1
00:02:36,177 --> 00:02:38,344
It's too quiet.

2
00:02:38,346 --> 00:02:40,112
There are six patrols out.

3
00:02:40,114 --> 00:02:41,448
Not a peek.

4
00:02:41,450 --> 00:02:43,449
I don't get it.

5
00:02:43,451 --> 00:02:44,918
- I don't like it.
- Yeah.

6
00:02:44,920 --> 00:02:46,853
It doesn't make any sense.

7
00:02:57,366 --> 00:03:00,300
I gotta go make a phone call.

8
00:03:06,374 --> 00:03:08,241
<i>Hey, gorgeous.</i>

9
00:03:08,243 --> 00:03:10,377
What's goin' on?

10
00:03:10,379 --> 00:03:12,579
You ready?

11
00:03:12,581 --> 00:03:15,414
What's goin' on, Sam?

12
00:03:19,387 --> 00:03:21,987
<i>Ready to be a daddy.</i>

13
00:03:21,989 --> 00:03:24,023
Are you serious?

14
00:03:24,025 --> 00:03:26,960
- Six weeks.
- Yes?

15
00:03:26,962 --> 00:03:28,328
Six weeks.

16
00:03:28,330 --> 00:03:29,896
- We're having a baby!
- Ha-ha-ha.

17
00:03:29,898 --> 00:03:31,298
I take it you're happy.

18
00:03:31,300 --> 00:03:33,098
Baby, happy
doesn't even come close

19
00:03:33,100 --> 00:03:35,001
to how I feel right now.

20
00:03:35,003 --> 00:03:36,569
I miss you so much.

21
00:03:36,571 --> 00:03:39,239
- I miss you. Jacob...
- I'm gonna... Sam.

22
00:03:39,241 --> 00:03:41,106
- Can you hear me? Baby?
- Sam... Sa...

23
00:03:41,108 --> 00:03:43,075
Baby, you're breaking up.

24
00:03:44,479 --> 00:03:45,912
<i>Attention on the FOB.</i>

25
00:03:45,914 --> 00:03:48,080
<i>Shamrock Black. Shamrock Black.</i>

26
00:03:48,082 --> 00:03:49,983
<i>Major Singer to Trauma Bay...</i>

27
00:03:55,156 --> 00:03:56,890
- This guy's over the wall.
- Okay. Let's-let's get him...

28
00:03:56,892 --> 00:03:59,925
- Lost him twice on the way here.
- One, two, three!

29
00:03:59,927 --> 00:04:01,228
- Alright.
- Okay.

30
00:04:01,230 --> 00:04:02,429
This guy's coding,
I gotta crack him.

31
00:04:02,431 --> 00:04:04,463
- <i>Right.</i>
- Knife, knife.

32
00:04:04,465 --> 00:04:06,332
- <i>Holding.</i>
- <i>Checking airways.</i>

33
00:04:06,334 --> 00:04:08,401
- Spreader.
- Spreader.

34
00:04:08,403 --> 00:04:10,437
<i>Oxygen.</i>
<i></i><i>You can hold two in here.</i>

35
00:04:10,439 --> 00:04:13,874
<i>Test tube ready.</i>
<i></i><i>36 clamshell, please.</i>

36
00:04:13,876 --> 00:04:15,975
- Metz, Metz.
- <i>His vitals are down.</i>

37
00:04:15,977 --> 00:04:17,978
Metz. Okay.

38
00:04:17,980 --> 00:04:19,612
- <i>It's not slowing down.</i>
- <i>Okay.</i>

39
00:04:19,614 --> 00:04:21,348
- Alright.
- <i>O2 levels.</i>

40
00:04:21,350 --> 00:04:23,048
- <i>Put it on the wall.</i>
- Pulse, please.

41
00:04:23,050 --> 00:04:24,483
<i>We're losing him, Dr. Singer.</i>

42
00:04:24,485 --> 00:04:26,151
- <i>RPM is below ten.</i>
- <i>Let's go, guys.</i>

43
00:04:26,153 --> 00:04:29,189
- <i>Get ten liters in of oxygen.</i>
- <i>Suction.</i>

44
00:04:29,191 --> 00:04:32,324
<i>You need to get</i>
<i></i><i>that blood on the pump. Stat.</i>

45
00:04:32,326 --> 00:04:35,896
<i>Three units</i>
<i></i><i>of plasma on stand by.</i>

46
00:04:40,468 --> 00:04:42,369
<i>BP is decreasing.</i>

47
00:04:42,371 --> 00:04:44,336
Dr. Singer?

48
00:04:47,576 --> 00:04:49,108
<i>Jake.</i>

49
00:04:49,110 --> 00:04:50,476
<i>Dr. Singer?</i>

50
00:04:52,446 --> 00:04:54,213
<i>Dr. Singer?</i>

51
00:04:54,215 --> 00:04:55,548
Hold on, Isaac...

52
00:04:55,550 --> 00:04:57,449
- <i>Iss...</i>
- <i>"Isaac Singer."</i>

53
00:04:57,451 --> 00:04:59,386
It's his brother.
Guy's a captain in the marines.

54
00:04:59,388 --> 00:05:00,620
You need to get out of here.
Please, Jake.

55
00:05:00,622 --> 00:05:02,454
<i>Dr. Singer?</i>

56
00:05:04,626 --> 00:05:06,526
<i>Get the cart. Defib to 300.</i>

57
00:05:08,663 --> 00:05:09,995
Charge it.

58
00:05:09,997 --> 00:05:11,264
- <i>Charging.</i>
- Charging.

59
00:05:11,266 --> 00:05:12,432
- Clear.
- <i>Clear.</i>

60
00:05:12,434 --> 00:05:13,636
<i>Clear.</i>

61
00:05:15,537 --> 00:05:17,403
<i>Still falling.</i>

62
00:05:17,405 --> 00:05:19,439
<i>Okay, we got rhythm.</i>

63
00:05:19,441 --> 00:05:22,641
<i>Okay,</i>
<i></i><i>sinus rhythm is increasing to 80.</i>

64
00:05:22,643 --> 00:05:24,446
<i>Is there a</i>
<i></i><i>reading on the oxygen?</i>

65
00:05:32,086 --> 00:05:35,689
Dr. Singer? Everything okay?

66
00:05:35,691 --> 00:05:37,589
Thought we lost you there
for a minute.

67
00:05:40,494 --> 00:05:42,999
Just, uh, keeping you
on your toes.

68
00:05:49,371 --> 00:05:54,007
Somebody has been sitting
in my chair.

69
00:05:54,009 --> 00:05:58,978
Somebody has been lying
in my bed.

70
00:05:58,980 --> 00:06:00,747
You see the way
he just craves knowledge,

71
00:06:00,749 --> 00:06:03,983
like, he, he's-he's so well read
and he's just, he...

72
00:06:03,985 --> 00:06:06,353
Obviously, he got that from me,
you know?

73
00:06:06,355 --> 00:06:08,687
Yeah, let's hope he gets
my sense of humor.

74
00:06:08,689 --> 00:06:10,656
Yeah, well... Yeah.
Oh, look at that.

75
00:06:10,658 --> 00:06:12,124
- Look at that.
- Look at that.

76
00:06:12,126 --> 00:06:13,259
You laughing.

77
00:06:13,261 --> 00:06:15,327
Look at this,
eatin' the book and...

78
00:06:15,329 --> 00:06:17,165
W-we miss daddy.

79
00:06:18,066 --> 00:06:20,202
Do we miss daddy?

80
00:06:23,304 --> 00:06:24,471
<i>Aw...</i>

81
00:06:25,639 --> 00:06:27,307
Mmm.

82
00:06:27,309 --> 00:06:29,341
You okay?

83
00:06:29,343 --> 00:06:33,278
Just... work stuff, but...

84
00:06:33,280 --> 00:06:34,447
much better now.

85
00:06:36,785 --> 00:06:38,384
Right?

86
00:06:38,386 --> 00:06:40,052
<i>Ab-ab-ab.</i>

87
00:06:40,054 --> 00:06:41,687
I'm gonna put him down.

88
00:06:41,689 --> 00:06:43,490
Okay.

89
00:06:47,728 --> 00:06:49,464
Shh-shh-shh-shh.

90
00:06:51,499 --> 00:06:53,365
Babe.

91
00:06:53,367 --> 00:06:55,203
<i>They are lucky to have you.</i>

92
00:06:56,170 --> 00:06:57,505
And so are we.

93
00:07:08,383 --> 00:07:09,418
Hey.

94
00:08:05,574 --> 00:08:06,639
<i>Honey.</i>

95
00:08:11,480 --> 00:08:13,178
Hey.

96
00:08:15,783 --> 00:08:17,817
You okay?

97
00:08:19,588 --> 00:08:22,191
Well, I think you're having
some rough dreams.

98
00:08:23,492 --> 00:08:24,759
I'm okay.

99
00:08:26,862 --> 00:08:29,863
Okay, well, hurry up.
He-he-he.

100
00:08:29,865 --> 00:08:32,068
I got that client meeting
this morning.

101
00:08:34,569 --> 00:08:36,369
Thank you.

102
00:08:38,240 --> 00:08:41,273
Yeah. Okey-do... Okay, okay.

103
00:08:41,275 --> 00:08:42,774
Okey-dokey.

104
00:08:42,776 --> 00:08:44,446
Okey-dokey.

105
00:09:16,777 --> 00:09:20,613
Uh, I'm-I'm not doing so great.
I'm-I'm still... You know...

106
00:09:20,615 --> 00:09:23,251
Murph, look at me. Hey.

107
00:09:25,920 --> 00:09:27,653
You're okay.

108
00:09:27,655 --> 00:09:28,855
<i>Like, come see me later</i>

109
00:09:28,857 --> 00:09:31,691
and we'll try and figure
something out.

110
00:09:31,693 --> 00:09:33,960
Okay, man. Alright, buddy.

111
00:09:36,363 --> 00:09:38,199
You. Mmm.

112
00:09:39,733 --> 00:09:43,503
Ah, sorry, man. Wa... Shit.

113
00:09:43,505 --> 00:09:45,605
We're overextended here.
You know how it is.

