1
00:00:27,294 --> 00:00:29,261
[man vocalizing]

2
00:00:46,981 --> 00:00:48,881
[man] <i> This is</i>
<i> Gunnery Sergeant</i>
<i> Dave Torres,</i>

3
00:00:48,883 --> 00:00:51,583
<i> M-SOT team leader</i>
<i> of the Second Marine</i>
<i> Greater Battalion</i>

4
00:00:51,585 --> 00:00:54,353
<i> based out of Camp Lejeune,</i>
<i> North Carolina.</i>

5
00:00:54,355 --> 00:00:57,389
On June 5, 2018,
I took a six-man team

6
00:00:57,391 --> 00:00:59,658
on a special-purpose
extraction mission

7
00:00:59,660 --> 00:01:02,261
to an opium factory
in the Nad-e Ali District

8
00:01:02,263 --> 00:01:05,030
of the Helmand Province
in southwestern Afghanistan,

9
00:01:05,032 --> 00:01:08,333
Go!
<i> where intelligence showed</i>
<i> the hostage,</i>

10
00:01:08,335 --> 00:01:11,603
<i> a professor from</i>
<i> the American University,</i>
<i> was held.</i>

11
00:01:11,605 --> 00:01:14,907
<i>Military operations</i>
<i>by the Highlanders</i>
<i>of the First Marine Division</i>

12
00:01:14,909 --> 00:01:17,443
<i> earlier in the night</i>
<i> softened the target.</i>

13
00:01:17,445 --> 00:01:20,612
<i>There was still resistance.</i>
[man shouting]

14
00:01:22,716 --> 00:01:24,583
<i> I put us on a tight clock.</i>

15
00:01:24,585 --> 00:01:27,853
Five minutes--
in, out, done.

16
00:01:27,855 --> 00:01:29,621
[man] RPG!

17
00:01:30,191 --> 00:01:31,957
[screams]

18
00:01:31,959 --> 00:01:34,626
As we got within 20 meters
of the enemy stronghold,

19
00:01:34,628 --> 00:01:36,962
a combatant at the door
was alerted to our presence.

20
00:01:36,964 --> 00:01:39,131
<i> Staff Sergeant Paulson</i>
<i> and myself engaged.</i>

21
00:01:43,370 --> 00:01:45,003
[man] Clear that door!

22
00:01:51,445 --> 00:01:54,012
-[groans]
-[man shouting, indistinct]

23
00:01:56,450 --> 00:01:59,785
<i>I pulled Staff Sergeant Paulson</i>
<i>inside the factory</i>
<i>after he took enemy fire</i>

24
00:01:59,787 --> 00:02:02,421
<i>and called for the team medic,</i>
<i>who began triage.</i>

25
00:02:02,423 --> 00:02:05,791
There were plastic sheets
hanging from the ceiling,
obscuring the hall.

26
00:02:19,140 --> 00:02:22,908
The mission for this
covert operation relied
on aggressive action and speed.

27
00:02:22,910 --> 00:02:25,944
Everyone on the force
knew personal security
was a grave risk.

28
00:02:25,946 --> 00:02:27,913
[man shouting]

29
00:02:47,935 --> 00:02:49,935
[screams]

30
00:02:49,937 --> 00:02:52,938
After the grenade went bang
and blew the fuck
out of everything,

31
00:02:52,940 --> 00:02:55,874
<i> I called out, trying to</i>
<i> pinpoint the location</i>
<i> of the hostage.</i>

32
00:02:55,876 --> 00:02:58,944
<i> Johnson and Razor</i>
<i> provided backup</i>
<i> and engaged the enemy.</i>

33
00:03:03,184 --> 00:03:05,517
[man shouts]

34
00:03:14,161 --> 00:03:15,761
[shouts, grunts]

35
00:03:21,202 --> 00:03:23,635
<i> After locating the hostage,</i>
<i> the team cleared the room,</i>

36
00:03:23,637 --> 00:03:25,404
<i> making sure</i>
<i> everything was safe,</i>

37
00:03:25,406 --> 00:03:27,873
<i>and we escorted Professor Byers</i>
<i>to the extraction site.</i>

38
00:03:31,645 --> 00:03:33,779
Down! Man down!

39
00:03:36,183 --> 00:03:39,218
Move! Move! Move!
Let's get him out!

40
00:03:39,220 --> 00:03:43,021
<i> We triaged the hostage</i>
<i> in the 30-minute flight</i>
<i> back to Bagram Airfield.</i>

41
00:03:43,023 --> 00:03:45,490
He was declared deceased
upon arrival,

42
00:03:45,492 --> 00:03:47,726
along with Staff Sergeant
Steven Paulson.

43
00:03:54,235 --> 00:03:56,501
[man] <i> Tough mission.</i>
[Torres] <i> Yes, sir.</i>

44
00:03:56,503 --> 00:03:58,937
Staff Sergeant Paulson paid
the ultimate sacrifice.

45
00:04:04,111 --> 00:04:06,178
[man] <i> And you, Gunny?</i>
<i>What price did you pay?</i>

46
00:04:07,615 --> 00:04:08,947
All good, sir.

47
00:04:13,454 --> 00:04:16,088
[man]
<i>We've been fighting this war</i>
<i>for 18 years.</i>

48
00:04:16,090 --> 00:04:18,023
<i>You've infilled</i>
<i>and exfilled</i>

49
00:04:18,025 --> 00:04:20,792
<i>out of more</i>
<i>special operations missions</i>
<i>than seems fair.</i>

50
00:04:20,794 --> 00:04:22,894
<i>You've sacrificed a lot</i>
<i>for your country.</i>

51
00:04:22,896 --> 00:04:27,099
Hell, the Marine Corps
is running out of combat-action
ribbons to give you.

52
00:04:27,101 --> 00:04:30,302
<i>You're five months away</i>
<i>from your 20-year</i>
<i>retirement threshold.</i>

53
00:04:32,039 --> 00:04:34,106
Get your dick out of the dirt
and get home.

54
00:04:34,108 --> 00:04:36,608
And do what,
exactly, sir?

55
00:04:36,610 --> 00:04:38,810
Bag groceries
at Kroger?

56
00:04:38,812 --> 00:04:40,512
Work the plumbing aisle
at Home Depot?

57
00:04:43,250 --> 00:04:45,217
<i>You're a hell</i>
<i>of a MARSOC operative.</i>

58
00:04:45,219 --> 00:04:47,953
<i>Probably the best</i>
<i>small-unit tactician</i>
<i>I've ever had.</i>

59
00:04:47,955 --> 00:04:51,757
Special Warfare Operations
is paying decent money
for guys like you.

60
00:04:51,759 --> 00:04:55,093
I can make a few phone calls.
I didn't sign up
for money, sir.

61
00:04:55,095 --> 00:04:57,162
That's the wrong metric
to measure what we do.

62
00:04:58,932 --> 00:05:00,198
I'll stick it out.

63
00:05:03,437 --> 00:05:05,971
<i>Okay, Gunny. All right.</i>

64
00:05:05,973 --> 00:05:09,241
<i>I'm sending you and your team</i>
<i>on an exfil training mission</i>

65
00:05:09,243 --> 00:05:13,145
with the Israeli Air Force,
Commando Unit 5101.

66
00:05:13,147 --> 00:05:15,113
Shaldag?

67
00:05:15,115 --> 00:05:17,149
<i>That's right.</i>
<i>Golan Heights, Israel.</i>

68
00:05:21,522 --> 00:05:24,456
Are you rotating me
out, sir?

69
00:05:24,458 --> 00:05:27,059
<i>Gunny, you've got</i>
<i>five months left.</i>

70
00:05:28,529 --> 00:05:30,762
Go easy.
Get out of this war alive.

71
00:05:40,641 --> 00:05:43,375
[woman on TV]
<i>As the world's attention seems</i>
<i>to shift away from Afghanistan</i>

72
00:05:43,377 --> 00:05:45,811
<i> to another Middle Eastern</i>
<i> hot spot, Syria,</i>

73
00:05:45,813 --> 00:05:49,448
<i>where bloody civil war</i>
<i>has been raging for seven years.</i>

74
00:05:49,450 --> 00:05:52,384
[woman 2]
<i> The United Nations</i>
<i> Human Rights Office</i>

75
00:05:52,386 --> 00:05:55,120
<i> estimates nearly</i>
<i> 5000,000 people have died</i>

76
00:05:55,122 --> 00:05:57,556
<i> since the conflict began.</i>

77
00:05:57,558 --> 00:05:59,858
[woman 1] <i> Experts say</i>
<i> the death toll has created</i>

78
00:05:59,860 --> 00:06:02,828
<i> a humanitarian catastrophe</i>
<i> the world is struggling...</i>

79
00:06:02,830 --> 00:06:06,365
[woman 3] <i> Israel and Iran</i>
<i>stare each other down</i>
<i>across the expanse of Syria...</i>

80
00:06:06,367 --> 00:06:09,701
[Benjamin Netanyahu]
<i> So here is my message</i>
<i> to the rulers of Iran:</i>

81
00:06:09,703 --> 00:06:13,472
<i>Your plan to destroy Israel</i>
<i>will fail.</i>

82
00:06:13,474 --> 00:06:16,241
[woman 2] <i> Damascus claims</i>
<i> the Syrian air defenses</i>

83
00:06:16,243 --> 00:06:19,544
<i>were successful in intercepting</i>
<i>hostile Israeli missiles.</i>

84
00:06:19,546 --> 00:06:23,682
<i>Israel will do</i>
<i>whatever it must do</i>

85
00:06:23,684 --> 00:06:27,552
<i> to defend our state</i>
<i> and to defend our people.</i>

86
00:06:27,554 --> 00:06:30,989
[man speaking foreign language]

87
00:06:30,991 --> 00:06:33,125
[translator]

88
00:06:43,337 --> 00:06:47,339
[woman 1] <i> Israel's Iron Dome</i>
<i>intercepted all but a few</i>
<i>of the enemy rockets.</i>

89
00:06:47,341 --> 00:06:51,777
<i>Experts believe Iranian-backed</i>
<i>Shia Islamist militias</i>
<i>are behind the attack.</i>

90
00:06:51,779 --> 00:06:54,513
<i>As many parts</i>
<i>of the Syrian Golan Heights</i>

91
00:06:54,515 --> 00:06:57,282
<i>close to the Israeli</i>
<i>armistice lines have fallen</i>

92
00:06:57,284 --> 00:06:59,618
<i>under pro-Assad control,</i>
<i>with the Golan Freedom Brigade</i>

93
00:06:59,620 --> 00:07:02,187
<i>having the strongest presence</i>
<i>in the area.</i>

94
00:07:02,189 --> 00:07:06,124
[man]
¶ <i> Made to be legends </i> ¶

95
00:07:48,902 --> 00:07:51,069
Come inside, baby.

96
00:07:51,071 --> 00:07:52,871
It's the last night
of our vacation.

97
00:07:54,074 --> 00:07:55,574
Give me another minute.

98
00:07:57,744 --> 00:07:59,744
One more minute.
One minute.

99
00:08:22,035 --> 00:08:23,568
[TV announcer]
<i> And it's a fly!</i>

100
00:08:27,808 --> 00:08:30,709
<i> And it is out of here!</i>

101
00:08:30,711 --> 00:08:32,744
<i> That's his 27th</i>
<i> home run...</i>

102
00:08:37,317 --> 00:08:39,050
[phone vibrating]

103
00:08:46,860 --> 00:08:48,793
[sighs]

104
00:08:53,901 --> 00:08:55,467
[speaking Hebrew]

105
00:08:55,469 --> 00:08:57,435
[man speaking Hebrew]

106
00:09:08,081 --> 00:09:09,147
[beeps]

107
00:09:10,918 --> 00:09:12,384
Everything okay, baby?

108
00:09:15,889 --> 00:09:17,489
Yeah.
Everything's fine.

109
00:09:18,825 --> 00:09:21,393
Go back to sleep.
It's nothing big.

110
00:09:25,499 --> 00:09:27,232
Don't lie to me.

111
00:09:27,234 --> 00:09:29,167
I'm not lying to you.

112
00:09:30,537 --> 00:09:32,504
I'll meet you for lunch.

113
00:09:34,775 --> 00:09:36,775
I'll be in Tel Aviv.

114
00:09:38,412 --> 00:09:40,812
The flight leaves Eilat
at 8:00 a.m. tomorrow.

115
00:09:45,919 --> 00:09:48,987
Then... I'll meet you
for lunch in Tel Aviv.

116
00:09:53,794 --> 00:09:55,727
Make love to me.

117
00:09:55,729 --> 00:09:57,762
Baby, I can't.
I don't have time.

118
00:09:59,132 --> 00:10:00,832
That never stopped you before.

119
00:10:18,452 --> 00:10:21,653
Come on.
You can't resist me.
Stop trying.

120
00:10:21,655 --> 00:10:24,322
You know
I can't resist you.

121
00:10:24,324 --> 00:10:26,191
I love you so much.

122
00:10:27,928 --> 00:10:31,062
[man] <i> There is</i>
<i>no military strategy</i>
<i>on how to deal</i>

123
00:10:31,064 --> 00:10:33,965
with the influence
of Iran and Russia.

124
00:10:33,967 --> 00:10:36,234
I think diplomacy will fail.

125
00:10:36,236 --> 00:10:39,638
Assad, for all
political purposes,
has won the civil war.

126
00:10:39,640 --> 00:10:42,841
Damascus will fall
into the hands of Moscow
and the Iranians,

127
00:10:42,843 --> 00:10:45,477
which will be a total nightmare
for the Jewish state

128
00:10:45,479 --> 00:10:47,612
and, by proxy,
the United States.

129
00:10:47,614 --> 00:10:50,482
We have to prevent this
at all costs.

130
00:10:50,484 --> 00:10:52,751
Now, if you'll excuse me,
I have to catch

131
00:10:52,753 --> 00:10:54,853
the last couple innings
of the Red Sox-Yankees game.

