1
00:00:06,000 --> 00:00:09,375
NETFLIX PRESENTERER

2
00:00:25,250 --> 00:00:26,375
<i>Brev.</i>

3
00:00:26,458 --> 00:00:31,875
<i>Du skriver vel ikke mange for tiden?</i>
<i>Men det er nok ett du ikke glemmer.</i>

4
00:00:31,958 --> 00:00:37,958
<i>Ett til en rund fyr i rød drakt,</i>
<i>og om du oppførte deg sånn passe,</i>

5
00:00:38,041 --> 00:00:40,041
<i>kom han med en leke eller to.</i>

6
00:00:40,125 --> 00:00:45,000
<i>Men ingen spør hvordan det hele startet</i>
<i>helt i begynnelsen.</i>

7
00:00:45,541 --> 00:00:49,375
<i>Dette er en historie om brev,</i>
<i>og den begynner...</i>

8
00:00:50,125 --> 00:00:51,125
<i>...med dette.</i>

9
00:01:23,666 --> 00:01:26,708
DET KONGELIGE POSTAKADEMIET

10
00:01:29,833 --> 00:01:33,000
...syttifire, syttifem, syttiseks,

11
00:01:33,083 --> 00:01:37,500
syttisyv, syttiåtte, syttini, åtti!

12
00:01:37,583 --> 00:01:41,916
Sersjant! Fra øverste hold.
Ilbud til en av kadettene.

13
00:01:43,416 --> 00:01:45,625
Det er til ham, sir.

14
00:01:54,000 --> 00:01:55,750
Kadett Johansen!

15
00:01:57,291 --> 00:02:00,958
Stopp. Ikke si det. La meg gjette.

16
00:02:01,041 --> 00:02:03,375
Jeg gir opp. Hvem er du? Sersjant!

17
00:02:03,458 --> 00:02:07,125
Sett deg. Vil du ha noe å drikke?
Espresso? Cappuccino?

18
00:02:07,208 --> 00:02:10,833
Skal ikke du være på ryttertrening?

19
00:02:10,916 --> 00:02:13,750
Ta det med ro. Andre fikser det for meg.

20
00:02:18,958 --> 00:02:21,166
Ilbud fra postmesterens kontor.

21
00:02:21,625 --> 00:02:24,083
Hva? Er det sant?

22
00:02:24,166 --> 00:02:27,375
Ikke tull med meg. Hold disse.

23
00:02:28,666 --> 00:02:34,541
Jøss. Jeg ventet det litt tidligere,
men, ja, innkalt til dragens hule.

24
00:02:34,625 --> 00:02:37,875
Bare glem sersjantens espresso.

25
00:02:37,958 --> 00:02:41,125
Du kan drikke min. Jeg trenger den ikke.

26
00:02:41,208 --> 00:02:45,083
Jeg skal ta en siste titt,
så jeg kan glemme stedet.

27
00:02:45,166 --> 00:02:47,000
Greit. Vi kan dra.

28
00:02:49,166 --> 00:02:50,708
DET KONGELIGE POSTVESEN

29
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
Ni måneder.

30
00:02:52,791 --> 00:02:57,250
Det har gått ni måneder
siden jeg brukte min innflytelse

31
00:02:57,333 --> 00:03:01,583
-til å få deg inn på Postakademiet.
-Ni måneder og seks dager.

32
00:03:01,666 --> 00:03:05,625
Men hvem teller vel?
Hva? Ingen krutonger? Ærlig talt.

33
00:03:06,083 --> 00:03:08,500
Skal vi se på framgangen din?

34
00:03:08,583 --> 00:03:10,166
Absolutt.

35
00:03:10,250 --> 00:03:11,833
-Sersjant.
-Ja, sir.

36
00:03:11,916 --> 00:03:13,041
Sortering:

37
00:03:14,750 --> 00:03:16,666
<i>Fullstendig mislykket.</i>

38
00:03:16,750 --> 00:03:18,875
<i>Pass og stell av brevduer:</i>

39
00:03:20,000 --> 00:03:22,083
<i>Elendig prestasjon.</i>

40
00:03:22,166 --> 00:03:24,625
<i>Transport av skjøre varer:</i>

41
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
<i>Det verste man har sett.</i>

42
00:03:27,125 --> 00:03:31,166
Sånn er det.
Men vi ga alt vi hadde, vet du.

43
00:03:31,250 --> 00:03:34,041
Jeg får pakke og dra hjem. Så synd.

44
00:03:34,125 --> 00:03:35,333
Søren klype!

45
00:03:35,416 --> 00:03:38,458
-Bli hvor du er.
-Nei, pappa. Du har rett.

46
00:03:38,541 --> 00:03:42,958
Når vil jeg bli voksen? Når vil jeg
slutte å kaste bort muligheter,

47
00:03:43,041 --> 00:03:46,625
som du så vennlig tvinger på meg,
og bli min egen herre?

48
00:03:46,708 --> 00:03:50,500
Jeg bør nok virkelig tenke over
hva som er viktig

49
00:03:50,583 --> 00:03:55,083
mens jeg sitter her blant silkelaken,
kaviar og sherry.

50
00:03:55,166 --> 00:03:59,708
Tror du jeg vil la deg feile
og så komme valsende inn igjen

51
00:03:59,791 --> 00:04:02,583
til et priviligert liv uten mål og mening?

52
00:04:02,666 --> 00:04:05,416
Vel, ja. Hvor skulle jeg ellers...

53
00:04:05,500 --> 00:04:09,291
Gratulerer. Du er nå postbud.

54
00:04:10,000 --> 00:04:10,916
Hva sa du?

55
00:04:11,000 --> 00:04:15,125
Du skal starte et postkontor i...

56
00:04:25,291 --> 00:04:27,083
...Smeerensburg.

57
00:04:27,875 --> 00:04:28,916
Du får ett år.

58
00:04:29,000 --> 00:04:32,875
Et år? Hvor? Smeerensburg?
Hva er det som skjer, pappa?

59
00:04:32,958 --> 00:04:36,416
Seks tusen brev vil holde.
Stemplet av deg.

60
00:04:36,500 --> 00:04:38,125
Hør nøye etter, Jesper.

61
00:04:38,208 --> 00:04:41,666
Om du mislykkes, vil du miste all arv.

62
00:04:41,750 --> 00:04:45,708
Ingen flere flotte leiligheter, vogner,
klær eller gallaer...

63
00:04:45,791 --> 00:04:49,875
Alt forsvinner. Du kan se fram til
et koselig liv i rennesteinen.

64
00:04:49,958 --> 00:04:55,625
Seks tusen brev. Ett år. Du kan ikke
jukse, bestikke eller sno deg ut av dette.

65
00:04:57,041 --> 00:05:01,333
Pappa, gi deg. Det er meg!
La oss snakke om det.

66
00:05:01,416 --> 00:05:04,458
Jeg er sønnen din. Jesper. Lille Jespi.

67
00:05:04,541 --> 00:05:07,583
Husker du:
"Pappa, kan jeg få hjelpe deg?

68
00:05:07,666 --> 00:05:12,083
Kan jeg få legge posten i brevet
og sette frimerke på..."

69
00:05:12,166 --> 00:05:15,916
Vent! Vet du hvor lang tid det tok
å presse uniformen?

70
00:05:16,291 --> 00:05:20,208
Ikke jeg heller, men noen brukte lang tid.
Hallo?

71
00:05:20,291 --> 00:05:23,500
Burghardt.
Endelig et vennlig fjes. Tenk at de...

72
00:05:24,041 --> 00:05:27,250
Jeg sitter ikke i vognen ennå, Burghardt.

73
00:05:31,625 --> 00:05:36,041
Disiplin er vel og bra,
men Smeerensburg...

74
00:05:36,125 --> 00:05:38,916
Er ikke det å overdrive litt?

75
00:05:39,916 --> 00:05:42,541
Gutten trenger en vekker, sersjant.

76
00:05:42,625 --> 00:05:47,250
Hvem vet?
Kanskje han en dag vil takke meg for det.

77
00:05:47,791 --> 00:05:52,583
Takk skal du ha, pappa!
Dette er fantastisk, pappa. Tusen takk.

78
00:05:52,666 --> 00:05:56,583
Dette er så flott, pappa.
Veldig, veldig flott.

79
00:06:00,083 --> 00:06:01,250
Takk, pappa!

80
00:06:02,833 --> 00:06:03,708
Takk.

81
00:06:03,916 --> 00:06:10,208
Jeg elsker denne forferdelige kjøreturen.
Tusen takk. Takk skal du ha...

82
00:06:28,125 --> 00:06:33,166
Dra tilbake til krysset, og ta til venstre
ved det døde treet. Vær så god.

83
00:06:33,250 --> 00:06:35,083
Jeg har ikke gått meg bort.

84
00:06:35,166 --> 00:06:37,125
Tro meg, det har du.

85
00:06:37,208 --> 00:06:41,625
Morsomt. Fin båt du har.
Kommer du til å bruke den i dag?

86
00:06:43,166 --> 00:06:44,833
Hva sa du?

87
00:06:44,916 --> 00:06:49,750
Nytt postbud. Smeerensburg.
Som er på en øy omringet av vann.

88
00:06:49,833 --> 00:06:54,458
Som jeg må bruke båt for å komme til.
Begynner to pluss to å bli fire?

89
00:07:04,041 --> 00:07:05,875
Er været alltid sånn?

90
00:07:05,958 --> 00:07:08,791
Vi opplever en hetebølge for tiden.

91
00:07:27,166 --> 00:07:30,458
Der er hun. Smeerensburg.

92
00:07:34,083 --> 00:07:37,000
Sjarmerende? Bare vent til våren.

93
00:07:37,083 --> 00:07:40,500
Da spretter gråfargene virkelig frem.

94
00:07:48,625 --> 00:07:50,375
Hva har skjedd?

95
00:07:50,458 --> 00:07:53,000
En fargerik, lokal tradisjon.

96
00:07:53,083 --> 00:07:54,958
En slags besynderlig skikk.

97
00:07:55,041 --> 00:07:58,791
En del av denne sjarmerende byens
pulserende kultur.

98
00:08:02,000 --> 00:08:03,291
Nei...

99
00:08:03,875 --> 00:08:07,041
Stinkende parasitter!

100
00:08:37,250 --> 00:08:39,541
-Hvor er alle sammen?
-Alle sammen?

101
00:08:39,625 --> 00:08:42,375
Jeg forventet en slags mottakelse.

102
00:08:43,708 --> 00:08:47,750
Å, ja! Mottakelsen.
Selvfølgelig. Mottakelsen.

103
00:08:47,833 --> 00:08:50,625
Bra du minte meg på det.
Du ringer i bjella,

104
00:08:50,708 --> 00:08:53,000
så kan mottakelsen starte.

105
00:08:53,083 --> 00:08:54,291
-Den bjella?
-Ja.

106
00:08:54,666 --> 00:08:57,916
Gjør det, så kommer de ut.
Det blir korps,

107
00:08:58,000 --> 00:09:01,208
hors d'oeuvre og nøkkelen til byen.

108
00:09:01,291 --> 00:09:03,083
Alle sånne mottakelsesgreier.

109
00:09:03,166 --> 00:09:04,250
Er det sant?

110
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
-Her ute?
-Selvfølgelig.

111
00:09:06,833 --> 00:09:11,750
Det er ikke hver dag
de får et nytt postbud fra storbyen.

112
00:09:30,041 --> 00:09:33,333
Hva er det som skjer?

113
00:09:43,208 --> 00:09:45,166
Min!

114
00:09:46,208 --> 00:09:48,583
De biter! Unna meg!

115
00:09:53,291 --> 00:09:56,416
Er det ikke hyggelig?
Du trodde de hadde glemt det.

116
00:09:56,500 --> 00:09:57,833
Få meg bort herfra!