114
00:09:45,607 --> 00:09:47,807
You go to war with the army
you have, right?

115
00:09:47,809 --> 00:09:50,509
Yeah, except in this case,
the war is everywhere

116
00:09:50,511 --> 00:09:52,745
and we're almost out of ammo.

117
00:09:54,315 --> 00:09:57,517
We're holding this place
together with duct tape.

118
00:09:57,519 --> 00:09:58,921
<i>Bingo! Alright.</i>

119
00:10:01,689 --> 00:10:02,855
You good?

120
00:10:05,392 --> 00:10:06,862
I'm sleepin' like a baby.

121
00:10:08,396 --> 00:10:09,732
Then I am too.

122
00:10:11,766 --> 00:10:13,966
Oh, listen, if you, uh...

123
00:10:13,968 --> 00:10:17,370
You find any more
"Wounded Warriors,"

124
00:10:17,372 --> 00:10:18,638
you know,
psychologically speaking

125
00:10:18,640 --> 00:10:20,306
you know, people that need help,

126
00:10:20,308 --> 00:10:22,841
then I might have some more ammo
for the fight.

127
00:10:22,843 --> 00:10:25,644
As a trauma surgeon
I have no official opinion,

128
00:10:25,646 --> 00:10:28,480
but I will pass
that message along.

129
00:10:28,482 --> 00:10:30,383
Well, as your pharmacist,

130
00:10:30,385 --> 00:10:32,284
I have no clue
what you're talking about.

131
00:10:33,320 --> 00:10:34,419
But thank you.

132
00:10:34,421 --> 00:10:35,855
Take care of yourself.

133
00:10:35,857 --> 00:10:37,559
You keep up the good work.

134
00:10:55,843 --> 00:10:58,510
- Nurse!
- Get a doctor in here now!

135
00:11:00,982 --> 00:11:02,849
<i>Relax, hold on, hold on.</i>

136
00:11:04,285 --> 00:11:06,653
I-I-I need some help!

137
00:11:06,655 --> 00:11:09,589
Come on, come on.
Alright, relax, relax.

138
00:11:09,591 --> 00:11:11,356
Give me two milligrams of Ativan
right now. Go.

139
00:11:11,358 --> 00:11:13,860
I need you to back up.
Clear this area. Now!

140
00:11:13,862 --> 00:11:15,662
Take it off.

141
00:11:15,664 --> 00:11:17,462
Easy, easy.

142
00:11:18,933 --> 00:11:20,932
Good, good. Let's get a gurney.
Let's get ready. Go.

143
00:11:20,934 --> 00:11:22,905
- I got it.
- Let's get him up.

144
00:11:24,439 --> 00:11:26,873
Good? Let's go.

145
00:11:26,875 --> 00:11:28,774
<i>Okay, hold it.</i>

146
00:11:33,948 --> 00:11:35,483
Jacob...

147
00:11:58,839 --> 00:12:00,341
Jacob Singer.

148
00:12:03,011 --> 00:12:06,578
- Do I know you?
- Paul Rutiger.

149
00:12:06,580 --> 00:12:08,548
I was an operator
in your brother's team.

150
00:12:08,550 --> 00:12:10,649
<i>We did all three tours</i>
<i></i><i>together.</i>

151
00:12:10,651 --> 00:12:11,920
No shit.

152
00:12:13,755 --> 00:12:15,421
Well, nice to meet you.

153
00:12:15,423 --> 00:12:16,625
Yeah.

154
00:12:18,992 --> 00:12:21,727
Is... Is there something
you wanna talk to me about?

155
00:12:24,631 --> 00:12:25,998
About my brother?

156
00:12:26,000 --> 00:12:27,833
He's here in Atlanta.

157
00:12:27,835 --> 00:12:29,769
- Excuse me?
- Isaac is...

158
00:12:34,508 --> 00:12:36,642
P-people listening.

159
00:12:36,644 --> 00:12:38,443
<i>I have to be careful.</i>

160
00:12:38,445 --> 00:12:39,848
Look, whatever it is...

161
00:12:41,982 --> 00:12:43,852
Hey! Hey!

162
00:13:03,838 --> 00:13:05,404
Who was this guy?

163
00:13:05,406 --> 00:13:07,472
I don't know,
he just seemed kinda lost.

164
00:13:07,474 --> 00:13:09,475
He's probably out of his mind.

165
00:13:09,477 --> 00:13:11,576
Isaac's been dead
for over a year.

166
00:13:11,578 --> 00:13:14,780
You think this guy
was on anything?

167
00:13:14,782 --> 00:13:17,950
I think all these guys
are taking something.

168
00:13:17,952 --> 00:13:20,556
How else do you escape
these fucking nightmares?

169
00:13:21,723 --> 00:13:23,755
Alright.

170
00:13:23,757 --> 00:13:26,124
Well, let me know
if you see him again.

171
00:13:26,126 --> 00:13:28,030
I'd be interested
to talk to him.

172
00:13:30,098 --> 00:13:32,130
How about you?

173
00:13:32,132 --> 00:13:34,435
- How are you doing?
- Good.

174
00:13:36,136 --> 00:13:37,903
Good.

175
00:13:37,905 --> 00:13:40,105
No episodes?

176
00:13:40,107 --> 00:13:43,609
No. Not for years.
He's just, he...

177
00:13:43,611 --> 00:13:45,981
Listen, he's got me thinking
about Isaac and...

178
00:13:48,449 --> 00:13:51,783
<i>We know you've</i>
<i></i><i>had issues with your brother...</i>

179
00:13:51,785 --> 00:13:53,586
<i>Not issues.</i>

180
00:13:55,556 --> 00:13:57,155
Hey...

181
00:13:57,157 --> 00:13:59,460
<i>It's Just that</i>
<i></i><i>our relationship was...</i>

182
00:14:02,764 --> 00:14:03,966
<i>complicated.</i>

183
00:14:22,083 --> 00:14:25,618
What would you say to Isaac
if he were here... right now?

184
00:14:27,988 --> 00:14:29,590
I would tell him that I'm...

185
00:14:31,793 --> 00:14:33,128
that I'm sorry.

186
00:14:42,270 --> 00:14:45,040
Hey, hey, hey, Jake. Jake.

187
00:14:46,607 --> 00:14:48,139
We were just talking about you.

188
00:14:48,141 --> 00:14:50,109
You, you-you wanna come out
with us?

189
00:14:50,111 --> 00:14:53,613
- Yeah. Come out with us.
- Yeah.

190
00:14:53,615 --> 00:14:55,548
Uh, some other time. Yeah.

191
00:14:55,550 --> 00:14:59,018
Wait, wait, wait, wait,
hold up, hold on.

192
00:14:59,020 --> 00:15:02,687
I, I feel like we never get
to hang out anymore, man.

193
00:15:02,689 --> 00:15:04,155
You alright?

194
00:15:04,157 --> 00:15:05,791
You seem like
you're somewhere else.

195
00:15:05,793 --> 00:15:08,226
Yeah. No, I'm good.

196
00:15:08,228 --> 00:15:11,998
I'm good. I just, I just came
from... seeing the shrink.

197
00:15:12,000 --> 00:15:14,933
Himmelman.
You still seeing that guy?

198
00:15:14,935 --> 00:15:16,601
- Mm-hmm.
- Yeah.

199
00:15:16,603 --> 00:15:18,671
Don't let him mess
with your head too much.

200
00:15:18,673 --> 00:15:20,639
<i>These psych guys,</i>
<i></i><i>they-they can cause</i>

201
00:15:20,641 --> 00:15:22,140
more harm than good.

202
00:15:22,142 --> 00:15:24,076
Sometimes, I don't know.
My layman's opinion.

203
00:15:26,179 --> 00:15:28,246
Well...

204
00:15:28,248 --> 00:15:29,849
I'll keep my eye on him.

205
00:15:29,851 --> 00:15:31,049
Good, man.

206
00:15:31,051 --> 00:15:32,884
- Alright?
- Alright.

207
00:16:06,654 --> 00:16:08,620
Isaac? Isaac?

208
00:16:08,622 --> 00:16:09,822
Isaac.

209
00:19:15,276 --> 00:19:16,812
What do you want?

210
00:19:21,182 --> 00:19:22,983
Better keep your mouth shut.

211
00:19:59,186 --> 00:20:01,420
<i>Mr. Singer?</i>

212
00:20:01,422 --> 00:20:03,989
- Mr. Singer?
- What are you doing here?

213
00:20:03,991 --> 00:20:05,457
No, no, no,
I-I gotta get home.

214
00:20:05,459 --> 00:20:08,227
- I gotta get home. Uh...
- They're after you.

215
00:20:08,229 --> 00:20:11,830
You need to be careful.

216
00:20:11,832 --> 00:20:15,099
Just go to the VA,
ask for Dr. Louis Himmelman.

217
00:20:15,101 --> 00:20:17,869
Alright, he's helps out
a lot of veterans.

218
00:20:17,871 --> 00:20:19,473
Better keep your mouth shut.

219
00:20:21,842 --> 00:20:23,843
What'd you say?

220
00:20:23,845 --> 00:20:26,280
Ain't that what he said?
"Better keep your mouth shut."

221
00:20:30,518 --> 00:20:32,417
How do you know about that?

222
00:20:32,419 --> 00:20:34,886
- Your brother's in trouble.
- No.

223
00:20:34,888 --> 00:20:36,824
He's here. Right now.

224
00:20:38,960 --> 00:20:40,228
I can show you.

225
00:20:46,067 --> 00:20:48,400
After that third tour,
I was fuckin' broken, man.

226
00:20:48,402 --> 00:20:52,136
The shit we did over there,
the shit we saw.

227
00:20:52,138 --> 00:20:56,144
Played in my head
like some movie.

228
00:20:58,913 --> 00:21:00,348
All I could see was...

229
00:21:04,217 --> 00:21:05,219
bodies.

230
00:21:12,626 --> 00:21:16,327
Hey, hey. Okay, take it easy.

