1
00:00:06,000 --> 00:00:09,375
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

2
00:00:25,250 --> 00:00:26,083
‪จดหมาย

3
00:00:26,458 --> 00:00:28,791
‪เดี๋ยวนี้คุณไม่ค่อยได้เขียนจดหมายแล้วใช่ไหมครับ

4
00:00:29,250 --> 00:00:31,458
‪แต่ผมเชื่อว่ามีฉบับหนึ่งที่คุณไม่เคยลืมแน่ๆ

5
00:00:31,958 --> 00:00:34,458
‪ส่งมันไปถึงผู้ชายอ้วนๆ คนหนึ่งที่ใส่ชุดสีแดง

6
00:00:34,541 --> 00:00:36,666
‪และมีเงื่อนไขว่าคุณต้องทำตัวดีๆ

7
00:00:36,750 --> 00:00:37,625
‪ไม่มากก็น้อย

8
00:00:38,041 --> 00:00:39,541
‪เขาจะเอาของเล่นมาให้ชิ้นสองชิ้น

9
00:00:40,125 --> 00:00:43,291
‪แต่ก็ดูเหมือนจะไม่เคยมีใครสงสัย
‪ว่าเรื่องทั้งหมดเริ่มต้นยังไง

10
00:00:43,375 --> 00:00:44,416
‪ในตอนแรก

11
00:00:45,541 --> 00:00:48,875
‪นี่คือเรื่องราวเกี่ยวกับจดหมาย
‪และมันเริ่มต้น...

12
00:00:50,125 --> 00:00:51,125
‪ด้วยฉบับนี้

13
00:01:23,666 --> 00:01:26,708
‪(โรงเรียนการไปรษณีย์)

14
00:01:29,833 --> 00:01:33,000
‪เจ็ดสิบสี่ 75 76

15
00:01:33,250 --> 00:01:36,500
‪เจ็ดสิบเจ็ด 78 79

16
00:01:36,916 --> 00:01:38,583
‪- แปดสิบ
‪- ครูฝึกครับ

17
00:01:38,791 --> 00:01:41,666
‪ส่งมาจากเบื้องบน
‪หนังสือราชการถึงนักเรียนคนหนึ่งของท่าน

18
00:01:43,416 --> 00:01:45,250
‪ส่งถึงเขานะครับ ท่าน

19
00:01:54,000 --> 00:01:55,416
‪นักเรียนการไปรษณีย์โยฮันเซ่น!

20
00:01:57,291 --> 00:01:58,125
‪หยุดเลย

21
00:01:58,291 --> 00:02:00,416
‪อย่าเฉลยนะ ขอผมเดาก่อน

22
00:02:01,166 --> 00:02:02,333
‪ยอมก็ได้ ใครน่ะ

23
00:02:02,500 --> 00:02:03,375
‪จ่านี่เอง

24
00:02:03,458 --> 00:02:05,958
‪ครูฝึก นั่งสิๆ ดื่มอะไรไหม

25
00:02:06,041 --> 00:02:07,125
‪เอสเปรสโซ คาปูชิโน่

26
00:02:07,208 --> 00:02:10,583
‪นายควรซ้อมขี่ม้าอยู่ไม่ใช่เหรอ

27
00:02:11,333 --> 00:02:13,750
‪ไม่ต้องห่วงน่า มีคนฝึกแทนผมแล้ว

28
00:02:19,041 --> 00:02:21,166
‪หนังสือราชการจากสำนักงานของนายไปรษณีย์

29
00:02:21,625 --> 00:02:22,541
‪อะไรนะ

30
00:02:22,625 --> 00:02:23,958
‪จ่า เอาจริงดิ

31
00:02:24,166 --> 00:02:25,750
‪อย่าอำผมเล่นนะ

32
00:02:26,083 --> 00:02:27,125
‪ฝากถือนี่หน่อย

33
00:02:28,666 --> 00:02:30,916
‪โห นึกว่าจะมาถึงเร็วกว่านี้ซะอีก

34
00:02:31,000 --> 00:02:34,541
‪แต่ใช่ โดนเรียกตัวไปพบฮ่องเต้แล้ว

35
00:02:34,875 --> 00:02:37,875
‪อันที่จริง ไปยกเลิกเอสเปรสโซของจ่าได้เลยนะ

36
00:02:37,958 --> 00:02:41,125
‪และนี่ ดื่มของผมให้หมดสิ
‪ผมไม่ต้องการมันอีกต่อไปแล้ว

37
00:02:41,208 --> 00:02:44,666
‪และผมจะขอมองดูที่นี่เป็นครั้งสุดท้าย จะได้ลืมมัน

38
00:02:45,166 --> 00:02:47,000
‪เรียบร้อย เอาละ ไปกันเถอะ

39
00:02:50,250 --> 00:02:51,791
‪เก้าเดือน

40
00:02:52,791 --> 00:02:54,500
‪เป็นเวลาเก้าเดือน

41
00:02:54,583 --> 00:02:57,250
‪ที่ฉันใช้เส้นสายทั้งหมดที่มี

42
00:02:57,333 --> 00:02:59,333
‪เพื่อยัดแกเข้าโรงเรียนการไปรษณีย์

43
00:02:59,416 --> 00:03:01,583
‪อันที่จริง เก้าเดือนกับหกวันต่างหาก

44
00:03:01,666 --> 00:03:02,708
‪แต่ใครจะไปนับล่ะ

45
00:03:02,791 --> 00:03:04,291
‪อะไรเนี่ย ไม่มีขนมปังกรอบเหรอ

46
00:03:04,416 --> 00:03:05,625
‪โธ่เอ๊ย เซ็งเป็ด

47
00:03:06,083 --> 00:03:08,500
‪งั้นเรามาพิจารณาพัฒนาการของแกกันไหม

48
00:03:09,333 --> 00:03:10,166
‪ได้เลย

49
00:03:10,416 --> 00:03:11,833
‪- จ่า
‪- ครับ ท่าน

50
00:03:11,916 --> 00:03:13,041
‪แยกและจัดหมวดหมู่...

51
00:03:14,750 --> 00:03:16,666
‪สอบตกเต็มๆ

52
00:03:16,750 --> 00:03:18,583
‪ดูแลและควบคุมนกพิราบสื่อสาร...

53
00:03:20,000 --> 00:03:21,875
‪ทำได้ย่ำแย่มาก

54
00:03:22,166 --> 00:03:24,625
‪ขนย้ายสินค้าแตกหักง่าย...

55
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
‪ทำสถิติได้แย่ที่สุด

56
00:03:27,125 --> 00:03:28,125
‪นั่นแหละ ใช่เลย

57
00:03:28,208 --> 00:03:30,833
‪แต่แหม เราก็ได้พยายามแล้วไม่ใช่เหรอ

58
00:03:31,250 --> 00:03:34,041
‪ผมคงต้องไปเก็บข้าวของ
‪และกลับบ้านแล้วละ แย่จัง

59
00:03:34,375 --> 00:03:35,333
‪บ้าที่สุด

60
00:03:35,416 --> 00:03:37,333
‪- หยุดอยู่ตรงนั้นเลย
‪- ไม่ครับ พ่อ

61
00:03:37,666 --> 00:03:39,750
‪พ่อพูดถูก เมื่อไหร่ผมจะโตสักที

62
00:03:39,833 --> 00:03:42,958
‪เมื่อไหร่ผมจะเลิกทิ้งขว้างโอกาสพวกนี้

63
00:03:43,125 --> 00:03:45,250
‪ที่พ่อมีน้ำใจยัดเยียดให้ผม

64
00:03:45,333 --> 00:03:46,625
‪และรับผิดชอบตัวเองได้สักที

65
00:03:46,708 --> 00:03:48,458
‪ผมคงต้องไปซุ่มเก็บตัว

66
00:03:48,541 --> 00:03:50,291
‪และทบทวนความสำคัญในชีวิตซะใหม่

67
00:03:50,583 --> 00:03:52,458
‪ขณะห่อตัวอยู่ในผ้าปูที่นอนผ้าไหมของผม

68
00:03:52,541 --> 00:03:55,083
‪พร้อมคาเวียร์และเหล้าเชอร์รี
‪พ่อยังซื้อยี่ห้อเดิมอยู่ใช่ไหม

69
00:03:55,166 --> 00:03:57,666
‪แกคิดว่าฉันจะดูแกจงใจล้มเหลว

70
00:03:57,750 --> 00:03:59,708
‪แล้วปล่อยให้แกลอยหน้ากลับไป

71
00:03:59,791 --> 00:04:02,583
‪ใช้ชีวิตแบบคุณชาย ไร้เป้าหมาย
‪ไร้ความหมายง่ายๆ งั้นเหรอ

72
00:04:02,750 --> 00:04:05,416
‪ก็... ใช่ครับ ผมจะไปไหนได้...

73
00:04:05,500 --> 00:04:09,291
‪ยินดีด้วย ตอนนี้แกเป็นบุรุษไปรษณีย์แล้ว

74
00:04:10,000 --> 00:04:10,916
‪ว่าไงนะครับ

75
00:04:11,000 --> 00:04:15,125
‪แกจะต้องไปเปิดที่ทำการไปรษณีย์ใน...

76
00:04:25,291 --> 00:04:26,875
‪เมืองสเมียเรนส์เบิร์ก

77
00:04:27,875 --> 00:04:28,916
‪แกมีเวลาหนึ่งปี

78
00:04:29,000 --> 00:04:31,166
‪อะไรนะ หนึ่งปี ที่ไหน สเมียเรนส์เบิร์กเนี่ยนะ

79
00:04:31,250 --> 00:04:32,875
‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย พ่อ

80
00:04:32,958 --> 00:04:34,708
‪จดหมาย 6,000 ฉบับก็พอ

81
00:04:34,875 --> 00:04:36,416
‪ประทับตราด้วยมือแกเอง

82
00:04:36,500 --> 00:04:38,125
‪และฟังให้ดีนะ เจสเปอร์

83
00:04:38,208 --> 00:04:40,041
‪ถ้าแกส่งจดหมายพวกนั้นไม่ครบล่ะก็

84
00:04:40,458 --> 00:04:41,541
‪ออกจากกองมรดกไปเลย

85
00:04:41,750 --> 00:04:43,666
‪ไม่มีอะพาร์ตเมนต์สุดหรู

86
00:04:43,750 --> 00:04:45,708
‪รถม้า เสื้อผ้า งานเลี้ยงอีกต่อไป...

87
00:04:45,791 --> 00:04:47,000
‪ไม่เหลือสักอย่าง

88
00:04:47,083 --> 00:04:49,875
‪เตรียมหาที่ซุกหัวนอนสบายๆ ในสลัมได้เลย

89
00:04:49,958 --> 00:04:52,583
‪- แต่...
‪- จดหมาย 6,000 ฉบับ หนึ่งปี

90
00:04:52,666 --> 00:04:55,583
‪ห้ามโกง ติดสินบน
‪หรือหาทางหลบเลี่ยงงานนี้เด็ดขาด

91
00:04:57,041 --> 00:04:59,583
‪พ่อ ไม่เอาน่า นี่ผมเองนะ

92
00:04:59,666 --> 00:05:01,333
‪มาคุยเรื่องนี้กันดีกว่า

93
00:05:01,416 --> 00:05:04,458
‪นี่ลูกพ่อไง เจสเปอร์น่ะ หนูน้อยเจสปี้ไง

94
00:05:04,541 --> 00:05:07,583
‪จำได้ไหมที่ผม...
‪"พ่อฮะ ผมขอช่วยพ่อส่งจดหมายได้ไหมฮะ

95
00:05:07,666 --> 00:05:10,208
‪ผมขอช่วยพ่อเอาจดหมายใส่ในซอง

96
00:05:10,291 --> 00:05:12,083
‪และเอาไปติดแสตมป์พร้อมด้วย..."

97
00:05:12,166 --> 00:05:13,583
‪เดี๋ยว!

98
00:05:13,666 --> 00:05:15,916
‪รู้ไหมว่าต้องรีดเครื่องแบบนี้นานแค่ไหน

99
00:05:16,416 --> 00:05:18,958
‪ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน
‪แต่คงมีคนเสียเวลาเป็นชั่วโมงแหละ

100
00:05:19,041 --> 00:05:21,041
‪ได้ยินไหม เบิร์กฮาร์ด

101
00:05:21,208 --> 00:05:23,500
‪ในที่สุดก็เจอใบหน้าที่เป็นมิตร
‪เชื่อไหมว่าพวกเขา...

102
00:05:24,041 --> 00:05:27,041
‪เบิร์กฮาร์ด ฉันยังไม่ได้ขึ้นรถม้าเลยนะ
‪เบิร์กฮาร์ด

103
00:05:31,625 --> 00:05:35,833
‪ท่านครับ ผมเห็นด้วยกับการลงโทษ
‪แต่เมืองสเมียเรนส์เบิร์ก...

104
00:05:36,291 --> 00:05:38,541
‪ไม่เกินไปหน่อยเหรอครับ

105
00:05:40,041 --> 00:05:43,291
‪เด็กคนนั้นต้องการเครื่องเตือนสติ จ่า
‪และใครจะรู้

106
00:05:43,791 --> 00:05:46,708
‪สักวันเขาอาจขอบคุณผมก็ได้

107
00:05:47,791 --> 00:05:48,958
‪ขอบคุณครับ พ่อ

108
00:05:49,333 --> 00:05:52,208
‪มันวิเศษเลิศเลอมาก พ่อ ขอบคุณหลายๆ

109
00:05:52,875 --> 00:05:54,375
‪มันเจ๋งมาก พ่อ

110
00:05:54,458 --> 00:05:56,083
‪เจ๋งสุดๆ ไปเลย

111
00:06:00,083 --> 00:06:01,250
‪ขอบคุณครับ พ่อ

112
00:06:02,833 --> 00:06:03,708
‪ขอบคุณ

113
00:06:03,916 --> 00:06:06,208
‪ผมรักการขี่รถม้าสุดสยองนี้มาก

114
00:06:06,291 --> 00:06:07,541
‪ขอบคุณมาก ก.ไก่ล้านตัว

115
00:06:07,625 --> 00:06:09,958
‪ขอบคุณๆๆ ขอบ...

116
00:06:28,125 --> 00:06:30,000
‪กลับไปที่ทางแยกนะ

117
00:06:30,083 --> 00:06:32,791
‪และเลี้ยวซ้ายที่ต้นไม้ตายแล้ว ไม่ต้องขอบคุณ

118
00:06:33,250 --> 00:06:35,083
‪อะไรนะ เปล่า ผมไม่ได้หลงทาง

119
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
‪เชื่อฉันสิ นายหลงทาง

120
00:06:37,416 --> 00:06:39,375
‪ฮาดีแฮะ คืองี้ เรือสวยนะ

121
00:06:39,458 --> 00:06:41,625
‪ไม่รู้ว่าวันนี้คุณจะได้ขึ้นเรือบ้างไหม

122
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
‪คืออะไรเนี่ย

123
00:06:44,916 --> 00:06:47,333
‪บุรุษไปรษณีย์คนใหม่ เมืองสเมียเรนส์เบิร์ก

124
00:06:47,416 --> 00:06:49,750
‪ซึ่งอยู่บนเกาะแห่งหนึ่ง
‪ซึ่งรายล้อมไปด้วยน้ำทะเล

125
00:06:49,833 --> 00:06:52,000
‪ซึ่งผมต้องใช้เรือข้ามไป ซึ่งคุณมีเรือ

126
00:06:52,083 --> 00:06:54,083
‪เริ่มปะติดปะต่อได้หรือยังเอ่ย

127
00:07:04,041 --> 00:07:05,875
‪อากาศเป็นแบบนี้ตลอดเลยเหรอ

128
00:07:06,541 --> 00:07:08,291
‪ช่วงนี้มีคลื่นความร้อนนิดหน่อยน่ะ

129
00:07:27,250 --> 00:07:30,458
‪นั่นไง เมืองสเมียเรนส์เบิร์ก

130
00:07:34,083 --> 00:07:37,000
‪มีเสน่ห์เนอะ
‪นายน่าจะได้เห็นมันในฤดูใบไม้ผลินะ

131
00:07:37,083 --> 00:07:40,166
‪ตอนนั้นแหละที่ความมืดสลัวพวกนั้น
‪สะดุดตาสุดๆ

132
00:07:48,625 --> 00:07:50,375
‪เกิดอะไรขึ้นที่นี่เหรอ

133
00:07:51,666 --> 00:07:53,000
‪ประเพณีท้องถิ่นหลากสีสันน่ะ

134
00:07:53,083 --> 00:07:54,958
‪ตำนานพื้นบ้านแปลกๆ อะไรทำนองนั้น

135
00:07:55,041 --> 00:07:58,500
‪วัฒนธรรมที่มีชีวิตชีวาทั้งหมดของเมืองประหลาดนี่

136
00:08:02,000 --> 00:08:03,291
‪ไม่นะ ทำไมพวกเธอ...

137
00:08:03,875 --> 00:08:07,041
‪ไอ้เด็กเปรต!

138
00:08:37,250 --> 00:08:38,166
‪ทุกคนไปไหนกันหมด

139
00:08:38,541 --> 00:08:39,416
‪ทุกคนเหรอ

140
00:08:39,625 --> 00:08:42,208
‪ผมนึกว่าจะมีการต้อนรับซะอีก

141
00:08:44,375 --> 00:08:47,750
‪ใช่ๆ การต้อนรับ แน่นอน การต้อนรับ

142
00:08:47,833 --> 00:08:50,625
‪ดีนะที่เตือนฉัน นายไปเคาะระฆังตรงนั้นนะ

143
00:08:50,708 --> 00:08:52,541
‪แล้วการต้อนรับก็จะเริ่มขึ้น

144
00:08:53,083 --> 00:08:54,291
‪- ระฆังเหรอ
‪ - ใช่

145
00:08:54,666 --> 00:08:57,916
‪ลองดูสิ แล้วพวกเขาจะออกมา
‪พวกเขาจะมีวงดนตรี

146
00:08:58,000 --> 00:09:01,208
‪อาหารเรียกน้ำย่อย
‪และรางวัลสำหรับแขกบ้านแขกเมือง

147
00:09:01,291 --> 00:09:03,083
‪เป็นการต้อนรับเต็มรูปแบบ

148
00:09:03,375 --> 00:09:04,250
‪จริงเหรอ

149
00:09:04,625 --> 00:09:06,750
‪- ที่นี่อะนะ
‪- ก็ใช่น่ะสิ

150
00:09:06,833 --> 00:09:08,333
‪ไม่ใช่ทุกวันหรอกนะ

151
00:09:08,416 --> 00:09:11,375
‪ที่จะมีบุรุษไปรษณีย์คนใหม่มาจากเมืองใหญ่

152
00:09:30,041 --> 00:09:33,333
‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

153
00:09:43,208 --> 00:09:45,166
‪ของฉัน!

