1
00:00:06,006 --> 00:00:12,178
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:17,183 --> 00:00:19,019
Κάποτε, κοιτούσα το διάστημα...

3
00:00:20,186 --> 00:00:21,021
με ελπίδα...

4
00:00:21,938 --> 00:00:23,606
και απέραντο θαυμασμό...

5
00:00:24,357 --> 00:00:26,776
μέχρι που με κοίταξε κι εκείνο.

6
00:00:27,944 --> 00:00:28,945
Εισβολέας Ζιμ,

7
00:00:29,904 --> 00:00:33,491
σατανικός, εξωγήινος στρατιώτης
της Αυτοκρατορίας των Ίρκεν.

8
00:00:33,825 --> 00:00:37,746
Απεσταλμένος των διαβολικών αφεντών του,
των Πανίσχυρων Υψηλότατων,

9
00:00:38,163 --> 00:00:41,624
για να προετοιμάσει τη Γη
για την επερχόμενη εισβολή τους.

10
00:00:42,834 --> 00:00:44,836
Μεταμφιεσμένος σαν έναν από εμάς,

11
00:00:45,628 --> 00:00:47,172
μετακόμισε στη γειτονιά μου,

12
00:00:47,380 --> 00:00:48,882
πήγε στο σχολείο μου,

13
00:00:49,382 --> 00:00:52,635
και με τη βοήθεια των σατανικών,
μηχανικών υπηρετών του,

14
00:00:52,719 --> 00:00:55,180
σχεδίασε να καταστρέψει ό,τι έχουμε,

15
00:00:55,722 --> 00:00:57,307
ό,τι είμαστε,

16
00:00:58,016 --> 00:00:59,017
και μετά...

17
00:01:00,101 --> 00:01:00,977
εξαφανίστηκε.

18
00:01:01,770 --> 00:01:04,230
Το όνομά μου είναι Ντιμπ Μέμπρεϊν.

19
00:01:04,647 --> 00:01:06,775
Είμαι 12 ετών

20
00:01:07,317 --> 00:01:12,989
και είμαι το μόνο εμπόδιο ανάμεσα στον Ζιμ
και τον αφανισμό του κόσμου μας.

21
00:01:15,075 --> 00:01:16,201
Και τώρα...

22
00:01:18,578 --> 00:01:22,957
ετοιμάστε τις πεινασμένες,
παιδικές κοιλίτσες σας που γουργουρίζουν

23
00:01:23,249 --> 00:01:27,629
για το έξοχο ενδεχόμενο ενός δείπνου!

24
00:01:38,181 --> 00:01:41,643
Ο Φαγητούλης 3000 ελπίζει
να σου αρέσει αυτό που ετοίμασα.

25
00:01:41,810 --> 00:01:43,853
Επίσης, τι είναι η αγάπη;

26
00:01:44,187 --> 00:01:46,397
Φαίνεται υπέροχο, μπαμπά. Θα το φάω.

27
00:01:46,481 --> 00:01:47,649
Περίμενε, κόρη μου.

28
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
Δεν πρέπει να έρθει κι ο αδερφός σου;

29
00:01:50,443 --> 00:01:51,694
Ξέχνα το.

30
00:01:51,903 --> 00:01:56,241
Από όταν εξαφανίστηκε ο Ζιμ,
ο Ντιμπ είναι κλεισμένος στο δωμάτιό του.

31
00:01:56,324 --> 00:01:58,243
Σχεδόν δεν τον αναγνωρίζω πια.

32
00:01:58,451 --> 00:02:02,247
Απλώς κάθεται στην καρέκλα του
και γίνεται όλο και πιο σιχαμερός,

33
00:02:02,789 --> 00:02:04,499
πιο βρομερός...

34
00:02:05,041 --> 00:02:08,128
Έτσι είναι,
αλλά προσπάθησε να δείξεις κατανόηση.

35
00:02:08,211 --> 00:02:10,839
Ο Ντιμπ, επιτέλους,
ξεπερνά τη χαζή του εμμονή

36
00:02:10,922 --> 00:02:15,844
με τους εξωγήινους, τα φαντάσματα
κι όλες τις αντιεπιστημονικές βλακείες.

37
00:02:16,302 --> 00:02:17,679
Δεν του είναι εύκολο.

38
00:02:17,762 --> 00:02:21,724
Φαντάσου να σταματούσες εσύ
να πιστεύεις στα βιντεοπαιχνίδια.

39
00:02:21,933 --> 00:02:24,018
Μην το λες ούτε για αστείο, μπαμπά.

40
00:02:24,936 --> 00:02:28,857
Καλή μου,
ξεχνάμε τις ηλίθιες ιδέες μεγαλώνοντας.

41
00:02:28,940 --> 00:02:32,485
Ως παιδί,
πίστευα ότι οι καρχαρίες είναι φίλοι μου.

42
00:02:33,987 --> 00:02:36,739
Τώρα πια, έχω βάλει μυαλό.

43
00:02:38,199 --> 00:02:41,077
Προσπάθησε να τον στηρίξεις.
Αδερφός σου είναι!

44
00:02:41,536 --> 00:02:43,913
Καλά, μπαμπά.

45
00:03:02,765 --> 00:03:03,933
ΣΤΟΛΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΗΣ ΓΚΑΖ

46
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Ντιμπ! Ο μπαμπάς λέει να έρθεις να φάμε!

47
00:03:22,952 --> 00:03:25,455
Ξέρεις ότι δεν μπορώ
να φύγω από τη θέση μου, Γκαζ.

48
00:03:25,788 --> 00:03:27,123
Σπρώξε μου το φαγητό.

49
00:03:27,832 --> 00:03:31,711
Πού είναι το κοντάρι;
Δεν μπορώ να το σπρώξω χωρίς αυτό;

50
00:03:31,794 --> 00:03:34,839
Ο Ζιμ είναι κάπου εκεί έξω, Γκαζ,
πρέπει να περιμένω

51
00:03:34,964 --> 00:03:36,174
και να καιροφυλακτώ.

52
00:03:36,257 --> 00:03:37,467
Κανείς άλλος δεν το κάνει.

53
00:03:37,550 --> 00:03:39,719
Δεν μπόρεσαν ποτέ
να δουν την αλήθεια. Γιατί;

54
00:03:40,011 --> 00:03:41,930
Πλύση εγκεφάλου; Χειραγώγηση;

55
00:03:42,013 --> 00:03:44,849
Φαντάσματα
που σου διαγράφουν τον εγκέφαλο;

56
00:03:45,391 --> 00:03:48,478
Κανείς δεν με πιστεύει τώρα,
αλλά θα τους κάνω να το δουν.

57
00:03:48,561 --> 00:03:53,024
Θα τον εκθέσω στην ανθρωπότητα
και ο κόσμος θα δει

58
00:03:53,107 --> 00:03:56,277
τον κίνδυνο που διέτρεχε πάντοτε.

59
00:03:56,819 --> 00:03:57,820
Ακόμα κι ο μπαμπάς,

60
00:03:58,029 --> 00:04:00,156
παγκοσμίου φήμης επιστήμονας, θα πει...

61
00:04:00,240 --> 00:04:02,075
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΘΑΥΜΑΖΕΙΣ!
ΜΕΜΠΡΕΪΝ

62
00:04:02,158 --> 00:04:04,994
"Σε πιστεύω, Ντιμπ.
Συγγνώμη που σε αμφισβήτησα".

63
00:04:05,578 --> 00:04:07,830
Η χειρότερη μίμηση του μπαμπά
που έχω ακούσει.

64
00:04:07,914 --> 00:04:10,458
Ντιμπ, ξέχασέ το.

65
00:04:11,000 --> 00:04:13,503
Ο Ζιμ λείπει εδώ και πολύ καιρό,

66
00:04:13,753 --> 00:04:16,839
κι όπως ξέρεις, ίσως δεν επιστρέψει ποτέ.

67
00:04:17,882 --> 00:04:22,804
Θα έβαζα στοίχημα ότι ο Ζιμ,
ποτέ, μα ποτέ δεν...

68
00:04:23,054 --> 00:04:24,055
Μισό λεπτό, να τος.

69
00:04:25,556 --> 00:04:26,724
Είναι ο Ζιμ!

70
00:04:27,141 --> 00:04:29,477
Γύρισε και κάνει διατάσεις!

71
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
Όποιος τεντώνεται έτσι
ετοιμάζει κάτι σατανικό.

72
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Αυτό είναι!

73
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
Η...

74
00:04:35,191 --> 00:04:36,025
στιγμή που...

75
00:04:38,236 --> 00:04:39,445
περίμενα.

76
00:04:39,779 --> 00:04:40,989
Τι κάνεις;

77
00:04:41,239 --> 00:04:43,533
Πρέπει να πάω...

78
00:04:43,908 --> 00:04:44,742
στον Ζιμ.

79
00:04:45,410 --> 00:04:47,578
Ντιμπ, όχι! Δες πώς είσαι!

80
00:04:47,662 --> 00:04:50,498
Ο κόσμος δεν είναι έτοιμος
να δει πώς κατάντησες!

81
00:04:50,581 --> 00:04:51,791
Είσαι αποκρουστικός!

82
00:04:53,501 --> 00:04:54,460
Η βρόμα!

83
00:04:55,211 --> 00:04:56,170
Ο κόσμος...

84
00:04:58,256 --> 00:04:59,382
με χρειάζεται.

85
00:04:59,465 --> 00:05:00,800
Κάνε ένα μπάνιο πρώτα!

86
00:05:00,883 --> 00:05:01,801
Κάνε...

87
00:05:02,510 --> 00:05:04,012
Κάνε ένα μπάνιο!

88
00:05:04,387 --> 00:05:08,766
Όχι!

89
00:05:09,183 --> 00:05:13,146
Η NICKELODEON ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

90
00:05:52,643 --> 00:05:54,771
ΝΤΙΜΠ ΜΕΜΠΡΕΪΝ
ΕΝΑΝΤΙΟΝ

91
00:05:59,567 --> 00:06:03,279
ΕΙΣΒΟΛΕΑ ΖΙΜ

92
00:06:33,518 --> 00:06:34,811
Ζιμ!

93
00:06:36,354 --> 00:06:38,773
Ναι, εγώ είμαι αυτός!

94
00:06:39,148 --> 00:06:40,316
Και...

95
00:06:40,400 --> 00:06:41,317
Μισό λεπτό.

96
00:06:41,401 --> 00:06:43,694
Συγγνώμη, κάνε στην άκρη,
απαίσιο γκόμπλιν.

97
00:06:43,778 --> 00:06:46,197
Παίρνω δραματική πόζα
για την εμφάνιση του Ντιμπ.

98
00:06:46,656 --> 00:06:48,032
-Εγώ είμαι ο Ντιμπ.
-Τι;

99
00:06:51,202 --> 00:06:52,370
-Μα...
-Μισό λεπτό.

100
00:06:52,453 --> 00:06:53,746
Γνωριζόμαστε.

101
00:06:54,497 --> 00:06:57,959
Σε περίμενα, Ντιμπ!

102
00:06:59,043 --> 00:07:02,380
Βλέπω ότι εγκατέστησες
και σύστημα αυτόματου ποτίσματος.

103
00:07:06,759 --> 00:07:08,010
Δεν θα αποδείξεις τίποτα!

104
00:07:08,094 --> 00:07:10,304
-Όπως και να 'χει, εγώ...
-Πού ήσουν, Ζιμ;

105
00:07:10,430 --> 00:07:11,764
Παρακολουθούσα το σπίτι σου,

106
00:07:11,848 --> 00:07:14,016
το σχολείο,
το μαγαζί με τα τάκος που προτιμάς.

107
00:07:14,100 --> 00:07:16,602
Όχι, αυτό αρέσει στον Γκερ.
Είναι βρόμικο.

108
00:07:16,727 --> 00:07:18,604
-Έφαγα ένα μωρό εκεί.
-Το έκανε.

109
00:07:18,688 --> 00:07:20,982
Τι σκάρωνες, Ζιμ;

110
00:07:21,315 --> 00:07:24,777
Την πρώτη φάση
του σατανικού μου σχεδίου, άνθρωπε.

111
00:07:25,319 --> 00:07:26,696
Την πρώτη φάση.

112
00:07:39,500 --> 00:07:46,466
ΕΠΙΣΗΜΗ ΚΡΥΨΩΝΑ

113
00:07:49,760 --> 00:07:53,723
-Υπολογιστή, γέλα μαζί μου.
-Δεν θέλω.

114
00:08:01,981 --> 00:08:03,733
Ήσουν στο σπίτι σου,

115
00:08:03,816 --> 00:08:06,235
καθισμένος σε μια τουαλέτα,
όλο αυτόν τον καιρό;

116
00:08:06,569 --> 00:08:09,155
-Ναι.
-Δηλαδή, συνεχώς;

117
00:08:09,405 --> 00:08:10,239
Ακριβώς.

118
00:08:10,323 --> 00:08:12,116
Ήσουν αναγκασμένος να το κάνεις;

119
00:08:12,200 --> 00:08:17,413
Μην προσπαθείς να καταλάβεις
τις συνήθειες του λαού μου, Ντιμπ!

120
00:08:19,665 --> 00:08:23,294
Από τη στιγμή που ξεκίνησε η αποστολή μου
σε αυτόν τον φρικτό πλανήτη,

121
00:08:23,377 --> 00:08:28,591
ήσουν παρών, στοιχειώνοντάς με
σαν σκουάκ στο σμουψκουίζ μου.

122
00:08:28,674 --> 00:08:29,842
Σαν τι σε ποιο;

123
00:08:31,052 --> 00:08:34,055
Κι ενώ οι άλλοι του είδους σου
ξεγελάστηκαν εύκολα,

124
00:08:34,138 --> 00:08:38,476
εσύ μπόρεσες να δεις
πίσω από τη λαμπρή μου μεταμφίεση.

125
00:08:41,354 --> 00:08:42,313
Μάρθα;

126
00:08:43,147 --> 00:08:44,815
Το γειτονάκι είναι εξωγήινος.

