1
00:00:06,000 --> 00:00:09,375
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:00:25,250 --> 00:00:26,083
<i>Kirjeet.</i>

3
00:00:26,458 --> 00:00:28,833
<i>Nykyään niitä kirjoitetaan vain harvoin.</i>

4
00:00:29,250 --> 00:00:31,458
<i>Yhtä et kuitenkaan taida unohtaa.</i>

5
00:00:31,958 --> 00:00:34,458
<i>Se lähetetään punanuttuiselle pullukalle.</i>

6
00:00:34,541 --> 00:00:39,041
<i>Jos on ollut ainakin enimmäkseen kiltisti,</i>
<i>hän tuo lelun tai kaksi.</i>

7
00:00:40,125 --> 00:00:44,625
<i>Kukaan ei kuitenkaan koskaan ihmettele,</i>
<i>miten tämä kaikki oikein sai alkunsa.</i>

8
00:00:45,541 --> 00:00:48,875
<i>Tämä tarina kertoo kirjeistä,</i>
<i>ja kaikki alkoikin -</i>

9
00:00:50,125 --> 00:00:51,166
<i>juuri tästä.</i>

10
00:01:23,666 --> 00:01:26,708
KUNINKAALLINEN POSTIAKATEMIA

11
00:01:29,833 --> 00:01:33,000
...74, 75, 76,

12
00:01:33,500 --> 00:01:36,500
77, 78, 79,

13
00:01:36,875 --> 00:01:38,708
-80!
-Kersantti!

14
00:01:38,791 --> 00:01:41,666
Kirje johdolta yhdelle kokelaistanne.

15
00:01:43,416 --> 00:01:45,333
Se on hänelle, herra.

16
00:01:54,000 --> 00:01:55,416
Kokelas Johansen!

17
00:01:57,291 --> 00:01:58,208
Hetkinen vain.

18
00:01:58,291 --> 00:02:00,416
Älä sano mitään. Anna, kun arvaan.

19
00:02:01,166 --> 00:02:02,416
Luovutan. Kuka olet?

20
00:02:02,500 --> 00:02:03,375
Kessu.

21
00:02:03,458 --> 00:02:07,125
Istuhan, kersantti.
Maistuisiko espresso tai cappuccino?

22
00:02:07,208 --> 00:02:10,583
Eikö sinun pitäisi olla
ratsastusharjoituksissa?

23
00:02:11,333 --> 00:02:13,750
Ei hätää. Minulla on tuuraaja.

24
00:02:19,041 --> 00:02:21,166
Kirje postimestarin toimistosta.

25
00:02:21,625 --> 00:02:23,625
Mitä? Oletko tosissasi, kessu?

26
00:02:24,166 --> 00:02:25,750
Äläpä kiusoittele minua.

27
00:02:26,083 --> 00:02:27,125
Pidä näitä.

28
00:02:28,666 --> 00:02:30,916
Odotin tätä hieman aiemmin.

29
00:02:31,000 --> 00:02:34,541
Minut on kutsuttu leijonanluolaan.

30
00:02:34,875 --> 00:02:37,875
Älä sittenkään tee kersantille espressoa.

31
00:02:37,958 --> 00:02:41,125
Voit juoda loput. En enää tarvitse sitä.

32
00:02:41,208 --> 00:02:44,375
Katson paikkaa vielä kerran,
jotta voin unohtaa sen.

33
00:02:45,166 --> 00:02:47,000
Valmista tuli. Mennään.

34
00:02:49,166 --> 00:02:50,750
KUNINKAALLINEN POSTILAITOS

35
00:02:50,833 --> 00:02:52,083
Yhdeksän kuukautta.

36
00:02:52,791 --> 00:02:54,500
Yhdeksän kuukautta sitten -

37
00:02:54,583 --> 00:02:59,333
käytin kaiken vaikutusvaltani saadakseni
sinut Kuninkaalliseen postiakatemiaan.

38
00:02:59,416 --> 00:03:02,833
Oikeastaan yhdeksän kuukautta
ja kuusi päivää. Hällä väliä.

39
00:03:02,916 --> 00:03:05,625
Enkö saa krutonkeja? Oletpa tylsä.

40
00:03:06,083 --> 00:03:08,500
Keskustellaanko edistyksestäsi?

41
00:03:09,333 --> 00:03:10,166
Ehdottomasti.

42
00:03:10,416 --> 00:03:13,041
-Kersantti.
-Kyllä.<i> </i>Lajittelu ja arkistointi:

43
00:03:14,750 --> 00:03:16,666
<i>täydellinen epäonnistuminen.</i>

44
00:03:16,750 --> 00:03:18,750
<i>Kirjekyyhkyn hoito ja käsittely:</i>

45
00:03:20,000 --> 00:03:21,875
<i>surkea suoritus.</i>

46
00:03:22,166 --> 00:03:24,625
<i>Särkyvien lähetysten kuljetus:</i>

47
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
<i>kaikkien aikojen surkein.</i>

48
00:03:27,125 --> 00:03:28,125
Se siitä.

49
00:03:28,208 --> 00:03:30,833
Tärkeintä on, että yritimme. Eikö?

50
00:03:31,250 --> 00:03:34,041
Harmi. Pakkaan laukkuni ja palaan kotiin.

51
00:03:34,375 --> 00:03:35,333
Hiisi vieköön.

52
00:03:35,416 --> 00:03:39,750
-Ei enää askeltakaan.
-Totta, isä. Milloin kasvan aikuiseksi?

53
00:03:39,833 --> 00:03:42,958
Milloin lakkaan hukkaamasta tilaisuuksia,

54
00:03:43,083 --> 00:03:46,625
joihin olet kiltisti minut pakottanut,
ja miehistyn kunnolla?

55
00:03:46,708 --> 00:03:50,250
Minun täytyy todella miettiä elämääni -

56
00:03:50,583 --> 00:03:55,083
silkkilakanoihini kääriytyneenä
ja kaviaaria sekä merkkisherryä nauttien.

57
00:03:55,166 --> 00:03:59,708
Luuletko, että annan sinun mokata
tahallasi ja tanssahdella takaisin -

58
00:03:59,791 --> 00:04:02,583
ylellisen merkityksettömään elämääsi?

59
00:04:02,833 --> 00:04:05,416
Itse asiassa kyllä. Missä muuallakaan...

60
00:04:05,500 --> 00:04:09,291
Onnittelut. Olet nyt postinkantaja.

61
00:04:10,000 --> 00:04:10,916
Anteeksi mitä?

62
00:04:11,000 --> 00:04:15,125
Saat luvan perustaa postitoimiston -

63
00:04:25,291 --> 00:04:26,875
Smeerensburgiin.

64
00:04:27,833 --> 00:04:28,916
Saat aikaa vuoden.

65
00:04:29,000 --> 00:04:32,875
Vuodenko? Smeerensburgissako?
Mitä oikein tapahtuu, isä?

66
00:04:32,958 --> 00:04:36,416
Kuusi tuhatta kirjettä riittäköön.
Saat leimata ne itse.

67
00:04:36,500 --> 00:04:38,125
Kuuntele tarkkaan, Jesper.

68
00:04:38,208 --> 00:04:41,458
Ilman niitä kirjeitä
saat heittää hyvästit perinnöllesi.

69
00:04:41,750 --> 00:04:45,708
Ei enää luksusasuntoja,
postivaunuja, vaatteita, gaaloja...

70
00:04:45,791 --> 00:04:47,000
Kaikki on mennyttä.

71
00:04:47,083 --> 00:04:49,875
Sinua odottaa elämä kodittomana.

72
00:04:49,958 --> 00:04:52,583
-Mutta...
-Kuusi tuhatta kirjettä vuodessa.

73
00:04:52,666 --> 00:04:55,291
Lahjominen tai huijaaminen ei nyt auta.

74
00:04:57,041 --> 00:04:59,583
Älä viitsi, isä. Nyt on kyse minusta.

75
00:04:59,666 --> 00:05:01,333
Puhutaan asiasta.

76
00:05:01,416 --> 00:05:04,458
Olen poikasi Jesper. Pikku-Jespy.

77
00:05:04,541 --> 00:05:07,583
Muistatko, kun sanoin:
"Saanko postitella, isi?

78
00:05:07,666 --> 00:05:12,083
Saanko auttaa postien postittamisessa
ja lätkäistä leiman..."

79
00:05:12,166 --> 00:05:13,458
Odota!

80
00:05:13,541 --> 00:05:15,916
Tiedätkö, kauanko univormua silitettiin?

81
00:05:16,416 --> 00:05:19,583
En minäkään.
Joltakulta meni siihen tunteja. Haloo?

82
00:05:20,416 --> 00:05:23,500
Onpa mukava nähdä, Burghard.
Et ikinä arvaa, mitä...

83
00:05:24,041 --> 00:05:26,791
En ole vielä vaunuissa, Burghard.
Burghard?

84
00:05:31,625 --> 00:05:35,833
Minäkin olen kurin kannalla, herra,
mutta eikö Smeerensburg -

85
00:05:36,291 --> 00:05:38,541
ole hieman liikaa?

86
00:05:40,041 --> 00:05:43,541
Poika saa palata maan pinnalle, kersantti.
Ja kukapa tietää?

87
00:05:43,791 --> 00:05:46,708
Ehkä hän kiittää minua jonakin päivänä.

88
00:05:47,791 --> 00:05:48,958
Kiitos vain, isä.

89
00:05:49,333 --> 00:05:52,208
Onpa kerrassaan ihanaa, isä.
Kiitoksia vain.

90
00:05:52,875 --> 00:05:54,375
Onpa huisia, isä.

91
00:05:54,458 --> 00:05:56,083
Kerrassaan fantastista.

92
00:06:00,083 --> 00:06:01,250
Kiitos, isä.

93
00:06:02,833 --> 00:06:03,708
Kiitos.

94
00:06:04,083 --> 00:06:06,208
Pidän karmivasta kärrykyydistä.

95
00:06:06,291 --> 00:06:07,541
Kiitos oikein paljon.

96
00:06:07,625 --> 00:06:09,958
Kiitos.

97
00:06:28,125 --> 00:06:30,000
Palaa risteykseen.

98
00:06:30,083 --> 00:06:33,041
Käänny kuolleelta puulta vasemmalle.
Ole hyvä vain.

99
00:06:33,250 --> 00:06:35,083
Mitä? En ole eksyksissä.

100
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
Olet. Usko pois.

101
00:06:37,416 --> 00:06:41,375
Onpa hauskaa. Kiva vene.
Aiotko ehkä kulkea sillä tänään?

102
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Mitä sanoit?

103
00:06:44,916 --> 00:06:47,333
Olen Smeerensburgin uusi postinkantaja.

104
00:06:47,416 --> 00:06:52,000
Se sijaitsee veden ympäröimällä saarella,
joten pääsen sinne vain veneelläsi.

105
00:06:52,083 --> 00:06:54,083
Alkaako leikata?

106
00:07:04,041 --> 00:07:05,875
Onko sää aina tällainen?

107
00:07:06,541 --> 00:07:08,291
Nyt on oikeastaan helle.

108
00:07:27,250 --> 00:07:30,458
Siinä se on. Smeerensburg.

109
00:07:34,083 --> 00:07:37,000
Hurmaava, eikö? Näkisitpä sen keväällä.

110
00:07:37,083 --> 00:07:40,166
Silloin harmaan sävyt tulevat esiin.

111
00:07:48,625 --> 00:07:50,375
Mitä täällä tapahtui?

112
00:07:51,666 --> 00:07:55,000
Värikkäitä paikallisia tapoja
ja outoa kansanperinnettä.

113
00:07:55,083 --> 00:07:58,708
Ne kuuluvat erikoislaatuisen kaupungin
eläväiseen kulttuuriin.

114
00:08:02,000 --> 00:08:03,291
Ei. Miksi te...

115
00:08:03,791 --> 00:08:06,625
Senkin mädät kiusankappaleet!

116
00:08:37,250 --> 00:08:38,333
Missä kaikki ovat?

117
00:08:38,541 --> 00:08:39,416
Kaikkiko?

118
00:08:39,666 --> 00:08:42,208
Luulin, että täällä olisi vastaanotto.

119
00:08:44,416 --> 00:08:47,750
Aivan. Vastaanotto tietenkin.

120
00:08:47,833 --> 00:08:50,625
Onneksi muistutit. Soita tuota kelloa,

121
00:08:50,708 --> 00:08:52,541
ja vastaanotto alkaa.

122
00:08:53,083 --> 00:08:54,291
-Kelloako?
-Niin.

123
00:08:54,666 --> 00:08:57,958
Kokeile vain. He tulevat orkesterin,

124
00:08:58,041 --> 00:09:01,208
alkupalojen ja kaupungin avaimen kanssa.

125
00:09:01,291 --> 00:09:03,083
Kaikkea vastaanottomaista.

126
00:09:03,375 --> 00:09:04,250
Niinkö?