154
00:09:46,208 --> 00:09:48,583
‪พวกมันกัด โอ๊ย ออกไปนะๆ

155
00:09:53,291 --> 00:09:54,750
‪เจ๋งไหมล่ะ

156
00:09:54,958 --> 00:09:56,416
‪และนายคิดว่าพวกเขาลืมเนี่ยนะ

157
00:09:56,500 --> 00:09:57,833
‪เร็วเข้า พาผมออกไปจากที่นี่

158
00:10:15,666 --> 00:10:17,333
‪เกิดอะไรขึ้นที่นี่เนี่ย

159
00:10:17,416 --> 00:10:19,625
‪- ทำไมทุกคนถึงยืนบื้อกันอยู่ได้
‪- แหม

160
00:10:19,708 --> 00:10:22,500
‪ดูสิว่าในที่สุดใครเป็นฝ่ายยกธงขาว

161
00:10:22,583 --> 00:10:24,000
‪ยกธง... เราเหรอ

162
00:10:24,583 --> 00:10:25,541
‪ตลกเป็นบ้า

163
00:10:25,625 --> 00:10:28,750
‪ยอมรับซะเถอะ แกแอบออกมาเคาะระฆัง

164
00:10:29,000 --> 00:10:30,708
‪เอลลิงโบอย่างเราเหรอ ไม่มีวันซะละ!

165
00:10:30,791 --> 00:10:33,333
‪- อย่าบังอาจขึ้นเสียงใส่ฉันนะ
‪- พวกขี้แพ้ของแกต่างหาก

166
00:10:33,416 --> 00:10:34,833
‪- เอาเข้าไป
‪- แกเคาะระฆัง!

167
00:10:34,916 --> 00:10:36,000
‪แกก็รู้ว่าแกเคาะ...

168
00:10:36,083 --> 00:10:38,541
‪แกปอดแหกเอง
‪แล้วคิดจะโยนความผิดให้เราเหรอ

169
00:10:38,625 --> 00:10:40,791
‪- ไม่อยากจะเชื่อเลย
‪- เรากวาดหิมะกันอยู่...

170
00:10:40,875 --> 00:10:41,750
‪นี่!

171
00:10:42,750 --> 00:10:44,458
‪แย่งอะไรกันน่ะ เด็กๆ

172
00:10:44,958 --> 00:10:45,791
‪ของฉัน!

173
00:10:46,791 --> 00:10:48,875
‪แม่ฟักทองน้อย เจออะไร เอาให้พ่อดูซิ

174
00:10:52,541 --> 00:10:53,458
‪ของฉัน

175
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
‪นี่ไม่ใช่วิธีปฏิบัติกับคน

176
00:10:58,083 --> 00:11:00,166
‪ไม่ใช่กับคนคนนี้แน่นอน

177
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
‪ขอหนึ่งวิฯ ให้ฉัน...

178
00:11:01,833 --> 00:11:02,750
‪บุรุษไปรษณีย์เหรอ

179
00:11:03,250 --> 00:11:05,083
‪- ตลกสิ้นดี
‪- เมื่อไหร่พวกเขาจะเข็ดเนี่ย

180
00:11:05,625 --> 00:11:07,875
‪พวกเขาส่งบุรุษไปรษณีย์มาให้เราอีกแล้ว

181
00:11:11,666 --> 00:11:12,833
‪เอาละ

182
00:11:13,375 --> 00:11:16,041
‪พวกคุณไม่รู้ว่าผมเป็นใคร ผมจะไม่ถือสาแล้วกัน

183
00:11:16,125 --> 00:11:19,000
‪โอเคนะ แต่เอาเป็นว่า
‪ผมไม่ใช่บุรุษไปรษณีย์จริงๆ หรอก

184
00:11:19,083 --> 00:11:21,500
‪คือก็ใช่ เพราะมันเป็นธุรกิจของบ้านผม

185
00:11:21,583 --> 00:11:23,583
‪- พ่อผม... อย่าให้เริ่มเล่าเลย...
‪- เราพูดถึงไหนนะ

186
00:11:23,666 --> 00:11:25,583
‪- เรื่องมันซับซ้อน
‪- อ๋อ ใช่ เคาะระฆังที

187
00:11:25,666 --> 00:11:27,791
‪ชีวิตนี้สั้นเกินกว่าจะลงรายละเอียด แต่...

188
00:11:32,833 --> 00:11:35,125
‪(โรงเรียน)

189
00:11:40,916 --> 00:11:42,000
‪ไปที่เคาน์เตอร์สิ

190
00:11:42,083 --> 00:11:43,083
‪ฉันจะออกไปเดี๋ยวนี้

191
00:11:43,166 --> 00:11:45,958
‪เอาละ ฟังนะ
‪ใครก็ตามที่อยู่ตรงนั้น ผมขอเตือนคุณ

192
00:11:46,041 --> 00:11:48,541
‪คุณไม่อยากมีเรื่องกับผมหรอก โอเคนะ

193
00:11:48,875 --> 00:11:51,375
‪แม่เจ้า ปลาเน่าเรียกพี่! อื้อหือ กลิ่น

194
00:11:51,458 --> 00:11:54,125
‪ปลาแมกเคอเรลสดใหม่จ้า
‪วันนี้มีแต่ปลาเฮร์ริงกับเบอร์บอตนะ

195
00:12:01,750 --> 00:12:04,291
‪เครื่องแบบ ตกใจจนเหงื่อแตก กลัวจนตัวแข็ง

196
00:12:04,375 --> 00:12:06,250
‪ประหม่าจนขาสั่น เอาละ

197
00:12:06,333 --> 00:12:08,416
‪ฉันจะลองเดามั่วดูแล้วกัน

198
00:12:08,708 --> 00:12:11,125
‪นายคือบุรุษไปรษณีย์คนใหม่

199
00:12:11,208 --> 00:12:14,416
‪และคนขับเรือหลอกนายให้เคาะระฆังรบ

200
00:12:14,500 --> 00:12:17,833
‪ระฆังรบเหรอ เมืองแบบไหนกันที่มีระฆังรบ

201
00:12:17,916 --> 00:12:20,125
‪เปิดหน้าต่างได้ไหม ผมแอ๊บไม่เหม็นไม่ไหว...

202
00:12:20,958 --> 00:12:22,375
‪ขอต้อนรับสู่เมืองสเมียเรนส์เบิร์ก

203
00:12:22,458 --> 00:12:24,916
‪เมืองแห่งการทะเลาะวิวาทที่ดีที่สุดในโลก

204
00:12:25,500 --> 00:12:28,083
‪- ทะเลาะวิวาทหรอ
‪- โกรธแค้น โต้เถียง

205
00:12:28,166 --> 00:12:31,333
‪ระหว่างเผ่าครัมกับเผ่าเอลลิงโบ แล้ว...

206
00:12:32,250 --> 00:12:35,500
‪นี่นายจะซื้ออะไรไหม หรือจะมาเม้าท์มอยเฉยๆ

207
00:12:36,041 --> 00:12:36,875
‪เดี๋ยวนะ

208
00:12:37,375 --> 00:12:38,500
‪นี่โรงเรียนไม่ใช่เหรอ

209
00:12:38,583 --> 00:12:41,166
‪ควรจะมีเด็กและครูไม่ใช่เหรอ

210
00:12:42,083 --> 00:12:44,166
‪ใช่ แหม ขอบใจนะ

211
00:12:44,250 --> 00:12:46,500
‪นึกแล้วเชียวว่าฉันลืมอะไรไป เด็กๆ นี่เอง

212
00:12:46,583 --> 00:12:47,666
‪ขอบใจ

213
00:12:48,416 --> 00:12:49,333
‪เธอเป็นครูเหรอ

214
00:12:49,416 --> 00:12:50,750
‪โอเค วิธีการเป็นอย่างนี้นะ

215
00:12:50,833 --> 00:12:53,416
‪ฉันขายปลา แล้วคนที่อยู่อีกฝั่งของเคาน์เตอร์...

216
00:12:53,500 --> 00:12:56,833
‪- ซึ่งก็คือนาย นายต้องซื้อ...
‪- แม่เจ้า นั่นเธอเหรอ

217
00:12:57,458 --> 00:12:58,958
‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

218
00:12:59,041 --> 00:13:01,166
‪- สิ่งที่เกิดขึ้นคือ...
‪- ฉัน... ฉันถามผิดเอง

219
00:13:01,250 --> 00:13:02,291
‪ฉันเคยทำงานเป็นครู

220
00:13:02,375 --> 00:13:05,375
‪ในที่ที่คนไม่ส่งลูกหลานไปโรงเรียน

221
00:13:05,458 --> 00:13:07,458
‪จะให้คบค้ากับลูกหลานของศัตรูคู่แค้นงั้นเหรอ

222
00:13:07,541 --> 00:13:09,208
‪ฝันไปเถอะ ไม่มีทางซะล่ะ

223
00:13:09,291 --> 00:13:11,833
‪ตอนนี้ฉันเลยลดตัวมาทำงานนี้

224
00:13:11,916 --> 00:13:13,125
‪จะได้เก็บหอมรอมริบ

225
00:13:13,208 --> 00:13:17,416
‪และไปเริ่มต้นชีวิตใหม่
‪ที่ไหนสักแห่งที่ห่างไกลจากที่นี่

226
00:13:18,041 --> 00:13:20,666
‪นายจะซื้ออะไรไหม

227
00:13:21,458 --> 00:13:22,708
‪วันนี้ปลาเฮร์ริงลดราคานะ

228
00:13:24,750 --> 00:13:27,541
‪อยู่นี่เอง ก็งงอยู่ว่านายรีบร้อนไปไหน

229
00:13:27,833 --> 00:13:28,708
‪อรุณสวัสดิ์ คุณอัลวา

230
00:13:29,166 --> 00:13:31,291
‪- มอเก้นส์
‪- ไปกันเถอะ พวก

231
00:13:31,583 --> 00:13:33,583
‪ฉันเก็บทีเด็ดไว้ท้ายสุด

232
00:13:36,875 --> 00:13:38,291
‪(ที่ทำการไปรษณีย์)

233
00:13:39,541 --> 00:13:41,000
‪บ้านแสนสุข

234
00:13:43,333 --> 00:13:44,208
‪อะไร...

235
00:13:44,291 --> 00:13:47,375
‪- ฝากส่งที พี่บุรุษไปรษณีย์
‪- เดี๋ยวนะ นั่นมัน...

236
00:13:47,458 --> 00:13:49,000
‪กลับบ้านไปซะ ไอ้ขี้แพ้!

237
00:13:49,083 --> 00:13:52,916
‪อ๋อ เหรอ ถ้าฉันเป็นไอ้ขี้แพ้ งั้นนายก็...

238
00:13:53,000 --> 00:13:54,583
‪นายไปไกลเกินแล้ว นายหายไปแล้ว

239
00:14:02,625 --> 00:14:04,833
‪สวยงามมาก แสงธรรมชาติ

240
00:14:04,916 --> 00:14:06,833
‪ความรู้สึกแบบชนบท ระบบแอร์รวมศูนย์

241
00:14:06,916 --> 00:14:07,791
‪ชมวิวได้รอบทิศทาง

242
00:14:07,875 --> 00:14:09,416
‪เหมาะมากสำหรับคนรักสัตว์

243
00:14:10,833 --> 00:14:12,333
‪- ขอให้สนุกนะ
‪- เดี๋ยว

244
00:14:13,041 --> 00:14:14,541
‪นี่ไม่ใช่แล้วล่ะ ผม...

245
00:14:15,416 --> 00:14:16,625
‪อ๋อ เข้าใจแล้ว

246
00:14:17,083 --> 00:14:19,375
‪พ่อผมให้คุณทำแบบนี้ใช่ไหม ใช้ได้เลย

247
00:14:20,041 --> 00:14:20,916
‪หลงกลเลยนะเนี่ย

248
00:14:21,000 --> 00:14:24,083
‪โอเค พอได้แล้ว พาผมไปที่อยู่จริงได้แล้ว

249
00:14:24,166 --> 00:14:26,375
‪ผมอยากอาบน้ำร้อนและดูเมนูอาหารค่ำแล้ว

250
00:14:27,250 --> 00:14:28,666
‪นี่ ฉันจะช่วยให้เข้าใจนะ

251
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
‪นายเป็นบุรุษไปรษณีย์ในเมืองสเมียเรนส์เบิร์ก

252
00:14:31,833 --> 00:14:34,750
‪ซึ่งเป็นเกาะที่ตัดขาดจากโลกภายนอก

253
00:14:34,833 --> 00:14:37,208
‪หนาวสุดขั้ว เพื่อนบ้านหัวร้อน ชอบใช้กำลัง

254
00:14:37,291 --> 00:14:39,750
‪และที่นี่คือบ้านของนาย

255
00:14:39,833 --> 00:14:42,291
‪เริ่มปะติดปะต่อได้หรือยังเอ่ย

256
00:15:04,125 --> 00:15:06,500
‪เกือบแล้ว อดทนหน่อยนะ

257
00:15:49,000 --> 00:15:50,958
‪พอกันที ที่นี่ห่วยแตกที่สุด

258
00:15:51,125 --> 00:15:51,958
‪ฉันจะกลับบ้าน

259
00:15:52,041 --> 00:15:54,208
‪ไม่ นายกลับไม่ได้ จำได้ไหม

260
00:15:54,291 --> 00:15:56,416
‪นายจะถังแตก ต้องนอนข้างถนน

261
00:15:56,500 --> 00:15:58,416
‪แต่ฉันเกลียดที่นี่

262
00:15:58,500 --> 00:16:01,666
‪มันหนาวมากและน่าขยะแขยง
‪และผู้คนก็ใจร้ายกับฉัน

263
00:16:01,750 --> 00:16:02,875
‪ฉันคิดถึงผ้าปูที่นอนผ้าไหม...

264
00:16:02,958 --> 00:16:04,916
‪หุบปาก! เลิกอ่อนแอได้แล้ว

265
00:16:05,000 --> 00:16:06,750
‪ตั้งสมาธิ นายจะไปจากที่นี่ได้ยังไง

266
00:16:07,166 --> 00:16:09,208
‪นายต้องการ...

267
00:16:09,666 --> 00:16:10,958
‪จดหมาย

268
00:16:14,166 --> 00:16:16,416
‪เอาละ ตู้นี้ต้องมีแน่ ฉันรู้สึกได้

269
00:16:16,500 --> 00:16:18,541
‪มาหาป๋ามา เจ้าจดหมายน้อยน่า...

270
00:16:18,958 --> 00:16:20,625
‪โธ่ ไม่เอาน่า

271
00:16:30,291 --> 00:16:32,541
‪ได้ ต้องไปหาต้นตอสินะ

272
00:16:32,958 --> 00:16:34,166
‪อรุณสวัสดิ์ครับ คุณนาย

273
00:16:34,250 --> 00:16:36,000
‪ผมเป็นบุรุษไปรษณีย์อย่างไม่ต้องสงสัย

274
00:16:36,083 --> 00:16:37,750
‪ถ้าคุณมีจดหมายที่อยากให้ผมส่ง

275
00:16:37,833 --> 00:16:40,041
‪ก็รีบเอามาให้ผมได้เลยนะ...

276
00:16:46,250 --> 00:16:47,291
‪สวัสดี ไงครับ

277
00:16:47,375 --> 00:16:50,208
‪ถ้าคุณมีจดหมาย ผมยินดีรับไปนะครับ

278
00:16:53,083 --> 00:16:55,166
‪การ์ดอวยพรวันเกิดก็ได้ ญาติห่างๆ อะไรงี้

279
00:16:55,291 --> 00:16:56,208
‪ประกาศการเสียชีวิต

280
00:16:56,291 --> 00:16:57,541
‪แม่ร่วง!

281
00:16:59,041 --> 00:17:00,125
‪มีจดหมาย...

282
00:17:00,583 --> 00:17:02,750
‪หรือพัสดุไหมครับ อยากส่งพัสดุไหม

283
00:17:03,000 --> 00:17:04,791
‪ให้ตายสิ คุณทั้งหลาย

284
00:17:04,875 --> 00:17:07,791
‪จดหมายน่ะ จดหมาย ผมไม่ได้มีเวลาทั้งวันนะ

285
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
‪โอเค คลานต่ำไว้ อย่าตื่นตระหนก

286
00:17:13,000 --> 00:17:15,750
‪แบบนี้สินะเขาถึงเรียกว่า "ไปรษณีย์อืดอาด"

287
00:17:16,833 --> 00:17:19,500
‪เอาละ เกิดอะไรขึ้นที่นี่ จดหมายไปไหนหมด

288
00:17:20,250 --> 00:17:23,375
‪คนแถวนี้มีเรื่องคุยกันเรื่องเดียวเท่านั้นแหละ

289
00:17:25,250 --> 00:17:28,041
‪และพวกเขาสื่อสารกันรู้เรื่องดี
‪โดยไม่ต้องใช้จดหมาย

290
00:17:28,125 --> 00:17:29,750
‪- ว่าไหมล่ะ
‪- เดี๋ยวนะ

291
00:17:29,833 --> 00:17:33,250
‪ไม่มีจดหมายเหรอ แล้วผมจะไปจากที่...

292
00:17:34,416 --> 00:17:36,166
‪- อะไรเนี่ย
‪- สวัสดีครับ

293
00:17:36,250 --> 00:17:38,625
‪คุณครับ ผมขอรูปที่ผมวาดคืนได้ไหมครับ

294
00:17:38,833 --> 00:17:40,291
‪ลมพัดมันไปน่ะครับ

295
00:17:40,791 --> 00:17:42,500
‪- นะครับ
‪- ยังก่อน ไอ้หนู

296
00:17:42,625 --> 00:17:45,625
‪ไม่เห็นเหรอว่าฉันยุ่งอยู่
‪กับการพยายามคิดว่าจะหาจด...