231
00:21:16,329 --> 00:21:18,232
<i>I hooked up</i>
<i></i><i>with some other vets...</i>

232
00:21:19,466 --> 00:21:21,101
that's when I found the ladder.

233
00:21:23,637 --> 00:21:26,105
And that was it, man.

234
00:21:26,107 --> 00:21:27,908
That was the only thing
that helped.

235
00:21:30,912 --> 00:21:32,411
There's abandoned tunnels
runnin'

236
00:21:32,413 --> 00:21:34,348
underneath the entire system.

237
00:21:38,953 --> 00:21:40,488
We had our own world
down there...

238
00:21:42,455 --> 00:21:44,522
for a while.

239
00:21:44,524 --> 00:21:45,926
Not anymore.

240
00:21:49,163 --> 00:21:51,266
- What happened?
- Guys are getting killed.

241
00:21:55,168 --> 00:21:57,403
Did you call the cops?

242
00:21:57,405 --> 00:22:01,307
You...
No, no, no. No way. No.

243
00:22:01,309 --> 00:22:03,474
No cops.

244
00:22:03,476 --> 00:22:05,576
They-they're in on it.

245
00:22:05,578 --> 00:22:09,147
You gotta get Ike out of there,
he's right in the middle of it.

246
00:22:09,149 --> 00:22:12,384
- My brother is dead, Paul.
- No, he's not.

247
00:22:12,386 --> 00:22:14,252
He's not.

248
00:22:14,254 --> 00:22:16,020
He's down there
in those tunnels

249
00:22:16,022 --> 00:22:18,257
and it's not safe.

250
00:22:18,259 --> 00:22:20,526
The government has been giving

251
00:22:20,528 --> 00:22:24,730
a very dangerous
drug... to the vets.

252
00:22:24,732 --> 00:22:28,968
It's called H-D-A.

253
00:22:28,970 --> 00:22:31,135
It was supposed to help with
post-traumatic stress disorder

254
00:22:31,137 --> 00:22:33,407
but all it does
is makes them crazy.

255
00:22:36,143 --> 00:22:40,578
Paul, just calm down.
Calm down.

256
00:22:40,580 --> 00:22:42,216
Jacob, you gotta believe me.

257
00:22:43,751 --> 00:22:45,150
Your brother needs your help...

258
00:23:00,568 --> 00:23:02,334
It's your ID.

259
00:23:02,336 --> 00:23:04,769
Did you hear what I said?

260
00:23:04,771 --> 00:23:07,573
A man was thrown
in front of a train.

261
00:23:07,575 --> 00:23:09,741
Someone threw a garbage bag
onto the tracks.

262
00:23:09,743 --> 00:23:11,509
<i>The conductor nearly</i>
<i></i><i>had a stroke.</i>

263
00:23:11,511 --> 00:23:13,244
- <i>But no sign of anything else.</i>
- It's impossible.

264
00:23:13,246 --> 00:23:15,713
It's just not possible.
I know what I saw.

265
00:23:15,715 --> 00:23:17,516
You're a surgeon,
is that right?

266
00:23:17,518 --> 00:23:19,518
Yes, I'm a trauma surgeon.

267
00:23:19,520 --> 00:23:22,221
- I work at the VA.
- <i>Okay.</i>

268
00:23:22,223 --> 00:23:25,257
So, you'd agree with me that
if there were a collision

269
00:23:25,259 --> 00:23:27,759
between a human body
and a moving train,

270
00:23:27,761 --> 00:23:29,161
there might be some
physical evidence, right?

271
00:23:29,163 --> 00:23:31,596
You think I'm making this up?

272
00:23:31,598 --> 00:23:32,967
Is that what you think?

273
00:23:34,501 --> 00:23:37,638
Ask someone, ask around,
someone must have seen them.

274
00:23:40,140 --> 00:23:44,276
Alright. Alright.
We'll make some calls.

275
00:23:44,278 --> 00:23:45,713
While we do...

276
00:23:48,182 --> 00:23:49,617
you should just wait here.

277
00:23:54,221 --> 00:23:55,423
Just forget it.

278
00:23:56,589 --> 00:23:59,327
And thanks for your time.

279
00:26:58,305 --> 00:27:01,673
I know you got something
on you, brother.

280
00:27:01,675 --> 00:27:04,311
- What?
- You holding?

281
00:27:06,579 --> 00:27:08,446
No, no, I'm not holding.

282
00:27:08,448 --> 00:27:10,781
Don't be like that, brother.

283
00:27:10,783 --> 00:27:11,886
Please.

284
00:27:14,555 --> 00:27:16,891
Ahh!

285
00:27:59,832 --> 00:28:00,968
Isaac?

286
00:28:02,036 --> 00:28:03,835
Isaac?

287
00:28:03,837 --> 00:28:07,071
Isaac. Hey. Okay.

288
00:28:07,073 --> 00:28:09,708
Hey, can you hear me?

289
00:28:09,710 --> 00:28:11,542
It's Jacob.

290
00:28:11,544 --> 00:28:12,679
Jake?

291
00:28:14,380 --> 00:28:17,317
It's okay. It's okay.
It's okay. It's just me.

292
00:28:19,520 --> 00:28:21,689
I wanna go home, Jake.

293
00:28:24,425 --> 00:28:26,027
I wanna go home.

294
00:28:30,396 --> 00:28:33,932
Okay. Okay, let's get you home.

295
00:28:33,934 --> 00:28:35,866
Come on. Come on.

296
00:28:35,868 --> 00:28:38,338
I, I got you. Come on.

297
00:28:44,778 --> 00:28:48,480
Yeah, that's, that's good.
That's good. Alright.

298
00:28:48,482 --> 00:28:51,051
They're gonna kill me.
They're gonna kill me.

299
00:28:53,354 --> 00:28:55,921
Come on. Let's go.
Let's get you out of here.

300
00:28:55,923 --> 00:28:57,021
They're gonna kill me.

301
00:29:02,730 --> 00:29:04,596
Go. Go.

302
00:29:35,896 --> 00:29:37,030
Isaac?

303
00:29:44,871 --> 00:29:46,771
Oh, my...

304
00:29:50,778 --> 00:29:52,880
Oh, my God.

305
00:29:54,947 --> 00:29:56,050
Oh.

306
00:30:01,855 --> 00:30:03,491
I'll get you some more eggs.

307
00:30:23,042 --> 00:30:24,411
What?

308
00:30:27,114 --> 00:30:29,417
I just can't believe
you're here.

309
00:30:34,954 --> 00:30:36,691
We thought you were dead.

310
00:30:41,861 --> 00:30:43,130
Maybe I was.

311
00:30:56,009 --> 00:30:57,942
I'm gonna go check
on the little guy,

312
00:30:57,944 --> 00:30:59,579
and let you two talk.

313
00:31:02,749 --> 00:31:05,685
Gabriel, what's wrong, baby?

314
00:31:15,863 --> 00:31:19,667
So, uh, who were those guys?

315
00:31:20,600 --> 00:31:21,900
What?

316
00:31:21,902 --> 00:31:23,838
The guys in the tunnel.
Who were they?

317
00:31:25,004 --> 00:31:26,605
I don't know, Jake.

318
00:31:26,607 --> 00:31:28,606
You don't know?

319
00:31:28,608 --> 00:31:30,174
You don't know Paul?

320
00:31:30,176 --> 00:31:32,544
He said he was in your unit.

321
00:31:32,546 --> 00:31:35,212
<i>Yeah,</i>
<i></i><i>Paul is the one that lead me to you</i>

322
00:31:35,214 --> 00:31:37,518
and then I saw him murdered.

323
00:31:38,549 --> 00:31:39,284
Someone pushed him
in front of a fucking train.

324
00:31:39,286 --> 00:31:40,951
I just wanna know
what's going on?

325
00:31:40,953 --> 00:31:43,989
I don't know, I-I don't know.

326
00:31:43,991 --> 00:31:47,462
What are you taking?
Just tell me.

327
00:31:49,663 --> 00:31:50,961
You really got
the perfect life here,

328
00:31:50,963 --> 00:31:52,130
don't you, big bro?

329
00:31:52,132 --> 00:31:53,765
I'm just a fucking stain
on it.

330
00:31:53,767 --> 00:31:57,067
- I know.
- Don't do that.

331
00:31:57,069 --> 00:31:59,203
I worked really fucking hard
when I got over there.

332
00:31:59,205 --> 00:32:01,306
And I was good.
You don't know, I was good.

333
00:32:01,308 --> 00:32:03,874
I-I had my own men,
I had my own team.

334
00:32:03,876 --> 00:32:06,545
For the first time in my life,
I was where I was

335
00:32:06,547 --> 00:32:09,614
supposed to be,
doing something.

336
00:32:09,616 --> 00:32:12,550
Yeah, it felt good.

337
00:32:12,552 --> 00:32:14,988
Yeah. I feel good
and then, um...

338
00:32:18,058 --> 00:32:19,126
What?

339
00:32:27,134 --> 00:32:29,934
Isaac. Isaac, you're bleeding.

340
00:32:29,936 --> 00:32:30,905
Isaac!

341
00:32:33,205 --> 00:32:35,542
- I, I got you. I got you.
- What's happening? Jacob!

342
00:32:36,976 --> 00:32:38,943
- What?
- Grab his legs.

343
00:32:38,945 --> 00:32:40,345
- <i>Okay.</i>
- He's burning up.

344
00:32:40,347 --> 00:32:44,115
- <i>Oh!</i>
- Look at me.

345
00:32:44,117 --> 00:32:45,817
- Grab a thermometer.
- Okay.

346
00:32:50,624 --> 00:32:51,855
Come on. Come on, Isaac.
Hold on.

347
00:32:51,857 --> 00:32:53,560
<i>Oh, my God.</i>

348
00:32:55,228 --> 00:32:56,694
We gotta get him in the water.

349
00:32:56,696 --> 00:32:57,929
We gotta get some ice.
Go get ice.

350
00:32:57,931 --> 00:33:00,201
Get me as much ice as possible.
Go.

351
00:33:02,301 --> 00:33:04,771
Okay, I got you.
I got you. I got you.

352
00:33:10,844 --> 00:33:12,376
Pour that ice on him.