127
00:08:47,610 --> 00:08:50,613
-Ξέχνα το, Μάρθα, είναι φυσιολογικός.
-Εντάξει.

128
00:08:51,280 --> 00:08:55,159
Ήξερα ότι αν εξαφανιζόμουν,
απλώς θα καθόσουν και θα περίμενες

129
00:08:55,243 --> 00:08:57,662
ενώ το παραμελημένο σώμα σου
θα γινόταν βρομερό

130
00:08:58,371 --> 00:08:59,413
και άχρηστο.

131
00:08:59,705 --> 00:09:03,709
Αλλά αυτή ήταν απλώς
η πρώτη φάση του σατανικού μου σχεδίου.

132
00:09:03,793 --> 00:09:08,548
Συνέχισε να με παρακολουθείς με απόγνωση,
σιχαμένε Ντιμπ, καθώς θα ξεκινώ

133
00:09:09,048 --> 00:09:13,678
τη δεύτερη φάση!

134
00:09:15,263 --> 00:09:17,682
-Όχι!
-Μπερδεύω την αλληλογραφία τους.

135
00:09:17,932 --> 00:09:18,975
Είναι παράνομο.

136
00:09:19,058 --> 00:09:20,851
Όχι!

137
00:09:21,519 --> 00:09:25,523
Διαβάζω την εφημερίδα κάποιου άλλου.
Δεν πληρώνω συνδρομή.

138
00:09:26,023 --> 00:09:29,110
Κανείς δεν διαβάζεις εφημερίδες πια,
αλλά, όχι, σταμάτα!

139
00:09:29,193 --> 00:09:31,320
Μίνι Άλκη! Κάνε κι εσύ καταστροφές!

140
00:09:35,491 --> 00:09:37,034
Το αυτοκόλλητο πίτσα της μαμάς.

141
00:09:37,118 --> 00:09:40,079
Τρελαίνεται για πίτσα.

142
00:09:42,039 --> 00:09:43,749
Μα... Τι πας να... Είναι...

143
00:09:43,833 --> 00:09:44,792
Μη! Περίμενε!

144
00:09:45,209 --> 00:09:49,171
Μη...

145
00:09:57,471 --> 00:09:58,598
Άψογα!

146
00:09:58,681 --> 00:09:59,724
Εγώ!

147
00:10:00,349 --> 00:10:01,976
Άσε με να κάνω κι εγώ κάτι.

148
00:10:06,647 --> 00:10:10,776
-Εκτόξευσα το σκυλάκι στο διάστημα.
-Νόμιζα ότι σου άρεσε αυτό το γουρουνάκι.

149
00:10:11,193 --> 00:10:12,236
Γιατί το έκανα αυτό;

150
00:10:12,528 --> 00:10:14,155
Τι τρέχει, άνθρωπε;

151
00:10:14,322 --> 00:10:15,573
Γιατί δεν με σταματάς;

152
00:10:15,948 --> 00:10:17,700
Δεν μπορώ να σε πολεμήσω.

153
00:10:17,950 --> 00:10:19,619
Έμεινα καθιστός πολύ καιρό.

154
00:10:19,952 --> 00:10:21,787
Η καρέκλα κόλλησε στον πισινό μου.

155
00:10:22,288 --> 00:10:24,457
Είμαι καρέκλα, όχι άνθρωπος πια.

156
00:10:24,540 --> 00:10:27,293
Οι άνθρωποι είναι
τόσο εύθραυστοι και γλοιώδεις!

157
00:10:27,585 --> 00:10:29,712
Κανένας Ίρκεν δεν θα γινόταν καρέκλα.

158
00:10:29,795 --> 00:10:31,881
Περίμενε! Αυτή ήταν η δεύτερη φάση;

159
00:10:32,173 --> 00:10:33,716
Φυσικά κι ήταν αυτή!

160
00:10:34,467 --> 00:10:37,219
Μάλλον. Ξέρεις κάτι;
Δεν είμαι και πολύ σίγουρος.

161
00:10:37,678 --> 00:10:42,558
Όπως και να 'χει, δεν μπορείς
να με εμποδίσεις, καρέκλα Ντιμπ. Τα λέμε!

162
00:10:42,642 --> 00:10:44,310
Καλωσόρισες, γιε μου.

163
00:10:48,189 --> 00:10:52,360
Ζιμ!

164
00:11:09,502 --> 00:11:11,420
Έκανα καταπληκτική δουλειά!

165
00:11:11,504 --> 00:11:15,591
Όλα πάνε βάσει σχεδίου,
αλλά πρέπει να γίνουν πολλά ακόμη, Γκερ.

166
00:11:15,925 --> 00:11:17,218
Μάλιστα!

167
00:11:25,309 --> 00:11:27,186
Σε τσάκωσα, Σμούψι!

168
00:11:28,270 --> 00:11:29,355
Φλούψι.

169
00:11:30,606 --> 00:11:31,607
Υπολογιστή!

170
00:11:32,441 --> 00:11:33,275
Τι;

171
00:11:33,359 --> 00:11:35,695
Σύνδεσέ με
με τους Πανίσχυρους Υψηλότατους,

172
00:11:35,778 --> 00:11:37,988
αρχηγούς και μεγαλύτερους θαυμαστές μου.

173
00:11:38,072 --> 00:11:41,033
-Ετοιμασία κλήσης προς τους Υψηλότατους.
-Γκερ, οι Υψηλότατοι...

174
00:11:41,117 --> 00:11:42,493
Καλώ τους Υψηλότατους!

175
00:11:45,162 --> 00:11:47,456
Οι Υψηλότατοι δεν έχουν νέα από εμένα,

176
00:11:47,540 --> 00:11:50,501
τον κορυφαίο
και υπέροχο πρωτοπόρο τους,

177
00:11:50,584 --> 00:11:52,044
εδώ και πολύ καιρό.

178
00:11:52,378 --> 00:11:53,879
Θα έχουν τρελαθεί από την αγωνία!

179
00:11:53,963 --> 00:11:55,464
ΟΙ ΥΨΗΛΟΤΑΤΟΙ

180
00:12:30,249 --> 00:12:31,083
Να σου πω,

181
00:12:31,500 --> 00:12:33,002
θυμάσαι τον εισβολέα Ζιμ;

182
00:12:33,586 --> 00:12:35,880
-Ποιον;
-Τον Ζιμ, έναν μικροσκοπικό.

183
00:12:37,047 --> 00:12:38,132
Τσίριζε πολύ.

184
00:12:38,340 --> 00:12:40,426
Τον τύπο που μας στέλνει τα ντόνατ;

185
00:12:40,718 --> 00:12:43,262
Όχι, αυτός είναι ο εισβολέας Τζιμ.

186
00:12:43,471 --> 00:12:44,513
Είναι υπέροχος.

187
00:12:44,597 --> 00:12:47,349
Ναι, σωστά! Ο Ζιμ!

188
00:12:47,641 --> 00:12:50,436
-Τον μισούμε.
-Ναι, αυτόν εννοώ.

189
00:12:50,686 --> 00:12:52,021
Θυμάσαι που του είπαμε ψέματα

190
00:12:52,104 --> 00:12:54,356
ότι τον στέλνουμε
σε μυστική αποστολή στη Γη,

191
00:12:54,440 --> 00:12:56,984
για να τον ξεφορτωθούμε,
επειδή είναι απαίσιος;

192
00:12:57,067 --> 00:12:59,779
Ναι, έχουμε πολλή πλάκα.

193
00:12:59,987 --> 00:13:01,739
Υψηλότατοι!

194
00:13:01,864 --> 00:13:03,783
-Έχουμε εισερχόμενη κλήση.
-Ναι.

195
00:13:03,949 --> 00:13:07,119
Η ζωή είναι υπέροχη
από τότε που εξαφανίστηκε ο Ζιμ.

196
00:13:07,369 --> 00:13:09,622
Όπως και να 'χει, σύνδεσέ μας.

197
00:13:09,705 --> 00:13:13,167
-Αναρωτιέμαι ποιος μπορεί να είναι!
-Εγώ είμαι, ο Ζιμ!

198
00:13:22,885 --> 00:13:23,844
Υψηλότατοι,

199
00:13:23,969 --> 00:13:25,638
θα σας χαροποιήσει να μάθετε

200
00:13:25,721 --> 00:13:29,058
ότι η πρώτη φάση
του ευφυέστατου σχεδίου μου

201
00:13:29,141 --> 00:13:32,228
προετοιμασίας της Γης
για την άφιξή σας ήταν επιτυχής.

202
00:13:32,603 --> 00:13:35,147
Ζιμ; Νομίζαμε ότι είχες πεθάνει.

203
00:13:35,439 --> 00:13:39,777
Θα μπορούσε να κάνει
ένας νεκρός Ζιμ κάτι τέτοιο;

204
00:13:46,408 --> 00:13:49,829
Κύριοι, ο αρχιεχθρός μου στη Γη
είναι πλέον μια θλιβερή καρέκλα,

205
00:13:49,912 --> 00:13:54,291
επιτρέποντάς μου να ολοκληρώσω
την πιο διαβολική φάση του σχεδίου μου,

206
00:13:54,625 --> 00:13:55,876
τη δεύτερη φάση.

207
00:13:56,377 --> 00:13:57,711
Όπου, εγώ...

208
00:14:03,676 --> 00:14:05,219
Υπολογιστή, βάλ' τους σε αναμονή.

209
00:14:05,302 --> 00:14:08,722
Να πάρει, δεν μπορώ να θυμηθώ
ποια είναι η δεύτερη φάση.

210
00:14:08,806 --> 00:14:12,560
Μάλλον παρακάθισα στην τουαλέτα.
Σκέψου, Ζιμ!

211
00:14:12,643 --> 00:14:14,520
Δεν μας νοιάζει, Ζιμ!

212
00:14:15,312 --> 00:14:17,690
Γιατί δεν το σημείωσα; Μισό λεπτό!

213
00:14:17,773 --> 00:14:22,403
Υπολογιστή! Παίξε όλα τα βίντεο
στα οποία μιλάω για τη δεύτερη φάση.

214
00:14:22,486 --> 00:14:23,779
Βρέθηκε ένα βίντεο.

215
00:14:23,863 --> 00:14:27,449
Θέλεις να καταγράψω
κάποια ή κάθε αναφορά στη δεύτερη φάση;

216
00:14:27,533 --> 00:14:29,952
Όχι, ευχαριστώ. Ο Ζιμ δεν ξεχνάει τίποτα.

217
00:14:31,078 --> 00:14:33,455
Παρότι μου θύμισε
πόσο ωραίος φαίνομαι κι ακούγομαι,

218
00:14:33,539 --> 00:14:34,665
δεν βοήθησε καθόλου.

219
00:14:34,874 --> 00:14:37,793
Ξέρει ότι ακόμη
τον βλέπουμε και τον ακούμε;

220
00:14:37,877 --> 00:14:39,420
Τον προτιμούσα νεκρό.

221
00:14:41,005 --> 00:14:43,132
Εγώ θυμάμαι τη δεύτερη φάση.

222
00:14:43,215 --> 00:14:44,174
Αλήθεια;

223
00:14:44,300 --> 00:14:46,135
Μπράβο, Γκερ. Πες μου.

224
00:14:46,218 --> 00:14:48,762
Πρέπει να παραγγείλεις
ένα εκατομμύριο πίτσες,

225
00:14:48,971 --> 00:14:51,265
εγώ θα κυλιέμαι μέσα στις πίτσες,

226
00:14:51,348 --> 00:14:56,478
κι έτσι θα μετατραπώ
σε μια γιγαντιαία πίτσα.

227
00:15:00,024 --> 00:15:02,484
Δεν ήρθε η ώρα
της γιγαντιαίας πίτσας, Γκερ.

228
00:15:02,568 --> 00:15:04,236
Και δεν θα έρθει ποτέ!

229
00:15:10,409 --> 00:15:13,704
Ησυχία! Πρέπει να σκεφτώ. Ηρέμησε.

230
00:15:17,082 --> 00:15:18,125
Υπολογιστή,

231
00:15:18,250 --> 00:15:20,002
έβαλες τους Υψηλότατους σε αναμονή;

232
00:15:20,377 --> 00:15:21,295
Όχι.

233
00:15:28,969 --> 00:15:32,139
-Μάλλον δεν άκουσαν τίποτα.
-Ναι, άκουσαν.

234
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Είμαι ο καλύτερος
εισβολέας του πλανήτη Ιρκ.

235
00:15:34,725 --> 00:15:37,144
Αν οι Υψηλότατοι μάθουν
ότι δεν κατέκτησα τη Γη,

236
00:15:37,227 --> 00:15:39,063
επειδή ξέχασα τη δεύτερη φάση,

237
00:15:39,229 --> 00:15:41,106
ποιος ξέρει τι θα κάνουν;

238
00:15:50,282 --> 00:15:51,992
Εισβολέα Ζιμ,

239
00:15:52,242 --> 00:15:56,121
κάποτε ήσουν ο καλύτερος εισβολέας μας,

240
00:15:56,580 --> 00:15:58,832
αλλά τώρα είσαι χαζός.

241
00:15:59,291 --> 00:16:00,793
Καθώς και ηλίθιος.

242
00:16:01,377 --> 00:16:04,463
Ως τιμωρία,
θα σου αφαιρεθεί το αξίωμα του εισβολέα,

243
00:16:04,546 --> 00:16:06,548
και θα επανακωδικοποιηθείς ως τίποτα.

244
00:16:07,049 --> 00:16:09,051
Δεν μπορείτε! Είμαι ο Ζιμ.

245
00:16:10,761 --> 00:16:13,555
Έλεγχος μυαλού! Επανακωδικοποίηση.

246
00:16:16,141 --> 00:16:17,184
Επανακωδικοποίηση.

247
00:16:20,938 --> 00:16:23,816
Ολοκληρώθηκε, Υψηλότατοι.

