1
00:00:06,000 --> 00:00:09,375
‪NETFLIX プレゼンツ

2
00:00:25,250 --> 00:00:26,458
‪“手紙”

3
00:00:26,541 --> 00:00:28,875
‪最近は書かないよね

4
00:00:29,291 --> 00:00:31,833
‪でも覚えてるはずだ

5
00:00:31,958 --> 00:00:34,958
‪赤い服の大男に手紙を送り

6
00:00:35,083 --> 00:00:39,708
‪いい子にしていれば
‪おもちゃをもらえた

7
00:00:40,083 --> 00:00:44,833
‪その習慣の始まりを
‪知りたいと思わない？

8
00:00:45,541 --> 00:00:47,791
‪これは手紙の物語

9
00:00:48,000 --> 00:00:49,291
‪始まりは‪―

10
00:00:49,916 --> 00:00:51,208
‪この１通だ

11
00:01:23,666 --> 00:01:26,708
‪“ロイヤル郵便アカデミー”

12
00:01:29,833 --> 00:01:33,000
‪74 75 76

13
00:01:33,250 --> 00:01:36,500
‪77 78 79

14
00:01:36,583 --> 00:01:37,500
‪80！

15
00:01:37,583 --> 00:01:42,083
‪練兵軍曹
‪局長の手紙をお持ちしました

16
00:01:43,416 --> 00:01:45,625
‪あて先は 彼です

17
00:01:54,000 --> 00:01:55,958
‪訓練生 ヨハンセン！

18
00:01:57,291 --> 00:02:00,500
‪言わないで　当ててみる

19
00:02:01,125 --> 00:02:02,375
‪やっぱり誰？

20
00:02:02,500 --> 00:02:03,375
‪軍曹

21
00:02:03,458 --> 00:02:07,125
‪どうぞ 座って
‪エスプレッソはいかが？

22
00:02:07,208 --> 00:02:10,666
‪乗馬の訓練に行かないのか

23
00:02:11,250 --> 00:02:13,750
‪大丈夫　代打を送った

24
00:02:19,041 --> 00:02:21,208
‪郵便局長からの手紙だ

25
00:02:21,583 --> 00:02:23,833
‪何だって　本当に？

26
00:02:24,125 --> 00:02:26,041
‪からかわないでよ

27
00:02:26,125 --> 00:02:27,208
‪これ持って

28
00:02:28,666 --> 00:02:31,416
‪ずいぶんと待ったが‪―

29
00:02:31,500 --> 00:02:34,583
‪やっと局長室から呼び出しだ

30
00:02:34,833 --> 00:02:37,875
‪注文はキャンセルしてくれ

31
00:02:37,958 --> 00:02:41,125
‪僕の分をどうぞ　もう行くよ

32
00:02:41,208 --> 00:02:44,541
‪最後に
‪訓練場を眺めて忘れよう

33
00:02:44,708 --> 00:02:47,083
‪よし忘れた　じゃあね

34
00:02:49,166 --> 00:02:50,250
{\an8}〝ロイヤル
郵便サービス〞

35
00:02:50,250 --> 00:02:51,791
{\an8}〝ロイヤル
郵便サービス〞

36
00:02:50,250 --> 00:02:51,791
‪９ヵ月だ

37
00:02:51,791 --> 00:02:52,583
{\an8}〝ロイヤル
郵便サービス〞

38
00:02:52,875 --> 00:02:54,333
‪９ヵ月前に‪―

39
00:02:54,416 --> 00:02:59,375
‪私のコネを使い
‪お前をアカデミーに入れた

40
00:02:59,458 --> 00:03:02,708
‪正確には９ヵ月と６日前ね

41
00:03:02,791 --> 00:03:04,291
‪クルトンは？

42
00:03:04,416 --> 00:03:05,625
‪参ったな

43
00:03:06,083 --> 00:03:08,500
‪上達ぶりを聞くとしよう

44
00:03:08,583 --> 00:03:10,166
‪ああ　そうして

45
00:03:10,250 --> 00:03:11,083
‪軍曹

46
00:03:11,166 --> 00:03:13,083
‪はい　“手紙の仕分け”

47
00:03:14,750 --> 00:03:16,666
‪まったくダメ

48
00:03:16,750 --> 00:03:18,916
‪“伝書バトの取り扱い”

49
00:03:20,000 --> 00:03:22,083
‪まるで素人

50
00:03:22,166 --> 00:03:24,625
‪“ワレモノの運び方”

51
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
‪過去最悪

52
00:03:27,125 --> 00:03:28,125
‪そうさ

53
00:03:28,208 --> 00:03:30,958
‪でも精一杯やっただろ？

54
00:03:31,250 --> 00:03:34,041
‪荷物をまとめて家に帰るよ

55
00:03:34,125 --> 00:03:35,333
‪イヤになる

56
00:03:35,416 --> 00:03:36,666
‪待ちなさい

57
00:03:36,750 --> 00:03:38,625
‪父さんが正しいよ

58
00:03:38,708 --> 00:03:43,083
‪僕は与えられたチャンスを
‪ムダにして‪―

59
00:03:43,166 --> 00:03:46,625
‪いつまでも一人前にならない

60
00:03:46,708 --> 00:03:50,500
‪もっと人生について
‪考え直すべきなんだ

61
00:03:50,583 --> 00:03:55,166
‪シルクシーツに包まれ
‪キャビアを食べながらね

62
00:03:55,250 --> 00:03:57,666
‪お前は わざと落第して‪―

63
00:03:57,750 --> 00:04:02,583
‪目的も意味もない生活に
‪戻れると思うのか？

64
00:04:02,750 --> 00:04:04,875
‪そうだよ　だって…

65
00:04:05,250 --> 00:04:09,333
‪おめでとう
‪お前は今から配達員だ

66
00:04:10,000 --> 00:04:10,791
‪何？

67
00:04:11,000 --> 00:04:15,375
‪お前が活気づける
‪郵便局のある町は…

68
00:04:25,250 --> 00:04:27,125
‪スミレンズブルクだ

69
00:04:27,875 --> 00:04:28,916
‪１年間やる

70
00:04:29,000 --> 00:04:31,333
‪何それ　どういうこと？

71
00:04:31,458 --> 00:04:32,875
‪説明してよ

72
00:04:32,958 --> 00:04:36,541
‪６千通の手紙に
‪郵便スタンプを押せ

73
00:04:36,625 --> 00:04:40,333
‪いいか ジェスパー
‪達成できなければ‪―

74
00:04:40,458 --> 00:04:41,625
‪勘当だ

75
00:04:41,750 --> 00:04:46,916
‪家も馬車も服も失い
‪パーティーにも行けない

76
00:04:47,000 --> 00:04:49,875
‪路上で暮らすことになる

77
00:04:50,250 --> 00:04:52,583
‪１年間で６千通だ

78
00:04:52,666 --> 00:04:55,583
‪どんなズルも許さないぞ

79
00:04:57,041 --> 00:04:59,583
‪父さん　冗談だろ？

80
00:04:59,666 --> 00:05:01,333
‪話し合おう

81
00:05:01,416 --> 00:05:05,041
‪息子のジェスパーだ
‪昔 よく言ってた

82
00:05:05,125 --> 00:05:07,583
‪“郵便を手伝わせて”

83
00:05:07,666 --> 00:05:12,083
‪“手紙を封筒に入れて
‪スタンプを…”