353
00:33:12,378 --> 00:33:16,714
Isaac, Isaac, it's me.
It's me. It's me. It's me.

354
00:33:16,716 --> 00:33:18,717
I need you to hold your breath.
I need you to hold your breath.

355
00:33:18,719 --> 00:33:19,750
Come on.

356
00:33:27,828 --> 00:33:30,060
You trying to kill me?
Don't do it.

357
00:33:30,062 --> 00:33:32,096
- Look at me. Look at me.
- <i>Don't kill me.</i>

358
00:33:32,098 --> 00:33:33,934
Look at me. One more time.
Hold your breath. Come on.

359
00:33:35,301 --> 00:33:36,904
More ice. More ice.

360
00:35:04,356 --> 00:35:06,226
I'm sorry, man.

361
00:35:17,970 --> 00:35:21,242
I had a dream
about granddad's farm.

362
00:35:23,343 --> 00:35:26,276
I love that place.

363
00:35:26,278 --> 00:35:29,346
I saw that old fishin' hole
barely any fish in it.

364
00:35:29,348 --> 00:35:31,685
He taught us in.

365
00:35:33,919 --> 00:35:35,722
<i>You remember all that stuff?</i>

366
00:35:37,857 --> 00:35:41,024
All I remember is we didn't
catch a fuckin' thing.

367
00:35:41,026 --> 00:35:42,826
- <i>Yeah.</i>
- You know?

368
00:35:42,828 --> 00:35:46,363
Dad was pouring beer on
all the, all the worms.

369
00:35:46,365 --> 00:35:49,100
- "One for them, one for me."
- Yeah. Right.

370
00:35:49,102 --> 00:35:50,271
Right.

371
00:35:54,073 --> 00:35:56,342
Yeah, I think about that place
a lot.

372
00:35:58,944 --> 00:36:00,979
Me too.

373
00:36:00,981 --> 00:36:02,917
<i>You're gonna die.</i>

374
00:36:05,185 --> 00:36:06,987
Do you think I'm going to hell?

375
00:36:12,792 --> 00:36:15,259
What? No, of course not.

376
00:36:15,261 --> 00:36:17,095
I think maybe hell
are these memories

377
00:36:17,097 --> 00:36:19,062
that I can't get rid of.

378
00:36:19,064 --> 00:36:23,334
The faces, all the faces
I can't stop seeing.

379
00:36:23,336 --> 00:36:26,571
No. Hey. Look, you're home.

380
00:36:26,573 --> 00:36:29,307
Okay? You're home.

381
00:36:29,309 --> 00:36:30,778
Look at me.

382
00:36:32,011 --> 00:36:34,379
- You're safe.
- Yeah.

383
00:36:34,381 --> 00:36:36,480
Alright?

384
00:36:36,482 --> 00:36:38,149
Okay.

385
00:36:38,151 --> 00:36:40,084
Okay.

386
00:36:40,086 --> 00:36:42,022
When you wake up,
you'll feel better.

387
00:37:30,470 --> 00:37:32,502
How is he?

388
00:37:32,504 --> 00:37:35,906
It's worse than before.
He seems different.

389
00:37:35,908 --> 00:37:37,877
Like it's not even Isaac.

390
00:37:39,044 --> 00:37:41,011
He's gonna be okay.

391
00:37:41,013 --> 00:37:43,080
I-I don't know what he got
himself mixed up in

392
00:37:43,082 --> 00:37:45,852
but I-I'm gonna take care of it.
You don't have to worry.

393
00:37:51,156 --> 00:37:52,522
<i>Doctor?</i>

394
00:37:52,524 --> 00:37:53,894
Doctor.

395
00:37:55,896 --> 00:37:57,495
I've been trying to reach you.

396
00:37:57,497 --> 00:38:00,497
Yeah, I've been in sessions
all morning.

397
00:38:00,499 --> 00:38:03,100
I, um,
I need to talk to you.

398
00:38:03,102 --> 00:38:06,337
No, Jacob. You need to
schedule an appointment.

399
00:38:06,339 --> 00:38:07,939
I know, look, I'm sorry.

400
00:38:07,941 --> 00:38:10,207
It's just that I was already
at the hospital, okay?

401
00:38:10,209 --> 00:38:11,542
- And I've just been...
- <i>Jacob...</i>

402
00:38:11,544 --> 00:38:15,013
Um, can we catch up
with you in next session?

403
00:38:15,015 --> 00:38:17,314
I gotta get downtown
for a meeting.

404
00:38:17,316 --> 00:38:19,185
I'm-I'm running late, so...

405
00:38:20,653 --> 00:38:22,455
Isaac is alive.

406
00:38:29,696 --> 00:38:32,397
I know it sounds crazy.

407
00:38:32,399 --> 00:38:34,068
I do, but he is.

408
00:38:35,669 --> 00:38:38,435
Your brother, Isaac Singer,
is alive?

409
00:38:38,437 --> 00:38:40,974
Yes. He is alive.

410
00:38:42,609 --> 00:38:44,975
- Are you certain it's him?
- Yeah.

411
00:38:44,977 --> 00:38:46,310
How can that be?

412
00:38:46,312 --> 00:38:49,680
I thought he was air lifted
to Germany.

413
00:38:49,682 --> 00:38:53,484
And you told me
that he died en route.

414
00:38:53,486 --> 00:38:55,489
He's at my house right now
with Sam.

415
00:38:57,524 --> 00:38:59,490
It's incredible, Jacob.

416
00:38:59,492 --> 00:39:01,491
I, um...

417
00:39:01,493 --> 00:39:05,430
never saw his body.

418
00:39:05,432 --> 00:39:08,265
We just saw coffins,
so they must've just...

419
00:39:08,267 --> 00:39:10,468
Some dumb fucking clerical
mistake, I don't know.

420
00:39:10,470 --> 00:39:13,004
But I promise you he is here.

421
00:39:13,006 --> 00:39:14,274
It's him.

422
00:39:17,209 --> 00:39:18,678
He's not in a good way though.

423
00:39:20,280 --> 00:39:23,180
He's seeing things
and he's hearing things.

424
00:39:23,182 --> 00:39:24,682
What sort of things?

425
00:39:24,684 --> 00:39:27,051
I-I, I don't know.

426
00:39:27,053 --> 00:39:29,022
Faces. Demons.

427
00:39:30,289 --> 00:39:31,624
We all see things.

428
00:39:33,727 --> 00:39:36,660
But he needs professional help.
He should come in.

429
00:39:36,662 --> 00:39:40,031
He thinks he's going to hell.

430
00:39:40,033 --> 00:39:43,267
Jacob, the only thing
that burns in hell

431
00:39:43,269 --> 00:39:46,272
is the part of yourself
that refuses to let go.

432
00:39:48,207 --> 00:39:51,174
Remember <i>Meister</i> Eckhart?

433
00:39:51,176 --> 00:39:54,678
He said, "If you are
frightened to die

434
00:39:54,680 --> 00:39:57,348
"and you're holding on

435
00:39:57,350 --> 00:40:00,484
"then you will see battles
tearing your life apart

436
00:40:00,486 --> 00:40:05,122
"but once you made
your peace, then the devils...

437
00:40:05,124 --> 00:40:08,194
are angels freeing you
from this earth."

438
00:40:11,363 --> 00:40:13,066
<i>It's all on how you look at it.</i>

439
00:40:41,727 --> 00:40:46,296
- Can I help you?
- Yes, please.

440
00:40:46,298 --> 00:40:47,799
Yeah, let's get you a nurse.

441
00:40:47,801 --> 00:40:50,133
- Hey!
- I need it.

442
00:40:50,135 --> 00:40:52,437
Take it easy.

443
00:40:52,439 --> 00:40:54,372
Just come with me.

444
00:40:54,374 --> 00:40:56,142
Alright, come with me.

445
00:41:01,580 --> 00:41:03,684
Okay, let's go in here.
Okay?

446
00:41:09,656 --> 00:41:12,589
Okay. Just, you know what?
Just have a seat right here.

447
00:41:12,591 --> 00:41:14,125
There you go.

448
00:41:14,127 --> 00:41:16,359
Just relax,
I'm gonna go get a nurse.

449
00:41:16,361 --> 00:41:17,564
Alright?

450
00:41:31,176 --> 00:41:32,512
What?

451
00:41:36,415 --> 00:41:37,584
Hey, buddy.

452
00:41:38,885 --> 00:41:40,386
Hey.

453
00:42:09,915 --> 00:42:12,850
Hey! Hey, did you see a homeless
vet run out of here?

454
00:42:12,852 --> 00:42:14,852
No.

455
00:42:14,854 --> 00:42:18,189
He just, he just attacked me.

456
00:42:18,191 --> 00:42:19,790
You okay?

457
00:42:19,792 --> 00:42:22,192
Yeah, what's going on
with these guys?

458
00:42:22,194 --> 00:42:24,361
Had one last week that almost
chewed off his own finger.

459
00:42:42,749 --> 00:42:44,814
Hoffman!

460
00:42:44,816 --> 00:42:46,783
- <i>Hoffman!</i>
- Yeah.

461
00:42:46,785 --> 00:42:48,488
It's Jacob. Open up.

462
00:42:49,923 --> 00:42:51,788
Hey, man.

463
00:42:51,790 --> 00:42:53,193
Come in.

464
00:42:54,260 --> 00:42:55,462
You alright?

465
00:43:00,767 --> 00:43:02,169
You okay?

466
00:43:03,836 --> 00:43:06,270
<i>Sorry, I couldn't hear you.</i>

467
00:43:06,272 --> 00:43:07,540
You want a beer?

468
00:43:09,408 --> 00:43:12,410
I-I'm sorry to bust in on you
like this. I just...

469
00:43:12,412 --> 00:43:15,415
I kind of have a situation
at home.

470
00:43:17,216 --> 00:43:19,185
You want-you wanna take a seat?

471
00:43:23,388 --> 00:43:24,925
Okay, I'll, uh...

472
00:43:26,693 --> 00:43:27,895
What?

473
00:43:29,896 --> 00:43:31,731
I wanna know what this is?