248
00:16:24,775 --> 00:16:25,651
Ζιμ;

249
00:16:25,985 --> 00:16:31,490
Θα ζήσεις το υπόλοιπο
της μίζερης ζωής σου ως ο...

250
00:16:33,867 --> 00:16:34,827
Καλά, ξέχνα το.

251
00:16:36,495 --> 00:16:38,455
Γκερ, τα περιθώρια στενεύουν.

252
00:16:38,539 --> 00:16:40,457
Οι Υψηλότατοι καταφθάνουν ανά πάσα στιγμή

253
00:16:40,541 --> 00:16:42,584
κι ο Ντιμπ δεν θα είναι καρέκλα για πάντα.

254
00:16:42,668 --> 00:16:44,128
Πήγαινε στο εργαστήριο

255
00:16:44,211 --> 00:16:46,714
και φέρε ό,τι μπορεί να είναι
η δεύτερη φάση.

256
00:16:46,797 --> 00:16:48,173
Γρήγορα!

257
00:16:50,009 --> 00:16:51,051
ΔΕΥΤΕΡΗ ΦΑΣΗ

258
00:18:23,185 --> 00:18:24,978
Άχρηστε βρομιάρη!

259
00:18:27,981 --> 00:18:30,484
Χρειάζομαι χρόνο
για να θυμηθώ τη δεύτερη φάση.

260
00:18:30,567 --> 00:18:33,946
Υπολογιστή, πόσο χρόνο έχω
μέχρι να φτάσουν οι Υψηλότατοι;

261
00:18:35,030 --> 00:18:37,699
-Άγνωστη πληροφορία.
-Απαράδεκτο.

262
00:18:38,367 --> 00:18:39,952
Μπες στον υπολογιστή τους

263
00:18:40,035 --> 00:18:42,079
κι ανάκτησε
τις πληροφορίες της πτήσης τους.

264
00:18:42,204 --> 00:18:45,707
Μάλιστα. Αμέσως, κύριε.

265
00:18:46,250 --> 00:18:47,709
Μιμείσαι κάποια προφορά;

266
00:18:47,835 --> 00:18:49,044
Βαριέμαι. Υστερόγραφο.

267
00:18:49,128 --> 00:18:51,713
Η ενέργεια δεν φτάνει
για να εντοπίσω το σχέδιο πτήσης.

268
00:18:51,797 --> 00:18:53,590
Βρες περισσότερη ενέργεια

269
00:18:53,674 --> 00:18:55,717
και ξεγλίστρα ύπουλα.

270
00:18:58,303 --> 00:19:00,514
Ενεργοποίηση ύπουλης λειτουργίας.

271
00:19:02,391 --> 00:19:03,934
Ύπουλο ξεγλίστρημα.

272
00:19:04,685 --> 00:19:06,436
Ύπουλο ξεγλίστρημα.

273
00:19:07,354 --> 00:19:09,398
Ύπουλο ξεγλίστρημα.

274
00:19:11,775 --> 00:19:15,362
Ύπουλο ξεγλίστρημα.

275
00:19:21,326 --> 00:19:22,995
Το σχέδιο πτήσης ανακτήθηκε.

276
00:19:28,417 --> 00:19:32,337
Σε αυτήν την ευθεία βρίσκεται κάθε κόσμος
που θα κατακτήσει η αρμάδα των Ίρκεν.

277
00:19:33,338 --> 00:19:34,965
Αλλά πού είναι η Γη;

278
00:19:35,048 --> 00:19:38,177
Οι Υψηλότατοι είπαν
ότι ήταν η πιο σημαντική αποστολή.

279
00:19:38,260 --> 00:19:39,511
Υπολογιστή, κάνε ζουμ άουτ.

280
00:19:40,554 --> 00:19:41,722
Σμίκρυνση.

281
00:19:43,974 --> 00:19:48,353
Συνέχισε, μέχρι να δούμε
πόσο απέχουν οι Υψηλότατοι από τη Γη.

282
00:19:48,437 --> 00:19:50,731
Σμίκρυνση.

283
00:19:51,273 --> 00:19:56,612
Σμίκρυνση

284
00:19:56,695 --> 00:19:58,989
-Κάνε πιο γρήγορα.
-Σμίκρυνση.

285
00:19:59,072 --> 00:19:59,907
Πάμε!

286
00:20:00,324 --> 00:20:04,620
Πρέπει να ξεκινήσω τη δεύτερη φάση,
πριν ο Ντιμπ γίνει και πάλι μάχιμος.

287
00:20:04,995 --> 00:20:09,625
Σμίκρυνση.

288
00:20:09,875 --> 00:20:11,877
Είμαι σίγουρος πως είναι εκεί...

289
00:20:12,336 --> 00:20:13,378
κάπου.

290
00:20:13,587 --> 00:20:19,635
Σμίκρυνση.

291
00:20:23,305 --> 00:20:26,934
Δεν ήμουν σε φόρμα. Μετά, παραήμουν.
Τώρα, είμαι φυσιολογικός.

292
00:20:48,956 --> 00:20:51,541
Έλεος, Ντιμπ, όχι το παλτό.

293
00:20:51,875 --> 00:20:53,418
Με κάνει να μοιάζω μυστηριώδης.

294
00:20:53,543 --> 00:20:57,047
Κάνε στην άκρη. Έχω να σταματήσω τον Ζιμ.

295
00:21:00,425 --> 00:21:01,802
Παιδιά δοκιμαστές,

296
00:21:01,885 --> 00:21:05,097
αυτά τα βραχιόλια είναι τα πρωτότυπα,
οπότε μην αναπνέετε

297
00:21:05,389 --> 00:21:07,891
και μη σκέφτεστε
όσο το ενεργειακό πεδίο...

298
00:21:08,475 --> 00:21:09,351
Τι;

299
00:21:09,810 --> 00:21:12,104
Το αγόρι μου!

300
00:21:12,187 --> 00:21:16,441
Δεν θυμάμαι από πότε έχω να σε δω
τόσο ενθουσιασμένο με την επιστήμη.

301
00:21:16,525 --> 00:21:20,279
-Τι;
-Μεμβρανοβραχιόλι της Ημέρας της Ειρήνη.

302
00:21:21,697 --> 00:21:25,784
Αύριο στην παρουσίασή μου,
θα το αποκαλύψω στον κόσμο,

303
00:21:25,867 --> 00:21:27,077
και την Ημέρα της Ειρήνης,

304
00:21:27,160 --> 00:21:29,871
όλα τα παιδιά θα κρατήσουν τα χέρια και...
Μισό λεπτό.

305
00:21:30,455 --> 00:21:32,666
Ο χαρτοφύλακας κυνηγού εξωγήινων;

306
00:21:32,749 --> 00:21:36,169
Γιε μου, όχι βλακείες πάλι!

307
00:21:36,253 --> 00:21:41,466
Μπαμπά, προσπαθώ να σώσω τη Γη
από τον σατανικό Ζιμ. Δεν είναι βλακείες.

308
00:21:41,883 --> 00:21:44,845
Χωρίς εμένα δεν θα υπάρχει Γη
για να κρατήσουμε τα χέρια γύρω της.

309
00:21:45,095 --> 00:21:47,889
Γιε μου, δεν υπάρχουν εξωγήινοι.

310
00:21:47,973 --> 00:21:51,685
Προσπάθησα να κάνω υπομονή
με τα αντιεπιστημονικά σου ενδιαφέροντα.

311
00:21:51,810 --> 00:21:54,604
Μεγαλοπόδαροι,
φαντάσματα, μέλισσες βαμπίρ.

312
00:21:54,938 --> 00:21:58,525
Είδες τα τσιμπήματα!
Και ξέρεις ότι πλέον τρώω πολύ μέλι!

313
00:21:58,859 --> 00:22:03,655
Ως επιστήμονας, χρειάζομαι αποδείξεις
και δεν έχω δει ακόμη...

314
00:22:03,739 --> 00:22:05,574
Αποδείξεις;

315
00:22:07,117 --> 00:22:09,202
Πόσες περισσότερες αποδείξεις;

316
00:22:09,703 --> 00:22:12,581
Ό,τι συγκέντρωσα
από τις αμέτρητες μάχες μου με τον Ζιμ,

317
00:22:12,664 --> 00:22:14,791
από τα θαρραλέα ταξίδια μου στο άγνωστο,

318
00:22:14,875 --> 00:22:17,878
πράγματα που αρνείται να δει
η επιστήμη σου.

319
00:22:17,961 --> 00:22:20,088
Εμποδίζουν την πρόσβαση
στη χορτοκοπτική μηχανή.

320
00:22:20,797 --> 00:22:22,007
Το διαστημόπλοιο της Τακ.

321
00:22:22,215 --> 00:22:26,178
Εξωγήινο διαστημόπλοιο που πήρα
από εξωγήινους εχθρούς του Ζιμ!

322
00:22:26,553 --> 00:22:28,847
Τα διαστημόπλοια δεν πρέπει να πετούν;

323
00:22:28,930 --> 00:22:30,974
Θα πετάξει, μόλις με αφήσει να το φτιάξω.

324
00:22:31,558 --> 00:22:34,353
Ντιμπ, η φάτσα σου είναι ηλίθια.

325
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
Πολύ καλό το ψεύτικο διαστημόπλοιο,
γιε μου, αλλά...

326
00:22:38,106 --> 00:22:39,608
Ψεύτικο; Δεν είναι!

327
00:22:40,317 --> 00:22:44,321
Μπαμπά, κανείς δεν με πιστεύει,
συνήθισα να υπερασπίζομαι μόνος τον κόσμο,

328
00:22:44,404 --> 00:22:48,283
αλλά μακάρι να με στήριζες μια φορά.

329
00:22:51,286 --> 00:22:53,872
Οι ευχές δεν είναι επιστήμη, γιε μου.

330
00:23:10,222 --> 00:23:12,349
Όλα θα τελειώσουν σήμερα, Ζιμ!

331
00:23:13,058 --> 00:23:16,645
Είμαι έτοιμος για όλα!

332
00:23:18,063 --> 00:23:19,898
Καλωσορίσατε και πάλι στο...

333
00:23:21,358 --> 00:23:23,026
...πλησιάζει η Ημέρα της Ειρήνης

334
00:23:23,110 --> 00:23:27,447
Εισβολέα, ετοιμάσου να... Πέρνα μέσα!

335
00:23:27,531 --> 00:23:28,740
Είμαι ο Ίαν Μπάιγουις.

336
00:23:29,199 --> 00:23:31,368
Είναι μια υπέροχη, ηλιόλουστη μέρα.

337
00:23:31,451 --> 00:23:33,912
Βλέπετε "Αντίστροφη Μέτρηση
για την Ημέρα της Ειρήνης"

338
00:23:34,913 --> 00:23:36,456
με τoν Μπλότι το γουρούνι.

339
00:23:36,540 --> 00:23:38,041
Τι έχεις για μας, Μπλότι;

340
00:23:38,125 --> 00:23:41,962
Λοιπόν, σατανικό ρομπότ του Ζιμ,
πού είναι εκείνος;

341
00:23:42,671 --> 00:23:45,674
Είναι η σπέσιαλ πίτσα μου.

342
00:23:45,966 --> 00:23:49,386
Την έφτιαξα για την Ημέρα της Ειρήνης.

343
00:23:50,929 --> 00:23:56,017
Υπάρχουν δέκα είδη πίτσας μέσα στην πίτσα.

344
00:23:56,393 --> 00:23:58,645
Είναι πολύ καλή.

345
00:24:00,772 --> 00:24:01,773
Πού είναι ο Ζιμ;

346
00:24:01,982 --> 00:24:05,360
Δεν ξέρω. Ανησυχώ πολύ για αυτό το παιδί.

347
00:24:05,444 --> 00:24:06,570
Θέλεις λίγα νάτσος;

348
00:24:09,364 --> 00:24:12,784
-Όχι, ευχαριστώ.
-Άνθρωπε, κάνε ησυχία πια!

349
00:24:13,076 --> 00:24:17,205
Προσπαθώ να μιζεριάσω
στο τυρένιο κουκούλι της μιζέριας μου.

350
00:24:17,831 --> 00:24:19,124
Τι συμβαίνει εδώ;

351
00:24:19,207 --> 00:24:20,834
Τι είναι όλα αυτά τα σκουπίδια;

352
00:24:21,293 --> 00:24:23,462
Είναι όλα πειράματα

353
00:24:23,545 --> 00:24:27,466
που ήλπιζα ότι θα είναι
η δεύτερη φάση του σχεδίου μου.

354
00:24:27,632 --> 00:24:29,843
Αυτός υποτίθεται ότι είναι ο μπαμπάς μου;

355
00:24:29,926 --> 00:24:31,761
Γεια σου, γιε μου!

356
00:24:31,845 --> 00:24:35,849
Ναι, σκέφτηκα ότι μπορεί
να αντικαταστήσει τον πραγματικό...

357
00:24:36,433 --> 00:24:37,517
μπαμπά σου,

358
00:24:37,934 --> 00:24:39,186
και μετά, δεν ξέρω,

359
00:24:39,478 --> 00:24:41,438
να σε βάλει τιμωρία για πάντα.

360
00:24:41,813 --> 00:24:45,734
Δεν κατάφερα να τον κάνω να φτιάχνει
πουτίγκα όπως σου αρέσει.

361
00:24:46,026 --> 00:24:47,527
Κατέστρεψε το όνειρο!

362
00:24:48,528 --> 00:24:49,779
Δεν μ' αρέσει η πουτίγκα.

363
00:24:50,238 --> 00:24:51,406
Τι μυρίζει έτσι;

364
00:24:51,490 --> 00:24:54,451
Εγώ μυρίζω.

365
00:24:54,701 --> 00:24:56,453
Τι σκοπεύεις να κάνεις;

366
00:24:57,871 --> 00:24:59,706
Να σε δέσω!

367
00:25:00,415 --> 00:25:01,541
Καλά, δεν με νοιάζει.