132
00:10:54,855 --> 00:10:56,655
[reporters chuckling,
clamoring]

133
00:10:56,657 --> 00:10:58,556
Senator, it's your son.

134
00:10:59,993 --> 00:11:02,260
-Ronan?
-What's up, old man?

135
00:11:02,262 --> 00:11:04,329
I'm doing good.
It's great to hear
from you, Son.

136
00:11:04,331 --> 00:11:06,364
It's late there.
Is everything okay?

137
00:11:06,366 --> 00:11:09,200
Everything's perfect.
I'm just checking in.

138
00:11:09,202 --> 00:11:11,369
You see
the Yankees-Red Sox game?

139
00:11:11,371 --> 00:11:14,539
Oh, don't tell me what happened.
I got it on my DVR.

140
00:11:14,541 --> 00:11:17,976
-So are you cycling?
-Always. Always, Dad.

141
00:11:17,978 --> 00:11:21,179
[chuckles]
I miss our summer rides.

142
00:11:21,181 --> 00:11:24,015
Well, you'll be here
in a week,

143
00:11:24,017 --> 00:11:27,152
and I just happen to have a bike
tuned up and waiting for you.

144
00:11:27,154 --> 00:11:29,854
I'm looking forward to it.
You gonna be able to make
some time for me?

145
00:11:30,891 --> 00:11:32,791
I don't know.

146
00:11:32,793 --> 00:11:35,827
Avigail wants to sit
and talk politics with you
at the kitchen table.

147
00:11:35,829 --> 00:11:38,730
<i> Listen, that's kind of</i>
<i> why I'm calling.</i>

148
00:11:38,732 --> 00:11:39,964
Dad...

149
00:11:42,035 --> 00:11:43,535
you're gonna be
a grandpa.

150
00:11:44,237 --> 00:11:46,204
No shit?

151
00:11:46,206 --> 00:11:48,006
No shit.

152
00:11:48,008 --> 00:11:51,342
Wow. That means
I'm getting old.

153
00:11:51,344 --> 00:11:53,244
You are old.
Deal with it.

154
00:11:53,246 --> 00:11:54,879
Go fuck yourself.

155
00:11:54,881 --> 00:11:57,382
[chuckles]
I love you too.

156
00:11:57,384 --> 00:11:59,084
How's the new wife?

157
00:11:59,086 --> 00:12:01,686
I know.
She's too young for me.

158
00:12:01,688 --> 00:12:03,855
She's not too young, Dad,

159
00:12:03,857 --> 00:12:05,890
<i>she's too pretty for you.</i>
[chuckles]

160
00:12:05,892 --> 00:12:08,093
Did you know
it was, uh,

161
00:12:08,095 --> 00:12:10,462
five years ago today
we buried Mom?

162
00:12:11,364 --> 00:12:13,431
Yeah. Yeah, I know.

163
00:12:13,433 --> 00:12:15,166
She lived a good life,
right?

164
00:12:16,103 --> 00:12:17,635
Better than most.

165
00:12:19,005 --> 00:12:21,239
She would be
really proud of you, Son.

166
00:12:21,241 --> 00:12:24,776
Mookie Betts smashes
a hanging curve ball

167
00:12:24,778 --> 00:12:28,713
to hit a three-run homer
in the ninth to win it.

168
00:12:28,715 --> 00:12:30,448
I love you, Dad!

169
00:12:39,226 --> 00:12:43,928
¶ <i> Lost in the moment</i>
<i>  Get lost in the moment </i> ¶

170
00:12:43,930 --> 00:12:48,633
¶ <i> I wanna feel the freedom</i>
<i> You gotta feel the freedom </i> ¶

171
00:12:48,635 --> 00:12:53,104
¶ <i> I listen to your heartbeat</i>
<i>You listen to your heartbeat </i> ¶

172
00:12:53,106 --> 00:12:55,273
¶ <i> I'm gonna let it all go </i> ¶

173
00:12:55,275 --> 00:12:57,609
¶ <i> You gotta let it all go </i> ¶

174
00:12:57,611 --> 00:13:00,512
¶ <i> Let the light shine... </i> ¶

175
00:13:01,915 --> 00:13:04,382
Hey. Dave Torres.

176
00:13:06,052 --> 00:13:08,386
Welcome to Israel.
Follow me.

177
00:13:10,323 --> 00:13:12,624
¶ <i> Let the moment go </i> ¶

178
00:13:12,626 --> 00:13:15,860
¶ <i> I wanna fly away </i> ¶

179
00:13:17,430 --> 00:13:19,931
¶ <i> I wanna feel it </i> ¶

180
00:13:19,933 --> 00:13:22,233
¶ <i> Move out of my way </i> ¶

181
00:13:22,235 --> 00:13:25,036
¶ <i> I feel it in my soul </i> ¶

182
00:13:28,008 --> 00:13:31,342
¶ <i> Where the road takes me</i>
<i>  I just don't know </i> ¶

183
00:13:31,344 --> 00:13:34,813
¶ <i> I wanna lose control </i> ¶

184
00:13:41,421 --> 00:13:43,521
¶ <i> I wanna lose control </i> ¶

185
00:13:53,500 --> 00:13:56,401
¶ <i> I'm lost in the moment</i>
<i>  Get lost in the moment </i> ¶

186
00:13:58,305 --> 00:14:01,906
¶ <i> I wanna be the reason</i>
<i>  You gotta be a reason </i> ¶

187
00:14:02,876 --> 00:14:05,009
[music continues, indistinct]

188
00:14:07,714 --> 00:14:09,781
¶ <i> Oh, that's where</i>
<i>  We're gonna go </i> ¶

189
00:14:09,783 --> 00:14:12,550
¶ <i> Oh, that's where</i>
<i>  We're gonna go </i> ¶

190
00:14:12,552 --> 00:14:17,021
¶ <i> Let the light shine in</i>
<i> Let the freedom out... </i> ¶

191
00:14:17,023 --> 00:14:19,324
Damn, it's hot
as balls out here.

192
00:14:19,326 --> 00:14:22,527
Yeah, well,
you know what they say--
from the frying pan to the fire.

193
00:14:22,529 --> 00:14:25,230
That's not what they say.
They say, "Out of the frying
pan, into the fire."

194
00:14:25,232 --> 00:14:27,832
Oh, is that what they say?
Well, that's not what I say.

195
00:14:27,834 --> 00:14:31,336
-What the hell is this place?
-I can tell you what it ain't.
It ain't the Four Seasons.

196
00:14:31,338 --> 00:14:33,705
It's an old Syrian camp
from the Six-Day War.

197
00:14:33,707 --> 00:14:35,707
For us, it's out
rendezvous point.

198
00:14:35,709 --> 00:14:38,509
The chopper will be here
at 0700.

199
00:14:38,511 --> 00:14:41,646
That's in 62 minutes.
I thought it was just
a training exercise.

200
00:14:41,648 --> 00:14:44,449
Yes, it is, but the IDF
wants us to jump right in.

201
00:14:45,652 --> 00:14:47,518
"Train like you fight."

202
00:14:47,520 --> 00:14:49,120
That is a credo
of yours, right?

203
00:14:52,492 --> 00:14:54,726
Where's our gear?

204
00:14:54,728 --> 00:14:56,327
Let's find some shade
and gear up.

205
00:14:58,732 --> 00:15:00,865
You know,
in all this hurry, I...

206
00:15:00,867 --> 00:15:02,667
I didn't catch
your name.

207
00:15:02,669 --> 00:15:04,335
I didn't give it.

208
00:15:07,540 --> 00:15:08,840
[speaks foreign word]

209
00:15:08,842 --> 00:15:11,509
¶ <i> I wanna lose control </i> ¶

210
00:15:11,511 --> 00:15:15,079
¶ <i> Let the light shine in</i>
<i>  Let the freedom out </i> ¶

211
00:15:15,081 --> 00:15:17,382
¶ <i> Let the moment go </i> ¶

212
00:15:17,384 --> 00:15:19,951
¶ <i> I wanna lose control </i> ¶

213
00:15:19,953 --> 00:15:24,455
¶ <i> Let the light shine in</i>
<i> Let the freedom out </i> ¶

214
00:15:24,457 --> 00:15:27,058
¶ <i> Let the moment go </i> ¶

215
00:15:27,060 --> 00:15:29,761
¶ <i> I wanna lose control </i> ¶

216
00:15:32,198 --> 00:15:36,234
So, Johnson...
We're not gonna do this again,
are we, Bene?

217
00:15:36,236 --> 00:15:39,203
We are, we are.
We're gonna do it until
I can wrap my brain around it.

218
00:15:39,205 --> 00:15:42,206
So Dad's a politician
with serious swagger.

219
00:15:43,276 --> 00:15:46,144
Self-made.
Catholic and proud.

220
00:15:46,146 --> 00:15:48,079
Mom's a mom.
A good Jewish mom.

221
00:15:48,081 --> 00:15:49,714
Great Jewish mom.

222
00:15:49,716 --> 00:15:51,950
Great.
A Jew and a Catholic?
Fuck me.

223
00:15:53,286 --> 00:15:54,886
I know. Crazy, right?

224
00:15:54,888 --> 00:15:57,722
The guilt trips
must've been off the charts.

225
00:15:57,724 --> 00:15:59,390
I guess Mom had
to be a frickin' 12

226
00:15:59,392 --> 00:16:02,160
to get the attention
of our rich blue blood
from Boston.

227
00:16:02,162 --> 00:16:04,462
-[sighs]
-So, uh...

228
00:16:06,066 --> 00:16:07,732
Mom meets Dad,

229
00:16:07,734 --> 00:16:10,401
Dad dips his wick
in the Galilee, and...

230
00:16:10,403 --> 00:16:12,637
-We're gonna do this? Really?
-...along comes you.

231
00:16:12,639 --> 00:16:15,173
Silver spoon.
Private school. Limousine.

232
00:16:15,175 --> 00:16:17,508
And I'm sure you banged
your share of the sweet

233
00:16:17,510 --> 00:16:21,079
Ivy League pussy on your way
to graduating cum laude
from MIT.

234
00:16:21,081 --> 00:16:23,014
That's magna cum laude.

235
00:16:24,317 --> 00:16:26,217
"Magna cum-for-brains"
is more like it.

236
00:16:27,921 --> 00:16:30,088
Who gives all that up
to make Aliyah

237
00:16:30,090 --> 00:16:32,056
and fly jets for Israel.

238
00:16:32,926 --> 00:16:34,692
It's just the law
of return, right?

239
00:16:34,694 --> 00:16:36,027
Over a Sabra girl?

240
00:16:38,698 --> 00:16:40,698
You know what?

241
00:16:42,435 --> 00:16:44,702
She is a good girl.

242
00:16:44,704 --> 00:16:46,704
Good.
Good girl.

243
00:16:46,706 --> 00:16:48,873
She must feed you
as good as she fucks you.

244
00:16:48,875 --> 00:16:52,110
No. No, man.
See, that's the thing.

245
00:16:52,112 --> 00:16:54,779
She feeds me
better than she fucks me.

246
00:16:54,781 --> 00:16:58,449
All this talk of your
smoking-hot mom and perfect
wife is giving me a hard-on.

247
00:16:58,451 --> 00:16:59,817
You want to talk
about my mom?
Oh, yeah.

248
00:16:59,819 --> 00:17:01,419
Don't do it. You hear me?

249
00:17:02,522 --> 00:17:04,389
Over the top!
Over the top!

250
00:17:04,391 --> 00:17:05,923
Do you want to fly
my stick today?

251
00:17:07,494 --> 00:17:09,394
[weapons clicking]

252
00:17:12,832 --> 00:17:16,300
Hey, Gunny, I thought
this was meant to be
a cushy training gig.

253
00:17:16,302 --> 00:17:18,369
What the fuck, boss?
Surely we're too good

254
00:17:18,371 --> 00:17:20,671
for this "two weeks in the shit,
prep us for war" stuff.

255
00:17:20,673 --> 00:17:22,907
Training never ends,
Sergeant Fuckface.

256
00:17:22,909 --> 00:17:26,077
-That's what I thought
you'd say. Thank you.
-I was looking forward to

257
00:17:26,079 --> 00:17:29,213
chasing some grade-A ass
out there in Tel Aviv!

258
00:17:29,215 --> 00:17:32,016
I heard them Israeli girls,

259
00:17:32,018 --> 00:17:34,819
they love them
a little bit of chocolate,
you know what I'm sayin'?

260
00:17:34,821 --> 00:17:38,089
Johnson, you're so fucking
pretty, all the Israeli girls
are gonna love you.

261
00:17:38,091 --> 00:17:40,224
-And their fucking brothers too.
-[all exclaiming]

262
00:17:40,226 --> 00:17:42,827
Hey, I'm pretty and proud,
motherfucker!

263
00:17:42,829 --> 00:17:46,230
[speaking foreign language]
Ooh, la, la, la, la, la, la.

264
00:17:46,232 --> 00:17:48,232
Hey, Reza, how many languages
you speak now?

265
00:17:48,234 --> 00:17:51,602
Let me see.
Uh, English, Arabic,

266
00:17:51,604 --> 00:17:55,273
Farsi, Kurdish, French,
and a little Pashto.

267
00:17:55,275 --> 00:17:58,709
Oh, you don't
speak Spanish?
Nah. But my cock does.

268
00:17:58,711 --> 00:18:00,711
Okay, that's
a good thing, huh?

269
00:18:00,713 --> 00:18:04,048
[speaking Spanish]

270
00:18:04,050 --> 00:18:07,285
Hey, Gunny, what'd he say?
He call me fuckface? Sarge!

271
00:18:07,287 --> 00:18:09,787
Sarge, what'd he say?
Did he call me fuckface?

272
00:18:09,789 --> 00:18:11,456
You are a fuckface.

273
00:18:11,458 --> 00:18:13,791
Hey, Johnson,
I'll fuck your face.