474
00:43:35,368 --> 00:43:36,933
How do you mean?

475
00:43:36,935 --> 00:43:41,339
Hoffman, what I'm asking you,
is what this is?

476
00:43:41,341 --> 00:43:42,643
What's it called?

477
00:43:46,812 --> 00:43:49,613
I think it's HDA.

478
00:43:49,615 --> 00:43:52,850
Histone Deacetylase Inhibitor.

479
00:43:52,852 --> 00:43:54,517
It targets traumatic memories.

480
00:43:54,519 --> 00:43:57,254
The vets, they call it
"The Ladder."

481
00:43:57,256 --> 00:43:59,823
The VA had been prescribing it
for sometime for PTSD

482
00:43:59,825 --> 00:44:02,259
but it got shelved.

483
00:44:02,261 --> 00:44:03,694
Bad side effects or some shit.

484
00:44:03,696 --> 00:44:06,500
Th-the fucking FDA
are bunch of pussies.

485
00:44:09,035 --> 00:44:11,968
I-I think people maybe
getting killed because of this.

486
00:44:11,970 --> 00:44:13,803
Come on.

487
00:44:13,805 --> 00:44:16,006
Hoffman, I saw it.

488
00:44:16,008 --> 00:44:18,542
Did you report this?

489
00:44:18,544 --> 00:44:21,645
I-I, I told the cops.

490
00:44:21,647 --> 00:44:24,048
Look, um...

491
00:44:24,050 --> 00:44:26,716
My brother's using this shit,
so I-I...

492
00:44:26,718 --> 00:44:29,352
I gotta find out
where it's coming from.

493
00:44:29,354 --> 00:44:31,455
Your brother?

494
00:44:31,457 --> 00:44:33,491
Yeah.

495
00:44:33,493 --> 00:44:34,828
I don't know.

496
00:44:36,828 --> 00:44:38,928
I'll ask around, I'll see what
I can find out.

497
00:44:38,930 --> 00:44:41,999
I can't make any promises,
but...

498
00:44:42,001 --> 00:44:43,968
There's some people I know
that...

499
00:44:43,970 --> 00:44:45,736
I'll see what I can do.

500
00:44:45,738 --> 00:44:48,642
Okay. Okay.

501
00:44:50,042 --> 00:44:52,812
- Thanks.
- Let me take this.

502
00:44:56,316 --> 00:44:57,551
Of course.

503
00:45:02,921 --> 00:45:05,656
<i>Uh, Jake.</i>
<i></i><i>Be careful.</i>

504
00:45:05,658 --> 00:45:07,560
You gotta watch out
who you talk to.

505
00:45:24,443 --> 00:45:26,644
Hey, baby.

506
00:45:26,646 --> 00:45:28,879
- What are you doing?
- Where have you been?

507
00:45:28,881 --> 00:45:30,046
- Get off of me.
- Where you've been?

508
00:45:30,048 --> 00:45:31,316
Get off me.

509
00:45:33,986 --> 00:45:37,324
<i>Come back.</i>
<i></i><i>Where are you going?</i>

510
00:45:40,059 --> 00:45:41,560
Come back.

511
00:46:17,095 --> 00:46:19,796
Couldn't keep your mouth shut?

512
00:46:19,798 --> 00:46:21,131
Hey!

513
00:46:21,133 --> 00:46:22,702
<i>What the fuck are you doing?</i>

514
00:46:27,740 --> 00:46:30,073
You alright, man?

515
00:46:30,075 --> 00:46:31,408
You want me to call the cops?

516
00:46:31,410 --> 00:46:33,576
No. No. No cops.

517
00:46:33,578 --> 00:46:35,946
- No cops.
- Alright.

518
00:46:37,517 --> 00:46:39,549
I'm okay. Thanks.

519
00:46:39,551 --> 00:46:40,553
I'm okay.

520
00:47:04,042 --> 00:47:06,479
Okay. Here we go.

521
00:47:12,084 --> 00:47:14,421
- You're bleeding.
- It's nothing.

522
00:47:16,789 --> 00:47:18,725
Can you get me some ice, please?

523
00:47:25,932 --> 00:47:28,834
You tell me right now
what fuck is going on?

524
00:47:30,635 --> 00:47:31,734
What are you...

525
00:47:31,736 --> 00:47:34,138
What are you talking about,
Jake?

526
00:47:34,140 --> 00:47:36,105
I found that HDA in your coat.

527
00:47:36,107 --> 00:47:37,841
You're going through my stuff?

528
00:47:37,843 --> 00:47:39,209
You bringing that shit
into my house

529
00:47:39,211 --> 00:47:41,979
where Gabe sleeps?
Really?

530
00:47:41,981 --> 00:47:44,582
What? I...
What are you talking about?

531
00:47:44,584 --> 00:47:46,019
Forget it. Forget it.

532
00:47:48,955 --> 00:47:51,254
Thank you.

533
00:47:51,256 --> 00:47:55,058
I need you to grab some clothes
and an, and an overnight bag.

534
00:47:55,060 --> 00:47:57,595
- Jake, what is going on?
- Sam, please.

535
00:47:57,597 --> 00:48:01,031
I just need you and Gabe
to be somewhere safe.

536
00:48:01,033 --> 00:48:03,901
- Alright?
- Yeah, let's, um, let's do it.

537
00:48:03,903 --> 00:48:05,205
Let's do what Jake says.

538
00:48:18,950 --> 00:48:21,718
I, um, I know you're upset.

539
00:48:21,720 --> 00:48:23,689
Sam, I need you to
listen to me, please.

540
00:48:26,124 --> 00:48:28,561
What the hell is going on
with you lately?

541
00:48:30,263 --> 00:48:33,196
There are these people
that are after me.

542
00:48:33,198 --> 00:48:36,133
- What?
- They broke into the house, Sam.

543
00:48:36,135 --> 00:48:38,134
- What house? This house?
- Yes.

544
00:48:38,136 --> 00:48:40,069
I know I, I should've-I
should've told you.

545
00:48:40,071 --> 00:48:42,105
Let me get this straight.

546
00:48:42,107 --> 00:48:43,741
Someone broke into my house

547
00:48:43,743 --> 00:48:46,743
and I'm just finding out
about it now?

548
00:48:46,745 --> 00:48:48,312
- Yeah.
- There's a family here.

549
00:48:48,314 --> 00:48:49,846
We have a family...

550
00:48:49,848 --> 00:48:51,314
I know, and I'm trying,

551
00:48:51,316 --> 00:48:53,651
I'm trying to protect
this family.

552
00:48:53,653 --> 00:48:57,020
I know, Sam,
but this is serious.

553
00:48:57,022 --> 00:48:58,524
Trust me.

554
00:49:00,660 --> 00:49:03,928
I think it has to do

555
00:49:03,930 --> 00:49:08,098
<i>with drugs and these two</i>
<i></i><i>fucked up guys</i>

556
00:49:08,100 --> 00:49:09,600
that are following my brother.

557
00:49:09,602 --> 00:49:11,701
You're scaring me.
Stop. Stop it.

558
00:49:11,703 --> 00:49:12,803
Whatever you're talking about,

559
00:49:12,805 --> 00:49:15,038
drugs and whoever's involved,

560
00:49:15,040 --> 00:49:17,943
I can't do this. So, yeah,
I'll go to the hotel with Gabe.

561
00:49:19,845 --> 00:49:22,178
But this is the last time
I'm leaving my house.

562
00:49:22,180 --> 00:49:23,680
Ever.

563
00:49:23,682 --> 00:49:25,117
Figure it out.

564
00:49:29,321 --> 00:49:30,990
<i>Come here. Yeah, baby.</i>

565
00:49:32,057 --> 00:49:33,126
Here we go.

566
00:49:37,597 --> 00:49:39,696
It's gonna be okay.

567
00:49:39,698 --> 00:49:41,066
I'll call you later.

568
00:49:52,243 --> 00:49:55,011
Isaac. Isaac!

569
00:49:55,013 --> 00:49:56,582
Isaac!

570
00:50:33,419 --> 00:50:35,821
No. No! No! No! No!

571
00:50:36,921 --> 00:50:39,055
Oh, no, no, no! Jake!

572
00:50:39,057 --> 00:50:41,758
- What is wrong with you?
- Jake.

573
00:50:41,760 --> 00:50:43,359
Oh, you fuckin' don't know
what you're doing?

574
00:50:43,361 --> 00:50:46,129
What? What don't I know? What?

575
00:50:46,131 --> 00:50:48,732
Now you wanna know about me?

576
00:50:48,734 --> 00:50:50,834
Yeah.

577
00:50:50,836 --> 00:50:55,439
Now you care about me, huh?
No, you don't.

578
00:50:55,441 --> 00:50:58,042
- <i>Just tell me.</i>
- Not a damn thing.

579
00:50:58,044 --> 00:51:00,778
<i>Just tell me. Hey. Hey.</i>

580
00:51:00,780 --> 00:51:03,249
- Oh!
- <i>Tell me what happened?</i>

581
00:51:13,426 --> 00:51:15,392
We shouldn't have gone in there.

582
00:51:15,394 --> 00:51:18,194
We're operating at altitude,

583
00:51:18,196 --> 00:51:19,932
together exhausted...

584
00:51:21,834 --> 00:51:23,399
<i>It should've been routine.</i>

585
00:51:23,401 --> 00:51:26,703
<i>Simple snatch and grab</i>
<i></i><i>of an enemy combatant.</i>

586
00:51:26,705 --> 00:51:29,408
<i>The minute we got in that</i>
<i></i><i>village it felt wrong and I...</i>

587
00:51:32,144 --> 00:51:34,111
I let 'em into it.

588
00:51:34,113 --> 00:51:35,479
Down. Now! Go!

589
00:51:35,481 --> 00:51:38,015
It's a fucking ambush!

590
00:51:41,754 --> 00:51:44,754
I can still see them though.

591
00:51:44,756 --> 00:51:46,055
Everyday.

592
00:51:46,057 --> 00:51:47,991
Smell them,
I fucking hear them,

593
00:51:47,993 --> 00:51:50,861
I can't sleep.