297
00:17:46,625 --> 00:17:47,916
‪คืองี้นะ

298
00:17:48,000 --> 00:17:49,291
‪ฉันเป็นบุรุษไปรณีย์ เห็นไหม

299
00:17:49,375 --> 00:17:51,000
‪ฉันเอารูปให้นายไม่ได้หรอก

300
00:17:51,083 --> 00:17:53,458
‪แต่ฉันส่งไปรษณีย์ให้นายได้

301
00:17:53,541 --> 00:17:55,541
‪- ยังไงครับ
‪- ง่ายสุดๆ

302
00:17:55,791 --> 00:17:58,833
‪ฉันก็แค่พับรูปวาดแสนน่ารักของนาย
‪ซึ่งสวยมากนะเนี่ย

303
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
‪ใส่ในซองจดหมายแบบนี้

304
00:18:00,666 --> 00:18:04,458
‪จากนั้นก็เหลือแค่จ่ายอัตราค่าไปรษณีย์
‪ฉันจะได้ใส่ไว้ในตู้จดหมายให้นายได้

305
00:18:05,000 --> 00:18:06,333
‪- อัตราค่าไปรษณีย์เหรอ
‪- ใช่

306
00:18:06,583 --> 00:18:08,208
‪นายแค่โยนเหรียญมาให้ฉันหนึ่งเพนนี

307
00:18:08,291 --> 00:18:10,625
‪ฉันจะได้ติดแสตมป์ แล้วก็พร้อมส่งเลย

308
00:18:11,958 --> 00:18:14,458
‪คุณใส่ไว้ในตู้จดหมายเลยไม่ได้เหรอ

309
00:18:16,375 --> 00:18:19,625
‪ฉันก็อยากทำแบบนั้นมากนะ แต่ไม่ได้จริงๆ

310
00:18:19,708 --> 00:18:22,125
‪ไม่มีค่าไปรษณีย์ ก็ไม่ใช่จดหมายน่ะสิ

311
00:18:22,541 --> 00:18:23,416
‪เข้าใจวิธีการไหม

312
00:18:24,000 --> 00:18:24,916
‪นายจะว่าไงล่ะ

313
00:18:25,000 --> 00:18:27,208
‪ฉันได้ส่งจดหมาย นายก็ได้รูปวาดของนาย

314
00:18:27,291 --> 00:18:29,458
‪ได้ประโยชน์กันทั้งคู่
‪นายอยากได้รูปของนายไหมล่ะ

315
00:18:29,750 --> 00:18:32,291
‪ถ้าไม่อยากได้ ฉันจะเก็บไว้เอง ฉันชอบมัน

316
00:18:32,541 --> 00:18:33,666
‪ถ้าฉันเป็นนาย ฉันจะเก็บไว้

317
00:18:33,750 --> 00:18:36,333
‪ฉันจะส่งจดหมายนี่ให้ตัวเอง ถ้าฉันเป็นนาย

318
00:18:38,083 --> 00:18:39,583
‪อ้าว หวัดดีฮะ พ่อ

319
00:18:39,666 --> 00:18:40,833
‪ผู้ชายใจดีคนนี้บอกว่า

320
00:18:40,916 --> 00:18:42,583
‪- เขาส่งรูปคืนผมทางไปรษณีย์ได้
‪- ไม่ใช่

321
00:18:42,666 --> 00:18:45,083
‪- เขาโกหก เด็กๆ ขี้โกหก
‪- พ่อให้เขาหนึ่งเพนนีได้ไหม

322
00:18:45,375 --> 00:18:46,750
‪อุ๊ย ดูสิ ที่อยู่ผิด

323
00:18:46,833 --> 00:18:49,041
‪ผมนี่โง่จัง นี่ไม่ใช่... คุณไม่ใช่สเปนเดิลเบิร์ก

324
00:18:49,125 --> 00:18:50,250
‪แล้วเจอกันครับ

325
00:18:50,333 --> 00:18:51,958
‪ขอบคุณมาก และไม่ต้องพูดหรอก บาย

326
00:18:53,291 --> 00:18:54,791
‪ใจเย็น เจ้าหมาน้อย!

327
00:18:55,458 --> 00:18:57,791
‪ต้องเป็นจดหมายด่วนแหงๆ

328
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
‪เอาละ เมืองสเมียเรนส์เบิร์ก

329
00:19:00,333 --> 00:19:01,666
‪รอบนี้แกอาจจะชนะ

330
00:19:01,750 --> 00:19:04,083
‪แต่ถ้าแกคิดว่าฉันจะยอมแพ้ คิดใหม่ได้เลย

331
00:19:04,166 --> 00:19:05,625
‪ฉันต้องได้ส่งจดหมายเร็วๆ นี้

332
00:19:05,708 --> 00:19:08,208
‪จากนั้นฉันจะบอกลาแก
‪และความหนาว และคนเพี้ยนๆ

333
00:19:08,291 --> 00:19:10,083
‪และไก่ของแก ใช่แล้ว แกด้วย

334
00:19:10,750 --> 00:19:12,416
‪คอยดูละกัน ฉันขอเวลาอาทิตย์นึง

335
00:19:12,916 --> 00:19:13,958
‪สองอาทิตย์อย่างมาก

336
00:19:37,125 --> 00:19:40,125
‪ฉันมาผิดเวลารึเปล่า ท่าทางนายจะกำลังยุ่งมาก

337
00:19:41,541 --> 00:19:44,625
‪คุณ... ไม่มี...

338
00:19:45,041 --> 00:19:46,958
‪งานทำหรือไง

339
00:19:47,041 --> 00:19:48,291
‪แหม มีสิ

340
00:19:48,375 --> 00:19:51,291
‪ฉันมารับจดหมายทั้งหมดที่จะส่งออกไปไง

341
00:19:51,541 --> 00:19:52,666
‪ไหนล่ะ

342
00:19:52,916 --> 00:19:55,041
‪นายคงต้องช่วยฉันแบกกระเป๋าหนักๆ ด้วยนะ

343
00:19:55,125 --> 00:19:56,166
‪หลังฉันไม่ค่อยดีน่ะ

344
00:19:56,416 --> 00:19:58,750
‪- ผมเกลียดคุณชะมัด
‪- ฉันรู้

345
00:19:58,833 --> 00:20:01,416
‪แล้วตกลงจดหมายอยู่ไหนเนี่ย

346
00:20:01,500 --> 00:20:04,166
‪นายเก็บไว้ตรงไหน อยู่ในห้องอื่นหรือยังไง

347
00:20:04,250 --> 00:20:06,583
‪ให้ฉันเดินไปรอบๆ ห้องไหม

348
00:20:06,875 --> 00:20:09,958
‪แล้วถ้าฉันเข้าใกล้จดหมาย นายก็พูดว่า "อุ่นขึ้น"

349
00:20:10,416 --> 00:20:15,125
‪และถ้าฉันอยู่ห่างจากจดหมายนายออกไป
‪นายก็พูดว่า "หนาวขึ้น"

350
00:20:15,666 --> 00:20:16,875
‪- จากนั้น...
‪- นั่นอะไร

351
00:20:17,375 --> 00:20:19,208
‪อะไร อ๋อ กระท่อมช่างไม้น่ะเหรอ

352
00:20:19,375 --> 00:20:21,166
‪ใช่ มีคนอยู่ที่นั่นไหม

353
00:20:21,250 --> 00:20:24,125
‪มีสิ นายน่าจะแวะไปบ้างนะ

354
00:20:24,208 --> 00:20:26,958
‪เขาน่ารัก ชอบรับแขก

355
00:21:52,375 --> 00:21:54,500
‪สวัสดีครับ ผมอยู่ในบ้านคุณ

356
00:21:54,583 --> 00:21:56,416
‪หรือไม่ว่าที่นี่จะเป็นอะไรก็ช่าง

357
00:21:56,791 --> 00:21:57,875
‪มีใครอยู่ไหมครับ

358
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
‪ให้ตายสิ เอาจริงดิ

359
00:22:11,250 --> 00:22:13,791
‪เออสินะ มันต้องเป็นแบบนี้สินะ

360
00:22:19,041 --> 00:22:21,375
‪เยี่ยม ฉันจะฆ่าคนขับเรือนั่น

361
00:22:27,000 --> 00:22:27,916
‪อะไรเนี่ย

362
00:22:32,666 --> 00:22:33,541
‪ของเล่นเหรอ

363
00:22:38,208 --> 00:22:39,083
‪ฮ่า ได้การละ

364
00:22:45,833 --> 00:22:50,875
‪ทีนี้ฉันก็กลับบ้านได้พร้อมความพึงพอใจ
‪จากการบรรลุเป้าหมายอย่าง...

365
00:23:47,208 --> 00:23:48,041
‪(เคล้าส์)

366
00:25:16,625 --> 00:25:18,000
‪ไม่ไหวแล้ว พอกันที

367
00:25:18,208 --> 00:25:20,583
‪อยู่ในสลัมยังดีกว่าถูกเฉือนเป็นชิ้นๆ

368
00:25:20,666 --> 00:25:21,916
‪ไม่ละ ขอบใจ

369
00:25:38,791 --> 00:25:41,916
‪อย่าสับผมแล้วแยกชิ้นส่วนไปทิ้งในป่าเลยนะ

370
00:25:47,958 --> 00:25:49,083
‪นี่คือที่ไหน

371
00:25:49,166 --> 00:25:52,291
‪อะไร ผมไม่รู้ ผมจะไปรู้ได้... เดี๋ยวนะ

372
00:25:53,125 --> 00:25:54,125
‪ผมรู้นี่

373
00:25:54,333 --> 00:25:56,833
‪เดินตรงไปตามทางเรื่อยๆ
‪แล้วคุณจะไปถึงที่นั่นเอง

374
00:25:56,916 --> 00:25:59,000
‪หาเจอแน่นอน หรือจะให้ผมพาไปก็ได้

375
00:25:59,083 --> 00:26:00,833
‪ได้เลย ได้ เดี๋ยวผมพาไปเอง

376
00:26:11,041 --> 00:26:11,916
‪เอาละ

377
00:26:13,208 --> 00:26:14,583
‪โทษทีนะ คือ... ผมขอ...

378
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
‪ถึงแล้วจ้า

379
00:26:17,375 --> 00:26:19,833
‪ค่อยๆ ก้าวลงจาก... อะไรน่ะ

380
00:26:20,958 --> 00:26:22,583
‪นายเป็นบุรุษไปรษณีย์ไม่ใช่เหรอ

381
00:26:23,958 --> 00:26:25,458
‪อุ๊ย คุณอยากให้ผม...

382
00:26:26,041 --> 00:26:26,916
‪ไม่ แต่ผม...

383
00:26:29,500 --> 00:26:31,250
‪ได้สิ ด้วยความยินดี

384
00:26:31,916 --> 00:26:33,000
‪ไม่มีอะไรที่ผมชอบทำ

385
00:26:33,083 --> 00:26:36,291
‪มากไปกว่าการส่งสิ่งที่ผมมั่นใจว่าต้องเป็น

386
00:26:36,375 --> 00:26:38,166
‪หัวที่ถูกตัดอะไรเทือกนั้นแน่ๆ

387
00:26:38,250 --> 00:26:40,166
‪คงไม่ใช่หัวที่ถูกตัดหรอกเนอะ

388
00:26:40,250 --> 00:26:42,875
‪มันต้อง... ผมถือหัวอยู่ในมือเลยนะเนี่ย แต่นี่

389
00:26:43,875 --> 00:26:46,041
‪เข้าไปสิ นี่ ผมพยายาม...

390
00:26:46,958 --> 00:26:47,791
‪มาได้ไง

391
00:26:47,875 --> 00:26:51,166
‪เงียบมากสำหรับความไม่สมสัดส่วนของ...
‪ผมหมายถึง

392
00:26:51,416 --> 00:26:52,458
‪กำยำ...

393
00:26:53,166 --> 00:26:54,833
‪สง่างามราวรูปปั้น คุณมีความ...

394
00:26:59,500 --> 00:27:00,583
‪อะไรอยู่ในนั้นน่ะ

395
00:27:00,833 --> 00:27:03,791
‪ล้อเล่นแน่ๆ ไม่มีทาง
‪เป็นไปไม่ได้ ก่อนอื่นเลยนะ

396
00:27:03,875 --> 00:27:05,125
‪ผมก็อยากไปนะ

397
00:27:05,208 --> 00:27:06,916
‪แต่ดูสิ เสียดายที่มีรั้วกัน

398
00:27:07,041 --> 00:27:08,458
‪แย่จัง ไงดีล่ะ

399
00:27:08,708 --> 00:27:10,416
‪คุณจะทำยังไง เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

400
00:27:12,541 --> 00:27:14,125
‪นี่ ขอร้องละ แหวกรั้วเถอะนะ

401
00:27:14,208 --> 00:27:15,541
‪ทำแบบนี้กับผมทำไม

402
00:27:16,500 --> 00:27:17,458
‪ไม่นะ

403
00:27:22,541 --> 00:27:25,083
‪โอเค คุณชนะ คุณต้องการอะไร
‪เงินเหรอ พ่อผมมีเงินเพียบ

404
00:27:25,166 --> 00:27:27,083
‪เขียนไปเรียกค่าไถ่ได้เลย
‪เขียนหนังสือเป็นใช่ไหม

405
00:27:27,166 --> 00:27:28,375
‪ช่างเถอะ ผมเขียนให้ก็ได้

406
00:27:29,750 --> 00:27:32,666
‪เขาจะไม่รู้เลยว่าเป็นผม
‪ผมจะเขียนให้เหมือนคุณเขียนเอง

407
00:27:32,750 --> 00:27:35,166
‪ผมจะใช้คำห้วนๆ ขอร้องละ ได้โปรดๆๆ

408
00:27:35,250 --> 00:27:37,083
‪ปล่อยผมออกไปเถอะ ผมจะ...

409
00:27:38,750 --> 00:27:40,875
‪ทำไม

410
00:27:45,208 --> 00:27:46,041
‪นั่นใคร

411
00:27:54,250 --> 00:27:55,958
‪ประตู

412
00:27:57,458 --> 00:27:58,375
‪ไม่นะ

413
00:27:59,458 --> 00:28:00,375
‪กลอนเพียบ!

414
00:28:02,583 --> 00:28:04,375
‪มันต้องขยับสิ เร็วเข้า

415
00:28:06,541 --> 00:28:08,208
‪เปิดเถอะ เร็วเข้า

416
00:28:08,458 --> 00:28:09,541
‪เร็วเข้า

417
00:28:10,375 --> 00:28:11,958
‪เร็วเข้า

418
00:28:12,041 --> 00:28:13,750
‪ตั้งสติไว้

419
00:28:24,708 --> 00:28:25,791
‪พวกมันอยู่ไหน

420
00:28:25,875 --> 00:28:28,625
‪อย่าให้มันหนีไปได้ เร็วเข้า ไปจับพวกมันมา

421
00:28:29,000 --> 00:28:29,833
‪โอเค

422
00:28:30,041 --> 00:28:31,791
‪ผมทำทุกอย่างที่คุณขอแล้ว ให้ผม...

423
00:30:16,541 --> 00:30:18,250
‪เขามาที่นี่เพื่อสะสางงานให้เสร็จ

424
00:30:18,333 --> 00:30:20,166
‪- ไม่นะ
‪- คุณบุรุษไปรษณีย์คะ

425
00:30:20,625 --> 00:30:22,041
‪อยู่ในนั้นรึเปล่าคะ

426
00:30:23,125 --> 00:30:25,000
‪ไปซะ ไป กลับไป เดี๋ยวเขาได้ยินพวกเธอ

427
00:30:26,125 --> 00:30:28,000
‪พวกเราอยากส่งจดหมายค่ะ

428
00:30:34,541 --> 00:30:36,000
‪อะไรนะ เมื่อกี้ว่าไงนะ

429
00:30:36,375 --> 00:30:39,750
‪ลูกพี่ลูกน้องของเราบอกว่า
‪ถ้าเราเขียนจดหมายถึงคุณเคล้าส์

430
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
‪เขาจะทำของเล่นให้ค่ะ

431
00:30:41,208 --> 00:30:43,291
‪เขายังบอกให้เอาเงินให้คุณคนละหนึ่งเพนนีด้วย

432
00:30:43,416 --> 00:30:46,625
‪ไม่มีค่าไปรษณีย์ ก็ไม่ใช่จดหมาย จริงไหมคะ

433
00:30:58,250 --> 00:30:59,375
‪นี่ ยัยหนู

434
00:30:59,666 --> 00:31:00,666
‪อยากได้ของเล่นไหม

435
00:31:05,000 --> 00:31:06,041
‪นี่ พวกนาย...

436
00:31:06,750 --> 00:31:08,000
‪อยากได้ของเล่นใหม่ไหม

437
00:31:08,625 --> 00:31:11,250
‪แค่เขียนจดหมายไปหาคุณเคล้าส์

438
00:31:12,375 --> 00:31:14,458
‪แล้วเธอก็เอาจดหมายใส่ลงไปในซอง

439
00:31:14,750 --> 00:31:16,625
‪เขียนชื่อเธอบนซอง และเอามาหนึ่งเพนนี

440
00:31:17,000 --> 00:31:18,208
‪อย่าลืมหนึ่งเพนนีเด็ดขาด

441
00:31:35,541 --> 00:31:37,666
‪ควรเขียนให้ดูเศร้านะ เขียนมาเศร้ารึเปล่า

442
00:31:38,125 --> 00:31:39,041
‪โอเค ดีมาก

443
00:31:45,333 --> 00:31:46,416
‪เอาละ

444
00:31:46,625 --> 00:31:47,708
‪ทีนี้ก็...

445
00:31:48,541 --> 00:31:49,708
‪มาถึงส่วนที่ยากแล้ว

446
00:32:23,666 --> 00:32:24,833
‪เอาละ จำไว้นะ

447
00:32:25,375 --> 00:32:27,458
‪เขาคงไม่ใช่นักฆ่ามือขวาน แต่...

448
00:32:28,125 --> 00:32:30,708
‪ก็อาจจะเป็นไปได้แหละ แต่น่าจะไม่ใช่หรอก

449
00:32:31,416 --> 00:32:33,291
‪ลึกๆ แล้วเขาเป็นคนดี

450
00:32:35,041 --> 00:32:35,916
‪สวัสดีครับ

451
00:32:37,208 --> 00:32:39,916
‪สวัสดีครับ คุณเคล้าส์ใช่ไหมครับ

452
00:32:40,208 --> 00:32:43,458
‪จำผมได้ไหม ที่บุกรุกบ้านคนอื่นเมื่อคืน

453
00:32:44,041 --> 00:32:45,541
‪เจสเปอร์ โยฮันเซ่น บุรุษไปรษณีย์

454
00:32:45,625 --> 00:32:46,875
‪เรายังไม่ได้แนะนำตัวกัน...

455
00:32:50,541 --> 00:32:53,416
‪ผม... คืองี้ครับ คุณเคล้าส์

456
00:32:53,625 --> 00:32:56,375
‪ดูเหมือนว่าคนจะร่ำลือกัน

457
00:32:56,458 --> 00:32:59,541
‪ว่าเด็กๆ ที่น่าสงสาร
‪ในเมืองสเมียเรนส์เบิร์กเริ่ม...

458
00:33:00,041 --> 00:33:01,541
‪เขียนจดหมายกันเอง...

459
00:33:01,875 --> 00:33:04,208
‪เพื่อขอของเล่นจาก...

460
00:33:06,041 --> 00:33:06,916
‪คุณ

461
00:33:08,041 --> 00:33:09,208
‪ผมเลยคิดว่า

462
00:33:09,291 --> 00:33:11,833
‪คุณมีโรงนาที่เต็มไปด้วยของเล่น

463
00:33:11,916 --> 00:33:14,125
‪วางไว้เฉยๆ ให้ฝุ่นเกาะไปวันๆ ฉะนั้น...

464
00:33:18,291 --> 00:33:21,125
‪พระเจ้า โอเค จบแล้วสินะ เอาละ

465
00:33:35,541 --> 00:33:37,000
‪มันช่าง...