274
00:18:13,793 --> 00:18:15,860
Your face is
so fucking pretty,

275
00:18:15,862 --> 00:18:19,897
I'd fuck it in the night,
I'd fuck it in the morning,
I'd fuck it at dinnertime.

276
00:18:19,899 --> 00:18:22,233
I wake up in the morning,
I'd fuck it again.
I'd flip your face over

277
00:18:22,235 --> 00:18:24,936
and shave it,
put a beard back on,
then I'll fuck it again.

278
00:18:24,938 --> 00:18:26,671
I would love
to see that, man.

279
00:18:31,911 --> 00:18:33,878
-[line ringing]
-[phone rings]

280
00:18:37,050 --> 00:18:38,816
[rings]

281
00:18:42,622 --> 00:18:45,056
[rings]

282
00:18:48,294 --> 00:18:50,128
[rings]

283
00:18:53,066 --> 00:18:55,633
-Hello?
-Hey, Bella.

284
00:18:55,635 --> 00:18:58,236
-Dad.
-Yeah, it's me, baby.

285
00:18:58,238 --> 00:19:00,338
<i>I always know it's you.</i>

286
00:19:00,340 --> 00:19:02,807
You're the only one
that calls the wall phone.

287
00:19:02,809 --> 00:19:05,009
I have a cell,
you know.

288
00:19:05,011 --> 00:19:08,346
Well, this is the only number
I have programmed
on my phone, babe.

289
00:19:10,483 --> 00:19:12,350
Are you almost done
over there?

290
00:19:12,352 --> 00:19:14,652
Yeah. Almost.

291
00:19:15,955 --> 00:19:17,989
You know, you've...
been there...

292
00:19:19,492 --> 00:19:22,126
like, my whole life.

293
00:19:22,128 --> 00:19:24,295
I know, baby.

294
00:19:24,297 --> 00:19:26,864
Only five more months.
Then I'm done.

295
00:19:26,866 --> 00:19:28,699
You're missing
my birthday again.

296
00:19:28,701 --> 00:19:31,969
I'll make it up to you.
We'll celebrate when I get back.

297
00:19:31,971 --> 00:19:34,105
It's always
when you get back.
<i> I'm sorry, baby.</i>

298
00:19:35,542 --> 00:19:38,276
<i>You're coming home for good</i>
<i>this time, right?</i>

299
00:19:38,278 --> 00:19:40,111
Yeah. For good.

300
00:19:40,113 --> 00:19:41,812
Promise?

301
00:19:41,814 --> 00:19:43,548
<i> I promise.</i>

302
00:19:43,550 --> 00:19:45,650
Be good, baby.

303
00:19:45,652 --> 00:19:47,285
<i> Te amo, Papá.</i>

304
00:19:52,725 --> 00:19:54,225
I love you too, baby.

305
00:20:15,815 --> 00:20:17,982
Who the fuck
are these knuckleheads?

306
00:20:19,352 --> 00:20:22,720
They're one, two,
three and four.

307
00:20:22,722 --> 00:20:25,389
-Oh, yeah?
What do we call you?
-Five.

308
00:20:25,391 --> 00:20:28,659
Exactly.
When diplomacy fails

309
00:20:28,661 --> 00:20:31,362
and my government
doesn't want to start a war,

310
00:20:31,364 --> 00:20:33,898
the call lands at my feet,
and we get activated.

311
00:20:35,368 --> 00:20:38,069
Our names and ranks--
not important.

312
00:20:38,071 --> 00:20:41,239
-Skull and Bones type of stuff?
-Yes, of course.

313
00:20:42,909 --> 00:20:44,609
Is this your game,
Major Brodetsky?

314
00:20:47,046 --> 00:20:50,615
Yeah, I know your fucking name.
And the no-names sitting
across from us.

315
00:20:50,617 --> 00:20:53,117
Melaku, an Ethiopian Jew
from Beta.

316
00:20:53,119 --> 00:20:56,254
Sharhabi, a veteran
of the West Bank
and Gaza Strip,

317
00:20:56,256 --> 00:20:58,889
and son of a restaurant owner
from Haifa.

318
00:20:58,891 --> 00:21:01,592
Pardo, your newest recruit
and a Penn State grad,

319
00:21:01,594 --> 00:21:04,262
working on a start-up
in his spare time.

320
00:21:04,264 --> 00:21:07,265
And Brener, the blondest
of the no-names,

321
00:21:07,267 --> 00:21:09,033
an Ashkenazi kibbutznik
from Degania Bret.

322
00:21:10,770 --> 00:21:13,137
Yeah, I know something
about them too.

323
00:21:13,139 --> 00:21:15,072
I'm not gonna bore you
with their ranks though.

324
00:21:15,074 --> 00:21:16,974
[foreign language]

325
00:21:16,976 --> 00:21:19,644
[chuckling]

326
00:21:19,646 --> 00:21:22,380
Secrecy is an ethos.

327
00:21:22,382 --> 00:21:25,816
Our names, like God's,
are not to be spoken.

328
00:21:25,818 --> 00:21:28,319
-It's our way.
-[chuckles]

329
00:21:28,321 --> 00:21:31,222
[Spanish]

330
00:21:33,559 --> 00:21:36,260
You think you're hot shit,
don't you?

331
00:21:36,262 --> 00:21:38,996
Well, let me tell you,

332
00:21:38,998 --> 00:21:40,431
we're pretty good too.

333
00:21:40,433 --> 00:21:41,999
[man] Fuck, yeah.

334
00:21:42,001 --> 00:21:43,901
Now, are you ready
to hit the road?

335
00:21:43,903 --> 00:21:45,970
Or are you gonna play
"big dick, bigger dick"?

336
00:21:45,972 --> 00:21:48,506
-[chuckles]
-This is a game you'll lose.

337
00:21:51,944 --> 00:21:53,077
You know what?

338
00:21:54,247 --> 00:21:55,379
I like you.

339
00:21:56,582 --> 00:21:58,149
Call me Asaf.

340
00:21:58,151 --> 00:22:01,986
-Nah. I like Five better.
-So do I, bro.

341
00:22:01,988 --> 00:22:05,189
[chuckles, speaks
foreign language]

342
00:22:05,191 --> 00:22:07,358
Let's go.

343
00:22:07,360 --> 00:22:09,994
Let's show these motherfuckers
how the Second Marine Raiders
do things.

344
00:22:09,996 --> 00:22:11,395
-Boorah!
-Boorah!

345
00:22:13,800 --> 00:22:17,435
Shepard One, activate
electronic counter-measures

346
00:22:17,437 --> 00:22:20,104
and re-route to 130.

347
00:22:20,106 --> 00:22:22,840
Change attack heading
from the east.

348
00:22:22,842 --> 00:22:25,810
[Ronan]
<i> Roger that, Command.</i>

349
00:22:25,812 --> 00:22:29,180
[man]
<i>Transmitting flight coordinates</i>
<i>for your onboard computer now.</i>

350
00:22:29,182 --> 00:22:31,549
All right,
let's start dancing.

351
00:22:31,551 --> 00:22:35,886
<i> Let's take her up.</i>
<i> Ascending to 14,000 feet.</i>

352
00:22:35,888 --> 00:22:39,724
Going live. Shepard One
has reached strike altitude
and received coordinates.

353
00:22:39,726 --> 00:22:41,892
Missiles ready
to prosecute targets.

354
00:22:43,296 --> 00:22:44,595
Cleared for strike.

355
00:22:56,042 --> 00:22:58,142
[man] <i> Target's dead.</i>
<i> Target's dead.</i>

356
00:22:58,144 --> 00:23:01,512
Good job, Shepard One.
Get your ass out of there.

357
00:23:01,514 --> 00:23:04,081
Roger that.
Shepard One pushing back
at low altitude.

358
00:23:07,487 --> 00:23:09,253
[beeping]

359
00:23:12,392 --> 00:23:14,458
S-200 surface-to-air missile.

360
00:23:15,995 --> 00:23:18,696
Shepard One,
we have an inbound SAM.

361
00:23:18,698 --> 00:23:22,767
<i> Your vector:</i>
<i> 090 at 25 miles.</i>

362
00:23:22,769 --> 00:23:25,536
Get the hell out of there
and take counter-measures now.

363
00:23:25,538 --> 00:23:29,206
Jesus Christ.
Missile in the air.
We're painted.

364
00:23:29,208 --> 00:23:31,609
<i> Heads up.</i>
<i> Get your eyeballs</i>
<i> out of your assholes.</i>

365
00:23:31,611 --> 00:23:33,611
<i> Look for it!</i>

366
00:23:33,613 --> 00:23:36,514
Single missile!
Tracking on it! Find it!

367
00:23:36,516 --> 00:23:39,850
<i>Descend and keep on braking.</i>
<i>Roll left. I repeat, roll left.</i>

368
00:23:39,852 --> 00:23:42,753
<i> Roll left!</i>

369
00:23:42,755 --> 00:23:46,223
-Does it have a good lock?
-Damn right it does. SAM's
got us eyeball to asshole.

370
00:23:46,225 --> 00:23:49,427
<i> Coming in at 5:00</i>
<i> and closing.</i>

371
00:23:49,429 --> 00:23:51,862
<i>Back over!</i>
<i>Scootch over and roll right!</i>

372
00:23:53,099 --> 00:23:54,432
Break left!

373
00:23:56,135 --> 00:23:57,501
Break right!

374
00:24:01,774 --> 00:24:03,441
<i> We can't shake it!</i>
<i> We can't shake it!</i>

375
00:24:03,443 --> 00:24:05,376
Roll left! Roll left!

376
00:24:05,378 --> 00:24:07,311
Break off. Ten seconds,
and it's on us.

377
00:24:07,313 --> 00:24:10,815
Pull up! Pull up! Pull up!
Nose to the sky!

378
00:24:14,220 --> 00:24:16,187
-Activate defensive program.
-Working on it.

379
00:24:19,625 --> 00:24:20,958
[man] Flares released.

380
00:24:27,266 --> 00:24:29,834
-I'm hit!
-Shepard One is hit.

381
00:24:29,836 --> 00:24:32,002
Shepard One,
what is your status?
Over.

382
00:24:32,004 --> 00:24:34,638
Shepard One is going down.
I repeat:

383
00:24:34,640 --> 00:24:37,341
Shepard One
is going down.

384
00:24:37,343 --> 00:24:39,944
Benny?
Benny, can you hear me?

385
00:24:39,946 --> 00:24:41,145
-Benny!
-[alarm beeping]

386
00:24:41,147 --> 00:24:43,247
<i> My WSO is not responding.</i>

387
00:24:43,249 --> 00:24:45,015
Shepard One, eject!

388
00:24:45,017 --> 00:24:46,650
Eject, buddy!

389
00:24:52,492 --> 00:24:53,991
[man]
Shepard One has ejected.

390
00:25:30,730 --> 00:25:32,196
[TV playing]

391
00:25:40,172 --> 00:25:41,906
[phone rings]

392
00:25:50,149 --> 00:25:51,415
Richard Jackson.

393
00:26:00,326 --> 00:26:01,792
My God.

394
00:26:07,433 --> 00:26:08,999
[wind gusting]

395
00:26:36,796 --> 00:26:39,463
[man]
<i> What can you tell me?</i>
<i> Be exact.</i>

396
00:26:39,465 --> 00:26:43,000
At approximately 0700
this morning,

397
00:26:44,904 --> 00:26:49,773
Major Jackson's F16 was hit
by an anti-aircraft rocket

398
00:26:49,775 --> 00:26:52,676
while on mission
over Syria.

399
00:26:54,080 --> 00:26:57,982
Lieutenant Nadav
is presumed dead

400
00:26:57,984 --> 00:27:00,217
and went down
with the plane.

401
00:27:00,219 --> 00:27:03,087
Major Jackson ejected.

402
00:27:03,089 --> 00:27:04,989
Have you located him?

403
00:27:04,991 --> 00:27:07,091
Yes.

404
00:27:07,093 --> 00:27:10,394
Major Jackson's
ejector seat beacon
is active.

405
00:27:10,396 --> 00:27:12,329
Did he survive?

406
00:27:12,331 --> 00:27:14,765
-Can't confirm.
-"Can't confirm"?

407
00:27:14,767 --> 00:27:17,234
[man]
<i> He ejected at mach speed.</i>

408
00:27:17,236 --> 00:27:20,237
<i>That's a lot of G forces</i>
<i>to put on a human body, General.</i>

409
00:27:21,574 --> 00:27:22,840
[groans]

410
00:27:27,780 --> 00:27:30,314
What can you confirm,
exactly?

411
00:27:35,588 --> 00:27:38,355
[man] <i> The drone-fed</i>
<i> imagery tells us</i>

412
00:27:38,357 --> 00:27:41,592
<i> Major Jackson</i>
<i> was alive at the time</i>
<i> he was taken captive.</i>

413
00:27:41,594 --> 00:27:43,160
By who?

414
00:27:43,162 --> 00:27:45,262
[man]
<i> For a targeting layer,</i>

415
00:27:45,264 --> 00:27:47,865
<i> we don't have</i>
<i> a concrete data point.</i>

416
00:27:47,867 --> 00:27:51,268
[general] <i> Where exactly</i>
<i> is Major Jackson?</i>

417
00:27:51,270 --> 00:27:53,137
[man] <i> The GPS</i>
<i> on his flight vest</i>

418
00:27:53,139 --> 00:27:55,439
<i> places him</i>
<i> in southern Syria,</i>

419
00:27:55,441 --> 00:27:57,508
<i> in the Daraa governate.</i>

420
00:27:57,510 --> 00:27:59,543
-It's a GFB stronghold.
-"GFB"?

421
00:28:00,713 --> 00:28:03,047
Golan Freedom Brigade.