594
00:51:50,863 --> 00:51:53,796
All those bodies are in my head.

595
00:51:53,798 --> 00:51:56,066
They're right here.

596
00:51:56,068 --> 00:51:59,403
This shit, this drug...

597
00:51:59,405 --> 00:52:02,941
is the only thing that's
ever helped me, Jacob.

598
00:52:04,075 --> 00:52:06,944
No.

599
00:52:06,946 --> 00:52:09,145
Look at yourself.

600
00:52:09,147 --> 00:52:11,450
Look at what this shit is
doing to you, Isaac.

601
00:52:13,519 --> 00:52:16,019
Who's giving it to you?

602
00:52:16,021 --> 00:52:17,289
Hmm?

603
00:52:20,225 --> 00:52:21,461
Oh, she's here.

604
00:53:15,381 --> 00:53:17,016
Jacob.

605
00:53:20,118 --> 00:53:21,287
Hey.

606
00:53:22,955 --> 00:53:25,058
I had the strangest dream.

607
00:53:27,993 --> 00:53:29,261
<i>Jacob...</i>

608
00:53:31,830 --> 00:53:33,232
Jacob.

609
00:53:35,066 --> 00:53:36,834
<i>Jacob...</i>

610
00:53:36,836 --> 00:53:38,138
Jacob.

611
00:53:41,372 --> 00:53:44,241
<i>Jacob. Jacob.</i>

612
00:53:44,243 --> 00:53:46,246
It's okay. You're okay.

613
00:53:47,912 --> 00:53:49,414
<i>You hit your head pretty hard.</i>

614
00:53:51,550 --> 00:53:53,082
Where is Sam?

615
00:53:53,084 --> 00:53:55,519
She's here.

616
00:53:55,521 --> 00:53:59,256
Relax. Isaac's here, too.

617
00:53:59,258 --> 00:54:01,160
Jacob, easy.

618
00:54:06,298 --> 00:54:08,001
Where did you go?
We were scared.

619
00:54:09,935 --> 00:54:13,569
I don't know. I don't know.
I don't remember.

620
00:54:13,571 --> 00:54:16,173
Where were you?

621
00:54:16,175 --> 00:54:19,345
What do you mean?
Jake, you disappeared on me.

622
00:54:21,412 --> 00:54:23,279
<i>Take some time.</i>

623
00:54:23,281 --> 00:54:26,216
We can get everything
sorted out later, okay?

624
00:54:36,428 --> 00:54:39,095
<i>Hey, ah, I need to see you.</i>

625
00:54:39,097 --> 00:54:40,529
<i>This is some dark shit.</i>

626
00:54:40,531 --> 00:54:42,031
<i>I-I don't wanna do this</i>
<i></i><i>over the phone.</i>

627
00:54:42,033 --> 00:54:43,966
<i>Can you meet me?</i>

628
00:54:43,968 --> 00:54:45,502
I was right, wasn't I?

629
00:54:45,504 --> 00:54:47,440
<i>You'll see when you get here.</i>

630
00:55:13,932 --> 00:55:16,033
Where are we?

631
00:55:16,035 --> 00:55:18,167
- Does it do other things?
- What?

632
00:55:18,169 --> 00:55:20,102
The HDA.

633
00:55:20,104 --> 00:55:21,939
What do you mean, man?

634
00:55:21,941 --> 00:55:24,107
Does it make you see things
that aren't there?

635
00:55:24,109 --> 00:55:26,243
<i>What are you talking</i>
<i></i><i>about, Jake?</i>

636
00:55:26,245 --> 00:55:27,981
Why would you ask me that?

637
00:55:36,155 --> 00:55:39,221
Wh-what exactly is this guy
suppose to be telling us anyway?

638
00:55:39,223 --> 00:55:40,424
He knows.

639
00:55:40,426 --> 00:55:42,328
He knows who's making this shit.

640
00:55:44,463 --> 00:55:46,129
They're the ones
that are coming after us.

641
00:55:47,298 --> 00:55:48,966
Ah! Get in the car!

642
00:55:48,968 --> 00:55:50,336
Get in the car!

643
00:55:54,372 --> 00:55:56,339
- Ah!
- Get down! Get down!

644
00:56:01,747 --> 00:56:03,515
What the fuck, Jake?

645
00:56:16,694 --> 00:56:18,597
Truck, truck, truck!

646
00:56:27,272 --> 00:56:29,205
- <i>They set me up.</i>
- They're gone.

647
00:56:29,207 --> 00:56:30,540
Jake.

648
00:56:30,542 --> 00:56:32,575
Okay, they're gone.

649
00:56:32,577 --> 00:56:34,012
What?

650
00:56:35,613 --> 00:56:36,715
Hey...

651
00:56:43,088 --> 00:56:45,187
<i>Hoffman sent them.</i>

652
00:56:45,189 --> 00:56:47,624
<i>I never heard</i>
<i></i><i>you mention him before.</i>

653
00:56:47,626 --> 00:56:49,792
- Who is Hoffman?
- <i>He must be the one.</i>

654
00:56:49,794 --> 00:56:51,261
<i>He must be the one</i>
<i></i><i>that's making it.</i>

655
00:56:51,263 --> 00:56:52,665
<i>The HDA. He's...</i>

656
00:56:54,399 --> 00:56:55,702
Listen...

657
00:56:59,604 --> 00:57:01,240
I wanted to tell you sooner.

658
00:57:03,341 --> 00:57:05,075
But I didn't want to scare you.

659
00:57:05,077 --> 00:57:08,345
These guys,
these guys, they-they...

660
00:57:08,347 --> 00:57:11,214
threatened me.

661
00:57:11,216 --> 00:57:13,685
Hoffman must have
sent them again...

662
00:57:16,655 --> 00:57:18,287
to kill me.

663
00:57:18,289 --> 00:57:19,622
Okay, maybe we need to
call the police.

664
00:57:19,624 --> 00:57:21,691
No. No, no, no.
We can't. We can't.

665
00:57:21,693 --> 00:57:23,192
Jacob, someone is
threatening you.

666
00:57:23,194 --> 00:57:25,828
- No cops. No cops.
- Okay, Jake.

667
00:57:25,830 --> 00:57:27,265
No cops.

668
00:57:30,202 --> 00:57:32,071
- Okay.
- Okay. Okay.

669
00:57:36,475 --> 00:57:39,176
They're all fucking in on it.

670
00:57:39,178 --> 00:57:42,779
<i>You don't get it.</i>
<i></i><i>They're coming after us.</i>

671
00:57:42,781 --> 00:57:45,582
What is that...
What is that noise?

672
00:57:45,584 --> 00:57:47,716
- <i>What is that noise?</i>
- <i>What noise, Jake?</i>

673
00:57:47,718 --> 00:57:49,554
That fucking clicking noise.

674
00:57:51,557 --> 00:57:52,692
Ah!

675
00:57:58,397 --> 00:58:00,767
Jake, it's okay.

676
00:58:11,343 --> 00:58:13,046
Jake.

677
00:58:25,356 --> 00:58:26,792
Fuck!

678
00:58:33,265 --> 00:58:35,167
What is going on?

679
00:58:45,544 --> 00:58:47,544
Oh!

680
00:58:47,546 --> 00:58:50,680
Look, don't, okay?

681
00:58:52,151 --> 00:58:53,517
What are fuck are you doing?

682
00:58:53,519 --> 00:58:56,185
- Hey, hey, hey. Look.
- Jacob.

683
00:58:56,187 --> 00:58:58,187
- Jacob.
- We're okay.

684
00:58:58,189 --> 00:58:59,622
- Jacob, stop!
- Oh, oh, okay, man.

685
00:58:59,624 --> 00:59:00,890
- Don't fucking touch her!
- Hey!

686
00:59:00,892 --> 00:59:02,758
Jacob, stop! Jacob!

687
00:59:02,760 --> 00:59:05,697
You think you can just show up
and fuck up my life? Hm?

688
00:59:08,533 --> 00:59:10,799
What's happening? Huh?

689
00:59:10,801 --> 00:59:12,502
- Ah!
- Stop it!

690
00:59:14,272 --> 00:59:15,738
<i>You're scaring the baby. Go!</i>

691
00:59:15,740 --> 00:59:17,209
Just go!

692
00:59:21,613 --> 00:59:23,245
Go.

693
01:00:14,432 --> 01:00:16,399
Excuse me.

694
01:00:16,401 --> 01:00:19,336
You know the guy who
works in this lab?

695
01:00:19,338 --> 01:00:20,506
Excuse me.

696
01:00:22,406 --> 01:00:24,743
I'm looking for the guy
who works in this lab.

697
01:01:13,859 --> 01:01:15,357
<i>Jake.</i>

698
01:01:15,359 --> 01:01:16,828
<i>Everyone's looking for you.</i>

699
01:01:39,051 --> 01:01:41,721
You two seem like
you're having a good time.

700
01:01:44,388 --> 01:01:47,827
Why can't you just,
just be happy for her?

701
01:01:49,493 --> 01:01:50,863
For both of us.

702
01:01:55,066 --> 01:01:56,568
Sure thing, Jake.

703
01:01:58,370 --> 01:01:59,705
It's your party.

704
01:02:03,542 --> 01:02:04,644
<i>Get you something?</i>

705
01:02:06,544 --> 01:02:08,747
Hate to see the groom
walking around empty handed.

706
01:02:15,821 --> 01:02:19,658
Uh, I'm sorry, everyone. I think
maybe we have one more speaker.

707
01:02:23,729 --> 01:02:25,694
<i>Brother of the</i>
<i></i><i>groom here just, ah...</i>

708
01:02:25,696 --> 01:02:27,564
<i>Just gotta say</i>
<i></i><i>a couple of words.</i>

709
01:02:27,566 --> 01:02:29,832
<i>Just wanna say</i>
<i></i><i>that I love my brother</i>

710
01:02:29,834 --> 01:02:34,069
and I have always
looked up to him.

711
01:02:34,071 --> 01:02:36,138
<i>Right? I mean, he's, he is</i>
<i></i><i>the good one, you know?</i>

712
01:02:36,140 --> 01:02:40,109
He's-he's got the good grades,
and, uh, and, uh, and varsity.