466
00:33:38,666 --> 00:33:39,875
‪ปกติสุดๆ

467
00:33:39,958 --> 00:33:42,458
‪ไม่ใช่อาการป่วยทางจิตอะไรสักนิด

468
00:33:42,541 --> 00:33:44,750
‪- ไปให้พ้น
‪- คุณเคล้าส์ครับ

469
00:33:45,083 --> 00:33:46,250
‪เด็กน้อยพวกนั้น

470
00:33:46,875 --> 00:33:49,375
‪ถ้าคุณบริจาคของเล่นเก่าๆ ให้พวกเขา

471
00:33:50,291 --> 00:33:52,833
‪ผมยินดีส่งให้พวกเขาฟรีๆ เลย

472
00:33:59,208 --> 00:34:00,291
‪คุณเคล้าส์ รอเดี๋ยว

473
00:34:01,166 --> 00:34:02,166
‪ได้โปรด

474
00:34:03,458 --> 00:34:06,791
‪คิดถึงความสุขที่คุณจะมอบให้กับ
‪ชีวิตน้อยๆ แสนลำเค็ญของพวกเขาสิ

475
00:34:07,583 --> 00:34:08,458
‪ดูสิ นี่ไง

476
00:34:09,041 --> 00:34:10,208
‪เฮียร์ลีฟน้อยผู้น่าสงสาร

477
00:34:10,291 --> 00:34:13,208
‪เขามีแค่กิ่งไม้กับก้อนหินให้เล่นเท่านั้น เศร้ามาก

478
00:34:13,666 --> 00:34:14,708
‪และคนนี้

479
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
‪หนูน้อยเพนนี... แพตตี้

480
00:34:17,083 --> 00:34:19,125
‪ตุ๊กตาของเธอเก่ามาก

481
00:34:19,208 --> 00:34:21,500
‪มันยับเยินอยู่ในอ้อมแขนเธอ
‪ตอนที่เธอมาหาผม

482
00:34:21,791 --> 00:34:24,541
‪แล้วก็คริสตอฟ เจ้าหนูคริสตอฟจอมขี้เหร่

483
00:34:25,333 --> 00:34:26,208
‪เจ้าหนูคนนี้...

484
00:34:33,166 --> 00:34:34,666
‪คืนนี้ เวลาเดิม

485
00:34:35,916 --> 00:34:39,791
‪เยี่ยม เดี๋ยวนะ เวลาเดิมเหรอ
‪หมายถึงกลางดึกน่ะเหรอ

486
00:34:39,875 --> 00:34:42,333
‪- ผมเอาของเล่นไปตอนนี้ได้เลยนะ
‪- ไม่ ฉันจะไปด้วย

487
00:34:42,416 --> 00:34:44,291
‪จริงๆ แล้วคุณไม่ต้องไปกับผมก็ได้นะ

488
00:34:44,541 --> 00:34:45,875
‪มันอาจจะผิดกฎ

489
00:34:45,958 --> 00:34:48,875
‪ที่คนที่ไม่ใช่บุรุษไปรษณีย์อย่างถูกต้อง
‪จะนั่งไปกับผมน่ะ

490
00:34:48,958 --> 00:34:50,291
‪ผมต้องตรวจสอบกฎเกณฑ์ก่อน

491
00:34:50,875 --> 00:34:53,791
‪เยี่ยม งั้นคืนนี้นะ เจอกัน ดีใจที่ได้คุยด้วย

492
00:35:39,666 --> 00:35:40,666
‪เล่นกัน!

493
00:35:40,958 --> 00:35:42,291
‪บอกได้เลยว่าเล่นกัน

494
00:35:42,916 --> 00:35:44,000
‪กับเด็กเอลลิงโบ!

495
00:35:44,083 --> 00:35:46,416
‪- กับเด็กเอลลิงโบเหรอ เหลือเชื่อ
‪- คุณพระช่วย!

496
00:35:46,500 --> 00:35:48,416
‪- ทุกคนได้ยินไหม
‪- รับไม่ได้จริงๆ

497
00:35:48,500 --> 00:35:50,000
‪ผมไม่รู้ว่ามันเกิดขึ้นได้ยังไง

498
00:35:50,083 --> 00:35:52,250
‪ผมหันหลังไปแค่แป๊บเดียว...

499
00:35:54,416 --> 00:35:55,791
‪จากนั้นฉันก็เห็น

500
00:35:56,000 --> 00:35:58,041
‪ฉันคว้าตัวเธอมาเร็วที่สุดเท่าที่ทำได้เลยค่ะ

501
00:35:58,125 --> 00:35:59,500
‪- มันผิด
‪- เหลือเชื่อ

502
00:35:59,583 --> 00:36:00,583
‪ผมว่าผิด

503
00:36:00,666 --> 00:36:02,625
‪- นึกไม่ถึงเลย
‪- เราจะทำยังไงกันดี

504
00:36:02,708 --> 00:36:05,083
‪แย่นะ แย่มาก

505
00:36:05,416 --> 00:36:08,500
‪เลวร้ายสุดเท่าที่เคยเจอจริงๆ
‪ตอนนั้นเธอคิดอะไร ยัยหนู

506
00:36:08,750 --> 00:36:09,583
‪ไม่รู้หรือไงว่า...

507
00:36:09,666 --> 00:36:12,791
‪ครัมกับเอลลิงโบไม่เผาผีกัน

508
00:36:13,458 --> 00:36:15,375
‪- แต่ทำไมล่ะฮะ
‪- "ทำไม" ดูถามเข้า

509
00:36:15,458 --> 00:36:16,833
‪- เข้าใจที่ผมพูดไหม
‪- ทำไม

510
00:36:16,916 --> 00:36:18,166
‪ผมไม่รู้จะทำยังไงดี

511
00:36:18,708 --> 00:36:21,041
‪ช่วยเราด้วยเถอะครับ ผมขอร้อง

512
00:36:29,541 --> 00:36:32,416
‪รู้ไหมว่านี่คืออะไร เจ้าหนู

513
00:36:33,041 --> 00:36:36,333
‪นี่คือประเพณี

514
00:36:36,916 --> 00:36:42,750
‪หลายศตวรรษแห่งความเกลียดชังอันรุ่งโรจน์
‪ส่งต่อกันมารุ่นสู่รุ่น

515
00:36:43,208 --> 00:36:45,833
‪มีการทะเลาะวิวาทกัน 100 วันเมื่อปี 45

516
00:36:45,916 --> 00:36:47,500
‪ซึ่งเราชนะขาดลอย

517
00:36:47,750 --> 00:36:49,500
‪การแข่งเกมคนปอดแหกทางทะเล

518
00:36:49,583 --> 00:36:52,333
‪การเปิดก้นดูถูกครั้งใหญ่ในปี 86

519
00:36:54,458 --> 00:36:56,583
‪ดังนั้นเท่าที่เรารู้...

520
00:36:56,666 --> 00:36:59,166
‪ย้อนกลับไปนานเท่าที่เราจำได้...

521
00:36:59,333 --> 00:37:01,833
‪ก็คือครัมเหยียดหยามเอลลิงโบ...

522
00:37:01,916 --> 00:37:05,458
‪แล้วเอลลิงโบก็ทนครัมไม่ได้

523
00:37:09,875 --> 00:37:11,875
‪นั่นแหละเหตุผล

524
00:37:13,125 --> 00:37:19,875
‪ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจดูหมิ่น
‪ประเพณีทั้งหมดนั้นหรอกใช่ไหม

525
00:37:19,958 --> 00:37:22,916
‪- ใช่ครับ
‪- และมันจะไม่เกิดขึ้นอีก

526
00:37:23,375 --> 00:37:24,458
‪ใช่ไหม

527
00:37:25,708 --> 00:37:27,250
‪ต้องเป็นอย่างนั้นอยู่แล้ว

528
00:37:27,541 --> 00:37:30,791
‪ทีนี้บอกฉันมาว่าของน่ารักชิ้นนี้มาจากไหน

529
00:37:37,750 --> 00:37:40,375
‪ขอเดานะ ทิ้งไว้ริมรั้วไม่ได้ใช่ไหม

530
00:37:42,916 --> 00:37:45,166
‪คุณนี่ใช้คำพูดเก่งจริงๆ รู้ไหม

531
00:37:46,208 --> 00:37:48,500
‪แหงละ คุณไม่ตอบคำถามนั้นด้วยซ้ำ

532
00:37:52,875 --> 00:37:54,458
‪ผมขอโทษ

533
00:37:57,500 --> 00:37:58,375
‪ไม่นะ

534
00:38:01,000 --> 00:38:02,875
‪หยุดนะ

535
00:38:41,333 --> 00:38:43,500
‪ไอ้เด็กเปรต!

536
00:38:47,250 --> 00:38:48,916
‪- หนู!
‪- เลือกผมนะ!

537
00:38:49,000 --> 00:38:50,291
‪- หลบไป
‪- ของหนูก่อน

538
00:38:50,375 --> 00:38:51,333
‪ผมอยากได้จักรยาน

539
00:38:51,416 --> 00:38:53,000
‪- บอกคุณเคล้าส์ให้ที
‪- หุบปาก

540
00:38:53,083 --> 00:38:55,041
‪รับจดหมายหนูไปที

541
00:38:55,125 --> 00:38:56,875
‪หนูก่อน ขอตุ๊กตา

542
00:38:56,958 --> 00:39:00,458
‪- ฉันก่อน ฉันขอไปก่อน
‪- โอเค แถวตอนเรียงเดี่ยว ให้ไว

543
00:39:00,541 --> 00:39:02,708
‪ถอยไป เอาละ ทุกคน เข้าแถว

544
00:39:02,791 --> 00:39:04,500
‪- อย่างนั้นแหละ จดหมาย
‪- ถอยไป

545
00:39:04,875 --> 00:39:07,000
‪ดี จดหมาย ดี

546
00:39:07,083 --> 00:39:09,291
‪ได้แล้ว ไปได้ เยี่ยม ไปได้

547
00:39:14,500 --> 00:39:18,291
‪- เธอพูดอะไรน่ะ
‪- เธอไม่ใช่คนที่นี่ เธอคือชนเผ่าซามี

548
00:39:21,666 --> 00:39:24,083
‪ใช่ ดีจ้ะ แต่ฉันไม่เห็นจดหมายเลย

549
00:39:24,166 --> 00:39:26,333
‪ฉะนั้นค่อยกลับมาเมื่อมีจดหมายนะ

550
00:39:26,416 --> 00:39:27,375
‪โชคดีนะ

551
00:39:27,583 --> 00:39:29,458
‪บ๊ายบาย โอเค มีจดหมายอีกไหม

552
00:39:29,541 --> 00:39:30,500
‪- นี่ครับ
‪- หนูค่ะ

553
00:39:30,583 --> 00:39:32,333
‪- ทางนี้ครับ
‪- ดี ที่เหลือ รู้นะต้องทำไง

554
00:39:32,416 --> 00:39:33,791
‪ไม่มีจดหมาย ไม่ได้ของเล่น

555
00:39:34,083 --> 00:39:35,666
‪แต่พวกเราเขียนหนังสือไม่เป็น

556
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
‪แย่หน่อยนะ เจ้าหนู

557
00:39:39,166 --> 00:39:41,208
‪เดี๋ยวนะ รู้ใช่ไหมว่านายทำอะไรได้

558
00:39:55,541 --> 00:39:56,375
‪ทำอะไรของนาย

559
00:39:57,250 --> 00:39:59,541
‪บอกให้เด็กไปโรงเรียน
‪เพื่อหัดเขียนหนังสืองั้นเหรอ

560
00:39:59,625 --> 00:40:02,208
‪- นายมีปัญหาอะไรไม่ทราบ
‪- ใช่ ที่ฉันตั้งใจจะทำก็คือ

561
00:40:02,291 --> 00:40:03,541
‪ฟังนะ บุรุษไปรษณีย์

562
00:40:03,625 --> 00:40:06,083
‪ไม่ว่านายจะทำอะไรอยู่ อย่าเอาฉันไปเอี่ยว

563
00:40:06,166 --> 00:40:08,750
‪ฉันเน่าอยู่ที่นี่มาห้าปีแล้ว

564
00:40:08,833 --> 00:40:10,250
‪และฉันใกล้จะได้ออกไปแล้ว

565
00:40:10,333 --> 00:40:12,083
‪ฉันจะไม่ยอมให้นายทำมันพังแน่นอน

566
00:40:12,541 --> 00:40:13,458
‪เข้าใจไหม

567
00:40:13,541 --> 00:40:17,041
‪เด็กพวกนี้ทิ้งเวลาให้สูญเปล่า
‪โดยที่ไม่ได้รับการศึกษาที่เหมาะสมนะ

568
00:40:17,333 --> 00:40:18,166
‪คือแบบ...

569
00:40:19,500 --> 00:40:22,791
‪อย่าว่ากันนะ ฉันมันคนช่างฝัน แต่...
‪นั่นคือเหตุผลที่เราทำแบบนี้ไม่ใช่เหรอ

570
00:40:24,041 --> 00:40:25,875
‪ทำไมเธอถึงมาเป็นครูล่ะ

571
00:40:25,958 --> 00:40:27,583
‪จะได้ทำให้โลกน่าอยู่ขึ้นใช่ไหมล่ะ

572
00:40:33,125 --> 00:40:34,250
‪รักของหนุ่มสาว

573
00:40:34,458 --> 00:40:35,666
‪เห็นแล้วคิดถึงอดีตเลย

574
00:40:35,750 --> 00:40:37,208
‪หน้าตาดูจริงจัง

575
00:40:37,291 --> 00:40:39,083
‪หัวใจเต้นไม่เป็นจังหวะ

576
00:40:39,250 --> 00:40:41,666
‪ร้องไห้คร่ำครวญและอึราดกางเกง ไม่

577
00:40:41,750 --> 00:40:43,208
‪ฉันไม่ค่อยเข้าใจเท่าไหร่หรอก

578
00:40:48,500 --> 00:40:50,750
‪แล้วเธอก็เข้านอน และพอเธอตื่นมาตอนเช้า

579
00:40:50,833 --> 00:40:52,625
‪ของขวัญก็จะอยู่ข้างเตาผิงเลย

580
00:40:52,708 --> 00:40:54,875
‪ใช่ คุณเคล้าส์เจ๋งสุดๆ ไปเลย

581
00:40:54,958 --> 00:40:57,000
‪- ใช่ เขาเจ๋งมาก
‪- ใช่

582
00:40:57,083 --> 00:40:58,750
‪เคล้าส์เหรอ เจ๋งเหรอ

583
00:40:59,250 --> 00:41:02,041
‪เขาตัวใหญ่ แต่สามารถเบียดตัว
‪ลงปล่องไฟได้ทุกอันเลย

584
00:41:02,125 --> 00:41:03,875
‪- จริงเหรอ ยังไงเหรอ
‪- ฉันก็ไม่รู้

585
00:41:03,958 --> 00:41:04,958
‪ใช้เวทมนตร์มั้ง

586
00:41:08,583 --> 00:41:09,416
‪เรียบร้อย

587
00:41:10,583 --> 00:41:13,000
‪ถ้านายแขวนถุงเท้าไว้บนหิ้งเตาผิง

588
00:41:13,250 --> 00:41:15,375
‪คุณเคล้าส์จะใส่ของเล่นลงไปในนั้น

589
00:41:17,833 --> 00:41:19,916
‪เขาจะมาตอนที่เธอหลับอยู่เท่านั้น

590
00:41:20,000 --> 00:41:21,750
‪ไม่เคยมีใครเห็นเขาเลย

591
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
‪อย่างกับเขาล่องหนได้เลยละ

592
00:41:28,291 --> 00:41:31,833
‪อ้อ และเขาชอบกินคุกกี้
‪อย่าลืมวางคุกกี้ไว้ด้วยนะ

593
00:41:49,791 --> 00:41:51,791
‪กลับบ้านไปซะ ไอ้ขี้แพ้

594
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
‪ทีนี้ใครขี้แพ้กันแน่ ไอ้เด็กแสบ

595
00:42:00,750 --> 00:42:02,708
‪คุณเคล้าส์เจ๋งที่สุดเลย

596
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
‪นี่ เคยได้ยินเรื่องเคล้าส์ไหม

597
00:42:04,625 --> 00:42:06,208
‪เขาชื่อเคล้าส์และทำของเล่นเจ๋งที่สุด

598
00:42:06,958 --> 00:42:08,416
‪- เคล้าส์
‪- เคล้าส์

599
00:42:08,666 --> 00:42:09,708
‪- เคล้าส์
‪- เขาสุดยอด

600
00:42:09,791 --> 00:42:10,833
‪ของเล่นของเขาเจ๋งสุด

601
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
‪- เกิดอะไรขึ้น
‪- อย่าถาม

602
00:42:25,916 --> 00:42:28,458
‪ช่วยนั่งเฉยๆ เป็นผู้วิเศษสุดยอดไปคนเดียวเถอะ

603
00:42:31,041 --> 00:42:31,875
‪อะไรนะ

604
00:42:37,333 --> 00:42:39,958
‪วันนี้พวกเราจะได้เรียนอะไรรึเปล่าคะ

605
00:42:42,541 --> 00:42:44,125
‪ฟังนะ ถ้าเธอต้องอยู่ที่นี่

606
00:42:44,208 --> 00:42:45,500
‪อย่างน้อยก็ช่วยเงียบเถอะ

607
00:42:45,833 --> 00:42:48,125
‪ทำไมพวกเธอไม่ไป... ไม่รู้สิ

608
00:42:48,333 --> 00:42:50,083
‪เขียนสระหรืออะไรสักอย่าง

609
00:42:50,166 --> 00:42:51,541
‪พวกเราไม่มีสมุด

610
00:42:51,625 --> 00:42:52,708
‪ปากกาด้วย

611
00:42:53,916 --> 00:42:56,833
‪เอาละ โอเค มาตกลงกันดีกว่า
‪ถ้าฉันสอนอะไรพวกเธอ

612
00:42:56,916 --> 00:42:58,958
‪พวกเธอช่วยไปจากที่นี่นะ ขอร้อง

613
00:43:13,333 --> 00:43:14,791
‪อย่างนั้นแหละ

614
00:43:16,166 --> 00:43:18,125
‪จริงเหรอ นี่ชื่อหนูเหรอคะ

615
00:43:18,458 --> 00:43:20,416
‪ใช่ เย่ นั่นชื่อเธอ

616
00:43:22,333 --> 00:43:23,541
‪สอนหนูอีกได้ไหมคะ

617
00:43:23,875 --> 00:43:25,583
‪- นะคะ
‪- หนูเป็นคนต่อไปนะคะ

618
00:43:25,666 --> 00:43:28,000
‪- หนูอยากเขียนชื่อ
‪- ผมด้วย ผมก็อยากเขียนชื่อผม

619
00:43:28,083 --> 00:43:30,416
‪- เรียกหนูนะคะ
‪- ผมอยากเขียนชื่อผม

620
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
‪- ผมด้วย ผมอยากเขียนชื่อผม
‪- สอนหนูนะคะ

621
00:43:32,583 --> 00:43:34,625
‪- หนูอยากเขียนชื่อหนู
‪- เลือกหนูนะคะ

622
00:43:53,333 --> 00:43:54,250
‪หนักเกินไป

623
00:43:54,791 --> 00:43:55,750
‪งั้นก็ได้

624
00:43:56,000 --> 00:43:58,166
‪ผมไปเองได้ คุณไม่ต้อง...