84
00:05:12,166 --> 00:05:13,583
‪待って！

85
00:05:13,666 --> 00:05:15,958
‪制服にシワが寄るだろ

86
00:05:16,416 --> 00:05:19,833
‪誰かが
‪アイロンをかけたんだぞ

87
00:05:20,333 --> 00:05:23,500
‪ブルクハルト
‪信じられない話が…

88
00:05:24,000 --> 00:05:26,958
‪まだ乗ってないよ　ねえ

89
00:05:31,625 --> 00:05:36,041
‪教育には賛成ですが
‪スミレンズブルクとは…

90
00:05:36,291 --> 00:05:38,666
‪少々 やりすぎでは？

91
00:05:40,041 --> 00:05:42,458
‪厳しくせねばならんのだ

92
00:05:42,583 --> 00:05:46,833
‪いつか私に感謝する時がくる

93
00:05:47,791 --> 00:05:49,208
‪ありがとよ

94
00:05:49,333 --> 00:05:52,291
‪すっごく役に立ちそうだ

95
00:05:52,875 --> 00:05:54,375
‪感動するね

96
00:05:54,458 --> 00:05:56,250
‪いい父親だ

97
00:06:00,083 --> 00:06:01,291
‪感謝するぜ

98
00:06:02,916 --> 00:06:03,750
‪最高！

99
00:06:03,916 --> 00:06:06,208
‪快適じゃなくていいね

100
00:06:06,291 --> 00:06:07,541
‪うれしいよ

101
00:06:07,625 --> 00:06:09,458
‪ありがと ありがと

102
00:06:09,541 --> 00:06:10,375
‪あり…

103
00:06:28,125 --> 00:06:32,875
‪十字路に戻って
‪枯れ木を左に曲がるといい

104
00:06:33,250 --> 00:06:35,083
‪迷ってない

105
00:06:35,375 --> 00:06:36,708
‪迷ってるさ

106
00:06:37,375 --> 00:06:38,541
‪面白い

107
00:06:38,666 --> 00:06:41,666
‪いい船だ　今日 出せる？

108
00:06:43,166 --> 00:06:44,708
‪何だって？

109
00:06:44,916 --> 00:06:49,916
‪スミレンズブルクの配達員だ
‪町は島にあって‪―

110
00:06:50,000 --> 00:06:52,083
‪船でしか行けない

111
00:06:52,166 --> 00:06:54,291
‪意味 分かるかな？

112
00:07:04,000 --> 00:07:05,916
‪いつも この寒さ？

113
00:07:06,000 --> 00:07:08,500
‪今日は暑いくらいだ

114
00:07:27,250 --> 00:07:30,541
‪見えたぞ
‪スミレンズブルクだ

115
00:07:34,083 --> 00:07:37,000
‪いい町だろ？　春は最高だ

116
00:07:37,083 --> 00:07:40,375
‪グレーが際立って見える

117
00:07:48,625 --> 00:07:50,416
‪何があったの？

118
00:07:50,500 --> 00:07:53,000
‪あれか？　町の伝統さ

119
00:07:53,291 --> 00:07:58,583
‪風変わりな氏族がいて
‪活気にあふれた町なんだ

120
00:08:00,916 --> 00:08:03,291
‪おい おい やめろ

121
00:08:03,875 --> 00:08:07,041
‪くさった虫けらどもー！

122
00:08:37,250 --> 00:08:38,416
‪みんなは？

123
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
‪みんな？

124
00:08:39,708 --> 00:08:42,208
‪歓迎会は ないの？

125
00:08:43,791 --> 00:08:47,750
‪ああ 歓迎会ね
‪もちろんあるさ

126
00:08:47,833 --> 00:08:50,625
‪忘れてた
‪その鐘を鳴らせば‪―

127
00:08:50,708 --> 00:08:52,875
‪歓迎会が始まる

128
00:08:53,083 --> 00:08:54,125
‪鐘を？

129
00:08:54,375 --> 00:08:57,208
‪ああ ゴーンとやるんだ

130
00:08:57,291 --> 00:09:03,083
‪バンドやオードブルが現れて
‪みんなが歓迎してくれる

131
00:09:03,375 --> 00:09:05,458
‪マジ？　ここで？

132
00:09:05,541 --> 00:09:06,750
‪そうさ

133
00:09:06,833 --> 00:09:11,583
‪都会の配達員なんて
‪そうそう来ないからな

134
00:09:30,041 --> 00:09:33,041
‪どうなってるの～？

135
00:09:43,208 --> 00:09:44,708
‪あたいの！

136
00:09:46,208 --> 00:09:48,583
‪かむな　やめろ！

137
00:09:53,291 --> 00:09:54,750
‪大歓迎だろ？

138
00:09:54,833 --> 00:09:56,375
‪忘れちゃいない

139
00:09:56,500 --> 00:09:57,541
‪逃げよう

140
00:10:15,666 --> 00:10:17,333
‪何ごとだ！

141
00:10:17,416 --> 00:10:19,625
‪みんなで突っ立って

142
00:10:19,708 --> 00:10:22,500
‪やっと負けを認めたね

143
00:10:22,583 --> 00:10:24,000
‪わしらが？

144
00:10:24,208 --> 00:10:25,541
‪笑えるね

145
00:10:25,625 --> 00:10:28,791
‪認めな　おじけづいたんだ

146
00:10:29,041 --> 00:10:30,583
‪ふざけるな

147
00:10:30,666 --> 00:10:33,333
‪大声を出すんじゃない

148
00:10:33,416 --> 00:10:34,833
‪またそれか

149
00:10:34,916 --> 00:10:36,000
‪鐘が鳴った

150
00:10:36,083 --> 00:10:38,541
‪鳴らしたのは そっちだ

151
00:10:38,625 --> 00:10:40,791
‪信じられない

152
00:10:42,291 --> 00:10:44,458
‪それは何だい？

153
00:10:44,875 --> 00:10:45,958
‪あたいの！

154
00:10:46,791 --> 00:10:49,541
‪パンプキン　パパに見せて

155
00:10:52,541 --> 00:10:53,458
‪あたいの

156
00:10:55,916 --> 00:10:58,041
‪僕は人間だぞ

157
00:10:58,125 --> 00:11:00,416
‪しかも重要な人間だ

158
00:11:00,500 --> 00:11:01,750
‪待って

159
00:11:01,833 --> 00:11:03,791
‪配達員か？　笑える

160
00:11:03,875 --> 00:11:05,083
‪しつこいね

161
00:11:05,166 --> 00:11:08,166
‪おい また配達員が来たぞ

162
00:11:11,666 --> 00:11:13,041
‪分かったよ

163
00:11:13,375 --> 00:11:16,041
‪今の無礼は忘れてやる

164
00:11:16,125 --> 00:11:19,000
‪僕は正式な配達員じゃない

165
00:11:19,083 --> 00:11:22,750
‪いや 配達員だけど
‪これは家業で…

166
00:11:22,833 --> 00:11:25,041
‪続けよう　鐘を

167
00:11:25,625 --> 00:11:27,750
‪話が長くなるから…

168
00:11:32,833 --> 00:11:35,125
‪“学校”

169
00:11:40,916 --> 00:11:43,083
‪こっちよ　すぐ行く

170
00:11:43,166 --> 00:11:45,958
‪誰だか知らないけど

171
00:11:46,041 --> 00:11:48,708
‪僕はすごい人なんだぞ

172
00:11:48,875 --> 00:11:51,375
‪サバか？　クサイな…

173
00:11:51,458 --> 00:11:54,791
‪サバは品切れ
‪今日はニシンとタラよ

174
00:12:01,750 --> 00:12:05,791
‪制服に冷や汗
‪おびえた顔して震えてる

175
00:12:05,875 --> 00:12:08,416
‪当てずっぽうだけど

176
00:12:08,708 --> 00:12:11,083
‪あなたは新しい配達員で

177
00:12:11,166 --> 00:12:14,416
‪船乗りに言われて
‪戦いの鐘を打った

178
00:12:14,500 --> 00:12:17,833
‪“戦いの鐘”？
‪どんな町に そんな…

179
00:12:17,916 --> 00:12:20,458
‪窓を開けて　ひどいニオイ

180
00:12:20,958 --> 00:12:25,166
‪スミレンズブルクよ
‪争いの絶えない町

181
00:12:25,500 --> 00:12:26,208
‪争い？

182
00:12:26,291 --> 00:12:30,458
‪クラム族とエリングボー族が
‪いがみ合ってる

183
00:12:30,958 --> 00:12:31,875
‪それで‪―

184
00:12:32,208 --> 00:12:35,500
‪魚を買うの？
‪おしゃべりは結構よ

185
00:12:36,041 --> 00:12:36,875
‪ねえ

186
00:12:37,375 --> 00:12:41,250
‪ここは学校だろ
‪子供や先生は？

187
00:12:41,333 --> 00:12:42,708
‪そうだった

188
00:12:42,791 --> 00:12:46,500
‪何か忘れてると思ったら
‪生徒よ

189
00:12:46,583 --> 00:12:47,833
‪ありがとう

190
00:12:48,291 --> 00:12:49,333
‪先生なの？

191
00:12:49,583 --> 00:12:51,875
‪私は魚を売ってる

192
00:12:51,958 --> 00:12:54,750
‪あなたは客だから魚を…

193
00:12:54,833 --> 00:12:56,875
‪驚いた あれが君？

194
00:12:57,458 --> 00:12:58,958
‪別人みたい

195
00:12:59,041 --> 00:12:59,916
‪なぜなら

196
00:13:00,083 --> 00:13:01,166
‪言い過ぎた

197
00:13:01,250 --> 00:13:05,375
‪ここの住民は
‪子供を学校によこさない

198
00:13:05,458 --> 00:13:09,208
‪敵の子供とは
‪遊ばせないってことよ

199
00:13:09,291 --> 00:13:13,125
‪だから私は魚を売って
‪貯金するの

200
00:13:13,208 --> 00:13:17,666
‪ここから遠い場所で
‪やり直すためにね

201
00:13:18,083 --> 00:13:20,708
‪あなた 魚を買うの？

202
00:13:21,458 --> 00:13:22,708
‪特売日よ

203
00:13:24,750 --> 00:13:27,833
‪やっと見つけた　捜したぞ

204
00:13:27,916 --> 00:13:29,291
‪やあ アルバ

205
00:13:29,375 --> 00:13:30,458
‪モーゲンス

206
00:13:30,541 --> 00:13:33,791
‪行こう
‪楽しみを最後に残した

207
00:13:36,875 --> 00:13:38,291
‪“郵便局”