368
00:25:02,334 --> 00:25:03,251
Μιλάς σοβαρά;

369
00:25:03,877 --> 00:25:04,711
Γιατί;

370
00:25:09,633 --> 00:25:12,969
Αυτή είναι η πορεία πτήσης
της αρμάδας των Ίρκεν.

371
00:25:13,553 --> 00:25:14,387
Κι εκεί,

372
00:25:15,096 --> 00:25:19,351
εκατομμύρια έτη φωτός
μακριά από αυτήν τη διαδρομή

373
00:25:19,726 --> 00:25:20,644
βρίσκεται η Γη.

374
00:25:21,186 --> 00:25:22,562
Καταλαβαίνεις, άνθρωπε;

375
00:25:22,646 --> 00:25:23,772
ΓΙ

376
00:25:24,105 --> 00:25:26,650
Οι αρχηγοί σου πετάνε
μόνο σε ευθεία γραμμή;

377
00:25:27,067 --> 00:25:29,319
Οι Υψηλότατοι δεν θα έρθουν!

378
00:25:30,737 --> 00:25:32,697
Δηλαδή, τα παρατάς;

379
00:25:33,698 --> 00:25:37,118
Επιτέλους, όντως νίκησα;

380
00:25:39,496 --> 00:25:41,122
Η Γη είναι ασφαλής.

381
00:25:45,043 --> 00:25:49,214
Έχασα τον σεβασμό των Υψηλότατων.

382
00:25:53,176 --> 00:25:54,177
Έλα, φίλε.

383
00:25:54,427 --> 00:25:55,845
Ίσως φτάσει η στιγμή...

384
00:25:56,054 --> 00:26:00,684
που εμείς, στα Εργαστήρια Μέμπρεϊν,
πάψουμε να κάνουμε τον κόσμο υπέροχο...

385
00:26:01,226 --> 00:26:04,604
Ξέρεις, ούτε ο πατέρας μου
εκτιμά αυτό που κάνω.

386
00:26:05,063 --> 00:26:07,274
Αυτή η στιγμή δεν έφτασε ακόμη.

387
00:26:07,357 --> 00:26:10,443
Νομίζει ότι είμαι τρελός,
όπως κι ο υπόλοιπος κόσμος.

388
00:26:10,819 --> 00:26:13,655
Ο κόσμο που έσωσα
χωρίς να το καταλάβει κανείς.

389
00:26:14,030 --> 00:26:16,324
...αύριο στην παρουσίαση
των Εργαστηρίων Μέμπρεϊν,

390
00:26:16,408 --> 00:26:18,118
ξαναγράφουμε ιστορία.

391
00:26:18,618 --> 00:26:21,288
Εργαστήρια Μέμπρεϊν.
Ποιος θέλει καλύτερα τα πάντα;

392
00:26:22,080 --> 00:26:24,124
Μισό λεπτό! Η παρουσίαση.

393
00:26:24,457 --> 00:26:26,751
Ο μπαμπάς θα παρουσιάσει
το Μεμβρανοβραχιόλι!

394
00:26:27,252 --> 00:26:29,087
Όλος ο κόσμος θα το δει!

395
00:26:29,504 --> 00:26:32,299
Αν μπορέσω να ελέγξω
τη μετάδοση της παρουσίασης,

396
00:26:32,632 --> 00:26:37,304
μπορώ να εκθέσω έναν πραγματικό εξωγήινο.
"Είπες ψέματα σε όλο τον πλανήτη".

397
00:26:41,433 --> 00:26:43,059
Σε πιστεύω, Ντιμπ.

398
00:26:43,768 --> 00:26:45,895
Συγγνώμη που σε αμφισβήτησα.

399
00:26:58,450 --> 00:27:00,827
Ναι!

400
00:27:01,494 --> 00:27:04,247
Μπορεί να είσαι ακόμη  χρήσιμος
για κάτι, Ζιμ.

401
00:27:04,581 --> 00:27:05,415
Τι λες;

402
00:27:06,666 --> 00:27:08,001
Ωραία, δεν με νοιάζει.

403
00:27:09,961 --> 00:27:13,214
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
ΑΠΟΨΕ

404
00:27:19,095 --> 00:27:21,014
Κυρίες και κύριοι,

405
00:27:22,307 --> 00:27:25,185
με υπερηφάνεια σας ανακοινώνω...

406
00:27:27,937 --> 00:27:32,192
το νέο Μεμβρανοβραχιόλι
της Ημέρας της Ειρήνης!

407
00:27:39,866 --> 00:27:41,034
Ντιμπ;

408
00:27:41,409 --> 00:27:43,453
Γιατί είναι ο Ζιμ εδώ;

409
00:27:43,953 --> 00:27:45,664
Μην ανησυχείς, Γκαζ, είναι..

410
00:27:46,081 --> 00:27:47,290
Θα σου εξηγήσω μετά.

411
00:27:47,374 --> 00:27:49,376
Είναι η μεγάλη βραδιά του μπαμπά.

412
00:27:49,834 --> 00:27:52,295
Μη διανοηθείς να κάνεις οτιδήποτε χαζό,

413
00:27:52,379 --> 00:27:55,256
-αλλιώς...
-Γκαζ, μην ανησυχείς, απλώς φύγε.

414
00:27:55,632 --> 00:27:56,841
Απόλαυσε το σόου.

415
00:27:57,050 --> 00:27:59,928
Είμαι σίγουρος
ότι θα είναι πολύ ξεχωριστό.

416
00:28:18,321 --> 00:28:21,825
Ζιμ, έκανες τα εξωγήινα κόλπα σου
για να ελέγξεις το κοντρόλ;

417
00:28:21,908 --> 00:28:23,618
Ναι, δώσ' μου ένα λεπτό.

418
00:28:37,048 --> 00:28:38,049
...εφαρμογές όπως...

419
00:28:38,466 --> 00:28:39,634
προσομοιωτής φιστικιού.

420
00:28:40,051 --> 00:28:41,803
Αναβάθμισα το βραχιόλι σου.

421
00:28:42,053 --> 00:28:45,932
Πάτα αυτό το κουμπί
και θα ελέγχεις τα πάντα.

422
00:28:46,057 --> 00:28:49,060
-Αυτή η αναβάθμιση τσιρίζει;
-Μάλλον.

423
00:28:49,144 --> 00:28:53,815
Δεν το πιστεύω ότι το λέω,
αλλά είναι το μεγαλύτερο επίτευγμά σου!

424
00:28:54,941 --> 00:28:56,025
Ναι.

425
00:28:56,109 --> 00:28:57,944
Αύριο είναι η Ημέρα της Ειρήνης.

426
00:28:58,027 --> 00:28:59,863
Η ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΙΡΗΝΗΣ ΣΤΟ ΧΕΡΙ ΣΟΥ;
ΝΑΙ.

427
00:28:59,946 --> 00:29:03,032
Είμαι πιο ενθουσιασμένος από όλους
για τον μεγάλο εορτασμό.

428
00:29:03,491 --> 00:29:06,661
-Εγώ είμαι πιο πολύ!
-Είναι επιστημονικώς αδύνατον!

429
00:29:08,872 --> 00:29:13,001
Τα παιδιά. Ανακαλύψαμε ότι δημιουργούν
ένα ενεργειακό πεδίο απεριόριστων,

430
00:29:13,084 --> 00:29:14,544
χαοτικών δυνατοτήτων.

431
00:29:14,711 --> 00:29:16,588
Αποκαλούμε την παιδική ενέργεια

432
00:29:17,172 --> 00:29:18,381
"παιδενέργεια".

433
00:29:18,548 --> 00:29:22,677
Το νέο Μεμβρανοβραχιόλι αξιοποιεί
την παιδενέργεια και τη διοχετεύει

434
00:29:22,761 --> 00:29:24,012
ως αγνή ειρήνη

435
00:29:24,345 --> 00:29:25,430
και χαρά.

436
00:29:25,972 --> 00:29:29,058
Αύριο, τα παιδιά θα πιαστούν χέρι χέρι,

437
00:29:29,142 --> 00:29:31,936
κυκλώνοντας τον πλανήτη
με Μεμβρανοβραχιόλια,

438
00:29:32,020 --> 00:29:36,775
για να φέρουν μια ειρήνη
που δεν έχει ξαναδεί ποτέ κανένας.

439
00:29:38,067 --> 00:29:41,613
Ετοιμάσου να δεις την αλήθεια, κόσμε,
κι ειδικά εσύ, μπαμπά.

440
00:29:45,909 --> 00:29:46,743
Πώς;

441
00:29:52,081 --> 00:29:52,916
Σταμάτα!

442
00:30:00,423 --> 00:30:01,674
Όχι!

443
00:30:04,886 --> 00:30:07,096
Σας χαιρετώ, συνάνθρωποί μου.

444
00:30:07,388 --> 00:30:08,264
Ζιμ;

445
00:30:08,348 --> 00:30:09,474
Μισό λεπτό! Τι;

446
00:30:09,766 --> 00:30:10,767
Πού είναι ο μπαμπάς;

447
00:30:11,601 --> 00:30:14,938
Είμαι ο καθηγητής Ζιμ.

448
00:30:15,355 --> 00:30:17,816
Ο άλλος τύπος πήρε σύνταξη κι έβαλε

449
00:30:18,274 --> 00:30:19,943
εμένα στη θέση του.

450
00:30:20,026 --> 00:30:24,280
Έκανα κάποιες
συναρπαστικές αλλαγές στο βραχιόλι.

451
00:30:24,364 --> 00:30:25,490
ΝΕΟ

452
00:30:26,741 --> 00:30:28,159
Όχι! Περίμενε!

453
00:30:28,535 --> 00:30:29,661
Ο Ζιμ είναι εξωγήινος.

454
00:30:29,869 --> 00:30:31,496
-Τι;
-Όχι!

455
00:30:36,167 --> 00:30:37,669
Είναι φοβερός.

456
00:30:37,752 --> 00:30:43,258
Πρέπει να κάνουμε όλοι ό,τι λέει,
όσο σατανικό κι αν ακούγεται.

457
00:30:43,925 --> 00:30:45,844
Ζήτω ο Ζιμ!

458
00:30:48,721 --> 00:30:51,391
Ναι, χαρείτε, βλάκες.

459
00:30:51,683 --> 00:30:56,479
Αγοράστε το βραχιόλι μου κι ετοιμαστείτε
για την πιο ειρηνική Ημέρα της Ειρήνης

460
00:30:56,563 --> 00:31:00,275
που έχουν δει ποτέ τα σιχαμένα μάτια σας!

461
00:31:02,944 --> 00:31:04,696
Το βραχιόλι βγαίνε σε τέσσερα χρώματα.

462
00:31:08,950 --> 00:31:10,034
Ζιμ!

463
00:31:17,500 --> 00:31:19,419
Όχι, σταματήστε τον!

464
00:31:24,048 --> 00:31:28,136
Όχι!

465
00:31:31,097 --> 00:31:33,391
Πείτε μου ότι ήταν ένας φρικτός εφιάλτης.

466
00:31:33,474 --> 00:31:35,059
-Γιε μου!
-Μπαμπά;

467
00:31:35,643 --> 00:31:37,145
Το πρωινό είναι έτοιμο.

468
00:31:38,938 --> 00:31:41,649
Ναι!

469
00:31:41,733 --> 00:31:45,486
Καλημέρα, μπαμπά! Όχι!

470
00:31:46,195 --> 00:31:50,366
Χαρούμενη Ημέρα της Ειρήνης, γιε μου!
Είσαι τιμωρία για πάντα!

471
00:31:52,368 --> 00:31:55,246
Το πρωινό είναι
το πιο επιστημονικό γεύμα της ημέρας.

472
00:32:02,170 --> 00:32:05,715
-Πουτίγκα.
-Μήπως ο Φαγητούλης 3000 να...

473
00:32:05,798 --> 00:32:08,760
Όχι, φαγανέ τύπε, έχω αναλάβει εγώ.

474
00:32:10,178 --> 00:32:13,264
Είναι τα παιδιά μου
και η επιστήμη και τέτοια.

475
00:32:13,723 --> 00:32:16,059
Γκαζ, ζητώ συγγνώμη. Ο Ζιμ με ξεγέλασε.

476
00:32:16,142 --> 00:32:18,436
-Δεν ήθελα τίποτα από αυτά να...
-Τι;

477
00:32:18,728 --> 00:32:22,231
Δεν ήθελες να καταστρέψεις
το σόου του μπαμπά, να τον απαγάγουν

478
00:32:22,315 --> 00:32:26,402
και να παραδώσεις στον Ζιμ τα Εργαστήρια
όσο εμείς θα είμαστε φυλακισμένοι

479
00:32:26,486 --> 00:32:28,905
από κάποιον που είναι
λες κι ο μπαμπάς έπεσε θύμα

480
00:32:28,988 --> 00:32:31,115
ραδιενεργών μελισσών;

481
00:32:31,616 --> 00:32:34,202
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα, καλή μου;

482
00:32:34,369 --> 00:32:36,663
Όχι, όλα καλά, μπαμπά.

483
00:32:36,871 --> 00:32:40,249
Πώς είσαι τόσο ψύχραιμη;
Αυτό το πράγμα δεν είναι ο μπαμπάς.

484
00:32:40,333 --> 00:32:42,794
Ναι, λοιπόν, απλώς αποδέξου το.

485
00:32:42,877 --> 00:32:44,587
Δεν είσαι ο μπαμπάς μας.

486
00:32:44,712 --> 00:32:46,214
Φίλε, αρχίσαμε.

487
00:32:47,215 --> 00:32:50,176
Αυτό που λες είναι τρομερό, γιε μου.

488
00:32:55,515 --> 00:33:00,895
Ο Ντιμπ κάνει πλάκα ως συνήθως.
Φυσικά κι είναι ο μπαμπάς μας.

489
00:33:01,187 --> 00:33:03,189
Υπέροχο πρωινό, μπαμπά.

490
00:33:04,524 --> 00:33:07,777
-Είναι καλή η πουτίγκα;
-Η χειρότερη που έχω φάει ποτέ.