127
00:09:04,625 --> 00:09:06,750
-Tännekö?
-Tietenkin.

128
00:09:06,833 --> 00:09:11,375
Suurkaupungista tullut uusi postinkantaja
on täällä harvinaista herkkua.

129
00:09:30,041 --> 00:09:33,333
Mitä tapahtuu?

130
00:09:43,208 --> 00:09:44,750
Minun!

131
00:09:46,208 --> 00:09:48,583
He purevat! Irti minusta!

132
00:09:53,291 --> 00:09:54,750
Eikö olekin mukavaa?

133
00:09:54,833 --> 00:09:56,416
Luulit, että he unohtivat.

134
00:09:56,500 --> 00:09:57,833
Vie minut pois täältä!

135
00:10:15,666 --> 00:10:17,333
Mitä täällä tapahtuu?

136
00:10:17,416 --> 00:10:22,500
-Miksi kaikki seisoskelevat?
-Kappas! Kuka heitti pyyhkeen kehään?

137
00:10:22,583 --> 00:10:24,000
Heitti pyyhkeen... Mekö?

138
00:10:24,583 --> 00:10:25,541
Paraskin puhuja.

139
00:10:25,625 --> 00:10:28,750
Myönnä. Soitit kelloa pelkuruuksissasi.

140
00:10:29,208 --> 00:10:33,333
-Ellingboeko? Ei koskaan!
-Älä uskallakaan korottaa ääntäsi minulle!

141
00:10:33,583 --> 00:10:36,000
Soitit kelloa! Tiedän, että soitit....

142
00:10:36,083 --> 00:10:38,541
Olet pelkuri ja syytät siitä meitä!

143
00:10:38,625 --> 00:10:40,791
-Uskomatonta!
-Kolasimme lunta...

144
00:10:40,875 --> 00:10:41,750
Hei!

145
00:10:42,750 --> 00:10:44,458
Mitä oikein löysitte, lapset?

146
00:10:44,958 --> 00:10:45,791
Minun.

147
00:10:46,791 --> 00:10:48,875
Näytä isille, mitä löysit, mussu.

148
00:10:52,666 --> 00:10:53,583
Minun.

149
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Noin ei saa kohdella ketään.

150
00:10:58,083 --> 00:11:00,166
Ei varsinkaan minua.

151
00:11:00,250 --> 00:11:01,750
Hetkinen. Minäpä...

152
00:11:01,833 --> 00:11:05,083
-Postinkantajako? Kaikkea kanssa.
-Milloin he oppivat?

153
00:11:05,625 --> 00:11:07,875
Meille lähetettiin taas postinkantaja!

154
00:11:11,666 --> 00:11:16,041
Selväksi tuli. Ette tiedä, kuka olen.
Sallittakoon se tällä kertaa.

155
00:11:16,125 --> 00:11:19,000
Sanonpa vain,
etten ole oikeasti postinkantaja.

156
00:11:19,083 --> 00:11:21,500
Tai olen. Kyseessä on perheyritys.

157
00:11:21,583 --> 00:11:25,041
-Isäni on asia erikseen...
-Mihin jäimmekään? Soita kelloa!

158
00:11:25,666 --> 00:11:27,791
Aika ei riitä yksityiskohtiin...

159
00:11:32,833 --> 00:11:35,125
KOULU

160
00:11:40,916 --> 00:11:42,000
Tule kassalle.

161
00:11:42,083 --> 00:11:43,083
Tulen kohta.

162
00:11:43,166 --> 00:11:45,958
Kuulehan. Kuka oletkin, varoitan sinua.

163
00:11:46,041 --> 00:11:48,541
Minun kanssani ei kannata pelleillä.

164
00:11:48,875 --> 00:11:51,375
Voihan makrilli, mikä haju!

165
00:11:51,458 --> 00:11:54,125
Makrilli on loppu.
Silakkaa ja madetta löytyy.

166
00:12:01,708 --> 00:12:06,250
Univormu, kylmä hiki, kauhusta jäykkä
ja tutisevat saapasjalat. Niinpä niin.

167
00:12:06,333 --> 00:12:08,416
Heitänpä villin veikkauksen.

168
00:12:08,708 --> 00:12:14,416
Olet uusin postinkantaja,
ja lautturi käski soittaa rysykelloa.

169
00:12:14,500 --> 00:12:17,833
Millä kaupungilla on muka rysykello?

170
00:12:17,916 --> 00:12:20,125
Voimmeko avata ikkunan? En enää...

171
00:12:20,958 --> 00:12:24,916
Tervetuloa Smeerensburgiin,
vallattoman vihanpidon kaupunkiin.

172
00:12:25,500 --> 00:12:28,083
-Vihanpidonko?
-Kaunaa, kinastelua,

173
00:12:28,166 --> 00:12:31,333
Krumit vastaan Ellingboet. Joten...

174
00:12:32,333 --> 00:12:35,500
Aiotko ostaa jotakin
vai tulitko jauhamaan tyhjästä?

175
00:12:36,041 --> 00:12:36,875
Hetkinen.

176
00:12:37,375 --> 00:12:41,166
Eikö tämä ole koulu?
Missä lapset ja opettaja ovat?

177
00:12:42,083 --> 00:12:44,166
Aivan. Kiitos.

178
00:12:44,250 --> 00:12:46,500
Tiesin, että unohdin jotakin. Lapset.

179
00:12:46,583 --> 00:12:47,666
Kiitos.

180
00:12:48,375 --> 00:12:49,333
Oletko opettaja?

181
00:12:49,416 --> 00:12:53,416
Asiahan on näin. Myyn kalaa,
ja tiskin toisella puolella seisova,

182
00:12:53,500 --> 00:12:56,833
-eli sinä, ostat sitä.
-Hetkinen. Oletko tuo sinä?

183
00:12:57,458 --> 00:12:58,958
Mitä tapahtui?

184
00:12:59,041 --> 00:13:01,166
-Minäpä kerron.
-Kuulostipa keljulta.

185
00:13:01,250 --> 00:13:05,375
Otin vastaan opettajan pestin paikassa,
jossa lapset eivät käy koulua.

186
00:13:05,458 --> 00:13:09,208
Arkkivihollisen penskojen kanssako?
Eihän se nyt käy päinsä!

187
00:13:09,291 --> 00:13:13,125
Nyt joudun tekemään tätä,
jotta saisin edes vähän rahaa -

188
00:13:13,208 --> 00:13:17,416
ja voisin aloittaa alusta kaukana täältä.

189
00:13:18,125 --> 00:13:20,666
Aiotko ostaa jotakin?

190
00:13:21,458 --> 00:13:23,000
Silakat ovat alennuksessa.

191
00:13:24,750 --> 00:13:27,541
Siinä oletkin. Ihmettelinkin, mihin menit.

192
00:13:27,958 --> 00:13:30,166
-Huomenta, nti Alva.
-Mogens.

193
00:13:30,541 --> 00:13:33,583
Tulehan, miehenalku.
Säästin parhaan viimeiseksi.

194
00:13:36,875 --> 00:13:38,291
POSTITOIMISTO

195
00:13:39,541 --> 00:13:41,000
Oma koti kullan kallis.

196
00:13:43,333 --> 00:13:44,208
Mitä ihmettä?

197
00:13:44,291 --> 00:13:47,375
-Postita tuo, postinkantaja.
-Tuohan oli täysin...

198
00:13:47,458 --> 00:13:49,000
Mene kotiin, luuseri!

199
00:13:49,083 --> 00:13:52,916
Jos kerran olen luuseri, niin sinä olet...

200
00:13:53,000 --> 00:13:54,833
Liian kaukana. Pääsit karkuun.

201
00:14:02,625 --> 00:14:04,833
Luonnonvaloa riittää mukavasti.

202
00:14:04,916 --> 00:14:07,791
Rustiikkia, raikasta sisäilmaa
ja upea näköala.

203
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
Sopii eläinten ystäville.

204
00:14:10,833 --> 00:14:12,333
-Nauti.
-Odota!

205
00:14:13,208 --> 00:14:14,625
Tämä on väärinkäsitys.

206
00:14:15,416 --> 00:14:16,625
Nyt ymmärrän.

207
00:14:17,083 --> 00:14:20,916
Suostutteliko isäni sinut tähän?
Hyvä temppu. Menin lankaan.

208
00:14:21,000 --> 00:14:24,083
Nyt saa riittää. Näytä oikea majoitukseni.

209
00:14:24,166 --> 00:14:26,375
Haluan kuuman kylvyn ja ruokalistan.

210
00:14:27,250 --> 00:14:28,666
Annahan, kun autan.

211
00:14:29,333 --> 00:14:34,750
Olet postinkantaja Smeerensburgissa,
maailmasta eristäytyneellä saarella.

212
00:14:34,833 --> 00:14:39,625
Täällä on kylmä ja naapurit nujakoivat.
Lisäksi tämä on nyt kotisi.

213
00:14:39,833 --> 00:14:42,291
Alkaako leikata?

214
00:15:04,125 --> 00:15:06,500
Melkein. Enää vähän aikaa.

215
00:15:49,000 --> 00:15:50,958
Riittää. Tämä paikka on kamala!

216
00:15:51,125 --> 00:15:51,958
Lähden kotiin.

217
00:15:52,041 --> 00:15:54,208
Ei. Muista, ettet voi lähteä.

218
00:15:54,291 --> 00:15:56,416
Joudut rahattomana kaduille.

219
00:15:56,500 --> 00:15:58,416
Mutta täällä on hirveää.

220
00:15:58,500 --> 00:16:02,875
Kylmää ja inhottavaa. Kaikki ovat ilkeitä.
Kaipaan silkkilakanoitani...

221
00:16:02,958 --> 00:16:04,916
Suu suppuun! Et saa olla heikko.

222
00:16:05,000 --> 00:16:07,083
Keskity. Miten pääsen täältä pois?

223
00:16:07,166 --> 00:16:09,208
Tarvitsen -

224
00:16:09,666 --> 00:16:10,958
kirjeitä.

225
00:16:14,166 --> 00:16:18,666
Selvä. Nyt tärppää. Tunnen sen.
Tule isän kätösiin, suloinen pikku kir...

226
00:16:18,958 --> 00:16:20,625
Ei voi olla totta.

227
00:16:30,291 --> 00:16:32,541
Olkoon. Siirrytään alkulähteille.

228
00:16:32,958 --> 00:16:34,166
Huomenta, rouva.

229
00:16:34,250 --> 00:16:36,083
Olen postinkantaja. Tietenkin.

230
00:16:36,166 --> 00:16:40,208
Jos haluatte lähettää kirjeitä,
voisitte kiireen vilkkaa antaa ne...

231
00:16:46,250 --> 00:16:47,291
Hei. Tervehdys.

232
00:16:47,375 --> 00:16:50,333
Jos teillä on kirjeitä,
otan ne vastaan mielelläni.

233
00:16:53,083 --> 00:16:56,208
Synttärikortteja? Kaukainen serkku?
Kuolinilmoitus?

234
00:16:56,291 --> 00:16:57,541
Jestas sentään!

235
00:16:59,041 --> 00:17:00,125
Onko kirjeitä -

236
00:17:00,583 --> 00:17:02,750
tai paketteja? Onko paketteja?

237
00:17:03,125 --> 00:17:07,791
Yrittäkää nyt edes! Kirjeitä!
Minulla ei ole koko päivää aikaa.

238
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
Pysyttele matalana. Ei paniikkia.

239
00:17:13,000 --> 00:17:15,750
Siksi sitä siis kutsutaan etanapostiksi.

240
00:17:16,833 --> 00:17:19,625
Mitä täällä tapahtuu?
Missä kaikki kirjeet ovat?

241
00:17:20,250 --> 00:17:23,375
Asukkailla on vain yksi asia
sanottavana toisilleen.

242
00:17:25,250 --> 00:17:28,041
Heidän asiansa tulee selväksi
ilman postiakin.

243
00:17:28,125 --> 00:17:29,750
-Eikö muka?
-Hetkinen.

244
00:17:29,833 --> 00:17:33,250
Ei kirjeitä? Miten sitten pääsen pois...

245
00:17:34,416 --> 00:17:38,625
-Mitä ihmettä?
-Saisinko piirustukseni takaisin?

246
00:17:38,833 --> 00:17:40,291
Tuuli puhalsi sen pois.

247
00:17:40,791 --> 00:17:42,500
-Ole kiltti.
-Ei nyt, ipana.

248
00:17:42,625 --> 00:17:45,375
Minun pitää selvittää, mistä saan kir...

249
00:17:46,625 --> 00:17:49,291
Siinäpä se. Olen postinkantaja.

250
00:17:49,375 --> 00:17:53,458
En voi siis antaa sitä sinulle,
mutta voin postittaa sen sinulle.

251
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
-Miten?
-Se on yksinkertaista.

252
00:17:55,791 --> 00:18:00,583
Taittelen äärimmäisen hienon piirroksesi
ja laitan sen tällaiseen kirjekuoreen.