625
00:43:58,250 --> 00:44:01,708
‪คือไม่ได้จะว่านะ แต่ใครบางคน
‪น่าจะล้างพิษเพื่อลดน้ำหนักสักหน่อย

626
00:44:01,791 --> 00:44:02,625
‪คุณทำอะไรน่ะ

627
00:44:03,916 --> 00:44:06,208
‪ของขวัญน้อยลง น้ำหนักก็น้อยลง

628
00:44:06,291 --> 00:44:07,208
‪ของขวัญน้อยลงเหรอ

629
00:44:07,291 --> 00:44:09,250
‪แต่ของขวัญน้อยลงแปลว่าจดหมายน้อยลง

630
00:44:09,333 --> 00:44:11,083
‪และจดหมายน้อยลงแปลว่า...

631
00:44:14,083 --> 00:44:16,583
‪ความฝันของเด็กพังทลายมากขึ้น

632
00:44:17,000 --> 00:44:19,875
‪ไม่ ผมไม่ยอมหรอก

633
00:44:20,125 --> 00:44:22,708
‪เรามีหน้าที่ที่สาบานไว้นะ เพื่อเด็กๆ ไง

634
00:44:39,916 --> 00:44:40,833
‪จับได้แล้ว

635
00:44:59,958 --> 00:45:01,875
‪มานี่ เร็วเข้า

636
00:45:25,875 --> 00:45:28,875
‪เยี่ยม ผมทำให้พวกมันยอมแพ้และคุณจับพวกมัน

637
00:45:29,250 --> 00:45:30,125
‪ทีมเวิร์กดีมาก...

638
00:45:37,208 --> 00:45:39,666
‪โฮ่ๆๆ

639
00:45:39,750 --> 00:45:40,958
‪โฮ่ๆๆ

640
00:45:43,458 --> 00:45:44,541
‪- ใช่
‪- กวางเรนเดียร์ก็ดี

641
00:45:44,625 --> 00:45:47,125
‪- ทีมเวิร์กดี ทำเวลาได้ดี
‪- ไว้ใจได้ แข็งแรง ร่วมมือดี

642
00:45:52,500 --> 00:45:55,083
‪โอเค ที่ทำการไปรษณีย์
‪เปิดให้บริการอย่างเป็นทางการแล้ว

643
00:45:55,166 --> 00:45:56,708
‪เอาจดหมายมาไหม ก้าวเข้ามาเลย

644
00:45:57,041 --> 00:45:58,375
‪ขอบคุณ

645
00:45:59,333 --> 00:46:00,375
‪เฮ้ย ไอ้ขี้แพ้

646
00:46:00,458 --> 00:46:01,458
‪เพราะอะไรเนี่ย

647
00:46:01,916 --> 00:46:05,458
‪ฉันส่งจดหมายไป
‪แต่สิ่งที่ฉันได้มาคือถ่านกากๆ ก้อนหนึ่ง

648
00:46:05,541 --> 00:46:06,625
‪ก็สมควรแล้วนี่

649
00:46:06,708 --> 00:46:09,541
‪ลูกอ๊อดร้ายๆ อย่างนาย
‪ไม่ได้รับของเล่นจากเคล้าส์หรอก

650
00:46:09,625 --> 00:46:13,166
‪อ๋อ เหรอ แล้วเขาจะรู้ได้ไงว่าฉันเป็นยังไง
‪ถ้านายไม่ปากโป้ง

651
00:46:14,833 --> 00:46:16,208
‪ฉันไม่จำเป็นต้องปากโป้งหรอก

652
00:46:17,333 --> 00:46:18,625
‪เขารู้

653
00:46:21,208 --> 00:46:22,250
‪หมายความว่าไง

654
00:46:22,333 --> 00:46:24,791
‪เขาเห็นทุกอย่างน่ะสิ

655
00:46:25,333 --> 00:46:28,041
‪ทุกการก่อกวน เล่นพิเรนทร์ และทำเรื่องชั่วช้า

656
00:46:28,625 --> 00:46:30,708
‪เขาจดรายชื่อไว้ ราย...

657
00:46:32,458 --> 00:46:35,958
‪- "รายชื่อเด็กดื้อ" เขาเรียกว่าอย่างนั้น
‪- โกหก

658
00:46:36,041 --> 00:46:37,041
‪เชื่อฉันสิ

659
00:46:37,541 --> 00:46:39,875
‪นายไม่อยากอยู่ในรายชื่อเด็กดื้อหรอก

660
00:46:42,458 --> 00:46:45,708
‪ไง ยังอยากปาหิมะก้อนนั้นอยู่อีกไหม

661
00:46:49,083 --> 00:46:51,000
‪ฉันคิดว่าไม่นะ

662
00:47:10,166 --> 00:47:12,000
‪เด็กดีเท่านั้นที่จะได้รับของเล่นเหรอ

663
00:47:14,625 --> 00:47:16,541
‪"ถึงคุณเคล้าส์

664
00:47:17,458 --> 00:47:20,125
‪หนูกวาดหิมะทุกสนามบนถนนของหนูวันนี้

665
00:47:21,458 --> 00:47:23,541
‪- เป็นสิ่งที่ดีใช่ไหมคะ
‪- หวัดดีฮะ

666
00:47:23,625 --> 00:47:26,166
‪อย่าใส่ชื่อหนูไว้ในรายชื่อเด็กดื้อเลยนะคะ"

667
00:47:26,250 --> 00:47:27,875
‪"ถึงคุณเคล้าส์

668
00:47:27,958 --> 00:47:31,166
‪วันนี้หนูกับน้องชายช่วยแม่ทำงานบ้าน

669
00:47:33,333 --> 00:47:35,000
‪เราจะทำแบบนี้ทุกวัน

670
00:47:35,083 --> 00:47:38,041
‪- ถ้าคุณเอาของขวัญมาให้เรา จริงๆ ค่ะ"
‪- "ถึงคุณเคล้าส์

671
00:47:38,125 --> 00:47:41,125
‪วันนี้เพื่อนบ้านของเราซ่อมรูที่รั้ว

672
00:47:41,750 --> 00:47:43,125
‪แล้วเขาก็ตกลงมา...

673
00:47:44,458 --> 00:47:45,625
‪และขาของเขาบาดเจ็บ

674
00:47:45,708 --> 00:47:47,875
‪- มันคงเจ็บสุดๆ เลย...
‪- ปล่อยฉัน

675
00:47:47,958 --> 00:47:50,666
‪- เพราะเขาไม่ยอมหยุดร้องเลย
‪- เอลลิงโบโจมตีฉัน ช่วยด้วย

676
00:47:50,750 --> 00:47:51,916
‪เราเลยช่วยเขา

677
00:47:52,000 --> 00:47:53,583
‪เขาบอกว่าเขาไม่ชอบ

678
00:47:53,666 --> 00:47:55,750
‪แต่... จริงๆ แล้วหนูว่าเขาชอบนะ"

679
00:47:56,583 --> 00:47:58,666
‪"นั่นคือสิ่งที่่หนูทำวันนี้ และเมื่อวาน

680
00:47:58,750 --> 00:48:02,375
‪แทนที่จะขโมยผลเบอร์รีของคุณรูน่า
‪เราเก็บเบอร์รีไปให้เธอ

681
00:48:04,166 --> 00:48:05,583
‪หลังจากนั้นเธอไปที่บ้านเรา

682
00:48:05,666 --> 00:48:07,666
‪และเอาแยมเบอร์รีไปให้แม่เยอะมาก

683
00:48:09,291 --> 00:48:11,375
‪แล้วแม่ก็เอาพายเบอร์รีไปให้เธอ

684
00:48:11,583 --> 00:48:13,208
‪"ถึงคุณเคล้าส์

685
00:48:13,291 --> 00:48:14,875
‪หนูไปเรียนหนังสือทุกวันเลยค่ะ

686
00:48:15,125 --> 00:48:18,125
‪- และหนูทำการบ้านตลอด"
‪- โอ้ อันเนลีส ขอบใจจ้ะ

687
00:48:20,291 --> 00:48:21,833
‪สวัสดีค่ะ คุณบุรุษไปรษณีย์

688
00:48:22,041 --> 00:48:24,250
‪"คุณอัลวาเป็นครูที่ดีที่สุดในโลกเลยค่ะ"

689
00:48:24,791 --> 00:48:28,166
‪"และผมยังทำความสะอาด
‪คลาริเน็ตอันเก่าให้พ่อด้วย

690
00:48:28,333 --> 00:48:31,916
‪ผมหวังว่าผมจะทำได้ดี พ่อดูมีความสุข

691
00:48:32,583 --> 00:48:34,791
‪ผมขอของเล่นได้ไหมครับ"

692
00:48:55,583 --> 00:48:56,625
‪อะไรน่ะ

693
00:48:59,208 --> 00:49:00,333
‪อะไรกัน...

694
00:49:16,291 --> 00:49:18,083
‪- หวัดดี เจ้านาย วันนี้เป็น...
‪- นี่ค่ะ!

695
00:49:18,166 --> 00:49:20,125
‪- นี่ครับ! ผม!
‪- อะไรกัน ได้ไงเนี่ย

696
00:49:29,208 --> 00:49:31,583
‪เร็วเข้า ทุกคน มาเล่นกัน

697
00:50:07,000 --> 00:50:11,541
‪ฉันคิดว่าถึงเวลาที่เรา
‪ต้องสั่งสอนเจ้าบุรุษไปรษณีย์นั่นแล้วนะ

698
00:50:13,125 --> 00:50:15,541
‪ลูกรู้ว่าต้องทำยังไง แม่ฟักทองน้อย

699
00:50:16,500 --> 00:50:19,375
‪ของฉัน...

700
00:50:20,125 --> 00:50:23,583
‪และตอนนี้คนทำขนมอบ
‪ก็ขายเค้กให้เผ่าเอลลิงโบแล้ว

701
00:50:23,875 --> 00:50:25,833
‪โดยไม่ได้ใส่ใบมีดลงไปในแป้งด้วย

702
00:50:25,916 --> 00:50:30,208
‪อ้อ แล้วคุณรู้ไหมว่าตอนนี้
‪การวางเพลิงลดลง 70 เปอร์เซ็นต์แน่ะ

703
00:50:30,375 --> 00:50:32,833
‪เรื่องจริงนะ คุณเห็นไฟไหม้บ้าน
‪ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ล่ะ

704
00:50:32,916 --> 00:50:35,625
‪ใช่เลย และทำอาหารนอกบ้าน
‪ตลาดนัดมือสอง และ...

705
00:50:36,000 --> 00:50:36,875
‪ไม่รู้สิ

706
00:50:36,958 --> 00:50:38,916
‪เหมือนทุกคนเพี้ยนกันไปหมด

707
00:50:40,416 --> 00:50:42,708
‪การกระทำที่ปราศจาก
‪ความเห็นแก่ตัวอย่างแท้จริง

708
00:50:43,083 --> 00:50:44,791
‪จุดประกายให้เกิดการทำความดีเสมอ

709
00:50:45,791 --> 00:50:48,541
‪ดูสิว่าอยู่ๆ ใครก็พูดเก่งขึ้นมาซะงั้น

710
00:50:48,625 --> 00:50:50,541
‪บอกผมทีว่าอะไรทำให้คุณพรั่งพรูคำพวกนั้น

711
00:50:50,625 --> 00:50:51,791
‪ออกมาเป็นคำคมแบบนั้น

712
00:50:51,875 --> 00:50:54,166
‪อ๋อ มันก็แค่สิ่งที่...

713
00:50:54,750 --> 00:50:56,000
‪บางคนเคยพูดน่ะ

714
00:50:56,083 --> 00:50:57,541
‪ผมจะบอกอะไรให้นะ

715
00:50:57,625 --> 00:51:01,291
‪ผมอยู่มานานพอจะรู้ว่าคนเราล้วนทำ
‪อะไรบางอย่างเพื่ออะไรบางอย่างทั้งนั้นแหละ

716
00:51:01,375 --> 00:51:04,666
‪เด็กพวกนั้นเหรอ เด็กพวกนั้น
‪ทำทุกอย่างเพื่อของเล่น แล้วผู้ใหญ่ล่ะ

717
00:51:05,500 --> 00:51:06,750
‪ผมไม่รู้พวกเขาต้องการอะไร

718
00:51:06,833 --> 00:51:09,291
‪แต่ไม่ใช่ไมตรีจิตและความสงบบนโลกแน่ๆ

719
00:51:10,666 --> 00:51:11,500
‪แล้วนายล่ะ

720
00:51:12,541 --> 00:51:14,083
‪- นายทำไปเพื่ออะไร
‪- ผมเหรอ

721
00:51:14,250 --> 00:51:15,791
‪ก็แบบว่า...

722
00:51:16,583 --> 00:51:17,916
‪มันต่างกันนะ ผมไม่...

723
00:51:20,833 --> 00:51:22,000
‪ระวัง!

724
00:51:23,041 --> 00:51:24,708
‪ของฉัน!

725
00:51:27,583 --> 00:51:29,583
‪ไม่อยากจะเชื่อเลย

726
00:51:29,666 --> 00:51:31,375
‪แกมายุ่งอะไรกับแผนของเรา

727
00:51:31,458 --> 00:51:33,666
‪แผนของแกเหรอ ของเราต่างหาก

728
00:51:33,750 --> 00:51:35,500
‪- หยุดก่อน
‪- พยายามอยู่

729
00:51:36,041 --> 00:51:38,375
‪หยุด!

730
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
‪ตรงนี้คือที่ของเรา

731
00:51:43,250 --> 00:51:44,750
‪เยี่ยม ดูสิว่าแกทำอะไรลงไป

732
00:51:44,833 --> 00:51:46,541
‪- เราทำอะไร
‪- ปล่อยให้แกทำลาย

733
00:51:46,625 --> 00:51:49,333
‪- การซุ่มโจมตีอันไร้ที่ติของเราเลยละกัน
‪- ถ้าไม่ใช่เพราะ...

734
00:52:18,208 --> 00:52:19,708
‪นั่นเพื่อนนายใช่ไหม

735
00:52:22,458 --> 00:52:23,333
‪พวกเขาดูนิสัยดีนะ

736
00:52:31,833 --> 00:52:35,750
‪พวกนายต้องไม่เชื่อสิ่งที่ฉันเห็นเมื่อคืนแน่ๆ

737
00:52:36,875 --> 00:52:41,666
‪เลื่อนบินได้
‪ลากโดยกวางเรนเดียร์วิเศษงั้นเหรอ

738
00:52:42,125 --> 00:52:43,000
‪ใช่

739
00:52:48,125 --> 00:52:49,666
‪ดูสิ เขาหัวเราะเป็นด้วย

740
00:52:50,291 --> 00:52:51,166
‪ปริศนากระจ่างแล้ว

741
00:52:51,541 --> 00:52:55,958
‪โฮ่ๆๆ

742
00:52:56,416 --> 00:52:58,500
‪เดี๋ยวนะ ขอเวลานอก เอาจริงดิ

743
00:52:58,833 --> 00:53:00,250
‪- คุณหัวเราะแบบนั้นเหรอ
‪- ใช่

744
00:53:00,458 --> 00:53:01,458
‪เอาของขึ้นเถอะ

745
00:53:01,541 --> 00:53:03,875
‪ไม่ได้นะ จะหนีไปง่ายๆ แบบนั้นไม่ได้

746
00:53:03,958 --> 00:53:05,166
‪- ขอฟังอีกทีซิ
‪- ไม่

747
00:53:05,250 --> 00:53:08,541
‪เร็วเข้า แค่หัวเราะคิกคักหรือหัวเราะหึๆ ก็ได้

748
00:53:08,625 --> 00:53:10,291
‪- คริคริก็ได้
‪- พูดไปนะ เดี๋ยวก็รู้ว่าเป็นไง

749
00:53:10,375 --> 00:53:11,250
‪โอเค หยุดก็ได้

750
00:53:11,333 --> 00:53:13,875
‪นี่ คุณเคยได้ยินเรื่องที่ชายขาเดียว

751
00:53:13,958 --> 00:53:15,041
‪เดินเข้าไปในบาร์ไหม

752
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
‪นี่ ของเล่นเริ่มเหลือน้อยแล้วนะ ว่าไหม

753
00:53:34,916 --> 00:53:38,000
‪ใช่ ไปอีกแค่สองสามครั้งก็เรียบร้อยแล้วละ

754
00:53:38,750 --> 00:53:39,708
‪นายคงจะ...

755
00:53:40,125 --> 00:53:43,291
‪เฝ้ารอที่จะไม่ต้องทำงานกะดึกอยู่สินะ

756
00:53:43,375 --> 00:53:44,666
‪- ใช่ไหม
‪- ใช่

757
00:53:44,958 --> 00:53:47,041
‪ใช่เลย ใช่

758
00:53:47,958 --> 00:53:48,958
‪ฉันก็เหมือนกัน

759
00:54:05,166 --> 00:54:06,625
‪อ้าว ดีจัง เธอกลับมา

760
00:54:09,000 --> 00:54:10,541
‪จ้ะๆ ดีมากเลย

761
00:54:10,625 --> 00:54:13,375
‪แต่ไม่ว่าเธอจะพูดอะไร
‪ฉันมีปัญหาของตัวเองอยู่นะ

762
00:54:14,958 --> 00:54:16,833
‪ฉันหมายถึง ของเล่นเราหมดแล้วน่ะ

763
00:54:16,916 --> 00:54:19,291
‪และถ้าไม่มีของเล่น ก็จะไม่มีจดหมาย

764
00:54:19,375 --> 00:54:20,500
‪และถ้าไม่มีจดหมาย...

765
00:54:21,500 --> 00:54:22,333
‪ช่างมันเถอะ

766
00:54:24,750 --> 00:54:26,791
‪ฉันไม่มีเวลาแล้ว ในที่สุดฉันก็พูดมันออกมา

767
00:54:27,083 --> 00:54:29,416
‪นี่ก็ใกล้คริสต์มาสแล้ว แต่ฉันยัง...

768
00:54:30,291 --> 00:54:32,416
‪คริสต์มาส

769
00:54:32,791 --> 00:54:36,208
‪ใช่เลย เราต้องทำ... ฉันต้อง...
‪เรา... ฉัน เรา...

770
00:54:38,666 --> 00:54:40,791
‪ช่วยออกไปจากหน้าบ้านฉันได้ไหม
‪เธอบุกรุกอยู่นะ

771
00:54:56,666 --> 00:55:00,750
‪ฉัน ผู้นำแห่งเผ่าครัมที่ภาคภูมิใจ

772
00:55:00,833 --> 00:55:02,208
‪เข้าเรื่องเลยเหอะ

773
00:55:02,291 --> 00:55:05,666
‪หุบปากซะ เจ้าโง่ ฉันจะกำลังจะเข้าเรื่องเนี่ย

774
00:55:06,625 --> 00:55:09,666
‪ฉัน ผู้นำแห่งเผ่าครัม...