491
00:33:09,070 --> 00:33:09,988
Ευχαριστώ, καλή μου.

492
00:33:10,446 --> 00:33:13,908
Δεν είναι εύκολο να φροντίζω
μόνος μου τα παιδιά, αλλά...

493
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
με ανταμείβει και με το παραπάνω.

494
00:33:16,911 --> 00:33:18,913
Είσαι κλώνος.

495
00:33:19,080 --> 00:33:21,332
Τον μπαμπά μας τον απήγαγε ο Ζιμ.

496
00:33:21,541 --> 00:33:26,004
Γιε μου! Δεν είναι σωστό
να μιλάς άσχημα για τον κολλητό σου.

497
00:33:26,087 --> 00:33:27,588
Ο Ζιμ δεν είναι ο κολλητός μου.

498
00:33:27,672 --> 00:33:28,631
Είναι υπέροχος.

499
00:33:28,715 --> 00:33:29,924
Όχι, είναι ο χειρότερος.

500
00:33:30,008 --> 00:33:32,427
-Αγαπάς τον Ζιμ;
-Όχι, τον μισώ.

501
00:33:32,510 --> 00:33:34,095
-Είναι ο πιο...
-Εγώ τον αγαπάω.

502
00:33:37,807 --> 00:33:41,436
-Πρέπει να φύγουμε από δω.
-Ο Κλωνμπρέιν είναι γρήγορος.

503
00:33:41,686 --> 00:33:43,896
-Ο Κλωνμπρέιν;
-Κλώνος και Μέμπρεϊν, και ναι,

504
00:33:43,980 --> 00:33:47,191
προσπάθησα να το σκάσω
με κάθε πιθανό τρόπο. Ατύχησα.

505
00:33:47,275 --> 00:33:48,735
Θα το έσκαγες χωρίς εμένα;

506
00:33:48,818 --> 00:33:50,361
Ας επικεντρωθούμε στο τώρα.

507
00:33:50,445 --> 00:33:52,989
Σε κάθε κίνησή μου
ήταν εκεί για να με εμποδίσει.

508
00:33:53,197 --> 00:33:55,700
Να θυμάστε, είμαι εδώ για εσάς.

509
00:33:55,825 --> 00:33:57,869
Αν θελήσετε να συζητήσουμε κάτι...

510
00:34:00,121 --> 00:34:02,165
Μη χάνετε μαθήματα.
Βουρτσίστε τα δόντια.

511
00:34:02,248 --> 00:34:03,750
Σωστές συμβουλές, μπαμπά.

512
00:34:04,417 --> 00:34:06,919
Ήρθε η ώρα της Ημέρας της Ειρήνης.

513
00:34:08,713 --> 00:34:10,590
ΕΟΡΤΑΣΜΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΙΡΗΝΗΣ

514
00:34:11,340 --> 00:34:14,260
Αν μόλις ανοίξατε τους δέκτες σας
για την Ημέρα της Ειρήνης,

515
00:34:14,343 --> 00:34:15,428
παρακολουθείτε τον Ζιμ,

516
00:34:15,595 --> 00:34:17,430
νέο επικεφαλής των Εργαστηρίων Μέμπρεϊν,

517
00:34:17,513 --> 00:34:20,933
που επιτηρεί τις πωλήσεις
του νέου Μεμβρανοβραχιολιού,

518
00:34:21,017 --> 00:34:25,480
σε ένα από τα κινητά καταστήματά του,
που υπάρχουν σε όλο τον κόσμο.

519
00:34:42,330 --> 00:34:45,708
Δηλαδή, αυτή η εκπομπή
δείχνει απλώς τον Ζιμ να γελάει;

520
00:34:47,418 --> 00:34:51,005
...κι έτσι ολοκληρώνεται
το κομμάτι της εκπομπής με τα γέλια.

521
00:34:51,130 --> 00:34:52,340
Άνθρωποι της Γης,

522
00:34:52,507 --> 00:34:55,134
που τέτοιος είμαι κι εγώ,
επειδή είμαι άνθρωπος, κατώτερος

523
00:34:55,218 --> 00:34:57,428
και αηδιαστικός, ακριβώς όπως εσείς.

524
00:34:57,512 --> 00:34:58,971
Χαρούμενη Ημέρα της Ειρήνης.

525
00:34:59,055 --> 00:35:01,182
Ναι!

526
00:35:01,516 --> 00:35:05,353
Το νέο μου βραχιόλι της Ημέρας της Ειρήνης
είναι μεγάλη επιτυχία,

527
00:35:06,062 --> 00:35:08,856
Εσύ, σχεδόν αναίσθητη σακούλα
κρέατος και χυμών,

528
00:35:08,940 --> 00:35:10,733
τι πιστεύεις για το νέο βραχιόλι;

529
00:35:10,817 --> 00:35:12,151
Το λατρεύω!

530
00:35:12,819 --> 00:35:16,697
Ωστόσο, είναι πολύ πιο ζωντανό
απ' ό,τι περίμενα.

531
00:35:17,990 --> 00:35:19,450
Φυσικά κι είναι.

532
00:35:19,784 --> 00:35:24,539
Ήδη, παιδιά από όλο τον κόσμο
άρχισαν να πιάνονται χέρι χέρι.

533
00:35:24,914 --> 00:35:28,918
Σύντομα, ο κύκλος των παιδιών
θα ενωθεί εδώ ακριβώς

534
00:35:29,001 --> 00:35:32,797
και το μεγαλύτερο σχέδιό μου
θα αποκαλυφθεί.

535
00:35:37,885 --> 00:35:39,637
Λατρεύει τη δουλειά του.

536
00:35:40,972 --> 00:35:43,683
Μισό λεπτό.
Αυτό το μέρος κάτι μου θυμίζει.

537
00:35:44,308 --> 00:35:45,226
Είναι...

538
00:35:48,104 --> 00:35:49,105
Ζιμ!

539
00:35:50,273 --> 00:35:52,108
Ξεκουμπιστείτε από το γρασίδι μου!

540
00:35:52,650 --> 00:35:53,985
Γεια σου, Ντιμπ!

541
00:35:54,277 --> 00:35:56,571
Τι κάνεις εσύ εδώ;

542
00:35:56,654 --> 00:35:58,823
Εδώ ζω!

543
00:35:58,906 --> 00:36:01,784
Μίλα πιο δυνατά!

544
00:36:02,285 --> 00:36:04,620
Δεν θα τη γλιτώσεις έτσι εύκολα.

545
00:36:05,079 --> 00:36:06,080
Τι;

546
00:36:06,622 --> 00:36:08,332
-Δεν θα τη...
-Τι;

547
00:36:08,916 --> 00:36:10,877
-Δεν θα τη...
-Τι;

548
00:36:11,294 --> 00:36:14,172
-Δεν θα τη...
-Τι;

549
00:36:14,672 --> 00:36:16,090
-Δεν θα...
-Τι;

550
00:36:16,674 --> 00:36:19,844
Ντιμπ, δες πόσο κεφάλας
φαίνεσαι στην τηλεόραση.

551
00:36:22,346 --> 00:36:25,349
Εγώ είμαι εδώ για σένα, μικρέ μου.
Έλα εδώ. Ναι.

552
00:36:25,600 --> 00:36:27,435
Δουλέψτε πιο σκληρά, παιδιά.

553
00:36:27,810 --> 00:36:28,936
Πιο σκληρά!

554
00:36:29,395 --> 00:36:31,647
Δεν θέλετε παγκόσμια ειρήνη;

555
00:36:32,231 --> 00:36:34,233
Δουλέψτε πιο σκληρά για τον Ζιμ.

556
00:36:39,655 --> 00:36:40,656
Γεια σου, Ντιμπ.

557
00:36:42,742 --> 00:36:44,076
Για δες τους, Γκερ.

558
00:36:44,619 --> 00:36:46,954
Προσπαθώ τόσο καιρό
να υποτάξω τους ανθρώπους,

559
00:36:47,038 --> 00:36:49,707
ενώ αρκούσε να τους χρεώσω
για να το καταφέρω.

560
00:36:50,499 --> 00:36:52,084
Τα παιδιά με απογοητεύουν.

561
00:36:52,168 --> 00:36:53,336
ΠΛΗΡΟΤΗΤΑ ΚΥΚΛΟΥ

562
00:36:53,377 --> 00:36:56,672
Θέλω να χρησιμοποιήσεις
το ρομποτικό μυαλό σου ως Ίρκεν

563
00:36:56,756 --> 00:36:59,258
και να γράψεις τραγούδι για την ειρήνη.

564
00:36:59,342 --> 00:37:03,012
Ένα τόσο συναρπαστικό,
που τα παιδιά δεν θα αναγκαστούν

565
00:37:03,095 --> 00:37:04,805
να φέρουν την ειρήνη.

566
00:37:05,097 --> 00:37:06,390
Κάπως έτσι;

567
00:37:21,322 --> 00:37:22,281
Όχι, Γκερ.

568
00:37:23,366 --> 00:37:24,242
Προσπάθησε πάλι.

569
00:37:25,868 --> 00:37:28,829
Νομίζω πως ξέρω τι να κάνω!

570
00:37:35,753 --> 00:37:38,506
Ναι.

571
00:37:52,895 --> 00:37:57,483
Η ειρήνη αξίζει

572
00:37:57,817 --> 00:38:02,738
Η ειρήνη είναι καλύτερη
Από κοτόπουλο με ρύζι

573
00:38:02,822 --> 00:38:07,660
Ειρήνη, ειρήνη, ειρήνη
Αξίζει, αξίζει, αξίζει

574
00:38:07,743 --> 00:38:12,290
Ειρήνη, ειρήνη, κοτόπουλο, κοτόπουλο,
Ρύζι, ρύζι, ρύζι

575
00:38:12,915 --> 00:38:17,461
Η ειρήνη αξίζει

576
00:38:17,545 --> 00:38:21,924
Η ειρήνη είναι καλύτερη
Από κοτόπουλο με ρύζι

577
00:38:22,508 --> 00:38:27,096
Ειρήνη, ειρήνη, ειρήνη
Αξίζει, αξίζει, αξίζει

578
00:38:27,722 --> 00:38:31,600
Ειρήνη, ειρήνη, κοτόπουλο, κοτόπουλο,
Ρύζι, ρύζι, ρύζι

579
00:38:33,394 --> 00:38:37,356
Η ειρήνη αξίζει

580
00:38:38,024 --> 00:38:42,945
Η ειρήνη είναι καλύτερη
Από κοτόπουλο με ρύζι

581
00:38:43,154 --> 00:38:47,366
Ειρήνη, ειρήνη, ειρήνη
Ρύζι, ρύζι, ρύζι

582
00:38:47,575 --> 00:38:52,621
Ειρήνη, ειρήνη, κοτόπουλο, κοτόπουλο,
Ρύζι, ρύζι, ρύζι

583
00:38:52,705 --> 00:38:53,914
Η ειρήνη αξίζει...

584
00:38:54,040 --> 00:38:55,166
Πέτυχε!

585
00:38:55,666 --> 00:38:57,668
Πέτυχε!

586
00:38:58,377 --> 00:38:59,545
Σταματήστε!

587
00:38:59,754 --> 00:39:01,672
Ο Ζιμ πείραξε το βραχιόλι.

588
00:39:02,173 --> 00:39:03,466
Μην κρατιέστε χέρι χέρι.

589
00:39:03,549 --> 00:39:04,800
Ηρέμησε.

590
00:39:04,884 --> 00:39:07,887
Για τον Ζιμ πρόκειται.
Ό,τι και να σχεδιάζει,

591
00:39:07,970 --> 00:39:09,638
δεν πρόκειται να πετύχει.

592
00:39:34,747 --> 00:39:38,834
Όχι!

593
00:39:53,724 --> 00:39:55,351
Τίποτα δεν συνέβη, Ζιμ.

594
00:39:55,976 --> 00:39:58,729
Φυσικά και δεν συνέβη τίποτα, άνθρωπε.

595
00:39:59,522 --> 00:40:04,402
Δεν αρκεί να συνδέσεις
μια εξωγήινη μάζα διαστημικού συγχρονισμού

596
00:40:04,485 --> 00:40:05,694
σε αυτά τα βραχιόλια.

597
00:40:06,487 --> 00:40:08,739
Διαστημικού συγχρονισμού;

598
00:40:08,823 --> 00:40:14,912
Χρειάζεται και κάτι που συγκεντρώνει
τη σκοτεινή ενέργεια του διαστήματος

599
00:40:14,995 --> 00:40:16,664
για να ενεργοποιηθούν.

600
00:40:18,999 --> 00:40:24,588
Μόνο ένα πλάσμα
στο γνωστό σύμπαν έχει τέτοια δύναμη.

601
00:40:25,339 --> 00:40:27,466
Το δημιούργημά μου.

602
00:40:27,925 --> 00:40:29,927
Η Μίνι Άλκη.

603
00:41:07,214 --> 00:41:09,633
Ιδού η νίκη μου!

604
00:41:18,142 --> 00:41:21,270
-Κι όμως έκανα λάθος!
-Τι έκανες, Ζιμ;

605
00:41:21,770 --> 00:41:24,440
Εγώ...

606
00:41:24,523 --> 00:41:27,109
τηλεμετέφερα τη Γη
σε ένα σημείο του διαστήματος...

607
00:41:27,151 --> 00:41:28,068
ΓΙ

608
00:41:28,152 --> 00:41:30,571
από όπου θα περάσει η αρμάδα των Ίρκεν.

609
00:41:31,322 --> 00:41:33,574
Τώρα, θα με επισκεφθούν οι Υψηλότατοι.

610
00:41:33,908 --> 00:41:36,035
-Πού είναι ο μπαμπάς μας;
-Τι έκανες;

611
00:41:36,452 --> 00:41:39,205
Δεν το πιστεύω ότι με ξεγέλασες
με τα θλιβερά καμώματά σου.