253
00:18:00,666 --> 00:18:04,791
Sitten pitää maksaa leimasta,
jotta voin laittaa sen postilaatikkoon.

254
00:18:05,000 --> 00:18:06,333
-Leimastako?
-Aivan.

255
00:18:06,583 --> 00:18:10,625
Heitä minulle penni,
niin leimaan sen ja kaikki on valmista.

256
00:18:11,958 --> 00:18:14,458
Etkö voi vain laittaa sitä laatikkoon?

257
00:18:16,375 --> 00:18:19,625
Kunpa voisinkin, mutta se ei käy.

258
00:18:19,708 --> 00:18:23,416
Se ei ole kirje ilman leimaa. Ymmärrätkö?

259
00:18:24,000 --> 00:18:27,208
Mitäs siis sanot?
Saan kirjeeni ja sinä piirroksesi.

260
00:18:27,291 --> 00:18:32,291
Molemmat voittavat. Haluathan piirroksesi?
Jos et, minä pidän sen. Se on mahtava.

261
00:18:32,541 --> 00:18:36,000
Sinuna pitäisin sen.
Lähettäisin sen kirjeenä itselleni.

262
00:18:38,083 --> 00:18:39,583
Hei, isä.

263
00:18:39,666 --> 00:18:42,583
-Kiva setä lähettää piirustukseni.
-Valetta.

264
00:18:42,666 --> 00:18:45,083
-Lapset valehtelevat.
-Anna hänelle penni.

265
00:18:45,375 --> 00:18:46,750
Kappas. Väärä osoite.

266
00:18:46,833 --> 00:18:49,041
Minun mokani. Ette ole Spendlebergit.

267
00:18:49,125 --> 00:18:51,958
Nähdään myöhemmin.
Ei tarvitse jutella. Heippa!

268
00:18:53,291 --> 00:18:54,791
Rauhassa, hauvat!

269
00:18:55,458 --> 00:18:57,791
Tuo taisi olla pikapostia.

270
00:18:58,833 --> 00:19:04,083
Hyvä on, Smeerensburg. Voitit tämän erän,
mutta minä en luovutakaan helpolla.

271
00:19:04,166 --> 00:19:05,625
Saan kirjeeni pian.

272
00:19:05,708 --> 00:19:09,791
Hyvästelen sinut, kylmyyden, sekopäät
ja kanat. Aivan. Jopa sinut.

273
00:19:10,750 --> 00:19:12,416
Saat nähdä viikon kuluttua.

274
00:19:12,916 --> 00:19:14,083
Korkeintaan kahden.

275
00:19:37,125 --> 00:19:40,250
Onko huono hetki?
Sinulla näköjään riittää tekemistä.

276
00:19:41,541 --> 00:19:44,625
Eikö sinulla ole -

277
00:19:45,041 --> 00:19:46,958
esimerkiksi töitä tehtävänä?

278
00:19:47,041 --> 00:19:48,291
Tietenkin on.

279
00:19:48,375 --> 00:19:51,291
Tulin hakemaan lähtevät postit.

280
00:19:51,541 --> 00:19:52,666
Missä ne siis ovat?

281
00:19:52,916 --> 00:19:56,166
Auta minua painavien säkkien kanssa.
Selkäni oikuttelee.

282
00:19:56,416 --> 00:19:58,750
-Vihaan sinua.
-Tiedän.

283
00:19:59,041 --> 00:20:01,416
Missä kaikki posti siis on?

284
00:20:01,500 --> 00:20:04,166
Pidätkö sitä jossakin toisessa huoneessa?

285
00:20:04,250 --> 00:20:06,583
Voisin kävellä huonetta ympäri.

286
00:20:06,875 --> 00:20:09,958
Sano "polttaa", kun liippaa läheltä.

287
00:20:10,916 --> 00:20:15,125
Sano "kylmenee", jos menen liian kauas.

288
00:20:15,666 --> 00:20:16,875
-Ja...
-Mikä tuo on?

289
00:20:17,375 --> 00:20:19,208
Mikä? Metsurin mökkikö?

290
00:20:19,500 --> 00:20:21,166
Niin. Asuuko siellä joku?

291
00:20:21,250 --> 00:20:23,916
Toki. Suosittelen pistäytymään.

292
00:20:24,208 --> 00:20:26,958
Kiva kaveri, joka pitää vieraista.

293
00:21:52,375 --> 00:21:56,583
Huhuu? Olen talossasi,
tai mikä tämä ikinä lieneekään.

294
00:21:56,750 --> 00:21:57,875
Onko ketään kotona?

295
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
Ei voi olla totta.

296
00:22:11,250 --> 00:22:13,791
Tietenkin näin tapahtuu.

297
00:22:19,041 --> 00:22:21,375
Hienoa. Tapan sen lautturin.

298
00:22:27,000 --> 00:22:27,916
Mitä?

299
00:22:32,666 --> 00:22:33,541
Lelujako?

300
00:22:38,208 --> 00:22:39,083
Kas noin.

301
00:22:45,833 --> 00:22:50,875
Nyt voin palata kotiin tyytyväisenä siitä,
etten saavuttanut yhtikäs...

302
00:25:16,625 --> 00:25:18,000
Nyt saa riittää!

303
00:25:18,083 --> 00:25:21,916
Parempi elossa katuojassa
kuin palasiksi hakattuna. Ei kiitos.

304
00:25:38,791 --> 00:25:41,916
Älä hakkaa minua palasiksi metsään!

305
00:25:47,958 --> 00:25:49,083
Missä tämä on?

306
00:25:49,166 --> 00:25:52,291
Mitä? En tiedä. Mistä minä... Hetkinen.

307
00:25:53,125 --> 00:25:54,125
Tiedän kyllä.

308
00:25:54,333 --> 00:25:59,000
Jatka tätä tietä pitkin ja pääset perille.
Huomaat kyllä. Voin näyttää sinulle.

309
00:25:59,083 --> 00:26:00,833
Toki. Minäpä näytän sinulle.

310
00:26:11,041 --> 00:26:11,916
Sillä lailla.

311
00:26:13,208 --> 00:26:14,583
Anteeksi. Voinko...

312
00:26:16,333 --> 00:26:17,291
Perillä ollaan.

313
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
Varo, kun astut... Mikä tuo on?

314
00:26:20,958 --> 00:26:22,583
Etkö ole postinkantaja?

315
00:26:23,958 --> 00:26:25,458
Haluatko siis minun...

316
00:26:26,041 --> 00:26:27,041
Ei, mutta minä...

317
00:26:29,500 --> 00:26:31,250
Selvä. Mielelläni.

318
00:26:31,916 --> 00:26:38,166
Toimitan oikein mielelläni paketin,
jossa on aivan varmasti irti leikattu pää.

319
00:26:38,250 --> 00:26:42,458
Tässä on pakko olla irti leikattu pää.
Pitelen varmasti irtopäätä.

320
00:26:43,875 --> 00:26:46,041
Tämäkin vielä. Yritän...

321
00:26:46,958 --> 00:26:47,791
Siinä oletkin.

322
00:26:47,875 --> 00:26:52,458
Olet yllättävän hiljainen valtavaksi...
Tai siis rotevahkoksi...

323
00:26:53,166 --> 00:26:54,916
Olet jotenkin patsasmainen.

324
00:26:59,500 --> 00:27:00,583
Mitä? Tuonneko?

325
00:27:00,833 --> 00:27:03,791
Et voi olla tosissasi. Ei käy.

326
00:27:03,875 --> 00:27:06,916
Tekisin sen oikein mielelläni,
mutta edessä on aita.

327
00:27:07,041 --> 00:27:10,416
Pahus. Ei voi mitään.
Minkäs sille mahtaa? Mitä tapahtuu?

328
00:27:12,541 --> 00:27:15,416
Kuuntele nyt. Avaa tämä.
Miksi teet minulle näin?

329
00:27:16,500 --> 00:27:17,458
Voi ei.

330
00:27:22,541 --> 00:27:27,083
Mitä oikein haluat? Isälläni on rahaa.
Kirjoita lunnasvaatimus, jos osaat.

331
00:27:27,166 --> 00:27:28,375
Teen sen puolestasi.

332
00:27:29,750 --> 00:27:32,666
Hän ei ikinä arvaa minua kirjoittajaksi.

333
00:27:32,750 --> 00:27:35,083
Käytän yksitavuisia sanoja. Ole kiltti!

334
00:27:35,166 --> 00:27:36,250
Päästä minut pois!

335
00:27:38,750 --> 00:27:40,875
Miksi?

336
00:27:45,208 --> 00:27:46,041
Kuka siellä?

337
00:27:54,250 --> 00:27:55,958
Ovi.

338
00:27:57,458 --> 00:27:58,375
Ei.

339
00:27:59,458 --> 00:28:00,375
Lukot!

340
00:28:02,583 --> 00:28:04,375
Tämän on liikuttava. Vauhtia!

341
00:28:06,541 --> 00:28:09,541
Aukea nyt. Vauhtia.

342
00:28:10,375 --> 00:28:11,958
Äkkiä nyt.

343
00:28:12,041 --> 00:28:13,750
Pysy kasassa.

344
00:28:24,708 --> 00:28:25,791
Missä he ovat?

345
00:28:25,875 --> 00:28:28,625
Älkää antako heidän paeta!
Napatkaa heidät!

346
00:28:29,166 --> 00:28:31,875
Selvä. Tein kaiken, mitä pyysit. Voinko...

347
00:30:16,541 --> 00:30:20,166
-Hän tuli viimeistelemään minut. Voi ei!
-Postinkantaja?

348
00:30:20,625 --> 00:30:22,041
Oletko siellä?

349
00:30:23,125 --> 00:30:25,250
Menkää pois, ettei hän kuule teitä!

350
00:30:26,125 --> 00:30:28,041
Haluamme lähettää nämä kirjeet.

351
00:30:34,541 --> 00:30:36,083
Hetkinen. Mitä sanoitkaan?

352
00:30:36,375 --> 00:30:41,000
Serkun mukaan hra Klaus antaa lelun,
jos kirjoitamme hänelle kirjeen.

353
00:30:41,291 --> 00:30:43,291
Hän käski myös tuomaan pennin.

354
00:30:43,416 --> 00:30:46,625
Sehän ei ole kirje ilman leimaa, eikö?

355
00:30:58,250 --> 00:30:59,375
Kuulkaahan.

356
00:30:59,666 --> 00:31:00,666
Haluatteko lelun?

357
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
Hei. Kiinnostaisiko teitä upouusi lelu?

358
00:31:08,625 --> 00:31:11,250
Kirjoittakaa kirje hra Klausille.

359
00:31:12,375 --> 00:31:16,625
Laittakaa se kirjekuoreen,
jossa on nimenne, ja tuokaa penni.

360
00:31:17,000 --> 00:31:18,333
Penniä ei saa unohtaa.

361
00:31:35,541 --> 00:31:37,666
Ovatko nämä tarpeeksi surullisia?

362
00:31:38,125 --> 00:31:39,041
Hyvää työtä.

363
00:31:45,333 --> 00:31:46,416
Sillä lailla.

364
00:31:46,625 --> 00:31:47,708
Nyt onkin -

365
00:31:48,541 --> 00:31:49,916
<i>hankalan osuuden vuoro.</i>

366
00:32:23,666 --> 00:32:27,458
Selvä. Pitää vain muistaa,
että hän tuskin on kirvesmurhaaja.

367
00:32:28,125 --> 00:32:30,708
Se on mahdollista, muttei todennäköistä.

368
00:32:31,500 --> 00:32:33,458
Pohjimmiltaan hän on hyvä tyyppi.

369
00:32:35,041 --> 00:32:35,916
Hei.

370
00:32:37,208 --> 00:32:39,916
Hei. Olet ilmeisesti Klaus.

371
00:32:40,208 --> 00:32:43,458
Muistatko, kun murtauduin kotiisi eilen?

372
00:32:43,958 --> 00:32:46,875
Postinkantaja Jesper Johansen.
En kai esitellyt...

373
00:32:50,541 --> 00:32:53,416
Minä... Kuulehan, Klaus.

374
00:32:53,708 --> 00:32:59,791
Sana taisi hieman kiiriä.
Smeerensburgin lapsiparat ovat alkaneet -

375
00:33:00,041 --> 00:33:04,208
aivan oma-aloitteisesti
kirjoittaa kirjeitä ja pyytää sinulta -

376
00:33:06,041 --> 00:33:06,916
leluja.

377
00:33:08,041 --> 00:33:11,833
Siksipä ajattelin,
että koska sinulla on vaja täynnä leluja -

378
00:33:11,916 --> 00:33:14,166
pölyttymässä tyhjän panttina, niin...

379
00:33:18,291 --> 00:33:21,125
Hyvänen aika. Tässä tämä olikin.

380
00:33:35,541 --> 00:33:37,000
Tämähän on -

381
00:33:38,666 --> 00:33:39,875
täysin normaalia.