713
01:02:40,111 --> 01:02:41,910
Everything, I know, I did.

714
01:02:41,912 --> 01:02:43,946
You know,
there was this one girl...

715
01:02:43,948 --> 01:02:47,649
And I was so crazy about her.

716
01:02:47,651 --> 01:02:50,720
So crazy about her.
It could really hurt.

717
01:02:50,722 --> 01:02:52,788
And that's how I felt.

718
01:02:52,790 --> 01:02:57,127
And I-I couldn't imagine
losing her, you know?

719
01:02:57,129 --> 01:02:59,031
Especially not to my brother.

720
01:03:02,466 --> 01:03:04,868
What I came up her for?
I came up here to make a toast.

721
01:03:04,870 --> 01:03:07,673
To true love.

722
01:03:09,073 --> 01:03:11,841
Can't forget family
all important.

723
01:03:11,843 --> 01:03:14,477
What the fuck is wrong
with you?

724
01:03:14,479 --> 01:03:16,881
I had her first.
Now you remember that.

725
01:03:19,117 --> 01:03:20,553
Oh!

726
01:03:22,453 --> 01:03:23,722
"Oh!"

727
01:03:28,693 --> 01:03:31,660
Hello? Young man?

728
01:03:31,662 --> 01:03:34,062
<i>Hello.</i>

729
01:03:34,064 --> 01:03:36,499
Anybody there?

730
01:03:36,501 --> 01:03:38,470
Young man? Are you okay?

731
01:03:41,839 --> 01:03:44,075
Young man?
Are you okay?

732
01:04:29,019 --> 01:04:31,488
Jesus, Jake...

733
01:04:31,490 --> 01:04:32,691
Oh, you scared me.

734
01:04:35,026 --> 01:04:36,428
How did you get in?

735
01:04:38,629 --> 01:04:40,432
The window.

736
01:04:44,169 --> 01:04:45,971
I couldn't find my key.

737
01:04:49,908 --> 01:04:51,410
I'm glad you're okay.

738
01:04:55,280 --> 01:04:57,082
Where were you
this whole time?

739
01:04:59,050 --> 01:05:00,653
It doesn't matter.

740
01:05:03,088 --> 01:05:06,591
The important thing is,
now, I know...

741
01:05:08,026 --> 01:05:09,495
I see...

742
01:05:10,694 --> 01:05:12,895
It was all my fault.

743
01:05:12,897 --> 01:05:15,468
- What was your fault?
- Everything.

744
01:05:16,935 --> 01:05:18,767
I'm gonna go get Isaac, okay?

745
01:05:18,769 --> 01:05:21,706
Sam, wait, just hear me out.
Please, okay? I fucked up.

746
01:05:23,807 --> 01:05:27,576
I fucked up and,
and I know I need help.

747
01:05:27,578 --> 01:05:30,580
Yeah, you've been,
you've been trying to tell me...

748
01:05:30,582 --> 01:05:32,585
And I haven't been listening,
but I'm...

749
01:05:34,986 --> 01:05:36,689
I'm listening now.

750
01:05:42,627 --> 01:05:44,192
Oh, Jake...

751
01:05:44,194 --> 01:05:46,265
I need you to know that
I want things...

752
01:05:49,167 --> 01:05:52,234
I want to get us back
to the way we were.

753
01:05:52,236 --> 01:05:53,870
Okay?

754
01:05:53,872 --> 01:05:55,305
I want to get us back
to the way we were.

755
01:05:55,307 --> 01:05:56,738
- Okay.
- Okay?

756
01:05:56,740 --> 01:05:58,073
- I'll do whatever it takes.
- Okay.

757
01:05:58,075 --> 01:06:00,209
I'll do whatever you want.

758
01:06:00,211 --> 01:06:03,245
I'll get more counseling,
I'll-I'll, I'll see Louis

759
01:06:03,247 --> 01:06:04,948
everyday if that's
what it takes.

760
01:06:04,950 --> 01:06:07,185
Okay? Just-just...
You just...

761
01:06:08,919 --> 01:06:11,256
Just-just tell me
it's-it's, uh...

762
01:06:13,825 --> 01:06:17,694
It's-it's not too late
for us.

763
01:06:17,696 --> 01:06:20,296
- Jacob. Jacob!
- Tell me.

764
01:06:20,298 --> 01:06:23,732
Hey, hey. Hey, when did you...

765
01:06:23,734 --> 01:06:26,104
Jesus, where the hell
have you been, Jacob?

766
01:06:30,642 --> 01:06:32,341
Isaac, just back off, alright?

767
01:06:32,343 --> 01:06:35,345
This is between me and Sam,
please.

768
01:06:35,347 --> 01:06:36,749
<i>What is?</i>

769
01:06:39,184 --> 01:06:41,383
I'm trying...

770
01:06:41,385 --> 01:06:43,819
I'm trying to just save
my marriage.

771
01:06:43,821 --> 01:06:46,689
Alright. How about-how about
you and I take a walk, huh?

772
01:06:46,691 --> 01:06:48,894
Sam, just talk to me, please.
Just...

773
01:06:52,030 --> 01:06:54,897
- She's my wife.
- Oh!

774
01:06:54,899 --> 01:06:56,165
- Look...
- What is it?

775
01:06:56,167 --> 01:06:58,337
Jake, listen...

776
01:07:01,772 --> 01:07:04,042
You're not married to Sam.

777
01:07:05,142 --> 01:07:07,944
You were never married to Sam.

778
01:07:07,946 --> 01:07:09,946
- I'm married to Sam.
- No!

779
01:07:09,948 --> 01:07:12,080
- No! No! No!
- Jake...

780
01:07:12,082 --> 01:07:14,216
God!

781
01:07:14,218 --> 01:07:17,120
Sam, tell him. Tell him.
Tell him.

782
01:07:17,122 --> 01:07:19,725
- Jake, I'm telling you.
- No!

783
01:07:27,432 --> 01:07:29,899
Jake! Jacob!

784
01:07:57,696 --> 01:08:00,729
Give me! Give me back!
Give me back my watch.

785
01:08:00,731 --> 01:08:02,298
- Give me back my watch!
- <i>He's gonna make...</i>

786
01:08:02,300 --> 01:08:04,736
Let him see it.
He needs to see it.

787
01:08:15,145 --> 01:08:16,881
<i>Jake, stop.</i>

788
01:08:29,994 --> 01:08:31,764
Oh, my God.

789
01:08:41,405 --> 01:08:42,841
What is happening?

790
01:08:44,342 --> 01:08:45,911
I know it's hard, Jake.

791
01:08:47,979 --> 01:08:49,248
It's okay.

792
01:08:52,751 --> 01:08:54,483
- Oh, God!
- <i>It's okay.</i>

793
01:08:54,485 --> 01:08:56,919
<i>Oh, God!</i>

794
01:09:30,855 --> 01:09:33,421
Hey, just hold on, okay?

795
01:09:33,423 --> 01:09:35,791
He's still breathing.

796
01:09:35,793 --> 01:09:39,030
Love and family.

797
01:09:59,383 --> 01:10:02,018
Take it easy.

798
01:10:02,020 --> 01:10:05,321
Okay? You're home now...

799
01:10:05,323 --> 01:10:06,855
<i>Just take it easy.</i>

800
01:10:06,857 --> 01:10:08,456
- Ooh!
- <i>Oh!</i>

801
01:10:08,458 --> 01:10:09,761
- <i>Jacob.</i>
- <i>Hey!</i>

802
01:10:12,329 --> 01:10:13,931
<i>We're right here, okay?</i>

803
01:10:26,043 --> 01:10:27,311
<i>Jacob.</i>

804
01:10:29,079 --> 01:10:30,783
Ga-Gabriel?

805
01:10:32,851 --> 01:10:35,187
He's not-he's not...

806
01:10:37,288 --> 01:10:38,790
Oh!

807
01:10:47,297 --> 01:10:49,331
Ooh!

808
01:10:52,537 --> 01:10:53,539
Alright.

809
01:11:03,981 --> 01:11:05,484
You and Gabriel...

810
01:11:07,952 --> 01:11:09,221
were everything.

811
01:11:13,357 --> 01:11:15,625
Jake. Jake.

812
01:11:15,627 --> 01:11:18,393
Here's to new family.

813
01:11:18,395 --> 01:11:21,165
Alright? We're still
your family, Jake.

814
01:11:27,238 --> 01:11:29,473
I know, bud.
You okay.

815
01:11:36,114 --> 01:11:37,679
Easy.

816
01:11:37,681 --> 01:11:39,081
Hey, hey!

817
01:11:39,083 --> 01:11:40,552
- Jake!
- Go!

818
01:12:23,127 --> 01:12:25,196
Stop. Stop! Hold here.

819
01:12:29,499 --> 01:12:31,399
Ward ten, ward ten.
This is Singer.

820
01:12:31,401 --> 01:12:33,501
<i>I got eyes on the target.</i>
<i></i><i>Permission to engage.</i>

821
01:12:33,503 --> 01:12:35,136
<i>Negative, Singer.</i>
<i></i><i>Do not engage.</i>

822
01:12:35,138 --> 01:12:37,340
What do you want to do, sarg?

823
01:12:37,342 --> 01:12:40,343
We're not losing him again.

824
01:12:40,345 --> 01:12:43,011
- Let's go, move out.
- <i>Move out! On me! On me!</i>

825
01:12:45,583 --> 01:12:47,085
- <i>You're with me though.</i>
- <i>On my six.</i>

826
01:12:52,690 --> 01:12:54,322
Watch up top.

827
01:12:54,324 --> 01:12:56,492
Skipper, I got a really
bad feeling about this one.

828
01:12:56,494 --> 01:12:57,963
Somethin' don't seem right.

829
01:13:13,410 --> 01:13:16,245
Stop! Stop!
It's a fucking ambush!

830
01:13:20,717 --> 01:13:23,051
- Oh!
- <i>Mohammed!</i>

831
01:13:33,498 --> 01:13:35,363
Rutiger! Rutiger!

