1
00:00:06,333 --> 00:00:09,333
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:00:13,458 --> 00:00:17,125
Laurelissa, Illinoisissa
ei yleensä sada lunta jouluaattona.

3
00:00:17,458 --> 00:00:20,333
Tänä vuonna meillä on onnea.

4
00:00:20,666 --> 00:00:23,291
TERVETULOA LAURELIIN

5
00:00:24,291 --> 00:00:28,208
Älkää käsittäkö väärin.
Joskus lumelta saa köniin.

6
00:00:28,791 --> 00:00:31,041
Mutta se on kaunista ja maagista.

7
00:00:32,833 --> 00:00:33,750
Uskokaa pois.

8
00:00:34,000 --> 00:00:37,458
Pieni lumisade voi saada aikaan suuria.

9
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
Vaikkei sitä vielä arvaisi.

10
00:00:48,833 --> 00:00:49,958
Me lähdemme nyt.

11
00:00:50,041 --> 00:00:52,708
Pidä ovet lukossa.
Ja pidä itsestäsi huolta.

12
00:00:52,791 --> 00:00:54,041
Olette rakkaita.

13
00:00:55,791 --> 00:00:56,791
Asia on näin.

14
00:00:57,583 --> 00:00:59,875
Lumi voi muuttaa maailmankuvasi.

15
00:00:59,958 --> 00:01:02,250
BILEET!
JOULUAATTONA KLO 20

16
00:01:03,541 --> 00:01:06,541
Tai piilottaa asiat,
jotka ovat nenäsi edessä.

17
00:01:10,833 --> 00:01:13,583
ALETAAN HOMMIIN

18
00:01:17,166 --> 00:01:19,666
TARKASTUTA PÄÄSI

19
00:01:24,541 --> 00:01:27,958
Se voi jopa viedä
ennalta-arvaamattomille poluille.

20
00:01:36,333 --> 00:01:41,458
Vasta 20-vuotias ja myi
Chicagon Allstate Arenan loppuun.

21
00:01:41,541 --> 00:01:43,333
Kiitos kun tulit, Stuart Bale.

22
00:01:43,416 --> 00:01:44,708
Ennen kuin lähdet,

23
00:01:45,458 --> 00:01:46,958
onko lomasuunnitelmia?

24
00:01:48,000 --> 00:01:49,208
En ole vielä varma.

25
00:01:54,500 --> 00:01:55,958
COLUMBIAN YLIOPISTO

26
00:01:56,041 --> 00:01:58,458
ONNITTELUT PÄÄSYSTÄ COLUMBIAN YLIOPISTOON.

27
00:02:00,125 --> 00:02:04,875
Ennen kaikkea lumella on voima
tuoda meidät yhteen.

28
00:02:06,625 --> 00:02:09,291
Ja joskus, ehkä vain hetken verran,

29
00:02:09,583 --> 00:02:12,041
etenkin jouluaattona,

30
00:02:12,708 --> 00:02:15,166
tarvitsemme juuri sitä.

31
00:02:31,500 --> 00:02:33,041
-Seuraava!
-Hei.

32
00:02:34,416 --> 00:02:37,625
Etsin Uuden-Englannin maalaistonttua,

33
00:02:37,708 --> 00:02:38,750
mallia kaksi.

34
00:02:38,833 --> 00:02:42,958
Tilasin vahingossa netistä mallin yksi.

35
00:02:43,750 --> 00:02:47,666
Tarvitset aikakoneen, jolla matkustaa
elokuuhun. Silloin niitä oli.

36
00:02:50,291 --> 00:02:52,750
Olisiko jotain muuta kauppaa?

37
00:02:53,916 --> 00:02:56,083
Äitini joulu on kiinni siitä.

38
00:02:56,166 --> 00:02:57,291
Jouluaattona?

39
00:02:57,625 --> 00:03:00,208
Jos on, kerro minullekin.
Tienaisin omaisuuden.

40
00:03:00,958 --> 00:03:01,791
Seuraava!

41
00:03:06,291 --> 00:03:07,208
Ta-daa!

42
00:03:07,625 --> 00:03:09,416
Sano se vielä. DJ-nimesi on...

43
00:03:09,750 --> 00:03:10,750
K-Pow?

44
00:03:10,833 --> 00:03:11,666
Onko se Kapow?

45
00:03:11,750 --> 00:03:15,458
Ei. Se on DJ K-Tähti-Pow-Raha.

46
00:03:15,541 --> 00:03:16,708
Itsestäänselvää.

47
00:03:16,791 --> 00:03:18,666
Kuin vauvan lähettämä tekstari.

48
00:03:18,750 --> 00:03:22,791
Näytä vauva,
joka kutsui DJ Tempestin juhliinsa.

49
00:03:22,875 --> 00:03:23,791
Nimi on Rob.

50
00:03:24,375 --> 00:03:25,750
Tavallinen nimi.

51
00:03:25,833 --> 00:03:28,416
Vaikka olisi DJ:nä
Circus Circuksen allasjuhlissa,

52
00:03:28,500 --> 00:03:30,125
ei voi ottaa uutta nimeä.

53
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
Hän tulee juhliin.
Jos hän tykkää setistäni,

54
00:03:33,000 --> 00:03:36,125
saan häneltä DJ-keikkoja.
Pääsen lähemmäksi unelmaani.

55
00:03:36,208 --> 00:03:38,416
Lukitsin särkyvät isäsi toimistoon.

56
00:03:39,041 --> 00:03:41,583
Entä tuo lamppu? Se on särkyvä.

57
00:03:41,666 --> 00:03:43,750
Jonkun pitäisi rikkoa se.

58
00:03:44,416 --> 00:03:47,375
Tulen kämpillesi tunnin päästä.
Minkä dipin haluat?

59
00:03:47,458 --> 00:03:49,416
On elokuvamaratonipäivä.

60
00:03:49,958 --> 00:03:51,958
Queso Deluxe!

61
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
Työnnän naamani juustoon.

62
00:03:54,583 --> 00:03:56,875
Minä syön itselleni sydänvian.

63
00:03:58,583 --> 00:04:00,166
Luoja. Pitää lopettaa.

64
00:04:00,541 --> 00:04:01,375
No niin.

65
00:04:01,625 --> 00:04:03,916
Hei sitten, K-Tähti-Dollari-Pop!

66
00:04:04,291 --> 00:04:05,708
Vihaan sinua!

67
00:04:08,333 --> 00:04:09,375
Auts.

68
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
Munani kutistuivat puoleen.

69
00:04:12,125 --> 00:04:14,250
-Mitä?
-Sano, että pidät hänestä.

70
00:04:15,166 --> 00:04:16,041
Se on...

71
00:04:17,708 --> 00:04:18,791
Minä kerron.

72
00:04:20,375 --> 00:04:21,208
Tänään.

73
00:04:21,833 --> 00:04:22,958
Teen sen tänään.

74
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
Elokuvapäivä.

75
00:04:25,458 --> 00:04:27,458
Saanko tuon kirjallisena?

76
00:04:28,291 --> 00:04:31,250
Olen tuntenut hänet viisivuotiaasta.
Se on vaikeaa.

77
00:04:31,833 --> 00:04:34,375
Ei ole.

78
00:04:34,708 --> 00:04:38,375
Sano, että haluat pitää samat välit,
ja lisätä panemisen.

79
00:04:38,958 --> 00:04:40,458
Aika hyvä.

80
00:04:40,541 --> 00:04:42,375
Anna, kun kirjoitan muistiin.

81
00:04:42,458 --> 00:04:44,291
Eläisit totuudessa.

82
00:04:44,375 --> 00:04:46,083
Ei ole parempaa kuin...

83
00:04:48,083 --> 00:04:50,250
Tobin! Mitä sinä teet?

84
00:04:50,333 --> 00:04:53,166
En juo, ennen kuin valmistun
hyvin arvosanoin.

85
00:04:54,916 --> 00:04:56,708
Mitä te teette täällä?

86
00:04:56,916 --> 00:04:59,125
Lento peruttiin. Liikaa lunta.

87
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
Tässä. Mene vain, Tobin.

88
00:05:12,833 --> 00:05:14,250
Luoja. Anteeksi.

89
00:05:15,083 --> 00:05:16,041
Olen pahoillani.

90
00:05:18,333 --> 00:05:21,458
Olet niin outo.
Mikset vain tekstaa tytölle?

91
00:05:21,541 --> 00:05:26,125
Olen kirjoittanut hänelle jotain
800 viestiä kahden viime viikon aikana.

92
00:05:26,208 --> 00:05:27,958
Näytä hänen kuvansa.

93
00:05:32,333 --> 00:05:34,541
-Tosi söpö.
-Eikö olekin?

94
00:05:35,208 --> 00:05:36,625
Pitäisi mennä.

95
00:05:36,708 --> 00:05:41,125
Näytän lahjan, jonka ostan sinulle.
Pitää varmistaa, että pidät siitä.

96
00:05:41,625 --> 00:05:43,375
Se vaatii sikamaista sitoutumista.

97
00:05:43,458 --> 00:05:45,875
"Sikamaista sitoutumista?" Onko se vihje?

98
00:05:45,958 --> 00:05:48,916
Kaiken 12-vuotiaasta asti
ihannoimmamme huipentuma.

99
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
En malta odottaa!

100
00:05:55,333 --> 00:05:56,166
Mikä hätänä?

101
00:05:56,750 --> 00:06:00,541
Ei mikään.
Jeb vain tykkäsi Madisonin kuvasta.

102
00:06:01,125 --> 00:06:04,583
Ei vain tykännyt,
vaan myös kommentoi mustekalan ja pianon.

103
00:06:06,416 --> 00:06:07,541
Mitä se tarkoittaa?

104
00:06:07,833 --> 00:06:08,791
En tiedä.

105
00:06:09,041 --> 00:06:10,916
Mennään. Pitää ehtiä töihinkin.

106
00:06:12,458 --> 00:06:15,541
Mustekala ja piano?

107
00:06:15,708 --> 00:06:16,791
Mitä se on?

108
00:06:16,875 --> 00:06:18,541
Jos se on vitsi väittelytunneilta.

109
00:06:18,625 --> 00:06:21,291
Varmaan väittelevät siitä,
pitäisikö panna.

110
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
Ja katso hymyä.

111
00:06:23,750 --> 00:06:25,458
Hän hymyilee. Mitä siitä?

112
00:06:25,541 --> 00:06:27,208
Kuvassa toisen tytön kanssa.

113
00:06:29,250 --> 00:06:30,416
Hän tekee bänät.

114
00:06:30,500 --> 00:06:34,041
Sitten hän on maailman typerin ihminen.

115
00:06:34,125 --> 00:06:37,333
Typerämpi kuin ne, jotka puhaltavat
jäätelöön ennen syömistä.

116
00:06:37,875 --> 00:06:39,458
Ei hän tee bänksejä.

117
00:06:39,541 --> 00:06:40,416
Vannon sen.

118
00:06:46,958 --> 00:06:49,708
Katso. Itse foliohattunainen.

119
00:06:49,791 --> 00:06:51,000
Kaikkine folioineen.

120
00:06:51,625 --> 00:06:54,583
Tyler P näki NASAn merkin autossa.
Todistaa kaiken.

121
00:06:54,791 --> 00:06:57,166
Hän sai kenkää avaruussukkulasta.

122
00:06:57,250 --> 00:06:58,083
Eikä.

123
00:06:58,375 --> 00:07:00,166
Hän pakenee murhattuaan koronkiskurin.

124
00:07:02,000 --> 00:07:05,625
Tai hän luulee olevansa burrito
ja maapallo on mikroaaltouuni.

125
00:07:05,708 --> 00:07:07,208
Minusta hän on siisti.

126
00:07:08,583 --> 00:07:10,291
Hän pukeutuu voileipäkääröön.

127
00:07:10,666 --> 00:07:13,708
Ehkä hän ei välitä ihmisten mielipiteistä.

128
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
Pitäisi välittää.

129
00:07:17,250 --> 00:07:21,166
Tai ehkä hän välittää
tärkeiden ihmisten mielipiteestä,

130
00:07:21,458 --> 00:07:23,041
ei niiden, joita pitää jahdata.

131
00:07:24,166 --> 00:07:25,958
En minä jahtaa ketään.

132
00:07:26,416 --> 00:07:28,333
Olen suhteessa, joten välitän.

133
00:07:29,083 --> 00:07:31,208
Sinun voi olla vaikea ymmärtää sitä.

134
00:07:42,291 --> 00:07:44,208
Jebin talo on kulman takana.

135
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
Minä menen sinne.

136
00:07:56,333 --> 00:07:58,500
Tuon minä muuten halusin näyttää.

137
00:08:26,375 --> 00:08:27,666
Anteeksi.

138
00:08:30,916 --> 00:08:33,166
Ei juuri nyt.

139
00:08:33,250 --> 00:08:36,041
Yritän pitää matalaa profiilia.

140
00:08:36,708 --> 00:08:37,791
Pudotit tämän.

141
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Anteeksi.

142
00:08:48,166 --> 00:08:51,541
Vaikka pitäisin musiikistasi,
en heittäytyisi seuraan -

143
00:08:51,625 --> 00:08:53,166
vain kuuluisuuden vuoksi.

144
00:08:58,375 --> 00:08:59,333
Junan syytä.

145
00:09:08,916 --> 00:09:10,958
Luoja. Oliko tuo Stuart Bale?

146
00:09:13,291 --> 00:09:14,416
Aivan sama.

147
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
Aivan. Minulle myös.

148
00:09:18,333 --> 00:09:21,708
Minulla on vain ystävä,
joka tahtoo tehdä hänelle tuhmia.

149
00:09:44,166 --> 00:09:46,583
-Tobin?
-Niin?

150
00:09:50,666 --> 00:09:51,541
Mitä kuuluu?