382
00:33:39,958 --> 00:33:42,458
Ei missään nimessä mielisairauden oire.

383
00:33:42,541 --> 00:33:44,750
-Mene pois.
-Hyvä Klaus.

384
00:33:45,083 --> 00:33:46,458
Ajattele pieniä lapsia.

385
00:33:46,875 --> 00:33:49,375
Jos lahjoitat heille vanhat lelusi,

386
00:33:50,291 --> 00:33:52,833
toimitan ne mielelläni ilmaiseksi.

387
00:33:59,208 --> 00:34:00,291
Odota, Klaus!

388
00:34:01,166 --> 00:34:02,166
Ole kiltti.

389
00:34:03,458 --> 00:34:06,791
Toisit iloa heidän kurjaan elämäänsä.

390
00:34:07,708 --> 00:34:10,208
Katso tätä. Pikku Herlief-parka.

391
00:34:10,291 --> 00:34:13,208
Hänellä on risuja ja kiviä leluina.
Surullista.

392
00:34:13,666 --> 00:34:14,708
Ja tämäkin.

393
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Pikkuinen Penny... Tai siis Patty.

394
00:34:17,583 --> 00:34:21,500
Hänen vanha nukkensa mureni käsiin,
kun hän tuli luokseni.

395
00:34:21,791 --> 00:34:24,541
Sitten on vielä ruma pikku Kristoff.

396
00:34:25,333 --> 00:34:26,208
Se pieni...

397
00:34:33,166 --> 00:34:34,666
Samaan aikaan tänä yönä.

398
00:34:35,916 --> 00:34:39,791
Hienoa. Samaan aikaanko? Keskellä yötäkö?

399
00:34:39,875 --> 00:34:42,375
-Voin viedä lelut nyt.
-Ei. Haluan mukaan.

400
00:34:42,458 --> 00:34:44,291
Sinun ei tarvitse tulla mukaan.

401
00:34:44,541 --> 00:34:48,875
Postinkantajaksi kouluttautumaton
ei ehkä saa matkustaa vaunuissani.

402
00:34:48,958 --> 00:34:50,291
Katson sääntökirjasta.

403
00:34:50,875 --> 00:34:53,833
Hienoa. Nähdään siis tänä yönä.
Oli hauska jutella.

404
00:35:39,666 --> 00:35:40,666
Leikkimässä!

405
00:35:40,958 --> 00:35:42,291
Kuulitte aivan oikein.

406
00:35:42,916 --> 00:35:44,000
Ellingboen kanssa!

407
00:35:44,083 --> 00:35:46,416
-Oikean Ellingboen!
-Jestas sentään!

408
00:35:46,500 --> 00:35:48,583
-Kuulitteko?
-Sitä ei voi hyväksyä.

409
00:35:48,666 --> 00:35:52,250
En tiedä, miten niin kävi.
Silmäni vältti vain hetkeksi...

410
00:35:54,416 --> 00:35:55,791
Sitten näin sen.

411
00:35:56,000 --> 00:35:58,041
Toin hänet välittömästi, herra.

412
00:35:58,125 --> 00:36:00,583
-Huutava vääryys.
-Käsittämätöntä.

413
00:36:00,666 --> 00:36:02,625
-Uskomatonta!
-Mitä oikein teemme?

414
00:36:02,708 --> 00:36:05,083
Tämä on mitä surkein tilanne.

415
00:36:05,375 --> 00:36:09,583
Surkeampaa en ole nähnytkään.
Mitä ajattelit, ipana? Etkö tiedä, että...

416
00:36:09,666 --> 00:36:12,791
Krumit ja Ellingboet eivät tule toimeen.

417
00:36:13,458 --> 00:36:15,375
-Mutta miksi?
-Kysytkin vielä.

418
00:36:15,458 --> 00:36:16,875
-Siinäs kuulitte.
-Miksi?

419
00:36:16,958 --> 00:36:18,166
Mitä oikein teen?

420
00:36:18,708 --> 00:36:21,041
Auta meitä. Pyydän.

421
00:36:29,541 --> 00:36:32,416
Tiedätkö, mikä tämä on, poikanen?

422
00:36:33,041 --> 00:36:36,333
Tämä on perinne!

423
00:36:36,916 --> 00:36:42,750
Vuosisatoja kestänyttä upeaa vihaa,
joka siirtyy sukupolvelta toiselle.

424
00:36:43,208 --> 00:36:45,833
Vuonna -45 oli sadan päivän kärhämä.

425
00:36:45,916 --> 00:36:47,500
Voitimme selkeästi.

426
00:36:47,750 --> 00:36:49,500
Merellä käytiin hermosota.

427
00:36:49,583 --> 00:36:52,375
Vuonna -86 pyllisteltiin ja kunnolla.

428
00:36:54,458 --> 00:36:56,583
Tiedämme tasan tarkkaan...

429
00:36:56,666 --> 00:36:59,166
Näin on siis ollut aina...

430
00:36:59,333 --> 00:37:01,833
...että Krum vihaa Ellingboeta...

431
00:37:01,916 --> 00:37:05,041
...eikä Ellingboe voi sietää Krumia.

432
00:37:09,875 --> 00:37:11,875
Siinä syy.

433
00:37:13,125 --> 00:37:19,875
Ethän tarkoittanut olla epäkunnioittava
sitä perinnettä kohtaan?

434
00:37:19,958 --> 00:37:24,458
-Aivan.
-Niin ei tapahdu enää koskaan, eihän?

435
00:37:25,708 --> 00:37:27,250
Ei tietenkään.

436
00:37:27,541 --> 00:37:30,791
Kerrohan, mistä sait tämän kaunokaisen.

437
00:37:37,750 --> 00:37:40,500
Minäpä arvaan. Sitä ei jätetä portille.

438
00:37:42,916 --> 00:37:45,166
Olet melkoinen sanaseppo.

439
00:37:46,208 --> 00:37:48,500
Älä suotta vastaa tuohonkaan.

440
00:37:52,875 --> 00:37:54,458
Olen pahoillani!

441
00:37:57,500 --> 00:37:58,375
Ei!

442
00:38:01,416 --> 00:38:02,875
Lopettakaa!

443
00:38:41,333 --> 00:38:43,500
Senkin mädät kiusankappaleet!

444
00:38:47,250 --> 00:38:48,916
-Minä!
-Valitse minut!

445
00:38:49,000 --> 00:38:51,333
-Pois tieltä!
-Haluan polkupyörän!

446
00:38:51,416 --> 00:38:55,041
-Kertoisitko hra Klausille?
-Ota kirjeeni!

447
00:38:55,125 --> 00:38:56,875
Minä ensin! Nukke!

448
00:38:56,958 --> 00:39:00,458
-Haluan mennä ensin!
-Muodostakaa jono! Vauhtia!

449
00:39:00,541 --> 00:39:02,708
Viimeiset hännille. Menkää jonoon.

450
00:39:02,791 --> 00:39:04,500
Sillä lailla. Ojennapa kirje.

451
00:39:04,875 --> 00:39:07,000
Kirjekö? Hyvä.

452
00:39:07,083 --> 00:39:09,291
Hienoa. Tiehesi. Seuraava jonosta.

453
00:39:14,500 --> 00:39:18,458
-Mikä hänen suutaan vaivaa?
-Hän ei ole täältä. Hän on saamelainen.

454
00:39:22,166 --> 00:39:26,333
Mukavaa. En kuitenkaan näe kirjettä.
Tule takaisin sellaisen kanssa.

455
00:39:26,875 --> 00:39:29,458
Päivänjatkoja. Onko muita kirjeitä?

456
00:39:29,541 --> 00:39:30,500
-Tässä!
-Minulla!

457
00:39:30,583 --> 00:39:33,791
Tiedätte, miten toimia.
Ei lelua ilman kirjettä.

458
00:39:34,083 --> 00:39:35,666
Emme osaa kirjoittaa.

459
00:39:37,541 --> 00:39:38,791
Ei voi mitään, ipana.

460
00:39:39,166 --> 00:39:41,291
Tiedättekö, mitä voisitte tehdä?

461
00:39:55,541 --> 00:39:56,375
Mitä teet?

462
00:39:57,125 --> 00:39:59,541
Passitatko lapset kouluun kirjoittamaan?

463
00:39:59,625 --> 00:40:02,208
-Mikä sinua vaivaa?
-Tarkoitukseni oli...

464
00:40:02,291 --> 00:40:06,083
Kuulehan, postinkantaja.
Älä sekoita minua touhuihisi.

465
00:40:06,166 --> 00:40:10,250
Olen mädäntynyt täällä viisi vuotta
ja pääsen aivan pian pois.

466
00:40:10,333 --> 00:40:12,083
En anna sinun pilata kaikkea.

467
00:40:12,541 --> 00:40:13,458
Menikö perille?

468
00:40:13,541 --> 00:40:17,041
Lapset menevät hukkaan ilman koulutusta.

469
00:40:17,333 --> 00:40:18,166
Tarkoitan...

470
00:40:19,458 --> 00:40:23,000
Anteeksi haaveiluni,
mutta eivätkö opettajat ole sitä varten?

471
00:40:24,041 --> 00:40:28,000
Etkö ryhtynytkin opettajaksi siksi,
että voisit vaikuttaa asioihin?

472
00:40:33,125 --> 00:40:35,666
Nuori rakkaus tuo muistoja mieleen.

473
00:40:36,000 --> 00:40:39,083
Tiiviitä katseita ja sydänten läpätystä.

474
00:40:39,250 --> 00:40:43,333
Ei niinkään ulinaa tai jöötejä housuissa.

475
00:40:48,500 --> 00:40:52,625
Menet nukkumaan, ja kun heräät aamulla,
lahja odottaa takan luona.

476
00:40:52,708 --> 00:40:54,875
Niin. Hra Klaus on mahtava.

477
00:40:54,958 --> 00:40:57,000
-Aivan. Hän on mahtava.
-Niin.

478
00:40:57,083 --> 00:40:58,750
Klausko mahtava?

479
00:40:59,250 --> 00:41:02,041
Hän on valtava, mutta mahtuu savupiipusta.

480
00:41:02,125 --> 00:41:03,875
-Niinkö? Miten?
-En tiedä.

481
00:41:03,958 --> 00:41:04,958
Se lienee taikaa.

482
00:41:08,583 --> 00:41:09,416
Noin.

483
00:41:11,083 --> 00:41:15,375
Jos jätätte sukat takan reunalle,
hra Klaus täyttää ne leluilla.

484
00:41:17,833 --> 00:41:19,916
<i>Hän tulee vain nukkuessanne.</i>

485
00:41:20,000 --> 00:41:21,750
Kukaan ei ole nähnyt häntä.

486
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
<i>Hän vaikuttaa näkymättömältä.</i>

487
00:41:28,458 --> 00:41:31,833
<i>Hän pitää kekseistä.</i>
<i>Jättäkää niitä tarjolle häntä varten.</i>

488
00:41:49,791 --> 00:41:51,791
Mene kotiin, luuseri!

489
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
Kuka nyt on luuseri, pikkukakara?

490
00:42:00,750 --> 00:42:02,708
Hra Klaus on mitä mahtavin.

491
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
Oletteko kuulleet Klausista?

492
00:42:04,625 --> 00:42:06,208
Klaus tekee parhaat lelut.

493
00:42:06,958 --> 00:42:10,833
-Klaus.
-Hänen lelunsa ovat parhaita.

494
00:42:24,125 --> 00:42:28,458
-Mitä tapahtui?
-Suu suppuun. Istu vain ja ole mahtava.

495
00:42:31,041 --> 00:42:31,875
Mitä?

496
00:42:37,333 --> 00:42:39,958
Opimmeko tänään jotakin?

497
00:42:42,541 --> 00:42:45,500
Jos teidän on pakko olla täällä,
olkaa edes hiljaa.

498
00:42:45,833 --> 00:42:50,083
Kirjoittakaa vaikka vokaaleita.
En nyt keksi muutakaan.

499
00:42:50,166 --> 00:42:52,708
-Meillä ei ole muistikirjoja.
-Eikä kyniä.

500
00:42:53,916 --> 00:42:58,791
Tehdäänpä sopimus. Opetan teille jotakin,
jos lupaatte häipyä. Olkaa kilttejä.

501
00:43:13,333 --> 00:43:14,791
Sillä lailla.

502
00:43:16,166 --> 00:43:18,125
Onko tuo tosiaan nimeni?

503
00:43:18,458 --> 00:43:20,416
Sehän se. Voi tätä riemun päivää.

504
00:43:22,333 --> 00:43:23,541
Opettaisitko lisää?

505
00:43:23,875 --> 00:43:25,583
-Ole kiltti.
-Minun vuoroni.

506
00:43:25,666 --> 00:43:28,000
-Haluan kirjoittaa nimeni.
-Minäkin.

507
00:43:28,083 --> 00:43:30,416
-Valitse minut!
-Haluan kirjoittaa!