117
00:10:15,666 --> 00:10:19,708
Hva er det som skjer?
Hvorfor henger alle her?

118
00:10:19,791 --> 00:10:22,500
Se hvem som kaster inn håndkleet.

119
00:10:22,583 --> 00:10:25,541
Kaster inn... Oss? Den er drøy!

120
00:10:25,625 --> 00:10:28,750
Innrøm det!
Du feiget ut og ringte med bjella.

121
00:10:29,000 --> 00:10:30,708
En ellingboer? Aldri!

122
00:10:30,791 --> 00:10:33,333
-Ikke hev stemmen til meg!
-Det var dere!

123
00:10:33,416 --> 00:10:36,000
-Sånn ja!
-Du ringte med bjella...

124
00:10:36,083 --> 00:10:38,541
Dere feiget ut, men vil skylde på oss!

125
00:10:38,625 --> 00:10:40,791
-Utrolig!
-Vi måkte snø...

126
00:10:42,208 --> 00:10:44,458
Hva er det dere har der, barn?

127
00:10:44,958 --> 00:10:45,791
Min!

128
00:10:46,791 --> 00:10:48,875
Snusken, vis pappa hva du har.

129
00:10:52,541 --> 00:10:53,458
Min!

130
00:10:55,833 --> 00:11:00,291
Sånn skal man da ikke behandle en person!
Iallfall ikke denne personen.

131
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Et øyeblikk. La meg...

132
00:11:01,833 --> 00:11:05,083
-Et postbud? Gi deg!
-Når vil de lære?

133
00:11:05,625 --> 00:11:08,250
De har sendt oss enda et postbud.

134
00:11:11,666 --> 00:11:16,041
Greit. Dere vet ikke hvem jeg er,
så jeg lar det ligge.

135
00:11:16,125 --> 00:11:21,500
La oss si at jeg ikke er postbud, men
jeg er det, for det er familiebedriften.

136
00:11:21,583 --> 00:11:23,583
-Faren min...
-Hvor var vi?

137
00:11:23,666 --> 00:11:25,583
-Det er en...
-Bjella, takk.

138
00:11:25,666 --> 00:11:28,041
Livet er for kort til å gå i detaljer...

139
00:11:32,833 --> 00:11:35,125
SKOLE

140
00:11:40,916 --> 00:11:43,083
Kom til skranken. Jeg kommer straks.

141
00:11:43,166 --> 00:11:48,791
Hør her. Uansett hvem du er,
så vil du ikke tulle med meg. Ok?

142
00:11:48,875 --> 00:11:51,375
Milde makrell! Lukten!

143
00:11:51,458 --> 00:11:55,208
Ikke mer makrell, dessverre,
men vi har sei og lake.

144
00:12:01,750 --> 00:12:06,250
Uniform, kaldsvette, livredd,
skjelver i støvlene. Greit.

145
00:12:06,333 --> 00:12:08,416
Det her er bare vill gjetning.

146
00:12:08,708 --> 00:12:11,125
Du er det siste postbudet,

147
00:12:11,208 --> 00:12:14,416
og fergemannen fikk deg til å ringe
med stridsbjella.

148
00:12:14,500 --> 00:12:17,833
Stridsbjella?
Hva slags by har vel en stridsbjelle?

149
00:12:17,916 --> 00:12:20,125
Kan vi åpne et vindu? Det her er...

150
00:12:20,958 --> 00:12:25,416
Velkommen til Smeerensburg,
hvor man finner de beste feidene.

151
00:12:25,500 --> 00:12:28,083
-Feider?
-Nag, kjekling,

152
00:12:28,166 --> 00:12:31,333
krummerne mot ellingboerne.

153
00:12:32,125 --> 00:12:35,500
Skal du kjøpe noe,
eller er du bare her for å småprate?

154
00:12:35,916 --> 00:12:36,875
Vent litt...

155
00:12:37,375 --> 00:12:41,166
Er ikke dette en skole?
Bør det ikke være barn og en lærer her?

156
00:12:42,083 --> 00:12:46,500
Ja, tusen takk! Jeg visste det var noe
jeg hadde glemt. Barn.

157
00:12:46,583 --> 00:12:48,250
Tusen takk.

158
00:12:48,333 --> 00:12:49,333
Er du læreren?

159
00:12:49,416 --> 00:12:54,125
Sånn foregår det: Jeg selger fisk, og så
vil en på den andre siden av disken, du,

160
00:12:54,208 --> 00:12:56,833
-kjøpe...
-Milde måne, er det deg?

161
00:12:57,458 --> 00:12:58,958
Hva har skjedd?

162
00:12:59,041 --> 00:13:01,166
-Hva som skjedde?
-Jeg sa det feil.

163
00:13:01,250 --> 00:13:05,375
Jeg tok jobb som lærer på et sted
hvor ingen sender barna på skolen.

164
00:13:05,458 --> 00:13:09,208
Menge seg med fiendens avkom?
Nei! Det må ikke skje.

165
00:13:09,291 --> 00:13:11,833
Jeg ble tvunget til å gjøre dette

166
00:13:11,916 --> 00:13:17,833
så jeg kan tjene nok til å begynne på nytt
et sted langt, langt unna her.

167
00:13:17,916 --> 00:13:20,666
Skal du kjøpe noe?

168
00:13:21,458 --> 00:13:23,083
Jeg har sild på tilbud.

169
00:13:24,250 --> 00:13:28,708
Der er du. Jeg lurte på hvor det var
blitt av deg. God morgen, frøken Alva.

170
00:13:29,166 --> 00:13:31,500
-Mogens.
-Kom igjen, tøffing.

171
00:13:31,583 --> 00:13:33,791
Jeg har spart det beste til sist.

172
00:13:36,875 --> 00:13:38,291
POSTKONTOR

173
00:13:39,541 --> 00:13:41,000
Hjem, kjære hjem.

174
00:13:43,333 --> 00:13:44,208
Hva i...?

175
00:13:44,291 --> 00:13:47,375
-Post den, ditt postbud.
-Det er da fullstendig...

176
00:13:47,458 --> 00:13:49,000
Dra hjem, taper!

177
00:13:49,083 --> 00:13:52,916
Jaså? Hvis jeg er en taper, da er du...

178
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
For langt unna. Du er borte.

179
00:14:02,625 --> 00:14:04,833
Det er mye naturlig lys,

180
00:14:04,916 --> 00:14:06,833
bondestil, klimaanlegg,

181
00:14:06,916 --> 00:14:09,500
og panoramautsikt.
Perfekt for dyreelskere.

182
00:14:10,833 --> 00:14:12,333
-Kos deg.
-Vent!

183
00:14:13,041 --> 00:14:15,333
Det kan ikke stemme. Jeg...

184
00:14:15,416 --> 00:14:19,291
Nå forstår jeg. Fikk pappa deg
til å gjøre det? Den var god.

185
00:14:19,375 --> 00:14:20,916
Der lurte du meg.

186
00:14:21,000 --> 00:14:26,375
Vis meg hvor jeg egentlig skal bo. Jeg vil
ha et varmt bad mens jeg leser menyen.

187
00:14:27,250 --> 00:14:29,250
La meg hjelpe deg.

188
00:14:29,333 --> 00:14:34,750
Du er postbud i Smeerensburg,
en øy langt fra resten av verden.

189
00:14:34,833 --> 00:14:39,750
Iskaldt. Sinte, voldelige naboer,
og dette er hjemmet ditt nå.

190
00:14:39,833 --> 00:14:42,666
Begynner to pluss to å bli fire nå?

191
00:15:04,125 --> 00:15:06,708
Nesten. Bare en liten stund til.

192
00:15:48,416 --> 00:15:51,958
Nå er det nok! Det er verdens verste sted!
Jeg drar hjem.

193
00:15:52,041 --> 00:15:56,416
Nei, du kan ikke dra. Husker du ikke?
Du vil være fattig, bo på gata.

194
00:15:56,500 --> 00:15:58,416
Men jeg hater det her.

195
00:15:58,500 --> 00:16:02,875
Det er kaldt og ekkelt. Folk er slemme,
og jeg savner silkelakenene...

196
00:16:02,958 --> 00:16:04,916
Ti stille! Slutt å være så veik.

197
00:16:05,000 --> 00:16:09,208
Fokuser! Hvordan kommer du deg vekk?
Du trenger...

198
00:16:09,666 --> 00:16:10,958
...brev.

199
00:16:14,166 --> 00:16:16,416
Denne er god, tenker jeg.

200
00:16:16,500 --> 00:16:18,875
Kom til pappa, ditt søte...

201
00:16:18,958 --> 00:16:20,625
Gi deg!

202
00:16:30,125 --> 00:16:32,875
Greit. Jeg får gå til kilden.

203
00:16:32,958 --> 00:16:36,000
God morgen, frue.
Jeg er selvfølgelig postbudet.

204
00:16:36,083 --> 00:16:40,375
Hvis du har brev du vil sende,
bør du hente dem og...

205
00:16:46,250 --> 00:16:50,541
Hei! Hvis du har brev,
så vil jeg gjerne hjelpe deg med dem.

206
00:16:53,083 --> 00:16:56,208
Fødselsdagskort? En tremenning?
Melding om dødsfall?

207
00:16:56,291 --> 00:16:57,541
Milde mor!

208
00:16:59,041 --> 00:17:02,750
Har dere noen brev?
Eller pakker? Noen pakker?

209
00:17:02,833 --> 00:17:04,791
Kom igjen, folkens!

210
00:17:04,875 --> 00:17:08,000
Brev! Jeg har ikke hele dagen.

211
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
Hold deg lavt. Ikke få panikk.

212
00:17:13,000 --> 00:17:16,125
Er nok derfor
de kaller det for "sneglepost".

213
00:17:16,833 --> 00:17:20,166
Hva er det som skjer her?
Hvor er alle brevene?

214
00:17:20,250 --> 00:17:23,708
Folk her har bare én ting
å si til hverandre.

215
00:17:25,166 --> 00:17:28,041
De får sagt det de vil
uten å bruke posten.

216
00:17:28,125 --> 00:17:29,750
-Synes du ikke?
-Vent litt.

217
00:17:29,833 --> 00:17:33,666
Ingen brev?
Hvordan skal jeg da komme meg...

218
00:17:34,416 --> 00:17:36,166
-Hva i...?
-Hallo?

219
00:17:36,250 --> 00:17:40,291
Kan jeg få tegningen min tilbake?
Vinden blåste den bort.

220
00:17:40,791 --> 00:17:42,541
-Vær så snill.
-Ikke nå.

221
00:17:42,625 --> 00:17:46,000
Ser du ikke at jeg har det travelt med
å finne en måte...

222
00:17:46,625 --> 00:17:49,291
Her er en idé... Jeg er postbud.

223
00:17:49,375 --> 00:17:51,000
Jeg kan ikke gi deg det,

224
00:17:51,083 --> 00:17:53,458
men jeg kan poste det til deg.

225
00:17:53,541 --> 00:17:55,708
-Hvordan?
-Det er enkelt.

226
00:17:55,791 --> 00:18:00,583
Jeg bare bretter den fine tegningen din
og legger den i en konvolutt.

227
00:18:00,666 --> 00:18:04,916
Så trenger jeg bare porto,
og så kan jeg legge den i postkassen.

228
00:18:05,000 --> 00:18:06,333
-Porto?
-Ja.

229
00:18:06,416 --> 00:18:10,875
Du bare kaster et øre ned til meg,
så kan jeg stemple det, og alt er klart.

230
00:18:11,958 --> 00:18:14,458
Kan du ikke bare legge den der?

231
00:18:16,375 --> 00:18:19,625
Jeg vil, men jeg kan ikke.

232
00:18:19,708 --> 00:18:23,416
Det er ikke et brev om det ikke har porto.
Skjønner?

233
00:18:23,875 --> 00:18:27,208
Hva synes du?
Jeg får brevet mitt, og du tegningen din.