208
00:13:39,541 --> 00:13:41,000
‪あんたの家だ

209
00:13:43,541 --> 00:13:44,208
‪何？

210
00:13:44,291 --> 00:13:46,208
‪それを配達してろ

211
00:13:46,291 --> 00:13:47,375
‪おい 待て…

212
00:13:47,458 --> 00:13:48,916
‪帰れ　負け犬

213
00:13:49,000 --> 00:13:52,916
‪僕が負け犬だったら君は…

214
00:13:53,000 --> 00:13:54,875
‪もう聞こえないか

215
00:14:02,625 --> 00:14:04,833
‪自然光が豊富だし

216
00:14:04,916 --> 00:14:07,750
‪田舎風の造りに
‪パノラマの景色

217
00:14:07,833 --> 00:14:09,500
‪動物好きに最適だ

218
00:14:10,625 --> 00:14:11,625
‪ごゆっくり

219
00:14:11,708 --> 00:14:14,708
‪待って　何かの間違いだ

220
00:14:15,416 --> 00:14:18,666
‪そうか　父さんの仕業だな

221
00:14:18,750 --> 00:14:20,916
‪まんまとダマされた

222
00:14:21,000 --> 00:14:24,083
‪もう本当の家に案内してよ

223
00:14:24,166 --> 00:14:26,375
‪お風呂に入りたい

224
00:14:27,250 --> 00:14:29,041
‪いいか　よく聞け

225
00:14:29,250 --> 00:14:34,791
‪ここはスミレンズブルク
‪世界から切り離された島

226
00:14:34,875 --> 00:14:37,208
‪寒いし 住民は暴力的

227
00:14:37,291 --> 00:14:42,416
‪そして ここがあんたの家
‪意味 分かるかな？

228
00:15:04,125 --> 00:15:06,750
‪もう少しのガマンよ

229
00:15:49,000 --> 00:15:51,958
‪ひどい場所だ　僕は帰る

230
00:15:52,041 --> 00:15:54,208
‪いや 帰れないぞ

231
00:15:54,291 --> 00:15:56,416
‪路上暮らしになる

232
00:15:56,500 --> 00:15:58,416
‪でも この町は嫌い

233
00:15:58,500 --> 00:16:02,750
‪寒いし不便だし
‪いじわるな人ばかりだ

234
00:16:02,833 --> 00:16:04,916
‪やめろ　弱音をはくな

235
00:16:05,000 --> 00:16:05,958
‪考えろ

236
00:16:06,041 --> 00:16:09,250
‪帰るために必要なのは…

237
00:16:09,666 --> 00:16:10,958
‪手紙だ！

238
00:16:14,166 --> 00:16:16,416
‪次は いい予感がする

239
00:16:16,500 --> 00:16:18,666
‪おいで 手紙ちゃん

240
00:16:18,958 --> 00:16:20,625
‪おい マジかよ

241
00:16:30,291 --> 00:16:32,625
‪よし　直接 聞こう

242
00:16:32,958 --> 00:16:34,166
‪どうも

243
00:16:34,250 --> 00:16:36,000
‪僕は配達員です

244
00:16:36,083 --> 00:16:39,958
‪送りたい手紙があれば
‪家に戻って…

245
00:16:46,250 --> 00:16:47,291
‪どうも

246
00:16:47,375 --> 00:16:50,291
‪手紙を送りたいなら僕が…

247
00:16:53,083 --> 00:16:56,208
‪誕生日カードや死亡通知は？

248
00:16:56,291 --> 00:16:57,541
‪おっと！

249
00:16:59,041 --> 00:17:00,375
‪手紙だ

250
00:17:00,583 --> 00:17:02,750
‪小包でもいい

251
00:17:03,000 --> 00:17:04,791
‪みんな お願いだ

252
00:17:04,875 --> 00:17:07,875
‪手紙を送って　時間がない

253
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
‪ゆっくり　落ち着け

254
00:17:13,000 --> 00:17:16,083
‪それじゃカタツムリ便だな

255
00:17:16,833 --> 00:17:19,375
‪どうなってる　手紙がない

256
00:17:19,458 --> 00:17:23,375
‪町の人が言いたいことは
‪明らかだ

257
00:17:25,208 --> 00:17:29,000
‪それは手紙を送らなくても
‪伝わるさ

258
00:17:29,166 --> 00:17:33,666
‪手紙を送らない？
‪僕はどうやって帰れば…

259
00:17:34,250 --> 00:17:34,875
‪何？

260
00:17:35,500 --> 00:17:38,708
‪すみません　絵を返して

261
00:17:38,833 --> 00:17:41,125
‪風で飛ばされたの

262
00:17:41,250 --> 00:17:45,333
‪今は無理だ
‪帰る方法を考えなきゃ…

263
00:17:46,625 --> 00:17:47,916
‪こうしよう

264
00:17:48,000 --> 00:17:49,291
‪僕は配達員だ

265
00:17:49,375 --> 00:17:53,458
‪このままじゃ渡せないけど
‪郵送はできる

266
00:17:53,541 --> 00:17:54,458
‪郵送？

267
00:17:54,541 --> 00:17:55,625
‪簡単さ

268
00:17:55,791 --> 00:17:58,833
‪このすてきな絵をたたんで

269
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
‪封筒に入れる

270
00:18:00,666 --> 00:18:04,458
‪あとは郵便料金をもらうだけ

271
00:18:05,000 --> 00:18:06,333
‪郵便料金？

272
00:18:06,583 --> 00:18:10,833
‪１セントをくれたら
‪郵便スタンプを押すよ

273
00:18:11,958 --> 00:18:14,500
‪そのまま入れたら？

274
00:18:14,666 --> 00:18:15,791
‪残念

275
00:18:16,375 --> 00:18:19,625
‪そうしたいけど できない

276
00:18:19,708 --> 00:18:22,416
‪手紙にはスタンプが必要だ

277
00:18:22,541 --> 00:18:23,416
‪分かる？

278
00:18:23,958 --> 00:18:28,000
‪僕は手紙を送れるし
‪君は絵を取り戻せる

279
00:18:28,083 --> 00:18:29,458
‪絵がほしい？

280
00:18:29,708 --> 00:18:32,458
‪いらないなら僕がもらうよ

281
00:18:32,541 --> 00:18:36,041
‪僕が君だったら
‪郵送するけどね

282
00:18:38,083 --> 00:18:39,583
‪ねえ パパ

283
00:18:39,666 --> 00:18:42,291
‪僕の絵を郵送するんだって

284
00:18:42,375 --> 00:18:43,250
‪違うよ

285
00:18:43,333 --> 00:18:45,083
‪１セントある？

286
00:18:45,375 --> 00:18:47,708
‪おっと 住所を間違えた

287
00:18:47,791 --> 00:18:49,125
‪名前も違うね

288
00:18:49,208 --> 00:18:51,958
‪さようなら
‪もう お構いなく

289
00:18:53,250 --> 00:18:55,166
‪いい子だ　いい子だ

290
00:18:55,458 --> 00:18:58,041
‪それならエキスプレス便だ

291
00:18:58,833 --> 00:19:01,666
‪今回は負けを認めよう

292
00:19:01,750 --> 00:19:04,083
‪だけど僕は諦めないぞ

293
00:19:04,166 --> 00:19:08,750
‪すぐに手紙を送って
‪この町とはオサラバだ

294
00:19:08,833 --> 00:19:10,083
‪君ともね

295
00:19:10,750 --> 00:19:12,416
‪１週間でいい

296
00:19:12,791 --> 00:19:14,083
‪いや ２週間だ

297
00:19:37,125 --> 00:19:40,500
‪調子はどう？　忙しそうだな

298
00:19:41,541 --> 00:19:44,625
‪ほかにすることあるだろ

299
00:19:45,041 --> 00:19:46,958
‪仕事とかさ…

300
00:19:47,041 --> 00:19:48,291
‪あるさ

301
00:19:48,375 --> 00:19:51,458
‪船で運ぶ郵便を回収してる

302
00:19:51,541 --> 00:19:52,791
‪どこにある？

303
00:19:52,875 --> 00:19:56,208
‪重い袋は運んでくれ　腰痛だ

304
00:19:56,416 --> 00:19:58,041
‪イヤなやつ

305
00:19:58,125 --> 00:20:01,416
‪まあな　それで郵便物は？

306
00:20:01,500 --> 00:20:04,166
‪別の部屋にあるのか？

307
00:20:04,250 --> 00:20:06,708
‪俺が部屋を歩き回るから

308
00:20:06,875 --> 00:20:10,250
‪郵便に近づいたら
‪“暑い”と言い‪―

309
00:20:10,416 --> 00:20:15,125
‪遠ざかったら
‪“寒い”って言うのはどう？

310
00:20:16,083 --> 00:20:16,916
‪あれは？

311
00:20:17,375 --> 00:20:19,208
‪木こりの小屋か？

312
00:20:19,375 --> 00:20:21,166
‪ああ　住人は？

313
00:20:21,250 --> 00:20:24,125
‪いるさ　訪ねてみろよ

314
00:20:24,208 --> 00:20:27,125
‪いい人だ　歓迎されるぜ

315
00:21:52,375 --> 00:21:54,500
‪どうも　入るよ

316
00:21:54,583 --> 00:21:56,666
‪変な小屋だけど…

317
00:21:56,791 --> 00:21:57,875
‪誰か？

318
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
‪おい ウソだろ

319
00:22:11,250 --> 00:22:13,791
‪こうなると思った

320
00:22:19,041 --> 00:22:21,791
‪船乗りめ　覚えてろよ

321
00:22:27,000 --> 00:22:27,916
‪何だ？

322
00:22:32,583 --> 00:22:33,833
‪おもちゃ？

323
00:22:38,166 --> 00:22:39,083
‪窓だ

324
00:22:45,833 --> 00:22:50,875
‪このまま帰っても
‪何も達成してないけど…

325
00:23:47,208 --> 00:23:48,291
‪“クロース”