612
00:41:39,288 --> 00:41:41,081
Δεν ήταν καμώματα.

613
00:41:41,457 --> 00:41:43,834
Ένιωθα ότι απογοήτευσα τους Υψηλότατους,

614
00:41:43,918 --> 00:41:47,046
αλλά μετά μου μίλησες
για τη δύναμη του βραχιολιού

615
00:41:47,129 --> 00:41:50,716
και με ενέπνευσες.
Είναι πολύ αστείο. Γέλα, Γκερ.

616
00:41:51,800 --> 00:41:53,552
Και τα οφείλω όλα σε...

617
00:41:54,762 --> 00:41:56,138
Μυρίζει πουτίγκα.

618
00:41:58,432 --> 00:42:00,434
Σε εσένα!

619
00:42:11,820 --> 00:42:14,657
Είναι κι αυτό μέρος
του λαμπρού σχεδίου σου, Ζιμ;

620
00:42:15,282 --> 00:42:16,116
Πιθανότατα.

621
00:42:16,200 --> 00:42:19,620
Είμαι τόσο φοβερός,
που ούτε εγώ ξέρω όλα όσα κάνω.

622
00:42:19,745 --> 00:42:21,163
Υπολογιστή,

623
00:42:21,247 --> 00:42:23,415
τι είναι αυτό
που μόλις συνέβη στο διάστημα;

624
00:42:23,499 --> 00:42:27,628
Μια τρύπα Φλόρπους δημιουργήθηκε
από την ανόητη τηλεμεταφορά

625
00:42:27,711 --> 00:42:28,921
ενός ολόκληρου πλανήτη.

626
00:42:29,004 --> 00:42:32,758
Είναι τόσο τέλεια όσο ακούγεται
αυτή η τρύπα Φλόρπους;

627
00:42:33,133 --> 00:42:35,803
Η τρύπα Φλόρπους θα καταπιεί
τους γειτονικούς κόσμους,

628
00:42:35,886 --> 00:42:39,515
οι οποίοι θα συγκρουστούν βίαια
με παράλληλες πραγματικότητες.

629
00:42:40,057 --> 00:42:42,560
Βλέπετε; Είναι απλώς μια τρύπα σμόρπους.

630
00:42:42,643 --> 00:42:45,896
Άλλωστε, οι Υψηλότατοι
θα φτάσουν πριν υπάρξει κάποιο πρόβλημα.

631
00:42:45,980 --> 00:42:50,150
Ζιμ, η τρύπα Φλόρπους
θα καταστρέψει τη Γη κι εσένα μαζί.

632
00:42:50,234 --> 00:42:54,029
Αν ανησυχείς τόσο για τη Φλόρπους,
φέρε τον μπαμπά σου να βοηθήσει.

633
00:42:55,030 --> 00:42:56,532
Εδώ είμαι, παιδιά.

634
00:42:56,615 --> 00:43:00,160
Βρίσκεται μόνο ένα εκατομμύριο
έτη φωτός μακριά,

635
00:43:00,244 --> 00:43:01,245
στο Μου Πινγκ 10,

636
00:43:01,328 --> 00:43:05,249
γνωστό κι ως φυλακή του διαστήματος.

637
00:43:06,250 --> 00:43:09,587
Γιατί δεν πας να τον σώσεις
με το διαστημόπλοιό σου;

638
00:43:09,670 --> 00:43:11,880
Συγγνώμη, δεν έχεις διαστημόπλοιο!

639
00:43:12,798 --> 00:43:19,221
Λόρενς! Με συγχωρείτε,
περιμένω υψηλούς καλεσμένους.

640
00:43:19,805 --> 00:43:22,600
Ζιμ!

641
00:43:25,144 --> 00:43:26,854
Υψηλότατοι!

642
00:43:26,937 --> 00:43:28,564
Φαίνεται πως κάτι

643
00:43:28,647 --> 00:43:30,107
εμφανίστηκε στην πορεία μας.

644
00:43:31,317 --> 00:43:32,318
Τι είναι;

645
00:43:32,568 --> 00:43:35,321
Μια τρομακτική,
θανάσιμη ανωμαλία του διαστήματος!

646
00:43:36,238 --> 00:43:37,364
-Ενδιαφέρον.
-Εντάξει.

647
00:43:37,698 --> 00:43:39,033
Και ο πλανήτης Γη.

648
00:43:42,786 --> 00:43:47,333
Η Γη; Δηλαδή, ο Ζιμ!
Ό,τι χειρότερο έχω ακούσει.

649
00:43:47,708 --> 00:43:50,878
Κύριοι, προλαβαίνουμε να αλλάξουμε πορεία.

650
00:43:51,128 --> 00:43:55,758
-Μα πηγαίνουμε ευθεία.
-Ναι, οι στροφές δεν έχουν πλάκα.

651
00:43:55,841 --> 00:43:58,719
Γιατί συμβαίνει αυτό; Αποτρέψτε το.

652
00:44:06,935 --> 00:44:09,396
Πέρασαν δέκα χρόνια, Γκαζ.

653
00:44:10,314 --> 00:44:14,276
Δέκα ατέρμονα χρόνια, παγιδευμένοι
στο σπίτι με το τέρας της πουτίγκας.

654
00:44:14,610 --> 00:44:16,487
Δυο μέρες πέρασαν, αλλά ναι.

655
00:44:16,820 --> 00:44:20,157
Γιατί δεν παίζετε
με το επιστημονικό κουτάβι που έφτιαξα;

656
00:44:21,241 --> 00:44:24,036
-Επειδή είναι πουτίγκα.
-Το μισώ όσο κι εσύ,

657
00:44:24,119 --> 00:44:27,414
αλλά δεν μπορούμε
να ανοίξουμε την πόρτα και να φύγουμε.

658
00:44:41,970 --> 00:44:45,349
Εντάξει, δεν μπορούμε
να βγούμε από την πόρτα,

659
00:44:45,641 --> 00:44:47,101
αλλά ίσως μπορούμε να...

660
00:44:48,018 --> 00:44:49,144
Να σου πω, μπαμπά.

661
00:44:51,647 --> 00:44:53,816
Μην τον λες μπαμπά!

662
00:44:54,316 --> 00:44:57,361
Κοιτάξτε προσεκτικά αυτό το χοιρομέρι,

663
00:44:57,653 --> 00:45:01,990
επειδή δεν είναι η τελευταία φορά
που θα το δείτε σ' αυτήν την ιστορία.

664
00:45:03,325 --> 00:45:06,954
Μπαμπά, πρέπει να περνάς
περισσότερο χρόνο με τον γιο σου.

665
00:45:07,079 --> 00:45:10,290
Κοίτα τον. Είναι ένα χάλι.
Χρειάζεται ποιοτικό χρόνο μαζί σου.

666
00:45:10,791 --> 00:45:14,753
Καταλαβαίνω τι εννοείς.
Έχεις να προτείνεις κάτι;

667
00:45:23,011 --> 00:45:24,930
Πολύ καλή ιδέα, καλή μου.

668
00:45:25,013 --> 00:45:27,850
Τα επιστημονικά πρότζεκτ
ενώνουν την οικογένεια.

669
00:45:27,933 --> 00:45:29,601
Τι θέλεις από μένα, γιε μου;

670
00:45:29,685 --> 00:45:32,730
Θέλεις να προσθέσω
λίγη επιστημονική πουτίγκα;

671
00:45:34,231 --> 00:45:35,149
Ίσως αργότερα.

672
00:45:35,232 --> 00:45:38,277
Συνέχισε να ανακατεύεις, μπαμπά.

673
00:45:44,074 --> 00:45:48,662
Σάπιε άνθρωπε!
Με πήρες από τον νόμιμο κάτοχό μου!

674
00:45:48,912 --> 00:45:52,124
Διαστημόπλοιο, ξέρω ότι δεν με συμπαθείς,
μα σε χρειαζόμαστε.

675
00:45:52,207 --> 00:45:54,877
Δεν βοηθάω κανένα, μόνο την Τακ!

676
00:45:55,294 --> 00:45:56,962
Βλέπεις; Είναι μάταιο.

677
00:45:57,463 --> 00:45:59,006
Μισείς τον Ντιμπ, σωστά;

678
00:45:59,548 --> 00:46:00,591
Ακριβώς.

679
00:46:00,674 --> 00:46:04,094
-Αλλά μισείς τον Ζιμ ακόμα πιο πολύ.
-Σωστά.

680
00:46:04,178 --> 00:46:05,763
Καταλαβαίνω πού το πας.

681
00:46:06,013 --> 00:46:08,640
Αν βοηθήσεις να βγάλουμε τον μπαμπά
από το Μούπινγκτον...

682
00:46:08,724 --> 00:46:11,435
Περίμενε! Εννοείς από το Μου Πινγκ 10;

683
00:46:12,102 --> 00:46:12,936
Σωστά.

684
00:46:13,020 --> 00:46:15,522
Θα στενοχωρούσε πολύ τον Ζιμ.

685
00:46:15,814 --> 00:46:18,275
Απολύτως λογικό. Θα σας βοηθήσω.

686
00:46:18,650 --> 00:46:20,527
-Ναι.
-Υπό έναν όρο.

687
00:46:20,611 --> 00:46:21,570
Ποιος είναι;

688
00:46:21,653 --> 00:46:23,822
Να αποσυνδέσετε τους αισθητήρες
των καθισμάτων,

689
00:46:23,906 --> 00:46:26,200
για να μη νιώθω
τους απαίσιους πισινούς σας.

690
00:46:26,533 --> 00:46:27,367
Σύμφωνοι!

691
00:46:40,881 --> 00:46:43,884
Το καταφέραμε, παιδιά. Ζήτω η επιστήμη!

692
00:46:44,635 --> 00:46:47,054
Ναι. Ως προς την πουτίγκα...

693
00:46:49,389 --> 00:46:52,935
Μη μας περιμένεις, Κλωνμπρέιν!

694
00:46:58,065 --> 00:47:01,276
-Ναι!
-Ναι!

695
00:47:08,700 --> 00:47:11,286
Έχετε μια θανάσιμη τρύπα Φλόρπους τώρα.

696
00:47:11,370 --> 00:47:13,539
-Καινούργιο αυτό.
-Ναι, κάνε γρήγορα.

697
00:47:13,622 --> 00:47:15,916
Μη μου λες τι να κάνω, αλλά εντάξει.

698
00:47:18,961 --> 00:47:21,547
Αυτό μ' αρέσει να βλέπω, Γκερ.

699
00:47:21,630 --> 00:47:24,925
Θλιβερούς ανθρώπους
να τρέχουν πανικόβλητοι στη θέα του Ζιμ!

700
00:47:25,717 --> 00:47:27,803
Κανείς δεν γυρνάει να σε κοιτάξει!

701
00:47:28,053 --> 00:47:29,513
Είναι έκφραση σεβασμού.

702
00:47:29,721 --> 00:47:32,516
Τα ηλίθια μάτια τους
δεν μπορούν να το αντέξουν!

703
00:47:36,311 --> 00:47:38,730
Όπως και να 'χει, έκανες άθλιες ταμπέλες.

704
00:47:38,814 --> 00:47:39,731
ΚΑΛΟΣΟΡΙΣΑΤΕ
ΙΨΙΛΟΤΑΤΙ

705
00:47:39,815 --> 00:47:40,649
Δεν το περίμενα.

706
00:47:41,733 --> 00:47:43,235
Σ' ευχαριστώ.

707
00:47:43,318 --> 00:47:45,445
Μου έφτιαξες τον θρόνο που ζήτησα;

708
00:47:59,835 --> 00:48:01,086
Άψογα.

709
00:48:02,004 --> 00:48:04,631
Τώρα, για να ανέβω στον θρόνο

710
00:48:04,715 --> 00:48:07,134
και να διεκδικήσω
τη θέση που μου αξίζει...

711
00:48:12,681 --> 00:48:16,184
Πού είναι οι φλόγες;
Δεν μπορώ να κυβερνήσω χωρίς φλόγες

712
00:48:16,268 --> 00:48:17,519
πίσω μου.

713
00:48:19,438 --> 00:48:21,231
Πάτα το κουμπί για τις φλόγες.

714
00:48:28,572 --> 00:48:29,823
Φιστίκια είναι αυτά;

715
00:48:30,115 --> 00:48:31,408
Να πάρει!

716
00:48:31,867 --> 00:48:35,412
-Πάτα το κουμπί για τα φιστίκια.
-Εντάξει.

717
00:48:36,204 --> 00:48:38,916
Φλόγες; Φιστίκια;

718
00:48:54,848 --> 00:48:55,682
Φιστίκια!

719
00:48:59,478 --> 00:49:02,773
Οι Υψηλότατοι θα είναι τόσο χαρούμενοι!

720
00:49:03,065 --> 00:49:06,693
Είμαστε τόσο δυστυχισμένοι!

721
00:49:07,319 --> 00:49:09,738
Ο Ζιμ είναι τόσο κοντά που τον μυρίζομαι.

722
00:49:09,821 --> 00:49:12,282
Κύριοι, δεν είναι τόσο φοβερό!

723
00:49:12,366 --> 00:49:14,576
-Μπορούμε να στρίψουμε...
-Περίμενε.

724
00:49:14,701 --> 00:49:18,747
Γιατί να αποφύγουμε τη Γη,
ενώ μπορούμε να την ανατινάξουμε;

725
00:49:18,830 --> 00:49:22,125
Ναι, είμαστε φοβεροί στις ανατινάξεις.
Τι είναι αυτό;

726
00:49:22,751 --> 00:49:24,878
-Φαίνεται πως είναι...
-Ανατίναξέ το!

727
00:49:28,507 --> 00:49:32,511
Κύριοι, πρέπει να λύσουμε το θέμα
με την διαστημική τρύπα.

728
00:49:32,594 --> 00:49:34,137
Τι τύπος!

729
00:49:34,221 --> 00:49:38,266
"Πετάω το διαστημόπλοιο
και μου αρέσει να στρίβω!"