234
00:18:27,291 --> 00:18:29,458
Vinn-vinn. Du vil vel ha tegningen?

235
00:18:29,541 --> 00:18:32,458
Hvis ikke, beholder jeg den. Den er fin.

236
00:18:32,541 --> 00:18:36,541
Jeg ville beholdt den om jeg var deg,
og sendt brevet til meg selv.

237
00:18:38,083 --> 00:18:39,583
Hei, pappa.

238
00:18:39,666 --> 00:18:42,583
Mannen sier
at han kan poste tegningen min.

239
00:18:42,666 --> 00:18:45,083
-Barn er løgnere.
-Kan du gi ham et øre?

240
00:18:45,166 --> 00:18:46,750
Ser man det. Feil adresse.

241
00:18:46,833 --> 00:18:50,250
Min skyld. Dere er da ikke Spendelberg.
Tusen takk.

242
00:18:50,333 --> 00:18:51,958
Ikke behov for mer snakk.

243
00:18:53,291 --> 00:18:54,791
Flinke valper!

244
00:18:55,458 --> 00:18:57,791
Det må være ekspressposten.

245
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
Greit, Smeerensburg.

246
00:19:00,333 --> 00:19:04,000
Du har kanskje vunnet denne runden,
men jeg gir ikke opp.

247
00:19:04,083 --> 00:19:08,333
Jeg får snart brevene mine.
Da er det farvel til kulden og tullinger,

248
00:19:08,416 --> 00:19:10,291
og til dere høner. Ja, dere.

249
00:19:10,750 --> 00:19:12,416
Bare vent. Én uke.

250
00:19:12,916 --> 00:19:14,166
Toppen to.

251
00:19:37,125 --> 00:19:40,583
Passer det dårlig?
Jeg ser du har det travelt.

252
00:19:41,541 --> 00:19:44,958
Har ikke du...

253
00:19:45,041 --> 00:19:46,958
...en jobb eller noe?

254
00:19:47,041 --> 00:19:48,291
Jo, da.

255
00:19:48,375 --> 00:19:52,666
Jeg skal hente all utgående post.
Hvor er den?

256
00:19:52,750 --> 00:19:56,166
Du må hjelpe meg med de tunge sekkene.
Dårlig rygg, vet du.

257
00:19:56,250 --> 00:19:58,750
-Som jeg hater deg.
-Jeg vet det.

258
00:19:58,833 --> 00:20:01,416
Hvor er posten?

259
00:20:01,500 --> 00:20:04,166
Hvor oppbevarer du den? I et annet rom?

260
00:20:04,250 --> 00:20:06,791
Hva om jeg går rundt i rommet,

261
00:20:06,875 --> 00:20:10,333
og om jeg kommer nær,
så sier du "varmere".

262
00:20:10,416 --> 00:20:15,125
Hvis jeg beveger meg bort fra posten,
sier du "kaldere".

263
00:20:15,500 --> 00:20:16,875
-Og så...
-Hva er det?

264
00:20:17,375 --> 00:20:19,208
Tømmerhugger-hytta?

265
00:20:19,291 --> 00:20:21,166
Bor det noen der?

266
00:20:21,250 --> 00:20:24,125
Ja, da. Du bør stikke innom der.

267
00:20:24,208 --> 00:20:27,250
Hyggelig fyr. Liker å få besøk.

268
00:21:52,375 --> 00:21:56,708
Hallo? Jeg er i huset ditt,
eller hva nå dette stedet er.

269
00:21:56,791 --> 00:21:57,875
Er det noen her?

270
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
Ærlig talt! Seriøst?

271
00:22:11,250 --> 00:22:13,791
Selvfølgelig måtte dette skje.

272
00:22:19,041 --> 00:22:21,791
Flott. Jeg skal drepe fergemannen.

273
00:22:27,000 --> 00:22:27,916
Hva?

274
00:22:32,666 --> 00:22:33,750
Leker?

275
00:22:38,208 --> 00:22:39,083
Her, ja.

276
00:22:45,833 --> 00:22:50,875
Nå kan jeg dra hjem med viten om
at jeg har oppnådd absolutt...

277
00:25:16,458 --> 00:25:18,000
Nå har jeg fått nok!

278
00:25:18,083 --> 00:25:21,916
Bedre å være i live i rennesteinen
enn hakket opp. Nei, takk.

279
00:25:38,791 --> 00:25:41,916
Ikke del meg opp og spre meg ute i skogen!

280
00:25:47,958 --> 00:25:52,291
-Hvor er dette?
-Hva? Jeg vet ikke... Vent litt.

281
00:25:53,125 --> 00:25:54,125
Jeg vet det.

282
00:25:54,208 --> 00:25:56,833
Fortsett ned veien, så kommer du dit.

283
00:25:56,916 --> 00:26:01,125
Du vil se det... Eller jeg kan vise deg.
Ja, jeg kan vise deg vei.

284
00:26:11,041 --> 00:26:12,166
Greit.

285
00:26:13,208 --> 00:26:14,583
Unnskyld, men jeg...

286
00:26:16,333 --> 00:26:19,958
Her er vi. Pass deg når du går ut...
Hva er det?

287
00:26:20,958 --> 00:26:22,708
Er ikke du postbudet?

288
00:26:23,958 --> 00:26:25,458
Vil du at jeg skal...

289
00:26:26,041 --> 00:26:27,125
Men jeg...

290
00:26:29,500 --> 00:26:31,250
Greit. Bare hyggelig.

291
00:26:31,916 --> 00:26:36,291
Det er ingenting jeg heller vil
enn å levere noe som helt sikkert

292
00:26:36,375 --> 00:26:40,166
er et avhugget hode av noe slag.
Det må jo være det.

293
00:26:40,250 --> 00:26:42,875
Jeg holder et hode i hånden, men, men...

294
00:26:43,875 --> 00:26:46,041
Kom igjen. Jeg prøver...

295
00:26:46,791 --> 00:26:47,791
Er du der?

296
00:26:47,875 --> 00:26:51,166
Du er så stille
til å være en så uforholdsmessig...

297
00:26:51,416 --> 00:26:52,458
...kjekk...

298
00:26:53,125 --> 00:26:55,083
...høyreist... Du har en slags...

299
00:26:59,500 --> 00:27:00,750
Inn dit?

300
00:27:00,833 --> 00:27:05,125
Tuller du? Kommer ikke på tale.
For det første, så vil jeg, selvfølgelig.

301
00:27:05,208 --> 00:27:06,958
Men se. Så synd med gjerdet.

302
00:27:07,041 --> 00:27:08,625
Søren! Da så...

303
00:27:08,708 --> 00:27:10,416
Hva gjør du? Hva skjer?

304
00:27:12,541 --> 00:27:15,750
Hør her. Åpne den, er du snill.
Hvorfor gjør du det?

305
00:27:16,500 --> 00:27:17,833
Å, nei.

306
00:27:22,458 --> 00:27:25,083
Du vinner. Vil du ha penger?
Pappa har masse.

307
00:27:25,166 --> 00:27:27,083
Du kan be om løsepenger.

308
00:27:27,166 --> 00:27:28,375
Jeg kan skrive det.

309
00:27:29,750 --> 00:27:32,666
Jeg kan skrive
så han tror det kommer fra deg.

310
00:27:32,750 --> 00:27:35,166
Bare enstavelsesord. Vær så snill!

311
00:27:35,250 --> 00:27:37,083
Men slipp meg ut herfra!

312
00:27:38,750 --> 00:27:40,875
Hvorfor?

313
00:27:45,208 --> 00:27:46,041
Hvem er det?

314
00:27:54,250 --> 00:27:55,958
Dør!

315
00:27:57,458 --> 00:27:58,375
Nei.

316
00:27:59,458 --> 00:28:00,375
Låser!

317
00:28:02,583 --> 00:28:04,375
Den må flytte på seg!

318
00:28:06,541 --> 00:28:08,208
Åpne opp!

319
00:28:08,458 --> 00:28:11,958
Kom igjen.

320
00:28:12,041 --> 00:28:13,750
Behold fatningen.

321
00:28:24,708 --> 00:28:28,625
Hvor er de, gutter?
Ikke la dem slippe unna. Ta dem!

322
00:28:29,000 --> 00:28:29,833
Ok.

323
00:28:29,916 --> 00:28:32,750
Jeg har gjort alt du ba om. Kan jeg...

324
00:30:16,083 --> 00:30:18,250
Han er her for å gjøre seg ferdig!

325
00:30:18,333 --> 00:30:22,500
-Å, nei!
-Herr postbud? Er du der inne?

326
00:30:23,125 --> 00:30:25,791
Gå din vei! Han kommer til å høre deg.

327
00:30:26,125 --> 00:30:28,375
Vi vil sende noen brev.

328
00:30:34,541 --> 00:30:36,291
Hva sa du?

329
00:30:36,375 --> 00:30:41,000
Fetteren vår sa at om vi skriver
til herr Klaus, lager han leker til oss.

330
00:30:41,083 --> 00:30:43,333
Vi måtte også gi deg et øre hver.

331
00:30:43,416 --> 00:30:46,916
Det er ikke et brev uten porto, ikke sant?

332
00:30:58,250 --> 00:30:59,375
Hei, du.

333
00:30:59,583 --> 00:31:00,666
Vil du ha en leke?

334
00:31:05,000 --> 00:31:06,041
Hei. Vil dere...

335
00:31:06,750 --> 00:31:08,000
ha en ny leke?

336
00:31:08,541 --> 00:31:11,458
Bare skriv et brev til herr Klaus.

337
00:31:12,375 --> 00:31:16,625
Legg det i konvolutten,
skriv navnet ditt, og ta med et øre.

338
00:31:16,708 --> 00:31:18,708
Må ikke glemme pengene.

339
00:31:35,541 --> 00:31:39,375
De må være triste.
Høres de triste ut? Bra jobbet.

340
00:31:45,333 --> 00:31:47,708
Greit. Og nå...

341
00:31:48,333 --> 00:31:50,000
<i>...til den vanskelige delen.</i>

342
00:32:23,666 --> 00:32:27,083
Husk: Antakelig ikke en øksemorder,

343
00:32:27,166 --> 00:32:31,333
selv om det fremdeles er en mulighet,
men antakelig ikke.

344
00:32:31,416 --> 00:32:33,458
En grei fyr, egentlig.

345
00:32:35,041 --> 00:32:36,083
Hallo.

346
00:32:37,208 --> 00:32:40,125
Herr Klaus, formoder jeg?

347
00:32:40,208 --> 00:32:43,458
Husker du meg fra innbruddet i går kveld?

348
00:32:44,000 --> 00:32:45,541
Jesper Johansen, postbud.

349
00:32:45,625 --> 00:32:46,875
Vi har ikke blitt...

350
00:32:50,541 --> 00:32:53,416
Jeg... Du skjønner, herr Klaus,

351
00:32:53,500 --> 00:32:56,375
det har seg sånn at

352
00:32:56,458 --> 00:32:59,958
de stakkars barna i Smeerensburg
har begynt...

353
00:33:00,041 --> 00:33:04,500
helt av seg selv...
å skrive brev hvor de ber deg om...

354
00:33:05,958 --> 00:33:07,458
leker.

355
00:33:08,041 --> 00:33:09,208
Så jeg tenkte...

356
00:33:09,291 --> 00:33:11,833
Du har en låve fylt med leker,

357
00:33:11,916 --> 00:33:14,125
som bare samler støv...

358
00:33:18,291 --> 00:33:21,458
Herregud. Nå skjer det. Det var det.

359
00:33:35,541 --> 00:33:37,208
Det er...

360
00:33:38,500 --> 00:33:42,458
helt normalt, og slett ikke et symptom
på psykiske lidelser.

361
00:33:42,541 --> 00:33:44,750
-Gå din vei.
-Herr Klaus...