326
00:25:16,625 --> 00:25:18,000
‪もう帰るぞ

327
00:25:18,083 --> 00:25:21,916
‪路上暮らしだろうと
‪死ぬよりマシだ

328
00:25:38,750 --> 00:25:41,958
‪バラバラにして捨てないで

329
00:25:47,958 --> 00:25:49,083
‪ここは？

330
00:25:49,166 --> 00:25:51,333
‪何？　知らない…

331
00:25:51,625 --> 00:25:54,125
‪待てよ　知ってる

332
00:25:54,333 --> 00:25:57,875
‪まっすぐ行くだけだ
‪迷うはずない

333
00:25:57,958 --> 00:26:01,125
‪案内しよう
‪うん それがいい

334
00:26:11,041 --> 00:26:12,041
‪着いた

335
00:26:13,208 --> 00:26:14,583
‪出して…

336
00:26:16,333 --> 00:26:17,375
‪ここだ

337
00:26:17,458 --> 00:26:19,916
‪足元に気をつけ…　何？

338
00:26:20,958 --> 00:26:22,708
‪配達員だろ？

339
00:26:23,958 --> 00:26:25,458
‪それを僕が？

340
00:26:26,041 --> 00:26:26,916
‪でも…

341
00:26:29,500 --> 00:26:31,291
‪もちろん　光栄だ

342
00:26:31,916 --> 00:26:33,833
‪喜んで運びますよ

343
00:26:34,250 --> 00:26:38,166
‪生首でも入ってそうな
‪サイズだけど

344
00:26:38,250 --> 00:26:41,833
‪まさかね　首なわけないか

345
00:26:41,916 --> 00:26:42,916
‪任せて

346
00:26:44,208 --> 00:26:46,041
‪無理だ　入らな…

347
00:26:46,875 --> 00:26:47,791
‪いたの？

348
00:26:47,875 --> 00:26:51,166
‪静かすぎる
‪そんなに大きくて‪―

349
00:26:51,416 --> 00:26:55,583
‪がっしりとした
‪いい体格してるのに

350
00:26:59,500 --> 00:27:00,708
‪入れって？

351
00:27:00,833 --> 00:27:03,333
‪冗談だよね　あり得ない

352
00:27:03,458 --> 00:27:06,916
‪行きたいけど
‪門が閉まってる

353
00:27:07,041 --> 00:27:09,416
‪残念だけど中には…

354
00:27:09,541 --> 00:27:10,416
‪何だ？

355
00:27:12,500 --> 00:27:15,500
‪開けてよ　どうしてこんな…

356
00:27:16,500 --> 00:27:17,583
‪ウソだろ

357
00:27:22,500 --> 00:27:25,083
‪カネか？　親は金持ちだ

358
00:27:25,166 --> 00:27:28,416
‪身代金をもらおう
‪手紙は僕が書く

359
00:27:29,750 --> 00:27:33,666
‪僕が書いたって
‪バレないようにするよ

360
00:27:33,750 --> 00:27:35,166
‪出してくれ

361
00:27:35,250 --> 00:27:37,291
‪お願いだ　殺される！

362
00:27:38,750 --> 00:27:40,875
‪なんで～

363
00:27:45,208 --> 00:27:46,041
‪何者だ

364
00:27:54,333 --> 00:27:55,958
‪ドアはどこだ

365
00:27:59,375 --> 00:28:00,375
‪カギか！

366
00:28:02,666 --> 00:28:04,166
‪やるしかない

367
00:28:06,541 --> 00:28:08,208
‪ひらけ　ひらけ

368
00:28:08,458 --> 00:28:09,541
‪早く

369
00:28:10,375 --> 00:28:11,500
‪急げ

370
00:28:12,041 --> 00:28:13,750
‪集中しろ…

371
00:28:24,708 --> 00:28:25,791
‪どこ行った

372
00:28:25,875 --> 00:28:28,625
‪逃がすな　追いかけろ

373
00:28:29,166 --> 00:28:32,083
‪言われたことはやったし…

374
00:30:16,541 --> 00:30:19,041
‪まずい　あいつが来た

375
00:30:19,125 --> 00:30:22,041
‪配達員さん　いるの？

376
00:30:23,125 --> 00:30:25,083
‪帰れ　あいつが来る

377
00:30:26,125 --> 00:30:28,166
‪手紙を送りたいの

378
00:30:34,541 --> 00:30:36,291
‪今 なんて言った？

379
00:30:36,375 --> 00:30:41,000
‪クロースさんに手紙を書けば
‪おもちゃをもらえるんだって

380
00:30:41,208 --> 00:30:43,291
‪１セントもあるよ

381
00:30:43,416 --> 00:30:45,791
‪手紙にはスタンプが必要

382
00:30:45,875 --> 00:30:47,000
‪でしょ？

383
00:30:58,250 --> 00:31:00,666
‪君たち おもちゃいる？

384
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
‪なあ おもちゃが欲しいなら

385
00:31:08,541 --> 00:31:11,666
‪クロースさんに手紙を出せ

386
00:31:12,375 --> 00:31:16,000
‪手紙を封筒に入れて
‪名前を書く

387
00:31:16,083 --> 00:31:18,333
‪１セントを忘れるな

388
00:31:35,541 --> 00:31:37,583
‪内容は悲しい？

389
00:31:38,125 --> 00:31:39,208
‪よろしい

390
00:31:45,333 --> 00:31:47,750
‪よし 次は‪―

391
00:31:48,541 --> 00:31:49,708
‪あの人だ

392
00:32:23,666 --> 00:32:27,625
‪大丈夫だ　きっと殺されない

393
00:32:28,125 --> 00:32:31,041
‪あり得るけど たぶん平気

394
00:32:31,416 --> 00:32:33,500
‪心の中は いい人だ

395
00:32:35,041 --> 00:32:35,916
‪あの…

396
00:32:37,208 --> 00:32:40,125
‪どうも クロースさん？

397
00:32:40,250 --> 00:32:43,458
‪昨晩のこと覚えてます？

398
00:32:43,541 --> 00:32:46,875
‪配達員のジェスパーです
‪よろしく…

399
00:32:51,708 --> 00:32:56,208
‪実はウワサが
‪広まったようなんです

400
00:32:56,291 --> 00:32:59,916
‪スミレンズブルクの
‪子供たちが…

401
00:33:00,041 --> 00:33:04,708
‪あなたに手紙を書いて
‪お願いしてるんです

402
00:33:06,125 --> 00:33:07,458
‪おもちゃを

403
00:33:08,041 --> 00:33:09,208
‪それで‪―

404
00:33:09,291 --> 00:33:14,375
‪あの小屋いっぱいの
‪おもちゃを使ってないなら…

405
00:33:18,291 --> 00:33:21,333
‪これで終わりか　さよなら

406
00:33:35,541 --> 00:33:37,000
‪これって…

407
00:33:38,666 --> 00:33:39,875
‪まともだよ

408
00:33:39,958 --> 00:33:42,375
‪変だとは思わない

409
00:33:42,458 --> 00:33:43,458
‪帰れ

410
00:33:43,583 --> 00:33:44,791
‪でも あの…

411
00:33:45,083 --> 00:33:49,708
‪もし子供たちに
‪おもちゃを寄付するなら

412
00:33:50,291 --> 00:33:52,833
‪僕が無料で配達するよ

413
00:33:59,208 --> 00:34:00,291
‪待って

414
00:34:01,166 --> 00:34:02,166
‪お願いだ

415
00:34:03,458 --> 00:34:06,791
‪あわれな子供たちを
‪笑顔にしよう

416
00:34:07,583 --> 00:34:10,208
‪これはハーリーフからだ

417
00:34:10,291 --> 00:34:13,833
‪彼の おもちゃは
‪木の棒と石ころだけ

418
00:34:13,916 --> 00:34:16,916
‪この手紙はパティから

419
00:34:17,041 --> 00:34:21,583
‪彼女の人形は古すぎて
‪ボロボロになってる

420
00:34:21,750 --> 00:34:24,541
‪こっちはクリストフだ

421
00:34:25,333 --> 00:34:26,208
‪彼は…

422
00:34:33,166 --> 00:34:34,875
‪今夜 同じ時刻に

423
00:34:35,916 --> 00:34:36,750
‪やった

424
00:34:36,833 --> 00:34:39,791
‪ねえ 同じ時刻って真夜中？

425
00:34:39,875 --> 00:34:41,041
‪今 配るよ

426
00:34:41,125 --> 00:34:42,333
‪わしも行く

427
00:34:42,416 --> 00:34:43,875
‪必要ない

428
00:34:44,541 --> 00:34:48,875
‪配達員じゃないと
‪一緒には配れないかも

429
00:34:48,958 --> 00:34:50,333
‪確認しなきゃ…

430
00:34:50,875 --> 00:34:52,541
‪いいよ　今夜ね

431
00:34:52,625 --> 00:34:54,125
‪楽しかった

432
00:35:39,541 --> 00:35:44,000
‪遊んでいました
‪エリングボー族と！

433
00:35:44,083 --> 00:35:45,250
‪まさか！

434
00:35:45,333 --> 00:35:46,416
‪信じられん

435
00:35:46,500 --> 00:35:47,416
‪聞いたか

436
00:35:47,500 --> 00:35:48,583
‪許せん

437
00:35:48,666 --> 00:35:52,291
‪ほんの少し目を離したら…

438
00:35:54,416 --> 00:35:58,041
‪一緒にいたんです
‪すぐに連れ戻しました

439
00:35:58,125 --> 00:35:59,500
‪間違っとる

440
00:35:59,583 --> 00:36:00,416
‪許せん

441
00:36:00,500 --> 00:36:01,583
‪あり得ない

442
00:36:01,666 --> 00:36:02,625
‪対策は？

443
00:36:02,708 --> 00:36:05,333
‪まずいぞ　これはひどい

444
00:36:05,416 --> 00:36:07,166
‪史上最悪だ

445
00:36:07,250 --> 00:36:09,583
‪どうしてだ　クラムと…

446
00:36:09,666 --> 00:36:13,000
‪エリングボーは敵同士なのよ

447
00:36:13,416 --> 00:36:14,208
‪なぜ？

448
00:36:14,375 --> 00:36:15,416
‪なぜだと？

449
00:36:15,875 --> 00:36:18,208
‪このありさまなんです

450
00:36:18,708 --> 00:36:21,208
‪どうか助けてください

451
00:36:29,541 --> 00:36:32,416
‪これが何だか分かる？

452
00:36:33,041 --> 00:36:36,375
‪これは“伝統”だ

453
00:36:36,916 --> 00:36:42,875
‪何世紀にもわたって
‪先祖代々 憎しみ合ってきた

454
00:36:43,208 --> 00:36:45,833
‪'45年の“100日間戦争”は…

455
00:36:45,916 --> 00:36:47,541
‪わしらが勝った

456
00:36:47,750 --> 00:36:49,500
‪“海上の合戦”

457
00:36:49,583 --> 00:36:52,541
‪'86年の“おしり対決”