730
00:49:38,517 --> 00:49:41,937
Ναι "Δείτε με να στρίβω παντού.

731
00:49:42,020 --> 00:49:45,148
Δείτε με να στρίβω με τα χεράκια μου!"

732
00:49:46,441 --> 00:49:48,151
Μ' αρέσει που έχουμε πλάκα.

733
00:49:48,527 --> 00:49:50,862
Σκούμπα ντιπ ντου

734
00:49:50,946 --> 00:49:53,615
Χόινκι ντόνκα σμιπ σμουπ
Φλίπα ντι μι

735
00:49:53,699 --> 00:49:56,368
Ντίνκα μπλιπ μπλουπ σκουίπ σκουόπ

736
00:49:56,827 --> 00:49:58,453
-Μα...
-Κάνετε θόρυβο.

737
00:49:58,537 --> 00:49:59,371
Φτάσαμε.

738
00:49:59,454 --> 00:50:00,288
ΦΥΛΑΚΗ

739
00:50:01,248 --> 00:50:02,958
Μου Πινγκ 10.

740
00:50:03,166 --> 00:50:06,461
Η φυλακή του γαλαξία
για τους χειρότερους εγκληματίες.

741
00:50:09,131 --> 00:50:11,383
Λοιπόν, η άμυνά τους θα υποχωρήσει.

742
00:50:11,717 --> 00:50:12,592
Πώς το ξέρεις;

743
00:50:12,843 --> 00:50:14,219
Απλώς ετοιμαστείτε.

744
00:50:22,894 --> 00:50:23,937
Ωραία, και τώρα;

745
00:50:24,021 --> 00:50:26,857
Πάω για αντιπερισπασμό,
θα γυρίσω όταν βρείτε τον σκύλο σας.

746
00:50:26,940 --> 00:50:27,858
Τον μπαμπά μας.

747
00:50:27,941 --> 00:50:28,775
Τέλος πάντων.

748
00:50:30,736 --> 00:50:32,696
-Σκούμπα ντι ντου.
-Σκούμπα ντου.

749
00:50:33,363 --> 00:50:36,324
-Χόινκα ντόνκα
-Χόινκα ντου.

750
00:50:37,701 --> 00:50:39,995
Αυτός ήταν ο αντιπερισπασμός. Έτοιμος;

751
00:50:40,078 --> 00:50:41,580
Γεννήθηκα έτοιμος, Γκαζ.

752
00:50:41,663 --> 00:50:43,957
Το παλτό κατασκόπου δεν είναι για ομορφιά.

753
00:50:48,712 --> 00:50:52,340
-Χόινκα πουσούγουα.
-Σκούμπα ντιπ ντου.

754
00:50:52,924 --> 00:50:54,718
Δεν θα βρούμε ποτέ τον μπαμπά!

755
00:51:01,433 --> 00:51:05,520
Συνήθως είναι ξεκαρδιστικό
να κλαις στο πάτωμα, αλλά έλα τώρα!

756
00:51:05,604 --> 00:51:07,355
Εγώ φταίω για όλα, Γκαζ.

757
00:51:08,440 --> 00:51:10,400
Γιατί δεν λες "Σου το είχα πει";

758
00:51:11,026 --> 00:51:14,529
Δεν έχει πλάκα να σε κοροϊδεύω
όταν είσαι τόσο θλιμμένος!

759
00:51:14,613 --> 00:51:16,114
Είσαι ο αδερφός μου.

760
00:51:16,698 --> 00:51:19,409
Σε ταλαιπωρώ, επειδή ξέρω ότι το αντέχεις.

761
00:51:19,493 --> 00:51:22,412
Έχω κάνει χειρότερα
από το να σε φυλακίσω σε διαστημόπλοιο.

762
00:51:22,496 --> 00:51:24,414
Αυτό δεν είναι τίποτα. Σήκω!

763
00:51:26,958 --> 00:51:31,004
Έπρεπε να σώσω τον κόσμο, Γκαζ,
όχι να βοηθήσω τον Ζιμ να τον καταστρέψει.

764
00:51:31,797 --> 00:51:34,007
Θα έδειχνα στον κόσμο την αλήθεια.

765
00:51:34,382 --> 00:51:37,219
Αν έβλεπαν κάτι συναρπαστικό,

766
00:51:37,302 --> 00:51:41,223
ακόμα κι αν ήταν φρικτό,
όπως ο Ζιμ, θα ξυπνούσαν όλοι

767
00:51:41,306 --> 00:51:43,975
και θα σταματούσαν
να παθιάζονται με μικροπράγματα.

768
00:51:44,059 --> 00:51:46,978
Θα έβλεπαν ότι υπάρχει
κάτι πιο σημαντικό εκεί έξω.

769
00:51:47,062 --> 00:51:49,231
Κάτι που θα μας ενώσει όλους.

770
00:51:49,856 --> 00:51:55,195
Αντί να τσακώνεται ο ένας με τον άλλο,
ο κόσμος θα ήξερε ότι...

771
00:51:55,278 --> 00:51:56,321
Σκάσε και κοίτα εκεί!

772
00:51:58,240 --> 00:51:59,199
Μπαμπά!

773
00:51:59,574 --> 00:52:00,408
Γιε μου!

774
00:52:00,784 --> 00:52:03,912
Δεν ήθελα να διακόψω
τον εξαίσιο φανταστικό λόγο σου.

775
00:52:03,995 --> 00:52:04,871
Φανταστικό;

776
00:52:05,122 --> 00:52:08,708
Το τελευταίο που θυμάμαι
ήταν ότι κάτι με χτύπησε στο κεφάλι

777
00:52:08,792 --> 00:52:11,878
κι άρχισα να έχω
αυτές τις απίστευτες παραισθήσεις.

778
00:52:12,754 --> 00:52:14,881
Όχι, όλα αυτά είναι πραγματικότητα.

779
00:52:14,965 --> 00:52:18,760
Ο Ζιμ χρησιμοποίησε τα βραχιόλια σου
για να τηλεμεταφέρει τη Γη.

780
00:52:18,844 --> 00:52:20,053
Ξέρεις πώς το έκανε;

781
00:52:20,137 --> 00:52:21,513
Αποκλείεται να ξέρει.

782
00:52:21,596 --> 00:52:25,350
Το Μεμβρανοβραχιόλι είναι για εφαρμογές
και για την παγκόσμια ειρήνη,

783
00:52:25,433 --> 00:52:30,188
αλλά, θεωρητικά,
κάποιος θα μπορούσε να το χρησιμοποιήσει

784
00:52:30,272 --> 00:52:33,650
για να φτιάξει μια γαλαξιακή πύλη.

785
00:52:34,234 --> 00:52:36,236
Τι;

786
00:52:36,528 --> 00:52:39,781
Αυτό είναι τρελό, δικέ μου!

787
00:52:41,074 --> 00:52:42,826
Ξέραμε ότι ήταν πιθανό,

788
00:52:42,909 --> 00:52:46,204
αλλά μόνο με τη προσθήκη
μιας καθαρά θεωρητικής

789
00:52:46,454 --> 00:52:48,248
εξωγήινης μάζας τρόμου,

790
00:52:48,331 --> 00:52:53,211
που θα ενεργοποιούνταν
από μια μικροσκοπική διαστημική μοβ άλκη.

791
00:52:53,503 --> 00:52:56,548
Αλλά όλα αυτά δεν υπάρχουν,
οπότε δεν ανησυχήσαμε.

792
00:52:56,631 --> 00:52:57,799
Η Μίνι Άλκη.

793
00:52:58,133 --> 00:53:01,720
Μπαμπά, αν είχες την διαστημική μοβ άλκη,
θα τηλεμετέφερες τη Γη

794
00:53:01,803 --> 00:53:02,971
πίσω στη θέση της;

795
00:53:03,305 --> 00:53:04,389
Θεωρητικά.

796
00:53:05,140 --> 00:53:07,392
Κρίμα που είμαστε στη φυλακή.

797
00:53:10,770 --> 00:53:14,232
Τρεις ανθρώπινοι πισινοί είναι πολλοί,
γι' αυτό έφερα αυτό.

798
00:53:14,524 --> 00:53:15,358
Μπείτε μέσα.

799
00:53:15,525 --> 00:53:18,236
-Μοιάζουν όλα αληθινά.
-Δεν είναι παραισθήσεις.

800
00:53:18,653 --> 00:53:19,696
Πρώτη!

801
00:53:23,408 --> 00:53:24,451
Τα λέμε αργότερα.

802
00:53:24,534 --> 00:53:27,621
Δεν υπάρχει χώρος για άλλους μάλλον.

803
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
Κρατήστε στη θέση τους
τους απαίσιους πισινούς σας!

804
00:53:34,711 --> 00:53:36,213
Τι θέμα έχεις με τους πισινούς;

805
00:53:44,095 --> 00:53:47,807
Φτάνει με το τρέξιμο και τις κραυγές.
Ας γίνει λίγο χαμός!

806
00:53:48,099 --> 00:53:50,435
Μήπως να με προσκυνήσετε;

807
00:53:55,815 --> 00:53:57,317
Καλά είναι και τα άλματα.

808
00:54:00,862 --> 00:54:03,698
Αυτό ήταν πολύ πειστικό.

809
00:54:03,782 --> 00:54:05,951
Επειδή είναι αληθινό, μπαμπά!

810
00:54:06,034 --> 00:54:08,703
Πώς μπορεί κάτι τόσο φρικτό
να είναι αληθινό;

811
00:54:18,296 --> 00:54:20,423
Μπαμπά, η Γη θα καταστραφεί
σε λίγα λεπτά.

812
00:54:20,507 --> 00:54:21,341
Γιατί γελάς;

813
00:54:21,841 --> 00:54:23,551
Το "Μίνι Άλκη" είναι αστείο.

814
00:54:27,097 --> 00:54:30,475
Κανονικά θα έλεγα να μη με αγγίζεις,
αλλά θέλω βοήθεια.

815
00:55:03,633 --> 00:55:04,843
Δεν είναι καλό αυτό.

816
00:55:08,680 --> 00:55:10,682
Γκαζ!

817
00:55:22,819 --> 00:55:23,903
Φανταστικό!

818
00:55:24,696 --> 00:55:28,491
Πραγματικά πιστεύω
ότι θα βρω τραγικό θάνατο!

819
00:55:28,575 --> 00:55:30,577
Κρατήσου, μπαμπά!

820
00:55:30,910 --> 00:55:32,579
Μη μ' αφήσεις.

821
00:55:32,662 --> 00:55:35,665
Μην ανησυχείς. Όλα αυτά δεν είναι αληθινά.

822
00:55:35,957 --> 00:55:38,251
Θα σου τα αποδείξω όλα.

823
00:55:38,710 --> 00:55:40,337
Απλώς κρατήσου.

824
00:55:40,795 --> 00:55:43,757
Θα σε κάνω περήφανο!

825
00:55:43,840 --> 00:55:46,885
Γιε μου, δεν χρειάζεται
να αποδείξεις τίποτα.

826
00:55:47,552 --> 00:55:49,679
Πάντα νιώθω περήφανος για σένα.

827
00:55:52,891 --> 00:55:56,102
Μπαμπά!

828
00:55:57,437 --> 00:55:58,480
Το έκανα, Γκερ.

829
00:55:58,730 --> 00:56:02,776
Οι άνθρωποι δειλιάζουν
μπροστά στην υπεροχή ενός Ίρκεν.

830
00:56:02,901 --> 00:56:04,235
Πάνω στην ώρα.

831
00:56:04,611 --> 00:56:06,488
Βλέπω τους Υψηλότατους;

832
00:56:14,788 --> 00:56:16,164
Εσύ.

833
00:56:17,332 --> 00:56:18,166
Ντιμπ;

834
00:56:20,752 --> 00:56:21,836
Εσύ.

835
00:56:23,880 --> 00:56:26,049
Δώσε μου την άλκη.

836
00:56:45,193 --> 00:56:46,027
Ζιμ!

837
00:56:46,528 --> 00:56:49,948
Η άλκη είναι η μόνη που μπορεί
να σώσει τη Γη από την τρύπα Φλόρπους.

838
00:56:50,865 --> 00:56:53,284
Βρες δική σου άλκη, άνθρωπε!
Αυτή είναι δική μου!

839
00:56:53,910 --> 00:56:55,912
Κι εγώ σε θεωρώ φοβερή, Μίνι Άλκη!

840
00:57:15,598 --> 00:57:18,351
Σταμάτα! Δεν έχουμε χρόνο!

841
00:57:18,435 --> 00:57:20,770
Είσαι άσχημος όταν λες ψέματα, Ντιμπ.

842
00:57:20,979 --> 00:57:24,399
-Δεν λέω ψέματα.
-Τότε, γιατί είσαι άσχημος;

843
00:57:25,608 --> 00:57:29,863
ΧΑΡΟΥΜΕΝΑ ΕΞΩΓΗΙΝΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΓΚΛΟΪΝΚΙ!

844
00:57:48,548 --> 00:57:51,634
-Δώσε μου την άλκη!
-Όχι!

845
00:57:52,135 --> 00:57:54,804
Σε προτιμούσα όταν ήσουν καρέκλα.

846
00:57:55,221 --> 00:57:58,099
Κι εγώ σε προτιμούσα όταν ήσουν τουαλέτα.

847
00:57:58,600 --> 00:58:01,436
Δεν ήμουν τουαλέτα!

848
00:58:06,316 --> 00:58:07,984
Μυθική γάτα, όχι!

849
00:58:11,779 --> 00:58:14,073
Κρυβόμουν σε μια τουαλέτα.

850
00:58:37,305 --> 00:58:38,389
Ζιμ!

851
00:58:38,556 --> 00:58:41,976
Όχι!

852
00:58:48,024 --> 00:58:48,858
Πέθανε.

853
00:58:48,942 --> 00:58:51,486
Γκερ, όλο αυτό το κακό
κάνει τον λαιμό μου να πονάει.