362
00:33:44,833 --> 00:33:50,208
De små barna, om du gir bort
de gamle lekene dine til dem,

363
00:33:50,291 --> 00:33:52,833
vil jeg gladelig levere dem gratis.

364
00:33:59,208 --> 00:34:01,083
Herr Klaus, vent!

365
00:34:01,166 --> 00:34:02,666
Vær så snill.

366
00:34:03,458 --> 00:34:06,791
Tenk på all den gleden
du fører inn i deres triste liv.

367
00:34:07,583 --> 00:34:10,208
Hør her. Stakkar, lille Herleif.

368
00:34:10,291 --> 00:34:13,208
Han har bare pinner og steiner å leke med.
Trist.

369
00:34:13,666 --> 00:34:14,708
Og denne...

370
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Lille Penny... Patty.

371
00:34:17,083 --> 00:34:21,708
Dukken var så gammel at den
gikk i oppløsning da hun kom til meg.

372
00:34:21,791 --> 00:34:24,708
Og så var det Kristoff,
lille, stygge Kristoff,

373
00:34:25,333 --> 00:34:26,500
denne lille...

374
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
I kveld. Samme tid.

375
00:34:35,916 --> 00:34:39,791
Flott. Samme tid?
Mener du midt på natten?

376
00:34:39,875 --> 00:34:42,333
-Jeg kan ta lekene nå.
-Nei. Jeg blir med.

377
00:34:42,416 --> 00:34:44,458
Du trenger ikke det.

378
00:34:44,541 --> 00:34:48,875
Det er muligens ikke lov
for et usertifisert postbud å bli med.

379
00:34:48,958 --> 00:34:50,291
Jeg må sjekke reglene.

380
00:34:50,875 --> 00:34:53,791
Flott. I kveld. Vi ses da. God samtale.

381
00:35:39,666 --> 00:35:40,666
Lekte!

382
00:35:40,958 --> 00:35:42,291
Lekte, sier jeg.

383
00:35:42,916 --> 00:35:44,000
Med en ellingboer!

384
00:35:44,083 --> 00:35:46,416
-Med en ellingboer!
-Du store min!

385
00:35:46,500 --> 00:35:48,416
-Hørte du?
-Uakseptabelt.

386
00:35:48,500 --> 00:35:52,250
Jeg vet ikke hvordan det skjedde.
Jeg snudde meg i ett sekund...

387
00:35:54,416 --> 00:35:58,041
Og da så jeg det.
Jeg tok henne sporenstreks med.

388
00:35:58,125 --> 00:36:00,583
-Det er galt.
-Det er helt ufattelig.

389
00:36:00,666 --> 00:36:02,625
-Utenkelig.
-Hva skal vi gjøre?

390
00:36:02,708 --> 00:36:05,333
Det er ille. Særdeles ille.

391
00:36:05,416 --> 00:36:09,583
Det verste jeg har sett.
Hva tenkte du? Vet du ikke...

392
00:36:09,666 --> 00:36:13,208
Krummerne og ellingboerne
omgås ikke hverandre.

393
00:36:13,291 --> 00:36:15,375
-Hvorfor ikke?
-"Hvorfor", spør han?

394
00:36:15,458 --> 00:36:18,166
Ser dere? Hva skal jeg gjøre?

395
00:36:18,708 --> 00:36:21,333
Hjelp oss, frøken. Jeg ber deg.

396
00:36:29,541 --> 00:36:32,416
Vet du hva dette er, lille gutt?

397
00:36:33,041 --> 00:36:36,833
Dette er tradisjon!

398
00:36:36,916 --> 00:36:42,916
Århundrer med vidunderlig hat,
som har gått i arv gjennom generasjoner!

399
00:36:43,000 --> 00:36:45,833
Det var Hundredags-krangelen i 45.

400
00:36:45,916 --> 00:36:47,500
Som vi vant.

401
00:36:47,583 --> 00:36:49,500
Den maritime feiging-leken.

402
00:36:49,583 --> 00:36:52,333
Den store rumpevisningen i 86.

403
00:36:54,458 --> 00:36:56,583
Er det noe vi er sikre på...

404
00:36:56,666 --> 00:36:59,250
Om vi går tilbake så langt vi husker...

405
00:36:59,333 --> 00:37:01,833
...så er det at krummere
hater ellingboere...

406
00:37:01,916 --> 00:37:05,458
...og en ellingboer
kan ikke fordra en krummer.

407
00:37:09,875 --> 00:37:11,875
Derfor.

408
00:37:12,958 --> 00:37:19,875
Jeg vet du ikke ville vise
mangel på respekt for all den arven.

409
00:37:19,958 --> 00:37:23,125
-Akkurat.
-Og det vil ikke skje igjen.

410
00:37:23,208 --> 00:37:25,208
Vil det vel?

411
00:37:25,541 --> 00:37:31,125
Selvfølgelig ikke.
Fortell hvor denne fine tingen kom fra.

412
00:37:37,458 --> 00:37:40,750
La meg gjette...
Vi kan ikke legge den ved porten?

413
00:37:42,916 --> 00:37:46,125
Du er virkelig flink med ord. Vet du det?

414
00:37:46,208 --> 00:37:49,083
Du svarer ikke på det engang.

415
00:37:52,875 --> 00:37:54,625
Unnskyld!

416
00:37:57,500 --> 00:37:59,083
Nei!

417
00:38:01,000 --> 00:38:02,875
Stopp!

418
00:38:41,333 --> 00:38:43,500
Stinkende parasitter!

419
00:38:47,250 --> 00:38:48,916
-Meg!
-Velg meg!

420
00:38:49,000 --> 00:38:50,291
-Unna vei!
-Meg først!

421
00:38:50,375 --> 00:38:53,000
Si til herr Klaus at jeg vil ha en sykkel!

422
00:38:53,083 --> 00:38:56,875
-Ta brevet mitt!
-Meg først! En dukke!

423
00:38:56,958 --> 00:39:00,458
-Jeg vil gå først!
-Greit! En og en på rekke! Raska på!

424
00:39:00,541 --> 00:39:02,708
Trekk tilbake. Alle på rekke.

425
00:39:02,791 --> 00:39:04,500
-Sånn. Brev?
-Unna vei.

426
00:39:04,875 --> 00:39:07,000
Bra. Brev? Bra.

427
00:39:07,083 --> 00:39:09,291
Greit. Kom deg av gårde. Bra.

428
00:39:14,500 --> 00:39:18,583
-Hva er galt med munnen hennes?
-Hun er ikke herfra. Hun er same.

429
00:39:21,666 --> 00:39:26,333
Det er fint, men jeg ser ikke noe brev,
så kom tilbake når du har det.

430
00:39:26,416 --> 00:39:29,458
Ha en fin dag. Ha det.
Er det flere brev?

431
00:39:29,541 --> 00:39:33,791
-Her!
-Dere kan dette. Ingen brev, ingen leke.

432
00:39:33,875 --> 00:39:35,958
Men vi kan ikke å skrive.

433
00:39:37,541 --> 00:39:41,625
Det var leit...
Vet du hva dere kunne gjøre?

434
00:39:55,541 --> 00:39:59,541
Hva gjør du? Ber du barna
om å gå på skolen for å lære å skrive?

435
00:39:59,625 --> 00:40:03,541
Hva er det med deg? Hør her, postbud.

436
00:40:03,625 --> 00:40:06,083
Uansett hva du gjør, så hold meg utenfor.

437
00:40:06,166 --> 00:40:10,250
Jeg har råtnet her i fem år,
og det er like før jeg kan dra.

438
00:40:10,333 --> 00:40:13,458
Du får ikke ødelegge det. Forstått?

439
00:40:13,541 --> 00:40:17,041
Barna fortæres
uten en skikkelig utdannelse.

440
00:40:17,125 --> 00:40:18,625
Jeg mener...

441
00:40:19,416 --> 00:40:23,958
Jeg er kanskje en drømmer,
men er det ikke derfor vi gjør det?

442
00:40:24,041 --> 00:40:28,291
Derfor du ble lærer?
Så du kunne utgjøre en forskjell?

443
00:40:32,208 --> 00:40:35,666
Ung kjærlighet. Det gir gode minner.

444
00:40:35,750 --> 00:40:39,166
De intense blikkene, et dunkende hjerte.

445
00:40:39,250 --> 00:40:41,666
Klynkene og å gjøre på seg, nei,

446
00:40:41,750 --> 00:40:44,000
det er ikke noe jeg kjenner igjen.

447
00:40:48,500 --> 00:40:52,625
Du legger deg, og når du våkner,
er gaven der ved peisen.

448
00:40:52,708 --> 00:40:57,000
-Ja, herr Klaus er utrolig.
-Han er kul.

449
00:40:57,083 --> 00:40:59,166
Klaus? Kul?

450
00:40:59,250 --> 00:41:02,041
Han er svær,
men kommer seg ned enhver pipe.

451
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
-Hvordan?
-Jeg vet ikke. Det er nok magi.

452
00:41:08,583 --> 00:41:09,666
Sånn.

453
00:41:10,500 --> 00:41:15,375
Hvis du henger sokkene dine ved peisen,
vil herr Klaus fylle dem med gaver.

454
00:41:17,833 --> 00:41:19,916
<i>Han kommer bare når du sover.</i>

455
00:41:20,000 --> 00:41:21,750
Ingen har sett ham.

456
00:41:22,000 --> 00:41:24,125
<i>Han er liksom usynlig.</i>

457
00:41:28,291 --> 00:41:31,833
<i>Han liker småkaker.</i>
<i>Ikke glem å sette dem fram.</i>

458
00:41:49,791 --> 00:41:52,041
Dra hjem, taper!

459
00:41:58,500 --> 00:42:00,666
Hvem er taperen nå, din snørrvalp?

460
00:42:00,750 --> 00:42:02,708
Herr Klaus er den kuleste!

461
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
Har du hørt om Klaus?

462
00:42:04,625 --> 00:42:06,208
Han lager de beste lekene.

463
00:42:06,958 --> 00:42:08,416
-Klaus.
-Klaus.

464
00:42:08,666 --> 00:42:10,833
-Han er kul.
-Lekene hans er best!

465
00:42:23,958 --> 00:42:25,833
-Hva har skjedd?
-Ikke ett ord.

466
00:42:25,916 --> 00:42:28,875
Bare sitt der og vær magisk og kul.

467
00:42:31,041 --> 00:42:32,041
Hva?

468
00:42:37,333 --> 00:42:40,500
Skal vi lære noe i dag?

469
00:42:42,541 --> 00:42:45,750
Hvis dere må være her, så vær stille.

470
00:42:45,833 --> 00:42:50,083
Kan dere ikke bare begynne å...
skrive vokaler, eller noe.

471
00:42:50,166 --> 00:42:53,208
-Vi har ingen skrivebøker.
-Eller penner.

472
00:42:53,916 --> 00:42:56,833
La oss gjøre en avtale.
Om jeg lærer dere noe,

473
00:42:56,916 --> 00:43:00,208
vil dere da gå herfra? Vær så snill?

474
00:43:13,291 --> 00:43:15,500
Sånn.

475
00:43:16,083 --> 00:43:18,125
Er det virkelig navnet mitt?

476
00:43:18,208 --> 00:43:20,416
Ja, det er navnet ditt.

477
00:43:22,166 --> 00:43:23,541
Kan du lære meg mer?

478
00:43:23,625 --> 00:43:25,583
-Vær så snill?
-Meg også.

479
00:43:25,666 --> 00:43:28,000
-Jeg vil skrive navnet mitt.
-Jeg også.

480
00:43:28,083 --> 00:43:30,416
-Velg meg!
-Jeg vil skrive navnet mitt!

481
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
-Jeg vil også gjøre det!
-Lær meg!

482
00:43:32,583 --> 00:43:34,625
-Jeg vil også skrive!
-Velg meg!