422
00:28:03,049 --> 00:28:07,217
<i> It's an Iranian-controlled</i>
<i> Shiite militia</i>

423
00:28:07,219 --> 00:28:10,487
<i> fighting alongside</i>
<i> the Syrian Arab Army,</i>

424
00:28:10,489 --> 00:28:13,724
<i>backing Damascus' bid</i>
<i>to take back the Golan Heights.</i>

425
00:28:13,726 --> 00:28:17,227
<i> They are led</i>
<i> by an extremist</i>

426
00:28:17,229 --> 00:28:21,532
who is known to us only
by the name of, uh, Alshabah.

427
00:28:21,534 --> 00:28:24,702
-Alshabah?
<i> -"The Ghost."</i>

428
00:28:24,704 --> 00:28:27,471
<i> He's a real beauty,</i>
<i> this guy.</i>

429
00:28:27,473 --> 00:28:29,206
[shouting in foreign language]

430
00:28:47,093 --> 00:28:49,560
We can't get
a clear picture of him

431
00:28:49,562 --> 00:28:52,262
<i> because his face</i>
<i> is covered with his, uh,</i>

432
00:28:52,264 --> 00:28:54,531
<i> signature tactical </i> shemagh,

433
00:28:54,533 --> 00:28:58,102
<i> GFB headband, and his</i>
<i> black mirrored sunglasses.</i>

434
00:28:58,104 --> 00:29:00,437
<i> The legend</i>
<i> he cultivates is,</i>

435
00:29:00,439 --> 00:29:03,674
<i> if he lets you</i>
<i> see his eyes,</i>
<i> you're dead.</i>

436
00:29:03,676 --> 00:29:05,876
<i> His army is small</i>
<i> but loyal and brutal.</i>

437
00:29:05,878 --> 00:29:08,112
<i> We pinpoint</i>
<i> his location,</i>

438
00:29:08,114 --> 00:29:10,180
and then we lose him.

439
00:29:10,182 --> 00:29:12,449
He stays in the shadows,

440
00:29:12,451 --> 00:29:14,218
moves in the night.

441
00:29:14,220 --> 00:29:17,755
He has a direct line
to Assad,

442
00:29:17,757 --> 00:29:19,790
Nasralleh and Rouhani,

443
00:29:19,792 --> 00:29:22,626
and gets financing
from all three.

444
00:29:22,628 --> 00:29:25,863
<i> We think he had a hand</i>
<i> in the chemical attacks</i>

445
00:29:25,865 --> 00:29:27,865
at Aleppo and Ghouta.

446
00:29:27,867 --> 00:29:30,134
-"Pay to slay."
-Yes.

447
00:29:30,136 --> 00:29:33,637
<i> He's 100 percent committed</i>
<i> to avoiding detection.</i>

448
00:29:50,456 --> 00:29:52,222
[shouting in foreign language]

449
00:30:08,240 --> 00:30:10,174
[shouting in foreign language]

450
00:30:24,590 --> 00:30:26,323
[shouting in foreign language]

451
00:30:50,783 --> 00:30:52,216
[shouts]

452
00:30:56,822 --> 00:30:59,256
[shouting in foreign language]

453
00:31:04,029 --> 00:31:05,762
[panting]

454
00:31:16,575 --> 00:31:18,475
[shouting]

455
00:31:22,982 --> 00:31:25,048
[shouting, distorted]

456
00:31:35,728 --> 00:31:37,728
[shouting]

457
00:32:03,689 --> 00:32:06,723
Can we get
gunships in there
with an extraction unit?

458
00:32:06,725 --> 00:32:09,493
He'd see us coming
and kill Major Jackson
before we could get to him.

459
00:32:11,697 --> 00:32:14,798
May I suggest a special ops
covert operation?

460
00:32:14,800 --> 00:32:17,768
General Betz,
this is Neta Luria,

461
00:32:17,770 --> 00:32:18,869
Israeli Intelligence.

462
00:32:21,106 --> 00:32:24,775
-Mossad.
-Specializing in, uh,

463
00:32:24,777 --> 00:32:27,311
covert operations
and counterterrorism.

464
00:32:27,313 --> 00:32:31,481
We need to scramble
an extraction team.

465
00:32:31,483 --> 00:32:34,618
<i>We have a tight window</i>
<i>before Major Jackson winds up</i>
<i>in Assad's hands--</i>

466
00:32:34,620 --> 00:32:38,088
or worse yet,
gets ferried over to
the streets of South Beirut.

467
00:32:38,090 --> 00:32:40,123
What's the window?

468
00:32:40,125 --> 00:32:43,293
Intelligence puts it
at 36 hours, max.

469
00:32:43,295 --> 00:32:45,495
Thirty-six hours to--
Never seeing him alive.

470
00:32:49,335 --> 00:32:51,401
We'll be negotiating
for a dead body.

471
00:32:54,473 --> 00:32:57,908
This is Benghazi
all over again.

472
00:32:57,910 --> 00:33:01,712
I can't think
of all the ways
this is fucked!

473
00:33:03,916 --> 00:33:06,283
Have you any idea
what would happen
if Assad found out

474
00:33:06,285 --> 00:33:09,786
<i> he had the son</i>
<i> of a United States senator</i>
<i> captive?</i>

475
00:33:09,788 --> 00:33:12,289
I'll scramble a team.

476
00:33:12,291 --> 00:33:16,760
Marine Corps
Special Operations Command
wants this.

477
00:33:16,762 --> 00:33:20,597
-MARSOC?
-Due respect--
he's one of ours.

478
00:33:20,599 --> 00:33:22,966
[Betz] <i> He's the son</i>
<i> of a US senator.</i>

479
00:33:22,968 --> 00:33:26,103
Yes, General Betz,
I'm aware,

480
00:33:26,105 --> 00:33:29,773
but Ronan Jackson
made Ailyah
five years ago,

481
00:33:29,775 --> 00:33:31,641
and he's now
an Israeli.

482
00:33:31,643 --> 00:33:34,111
-Law of return.
-Exactly.

483
00:33:34,113 --> 00:33:36,947
<i> Your senator's son</i>
<i> is one of us now.</i>

484
00:33:36,949 --> 00:33:38,949
The Second Marine Raiders

485
00:33:38,951 --> 00:33:41,518
are on exfil exercises
with Shaldag
in the Golan Heights.

486
00:33:41,520 --> 00:33:43,820
I know.
I signed the paperwork.

487
00:33:43,822 --> 00:33:46,990
Well, I suggest we send them
into Daraa Province now.

488
00:33:46,992 --> 00:33:51,161
An IDF-MARSOC joint op...
it's never been done.

489
00:33:51,163 --> 00:33:52,963
There's a first time
for everything.

490
00:33:52,965 --> 00:33:56,666
Shaldag is the best in the world
at this kind of work.

491
00:33:56,668 --> 00:33:59,703
Due respect, we don't need
the Marine Corps' help.

492
00:33:59,705 --> 00:34:03,140
[Betz]
<i> Why do I get the feeling</i>
<i> when you say "due respect,"</i>

493
00:34:03,142 --> 00:34:07,144
I'm being talked to
like I was a cocktail waitress
in Hooters?

494
00:34:08,514 --> 00:34:10,647
I don't care if you think

495
00:34:10,649 --> 00:34:12,482
<i> you need the Marines</i>
<i> or not.</i>

496
00:34:14,153 --> 00:34:16,753
The four stars
on this jacket say...

497
00:34:18,257 --> 00:34:21,391
Second Marine Raiders
are on this op,

498
00:34:21,393 --> 00:34:24,761
<i> with or without Shaldag.</i>

499
00:34:26,331 --> 00:34:27,631
Due respect.

500
00:34:36,875 --> 00:34:39,409
-[man] What is it they call you?
-Sergeant Razor.

501
00:34:39,411 --> 00:34:42,079
This is a nickname,
yes?

502
00:34:42,081 --> 00:34:45,048
Yeah.
They call me Reza.

503
00:34:45,050 --> 00:34:46,917
I gave him
the nickname Razor

504
00:34:46,919 --> 00:34:49,786
'cause he cuts
through the bullshit
like a motherfucking razor.

505
00:34:49,788 --> 00:34:52,122
[man]
Then they should call you
Sergeant Gillette.

506
00:34:52,124 --> 00:34:55,292
-Oh. Funny guy.
-I want a nickname.

507
00:34:55,294 --> 00:34:58,929
You have one: Malka.

508
00:34:58,931 --> 00:35:00,764
Yo, what does
Malka mean?

509
00:35:00,766 --> 00:35:04,234
-Malka means "queen"
in Hebrew.
-Dude! Dude!

510
00:35:04,236 --> 00:35:05,969
"Queen" fucking rocks, man!

511
00:35:05,971 --> 00:35:07,938
Whoa, whoa.
Listen, listen.

512
00:35:07,940 --> 00:35:10,774
There are three rules
for nicknames. One:
It will be assigned to you.

513
00:35:10,776 --> 00:35:12,776
Two: You won't like
that shit.

514
00:35:12,778 --> 00:35:15,912
And three: If you bitch
about rules one and two,

515
00:35:15,914 --> 00:35:18,882
you're gonna get a nickname
even worse than the one
you bitched about.

516
00:35:36,802 --> 00:35:38,034
Hey.

517
00:35:40,005 --> 00:35:43,006
The world just changed.
Changed how?

518
00:35:43,008 --> 00:35:45,942
You and your combined units
are on Task Force Judah now.

519
00:35:45,944 --> 00:35:48,678
Operation Get Back.
Yes, sir.

520
00:35:48,680 --> 00:35:51,281
You and these
Second Marine Raiders
head out now.

521
00:35:51,283 --> 00:35:53,917
It's a joint exfil op.

522
00:35:53,919 --> 00:35:56,086
Insertion and extraction.

523
00:35:56,088 --> 00:35:58,488
MOSSAD's going
outside of the fence
on this one with you.

524
00:35:58,490 --> 00:36:01,491
This is Neta Luria.
She will help you
with the intel.

525
00:36:01,493 --> 00:36:03,994
Consider yourself
briefed.

526
00:36:03,996 --> 00:36:07,664
There's no time to prep
on life-sized models
of the target.

527
00:36:07,666 --> 00:36:09,799
This is a time-sensitive
mission,

528
00:36:09,801 --> 00:36:12,269
so we're sacrificing prep
for speed.

529
00:36:12,271 --> 00:36:14,538
<i> Yalla. </i> Let's go.

530
00:36:14,540 --> 00:36:15,772
<i>Yalla.</i>

531
00:36:15,774 --> 00:36:17,374
[speaking Hebrew]

532
00:36:24,383 --> 00:36:28,351
-Let's go.
-We'll work all three
operational spheres.

533
00:36:28,353 --> 00:36:30,220
Getting to the destination,

534
00:36:30,222 --> 00:36:33,557
working at the destination,
and returning home.

535
00:36:33,559 --> 00:36:37,827
A Hermes 450-UAS
is shadowing us
for the next 36 hours,

536
00:36:37,829 --> 00:36:40,397
giving us
real-time snapshots
of the battlefield.

537
00:36:40,399 --> 00:36:42,165
What's the package?

538
00:36:42,167 --> 00:36:45,468
An IDF fighter pilot downed
outside of Daraa prov in Syria.

539
00:36:45,470 --> 00:36:47,971
Wait.
This is a live op?

540
00:36:47,973 --> 00:36:50,707
I don't show up
for anything that involves
dum-dum bullets.

541
00:36:50,709 --> 00:36:52,342
[Torres]
What are we doing
on this mission?

542
00:36:52,344 --> 00:36:54,844
It's an Israeli pilot.
Makes it an Israeli problem.

543
00:36:54,846 --> 00:36:58,481
The pilot's American-born.
Son of a US senator.

544
00:36:58,483 --> 00:37:01,017
Listen, I've been
on these ops before.

545
00:37:01,019 --> 00:37:03,520
Lots of them.
They're all dicey as fuck.
I get that.

546
00:37:03,522 --> 00:37:06,856
But I'm responsible
for my guys, and I lost one
last time out,

547
00:37:06,858 --> 00:37:10,660
so I'm asking, do you
have any concrete data
where the package is?

548
00:37:10,662 --> 00:37:13,897
Or is this a hunt-and-peck?
A little of both,
Gunnery Sergeant.

549
00:37:13,899 --> 00:37:16,366
That's the best I have
right now.

550
00:37:16,368 --> 00:37:19,836
-What the fuck is this beast?
-[Luria] On-field command post.

551
00:37:19,838 --> 00:37:22,606
This shit looks like
it was built by Lego.
[men laughing]

552
00:37:22,608 --> 00:37:25,208
So let me guess.

553
00:37:25,210 --> 00:37:27,677
-This is your ride, right?
-Mm-hmm.

554
00:37:27,679 --> 00:37:29,379
So you get
all the armor,

555
00:37:29,381 --> 00:37:31,548
And we go in...

556
00:37:31,550 --> 00:37:33,950
with no doors,
no windscreen?

557
00:37:33,952 --> 00:37:37,053
Yeah. But you got
the big guns.

558
00:37:37,055 --> 00:37:39,889
Sergeant Namjoo,

559
00:37:39,891 --> 00:37:43,793
your MARSA file says
you're fluent in Arabic
in the Levantine dialect.

560
00:37:43,795 --> 00:37:47,130
Yes, ma'am.
But you should hear
my Spanish.

561
00:37:47,132 --> 00:37:49,065
[men laughing]

562
00:37:49,067 --> 00:37:51,034
[man] Inside joke.

563
00:37:51,036 --> 00:37:53,803
You're riding
in the lead truck with me.

564
00:37:53,805 --> 00:37:56,573
Suggest you remove
name tags and ranks.

565
00:37:56,575 --> 00:37:59,109
This ain't our first time
swinging at the piñata, lady.

566
00:38:00,879 --> 00:38:03,046
What is the plan?

567
00:38:03,048 --> 00:38:05,749
-Get to the border
and hold for the intel.
-Okay.

568
00:38:05,751 --> 00:38:09,152
[foreign language]

569
00:38:09,154 --> 00:38:11,321
You're a lead
on this op, Five?

