:39,786
Det er vores afledning. Er du klar?

721
00:50:40,078 --> 00:50:43,957
Jeg er født klar, Gaz.
Spionjakken ser ikke bare sej ud.

722
00:50:52,924 --> 00:50:54,718
Nu finder vi aldrig far.

723
00:51:01,433 --> 00:51:05,520
Normalt er det sjovt,
når du græder på gulvet, men kom nu.

724
00:51:05,604 --> 00:51:07,355
Det er min skyld, Gaz.

725
00:51:08,398 --> 00:51:10,525
Skal du ikke sige: "Hvad sagde jeg?"

726
00:51:11,026 --> 00:51:14,446
Det er ikke sjovt at gøre grin med dig,
når du er så trist.

727
00:51:14,613 --> 00:51:16,114
Du er min bror.

728
00:51:16,698 --> 00:51:19,409
Jeg piner dig kun,
fordi du kan klare det.

729
00:51:19,493 --> 00:51:22,412
Jeg har gjort værre
end at smide dig i rumfængsel.

730
00:51:22,496 --> 00:51:24,414
Det her er intet. Op med dig.

731
00:51:26,958 --> 00:51:30,796
Jeg skulle redde verden, Gaz,
ikke hjælpe Zim med at ødelægge den.

732
00:51:31,797 --> 00:51:33,673
Jeg ville vise folk sandheden.

733
00:51:34,382 --> 00:51:37,219
Jeg vidste,
at hvis de så noget fantastisk,

734
00:51:37,302 --> 00:51:41,223
selv noget forfærdeligt som Zim,
ville folk vågne op,

735
00:51:41,306 --> 00:51:43,975
stoppe med at fokusere på de små ting,

736
00:51:44,059 --> 00:51:46,978
og se, at der er noget større derude.

737
00:51:47,062 --> 00:51:49,231
Noget, vi kan forene os mod.

738
00:51:49,856 --> 00:51:55,195
I stedet for at bekæmpe hinanden,
ville verden vide, at der var...

739
00:51:55,278 --> 00:51:56,530
Dib, hold mund og se!

740
00:51:57,906 --> 00:51:59,199
Far!

741
00:51:59,282 --> 00:52:00,408
Søn!

742
00:52:00,784 --> 00:52:03,912
Jeg ville ikke afbryde din fine
fantasi-tale.

743
00:52:03,995 --> 00:52:04,871
Fantasi?

744
00:52:04,955 --> 00:52:08,708
Det sidste, jeg husker, er,
at nogen slog mig i hovedet,

745
00:52:08,792 --> 00:52:11,878
og jeg begyndte
på denne utrolige hallucination.

746
00:52:12,838 --> 00:52:14,840
Nej, det her sker i virkeligheden.

747
00:52:14,923 --> 00:52:18,844
Zim brugte armbåndene til at få
Jorden til en anden del af universet.

748
00:52:18,927 --> 00:52:20,053
Ved du hvordan?

749
00:52:20,137 --> 00:52:21,513
Han ved ikke hvordan.

750
00:52:21,596 --> 00:52:25,350
Søn, membrarmbåndet kan kun
køre apps og lave verdensfred,

751
00:52:25,433 --> 00:52:30,188
men i teorien kunne det bruges

752
00:52:30,272 --> 00:52:33,650
til at skabe en slags
galaktisk stjerneport.

753
00:52:34,234 --> 00:52:36,236
Hvad?

754
00:52:36,528 --> 00:52:39,781
Det er for skørt, mand!

755
00:52:41,074 --> 00:52:42,826
Vi vidste, det var muligt,

756
00:52:42,909 --> 00:52:46,204
men kun med tilføjelsen
af en rent teoretisk

757
00:52:46,288 --> 00:52:48,248
klump rumvæsen-slim

758
00:52:48,331 --> 00:52:53,211
med energi fra en rent teoretisk
lillebitte, lilla rumelg.

759
00:52:53,503 --> 00:52:56,548
Men de ting findes ikke,
så vi tænkte ikke på det.

760
00:52:56,631 --> 00:52:57,799
Minielg.

761
00:52:58,133 --> 00:53:02,971
Far, hvis du havde den lilla rumelg,
kunne du så sende Jorden hjem igen?