483
00:43:53,333 --> 00:43:55,750
-For tungt.
-Greit.

484
00:43:55,833 --> 00:43:58,166
Da får jeg dra alene. Du må ikke...

485
00:43:58,250 --> 00:44:02,625
Ikke ta det personlig, men noen
kunne trenge en slankekur. Hva gjør du?

486
00:44:03,916 --> 00:44:06,208
Færre gaver, mindre vekt.

487
00:44:06,291 --> 00:44:11,291
Færre gaver? Men det betyr færre brev,
og færre brev betyr...

488
00:44:14,083 --> 00:44:16,916
at flere barns drømmer blir knust.

489
00:44:17,000 --> 00:44:20,041
Jeg vil ikke tillate det.

490
00:44:20,125 --> 00:44:23,083
Det er vår plikt. Overfor barna.

491
00:44:39,833 --> 00:44:41,333
Nå har jeg deg!

492
00:44:59,958 --> 00:45:01,958
Kom her! Kom hit!

493
00:45:25,875 --> 00:45:30,125
Jeg sliter dem ut, og du tar dem.
Bra samarbeid...

494
00:45:43,458 --> 00:45:45,458
-Ja.
-Det var en god idé.

495
00:45:45,541 --> 00:45:47,125
-Det går fort.
-Sterke.

496
00:45:52,500 --> 00:45:56,708
Postkontoret er nå åpent.
Har du brev? Kom fram.

497
00:45:57,041 --> 00:45:58,375
Takk.

498
00:45:59,333 --> 00:46:01,625
Taper! Skjer'a?

499
00:46:01,708 --> 00:46:05,458
Jeg sendte brevet,
men fikk bare en lusen kullklump.

500
00:46:05,541 --> 00:46:09,541
Det er alt du fortjener. Snørrunger som du
får ikke leker av Klaus.

501
00:46:09,625 --> 00:46:13,250
Hvordan vet han hva jeg driver med,
om ikke du har sagt noe?

502
00:46:14,833 --> 00:46:19,000
Det trengte jeg ikke. Han bare vet det.

503
00:46:21,208 --> 00:46:25,250
-Hva mener du?
-Han ser alt, vet du.

504
00:46:25,333 --> 00:46:28,541
Alle rampestreker, puss og ugjerninger.

505
00:46:28,625 --> 00:46:30,708
Han har en liste.

506
00:46:32,208 --> 00:46:35,958
-"Slemmingliste", kaller han det.
-Du lyver.

507
00:46:36,041 --> 00:46:40,250
Tro meg.
Du vil ikke være på slemminglisten.

508
00:46:42,458 --> 00:46:45,916
Vil du fremdeles kaste snøballen?

509
00:46:49,083 --> 00:46:51,291
Jeg tenkte meg det.

510
00:47:10,166 --> 00:47:12,583
Får bare snille barn leker?

511
00:47:14,625 --> 00:47:16,541
<i>"Kjære herr Klaus.</i>

512
00:47:17,416 --> 00:47:21,000
<i>Jeg har måket snø ved alle husene</i>
<i>i gata mi i dag.</i>

513
00:47:21,458 --> 00:47:23,541
<i>-Det er vel bra?</i>
-Hei.

514
00:47:23,625 --> 00:47:26,166
<i>Ikke sett meg på slemminglisten."</i>

515
00:47:26,250 --> 00:47:27,875
<i>"Kjære herr Klaus.</i>

516
00:47:27,958 --> 00:47:31,166
<i>I dag har brødrene mine og jeg</i>
<i>hjulpet mamma.</i>

517
00:47:33,333 --> 00:47:35,000
<i>Vi vil gjøre det hver dag</i>

518
00:47:35,083 --> 00:47:38,041
<i>-om du gir oss leker. Æresord."</i>
<i>-"Kjære herr Klaus.</i>

519
00:47:38,125 --> 00:47:43,125
<i>Naboen vår fikset hullet i gjerdet i dag,</i>
<i>og så falt han...</i>

520
00:47:44,416 --> 00:47:47,250
<i>...og skadet beinet sitt.</i>
<i>Det må ha gjort vondt,</i>

521
00:47:47,333 --> 00:47:50,666
<i>-for han bare skrek.</i>
-Jeg blir angrepet av ellingboere!

522
00:47:50,750 --> 00:47:53,583
<i>Så vi hjalp ham.</i>
<i>Han sa han ikke likte det,</i>

523
00:47:53,666 --> 00:47:56,500
<i>men jeg tror at han egentlig gjorde det."</i>

524
00:47:56,583 --> 00:47:58,666
<i>"Det gjorde jeg i dag. Og i går</i>

525
00:47:58,750 --> 00:48:02,875
<i>istedenfor å stjele fru Runas bær,</i>
<i>hjalp vi henne å plukke dem.</i>

526
00:48:03,666 --> 00:48:07,666
<i>Hun kom hjem til oss senere</i>
<i>og ga mamma masse syltetøy.</i>

527
00:48:09,291 --> 00:48:11,500
<i>Så mamma ga henne en pai."</i>

528
00:48:11,583 --> 00:48:14,875
<i>"Kjære herr Klaus.</i>
<i>Jeg går på skolen hver dag</i>

529
00:48:15,125 --> 00:48:18,125
<i>-og gjør alltid leksene mine."</i>
-Takk, Anne-Lise.

530
00:48:20,291 --> 00:48:21,958
Hei, herr postbud.

531
00:48:22,041 --> 00:48:24,250
<i>"Frøken Alva er verdens beste lærer."</i>

532
00:48:24,791 --> 00:48:28,250
<i>"Jeg har også gjort ren fars klarinett.</i>

533
00:48:28,333 --> 00:48:32,250
<i>Jeg håper jeg gjorde en bra jobb.</i>
<i>Han virket glad.</i>

534
00:48:32,583 --> 00:48:34,791
<i>Kan jeg få en leke?"</i>

535
00:48:55,583 --> 00:48:56,625
Hva?

536
00:48:59,208 --> 00:49:00,333
Hva i...?

537
00:49:16,166 --> 00:49:18,083
-Hei sann, sjef. Står til?
-Her!

538
00:49:18,166 --> 00:49:20,125
-Her! Meg!
-Hva? Hvordan?

539
00:49:29,208 --> 00:49:31,833
Kom igjen. La oss leke!

540
00:50:07,000 --> 00:50:11,833
Det er visst på tide
å sende postbudet en melding.

541
00:50:13,125 --> 00:50:15,791
Du vet hva du må gjøre, snusken.

542
00:50:16,500 --> 00:50:19,375
Min...

543
00:50:20,125 --> 00:50:23,791
Bakeren har salg på kaker
for ellingboere,

544
00:50:23,875 --> 00:50:25,833
uten barberblad i deigen.

545
00:50:25,916 --> 00:50:30,291
Vet du at ildspåsettelse har gått ned
med 70 prosent?

546
00:50:30,375 --> 00:50:32,833
Når så du sist et hus brenne ned?

547
00:50:32,916 --> 00:50:35,916
Akkurat.
Og grillfester og loppemarked, og...

548
00:50:36,000 --> 00:50:39,458
Jeg vet ikke.
Det er som om alle har blitt gale.

549
00:50:40,416 --> 00:50:44,791
En sann, god gjerning
vil alltid gi liv til en ny.

550
00:50:45,791 --> 00:50:48,541
Se hvem som har blitt ei skravlebøtte.

551
00:50:48,625 --> 00:50:51,791
Hva fikk deg til å sløse de ordene
i et visdomsord?

552
00:50:51,875 --> 00:50:56,000
Det er bare noe... som noen pleide å si.

553
00:50:56,083 --> 00:51:01,291
Jeg har levd lenge nok til å vite
at alle alltid er ute etter noe.

554
00:51:01,375 --> 00:51:04,916
Ungene er ute etter lekene.
Og de voksne?

555
00:51:05,000 --> 00:51:09,500
Jeg vet ikke hva de er ute etter,
men det er ikke fred på jorden iallfall.

556
00:51:10,666 --> 00:51:12,458
Hva med deg?

557
00:51:12,541 --> 00:51:16,500
-Hva får du igjen for det?
-Jeg? Vel, du vet...

558
00:51:16,583 --> 00:51:18,250
Det er annerledes. Jeg...

559
00:51:20,833 --> 00:51:22,000
Pass opp!

560
00:51:23,041 --> 00:51:24,708
Min!

561
00:51:27,583 --> 00:51:29,583
Det er ikke til å tro.

562
00:51:29,666 --> 00:51:33,666
-Hva gjør dere ved vårt bakholdsangrep?
-Deres? Det er vårt.

563
00:51:33,750 --> 00:51:35,500
-Stopp!
-Jeg prøver!

564
00:51:36,041 --> 00:51:38,375
Stopp!

565
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
Det er vår plass!

566
00:51:43,250 --> 00:51:44,750
Se hva du har gjort!

567
00:51:44,833 --> 00:51:49,291
-Hva vi har gjort?
-Typisk at dere ødelegger et angrep...

568
00:52:18,208 --> 00:52:20,125
Vennene dine, eller?

569
00:52:22,458 --> 00:52:23,958
De virker hyggelige.

570
00:52:31,833 --> 00:52:36,000
Dere vil ikke tro hva jeg så i natt.

571
00:52:36,875 --> 00:52:41,666
En flyvende slede
som ble trukket av magiske reinsdyr?

572
00:52:42,125 --> 00:52:43,000
Jepp.

573
00:52:48,125 --> 00:52:51,166
Se! Det kan le. Da var mysteriet løst.

574
00:52:56,416 --> 00:53:00,250
Vent litt. Pause. Er det sånn du ler?

575
00:53:00,333 --> 00:53:03,875
-Vi får laste opp.
-Du slipper ikke unna så lett.

576
00:53:03,958 --> 00:53:08,541
Få høre det igjen.
Kom igjen. Bare et lite knis eller knegg.

577
00:53:08,625 --> 00:53:11,250
-Bare et fnis?
-Fortsett. Se hva som skjer.

578
00:53:11,333 --> 00:53:15,541
Har du hørt den om den enbente mannen
som gikk inn på en bar?

579
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Det begynner å bli lite igjen på lageret.

580
00:53:34,916 --> 00:53:38,666
Ja, det vil holde med et par turer til.

581
00:53:38,750 --> 00:53:43,291
Du ser vel fram til
ikke å jobbe om natten.

582
00:53:43,375 --> 00:53:44,875
-Eller hva?
-Ja.

583
00:53:44,958 --> 00:53:47,041
Ja.

584
00:53:47,958 --> 00:53:49,083
Jeg også.

585
00:54:05,166 --> 00:54:06,875
Bra. Du har kommet tilbake.

586
00:54:09,000 --> 00:54:13,750
Ja, det er hyggelig. Uansett hva du sier
så har jeg mine egne problemer.

587
00:54:14,958 --> 00:54:19,291
Vi har ikke flere leker, og uten leker,
er det ingen brev.

588
00:54:19,375 --> 00:54:20,875
Og uten brev...

589
00:54:21,500 --> 00:54:22,625
Glem det.

590
00:54:24,750 --> 00:54:26,791
Jeg begynner å få dårlig tid!

591
00:54:27,083 --> 00:54:29,416
Det er snart jul og jeg har...

592
00:54:30,291 --> 00:54:32,708
Jul.

593
00:54:32,791 --> 00:54:36,625
Der har vi det. Vi må... Jeg må...

594
00:54:38,583 --> 00:54:41,041
Kan du gå? Det er eiendomskrenkelse.

595
00:54:56,666 --> 00:55:00,750
Jeg, som leder av de stolte krummerne...

596
00:55:00,833 --> 00:55:02,208
Kom igjen!

597
00:55:02,291 --> 00:55:05,875
Hold kjeft, din idiot! Jeg holder på.

598
00:55:06,625 --> 00:55:09,666
Jeg, som leder av de stolte...