832
01:13:35,365 --> 01:13:37,465
<i>Come on, watch out!</i>

833
01:13:39,037 --> 01:13:40,204
Oh!

834
01:14:13,370 --> 01:14:14,439
Jacob?

835
01:14:15,739 --> 01:14:17,238
Hmm. Hmm.

836
01:14:17,240 --> 01:14:19,176
Hey, Jacob.

837
01:14:21,745 --> 01:14:23,214
Hey...

838
01:14:36,726 --> 01:14:40,031
I promised him.
I promised him.

839
01:14:45,470 --> 01:14:47,405
I got what you're looking for.

840
01:14:50,507 --> 01:14:51,510
Right here.

841
01:15:02,587 --> 01:15:04,652
You okay, Jacob?

842
01:15:04,654 --> 01:15:06,123
You know me?

843
01:15:08,458 --> 01:15:09,427
Yeah.

844
01:15:11,863 --> 01:15:14,332
You always say that
you won't be back...

845
01:15:16,900 --> 01:15:18,836
but you always come back.

846
01:17:06,377 --> 01:17:09,347
Hey, it's Ike.
Hay, hey, you hear me?

847
01:17:10,381 --> 01:17:12,880
Hey, hey. It's me. Hey.

848
01:17:12,882 --> 01:17:14,250
- Isaac?
- Yeah.

849
01:17:14,252 --> 01:17:16,818
Isaac? How did you get here?

850
01:17:16,820 --> 01:17:18,019
What do you mean?
She called me.

851
01:17:18,021 --> 01:17:21,924
- She what?
- She called me. Okay?

852
01:17:21,926 --> 01:17:23,425
I found his number
on your phone.

853
01:17:23,427 --> 01:17:24,960
I didn't know
what else to do.

854
01:17:24,962 --> 01:17:28,397
- Why'd you come here?
- What are you talking about?

855
01:17:28,399 --> 01:17:31,267
Jake, you're my brother
for fuck's sake. Come on. No!

856
01:17:31,269 --> 01:17:34,502
Jake, no! No!

857
01:17:34,504 --> 01:17:37,005
- I'm not gonna...
- You are.

858
01:17:37,007 --> 01:17:38,273
That's the thing, alright?

859
01:17:38,275 --> 01:17:39,642
I know all about the fucking
HDA.

860
01:17:39,644 --> 01:17:41,343
Alright? It's not you.

861
01:17:41,345 --> 01:17:42,911
It's the drug.

862
01:17:42,913 --> 01:17:44,712
It's not Jacob. Alright?

863
01:17:44,714 --> 01:17:48,550
Isaac, it was nice.

864
01:17:48,552 --> 01:17:49,917
It was nice.

865
01:17:49,919 --> 01:17:51,786
What was nice?

866
01:17:51,788 --> 01:17:53,822
What was it?

867
01:17:53,824 --> 01:17:55,293
Your life.

868
01:17:56,726 --> 01:17:59,997
Living it for a while,
it was nice.

869
01:18:01,865 --> 01:18:03,398
Good.

870
01:18:03,400 --> 01:18:06,501
- Alright. Okay. Here we go.
- Okay. Okay.

871
01:18:06,503 --> 01:18:08,437
<i>Jacob...</i>

872
01:18:08,439 --> 01:18:11,874
Don't leave, Jake.
Jake, stay. Stay here!

873
01:18:11,876 --> 01:18:13,742
- <i>I can't make it stop.</i>
- <i>Okay.</i>

874
01:18:13,744 --> 01:18:16,077
I keep hearin' 'em. I...

875
01:18:16,079 --> 01:18:17,379
Okay.

876
01:18:17,381 --> 01:18:20,081
Tell me where he is. Tell me.

877
01:18:20,083 --> 01:18:22,084
Tell me. Hoffman!

878
01:18:22,086 --> 01:18:25,353
Did you tell him? Tell me.

879
01:18:25,355 --> 01:18:26,357
Tell me.

880
01:18:27,091 --> 01:18:28,590
Please.

881
01:18:28,592 --> 01:18:29,561
Okay.

882
01:18:36,700 --> 01:18:38,399
Fuck! Jake!

883
01:18:38,401 --> 01:18:39,370
Jake!

884
01:18:40,937 --> 01:18:42,071
Jake, hold on.

885
01:18:54,918 --> 01:18:55,919
<i>Jake!</i>

886
01:19:02,760 --> 01:19:03,727
<i>Jake!</i>

887
01:19:15,772 --> 01:19:18,439
Fuck! What the fuck?

888
01:19:19,510 --> 01:19:21,410
Hey, Jake! Stop.

889
01:19:21,412 --> 01:19:24,947
<i>What's wrong with you?</i>

890
01:19:24,949 --> 01:19:27,549
<i>Hey, take it easy,</i>
<i></i><i>take it easy!</i>

891
01:19:27,551 --> 01:19:29,151
Why are you trying to kill me?

892
01:19:29,153 --> 01:19:30,618
- What? No.
- You're trying to kill me!

893
01:19:30,620 --> 01:19:32,755
I'm not trying to kill anybody.
Stop, Jake.

894
01:19:32,757 --> 01:19:34,523
<i>Jake!</i>

895
01:19:34,525 --> 01:19:35,527
Jake!

896
01:19:37,128 --> 01:19:39,127
I got you.

897
01:19:39,129 --> 01:19:41,098
You got your brother involved?

898
01:19:43,633 --> 01:19:46,402
You need help, Jake.
He needs help.

899
01:19:46,404 --> 01:19:49,470
You're reconstructing HDA
in this shit hole?

900
01:19:49,472 --> 01:19:52,573
I'm improving it,
i-is actually what I'm doing.

901
01:19:52,575 --> 01:19:53,742
Your brother needs help.

902
01:19:53,744 --> 01:19:55,544
T-testing it on vets.

903
01:19:55,546 --> 01:19:57,446
I-it's destroying me.

904
01:19:57,448 --> 01:19:59,947
It's not perfect.
I'm still working on it.

905
01:19:59,949 --> 01:20:01,817
I-I'm, I'm close.

906
01:20:01,819 --> 01:20:04,952
Just s-stop, stop!

907
01:20:04,954 --> 01:20:07,956
What the fuck is this stuff?

908
01:20:07,958 --> 01:20:11,460
- D-don't do that!
- How many fucking...

909
01:20:11,462 --> 01:20:13,161
Jake? Jake? Hey, Jake.

910
01:20:13,163 --> 01:20:14,830
<i>I've been trying to help you.</i>

911
01:20:14,832 --> 01:20:16,865
No one was helping these guys.
No one!

912
01:20:16,867 --> 01:20:19,100
No one helping you.
No one cares.

913
01:20:19,102 --> 01:20:21,670
I-I-I'm the only one
who's trying to do something.

914
01:20:21,672 --> 01:20:23,005
I'm the only one
who's trying to help.

915
01:20:23,007 --> 01:20:24,840
I'm the one who's trying
to find a cure.

916
01:20:24,842 --> 01:20:26,642
By turnin' our fuckin' vets
into lab rats?

917
01:20:26,644 --> 01:20:27,776
No, I...

918
01:20:27,778 --> 01:20:29,710
He knew it wasn't safe.

919
01:20:29,712 --> 01:20:31,746
You knew
about the side effects.

920
01:20:31,748 --> 01:20:33,749
What are you talking about?
What are you...

921
01:20:33,751 --> 01:20:35,818
I made it work. Alright?
I made...

922
01:20:35,820 --> 01:20:39,020
You, you begged me for it,
Jake!

923
01:20:39,022 --> 01:20:41,857
<i>You didn't wanna wait</i>
<i></i><i>for the FDA.</i>

924
01:20:41,859 --> 01:20:44,760
<i>Anything to forget.</i>
<i></i><i>Anything to forget.</i>

925
01:20:44,762 --> 01:20:47,065
<i>Everything will be different</i>
<i></i><i>once it's finished.</i>

926
01:20:48,665 --> 01:20:50,866
Hey, hey...

927
01:20:50,868 --> 01:20:53,202
I'm helping people.
T-this is important.

928
01:20:53,204 --> 01:20:55,036
Do you not see
how important this is?

929
01:20:55,038 --> 01:20:56,537
I'm shutting this down.

930
01:20:56,539 --> 01:20:58,173
Alright, Jake? You alright?

931
01:20:58,175 --> 01:20:59,541
Don't do that.

932
01:20:59,543 --> 01:21:01,108
I'm calling the cops. Fuck you.

933
01:21:01,110 --> 01:21:03,545
Put the phone down.

934
01:21:03,547 --> 01:21:04,645
We were wrong.

935
01:21:04,647 --> 01:21:06,215
What are you talking about?

936
01:21:06,217 --> 01:21:08,116
You knew about the side effects!

937
01:21:08,118 --> 01:21:09,984
Put the fucking
phone down, man!

938
01:21:09,986 --> 01:21:11,118
Fuck you, you're done.

939
01:21:11,120 --> 01:21:13,221
It doesn't erase the memories.

940
01:21:13,223 --> 01:21:15,791
It replaces them
with something worse.

941
01:21:15,793 --> 01:21:16,858
You're not calling the cops.

942
01:21:16,860 --> 01:21:18,059
Put the fucking phone down.

943
01:21:18,061 --> 01:21:20,962
- Fuck you!
- It's killing people.

944
01:21:20,964 --> 01:21:24,769
We... we shouldn't have done it.

945
01:21:32,042 --> 01:21:33,642
We weren't helping anyone.

946
01:21:33,644 --> 01:21:35,611
Put the fucking phone down!

947
01:21:35,613 --> 01:21:37,246
Put the fucking phone down!

948
01:21:37,248 --> 01:21:39,214
<i>Put the phone down!</i>
<i></i><i>I'm gonna shoot you.</i>

949
01:21:39,216 --> 01:21:42,818
Put the...
Put the fucking phone down!

950
01:21:45,055 --> 01:21:47,154
No, Jake, no! No! No!

951
01:21:55,699 --> 01:21:56,668
Jake!

952
01:22:19,890 --> 01:22:22,791
You're okay. I'm sorry.