508
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
-Minäkin haluan!
-Opeta minua!

509
00:43:32,583 --> 00:43:34,625
-Haluan kirjoittaa!
-Valitse minut!

510
00:43:53,333 --> 00:43:54,250
Liian painava.

511
00:43:54,791 --> 00:43:55,750
Hyvä on.

512
00:43:55,833 --> 00:43:58,166
Voin mennä yksin. Sinun ei tarvitse...

513
00:43:58,250 --> 00:44:02,625
Ei millään pahalla, mutta laihdutuskuuri
ei olisi pahitteeksi. Mitä teet?

514
00:44:03,916 --> 00:44:06,208
Vähemmän lahjoja, vähemmän painoa.

515
00:44:06,291 --> 00:44:11,083
Vähemmän lahjoja tarkoittaisi
vähemmän kirjeitä, mikä tarkoittaisi -

516
00:44:14,083 --> 00:44:16,583
lasten unelmien särkymistä.

517
00:44:17,125 --> 00:44:19,875
En salli sen tapahtuvan.

518
00:44:20,125 --> 00:44:22,708
Olemme luottamustehtävissä lasten tähden.

519
00:44:39,916 --> 00:44:40,833
Sainpas.

520
00:44:59,958 --> 00:45:01,875
Tule tänne! Ole kiltti!

521
00:45:25,875 --> 00:45:30,125
Väsytän ne, ja sinä nappaat ne.
Hyvää yhteistyötä.

522
00:45:43,416 --> 00:45:47,125
-Niin. Olemme ajoissa.
-Hyvä idea, porot. Luotettavia ja vahvoja.

523
00:45:52,458 --> 00:45:56,708
Postitoimisto on virallisesti avoinna.
Onko teillä kirjeitä? Sisään vain.

524
00:45:57,041 --> 00:45:58,375
Kiitos.

525
00:45:59,333 --> 00:46:01,458
Hei, luuseri! Mitä oikein tapahtui?

526
00:46:02,125 --> 00:46:05,458
Lähetin kirjeen ja sain vain palan hiiltä.

527
00:46:05,541 --> 00:46:09,541
Se on oikein. Kaltaisesi ilkeät nuijapäät
eivät saa leluja Klausilta.

528
00:46:09,625 --> 00:46:13,166
Miten hän tietäisi ilkeydestäni,
ellet sinä olisi kannellut?

529
00:46:14,833 --> 00:46:16,208
Minun ei tarvinnut.

530
00:46:17,333 --> 00:46:18,625
Hän tietää kyllä.

531
00:46:21,208 --> 00:46:22,250
Mitä tarkoitat?

532
00:46:22,333 --> 00:46:24,791
Hän näkee kaiken.

533
00:46:25,333 --> 00:46:28,041
Jokaisen jäynän, kepposen ja kolttosen.

534
00:46:28,750 --> 00:46:30,708
Hän pitää niistä listaa.

535
00:46:32,458 --> 00:46:35,958
-Hän sanoo sitä tuhmurilistaksi.
-Sinä valehtelet.

536
00:46:36,041 --> 00:46:37,041
Usko minua.

537
00:46:37,541 --> 00:46:39,875
Et halua joutua tuhmurilistalle.

538
00:46:42,458 --> 00:46:45,708
Aiotko vielä heittää lumipallon?

539
00:46:49,083 --> 00:46:51,000
Sitähän minäkin.

540
00:47:10,166 --> 00:47:12,291
Saavatko vain kiltit lapset leluja?

541
00:47:14,625 --> 00:47:16,541
<i>"Arvon hra Klaus,</i>

542
00:47:17,458 --> 00:47:20,125
<i>lapioin tänään kaikki katuni pihat.</i>

543
00:47:21,458 --> 00:47:23,041
<i>Eikö se ole hyvä teko?</i>

544
00:47:23,625 --> 00:47:26,166
<i>Ettehän laita minua tuhmurilistalle?"</i>

545
00:47:26,250 --> 00:47:27,875
<i>"Arvon hra Klaus,</i>

546
00:47:27,958 --> 00:47:31,166
<i>tänään minä ja veljeni autoimme</i>
<i>äitiä kotitöissä.</i>

547
00:47:33,333 --> 00:47:35,000
<i>Teemme niin joka päivä,</i>

548
00:47:35,083 --> 00:47:38,041
<i>-jos tuotte leluja. Lupaamme."</i>
<i>-"Arvon hra Klaus,</i>

549
00:47:38,125 --> 00:47:41,125
<i>naapurimme korjasi tänään aidan reikää,</i>

550
00:47:41,750 --> 00:47:45,625
<i>putosi ja loukkasi jalkansa.</i>

551
00:47:45,708 --> 00:47:50,666
<i>-Taisi sattua. Hän huusi ja huusi."</i>
-Ellingboet hyökkäävät! Apua!

552
00:47:50,750 --> 00:47:55,750
<i>"Autoimme häntä. Hän ei pitänyt siitä,</i>
<i>mutta hän taisi olla salaa mielissään."</i>

553
00:47:56,583 --> 00:47:58,666
<i>"Sen teimme tänään. Ja eilen -</i>

554
00:47:58,750 --> 00:48:02,583
<i>rva Runan marjojen varastamisen sijaan</i>
<i>keräsimme ne häntä varten.</i>

555
00:48:04,166 --> 00:48:07,666
<i>Hän tuli myöhemmin käymään</i>
<i>ja toi äidille marjahilloa.</i>

556
00:48:09,333 --> 00:48:11,500
<i>Äiti vei hänelle marjapiirakan."</i>

557
00:48:11,583 --> 00:48:14,875
<i>"Arvon hra Klaus,</i>
<i>olen käynyt koulussa joka päivä -</i>

558
00:48:15,125 --> 00:48:18,125
<i>- ja teen aina läksyni."</i>
-Kiitos, Annelisse!

559
00:48:20,291 --> 00:48:21,833
Hei, hra postinkantaja.

560
00:48:22,041 --> 00:48:24,250
<i>"Nti Alva on opettajista parhain."</i>

561
00:48:24,791 --> 00:48:28,166
<i>"Puhdistin myös isäni vanhan klarinetin.</i>

562
00:48:28,333 --> 00:48:31,916
<i>Toivottavasti onnistuin.</i>
<i>Hän ainakin näytti iloiselta.</i>

563
00:48:32,583 --> 00:48:34,791
<i>Saisinko lelun? Olkaa niin kiltti!"</i>

564
00:48:55,583 --> 00:48:56,625
Mitä?

565
00:48:59,208 --> 00:49:00,333
Mitä ihmettä?

566
00:49:16,166 --> 00:49:18,083
-Hei, pomo. Miten sujuu?
-Tässä!

567
00:49:18,166 --> 00:49:20,125
-Tässä! Minä!
-Mitä? Miten?

568
00:49:29,208 --> 00:49:31,583
Tulkaa. Leikitään!

569
00:50:07,083 --> 00:50:11,541
On aika lähettää viesti postinkantajalle.

570
00:50:13,250 --> 00:50:15,541
Tiedät, miten toimia, mussu.

571
00:50:16,500 --> 00:50:19,375
Minun...

572
00:50:20,125 --> 00:50:23,583
Leipuri myy nyt Ellingboeille
kakkuja alennuksella.

573
00:50:23,833 --> 00:50:25,833
Taikinassa ei ole edes partateriä.

574
00:50:25,916 --> 00:50:30,208
Tuhopoltot ovat vähentyneet 70 prosenttia.

575
00:50:30,375 --> 00:50:32,833
Milloin viimeksi näit palaneen talon?

576
00:50:32,916 --> 00:50:35,625
Aivan. Yhteisiä aterioita, kirpputoreja...

577
00:50:36,208 --> 00:50:38,916
Tuntuu kuin kaikki olisivat seonneet.

578
00:50:40,416 --> 00:50:44,791
Jalo, pyyteetön teko saa aina seuraa.

579
00:50:45,791 --> 00:50:48,541
Onpa sinusta tullut puhelias.

580
00:50:48,625 --> 00:50:51,833
Miksi tuhlasit kaikki sanasi
tuohon viisauden muruseen?

581
00:50:51,916 --> 00:50:56,000
Se on vain yksi asia,
joka eräällä oli tapana sanoa.

582
00:50:56,083 --> 00:50:57,541
Minäpä kerron jotakin.

583
00:50:57,625 --> 00:51:01,000
En ole eilisen teeren poika.
Kaikki haluavat aina jotakin.

584
00:51:01,375 --> 00:51:04,666
Lapset haluavat leluja. Entä aikuiset?

585
00:51:05,625 --> 00:51:09,166
He tuskin haluavat rauhaa maan päälle.

586
00:51:10,666 --> 00:51:11,500
Entä sinä?

587
00:51:12,541 --> 00:51:14,083
-Mitä sinä haluat?
-Minäkö?

588
00:51:14,250 --> 00:51:15,791
Tuota...

589
00:51:16,583 --> 00:51:18,250
Se on eri asia. Minä en...

590
00:51:20,833 --> 00:51:22,041
Varo!

591
00:51:23,041 --> 00:51:24,708
Minun!

592
00:51:27,583 --> 00:51:31,375
Uskomatonta.
Mitä teette väijytyspaikallamme?

593
00:51:31,458 --> 00:51:33,666
Miten niin? Tämähän on meidän!

594
00:51:33,750 --> 00:51:35,500
-Pysähdy.
-Yritän.

595
00:51:36,041 --> 00:51:38,375
Pysähdy!

596
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
Olimme täällä ensin!

597
00:51:42,958 --> 00:51:45,250
-Katsokaa nyt, mitä teitte.
-Mekö muka?

598
00:51:45,333 --> 00:51:49,291
-Pilasitte taas hyvän väijytyksen...
-Jos ette olisi...

599
00:52:18,208 --> 00:52:19,708
Ovatko he ystäviäsi?

600
00:52:22,458 --> 00:52:23,833
Mukavilta vaikuttivat.

601
00:52:31,833 --> 00:52:35,750
Ette usko, mitä näin viime yönä.

602
00:52:36,875 --> 00:52:41,666
Porojen vetämä lentävä rekikö?

603
00:52:42,125 --> 00:52:43,000
Aivan.

604
00:52:48,125 --> 00:52:49,666
Sehän osaa nauraa.

605
00:52:50,083 --> 00:52:51,166
Arvoitus ratkesi.

606
00:52:56,416 --> 00:52:58,500
Hetkinen. Oletko tosissasi?

607
00:52:58,833 --> 00:53:01,458
-Nauratko noin?
-Lastataanpa reki.

608
00:53:01,541 --> 00:53:03,875
En päästä sinua noin helpolla.

609
00:53:03,958 --> 00:53:05,208
-Naura uudestaan.
-Ei.

610
00:53:05,291 --> 00:53:10,208
-Ole kiltti. Edes pieni kikatus vain.
-Käyt hermoilleni.

611
00:53:10,291 --> 00:53:11,250
Selvä. Lopetan.

612
00:53:11,333 --> 00:53:15,041
Oletko kuullut vitsin jalkapuolesta,
joka asteli baariin?

613
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Varastomme käyvät melko vähiin.

614
00:53:34,916 --> 00:53:38,000
Parin reissun pitäisi riittää.

615
00:53:38,875 --> 00:53:43,291
Odotat varmaan innolla yötöiden loppua.

616
00:53:43,375 --> 00:53:44,666
-Eikö?
-Aivan.

617
00:53:44,958 --> 00:53:47,041
Niinpä niin.

618
00:53:47,958 --> 00:53:48,958
Minäkin.

619
00:54:05,166 --> 00:54:06,625
Hienoa. Tulit takaisin.

620
00:54:09,000 --> 00:54:13,375
Sepä mukavaa. Mitä ikinä sanotkin,
minulla on omiakin ongelmia.

621
00:54:14,958 --> 00:54:19,291
Lelumme ovat lopussa,
eikä ilman leluja ole kirjeitä.

622
00:54:19,375 --> 00:54:22,333
Ja ilman kirjeitä... Unohda koko juttu.

623
00:54:24,750 --> 00:54:26,791
Aikani ei riitä! Niinhän se on.

624
00:54:27,083 --> 00:54:29,416
Pian on joulu, enkä vieläkään...

625
00:54:30,416 --> 00:54:32,416
Joulupa hyvinkin.

626
00:54:32,791 --> 00:54:36,208
Aivan. Meidän täytyy... Tai siis minun...

627
00:54:38,750 --> 00:54:41,041
Poistu kuistiltani. Rikot kotirauhaa.

628
00:54:56,666 --> 00:55:00,750
Minä, ylpeiden Krumien johtaja...

629
00:55:00,833 --> 00:55:02,208
Mene jo asiaan.

630
00:55:02,750 --> 00:55:05,666
Hiljaa, idiootti! Menen kyllä asiaan.

631
00:55:06,750 --> 00:55:11,833
Minä, ylpeiden Krumien...
Antaa olla. Tunnelma meni jo pilalle.