599
00:55:09,750 --> 00:55:13,416
Øyeblikket er over.
Du vet hvorfor jeg har innkalt til møte.

600
00:55:13,958 --> 00:55:16,125
Selvfølgelig vet jeg det.

601
00:55:16,791 --> 00:55:20,583
-Midnattsslagsmål?
-Se deg om, Aksel! Hvor er klanen din?

602
00:55:24,166 --> 00:55:25,791
Det skal jeg si deg!

603
00:55:25,875 --> 00:55:30,166
De er med på gatefester,
hest- og kjerreturer og grillfester!

604
00:55:30,250 --> 00:55:35,958
-Og ikke glem brunsjene.
-Bokklubben tok min stakkars Sven!

605
00:55:36,833 --> 00:55:42,583
Postbudet og han som lager lekene
hjernevasker alle sammen.

606
00:55:42,666 --> 00:55:43,750
Hva mener du?

607
00:55:43,833 --> 00:55:47,708
Det er på tide at vi går sammen
mot en felles fiende.

608
00:55:50,291 --> 00:55:53,250
Vi trenger en våpenhvile.

609
00:55:53,833 --> 00:55:56,416
Har du blitt fullstendig gal?

610
00:55:56,750 --> 00:56:01,333
Enten fikser vi det sammen, eller så
blir det bokklubber, grillfester...

611
00:56:01,416 --> 00:56:06,375
-Og brunsjer. Ikke glem dem.
-Ja, og dem.

612
00:56:06,458 --> 00:56:11,791
Så vi må gå sammen på fredelig vis
for å stoppe denne freden?

613
00:56:11,875 --> 00:56:15,166
Våre forfedre forlanger det av oss.

614
00:56:18,125 --> 00:56:20,166
For Ellingbo-slekten.

615
00:56:20,416 --> 00:56:22,250
For krummernes ære.

616
00:56:23,541 --> 00:56:26,416
Klanene er på krigsstien...

617
00:56:27,708 --> 00:56:28,791
...sammen!

618
00:56:29,375 --> 00:56:32,000
Min!

619
00:56:32,083 --> 00:56:33,833
Min!

620
00:56:34,166 --> 00:56:35,333
Min!

621
00:56:39,958 --> 00:56:40,958
Jeg...

622
00:56:41,833 --> 00:56:45,333
Dette vil kreve mye arbeid.

623
00:57:47,541 --> 00:57:49,791
Overraskelse!

624
00:57:49,875 --> 00:57:50,875
Jesper?

625
00:57:50,958 --> 00:57:54,750
-Hva er det...
-Velkommen til verkstedet ditt.

626
00:57:54,833 --> 00:57:56,750
-Ta-da!
-Hva er...

627
00:57:56,833 --> 00:57:58,541
Jeg skal forklare alt.

628
00:57:58,625 --> 00:58:02,000
-Jeg vil ikke...
-Sett deg. Du vil like det.

629
00:58:02,083 --> 00:58:03,291
Det lover jeg.

630
00:58:04,333 --> 00:58:06,041
Jul.

631
00:58:06,666 --> 00:58:08,333
Jul? Hva mener...

632
00:58:08,416 --> 00:58:12,291
Tenk over det.
Alle barna står opp på julemorgenen

633
00:58:12,375 --> 00:58:14,083
og finner en...

634
00:58:14,166 --> 00:58:17,583
...helt ny leke som venter ved peisen.

635
00:58:17,666 --> 00:58:19,875
Vi kan gjøre høytiden mer magisk.

636
00:58:19,958 --> 00:58:23,166
-Tenk på gleden. Lykken.
-Jesper, jeg tror ikke...

637
00:58:24,291 --> 00:58:26,458
La meg snakke ferdig.

638
00:58:27,333 --> 00:58:30,583
Tenk på alle de lykkelige ansiktene.
Så søte...

639
00:58:30,666 --> 00:58:32,541
-Er de... Se!
-Selv om vi...

640
00:58:32,625 --> 00:58:34,875
Hvor skal du få så mange leker?

641
00:58:35,375 --> 00:58:37,958
Du... lager nye.

642
00:58:41,041 --> 00:58:43,333
Jeg lager ikke leker.

643
00:58:44,291 --> 00:58:45,791
Ikke nå lenger.

644
00:58:46,541 --> 00:58:49,125
Du har et talent.

645
00:58:49,208 --> 00:58:52,708
Fuglehus er fine nok,
men de hendene er ment

646
00:58:52,791 --> 00:58:54,041
-for...
-Jeg sa nei.

647
00:58:54,125 --> 00:58:56,916
Jobb med meg her.
Se for deg mulighetene.

648
00:58:57,000 --> 00:58:58,583
Snekkerarbeid her.

649
00:58:58,666 --> 00:58:59,750
-Nei.
-Og her,

650
00:58:59,833 --> 00:59:03,250
urverk, med tannhjul og drev,
som du kan jobbe med.

651
00:59:03,333 --> 00:59:06,458
Og i hjørnet,
rad på rad med skinnende verktøy

652
00:59:06,541 --> 00:59:08,500
-i alle størrelser.
-Ikke rør!

653
00:59:08,583 --> 00:59:10,500
-Alt på stell.
-Nei!

654
00:59:22,833 --> 00:59:23,958
Hva er dette?

655
00:59:26,041 --> 00:59:27,333
Kom deg ut.

656
00:59:27,416 --> 00:59:28,875
Jeg er lei for det.

657
00:59:28,958 --> 00:59:30,541
-Jeg mente ikke...
-Ut!

658
01:00:05,833 --> 01:00:07,208
Dårlig kveld?

659
01:00:08,458 --> 01:00:09,875
Da er du ikke alene.

660
01:00:12,500 --> 01:00:14,583
Jeg vil ikke kjede deg med det.

661
01:00:17,500 --> 01:00:19,666
Greit. Det har plaget meg.

662
01:00:19,750 --> 01:00:23,625
Hvis jeg ikke får alle brevene,
hva skal jeg da gjøre?

663
01:00:23,708 --> 01:00:25,041
Bli her i byen?

664
01:00:25,125 --> 01:00:29,916
Henge med Tømmerhuggern og gærningene
og aldri ønske meg mer?

665
01:00:32,333 --> 01:00:36,583
Hjemme har jeg stort sett alt. Men her...

666
01:00:37,458 --> 01:00:41,750
...er jeg bare
enda et betydningsløst, meningsløst...

667
01:00:43,416 --> 01:00:44,375
...null.

668
01:00:46,541 --> 01:00:51,041
Men Klaus, han fortjener ikke...
Jeg mente ikke...

669
01:00:51,125 --> 01:00:53,583
Nå føler jeg meg...
Oppført meg som...

670
01:00:55,541 --> 01:00:57,333
Akkurat.

671
01:00:57,416 --> 01:01:00,666
Du er en god lytter. Vet du det?

672
01:01:04,375 --> 01:01:06,791
Greit. Du vinner.

673
01:01:08,541 --> 01:01:10,291
Kom. Følg meg.

674
01:01:14,083 --> 01:01:19,375
Beklager at jeg forstyrrer,
men du forstår vel ikke... dette?

675
01:01:25,541 --> 01:01:27,916
Ok. Kom inn.

676
01:01:33,666 --> 01:01:37,625
Greit. La oss begynne. Vil du ha kakao?

677
01:01:43,916 --> 01:01:47,916
Hun sa hun vil ha en båt.
Nei, det kan ikke stemme. Glem det.

678
01:01:49,666 --> 01:01:51,958
-Ja, det er han.
-Hva?

679
01:01:52,041 --> 01:01:55,166
Hva snakker dere om?
Snakker dere om meg?

680
01:03:20,000 --> 01:03:21,500
Klaus, jeg...

681
01:04:03,333 --> 01:04:04,333
Kom.

682
01:05:18,750 --> 01:05:23,291
Det ser ut som
om noen trenger hjelp til å poste brev.

683
01:05:23,375 --> 01:05:24,625
Ja.

684
01:05:25,250 --> 01:05:27,958
-Hvem?
-Jeg mener...

685
01:05:28,375 --> 01:05:31,500
Hvorfor har vi aldri klart å slå dere?

686
01:05:31,958 --> 01:05:33,916
Ja, og så,

687
01:05:34,000 --> 01:05:37,500
da hun satte seg på sleden,
tenkte jeg at den var for liten.

688
01:05:37,583 --> 01:05:39,916
Men den var akkurat passe.

689
01:05:40,208 --> 01:05:43,625
Og hun elsket den!
Jeg tror det. Tror ikke du det?

690
01:05:44,583 --> 01:05:45,958
-Jo.
-Ja.

691
01:05:46,041 --> 01:05:48,125
Jeg også. Hun elsket den.

692
01:05:49,500 --> 01:05:55,541
Jeg husker den dagen da jeg hadde
akkurat det samme smilet i ansiktet.

693
01:05:55,625 --> 01:06:00,166
Hvilket smil? Jeg smilte ikke.
Jeg myste. På grunn av solen.

694
01:06:00,250 --> 01:06:04,333
Ja, vel. Jeg ville heller ikke
innrømme det med det samme.

695
01:06:04,416 --> 01:06:07,458
-Hun pleide å erte meg.
-"Hun"?

696
01:06:08,541 --> 01:06:09,875
Min Lydia.

697
01:06:10,666 --> 01:06:14,625
Jeg husker da jeg fant denne plassen
i skogen, som hun elsket.

698
01:06:15,541 --> 01:06:18,666
Jeg bygde huset vårt her.

699
01:06:20,041 --> 01:06:21,750
Borte fra alt annet.

700
01:06:22,458 --> 01:06:25,208
Men det skulle ikke bare være oss to.

701
01:06:29,750 --> 01:06:31,250
<i>Vi ville ha barn.</i>

702
01:06:32,541 --> 01:06:36,916
Mange barn.
Som løp rundt og lo og skapte uro.

703
01:06:42,458 --> 01:06:46,125
Mens vi ventet,
begynte jeg å lage leker til dem.

704
01:06:46,625 --> 01:06:51,125
Og vi ventet, og jeg fortsatte
å lage flere og flere leker.

705
01:06:52,791 --> 01:06:54,125
Hva synes du?

706
01:06:54,208 --> 01:06:58,958
Og vi ventet og ventet, men de kom aldri.

707
01:07:01,625 --> 01:07:02,750
Og så...

708
01:07:05,583 --> 01:07:07,458
...ble hun syk.

709
01:07:12,458 --> 01:07:15,666
Selv nå... noen ganger

710
01:07:16,375 --> 01:07:19,291
føles det som om hun fremdeles...

711
01:07:25,291 --> 01:07:28,875
Etter at hun ble borte,

712
01:07:29,875 --> 01:07:32,625
ble jeg fortapt.

713
01:07:33,458 --> 01:07:38,791
Hun elsket fugler,
så jeg fortsatte å lage fuglehus.

714
01:07:40,708 --> 01:07:43,916
Men så... kom du.

715
01:07:44,583 --> 01:07:49,291
Å levere alle lekene,
å se gleden det gir barna...

716
01:07:49,916 --> 01:07:55,416
Jeg trodde ikke jeg kunne føle det igjen.
Jeg har deg å takke for det, min venn.

717
01:07:55,916 --> 01:07:58,166
Så... takk.

718
01:07:59,541 --> 01:08:00,750
Bare hyggelig.

719
01:08:02,000 --> 01:08:04,208
-Vet du hva? Vi gjør det.
-Hva?

720
01:08:04,791 --> 01:08:06,458
-Hva da?
-Den julegreia.

721
01:08:06,541 --> 01:08:08,250
Vi skal lage leker.

722
01:08:08,333 --> 01:08:10,041
-Det ville hun ønsket.
-Jaså?

723
01:08:10,125 --> 01:08:12,791
Ja, og med et helt år til planlegging,

724
01:08:12,875 --> 01:08:15,416
-tar vi flere landsbyer neste år.
-Neste år?