458
00:36:54,458 --> 00:36:56,583
‪我らに分かることは…

459
00:36:56,666 --> 00:36:59,166
‪記録にある限りでは…

460
00:36:59,333 --> 00:37:01,833
‪エリングボーは我らの敵

461
00:37:01,916 --> 00:37:05,083
‪わしらはクラムを許せない

462
00:37:09,875 --> 00:37:11,875
‪それが理由だ

463
00:37:13,125 --> 00:37:19,541
‪これまでの歴史を
‪そっちのけにできないよね？

464
00:37:19,625 --> 00:37:20,916
‪う… うん

465
00:37:21,000 --> 00:37:23,125
‪二度としない？

466
00:37:23,375 --> 00:37:24,666
‪するの？

467
00:37:25,791 --> 00:37:27,333
‪それでいい

468
00:37:27,541 --> 00:37:31,166
‪これは 一体
‪どこで手に入れたの？

469
00:37:37,750 --> 00:37:40,750
‪ドアの前に置くのはダメ？

470
00:37:42,916 --> 00:37:45,375
‪口が達者なんだな

471
00:37:46,208 --> 00:37:49,083
‪まあ 何も言ってないけどね

472
00:37:52,875 --> 00:37:54,416
‪ごめんってば

473
00:37:57,416 --> 00:37:58,375
‪まずい

474
00:38:01,000 --> 00:38:02,875
‪やめてくれ

475
00:38:03,208 --> 00:38:04,708
‪やめて！

476
00:38:41,333 --> 00:38:43,500
‪くさった虫けらども！

477
00:38:47,250 --> 00:38:48,125
‪こっちよ

478
00:38:48,208 --> 00:38:48,916
‪僕だよ

479
00:38:49,000 --> 00:38:50,291
‪どいて

480
00:38:50,625 --> 00:38:53,000
‪自転車が欲しいんだ

481
00:38:53,083 --> 00:38:55,041
‪私の手紙を送って

482
00:38:55,125 --> 00:38:56,875
‪お願い　人形よ

483
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
‪よし　１列になって

484
00:39:00,541 --> 00:39:02,708
‪下がって　並んでくれ

485
00:39:02,791 --> 00:39:04,500
‪いいぞ　手紙は？

486
00:39:04,875 --> 00:39:07,000
‪次の人 どうも

487
00:39:07,083 --> 00:39:09,291
‪よし 帰ってくれ

488
00:39:14,500 --> 00:39:15,916
‪この子は？

489
00:39:16,000 --> 00:39:18,375
‪サーミ族の子だよ

490
00:39:22,166 --> 00:39:24,916
‪でも手紙を持ってない

491
00:39:25,291 --> 00:39:27,583
‪書いたら戻っておいで

492
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
‪ほかには？

493
00:39:29,541 --> 00:39:30,500
‪あるよ

494
00:39:30,583 --> 00:39:33,791
‪手紙のない子に
‪おもちゃはないぞ

495
00:39:34,041 --> 00:39:36,083
‪でも字が書けない

496
00:39:37,541 --> 00:39:38,791
‪そりゃ残念

497
00:39:39,166 --> 00:39:41,500
‪待てよ　方法がある

498
00:39:55,541 --> 00:39:57,000
‪何のつもり？

499
00:39:57,125 --> 00:40:00,750
‪子供たちに
‪学校に行けと言ったの？

500
00:40:00,833 --> 00:40:02,041
‪それは…

501
00:40:02,166 --> 00:40:06,083
‪何だか知らないけど
‪私を巻き込まないで

502
00:40:06,166 --> 00:40:08,708
‪５年間も苦労して

503
00:40:08,791 --> 00:40:12,083
‪もう少しで
‪町を出られそうなの

504
00:40:12,500 --> 00:40:13,458
‪いい？

505
00:40:13,541 --> 00:40:17,041
‪子供たちが
‪教育を受けられない町だ

506
00:40:17,125 --> 00:40:18,375
‪つまり…

507
00:40:19,541 --> 00:40:23,041
‪それを僕らで変えるんだろ？

508
00:40:24,000 --> 00:40:27,625
‪何かを変えたくて
‪教師になったはずだ

509
00:40:33,125 --> 00:40:35,666
‪恋だね　思い出すよ

510
00:40:35,750 --> 00:40:39,083
‪熱い視線　高鳴る鼓動

511
00:40:39,250 --> 00:40:43,416
‪でも パンツにチビるのは
‪共感できない

512
00:40:48,500 --> 00:40:52,625
‪朝 暖炉の横に
‪プレゼントがあったの

513
00:40:52,708 --> 00:40:54,875
‪クロースさんは最高

514
00:40:54,958 --> 00:40:57,000
‪かっこいいよね

515
00:40:57,083 --> 00:40:59,000
‪クロースが最高？

516
00:40:59,250 --> 00:41:02,041
‪大きい体で煙突から入るんだ

517
00:41:02,125 --> 00:41:03,083
‪入れるの？

518
00:41:03,166 --> 00:41:04,958
‪魔法を使うのかな

519
00:41:08,583 --> 00:41:09,583
‪よいしょ

520
00:41:11,083 --> 00:41:16,291
‪靴下をつるしておけば
‪おもちゃでいっぱいになる

521
00:41:17,833 --> 00:41:19,916
‪寝ないと来ないよ

522
00:41:20,000 --> 00:41:24,333
‪誰も見たことがないの
‪透明人間みたい

523
00:41:28,291 --> 00:41:31,875
{\an8}クッキーが好きだから
置いておくんだ

524
00:41:49,791 --> 00:41:51,791
‪帰れ　負け犬

525
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
‪負け犬はどっちだ

526
00:42:00,750 --> 00:42:02,708
‪クロースさんは最高

527
00:42:02,791 --> 00:42:04,041
‪ねえ 聞いた？

528
00:42:04,166 --> 00:42:06,208
‪おもちゃ作りの名人だ

529
00:42:06,958 --> 00:42:08,416
‪クロースさん

530
00:42:08,625 --> 00:42:09,750
‪かっこいい

531
00:42:09,833 --> 00:42:10,875
‪最高だよ

532
00:42:23,833 --> 00:42:24,666
‪どうし…

533
00:42:24,750 --> 00:42:28,458
‪いいから
‪かっこよく座ってなよ

534
00:42:31,041 --> 00:42:31,875
‪何だ？

535
00:42:37,333 --> 00:42:39,958
‪今日は教えてくれる？

536
00:42:42,541 --> 00:42:45,666
‪帰らないなら静かにしてて

537
00:42:45,833 --> 00:42:50,083
‪することがないなら
‪字でも書いたら？

538
00:42:50,166 --> 00:42:51,541
‪ノートがない

539
00:42:51,625 --> 00:42:52,708
‪鉛筆も

540
00:42:53,916 --> 00:42:55,250
‪分かった

541
00:42:55,333 --> 00:42:58,958
‪何か教えたら帰ってくれる？

542
00:43:13,333 --> 00:43:14,791
‪できたわね

543
00:43:16,125 --> 00:43:18,125
‪これが私の名前？

544
00:43:18,458 --> 00:43:20,416
‪そうよ　おめでとう

545
00:43:20,833 --> 00:43:22,083
‪すごい

546
00:43:22,291 --> 00:43:24,666
‪もっと教えて　お願い

547
00:43:24,750 --> 00:43:26,291
‪私も書きたい

548
00:43:26,375 --> 00:43:28,000
‪僕も書きたい

549
00:43:28,083 --> 00:43:30,416
‪書きたい　書きたい

550
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
‪僕に書かせて

551
00:43:32,583 --> 00:43:33,750
‪次は私よ

552
00:43:53,333 --> 00:43:54,375
‪重すぎる

553
00:43:54,791 --> 00:43:58,166
‪だったら僕だけで行く

554
00:43:58,250 --> 00:44:02,625
‪ダイエットしたほうがいい
‪何してるの？

555
00:44:03,916 --> 00:44:06,208
‪プレゼントを減らす

556
00:44:06,291 --> 00:44:07,166
‪減らす？

557
00:44:07,250 --> 00:44:09,250
‪そしたら手紙も減る

558
00:44:09,333 --> 00:44:11,083
‪そしたら僕は…

559
00:44:14,083 --> 00:44:16,666
‪子供たちの夢が破れる

560
00:44:17,000 --> 00:44:19,875
‪そんなの許さない

561
00:44:20,125 --> 00:44:23,166
‪僕は行くぞ
‪子供たちのために

562
00:44:39,916 --> 00:44:40,833
‪やった！

563
00:44:59,958 --> 00:45:01,875
‪ほら おいで

564
00:45:25,833 --> 00:45:30,125
‪僕が疲れさせたおかげだ
‪いいチーム…

565
00:45:39,750 --> 00:45:41,291
‪ホー ホッホー

566
00:45:43,458 --> 00:45:45,375
‪チームワークだね

567
00:45:45,500 --> 00:45:47,166
‪トナカイは従順だ

568
00:45:52,500 --> 00:45:55,083
‪郵便を受け付けるよ

569
00:45:55,166 --> 00:45:56,708
‪手紙を出して

570
00:45:57,041 --> 00:45:58,500
‪どうも どうも

571
00:45:59,333 --> 00:46:01,625
‪負け犬　なんでだ？

572
00:46:01,916 --> 00:46:05,458
‪僕がもらったのは
‪木炭１つだった

573
00:46:05,541 --> 00:46:06,625
‪当然さ

574
00:46:06,708 --> 00:46:10,041
‪悪い子は
‪おもちゃをもらえない

575
00:46:10,416 --> 00:46:13,291
‪お前が告げ口したんだろ

576
00:46:14,833 --> 00:46:18,625
‪言わなくても
‪クロースには分かる

577
00:46:21,208 --> 00:46:22,250
‪なんで？

578
00:46:22,333 --> 00:46:24,958
‪彼には お見通しなんだ

579
00:46:25,333 --> 00:46:27,916
‪どんな悪い行いもね

580
00:46:28,625 --> 00:46:30,750
‪リストに書くんだ

581
00:46:32,333 --> 00:46:34,583
‪“悪い子リスト”にね

582
00:46:34,666 --> 00:46:35,958
‪ウソだ

583
00:46:36,041 --> 00:46:37,041
‪本当さ

584
00:46:37,541 --> 00:46:40,250
‪悪い子リストは怖いぞ

585
00:46:42,458 --> 00:46:45,916
‪それでも雪玉を投げるのか？

586
00:46:49,083 --> 00:46:51,000
‪できないよな

587
00:47:10,166 --> 00:47:12,166
‪いい子だけなの？

588
00:47:14,625 --> 00:47:17,166
‪“クロースさんへ”

589
00:47:17,458 --> 00:47:20,458
‪“今日は雪かきをしました”

590
00:47:21,583 --> 00:47:26,208
‪“えらいでしょ？
‪悪い子リストに書かないで”

591
00:47:26,291 --> 00:47:31,208
‪“クロースさん
‪弟と家事を手伝いました”

592
00:47:33,333 --> 00:47:37,375
‪“おもちゃをくれたら
‪毎日やります”

593
00:47:37,458 --> 00:47:43,125
‪“クロースさん 近所の人が
‪脚立から落っこちました”

594
00:47:44,416 --> 00:47:49,875
‪“彼はケガをしてしまい
‪痛くて叫んでいました”

595
00:47:50,000 --> 00:47:50,666
‪降ろせ

596
00:47:50,750 --> 00:47:56,250
‪“手当ては嫌がっていたけど
‪本当はうれしかったみたい”

597
00:47:56,583 --> 00:48:02,791
‪“昨日はルナさんのベリーを
‪盗まずに摘んであげました”

598
00:48:03,666 --> 00:48:07,708
‪“そしたらジャムを
‪作ってくれたので‪―‪”

599
00:48:09,291 --> 00:48:11,583
‪“パイをあげました”

600
00:48:11,666 --> 00:48:16,750
‪“私は毎日 学校に行って
‪宿題も忘れません”

601
00:48:16,833 --> 00:48:18,250
‪ありがとう

602
00:48:20,291 --> 00:48:21,833
‪配達員さん！

603
00:48:22,041 --> 00:48:24,833
‪“アルバ先生は最高です”

604
00:48:24,916 --> 00:48:30,208
‪“あとパパのクラリネットを
‪ピカピカにしました”

605
00:48:30,458 --> 00:48:34,625
‪“パパは喜んだよ
‪おもちゃをくれる？”