762
00:53:03,054 --> 00:53:04,389
I teorien.

763
00:53:04,931 --> 00:53:07,392
Det er en skam, vi er i fængsel.

764
00:53:10,770 --> 00:53:14,024
Tre menneskenumser er for meget,
så jeg tog dette med.

765
00:53:14,524 --> 00:53:15,358
Hop ind.

766
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
-Det er så virkeligt.
-Du hallucinerer ikke.

767
00:53:18,320 --> 00:53:20,030
Helle for forsædet!

768
00:53:23,408 --> 00:53:24,451
Vi ses.

769
00:53:24,534 --> 00:53:27,621
Der er vel kun plads til jer...

770
00:53:31,750 --> 00:53:34,628
Klem jeres klamme baller sammen!

771
00:53:34,711 --> 00:53:36,213
Hvad er det med numser?

772
00:53:44,095 --> 00:53:47,807
Okay, ikke mere løb og skrig.
Lad os få lidt variation!

773
00:53:47,891 --> 00:53:50,435
Fald på knæ for mig eller noget.

774
00:53:55,815 --> 00:53:56,942
Spring er fint.

775
00:54:00,987 --> 00:54:03,698
Det var meget overbevisende.

776
00:54:03,782 --> 00:54:05,909
Det er, fordi det er virkeligt, far.

777
00:54:05,992 --> 00:54:08,703
Hvordan kan noget så skræmmende
være virkeligt?

778
00:54:18,213 --> 00:54:21,549
Jorden er få minutter fra ødelæggelse.
Hvorfor griner du?

779
00:54:21,925 --> 00:54:23,551
Minielg er et sjovt navn.

780
00:54:27,013 --> 00:54:30,267
Normalt ville jeg ikke lade mig røre,
men kan du hjælpe?

781
00:55:03,633 --> 00:55:05,176
Det her er ikke godt.

782
00:55:08,680 --> 00:55:10,682
Gaz!

783
00:55:22,819 --> 00:55:23,903
Utroligt!

784
00:55:24,696 --> 00:55:28,491
Jeg tror virkelig på,
jeg falder til en grusom død.

785
00:55:28,575 --> 00:55:30,577
Hold fast, far!

786
00:55:30,910 --> 00:55:32,579
Giv ikke slip.

787
00:55:32,662 --> 00:55:35,665
Bare rolig. Intet af det her er virkeligt.

788
00:55:35,957 --> 00:55:38,251
Jeg kan bevise det hele for dig.

789
00:55:38,710 --> 00:55:40,337
Bare hold fast.

790
00:55:40,920 --> 00:55:43,757
Du skal nok blive stolt af mig!

791
00:55:43,840 --> 00:55:46,885
Søn, du behøver ikke bevise noget.

792
00:55:47,552 --> 00:55:49,679
Jeg er altid stolt af dig.

793
00:55:52,891 --> 00:55:56,436
Far!

794
00:55:57,187 --> 00:55:58,605
Jeg gjorde det, GIR.

795
00:55:58,730 --> 00:56:02,776
Menneskene skjuler sig i frygt
for min irkenske styrke,

796
00:56:02,901 --> 00:56:04,235
og det er lige i tide.

797
00:56:04,611 --> 00:56:06,863
Er det De Højeste, jeg ser...

798
00:56:14,788 --> 00:56:16,164
Dig.

799
00:56:17,332 --> 00:56:18,166
Dib?

800
00:56:20,752 --> 00:56:21,836
Dig.

801
00:56:23,880 --> 00:56:26,049
Giv mig elgen.

802
00:56:45,193 --> 00:56:46,027
Zim!

803
00:56:46,528 --> 00:56:49,948
Kun den elg kan redde Jorden
fra din Florpus.

804
00:56:50,865 --> 00:56:53,284
Få din egen elg, menneske!
Den her er min!

805
00:56:53,827 --> 00:56:55,912
Jeg synes også, du er sej, Minielg!

806
00:57:15,598 --> 00:57:18,351
Stop! Vi løber tør for tid!

807
00:57:18,435 --> 00:57:20,770
Du er grim, når du lyver, Dib.

808
00:57:20,979 --> 00:57:24,399
-Jeg lyver ikke.
-Hvorfor er du så grim?