632
00:55:11,916 --> 00:55:13,416
Tiedätte tapaamisen syyn.

633
00:55:13,958 --> 00:55:15,666
Tietenkin tiedän.

634
00:55:16,791 --> 00:55:20,583
-Keskiyön kärhämäkö?
-Katso nyt, Axel! Missä klaanisi on?

635
00:55:24,166 --> 00:55:25,791
Minäpä kerron, missä.

636
00:55:25,875 --> 00:55:30,166
He ovat korttelikekkereissä,
heinäkärryajeluilla ja yhteisaterioilla!

637
00:55:30,250 --> 00:55:35,958
-Brunsseilla. Niitä ei sovi unohtaa.
-Lukupiiri vei Sven-parkani!

638
00:55:36,833 --> 00:55:42,583
Siinäs kuulitte! Postinkantaja
ja vanha lelunikkari aivopesevät kaikki.

639
00:55:42,666 --> 00:55:43,708
Mistä puhut?

640
00:55:43,791 --> 00:55:47,708
Nyt on aika yhdistää voimamme
yhteistä vihollista vastaan.

641
00:55:50,291 --> 00:55:53,250
Tarvitsemme siis aselevon.

642
00:55:53,833 --> 00:55:56,416
Aselevonko? Oletko hullu?

643
00:55:56,750 --> 00:55:58,958
Joko selvitämme tämän yhdessä,

644
00:55:59,041 --> 00:56:02,875
-tai lukupiirit ja illalliset eivät lopu.
-Eivätkä brunssit!

645
00:56:02,958 --> 00:56:06,375
-Älä unohda brunsseja.
-Eivät nekään.

646
00:56:06,458 --> 00:56:11,791
Solmimmeko siis rauhan,
jotta voimme tehdä lopun tästä rauhasta?

647
00:56:11,875 --> 00:56:15,166
Esi-isämme vaativat sitä.

648
00:56:18,208 --> 00:56:20,166
Ellingboen sukupuun puolesta.

649
00:56:20,500 --> 00:56:22,250
Krumien kunniaksi.

650
00:56:23,541 --> 00:56:26,416
Klaanit ovat sotapolulla -

651
00:56:27,708 --> 00:56:29,000
yhdessä!

652
00:56:29,375 --> 00:56:32,000
Minun!

653
00:56:39,958 --> 00:56:40,791
Minä...

654
00:56:41,833 --> 00:56:45,333
Tämä vaatii paljon työtä.

655
00:57:47,541 --> 00:57:49,250
Yllätys!

656
00:57:49,875 --> 00:57:50,875
Jesper?

657
00:57:50,958 --> 00:57:54,750
-Mitä oikein...
-Tervetuloa uuteen työpajaasi.

658
00:57:54,833 --> 00:57:56,750
-Miltä näyttää?
-Mikä tämä...

659
00:57:56,833 --> 00:57:58,541
-Selitän pian.
-Miksi sinä...

660
00:57:58,625 --> 00:58:00,500
-En halua...
-Käy istumaan.

661
00:58:01,125 --> 00:58:02,000
Pidät tästä.

662
00:58:02,083 --> 00:58:03,083
Lupaan sen.

663
00:58:04,333 --> 00:58:06,041
Joulu.

664
00:58:06,666 --> 00:58:08,333
Jouluko? Mitä oikein...

665
00:58:08,416 --> 00:58:12,291
Ajattele nyt. Kaupungin kaikki lapset
heräävät jouluaamuna -

666
00:58:12,375 --> 00:58:17,291
ja löytävät takan luota upouuden lelun.

667
00:58:17,666 --> 00:58:19,875
Juhla voi olla vieläkin maagisempi.

668
00:58:19,958 --> 00:58:23,375
-Ajattele sitä iloa ja onnea.
-Kuuntele, Jesper. En usko...

669
00:58:24,291 --> 00:58:26,208
Anna, kun puhun loppuun.

670
00:58:27,291 --> 00:58:29,125
Ajattele niitä iloisia kasvoja.

671
00:58:29,208 --> 00:58:32,541
-Eivätkö he olekin söpöjä? Katso nyt!
-Vaikka me...

672
00:58:32,625 --> 00:58:34,875
Mistä saat niin paljon leluja?

673
00:58:35,375 --> 00:58:36,208
Sinä -

674
00:58:36,791 --> 00:58:37,958
teet uusia.

675
00:58:41,125 --> 00:58:42,833
En tee leluja.

676
00:58:44,625 --> 00:58:45,583
En enää.

677
00:58:46,541 --> 00:58:49,125
Sinulla on lahja, ystäväni.

678
00:58:49,208 --> 00:58:51,250
Linnunpöntöt ovat kivoja,

679
00:58:51,333 --> 00:58:54,041
-mutta noilla käsillä tehdään...
-Sanoin ei.

680
00:58:54,125 --> 00:58:58,583
Auta minua nyt. Ajattele mahdollisuuksia.
Tässä voisi tehdä puutöitä.

681
00:58:58,875 --> 00:59:02,500
-Ei käy.
-Ja tässä kelloja. Näperrettävää riittää.

682
00:59:02,583 --> 00:59:07,083
-Lopeta.
-Nurkassa olisi työkaluja joka lähtöön.

683
00:59:07,166 --> 00:59:08,500
Älä koske siihen!

684
00:59:08,583 --> 00:59:10,500
-Järjestetty sinua varten.
-Ei!

685
00:59:22,833 --> 00:59:23,666
Mikä tämä on?

686
00:59:26,125 --> 00:59:26,958
Häivy.

687
00:59:27,416 --> 00:59:28,875
Anteeksi, Klaus.

688
00:59:28,958 --> 00:59:30,541
-En tarkoittanut...
-Häivy!

689
01:00:05,833 --> 01:00:07,041
Oliko kurja päivä?

690
01:00:08,458 --> 01:00:09,875
Tervetuloa kerhoon.

691
01:00:12,500 --> 01:00:14,583
En halua tylsistyttää sinua.

692
01:00:17,500 --> 01:00:19,666
Hyvä on. Asia on vaivannut minua.

693
01:00:19,750 --> 01:00:23,208
Jos en saa niitä kirjeitä,
mitä minun oikein tulee tehdä?

694
01:00:23,708 --> 01:00:27,791
Jäänkö tänne ikiajoiksi metsurin seuraan
ja hullujen ympäröimäksi -

695
01:00:27,875 --> 01:00:29,541
haluamatta enää muuta?

696
01:00:32,333 --> 01:00:35,333
Kotona minulla on lähes kaikkea.

697
01:00:35,500 --> 01:00:36,375
Mutta täällä -

698
01:00:37,458 --> 01:00:38,458
olen vain -

699
01:00:38,833 --> 01:00:41,458
kuin kuka tahansa merkityksetön -

700
01:00:43,375 --> 01:00:44,375
tyhjäntoimittaja.

701
01:00:46,541 --> 01:00:49,041
Klaus ei kuitenkaan ansaitse...

702
01:00:49,125 --> 01:00:50,375
En tarkoittanut...

703
01:00:51,125 --> 01:00:53,583
Olen käyttäytynyt kuin...

704
01:00:55,750 --> 01:00:56,750
Aivan niin.

705
01:00:57,583 --> 01:01:00,500
Olet melkoisen hyvä kuuntelija.

706
01:01:04,375 --> 01:01:06,458
Hyvä on. Sinä voitit.

707
01:01:08,541 --> 01:01:09,916
Mennään. Seuraa minua.

708
01:01:14,083 --> 01:01:18,916
Anteeksi häiriö näin myöhään,
mutta sattuisitko ymmärtämään tätä?

709
01:01:25,541 --> 01:01:27,708
Hyvä on. Tulkaa sisään.

710
01:01:33,666 --> 01:01:35,583
Selvä. Aloitetaanpa.

711
01:01:36,083 --> 01:01:37,416
Kuka haluaa kaakaota?

712
01:01:43,875 --> 01:01:45,500
Hän haluaa kuulemma veneen.

713
01:01:45,583 --> 01:01:47,666
-Niinkö?
-Ehkei sittenkään.

714
01:01:49,666 --> 01:01:51,666
-Hän on juuri sitä.
-Mitä?

715
01:01:52,041 --> 01:01:54,666
Mistä puhutte? Minustako?

716
01:03:20,000 --> 01:03:21,250
Klaus, minä...

717
01:04:03,333 --> 01:04:04,333
Tulehan nyt.

718
01:05:18,750 --> 01:05:21,916
Joku taitaa tarvita hieman apua -

719
01:05:22,041 --> 01:05:24,416
-kirjeiden lähettämisessä.
-Aivan.

720
01:05:25,250 --> 01:05:26,583
-Kuka?
-Minä...

721
01:05:26,666 --> 01:05:27,708
Tarkoitan...

722
01:05:28,375 --> 01:05:31,083
Miten ihmeessä emme ole
päihittäneet teitä?

723
01:05:31,958 --> 01:05:37,416
Kun hän sitten nousi kelkkaan, pelkäsin,
että olimme tehneet siitä liian pienen.

724
01:05:37,500 --> 01:05:39,916
Mutta se olikin juuri oikean kokoinen.

725
01:05:40,208 --> 01:05:43,375
Eikö hän pitänytkin siitä?
Uskon niin. Uskotko sinä?

726
01:05:44,583 --> 01:05:48,125
-Uskon.
-Niin minäkin. Hän piti siitä kovasti.

727
01:05:49,500 --> 01:05:51,833
Muistan sen päivän,

728
01:05:51,916 --> 01:05:55,625
-kun minulla oli kasvoillani sama hymy.
-Mitä?

729
01:05:55,708 --> 01:05:57,458
Mikä hymy? En hymyillyt.

730
01:05:57,541 --> 01:06:00,166
Siristin silmiäni auringon takia.

731
01:06:00,250 --> 01:06:01,333
Aivan.

732
01:06:01,750 --> 01:06:03,958
Minäkään en aluksi myöntänyt sitä.

733
01:06:04,416 --> 01:06:06,083
Hän härnäsi minua sen takia.

734
01:06:06,500 --> 01:06:07,333
Kuka?

735
01:06:08,541 --> 01:06:09,625
Minun Lydiani.

736
01:06:10,666 --> 01:06:14,625
Muistan, kun löysin metsästä tämän paikan,
josta hän piti kovasti.

737
01:06:15,541 --> 01:06:18,125
Rakensin tämän talon.

738
01:06:20,125 --> 01:06:21,125
Kaukana kaikesta.

739
01:06:22,708 --> 01:06:25,208
Emme aikoneet olla kahden kauaa.

740
01:06:29,750 --> 01:06:30,875
<i>Halusimme lapsia.</i>

741
01:06:32,541 --> 01:06:33,458
<i>Paljon lapsia.</i>

742
01:06:34,083 --> 01:06:36,916
Juoksemaan, nauramaan
ja joutumaan hankaluuksiin.

743
01:06:42,458 --> 01:06:46,083
Odotellessamme
aloin tehdä leluja heitä varten.

744
01:06:46,625 --> 01:06:51,125
Niinpä me odotimme,
ja tein yhä enemmän leluja.

745
01:06:52,791 --> 01:06:55,708
Tässä on uusi. Mitä pidät?
Odotimme aina vain,

746
01:06:56,333 --> 01:06:58,625
mutta lapsia ei koskaan tullut.

747
01:07:01,625 --> 01:07:02,500
Ja sitten -

748
01:07:05,583 --> 01:07:07,041
hän sairastui.

749
01:07:12,458 --> 01:07:15,250
Yhä edelleen on hetkiä,

750
01:07:16,375 --> 01:07:19,291
jolloin tunnen hänen olevan yhä...

751
01:07:25,458 --> 01:07:28,875
Kun häntä ei enää ollut,

752
01:07:29,875 --> 01:07:32,291
taisin tavallaan eksyä.

753
01:07:33,458 --> 01:07:38,625
Hän piti linnuista,
joten tein linnunpöntön toisensa jälkeen.

754
01:07:40,708 --> 01:07:43,708
Mutta sitten sinä saavuit paikalle.

755
01:07:44,583 --> 01:07:48,916
Toimitimme leluja lapsille
ja näimme ilon heidän kasvoillaan.

756
01:07:49,916 --> 01:07:55,125
Luulin, etten enää koskaan tuntisi niin.
Saan kiittää tunteesta sinua, ystäväni.

757
01:07:55,916 --> 01:07:57,958
Siispä kiitos.

758
01:07:59,541 --> 01:08:00,375
Eipä kestä.

759
01:08:02,000 --> 01:08:04,208
-Meidän täytyy ryhtyä toimeen.
-Mitä?

760
01:08:04,791 --> 01:08:06,458
-Miksi?
-Joulua varten.

761
01:08:06,541 --> 01:08:10,041
-Tehdään leluja. Hän olisi halunnut sitä.
-Niinkö?