606
00:48:55,958 --> 00:48:56,875
‪何だ？

607
00:48:59,208 --> 00:49:00,333
‪あれは…

608
00:49:16,208 --> 00:49:17,666
‪よお 調子は？

609
00:49:17,750 --> 00:49:20,125
‪こっち　手紙を送って

610
00:49:29,208 --> 00:49:31,958
‪おいでよ　一緒に遊ぼう

611
00:50:07,000 --> 00:50:11,791
‪そろそろ あの配達員を
‪何とかしないとね

612
00:50:13,125 --> 00:50:15,750
‪頼んだぞ　パンプキン

613
00:50:16,708 --> 00:50:19,375
‪あたいの

614
00:50:20,125 --> 00:50:23,666
‪今じゃエリングボーにも
‪ケーキを売る

615
00:50:23,833 --> 00:50:25,833
‪カミソリなしだ

616
00:50:25,916 --> 00:50:30,250
‪知ってた？
‪放火は７割も減ったんだ

617
00:50:30,375 --> 00:50:33,708
‪最近 家が燃えてないだろ？

618
00:50:33,791 --> 00:50:36,875
‪バーベキューに物々交換に…

619
00:50:36,958 --> 00:50:39,000
‪みんなおかしいよ

620
00:50:40,416 --> 00:50:43,000
‪本当に欲のない行いは

621
00:50:43,208 --> 00:50:44,791
‪人の心を動かす

622
00:50:45,791 --> 00:50:48,541
‪急に しゃべり出したね

623
00:50:48,625 --> 00:50:51,791
‪どこで その格言を考えた？

624
00:50:51,875 --> 00:50:56,000
‪これは昔 ある人が
‪よく言っていた言葉だ

625
00:50:56,083 --> 00:50:57,583
‪教えてあげる

626
00:50:57,666 --> 00:51:01,333
‪よい行いをする人には
‪目的がある

627
00:51:01,458 --> 00:51:03,833
‪子供はおもちゃだ

628
00:51:03,916 --> 00:51:06,666
‪大人は… なんだろうな

629
00:51:06,750 --> 00:51:09,291
‪“平和”じゃないのは確かだ

630
00:51:10,666 --> 00:51:13,625
‪君は？　何のために？

631
00:51:13,708 --> 00:51:15,791
‪僕は… 別にないよ

632
00:51:16,583 --> 00:51:17,916
‪目的なんて…

633
00:51:20,916 --> 00:51:22,000
‪危ない！

634
00:51:23,041 --> 00:51:24,708
‪あたいのだ！

635
00:51:27,666 --> 00:51:29,583
‪ジャマするな

636
00:51:29,666 --> 00:51:31,375
‪こっちの作戦だ

637
00:51:31,458 --> 00:51:33,666
‪わしらの作戦だぞ

638
00:51:33,750 --> 00:51:34,750
‪止めて！

639
00:51:34,833 --> 00:51:36,083
‪やってる

640
00:51:43,750 --> 00:51:45,208
‪ほら ごらん

641
00:51:45,333 --> 00:51:46,625
‪逃がしたよ

642
00:52:18,250 --> 00:52:20,041
‪彼らは友達か？

643
00:52:22,416 --> 00:52:23,833
‪いい人たちだ

644
00:52:31,833 --> 00:52:36,000
‪信じないと思うけど
‪すごいの見たんだ

645
00:52:36,875 --> 00:52:41,666
‪空飛ぶソリを引く
‪魔法のトナカイ？

646
00:52:42,125 --> 00:52:43,000
‪そう

647
00:52:48,125 --> 00:52:51,208
‪なんだ　笑えるじゃん

648
00:52:51,541 --> 00:52:53,500
‪ホー ホー ホー

649
00:52:53,708 --> 00:52:55,958
‪ホー ホー ホー

650
00:52:56,750 --> 00:52:59,625
‪待ってよ　それが笑い声？

651
00:52:59,708 --> 00:53:01,458
‪そうだ　行くぞ

652
00:53:01,541 --> 00:53:04,833
‪ごまかすなよ
‪もう一度 笑って

653
00:53:05,250 --> 00:53:09,041
‪少しでいい
‪クスッとだけでも

654
00:53:09,125 --> 00:53:10,333
‪しつこいぞ

655
00:53:10,416 --> 00:53:11,250
‪分かった

656
00:53:11,333 --> 00:53:15,375
‪バーに来た片脚の男の話
‪知ってる？

657
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
‪おもちゃが減ってきた

658
00:53:34,916 --> 00:53:38,000
‪あと２往復で終わるぞ

659
00:53:38,833 --> 00:53:43,958
‪真夜中の配達がなくなって
‪うれしいだろ？

660
00:53:44,041 --> 00:53:44,875
‪ああ

661
00:53:44,958 --> 00:53:47,166
‪まあ そうだろうな

662
00:53:47,958 --> 00:53:48,958
‪わしもだ

663
00:54:05,125 --> 00:54:06,875
‪ああ 君か

664
00:54:08,958 --> 00:54:13,708
‪そりゃよかったな
‪悪いけど僕は大変なんだ

665
00:54:14,916 --> 00:54:19,291
‪おもちゃがなくなれば
‪手紙がなくなる

666
00:54:19,375 --> 00:54:20,666
‪そしたら…

667
00:54:21,458 --> 00:54:22,416
‪忘れて

668
00:54:24,791 --> 00:54:26,791
‪時間がないんだ！

669
00:54:26,875 --> 00:54:29,541
‪期限はクリスマスなのに…

670
00:54:30,291 --> 00:54:33,333
‪クリスマス？　そうだよ

671
00:54:33,500 --> 00:54:36,375
‪ちょっと 僕は その…

672
00:54:38,666 --> 00:54:40,708
‪ポーチから下りて

673
00:54:56,666 --> 00:55:00,833
‪誇り高きクラム族の
‪リーダーとして…

674
00:55:00,916 --> 00:55:02,208
‪早くしろ

675
00:55:02,291 --> 00:55:05,791
‪黙れ バカ者　私が話してる

676
00:55:06,791 --> 00:55:09,583
‪誇り高きクラム族の…

677
00:55:09,666 --> 00:55:11,875
‪ムードが台なしだ

678
00:55:11,958 --> 00:55:14,000
‪話は分かるね？

679
00:55:14,083 --> 00:55:17,708
‪もちろんさ
‪真夜中のケンカだろ？

680
00:55:17,791 --> 00:55:20,583
‪周りを見な　一族はどこだ

681
00:55:24,166 --> 00:55:25,791
‪教えてやるよ

682
00:55:25,875 --> 00:55:30,166
‪パーティーにヘイライド
‪バーベキューだ

683
00:55:30,250 --> 00:55:32,416
‪ブランチも忘れるな

684
00:55:32,500 --> 00:55:36,041
‪スヴェンが熱中してる
‪読書会も

685
00:55:36,833 --> 00:55:42,583
‪あの配達員とおもちゃ職人が
‪みんなを洗脳してる

686
00:55:42,666 --> 00:55:43,750
‪それで？

687
00:55:43,833 --> 00:55:47,708
‪ここは力を合わせて
‪戦うしかない

688
00:55:50,291 --> 00:55:53,291
‪つまり我らは休戦だ

689
00:55:53,833 --> 00:55:56,416
‪休戦？　正気なのか？

690
00:55:56,750 --> 00:56:01,416
‪何とかしないと
‪読書会やバーベキューが…

691
00:56:01,500 --> 00:56:03,833
‪ブランチも！　忘れるな

692
00:56:03,916 --> 00:56:06,375
‪分かったよ　それもだ

693
00:56:06,458 --> 00:56:11,791
‪平和な町にしないために
‪仲よく休戦するってこと？

694
00:56:11,875 --> 00:56:15,166
‪ご先祖たちが お望みだ

695
00:56:18,125 --> 00:56:20,166
‪エリングボーの血と…

696
00:56:20,416 --> 00:56:22,875
‪クラムの誇りのため

697
00:56:23,541 --> 00:56:26,458
‪２つの氏族が戦いの道をゆく

698
00:56:27,708 --> 00:56:28,791
‪ともに！

699
00:56:41,833 --> 00:56:45,291
‪長い道のりになりそうだ

700
00:57:47,541 --> 00:57:49,291
‪サプライズ！

701
00:57:49,875 --> 00:57:51,833
‪ジェスパー　何を…

702
00:57:51,916 --> 00:57:54,750
‪新しいおもちゃ工房だ

703
00:57:54,833 --> 00:57:56,041
‪じゃ～ん

704
00:57:56,916 --> 00:57:58,583
‪すぐに説明する

705
00:57:59,125 --> 00:58:00,708
‪ほら 座って

706
00:58:01,125 --> 00:58:03,208
‪きっと気に入るぞ

707
00:58:04,333 --> 00:58:06,083
‪クリスマス！

708
00:58:06,666 --> 00:58:08,333
‪何の話だ？

709
00:58:08,416 --> 00:58:14,000
‪クリスマスの朝
‪子供たちが目を覚ますと？

710
00:58:14,166 --> 00:58:17,333
‪おもちゃが暖炉の横にある

711
00:58:17,625 --> 00:58:19,875
‪この日を より楽しく

712
00:58:19,958 --> 00:58:21,666
‪喜びや幸せを…

713
00:58:21,750 --> 00:58:23,375
‪悪いがわしは…

714
00:58:24,291 --> 00:58:26,375
‪最後まで聞いて

715
00:58:27,333 --> 00:58:31,458
‪子供たちの笑顔を見てよ
‪かわいいだろ？

716
00:58:31,541 --> 00:58:34,875
‪だとしても
‪おもちゃが足りない

717
00:58:35,375 --> 00:58:36,208
‪君が‪―

718
00:58:36,791 --> 00:58:37,958
‪作るんだ

719
00:58:41,041 --> 00:58:42,833
‪わしは作らない

720
00:58:44,625 --> 00:58:45,791
‪二度とな

721
00:58:46,541 --> 00:58:49,125
‪おもちゃ作りの天才だ

722
00:58:49,208 --> 00:58:52,750
‪鳥小屋もいいけど
‪この手を使って…

723
00:58:53,125 --> 00:58:54,041
‪断る

724
00:58:54,125 --> 00:58:56,916
‪ほら 想像してみて

725
00:58:57,000 --> 00:58:58,583
‪木のおもちゃに‪―

726
00:58:59,041 --> 00:59:02,500
‪歯車のおもちゃも作れるぞ

727
00:59:03,083 --> 00:59:07,083
‪こっちには
‪ピカピカの工具を並べて

728
00:59:07,166 --> 00:59:08,500
‪触るな

729
00:59:08,583 --> 00:59:09,583
‪きれいに…

730
00:59:09,666 --> 00:59:10,500
‪やめろ

731
00:59:22,833 --> 00:59:23,666
‪これは？

732
00:59:26,041 --> 00:59:27,125
‪出ていけ

733
00:59:27,416 --> 00:59:29,500
‪悪かったよ　僕は…

734
00:59:29,750 --> 00:59:31,125
‪出ていけ！

735
01:00:05,833 --> 01:00:06,875
‪君もか？

736
01:00:08,333 --> 01:00:09,875
‪話なら聞くよ

737
01:00:12,500 --> 01:00:14,583
‪僕の話はいいさ

738
01:00:17,500 --> 01:00:19,666
‪じゃあ 話すけど

739
01:00:19,750 --> 01:00:23,500
‪手紙を送れなきゃ
‪僕はどうなる？

740
01:00:23,708 --> 01:00:27,750
‪一生 この町で
‪木こりや変わり者と暮らし‪―

741
01:00:27,833 --> 01:00:29,875
‪それ以上 望むな？

742
01:00:32,333 --> 01:00:35,458
‪家で不自由はなかった

743
01:00:35,541 --> 01:00:36,833
‪でも ここじゃ

744
01:00:37,500 --> 01:00:41,500
‪僕は どこにでもいる
‪無意味な‪―

745
01:00:43,333 --> 01:00:44,375
‪ただの人

746
01:00:46,541 --> 01:00:48,833
‪でもクロースは違う…

747
01:00:49,208 --> 01:00:50,458
‪僕はただ…

748
01:00:51,125 --> 01:00:53,583
‪今の僕って まるで…

749
01:00:55,666 --> 01:00:56,916
‪そのとおり

750
01:00:57,416 --> 01:01:00,500
‪なあ 君って聞き上手だね

751
01:01:04,375 --> 01:01:06,666
‪いいよ　君の勝ちだ

752
01:01:08,541 --> 01:01:09,833
‪ついてきて

753
01:01:14,083 --> 01:01:15,500
‪夜に ごめん

754
01:01:15,583 --> 01:01:19,083
‪君なら この言葉 分かる？

755
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
‪いいわ　入って

756
01:01:33,666 --> 01:01:35,791
‪じゃあ 始めましょ

757
01:01:36,083 --> 01:01:37,583
‪ココアいる？

758
01:01:43,208 --> 01:01:45,625
‪“ボートがいい”って

759
01:01:45,875 --> 01:01:47,625
‪そんなはずないか

760
01:01:49,666 --> 01:01:51,166
‪ええ　そうなの

761
01:01:51,250 --> 01:01:53,541
‪何の話？　教えてよ

762
01:01:53,750 --> 01:01:54,958
‪僕のこと？

763
01:01:56,416 --> 01:01:58,833
‪“マルグ”