725
01:08:15,500 --> 01:08:17,291
-Og mer året etter.
-Men...

726
01:08:17,375 --> 01:08:20,208
Hvem vet hva som skjer til neste år?
Kanskje...

727
01:08:20,291 --> 01:08:23,458
Hva snakker du om? Kom.
Vi har ingen tid å miste.

728
01:08:25,166 --> 01:08:27,166
Kanskje jeg ikke er her.

729
01:08:36,375 --> 01:08:39,833
<i>En, to, tre, fire, fem</i>

730
01:08:39,916 --> 01:08:43,583
<i>Fisken vil jeg ha med meg hjem</i>

731
01:08:43,666 --> 01:08:47,375
<i>Seks, sju, åtte, ni, ti</i>

732
01:08:47,458 --> 01:08:50,916
<i>Men den sprellet til den var fri</i>

733
01:08:51,000 --> 01:08:54,166
<i>Hvorfor slapp du den ut igjen</i>

734
01:08:54,250 --> 01:08:57,166
<i>Den beit meg i fingeren, min venn</i>

735
01:08:57,250 --> 01:09:00,166
<i>Hvilken finger beit den i?</i>

736
01:09:00,250 --> 01:09:03,250
<i>Den lille fingeren, skulle jeg si</i>

737
01:09:03,333 --> 01:09:04,958
Bra jobbet.

738
01:09:05,041 --> 01:09:09,291
Det var alt for i dag. Og... lekser...

739
01:09:09,375 --> 01:09:13,750
Jeg glemte det. Greit. Ingen lekser.
Er jeg verdens beste lærer?

740
01:09:13,833 --> 01:09:16,541
Hva... har skjedd?

741
01:09:17,250 --> 01:09:20,083
Jeg tenkte jeg kunne pynte opp litt.

742
01:09:20,166 --> 01:09:24,333
-Råtten fisk er så utdatert.
-Hvordan betalte du for det?

743
01:09:26,041 --> 01:09:29,083
-Sparepengene dine?
-Ikke alt.

744
01:09:29,166 --> 01:09:31,250
Jo, alt. Men se her.

745
01:09:31,333 --> 01:09:33,708
-Det ser bra ut.
-Hva med å dra

746
01:09:33,791 --> 01:09:35,666
langt, langt unna her?

747
01:09:35,750 --> 01:09:36,708
Hva?

748
01:09:36,791 --> 01:09:40,416
Man må være ganske dum
for å forlate dette stedet nå.

749
01:09:40,750 --> 01:09:44,125
-Synes du ikke?
-Jeg... antar det.

750
01:09:45,416 --> 01:09:49,791
Du antar det? Jøss.
Du aner visst ikke hva du har gjort.

751
01:09:50,750 --> 01:09:52,916
Kom, så skal jeg vise deg.

752
01:09:58,333 --> 01:10:00,208
Se her.

753
01:10:07,208 --> 01:10:10,791
<i>Glade jul</i>

754
01:10:11,333 --> 01:10:14,916
<i>Hellige jul</i>

755
01:10:17,875 --> 01:10:20,541
-God jul, frøken Alva.
-God jul, herr postbud.

756
01:10:20,625 --> 01:10:23,833
God aften, postbud Johansen.
Frøken Alva.

757
01:10:36,250 --> 01:10:38,791
Ikke helt det samme stedet.

758
01:10:50,416 --> 01:10:51,333
Hei.

759
01:10:52,041 --> 01:10:53,541
Hva gjør du her?

760
01:11:03,625 --> 01:11:05,833
En sann, god gjerning?

761
01:11:05,916 --> 01:11:09,500
Vil alltid gi liv til en ny. Uten unntak.

762
01:11:09,916 --> 01:11:12,833
Husk å legge brevet i konvolutten

763
01:11:12,916 --> 01:11:15,625
-og send det videre.
-Det må ikke rime.

764
01:11:15,708 --> 01:11:19,250
Kort og godt.
Ingen ekstrapoeng for rettskrivning.

765
01:11:19,333 --> 01:11:21,750
Du gjør en flott jobb, snusken.

766
01:11:21,833 --> 01:11:24,416
Det må ikke være Shakespeare.

767
01:11:30,750 --> 01:11:33,166
Rolig nå, jenta mi. Rolig.

768
01:11:41,958 --> 01:11:44,791
Glatte flater. Bra arbeid.

769
01:11:46,750 --> 01:11:47,666
Hallo.

770
01:11:48,541 --> 01:11:49,375
Hei.

771
01:11:53,791 --> 01:11:56,208
Hva skal jeg gjøre?

772
01:11:57,083 --> 01:11:59,041
<i>Bli her i byen...</i>

773
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
<i>Henge med Tømmerhuggern...</i>

774
01:12:10,791 --> 01:12:12,333
<i>...og gærningene...</i>

775
01:12:37,166 --> 01:12:39,583
<i>...og aldri ønske meg mer?</i>

776
01:12:44,125 --> 01:12:47,166
24. DESEMBER

777
01:12:53,666 --> 01:12:58,125
-Skal du ta den delen, eller...
-Hva om du gjør ferdig disse...

778
01:13:05,041 --> 01:13:09,166
De insisterte. Jeg kunne ikke være frekk.

779
01:13:09,250 --> 01:13:12,916
Jeg vet ikke. Hva synes...
Det er mye rødt. Er det for mye?

780
01:13:13,000 --> 01:13:17,208
Vi setter bind for øynene på reinsdyrene
så de ikke blir svimle.

781
01:13:17,291 --> 01:13:19,500
Det er alt. Jeg tuller.

782
01:13:19,958 --> 01:13:22,000
Det ser flott ut. Bra. Fint.

783
01:13:22,083 --> 01:13:23,291
Hei, Jesper.

784
01:13:23,666 --> 01:13:25,375
Pappa? Hva?

785
01:13:25,458 --> 01:13:29,458
La oss snakke ute. Det er litt trangt her.

786
01:13:32,125 --> 01:13:35,750
Hva gjør du her?
Jeg har fremdeles noen dager igjen...

787
01:13:35,833 --> 01:13:41,250
Fjorten tusen brev ut av Smeerensburg.
Jeg måtte se det selv.

788
01:13:41,333 --> 01:13:44,583
Du kan ikke bare komme og...
Hva? Fjorten tusen?

789
01:13:44,666 --> 01:13:47,125
-Det stemmer ikke.
-Jo, da.

790
01:13:47,208 --> 01:13:49,333
Ikke vær så beskjeden.

791
01:13:49,416 --> 01:13:53,333
-Hva gjør de her?
-De fortalte meg hva du har oppnådd.

792
01:13:53,416 --> 01:13:56,541
Noe sånt må jo påskjønnes.

793
01:13:56,625 --> 01:14:00,000
-Uansett hva de har sagt...
-Er du klar til å dra?

794
01:14:00,083 --> 01:14:02,000
Dra? Hvor?

795
01:14:02,083 --> 01:14:03,791
Hjem, vel.

796
01:14:03,875 --> 01:14:07,291
En avtale er en avtale. Ildprøven er over.

797
01:14:07,958 --> 01:14:09,333
Hjem?

798
01:14:09,416 --> 01:14:14,208
Med egen butler og frokost på sengen
og... silkelaken?

799
01:14:14,291 --> 01:14:16,541
Ingen fortjener det mer enn du.

800
01:14:16,625 --> 01:14:20,291
Er du ikke enig, herr Klaus?

801
01:14:22,916 --> 01:14:29,125
Han var helt utrolig. Han oppmuntret barna
til å skrive brev og gå på skolen.

802
01:14:29,208 --> 01:14:32,291
Han overbeviste folk
til å gi av sin tid til...

803
01:14:32,583 --> 01:14:34,666
...en så verdig sak.

804
01:14:35,333 --> 01:14:36,708
Absolutt.

805
01:14:37,041 --> 01:14:39,083
Skal vi dra?

806
01:14:40,541 --> 01:14:43,833
Du får et øyeblikk til å ta farvel,
selvfølgelig.

807
01:14:47,000 --> 01:14:49,041
Jeg kan forklare. Jeg...

808
01:14:49,125 --> 01:14:52,250
Det er helt tydelig. Du lurte alle sammen

809
01:14:52,333 --> 01:14:56,583
så du kan dra tilbake til det oppblåste
livet ditt i storbyen? Noe sånt?

810
01:14:56,666 --> 01:14:58,333
Nei. Vel...

811
01:14:58,416 --> 01:15:02,666
Kanskje i begynnelsen, men Alva, kom...
Alva, kom tilbake.

812
01:15:02,750 --> 01:15:06,625
Jeg ville miste arven uten brevene,
men så ble alt forandret.

813
01:15:10,833 --> 01:15:12,000
Márgu...

814
01:15:14,625 --> 01:15:16,208
Klaus, hør her...

815
01:15:16,291 --> 01:15:19,000
Alle er alltid ute etter noe.

816
01:15:42,000 --> 01:15:46,708
Jeg tenkte at litt strev ville få orden
på deg, men jeg må innrømme...

817
01:15:46,791 --> 01:15:50,291
Han går iallfall en lys framtid i møte,

818
01:15:50,375 --> 01:15:55,125
han som fikk postvesenet til Smeerensburg.
Når vi snakker om framtiden...

819
01:15:55,208 --> 01:15:58,750
Jeg ser fram til å diskutere
hvor du ser deg selv...

820
01:16:01,250 --> 01:16:04,333
Det var den første. Én igjen.

821
01:16:05,958 --> 01:16:10,416
Hvis du spør om hvem, så sverger jeg...!

822
01:16:26,500 --> 01:16:30,916
Skal du endelig dra? Jeg...

823
01:16:32,125 --> 01:16:34,333
Lett anker, kaptein! La oss dra.

824
01:16:34,416 --> 01:16:36,916
-Det må være første gang.
-Unnskyld?

825
01:16:37,000 --> 01:16:41,500
Har aldri sett et postbud være mer
ulykkelig når han drar enn da han kom.

826
01:16:42,708 --> 01:16:45,041
Det er best å la det være, synes jeg.

827
01:16:45,125 --> 01:16:50,708
Det er nok ingenting som vil tære på
og til slutt bli til bitterhet og anger.

828
01:17:37,875 --> 01:17:39,666
Opp med humøret, vennen.

829
01:17:41,625 --> 01:17:43,708
Jeg rakk visst ikke båten.

830
01:17:49,625 --> 01:17:54,625
Jeg fortalte ham absolutt alt,
og han snudde seg mot meg og sa

831
01:17:54,708 --> 01:17:57,083
at han aldri har vært stoltere av meg.

832
01:17:57,166 --> 01:18:01,208
Og han klemte meg. Tenk deg det!
Jeg trodde han ville bli sint.

833
01:18:04,083 --> 01:18:08,958
Ja, jeg vil savne det.
Det store huset, å bli vartet opp...

834
01:18:09,041 --> 01:18:12,750
Silkelakenene... Herregud...
La oss snakke om noe annet.

835
01:18:15,166 --> 01:18:17,625
Uansett... Enhver kan gå av en båt.

836
01:18:17,708 --> 01:18:22,458
Problemet blir å overtale Klaus og Alva
om å gi meg... Hva er det?

837
01:18:24,833 --> 01:18:25,833
Det er klanene.

838
01:18:27,708 --> 01:18:28,833
Klaus!

839
01:18:37,625 --> 01:18:41,791
Sakte.

840
01:18:42,000 --> 01:18:43,208
Litt mer...

841
01:18:48,083 --> 01:18:49,375
Vel, vel...

842
01:18:50,125 --> 01:18:51,875
Det var beleilig.

843
01:18:54,000 --> 01:18:57,500
-Hva gjør dere her?
-Vi tenkte:

844
01:18:57,583 --> 01:19:01,250
"Fortjener ikke barna våre presanger?"