570
00:38:11,323 --> 00:38:14,991
Yes, of course.
And if it was my call,
you'd stay here.

571
00:38:14,993 --> 00:38:16,893
This isn't your war.

572
00:38:16,895 --> 00:38:19,429
We've got no choice.

573
00:38:19,431 --> 00:38:22,899
Israel was born in war
and sustained
by the threat of war.

574
00:38:22,901 --> 00:38:24,701
This is between
the Israelis and Arabs.

575
00:38:26,672 --> 00:38:30,240
Afghanistan, Iraq,
Bosnia, Horn of Africa--

576
00:38:30,242 --> 00:38:33,610
None of them are my wars,
but I've been fighting them
since I graduated high school.

577
00:38:33,612 --> 00:38:35,178
How's that working out
for you?

578
00:38:39,818 --> 00:38:42,018
[rap music playing, indistinct]

579
00:38:51,363 --> 00:38:53,063
¶ <i> I'm here to win the war </i> ¶

580
00:39:04,876 --> 00:39:06,643
¶ <i> I'm here to win the war </i> ¶

581
00:39:06,645 --> 00:39:09,846
Hey, who's the T-shirt-wearing
motherfucker back there
next to me?

582
00:39:09,848 --> 00:39:12,549
No helmet on, minimum gear,
thousand-yard stare.

583
00:39:12,551 --> 00:39:15,285
I mean, what is this,
fucking nursery school 101?

584
00:39:15,287 --> 00:39:18,655
-Yeah, he's old-school
on reserve.
-Does he talk?

585
00:39:18,657 --> 00:39:21,558
Ask him how is it
to be a Yemenite.
Maybe he will answer.

586
00:39:21,560 --> 00:39:24,160
I told you, I'm Yemen
from the waist down only.

587
00:39:24,162 --> 00:39:26,529
-That's a good thing?
-It's a very good thing.

588
00:39:26,531 --> 00:39:28,998
-Oh, you mean he's hung.
-[all chuckling]

589
00:39:29,000 --> 00:39:30,400
Something like that, yeah.

590
00:39:30,402 --> 00:39:32,869
I guess that makes me
a Yemenite too, huh?

591
00:39:35,374 --> 00:39:37,240
I fucking love
Americans.

592
00:39:37,242 --> 00:39:39,609
I got a hand cannon.
I'll show you later.

593
00:39:40,746 --> 00:39:42,278
He's seen it.
Johnson's seen it.

594
00:39:44,916 --> 00:39:47,183
¶ <i> I'm here to win the war </i> ¶

595
00:39:47,185 --> 00:39:49,285
[rap music continues,
indistinct]

596
00:39:52,157 --> 00:39:54,090
¶ <i> I'm here to win the war </i> ¶

597
00:39:54,092 --> 00:39:55,592
Any progress?

598
00:39:55,594 --> 00:39:58,228
We pooled a team
of our best men.

599
00:39:58,230 --> 00:40:00,497
That doesn't answer
my question.

600
00:40:00,499 --> 00:40:03,266
We think your son
is still alive, Senator,

601
00:40:03,268 --> 00:40:05,835
but he was taken captive
by the Golan Freedom Brigade.

602
00:40:05,837 --> 00:40:08,671
We think.
Have they made contact?
Any demands?

603
00:40:08,673 --> 00:40:10,106
Not yet.

604
00:40:10,108 --> 00:40:12,208
All right, I need
a no-b.s. assessment.

605
00:40:12,210 --> 00:40:13,810
How much time
does my son have?

606
00:40:50,882 --> 00:40:53,483
[Luria]
<i>Golan Heights, unsecured.</i>
[man] <i> Designator?</i>

607
00:40:53,485 --> 00:40:55,285
[Luria] <i> Judah 1-6.</i>
<i> Switching.</i>

608
00:40:55,287 --> 00:40:57,654
[man 2]
<i> "Get Back" is a go.</i>

609
00:40:57,656 --> 00:41:01,424
<i>All coordinates and op details</i>
<i>have been relayed</i>
<i>to your encrypted devices.</i>

610
00:41:01,426 --> 00:41:03,493
<i> Exfiltration goes</i>
<i> through North Command.</i>

611
00:41:03,495 --> 00:41:06,129
<i> We're gonna be on your</i>
<i> push-to-talk frequency</i>
<i> from here on.</i>

612
00:41:06,131 --> 00:41:09,032
<i> Hold until nightfall.</i>
<i> Good luck. Out.</i>

613
00:41:12,404 --> 00:41:15,004
He's been taken captive
and being held
in al-Hrak, Syria.

614
00:41:15,006 --> 00:41:17,340
How far on the other side
of the border fence?

615
00:41:17,342 --> 00:41:19,676
[Luria]
We drive due east from here
about 45 minutes,

616
00:41:19,678 --> 00:41:21,911
and we'll get to a building
on the outskirts of al-Hrak.

617
00:41:21,913 --> 00:41:23,646
That's the short route.

618
00:41:23,648 --> 00:41:25,815
The short route
is always dangerous.

619
00:41:25,817 --> 00:41:28,284
North Command Control
is running this op.

620
00:41:28,286 --> 00:41:30,587
Are we staging here?

621
00:41:30,589 --> 00:41:32,856
They want us to shelter
in place until nightfall.

622
00:41:32,858 --> 00:41:35,625
Too much enemy
out there now.

623
00:41:35,627 --> 00:41:37,360
What kind of enemy?

624
00:41:37,362 --> 00:41:39,128
You know.

625
00:41:39,130 --> 00:41:41,297
Joker. Dr. Doom. Magneto.

626
00:41:41,299 --> 00:41:44,701
Oh. Oh, you got jokes.
Real funny guy.

627
00:41:44,703 --> 00:41:47,170
-[chuckles]
-You forgot Green Goblin.

628
00:41:47,172 --> 00:41:49,772
Jabhat Al-Nusra,
ISIS, SAA.

629
00:41:49,774 --> 00:41:53,142
-The usual suspects.
-Night instead of day.

630
00:41:53,144 --> 00:41:55,979
They'll be gunning for us
on a night run when
they're pinned on speed.

631
00:41:55,981 --> 00:41:59,716
-The Superman drug.
-Yeah. Got me through college.

632
00:41:59,718 --> 00:42:03,586
Get in,
grab the package, get out,
home for shakshouka.

633
00:42:05,123 --> 00:42:06,523
Promise?

634
00:42:08,793 --> 00:42:11,327
I want you to promise me.

635
00:42:11,329 --> 00:42:14,697
I don't know what shakshouka is.
I'm guessing it's breakfast,
and I love breakfast.

636
00:42:14,699 --> 00:42:17,500
But I've spent a lot of time
down-range from these fuckers,

637
00:42:17,502 --> 00:42:19,135
and getting back
is never so easy.

638
00:42:20,238 --> 00:42:21,938
So let's focus
on getting in.

639
00:42:43,662 --> 00:42:45,094
F-16 pilot.

640
00:42:46,531 --> 00:42:48,298
What is
your squadron?

641
00:42:49,568 --> 00:42:50,767
107.

642
00:43:01,446 --> 00:43:02,679
[groans]

643
00:43:05,717 --> 00:43:08,284
You didn't fly out
of Hatzerim.

644
00:43:08,286 --> 00:43:10,453
You cunt!

645
00:43:10,455 --> 00:43:12,855
[foreign language]

646
00:43:12,857 --> 00:43:15,191
You lied to me.

647
00:43:15,193 --> 00:43:17,293
What is your name?

648
00:43:19,064 --> 00:43:20,697
Ronan Hollander.

649
00:43:20,699 --> 00:43:23,132
747...

650
00:43:23,134 --> 00:43:24,701
3458.

651
00:43:26,771 --> 00:43:29,739
At least one of these names
is correct.

652
00:43:29,741 --> 00:43:32,375
"To Ronan, with love.
Dad.

653
00:43:32,377 --> 00:43:34,277
Semper Fi."

654
00:43:34,279 --> 00:43:36,412
Who is your father?

655
00:43:36,414 --> 00:43:38,181
My father?

656
00:43:39,451 --> 00:43:41,651
My father's name
is Roey Hollander.

657
00:43:43,254 --> 00:43:45,221
What is your rank?

658
00:43:45,223 --> 00:43:47,790
I'm a lieutenant.
I'm a second lieutenant.

659
00:43:49,094 --> 00:43:51,060
Second lieutenant.

660
00:43:51,062 --> 00:43:52,929
Ronan...

661
00:43:52,931 --> 00:43:55,665
Your rank,
or I will hurt you.

662
00:43:55,667 --> 00:43:57,333
I'm a general.

663
00:43:59,170 --> 00:44:00,737
[groans]

664
00:44:00,739 --> 00:44:03,573
You speak with
an American accent. Why?

665
00:44:05,577 --> 00:44:07,010
What is your rank?

666
00:44:08,613 --> 00:44:09,646
Lieutenant.

667
00:44:11,683 --> 00:44:13,950
You're too old
to be active.

668
00:44:13,952 --> 00:44:16,152
Now, are you
a reserve pilot?

669
00:44:16,154 --> 00:44:18,087
No, I'm not too old.

670
00:44:18,089 --> 00:44:19,956
A major, maybe?

671
00:44:19,958 --> 00:44:22,125
Or a lieutenant colonel?

672
00:44:22,127 --> 00:44:23,760
I've just graduated
from cadet school.

673
00:44:26,665 --> 00:44:30,833
"To Ronan,
with love, Dad.

674
00:44:30,835 --> 00:44:32,835
Semper Fi"!

675
00:44:38,643 --> 00:44:40,376
You will break.

676
00:44:40,378 --> 00:44:42,378
Everyone breaks.

677
00:44:43,982 --> 00:44:45,381
Good luck.

678
00:45:36,034 --> 00:45:39,235
[Five] <i> We sweep the first</i>
<i>hundred meters of the road.</i>

679
00:45:39,237 --> 00:45:42,071
<i> IUDs, HIMs,</i>
<i> land lines, whatever.</i>

680
00:45:43,575 --> 00:45:45,174
Roger that.
Let's get to it.

681
00:45:46,678 --> 00:45:48,511
Let's go.

682
00:45:54,352 --> 00:45:56,652
[goats bleating]

683
00:46:10,268 --> 00:46:12,969
-You ready for this, Big Time?
-This is my American nickname?

684
00:46:12,971 --> 00:46:14,036
That's right.

685
00:46:15,306 --> 00:46:16,606
Why Big Time?

686
00:46:16,608 --> 00:46:18,975
You're one
motherfucking badass.

687
00:46:20,979 --> 00:46:24,213
Big Time. I like it
better than Queen.

688
00:46:25,984 --> 00:46:28,618
It's all yours, brother.
I hope it sticks.

689
00:46:28,620 --> 00:46:32,388
-Why wouldn't it stick?
-Sometimes nicknames
don't stick.

690
00:46:32,390 --> 00:46:34,924
How would I know?

691
00:46:34,926 --> 00:46:37,860
If Gunny uses it,
that means it stuck.

692
00:46:49,107 --> 00:46:50,973
Are you married?

693
00:46:52,010 --> 00:46:53,276
Yeah.

694
00:46:53,278 --> 00:46:54,544
What is her name?

695
00:46:55,814 --> 00:46:57,146
Noa.

696
00:46:57,148 --> 00:46:58,581
Do you have
any children?

697
00:47:03,254 --> 00:47:04,887
We're expecting our first.

698
00:47:06,791 --> 00:47:08,391
Thank you for that.

699
00:47:10,461 --> 00:47:12,428
But you will never
see her again.

700
00:47:14,165 --> 00:47:17,466
And you will never
see your child

701
00:47:17,468 --> 00:47:19,635
come to life.

702
00:47:19,637 --> 00:47:22,471
I am the last person
you will ever see.

703
00:47:22,473 --> 00:47:24,073
[chuckling]

704
00:47:30,048 --> 00:47:31,681
It's just that...

705
00:47:32,650 --> 00:47:34,050
you're wearing a mask.

706
00:47:37,555 --> 00:47:39,689
[foreign language]

707
00:47:46,331 --> 00:47:48,164
Look at this face.

708
00:47:48,166 --> 00:47:51,667
This is the face
of war.

709
00:47:51,669 --> 00:47:53,870
The war
that will not end

710
00:47:53,872 --> 00:47:57,406
until we see
the end of Zionism.

711
00:47:58,643 --> 00:47:59,642
Well...

712
00:48:01,079 --> 00:48:02,578
good luck with that.

713
00:48:08,152 --> 00:48:10,853
Wait a second. Wait a second.
Wait, wait, wait, wait.

714
00:48:10,855 --> 00:48:13,656
Wait. Hey. [exclaims]

715
00:48:15,226 --> 00:48:16,959
[crying out]

716
00:48:27,872 --> 00:48:29,705
[foreign language]

717
00:48:29,707 --> 00:48:31,274
[coughing, gasping]

718
00:48:37,448 --> 00:48:41,183
You're strong,
and you were trained.

719
00:48:41,185 --> 00:48:43,352
I can respect that.

720
00:48:43,354 --> 00:48:45,721
Your government,

721
00:48:45,723 --> 00:48:49,625
with its Western allies,
poisoned the world against us.

722
00:48:49,627 --> 00:48:52,929
The world order
must be reset.

723
00:48:52,931 --> 00:48:54,931
My government will not
negotiate with you.

724
00:48:54,933 --> 00:48:57,033
But they will come
for you.

725
00:48:58,303 --> 00:49:00,303
You're like a candle

726
00:49:00,305 --> 00:49:04,040
whose only purpose
is to burn out

727
00:49:04,042 --> 00:49:06,475
and to be extinguished

728
00:49:06,477 --> 00:49:08,978
to shed light
for the benefit
of others.

729
00:49:08,980 --> 00:49:12,648
That is the only reason
you were sent to me.

730
00:49:12,650 --> 00:49:14,283
You can have your fun.