809
00:57:25,608 --> 00:57:27,902
GLÆDELIG BLORFDAG GLOINKY!

810
00:57:48,548 --> 00:57:51,634
-Giv mig elgen!
-Nej!

811
00:57:52,218 --> 00:57:55,138
Jeg foretrak, da du var en stol.

812
00:57:55,221 --> 00:57:58,099
Og jeg foretrak, da du var et toilet.

813
00:57:58,433 --> 00:58:01,436
Jeg var ikke et toilet!

814
00:58:06,316 --> 00:58:07,984
Nissekat, nej!

815
00:58:11,779 --> 00:58:14,073
Jeg gemte mig i et toilet.

816
00:58:37,305 --> 00:58:38,473
Zim!

817
00:58:38,556 --> 00:58:41,976
Nej!

818
00:58:47,941 --> 00:58:49,317
Nå, så er han død. GIR?

819
00:58:49,400 --> 00:58:51,486
Al ondskaben gør ondt i halsen.

820
00:58:51,569 --> 00:58:55,448
Hent mig en lindrende halspastil!

821
00:59:23,643 --> 00:59:24,936
Far!

822
00:59:33,278 --> 00:59:35,488
Hvorfor har I de trøjer på?

823
00:59:37,282 --> 00:59:40,201
Jeg har ikke hyret nogen af jer!

824
01:00:01,472 --> 01:00:02,932
Bare rolig, søn.

825
01:00:03,099 --> 01:00:04,559
Jeg støtter dig.

826
01:00:21,909 --> 01:00:24,162
Spencer! Devon!

827
01:00:25,163 --> 01:00:26,581
Maria!

828
01:00:27,707 --> 01:00:29,167
Lawrence!

829
01:00:29,709 --> 01:00:31,919
Nej!

830
01:00:38,760 --> 01:00:42,013
GIR! Hævn dine robotbrødre!
Og Maria.

831
01:00:42,096 --> 01:00:43,264
Ja, min herre.

832
01:00:53,733 --> 01:00:55,693
Du er uduelig, GIR.

833
01:00:57,695 --> 01:00:59,113
Det er forbi, Zim.

834
01:01:01,240 --> 01:01:02,075
Er det?

835
01:01:02,325 --> 01:01:05,244
Nu er jeg trist.
Vent! Har du glemt det?

836
01:01:06,162 --> 01:01:07,955
Du har stuearrest!

837
01:01:09,040 --> 01:01:13,670
Og du skal væk fra min søn!

838
01:01:16,464 --> 01:01:18,925
Hvad sker der? Hvad er den ting?

839
01:01:19,008 --> 01:01:20,176
Han er dig, far.

840
01:01:20,259 --> 01:01:25,139
-Hvad?
-Hvem er mig? Jeg er mig. Hvem er det?

841
01:01:25,223 --> 01:01:26,265
Budding-pause.

842
01:01:27,517 --> 01:01:29,435
Jeg er meget forvirret lige nu.

843
01:01:29,811 --> 01:01:32,605
Nu er det blevet afsløret.

844
01:01:32,689 --> 01:01:36,317
Du har opdaget,
at klonen faktisk ikke er...

845
01:01:36,401 --> 01:01:38,236
...din rigtige far!

846
01:01:40,780 --> 01:01:43,157
Du fortalte, han ikke var min far.

847
01:01:43,241 --> 01:01:45,868
-Budding-pausen er forbi.
-Det føles så ægte!

848
01:01:45,952 --> 01:01:48,204
Vi skal bruge elgen, far!

849
01:01:48,871 --> 01:01:52,375
Intet er værre end elge-jalousi, Dib.
Hvad i...

850
01:01:52,542 --> 01:01:53,626
Hvordan...

851
01:01:56,379 --> 01:02:02,176
Du er den værst af dem alle, Zim.

852
01:02:02,844 --> 01:02:03,803
Dib!

853
01:02:03,886 --> 01:02:08,266
Har du stadig skinken, jeg gav dig?

854
01:02:08,850 --> 01:02:09,892
Selvfølgelig.

855
01:02:10,935 --> 01:02:12,311
Skinken!

856
01:02:13,479 --> 01:02:14,313
Ser I?

857
01:02:14,731 --> 01:02:16,733
Der er skinken igen.