845
01:19:01,333 --> 01:19:02,583
Og se her.

846
01:19:02,666 --> 01:19:07,375
Du har alt det hun liker aller best.
En stor, fin piñata.

847
01:19:08,041 --> 01:19:13,250
-Om du legger en eneste hånd på lekene...
-Hold deg unna dem.

848
01:19:13,333 --> 01:19:16,875
Gjør som dere vil med lekene,
men ingen må komme til skade.

849
01:19:16,958 --> 01:19:19,416
Det passer oss.

850
01:19:20,416 --> 01:19:23,958
Hvor lang tid tar det før barna er som før

851
01:19:24,041 --> 01:19:27,458
når det ikke er leker å bestikke dem med,

852
01:19:27,541 --> 01:19:29,958
før de vender seg mot hverandre?

853
01:19:30,750 --> 01:19:35,458
Hvor lang tid tar det
før de voksne følger etter?

854
01:19:46,166 --> 01:19:47,125
Jesper?

855
01:19:47,208 --> 01:19:48,291
Postbudet!

856
01:19:53,000 --> 01:19:54,458
Spis snø, din...

857
01:19:54,916 --> 01:19:56,875
De er ikke festet. Hvorfor ikke?

858
01:19:56,958 --> 01:20:01,083
Jeg trodde de var festet.
Jeg ville aldri i hele livet gjort det

859
01:20:01,166 --> 01:20:03,666
-om jeg ikke trodde de var festet.
-Ta dem!

860
01:20:03,750 --> 01:20:06,208
Hvem lar en slede stå sånn...

861
01:20:07,333 --> 01:20:08,541
Ødelegg lekene!

862
01:20:08,791 --> 01:20:10,875
Stopp dem for enhver pris!

863
01:20:10,958 --> 01:20:14,750
Min!

864
01:20:17,666 --> 01:20:19,458
Min...

865
01:20:20,666 --> 01:20:23,583
Min!

866
01:20:30,208 --> 01:20:32,541
Jeg har bruk for litt hjelp.

867
01:20:32,625 --> 01:20:35,208
"Bruke". Interessant ordvalg.

868
01:20:35,291 --> 01:20:37,708
Vil du gi meg dårlig samvittighet nå?

869
01:20:37,791 --> 01:20:39,958
Knus lekene til pinneved!

870
01:20:46,041 --> 01:20:49,166
-Lekene! Vi må lukke sekken.
-Bryr det deg?

871
01:20:49,500 --> 01:20:51,958
-Trodde du skulle dra.
-Flott.

872
01:20:52,041 --> 01:20:54,208
La oss fortsette diskusjonen

873
01:20:54,291 --> 01:20:57,916
om hvor forferdelig jeg er
mens jeg brekker nakken

874
01:20:58,000 --> 01:21:01,458
-i et forsøk på å redde barnas leker.
-Ned!

875
01:21:01,541 --> 01:21:03,125
Stopp lekene!

876
01:21:05,875 --> 01:21:06,708
Klaus?

877
01:21:17,041 --> 01:21:21,500
Bra trekk! Hvordan visste du
at jeg ville klare meg? Ikke svar meg.

878
01:21:23,583 --> 01:21:24,958
Min!

879
01:21:25,041 --> 01:21:27,000
Kjør! Dette er slutten!

880
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
Min!

881
01:21:30,458 --> 01:21:31,791
Min!

882
01:21:33,958 --> 01:21:35,208
Snusken!

883
01:21:35,291 --> 01:21:37,458
Pappa er stolt av deg!

884
01:21:44,291 --> 01:21:45,833
Min?

885
01:21:54,291 --> 01:21:55,916
Vi mister leker!

886
01:22:06,125 --> 01:22:10,083
-Nei! Stopp!
-Du store min!

887
01:22:25,583 --> 01:22:27,333
Jesper! Slipp!

888
01:22:27,416 --> 01:22:30,000
-Det er ikke verdt det!
-Er du gal? Nei!

889
01:22:40,625 --> 01:22:43,041
Der ser du? Det var da ingenting.

890
01:22:43,125 --> 01:22:45,666
Jeg er ikke så sikker.

891
01:22:47,458 --> 01:22:48,875
Vent, nei!

892
01:22:49,458 --> 01:22:54,791
Nei!

893
01:23:00,916 --> 01:23:05,083
Byen ble reist på bitterhet og ondskap.

894
01:23:05,166 --> 01:23:08,083
Og slik blir det, så lenge en krummer...

895
01:23:08,166 --> 01:23:09,375
Eller en ellingboer.

896
01:23:10,333 --> 01:23:13,166
...har noe de skulle ha sagt.

897
01:23:13,250 --> 01:23:16,000
La oss dra. Vi er ferdig her.

898
01:23:16,083 --> 01:23:20,166
Godt sagt. Betyr det at feiden
gjelder fremdeles. Ingen våpenhvile?

899
01:23:20,250 --> 01:23:21,875
I morgen tidlig.

900
01:23:23,000 --> 01:23:24,833
En sann, god gjerning.

901
01:23:25,416 --> 01:23:26,833
Hva sa du?

902
01:23:31,250 --> 01:23:36,333
En sann, god gjerning...
vil alltid gi liv til en ny.

903
01:23:36,916 --> 01:23:40,916
Du har visst slått hodet ditt, kjære deg.
Du bør legge deg.

904
01:23:41,375 --> 01:23:43,916
Tror du meg ikke? Snu deg.

905
01:23:44,000 --> 01:23:45,125
Hva?

906
01:23:45,750 --> 01:23:47,083
Snu deg.

907
01:23:50,708 --> 01:23:52,083
Min.

908
01:23:52,166 --> 01:23:53,375
-Snusken!
-Vennen!

909
01:23:53,458 --> 01:23:55,291
-Slipp det.
-Min!

910
01:23:55,375 --> 01:23:57,166
-Vennen.
-Magdalone, kom hit!

911
01:23:57,375 --> 01:23:59,000
-Kom deg ned!
-Snusken!

912
01:23:59,083 --> 01:24:01,583
-Det er mamma.
-Sett fra deg gutten.

913
01:24:01,666 --> 01:24:03,458
Du vet ikke hvor det har vært.

914
01:24:03,541 --> 01:24:05,333
Jeg vet ikke hva jeg skal si.

915
01:24:05,750 --> 01:24:07,375
Hvis jeg ikke...

916
01:24:11,625 --> 01:24:12,750
Hva er det?

917
01:24:20,750 --> 01:24:23,041
Presangene i sleden var bare juks?

918
01:24:23,125 --> 01:24:27,166
Gi meg litt anerkjennelse.
Jeg ville ikke gi dem lekene.

919
01:24:27,250 --> 01:24:29,458
-Hvordan visste du...
-Unger snakker.

920
01:24:29,541 --> 01:24:33,958
Om de tilfeldigvis snakker om at
foreldrene vil samle sammen en sint gjeng,

921
01:24:34,041 --> 01:24:36,875
-så lytter læreren.
-Det var en enkel plan.

922
01:24:37,833 --> 01:24:40,833
De skulle ødelegge lokkemiddelet og dra.

923
01:24:40,916 --> 01:24:44,208
Men så kom du og gjorde det
mer komplisert, som vanlig.

924
01:24:44,291 --> 01:24:45,750
Var det helt unødvendig?

925
01:24:46,541 --> 01:24:49,041
Det vil jeg ikke si.

926
01:24:53,500 --> 01:24:54,916
Skal vi gjøre det?

927
01:25:15,833 --> 01:25:17,875
Han kom!

928
01:25:19,041 --> 01:25:21,000
-Ja!
-Min er den store!

929
01:25:23,166 --> 01:25:27,458
-Jeg sa jo at han ville komme.
-Mamma! Kom fort!

930
01:25:28,166 --> 01:25:29,333
Ja!

931
01:25:29,416 --> 01:25:31,708
-Akkurat det jeg ville ha!
-Han kom!

932
01:25:31,791 --> 01:25:35,541
Pappa! Mamma! Dere må våkne og se dette!

933
01:25:45,500 --> 01:25:46,791
<i>Livet fortsatte.</i>

934
01:25:47,375 --> 01:25:50,416
<i>Og Smeerensburg forsatte å endre seg</i>
<i>til det bedre.</i>

935
01:25:57,208 --> 01:25:58,916
<i>Poetisk, ikke sant?</i>

936
01:26:01,250 --> 01:26:03,125
<i>Når det gjelder Alva og jeg...</i>

937
01:26:04,416 --> 01:26:07,166
<i>Hva forventet du?</i>

938
01:26:07,291 --> 01:26:09,583
<i>Selvfølgelig elsket hun meg.</i>

939
01:26:15,125 --> 01:26:19,000
<i>Hvert år, før jul, strømmet det inn brev.</i>

940
01:26:19,083 --> 01:26:21,916
<i>Mer og mer hvert år og mer langveis fra.</i>

941
01:26:22,000 --> 01:26:25,833
<i>Vi måtte utvide driften, som planlagt.</i>

942
01:26:25,916 --> 01:26:29,541
<i>Flere barn, flere leker, flere byer.</i>

943
01:26:35,625 --> 01:26:40,958
Det er så lyst at man kan se om natten.
Se! Der er det rødt og gult langs kanten!

944
01:26:44,375 --> 01:26:47,625
<i>-Årene gikk.</i>
-Er det kaffe å få til postbudet?

945
01:26:51,916 --> 01:26:53,416
Hva har du i ansiktet?

946
01:26:53,500 --> 01:26:56,208
Liker du den ikke?
Jeg synes den ser bra ut.

947
01:26:56,291 --> 01:26:58,416
Vær ærlig. Alva hater den.

948
01:26:58,500 --> 01:27:00,208
<i>Hvert bedre enn det forrige.</i>

949
01:27:02,041 --> 01:27:04,708
<i>Og så, det 12. året...</i>

950
01:27:24,958 --> 01:27:26,958
Jeg kommer, kjære.

951
01:28:19,416 --> 01:28:21,250
<i>Jeg så etter ham overalt.</i>

952
01:28:23,041 --> 01:28:26,291
<i>Jeg spurte alle, men vi fant ham ikke.</i>

953
01:28:27,708 --> 01:28:29,208
<i>Ikke noe farvel.</i>

954
01:28:30,000 --> 01:28:34,458
<i>Ingen forklaring. Ingenting.</i>
<i>Det var som om han...</i>

955
01:28:36,583 --> 01:28:38,125
<i>...bare svant hen.</i>

956
01:28:45,083 --> 01:28:49,250
Greit.
Jeg har to brev som haster, postmester.

957
01:28:49,333 --> 01:28:52,958
Brevene blir lagt i konvolutten,
og kan nå stemples.

958
01:28:53,833 --> 01:28:54,958
Ett til.

959
01:28:55,375 --> 01:28:57,583
Signert, forseglet og snart levert!

960
01:28:57,666 --> 01:28:59,416
-God natt!
-Legg dere nå.

961
01:28:59,500 --> 01:29:01,875
-God natt, mamma og pappa.
-God natt.

962
01:29:20,125 --> 01:29:24,333
<i>Hva som skjedde med ham etter det...</i>
<i>hvordan og hvorfor...</i>

963
01:29:25,458 --> 01:29:28,291
<i>Det kan jeg ikke engang prøve å forstå.</i>

964
01:29:29,250 --> 01:29:32,333
<i>Jeg sluttet å prøve å forstå det</i>
<i>for lenge siden.</i>

965
01:29:45,583 --> 01:29:47,333
<i>Men det jeg vet...</i>

966
01:29:48,083 --> 01:29:49,833
<i>er at en gang i året...</i>

967
01:29:51,375 --> 01:29:53,625
<i>...så får jeg se vennen min.</i>

968
01:36:24,000 --> 01:36:30,958
DYPT ELSKET OG DYPT SAVNET
MARY LESCHER