731
00:49:16,054 --> 00:49:19,755
You can break me,
but you're not gonna
fucking win!

732
00:49:19,757 --> 00:49:23,793
Who... is... Dad?
[cries out]

733
00:49:45,083 --> 00:49:46,048
Wait here.

734
00:49:53,591 --> 00:49:55,291
Hello, Avigail.

735
00:49:55,293 --> 00:49:57,326
Senator Jackson.

736
00:49:58,096 --> 00:49:59,228
Come in.

737
00:50:12,543 --> 00:50:16,145
Do those casualty officers
have to stand outside the door?

738
00:50:16,147 --> 00:50:19,915
They're here
to keep you informed
and take care of your needs.

739
00:50:21,953 --> 00:50:23,519
I need my husband back.

740
00:50:27,225 --> 00:50:28,958
Can I get you
something to drink?

741
00:50:28,960 --> 00:50:30,292
Sure.

742
00:50:33,331 --> 00:50:35,765
Sweet tea,
with ice and lemon.

743
00:50:44,742 --> 00:50:47,309
Let me help you
with that, Avigail.

744
00:50:47,311 --> 00:50:49,612
Here, here.
Let me help you with that.

745
00:50:51,816 --> 00:50:53,816
I'm such a klutz.

746
00:50:53,818 --> 00:50:57,186
Watch yourself.
Ronan teases me
all the time.

747
00:50:57,188 --> 00:50:59,422
We were just on vacation
last night.

748
00:51:05,163 --> 00:51:06,429
[sobbing]

749
00:51:13,738 --> 00:51:14,937
Come here.

750
00:51:42,767 --> 00:51:45,000
[indistinct conversations]

751
00:52:23,474 --> 00:52:25,441
Hey, guys.

752
00:52:25,443 --> 00:52:27,476
All clear.
Let's get out--

753
00:52:30,781 --> 00:52:32,448
Got a man down.

754
00:52:32,450 --> 00:52:33,983
Contact.
Unknown position.

755
00:52:33,985 --> 00:52:36,986
We got a sniper at 11:00, but
I can't see the motherfucker.

756
00:52:38,422 --> 00:52:40,856
Judah 1-6 to North Command.
We have a man down.

757
00:52:40,858 --> 00:52:43,292
<i> I repeat:</i>
<i> We have a man down. Over.</i>

758
00:52:43,294 --> 00:52:46,095
-You got eyes on him?
-We gotta move, we gotta move.

759
00:52:46,097 --> 00:52:47,229
Cover fire! Cover fire!

760
00:52:56,641 --> 00:52:59,241
-Anyone got eyes
on the shooter?
-Negative.

761
00:53:07,985 --> 00:53:10,953
-Nothing on glass! [shouts]
-Gunfire! Lieutenant--

762
00:53:16,394 --> 00:53:18,894
Judah 1-6,
what's going on
out there?

763
00:53:18,896 --> 00:53:21,564
-It's Pardo.
-How's he doing, Razor?

764
00:53:21,566 --> 00:53:24,333
-He's fucked up bad, sir.
-What's the status?

765
00:53:24,335 --> 00:53:26,735
He's dead, sir.
Pardo's dead.

766
00:53:26,737 --> 00:53:28,037
Fuck!

767
00:53:31,075 --> 00:53:34,343
I've got a goat herder,
700 meter, at my 11:00.

768
00:53:34,345 --> 00:53:37,713
-You see him, Five?
-Positive. Got him on glass.

769
00:53:37,715 --> 00:53:39,748
No shot!
Shooter's out of range!

770
00:53:40,918 --> 00:53:42,651
Cover fire!

771
00:53:44,755 --> 00:53:46,989
We've got to get closer!
Let's go!

772
00:53:59,503 --> 00:54:01,237
[panting] Fuck!

773
00:54:05,876 --> 00:54:07,610
We're still not close enough.

774
00:54:10,348 --> 00:54:11,480
We're close enough.

775
00:54:35,573 --> 00:54:39,074
No plan survives
first contact.

776
00:54:39,076 --> 00:54:42,411
There is no perfect version
of this kind of operation.

777
00:54:42,413 --> 00:54:45,381
We haven't met.
Ellis R. Betz,

778
00:54:45,383 --> 00:54:48,817
commanding general,
US Military Central Command.

779
00:54:48,819 --> 00:54:51,153
Abiram Yairi,
major general, North Command.

780
00:54:51,155 --> 00:54:53,122
That's Lieutenant
Colonel Mizrah

781
00:54:53,124 --> 00:54:55,958
from Unit 5101 out of
Palmachim Air Base.

782
00:54:55,960 --> 00:54:59,728
Our comms team
activated the cruise systems
and jammed the cell towers

783
00:54:59,730 --> 00:55:03,666
and pinged every
cell signal in the area
surrounding the sniper.

784
00:55:03,668 --> 00:55:06,135
Did they pick up
any radio chatter,

785
00:55:06,137 --> 00:55:08,304
cell phone traffic?
No.

786
00:55:08,306 --> 00:55:10,239
Mission is definitely
compromised.

787
00:55:11,575 --> 00:55:13,309
Do we send 'em or not?

788
00:55:14,745 --> 00:55:17,479
Well, I can't speak
for the Shaldag,

789
00:55:17,481 --> 00:55:19,748
but I can for my boys.

790
00:55:19,750 --> 00:55:21,450
Send in the Raiders.

791
00:55:21,452 --> 00:55:23,152
Yes, sir.
Copy that.

792
00:55:29,260 --> 00:55:31,827
North Command Control
wants us to leave him here.

793
00:55:31,829 --> 00:55:34,797
The team is a minute out
to pick up the body
and close the gate.

794
00:55:34,799 --> 00:55:36,598
Mission Get Back
is in effect.

795
00:55:38,002 --> 00:55:39,601
Load 'em up.

796
00:55:57,321 --> 00:55:59,088
[engine starts]

797
00:56:31,055 --> 00:56:32,755
Hey.

798
00:56:32,757 --> 00:56:34,089
You okay?

799
00:56:36,494 --> 00:56:38,093
Yeah. Yeah, I'm okay.

800
00:56:49,006 --> 00:56:50,439
How far along are you?

801
00:56:51,609 --> 00:56:53,008
Twelve weeks.

802
00:56:53,010 --> 00:56:55,411
Do you know
if it's a boy or a girl?

803
00:56:55,413 --> 00:56:57,279
A boy.

804
00:57:07,291 --> 00:57:09,625
I wasn't really there for him
as a young man.

805
00:57:14,098 --> 00:57:17,900
Ronan is the strongest,
most beautiful man
I've ever known.

806
00:57:17,902 --> 00:57:20,669
He got that
from someplace.

807
00:57:31,048 --> 00:57:32,915
Tell me!

808
00:57:32,917 --> 00:57:36,285
Who... is... Dad?

809
00:57:43,661 --> 00:57:45,427
You take a lot of notes,
Gunnery Sergeant.

810
00:57:45,429 --> 00:57:49,565
Yeah. Helps to clear my head
from all the noise.

811
00:57:49,567 --> 00:57:53,235
-What are you writing?
-It's a note to my daughter.

812
00:57:53,237 --> 00:57:57,306
-How old?
-Sixteen tomorrow.

813
00:57:57,308 --> 00:58:00,042
I drove my father crazy
when I was 16.

814
00:58:01,612 --> 00:58:04,079
-Tough age.
-Yeah, that's what I hear.

815
00:58:39,316 --> 00:58:41,550
We're on foot
from here.

816
00:58:41,552 --> 00:58:43,986
Johnson, Malaku,
over-watch.

817
00:58:43,988 --> 00:58:46,121
We'll search
in teams of three.

818
00:58:46,123 --> 00:58:48,891
Man, woman, child,
everyone is here
to kill us.

819
00:58:48,893 --> 00:58:52,361
Use your discretion.
Assemble on me.

820
00:59:35,839 --> 00:59:37,973
Switch your helmet cams on
and your safeties off.

821
00:59:40,244 --> 00:59:42,077
Switching on helmet cam.
Rolling live.

822
01:00:14,311 --> 01:00:16,211
[man exclaims, groans]

823
01:01:16,040 --> 01:01:18,040
[typing]

824
01:01:52,476 --> 01:01:54,109
[whispers] Go, go, go!

825
01:02:06,590 --> 01:02:08,123
[Five] Switch on
your white light.

826
01:02:10,894 --> 01:02:12,227
Go!

827
01:02:17,234 --> 01:02:19,067
North Command,
we've got breach.

828
01:02:20,270 --> 01:02:21,470
Clear.

829
01:02:31,548 --> 01:02:33,148
[Five]
They're on the right.

830
01:02:50,868 --> 01:02:53,268
Got hostiles coming
at our two, Big Time.

831
01:02:53,270 --> 01:02:55,103
You are not
cleared hot.

832
01:02:55,105 --> 01:02:57,472
I repeat,
you are not cleared hot.

833
01:02:57,474 --> 01:02:59,808
[Johnson] Copy that.
Holding scope.

834
01:03:02,079 --> 01:03:05,614
[Five] Strike team has
breached, and we are moving
towards the package.

835
01:03:05,616 --> 01:03:08,049
[Luria] <i> SAA soldiers</i>
<i> are gathering to your east.</i>

836
01:03:11,555 --> 01:03:14,723
-Can you buy us some time?
-Not without getting
in a gunfight.

837
01:03:14,725 --> 01:03:16,458
[Five]
Do what you can, 1-6.

838
01:03:17,761 --> 01:03:19,227
[Johnson] Clear.

839
01:03:21,632 --> 01:03:22,831
Fuck!

840
01:03:36,814 --> 01:03:39,681
-It's like
a fucking maze in here.
-Same shit, different day.

841
01:03:39,683 --> 01:03:41,917
You should split.
Spread the risk.

842
01:03:41,919 --> 01:03:43,251
Torres...

843
01:03:48,292 --> 01:03:50,325
Sharhabi, Brener.

844
01:03:50,327 --> 01:03:52,027
All right.

845
01:04:00,137 --> 01:04:02,737
[groans, screams]

846
01:04:06,176 --> 01:04:08,343
[groaning]
Ask him where
the pilot is.

847
01:04:13,550 --> 01:04:15,750
[foreign language]

848
01:04:39,309 --> 01:04:40,709
[Five] Door. Right.

849
01:04:46,750 --> 01:04:49,251
Clear.

850
01:04:49,253 --> 01:04:52,053
Sharhabi, stay on the door.
Brener, come with me.

851
01:05:01,899 --> 01:05:03,899
1-6, we've reached
the package.

852
01:05:03,901 --> 01:05:06,167
-Is he alive?
-Checking.

853
01:05:09,606 --> 01:05:11,072
Hey, Jackson?

854
01:05:12,342 --> 01:05:13,575
Hey, Ronan Jackson?

855
01:05:17,514 --> 01:05:19,414
We need a positive ID.

856
01:05:19,416 --> 01:05:21,283
North Command needs
positive ID.

857
01:05:21,285 --> 01:05:23,952
Roger that.
Working on the ID.

858
01:05:23,954 --> 01:05:25,754
Hey, Jackson.

859
01:05:33,897 --> 01:05:36,331
1-7, this is 1-6.
What's your status?

860
01:05:38,101 --> 01:05:40,035
<i> I repeat,</i>
<i> what's your status? Over.</i>

861
01:05:51,081 --> 01:05:53,214
Razor, check him out.

862
01:05:55,552 --> 01:05:58,920
Hey, now, you okay?
Sharhabi, look at me.

863
01:05:58,922 --> 01:06:00,388
Are you okay?

864
01:06:00,390 --> 01:06:02,157
Jesus! Fucking nails.

865
01:06:04,494 --> 01:06:05,794
[Torres] Oh, fuck.

866
01:06:14,905 --> 01:06:17,005
1-6, this is 1-8.

867
01:06:17,007 --> 01:06:21,009
-Brodetsky and Brener
are dead. Over.
-Get out of there now, 1-8.

868
01:06:21,011 --> 01:06:23,845
<i> This was an ambush.</i>
<i> We'll pick you up</i>
<i> at the main entrance.</i>

869
01:06:23,847 --> 01:06:25,947
Let's get these guys
out of here.

870
01:06:25,949 --> 01:06:27,382
What a fucking mess.

871
01:06:29,086 --> 01:06:32,754
You fucking idiot.
Let's stay on mission.

872
01:06:32,756 --> 01:06:35,423
-You want me to pull them?
-I'll tell you what I want.

873
01:06:35,425 --> 01:06:39,194
I want your blue team
to get me a precise location
for our fucking pilot!

874
01:06:39,196 --> 01:06:40,895
Fuck!

875
01:06:55,679 --> 01:06:56,945
[shouts]

876
01:07:07,157 --> 01:07:08,423
[man shouts]

877
01:07:20,003 --> 01:07:21,703
Razor, cover fire!

878
01:07:23,306 --> 01:07:24,639
[man shouts]

879
01:07:39,189 --> 01:07:41,056
-Hell of a thing we do,
huh, buddy?
-Yeah.

880
01:07:59,009 --> 01:08:00,842
-[man screams]
-Come on!

881
01:08:06,917 --> 01:08:10,018
-Gunny, status? Over.
-All good.

882
01:08:10,020 --> 01:08:11,286
Run like a motherfucker!

883
01:08:38,215 --> 01:08:39,347
RPG!
Get down!

884
01:08:51,128 --> 01:08:52,360
[groaning]

885
01:09:04,141 --> 01:09:05,807
[shouts, indistinct]

886
01:09:11,314 --> 01:09:14,215
Benedetti?
Johnson, cover me!

887
01:09:21,191 --> 01:09:23,658
Let's get him the hell
out of here, now!

888
01:09:23,660 --> 01:09:25,860
-[groans]
-Go! Let's go!