151
00:09:51,625 --> 00:09:54,250
Olen hereillä. Ei tässä mitään.

152
00:09:56,000 --> 00:09:58,916
Selvä. Nähdään, kun löydät rintsikat.

153
00:10:08,125 --> 00:10:10,583
-Puhutaan tästä päivästä.
-No?

154
00:10:10,875 --> 00:10:13,666
Katsotaanko elokuvia koko aika, vai...

155
00:10:13,750 --> 00:10:14,958
Mietin samaa.

156
00:10:15,041 --> 00:10:16,375
Muutetaan kuvioita.

157
00:10:17,916 --> 00:10:20,541
-Siitä puheen ollen...
-Rintasi vuotaa verta.

158
00:10:24,250 --> 00:10:27,958
Tein punnerruksia lasin päällä.

159
00:10:28,375 --> 00:10:30,166
-Sinäkö punnersit?
-Niin.

160
00:10:30,333 --> 00:10:31,416
Lasinsirujen päällä?

161
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
Se motivoi.

162
00:10:34,375 --> 00:10:35,750
Et tiedä minusta kaikkea.

163
00:10:35,833 --> 00:10:36,958
Taidan tietää.

164
00:10:43,583 --> 00:10:45,166
Muistatko JP Lapierren?

165
00:10:46,458 --> 00:10:47,541
JP Lapierre...

166
00:10:48,166 --> 00:10:50,000
Jalkapallojoukkueen kapteeni?

167
00:10:50,083 --> 00:10:53,958
Hän kutsui meidät
yliopistokaverinsa bileisiin.

168
00:10:54,041 --> 00:10:57,333
-Meidätkö?
-Tai no, minut hän kutsui.

169
00:10:58,041 --> 00:10:58,958
Haluatko mennä?

170
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
Sinun ja JP Lapierren kanssako?

171
00:11:02,250 --> 00:11:05,375
Minusta se voisi olla hauskaa,
jos vain haluat.

172
00:11:05,458 --> 00:11:07,583
Jos et halua, ei se mitään.

173
00:11:07,666 --> 00:11:10,041
Ei, jos sinä haluat mennä.

174
00:11:10,875 --> 00:11:12,166
Arvostan kaveria.

175
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
Sitähän minä olen.

176
00:11:17,666 --> 00:11:19,750
Haen laastarin tissillesi.

177
00:11:21,750 --> 00:11:23,583
Voiko Carla viedä meidät?

178
00:11:23,666 --> 00:11:25,375
Hän ei muusta puhukaan.

179
00:11:29,125 --> 00:11:30,333
Onko hän ollut hoidoissa?

180
00:11:30,666 --> 00:11:34,916
Uudet jarrupalat, suoristettu
keulakoriste, siistityt sivupaneelit.

181
00:11:35,000 --> 00:11:35,958
Tyylikästä.

182
00:11:36,416 --> 00:11:37,541
Sitä tuskin huomaa.

183
00:11:41,250 --> 00:11:42,333
Hyvin juhlavaa.

184
00:11:42,958 --> 00:11:45,166
Naiset ja herrat, anteeksi viivästys.

185
00:11:45,416 --> 00:11:48,541
Teemme kaikkemme
päästäksemme pian liikkeelle.

186
00:11:48,625 --> 00:11:50,750
Lunta kiskoilla.

187
00:11:51,125 --> 00:11:53,250
Konduktöörin mukaan
olemme jumissa tunnin.

188
00:11:53,416 --> 00:11:56,750
Hän myös kutsui "herraksi".
Paitahuoleni oli aiheellinen.

189
00:11:58,541 --> 00:12:01,041
Naurettavaa. Asun tuon kukkulan takana.

190
00:12:04,375 --> 00:12:07,375
Tiedoksi, en vainoa sinua,
vaan menen kotiin.

191
00:12:07,458 --> 00:12:09,583
Olin vain menossa ravintolaan.

192
00:12:09,666 --> 00:12:10,916
Soitan iltalehdille.

193
00:12:23,583 --> 00:12:24,458
Hei.

194
00:12:27,583 --> 00:12:29,250
Miksi edes olet junassa?

195
00:12:29,666 --> 00:12:31,916
Halusin pitää taukoa keikkabussista.

196
00:12:32,625 --> 00:12:35,375
Tuntuu hyvältä olla tosimaailmassa.

197
00:12:35,875 --> 00:12:36,708
Kuule.

198
00:12:37,583 --> 00:12:41,875
Jos juna sai olon todelliseksi,
Waffle Town sekoittaa pääsi.

199
00:12:52,583 --> 00:12:54,125
Sinulla piti olla vapaata.

200
00:12:54,916 --> 00:12:56,041
Etkö kuullut?

201
00:12:56,625 --> 00:12:57,833
Universumi vihaa minua.

202
00:12:57,916 --> 00:12:59,208
Mahdotonta.

203
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
Universumi ei ole paha,
vaan ääretön halaus.

204
00:13:03,125 --> 00:13:05,416
Ensin vanhemmat peruvat bileeni.

205
00:13:05,500 --> 00:13:07,875
Sitten hän soittaa, koska Janet...

206
00:13:07,958 --> 00:13:09,916
Hänellä on vaikeaa.

207
00:13:10,458 --> 00:13:11,416
Hemmetin Janet.

208
00:13:12,125 --> 00:13:14,916
Onko hänen autonsa jäänyt lumeen?

209
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Itsekästä.

210
00:13:15,916 --> 00:13:16,791
Kiitos.

211
00:13:17,791 --> 00:13:19,166
Bileet on pakko pitää.

212
00:13:20,041 --> 00:13:21,916
Addien äiti on poissa!

213
00:13:22,000 --> 00:13:23,875
-Hän on aina poissa.
-Aivan!

214
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
Pidetään bileet hänen luonaan!
Soita hänelle!

215
00:13:27,166 --> 00:13:28,083
Rauhoitu.

216
00:13:28,208 --> 00:13:31,125
Addiella on muita huolia.

217
00:13:32,166 --> 00:13:33,666
Miten niin? Missä hän on?

218
00:13:34,083 --> 00:13:35,125
Hänet haettiin.

219
00:13:36,208 --> 00:13:37,291
Kuka haki?

220
00:13:37,666 --> 00:13:40,750
En tiedä.
Hän sanoi menevänsä Waffle Towniin.

221
00:13:41,333 --> 00:13:42,833
Hakiko joku tyttö hänet?

222
00:13:43,416 --> 00:13:46,000
Heitä oli monta, mutta tyttö ajoi.

223
00:13:47,208 --> 00:13:48,166
Tiesin sen.

224
00:13:49,583 --> 00:13:51,500
Sano se ääneen.

225
00:13:53,041 --> 00:13:53,916
Affle Town.

226
00:13:54,666 --> 00:13:55,583
Awful. Kauhea.

227
00:13:56,500 --> 00:13:59,083
Jos pidät kahvista, älä tilaa sitä täältä.

228
00:13:59,916 --> 00:14:03,250
Otetaan sitten vain vohvelit.

229
00:14:03,875 --> 00:14:04,750
Mitä?

230
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
Miksi?

231
00:14:08,791 --> 00:14:12,833
Olisi kauheaa, jos minusta otettaisiin
kuva yksin Awful Townissa.

232
00:14:13,083 --> 00:14:14,791
Ei pahalla.

233
00:14:15,375 --> 00:14:16,708
En vain pidä paikasta.

234
00:14:17,708 --> 00:14:20,083
Soitin jo autoni.

235
00:14:21,375 --> 00:14:22,416
Et jää nalkkiin.

236
00:14:26,083 --> 00:14:26,958
Yksi vohveli.

237
00:14:32,416 --> 00:14:33,458
Ei saatana!

238
00:14:35,166 --> 00:14:36,500
Stuart, tämä on Billy.

239
00:14:38,000 --> 00:14:38,833
Hei.

240
00:14:38,916 --> 00:14:39,750
Mitä kuuluu?

241
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
Haluaisin aamupalaa.

242
00:14:48,291 --> 00:14:49,833
Vau.

243
00:14:49,916 --> 00:14:51,250
Aiotko syödä kaiken?

244
00:14:51,500 --> 00:14:53,125
En heitä ruokaa hukkaan.

245
00:14:54,000 --> 00:14:55,583
Koskaan?

246
00:14:55,666 --> 00:14:56,500
En koskaan.

247
00:14:56,916 --> 00:14:59,166
Mitä, jos ruokaa putoaa lattialle?

248
00:14:59,250 --> 00:15:00,958
Syötän sen koiralleni.

249
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
Jos koira ei ole kotona?

250
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
Sitten löydän koiran.

251
00:15:04,333 --> 00:15:07,916
Entä, jos olet esiintymässä
koirattomalla saarella?

252
00:15:08,000 --> 00:15:12,291
Siellä on varmaan muita eläimiä,
jotka syövät lattialle pudonneen ruoan.

253
00:15:12,375 --> 00:15:14,500
Hitto. Olet varmaan oikeassa.

254
00:15:15,375 --> 00:15:17,125
Mikset koskaan hukkaa ruokaa?

255
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
Nälkä on minulle -

256
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
iso juttu.

257
00:15:24,541 --> 00:15:26,208
Aate.

258
00:15:26,541 --> 00:15:27,375
Miksi?

259
00:15:28,750 --> 00:15:30,708
Olen melko tärkeä ihminen,

260
00:15:30,791 --> 00:15:34,166
joten teen tärkeää hyväntekeväisyystyötä.

261
00:15:34,750 --> 00:15:35,583
Älä viitsi.

262
00:15:38,458 --> 00:15:39,291
En tiedä.

263
00:15:39,375 --> 00:15:41,833
Meillä ei kotona ollut paljoa.

264
00:15:45,000 --> 00:15:48,791
-En ehkä halua hiilareita tänään.
-Minä haluan.

265
00:15:50,125 --> 00:15:52,666
Luoja.

266
00:15:58,083 --> 00:15:59,916
Universumi ei vihaakaan minua.

267
00:16:00,000 --> 00:16:02,958
Ehkä se haluaa, että pidän juhlat täällä.

268
00:16:03,041 --> 00:16:05,708
Universumilla on aina vastaus, Keon.

269
00:16:05,791 --> 00:16:07,791
Pitää vain tilata uutiskirje.

270
00:16:09,000 --> 00:16:10,916
Voinko pitää juhlani täällä?

271
00:16:11,000 --> 00:16:12,833
Onko hyvä, että käskin töihin?

272
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
On!

273
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
Kiitos!

274
00:16:16,166 --> 00:16:18,041
Saat siivota huomenna,

275
00:16:18,125 --> 00:16:21,208
soittaa hyvä musiikkia,
ja antaa minulle kyydin kotiin,

276
00:16:21,291 --> 00:16:24,875
koska tulin polkupyörällä
ja tiet olivat tosi liukkaita.

277
00:16:24,958 --> 00:16:25,916
-Sopii!
-OK.

278
00:16:26,916 --> 00:16:27,958
Kiitos!

279
00:16:28,250 --> 00:16:29,083
Ilman muuta.

280
00:16:36,541 --> 00:16:37,375
Keon!

281
00:16:38,791 --> 00:16:41,750
Minulla ja tuolla tytöllä oli juttu.

282
00:16:43,666 --> 00:16:44,833
Menittekö sänkyyn?

283
00:16:45,250 --> 00:16:47,291
Joo, mutta oli siinä muutakin.

284
00:16:47,625 --> 00:16:51,000
Oletko ollut jonkun kanssa
ja valvonut aamuneljään,

285
00:16:51,083 --> 00:16:52,583
koska puhuttavaa riittää?

286
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
Miten vanheneminen pelottaa,

287
00:16:54,916 --> 00:16:57,333
miltä tuntui kun näki
Liekehtivän pikarin,

288
00:16:57,416 --> 00:17:00,583
ja miten uskomatonta on,
että saa olla olemassa yhtäaikaa?

289
00:17:01,333 --> 00:17:04,166
En, mutta olen iloinen puolestasi.

290
00:17:04,791 --> 00:17:06,458
Minä pidin hänestä paljon.

291
00:17:07,500 --> 00:17:10,208
Hän puhui kauheaa vauhtia innostuessaan.

292
00:17:10,291 --> 00:17:11,291
Se oli söpöä.

293
00:17:14,875 --> 00:17:15,791
Teen sen.

294
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
Menen tuonne.

295
00:17:17,333 --> 00:17:19,458
Ota iisisti. Osaathan sen?

296
00:17:19,541 --> 00:17:20,625
Osaan.

297
00:17:22,583 --> 00:17:23,958
Miten se tehdäänkään?

298
00:17:24,041 --> 00:17:28,375
Kävelet heidän luokseen,
ja kysyt jäisivätkö he juhliin.

299
00:17:28,833 --> 00:17:29,666
OK.

300
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
Osaat homman.

301
00:17:40,250 --> 00:17:41,166
Hei!

302
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Mitä kuluu? Miten päädyit tänne?

303
00:17:44,958 --> 00:17:45,791
Hei.

304
00:17:46,166 --> 00:17:50,041
Hullua. Mietin sinua tänään,
kun olin aamulla suihkussa.

305
00:17:51,458 --> 00:17:53,458
En mitenkään oudosti.

306
00:17:53,875 --> 00:17:57,458
Minulla on saippua,
jonka sisällä on pieni lelu.

307
00:17:58,833 --> 00:17:59,916
Ei se...

308
00:18:00,541 --> 00:18:02,625
Ei niinkuin jollain taaperolla.

309
00:18:02,708 --> 00:18:05,583
Enemmän "paluu 90-luvulle".

310
00:18:05,875 --> 00:18:10,625
Sain lelun vihdoin esille,
ja se oli hevonen.

311
00:18:11,666 --> 00:18:16,208
Ja muistin, kun sanoit,
että hevoset ovat kuin isoja koiria.

312
00:18:17,166 --> 00:18:18,875
Siksi ajattelin sinua.

313
00:18:21,166 --> 00:18:22,500
Aivan sama.

314
00:18:22,666 --> 00:18:23,875
Voimmeko tilata nyt?

315
00:18:25,916 --> 00:18:28,166
-Minulle vohvelileipä.
-Köyhät ritarit.

316
00:18:28,250 --> 00:18:30,958
-Minä haluan vohvelipalat.
-Ja vohveli...

317
00:18:31,041 --> 00:18:34,416
-Anteeksi.
-Neljä annosta pekonia jaettavaksi.

318
00:18:52,541 --> 00:18:53,666
Angie, sinä pääsit!

319
00:18:53,916 --> 00:18:55,750
Hei, JP!

320
00:18:57,500 --> 00:18:58,875
Tämä on ystäväni Tobin.

321
00:18:58,958 --> 00:18:59,875
Tunnen hänet!

322
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
Tunnetko?

323
00:19:01,041 --> 00:19:02,583
Istuit takanani fysiikassa.

324
00:19:03,041 --> 00:19:06,625
Tiedän, en vain tiennyt
että sinä tietäisit.

325
00:19:06,708 --> 00:19:08,500
Tule tänne.

326
00:19:09,208 --> 00:19:10,416
Pelaatteko luutapalloa?

327
00:19:10,500 --> 00:19:11,541
Se on mahtavaa!

328
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
Hienoa! Olet joukkueessani.

329
00:19:16,708 --> 00:19:18,041
Pidät luutapallosta?

330
00:19:19,000 --> 00:19:21,583
Et ole koskaan maininnut luutapalloa.

331
00:19:21,666 --> 00:19:23,916
En pidä siitä puhumisesta.

332
00:19:24,541 --> 00:19:25,833
Pidän sen pelaamisesta.

333
00:19:27,041 --> 00:19:28,666
Olen terästä jäällä.

334
00:19:28,750 --> 00:19:31,500
Niin minusta sanotaan,
kun pelaan luutapalloa.

335
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
Yleensä et pidä urheilusta.

336
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
Luutapallo ei ole urheilua.

337
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
Se on vapaa-ajan viihdettä.

338
00:19:38,250 --> 00:19:40,625
Onko vastassa luutapallon olympiajoukkue?

339
00:19:40,708 --> 00:19:41,583
Hei, JP!

340
00:19:42,666 --> 00:19:43,500
Helvetti.

341
00:19:43,583 --> 00:19:44,416
Piti pelata!

342
00:19:44,500 --> 00:19:45,625
Valmista vai ei?

343
00:19:46,041 --> 00:19:47,166
Restonin veljekset?

344
00:19:47,500 --> 00:19:49,666
Luulin, että he ovat vankilassa.

345
00:19:49,750 --> 00:19:51,708
Todistaja taisi muuttaa mielensä.

346
00:19:55,000 --> 00:19:55,833
Hei.

347
00:19:56,291 --> 00:19:57,916
Näin, kun tulit tussumobiilillasi.

348
00:19:59,708 --> 00:20:00,750
Nokkelaa.

349
00:20:06,416 --> 00:20:07,583
JP!

350
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
Vapaa!

351
00:20:10,791 --> 00:20:11,625
Tob!

352
00:20:16,416 --> 00:20:17,875
Kamu saa tuntea!

353
00:20:18,833 --> 00:20:20,416
-Oletko kunnossa?
-Olen.

354
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
Yritä pysyä pystyssä.

355
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
Palaa peliin.

356
00:20:25,375 --> 00:20:26,250
Tule.

357
00:20:28,250 --> 00:20:30,500
Taaemmas! Hoida homma, T!

358
00:20:30,583 --> 00:20:32,125
Antaa mennä!

359
00:20:32,208 --> 00:20:33,250
Varo, T!

360
00:20:40,833 --> 00:20:41,791
Oletko kunnossa?

361
00:20:41,958 --> 00:20:42,916
Olen.

362
00:20:47,875 --> 00:20:48,708
Syötä. Duke!

363
00:20:50,083 --> 00:20:53,250
Noin sitä pitää, T.

364
00:20:53,333 --> 00:20:55,541
-Pystyt siihen!
-Lauo!

365
00:21:08,083 --> 00:21:10,583
-En tee sitä.
-Siihen menee kaksi sekuntia.

366
00:21:14,208 --> 00:21:15,583
Mitä sinä teet nyt?

367
00:21:18,208 --> 00:21:19,250
En mitään.

368
00:21:22,375 --> 00:21:23,791
He näkevät minut,

369
00:21:24,541 --> 00:21:27,208
mutta sinun ei tarvitse...

370
00:21:34,583 --> 00:21:36,166
Paska.

371
00:21:36,875 --> 00:21:38,083
Nyt se alkaa.

372
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
Olen pahoillani.

373
00:21:39,791 --> 00:21:40,958
Miesten vessan ikkuna.

374
00:21:42,041 --> 00:21:44,000
Mene.

375
00:21:49,125 --> 00:21:51,291
-Hei!
-Oliko tuo Stuart Bale?

376
00:21:52,291 --> 00:21:53,125
Oli.

377
00:21:53,291 --> 00:21:55,333
Stuart Bale syö Waffle Townissa.

378
00:21:56,083 --> 00:21:59,125
Ja Lady Gaga ostaa tamponeita Essolta.

379
00:22:00,625 --> 00:22:04,500
Ei, tuo oli serkkupuoleni Bryant.

380
00:22:04,916 --> 00:22:06,458
Hänen nimensä on Bryant.

381
00:22:06,541 --> 00:22:07,375
Onko?

382
00:22:07,541 --> 00:22:09,666
Miksi hän kiirehti vessaan?

383
00:22:09,750 --> 00:22:11,625
Miksi sitä kiirehditään vessaan?

384
00:22:16,125 --> 00:22:20,500
Tämän voi varmaan tehdä tyylikkäästi.

385
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
Juuri noin.

386
00:22:26,625 --> 00:22:28,916
Kiitos avusta.

387
00:22:29,500 --> 00:22:30,916
Eipä mitään.

388
00:22:31,916 --> 00:22:32,958
Minä lähden nyt.

389
00:22:33,916 --> 00:22:37,833
Oli oikein mukavaa
ja outoa ja sattumanvaraista tavata sinut,

390
00:22:38,041 --> 00:22:39,666
mutta minun on mentävä.

391
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Miksi?

392
00:22:42,000 --> 00:22:43,250
Menen tapaamaan äitiä.

393
00:22:44,041 --> 00:22:45,125
Älä siitä huolehdi.

394
00:22:45,666 --> 00:22:47,875
En minä huolehdikaan.

395
00:22:48,291 --> 00:22:50,833
Minulla on paljon tekemistä.

396
00:22:51,000 --> 00:22:52,416
Kuten mitä?

397
00:22:52,500 --> 00:22:55,833
Pitää päättää jotain,
mikä vaikuttaa loppuelämääni.

398
00:23:00,458 --> 00:23:02,958
Pääsin Columbian yliopistoon. New Yorkiin.

399
00:23:05,416 --> 00:23:07,250
Ja äitini on sairas.

400
00:23:08,375 --> 00:23:10,041
Emme tiedä, miten siinä käy.

401
00:23:10,125 --> 00:23:14,333
Minun on jäätävä huolehtimaan hänestä.
Tämä voi olla viimeinen vuotemme.

402
00:23:14,958 --> 00:23:18,041
Pyysin lykkäystä, mutta menetän apurahani.

403
00:23:21,041 --> 00:23:23,500
Anteeksi massiivinen vuodatus.

404
00:23:23,583 --> 00:23:26,041
En ole sanonut tuota kenellekään.

405
00:23:28,333 --> 00:23:30,000
Iloista joulua. Pitää mennä.

406
00:23:32,083 --> 00:23:33,791
Odota. Minne menet?

407
00:23:34,208 --> 00:23:35,833
Menen tapaamaan äitiäni.

408
00:23:36,291 --> 00:23:37,708
Hän on talvikuvaelmassa.

409
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
Kuulostaa kivalta.

410
00:23:41,583 --> 00:23:43,416
Tämä on Jeb. Jätä viesti.

411
00:23:51,583 --> 00:23:54,666
SÄÄOLOISTA JOHTUEN
UBER EI AJA ALUEELLASI

412
00:24:03,375 --> 00:24:04,208
Hei!

413
00:24:05,875 --> 00:24:06,708
Hei!

414
00:24:12,958 --> 00:24:14,000
Voinko auttaa?

415
00:24:14,083 --> 00:24:14,916
Ole kiltti.

416
00:24:15,250 --> 00:24:18,291
Olen jumissa.
Saisinko kyydin Waffle Towniin?

417
00:24:19,750 --> 00:24:21,416
Sopii. Lunta tulee.

418
00:24:21,500 --> 00:24:23,708
Bussit eivät kulje. Nouse kyytiin.

419
00:24:24,041 --> 00:24:24,875
Kiitos!

420
00:24:29,708 --> 00:24:30,958
Oletko hullu?

421
00:24:31,583 --> 00:24:34,000
-Oletko aivan sekaisin?
-Mitä?

422
00:24:34,083 --> 00:24:36,958
Et saa nousta vieraiden ihmisten kyytiin!

423
00:24:37,041 --> 00:24:38,666
Rauhoitu. Minulla on puhelin.

424
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
Mitä sillä on sen kanssa tekemistä?

425
00:24:41,083 --> 00:24:43,541
Voisin soittaa hätänumeroon.

426
00:24:43,625 --> 00:24:45,291
Entä, jos he vievät puhelimesi?

427
00:24:45,375 --> 00:24:48,166
Jos puhelin on autossa,
se viestii tukiasemille.

428
00:24:48,250 --> 00:24:49,625
Ne seuraavat sijaintia.

429
00:24:49,833 --> 00:24:51,916
Miten se auttaa, jos sinut on murhattu?

430
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
Ehkä se ehkäisee murhaajaa toimimasta.

431
00:24:58,041 --> 00:24:58,875
Hyvä on.

432
00:25:00,375 --> 00:25:03,208
Miksi olit aivan yksin?

433
00:25:03,291 --> 00:25:04,750
Paras ystäväni jätti minut.

434
00:25:05,083 --> 00:25:07,125
Hieno paras ystävä.

435
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
Tai ei hän jättänyt.

436
00:25:08,791 --> 00:25:11,083
Olin tilanteessa, jota hän ei tajua.

437
00:25:11,583 --> 00:25:14,625
Poikaystäväni ei vastaa viesteihin.

438
00:25:18,791 --> 00:25:20,041
Hän tietää missä olen.

439
00:25:21,041 --> 00:25:23,166
Nytkö sinua pelottaa?

440
00:25:24,000 --> 00:25:26,041
Todella kehnot vaistot.

441
00:25:26,583 --> 00:25:27,958
Onko kukaan sanonut siitä?

442
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
Luotat tuohon itsesi sijaan.

443
00:25:32,333 --> 00:25:33,291
Niin.

444
00:25:36,583 --> 00:25:39,416
Tonttukylä, jossa on 156 osaa?

445
00:25:39,875 --> 00:25:42,458
Joidenkin äidit kutovat sukkia.

446
00:25:42,583 --> 00:25:45,250
Minun kerää tonttuja.

447
00:25:46,416 --> 00:25:48,625
Mitä sinä aiot tehdä lomilla?

448
00:25:48,958 --> 00:25:50,791
Olen hotellilla.

449
00:25:52,541 --> 00:25:54,041
Vietät joulun hotellissa?

450
00:25:54,750 --> 00:25:56,750
Olen tottunut siihen. Matkustan paljon.

451
00:25:56,833 --> 00:25:58,000
Pidätkö siitä?

452
00:25:58,166 --> 00:26:02,541
Olisi mukava olla yhdessä paikassa,

453
00:26:03,500 --> 00:26:04,583
edes vähän aikaa.

454
00:26:04,666 --> 00:26:07,000
Ehkä me voisimme vaihtaa.

455
00:26:07,958 --> 00:26:09,875
Ei laulaminen ja tanssiminen ole vaikeaa.

456
00:26:09,958 --> 00:26:11,958
Lähetän sinulle biisilistan.

457
00:26:14,791 --> 00:26:17,166
Miksi äitisi pitää joulusta niin paljon?

458
00:26:20,500 --> 00:26:26,625
Luulen, että koska isäni lähti
kiitospäivän ja joulun välissä.

459
00:26:27,000 --> 00:26:30,291
Äiti haluaa joulun olevan -

460
00:26:31,208 --> 00:26:35,750
upea ja uskomaton minua varten.

461
00:26:36,791 --> 00:26:37,625
Se on kilttiä.

462
00:26:38,708 --> 00:26:39,958
Niin kai.

463
00:26:43,416 --> 00:26:44,583
Täällä on kaunista.

464
00:26:45,458 --> 00:26:47,750
Kuin joulukortissa.

465
00:26:48,041 --> 00:26:49,208
Lumi piilottaa paljon.

466
00:26:49,291 --> 00:26:51,208
Se on kuin sään Spanx-alusvaate.

467
00:26:53,958 --> 00:26:55,166
Missä sinä kasvoit?

468
00:26:56,250 --> 00:26:58,750
Useimmat kai tietävät sen sinusta jo.

469
00:27:04,958 --> 00:27:06,333
Kasvoin Atlantassa.

470
00:27:08,208 --> 00:27:09,583
Olin aika yksinäinen.

471
00:27:10,416 --> 00:27:12,625
Mutta minulla oli musiikki.

472
00:27:13,208 --> 00:27:14,583
Isäni ei pitänyt siitä.

473
00:27:15,583 --> 00:27:17,708
Hän oli ankara.

474
00:27:18,458 --> 00:27:20,208
Hän ei vieläkään usko,

475
00:27:21,000 --> 00:27:22,791
että musiikki on oikea työ.

476
00:27:23,208 --> 00:27:24,583
Oletko sanonut vastaan?

477
00:27:26,708 --> 00:27:27,708
Halusin sanoa,

478
00:27:29,250 --> 00:27:31,291
että on tätä huonompia paikkoja.

479
00:27:32,416 --> 00:27:35,500
Saan sen kai selville
seuraavien vuosien aikana.

480
00:27:39,375 --> 00:27:42,166
Restonin veljekset?
Heidän piti olla vankilassa.

481
00:27:42,250 --> 00:27:43,875
Ilmeisesti ei.

482
00:27:43,958 --> 00:27:45,750
Lähde vetämään sieltä!

483
00:27:46,041 --> 00:27:48,041
En voi. Nämä ovat heidän bileensä.

484
00:27:48,125 --> 00:27:50,375
Duke haluaa olla JP Lapierren kanssa.

485
00:27:53,208 --> 00:27:55,291
-Haloo?
-Hetken hiljaisuus -

486
00:27:55,375 --> 00:27:57,000
toiveillesi Duken suhteen.

487
00:27:57,083 --> 00:27:59,333
Kiitos. Tuo auttoi.

488
00:27:59,958 --> 00:28:02,750
Varsinkin kun JP juuri kertoi
Kenian-ajoistaan.

489
00:28:03,000 --> 00:28:04,416
Rakensi siellä kouluja.

490
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
Jos hän on JP Lapierren kanssa...

491
00:28:06,458 --> 00:28:07,708
Eivät he ole yhdessä.

492
00:28:10,000 --> 00:28:10,833
Vielä.

493
00:28:13,375 --> 00:28:14,500
En voi lähteä.

494
00:28:14,583 --> 00:28:15,541
Sinun on pakko!

495
00:28:15,625 --> 00:28:18,083
Pidän bileet Awful Townissa.
Sinä tuet oluet!

496
00:28:18,166 --> 00:28:22,000
Täällä on tanssijoita.
Tule tänne, niin juodaan yhdessä.

497
00:28:22,083 --> 00:28:23,458
Taisin keksiä jotain.

498
00:28:23,541 --> 00:28:25,125
Kiitos!

499
00:28:25,666 --> 00:28:28,875
Halusin pyytää anteeksi heidän puolestaan.

500
00:28:28,958 --> 00:28:30,500
-Ei siinä mitään.
-Ei.

501
00:28:30,583 --> 00:28:33,500
Sinä voit olla rauhallinen, mutta minä en.

502
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
He eivät saa tehdä niin.

503
00:28:35,708 --> 00:28:37,000
Hän on oikeassa.

504
00:28:37,083 --> 00:28:39,416
Kun pullottaa tunteensa, ahdistuu.

505
00:28:39,750 --> 00:28:43,291
Aloin taannoin qigong-meditaation.
Olet kai kuullut siitä?

506
00:28:43,375 --> 00:28:44,666
No tuota noin.

507
00:28:44,958 --> 00:28:46,791
Olen kuullut meditaatiosta.

508
00:28:46,875 --> 00:28:50,625
Se harjoittaa mieltä ja ruumista.
Toimii itsepuolustuslajeissa.

509
00:28:50,791 --> 00:28:52,416
Olisit siinä varmasti hyvä.

510
00:28:52,791 --> 00:28:54,166
Kiitos.

511
00:28:56,333 --> 00:28:57,833
Mitä, jos lähtisimme?

512
00:28:58,500 --> 00:28:59,916
-Sopii.
-Samoin.

513
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
Hyvä. Viedään heiltä oluet.

514
00:29:10,416 --> 00:29:12,416
Vauhtia! Mennään.

515
00:29:12,833 --> 00:29:14,708
-Anna mennä.
-Mene!

516
00:29:15,625 --> 00:29:16,625
Paska.

517
00:29:16,708 --> 00:29:19,333
-Olet kuollut mies!
-Meidän olut!

518
00:29:19,708 --> 00:29:21,291
-Autoon!
-Tapetaan ne!

519
00:29:21,375 --> 00:29:23,666
-Nasta lautaan!
-Vauhtia!

520
00:29:23,750 --> 00:29:25,000
Ota hänet kiinni!

521
00:29:25,083 --> 00:29:26,666
Otan otan!

522
00:29:29,291 --> 00:29:30,416
No niin.

523
00:29:40,375 --> 00:29:42,000
-Nasta lautaan, T!
-Yritän!

524
00:29:50,791 --> 00:29:51,833
Miksi hidastamme?

525
00:29:56,083 --> 00:29:57,250
Voi ei.

526
00:30:00,458 --> 00:30:01,791
-Hetki.
-Luoja.

527
00:30:02,375 --> 00:30:03,250
-Okei.
-Luoja.

528
00:30:06,416 --> 00:30:07,583
Ampu tulee!

529
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
Carla, älä ole ämmä!

530
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
Anna perseen heilua, Carla!

531
00:30:15,416 --> 00:30:18,333
Tiedän, että tämä on auto,
mutta olen feministi...

532
00:30:22,125 --> 00:30:23,000
Anna mennä!

533
00:30:23,208 --> 00:30:24,375
Voi p....

534
00:30:27,333 --> 00:30:29,208
-Mennään.
-Liikkeessä ollaan.

535
00:30:29,291 --> 00:30:30,791
-Mennään.
-Vauhtia.

536
00:30:30,875 --> 00:30:33,625
He ovat aivan perässämme.

537
00:30:35,250 --> 00:30:36,666
-Tuonne!
-Käänny!

538
00:30:45,166 --> 00:30:46,666
Mennään!

539
00:30:46,750 --> 00:30:47,958
Näittekö tuon?

540
00:30:48,666 --> 00:30:50,375
-Luoja.
-Hyvä!

541
00:30:50,916 --> 00:30:52,208
Mahtavaa, T!

542
00:30:57,250 --> 00:30:58,750
Mieletöntä.

543
00:30:58,833 --> 00:31:01,125
Olet sankari, T-rex.

544
00:31:01,458 --> 00:31:03,416
Toimintaleffamenoa.

545
00:31:03,500 --> 00:31:05,166
Liu'uimme tiellä kuin...

546
00:31:07,000 --> 00:31:08,291
-Jarruta.
-Kaverit?

547
00:31:08,375 --> 00:31:09,791
-Mitä tapahtuu?
-Jarruta!

548
00:31:09,875 --> 00:31:11,958
Jalka on jarrulla koko ajan!

549
00:31:12,041 --> 00:31:14,041
-Seis!
-Ei!

550
00:31:16,125 --> 00:31:17,083
Olemme ojassa.

551
00:31:20,208 --> 00:31:21,333
Kaikki kunnossa?

552
00:31:26,208 --> 00:31:28,083
Kamu?

553
00:31:29,125 --> 00:31:30,708
Nännisi vuotaa verta.

554
00:31:58,125 --> 00:31:58,958
Hei.

555
00:32:00,291 --> 00:32:03,458
En tiedä, mistä tuossa oli kyse...

556
00:32:21,166 --> 00:32:23,166
Ajattelen sinua jatkuvasti.

557
00:32:36,791 --> 00:32:37,916
Haluan pulkkailla.

558
00:32:38,000 --> 00:32:40,166
Nytkö?

559
00:32:40,666 --> 00:32:41,500
Niin.

560
00:32:42,041 --> 00:32:43,416
Sinulla ei ole pulkkaa.

561
00:32:45,166 --> 00:32:46,041
Nuoria äitejä.

562
00:32:47,291 --> 00:32:48,416
Erityisalaani.

563
00:32:51,375 --> 00:32:52,208
Hei.

564
00:32:53,041 --> 00:32:53,875
Hei.

565
00:32:54,166 --> 00:32:56,583
Saisinko lainata pulkkaanne?

566
00:32:56,666 --> 00:32:58,666
Hei, olen Stuart. Hauska tavata.

567
00:32:59,250 --> 00:33:00,083
Hei.

568
00:33:00,458 --> 00:33:01,750
Otetaan vain kuva.

569
00:33:03,708 --> 00:33:04,541
Pum!

570
00:33:04,625 --> 00:33:06,916
Oli hauska tavata.

571
00:33:07,375 --> 00:33:09,166
Palautan tämän pian.

572
00:33:10,458 --> 00:33:11,541
Sain lainapulkan.

573
00:33:17,916 --> 00:33:20,041
Sopiiko tämä?

574
00:33:21,750 --> 00:33:22,583
Sopii.

575
00:33:26,458 --> 00:33:27,291
Odota!

576
00:33:31,083 --> 00:33:31,958
Kuule.

577
00:33:33,041 --> 00:33:34,291
Voi käydä miten vain.

578
00:33:35,625 --> 00:33:36,458
Hyvin,

579
00:33:38,041 --> 00:33:38,958
huonosti,

580
00:33:40,833 --> 00:33:41,666
miten vain.

581
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
OK.

582
00:33:46,791 --> 00:33:48,250
Mennään.

583
00:33:50,333 --> 00:33:51,208
Mennään.

584
00:34:04,666 --> 00:34:06,000
Kävi hyvin!

585
00:34:30,333 --> 00:34:31,250
Stuart!

586
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
Siinä taisi käydä hyvin?

587
00:35:19,958 --> 00:35:22,416
Sanoiko hän jäävätkö he bileisiin?

588
00:35:22,500 --> 00:35:23,333
No...

589
00:35:23,625 --> 00:35:25,666
Emme juuri keskustelleet.

590
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
Mutta luulen, että jäävät.

591
00:35:29,208 --> 00:35:31,666
Hienoa. Lasketaan.

592
00:35:31,750 --> 00:35:34,083
Kuusi tanssijaa, jos he jäävät,

593
00:35:34,166 --> 00:35:35,291
Jeb kavereineen,

594
00:35:36,000 --> 00:35:37,208
ja sitten Tobin.

595
00:35:37,666 --> 00:35:39,583
-Onko Jeb täällä?
-Se tekee 12.

596
00:35:40,375 --> 00:35:42,000
Onko se liian vähän?

597
00:35:42,208 --> 00:35:43,666
-Onko se outoa?
-Mitä?

598
00:35:45,416 --> 00:35:46,833
Pääseekö tällä lujempaa?

599
00:35:46,916 --> 00:35:49,375
Se on hinausauto lumimyrskyssä.

600
00:35:49,458 --> 00:35:50,708
Ei pääse.

601
00:35:56,583 --> 00:35:58,541
Vastaus ei löydy sieltä.

602
00:35:59,500 --> 00:36:02,291
Seisot valaan päällä ja kalastat sinttejä.

603
00:36:03,250 --> 00:36:05,708
-Outo metafora.
-Tiedätkö mitä?

604
00:36:05,791 --> 00:36:08,083
Mikset katsoisi ympärillesi?

605
00:36:08,166 --> 00:36:09,583
Et tiedä, mitä tarvitsen.

606
00:36:09,666 --> 00:36:12,166
Jos et anna puhelinta, soitan poliisin.

607
00:36:12,250 --> 00:36:13,583
Miten?

608
00:36:15,041 --> 00:36:17,666
-Oho!
-Miltä sinusta tuntuisi,

609
00:36:17,750 --> 00:36:19,541
-jos veisin foliohattusi?
-Hei!

610
00:36:22,541 --> 00:36:26,083
En tiedä, miksi pidät sitä,
mutta olet kiintynyt siihen.

611
00:36:26,916 --> 00:36:28,291
Sinusta on teorioita.

612
00:36:30,791 --> 00:36:33,458
Sinusta, hatusta, menneisyydestäsi.

613
00:36:33,916 --> 00:36:35,875
NASCAR-kuski, entinen poliisi,

614
00:36:37,166 --> 00:36:38,291
paistettu peruna.

615
00:36:38,375 --> 00:36:41,291
Mikä taikapuhelimesi mielestä on oikea?

616
00:36:41,375 --> 00:36:42,875
Vanhukset ja puhelimet.

617
00:36:42,958 --> 00:36:44,875
Tiedätkö, mitä sillä voi tehdä?

618
00:36:44,958 --> 00:36:47,750
Voisin lukea kirjan tai kirjoittaa esseen.

619
00:36:48,041 --> 00:36:50,291
Oppia espanjaa, laskea askeleni.

620
00:36:50,458 --> 00:36:53,958
Omaksua sen,
ettei Jeb ole tykännyt yhteiskuvistamme,

621
00:36:54,041 --> 00:36:57,083
että hän tekee bänät jouluna
ja tapailee Madisonia,

622
00:36:57,166 --> 00:36:58,791
jonka kanssa on Waffle Townissa.

623
00:36:58,875 --> 00:37:00,958
Näin sen Bahar Rizwellin Snapchatista.

624
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
Voiko sen tehdä taikahattusi avulla?

625
00:37:09,916 --> 00:37:11,041
Niin arvelinkin.

626
00:37:13,125 --> 00:37:14,958
-Otan puhelimeni.
-Hei! Ei!

627
00:37:15,041 --> 00:37:17,375
Hei, neiti!

628
00:37:17,458 --> 00:37:18,958
-Hei!
-Hei!

629
00:37:21,625 --> 00:37:24,250
Ei!

630
00:37:32,125 --> 00:37:33,666
Olen pahoillani.

631
00:37:42,875 --> 00:37:44,625
Miksi sinua sanotaan Dukeksi?

632
00:37:44,791 --> 00:37:46,958
Se on Tobinin syytä.

633
00:37:47,208 --> 00:37:48,041
Miten niin?

634
00:37:48,125 --> 00:37:50,666
Olin lapsena kuin yksi pojista.

635
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
Tobinin mielestä ansaitsin arvonimen.

636
00:37:53,416 --> 00:37:55,333
Hän on omanlaisensa.

637
00:37:56,083 --> 00:37:57,875
Hänellä on kai paljon naisia.

638
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
Tobinillako?

639
00:37:59,875 --> 00:38:00,708
Ei.

640
00:38:01,416 --> 00:38:02,250
Ei oikeastaan.

641
00:38:02,958 --> 00:38:06,166
Se muuttuu, kun hän pääsee yliopistoon.

642
00:38:08,291 --> 00:38:09,250
Anteeksi.

643
00:38:11,166 --> 00:38:12,375
Hinausauto tulee.

644
00:38:17,375 --> 00:38:18,750
Hän ei kärsinyt.

645
00:38:20,166 --> 00:38:21,666
Hän kuoli onnellisena.

646
00:38:22,583 --> 00:38:24,291
Tuhlaten bensaa.

647
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
Paska, kaksoset. Tulkaa!

648
00:38:29,458 --> 00:38:30,416
Alas.

649
00:38:30,625 --> 00:38:31,458
Alas.

650
00:38:38,250 --> 00:38:39,666
Mennään pois tieltä.

651
00:39:00,666 --> 00:39:02,875
Uskomatonta, että piileksin kirkossa.

652
00:39:03,083 --> 00:39:04,583
Katso tätä.

653
00:39:06,333 --> 00:39:08,208
Soita jotain, Tobin.

654
00:39:08,583 --> 00:39:09,833
Soitatko sinä?

655
00:39:10,000 --> 00:39:11,291
Hän on tosi hyvä.

656
00:39:13,666 --> 00:39:14,500
Vau!

657
00:39:15,958 --> 00:39:17,500
Soita "Whole of the Moon".

658
00:41:46,041 --> 00:41:47,916
Soitetaanko "Sound and Vision"?

659
00:41:48,625 --> 00:41:50,083
Ei tarvitse.

660
00:41:50,375 --> 00:41:52,125
-Vielä yksi.
-Mitä?

661
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
Taidan käydä katsomassa Carlaa.

662
00:41:54,958 --> 00:41:57,500
-Tyypit varmaan menivät jo.
-Mennään kaikki.

663
00:41:57,583 --> 00:41:58,541
Menen yksin.

664
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
Voinko puhua sinulle?

665
00:42:05,125 --> 00:42:05,958
Hei.

666
00:42:06,041 --> 00:42:06,958
Mitä?

667
00:42:07,958 --> 00:42:09,166
Miten niin mitä?

668
00:42:09,625 --> 00:42:10,625
Käyttäydyt oudosti.

669
00:42:10,708 --> 00:42:12,833
-Häivyt äkisti...
-Miksi se on outoa?

670
00:42:13,875 --> 00:42:14,708
Tobin.

671
00:42:14,791 --> 00:42:15,708
Angie.

672
00:42:16,541 --> 00:42:17,791
Miksi sanot Angieksi?

673
00:42:17,875 --> 00:42:19,541
Niinhän sinua nyt kutsutaan?

674
00:42:20,583 --> 00:42:22,375
Miksi olet noin herkkänahkainen?

675
00:42:23,500 --> 00:42:25,666
Oletko vihainen JP:stä?

676
00:42:26,125 --> 00:42:27,791
Miksi olisin?

677
00:42:31,166 --> 00:42:34,541
-Oletko mustasukkainen?
-Olen.

678
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
Olen mustasukkainen JP:stä.

679
00:42:37,250 --> 00:42:41,166
Hän on valaistunut, luutapalloa pelaava,
meditoiva opiskelijapoika.

680
00:42:44,291 --> 00:42:45,125
Hyvä on.

681
00:42:47,333 --> 00:42:48,500
Ole sitten tuollainen.

682
00:43:00,083 --> 00:43:00,958
Paska.

683
00:43:01,666 --> 00:43:02,500
Paska.

684
00:43:04,750 --> 00:43:05,666
Oletko tietäjä?

685
00:43:07,541 --> 00:43:09,208
Oletko yksi itämaan tietäjistä?

686
00:43:09,291 --> 00:43:10,791
Olen.

687
00:43:11,208 --> 00:43:12,041
Hienoa.

688
00:43:21,250 --> 00:43:22,833
Tiedän. Talviloma.

689
00:43:23,541 --> 00:43:24,458
Epäreilua.

690
00:43:27,041 --> 00:43:28,333
Emme tilanneet tuota.

691
00:43:28,416 --> 00:43:31,208
-Tiedän.
-Mikä se on?

692
00:43:31,291 --> 00:43:32,500
Se on "kaatovohveli".

693
00:43:32,583 --> 00:43:34,833
Sopii hyvin yhteen kermakaljan kanssa.

694
00:43:36,708 --> 00:43:37,541
Mitä?

695
00:43:38,125 --> 00:43:39,333
Harry Potterista.

696
00:43:39,416 --> 00:43:40,791
Eikö se ole lapsille?

697
00:43:41,791 --> 00:43:43,875
Se on yleisesti rakastettu kirja.

698
00:43:49,333 --> 00:43:54,166
Minun piti myös kertoa,
että täällä on myöhemmin bileet.

699
00:43:55,041 --> 00:43:56,000
Jääkää ihmeessä.

700
00:43:59,541 --> 00:44:00,916
Saanko toisen jääteen?

701
00:44:07,666 --> 00:44:08,541
Lähtevätkö he?

702
00:44:09,083 --> 00:44:11,625
Tempest tekstasi
ja sanoi tulevansa käymään.

703
00:44:12,750 --> 00:44:13,833
Tämä on kauheaa.

704
00:44:16,375 --> 00:44:18,458
Kiitos, kun kävelit tänne.

705
00:44:18,541 --> 00:44:19,375
Ei se mitään.

706
00:44:21,916 --> 00:44:26,041
Minä en kertonut äidille Columbiasta.

707
00:44:26,125 --> 00:44:28,708
-Älä sano mitään.
-Mikset kertonut hänelle?

708
00:44:28,791 --> 00:44:30,458
En halua hänen huolestuvan.

709
00:44:30,541 --> 00:44:32,791
Tai painostavan minua sinne.

710
00:44:33,416 --> 00:44:34,500
Hei, kulta.

711
00:44:34,583 --> 00:44:35,416
Hei.

712
00:44:37,375 --> 00:44:38,875
Tässä pyytämäsi vaatteet.

713
00:44:39,000 --> 00:44:39,875
Kiitos.

714
00:44:40,208 --> 00:44:42,166
Miksi tarvitsit isoisän vaatteet?

715
00:44:43,416 --> 00:44:44,250
Ai.

716
00:44:45,916 --> 00:44:48,208
-Äiti, tämä on Stuart.
-Hei.

717
00:44:48,291 --> 00:44:49,125
Hei.

718
00:44:49,625 --> 00:44:51,208
Käyttekö samaa koulua?

719
00:44:52,708 --> 00:44:53,541
Emme.

720
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
Oletko tosissasi?

721
00:44:56,666 --> 00:44:57,833
Tapasitte junassa.

722
00:44:58,125 --> 00:44:59,541
-Hän voi olla...
-Ei ole.

723
00:44:59,750 --> 00:45:01,000
Anteeksi keskeytys.

724
00:45:01,083 --> 00:45:04,875
Olen kyllä aika vastuuntuntoinen.

725
00:45:04,958 --> 00:45:07,458
Näytät siltä laulajalta.

726
00:45:08,291 --> 00:45:10,833
Hän hymyilee kuin pidättelisi pierua.

727
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
Äiti!

728
00:45:19,833 --> 00:45:21,000
Luoja!

729
00:45:22,500 --> 00:45:23,375
Luoja.

730
00:45:24,041 --> 00:45:25,791
Olen pahoillani.

731
00:45:25,875 --> 00:45:27,416
Kerron tiedottajalleni.

732
00:45:27,958 --> 00:45:30,333
Ei sitä aina näe.

733
00:45:30,500 --> 00:45:32,708
Vain joistakin kulmista.

734
00:45:32,791 --> 00:45:34,583
Tässä on uusia vaatteita.

735
00:45:34,666 --> 00:45:35,916
Istuisit alas, äiti.

736
00:45:36,333 --> 00:45:37,875
Minä vaihdan vaatteet.

737
00:45:56,916 --> 00:45:57,875
Mitä kuuluu?

738
00:45:59,000 --> 00:46:00,125
Hei kulta.

739
00:46:00,500 --> 00:46:02,041
Meidän piti tavata myöhemmin.

740
00:46:02,125 --> 00:46:02,958
Miksi?

741
00:46:03,750 --> 00:46:06,000
Etkö halunnut minun tietävän, missä olet?

742
00:46:07,458 --> 00:46:09,250
Ei, minä vain...

743
00:46:09,333 --> 00:46:12,458
Et vain sattumalta
maininnut tulevasi tänne.

744
00:46:14,416 --> 00:46:16,375
Siksikö et vastannut viesteihini?

745
00:46:18,958 --> 00:46:20,458
Pyöritteletkö sinä silmiäsi?

746
00:46:20,541 --> 00:46:21,375
En.

747
00:46:23,333 --> 00:46:24,208
Psykopaatti.

748
00:46:24,833 --> 00:46:25,791
Mitä sanoit?

749
00:46:26,541 --> 00:46:27,833
Kutsuin psykoksi.

750
00:46:27,916 --> 00:46:29,750
Ei kai hän sanonut psykoksi.

751
00:46:29,833 --> 00:46:31,291
Kyllä sanoi.

752
00:46:31,375 --> 00:46:32,208
Eikä!

753
00:46:34,125 --> 00:46:34,958
Selvä.

754
00:46:35,958 --> 00:46:38,000
Väittelytiimin kapteenina -

755
00:46:38,083 --> 00:46:40,083
sanat ovat sinulle tärkeitä.

756
00:46:40,166 --> 00:46:43,500
Jos olisin psykopaatti,
tekisin varmaan näin.

757
00:46:45,041 --> 00:46:47,375
-Luoja!
-Tapahtuiko tuo oikeasti?

758
00:46:47,458 --> 00:46:49,541
Hyvänen aika!

759
00:46:49,625 --> 00:46:51,458
Mikä sinua vaivaa?

760
00:46:52,208 --> 00:46:53,041
Jeb?

761
00:46:53,625 --> 00:46:56,125
En lähde mukaasi.

762
00:46:56,625 --> 00:46:57,583
Anteeksi?

763
00:46:57,666 --> 00:47:00,333
Vietän vain aikaa ystävieni kanssa.

764
00:47:00,625 --> 00:47:03,333
Ei minun tarvitse olla kanssasi
joka ikinen sekunti.

765
00:47:03,458 --> 00:47:05,583
Se on ärsyttävää.

766
00:47:08,750 --> 00:47:09,791
Ei ole totta.

767
00:47:15,375 --> 00:47:16,541
Oletko kunnossa?

768
00:47:17,500 --> 00:47:19,875
Onko hän tosissaan? Minäkö ärsyttävä?

769
00:47:20,250 --> 00:47:22,666
Mitä helvettiä?
Ja hän jää sen naisen luo?

770
00:47:22,791 --> 00:47:23,708
Oikeasti?

771
00:47:23,791 --> 00:47:25,833
Tuo oli vähän liikaa.

772
00:47:25,916 --> 00:47:28,541
Vähän liikaa? Kenen puolella sinä olet?

773
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
En kenenkään.

774
00:47:30,791 --> 00:47:33,208
Olet niin täynnä omaa draamaasi,

775
00:47:33,291 --> 00:47:37,000
ettet huomaa miten käytöksesi
vaikuttaa muihin.

776
00:47:37,458 --> 00:47:39,791
Tiedätkö, millainen päiväni on ollut?

777
00:47:40,458 --> 00:47:41,458
Ja nyt Jeb...

778
00:47:41,541 --> 00:47:44,041
Älä esitä,
että tässä on kyse vain Jebistä.

779
00:47:44,500 --> 00:47:45,666
Mitä sinä tarkoitat?

780
00:47:45,750 --> 00:47:50,500
Tarvitset mielettömän määrän huomiota
ihmisiltä, jotka eivät välitä sinusta.

781
00:47:51,250 --> 00:47:56,166
Jos Jeb jättää sinut, löydät jonkun muun
jota jahdata ja josta puhua.

782
00:47:57,000 --> 00:47:59,416
Minä olen aina läsnä,

783
00:47:59,500 --> 00:48:01,666
odotan ja toivon , että tajuat,

784
00:48:01,791 --> 00:48:05,250
ettei pidä välittää niistä,
jotka eivät välitä sinusta.

785
00:48:16,750 --> 00:48:18,791
Hyvä on. Jumalauta!

786
00:48:21,250 --> 00:48:23,916
Tähän aikaan vuodesta

787
00:48:24,333 --> 00:48:27,916
Kaupungissa tässä

788
00:48:28,000 --> 00:48:31,291
Tunnustamme traditiot

789
00:48:31,375 --> 00:48:35,333
Kaikkien elämässä

790
00:48:35,958 --> 00:48:39,291
Leijonat ja jumalattaret

791
00:48:39,375 --> 00:48:42,291
Pyhää savua ja mirhaa

792
00:48:42,375 --> 00:48:45,708
Kesäpäivänseisaus ja Kwanzaa

793
00:48:45,791 --> 00:48:49,333
Kaikilla on tarjottavaa

794
00:48:50,166 --> 00:48:56,458
Diya-kynttilän valo ja Jeesuksen syntymä

795
00:48:56,541 --> 00:48:59,916
Kokoonnumme juhlimaan

796
00:49:00,000 --> 00:49:03,458
Maapallon elämää

797
00:49:04,208 --> 00:49:07,375
Ole kiltti, liity joukkoon

798
00:49:07,458 --> 00:49:10,541
Riemuitse ja laula

799
00:49:10,625 --> 00:49:14,291
Jaa kulttuurisi kanssamme

800
00:49:14,375 --> 00:49:18,041
Taas tänä vuonna

801
00:49:23,500 --> 00:49:26,875
Sitten tietäjät kulkivat Westerosin halki.

802
00:49:27,666 --> 00:49:28,666
Tervetuloa.

803
00:49:29,916 --> 00:49:31,000
Tämä on paras osa.

804
00:49:31,416 --> 00:49:34,541
Tietäjät esittelevät Jeesus-lapsen
Lakshmi-jumalatterelle,

805
00:49:34,625 --> 00:49:36,625
Sitten kaikki sytyttävät menoran.

806
00:49:37,708 --> 00:49:41,583
Tämä on yksi parhaita
ja hulluimpia näkemiäni juttuja.

807
00:49:57,333 --> 00:49:59,583
Pappa, tämä on Stuart.

808
00:49:59,666 --> 00:50:01,458
Hän jää päivälliselle.

809
00:50:02,000 --> 00:50:03,583
Miksi hänellä on vaatteeni?

810
00:50:04,083 --> 00:50:05,916
Hän kastui pulkkamäessä.

811
00:50:06,000 --> 00:50:09,083
Millainen ihminen laskee mäkeä
väärissä vaatteissa?

812
00:50:11,333 --> 00:50:12,625
Minä.

813
00:50:14,125 --> 00:50:15,125
Ajatus oli minun.

814
00:50:15,583 --> 00:50:17,833
Vietät aikaa lapsenlapseni kanssa,

815
00:50:18,250 --> 00:50:20,166
ja sinulla on huonoja ajatuksia.

816
00:50:20,625 --> 00:50:23,666
Stuart, haluaisitko
auttaa minua keittiössä?

817
00:50:23,750 --> 00:50:26,333
Todella hyvä ajatus.

818
00:50:27,250 --> 00:50:28,666
Minä...

819
00:50:29,708 --> 00:50:32,166
Julie, hän ei saa pitää noita housuja.

820
00:50:32,250 --> 00:50:34,083
Kerron sen hänelle hellävaroen.

821
00:51:14,458 --> 00:51:15,666
Paska!

822
00:51:30,458 --> 00:51:32,916
Oletko kunnossa?

823
00:51:33,000 --> 00:51:34,041
Mitä...?

824
00:51:34,541 --> 00:51:37,375
Ajoin ympäri. Näin, kun putosit.

825
00:51:37,458 --> 00:51:38,958
-Vaanitko sinä minua?
-En.

826
00:51:39,041 --> 00:51:41,083
Eikö sinulla ole jouluaattona tekemistä?

827
00:51:41,791 --> 00:51:42,625
Onko sinulla?

828
00:51:45,583 --> 00:51:46,416
Ei.

829
00:51:47,833 --> 00:51:48,708
Eipä kai.

830
00:51:50,625 --> 00:51:51,958
Kaikki vihaavat minua.

831
00:51:53,583 --> 00:51:56,166
Paras ystäväni, poikaystäväni...

832
00:51:56,250 --> 00:51:59,041
Edes oma äiti
ei halua olla joulua kanssani.

833
00:51:59,916 --> 00:52:01,333
Johan.

834
00:52:02,666 --> 00:52:04,500
Tuo on surullista.

835
00:52:07,125 --> 00:52:08,833
Ja sinä hukkasit puhelimeni.

836
00:52:11,708 --> 00:52:15,458
Nyt sinulla siis ei ole mitään.

837
00:52:20,208 --> 00:52:21,583
Tiedätkö mitä?

838
00:52:22,541 --> 00:52:25,416
Se on hyvä hetki -

839
00:52:25,916 --> 00:52:29,750
katsoa ympärilleen ja miettiä,
mitä oikeasti haluaa.

840
00:52:31,125 --> 00:52:33,916
Jos saisit jouluksi mitä vain,

841
00:52:34,625 --> 00:52:36,000
mitä se olisi?

842
00:52:44,041 --> 00:52:45,625
Haluan parhaan ystäväni.

843
00:52:47,375 --> 00:52:48,208
Hyvä on.

844
00:52:50,625 --> 00:52:51,583
Haluatko kyydin?

845
00:52:52,625 --> 00:52:53,458
Joo.

846
00:52:53,958 --> 00:52:55,625
Selitätkö foliohattujutun?

847
00:52:55,708 --> 00:52:56,916
En. Sitä en tee.

848
00:52:57,458 --> 00:52:58,458
Kannatti yrittää.

849
00:53:05,833 --> 00:53:07,750
Metsässä on karkkikauppa.

850
00:53:07,833 --> 00:53:08,666
Entä sitten?

851
00:53:09,083 --> 00:53:11,083
Se on huonoa kaupunkisuunnittelua.

852
00:53:12,750 --> 00:53:13,916
Olen samaa mieltä.

853
00:53:15,541 --> 00:53:16,500
Se on outoa.

854
00:53:16,583 --> 00:53:19,375
Minusta se on hieno.

855
00:53:20,333 --> 00:53:21,625
Arvaa, mikä sopii nimeksi?

856
00:53:21,708 --> 00:53:24,416
"Ei näe metsää namuilta."

857
00:53:25,000 --> 00:53:26,125
Eikö?

858
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
-Uskomatonta.
-Aivan!

859
00:53:29,333 --> 00:53:30,750
Enkö nyt tajua jotain?

860
00:53:33,375 --> 00:53:34,333
Googlasin sinut.

861
00:53:35,125 --> 00:53:36,625
Tarraat usein jalkoväliisi.

862
00:53:38,750 --> 00:53:40,458
Sanon vain.

863
00:53:40,625 --> 00:53:43,083
Miksi nykymusiikissa on aina jalkoväli?

864
00:53:43,166 --> 00:53:44,291
Älä viitsi, isä.

865
00:53:44,958 --> 00:53:46,333
Pidät Mick Jaggerista.

866
00:53:46,458 --> 00:53:49,333
Housut olivat niin tiukat,
että näki kaiken.

867
00:53:49,416 --> 00:53:51,375
Pidin hänen blues-vaikutteistaan.

868
00:53:51,458 --> 00:53:53,375
-En hänen...
-Älä sano ääneen.

869
00:53:54,916 --> 00:53:58,041
Exile on Main Street
on hienoin albumi ikinä.

870
00:53:59,291 --> 00:54:00,291
Missä asetukset ovat?

871
00:54:00,375 --> 00:54:01,458
Otit selfien.

872
00:54:01,541 --> 00:54:04,250
Exile on Main Street on hyvä albumi,

873
00:54:04,375 --> 00:54:06,541
mutta varmaan pidät -

874
00:54:07,208 --> 00:54:10,666
Goats Head Soupista enemmän. 1973.

875
00:54:13,458 --> 00:54:15,416
Aivan niin.

876
00:54:15,875 --> 00:54:18,708
Mutta Jagger, hän se osasi tanssia!

877
00:54:18,791 --> 00:54:20,875
Jagger oli mestari!

878
00:54:26,291 --> 00:54:28,875
Mitä tuo on olevinaan?

879
00:54:29,166 --> 00:54:30,250
Ei.

880
00:54:30,333 --> 00:54:31,583
Työnnä leuka eteen.

881
00:54:32,500 --> 00:54:34,041
Voi luoja.

882
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
Tapahtuuko tämä todella?

883
00:54:47,875 --> 00:54:49,041
Äiti, ota iisisti.

884
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
Olen kunnossa.

885
00:55:42,208 --> 00:55:43,041
Äiti?

886
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Olen kunnossa.

887
00:55:46,958 --> 00:55:48,000
Noin.

888
00:55:48,541 --> 00:55:49,500
Hengitä.

889
00:55:50,291 --> 00:55:51,791
Hengitä vain.

890
00:55:53,291 --> 00:55:55,000
Noin juuri.

891
00:56:03,125 --> 00:56:03,958
Hei.

892
00:56:05,083 --> 00:56:05,916
Hei.

893
00:56:13,791 --> 00:56:14,750
Olen pahoillani.

894
00:56:16,291 --> 00:56:17,125
Äidistäni.

895
00:56:18,375 --> 00:56:20,708
Ei tarvitse olla pahoillaan.
Anteeksi,

896
00:56:22,125 --> 00:56:24,000
jos minä pahensin sitä.

897
00:56:24,625 --> 00:56:26,541
Älä siitä huolehdi.

898
00:56:26,916 --> 00:56:28,166
Et sinä.

899
00:56:29,583 --> 00:56:31,500
Tämä on kehä.

900
00:56:32,791 --> 00:56:36,125
Hän sanoo olevansa kunnossa,
eikä ole, ja minä huolestun.

901
00:56:36,750 --> 00:56:38,875
Hän voi jo paremmin.

902
00:56:39,500 --> 00:56:41,125
-Hän lepää.
-OK.

903
00:56:41,916 --> 00:56:45,125
Ymmärrät kai, miksi minun -

904
00:56:46,958 --> 00:56:48,166
pitää jäädä.

905
00:56:52,208 --> 00:56:54,208
Ymmärrän, miten vaikeaa se on.

906
00:56:56,416 --> 00:56:57,291
Niin.

907
00:57:04,750 --> 00:57:06,458
Antaisit minun auttaa.

908
00:57:09,500 --> 00:57:10,458
Miten niin?

909
00:57:10,541 --> 00:57:15,833
Näen, miksi yliopistoon lähteminen
voi olla vaikeaa.

910
00:57:16,625 --> 00:57:18,125
Mutta näen muutakin.

911
00:57:19,625 --> 00:57:20,875
Olet älykäs.

912
00:57:22,791 --> 00:57:26,500
Näen, että haluat pois tästä kaupungista.

913
00:57:27,333 --> 00:57:30,541
Voisin palkata hoitajan
huolehtimaan äidistäsi.

914
00:57:32,833 --> 00:57:34,625
Mitä?

915
00:57:36,833 --> 00:57:38,208
Olenko hyväntekeväisyyttä?

916
00:57:39,541 --> 00:57:41,916
En minä niin sanonut.

917
00:57:42,000 --> 00:57:43,250
Sitä sinä tarkoitit.

918
00:57:43,708 --> 00:57:44,583
En.

919
00:57:44,750 --> 00:57:46,208
Sanoit sen itse.

920
00:57:46,625 --> 00:57:50,500
Olet kuuluisa, tärkeä tyyppi,
joka tekee hyväntekeväisyyttä.

921
00:57:50,583 --> 00:57:52,291
Vitsailin! Se oli eri...

922
00:57:52,375 --> 00:57:55,166
Kaupunkini ei ole vain
huvitteluasi varten.

923
00:57:55,250 --> 00:57:58,250
-Huvittelua?
-Kuin olisimme eläintarha.

924
00:57:58,333 --> 00:58:00,541
En huvittele eläintarhassa.

925
00:58:00,625 --> 00:58:04,500
Voit vain lähteä kiertuebussista
ja olla osa oikeaa maailmaa.

926
00:58:06,208 --> 00:58:09,458
Et irrottaisi puheitani asiayhteydestään.

927
00:58:09,541 --> 00:58:11,166
Mitä tämä sitten on?

928
00:58:12,458 --> 00:58:13,875
Kaikki tämä.

929
00:58:14,000 --> 00:58:15,375
Mitä sinä teet täällä?

930
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
Minulla oli hauskaa.

931
00:58:17,208 --> 00:58:18,166
Hauskaa?

932
00:58:18,250 --> 00:58:19,208
Tosin ei nyt.

933
00:58:28,000 --> 00:58:32,375
Ymmärrän, että tämä on vaikeaa.

934
00:58:32,458 --> 00:58:33,291
Ymmärrätkö?

935
00:58:33,916 --> 00:58:36,958
Enpä tiedä,
herra "vietän joulun hotellissa".

936
00:58:37,333 --> 00:58:39,875
Sinä taidat saada kaiken aika helpolla.

937
00:58:39,958 --> 00:58:42,041
Kaikki valuu kuin hanhen selästä.

938
00:58:42,125 --> 00:58:42,958
Ei se niin ole.

939
00:58:44,125 --> 00:58:45,041
Tiedätkö miksi?

940
00:58:47,500 --> 00:58:48,875
Koska olen ihminen,

941
00:58:49,791 --> 00:58:52,791
mutta muut luulevat
voivansa sano minulle mitä vain.

942
00:58:54,000 --> 00:58:55,916
Olen kuin joku fantasia.

943
00:58:56,958 --> 00:58:59,291
Tai vitsi.

944
00:59:00,500 --> 00:59:02,416
Mutta minulla on tunteet.

945
00:59:05,416 --> 00:59:07,291
En ole ollut toviin onnellinen.

946
00:59:07,625 --> 00:59:08,458
Ymmärrätkö?

947
00:59:11,666 --> 00:59:13,416
Mutta tänä iltapäivänä olin.

948
00:59:13,500 --> 00:59:15,000
Kanssasi oli mukavaa.

949
00:59:16,291 --> 00:59:18,208
En kyseenalaistanut sitä.

950
00:59:19,041 --> 00:59:20,875
Elämä tarjosi sen ja minä otin.

951
00:59:21,833 --> 00:59:24,458
Miksi luulet,
että joku on jouluna itsekseen?

952
00:59:25,625 --> 00:59:27,333
Promootiokiertueen takia.

953
00:59:27,416 --> 00:59:29,833
Tai heillä ei ole muutakaan paikkaa.

954
00:59:31,083 --> 00:59:34,000
Tai perhettä, jonka kanssa juhlia.

955
00:59:36,916 --> 00:59:40,416
Ehkä hotellissa olo
on vain paras vaihtoehto.

956
00:59:42,291 --> 00:59:46,666
Jätin elämäni muutamaksi tunniksi,
mutten huvitellakseni eläintarhassa.

957
00:59:50,875 --> 00:59:53,333
Halusin viettää aikaa sinun kanssa.

958
00:59:56,666 --> 00:59:59,333
Sen ei ollut tarkoitus rimmata.

959
01:00:03,375 --> 01:00:05,708
Ei ollut tarkoitus sanoa, että huvittelet.

960
01:00:15,416 --> 01:00:17,125
Minä avaan oven.

961
01:00:23,666 --> 01:00:26,875
Olen Kira. Teen töitä Stuartin kanssa.

962
01:00:27,875 --> 01:00:31,041
Eksy ensi kerralla jonnekin,
missä on Starbucks.

963
01:00:31,958 --> 01:00:33,708
Mitä hittoa sinulla on ylläsi?

964
01:00:33,791 --> 01:00:35,750
Ei kai hänestä otettu kuvaa noin?

965
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Ei.

966
01:00:40,291 --> 01:00:41,750
Olisiko käsidesiä?

967
01:00:45,458 --> 01:00:48,958
Tiedoksi vain, kerron mitä on tekeillä.

968
01:00:49,041 --> 01:00:52,250
Alkoholi on tulossa, joten älkää lähtekö.

969
01:00:52,333 --> 01:00:55,291
Se on pian täällä, ja juhlat käynnistyvät.

970
01:00:59,666 --> 01:01:04,291
MISSÄ OLET? TARVITSEMME VIINAA.

971
01:01:05,416 --> 01:01:06,250
Billy!

972
01:01:07,041 --> 01:01:09,333
Tarvitsen juhlille polttoainetta.

973
01:01:09,416 --> 01:01:13,541
Haluaisin auttaa, mutta minua ei
päästetä enää viinakauppaan.

974
01:01:13,625 --> 01:01:15,541
Omistaja ei myy minulle enää.

975
01:01:15,625 --> 01:01:18,291
Kokeilin valeasuja,
mutta hän arvaa aina.

976
01:01:18,375 --> 01:01:22,208
Päästä irti odotuksistasi.

977
01:01:22,291 --> 01:01:26,083
Tempest tulee tunnin sisään,
ja bileet ovat surkeat.

978
01:01:26,166 --> 01:01:27,791
Et taida kuunnella.

979
01:01:27,875 --> 01:01:31,916
Universumi suo sen, mitä tarvitset.

980
01:01:41,000 --> 01:01:41,833
Ai.

981
01:01:46,375 --> 01:01:47,208
Okei.

982
01:01:49,208 --> 01:01:51,791
Lähetetty.

983
01:01:52,750 --> 01:01:54,583
Inhoan lunta.

984
01:01:55,250 --> 01:01:57,333
Mitä se edes on? Kukaan ei tiedä.

985
01:01:58,125 --> 01:02:02,250
Lähetän sinulle salassapitosopimuksen.
Se on kuin lupaus Stuartille,

986
01:02:02,333 --> 01:02:03,875
ettet julkaise mitään,

987
01:02:03,958 --> 01:02:06,500
et kuvia, tarinoita
tai muuta tästä päivästä.

988
01:02:06,583 --> 01:02:08,375
En tekisi sitä hänelle.

989
01:02:09,833 --> 01:02:10,666
Olemme ystäviä.

990
01:02:10,750 --> 01:02:12,916
Älä kiinny häneen.

991
01:02:13,500 --> 01:02:15,208
Tytöt aina rakastuvat häneen.

992
01:02:15,291 --> 01:02:16,541
Niin käy jatkuvasti.

993
01:02:16,625 --> 01:02:19,458
Siksi hän on tähti.

994
01:02:20,125 --> 01:02:21,416
Tämä oli yksi päivä.

995
01:02:24,166 --> 01:02:26,500
Luojan kiitos, olet taas hottis.

996
01:02:30,375 --> 01:02:31,625
Hyvästelkää toisenne.

997
01:02:36,916 --> 01:02:38,375
Hän on...

998
01:02:40,000 --> 01:02:42,166
Hän on tiedottajani, ja on joskus...

999
01:02:42,250 --> 01:02:43,083
Ei se mitään.

1000
01:02:46,041 --> 01:02:48,083
Tarkoitin kaikkea sanomaani.

1001
01:02:49,416 --> 01:02:50,333
Kiitos.

1002
01:02:52,541 --> 01:02:53,833
Kiva, että tapasimme.

1003
01:03:01,333 --> 01:03:02,291
Tule mukaani.

1004
01:03:03,791 --> 01:03:04,625
Mitä?

1005
01:03:05,583 --> 01:03:06,458
Tule mukaani.

1006
01:03:08,291 --> 01:03:11,333
Vietin aikaa maailmassasi.
Tule sinä minun maailmaani.

1007
01:03:11,708 --> 01:03:12,833
En voi.

1008
01:03:13,708 --> 01:03:14,541
Minä...

1009
01:03:15,208 --> 01:03:16,041
Miten?

1010
01:03:17,166 --> 01:03:18,333
Keksitään jotain.

1011
01:03:20,083 --> 01:03:22,416
Ei, tämä oli vain yksi päivä.

1012
01:03:24,708 --> 01:03:26,916
Yksi päivä ei muuta mitään -

1013
01:03:27,833 --> 01:03:29,291
kummallekaan.

1014
01:03:30,083 --> 01:03:34,708
Mene sinä takaisin kiertuebussiin
ja minä jään tänne.

1015
01:04:01,666 --> 01:04:04,291
Kerro äidillesi, että pääsit Columbiaan.

1016
01:04:38,791 --> 01:04:40,125
Voitko odottaa minua?

1017
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Pidä kiirettä. Minulle soitettiin juuri.

1018
01:04:42,958 --> 01:04:45,416
Joku idiootti juuttui lumipenkkaan.

1019
01:05:05,958 --> 01:05:07,041
Kuule.

1020
01:05:07,958 --> 01:05:09,458
Menen niihin -

1021
01:05:10,333 --> 01:05:11,166
juhliin.

1022
01:05:11,833 --> 01:05:13,625
JP:n ystävän juhliin.

1023
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
Siistiä.

1024
01:05:19,000 --> 01:05:20,750
Minä odotan hinausautoa.

1025
01:05:21,500 --> 01:05:23,708
Sitten pitäisi viedä oluttynnyri.

1026
01:05:26,791 --> 01:05:27,958
Viihdy hauskaa.

1027
01:05:29,291 --> 01:05:31,125
Viihdy hyvin. Pidä hauskaa.

1028
01:05:31,208 --> 01:05:34,916
Halusin toivottaa viihtymään
ja pitämään hauskaa.

1029
01:05:35,750 --> 01:05:36,583
Tajusin.

1030
01:06:10,291 --> 01:06:11,125
Hei.

1031
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Millainen olo?

1032
01:06:14,583 --> 01:06:15,666
Ihan hyvä.

1033
01:06:17,083 --> 01:06:17,916
Entä sinulla?

1034
01:06:18,333 --> 01:06:20,333
Ei minusta tarvitse huolehtia.

1035
01:06:22,375 --> 01:06:23,291
Ehkä tarvitsee.

1036
01:06:24,250 --> 01:06:26,041
Enemmän kuin olen huolehtinut.

1037
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
Ikävää, että ystäväsi piti mennä.

1038
01:06:30,333 --> 01:06:33,083
-Ei hän ollut ystäväni.
-Niin.

1039
01:06:37,583 --> 01:06:38,541
Äiti, minä en -

1040
01:06:40,791 --> 01:06:42,208
mene yliopistoon.

1041
01:06:43,833 --> 01:06:44,666
Mitä?

1042
01:06:45,083 --> 01:06:46,458
Mistä sinä puhut?

1043
01:06:46,916 --> 01:06:49,708
Kuka sinusta huolehtisi? Pappako?

1044
01:06:50,291 --> 01:06:51,541
-Niin.
-Oikeasti?

1045
01:06:51,750 --> 01:06:53,416
Ja kuka hänestä huolehtii?

1046
01:06:53,500 --> 01:06:55,125
Pidämme huolen toisistamme.

1047
01:06:55,208 --> 01:06:56,458
Ei se niin toimi.

1048
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
En ole vihainen sinulle.

1049
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
-Saat olla.
-Olen vihainen, koska...

1050
01:07:01,458 --> 01:07:03,208
-En sinulle.
-Kuulostat siltä.

1051
01:07:03,291 --> 01:07:04,708
-En ole.
-Saat olla.

1052
01:07:04,791 --> 01:07:05,916
Olen vihainen.

1053
01:07:08,250 --> 01:07:11,583
En halua tuntea tai sanoa sitä,
mutta olen vihainen.

1054
01:07:11,666 --> 01:07:13,916
Vihainen, kun luulet voivasi hyvin,

1055
01:07:14,000 --> 01:07:17,458
vihainen, koska pidät tätä
täydellisenä tonttukaupunkina -

1056
01:07:17,541 --> 01:07:19,000
vaikka se on tosielämää.

1057
01:07:19,708 --> 01:07:21,250
Ja minä pääsin Columbiaan.

1058
01:07:25,291 --> 01:07:26,666
Pääsitkö?

1059
01:07:28,708 --> 01:07:30,375
Onneksi olkoon!

1060
01:07:33,083 --> 01:07:34,458
Mikset kertonut?

1061
01:07:35,958 --> 01:07:37,125
Koska en voi mennä.

1062
01:07:40,041 --> 01:07:42,083
Aioitko puhua kanssani -

1063
01:07:42,875 --> 01:07:45,666
vai huolehtia asiasta yksin.

1064
01:07:47,291 --> 01:07:48,250
Jälkimmäinen.

1065
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
Kuuntele.

1066
01:07:59,208 --> 01:08:00,750
Elämässä tapahtuu asioita.

1067
01:08:02,000 --> 01:08:02,958
Pahoja asioita.

1068
01:08:04,666 --> 01:08:07,166
Sairauksia, avioeroja.

1069
01:08:08,375 --> 01:08:09,208
Se pelottaa.

1070
01:08:10,125 --> 01:08:11,875
Perääntyminen suo turvan.

1071
01:08:12,541 --> 01:08:16,750
Mutta jos peräännyt,
hyvätkin asiat jäävät kokematta.

1072
01:08:17,291 --> 01:08:18,375
Ymmärrätkö?

1073
01:08:18,916 --> 01:08:21,583
Emme puhu siitä paljoa, mutta...

1074
01:08:21,666 --> 01:08:23,333
En voi jättää sinua.

1075
01:08:23,416 --> 01:08:25,333
Sinun elämäsi on elettävä.

1076
01:08:27,916 --> 01:08:31,083
Sitä ei voi säilöä ja kontrolloida.

1077
01:08:32,875 --> 01:08:34,166
Se ei onnistu.

1078
01:08:37,375 --> 01:08:38,208
Luota minuun.

1079
01:08:40,958 --> 01:08:44,083
Anteeksi, etten ole sanonut tätä selvästi.

1080
01:08:45,000 --> 01:08:46,166
Sanon sen nyt.

1081
01:08:48,083 --> 01:08:51,458
Kun elämä tarjoaa jotain erityistä,

1082
01:08:54,500 --> 01:08:55,458
ota se.

1083
01:09:00,916 --> 01:09:02,000
Kulta.

1084
01:09:07,666 --> 01:09:09,708
Halusin sinulle sen tontun.

1085
01:09:12,333 --> 01:09:13,833
Että joulusi olisi hyvä.

1086
01:09:18,125 --> 01:09:19,458
Ei, kulta.

1087
01:09:20,416 --> 01:09:22,291
Sinä teit joulustani hyvän.

1088
01:09:28,750 --> 01:09:32,875
Tie on tuo valkoinen
postilaatikkojen välissä.

1089
01:09:33,083 --> 01:09:37,916
Jos osut ojaan tai olohuoneeseen,
teet jotain väärin.

1090
01:09:38,541 --> 01:09:39,375
Onko selvä?

1091
01:09:40,000 --> 01:09:40,833
On.

1092
01:09:43,833 --> 01:09:45,375
Hauskaa joulua!

1093
01:09:47,250 --> 01:09:49,083
Kiitos. Samoin sinulle.

1094
01:09:53,708 --> 01:09:54,791
Hei.

1095
01:09:56,375 --> 01:09:58,375
-Miksi sinulla on...
-Ei!

1096
01:09:59,500 --> 01:10:00,333
Ei.

1097
01:10:09,208 --> 01:10:10,083
Hyvä homma.

1098
01:10:24,041 --> 01:10:25,666
Iloista joulua, D.

1099
01:10:26,416 --> 01:10:27,500
Onko possu minulle?

1100
01:10:29,708 --> 01:10:31,291
Se on anteeksipyyntöpossu.

1101
01:10:32,375 --> 01:10:33,708
Olen pahoillani.

1102
01:10:34,916 --> 01:10:36,041
Niin minäkin.

1103
01:10:37,833 --> 01:10:40,833
Ei olisi pitänyt sanoa mitään
huomion kerjäämisestä.

1104
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
Tai olisi pitänyt sanoa se -

1105
01:10:43,958 --> 01:10:45,083
nätimmin.

1106
01:10:45,833 --> 01:10:50,291
Olin turhautunut, surullinen ja nolo.

1107
01:10:50,750 --> 01:10:52,291
Kaikesta.

1108
01:10:55,833 --> 01:11:01,375
Dorrie, katso minua ja kuuntele,
mitä aion sanoa.

1109
01:11:03,166 --> 01:11:05,875
En tiedä, mitä on tekeillä,
mutta tiedän tämän:

1110
01:11:06,291 --> 01:11:08,916
olet 1 000% virheetön.

1111
01:11:09,625 --> 01:11:12,541
Sinussa ei kirjaimellisesti
ole mitään vikaa.

1112
01:11:12,750 --> 01:11:14,625
Olet uskomaton ystävä.

1113
01:11:14,708 --> 01:11:17,458
Saat minut nauramaan kun hermostun.

1114
01:11:17,625 --> 01:11:20,416
Käyttäydyn kuin ääliö,
ja olet silti puolellani.

1115
01:11:20,500 --> 01:11:23,833
Olet siistein, mahtavin tyyppi
tällä planeetalla.

1116
01:11:23,916 --> 01:11:26,875
Jos sinä ja Beyoncé olisitte
loukussa palavassa talossa,

1117
01:11:26,958 --> 01:11:28,250
ja voisin pelastaa yhden,

1118
01:11:29,416 --> 01:11:30,916
antaisin Beyoncén kuolla.

1119
01:11:33,791 --> 01:11:36,416
Jos joku ei näe sitä,
se ei ole sinun asiasi.

1120
01:11:36,500 --> 01:11:38,583
Ansaitset olla jonkun kanssa,

1121
01:11:38,666 --> 01:11:41,416
joka antaa kaikkien kuulla
kuinka mahtava olet.

1122
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
Tobin! Kova jätkä! Hienoa!

1123
01:12:16,166 --> 01:12:20,333
Hei Chad, olen varmasti
nähnyt tuon tynnyrin jossain.

1124
01:12:21,500 --> 01:12:22,416
Ja tiedän,

1125
01:12:22,500 --> 01:12:24,833
että olen nähnyt tuon tyypin jossain.

1126
01:12:25,541 --> 01:12:26,541
Perseellään,

1127
01:12:27,083 --> 01:12:27,958
jäällä.

1128
01:12:31,375 --> 01:12:32,416
Mitä sitten?

1129
01:12:32,958 --> 01:12:33,791
No?

1130
01:12:35,125 --> 01:12:36,208
Vein oluenne.

1131
01:12:38,041 --> 01:12:38,875
Antaa tulla.

1132
01:12:39,125 --> 01:12:39,958
Käykää päälle.

1133
01:12:41,166 --> 01:12:42,541
Yrittäkää vain.

1134
01:12:42,625 --> 01:12:46,250
Ette tunne tarinaani. Ette tunne minua.

1135
01:12:46,333 --> 01:12:47,708
Kyllä, olin pianoleirillä.

1136
01:12:48,458 --> 01:12:49,291
Entä sitten?

1137
01:12:49,833 --> 01:12:52,833
Minulla oli maapähkinäallergia,
mutta päihitin sen.

1138
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
Tiedättekö, miten vaikeaa se on?

1139
01:12:55,083 --> 01:12:56,000
Tiedättekö?

1140
01:12:57,041 --> 01:13:00,500
Pesukarhukammo? Pari kuukautta terapiaa.

1141
01:13:07,083 --> 01:13:08,125
Tämä tyyppi -

1142
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
on sekaisin.

1143
01:13:12,208 --> 01:13:14,125
Aivan huippu homma!

1144
01:13:14,375 --> 01:13:16,416
Todella oudot kuteet,

1145
01:13:16,750 --> 01:13:18,916
huutaa pesukarhuista,

1146
01:13:19,000 --> 01:13:21,041
ja nänni vuotaa verta.

1147
01:13:21,458 --> 01:13:23,208
Tyyppi tarvitsee juotavaa.

1148
01:13:23,916 --> 01:13:25,791
Vedetään nupit kaakkoon.

1149
01:13:32,333 --> 01:13:33,500
Kenellä on jano?

1150
01:13:42,208 --> 01:13:44,541
En tiedä, mitä sinulla on meneillään,

1151
01:13:45,708 --> 01:13:47,791
mutta en rupea tähän pelleilyyn.

1152
01:13:49,083 --> 01:13:50,125
Pidin sinusta.

1153
01:13:51,083 --> 01:13:54,625
Kun olimme yhdessä, tuntui,
että tajusimme toisiamme.

1154
01:13:55,375 --> 01:14:00,375
Luulin, että tunsit samoin,
ja niin ei käy usein.

1155
01:14:01,458 --> 01:14:03,666
Olet kohdellut minua huonosti tänään.

1156
01:14:04,083 --> 01:14:07,083
Oli ongelmasi mikä tahansa,
se ei ole minun syyni.

1157
01:14:09,250 --> 01:14:11,666
Älä oksenna. Omista tämä hetki.

1158
01:14:14,666 --> 01:14:17,875
Toisaalta ajattelin,
että Kylie Jenner ei käynyt yliopistoa.

1159
01:14:17,958 --> 01:14:21,250
Voin asua kotona
ja keskittyä biisintekoon.

1160
01:14:22,708 --> 01:14:24,916
Kuuntele sitä puolta itsestäsi.

1161
01:14:25,250 --> 01:14:27,083
Järkevä suunnitelma.

1162
01:14:30,041 --> 01:14:31,041
Suotko anteeksi?

1163
01:14:34,541 --> 01:14:35,875
Luoja.

1164
01:14:36,666 --> 01:14:38,208
Kauanko minä puhuin?

1165
01:14:38,708 --> 01:14:40,583
Haen parit lasilliset.

1166
01:14:40,666 --> 01:14:42,375
-Minulla on.
-Itselleni.

1167
01:15:00,750 --> 01:15:03,583
Waffle Townissa tapahtuu.

1168
01:15:03,666 --> 01:15:05,708
Raahatkaa itsenne paikalle.

1169
01:15:20,250 --> 01:15:21,083
Hei.

1170
01:15:24,208 --> 01:15:25,041
Hei.

1171
01:15:41,416 --> 01:15:42,833
Angie, rakastan sinua.

1172
01:15:45,250 --> 01:15:48,958
Eikä mitenkään traditionaaliseen tapaan.

1173
01:15:50,333 --> 01:15:53,125
Ajattelen sinua joka hetki.

1174
01:15:53,916 --> 01:15:56,500
Haluan, että pidät minua siistinä.

1175
01:15:58,125 --> 01:16:01,958
Kun tapahtuu jotain hassua,
haluan kertoa vain sinulle.

1176
01:16:02,666 --> 01:16:04,041
Kun jotain surullista,

1177
01:16:05,416 --> 01:16:07,541
haluan tietää, ajatteletko samoin.

1178
01:16:10,083 --> 01:16:13,583
Kun näin sinut JP:n kanssa,
halusin tappaa hänet.

1179
01:16:14,541 --> 01:16:16,500
Halusin oikeasti murhata hänet.

1180
01:16:19,916 --> 01:16:22,541
Haluan olla kanssasi loppuelämäni.

1181
01:16:27,041 --> 01:16:27,875
Vau.

1182
01:16:32,166 --> 01:16:34,083
Tuo oli aika traditionaalista.

1183
01:16:34,291 --> 01:16:36,416
Se oli aika...

1184
01:16:36,500 --> 01:16:38,166
Heti, kun sanoin sen...

1185
01:16:38,750 --> 01:16:39,583
Aivan.

1186
01:16:41,750 --> 01:16:43,416
Minä haluan sanoa jotain.

1187
01:16:48,291 --> 01:16:50,333
Pelästyin sitä, että sinä olisit -

1188
01:16:51,750 --> 01:16:52,583
se oikea.

1189
01:16:57,041 --> 01:16:58,083
Mutta niin se on.

1190
01:17:00,750 --> 01:17:02,333
Ja on aina ollut.

1191
01:17:26,750 --> 01:17:28,000
Voinko kysyä jotain?

1192
01:17:30,250 --> 01:17:33,166
Voimmeko silti hengata JP:n kanssa?
Pidän hänestä.

1193
01:17:33,875 --> 01:17:34,708
Kyllä.

1194
01:17:36,750 --> 01:17:38,041
Voinko kysyä jotain?

1195
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Voit.

1196
01:17:40,958 --> 01:17:42,750
Mitä hittoa sinulla on ylläsi?

1197
01:17:45,541 --> 01:17:46,708
Olen tietäjä.

1198
01:18:15,666 --> 01:18:17,416
Lattialla on siruja.

1199
01:18:17,500 --> 01:18:19,625
Älkää istuko alas!

1200
01:18:19,708 --> 01:18:22,583
Julie, voisitko olla kiltti
ja hakea mopin?

1201
01:18:22,666 --> 01:18:25,125
-Se on toimiston vieressä.
-Okei.

1202
01:18:34,166 --> 01:18:35,166
Ei voi olla.

1203
01:18:38,750 --> 01:18:39,791
Miten suloista.

1204
01:18:39,958 --> 01:18:41,625
Hei kamut.

1205
01:18:42,375 --> 01:18:43,708
-Hei.
-Hei.

1206
01:18:44,916 --> 01:18:49,250
Voisimmeko lainata sähköä
näihin lamppuihin?

1207
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
Hei.

1208
01:19:29,125 --> 01:19:29,958
Hei.

1209
01:19:30,541 --> 01:19:33,583
Voisinko puhua kanssasi?

1210
01:19:43,458 --> 01:19:44,375
Dorrie, olen...

1211
01:19:45,250 --> 01:19:46,583
Olen pahoillani.

1212
01:19:48,791 --> 01:19:49,625
Olit oikeassa.

1213
01:19:51,041 --> 01:19:54,208
Se oli elämäni paras yö.

1214
01:19:56,083 --> 01:19:57,916
Mutta valehtelin sinulle.

1215
01:19:59,958 --> 01:20:01,041
Olen vielä kaapissa.

1216
01:20:03,166 --> 01:20:04,000
Mitä?

1217
01:20:05,041 --> 01:20:05,875
Sinä...

1218
01:20:06,458 --> 01:20:09,041
Kerroit tarinan siitä, miten äitisi...

1219
01:20:09,125 --> 01:20:13,875
Sinä kerroit omasi,
ja haluan minulle käyvän samoin.

1220
01:20:14,875 --> 01:20:16,000
Haluan olla kaltaisesi.

1221
01:20:16,750 --> 01:20:17,583
Olet...

1222
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
Olet niin varma itsestäsi ja avoin ja -

1223
01:20:22,458 --> 01:20:23,625
pelottavan cool.

1224
01:20:24,708 --> 01:20:27,708
Enkä ole.

1225
01:20:28,500 --> 01:20:32,041
Kun näin sinut tänään, olin innoissani.

1226
01:20:33,125 --> 01:20:34,916
Mutta pelkäsin myös,

1227
01:20:35,958 --> 01:20:38,250
koska kaverini eivät tiedä.

1228
01:20:38,333 --> 01:20:40,916
-Hoidin asian...
-Todella huonosti.

1229
01:20:41,916 --> 01:20:44,625
Todella, todella huonosti.

1230
01:20:47,125 --> 01:20:48,750
Mutta sinä inspiroit minua.

1231
01:20:49,875 --> 01:20:51,708
Aivan kuin sinä yönä.

1232
01:20:52,541 --> 01:20:53,875
Saat oloni rohkeaksi -

1233
01:20:54,416 --> 01:20:58,416
ja että haluan olla
paras versio itsestäni.

1234
01:21:15,125 --> 01:21:16,041
Oho.

1235
01:21:27,000 --> 01:21:28,458
Mitä nyt? Mitä tapahtui?

1236
01:21:29,750 --> 01:21:31,708
Tempest ei tulekaan.

1237
01:21:34,000 --> 01:21:35,375
Ai.

1238
01:21:38,625 --> 01:21:40,250
Harmi. Olen pahoillani.

1239
01:21:44,208 --> 01:21:45,041
Kuule,

1240
01:21:45,958 --> 01:21:46,958
ei minua haittaa.

1241
01:22:18,375 --> 01:22:19,625
Oletko nähnyt possua?

1242
01:22:20,250 --> 01:22:21,333
Varokaa possua!

1243
01:22:21,916 --> 01:22:23,166
Oletko nähnyt possua?

1244
01:22:23,541 --> 01:22:25,333
Ai koskaan?

1245
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Antaa olla.

1246
01:22:30,000 --> 01:22:30,958
Tuo on possuni!

1247
01:22:31,041 --> 01:22:31,916
Ai.

1248
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
Siistiä.

1249
01:22:36,333 --> 01:22:39,291
-Hullu päivä.
-Sano muuta.

1250
01:22:40,541 --> 01:22:43,041
Aamulla inhosin tätä laulua.

1251
01:22:43,125 --> 01:22:44,875
-Nyt se on minusta...
-Hyvä?

1252
01:22:54,166 --> 01:22:55,833
Miksi sinä olet täällä?

1253
01:22:58,708 --> 01:23:00,375
En ehtinyt syödä vohveliani.

1254
01:23:03,916 --> 01:23:05,666
Ajattelin sinua.

1255
01:23:05,958 --> 01:23:07,875
Ja sitä, mitä sanoin.

1256
01:23:10,166 --> 01:23:12,583
Yksi päivä voi sittenkin muuttaa asioita.

1257
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Ei ole totta!

1258
01:23:39,916 --> 01:23:41,583
Onko Stuart Bale bileissäni?

1259
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
Hän kävi täällä aiemmin.

1260
01:23:44,333 --> 01:23:45,166
Mitä?

1261
01:23:45,625 --> 01:23:48,333
Onko sinulla asiaa New Yorkiin?

1262
01:23:48,791 --> 01:23:50,166
Milloin Columbia alkaa?

1263
01:24:36,083 --> 01:24:38,125
Mitä minä sanoin?

1264
01:24:38,375 --> 01:24:40,250
Lumella on vaikutus!

1265
01:24:40,541 --> 01:24:42,500
Etenkin jouluaattona.

1266
01:24:42,666 --> 01:24:45,791
Joskus se ei ole vain joulun aattoilta,

1267
01:24:46,083 --> 01:24:48,541
vaan kaiken tulevan aattoilta.

1268
01:24:48,750 --> 01:24:51,333
Koko loppuelämäsi aatto.

1269
01:24:59,500 --> 01:25:02,000
Jos vaikka jäätkin saarroksiin,

1270
01:25:02,166 --> 01:25:03,791
tai jumiin lumikinokseen,

1271
01:25:03,875 --> 01:25:05,875
tai kaadut takamuksellesi,

1272
01:25:06,250 --> 01:25:09,791
joskus pitää vain antaa lumen tulla.

1273
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
Tekstitys: Aino Tolme

1274
01:32:24,291 --> 01:32:27,125
Tajuttoman hyvä biisi!