775
00:55:09,750 --> 00:55:11,833
‪โอ๊ย ช่างเหอะ หมดอารมณ์แล้ว

776
00:55:11,916 --> 00:55:13,416
‪รู้นี่ว่าฉันเรียกประชุมทำไม

777
00:55:13,958 --> 00:55:15,666
‪ใช่ ฉัน... ก็ต้องรู้อยู่แล้วสิ

778
00:55:16,791 --> 00:55:19,333
‪- ทะเลาะกันตอนเที่ยงคืนเหรอ
‪- มองไปรอบๆ สิ แอคเซิ่ล

779
00:55:19,416 --> 00:55:20,583
‪เผ่าของแกอยู่ที่ไหน

780
00:55:24,166 --> 00:55:25,791
‪จะบอกให้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน

781
00:55:25,875 --> 00:55:27,541
‪พวกเขาไปปิดถนนปาร์ตี้กัน

782
00:55:27,625 --> 00:55:30,166
‪ซิ่งรถบรรทุกหญ้าแห้ง และทำอาหารนอกบ้าน

783
00:55:30,250 --> 00:55:33,875
‪- อาหารมื้อสายด้วย อย่าลืมอาหารมื้อสาย
‪- ชมรมหนังสือ

784
00:55:33,958 --> 00:55:35,958
‪พรากสเวนที่น่าสงสารไปจากฉัน

785
00:55:36,833 --> 00:55:38,458
‪เห็นไหม เจ้าบุรุษไปรษณีย์

786
00:55:38,541 --> 00:55:42,583
‪กับตาแก่ช่างทำของเล่นนั่นกำลังล้างสมองทุกคน

787
00:55:42,666 --> 00:55:43,750
‪แกจะบอกอะไรกันแน่

788
00:55:43,833 --> 00:55:46,208
‪ฉันจะบอกว่าถึงเวลาแล้วที่เราจะร่วมมือกัน

789
00:55:46,291 --> 00:55:47,708
‪ต่อต้านศัตรูคนเดียวกัน

790
00:55:50,291 --> 00:55:53,250
‪ฉันกำลังบอกว่าเราต้องสงบศึก

791
00:55:53,833 --> 00:55:56,416
‪สงบศึกเหรอ แกบ้าไปแล้วหรือไง

792
00:55:56,750 --> 00:55:58,958
‪เราจะร่วมมือกันจัดการเรื่องนี้

793
00:55:59,041 --> 00:56:00,875
‪หรือจะปล่อยให้กลายเป็นชมรมหนังสือ

794
00:56:00,958 --> 00:56:02,875
‪- ทำอาหารนอกบ้านจากนี้...
‪- และมื้อสาย

795
00:56:02,958 --> 00:56:06,375
‪- อย่าลืมอาหารมื้อสาย
‪- เออ นั่นก็ด้วย

796
00:56:06,458 --> 00:56:11,791
‪แปลว่าเราต้องร่วมมือกันอย่างสันติ
‪เพื่อช่วยกันหยุดสันตินี้เหรอ

797
00:56:11,875 --> 00:56:15,166
‪บรรพบุรุษของเราเรียกร้องมา

798
00:56:18,125 --> 00:56:20,166
‪เพื่อสายเลือดเอลลิงโบ

799
00:56:20,416 --> 00:56:22,250
‪เพื่อเกียรติยศของครัม

800
00:56:23,541 --> 00:56:26,416
‪สองเผ่าอยู่บนเส้นทางแห่งสงคราม...

801
00:56:27,708 --> 00:56:28,791
‪ร่วมกัน!

802
00:56:29,375 --> 00:56:32,000
‪ของฉัน!

803
00:56:32,083 --> 00:56:33,833
‪ของฉัน!

804
00:56:34,166 --> 00:56:35,333
‪ของฉัน!

805
00:56:39,958 --> 00:56:40,791
‪ฉัน...

806
00:56:41,833 --> 00:56:45,333
‪งานนี้คงเหนื่อยน่าดู

807
00:57:47,541 --> 00:57:49,250
‪เซอร์ไพรส์!

808
00:57:49,875 --> 00:57:50,875
‪เจสเปอร์

809
00:57:50,958 --> 00:57:54,750
‪- นายมาทำ...
‪- ขอต้อนรับสู่ห้องทำงานใหม่ของคุณ

810
00:57:54,833 --> 00:57:56,750
‪- แต่นแต๊น
‪- อะไร...

811
00:57:56,833 --> 00:57:58,541
‪- คุณจะเข้าใจทุกอย่างเดี๋ยวนี้
‪- ทำไม

812
00:57:58,625 --> 00:58:00,500
‪- ฉันไม่อยาก...
‪- มานี่ นั่งก่อน

813
00:58:01,125 --> 00:58:02,000
‪คุณต้องชอบแน่

814
00:58:02,083 --> 00:58:03,083
‪ผมรับรอง

815
00:58:04,333 --> 00:58:06,041
‪คริสต์มาส

816
00:58:06,666 --> 00:58:08,333
‪คริสต์มาสเหรอ หมายความว่า...

817
00:58:08,416 --> 00:58:12,291
‪คิดดูสิ เด็กทุกคนในเมือง
‪ตื่นขึ้นมาในเช้าวันคริสต์มาส

818
00:58:12,375 --> 00:58:14,000
‪และเจอ...

819
00:58:14,166 --> 00:58:17,291
‪ของเล่นใหม่เอี่ยมรอพวกเขาอยู่ข้างเตาผิง

820
00:58:17,666 --> 00:58:19,875
‪เราทำให้วันหยุดวิเศษขึ้นได้อีก

821
00:58:19,958 --> 00:58:21,708
‪คิดถึงความเบิกบานสิ คิดถึงความสุขสิ

822
00:58:21,791 --> 00:58:23,166
‪เจสเปอร์ ฟังนะ ฉันว่า...

823
00:58:24,291 --> 00:58:26,208
‪ให้ผมพูดจบก่อน

824
00:58:27,333 --> 00:58:29,083
‪คิดถึงใบหน้าเล็กๆ แสนสุขพวกนั้นสิ

825
00:58:29,166 --> 00:58:30,416
‪พวกเขาน่ารักมาก...

826
00:58:30,833 --> 00:58:32,541
‪- พวกเขาไม่... ดูสิ!
‪- ต่อให้เรา...

827
00:58:32,625 --> 00:58:34,875
‪นายจะไปเอาของเล่นเยอะขนาดนั้นมาจากไหน

828
00:58:35,375 --> 00:58:36,208
‪คุณ...

829
00:58:36,791 --> 00:58:37,958
‪ทำใหม่ไง

830
00:58:41,041 --> 00:58:42,833
‪ฉันไม่ทำของเล่น

831
00:58:44,625 --> 00:58:45,583
‪ไม่ทำแล้ว

832
00:58:46,541 --> 00:58:49,125
‪คุณมีพรสวรรค์นะ เพื่อนยาก

833
00:58:49,208 --> 00:58:51,250
‪บ้านนกก็สวยดีนะ แต่แหม

834
00:58:51,333 --> 00:58:52,708
‪มือคู่นี้เหมาะสำหรับ

835
00:58:52,791 --> 00:58:54,041
‪- ทำ...
‪- ฉันบอกว่าไม่ไง

836
00:58:54,125 --> 00:58:56,916
‪ไม่เอาน่า ช่วยผมหน่อยนะ
‪นึกภาพความเป็นไปได้สิ

837
00:58:57,000 --> 00:58:58,583
‪ดูสิ งานไม้จะเกิดขึ้นตรงนี้

838
00:58:58,666 --> 00:58:59,750
‪- ไม่
‪- และตรงนี้

839
00:58:59,833 --> 00:59:01,791
‪ลานนาฬิกาพร้อมด้วยเฟืองและฟันเฟือง

840
00:59:01,875 --> 00:59:03,250
‪- ให้คุณทำงานทั้งวัน
‪- หยุดเลย

841
00:59:03,333 --> 00:59:06,458
‪และที่มุมนี้ อุปกรณ์เงาวับเรียงเป็นแถวๆ

842
00:59:06,541 --> 00:59:08,500
‪- มีทุกรูปร่างและขนาด
‪- อย่าแตะต้องมันนะ

843
00:59:08,583 --> 00:59:10,500
‪- จัดไว้ให้คุณอย่างไร้ที่ติ
‪- ไม่!

844
00:59:22,833 --> 00:59:23,666
‪อะไรครับเนี่ย

845
00:59:26,041 --> 00:59:26,875
‪ออกไป

846
00:59:27,416 --> 00:59:28,875
‪เคล้าส์ ผมขอโทษ

847
00:59:28,958 --> 00:59:30,541
‪- ผมไม่ได้ตั้งใจ...
‪- ออกไป!

848
01:00:05,833 --> 01:00:06,875
‪เมื่อคืนแย่ล่ะสิ

849
01:00:08,458 --> 01:00:09,875
‪หัวอกเดียวกันเลย

850
01:00:12,500 --> 01:00:14,583
‪ไม่ละ ฉันไม่อยากพูดให้เธอเบื่อ

851
01:00:17,500 --> 01:00:19,666
‪โอเค ฉันหงุดหงิดมาตลอดเลยรู้ไหม

852
01:00:19,750 --> 01:00:21,541
‪ถ้าฉันไม่ได้รับจดหมายพวกนั้น

853
01:00:21,625 --> 01:00:23,208
‪แล้วฉันควรทำยังไงล่ะ

854
01:00:23,708 --> 01:00:25,041
‪อยู่ในเมืองเล็กๆ นี้ตลอดไป

855
01:00:25,125 --> 01:00:27,791
‪ขลุกอยู่กับช่างไม้แก่ๆ แวดล้อมไปด้วยคนบ้า

856
01:00:27,875 --> 01:00:29,541
‪และไม่ต้องการอะไรอีกต่อไปงั้นเหรอ

857
01:00:32,333 --> 01:00:35,333
‪ตอนอยู่บ้าน ฉันมีแทบทุกอย่างเลย

858
01:00:35,500 --> 01:00:36,375
‪แต่ที่นี่

859
01:00:37,458 --> 01:00:38,458
‪ฉันก็เป็นแค่...

860
01:00:38,833 --> 01:00:41,458
‪อีกคนที่ไร้ประโยชน์ ไร้ความหมาย

861
01:00:43,416 --> 01:00:44,375
‪ไม่สำคัญ

862
01:00:46,541 --> 01:00:49,041
‪แต่เคล้าส์ เขาไม่สมควรจะ...

863
01:00:49,125 --> 01:00:50,083
‪ฉันไม่ได้ตั้งใจ...

864
01:00:51,125 --> 01:00:53,583
‪ตอนนี้ฉันรู้สึกเหมือน... ฉันทำตัวเหมือน...

865
01:00:55,541 --> 01:00:56,541
‪ใช่เลย

866
01:00:57,416 --> 01:01:00,500
‪นี่ เธอเป็นผู้ฟังที่ดีมากนะ รู้ตัวไหม

867
01:01:04,375 --> 01:01:06,458
‪โอเค เธอชนะ

868
01:01:08,541 --> 01:01:09,583
‪ไปกันเถอะ ตามฉันมา

869
01:01:14,083 --> 01:01:15,500
‪ขอโทษที่รบกวนดึกป่านนี้

870
01:01:15,583 --> 01:01:18,916
‪แต่ไม่รู้ว่าเธอพอจะเข้าใจ... นี่ไหม

871
01:01:25,541 --> 01:01:27,708
‪โอเค เข้ามาเลย

872
01:01:33,666 --> 01:01:34,500
‪เอาละ

873
01:01:34,583 --> 01:01:35,583
‪มาเริ่มกันเลยดีกว่า

874
01:01:36,000 --> 01:01:37,333
‪ใครอยากดื่มโกโก้ร้อนบ้าง

875
01:01:43,916 --> 01:01:45,458
‪เธอบอกว่าเธออยากได้เรือ

876
01:01:45,541 --> 01:01:47,666
‪- จริงเหรอ
‪- ไม่ ไม่น่าจะใช่หรอก ช่างมันเถอะ

877
01:01:49,666 --> 01:01:51,666
‪- ใช่จ้ะ เขาใช่
‪- อะไรเหรอ

878
01:01:52,041 --> 01:01:54,666
‪เธอพูดเรื่องอะไรเหรอ พูดถึงฉันเหรอ

879
01:01:55,250 --> 01:01:58,833
‪(มาร์กู)

880
01:03:20,000 --> 01:03:21,250
‪เคล้าส์ ผม...

881
01:04:03,500 --> 01:04:04,333
‪เร็วเข้า

882
01:05:18,750 --> 01:05:21,916
‪ดูเหมือนจะมีคนอยากให้ช่วย...

883
01:05:22,041 --> 01:05:24,416
‪- ส่งจดหมายนะ
‪- ใช่

884
01:05:25,250 --> 01:05:26,583
‪- ใครเหรอ
‪- ฉัน...

885
01:05:26,791 --> 01:05:27,708
‪ฉันหมายถึง

886
01:05:28,375 --> 01:05:31,083
‪เราไม่เคยชนะแกเลยได้ไงเนี่ย

887
01:05:31,958 --> 01:05:33,916
‪ใช่ จากนั้น...

888
01:05:34,000 --> 01:05:37,416
‪พอเธอขึ้นไปนั่งบนเลื่อน ผมคิดว่า
‪"แย่แล้ว เราทำมันเล็กเกินไป"

889
01:05:37,500 --> 01:05:39,916
‪แต่ไม่ มันพอดีตัวเธอเลย

890
01:05:40,208 --> 01:05:41,583
‪และเธอชอบมันมาก ว่าไหม

891
01:05:41,666 --> 01:05:43,375
‪ผมว่าเธอชอบนะ คุณว่าเธอชอบไหม

892
01:05:44,583 --> 01:05:45,958
‪- ฉันว่าชอบ
‪- ใช่

893
01:05:46,041 --> 01:05:48,125
‪ผมก็ว่างั้น ใช่ เธอชอบมาก

894
01:05:49,500 --> 01:05:51,833
‪รู้ไหม ฉันจำวันแรก

895
01:05:51,916 --> 01:05:54,458
‪ที่ฉันมีรอยยิ้มแบบเดียวกันนั้น

896
01:05:54,541 --> 01:05:55,625
‪- บนหน้าฉันได้
‪- อะไร

897
01:05:55,708 --> 01:05:57,458
‪รอยยิ้มอะไร ผมไม่ได้ยิ้มซะหน่อย

898
01:05:57,541 --> 01:06:00,166
‪ผมแค่หรี่ตาเพราะแดดแยงตา

899
01:06:00,250 --> 01:06:01,333
‪ใช่เลย

900
01:06:01,750 --> 01:06:03,958
‪ตอนแรกฉันก็ไม่อยากยอมรับเหมือนกัน

901
01:06:04,416 --> 01:06:06,083
‪เธอชอบล้อฉันเรื่องนี้

902
01:06:06,500 --> 01:06:07,333
‪"เธอ" เหรอ

903
01:06:08,541 --> 01:06:09,625
‪ลิเดียของฉันน่ะ

904
01:06:10,666 --> 01:06:14,625
‪ฉันจำตอนที่ฉันเจอสถานที่แห่งนี้ในป่า
‪ซึ่งเธอชอบมากได้

905
01:06:15,541 --> 01:06:18,125
‪และฉันสร้างบ้านของเราตรงนี้

906
01:06:20,125 --> 01:06:21,125
‪ห่างไกลจากทุกสิ่ง

907
01:06:22,708 --> 01:06:25,208
‪แต่มันไม่ได้จะมีแค่เราสองคนอยู่นานนักหรอก

908
01:06:29,750 --> 01:06:30,875
‪พวกเราอยากมีลูก

909
01:06:32,541 --> 01:06:33,458
‪หลายๆ คนเลย

910
01:06:34,083 --> 01:06:36,541
‪วิ่งซนไปมา หัวเราะ มีปัญหา

911
01:06:42,458 --> 01:06:43,500
‪ระหว่างรอลูกมาเกิด

912
01:06:44,250 --> 01:06:46,083
‪ฉันก็เริ่มทำของเล่นให้พวกเขา

913
01:06:46,625 --> 01:06:47,750
‪และเราเฝ้ารอ

914
01:06:48,083 --> 01:06:51,125
‪และฉันก็ทำของเล่นไปเรื่อยๆ มากขึ้นเรื่อยๆ

915
01:06:52,791 --> 01:06:55,791
‪- เสร็จอีกอันแล้ว คุณคิดว่าไง
‪- และเราก็รออยู่ตลอด

916
01:06:56,333 --> 01:06:58,625
‪แต่พวกเขาไม่เคยมาเกิดเลย

917
01:07:01,625 --> 01:07:02,500
‪จากนั้น...

918
01:07:05,583 --> 01:07:07,041
‪เธอก็ล้มป่วย

919
01:07:12,458 --> 01:07:15,250
‪แม้แต่ตอนนี้... บางครั้ง

920
01:07:16,375 --> 01:07:19,291
‪ก็เกือบจะรู้สึกเหมือนกับว่าเธอยัง...

921
01:07:25,291 --> 01:07:28,875
‪หลังจากที่เธอจากไป

922
01:07:29,875 --> 01:07:32,291
‪ฉันคงสิ้นหวังล่ะมั้ง

923
01:07:33,458 --> 01:07:34,666
‪เธอชอบนกมาก

924
01:07:34,750 --> 01:07:38,625
‪ฉันเลยเอาแต่ทำบ้านนก

925
01:07:40,708 --> 01:07:41,625
‪แต่แล้ว...

926
01:07:42,208 --> 01:07:43,708
‪นายก็โผล่มา

927
01:07:44,583 --> 01:07:45,958
‪การเอาของเล่นพวกนี้ไปส่ง

928
01:07:46,125 --> 01:07:48,916
‪ได้เห็นความสุขที่เด็กๆ ได้รับจากของเล่น

929
01:07:49,916 --> 01:07:51,750
‪ฉันนึกว่าจะไม่ได้รู้สึกแบบนี้อีกแล้ว

930
01:07:52,250 --> 01:07:55,125
‪และฉันต้องขอบคุณนายนะ เพื่อนยาก

931
01:07:55,916 --> 01:07:57,958
‪เพราะฉะนั้น... ขอบใจนะ

932
01:07:59,541 --> 01:08:00,375
‪ด้วยความยินดี

933
01:08:02,000 --> 01:08:04,208
‪- นี่ รู้อะไรไหม เราจะทำมัน
‪- อะไร

934
01:08:04,791 --> 01:08:06,458
‪- ทำอะไร
‪- เรื่องคริสต์มาสไง

935
01:08:06,541 --> 01:08:08,250
‪เราจะทำของเล่นพวกนั้นกัน

936
01:08:08,333 --> 01:08:10,041
‪- เธอต้องอยากให้ทำแน่ๆ
‪- จริงเหรอ

937
01:08:10,125 --> 01:08:12,791
‪จริงสิ และถ้าวางแผนกันทั้งปี

938
01:08:12,875 --> 01:08:15,416
‪- ปีหน้าเราอาจขยายไปหมู่บ้านอื่นได้ด้วย
‪- ปีหน้าเหรอ

939
01:08:15,500 --> 01:08:17,291
‪- และขยายอีกในปีถัดไป
‪- แต่ผมจะ...