762
01:08:10,125 --> 01:08:14,916
Jos suunnittelemme koko vuoden,
laajennamme ensi vuonna muihin kyliin.

763
01:08:15,000 --> 01:08:17,291
-Ensi vuonnako?
-Sitä seuraavana lisää.

764
01:08:17,375 --> 01:08:20,208
Ensi vuoteen on pitkä aika.
Ehkä en edes ole...

765
01:08:20,291 --> 01:08:23,125
Mitä höpiset? Aikaa ei ole hukattavana.

766
01:08:25,166 --> 01:08:26,791
Ehkä en edes ole täällä.

767
01:08:36,375 --> 01:08:39,833
<i>Vedetään nuottaa</i>

768
01:08:39,916 --> 01:08:43,333
<i>Saadaan kalaa</i>

769
01:08:43,833 --> 01:08:47,041
<i>Kissalle kiisket</i>

770
01:08:47,458 --> 01:08:50,583
<i>Koiralle kuoreet</i>

771
01:08:51,000 --> 01:08:54,166
<i>Muorille muikut</i>

772
01:08:54,250 --> 01:08:57,083
<i>Isot kalat syödään</i>

773
01:08:57,250 --> 01:09:00,083
<i>Pienet kalat myydään</i>

774
01:09:00,250 --> 01:09:03,250
<i>Ja kups</i>
<i>Kalat konttiin</i>

775
01:09:03,333 --> 01:09:04,375
Hyvää työtä.

776
01:09:05,041 --> 01:09:06,791
Siinä kaikki tältä päivältä.

777
01:09:06,875 --> 01:09:08,291
Sitten läksyt.

778
01:09:09,375 --> 01:09:10,500
Unohdin läksyt.

779
01:09:10,583 --> 01:09:13,750
Olkoon. Ei läksyjä.
Olenko paras opettaja koskaan?

780
01:09:13,833 --> 01:09:16,291
Mitä täällä on tapahtunut?

781
01:09:17,250 --> 01:09:19,875
Paikka kaipasi uutta ilmettä.

782
01:09:20,166 --> 01:09:22,666
Mätänevä kala meni muodista.

783
01:09:22,750 --> 01:09:24,083
Miten maksoit tämän?

784
01:09:26,041 --> 01:09:29,083
-Säästöistäkö?
-En käyttänyt kaikkea.

785
01:09:29,166 --> 01:09:31,250
Itse asiassa käytin, mutta katso.

786
01:09:31,500 --> 01:09:36,708
-Näyttää melko hyvältä.
-Etkö aloitakaan alusta muualla, Alva?

787
01:09:36,791 --> 01:09:40,416
Pitäisi olla melkoisen tyhmä
lähteäkseen tästä paikasta nyt.

788
01:09:40,750 --> 01:09:44,125
-Etkö ole samaa mieltä?
-Niinpä kai.

789
01:09:45,416 --> 01:09:49,500
Niinpä kai? Jopas jotakin.
Et taida tietää, mitä olet saanut aikaan.

790
01:09:50,750 --> 01:09:52,166
Tule. Näytän sinulle.

791
01:09:58,500 --> 01:10:00,208
Katsopa tätä.

792
01:10:07,208 --> 01:10:10,791
<i>Jouluyö</i>

793
01:10:11,333 --> 01:10:14,916
<i>Juhlayö</i>

794
01:10:18,000 --> 01:10:20,541
-Hyvää joulua, Alva-neiti.
-Hyvää joulua.

795
01:10:20,625 --> 01:10:23,708
Iltaa, postinkantaja Johansen ja nti Alva.

796
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
Paikka on muuttunut melkoisesti.

797
01:10:50,500 --> 01:10:51,333
Hei.

798
01:10:52,041 --> 01:10:53,333
Mitä teet täällä?

799
01:11:03,708 --> 01:11:05,833
Pyyteetön tekö, vai mitä?

800
01:11:05,916 --> 01:11:07,625
Sellainen saa aina seuraa.

801
01:11:08,208 --> 01:11:09,208
Se toimii aina.

802
01:11:09,916 --> 01:11:12,833
Laittakaa kirjeet kuoreen -

803
01:11:12,916 --> 01:11:15,291
-ja antakaa seuraavalle.
-Ei riimittelyä.

804
01:11:15,375 --> 01:11:17,416
-Ahertakaa.
-Lyhyestä virsi kaunis.

805
01:11:17,500 --> 01:11:19,250
Oikeinkirjoituksesta viis.

806
01:11:19,333 --> 01:11:21,750
-Pärjäät hienosti, mussu.
-Lisää kirjeitä.

807
01:11:21,833 --> 01:11:24,291
Ei tarvitse yltää Shakespearen tasolle.

808
01:11:30,750 --> 01:11:32,958
Tasaista kyytiä, paatti.

809
01:11:42,416 --> 01:11:44,791
Selkeät linjat. Hyvää työtä.

810
01:11:46,750 --> 01:11:47,666
Hei.

811
01:11:48,541 --> 01:11:49,375
Hei.

812
01:11:53,791 --> 01:11:55,916
Mitä minun pitäisi tehdä?

813
01:11:57,083 --> 01:11:59,041
<i>Jäädä ikiajoiksi tänne -</i>

814
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
<i>metsurin seuraan -</i>

815
01:12:10,791 --> 01:12:12,333
<i>ja hullujen ympäröimäksi -</i>

816
01:12:37,166 --> 01:12:38,833
<i>haluamatta enää muuta?</i>

817
01:12:44,125 --> 01:12:47,166
24. JOULUKUUTA

818
01:12:53,666 --> 01:12:57,458
-Teetkö tuon osan vai...
<i>-</i>Voisit viimeistellä nämä ja...

819
01:13:05,041 --> 01:13:09,125
He vaativat tätä. En halunnut olla töykeä.

820
01:13:09,208 --> 01:13:12,916
Enpä tiedä. Punaista on paljon.
Mitä tuumitte? Onko tämä liikaa?

821
01:13:13,000 --> 01:13:17,208
Ei. Sidotaan vain porojen silmät,
jotta ne eivät sokaistu.

822
01:13:17,291 --> 01:13:19,500
Siinä kaikki. Vitsailen vain.

823
01:13:19,958 --> 01:13:22,000
Hyvältä näyttää. Se on...

824
01:13:22,083 --> 01:13:22,958
Hei, Jesper.

825
01:13:23,666 --> 01:13:24,791
Isä? Mitä?

826
01:13:25,458 --> 01:13:29,458
Anteeksi. Puhutaan ulkona.
Täällä on melko ahdasta.

827
01:13:32,125 --> 01:13:35,750
Mitä teet täällä ennen aikojasi, isä?
Vielä muutama päivä...

828
01:13:35,833 --> 01:13:38,500
Neljätoista tuhatta kirjettä
Smeerensburgista.

829
01:13:38,583 --> 01:13:42,708
-Minun täytyi nähdä se omin silmin.
-Et voi vain tulla tänne, isä...

830
01:13:42,791 --> 01:13:44,708
Hetkinen. Neljätoista tuhattako?

831
01:13:44,791 --> 01:13:47,125
-Ei pidä paikkaansa. Se...
-Kyllä vain.

832
01:13:47,208 --> 01:13:49,000
Älä ole niin vaatimaton.

833
01:13:49,416 --> 01:13:53,333
-Mitä he tekevät täällä?
-He ilmoittivat minulle suorituksestasi.

834
01:13:53,416 --> 01:13:58,291
-Sellainen teko täytyy palkita.
-Mitä ikinä he kertoivatkaan...

835
01:13:58,375 --> 01:14:01,375
-Oletko valmis lähtemään?
-Lähtemään minne?

836
01:14:02,291 --> 01:14:03,791
Kotiin tietenkin.

837
01:14:03,875 --> 01:14:06,916
Sopimus on sopimus. Koettelemus on ohi.

838
01:14:07,958 --> 01:14:08,833
Kotiinko?

839
01:14:09,416 --> 01:14:14,208
Henkilökohtaisen hovimestarin,
sänkyaamiaisen ja silkkilakanoiden luokse?

840
01:14:14,291 --> 01:14:16,458
Sinä todella ansaitset sen.

841
01:14:16,750 --> 01:14:20,291
Oletteko samaa mieltä, herra Klaus?

842
01:14:23,041 --> 01:14:25,500
Hän oli uskomaton.

843
01:14:25,583 --> 01:14:29,250
Hän rohkaisi lapsia kirjoittamaan kirjeitä
ja menemään kouluun.

844
01:14:29,333 --> 01:14:34,666
Hän sai paikalliset tekemään työtä
vapaaehtoisesti hyvän asian puolesta.

845
01:14:35,416 --> 01:14:36,291
Totta tosiaan.

846
01:14:37,125 --> 01:14:38,750
Lähdetäänkö?

847
01:14:40,625 --> 01:14:43,375
Saat toki hetken hyvästelyä varten.

848
01:14:47,000 --> 01:14:50,791
-Olkaa kilttejä. Voin selittää.
-Mitä selitettävää tässä on?

849
01:14:51,000 --> 01:14:56,583
Huijasit kaikkia, jotta voisit palata
ylelliseen elämääsi suurkaupungissa. Eikö?

850
01:14:56,666 --> 01:15:02,666
Ei. Tai siis aluksi kyllä.
Tule takaisin, Alva. Ole kiltti.

851
01:15:02,750 --> 01:15:06,625
Olisin jäänyt tyhjän päälle
ilman kirjeitä, mutta kaikki muuttui.

852
01:15:10,916 --> 01:15:11,958
Márgu...

853
01:15:14,625 --> 01:15:18,416
-Kuuntele, Klaus. Minä...
-Kaikki haluavat aina jotakin. Eikö?

854
01:15:40,958 --> 01:15:46,708
Ajattelin koettelemuksen karaisevan sinua,
mutta jopa minun on myönnettävä...

855
01:15:46,791 --> 01:15:53,708
Luvassa on kirkas tulevaisuus miehelle,
joka toi postilaitoksen Smeerensburgiin.

856
01:15:53,791 --> 01:15:58,166
Tulevaisuudesta puheen ollen
haluan kuulla, missä näet itsesi...

857
01:16:01,375 --> 01:16:04,083
Yksi poissa ja toinen jäljellä.

858
01:16:05,958 --> 01:16:10,041
Älä uskallakaan kysyä, kuka!

859
01:16:26,500 --> 01:16:29,291
Lähdetkö vihdoinkin?

860
01:16:30,041 --> 01:16:30,958
Minä...

861
01:16:32,125 --> 01:16:35,916
-Ankkuri ylös, kapteeni. Lähdemme heti.
-Ennennäkemätöntä.

862
01:16:36,000 --> 01:16:36,833
Anteeksi?

863
01:16:36,916 --> 01:16:41,250
En ole ennen nähnyt postinkantajaa,
joka on surullinen täältä lähtiessään.

864
01:16:42,708 --> 01:16:45,041
Olkoon. Parasta antaa asian olla.

865
01:16:45,125 --> 01:16:50,166
Tuskin se on mitään, mikä jäisi vaivaamaan
ja paisuisi katkeruudeksi ja katumukseksi.

866
01:17:38,000 --> 01:17:39,250
Piristy, pikkuinen.

867
01:17:41,666 --> 01:17:43,375
Taisin myöhästyä veneestäni.

868
01:17:49,625 --> 01:17:51,541
Siispä kerroin hänelle kaiken.

869
01:17:52,166 --> 01:17:56,750
Hän kääntyi puoleeni ja sanoi,
ettei ole ikinä ollut niin ylpeä minusta.

870
01:17:57,166 --> 01:18:01,083
Sitten hän halasi minua. Voitko uskoa?
Luulin, että hän suuttuisi.

871
01:18:04,083 --> 01:18:08,958
Tietenkin jään kaipaamaan isoa taloa,
palvelijoiden hääräämistä ympärillä -

872
01:18:09,041 --> 01:18:12,750
ja ihania silkkilakanoita.
Voimmeko vaihtaa puheenaihetta?

873
01:18:15,250 --> 01:18:17,625
Kuka tahansa voi hypätä veneestä.

874
01:18:17,708 --> 01:18:20,916
Vaikeampaa onkin vakuuttaa
Klaus ja Alva siitä, että...

875
01:18:21,625 --> 01:18:22,458
Mikä tuo on?

876
01:18:24,916 --> 01:18:25,833
Klaanit.

877
01:18:27,833 --> 01:18:28,666
Klaus.

878
01:18:37,625 --> 01:18:41,791
Hitaasti.

879
01:18:41,875 --> 01:18:42,916
Hieman...

880
01:18:48,083 --> 01:18:49,375
Jopas jotakin.

881
01:18:50,125 --> 01:18:51,875
Melkoinen sattuma.

882
01:18:54,541 --> 01:19:01,250
-Mitä teette täällä?
-Meidänkin lapsemme ansaitsevat lahjan.

883
01:19:01,500 --> 01:19:02,583
Kas vain.