889
01:09:34,671 --> 01:09:37,405
-Hey, fuckface.
-[coughs]

890
01:09:39,543 --> 01:09:41,142
Hey, Gunny,

891
01:09:41,144 --> 01:09:43,845
tell my wife
I'll be okay.

892
01:09:45,148 --> 01:09:47,749
[men shouting]

893
01:09:49,786 --> 01:09:52,854
-We need to get
the hell out of here!
-Go!

894
01:09:53,823 --> 01:09:55,423
[shouting]

895
01:10:05,235 --> 01:10:06,734
Go, go, go!

896
01:10:29,593 --> 01:10:31,626
[phone rings]

897
01:10:42,339 --> 01:10:43,771
Senator Jackson.

898
01:10:47,043 --> 01:10:48,243
[whispers] Okay.

899
01:10:49,446 --> 01:10:50,745
Thank you.

900
01:10:58,121 --> 01:10:59,621
Now what?

901
01:10:59,623 --> 01:11:02,423
They regroup,
and they go back in.

902
01:11:03,960 --> 01:11:06,227
Try to get some sleep,
Avigail.

903
01:11:06,229 --> 01:11:07,829
I need to get out.

904
01:11:09,699 --> 01:11:11,132
Let's take a drive.

905
01:11:17,774 --> 01:11:19,440
[Ghost]
Ronan Jackson.

906
01:11:25,315 --> 01:11:26,881
MIT graduate.

907
01:11:27,550 --> 01:11:29,183
Impressive.

908
01:11:30,086 --> 01:11:31,686
Very impressive.

909
01:11:37,927 --> 01:11:40,228
Son of Senator
Richard Jackson.

910
01:11:40,230 --> 01:11:41,696
Ah, fuck.

911
01:11:43,433 --> 01:11:45,967
My boss would like
to meet you.

912
01:12:07,924 --> 01:12:09,691
Why are we stopping here?

913
01:12:09,693 --> 01:12:12,327
I have an asset nearby.
What kind of asset?

914
01:12:12,329 --> 01:12:14,462
-Syrian Druze.
-Did you make him?

915
01:12:14,464 --> 01:12:16,297
Make her. Yes.

916
01:12:16,299 --> 01:12:17,899
She's been vetted
and banked.

917
01:13:14,557 --> 01:13:16,657
[both speaking
foreign language]

918
01:13:24,334 --> 01:13:26,834
[foreign language]

919
01:13:32,442 --> 01:13:34,776
Johnson,
stay on the door.

920
01:13:38,114 --> 01:13:39,847
Ask her
where the package is.

921
01:13:39,849 --> 01:13:43,618
I speak English.
Please tell him
to come inside.

922
01:13:43,620 --> 01:13:46,020
If they're watching,
they will know we have talked.

923
01:13:46,022 --> 01:13:49,190
-Who will know?
-We share the same enemy.

924
01:13:49,192 --> 01:13:51,459
It would please me
if you do as I say.

925
01:13:51,461 --> 01:13:53,661
Invite him to come inside,
please.

926
01:13:59,269 --> 01:14:00,368
Johnson.

927
01:14:10,246 --> 01:14:12,046
[foreign language]

928
01:14:18,822 --> 01:14:21,022
-[groans]
-[foreign language]

929
01:14:28,998 --> 01:14:32,166
So, you look for
the Israeli pilot.

930
01:14:32,168 --> 01:14:34,969
-We do.
-Alshabah took him captive.

931
01:14:34,971 --> 01:14:37,171
[foreign language]
[groaning]

932
01:14:50,019 --> 01:14:52,920
-Where is he being held.
-You know where he's not
being held, I'm sure.

933
01:14:52,922 --> 01:14:55,189
Listen, I'm not here to
fucking play games with you.

934
01:14:55,191 --> 01:14:58,826
Neta's vouched for you,
but I've got three dead friends
in the back of my truck.

935
01:14:58,828 --> 01:15:01,596
That's what I have.
Now tell me
where the fuck he is.

936
01:15:01,598 --> 01:15:03,664
[shouting]

937
01:15:07,504 --> 01:15:10,371
You think you're
the first man to put
a gun into my face?

938
01:15:14,677 --> 01:15:17,178
I always come
with a flower in my hand,

939
01:15:17,180 --> 01:15:21,015
but I have
a big fucking Colt .45
if the flower doesn't work.

940
01:15:21,017 --> 01:15:24,118
-Where the fuck is he?
-Easy, 1-8.

941
01:15:24,120 --> 01:15:25,753
I'll take care
of this.

942
01:15:38,902 --> 01:15:40,968
[men chattering, shouting
in foreign language]

943
01:15:46,843 --> 01:15:48,976
[engine starts]

944
01:15:48,978 --> 01:15:52,713
Your pilot is on his way
to South Beirut,
I'm afraid.

945
01:15:52,715 --> 01:15:54,749
[shouts]

946
01:15:54,751 --> 01:15:58,085
Alshabah will present him
to the security general,

947
01:15:58,087 --> 01:16:00,621
-who will order his execution.
-When did he leave?

948
01:16:02,592 --> 01:16:04,125
Just now.

949
01:16:05,094 --> 01:16:07,161
Mm, ten minutes ago.

950
01:16:08,898 --> 01:16:10,998
Last week.
What difference
does it make?

951
01:16:12,702 --> 01:16:14,235
You won't catch him.

952
01:16:16,039 --> 01:16:17,838
He's a ghost.

953
01:16:17,840 --> 01:16:20,942
He spent eight years
in this war, and still
no one can catch him.

954
01:16:20,944 --> 01:16:22,376
And if we could?

955
01:16:22,378 --> 01:16:25,212
Then you take the M-5
towards Damascus

956
01:16:25,214 --> 01:16:27,081
until you hit Al-Kiswah.

957
01:16:27,083 --> 01:16:29,584
Alshabah will avoid
Damascus.

958
01:16:29,586 --> 01:16:31,852
He will take
an alternate road.

959
01:16:31,854 --> 01:16:35,456
That turns his three-hour drive
into a seven-hour drive.

960
01:16:35,458 --> 01:16:37,258
That works
to our advantage.

961
01:16:37,260 --> 01:16:40,561
Yes. You're already
way behind.

962
01:16:40,563 --> 01:16:42,430
Where is this
alternate route?

963
01:16:42,432 --> 01:16:46,267
It's a smuggler run
between Jdaydet Artooz
and Darayya,

964
01:16:46,269 --> 01:16:47,935
on the border
of Lebanon.

965
01:16:47,937 --> 01:16:50,738
-The Heroin Highway.
-How do you know this?

966
01:16:50,740 --> 01:16:53,808
The information's
floating around
out there.

967
01:16:53,810 --> 01:16:55,209
Easy.

968
01:16:58,481 --> 01:17:01,449
You just have to know
how to sweep it up.

969
01:17:01,451 --> 01:17:04,085
If your plan is to
intercept his convoy,

970
01:17:04,087 --> 01:17:06,253
I suggest you acquire

971
01:17:06,255 --> 01:17:08,389
more serious weapons
than those M4s.

972
01:17:09,826 --> 01:17:11,792
I can map
the coordinates for you...

973
01:17:13,162 --> 01:17:14,695
if you please.

974
01:17:18,067 --> 01:17:21,469
[Luria] Judah 1-6.
We're looking for a convoy

975
01:17:21,471 --> 01:17:23,504
that left al-Hrak
about 30 minutes ago.

976
01:17:23,506 --> 01:17:26,440
Our Mossad asset
puts our pilot
in that convoy.

977
01:17:26,442 --> 01:17:28,576
-Go to infrared.
-Switching to thermal.

978
01:17:31,514 --> 01:17:34,582
Do we have any idea
where he is in that convoy?
Which vehicle?

979
01:17:34,584 --> 01:17:36,684
We can eliminate pickup trucks
without crew cabs.

980
01:17:36,686 --> 01:17:38,886
Five out of the seven.

981
01:18:12,655 --> 01:18:15,056
[man] <i> This is North Command</i>
<i> to Judah 1-6.</i>

982
01:18:15,058 --> 01:18:17,792
This is Judah 1-6.
Send your traffic. Over.

983
01:18:17,794 --> 01:18:21,162
<i> Continue eastbound</i>
<i> 140 klicks and reroute</i>

984
01:18:21,164 --> 01:18:24,165
<i> to the coordinates</i>
<i> that we've sent</i>
<i> to your onboard computer.</i>

985
01:18:24,167 --> 01:18:26,033
<i> You're picking up time,</i>
<i> and you should be able</i>

986
01:18:26,035 --> 01:18:28,202
<i> to head them off</i>
<i> at the designated</i>
<i> choke point.</i>

987
01:18:28,204 --> 01:18:29,804
Roger that, North Command.
Out.

988
01:18:52,762 --> 01:18:54,995
This was Ronan's
favorite place.

989
01:18:57,233 --> 01:18:59,266
He came here
with his mother.

990
01:19:01,537 --> 01:19:04,338
I've been to Israel
a dozen times
over the years,

991
01:19:05,541 --> 01:19:08,743
for diplomacy and business.

992
01:19:08,745 --> 01:19:10,478
Never a personal visit.

993
01:19:15,118 --> 01:19:17,151
I've never been here
with my son.

994
01:19:27,263 --> 01:19:29,430
<i> North Command,</i>
<i> this is Judah 1-6.</i>

995
01:19:29,432 --> 01:19:32,700
<i>We've reached the choke point.</i>
<i>Holding for enemy</i>
<i>convoy intercept.</i>

996
01:19:32,702 --> 01:19:34,735
[man] <i> Roger that, 1-6.</i>

997
01:19:34,737 --> 01:19:37,404
<i>The enemy convoy is</i>
<i>approximately ten minutes out.</i>

998
01:19:37,406 --> 01:19:39,774
<i> From here until contact,</i>
<i> we're going silent.</i>

999
01:19:39,776 --> 01:19:42,376
<i> We aren't the only ones</i>
<i> listening to comms. Over.</i>

1000
01:19:42,378 --> 01:19:44,278
[Luria] <i> Roger that,</i>
<i> North Command. Out.</i>

1001
01:19:52,488 --> 01:19:54,288
Is it Monday?

1002
01:19:56,325 --> 01:19:58,425
All day, Gunny.

1003
01:19:58,427 --> 01:19:59,960
Which way
is the shit rolling?

1004
01:20:01,931 --> 01:20:04,665
Downhill,
towards that road.

1005
01:20:06,435 --> 01:20:08,202
Hell of a thing
we do, huh?

1006
01:20:14,443 --> 01:20:16,477
So how do we do this?

1007
01:20:16,479 --> 01:20:18,279
How many vehicles
in the convoy.

1008
01:20:18,281 --> 01:20:20,314
North Command says
they're rolling with seven.

1009
01:20:20,316 --> 01:20:22,016
What's their big gun?

1010
01:20:22,018 --> 01:20:24,251
Twenty-three millimeter
anti-aircraft auto cannon.

1011
01:20:24,253 --> 01:20:26,954
ZU-23. Fucking Soviets.

1012
01:20:26,956 --> 01:20:29,290
It's mounted
on a Nissan.

1013
01:20:29,292 --> 01:20:33,194
-Where's the package?
-Exactly which truck it's in,
I'm confirming now.

1014
01:20:33,196 --> 01:20:36,697
They don't know?
They've narrowed it down
to the third or fifth vehicle:

1015
01:20:36,699 --> 01:20:40,267
the Kia K2700
and the Mitsubishi crew cab.

1016
01:20:40,269 --> 01:20:42,203
He's definitely not
in the lead or the rear.
No.

1017
01:20:42,205 --> 01:20:44,638
You sure about that?

1018
01:20:44,640 --> 01:20:47,041
It would be
a tactical mistake.

1019
01:20:47,043 --> 01:20:49,043
I think they're
better than that.

1020
01:20:49,045 --> 01:20:50,611
Okay.

1021
01:20:50,613 --> 01:20:53,047
We need to take out
the lead vehicle first.

1022
01:20:53,049 --> 01:20:55,449
Next up is the Nissan
with the ZU-23.

1023
01:20:55,451 --> 01:20:58,152
In the shit show that
immediately follows,
we'll set up

1024
01:20:58,154 --> 01:21:00,120
an assault perimeter
and blast the hell out of them.

1025
01:21:00,122 --> 01:21:02,122
Johnson, you and Melaku
stay with machine guns

1026
01:21:02,124 --> 01:21:03,958
and put some lead
into their engine blocks.

1027
01:21:03,960 --> 01:21:06,894
We want them crippled.
Reza and Sharhabi,
you advance with me.

1028
01:21:06,896 --> 01:21:08,963
We find our pilot
and collapse back.

1029
01:21:08,965 --> 01:21:12,566
-How do we get out?
-Same way we got in--
we drive.

1030
01:21:12,568 --> 01:21:15,569
-What's our big gun, sir?
-The Hermes 450

1031
01:21:15,571 --> 01:21:18,038
you got chasing us
at 17,000 feet--
is it armed?

1032
01:21:18,040 --> 01:21:20,207
-It is.
-Hellfire missiles, huh?

1033
01:21:20,209 --> 01:21:23,143
RAFAEL fire-and-forget
anti-tank missiles.

1034
01:21:23,145 --> 01:21:25,679
That'll do. I'm guessing
there's a couple
under wing, right?

1035
01:21:25,681 --> 01:21:28,382
-Good guess.
-Okay, yeah. That big enough
for you, Big Time?

1036
01:21:33,689 --> 01:21:35,656
[spits]
Fuck, that's strong!

1037
01:21:37,326 --> 01:21:40,094
Of course.
It'll put hair on your balls.

1038
01:21:40,096 --> 01:21:42,830
Listen, brother,
I don't think anybody wants
hair on their balls anymore.

1039
01:21:44,000 --> 01:21:45,966
I like hair on my balls.

1040
01:21:47,670 --> 01:21:48,669
Hey.

1041
01:21:50,006 --> 01:21:51,639
Mind if I use
the sat phone?