858
01:02:32,165 --> 01:02:34,417
Godt arbejde, skat, men...

859
01:02:36,711 --> 01:02:37,754
Ups.

860
01:02:38,004 --> 01:02:38,838
Skat?

861
01:02:38,921 --> 01:02:41,507
Vold løser ikke noget!

862
01:02:41,591 --> 01:02:45,678
Og jeg fandt den her lille elg.
Se! Er den ikke sjov?

863
01:02:45,762 --> 01:02:48,264
Jeg befaler dig at give mig elgen

864
01:02:48,347 --> 01:02:51,017
og ødelægge Membrane-familien.

865
01:02:51,601 --> 01:02:52,435
Men...

866
01:02:53,102 --> 01:02:54,353
...de er min familie.

867
01:02:55,146 --> 01:02:59,275
Og ham fyren er
som at se sig selv i et spejl.

868
01:02:59,859 --> 01:03:01,277
Det ved jeg nu ikke...

869
01:03:01,360 --> 01:03:03,863
Jeg skulle have vidst,
du ville svigte mig.

870
01:03:03,946 --> 01:03:06,574
Du kunne ikke engang lære at lave budding.

871
01:03:08,868 --> 01:03:11,954
Lad Clembrane være.

872
01:03:12,163 --> 01:03:17,752
Ja, det er den bedste budding,
jeg nogensinde har smagt.

873
01:03:29,847 --> 01:03:31,057
Fremragende.

874
01:03:31,224 --> 01:03:32,391
Nu...

875
01:03:34,143 --> 01:03:36,687
Nej!

876
01:03:39,482 --> 01:03:41,526
Nu sker det!

877
01:03:41,776 --> 01:03:43,986
Brug elgen!

878
01:03:44,070 --> 01:03:47,240
Okay. Brug elgen.

879
01:03:48,115 --> 01:03:49,242
Okay.

880
01:03:49,325 --> 01:03:52,328
Alle sammen, hold i hånd igen!

881
01:03:53,246 --> 01:03:56,290
Ja, jeres liv afhænger af det!

882
01:03:56,374 --> 01:03:59,001
Okay. Hold min hånd!

883
01:03:59,085 --> 01:04:02,964
Udelukket! Vær nu alvorlig.
Kom så, alle sammen.

884
01:04:03,047 --> 01:04:04,382
Hurtigere!

885
01:04:06,884 --> 01:04:08,219
Jeg gjorde mit bedste.

886
01:04:08,302 --> 01:04:10,221
Det nytter ikke noget, Dib.

887
01:04:10,304 --> 01:04:15,226
Du har tabt.
Irken-armadaen er her allerede.

888
01:04:15,726 --> 01:04:18,729
De forreste kanoner er på fuld kraft!

889
01:04:21,315 --> 01:04:23,818
Jeg har det næsten.

890
01:04:25,903 --> 01:04:27,154
Far, skynd dig!

891
01:04:27,822 --> 01:04:30,700
Vi er på vej ind i Florpussen!

892
01:04:39,750 --> 01:04:41,085
Zim har vundet!

893
01:04:47,216 --> 01:04:49,343
Ikke for noget, far, men...

894
01:04:53,097 --> 01:04:55,308
Rolig nu. Det her er min første elg!

895
01:04:55,975 --> 01:05:00,271
Rolig. Det er bare virkeligheder,
der kolliderer, som min computer sagde.

896
01:05:00,813 --> 01:05:03,149
Som river Jorden fra hinanden, fjols!

897
01:05:27,340 --> 01:05:29,467
Sådan. Nej.

898
01:05:39,018 --> 01:05:41,020
Jeg har det!

899
01:05:46,984 --> 01:05:48,653
RED VERDEN
JA / NEJ

900
01:06:04,126 --> 01:06:05,753
Mine Højeste?

901
01:06:05,920 --> 01:06:08,339
Jorden er forsvundet.

902
01:06:09,382 --> 01:06:10,967
Det er godt nyt.

903
01:06:11,217 --> 01:06:13,052
Krisen er afværget.

904
01:06:13,219 --> 01:06:15,972
Hurra! Nu behøver vi ikke dreje.

905
01:06:16,055 --> 01:06:21,268
Der er stadig
det forfærdelige rumhul forude.