940
01:08:17,375 --> 01:08:19,083
‪คือใครจะรู้ว่าปีหน้าจะเกิดอะไรขึ้น

941
01:08:19,166 --> 01:08:20,208
‪ผมอาจจะไม่ได้...

942
01:08:20,291 --> 01:08:23,125
‪บ่นอะไรอยู่ได้เนี่ย ไปกันเถอะ ไม่มีเวลาแล้วนะ

943
01:08:25,166 --> 01:08:26,791
‪ผมอาจจะไม่ได้อยู่ที่นี่แล้ว

944
01:08:36,375 --> 01:08:39,833
‪หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า

945
01:08:39,916 --> 01:08:43,333
‪เมื่อฉันจับปลาได้มา

946
01:08:43,833 --> 01:08:47,041
‪หก เจ็ด แปด เก้า สิบ

947
01:08:47,458 --> 01:08:50,583
‪ฉันก็ปล่อยมันไปอีกครา

948
01:08:51,000 --> 01:08:54,166
‪ทำไมเธอถึงปล่อยมันไป

949
01:08:54,250 --> 01:08:57,083
‪เพราะมันกัดนิ้วของฉันไง

950
01:08:57,250 --> 01:09:00,083
‪นิ้วไหน มันกัดนิ้วไหน

951
01:09:00,250 --> 01:09:03,250
‪นิ้วก้อยข้างขวาของฉันนี่ไง

952
01:09:03,333 --> 01:09:04,375
‪เก่งมาก

953
01:09:05,041 --> 01:09:06,791
‪เอาละ วันนี้พอแค่นี้จ้ะ

954
01:09:06,875 --> 01:09:08,291
‪และ... การบ้าน

955
01:09:09,375 --> 01:09:10,500
‪ลืมการบ้านไปเลย

956
01:09:10,583 --> 01:09:12,041
‪เอางี้ ไม่มีการบ้านจ้ะ

957
01:09:12,125 --> 01:09:13,750
‪ฉันเป็นครูที่ดีที่สุดใช่ไหมล่ะ

958
01:09:13,833 --> 01:09:14,708
‪เกิด...

959
01:09:15,375 --> 01:09:16,291
‪อะไรขึ้นที่นี่เนี่ย

960
01:09:17,250 --> 01:09:19,875
‪ใช่ ฉันคิดว่าต้องปรับที่นี่ให้ทันสมัยหน่อยน่ะ

961
01:09:20,166 --> 01:09:22,666
‪ใครๆ ก็รู้ว่าปลาเน่าไม่เจ๋งแล้ว

962
01:09:22,750 --> 01:09:24,083
‪เธอไปเอาเงินจากไหนมาจ่าย

963
01:09:26,041 --> 01:09:29,083
‪- เงินเก็บเหรอ
‪- ก็ไม่ทั้งหมดหรอก

964
01:09:29,166 --> 01:09:31,250
‪อันที่จริงก็ทั้งหมดนั่นแหละ แต่ดูสิ

965
01:09:31,500 --> 01:09:33,708
‪- ฉันว่ามันดูดีมากนะ
‪- แล้วเรื่องเริ่มต้นชีวิตใหม่

966
01:09:33,791 --> 01:09:35,666
‪ในที่ที่ห่างไกลจากที่นี่ล่ะ

967
01:09:35,750 --> 01:09:36,708
‪อัลวาคนนั้นไปไหนแล้ว

968
01:09:36,791 --> 01:09:40,416
‪คนที่อยากไปจากที่นี่ในตอนนี้คงโง่ไม่เบาเลยละ

969
01:09:40,750 --> 01:09:44,125
‪- ว่าไหม
‪- งั้นมั้ง

970
01:09:45,416 --> 01:09:47,291
‪มั้งเหรอ โอ้โฮ

971
01:09:47,375 --> 01:09:49,500
‪นายไม่รู้ตัวว่าทำอะไรลงไปใช่ไหมเนี่ย

972
01:09:50,750 --> 01:09:52,166
‪มานี่ ฉันจะพานายไปดู

973
01:09:58,333 --> 01:10:00,208
‪ทีนี้นายดูนั่นนะ

974
01:10:07,208 --> 01:10:10,791
‪คืนอันเงียบสนิท

975
01:10:11,333 --> 01:10:14,916
‪คืนอันศักดิ์สิทธิ์

976
01:10:17,958 --> 01:10:19,333
‪สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะ ครูอัลวา

977
01:10:19,416 --> 01:10:20,541
‪- สุขสันต์วันคริสต์มาส คุณบุรุษไปรษณีย์
‪- สุขสันต์วันคริสต์มาส

978
01:10:20,625 --> 01:10:21,958
‪สวัสดี บุรุษไปรษณีย์โยฮันเซ่น

979
01:10:22,041 --> 01:10:23,708
‪- สวัสดีครับ
‪- ครูอัลวา

980
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
‪ไม่เหมือนเมืองเดิมเลยใช่ไหมล่ะ

981
01:10:50,500 --> 01:10:51,333
‪ไง

982
01:10:52,041 --> 01:10:53,333
‪มาทำอะไรที่นี่เหรอ

983
01:11:03,500 --> 01:11:05,833
‪การกระทำที่ปราศจาก
‪ความเห็นแก่ตัวอย่างแท้จริงเหรอ

984
01:11:05,916 --> 01:11:08,125
‪จุดประกายให้เกิดการทำความดีเสมอ

985
01:11:08,208 --> 01:11:09,083
‪ไม่เคยพลาด

986
01:11:09,916 --> 01:11:12,833
‪จำไว้นะ เอาจดหมายใส่ซอง

987
01:11:12,916 --> 01:11:15,166
‪- และส่งไปตามแถว
‪- เร็วเข้า ไม่ต้องคล้องจอง

988
01:11:15,250 --> 01:11:17,416
‪- ใช่แล้ว ทำต่อไป
‪- เขียนให้สั้นเข้าไว้

989
01:11:17,500 --> 01:11:19,250
‪สะกดดีแค่ไหนก็ไม่ได้คะแนนเพิ่ม

990
01:11:19,333 --> 01:11:21,750
‪- ลูกทำดีมาก แม่ฟักทองน้อย
‪- จัดไป เอาจดหมายมาอีก

991
01:11:21,833 --> 01:11:24,291
‪เร็วเข้า ไม่ต้องเขียนดีเท่าเชกสเปียร์หรอก

992
01:11:24,875 --> 01:11:25,833
‪(เมืองสเมียเรนส์เบิร์ก)

993
01:11:30,750 --> 01:11:32,958
‪นิ่งๆ นะ เรือจ๋า ค่อยๆ ไป

994
01:11:42,416 --> 01:11:44,791
‪ลายเส้นเรียบดี ดี ทำดีมาก

995
01:11:46,750 --> 01:11:47,666
‪สวัสดี

996
01:11:48,541 --> 01:11:49,375
‪หวัดดีค่ะ

997
01:11:53,791 --> 01:11:55,916
‪ฉันควรทำยังไงล่ะเนี่ย

998
01:11:57,083 --> 01:11:59,041
‪อยู่ในเมืองเล็กๆ เมืองนี้ตลอดไป

999
01:12:01,041 --> 01:12:01,958
‪(เคล้าส์)

1000
01:12:02,041 --> 01:12:02,875
‪(เจสเปอร์)

1001
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
‪ขลุกอยู่กับช่างไม้แก่ๆ

1002
01:12:10,791 --> 01:12:12,333
‪แวดล้อมไปด้วยคนบ้า

1003
01:12:37,166 --> 01:12:38,833
‪และไม่ต้องการอะไรอีกต่อไปงั้นเหรอ

1004
01:12:41,083 --> 01:12:44,416
‪(23 ธันวาคม)

1005
01:12:44,500 --> 01:12:47,166
‪(24 ธันวาคม)

1006
01:12:53,666 --> 01:12:55,583
‪โอเค นายจะทำส่วนนั้นหรือว่า...

1007
01:12:55,666 --> 01:12:57,458
‪เดี๋ยวเธอทำอันนี้ให้เสร็จแล้วก็...

1008
01:13:05,041 --> 01:13:09,166
‪พวกเขายืนกรานและฉันไม่อยากเสียมารยาทน่ะ

1009
01:13:09,250 --> 01:13:11,500
‪ไม่รู้สิ นายว่าไง แดงทั้งตัวเลย

1010
01:13:11,583 --> 01:13:12,916
‪นายว่าไง เยอะไปไหม

1011
01:13:13,000 --> 01:13:17,208
‪ไม่หรอก เราจะปิดตากวางเรนเดียร์ไว้
‪พวกมันจะได้ไม่ตาลาย

1012
01:13:17,291 --> 01:13:19,500
‪แค่นั้นเอง ล้อเล่นนะ

1013
01:13:19,958 --> 01:13:22,000
‪เท่มาก ดูดีสุดๆ แจ่มเลย มัน...

1014
01:13:22,083 --> 01:13:22,958
‪สวัสดี เจสเปอร์

1015
01:13:23,666 --> 01:13:24,791
‪พ่อ อะไรเนี่ย

1016
01:13:25,458 --> 01:13:27,916
‪ขอโทษครับ ไปคุยกันข้างนอกดีกว่า

1017
01:13:28,000 --> 01:13:29,458
‪ในนี้แออัดน่ะ

1018
01:13:32,125 --> 01:13:33,500
‪พ่อมาทำอะไรที่นี่เนี่ย

1019
01:13:33,583 --> 01:13:35,750
‪ยังไม่หมดเวลานี่ ผมยังมีเวลาอีกสองสามวัน...

1020
01:13:35,833 --> 01:13:38,500
‪จดหมาย 14,000 ฉบับ
‪ส่งจากเมืองสเมียเรนส์เบิร์กเนี่ยนะ

1021
01:13:38,583 --> 01:13:39,750
‪ฉันเลยต้องมา

1022
01:13:39,833 --> 01:13:42,708
‪- ดูเองกับตาไงล่ะ
‪- พ่อ อยู่ๆ พ่อจะโผล่มาและ...

1023
01:13:42,791 --> 01:13:44,583
‪เดี๋ยว อะไรนะ 14,000 เหรอ

1024
01:13:44,666 --> 01:13:47,125
‪- ไม่ใช่แล้วละ มัน...
‪- โอ้ แต่มันใช่

1025
01:13:47,208 --> 01:13:49,000
‪อย่าถ่อมตัวนักเลย

1026
01:13:49,416 --> 01:13:51,916
‪- พวกเขามาทำอะไรที่นี่
‪- พวกเขาเป็นคนบอกให้ฉันรู้

1027
01:13:52,000 --> 01:13:53,333
‪ถึงความสำเร็จของแกที่นี่

1028
01:13:53,416 --> 01:13:56,416
‪จะไม่ให้รางวัล
‪เจ้าของความสำเร็จเลยก็ไม่ถูกน่ะสิ

1029
01:13:56,625 --> 01:13:58,291
‪ฟังนะ ไม่ว่าพวกเขาบอกอะไรพ่อ...

1030
01:13:58,375 --> 01:14:00,000
‪เอาละ พร้อมไปกันรึยัง

1031
01:14:00,083 --> 01:14:01,375
‪ไปเหรอ ไปไหน

1032
01:14:02,291 --> 01:14:03,791
‪บ้านน่ะสิ

1033
01:14:03,875 --> 01:14:06,916
‪สัญญาต้องเป็นสัญญา บททดสอบจบลงแล้ว

1034
01:14:07,958 --> 01:14:08,833
‪บ้านเหรอ

1035
01:14:09,416 --> 01:14:12,166
‪ที่มีคนรับใช้ส่วนตัว
‪และอาหารเช้าเสิร์ฟถึงเตียง และ...

1036
01:14:13,125 --> 01:14:14,208
‪ผ้าปูที่นอนผ้าไหมเหรอ

1037
01:14:14,291 --> 01:14:16,541
‪ไม่มีใครคู่ควรกว่านี้อีกแล้ว

1038
01:14:16,625 --> 01:14:20,291
‪เห็นด้วยไหม คุณเคล้าส์

1039
01:14:22,916 --> 01:14:25,500
‪โอ๊ย เขาน่าทึ่งสุดๆ เลยค่ะ

1040
01:14:25,583 --> 01:14:27,791
‪สนับสนุนให้เด็กๆ เขียนจดหมาย

1041
01:14:28,125 --> 01:14:29,208
‪และไปโรงเรียน

1042
01:14:29,291 --> 01:14:32,291
‪โน้มน้าวให้ชาวบ้านอุทิศแรงงานให้กับ...

1043
01:14:32,583 --> 01:14:34,666
‪สิ่งที่มีคุณค่ามาก

1044
01:14:35,333 --> 01:14:36,208
‪ผมเห็นด้วย

1045
01:14:37,041 --> 01:14:38,750
‪เอาละ ไปกันได้รึยัง

1046
01:14:40,541 --> 01:14:43,375
‪ให้เวลาแกบอกลาสักครู่แล้วกัน

1047
01:14:47,000 --> 01:14:48,833
‪ได้โปรด ผมอธิบายได้

1048
01:14:48,916 --> 01:14:50,708
‪- ตอนแรกผม...
‪- มันชัดเจนมากแล้วล่ะ

1049
01:14:51,000 --> 01:14:52,250
‪นายก็แค่หลอกใช้ทุกคน

1050
01:14:52,333 --> 01:14:54,166
‪เพื่อที่จะได้กลับไปใช้ชีวิตไฮโซ

1051
01:14:54,250 --> 01:14:56,583
‪ในเมืองใหญ่ อะไรแบบนั้นใช่ไหม

1052
01:14:56,666 --> 01:14:58,333
‪ไม่ใช่นะ คือ...

1053
01:14:58,416 --> 01:15:01,583
‪ตอนแรกอาจจะใช่ แต่อัลวา ได้โปรดกลับ...

1054
01:15:01,666 --> 01:15:02,666
‪อัลวา กลับมาก่อน

1055
01:15:02,750 --> 01:15:06,625
‪ถ้าฉันไม่ได้รับจดหมาย ฉันจะถูกตัดออก
‪จากกองมรดก แต่ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว

1056
01:15:10,833 --> 01:15:11,875
‪มาร์กู...

1057
01:15:14,625 --> 01:15:16,208
‪เคล้าส์ ฟังนะ ผม...

1058
01:15:16,291 --> 01:15:18,625
‪คนเราล้วนทำอะไรบางอย่าง
‪เพื่ออะไรบางอย่างสินะ

1059
01:15:40,958 --> 01:15:44,500
‪ฉันคิดว่าความลำบากนิดๆ หน่อยๆ
‪อาจช่วยให้ความประพฤติของแกดีขึ้น

1060
01:15:44,750 --> 01:15:46,708
‪แต่แม้แต่ฉันยังต้องยอมรับเลยว่า...

1061
01:15:46,791 --> 01:15:50,291
‪เอาเป็นว่ามีอนาคตที่สดใสอย่างแน่นอน

1062
01:15:50,375 --> 01:15:53,708
‪สำหรับชายผู้นำบริการไปรษณีย์
‪ไปสู่เมืองสเมียเรนส์เบิร์ก อันนั้นแน่นอน

1063
01:15:53,791 --> 01:15:55,125
‪และพอพูดถึงอนาคตแล้ว

1064
01:15:55,208 --> 01:15:58,166
‪ฉันก็รอคุยกับแกอยู่ว่าแกมองเห็นตัวเอง...

1065
01:16:01,250 --> 01:16:04,083
‪ไปแล้วหนึ่ง เหลืออีกหนึ่ง

1066
01:16:05,958 --> 01:16:10,250
‪ถ้าแกถามฉันว่าใครตอนนี้นะ สาบานได้!

1067
01:16:26,500 --> 01:16:29,291
‪เอาละ ในที่สุดเราก็จะกลับกันแล้วใช่ไหม

1068
01:16:29,958 --> 01:16:30,916
‪ฉัน...

1069
01:16:32,125 --> 01:16:33,208
‪ถอนสมอได้เลย กัปตัน

1070
01:16:33,291 --> 01:16:35,750
‪- เราจะออกเรือกันทันที
‪- ครั้งแรกเลยนะเนี่ย

1071
01:16:36,000 --> 01:16:36,916
‪ว่าไงนะ

1072
01:16:37,000 --> 01:16:39,625
‪ไม่เคยเห็นบุรุษไปรษณีย์ดูเศร้าในวันกลับ

1073
01:16:39,708 --> 01:16:41,250
‪มากกว่าวันที่มาถึงเลยสักคน

1074
01:16:42,708 --> 01:16:45,041
‪เอาเถอะ ผมว่าอย่าไปสนใจเลย

1075
01:16:45,125 --> 01:16:47,208
‪ผมเชื่อว่ามันไม่มีอะไรให้ต้องเก็บกด

1076
01:16:47,291 --> 01:16:50,166
‪จนต้องไปโกรธแค้นและเสียใจทีหลังหรอก

1077
01:17:37,875 --> 01:17:39,125
‪ยิ้มหน่อยสิ เจ้าตัวเล็ก

1078
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
‪ฉันว่าฉันคงตกเรือแล้วล่ะ

1079
01:17:49,625 --> 01:17:51,541
‪ฉันเลยบอกเขา ฉันบอกเขาหมดทุกอย่าง

1080
01:17:52,083 --> 01:17:54,625
‪แล้วเขาก็หันหน้ามาหาฉัน และพูดว่า

1081
01:17:54,708 --> 01:17:56,750
‪เขาไม่เคยภูมิใจในตัวฉันเท่านี้เลย

1082
01:17:57,166 --> 01:17:59,583
‪แล้วเขาก็กอดฉัน เธอเชื่อไหมล่ะ

1083
01:17:59,875 --> 01:18:01,083
‪ฉันนึกว่าเขาจะโกรธซะอีก

1084
01:18:04,083 --> 01:18:05,458
‪อ๋อ แน่นอน ฉันจะคิดถึงมัน

1085
01:18:05,541 --> 01:18:08,958
‪บ้านหลังใหญ่ มีคนคอยดูแลทุกอย่างที่ฉันต้องการ

1086
01:18:09,041 --> 01:18:12,750
‪ผ้าปูที่นอนผ้าไหม พระเจ้า ผ้าปูที่นอนผ้าไหม
‪ช่วยเปลี่ยนเรื่องคุยได้ไหม

1087
01:18:15,166 --> 01:18:17,625
‪แต่นั่นแหละ ใครๆ ก็ลงมาจากเรือได้

1088
01:18:17,708 --> 01:18:21,041
‪สิ่งที่ยากคือการโน้มน้าวเคล้าส์กับอัลวาให้...

1089
01:18:21,625 --> 01:18:22,458
‪เดี๋ยวนะ นั่นอะไร

1090
01:18:24,833 --> 01:18:25,833
‪เผ่านี่

1091
01:18:27,708 --> 01:18:28,666
‪เคล้าส์

1092
01:18:37,625 --> 01:18:41,791
‪ค่อยๆ นะ

1093
01:18:42,000 --> 01:18:42,916
‪อีกนิด...