764
01:03:20,000 --> 01:03:21,250
‪あの 僕…

765
01:04:03,333 --> 01:04:04,333
‪行こう

766
01:05:18,750 --> 01:05:23,333
‪誰かさんのために
‪手紙を送らないとね

767
01:05:23,416 --> 01:05:24,416
‪ああ

768
01:05:25,166 --> 01:05:26,083
‪誰？

769
01:05:26,166 --> 01:05:27,708
‪誰って…

770
01:05:28,375 --> 01:05:31,333
‪それでも我らの敵なのか？

771
01:05:31,958 --> 01:05:33,916
‪ああ そうだね

772
01:05:34,000 --> 01:05:37,666
‪ソリが小さすぎるかと
‪思ったけど

773
01:05:37,750 --> 01:05:39,916
‪ピッタリだった

774
01:05:40,208 --> 01:05:43,500
‪喜んでくれたよね
‪どう思う？

775
01:05:44,458 --> 01:05:45,458
‪そうだな

776
01:05:45,583 --> 01:05:48,125
‪ああ　僕も そう思う

777
01:05:49,500 --> 01:05:55,250
‪わしも昔は 今の君のように
‪笑っていたことがある

778
01:05:55,333 --> 01:05:57,625
‪何？　笑ってないよ

779
01:05:57,708 --> 01:06:00,166
‪太陽がまぶしいだけ

780
01:06:00,250 --> 01:06:04,291
‪そうだな
‪わしも最初は認めなかった

781
01:06:04,416 --> 01:06:06,416
‪よく彼女に笑われたよ

782
01:06:06,500 --> 01:06:07,500
‪彼女？

783
01:06:08,500 --> 01:06:09,916
‪妻のリディアだ

784
01:06:10,750 --> 01:06:14,625
‪森の中の この場所を
‪彼女が気に入り‪―

785
01:06:15,541 --> 01:06:18,291
‪わしが２人の家を建てた

786
01:06:20,083 --> 01:06:21,333
‪町は遠い

787
01:06:22,708 --> 01:06:25,250
‪ずっと２人では寂しい

788
01:06:29,708 --> 01:06:31,416
‪子供が欲しかった

789
01:06:32,541 --> 01:06:33,916
‪たくさんだ

790
01:06:34,041 --> 01:06:36,958
‪走って 笑って 問題を起こす

791
01:06:42,458 --> 01:06:46,083
‪待ちながら
‪おもちゃを作った

792
01:06:46,625 --> 01:06:51,125
‪待ち続けて
‪おもちゃも増えていった

793
01:06:52,791 --> 01:06:53,958
‪ほら見て

794
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
‪長いこと待ったが
‪子供は来なかった

795
01:07:01,625 --> 01:07:02,750
‪そして‪―

796
01:07:05,583 --> 01:07:07,333
‪妻は病気に

797
01:07:12,458 --> 01:07:15,458
‪だが今でも 時々

798
01:07:16,375 --> 01:07:19,291
‪まだ近くにいるように…

799
01:07:25,458 --> 01:07:28,916
‪妻が亡くなってから‪―

800
01:07:29,875 --> 01:07:32,416
‪わしは道を見失った

801
01:07:33,458 --> 01:07:38,916
‪彼女は鳥が好きだったから
‪ずっと鳥小屋を作ってる

802
01:07:40,708 --> 01:07:43,916
‪そんな時 君が現れ‪―

803
01:07:44,583 --> 01:07:49,333
‪おもちゃを配って
‪子供の喜ぶ顔を見た

804
01:07:49,916 --> 01:07:55,291
‪こんな気持ちは久しぶりだ
‪君に感謝しなきゃな

805
01:07:55,916 --> 01:07:58,250
‪だから ありがとう

806
01:07:59,541 --> 01:08:00,583
‪いいんだ

807
01:08:02,000 --> 01:08:04,208
‪そうだ　やるぞ！

808
01:08:04,291 --> 01:08:05,541
‪やるって？

809
01:08:05,625 --> 01:08:09,833
‪クリスマスさ
‪おもちゃを作れば妻も喜ぶ

810
01:08:10,125 --> 01:08:15,125
‪来年まで準備すれば
‪別の町にも配れる

811
01:08:15,250 --> 01:08:16,791
‪毎年 広げよう

812
01:08:16,875 --> 01:08:20,208
‪来年は分からない　僕は…

813
01:08:20,291 --> 01:08:23,416
‪何を言ってる　さあ 作るぞ

814
01:08:25,166 --> 01:08:26,708
‪僕はいないよ

815
01:08:38,500 --> 01:08:39,875
‪４… ５…

816
01:08:39,958 --> 01:08:43,333
‪生きた魚をつかまえた

817
01:08:43,833 --> 01:08:47,291
‪６ ７ ８ ９ 10

818
01:08:47,375 --> 01:08:50,583
‪その魚を逃がしてやった

819
01:08:51,000 --> 01:08:54,166
‪どうして逃がしたの？

820
01:08:54,250 --> 01:08:57,083
‪だって指をかまれたから

821
01:08:57,250 --> 01:09:00,083
‪どの指をかまれたの？

822
01:09:00,250 --> 01:09:03,250
‪右手の小さい指だよ

823
01:09:03,333 --> 01:09:04,625
‪いいですね

824
01:09:05,041 --> 01:09:07,041
‪授業は終わり

825
01:09:07,125 --> 01:09:08,875
‪あとは宿題ね

826
01:09:09,375 --> 01:09:10,500
‪忘れてた

827
01:09:10,583 --> 01:09:13,750
‪宿題はなし
‪いい先生でしょ？

828
01:09:13,833 --> 01:09:16,375
‪ここ… どうしたの？

829
01:09:17,291 --> 01:09:20,000
‪ちょっとしたリフォームよ

830
01:09:20,166 --> 01:09:22,666
‪くさった魚は売れないの

831
01:09:22,750 --> 01:09:24,083
‪お金は？

832
01:09:25,916 --> 01:09:27,083
‪貯金を？

833
01:09:27,166 --> 01:09:29,083
‪全部じゃないわ

834
01:09:29,166 --> 01:09:32,333
‪いや 全部ね
‪でもステキでしょ？

835
01:09:32,416 --> 01:09:36,708
‪ここから遠い場所で
‪やり直すんだろ？

836
01:09:36,791 --> 01:09:40,416
‪今 町を出るなんて
‪もったいないわ

837
01:09:40,791 --> 01:09:41,833
‪でしょ？

838
01:09:42,291 --> 01:09:44,125
‪まあ そうかもね

839
01:09:45,500 --> 01:09:46,666
‪“かも”？

840
01:09:46,791 --> 01:09:49,791
‪自分が何をしたか分かる？

841
01:09:50,750 --> 01:09:52,333
‪こっちに来て

842
01:09:58,333 --> 01:10:00,208
‪あれを見て

843
01:10:07,208 --> 01:10:14,916
‪きよし この夜

844
01:10:18,500 --> 01:10:20,541
‪メリークリスマス

845
01:10:20,625 --> 01:10:21,958
‪こんばんは

846
01:10:22,041 --> 01:10:22,833
‪どうも

847
01:10:22,916 --> 01:10:23,791
‪やあ

848
01:10:36,250 --> 01:10:38,708
‪同じ町とは思えない

849
01:10:50,500 --> 01:10:51,333
‪やあ

850
01:10:52,000 --> 01:10:53,458
‪どうしたの？

851
01:11:03,625 --> 01:11:05,833
‪本当に欲のない行いは…

852
01:11:05,916 --> 01:11:08,000
‪人の心を動かす

853
01:11:08,250 --> 01:11:09,250
‪必ずだ

854
01:11:09,916 --> 01:11:14,208
‪手紙を封筒に入れたら
‪となりに送るんだ

855
01:11:14,291 --> 01:11:17,375
‪短くて かわいい文章だ

856
01:11:17,458 --> 01:11:19,333
‪正しいつづりでな

857
01:11:19,416 --> 01:11:21,750
‪いいぞ　パンプキン

858
01:11:21,833 --> 01:11:24,291
‪シェイクスピアは目指すな

859
01:11:24,500 --> 01:11:26,625
‪“スミレンズブルク”

860
01:11:29,458 --> 01:11:30,458
‪おっと

861
01:11:30,541 --> 01:11:33,041
‪落ち着け　いい子だ

862
01:11:42,416 --> 01:11:44,791
‪上出来だ　その調子

863
01:11:46,750 --> 01:11:47,666
‪やあ

864
01:11:48,541 --> 01:11:49,375
‪どうも

865
01:11:53,791 --> 01:11:55,916
‪しかたないか

866
01:11:57,166 --> 01:11:59,666
‪一生 この町で暮らし…

867
01:12:01,041 --> 01:12:02,208
{\an8}〝クロース〞

868
01:12:02,291 --> 01:12:02,875
{\an8}〝ジェスパー〞

869
01:12:02,875 --> 01:12:03,625
{\an8}〝ジェスパー〞

870
01:12:02,875 --> 01:12:03,625
‪木こりと楽しむ

871
01:12:03,625 --> 01:12:04,750
‪木こりと楽しむ

872
01:12:10,708 --> 01:12:12,458
‪変わり者に囲まれ

873
01:12:37,166 --> 01:12:39,125
‪それ以上は望まない

874
01:12:41,083 --> 01:12:44,083
‪“12月23日”

875
01:12:44,583 --> 01:12:47,166
‪“12月24日”

876
01:12:53,666 --> 01:12:55,583
‪そっちを お願い

877
01:12:55,666 --> 01:12:57,333
‪君がやって

878
01:13:04,958 --> 01:13:09,166
‪着ろって言われたから
‪着てみたんだが…

879
01:13:09,250 --> 01:13:12,916
‪どう思う？　赤すぎるか？

880
01:13:13,000 --> 01:13:17,916
‪全然！　トナカイが
‪目を回しそうだけどね

881
01:13:18,166 --> 01:13:19,500
‪冗談だよ

882
01:13:19,958 --> 01:13:22,000
‪すごく似合ってる

883
01:13:22,125 --> 01:13:23,291
‪ジェスパー

884
01:13:23,666 --> 01:13:25,458
‪父さん　なんで

885
01:13:25,541 --> 01:13:28,916
‪ちょっと… 外で話そう

886
01:13:32,125 --> 01:13:35,750
‪何しに来た？
‪約束の日まで まだ…

887
01:13:35,833 --> 01:13:40,458
‪１万４千通とは驚いた
‪この目で見たくてな

888
01:13:40,750 --> 01:13:42,708
‪でも突然 来たら…

889
01:13:42,791 --> 01:13:45,500
‪１万４千通？　そんなはず…

890
01:13:45,583 --> 01:13:47,125
‪合ってるよ

891
01:13:47,208 --> 01:13:49,125
‪やればできるのさ

892
01:13:49,416 --> 01:13:50,333
‪彼らは？

893
01:13:50,416 --> 01:13:53,083
‪お前のことを知らせてくれた

894
01:13:53,166 --> 01:13:56,541
‪見ぬふりはできなくてね

895
01:13:56,625 --> 01:13:58,083
‪何を聞いたか…

896
01:13:58,166 --> 01:14:00,000
‪では 行こう

897
01:14:00,083 --> 01:14:01,458
‪行くって？

898
01:14:02,291 --> 01:14:03,791
‪家に帰るぞ

899
01:14:03,875 --> 01:14:07,125
‪約束だ　目標は達成した

900
01:14:07,958 --> 01:14:08,833
‪家に？

901
01:14:09,416 --> 01:14:14,208
‪執事に ベッドで朝食に
‪シルクシーツ？

902
01:14:14,291 --> 01:14:16,541
‪当然のほうびだよ

903
01:14:16,625 --> 01:14:20,166
‪そうだろ？　クロースさん

904
01:14:22,916 --> 01:14:25,500
‪息子さんは すばらしい

905
01:14:25,583 --> 01:14:29,208
‪子供に手紙を書かせ
‪学校に行かせた

906
01:14:29,291 --> 01:14:34,833
‪住民を動かしたんだ
‪価値のあることのためにね

907
01:14:35,333 --> 01:14:36,416
‪なるほど

908
01:14:37,041 --> 01:14:38,916
‪では 行こうか

909
01:14:40,541 --> 01:14:43,708
‪皆さんにお別れを言いなさい

910
01:14:47,000 --> 01:14:48,958
‪頼む　説明させて

911
01:14:49,083 --> 01:14:50,916
‪必要ないわ

912
01:14:51,000 --> 01:14:56,583
‪上品な生活に戻りたくて
‪みんなをだましたのよね

913
01:14:56,666 --> 01:15:00,125
‪違うよ
‪最初はそうだったけど…

914
01:15:00,208 --> 01:15:02,666
‪アルバ　戻ってきて

915
01:15:02,750 --> 01:15:06,666
‪手紙を送らないと
‪勘当って言われたんだ

916
01:15:11,083 --> 01:15:12,125
‪マルグ

917
01:15:14,458 --> 01:15:16,208
‪クロース　僕は…

918
01:15:16,291 --> 01:15:18,916
‪よい行いには目的がある

919
01:15:42,041 --> 01:15:46,708
‪厳しすぎると思ったが
‪期待以上だった

920
01:15:46,791 --> 01:15:53,625
‪スミレンズブルクの郵便局に
‪明るい未来をもたらした

921
01:15:53,708 --> 01:15:57,708
‪未来といえば
‪お前の今後について…

922
01:16:01,250 --> 01:16:04,083
‪残るは あと１人だ

923
01:16:05,958 --> 01:16:10,375
‪“誰？”って聞いたら
‪許さないよ！

924
01:16:26,500 --> 01:16:29,291
‪やっと帰れるのかい？

925
01:16:29,958 --> 01:16:30,916
‪なあ…

926
01:16:32,208 --> 01:16:34,291
‪船を出してくれ

927
01:16:34,375 --> 01:16:35,833
‪初めてだ

928
01:16:36,000 --> 01:16:36,916
‪何だね？

929
01:16:37,000 --> 01:16:41,416
‪来た時より
‪悲しそうな配達員は初めてだ

930
01:16:42,666 --> 01:16:45,041
‪まあ １人にしてやろう

931
01:16:45,125 --> 01:16:50,208
‪今回のことは
‪長く引きずりそうだからな

932
01:17:37,875 --> 01:17:39,250
‪泣くなよ

933
01:17:41,583 --> 01:17:43,375
‪船に乗り遅れた

934
01:17:49,625 --> 01:17:51,625
‪全部 話したんだ

935
01:17:52,083 --> 01:17:54,625
‪そしたら父さんは僕を見て‪―

936
01:17:54,708 --> 01:17:58,500
‪“誇らしい”って
‪ハグしてくれた

937
01:17:58,583 --> 01:18:01,083
‪怒られると思ったのに

938
01:18:04,083 --> 01:18:05,458
‪そりゃ寂しいよ

939
01:18:05,541 --> 01:18:08,958
‪家は広いし 何でもある

940
01:18:09,041 --> 01:18:12,791
‪シルクシーツも…
‪悲しくなってきた

941
01:18:15,125 --> 01:18:17,750
‪船を降りるのは簡単だけど

942
01:18:17,833 --> 01:18:21,041
‪クロースたちを
‪説得するのは…

943
01:18:21,625 --> 01:18:22,541
‪何だ？

944
01:18:24,833 --> 01:18:25,833
‪氏族だ

945
01:18:27,708 --> 01:18:28,791
‪クロース！

946
01:18:37,625 --> 01:18:41,791
‪ゆっくり　ゆっくり…

947
01:18:42,000 --> 01:18:43,083
‪もう少し

948
01:18:43,708 --> 01:18:45,875
‪“ジェスパー”