906
01:06:22,061 --> 01:06:23,562
Hvorfor er du så negativ?

907
01:06:25,106 --> 01:06:26,273
-Hurra!
-Hurra!

908
01:06:30,695 --> 01:06:33,155
24 TIMER SENERE

909
01:06:38,911 --> 01:06:39,745
Nu...

910
01:06:40,204 --> 01:06:42,748
...skal I gøre jeres ædende fjæs klar...

911
01:06:43,332 --> 01:06:45,626
...til uberegnelig næring!

912
01:06:49,922 --> 01:06:51,424
Godt arbejde, Foodio.

913
01:06:51,632 --> 01:06:53,092
Tak, Gaz-leen.

914
01:06:53,175 --> 01:06:56,470
Jeg håber, I kan smage
kærlighedsimuleringen.

915
01:06:56,554 --> 01:06:59,140
En sidste ingrediens.

916
01:07:02,351 --> 01:07:05,354
Familie, budding, videnskab
og robotter og sådan!

917
01:07:06,147 --> 01:07:08,816
Bor han her nu, eller hvad?

918
01:07:09,608 --> 01:07:13,154
-Jeg er stadig forvirret.
-Ja.

919
01:07:16,615 --> 01:07:20,244
Nyder I jeres tabermåltid, Dib?

920
01:07:20,327 --> 01:07:23,080
Tabere? Din plan slog fejl.

921
01:07:23,622 --> 01:07:25,374
Gjorde den virkelig, Dib?

922
01:07:25,875 --> 01:07:29,503
Måske var min plan hele tiden
at stjæle...

923
01:07:29,754 --> 01:07:32,173
...den her, hvad end det er!

924
01:07:32,256 --> 01:07:33,883
Det var fase to hele tiden.

925
01:07:34,091 --> 01:07:37,011
Er det den keramiske klovn fra stuen?

926
01:07:37,094 --> 01:07:39,096
Hvem ler nu, Dib?

927
01:07:40,973 --> 01:07:42,349
Jeg gør. Kan du se det?

928
01:07:45,019 --> 01:07:48,981
Hvorfor inviterede du ikke
din grønne ven til middag, søn?

929
01:07:49,065 --> 01:07:53,235
Far! Det var rumvæsenet Zim,
der næsten ødelagde verden, husker du?

930
01:07:53,319 --> 01:07:56,363
Selvfølgelig husker jeg det, søn.

931
01:07:58,741 --> 01:08:02,870
Jeg husker at blive slået i hovedet
og drømme alle de sære ting.

932
01:08:03,454 --> 01:08:04,622
Hvad?

933
01:08:05,206 --> 01:08:08,209
-Hvad sker er? Er det forbi?
-Ja, GIR.

934
01:08:08,292 --> 01:08:10,836
Jeg venter på,
at De Højeste tager opkaldet,

935
01:08:10,920 --> 01:08:13,589
så jeg kan fortælle om min succes.

936
01:08:13,672 --> 01:08:19,053
Vandt vi?

937
01:08:19,136 --> 01:08:26,060
Vandt vi?

938
01:08:27,103 --> 01:08:29,688
Vandt vi?

939
01:08:30,981 --> 01:08:33,901
Selvfølgelig! Zim vinder altid.

940
01:08:40,241 --> 01:08:43,035
Ikke takket være dig,
der arbejdede med fjenden.

941
01:08:43,702 --> 01:08:46,705
Den var god, Minielg,
jeg kan ikke være vred på dig.

942
01:08:47,498 --> 01:08:48,624
Så er det nu.

943
01:08:48,707 --> 01:08:52,336
Mine Højeste, jeg kan med glæde fortælle,
min plan virkede,

944
01:08:52,419 --> 01:08:55,256
og nu har jeg Dibs klovne-ting,

945
01:08:55,673 --> 01:08:57,716
som hele tiden var planen.

946
01:08:57,800 --> 01:08:59,969
Gør det jer glade?

947
01:09:12,815 --> 01:09:14,400
Det lød som et ja.

948
01:09:18,529 --> 01:09:22,032
Hurra! Jeg har savnet dig så meget.

949
01:10:29,892 --> 01:10:32,269
Tekster af: Jesper Sodemann