884
01:19:02,666 --> 01:19:05,041
Teillä on jo hänen lempiasiansa.

885
01:19:05,125 --> 01:19:07,375
Valtava <i>piñata.</i>

886
01:19:08,041 --> 01:19:13,250
-Älä uskallakaan koskea leluihin, tai...
-Älä puutu tähän. Olkoon.

887
01:19:13,333 --> 01:19:16,875
Tehkää leluilla, mitä haluatte.
Ketään ei saa vahingoittaa.

888
01:19:16,958 --> 01:19:19,416
Se sopii meille.

889
01:19:20,416 --> 01:19:26,833
Kuinka pian lapset palaavat tapoihinsa,
kun heitä ei enää lahjota leluilla?

890
01:19:27,541 --> 01:19:29,958
Kuinka pian he taas riitelevät?

891
01:19:30,833 --> 01:19:35,250
Milloin aikuiset seuraavat perässä?

892
01:19:46,166 --> 01:19:47,125
Jesper?

893
01:19:47,208 --> 01:19:48,291
Postinkantaja!

894
01:19:53,000 --> 01:19:54,416
Syökää lunta, senkin...

895
01:19:54,916 --> 01:19:56,875
Ne eivät ole kiinni. Mikseivät?

896
01:19:56,958 --> 01:20:02,083
Luulin niiden olevan kiinni.
En olisi tehnyt noin, jos olisin tiennyt.

897
01:20:02,625 --> 01:20:03,666
Perään!

898
01:20:03,750 --> 01:20:06,000
Kuka jättää reen kiinnittämättä...

899
01:20:07,333 --> 01:20:08,541
Tuhotkaa lelut!

900
01:20:08,791 --> 01:20:10,416
-Pysäyttäkää heidät!
-Minun!

901
01:20:10,958 --> 01:20:14,750
Minun!

902
01:20:17,666 --> 01:20:19,458
Minun...

903
01:20:20,666 --> 01:20:23,583
Minun!

904
01:20:30,208 --> 01:20:32,541
Avusta voisi olla hyötyä.

905
01:20:32,791 --> 01:20:35,208
Hyötyäkö? Melkoinen sanavalinta.

906
01:20:35,291 --> 01:20:37,541
Syyllistätkö minua tosiaan juuri nyt?

907
01:20:37,791 --> 01:20:39,958
Murskatkaa lelut palasiksi!

908
01:20:46,041 --> 01:20:49,166
-Lelut! Suljetaan säkki.
-Miksi se sinua kiinnostaa?

909
01:20:49,500 --> 01:20:51,958
-Luulin, että lähdet.
-Kiukuttele toki.

910
01:20:52,041 --> 01:20:54,208
Keskustellaan ihmeessä siitä,

911
01:20:54,291 --> 01:20:57,916
miten kamala ihminen olen
ja miten murran niskani -

912
01:20:58,000 --> 01:21:01,458
-yrittäessäni pelastaa lasten leluja.
-Mene alas!

913
01:21:01,541 --> 01:21:03,208
Pysäyttäkää lelut!

914
01:21:05,875 --> 01:21:06,708
Klaus?

915
01:21:17,041 --> 01:21:19,750
Hyvä siirto. Mistä tiesit, etten putoaisi?

916
01:21:20,083 --> 01:21:21,500
Olkoon. Älä vastaa.

917
01:21:23,583 --> 01:21:24,958
Minun!

918
01:21:25,041 --> 01:21:27,000
Vauhtia. Kuolemme.

919
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
Minun!

920
01:21:33,958 --> 01:21:37,458
Mussu!
Isi on silti ylpeä sinusta. Kuuletko?

921
01:21:44,291 --> 01:21:45,833
Minun?

922
01:21:54,291 --> 01:21:55,916
Menetämme leluja.

923
01:22:06,125 --> 01:22:07,041
Ei!

924
01:22:07,125 --> 01:22:08,500
-Pysähdy!
-Hyvänen aika!

925
01:22:08,583 --> 01:22:10,083
Ei!

926
01:22:25,708 --> 01:22:27,333
Päästä irti, Jesper!

927
01:22:27,416 --> 01:22:30,000
-Se ei ole sen arvoista!
-Älä hulluja puhu!

928
01:22:40,625 --> 01:22:43,041
Siinäs näet. Ei mitään hätää, kunhan...

929
01:22:43,125 --> 01:22:45,416
En olisi niinkään varma.

930
01:22:47,458 --> 01:22:48,875
Odota. Ei!

931
01:22:49,458 --> 01:22:54,791
Ei!

932
01:23:00,916 --> 01:23:05,083
Tämä kaupunki perustettiin
katkeruudelle ja halveksinnalle.

933
01:23:05,166 --> 01:23:08,083
Se pysyy sellaisena niin kauan,
kunnes Krumit...

934
01:23:08,166 --> 01:23:09,375
Tai Ellingboet.

935
01:23:10,333 --> 01:23:12,625
...toisin määräävät.

936
01:23:13,416 --> 01:23:14,291
Mennään.

937
01:23:14,833 --> 01:23:16,000
Asia on hoidettu.

938
01:23:16,083 --> 01:23:18,833
Hyvin sanottu.
Onko vihanpito taas käynnissä?

939
01:23:18,916 --> 01:23:20,166
Loppuiko aselepo?

940
01:23:20,250 --> 01:23:21,583
Heti huomenna.

941
01:23:23,000 --> 01:23:24,375
Jalo, pyyteetön teko.

942
01:23:25,416 --> 01:23:26,375
Mitä sanoitkaan?

943
01:23:31,250 --> 01:23:33,583
Jalo, pyyteetön teko -

944
01:23:34,625 --> 01:23:36,083
saa aina seuraa.

945
01:23:37,041 --> 01:23:40,916
Taisit lyödä pääsi melko pahasti.
Sinun pitää mennä makuulle.

946
01:23:41,375 --> 01:23:43,666
Etkö usko minua? Käänny ympäri.

947
01:23:44,000 --> 01:23:45,125
Mitä?

948
01:23:45,833 --> 01:23:46,916
Käänny ympäri.

949
01:23:50,708 --> 01:23:51,583
Minun.

950
01:23:52,166 --> 01:23:53,375
-Mussu!
-Kultaseni!

951
01:23:53,458 --> 01:23:55,291
-Pudota se heti.
-Minun!

952
01:23:55,375 --> 01:23:57,166
Tule takaisin, Magdalone.

953
01:23:57,375 --> 01:23:59,000
-Alas sieltä!
-Mussu!

954
01:23:59,083 --> 01:24:01,000
-Äiti kutsuu.
-Laske poika alas.

955
01:24:01,666 --> 01:24:03,375
Se on voinut olla missä vain.

956
01:24:03,541 --> 01:24:05,333
En tiedä, mitä sanoa, Klaus.

957
01:24:05,750 --> 01:24:06,958
Jos en olisi...

958
01:24:11,750 --> 01:24:12,666
Mikä tämä on?

959
01:24:21,125 --> 01:24:23,041
Eivätkö lelut olleet oikeita?

960
01:24:23,333 --> 01:24:24,625
Luottaisit minuun.

961
01:24:25,041 --> 01:24:27,166
En aikonut antaa leluja heille.

962
01:24:27,250 --> 01:24:29,666
-Miten tiesit...
-Lapset puhuvat.

963
01:24:29,750 --> 01:24:33,958
Jos he sattuvat puhumaan
vanhempiensa vihamielisistä juonista,

964
01:24:34,041 --> 01:24:37,458
-opettajat kuuntelevat.
-Suunnitelma oli yksinkertainen.

965
01:24:37,833 --> 01:24:40,833
He tuhoaisivat valelelut ja lähtisivät.

966
01:24:40,916 --> 01:24:44,041
Sitten teit kaikesta monimutkaista.
Jälleen kerran.

967
01:24:44,125 --> 01:24:45,750
Teimmekö kaiken turhaan?

968
01:24:46,541 --> 01:24:48,625
En sanoisi niinkään.

969
01:24:53,708 --> 01:24:54,708
Lähdetäänkö?

970
01:25:15,833 --> 01:25:17,583
Hän kävi!

971
01:25:19,041 --> 01:25:20,625
-Mahtavaa!
-Iso on minun!

972
01:25:23,166 --> 01:25:25,458
Sanoinhan, että hän kävisi.

973
01:25:25,541 --> 01:25:27,333
Tule äkkiä tänne, äiti!

974
01:25:29,416 --> 01:25:31,708
-Juuri tätä halusin!
-Hän kävi!

975
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Isä ja äiti!

976
01:25:33,166 --> 01:25:35,541
Herätkää! Teidän pitää nähdä tämä!

977
01:25:45,625 --> 01:25:46,708
<i>Elämä jatkui.</i>

978
01:25:47,375 --> 01:25:49,958
<i>Smeerensburg muuttui yhä paremmaksi.</i>

979
01:25:57,208 --> 01:25:58,500
<i>Runollista, eikö?</i>

980
01:26:01,250 --> 01:26:02,416
<i>Alva ja minä...</i>

981
01:26:04,416 --> 01:26:08,458
<i>Mitä oikein odotitte?</i>
<i>Tietenkin hän rakasti minua.</i>

982
01:26:15,125 --> 01:26:18,625
<i>Joka vuosi joulun tullen</i>
<i>kirjeitä tuli ovista ja ikkunoista.</i>

983
01:26:19,583 --> 01:26:21,333
<i>Niitä tuli yhä kauempaa.</i>

984
01:26:21,916 --> 01:26:25,166
<i>Meidän piti laajentaa toimintaamme</i>
<i>suunnitelmien mukaan.</i>

985
01:26:25,916 --> 01:26:29,333
<i>Lisää lapsia, lisää leluja</i>
<i>ja lisää kaupunkeja.</i>

986
01:26:35,625 --> 01:26:37,875
On niin kirkasta, että näkee yölläkin.

987
01:26:37,958 --> 01:26:40,958
Katso! Reunoissa on punaista ja keltaista.

988
01:26:44,375 --> 01:26:47,625
<i>-Vuodet vierivät.</i>
-Saisiko postinkantaja kahvikupposen?

989
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
Mitä kasvoillasi on?

990
01:26:53,708 --> 01:26:56,208
Etkö pidä niistä? Eivätkö ne sovi minulle?

991
01:26:56,708 --> 01:26:58,625
Puhu suoraan. Alva vihaa niitä.

992
01:26:58,708 --> 01:27:00,208
<i>Joka vuosi oli toistaan parempi.</i>

993
01:27:02,041 --> 01:27:04,708
<i>Sitten kahdentenatoista vuonna...</i>

994
01:27:25,041 --> 01:27:26,375
Tulen luoksesi, rakas.

995
01:28:19,416 --> 01:28:21,000
<i>Etsin häntä kaikkialta.</i>

996
01:28:23,041 --> 01:28:26,291
<i>Kysyin kaikilta,</i>
<i>mutta emme löytäneet häntä.</i>

997
01:28:27,750 --> 01:28:28,625
<i>Ei hyvästejä.</i>

998
01:28:30,000 --> 01:28:31,208
<i>Ei selitystä.</i>

999
01:28:31,583 --> 01:28:32,500
<i>Ei mitään.</i>

1000
01:28:33,083 --> 01:28:34,458
<i>Aivan kuin hän olisi -</i>

1001
01:28:36,666 --> 01:28:37,750
<i>vain haihtunut.</i>

1002
01:28:45,083 --> 01:28:46,000
Selvä.

1003
01:28:46,333 --> 01:28:49,250
Kaksi pikatoimitusta, postimestari!

1004
01:28:49,333 --> 01:28:51,000
Kirjeet menevät kuoreen.

1005
01:28:51,083 --> 01:28:52,958
Sitten kirjeet leimataan.

1006
01:28:53,833 --> 01:28:54,875
Toinenkin leima.

1007
01:28:55,375 --> 01:28:57,583
Toimitus allekirjoitettu ja suljettu.

1008
01:28:57,666 --> 01:28:59,458
-Hyvää yötä, lapset!
-Nukkukaa.

1009
01:28:59,541 --> 01:29:01,375
-Hyvää yötä, äiti ja isä!
-Öitä.

1010
01:29:20,125 --> 01:29:24,083
<i>Se, mitä hänelle tapahtui sen jälkeen,</i>
<i>miten ja miksi...</i>

1011
01:29:25,458 --> 01:29:27,875
<i>En voi ymmärtää sitä alkuunkaan.</i>

1012
01:29:29,458 --> 01:29:32,166
<i>En ole yrittänytkään enää aikoihin.</i>

1013
01:29:45,583 --> 01:29:46,708
<i>Tiedän vain sen,</i>

1014
01:29:48,083 --> 01:29:49,416
<i>että kerran vuodessa -</i>

1015
01:29:51,416 --> 01:29:52,666
<i>saan nähdä ystäväni.</i>

1016
01:36:24,000 --> 01:36:30,958
MARY LESCHERIN MUISTOLLE