1042
01:21:56,112 --> 01:21:57,278
Thanks.

1043
01:22:03,119 --> 01:22:04,852
[line ringing]

1044
01:22:06,088 --> 01:22:08,255
[ringing]
[people chattering]

1045
01:22:10,059 --> 01:22:11,992
[line ringing]

1046
01:22:15,932 --> 01:22:17,331
[ringing]

1047
01:22:22,138 --> 01:22:23,804
[line ringing]

1048
01:22:28,244 --> 01:22:30,044
[Johnson]
Convoy's in zone.

1049
01:22:31,914 --> 01:22:33,647
[line ringing]

1050
01:22:33,649 --> 01:22:35,549
Hey, Dad?

1051
01:22:35,551 --> 01:22:37,518
[beeps]

1052
01:22:38,788 --> 01:22:39,954
Dad?

1053
01:22:47,730 --> 01:22:49,430
Okay, what do we got?

1054
01:22:49,432 --> 01:22:51,065
Seven klicks out.

1055
01:22:54,904 --> 01:22:57,671
All right. Max out your ammo.
We go in five.

1056
01:23:29,205 --> 01:23:31,705
Drone Flight Control
is sourcing targets
now, sir.

1057
01:23:31,707 --> 01:23:33,874
Assault Unit Get Back,
two klicks from contact.

1058
01:23:57,233 --> 01:23:59,033
Targets are green.

1059
01:24:25,728 --> 01:24:27,294
[shouting]

1060
01:24:31,834 --> 01:24:34,168
[all chattering
in foreign language]

1061
01:24:44,180 --> 01:24:46,146
Cover fire!
I'm going in!

1062
01:26:18,107 --> 01:26:19,540
I'm moving in!
Cover me!

1063
01:26:52,808 --> 01:26:55,943
Second technical clear.
Moving to target vehicle.

1064
01:27:05,854 --> 01:27:09,823
-Hey, 1-9,
you got any 40-mike-mike?
-As a matter of fact, I do!

1065
01:27:09,825 --> 01:27:12,893
-Light up technical
number six for me, will you?
-You got it!

1066
01:27:18,601 --> 01:27:20,234
[mutters, indistinct]

1067
01:27:38,354 --> 01:27:41,788
This is Judah 1-8.
Technical four is empty.

1068
01:27:41,790 --> 01:27:43,824
<i>Moving to</i>
<i>technical five now.</i>

1069
01:27:59,141 --> 01:28:01,174
[groaning]

1070
01:28:08,984 --> 01:28:10,917
How you doing, buddy?

1071
01:28:10,919 --> 01:28:12,986
Fuckin' Mondays.
[groans]

1072
01:28:12,988 --> 01:28:14,655
I'll be back.

1073
01:28:49,325 --> 01:28:50,657
Where is he?

1074
01:29:23,859 --> 01:29:25,625
This is 1-8.

1075
01:29:25,627 --> 01:29:28,628
Hostiles down,
and we don't have
the package.

1076
01:29:28,630 --> 01:29:30,530
I repeat,

1077
01:29:30,532 --> 01:29:34,067
<i> hostiles are down,</i>
<i> and we don't have</i>
<i> the package.</i>

1078
01:29:34,069 --> 01:29:37,204
<i> I repeat,</i>
<i> we don't have the package.</i>

1079
01:29:49,184 --> 01:29:51,618
-[muffled shouting]
-[pounding]

1080
01:30:03,365 --> 01:30:05,932
[gasping]

1081
01:30:08,837 --> 01:30:11,004
Got him!
We got him!

1082
01:30:11,006 --> 01:30:13,440
<i> Got him! We got him!</i>

1083
01:30:15,277 --> 01:30:16,743
Major Jackson.

1084
01:30:20,048 --> 01:30:21,548
Major Jackson.

1085
01:30:21,550 --> 01:30:23,350
[Major Jackson panting]

1086
01:30:24,686 --> 01:30:26,186
<i> Serial number...</i>

1087
01:30:26,188 --> 01:30:28,755
0355...

1088
01:30:28,757 --> 01:30:30,223
<i> 781.</i>

1089
01:30:30,225 --> 01:30:31,958
That's our pilot!

1090
01:30:31,960 --> 01:30:34,428
That's our pilot!

1091
01:30:34,430 --> 01:30:36,830
-Identity confirmed!
-[cheering]

1092
01:30:40,235 --> 01:30:42,335
[people cheering]

1093
01:30:47,776 --> 01:30:49,576
Load him up
and get him out of here.

1094
01:30:49,578 --> 01:30:51,445
I'll catch up with you
in a minute.

1095
01:30:57,085 --> 01:31:00,187
-Get him?
-Yeah. We got him.

1096
01:31:03,125 --> 01:31:05,459
-Let's go. Let's go!
-How are you feeling?

1097
01:31:06,895 --> 01:31:08,495
Like cold shit.

1098
01:31:13,802 --> 01:31:16,503
Well,
the good news is,

1099
01:31:16,505 --> 01:31:18,572
you're gonna have
a combat scar
to hit on the ladies.

1100
01:31:19,908 --> 01:31:21,775
What's the bad news?

1101
01:31:21,777 --> 01:31:24,277
You're still ugly as fuck,
and this is gonna hurt
like hell.

1102
01:31:24,279 --> 01:31:26,246
[cries out, exclaims]

1103
01:31:32,754 --> 01:31:34,321
Let's get you
out of here.

1104
01:31:57,980 --> 01:31:59,179
We got it.

1105
01:32:05,687 --> 01:32:08,054
[Johnson] Torres is hit!
We got a sniper!

1106
01:32:10,325 --> 01:32:13,093
[Sharhabi]
Where the fuck is he?
Somebody give me a target!

1107
01:32:20,035 --> 01:32:22,168
Where did the fire
come from?

1108
01:32:22,170 --> 01:32:24,237
12:00! Cover fire!

1109
01:32:25,340 --> 01:32:27,274
[gunfire]

1110
01:32:28,644 --> 01:32:30,143
12:00! 12:00!

1111
01:32:43,725 --> 01:32:46,626
-12:00! 12:00!
-Shit! Where the fuck
did that come from?

1112
01:32:56,438 --> 01:32:59,005
Cover me!

1113
01:32:59,007 --> 01:33:01,942
[Luria]
Torres is hit. I repeat,
Torres is hit.

1114
01:33:06,615 --> 01:33:08,582
Let's get him
out of here!
Let's go! Come on!

1115
01:33:30,706 --> 01:33:32,672
What the fuck
just happened?

1116
01:35:54,449 --> 01:35:56,015
They've got him.

1117
01:36:35,490 --> 01:36:37,357
They said
I'd find you here.

1118
01:36:39,761 --> 01:36:41,127
Just, uh...

1119
01:36:43,465 --> 01:36:44,998
I wanted to say thank you.

1120
01:36:46,101 --> 01:36:48,301
Don't thank me.

1121
01:36:48,303 --> 01:36:49,636
Thank them.

1122
01:36:52,174 --> 01:36:54,874
They say Gunnery Sergeant Torres
was a hell of a Marine.

1123
01:36:55,911 --> 01:36:57,310
Yeah, he was.

1124
01:36:59,181 --> 01:37:00,647
A hell of a man too.

1125
01:37:07,122 --> 01:37:08,688
It's a big sacrifice.

1126
01:37:10,525 --> 01:37:13,827
Five lives given
for one in return.

1127
01:37:15,697 --> 01:37:17,330
That was the job.

1128
01:37:20,135 --> 01:37:22,535
If asked,
we'll do it again.

1129
01:38:27,168 --> 01:38:30,436
[Torres' voice]
<i> Bella, I know I've broken</i>
<i> many promises</i>

1130
01:38:30,438 --> 01:38:33,072
<i> and missed so much</i>
<i> of your life.</i>

1131
01:38:33,074 --> 01:38:36,709
<i> For this, I'm sorry.</i>

1132
01:38:36,711 --> 01:38:40,179
<i> You're certainly</i>
<i> the best thing</i>
<i> I've ever done,</i>

1133
01:38:40,181 --> 01:38:43,249
<i>and my birthday wish for you</i>
<i>is a simple one.</i>

1134
01:38:43,251 --> 01:38:47,120
<i> Always treat your mother</i>
<i> with kindness and respect,</i>

1135
01:38:47,122 --> 01:38:49,088
<i> and know that</i>
<i> you never leave my mind.</i>

1136
01:38:50,525 --> 01:38:52,959
<i> You're smart and good,</i>

1137
01:38:52,961 --> 01:38:54,694
<i> and you will do well</i>
<i> at life.</i>

1138
01:38:57,565 --> 01:39:00,667
<i> I'll be home soon</i>
<i> to make up for all</i>
<i> those missed birthdays.</i>

1139
01:39:04,205 --> 01:39:06,706
<i> I love you. Dad.</i>

1140
01:39:26,795 --> 01:39:30,596
¶ <i> When Johnny comes</i>
<i>  Marching home again </i> ¶

1141
01:39:30,598 --> 01:39:35,101
¶ <i> Hurrah, hurrah </i> ¶

1142
01:39:35,103 --> 01:39:39,005
¶ <i> We'll give him</i>
<i>  A hearty welcome then </i> ¶

1143
01:39:39,007 --> 01:39:42,041
¶ <i> Hurrah, hurrah </i> ¶

1144
01:39:43,311 --> 01:39:45,311
¶ <i> The men will cheer </i> ¶

1145
01:39:45,313 --> 01:39:47,513
¶ <i> The boys will shout </i> ¶

1146
01:39:47,515 --> 01:39:51,250
¶ <i> The ladies</i>
<i>  They will all turn out </i> ¶

1147
01:39:51,252 --> 01:39:54,454
¶ <i> And we'll all</i>
<i> Feel gay when </i> ¶

1148
01:39:54,456 --> 01:39:57,156
¶ <i> Johnny comes</i>
<i>  Marching home </i> ¶

1149
01:40:02,664 --> 01:40:06,666
¶ <i> The old church bell</i>
<i>  Will peal with joy </i> ¶

1150
01:40:06,668 --> 01:40:10,937
¶ <i> Hurrah, hurrah </i> ¶

1151
01:40:10,939 --> 01:40:14,974
¶ <i> To welcome home</i>
<i>  Our darling boy </i> ¶

1152
01:40:14,976 --> 01:40:17,677
¶ <i> Hurrah, hurrah </i> ¶

1153
01:40:19,314 --> 01:40:23,349
¶ <i> The village lads</i>
<i> And lassies say </i> ¶

1154
01:40:23,351 --> 01:40:27,153
¶ <i> With roses they will</i>
<i> Strew the way </i> ¶

1155
01:40:27,155 --> 01:40:30,390
¶ <i> And we'll all</i>
<i>  Feel gay when </i> ¶

1156
01:40:30,392 --> 01:40:33,126
¶ <i> Johnny comes</i>
<i>  Marching home </i> ¶

1157
01:41:00,422 --> 01:41:04,557
¶ <i> Get ready for</i>
<i>  The jubilee </i> ¶

1158
01:41:04,559 --> 01:41:07,727
¶ <i> Hurrah, hurrah </i> ¶

1159
01:41:08,997 --> 01:41:12,865
¶ <i> We'll give the hero</i>
<i> Three times three </i> ¶

1160
01:41:12,867 --> 01:41:17,170
¶ <i> Hurrah, hurrah </i> ¶

1161
01:41:17,172 --> 01:41:21,207
¶ <i> The laurel wreath</i>
<i>  Is ready now </i> ¶

1162
01:41:21,209 --> 01:41:25,178
¶ <i> To place upon</i>
<i>  His loyal brow </i> ¶

1163
01:41:25,180 --> 01:41:28,281
¶ <i> And we'll all</i>
<i>  Feel gay when </i> ¶

1164
01:41:28,283 --> 01:41:30,750
¶ <i> Johnny comes</i>
<i> Marching home </i> ¶

1165
01:41:36,524 --> 01:41:40,393
¶ <i> Let love and friends</i>
<i>  On that day </i> ¶

1166
01:41:40,395 --> 01:41:44,730
¶ <i> Hurrah, hurrah </i> ¶

1167
01:41:44,732 --> 01:41:48,634
¶ <i> Their choicest treasures</i>
<i>  Then display </i> ¶

1168
01:41:48,636 --> 01:41:52,939
¶ <i> Hurrah, hurrah </i> ¶

1169
01:41:52,941 --> 01:41:57,243
¶ <i> And let each one</i>
<i>  Perform some part </i> ¶

1170
01:41:57,245 --> 01:42:01,047
¶ <i> To fill with joy</i>
<i>  Each warrior's heart </i> ¶

1171
01:42:01,049 --> 01:42:04,150
¶ <i> And we'll all</i>
<i>  Feel gay when </i> ¶

1172
01:42:04,152 --> 01:42:08,221
¶ <i> Johnny comes</i>
<i>  Marching home </i> ¶

1173
01:42:08,223 --> 01:42:12,291
¶ <i> The men will cheer</i>
<i> The boys will shout </i> ¶

1174
01:42:12,293 --> 01:42:16,229
¶ <i> The ladies</i>
<i>  They will all turn out </i> ¶

1175
01:42:16,231 --> 01:42:19,332
¶ <i> And we'll all</i>
<i>  Feel gay when </i> ¶

1176
01:42:19,334 --> 01:42:23,402
¶ <i> Johnny comes</i>
<i>  Marching home </i> ¶

1177
01:42:23,404 --> 01:42:26,005
¶ <i> When Johnny comes</i>
<i>  Marching home </i> ¶

1178
01:42:27,642 --> 01:42:30,042
¶ <i> When Johnny comes</i>
<i> Marching home </i> ¶

1179
01:42:31,746 --> 01:42:34,747
¶ <i> When Johnny comes</i>
<i>  Marching home </i> ¶

1180
01:42:35,984 --> 01:42:39,018
¶ <i> When Johnny comes</i>
<i>  Marching home </i> ¶