949
01:18:48,083 --> 01:18:49,541
‪これは これは

950
01:18:50,000 --> 01:18:51,875
‪ちょうどよかった

951
01:18:54,000 --> 01:18:55,375
‪何の用だ

952
01:18:55,458 --> 01:18:57,500
‪我らの子供たちは‪―

953
01:18:57,583 --> 01:19:01,250
‪プレゼントを
‪もらえないのかい？

954
01:19:01,333 --> 01:19:05,041
‪見ろよ　もう用意してある

955
01:19:05,125 --> 01:19:07,375
‪でっかい くす玉だ

956
01:19:08,041 --> 01:19:09,166
‪来ないで

957
01:19:09,708 --> 01:19:11,583
‪おもちゃに触ったら…

958
01:19:11,666 --> 01:19:12,625
‪下がれ

959
01:19:12,708 --> 01:19:16,875
‪おもちゃはやろう
‪誰も傷つけるな

960
01:19:16,958 --> 01:19:19,375
‪取引成立だ

961
01:19:20,416 --> 01:19:22,333
‪子供たちは‪―

962
01:19:22,416 --> 01:19:26,958
‪おもちゃがなければ
‪すぐに悪さを始めるさ

963
01:19:27,541 --> 01:19:29,958
‪すぐにケンカを始め

964
01:19:30,750 --> 01:19:35,416
‪大人も それに従うだろう

965
01:19:46,000 --> 01:19:47,125
‪ジェスパー？

966
01:19:47,208 --> 01:19:48,291
‪配達員だ

967
01:19:53,000 --> 01:19:54,416
‪これでどうだ

968
01:19:54,875 --> 01:19:56,875
‪くっついてないの？

969
01:19:56,958 --> 01:20:02,541
‪くっついてないなら
‪こんなこと絶対にしなかった

970
01:20:02,625 --> 01:20:03,666
‪追え！

971
01:20:03,750 --> 01:20:05,583
‪なんで結ばずに…

972
01:20:07,333 --> 01:20:10,666
‪おもちゃを壊せ
‪やつらを止めろ

973
01:20:10,750 --> 01:20:12,000
‪あたいの

974
01:20:12,083 --> 01:20:13,208
‪あたい…

975
01:20:13,833 --> 01:20:14,916
‪あたいの！

976
01:20:17,666 --> 01:20:19,458
‪あたいの

977
01:20:20,666 --> 01:20:23,583
‪あたいの！

978
01:20:30,208 --> 01:20:32,541
‪少しは手伝ってよ

979
01:20:32,625 --> 01:20:35,208
‪裏切り者に手を貸せと？

980
01:20:35,291 --> 01:20:37,666
‪今 その話をするの？

981
01:20:37,791 --> 01:20:39,791
‪おもちゃを壊せ！

982
01:20:46,041 --> 01:20:48,666
‪落ちてる　袋を閉めよう

983
01:20:48,750 --> 01:20:50,500
‪家に帰るんだろ？

984
01:20:50,583 --> 01:20:51,958
‪あっそう

985
01:20:52,041 --> 01:20:56,416
‪好きなだけ
‪僕の悪口を言えばいいけど

986
01:20:56,500 --> 01:20:59,833
‪僕は必死で
‪おもちゃを守ってる

987
01:21:00,041 --> 01:21:01,458
‪行ってこい！

988
01:21:01,541 --> 01:21:03,250
‪おもちゃを止めろ

989
01:21:05,250 --> 01:21:06,708
‪クロース？

990
01:21:17,041 --> 01:21:19,791
‪やるね　僕だけ外した？

991
01:21:20,125 --> 01:21:21,375
‪いや 違うね

992
01:21:23,583 --> 01:21:24,958
‪あたいの！

993
01:21:25,041 --> 01:21:26,458
‪早く行って

994
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
‪あたいの！

995
01:21:34,083 --> 01:21:37,208
‪パンプキン　パパの誇りだ

996
01:21:44,291 --> 01:21:45,833
‪あたいの？

997
01:21:54,291 --> 01:21:55,916
‪おもちゃが！

998
01:22:06,125 --> 01:22:08,500
‪崖だ　止まれ！

999
01:22:08,583 --> 01:22:10,375
‪まずいぞ　止めろ

1000
01:22:25,583 --> 01:22:27,333
‪手を放せ

1001
01:22:27,666 --> 01:22:28,666
‪やめろ

1002
01:22:28,750 --> 01:22:30,000
‪放さないぞ

1003
01:22:40,625 --> 01:22:43,041
‪ほら なんてことない

1004
01:22:43,125 --> 01:22:45,416
‪本当にそうかな

1005
01:22:47,458 --> 01:22:48,875
‪やめろ！

1006
01:22:49,458 --> 01:22:51,250
‪おもちゃが！

1007
01:22:51,333 --> 01:22:54,791
‪ダメだ　やめてくれ

1008
01:23:00,916 --> 01:23:05,083
‪この町は
‪怒りと憎しみで成り立つ

1009
01:23:05,166 --> 01:23:08,083
‪これからもクラム族は…

1010
01:23:08,166 --> 01:23:09,916
‪エリングボー族も

1011
01:23:10,333 --> 01:23:12,833
‪そうやって生きていく

1012
01:23:13,416 --> 01:23:16,000
‪行くよ　もう用はない

1013
01:23:16,083 --> 01:23:17,333
‪そうだな

1014
01:23:17,500 --> 01:23:20,166
‪また戦いを始めるのか？

1015
01:23:20,250 --> 01:23:21,583
‪明日からね

1016
01:23:22,958 --> 01:23:24,791
‪欲のない行い

1017
01:23:25,416 --> 01:23:26,541
‪何だい？

1018
01:23:31,250 --> 01:23:33,625
‪本当に欲のない行いは

1019
01:23:34,625 --> 01:23:36,333
‪人の心を動かす

1020
01:23:37,041 --> 01:23:40,916
‪頭を打ったみたいだね
‪横になりな

1021
01:23:41,375 --> 01:23:43,916
‪信じない？　後ろを見て

1022
01:23:44,000 --> 01:23:45,125
‪はあ？

1023
01:23:45,750 --> 01:23:47,125
‪後ろだよ

1024
01:23:50,666 --> 01:23:51,791
‪あたいの

1025
01:23:52,166 --> 01:23:53,375
‪パンプキン

1026
01:23:53,458 --> 01:23:54,958
‪そいつを下ろせ

1027
01:23:55,208 --> 01:23:55,958
‪ねえ…

1028
01:23:56,041 --> 01:23:57,166
‪戻ってこい

1029
01:23:57,375 --> 01:23:58,416
‪やめなさい

1030
01:23:58,500 --> 01:24:01,000
‪おい　そいつを下ろせ

1031
01:24:03,541 --> 01:24:05,333
‪クロース　謝るよ

1032
01:24:05,750 --> 01:24:06,958
‪僕は…

1033
01:24:11,625 --> 01:24:12,541
‪これは？

1034
01:24:21,000 --> 01:24:23,041
‪袋の中はニセ物？

1035
01:24:23,125 --> 01:24:27,125
‪いい案だろ？
‪おもちゃは渡さないさ

1036
01:24:27,250 --> 01:24:28,125
‪なんで…

1037
01:24:28,208 --> 01:24:29,625
‪子供たちよ

1038
01:24:29,708 --> 01:24:35,583
‪親が悪い計画を立ててるって
‪話してくれたの

1039
01:24:35,666 --> 01:24:37,708
‪簡単なことだ

1040
01:24:37,833 --> 01:24:40,833
‪ニセ物を壊させればいい

1041
01:24:40,916 --> 01:24:44,041
‪そこにあなたが登場したわけ

1042
01:24:44,125 --> 01:24:45,750
‪全部 ムダ？

1043
01:24:46,541 --> 01:24:48,625
‪そうは言わない

1044
01:24:53,500 --> 01:24:54,500
‪行こう

1045
01:25:15,833 --> 01:25:17,583
‪来てくれた！

1046
01:25:19,083 --> 01:25:20,500
‪大きいぞ

1047
01:25:23,166 --> 01:25:25,458
‪ほらね　来たでしょ？

1048
01:25:25,541 --> 01:25:27,416
‪ママ　早くきて！

1049
01:25:28,166 --> 01:25:29,333
‪やった！

1050
01:25:29,416 --> 01:25:30,875
‪欲しかったの

1051
01:25:30,958 --> 01:25:32,083
‪来たよ！

1052
01:25:32,166 --> 01:25:33,291
‪パパ　ママ

1053
01:25:33,375 --> 01:25:35,541
‪ねえ これ見て！

1054
01:25:45,541 --> 01:25:46,708
‪時がたち

1055
01:25:47,375 --> 01:25:50,083
‪スミレンズブルクは
‪平和になった

1056
01:25:57,208 --> 01:25:58,958
‪美しい光景だ

1057
01:26:01,250 --> 01:26:02,750
‪アルバと僕？

1058
01:26:04,416 --> 01:26:05,333
‪まあ…

1059
01:26:06,125 --> 01:26:08,625
‪もちろん うまくいってる

1060
01:26:15,125 --> 01:26:19,000
‪毎年 クリスマスの時期は
‪手紙が届く

1061
01:26:19,083 --> 01:26:21,916
‪手紙は どんどん増えた

1062
01:26:22,000 --> 01:26:25,375
‪計画どおり 地域を広げ‪―

1063
01:26:25,916 --> 01:26:29,666
‪たくさんの子供に
‪おもちゃを配った

1064
01:26:35,625 --> 01:26:37,875
‪夜なのに明るいぞ

1065
01:26:37,958 --> 01:26:40,958
‪見ろ　赤と黄色のオーロラだ

1066
01:26:44,375 --> 01:26:45,750
‪数年がたち

1067
01:26:45,875 --> 01:26:47,625
‪コーヒーを飲もう

1068
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
‪その顔は？

1069
01:26:53,666 --> 01:26:56,208
‪変かな　似合うだろ？

1070
01:26:56,458 --> 01:26:58,625
‪正直に言ってくれ

1071
01:26:58,708 --> 01:27:00,250
‪毎年 よくなった

1072
01:27:02,041 --> 01:27:04,708
‪そして12年目のこと

1073
01:27:24,958 --> 01:27:26,625
‪そっちへ行くよ

1074
01:28:19,416 --> 01:28:21,166
‪あちこち捜した

1075
01:28:23,000 --> 01:28:26,291
‪誰に聞いても
‪見つからな‪か‪った

1076
01:28:27,750 --> 01:28:32,250
‪お別れもできず
‪理由も分からなかった

1077
01:28:33,083 --> 01:28:34,458
‪ただ 突然‪―

1078
01:28:36,666 --> 01:28:37,916
‪消えたんだ

1079
01:28:45,083 --> 01:28:46,000
‪いいか

1080
01:28:46,333 --> 01:28:49,250
‪速達で お願いします

1081
01:28:49,333 --> 01:28:53,583
‪手紙を封筒に入れて
‪スタンプをブチュっと

1082
01:28:53,833 --> 01:28:54,916
‪もう１つ

1083
01:28:55,375 --> 01:28:58,125
‪サインと封をして発送だ

1084
01:28:58,208 --> 01:28:59,416
‪寝なさい

1085
01:28:59,500 --> 01:29:01,208
‪おやすみ

1086
01:29:20,125 --> 01:29:24,416
‪彼に何が起きたのか
‪なぜ消えたのかも

1087
01:29:25,458 --> 01:29:27,875
‪僕には分からない

1088
01:29:29,333 --> 01:29:32,333
‪知ろうとするのもやめた

1089
01:29:45,541 --> 01:29:46,833
‪でも僕は

1090
01:29:48,083 --> 01:29:49,541
‪年に１度

1091
01:29:51,416 --> 01:29:53,125
‪友に会える

1092
01:36:24,000 --> 01:36:30,958
‪メアリー･レッシャーを
‪追悼して