1094
01:18:43,708 --> 01:18:45,875
‪(เจสเปอร์)

1095
01:18:48,083 --> 01:18:49,375
‪แหมๆ

1096
01:18:50,125 --> 01:18:51,875
‪ช่างมาถูกเวลาเสียจริง

1097
01:18:54,541 --> 01:18:57,500
‪- คุณมาทำอะไรที่นี่
‪- เราก็แค่คิดว่า

1098
01:18:57,583 --> 01:19:01,250
‪"ลูกๆ ของเราไม่ควร
‪ได้รับของขวัญกับเขาบ้างเหรอ"

1099
01:19:01,333 --> 01:19:02,583
‪แล้วดูนี่สิ

1100
01:19:02,666 --> 01:19:05,041
‪นายมีสิ่งที่เธอโปรดปรานที่สุดในโลกแล้ว

1101
01:19:05,125 --> 01:19:07,375
‪พินญาตาลูกใหญ่มหึมา

1102
01:19:08,041 --> 01:19:09,125
‪นี่ ถ้าแก...

1103
01:19:09,708 --> 01:19:13,250
‪- แตะต้องของเล่นพวกนั้นล่ะก็ รับรองว่าฉัน...
‪- ถอยไป ตกลง

1104
01:19:13,333 --> 01:19:15,333
‪อยากทำอะไรกับของเล่นก็เชิญเลย

1105
01:19:15,416 --> 01:19:16,875
‪แต่อย่าทำร้ายใคร

1106
01:19:16,958 --> 01:19:19,416
‪เข้าทางเราเลย

1107
01:19:20,416 --> 01:19:23,958
‪อีกนานแค่ไหนกว่าเด็กๆ จะกลับสู่วิถีเดิม

1108
01:19:24,041 --> 01:19:26,833
‪เมื่อไม่มีของเล่นติดสินบนพวกเขาแล้ว

1109
01:19:27,541 --> 01:19:29,958
‪อีกนานแค่ไหนกว่าพวกเขาจะเกลียดกัน

1110
01:19:30,750 --> 01:19:35,250
‪และอีกนานแค่ไหนกว่าผู้ใหญ่จะทำตาม

1111
01:19:46,166 --> 01:19:47,125
‪เจสเปอร์

1112
01:19:47,208 --> 01:19:48,291
‪บุรุษไปรษณีย์

1113
01:19:53,000 --> 01:19:54,250
‪ตามฉันไม่ทันหรอก ไอ้...

1114
01:19:54,916 --> 01:19:56,875
‪เชือกไม่ได้ผูกกับกวาง ทำไมไม่ได้ผูกล่ะ

1115
01:19:56,958 --> 01:20:00,000
‪นึกว่าผูกไว้ซะอีก ชาตินี้ผมจะไม่มีวัน

1116
01:20:00,083 --> 01:20:02,541
‪ทำสิ่งที่ทำเมื่อกี้เลย
‪ถ้าผมคิดว่าเชือกไม่ได้ผูกกับกวาง

1117
01:20:02,625 --> 01:20:03,666
‪ตามพวกมันไป!

1118
01:20:03,750 --> 01:20:06,000
‪ใครปล่อยให้เลื่อนไม่ได้ผูกกับกวางแบบนั้น...

1119
01:20:07,333 --> 01:20:08,541
‪ทำลายของเล่นพวกนั้น

1120
01:20:08,791 --> 01:20:10,416
‪- หยุดพวกเขาให้ได้
‪- ของฉัน!

1121
01:20:10,958 --> 01:20:14,750
‪ของฉัน!

1122
01:20:17,666 --> 01:20:19,458
‪ของฉัน...

1123
01:20:20,666 --> 01:20:23,583
‪ของฉัน!

1124
01:20:30,208 --> 01:20:32,541
‪อยากให้มีความช่วยเหลือที่ผมใช้ได้จัง

1125
01:20:32,791 --> 01:20:35,208
‪"ใช้" เลือกคำได้ดีนะ

1126
01:20:35,291 --> 01:20:37,541
‪จริงดิ จะคุยเรื่องความรู้สึกผิดตอนนี้เหรอ

1127
01:20:37,791 --> 01:20:39,958
‪ทำลายของเล่นพวกนั้นให้สิ้นซาก!

1128
01:20:46,041 --> 01:20:47,250
‪ของเล่น!

1129
01:20:47,333 --> 01:20:49,166
‪- เราต้องปิดถุงนั่น
‪- นายจะสนอะไรล่ะ

1130
01:20:49,500 --> 01:20:51,958
‪- นึกว่านายจะไปแล้วซะอีก
‪- เยี่ยม ได้

1131
01:20:52,041 --> 01:20:54,208
‪จะบอกให้นะ มาคุยกันต่อเลยดีกว่า

1132
01:20:54,291 --> 01:20:55,666
‪ว่าผมเป็นคนเลวร้ายแค่ไหน

1133
01:20:55,750 --> 01:20:59,291
‪ในขณะที่ผมมีโอกาสคอหักสูงมาก
‪เพราะพยายามรักษาของเล่นของเด็กๆ ไว้

1134
01:20:59,375 --> 01:21:01,458
‪- ดีไหมล่ะ
‪- ลงไป!

1135
01:21:01,541 --> 01:21:02,958
‪หยุดของเล่นพวกนั้นซะ!

1136
01:21:05,875 --> 01:21:06,708
‪เคล้าส์

1137
01:21:17,041 --> 01:21:19,916
‪สวยมาก คุณรู้ได้ไงว่าผมจะไม่ตกลงไปด้วย

1138
01:21:20,000 --> 01:21:21,500
‪ช่างเถอะ อย่าตอบเลย

1139
01:21:23,583 --> 01:21:24,958
‪ของฉัน!

1140
01:21:25,041 --> 01:21:27,000
‪ไปเลย ไป เราตายแน่

1141
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
‪ของฉัน!

1142
01:21:30,458 --> 01:21:31,791
‪ของฉัน!

1143
01:21:33,958 --> 01:21:35,083
‪แม่ฟักทองน้อย

1144
01:21:35,291 --> 01:21:37,458
‪พ่อยังคงภูมิใจในตัวลูกนะ ได้ยินไหม

1145
01:21:44,291 --> 01:21:45,833
‪ของฉัน

1146
01:21:54,291 --> 01:21:55,916
‪เราจะเสียของเล่นไปแล้ว

1147
01:22:06,125 --> 01:22:07,041
‪ไม่!

1148
01:22:07,125 --> 01:22:08,500
‪- หยุด!
‪- โอ้ พระเจ้า!

1149
01:22:08,583 --> 01:22:10,083
‪ไม่นะ ไม่ๆ ไม่

1150
01:22:25,583 --> 01:22:27,333
‪เจสเปอร์ ปล่อยมันไป!

1151
01:22:27,666 --> 01:22:28,666
‪ไม่คุ้มหรอก

1152
01:22:28,750 --> 01:22:30,000
‪จะบ้าเหรอ ไม่นะ!

1153
01:22:40,625 --> 01:22:43,041
‪เห็นไหม ของกล้วยๆ ก็แค่...

1154
01:22:43,125 --> 01:22:45,416
‪ฉันไม่ค่อยแน่ใจนักหรอกนะ

1155
01:22:47,458 --> 01:22:48,875
‪เดี๋ยว ไม่!

1156
01:22:49,458 --> 01:22:54,791
‪ไม่!

1157
01:23:00,916 --> 01:23:03,791
‪เมืองนี้สร้างขึ้นบนความโกรธแค้น

1158
01:23:03,875 --> 01:23:05,083
‪และอาฆาต

1159
01:23:05,166 --> 01:23:08,083
‪และมันจะยังคงเป็นเช่นนั้น
‪ตราบใดที่เผ่าครัม...

1160
01:23:08,166 --> 01:23:09,375
‪หรือเผ่าเอลลิงโบ

1161
01:23:10,333 --> 01:23:12,833
‪ยังคงรู้สึกโกรธแค้นอยู่

1162
01:23:13,416 --> 01:23:14,291
‪ไปกันเถอะ

1163
01:23:14,833 --> 01:23:16,000
‪หมดธุระที่นี่แล้ว

1164
01:23:16,083 --> 01:23:18,833
‪พูดได้ดี เดี๋ยวนะ
‪แปลว่ากลับมาทะเลาะกันต่อแล้วใช่ไหม

1165
01:23:18,916 --> 01:23:20,166
‪ไม่สงบศึกแล้วใช่ไหม

1166
01:23:20,250 --> 01:23:21,583
‪เป็นสิ่งแรกในวันพรุ่งนี้เลย

1167
01:23:23,000 --> 01:23:24,833
‪การกระทำที่ปราศจาก
‪ความเห็นแก่ตัวอย่างแท้จริง

1168
01:23:25,416 --> 01:23:26,375
‪อะไรนะ

1169
01:23:31,250 --> 01:23:33,583
‪การกระทำที่ปราศจาก
‪ความเห็นแก่ตัวอย่างแท้จริง...

1170
01:23:34,500 --> 01:23:36,333
‪จุดประกายให้เกิดการทำความดีเสมอ

1171
01:23:37,041 --> 01:23:39,375
‪ท่าทางหัวนายจะฟาดพื้นแรงมากนะ ที่รัก

1172
01:23:39,458 --> 01:23:40,916
‪นายควรนอนลงไปนะ

1173
01:23:41,375 --> 01:23:43,666
‪คุณไม่เชื่อผมเหรอ หันกลับไปสิ

1174
01:23:44,000 --> 01:23:45,125
‪อะไรนะ

1175
01:23:45,750 --> 01:23:46,833
‪หันกลับไปสิ

1176
01:23:50,708 --> 01:23:51,583
‪ของฉัน

1177
01:23:52,166 --> 01:23:53,375
‪- แม่ฟักทองน้อย
‪- ลูกรัก

1178
01:23:53,458 --> 01:23:55,291
‪- วางลงไปเดี๋ยวนี้นะ
‪- ของฉัน!

1179
01:23:55,375 --> 01:23:57,166
‪- ลูกรัก ลูกจ๋า
‪- แม็กดาโลน กลับมานี่นะ

1180
01:23:57,375 --> 01:23:59,000
‪- ลงมาจากตรงนั้น!
‪- แม่ฟักทองน้อย

1181
01:23:59,083 --> 01:24:00,125
‪นี่หม่าม้าสั่งนะ

1182
01:24:00,208 --> 01:24:01,583
‪- วางเจ้าหนุ่มนั่นลง
‪- จำหม่าม้าได้ไหม

1183
01:24:01,666 --> 01:24:03,375
‪ลูกไม่รู้หรอกว่าเขาสกปรกรึเปล่า

1184
01:24:03,541 --> 01:24:05,333
‪เคล้าส์ ผมไม่รู้จะพูดยังไงดี

1185
01:24:05,750 --> 01:24:06,958
‪ถ้าผมไม่ได้...

1186
01:24:11,625 --> 01:24:12,541
‪นี่อะไรเหรอ

1187
01:24:21,041 --> 01:24:23,041
‪ของขวัญในรถเลื่อนเป็นของปลอมหมดเลยเหรอ

1188
01:24:23,125 --> 01:24:24,541
‪ให้ความดีความชอบฉันบ้างก็ดีนะ

1189
01:24:25,041 --> 01:24:27,166
‪ฉันไม่ยอมให้พวกเขาเอาของเล่นไปหรอก

1190
01:24:27,250 --> 01:24:29,666
‪- แต่คุณรู้ได้ไงว่า...
‪- เด็กๆ ช่างพูดน่ะ รู้ไหม

1191
01:24:29,750 --> 01:24:31,375
‪และถ้าเด็กๆ บังเอิญพูดถึง

1192
01:24:31,458 --> 01:24:33,958
‪เรื่องที่พ่อแม่พวกเขาวางแผนก่อม็อบเดือดล่ะก็

1193
01:24:34,041 --> 01:24:35,583
‪คนเป็นครูก็ฟังเสมอ

1194
01:24:35,666 --> 01:24:36,875
‪มันเป็นแค่แผนการง่ายๆ

1195
01:24:37,833 --> 01:24:40,833
‪พวกเขาจะทำลายเป้าหลอกและกลับไป

1196
01:24:40,916 --> 01:24:44,041
‪แต่นายดันโผล่มา
‪และทำให้มันซับซ้อน เหมือนเดิมแหละ

1197
01:24:44,125 --> 01:24:45,750
‪งั้นทั้งหมดก็ไร้ความหมายเหรอ

1198
01:24:46,541 --> 01:24:48,625
‪ฉันคงไม่พูดแบบนั้นหรอก

1199
01:24:53,500 --> 01:24:54,500
‪ไปกันได้รึยัง

1200
01:25:15,833 --> 01:25:17,583
‪เขามาแล้ว!

1201
01:25:19,041 --> 01:25:20,625
‪- เย่!
‪- ของฉันห่อใหญ่

1202
01:25:23,166 --> 01:25:25,458
‪บอกแล้ว บอกแล้วว่าเขาต้องมา

1203
01:25:25,541 --> 01:25:27,333
‪แม่คะ มานี่เร็วค่ะ

1204
01:25:28,166 --> 01:25:29,333
‪- ไชโย
‪- เย่!

1205
01:25:29,416 --> 01:25:31,708
‪- ของที่อยากได้เลย
‪- เขามาแล้ว

1206
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
‪พ่อฮะ แม่ฮะ

1207
01:25:33,166 --> 01:25:35,541
‪ตื่นเร็ว พ่อกับแม่ต้องมาดูนี่

1208
01:25:45,625 --> 01:25:46,708
‪ชีวิตดำเนินต่อไป

1209
01:25:47,375 --> 01:25:49,958
‪และเมืองสเมียเรนส์เบิร์ก
‪ก็เปลี่ยนไปในทางที่ดีขึ้นเรื่อยๆ

1210
01:25:57,208 --> 01:25:58,500
‪เหมือนบทกวีเนอะ ว่าไหม

1211
01:26:01,250 --> 01:26:02,416
‪ส่วนอัลวากับผม...

1212
01:26:04,416 --> 01:26:07,166
‪แหม คุณคิดว่าไงล่ะ

1213
01:26:07,291 --> 01:26:08,583
‪แน่นอน เธอรักผม

1214
01:26:15,125 --> 01:26:18,625
‪ทุกๆ ปี เมื่อถึงเทศกาลคริสต์มาส
‪จดหมายจะหลั่งไหลเข้ามามากมาย

1215
01:26:19,083 --> 01:26:20,458
‪และมากขึ้นเรื่อยๆ ทุกปี

1216
01:26:20,541 --> 01:26:21,916
‪และมาจากที่ที่ไกลมากขึ้น

1217
01:26:22,000 --> 01:26:25,083
‪เราต้องขยายปฏิบัติการออกไป
‪เหมือนที่เคยวางแผนกันไว้

1218
01:26:25,916 --> 01:26:29,333
‪เด็กมากขึ้น ของเล่นมากขึ้น หลายเมืองมากขึ้น

1219
01:26:35,625 --> 01:26:37,875
‪สว่างมากจนมองเห็นได้แม้แต่ตอนกลางคืน

1220
01:26:37,958 --> 01:26:40,958
‪ดูนั่นสิ เห็นสีแดงกับสีเหลืองตามขอบไหม

1221
01:26:44,375 --> 01:26:46,333
‪- หลายปีผ่านไป
‪- พอจะมีกาแฟร้อนสักแก้ว

1222
01:26:46,416 --> 01:26:47,625
‪ให้บุรุษไปรษณีย์เพื่อนบ้านดื่มไหม

1223
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
‪อะไรอยู่บนหน้านายน่ะ

1224
01:26:53,708 --> 01:26:56,208
‪อะไร ไม่ชอบเหรอ ผมว่าผมมีหนวดแล้วดูดีนะ

1225
01:26:56,458 --> 01:26:58,625
‪บอกตรงๆ นะ อัลวาไม่ชอบเลย

1226
01:26:58,708 --> 01:27:00,208
‪ทุกปีดีขึ้นกว่าปีที่ผ่านมา

1227
01:27:02,041 --> 01:27:04,708
‪จากนั้น ในปีที่ 12

1228
01:27:25,041 --> 01:27:26,208
‪ผมมาแล้ว ที่รัก

1229
01:28:19,416 --> 01:28:21,000
‪ผมตามหาเขาทุกที่

1230
01:28:23,041 --> 01:28:24,666
‪ผมถามทุกคน

1231
01:28:24,750 --> 01:28:26,291
‪แต่เราก็หาเขาไม่เจอ

1232
01:28:27,750 --> 01:28:28,625
‪ไม่มีการบอกลา

1233
01:28:30,000 --> 01:28:31,208
‪ไม่มีคำอธิบาย

1234
01:28:31,583 --> 01:28:32,500
‪ไม่มีเลย

1235
01:28:33,083 --> 01:28:34,458
‪ราวกับว่าเขาแค่...

1236
01:28:36,666 --> 01:28:37,583
‪จางหายไป

1237
01:28:45,083 --> 01:28:46,000
‪เอาละ

1238
01:28:46,333 --> 01:28:49,250
‪ผมมีของมาส่งด่วนสองชิ้นครับ นายไปรษณีย์!

1239
01:28:49,333 --> 01:28:51,000
‪จดหมายกำลังจะลงไปในซอง

1240
01:28:51,083 --> 01:28:52,958
‪ดำเนินการติดแสตมป์จดหมาย

1241
01:28:53,833 --> 01:28:54,750
‪แสตมป์อีกดวง

1242
01:28:55,375 --> 01:28:57,583
‪ลงชื่อ ปิดผนึก เพื่อส่ง

1243
01:28:57,666 --> 01:28:59,416
‪- ฝันดีนะ เด็กๆ
‪- นอนได้แล้วนะจ๊ะ

1244
01:28:59,500 --> 01:29:01,625
‪- ฝันดีฮะ แม่ ฝันดีฮะ พ่อ
‪- ฝันดีจ้ะ

1245
01:29:20,125 --> 01:29:21,833
‪เกิดอะไรขึ้นกับเขาหลังจากนั้น...

1246
01:29:22,166 --> 01:29:24,333
‪ยังไงและทำไม

1247
01:29:25,458 --> 01:29:27,875
‪ผมไม่สามารถเริ่มเข้าใจได้เลยด้วยซ้ำ

1248
01:29:29,333 --> 01:29:32,166
‪ผมเลิกพยายามเข้าใจมันมานานมากแล้วละ

1249
01:29:45,583 --> 01:29:46,625
‪สิ่งที่ผมรู้...

1250
01:29:48,083 --> 01:29:49,208
‪คือปีละหนึ่งครั้ง...

1251
01:29:51,416 --> 01:29:52,666
‪ฉันจะได้เจอเพื่อนผม

1252
01:36:24,000 --> 01:36:30,958
‪(ด้วยรักและระลึกถึง
‪แมรี่ เลสเชอร์)