854
00:58:51,569 --> 00:58:55,448
Φέρε μου μια καταπραϋντική παστίλια.

855
00:59:23,643 --> 00:59:24,811
Μπαμπά!

856
00:59:33,278 --> 00:59:35,488
Γιατί φοράτε αυτές τις μπλούζες;

857
00:59:37,282 --> 00:59:40,201
Ποτέ δεν προσέλαβα κανέναν σας!

858
01:00:01,472 --> 01:00:02,932
Μην ανησυχείς, γιε μου.

859
01:00:03,099 --> 01:00:04,559
Σε καλύπτω εγώ.

860
01:00:21,909 --> 01:00:24,162
Σπένσερ! Ντεβόν!

861
01:00:25,163 --> 01:00:26,331
Μαρία!

862
01:00:27,707 --> 01:00:29,167
Λόρενς!

863
01:00:29,709 --> 01:00:31,919
Όχι!

864
01:00:38,760 --> 01:00:42,013
Γκερ! Εκδικήσου για τα άλλα ρομπότ!
Και για τη Μαρία.

865
01:00:42,096 --> 01:00:43,264
Μάλιστα, αφέντη.

866
01:00:53,733 --> 01:00:55,735
Είναι τραγικός, Γκερ.

867
01:00:57,695 --> 01:00:59,113
Όλα τελείωσαν, Ζιμ.

868
01:01:01,240 --> 01:01:02,075
Αλήθεια;

869
01:01:02,325 --> 01:01:05,244
Τώρα, στενοχωρήθηκα.
Περίμενε. Το ξέχασες;

870
01:01:06,162 --> 01:01:07,955
Είσαι τιμωρία!

871
01:01:09,332 --> 01:01:10,667
Κι εσύ

872
01:01:10,750 --> 01:01:13,670
μείνε μακριά από τον γιο μου!

873
01:01:16,464 --> 01:01:18,925
Τι συμβαίνει; Τι είναι αυτό το πράγμα;

874
01:01:19,300 --> 01:01:21,135
-Είναι εσύ, μπαμπά.
-Τι;

875
01:01:21,344 --> 01:01:25,139
Ποιος είναι εγώ, γιε μου;
Εγώ είμαι εγώ. Αυτός ποιος είναι;

876
01:01:25,223 --> 01:01:26,599
Διάλειμμα για πουτίγκα.

877
01:01:27,433 --> 01:01:29,435
Έχω μπερδευτεί πολύ.

878
01:01:29,811 --> 01:01:32,605
Οπότε, αποκαλύφθηκε.

879
01:01:32,689 --> 01:01:36,317
Ανακάλυψες ότι ο κλώνος δεν είναι

880
01:01:36,401 --> 01:01:38,236
ο πραγματικός σου πατέρας!

881
01:01:40,780 --> 01:01:43,241
Εσύ μου είπες ότι δεν ήταν.

882
01:01:43,324 --> 01:01:45,868
-Τέλος διαλείμματος.
-Είναι σαν να είναι αληθινό!

883
01:01:45,952 --> 01:01:48,204
Χρειαζόμαστε την άλκη, μπαμπά!

884
01:01:49,122 --> 01:01:52,375
Δεν πρέπει να ζηλεύεις
την άλκη του άλλου, Ντιμπ. Τι στο...

885
01:01:52,542 --> 01:01:53,626
Μα πού...

886
01:01:56,295 --> 01:02:02,176
Ο δικός σου είναι
ο χειρότερος πισινός από όλους, Ζιμ.

887
01:02:02,844 --> 01:02:03,803
Ντιμπ!

888
01:02:03,886 --> 01:02:08,266
Έχεις ακόμη το χοιρομέρι που σου έδωσα;

889
01:02:08,766 --> 01:02:09,892
Φυσικά.

890
01:02:10,935 --> 01:02:12,311
Το χοιρομέρι!

891
01:02:13,479 --> 01:02:14,313
Βλέπετε;

892
01:02:14,731 --> 01:02:16,733
Να το πάλι το χοιρομέρι.

893
01:02:32,165 --> 01:02:34,417
Καλά τα πήγες, καλή μου, αλλά...

894
01:02:36,711 --> 01:02:37,754
Ωχ!

895
01:02:38,004 --> 01:02:38,838
Αγάπη μου;

896
01:02:39,213 --> 01:02:41,507
Οι καβγάδες δεν λύνουν τίποτα!

897
01:02:41,591 --> 01:02:45,636
Επίσης, βρήκα αυτήν τη μικρή άλκη.
Δες! Πλάκα δεν έχει;

898
01:02:45,970 --> 01:02:48,264
Σε διατάζω να επιστρέψεις την άλκη

899
01:02:48,347 --> 01:02:51,017
και να καταστρέψεις
την οικογένεια Μέμπρεϊν.

900
01:02:51,601 --> 01:02:52,435
Μα...

901
01:02:53,102 --> 01:02:54,937
είναι η οικογένειά μου.

902
01:02:55,146 --> 01:02:59,275
Αυτός εδώ
είναι λες και κοιτιέμαι σε καθρέφτη.

903
01:02:59,859 --> 01:03:03,696
Δεν ξέρω αν...
-Έπρεπε να ξέρω ότι θα με απογοητεύσεις.

904
01:03:03,821 --> 01:03:06,574
Ούτε πουτίγκα
δεν έμαθες να φτιάχνεις σωστά!

905
01:03:08,868 --> 01:03:11,954
Άσε ήσυχο τον Κλωνμπρέιν.

906
01:03:12,163 --> 01:03:17,418
Ναι, είναι η καλύτερη πουτίγκα
που έχω φάει στη ζωή μου.

907
01:03:29,972 --> 01:03:31,057
Τέλεια!

908
01:03:31,224 --> 01:03:32,266
Τώρα, απλώς...

909
01:03:34,143 --> 01:03:36,521
Όχι!

910
01:03:39,315 --> 01:03:41,317
Συμβαίνει τώρα!

911
01:03:41,776 --> 01:03:43,986
Χρησιμοποίησε την άλκη!

912
01:03:44,278 --> 01:03:47,240
Εντάξει. Να χρησιμοποιήσω την άλκη.

913
01:03:48,115 --> 01:03:49,242
Καλά.

914
01:03:49,325 --> 01:03:52,328
Ξαναπιαστείτε όλοι χέρι χέρι!

915
01:03:53,246 --> 01:03:56,290
Ναι, η ζωή σας εξαρτάται από αυτό!

916
01:03:56,374 --> 01:03:59,001
Εντάξει. Κράτα το χέρι μου!

917
01:03:59,085 --> 01:04:02,964
Αποκλείεται! Σοβαρέψου. Ελάτε!

918
01:04:03,047 --> 01:04:04,382
Πιο γρήγορα!

919
01:04:06,884 --> 01:04:08,219
Έκανα ό,τι μπορούσα.

920
01:04:08,511 --> 01:04:10,221
Δεν έχει νόημα, Ντιμπ.

921
01:04:10,471 --> 01:04:15,226
Έχασες. Η  αρμάδα των Ίρκεν έφτασε.

922
01:04:15,977 --> 01:04:18,729
Κανόνια σε πλήρη ισχύ!

923
01:04:21,566 --> 01:04:23,818
Σχεδόν το έχω καταφέρει.

924
01:04:25,903 --> 01:04:27,154
Μπαμπά, κάνε γρήγορα!

925
01:04:27,822 --> 01:04:30,408
Μπαίνουμε στην τρύπα Φλόρπους!

926
01:04:39,750 --> 01:04:41,085
Ο Ζιμ κέρδισε!

927
01:04:47,133 --> 01:04:49,343
Δεν θέλω να σε πιέσω, μπαμπά, αλλά...

928
01:04:53,097 --> 01:04:55,308
Δείξε λίγη κατανόηση.
Είναι η πρώτη μου άλκη!

929
01:04:55,975 --> 01:04:58,561
Ηρέμησε. Απλώς συγκρούονται
οι πραγματικότητες,

930
01:04:58,644 --> 01:05:00,271
το είπε ο υπολογιστής μου.

931
01:05:00,813 --> 01:05:03,149
Και διαλύουν τη Γη, ηλίθιε!

932
01:05:27,340 --> 01:05:29,467
Αυτό είναι. Όχι!

933
01:05:39,018 --> 01:05:41,020
Το 'χω!

934
01:05:46,984 --> 01:05:48,653
ΣΩΣΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ
ΝΑΙ - ΟΧΙ

935
01:06:04,126 --> 01:06:05,753
Υψηλότατοι;

936
01:06:05,920 --> 01:06:08,339
Η Γη εξαφανίστηκε.

937
01:06:09,382 --> 01:06:10,967
Υπέροχα νέα.

938
01:06:11,217 --> 01:06:13,052
Η κρίση αποτράπηκε.

939
01:06:13,219 --> 01:06:15,972
Ζήτω! Τώρα, δεν πρέπει να στρίψουμε.

940
01:06:16,347 --> 01:06:21,268
Κύριοι, η τρομερή διαστημική τρύπα
παραμένει μπροστά μας.

941
01:06:22,103 --> 01:06:23,771
Γιατί είσαι τόσο αρνητικός;

942
01:06:25,106 --> 01:06:26,273
-Ναι!
-Ναι!

943
01:06:28,109 --> 01:06:28,943
-Ναι!
-Ναι!

944
01:06:30,695 --> 01:06:33,155
24 ΩΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

945
01:06:38,911 --> 01:06:39,745
Και τώρα,

946
01:06:40,204 --> 01:06:42,748
ετοιμάστε τα φαγανά μούτρα σας...

947
01:06:43,332 --> 01:06:45,626
για απεριόριστη τροφή!

948
01:06:49,922 --> 01:06:51,424
Μπράβο, Φαγητούλη.

949
01:06:51,632 --> 01:06:53,092
Σε ευχαριστώ, Γκαζ-λιν.

950
01:06:53,175 --> 01:06:56,470
Ελπίζω να νιώσεις την προσομοίωση αγάπης
με την οποία το έφτιαξα.

951
01:06:56,554 --> 01:06:59,223
Ένα τελικό συστατικό.

952
01:07:02,560 --> 01:07:05,354
Οικογένεια, πουτίγκα, επιστήμη και ρομπότ!

953
01:07:06,147 --> 01:07:08,816
Δηλαδή, τώρα θα μένει εδώ;

954
01:07:09,608 --> 01:07:13,154
-Εξακολουθώ να είμαι μπερδεμένος.
-Ναι.

955
01:07:16,615 --> 01:07:20,244
Απολαύστε το φαγητό των αποτυχημένων.
Σωστά, Ντιμπ;

956
01:07:20,536 --> 01:07:23,080
Αποτυχημένοι; Το σχέδιό σου απέτυχε.

957
01:07:23,622 --> 01:07:25,374
Αλήθεια, Ντιμπ;

958
01:07:25,875 --> 01:07:29,503
Κι αν σου πω
ότι το σχέδιό μου ήταν εξαρχής να κλέψω

959
01:07:29,754 --> 01:07:32,173
αυτό, ό,τι κι αν είναι;

960
01:07:32,256 --> 01:07:33,883
Αυτή ήταν η δεύτερη φάση.

961
01:07:34,091 --> 01:07:37,011
Είναι η πήλινη κούκλα κλόουν
από το σαλόνι μας;

962
01:07:37,094 --> 01:07:39,096
Ποιος γελάει τώρα, Ντιμπ;

963
01:07:40,931 --> 01:07:42,016
Εγώ, όπως βλέπεις.

964
01:07:45,102 --> 01:07:48,981
Γιατί δεν κάλεσες
τον μικρό πράσινο φίλο σου για δείπνο;

965
01:07:49,231 --> 01:07:53,235
Μπαμπά! Ήταν ο Ζιμ, ο εξωγήινος
που θα κατέστρεφε τον κόσμο. Θυμάσαι;

966
01:07:53,319 --> 01:07:56,363
Γιε μου, φυσικά θυμάμαι.

967
01:07:58,616 --> 01:08:02,870
Θυμάμαι ότι χτύπησα στο κεφάλι
και ονειρεύτηκα όλες αυτές τις τρέλες.

968
01:08:03,412 --> 01:08:04,371
Τι;

969
01:08:05,122 --> 01:08:08,209
-Τι γίνεται; Τελείωσαν όλα;
-Ναι, Γκερ.

970
01:08:08,459 --> 01:08:10,836
Περιμένω τους Υψηλότατους να απαντήσουν,

971
01:08:10,920 --> 01:08:13,589
για να τους πω για την επιτυχία μου.

972
01:08:13,672 --> 01:08:19,053
Κερδίσαμε;

973
01:08:19,136 --> 01:08:26,060
Κερδίσαμε;

974
01:08:27,103 --> 01:08:29,688
Κερδίσαμε;

975
01:08:30,981 --> 01:08:33,901
Φυσικά! Ο Ζιμ κερδίζει πάντα.

976
01:08:40,324 --> 01:08:42,743
Όχι χάρη σε εσένα
που δούλεψες με τον εχθρό.

977
01:08:43,786 --> 01:08:46,580
Πλάκα είχε, Μίνι Άλκη,
δεν μπορώ να σου κρατήσω κακία.

978
01:08:47,498 --> 01:08:48,541
Εδώ είναι.

979
01:08:48,874 --> 01:08:52,336
Υψηλότατοι, με χαρά σάς αναφέρω
ότι το σχέδιό μου στέφθηκε με επιτυχία.

980
01:08:52,419 --> 01:08:55,256
Πλέον, έχω τον κλόουν του Ντιμπ,

981
01:08:55,673 --> 01:08:57,716
που εξαρχής σχεδίαζα να πάρω.

982
01:08:57,800 --> 01:08:59,969
Σας ευχαριστεί αυτό;

983
01:09:12,815 --> 01:09:14,400
Νομίζω πως είπαν "Ναι".

984
01:09:18,529 --> 01:09:22,032
Ναι! Μου έλειψες τόσο πολύ!

985
01:10:29,892 --> 01:10:32,269
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα

