1
00:00:06,000 --> 00:00:09,375
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:00:25,250 --> 00:00:26,083
<i>Des lettres.</i>

3
00:00:26,458 --> 00:00:29,166
<i>Vous n'en écrivez plus beaucoup,</i>
<i>pas vrai ?</i>

4
00:00:29,250 --> 00:00:31,458
<i>Sauf une que vous n'oubliez jamais.</i>

5
00:00:31,958 --> 00:00:34,833
<i>Pour un vieux bonhomme vêtu de rouge qui,</i>

6
00:00:34,916 --> 00:00:37,625
<i>à condition d'avoir été</i>
<i>plus ou moins sage,</i>

7
00:00:38,041 --> 00:00:40,041
<i>vous déposera un jouet ou deux.</i>

8
00:00:40,125 --> 00:00:44,416
<i>Pourtant, personne ne se demande</i>
<i>comment tout ça a commencé.</i>

9
00:00:45,541 --> 00:00:48,875
<i>Voici donc une histoire de lettres,</i>
<i>qui a commencé...</i>

10
00:00:50,125 --> 00:00:51,125
<i>avec celle-ci.</i>

11
00:01:23,666 --> 00:01:26,708
ACADÉMIE ROYALE DES POSTES

12
00:01:29,833 --> 00:01:33,000
...74, 75, 76,

13
00:01:33,250 --> 00:01:36,500
77, 78, 79,

14
00:01:36,916 --> 00:01:38,708
- 80 !
- Sergent instructeur !

15
00:01:38,791 --> 00:01:41,666
Du bureau du receveur,
pour l'un de vos cadets.

16
00:01:43,416 --> 00:01:45,250
C'est pour lui, monsieur.

17
00:01:54,000 --> 00:01:55,500
Cadet Johansen !

18
00:01:57,291 --> 00:01:58,125
Attendez.

19
00:01:58,291 --> 00:02:00,416
Ne dites rien. Je vais deviner.

20
00:02:01,166 --> 00:02:02,333
Ou pas. Vous êtes ?

21
00:02:02,500 --> 00:02:04,250
Sergent instructeur !

22
00:02:04,333 --> 00:02:07,125
Asseyez-vous.
Je vous sers à boire ? Un café ?

23
00:02:07,208 --> 00:02:10,583
Ne devriez-vous pas être
à l'instruction équestre ?

24
00:02:11,333 --> 00:02:13,750
Détendez-vous. On me remplace.

25
00:02:19,041 --> 00:02:21,166
Une lettre du receveur des postes.

26
00:02:21,625 --> 00:02:22,541
Quoi ?

27
00:02:22,625 --> 00:02:23,958
Vous plaisantez ?

28
00:02:24,166 --> 00:02:25,791
Ne me faites pas de blague.

29
00:02:26,083 --> 00:02:27,125
Tenez-moi ça.

30
00:02:28,666 --> 00:02:30,916
Je pensais que ça arriverait plus tôt,

31
00:02:31,000 --> 00:02:34,541
mais je suis convoqué
dans l'antre du dragon.

32
00:02:34,875 --> 00:02:37,875
Annulez le café du sergent.

33
00:02:37,958 --> 00:02:41,125
Finissez donc le mien,
je n'en aurai plus besoin.

34
00:02:41,208 --> 00:02:44,750
Je vais jeter un dernier coup d'œil
pour oublier cet endroit.

35
00:02:45,166 --> 00:02:47,000
C'est fait. Allons-y.

36
00:02:50,250 --> 00:02:51,791
Neuf mois.

37
00:02:52,791 --> 00:02:54,500
Depuis neuf mois,

38
00:02:54,583 --> 00:02:57,250
je fais tout ce qui est en mon pouvoir

39
00:02:57,333 --> 00:02:59,333
pour te faire entrer à l'Académie.

40
00:02:59,416 --> 00:03:01,583
Neuf mois et six jours,

41
00:03:01,666 --> 00:03:02,708
mais peu importe.

42
00:03:02,791 --> 00:03:04,291
Pas de croûtons ?

43
00:03:04,416 --> 00:03:05,625
C'est pas vrai !

44
00:03:06,083 --> 00:03:08,500
On fait le bilan de tes progrès ?

45
00:03:09,333 --> 00:03:10,166
Absolument.

46
00:03:10,416 --> 00:03:11,833
- Sergent.
- Monsieur.

47
00:03:11,916 --> 00:03:13,041
Tri et classement :

48
00:03:14,750 --> 00:03:16,666
<i>échec total.</i>

49
00:03:16,750 --> 00:03:18,583
<i>Gestion de pigeon voyageur :</i>

50
00:03:20,000 --> 00:03:21,875
<i>prestation consternante.</i>

51
00:03:22,166 --> 00:03:24,625
<i>Transport de marchandises fragiles :</i>

52
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
<i>on n'a jamais vu pire.</i>

53
00:03:27,125 --> 00:03:28,125
Voilà.

54
00:03:28,208 --> 00:03:30,833
Au moins, on aura tout essayé, pas vrai ?

55
00:03:31,250 --> 00:03:35,333
Je n'ai plus qu'à faire mes valises
et à rentrer. Mince, alors !

56
00:03:35,416 --> 00:03:37,333
- Reste ici.
- Non, papa.

57
00:03:37,583 --> 00:03:39,750
Tu as raison.
Quand vais-je grandir ?

58
00:03:39,833 --> 00:03:43,041
Quand vais-je cesser
de gâcher toutes ces opportunités,

59
00:03:43,125 --> 00:03:46,625
si gentiment imposées,
et quand serai-je responsable ?

60
00:03:46,708 --> 00:03:50,500
Je vais devoir faire profil bas
et revoir mes priorités.

61
00:03:50,583 --> 00:03:52,500
Enveloppé dans mes draps de soie

62
00:03:52,583 --> 00:03:55,083
avec du caviar et un xérès.
Toujours le même ?

63
00:03:55,166 --> 00:03:57,666
Je devrais te regarder échouer à dessein

64
00:03:57,750 --> 00:03:59,708
et te laisser replonger

65
00:03:59,791 --> 00:04:02,583
dans une vie de privilèges vide de sens ?

66
00:04:02,750 --> 00:04:05,416
Eh bien, oui.
Où d'autre pourrais-je...

67
00:04:05,500 --> 00:04:09,291
Félicitations. Désormais, tu es facteur.

68
00:04:10,000 --> 00:04:10,916
Pardon ?

69
00:04:11,000 --> 00:04:15,125
Ta mission sera d'établir
un bureau de poste à...

70
00:04:25,291 --> 00:04:26,875
Smeerensburg.

71
00:04:27,875 --> 00:04:28,916
Tu as un an.

72
00:04:29,000 --> 00:04:31,166
Quoi ? Un an ? Où ? À Smeerensburg ?

73
00:04:31,250 --> 00:04:32,875
Tu me fais quoi là, papa ?

74
00:04:32,958 --> 00:04:34,708
Six mille lettres suffiront.

75
00:04:34,875 --> 00:04:36,416
Affranchies de ta main.

76
00:04:36,500 --> 00:04:38,125
Et écoute-moi bien, Jesper.

77
00:04:38,208 --> 00:04:40,041
Si tu échoues dans ta mission,

78
00:04:40,458 --> 00:04:41,458
je te déshérite.

79
00:04:41,666 --> 00:04:45,708
Finis, les appartements luxueux,
les calèches, les habits, les galas.

80
00:04:45,791 --> 00:04:46,958
Ce sera terminé.

81
00:04:47,041 --> 00:04:49,875
Tu pourras te chercher
une place sur un trottoir.

82
00:04:49,958 --> 00:04:52,583
- Mais...
- Six mille lettres. Un an.

83
00:04:52,666 --> 00:04:55,583
Sans tricher,
soudoyer ou te défiler, cette fois.

84
00:04:57,041 --> 00:04:59,583
Papa, c'est moi, enfin !

85
00:04:59,666 --> 00:05:01,333
Discutons de tout ça.

86
00:05:01,458 --> 00:05:04,458
C'est moi, ton fils, Jesper. Jespounet.

87
00:05:04,541 --> 00:05:07,583
Souviens-toi : "Papa, je peux t'aider
avec les lettres ?

88
00:05:07,666 --> 00:05:10,208
Les mettre dans les enveloppes

89
00:05:10,291 --> 00:05:12,083
et les affranchir avec..."

90
00:05:12,166 --> 00:05:15,916
Non, attends ! Tu sais combien de temps
ça prend à repasser ?

91
00:05:16,416 --> 00:05:18,958
Moi non plus,
mais quelqu'un a mis des heures.

92
00:05:19,041 --> 00:05:21,041
Ohé ! Burghard.

93
00:05:21,208 --> 00:05:23,500
Enfin un visage amical.
Vous avez vu...

94
00:05:24,041 --> 00:05:27,041
Burghard, je ne suis pas encore monté.
Burghard ?

95
00:05:31,625 --> 00:05:35,833
Monsieur, je suis pour la discipline,
mais Smeerensburg,

96
00:05:36,291 --> 00:05:38,541
n'est-ce pas un peu excessif ?

97
00:05:40,041 --> 00:05:43,708
Ce garçon a besoin d'un rappel à l'ordre,
sergent. Qui sait<i> ?</i>

98
00:05:43,791 --> 00:05:46,708
Un jour, il pourrait même me remercier.

99
00:05:47,791 --> 00:05:48,958
Merci, papa !

100
00:05:49,333 --> 00:05:52,208
C'est vraiment merveilleux.
Merci beaucoup.

101
00:05:52,875 --> 00:05:54,375
C'est formidable, papa.

102
00:05:54,458 --> 00:05:56,083
Vraiment formidable.

103
00:06:00,083 --> 00:06:01,250
Merci, papa !

104
00:06:02,833 --> 00:06:03,708
Merci !

105
00:06:03,916 --> 00:06:06,333
J'adore cette horrible balade en calèche.

106
00:06:06,416 --> 00:06:07,541
Merci beaucoup.

107
00:06:07,625 --> 00:06:09,958
Merci, mer...

108
00:06:28,125 --> 00:06:30,000
Retournez au croisement

109
00:06:30,083 --> 00:06:32,791
et prenez à gauche à l'arbre mort.
De rien.

110
00:06:33,250 --> 00:06:35,083
Non, je ne suis pas perdu.

111
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
Si, croyez-moi.

112
00:06:37,416 --> 00:06:39,375
Très drôle. Joli bateau.

113
00:06:39,458 --> 00:06:41,625
Je pourrais le prendre aujourd'hui ?

114
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Pardon ?

115
00:06:44,916 --> 00:06:47,333
Nouveau facteur. Smeerensburg.

116
00:06:47,416 --> 00:06:49,750
Sur une île, donc entourée d'eau,

117
00:06:49,833 --> 00:06:52,000
donc besoin d'un bateau. Le vôtre.

118
00:06:52,083 --> 00:06:54,083
Ça commence à rentrer, là ?

119
00:07:04,041 --> 00:07:05,958
Le temps est toujours comme ça ?

120
00:07:06,541 --> 00:07:08,333
C'est la canicule, là.

121
00:07:27,250 --> 00:07:30,458
Et voilà. Smeerensburg.

122
00:07:34,083 --> 00:07:37,000
Charmante, non ?
Il faut la voir au printemps.

123
00:07:37,083 --> 00:07:40,166
Les teintes de gris ressortent mieux.

124
00:07:48,625 --> 00:07:50,375
Que s'est-il passé ici ?

125
00:07:51,666 --> 00:07:53,000
Traditions surannées,

126
00:07:53,083 --> 00:07:55,000
folklore excentrique,

127
00:07:55,083 --> 00:07:58,500
la culture vivante
de cette ville pittoresque.

128
00:08:02,000 --> 00:08:03,291
Non, arrêtez !

129
00:08:03,875 --> 00:08:07,041
Sale vermine !

130
00:08:37,250 --> 00:08:39,416
- Où sont-ils tous ?
- Tous ?

131
00:08:39,625 --> 00:08:42,208
Je m'attendais à un comité d'accueil.

132
00:08:44,375 --> 00:08:47,750
Oui, bien sûr ! Le comité d'accueil !

133
00:08:47,833 --> 00:08:50,625
Merci de me le rappeler.
Sonnez la cloche

134
00:08:50,708 --> 00:08:52,708
et le comité d'accueil accourra.

135
00:08:53,083 --> 00:08:54,291
- La cloche ?
- Oui.

136
00:08:54,666 --> 00:08:57,916
Essayez. Ils viendront.
Avec un orchestre,

137
00:08:58,000 --> 00:09:01,208
des hors-d'œuvre et la clé de la ville.

138
00:09:01,291 --> 00:09:03,083
Tous les trucs de bienvenue.

139
00:09:03,375 --> 00:09:04,250
Vraiment ?

140
00:09:04,625 --> 00:09:06,750
- Ici ?
- Absolument.

141
00:09:06,833 --> 00:09:08,333
C'est pas tous les jours

142
00:09:08,416 --> 00:09:11,375
qu'on leur envoie
un nouveau facteur de la ville.

143
00:09:30,041 --> 00:09:33,333
Que se passe-t-il ?

144
00:09:43,208 --> 00:09:45,166
À moi !

145
00:09:46,208 --> 00:09:48,583
Ils mordent ! Aïe ! Lâche-moi !

146
00:09:53,291 --> 00:09:54,750
Sympa, non ?

147
00:09:54,958 --> 00:09:56,416
Et vous n'y croyiez pas.

148
00:09:56,500 --> 00:09:57,833
Vite, aidez-moi !

149
00:10:15,666 --> 00:10:17,333
Que se passe-t-il ?

150
00:10:17,416 --> 00:10:19,625
- Pourquoi personne ne bouge ?
- Eh bien !

151
00:10:19,708 --> 00:10:22,500
Regardez qui déclare enfin forfait.

152
00:10:22,583 --> 00:10:24,000
Déclarer forfait, nous ?

153
00:10:24,583 --> 00:10:25,541
Elle est bonne !

154
00:10:25,625 --> 00:10:28,750
Admets-le.
Sournoisement, tu as sonné la cloche.

155
00:10:29,000 --> 00:10:30,708
Un Ellingboe ? Jamais !

156
00:10:30,791 --> 00:10:33,333
- Ou l'un de tes déserteurs !
- Baisse d'un ton !

157
00:10:33,416 --> 00:10:34,833
- C'est reparti.
- C'était toi !

158
00:10:34,916 --> 00:10:36,000
Tu sais que tu...

159
00:10:36,083 --> 00:10:38,583
Tu t'es dégonflée et tu nous accuses !

160
00:10:38,666 --> 00:10:40,791
- Incroyable !
- On déneigeait et...

161
00:10:40,875 --> 00:10:41,750
Hé !

162
00:10:42,750 --> 00:10:44,458
Qu'avez-vous trouvé, les enfants ?

163
00:10:44,958 --> 00:10:45,791
À moi !

164
00:10:46,791 --> 00:10:48,875
Poupette, montre à papa ce que tu as.

165
00:10:52,541 --> 00:10:53,458
À moi.

166
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
On ne traite pas quelqu'un ainsi.

167
00:10:58,083 --> 00:11:00,166
Encore moins ce quelqu'un-là.

168
00:11:00,291 --> 00:11:01,791
Donnez-moi une seconde...

169
00:11:01,875 --> 00:11:02,791
Un facteur ?

170
00:11:03,250 --> 00:11:05,083
- La blague.
- Quand comprendront-ils ?

171
00:11:05,625 --> 00:11:07,875
Ils nous ont envoyé un autre facteur !

172
00:11:11,666 --> 00:11:12,833
Très bien.

173
00:11:13,375 --> 00:11:16,041
Vous ignorez qui je suis,
donc je laisse couler,

174
00:11:16,125 --> 00:11:19,000
mais disons
que je ne suis pas un vrai facteur.

175
00:11:19,083 --> 00:11:21,500
Je le suis car l'entreprise familiale,

176
00:11:21,583 --> 00:11:23,583
- mon père...
- Où en étions-nous ?

177
00:11:23,666 --> 00:11:25,583
- ...c'est tout un truc.
- La cloche.

178
00:11:25,666 --> 00:11:27,833
Je vous passe les détails, mais...

179
00:11:32,833 --> 00:11:35,125
ÉCOLE

180
00:11:40,916 --> 00:11:43,083
Avancez jusqu'au comptoir, j'arrive.

181
00:11:43,166 --> 00:11:45,958
J'ignore qui vous êtes,
mais je vous préviens,

182
00:11:46,041 --> 00:11:48,541
je ne suis pas du genre commode.

183
00:11:48,875 --> 00:11:51,375
Pouah ! Ça sent la morue !

184
00:11:51,458 --> 00:11:54,125
J'en ai plus.
Que du hareng et de la lotte.

185
00:12:01,750 --> 00:12:04,291
Uniforme, sueurs froides, tétanie,

186
00:12:04,375 --> 00:12:06,250
tremblant dans ses bottes.

187
00:12:06,333 --> 00:12:08,416
Laissez-moi deviner.

188
00:12:08,708 --> 00:12:11,125
Vous êtes le nouveau facteur

189
00:12:11,208 --> 00:12:14,416
et le passeur vous a fait
sonner la Cloche de combat.

190
00:12:14,500 --> 00:12:17,833
La Cloche de combat ?
Quel genre de ville a ça ?

191
00:12:17,916 --> 00:12:20,416
On peut ouvrir une fenêtre ?
Cette odeur...

192
00:12:20,958 --> 00:12:22,458
Bienvenue à Smeerensburg,

193
00:12:22,541 --> 00:12:24,916
berceau des plus belles rixes du monde.

194
00:12:25,500 --> 00:12:28,083
- Rixes ?
- Querelles, disputes,

195
00:12:28,166 --> 00:12:30,125
les Krum contre les Ellingboe.

196
00:12:30,958 --> 00:12:31,791
Dites...

197
00:12:32,250 --> 00:12:35,500
Vous comptez acheter un truc
ou vous êtes venu papoter ?

198
00:12:36,041 --> 00:12:36,875
Attendez.

199
00:12:37,375 --> 00:12:38,500
Et l'école ?

200
00:12:38,583 --> 00:12:41,291
Ne manque-t-il pas des enfants,
un professeur ?

201
00:12:42,083 --> 00:12:44,166
Mais oui, bien sûr ! Merci.

202
00:12:44,250 --> 00:12:46,500
Il manquait un truc. Les enfants !

203
00:12:46,583 --> 00:12:47,666
Merci.

204
00:12:48,416 --> 00:12:49,333
Vous êtes prof ?

205
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
Voilà comment ça marche.

206
00:12:50,916 --> 00:12:53,416
Je vends du poisson
et la personne en face,

207
00:12:53,500 --> 00:12:56,833
- c'est-à-dire vous, en achète.
- Sacrebleu ! C'est vous ?

208
00:12:57,458 --> 00:12:58,958
Que s'est-il passé ?

209
00:12:59,041 --> 00:13:01,166
- Je vais vous le dire.
- Pardon...

210
00:13:01,250 --> 00:13:02,291
J'ai accepté un poste

211
00:13:02,375 --> 00:13:05,375
dans une ville
où les gamins ne vont pas à l'école.

212
00:13:05,458 --> 00:13:09,208
Sympathiser avec les mioches de l'ennemi ?
Sûrement pas !

213
00:13:09,291 --> 00:13:11,833
Me voilà donc réduite à faire ça,

214
00:13:11,916 --> 00:13:17,416
pour gagner de l'argent et prendre
un nouveau départ loin, très loin d'ici.

215
00:13:18,041 --> 00:13:20,666
Vous comptez m'acheter quelque chose ?

216
00:13:21,458 --> 00:13:22,833
Le hareng est en promo.

217
00:13:24,750 --> 00:13:27,541
Vous voilà. Je me demandais
où vous aviez filé.

218
00:13:27,833 --> 00:13:28,708
Mlle Alva.

219
00:13:29,166 --> 00:13:31,291
- Mogens.
- Venez, l'ami.

220
00:13:31,583 --> 00:13:33,666
J'ai gardé le meilleur pour la fin.

221
00:13:36,875 --> 00:13:38,291
BUREAU DE POSTE

222
00:13:39,541 --> 00:13:41,000
Votre nid douillet.

223
00:13:43,333 --> 00:13:44,208
Qu'est-ce...

224
00:13:44,291 --> 00:13:47,375
- Prends ça, le facteur !
- Attends voir, c'est...

225
00:13:47,458 --> 00:13:49,000
Rentre chez toi, nullos !

226
00:13:49,083 --> 00:13:52,916
Ah oui ? Ben si je suis un nullos,
toi tu es...

227
00:13:53,000 --> 00:13:54,583
Trop loin. Tu es parti.

228
00:14:02,625 --> 00:14:04,833
Jolie lumière naturelle,

229
00:14:04,916 --> 00:14:06,833
touches rustiques, climatisation

230
00:14:06,916 --> 00:14:09,750
et vue panoramique.
Idéal pour un ami des bêtes.

231
00:14:10,833 --> 00:14:12,333
- Profitez bien.
- Attendez !

232
00:14:13,041 --> 00:14:14,541
Ce n'est pas possible.

233
00:14:15,416 --> 00:14:16,625
Oh, j'ai compris.

234
00:14:17,083 --> 00:14:19,375
Mon père vous envoie ?
Elle est bonne.

235
00:14:20,041 --> 00:14:20,916
J'ai marché.

236
00:14:21,000 --> 00:14:24,083
Mais ça suffit.
Montrez-moi où je logerai.

237
00:14:24,166 --> 00:14:26,375
Je veux un bain et le menu du dîner.

238
00:14:27,250 --> 00:14:28,666
Je vais vous expliquer.

239
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
Vous êtes facteur à Smeerensburg,

240
00:14:31,833 --> 00:14:34,750
sur une île coupée du monde,

241
00:14:34,833 --> 00:14:37,208
au froid glacial,
aux habitants violents,

242
00:14:37,291 --> 00:14:39,750
et ici, c'est chez vous à présent.

243
00:14:39,833 --> 00:14:42,291
Ça commence à rentrer, là ?

244
00:15:04,125 --> 00:15:06,500
On y est presque. Tiens bon.

245
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Assez ! Cet endroit est horrible !

246
00:15:51,125 --> 00:15:51,958
Je rentre.

247
00:15:52,041 --> 00:15:54,208
Non. Tu ne peux pas partir !

248
00:15:54,291 --> 00:15:56,416
Tu finiras ruiné, à la rue !

249
00:15:56,500 --> 00:15:58,416
Mais je déteste cet endroit !

250
00:15:58,500 --> 00:16:01,666
Il fait froid et moche.
Les gens sont méchants avec moi

251
00:16:01,750 --> 00:16:02,875
et mes draps me...

252
00:16:02,958 --> 00:16:04,916
Tais-toi ! Ne sois pas si faible.

253
00:16:05,000 --> 00:16:06,958
Réfléchis. Comment sortir d'ici ?

254
00:16:07,166 --> 00:16:09,208
Il te faut

255
00:16:09,666 --> 00:16:10,958
des lettres !

256
00:16:14,166 --> 00:16:16,416
Allez, je la sens bien, celle-ci.

257
00:16:16,500 --> 00:16:18,541
Viens voir papa, jolie petite...

258
00:16:18,958 --> 00:16:20,625
Allez, quoi !

259
00:16:30,291 --> 00:16:32,541
Bien. Allons à la source, alors.

260
00:16:32,958 --> 00:16:34,166
Bonjour, madame.

261
00:16:34,250 --> 00:16:36,000
Je suis le facteur.

262
00:16:36,083 --> 00:16:37,750
Des lettres à envoyer ?

263
00:16:37,833 --> 00:16:40,041
Courez donc les chercher et je...

264
00:16:46,250 --> 00:16:47,291
Bonjour !

265
00:16:47,375 --> 00:16:50,375
Si vous avez vos lettres sur vous,
je m'en occupe.

266
00:16:53,083 --> 00:16:56,250
Carte d'anniversaire ? Cousin éloigné ?
Avis de décès ?

267
00:16:56,333 --> 00:16:57,541
Sainte Mère !

268
00:16:59,041 --> 00:17:00,125
Des lettres ?

269
00:17:00,583 --> 00:17:02,750
Ou des colis ? N'importe lesquels.

270
00:17:03,000 --> 00:17:04,791
Allez, bon sang !

271
00:17:04,875 --> 00:17:07,791
Des lettres !
J'ai pas toute la journée.

272
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
Reste à terre, garde ton calme.

273
00:17:13,000 --> 00:17:15,791
Je comprends mieux
la notion de "courrier lent".

274
00:17:16,833 --> 00:17:19,500
Bon, que se passe-t-il ?
Où sont les lettres ?

275
00:17:20,250 --> 00:17:23,375
Les gens d'ici
n'ont qu'une chose à se dire.

276
00:17:25,250 --> 00:17:28,041
Et ils se font très bien comprendre
sans courrier.

277
00:17:28,125 --> 00:17:29,750
- Pas vrai ?
- Attendez.

278
00:17:29,833 --> 00:17:33,250
Pas de lettres ?
Mais comment vais-je sortir de...

279
00:17:34,416 --> 00:17:36,166
- Qu'est-ce que...
- Ohé !

280
00:17:36,250 --> 00:17:38,625
Monsieur, je peux récupérer mon dessin ?

281
00:17:38,833 --> 00:17:40,291
Le vent l'a emporté.

282
00:17:40,791 --> 00:17:42,500
- S'il vous plaît ?
- Plus tard.

283
00:17:42,625 --> 00:17:45,500
Tu ne vois pas que je suis occupé
à essayer de...

284
00:17:46,625 --> 00:17:47,916
Écoute-moi bien.

285
00:17:48,000 --> 00:17:49,291
Je suis facteur.

286
00:17:49,375 --> 00:17:51,000
Je ne peux pas te le rendre,

287
00:17:51,083 --> 00:17:53,458
mais je peux te l'envoyer par courrier.

288
00:17:53,541 --> 00:17:55,541
- Comment ?
- C'est très simple.

289
00:17:55,791 --> 00:17:58,833
Je plie ton joli dessin,
vraiment très beau, même,

290
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
je le glisse dans une enveloppe,

291
00:18:00,666 --> 00:18:04,458
il ne manque plus qu'un timbre
pour qu'elle arrive dans ta boîte.

292
00:18:05,000 --> 00:18:06,333
- Un timbre ?
- Oui.

293
00:18:06,583 --> 00:18:08,208
Jette-moi un sou

294
00:18:08,291 --> 00:18:10,625
pour que j'en colle un et on est bons.

295
00:18:11,958 --> 00:18:14,458
Tu peux juste la glisser dans la boîte ?

296
00:18:16,375 --> 00:18:19,625
J'aimerais bien, mais je ne peux pas.

297
00:18:19,708 --> 00:18:22,125
Sans timbre, ce n'est pas une lettre.

298
00:18:22,541 --> 00:18:23,416
Tu comprends ?

299
00:18:24,000 --> 00:18:24,916
Alors ?

300
00:18:25,000 --> 00:18:27,208
J'ai ma lettre et tu as ton dessin.

301
00:18:27,291 --> 00:18:29,458
Gagnant-gagnant.
Tu veux ton dessin ?

302
00:18:29,750 --> 00:18:32,291
Sinon, je le garde. Je l'adore.

303
00:18:32,541 --> 00:18:33,666
Moi, à ta place,

304
00:18:33,750 --> 00:18:36,333
je me renverrais ma propre lettre.

305
00:18:38,083 --> 00:18:39,583
Salut, papa.

306
00:18:39,666 --> 00:18:40,833
Ce gentil monsieur

307
00:18:40,916 --> 00:18:43,208
- veut me poster mon dessin.
- Il ment.

308
00:18:43,291 --> 00:18:45,083
- Tu as un sou ?
- Tous pareils.

309
00:18:45,375 --> 00:18:46,750
Oups, mauvaise adresse.

310
00:18:46,833 --> 00:18:49,041
Vous n'êtes pas les Spendleberg.

311
00:18:49,125 --> 00:18:50,250
À plus tard.

312
00:18:50,333 --> 00:18:51,958
Inutile de parler. Au revoir !

313
00:18:53,291 --> 00:18:54,791
Gentils toutous !

314
00:18:55,458 --> 00:18:57,833
Et ça, ce doit être le courrier express.

315
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
Très bien, Smeerensburg.

316
00:19:00,333 --> 00:19:01,708
Tu as gagné ce coup-ci,

317
00:19:01,791 --> 00:19:04,083
mais ne crois pas que j'abandonne.

318
00:19:04,166 --> 00:19:08,208
Bientôt, j'aurai mes lettres
et au revoir ton froid, tes cinglés

319
00:19:08,291 --> 00:19:10,083
et tes poules. Oui, toi.

320
00:19:10,750 --> 00:19:12,416
Tu verras. Dans une semaine.

321
00:19:12,916 --> 00:19:13,958
Deux, maximum.

322
00:19:37,125 --> 00:19:40,125
Je tombe mal ?
Vous avez l'air débordé.

323
00:19:41,541 --> 00:19:44,625
Vous n'avez pas

324
00:19:45,041 --> 00:19:46,958
un travail ?

325
00:19:47,041 --> 00:19:48,291
Bien sûr que si.

326
00:19:48,375 --> 00:19:51,291
Je viens récupérer
tout le courrier sortant.

327
00:19:51,541 --> 00:19:52,666
Où est-il ?

328
00:19:52,916 --> 00:19:56,166
Il faut m'aider pour les sacs lourds.
J'ai le dos fragile.

329
00:19:56,416 --> 00:19:58,750
- Je vous déteste.
- Je sais.

330
00:19:58,833 --> 00:20:01,416
Alors, où est le courrier ?

331
00:20:01,500 --> 00:20:04,166
Vous le gardez dans une pièce à côté ?

332
00:20:04,250 --> 00:20:06,583
Je peux me promener dans la pièce.

333
00:20:06,875 --> 00:20:09,958
Si je m'en approche,
vous me dites : "Vous chauffez"

334
00:20:10,416 --> 00:20:15,125
et si je m'en éloigne,
vous me dites : "C'est froid."

335
00:20:15,666 --> 00:20:16,875
- Et...
- C'est quoi ?

336
00:20:17,375 --> 00:20:19,208
La cabane de l'homme des bois ?

337
00:20:19,375 --> 00:20:21,166
Oui. Quelqu'un vit là-bas ?

338
00:20:21,250 --> 00:20:24,125
Bien sûr.
Vous devriez aller lui rendre visite.

339
00:20:24,208 --> 00:20:26,958
Un chic type. Il aime voir du monde.

340
00:21:52,375 --> 00:21:56,416
Ohé ! Je suis chez vous.
Si tant est que ce soit une maison.

341
00:21:56,791 --> 00:21:57,875
Y a quelqu'un ?

342
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
Sérieusement ?

343
00:22:11,250 --> 00:22:13,791
Évidemment. Il fallait que ça arrive.

344
00:22:19,041 --> 00:22:21,375
Super. Je vais tuer ce passeur.

345
00:22:27,000 --> 00:22:27,916
Hein ?

346
00:22:32,666 --> 00:22:33,541
Des jouets ?

347
00:22:38,208 --> 00:22:39,083
Ah, voilà.

348
00:22:45,833 --> 00:22:50,875
Maintenant, je peux rentrer chez moi
avec la satisfaction d'avoir accompli...

349
00:25:16,583 --> 00:25:18,000
Ça suffit ! Ras-le-bol !

350
00:25:18,208 --> 00:25:20,583
Plutôt le caniveau
qu'être mis en pièces.

351
00:25:20,666 --> 00:25:21,916
Non, merci.

352
00:25:38,791 --> 00:25:41,916
Pitié, je ne veux pas finir
découpé dans les bois !

353
00:25:47,958 --> 00:25:49,083
D'où ça vient ?

354
00:25:49,166 --> 00:25:52,291
Quoi ? Je sais pas,
comment pourrais-je... Attendez.

355
00:25:53,125 --> 00:25:54,125
Si, je sais.

356
00:25:54,333 --> 00:25:56,833
Continuez sur cette route et vous y serez.

357
00:25:56,916 --> 00:25:59,000
Impossible de le louper.
Ou je vous guide.

358
00:25:59,083 --> 00:26:00,833
D'accord, on fait comme ça.

359
00:26:11,041 --> 00:26:11,916
Voilà.

360
00:26:13,208 --> 00:26:14,583
Excusez-moi, je peux...

361
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
Nous y voilà.

362
00:26:17,375 --> 00:26:19,833
Attention en descendant. C'est quoi ?

363
00:26:20,958 --> 00:26:22,583
Vous êtes bien facteur ?

364
00:26:23,958 --> 00:26:25,458
Oh, vous voulez que je...

365
00:26:26,041 --> 00:26:26,916
Mais je...

366
00:26:29,500 --> 00:26:31,250
Bien sûr. Avec plaisir.

367
00:26:31,916 --> 00:26:33,000
J'adore ça,

368
00:26:33,083 --> 00:26:36,291
livrer ce qui, j'en suis sûr,

369
00:26:36,375 --> 00:26:38,166
est une tête coupée.

370
00:26:38,250 --> 00:26:40,166
C'est forcément une tête coupée.

371
00:26:40,250 --> 00:26:42,875
Je tiens une tête dans ma main, mais bon.

372
00:26:44,833 --> 00:26:46,041
Écoutez, j'essaie...

373
00:26:46,958 --> 00:26:47,791
Vous êtes ici.

374
00:26:47,875 --> 00:26:51,166
Quelle discrétion pour un homme

375
00:26:51,416 --> 00:26:52,458
si costaud

376
00:26:53,166 --> 00:26:54,833
et monumental. Vous avez...

377
00:26:59,500 --> 00:27:00,583
Quoi ? Là-dedans ?

378
00:27:00,833 --> 00:27:03,791
Vous plaisantez ? Pas question.
Par principe,

379
00:27:03,875 --> 00:27:05,125
j'en serais ravi.

380
00:27:05,208 --> 00:27:07,791
Mais il y a cette grille, dommage.

381
00:27:07,875 --> 00:27:10,416
Du coup, qu'allez-vous faire ? Hein ?

382
00:27:12,541 --> 00:27:15,541
Pitié, rouvrez-la.
Pourquoi me faites-vous ça ?

383
00:27:16,500 --> 00:27:17,458
Oh, non.

384
00:27:22,541 --> 00:27:25,083
D'accord. Que voulez-vous ?
Mon père est riche.

385
00:27:25,166 --> 00:27:27,083
Demandez une rançon.
Vous savez écrire ?

386
00:27:27,166 --> 00:27:28,375
Pas grave, j'écrirai.

387
00:27:29,750 --> 00:27:32,666
Il n'en saura rien.
Je dirai que ça vient de vous.

388
00:27:32,750 --> 00:27:35,166
J'écrirai des monosyllabes. Pitié !

389
00:27:35,250 --> 00:27:37,083
Sortez-moi de là ! Je vais...

390
00:27:38,750 --> 00:27:40,875
Pourquoi ?

391
00:27:45,208 --> 00:27:46,041
Qui est là ?

392
00:27:54,250 --> 00:27:55,958
La porte.

393
00:27:57,458 --> 00:27:58,375
Non !

394
00:27:59,458 --> 00:28:00,375
Des verrous !

395
00:28:02,583 --> 00:28:04,375
Il faut que ça s'ouvre !

396
00:28:06,541 --> 00:28:08,208
Ouvre-toi, allez !

397
00:28:08,458 --> 00:28:09,541
Dépêche...

398
00:28:10,375 --> 00:28:11,958
Allez...

399
00:28:12,041 --> 00:28:13,750
Garde ton sang-froid.

400
00:28:24,708 --> 00:28:25,791
Où sont-ils ?

401
00:28:25,875 --> 00:28:28,625
Les laissez pas filer ! Attrapez-les !

402
00:28:29,000 --> 00:28:29,833
D’accord.

403
00:28:29,916 --> 00:28:32,333
J'ai fait ce que vous vouliez.
Je peux...

404
00:30:16,541 --> 00:30:18,250
Il est là pour m'achever !

405
00:30:18,333 --> 00:30:20,166
- Oh non !
- M. le facteur ?

406
00:30:20,625 --> 00:30:22,041
Vous êtes là ?

407
00:30:23,125 --> 00:30:25,000
File, ouste ! Il va t'entendre.

408
00:30:26,125 --> 00:30:28,041
On aimerait envoyer ces lettres.

409
00:30:34,541 --> 00:30:36,041
Qu'est-ce que tu as dit ?

410
00:30:36,375 --> 00:30:39,750
Notre cousin a dit
qu'en écrivant une lettre à M. Klaus,

411
00:30:39,833 --> 00:30:41,000
il nous fera un jouet.

412
00:30:41,208 --> 00:30:43,291
Et qu'on devait vous donner un sou.

413
00:30:43,416 --> 00:30:46,625
Sans timbre, ce n'est pas une lettre,
pas vrai ?

414
00:30:58,250 --> 00:31:00,666
Hé, vous ! Vous voulez un jouet ?

415
00:31:05,041 --> 00:31:08,000
Hé ! Ça vous dirait,
un nouveau jouet ?

416
00:31:08,625 --> 00:31:11,250
Écrivez une lettre à M. Klaus.

417
00:31:12,375 --> 00:31:14,583
Mettez-la dans l'enveloppe,

418
00:31:14,750 --> 00:31:15,916
écrivez votre nom

419
00:31:16,000 --> 00:31:18,208
et apportez un sou. N'oubliez pas.

420
00:31:35,541 --> 00:31:37,666
Elles sont tristes, j'espère ?

421
00:31:38,125 --> 00:31:39,041
Beau travail.

422
00:31:45,333 --> 00:31:46,416
Très bien.

423
00:31:46,625 --> 00:31:47,708
Et maintenant,

424
00:31:48,541 --> 00:31:49,708
le plus difficile.

425
00:32:23,666 --> 00:32:24,833
Souviens-toi :

426
00:32:25,375 --> 00:32:27,458
ce n'est pas un tueur à la hache.

427
00:32:28,125 --> 00:32:30,708
Enfin, peut-être. Mais probablement pas.

428
00:32:31,416 --> 00:32:33,291
Au fond, c'est un type bien.

429
00:32:35,041 --> 00:32:35,916
Bonjour.

430
00:32:37,208 --> 00:32:39,916
Bonjour. M. Klaus, je suppose ?

431
00:32:40,208 --> 00:32:43,458
Vous vous souvenez de moi,
l'effraction d'hier soir ?

432
00:32:44,041 --> 00:32:45,541
Jesper Johansen, facteur.

433
00:32:45,625 --> 00:32:46,875
On n'a pas été pré...

434
00:32:51,625 --> 00:32:53,458
Savez-vous, M. Klaus,

435
00:32:53,625 --> 00:32:56,375
qu'une rumeur circule

436
00:32:56,458 --> 00:32:59,541
sur les pauvres enfants de Smeerensburg
qui auraient,

437
00:33:00,041 --> 00:33:01,541
tout à fait spontanément,

438
00:33:01,875 --> 00:33:04,833
commencé à écrire des lettres
pour vous demander...

439
00:33:06,041 --> 00:33:06,916
des jouets ?

440
00:33:08,041 --> 00:33:09,208
Comme j'ai vu

441
00:33:09,291 --> 00:33:11,833
votre grange remplie de jouets

442
00:33:11,916 --> 00:33:14,125
qui prenaient la poussière, j'ai...

443
00:33:18,291 --> 00:33:21,125
Oh, mon Dieu. L'heure est venue. Adieu.

444
00:33:35,541 --> 00:33:37,000
C'est...

445
00:33:38,666 --> 00:33:39,875
tout à fait normal.

446
00:33:39,958 --> 00:33:42,458
Aucun symptôme de maladie mentale, rien.

447
00:33:42,541 --> 00:33:44,750
- Allez-vous-en.
- M. Klaus.

448
00:33:45,083 --> 00:33:46,250
Ces enfants...

449
00:33:46,875 --> 00:33:49,375
Si vous leur donnez vos vieux jouets,

450
00:33:50,291 --> 00:33:52,833
je veux bien les leur livrer gratuitement.

451
00:33:59,208 --> 00:34:00,416
M. Klaus, attendez !

452
00:34:01,166 --> 00:34:02,166
S'il vous plaît.

453
00:34:03,458 --> 00:34:06,791
Pensez à la joie que vous apporterez
à leur misérable vie.

454
00:34:07,583 --> 00:34:08,458
Là, tenez.

455
00:34:09,041 --> 00:34:10,208
Le pauvre Herlief.

456
00:34:10,291 --> 00:34:13,208
Il ne joue qu'avec des bâtons
et des pierres.

457
00:34:13,666 --> 00:34:14,708
Et celle-ci,

458
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
de la petite Penny... Patty.

459
00:34:17,083 --> 00:34:19,125
Sa poupée était si vieille

460
00:34:19,208 --> 00:34:21,541
que venir me voir
a eu raison d'elle.

461
00:34:21,791 --> 00:34:24,541
Et Kristoff, ce vilain petit Kristoff,

462
00:34:25,333 --> 00:34:26,208
ce...

463
00:34:33,166 --> 00:34:34,666
Ce soir, même heure.

464
00:34:35,916 --> 00:34:39,791
Super. Comment ça, même heure ?
Au beau milieu de la nuit ?

465
00:34:39,875 --> 00:34:42,333
- Je peux les prendre.
- Non. Je viens aussi.

466
00:34:42,416 --> 00:34:44,291
C'est inutile, vraiment.

467
00:34:44,541 --> 00:34:45,875
Ça peut être illégal

468
00:34:45,958 --> 00:34:48,875
pour un non-facteur de m'accompagner.

469
00:34:48,958 --> 00:34:50,291
Je vais vérifier ça.

470
00:34:50,875 --> 00:34:53,791
Super. À ce soir, donc.
Sympa, cette discussion.

471
00:35:39,666 --> 00:35:40,666
Il jouait !

472
00:35:40,958 --> 00:35:42,333
Il jouait, je vous dis.

473
00:35:42,916 --> 00:35:44,000
Avec une Ellingboe !

474
00:35:44,083 --> 00:35:46,416
- Rien que ça !
- Mon Dieu !

475
00:35:46,500 --> 00:35:48,416
- Vous entendez ça ?
- Inacceptable.

476
00:35:48,500 --> 00:35:52,250
J'ignore ce qui s'est passé.
Je tourne le dos une seconde et...

477
00:35:54,416 --> 00:35:55,791
Et là, je l'ai vue.

478
00:35:56,000 --> 00:35:58,041
Je l'ai amenée dès que j'ai pu.

479
00:35:58,125 --> 00:35:59,500
- C'est mal.
- Inconcevable.

480
00:35:59,583 --> 00:36:01,416
- Très mal.
- Impensable !

481
00:36:01,500 --> 00:36:02,625
Que va-t-on faire ?

482
00:36:02,708 --> 00:36:05,083
C'est grave. Très grave.

483
00:36:05,416 --> 00:36:08,500
J'ai même jamais vu pire.
À quoi pensais-tu, petite ?

484
00:36:08,750 --> 00:36:09,583
Ignores-tu<i> </i>que...

485
00:36:09,666 --> 00:36:12,791
Les Krum et les Ellingboe
ne se mélangent pas.

486
00:36:13,458 --> 00:36:15,375
- Mais pourquoi ?
- "Pourquoi ?"

487
00:36:15,458 --> 00:36:16,833
- Vous voyez ?
- Pourquoi ?

488
00:36:16,916 --> 00:36:18,166
Je suis démuni !

489
00:36:18,708 --> 00:36:21,041
Aidez-nous, je vous en supplie.

490
00:36:29,541 --> 00:36:32,416
Sais-tu ce que c'est, mon garçon ?

491
00:36:33,041 --> 00:36:36,333
C'est la tradition !

492
00:36:36,916 --> 00:36:42,750
Des siècles de haine glorieuse,
transmise de génération en génération !

493
00:36:43,208 --> 00:36:45,833
Il y a eu la Rixe des Cent Jours de 45.

494
00:36:45,916 --> 00:36:47,500
Qu'on a méchamment gagnée.

495
00:36:47,750 --> 00:36:49,500
Le Jeu du plus fort en mer.

496
00:36:49,583 --> 00:36:52,333
Le Grand Étalage de Fesses de 86.

497
00:36:54,458 --> 00:36:56,583
S'il y a quelque chose qu'on sait...

498
00:36:56,666 --> 00:36:59,166
Aussi loin qu'on se souvienne...

499
00:36:59,333 --> 00:37:01,833
...c'est qu'un Krum
méprise un Ellingboe...

500
00:37:01,916 --> 00:37:05,458
...et qu'un Ellingboe
ne supporte pas un Krum.

501
00:37:09,875 --> 00:37:11,875
Voilà "pourquoi".

502
00:37:13,125 --> 00:37:19,875
Mais tu ne voulais pas manquer de respect
à tout cet héritage, n'est-ce pas ?

503
00:37:19,958 --> 00:37:22,916
- Non.
- Et ça ne se reproduira plus,

504
00:37:23,375 --> 00:37:24,458
pas vrai ?

505
00:37:25,708 --> 00:37:27,250
Bien sûr que non.

506
00:37:27,541 --> 00:37:30,791
À présent, dis-moi
d'où vient cette jolie petite chose.

507
00:37:37,750 --> 00:37:40,375
Laissez-moi deviner.
Pas devant le portail ?

508
00:37:42,916 --> 00:37:45,166
Vous avez une verve impressionnante.

509
00:37:46,208 --> 00:37:48,500
Et vous ne me répondez pas, bien sûr.

510
00:37:52,875 --> 00:37:54,458
Je suis désolé !

511
00:37:57,500 --> 00:37:58,375
Non !

512
00:38:01,000 --> 00:38:02,875
Arrêtez !

513
00:38:41,333 --> 00:38:43,500
Sale vermine !

514
00:38:47,250 --> 00:38:48,916
- Moi !
- Choisis-moi !

515
00:38:49,000 --> 00:38:50,291
- Pousse-toi !
- Moi d'abord.

516
00:38:50,375 --> 00:38:51,375
Je veux un vélo !

517
00:38:51,458 --> 00:38:53,125
- Dites-le-lui !
- Tais-toi !

518
00:38:53,208 --> 00:38:55,041
Prenez ma lettre !

519
00:38:55,125 --> 00:38:56,875
Moi d'abord ! Une poupée !

520
00:38:56,958 --> 00:39:00,458
- Moi en premier !
- Très bien, en file indienne !

521
00:39:00,541 --> 00:39:02,708
On recule. Bien. Faites la queue.

522
00:39:02,791 --> 00:39:04,000
- Parfait.
- Dégage !

523
00:39:04,083 --> 00:39:07,000
Une lettre ? Bien.

524
00:39:07,083 --> 00:39:09,291
Je l'ai. File. Super. Avancez.

525
00:39:14,500 --> 00:39:18,333
- C'est quoi, ce baratin ?
- Elle n'est pas d'ici. C'est une Sami.

526
00:39:22,166 --> 00:39:24,083
Super. Mais t'as pas de lettre.

527
00:39:24,166 --> 00:39:26,333
Reviens quand tu en auras une.

528
00:39:26,416 --> 00:39:27,375
Bonne journée.

529
00:39:27,583 --> 00:39:29,458
Au revoir. D'autres lettres ?

530
00:39:29,541 --> 00:39:30,500
- Ici !
- Moi !

531
00:39:30,583 --> 00:39:33,791
Bien. Vous le savez :
pas de lettre, pas de jouet.

532
00:39:34,083 --> 00:39:35,666
Mais on ne sait pas écrire.

533
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Dommage, petit.

534
00:39:39,166 --> 00:39:41,208
Attends. Tu sais quoi ?

535
00:39:55,541 --> 00:39:56,375
Que faites-vous ?

536
00:39:57,250 --> 00:39:59,541
Vous dites aux enfants
d'apprendre à écrire ?

537
00:39:59,625 --> 00:40:02,208
- Ça va pas ?
- Oui. En fait, je voulais...

538
00:40:02,291 --> 00:40:03,541
Écoute, le facteur.

539
00:40:03,625 --> 00:40:06,083
Quoi que tu fasses, laisse-moi en dehors.

540
00:40:06,166 --> 00:40:10,250
Je moisis ici depuis cinq ans
et je vais bientôt partir.

541
00:40:10,333 --> 00:40:12,083
Je te laisserai pas tout gâcher.

542
00:40:12,541 --> 00:40:13,458
Compris ?

543
00:40:13,541 --> 00:40:17,041
Ces enfants qui dépérissent
sans une bonne éducation...

544
00:40:17,333 --> 00:40:18,166
Après tout...

545
00:40:19,500 --> 00:40:22,791
Pardon, je suis un rêveur,
mais n'est-ce pas pour ça...

546
00:40:24,041 --> 00:40:25,875
que vous vouliez enseigner ?

547
00:40:25,958 --> 00:40:27,583
Pour changer les choses ?

548
00:40:33,125 --> 00:40:35,666
Les amours de jeunesse.
Que de souvenirs.

549
00:40:35,750 --> 00:40:37,208
Ces regards intenses,

550
00:40:37,291 --> 00:40:39,083
le cœur qui s'emballe.

551
00:40:39,250 --> 00:40:43,250
Les gémissements et le pantalon souillé,
non. Là ça me parle pas.

552
00:40:48,500 --> 00:40:52,625
Tu vas te coucher et à ton réveil,
le cadeau est près de la cheminée.

553
00:40:52,708 --> 00:40:54,875
Oui, M. Klaus est incroyable.

554
00:40:54,958 --> 00:40:57,000
- Oui, il est génial.
- Ouais !

555
00:40:57,083 --> 00:40:58,750
Klaus ? Génial ?

556
00:40:59,250 --> 00:41:02,041
Il est énorme,
mais il passe dans les cheminées.

557
00:41:02,125 --> 00:41:03,875
- Comment ?
- Je ne sais pas.

558
00:41:03,958 --> 00:41:04,958
Par magie ?

559
00:41:08,583 --> 00:41:09,416
Voilà.

560
00:41:10,583 --> 00:41:13,000
Accrochez vos chaussettes à la cheminée

561
00:41:13,250 --> 00:41:15,375
et M. Klaus les remplira de jouets.

562
00:41:17,833 --> 00:41:19,916
<i>Il ne vient que quand tu dors.</i>

563
00:41:20,000 --> 00:41:21,750
Personne ne l'a jamais vu.

564
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
<i>C'est comme s'il était invisible.</i>

565
00:41:28,291 --> 00:41:31,833
<i>Et il aime les cookies.</i>
<i>N'oublie pas de laisser des cookies.</i>

566
00:41:49,791 --> 00:41:51,791
Rentre chez toi, nullos !

567
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
Qui est le nullos, petit morveux ?

568
00:42:00,750 --> 00:42:02,708
M. Klaus est trop cool !

569
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
Hé, Klaus, tu connais ?

570
00:42:04,625 --> 00:42:06,208
Klaus fait de super jouets.

571
00:42:06,958 --> 00:42:08,416
Klaus.

572
00:42:08,666 --> 00:42:09,708
Génial !

573
00:42:09,791 --> 00:42:10,833
Des jouets super.

574
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
- Que s'est-il...
- Chut.

575
00:42:25,916 --> 00:42:28,458
Ne bougez pas,
Monsieur Génial-et-magique.

576
00:42:31,041 --> 00:42:31,875
Quoi ?

577
00:42:37,333 --> 00:42:39,958
Va-t-on apprendre quelque chose
aujourd'hui ?

578
00:42:42,541 --> 00:42:45,666
Si vous êtes obligés d'être ici,
au moins taisez-vous.

579
00:42:45,833 --> 00:42:48,125
Vous n'avez qu'à écrire,
je ne sais pas...

580
00:42:48,333 --> 00:42:50,083
des voyelles ?

581
00:42:50,166 --> 00:42:51,541
On n'a pas de cahiers.

582
00:42:51,625 --> 00:42:52,708
Ou de stylos.

583
00:42:53,916 --> 00:42:56,833
Faisons un marché.
Si je vous enseigne un truc,

584
00:42:56,916 --> 00:42:58,958
vous partirez ? S'il vous plaît ?

585
00:43:13,333 --> 00:43:14,791
Et voilà.

586
00:43:16,166 --> 00:43:18,125
Vraiment ? C'est mon nom ?

587
00:43:18,458 --> 00:43:20,416
Oui. Youpi, c'est ton nom.

588
00:43:22,291 --> 00:43:23,541
Quoi d'autre encore ?

589
00:43:23,875 --> 00:43:25,583
- S'il vous plaît.
- À moi !

590
00:43:25,666 --> 00:43:28,000
- Je veux écrire mon nom.
- Moi aussi !

591
00:43:28,083 --> 00:43:30,416
- Moi !
- Je veux écrire mon nom !

592
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
- Moi aussi !
- Montrez-moi !

593
00:43:32,583 --> 00:43:34,625
- Je veux écrire mon nom !
- Moi !

594
00:43:53,333 --> 00:43:54,250
Trop lourd.

595
00:43:54,791 --> 00:43:55,750
D'accord.

596
00:43:56,000 --> 00:43:58,166
J'irai seul. Vous n'avez pas à...

597
00:43:58,250 --> 00:44:01,708
Ne le prenez pas mal,
mais un régime vous ferait du bien.

598
00:44:01,791 --> 00:44:02,625
Que faites-vous ?

599
00:44:03,916 --> 00:44:06,208
Moins de cadeaux, moins de poids.

600
00:44:06,291 --> 00:44:07,166
Moins de cadeaux ?

601
00:44:07,250 --> 00:44:11,083
Mais moins de cadeaux,
moins de lettres, et moins de lettres...

602
00:44:14,083 --> 00:44:16,583
Davantage de rêves d'enfants brisés.

603
00:44:17,000 --> 00:44:19,875
Non, je ne le permettrai pas.

604
00:44:20,125 --> 00:44:22,708
Nous avons un devoir. Envers les enfants.

605
00:44:39,916 --> 00:44:40,833
Je te tiens.

606
00:44:59,958 --> 00:45:01,875
Allez, viens par ici !

607
00:45:25,875 --> 00:45:28,875
Super. Je les fatigue
et vous les attrapez.

608
00:45:29,375 --> 00:45:30,916
Beau travail d'équi...

609
00:45:39,750 --> 00:45:40,958
Ho-ho-ho !

610
00:45:43,458 --> 00:45:44,541
- Bon.
- Bien, le renne.

611
00:45:44,625 --> 00:45:47,125
- Du travail d'équipe.
- Fiable, coopératif.

612
00:45:53,208 --> 00:45:55,083
Le bureau de poste est ouvert.

613
00:45:55,166 --> 00:45:56,708
Vous avez vos lettres ? Avancez.

614
00:45:57,041 --> 00:45:58,375
Merci.

615
00:45:59,333 --> 00:46:01,458
Hé, le nullos !<i> </i>Tu m'expliques ?

616
00:46:02,125 --> 00:46:05,458
J'ai envoyé ma lettre
et j'ai reçu un morceau de charbon.

617
00:46:05,541 --> 00:46:06,625
Ça t'apprendra.

618
00:46:06,708 --> 00:46:09,541
Les vilains têtards
n'ont pas de jouets de Klaus.

619
00:46:09,625 --> 00:46:13,166
Et comment sait-il ce que je fais ?
Tu m'as balancé ?

620
00:46:14,833 --> 00:46:16,208
Je n'ai pas eu besoin.

621
00:46:17,333 --> 00:46:18,625
Il sait.

622
00:46:21,208 --> 00:46:22,250
Comment ça ?

623
00:46:22,333 --> 00:46:24,791
Il voit tout.

624
00:46:25,333 --> 00:46:28,125
Toutes les bêtises, les farces,
les sales tours.

625
00:46:28,625 --> 00:46:30,708
Il tient une liste. La...

626
00:46:32,458 --> 00:46:35,958
- La Liste des enfants pas sages.
- Menteur.

627
00:46:36,041 --> 00:46:37,041
Crois-moi,

628
00:46:37,541 --> 00:46:39,875
tu ne veux pas être sur cette liste.

629
00:46:42,458 --> 00:46:45,708
Alors, tu veux toujours
lancer cette boule de neige ?

630
00:46:49,083 --> 00:46:51,000
Je m'en doutais.

631
00:47:10,166 --> 00:47:12,625
Seuls les enfants sages ont des jouets ?

632
00:47:14,625 --> 00:47:16,541
<i>"Cher M. Klaus,</i>

633
00:47:17,458 --> 00:47:20,125
<i>j'ai déneigé</i>
<i>devant toutes les maisons de ma rue.</i>

634
00:47:21,458 --> 00:47:23,541
<i>- C'est bien, non ?</i>
- Bonjour !

635
00:47:23,625 --> 00:47:26,166
<i>Ne me mettez pas</i>
<i>sur la liste des pas sages."</i>

636
00:47:26,250 --> 00:47:27,875
<i>"Cher M. Klaus,</i>

637
00:47:27,958 --> 00:47:31,166
<i>mes frères et moi avons aidé</i>
<i>maman à faire le ménage.</i>

638
00:47:33,333 --> 00:47:35,000
<i>On le fera tous les jours</i>

639
00:47:35,083 --> 00:47:38,041
<i>- si vous nous apportez des jouets."</i>
<i>- "Cher M. Klaus,</i>

640
00:47:38,125 --> 00:47:41,125
<i>notre voisin réparait</i>
<i>le trou dans la clôture</i>

641
00:47:41,750 --> 00:47:43,125
<i>quand il est tombé.</i>

642
00:47:44,500 --> 00:47:45,750
<i>Il s'est blessé à la jambe.</i>

643
00:47:45,833 --> 00:47:49,916
<i>Il devait avoir très mal,</i>
<i>parce qu'il n'arrêtait pas de crier.</i>

644
00:47:50,250 --> 00:47:51,916
- Au secours !
<i>- Alors on l'a aidé.</i>

645
00:47:52,000 --> 00:47:53,583
<i>Il a dit qu'il n'aimait pas,</i>

646
00:47:53,666 --> 00:47:55,750
<i>mais au fond, je crois que si."</i>

647
00:47:56,583 --> 00:47:58,666
<i>"Ça, c'était aujourd'hui.  Et hier,</i>

648
00:47:58,750 --> 00:48:02,416
<i>au lieu de voler les baies de Mme Runa,</i>
<i>on les lui a ramassées.</i>

649
00:48:03,833 --> 00:48:07,666
<i>Puis elle est venue</i>
<i>apporter des confitures de baies à maman.</i>

650
00:48:09,291 --> 00:48:11,500
<i>Et maman lui a apporté un gâteau."</i>

651
00:48:11,583 --> 00:48:13,208
<i>"Cher M. Klaus,</i>

652
00:48:13,291 --> 00:48:14,875
<i>je ne manque jamais l'école</i>

653
00:48:14,958 --> 00:48:18,458
<i>- et je fais toujours mes devoirs."</i>
- Annelisse ! Merci.

654
00:48:20,291 --> 00:48:21,833
Bonjour, M. le facteur !

655
00:48:22,041 --> 00:48:24,833
<i>"Mlle Alva est la meilleure maîtresse."</i>

656
00:48:24,916 --> 00:48:28,166
<i>"J'ai aussi nettoyé</i>
<i>la vieille clarinette de mon père.</i>

657
00:48:28,333 --> 00:48:31,916
<i>J'espère avoir fait du bon travail.</i>
<i>Il avait l'air content.</i>

658
00:48:32,583 --> 00:48:35,000
<i>Je peux avoir un jouet s'il vous plaît ?"</i>

659
00:48:55,583 --> 00:48:56,625
Quoi ?

660
00:48:59,208 --> 00:49:00,333
Qu'est-ce que...

661
00:49:16,291 --> 00:49:18,083
- Salut, chef ! Ça...
- Ici !

662
00:49:18,166 --> 00:49:20,125
- Moi !
- Quoi ? Hein ?

663
00:49:29,208 --> 00:49:31,583
Venez, les amis ! Jouons !

664
00:50:07,000 --> 00:50:11,541
Il est temps
d'envoyer un message à ce facteur.

665
00:50:13,125 --> 00:50:15,541
Tu sais quoi faire, Poupette.

666
00:50:16,500 --> 00:50:19,375
À moi.

667
00:50:20,125 --> 00:50:23,583
Le boulanger fait désormais
une ristourne aux Ellingboe,

668
00:50:23,875 --> 00:50:25,833
sans lames de rasoir dans la pâte.

669
00:50:25,916 --> 00:50:30,208
Et vous saviez que les incendies criminels
avaient chuté de 70 % ?

670
00:50:30,291 --> 00:50:32,833
À quand remonte
la dernière maison brûlée ?

671
00:50:32,916 --> 00:50:35,625
Exactement. Et les barbecues,
les brocantes...

672
00:50:36,000 --> 00:50:36,875
Que sais-je ?

673
00:50:36,958 --> 00:50:39,041
On dirait qu'ils sont devenus fous.

674
00:50:40,416 --> 00:50:44,791
Une action vraiment désintéressée
en appelle toujours une autre.

675
00:50:45,791 --> 00:50:48,541
Regardez qui devient une vraie pipelette.

676
00:50:48,625 --> 00:50:51,791
Pourquoi user votre salive
pour ces sages paroles ?

677
00:50:51,875 --> 00:50:54,166
C'est juste un truc

678
00:50:54,750 --> 00:50:56,000
que quelqu'un disait.

679
00:50:56,083 --> 00:50:57,541
Je vais vous dire, moi.

680
00:50:57,625 --> 00:51:01,291
Je suis bien placé pour savoir
que personne n'est désintéressé.

681
00:51:01,375 --> 00:51:04,666
Ces gamins ? Ils veulent des jouets.
Et les adultes ?

682
00:51:05,625 --> 00:51:06,750
Je l'ignore encore,

683
00:51:06,833 --> 00:51:09,583
mais ce n'est ni la bienveillance,
ni la paix.

684
00:51:10,666 --> 00:51:11,500
Et vous ?

685
00:51:12,541 --> 00:51:15,791
- Qu'y gagnez-vous ?
- Moi ? Eh bien...

686
00:51:16,583 --> 00:51:17,916
C'est différent. Je...

687
00:51:20,833 --> 00:51:22,000
Attention !

688
00:51:23,041 --> 00:51:24,708
À moi !

689
00:51:27,583 --> 00:51:29,583
Je n'arrive pas à y croire.

690
00:51:29,666 --> 00:51:31,375
C'est notre embuscade.

691
00:51:31,458 --> 00:51:33,666
Votre embuscade ? C'est la nôtre !

692
00:51:33,750 --> 00:51:35,500
- Freinez !
- J'essaie !

693
00:51:36,041 --> 00:51:38,375
Arrêtez !

694
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
Ici, c'est à nous !

695
00:51:43,750 --> 00:51:45,250
Regardez, avec vos bêtises !

696
00:51:45,333 --> 00:51:46,708
- Nous ?
- C'est fichu !

697
00:51:47,333 --> 00:51:48,250
Tout ça pour...

698
00:52:18,208 --> 00:52:19,708
Des amis à vous ?

699
00:52:22,416 --> 00:52:23,625
Ils ont l'air sympa.

700
00:52:31,833 --> 00:52:35,750
Vous ne croirez jamais
ce que j'ai vu hier soir.

701
00:52:36,875 --> 00:52:41,666
Un traîneau volant
tiré par des rennes magiques ?

702
00:52:42,125 --> 00:52:43,000
C'est ça.

703
00:52:48,125 --> 00:52:49,666
Écoutez ça, il sait rire.

704
00:52:50,250 --> 00:52:51,166
Mystère résolu.

705
00:52:51,625 --> 00:52:55,958
Ho-ho-ho !

706
00:52:56,416 --> 00:52:58,500
Attendez. Pause. Vraiment ?

707
00:52:58,833 --> 00:53:00,250
- C'est votre rire ?
- Allez,

708
00:53:00,458 --> 00:53:01,458
on charge.

709
00:53:01,541 --> 00:53:03,875
Non. Vous ne vous en tirerez pas comme ça.

710
00:53:03,958 --> 00:53:05,166
- Refaites-le.
- Non.

711
00:53:05,250 --> 00:53:08,541
Allez. Juste un ricanement
ou un gloussement.

712
00:53:08,625 --> 00:53:10,291
- Allez.
- Continuez, pour voir.

713
00:53:10,375 --> 00:53:11,250
Bon, j'arrête.

714
00:53:11,333 --> 00:53:15,166
Vous connaissez la blague de l'unijambiste
qui entre dans un bar ?

715
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Les réserves se vident, pas vrai ?

716
00:53:34,916 --> 00:53:38,000
Oui. Encore quelques voyages
et ça devrait le faire.

717
00:53:38,750 --> 00:53:39,708
Vous devez

718
00:53:40,125 --> 00:53:43,291
avoir hâte d'arrêter les tournées de nuit.

719
00:53:43,375 --> 00:53:44,708
- N'est-ce pas ?
- Oui.

720
00:53:44,958 --> 00:53:47,041
Oui.

721
00:53:47,958 --> 00:53:48,958
Moi aussi.

722
00:54:05,166 --> 00:54:06,625
Super, te revoilà.

723
00:54:09,000 --> 00:54:10,541
Oui. C'est très bien,

724
00:54:10,625 --> 00:54:13,416
mais quoi que tu dises,
j'ai d'autres problèmes.

725
00:54:14,958 --> 00:54:16,833
On n'a plus de jouets,

726
00:54:16,916 --> 00:54:19,291
et sans jouets, il n'y a pas de lettres.

727
00:54:19,375 --> 00:54:20,500
Et sans lettres...

728
00:54:21,500 --> 00:54:22,333
Laisse tomber.

729
00:54:24,708 --> 00:54:26,791
Le temps presse ! Voilà, c'est dit.

730
00:54:27,083 --> 00:54:29,416
Noël approche à grands pas et je ne...

731
00:54:30,291 --> 00:54:32,416
Noël.

732
00:54:32,791 --> 00:54:36,208
Mais oui ! Il faut qu'on... Je dois...

733
00:54:38,750 --> 00:54:41,041
Tu peux t'en aller ? Propriété privée.

734
00:54:56,666 --> 00:55:00,750
Moi, cheffe des fiers Krum...

735
00:55:00,833 --> 00:55:02,208
Abrège !

736
00:55:02,291 --> 00:55:05,666
Tais-toi, imbécile ! J'y arrive.

737
00:55:06,625 --> 00:55:09,666
Moi, cheffe des fiers...

738
00:55:09,750 --> 00:55:11,791
Et voilà. Je suis plus dedans.

739
00:55:11,875 --> 00:55:13,416
Tu sais ce qu'on fait ici.

740
00:55:13,958 --> 00:55:15,666
Évidemment.

741
00:55:16,791 --> 00:55:19,333
- Une rixe de minuit ?
- Ouvre les yeux, Aksel !

742
00:55:19,416 --> 00:55:20,583
Où est ton clan ?

743
00:55:24,166 --> 00:55:25,791
Je vais te le dire, moi.

744
00:55:25,875 --> 00:55:27,541
À des fêtes de quartier,

745
00:55:27,625 --> 00:55:30,166
des promenades en charrette,
des barbecues !

746
00:55:30,250 --> 00:55:33,875
- Sans oublier les brunchs !
- C'est le club de lecture

747
00:55:33,958 --> 00:55:35,958
qui m'a pris mon pauvre Sven !

748
00:55:36,833 --> 00:55:38,458
Tu vois ? Le facteur

749
00:55:38,541 --> 00:55:42,583
et ce vieux fabricant de jouets
endoctrinent tout le monde.

750
00:55:42,666 --> 00:55:44,500
- Et donc ?
- Il est temps

751
00:55:44,583 --> 00:55:47,708
d'unir nos forces contre un ennemi commun.

752
00:55:50,291 --> 00:55:53,250
Il est temps de faire une trêve.

753
00:55:53,833 --> 00:55:56,416
Une trêve ? Tu as perdu la tête ?

754
00:55:56,750 --> 00:55:58,958
Soit on s'allie pour s'occuper de ça,

755
00:55:59,041 --> 00:56:00,875
soit ce sera clubs de lecture

756
00:56:00,958 --> 00:56:02,875
- et barbecues à tout va...
- Et brunchs !

757
00:56:02,958 --> 00:56:06,375
- N'oublie pas les brunchs !
- Oui, ça aussi.

758
00:56:06,458 --> 00:56:11,791
Donc, nous devons nous unir dans la paix
pour mettre fin à cette paix ?

759
00:56:11,875 --> 00:56:15,166
Nos ancêtres l'exigent.

760
00:56:18,125 --> 00:56:20,166
Pour la lignée des Ellingboe.

761
00:56:20,416 --> 00:56:22,250
Pour l'honneur des Krum.

762
00:56:23,541 --> 00:56:26,416
Les clans sont
sur le sentier de la guerre...

763
00:56:27,708 --> 00:56:28,791
ensemble !

764
00:56:29,375 --> 00:56:32,000
À moi !

765
00:56:32,083 --> 00:56:33,833
À moi !

766
00:56:34,166 --> 00:56:35,333
À moi !

767
00:56:39,958 --> 00:56:40,791
Je...

768
00:56:41,833 --> 00:56:45,333
Ça va demander un sacré boulot.

769
00:57:47,541 --> 00:57:49,250
Surprise !

770
00:57:49,875 --> 00:57:50,875
Jesper ?

771
00:57:50,958 --> 00:57:54,750
- Que faites-vous...
- Bienvenue dans votre nouvel atelier.

772
00:57:55,875 --> 00:57:56,750
Qu'est-ce que...

773
00:57:56,833 --> 00:57:58,541
- Vous allez voir.
- Pourquoi...

774
00:57:58,625 --> 00:58:00,708
- Je ne veux pas...
- Asseyez-vous.

775
00:58:01,125 --> 00:58:02,000
Vous allez adorer.

776
00:58:02,083 --> 00:58:03,083
Promis.

777
00:58:04,333 --> 00:58:06,041
Noël.

778
00:58:06,666 --> 00:58:08,333
Noël ? Qu'est-ce que...

779
00:58:08,416 --> 00:58:12,291
Réfléchissez. Chaque enfant de la ville
se lève le matin de Noël

780
00:58:12,375 --> 00:58:14,000
et découvre

781
00:58:14,166 --> 00:58:17,291
un nouveau jouet
qui l'attend près de la cheminée.

782
00:58:17,666 --> 00:58:19,875
On peut rendre Noël
encore plus magique.

783
00:58:19,958 --> 00:58:21,708
Pensez à toute cette joie !

784
00:58:21,791 --> 00:58:23,166
Jesper, je ne crois...

785
00:58:24,291 --> 00:58:26,208
Laissez-moi terminer.

786
00:58:27,333 --> 00:58:29,083
Pensez à ces visages heureux.

787
00:58:29,166 --> 00:58:30,500
Ils sont si mignons.

788
00:58:30,833 --> 00:58:32,541
- Regardez !
- Même si on...

789
00:58:32,625 --> 00:58:34,875
Où va-t-on trouver tous ces jouets ?

790
00:58:35,375 --> 00:58:36,208
Vous

791
00:58:36,791 --> 00:58:37,958
les fabriquerez.

792
00:58:41,041 --> 00:58:42,833
Je ne fabrique plus de jouets.

793
00:58:44,625 --> 00:58:45,583
C'est fini.

794
00:58:46,541 --> 00:58:49,125
Vous avez un don, mon ami.

795
00:58:49,208 --> 00:58:50,750
Les nichoirs, c'est sympa,

796
00:58:50,833 --> 00:58:52,708
mais ces mains sont faites

797
00:58:52,791 --> 00:58:54,041
- pour créer...
- Non !

798
00:58:54,125 --> 00:58:56,916
Faites un effort.
Imaginez les possibilités.

799
00:58:57,000 --> 00:58:58,583
La menuiserie serait ici.

800
00:58:58,666 --> 00:58:59,750
- Non.
- Et là,

801
00:58:59,833 --> 00:59:01,791
la mécanique et tous les rouages

802
00:59:01,875 --> 00:59:03,333
- pour bricoler.
- Non.

803
00:59:03,416 --> 00:59:06,458
Et dans ce coin,
des rangées d'outils tout neufs

804
00:59:06,541 --> 00:59:08,500
- de toutes sortes.
- Laissez ça !

805
00:59:08,583 --> 00:59:10,500
- Impeccablement rangés.
- Non !

806
00:59:22,833 --> 00:59:23,666
C'est quoi ?

807
00:59:26,041 --> 00:59:26,875
Sortez.

808
00:59:27,416 --> 00:59:30,541
- Je suis désolé. Je ne voulais pas...
- Dehors !

809
01:00:05,833 --> 01:00:06,875
Sale nuit, hein ?

810
01:00:08,458 --> 01:00:09,875
Bienvenue au club.

811
01:00:12,500 --> 01:00:14,583
Non, je veux pas t'ennuyer avec ça.

812
01:00:17,500 --> 01:00:19,666
D'accord. Ça me tracasse sans arrêt.

813
01:00:19,750 --> 01:00:21,541
Sans toutes ces lettres,

814
01:00:21,625 --> 01:00:23,208
que suis-je censé faire ?

815
01:00:23,708 --> 01:00:26,458
Rester ici pour toujours
avec un vieil homme des bois,

816
01:00:26,541 --> 01:00:27,791
entouré de gens timbrés

817
01:00:27,875 --> 01:00:29,541
et me contenter de ça ?

818
01:00:32,333 --> 01:00:35,333
Chez moi, j'ai presque tout.

819
01:00:35,500 --> 01:00:36,375
Mais ici,

820
01:00:37,458 --> 01:00:38,458
je ne suis

821
01:00:38,833 --> 01:00:41,458
qu'un homme sans intérêt, inutile.

822
01:00:43,416 --> 01:00:44,375
Personne.

823
01:00:46,541 --> 01:00:49,041
Mais Klaus, il ne mérite pas...

824
01:00:49,125 --> 01:00:50,333
Je ne voulais pas...

825
01:00:51,125 --> 01:00:53,583
J'ai été... J'ai agi comme un...

826
01:00:55,541 --> 01:00:56,541
Exactement.

827
01:00:57,416 --> 01:01:00,500
Tu sais écouter, toi.

828
01:01:04,375 --> 01:01:06,458
D'accord, tu as gagné.

829
01:01:08,541 --> 01:01:09,583
Viens, suis-moi.

830
01:01:14,083 --> 01:01:15,500
Désolé, il est tard,

831
01:01:15,583 --> 01:01:18,916
mais est-ce que par hasard,
vous comprendriez ça ?

832
01:01:25,541 --> 01:01:27,708
D’accord. Entrez.

833
01:01:33,666 --> 01:01:34,500
Très bien.

834
01:01:34,583 --> 01:01:35,583
Commençons.

835
01:01:36,000 --> 01:01:37,333
Chocolat chaud ?

836
01:01:43,916 --> 01:01:45,458
Elle aimerait un bateau.

837
01:01:45,541 --> 01:01:47,666
- Ah ?
- Non, impossible. Rayez ça.

838
01:01:49,666 --> 01:01:51,666
- Oui, il l'est.
- Quoi ?

839
01:01:52,041 --> 01:01:54,666
De quoi parlez-vous ?
Vous parlez de moi ?

840
01:03:20,000 --> 01:03:21,250
Klaus, je...

841
01:04:03,333 --> 01:04:04,333
Venez !

842
01:05:18,750 --> 01:05:21,916
On dirait que quelqu'un a besoin d'aide

843
01:05:22,041 --> 01:05:24,416
- pour envoyer des lettres.
- Oui.

844
01:05:25,250 --> 01:05:26,583
- Qui ?
- Je...

845
01:05:26,791 --> 01:05:27,708
Enfin...

846
01:05:28,375 --> 01:05:31,083
Comment n'a-t-on jamais pu vous battre ?

847
01:05:31,958 --> 01:05:33,916
Oui, et ensuite,

848
01:05:34,000 --> 01:05:37,416
en la voyant sur la luge,
j'ai pensé : "Trop petite."

849
01:05:37,500 --> 01:05:39,916
Mais non. C'était parfait !

850
01:05:40,208 --> 01:05:41,583
Et elle a adoré !

851
01:05:41,666 --> 01:05:43,375
Du moins, je crois. Et vous ?

852
01:05:44,583 --> 01:05:45,958
Oui.

853
01:05:46,041 --> 01:05:48,125
Je pense aussi. Elle a adoré.

854
01:05:49,500 --> 01:05:51,833
Je me souviens du jour

855
01:05:51,916 --> 01:05:54,458
où j'ai eu ce même sourire

856
01:05:54,541 --> 01:05:56,416
- sur mon visage.
- Quel sourire ?

857
01:05:56,500 --> 01:05:57,458
Je n'ai pas souri.

858
01:05:57,541 --> 01:06:00,166
J'ai plissé les yeux. À cause du soleil.

859
01:06:00,250 --> 01:06:01,333
C'est ça.

860
01:06:01,791 --> 01:06:04,041
Je n'ai pas voulu l'admettre non plus.

861
01:06:04,416 --> 01:06:06,083
Elle se moquait de moi.

862
01:06:06,500 --> 01:06:07,333
"Elle" ?

863
01:06:08,541 --> 01:06:09,625
Ma Lydia.

864
01:06:10,666 --> 01:06:14,625
Je me souviens, j'ai trouvé cet endroit
qu'elle aimait dans les bois

865
01:06:15,541 --> 01:06:18,125
et je nous ai construit une maison ici.

866
01:06:20,125 --> 01:06:21,125
Loin de tout.

867
01:06:22,541 --> 01:06:25,166
Nous ne comptions pas
rester seuls longtemps.

868
01:06:29,750 --> 01:06:31,125
<i>On voulait des enfants.</i>

869
01:06:32,541 --> 01:06:33,458
<i>Beaucoup.</i>

870
01:06:34,083 --> 01:06:36,541
<i>Courant partout, riant,</i>
<i>faisant des bêtises.</i>

871
01:06:42,458 --> 01:06:43,500
En attendant,

872
01:06:44,250 --> 01:06:46,083
je leur fabriquais des jouets.

873
01:06:46,625 --> 01:06:47,750
On a attendu,

874
01:06:48,083 --> 01:06:51,291
et j'ai continué à fabriquer
de plus en plus de jouets.

875
01:06:52,791 --> 01:06:56,250
- En voilà un autre. Qu'en dis-tu ?
- On attendait toujours,

876
01:06:56,333 --> 01:06:58,625
mais ils ne sont jamais venus.

877
01:07:01,625 --> 01:07:02,500
Et puis...

878
01:07:05,583 --> 01:07:07,041
Lydia est tombée malade.

879
01:07:12,458 --> 01:07:15,250
Aujourd'hui encore, parfois,

880
01:07:16,375 --> 01:07:19,291
j'ai l'impression qu'elle est toujours...

881
01:07:25,291 --> 01:07:28,875
Après son départ,

882
01:07:29,875 --> 01:07:32,291
j'étais perdu.

883
01:07:33,458 --> 01:07:36,583
Elle aimait les oiseaux,
alors j'ai continué

884
01:07:37,208 --> 01:07:38,625
à faire des nichoirs.

885
01:07:40,708 --> 01:07:41,625
Et ensuite,

886
01:07:42,208 --> 01:07:43,708
tu es arrivé.

887
01:07:44,583 --> 01:07:45,958
Livrer tous ces jouets,

888
01:07:46,125 --> 01:07:48,916
voir la joie
qu'ils apportent aux enfants...

889
01:07:49,916 --> 01:07:55,125
Je pensais ne plus jamais ressentir ça.
Pour ça, je te remercie, mon ami.

890
01:07:55,916 --> 01:07:57,958
Alors, merci.

891
01:07:59,541 --> 01:08:00,375
Mais de rien.

892
01:08:02,000 --> 01:08:04,208
- Tu sais quoi ? Faisons-le.
- Quoi ?

893
01:08:04,791 --> 01:08:06,458
- Faire quoi ?
- Le truc de Noël.

894
01:08:06,541 --> 01:08:08,250
Fabriquons tous ces jouets !

895
01:08:08,333 --> 01:08:10,041
- Elle aurait voulu ça.
- Vraiment ?

896
01:08:10,125 --> 01:08:12,791
Oui, vraiment !
Et en planifiant sur un an,

897
01:08:12,875 --> 01:08:15,416
- on s'étendra l'an prochain.
- L'an prochain ?

898
01:08:15,500 --> 01:08:17,291
- Et l'année d'après !
- Mais je...

899
01:08:17,375 --> 01:08:20,208
Qui sait ce qui arrivera d'ici là ?
Je ne serai...

900
01:08:20,333 --> 01:08:23,500
Qu'est-ce que tu racontes ?
Pas de temps à perdre.

901
01:08:25,166 --> 01:08:27,041
Je ne serai peut-être plus là.

902
01:08:36,375 --> 01:08:39,833
<i>Un, deux, trois, quatre, cinq</i>

903
01:08:39,916 --> 01:08:43,333
<i>J'ai pris un poisson dans ma main</i>

904
01:08:43,833 --> 01:08:47,041
<i>Six, sept, huit, neuf, dix</i>

905
01:08:47,458 --> 01:08:50,583
<i>Je l'ai ouverte, il est parti</i>

906
01:08:51,000 --> 01:08:54,166
<i>Et pourquoi as-tu fait ça ?</i>

907
01:08:54,250 --> 01:08:57,083
<i>Parce qu'il m'avait mordu le doigt !</i>

908
01:08:57,250 --> 01:09:00,083
<i>Il t'avait mordu quel doigt ?</i>

909
01:09:00,250 --> 01:09:03,250
<i>Le petit doigt du côté droit !</i>

910
01:09:03,333 --> 01:09:04,375
Très bien !

911
01:09:05,041 --> 01:09:06,791
Ça ira pour aujourd'hui.

912
01:09:06,875 --> 01:09:08,291
Et... les devoirs.

913
01:09:09,375 --> 01:09:10,500
J'ai oublié.

914
01:09:10,583 --> 01:09:12,041
Allez, pas de devoirs !

915
01:09:12,125 --> 01:09:13,750
Quelle super instit, non ?

916
01:09:13,833 --> 01:09:14,708
Que...

917
01:09:15,375 --> 01:09:16,333
s'est-il passé ?

918
01:09:17,250 --> 01:09:19,875
J'ai voulu rafraîchir un peu l'endroit.

919
01:09:20,166 --> 01:09:22,666
Le poisson pourri, c'est dépassé.

920
01:09:22,750 --> 01:09:24,083
D'où vient l'argent ?

921
01:09:26,041 --> 01:09:29,083
- De tes économies ?
- Pas toutes.

922
01:09:29,166 --> 01:09:31,250
En fait, si. Toutes. Mais regarde.

923
01:09:31,500 --> 01:09:33,708
- Ça en jette !
- Qu'est-il arrivé

924
01:09:33,791 --> 01:09:35,666
à ton départ très loin d'ici,

925
01:09:35,750 --> 01:09:36,750
à cette Alva-là ?

926
01:09:36,875 --> 01:09:40,416
Il faudrait être bête pour vouloir quitter
cet endroit maintenant.

927
01:09:40,750 --> 01:09:44,125
- Tu ne crois pas ?
- Je suppose.

928
01:09:45,416 --> 01:09:47,291
Tu supposes ?

929
01:09:47,375 --> 01:09:49,500
Tu ne réalises pas
ce que tu as fait.

930
01:09:50,750 --> 01:09:52,166
Je vais te montrer.

931
01:09:58,333 --> 01:10:00,208
Regarde un peu ça.

932
01:10:07,208 --> 01:10:10,791
<i>Douce nuit</i>

933
01:10:11,333 --> 01:10:14,916
<i>Sainte nuit</i>

934
01:10:18,000 --> 01:10:20,541
- Joyeux Noël, Mlle Alva !
- Joyeux Noël.

935
01:10:20,625 --> 01:10:21,958
Bonsoir, M. Johansen.

936
01:10:22,041 --> 01:10:23,708
- Bonsoir.
- Mlle Alva.

937
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
Plus vraiment le même endroit, hein ?

938
01:10:50,500 --> 01:10:51,333
Hé !

939
01:10:52,041 --> 01:10:53,333
Que fais-tu ici ?

940
01:11:03,625 --> 01:11:05,833
Une action vraiment désintéressée...

941
01:11:05,916 --> 01:11:07,708
En appelle toujours une autre.

942
01:11:08,208 --> 01:11:09,083
Toujours !

943
01:11:09,916 --> 01:11:12,833
N'oubliez pas,
mettez la lettre dans l'enveloppe

944
01:11:12,916 --> 01:11:15,166
- et faites passer.
- Pas besoin de rimes.

945
01:11:15,250 --> 01:11:17,416
- Allez !
- Faites court et efficace.

946
01:11:17,500 --> 01:11:19,250
Pas de bonus pour l'orthographe.

947
01:11:19,333 --> 01:11:21,750
- Parfait, Poupette !
- Allez, encore.

948
01:11:21,833 --> 01:11:24,291
On ne vous demande pas du Shakespeare.

949
01:11:30,750 --> 01:11:32,958
Doucement, mon joli.

950
01:11:42,416 --> 01:11:44,791
Des lignes douces. Bien, beau travail.

951
01:11:46,750 --> 01:11:47,666
Bonjour.

952
01:11:48,541 --> 01:11:49,375
Bonjour.

953
01:11:53,791 --> 01:11:55,916
Que suis-je censé faire ?

954
01:11:57,083 --> 01:11:59,041
<i>Rester ici pour toujours</i>

955
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
<i>avec un vieil homme des bois,</i>

956
01:12:10,791 --> 01:12:12,333
<i>entouré de gens timbrés</i>

957
01:12:37,166 --> 01:12:38,833
<i>et me contenter de ça ?</i>

958
01:12:44,125 --> 01:12:47,166
23 DÉCEMBRE
24 DÉCEMBRE

959
01:12:53,666 --> 01:12:55,583
Tu vas faire cette partie ou...

960
01:12:55,666 --> 01:12:57,458
Si tu finissais ça et moi...

961
01:13:05,041 --> 01:13:09,166
Ils ont insisté
et je ne voulais pas paraître impoli.

962
01:13:09,250 --> 01:13:11,500
Je ne sais pas. C'est très rouge.

963
01:13:11,583 --> 01:13:12,916
Ça fait trop ?

964
01:13:13,000 --> 01:13:17,208
Non. On bandera juste les yeux des rennes
pour ne pas les étourdir,

965
01:13:17,291 --> 01:13:19,500
c'est tout. Je plaisante !

966
01:13:19,958 --> 01:13:22,000
C'est superbe. Très joli.

967
01:13:22,083 --> 01:13:23,041
Bonjour, Jesper.

968
01:13:23,666 --> 01:13:24,791
Papa ? Qu'est-ce...

969
01:13:25,458 --> 01:13:27,916
Désolé. Allons parler dehors.

970
01:13:28,000 --> 01:13:29,458
On est à l'étroit ici.

971
01:13:32,125 --> 01:13:33,500
Papa, que fais-tu ici ?

972
01:13:33,583 --> 01:13:35,750
Il me reste encore quelques jours...

973
01:13:35,833 --> 01:13:38,500
Quatorze mille lettres de Smeerensburg ?

974
01:13:38,583 --> 01:13:39,750
Je devais venir

975
01:13:39,833 --> 01:13:42,708
- pour voir ça.
- Papa, tu ne peux pas venir...

976
01:13:42,791 --> 01:13:44,583
Quoi ? Quatorze mille ?

977
01:13:44,666 --> 01:13:47,125
- C'est inexact, je...
- Si, ça l'est.

978
01:13:47,208 --> 01:13:49,000
Ne sois pas si modeste.

979
01:13:49,416 --> 01:13:51,916
- Que font-ils ici ?
- Ils m'ont averti

980
01:13:52,000 --> 01:13:53,333
de ton travail ici.

981
01:13:53,416 --> 01:13:56,500
On ne pouvait laisser un tel exploit
sans récompense.

982
01:13:56,625 --> 01:13:58,291
Quoi qu'ils t'aient dit...

983
01:13:58,375 --> 01:14:00,000
Prêt à rentrer, alors ?

984
01:14:00,083 --> 01:14:01,375
Rentrer ? Où ?

985
01:14:02,291 --> 01:14:03,791
À la maison, bien sûr.

986
01:14:03,875 --> 01:14:06,916
Un marché est un marché.
Ton supplice est terminé.

987
01:14:07,958 --> 01:14:08,833
À la maison ?

988
01:14:09,416 --> 01:14:12,166
Avec majordome,
petit-déjeuner au lit et...

989
01:14:13,083 --> 01:14:14,208
mes draps de soie ?

990
01:14:14,291 --> 01:14:16,541
Personne ne les mérite plus que vous.

991
01:14:16,625 --> 01:14:20,291
N'est-ce pas, M. Klaus ?

992
01:14:22,916 --> 01:14:25,500
Il a été incroyable.

993
01:14:25,583 --> 01:14:29,208
Il a encouragé les enfants
à écrire des lettres et à aller à l'école.

994
01:14:29,291 --> 01:14:32,291
Il a convaincu les habitants
de consacrer leur travail

995
01:14:32,583 --> 01:14:34,666
à cette noble cause.

996
01:14:35,333 --> 01:14:36,208
En effet.

997
01:14:37,041 --> 01:14:38,750
On y va ?

998
01:14:40,541 --> 01:14:43,375
Je te laisse une minute
pour faire tes adieux.

999
01:14:47,000 --> 01:14:48,791
Je peux tout vous expliquer.

1000
01:14:48,875 --> 01:14:50,708
- J'étais...
- C'est très clair.

1001
01:14:51,000 --> 01:14:54,166
Tu as berné tout le monde
pour pouvoir mener à nouveau

1002
01:14:54,250 --> 01:14:56,583
la grande vie. J'ai bien résumé ?

1003
01:14:56,666 --> 01:14:58,333
Non ! Enfin, si,

1004
01:14:58,416 --> 01:15:01,000
au début, peut-être, mais Alva !

1005
01:15:01,250 --> 01:15:02,666
S'il te plaît, reviens.

1006
01:15:02,750 --> 01:15:06,625
Sans ces lettres, on m'aurait déshérité,
mais les choses ont changé.

1007
01:15:10,833 --> 01:15:11,875
Margu...

1008
01:15:14,625 --> 01:15:16,208
Klaus, écoute, je...

1009
01:15:16,291 --> 01:15:18,666
Personne n'est désintéressé, hein ?

1010
01:15:40,958 --> 01:15:44,500
J'espérais que cette épreuve
te servirait de leçon,

1011
01:15:44,750 --> 01:15:46,708
mais je dois admettre que...

1012
01:15:46,791 --> 01:15:50,291
Disons qu'un bel avenir
attend sans aucun doute

1013
01:15:50,375 --> 01:15:53,750
l'homme qui a su établir
le service postal à Smeerensburg.

1014
01:15:53,833 --> 01:15:55,125
En parlant d'avenir,

1015
01:15:55,208 --> 01:15:58,166
j'ai hâte de discuter avec toi
de tes projets...

1016
01:16:01,250 --> 01:16:04,083
Et d'un. Plus qu'un.

1017
01:16:05,958 --> 01:16:10,250
Si tu me demandes qui, je le jure...

1018
01:16:26,500 --> 01:16:29,291
On part enfin, n'est-ce pas ?

1019
01:16:29,958 --> 01:16:30,916
Je...

1020
01:16:32,125 --> 01:16:35,791
- Levez l'ancre, capitaine, nous partons.
- C'est une première.

1021
01:16:36,000 --> 01:16:36,916
Pardon ?

1022
01:16:37,000 --> 01:16:41,458
Je n'ai jamais vu un facteur plus dépité
à son départ qu'à son arrivée ici.

1023
01:16:42,708 --> 01:16:45,041
Qu'importe. Laissons-le tranquille.

1024
01:16:45,125 --> 01:16:50,166
Rien de ce qu'il ressent ne deviendra
source de ressentiment et de regret.

1025
01:17:37,875 --> 01:17:39,125
Ne t'en fais pas.

1026
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
J'ai dû manquer mon bateau.

1027
01:17:49,625 --> 01:17:51,541
Alors, je lui ai tout raconté.

1028
01:17:52,083 --> 01:17:54,625
Puis il s'est tourné vers moi et m'a dit

1029
01:17:54,708 --> 01:17:57,083
qu'il n'avait jamais été
si fier de moi.

1030
01:17:57,166 --> 01:17:59,791
Et il m'a pris dans ses bras.
Tu imagines ?

1031
01:17:59,875 --> 01:18:01,083
Même pas furieux !

1032
01:18:04,083 --> 01:18:05,458
Bien sûr, ça me manquera.

1033
01:18:05,541 --> 01:18:08,958
La grande maison,
mes moindres désirs comblés,

1034
01:18:09,041 --> 01:18:12,750
mes draps de soie. Mes draps...
On peut changer de sujet ?

1035
01:18:15,041 --> 01:18:17,625
Bref, c'est facile
de descendre d'un bateau.

1036
01:18:17,708 --> 01:18:21,541
Le plus difficile sera de convaincre
Klaus et Alva de me donner...

1037
01:18:21,625 --> 01:18:22,458
C'est quoi ?

1038
01:18:24,833 --> 01:18:25,833
Les clans !

1039
01:18:27,708 --> 01:18:28,666
Klaus !

1040
01:18:37,625 --> 01:18:41,791
Doucement.

1041
01:18:42,000 --> 01:18:42,916
Un peu plus.

1042
01:18:48,083 --> 01:18:49,375
Tiens, tiens.

1043
01:18:50,125 --> 01:18:51,875
Voilà qui tombe bien.

1044
01:18:54,541 --> 01:18:57,500
- Que faites-vous ici ?
- On se disait :

1045
01:18:57,583 --> 01:19:01,250
"Nos enfants ne méritent-ils pas
eux aussi un cadeau ?"

1046
01:19:01,333 --> 01:19:02,583
Et regardez-moi ça.

1047
01:19:02,666 --> 01:19:05,041
Vous avez déjà
le cadeau préféré de ma fille.

1048
01:19:05,125 --> 01:19:07,375
Une belle grosse piñata.

1049
01:19:08,041 --> 01:19:09,125
Hé, posez

1050
01:19:09,708 --> 01:19:13,250
- une main sur ces jouets et je jure...
- Recule. Ça va.

1051
01:19:13,333 --> 01:19:16,875
Faites ce que vous voulez des jouets.
Mais je ne veux aucun blessé.

1052
01:19:16,958 --> 01:19:19,416
Ça nous va très bien.

1053
01:19:20,416 --> 01:19:23,958
Les enfants devraient vite reprendre
leurs vieilles habitudes

1054
01:19:24,041 --> 01:19:26,833
sans plus aucun jouet pour les soudoyer.

1055
01:19:27,541 --> 01:19:29,958
Combien de temps
avant qu'ils ne s'affrontent ?

1056
01:19:30,750 --> 01:19:35,250
Et avant que les adultes
s'y remettent aussi ?

1057
01:19:46,166 --> 01:19:47,125
Jesper ?

1058
01:19:47,208 --> 01:19:48,291
Le facteur !

1059
01:19:53,000 --> 01:19:54,250
Prenez ça, sales...

1060
01:19:54,916 --> 01:19:56,875
Pourquoi le traîneau n'est pas attelé ?

1061
01:19:56,958 --> 01:20:00,000
Je pensais qu'il l'était.
Sinon, jamais de la vie

1062
01:20:00,083 --> 01:20:02,541
je n'aurais fait ce que j'ai fait.

1063
01:20:02,625 --> 01:20:03,666
Poursuivez-les !

1064
01:20:03,750 --> 01:20:06,000
Qui laisse un traîneau sans attelage ?

1065
01:20:07,333 --> 01:20:08,541
Détruisez ces jouets !

1066
01:20:08,791 --> 01:20:10,416
- Arrêtez-les !
- À moi !

1067
01:20:10,958 --> 01:20:14,750
À moi !

1068
01:20:17,666 --> 01:20:19,458
À moi.

1069
01:20:20,666 --> 01:20:23,583
À moi !

1070
01:20:30,208 --> 01:20:32,541
Un coup de main ne ferait pas de mal.

1071
01:20:32,791 --> 01:20:35,208
"Faire du mal." Intéressant, ce terme.

1072
01:20:35,291 --> 01:20:37,791
Tu vas me faire culpabiliser ?
Maintenant ?

1073
01:20:37,875 --> 01:20:39,958
Réduisez ces jouets en miettes !

1074
01:20:46,041 --> 01:20:47,250
Les jouets !

1075
01:20:47,333 --> 01:20:49,166
- On doit fermer ce sac.
- "On" ?

1076
01:20:49,500 --> 01:20:51,958
- Tu devais partir.
- Génial.

1077
01:20:52,041 --> 01:20:54,208
Écoute, on finira cette discussion

1078
01:20:54,291 --> 01:20:57,916
sur le sale type que je suis
quand je me briserai la nuque

1079
01:20:58,000 --> 01:21:01,458
- en voulant sauver les jouets, tu veux ?
- Descends !

1080
01:21:01,541 --> 01:21:03,125
Arrêtez ces jouets !

1081
01:21:05,875 --> 01:21:06,708
Klaus ?

1082
01:21:17,041 --> 01:21:19,750
Comment savais-tu
que je ne tomberais pas ?

1083
01:21:20,000 --> 01:21:21,500
Oublie. Ne réponds pas.

1084
01:21:23,583 --> 01:21:24,958
À moi !

1085
01:21:25,041 --> 01:21:27,000
Avance. On est morts.

1086
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
À moi !

1087
01:21:30,458 --> 01:21:31,791
À moi !

1088
01:21:33,958 --> 01:21:35,083
Poupette !

1089
01:21:35,291 --> 01:21:37,458
Papa est fier de toi, tu m'entends ?

1090
01:21:44,291 --> 01:21:45,833
À moi ?

1091
01:21:54,291 --> 01:21:55,916
On perd des jouets !

1092
01:22:06,125 --> 01:22:07,041
Non !

1093
01:22:07,125 --> 01:22:08,500
- Arrêtez !
- Mon Dieu !

1094
01:22:08,583 --> 01:22:10,083
Non !

1095
01:22:25,583 --> 01:22:27,333
Jesper ! Lâche !

1096
01:22:27,666 --> 01:22:30,000
- Ça n'en vaut pas la peine !
- Tu es fou ? Non.

1097
01:22:40,625 --> 01:22:43,041
Tu vois ? C'était facile.

1098
01:22:43,125 --> 01:22:45,416
Je n'en serais pas si sûre.

1099
01:22:47,458 --> 01:22:48,875
Attendez, non !

1100
01:22:49,458 --> 01:22:54,791
Non !

1101
01:23:00,916 --> 01:23:03,791
Cette ville a été bâtie sur la rancœur

1102
01:23:03,875 --> 01:23:05,083
et la méchanceté.

1103
01:23:05,166 --> 01:23:08,125
Et cela restera ainsi
aussi longtemps qu'un Krum...

1104
01:23:08,208 --> 01:23:09,375
Ou un Ellingboe.

1105
01:23:10,333 --> 01:23:12,833
...l'aura décidé.

1106
01:23:13,416 --> 01:23:14,291
Allons-y.

1107
01:23:14,833 --> 01:23:16,000
On en a terminé.

1108
01:23:16,083 --> 01:23:17,416
Bien dit. Attends,

1109
01:23:17,500 --> 01:23:20,166
retour à la bagarre, alors ?
Plus de trêve ?

1110
01:23:20,250 --> 01:23:21,583
Dès demain matin.

1111
01:23:22,958 --> 01:23:24,833
Une action vraiment désintéressée.

1112
01:23:25,416 --> 01:23:26,375
Pardon ?

1113
01:23:31,250 --> 01:23:33,583
Une action vraiment désintéressée

1114
01:23:34,625 --> 01:23:36,333
en appelle toujours une autre.

1115
01:23:37,041 --> 01:23:39,375
Vous avez pris un sacré coup à la tête.

1116
01:23:39,458 --> 01:23:40,916
Allongez-vous donc.

1117
01:23:41,375 --> 01:23:43,666
Vous ne me croyez pas ?
Retournez-vous.

1118
01:23:44,000 --> 01:23:45,125
Quoi ?

1119
01:23:45,750 --> 01:23:46,833
Retournez-vous.

1120
01:23:50,708 --> 01:23:51,583
À moi.

1121
01:23:52,166 --> 01:23:53,416
- Poupette !
- Chéri !

1122
01:23:53,500 --> 01:23:55,291
- Lâche ça !
- À moi !

1123
01:23:55,375 --> 01:23:57,166
- Mon chéri !
- Magdalone, reviens.

1124
01:23:57,375 --> 01:23:59,000
- Descends !
- Poupette !

1125
01:23:59,083 --> 01:24:00,125
Écoute maman.

1126
01:24:00,208 --> 01:24:01,583
- Pose-le.
- Maman, tu sais ?

1127
01:24:01,666 --> 01:24:03,166
Qui sait où il a traîné ?

1128
01:24:03,541 --> 01:24:05,333
Klaus, je ne sais pas quoi dire.

1129
01:24:05,750 --> 01:24:06,958
Si je n'avais pas...

1130
01:24:11,625 --> 01:24:12,541
C'est quoi ?

1131
01:24:21,125 --> 01:24:23,041
Les cadeaux étaient tous faux ?

1132
01:24:23,125 --> 01:24:24,500
Pour qui tu me prends ?

1133
01:24:25,041 --> 01:24:27,166
Je n'allais pas leur laisser les vrais.

1134
01:24:27,250 --> 01:24:29,666
- Mais comment...
- Les enfants parlent.

1135
01:24:29,750 --> 01:24:32,583
Et s'ils parlent
de leurs parents complotant

1136
01:24:32,666 --> 01:24:35,583
pour réunir une foule en colère,
leur prof écoute.

1137
01:24:35,666 --> 01:24:36,875
Un plan très simple.

1138
01:24:37,833 --> 01:24:40,833
Ils détruisent les leurres et s'en vont.

1139
01:24:40,916 --> 01:24:44,208
Mais tu es venu tout compliquer.
Comme d'habitude.

1140
01:24:44,291 --> 01:24:45,750
Tout ça pour rien, alors ?

1141
01:24:46,541 --> 01:24:48,625
Je ne dirais pas ça.

1142
01:24:53,500 --> 01:24:54,500
On y va ?

1143
01:25:15,833 --> 01:25:17,583
Il est venu !

1144
01:25:19,041 --> 01:25:20,625
Le gros est pour moi !

1145
01:25:23,166 --> 01:25:25,458
Tu vois, j'avais dit qu'il viendrait !

1146
01:25:25,541 --> 01:25:27,333
Maman ! Viens vite !

1147
01:25:28,166 --> 01:25:29,333
- Oui !
- Ouais !

1148
01:25:29,416 --> 01:25:31,708
- Ce que je voulais !
- Il est venu !

1149
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Papa, maman !

1150
01:25:33,166 --> 01:25:35,541
Réveillez-vous ! Venez voir !

1151
01:25:45,625 --> 01:25:46,708
<i>La vie a repris.</i>

1152
01:25:47,375 --> 01:25:49,958
<i>Smeerensburg n'a cessé de se bonifier.</i>

1153
01:25:57,208 --> 01:25:58,500
<i>Poétique, non ?</i>

1154
01:26:01,250 --> 01:26:02,583
<i>Quant à Alva et moi...</i>

1155
01:26:04,416 --> 01:26:07,166
<i>À quoi vous attendiez-vous ?</i>

1156
01:26:07,250 --> 01:26:09,041
<i>Bien sûr qu'elle m'aimait.</i>

1157
01:26:15,125 --> 01:26:19,000
<i>Chaque année, à la période de Noël,</i>
<i>les lettres affluaient.</i>

1158
01:26:19,083 --> 01:26:21,916
<i>Toujours plus nombreuses,</i>
<i>venues de plus en plus loin.</i>

1159
01:26:22,000 --> 01:26:25,083
<i>On a dû agrandir l'opération,</i>
<i>comme prévu.</i>

1160
01:26:25,916 --> 01:26:29,333
<i>Plus d'enfants, plus de jouets,</i>
<i>plus de villes.</i>

1161
01:26:35,625 --> 01:26:37,875
C'est si lumineux qu'on voit de nuit.

1162
01:26:37,958 --> 01:26:40,958
Regarde, là ! Tu vois la rouge et jaune ?

1163
01:26:44,375 --> 01:26:46,333
<i>- Les années ont passé.</i>
- Un café

1164
01:26:46,416 --> 01:26:47,625
pour ton facteur ?

1165
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
Qu'as-tu sur le visage ?

1166
01:26:53,708 --> 01:26:56,208
Tu n'aimes pas ?
Ça me va bien, non ?

1167
01:26:56,458 --> 01:26:58,625
Dis-moi franchement. Alva déteste.

1168
01:26:58,708 --> 01:27:00,208
<i>Chacune meilleure que l'autre.</i>

1169
01:27:02,041 --> 01:27:04,708
<i>Et lors de la douzième année...</i>

1170
01:27:25,041 --> 01:27:26,250
J'arrive, mon amour.

1171
01:28:19,416 --> 01:28:21,000
<i>Je l'ai cherché partout.</i>

1172
01:28:23,000 --> 01:28:26,291
<i>J'ai interrogé tout le monde.</i>
<i>Impossible de le trouver.</i>

1173
01:28:27,791 --> 01:28:28,666
<i>Pas d'adieu.</i>

1174
01:28:30,000 --> 01:28:31,208
<i>Pas d'explication.</i>

1175
01:28:31,583 --> 01:28:32,500
<i>Rien.</i>

1176
01:28:33,083 --> 01:28:34,458
<i>Comme s'il s'était...</i>

1177
01:28:36,666 --> 01:28:37,583
<i>évaporé.</i>

1178
01:28:45,083 --> 01:28:46,000
Très bien.

1179
01:28:46,333 --> 01:28:49,250
Deux livraisons urgentes,
M. le receveur des postes !

1180
01:28:49,333 --> 01:28:53,125
Les lettres sont dans l'enveloppe.
Veuillez affranchir la lettre.

1181
01:28:53,833 --> 01:28:54,750
Puis l'autre.

1182
01:28:55,375 --> 01:28:57,583
Signé, scellé et à livrer !

1183
01:28:57,666 --> 01:28:59,416
- Bonne nuit !
- Dormez bien.

1184
01:28:59,500 --> 01:29:01,625
Bonne nuit.

1185
01:29:20,125 --> 01:29:21,833
<i>Ce qui lui est arrivé après,</i>

1186
01:29:22,166 --> 01:29:24,333
<i>comment et pourquoi...</i>

1187
01:29:25,458 --> 01:29:27,875
<i>Je n'ai même pas un début d'explication.</i>

1188
01:29:29,333 --> 01:29:32,166
<i>J'ai cessé d'y réfléchir</i>
<i>il y a bien longtemps.</i>

1189
01:29:45,583 --> 01:29:46,625
<i>Je sais juste...</i>

1190
01:29:48,083 --> 01:29:49,333
<i>qu'une fois par an...</i>

1191
01:29:51,416 --> 01:29:52,666
<i>je peux voir mon ami.</i>

1192
01:36:24,000 --> 01:36:30,958
À LA MÉMOIRE DE MARY LESCHER

