1
00:00:06,333 --> 00:00:09,333
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:13,458 --> 00:00:17,125
Sabes, não costuma nevar
na véspera de Natal em Laurel, Illinois,

3
00:00:17,458 --> 00:00:20,333
mas este ano, temos sorte.

4
00:00:20,666 --> 00:00:23,291
BEM-VINDO A LAUREL, ILLINOIS

5
00:00:24,291 --> 00:00:25,375
Não me interpretes mal.

6
00:00:25,625 --> 00:00:28,208
Às vezes, a neve dá cabo de ti.

7
00:00:28,791 --> 00:00:31,041
Mas é linda e mágica.

8
00:00:32,833 --> 00:00:33,750
E acredita,

9
00:00:34,000 --> 00:00:37,458
um pouco de neve pode fazer
uma grande diferença.

10
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
Mesmo que ainda não o saibas.

11
00:00:48,833 --> 00:00:49,958
Muito bem, vamos embora.

12
00:00:50,041 --> 00:00:52,708
Tranca as portas. Cuida-te, sim?

13
00:00:52,791 --> 00:00:54,041
- Adoro-vos.
- Adoro-te.

14
00:00:55,791 --> 00:00:56,791
Aí está.

15
00:00:57,583 --> 00:00:59,875
A neve pode mudar a forma
como vemos o mundo.

16
00:01:03,541 --> 00:01:06,541
Ou esconder coisas
que estão mesmo à tua frente.

17
00:01:10,833 --> 00:01:13,583
VAMOS COMEÇAR

18
00:01:17,166 --> 00:01:19,666
EXAMINA A TUA CABEÇA

19
00:01:24,541 --> 00:01:27,958
Pode até empurrar-te para o caminho
que menos esperas.

20
00:01:36,333 --> 00:01:41,458
Esgotou a Allstate Arena de Chicago
ontem à noite, com apenas 20 anos.

21
00:01:41,541 --> 00:01:43,416
Um grande obrigado
ao Stuart Bale por vir.

22
00:01:43,500 --> 00:01:44,708
Antes de te ires embora,

23
00:01:45,458 --> 00:01:46,958
há grandes planos para as festas?

24
00:01:48,000 --> 00:01:49,208
Estou a tratar disso.

25
00:01:54,500 --> 00:01:55,958
UNIVERSIDADE DE COLUMBIA

26
00:01:56,041 --> 00:01:58,458
PARABÉNS PELA ADMISSÃO
NA UNIVERSIDADE DE COLUMBIA

27
00:02:00,125 --> 00:02:00,958
Mas, sobretudo,

28
00:02:01,500 --> 00:02:04,875
a neve tem o poder de nos unir.

29
00:02:06,625 --> 00:02:09,291
E, às vezes, por um bocadinho,

30
00:02:09,583 --> 00:02:12,041
e especialmente na véspera de Natal,

31
00:02:12,708 --> 00:02:15,166
é exatamente disso que precisamos.

32
00:02:31,750 --> 00:02:33,041
- Seguinte!
- Olá.

33
00:02:34,833 --> 00:02:37,625
Procuro um elfo agricultor
de Nova Inglaterra.

34
00:02:37,916 --> 00:02:38,750
Volume dois.

35
00:02:38,833 --> 00:02:42,958
Encomendei online, mas cometi o erro
de encomendar um do Volume Um.

36
00:02:43,750 --> 00:02:47,625
Precisas de uma máquina do tempo
para voltar a agosto, quando eu tinha.

37
00:02:50,291 --> 00:02:52,750
Está bem, há algum outro sítio
que o possa ter?

38
00:02:53,916 --> 00:02:56,083
O Natal inteiro da minha mãe
depende disso.

39
00:02:56,166 --> 00:02:57,291
Na véspera de Natal?

40
00:02:57,625 --> 00:03:00,208
Se encontrares um, diz-me,
porque vou fazer uma fortuna.

41
00:03:00,958 --> 00:03:01,791
Seguinte!

42
00:03:07,625 --> 00:03:09,583
Relembra-me novamente,
o teu nome de DJ é...

43
00:03:09,916 --> 00:03:10,750
... K-Pow?

44
00:03:10,833 --> 00:03:11,666
É Kapow?

45
00:03:11,750 --> 00:03:15,458
Não. É DJ K-Star-Pow-Money.

46
00:03:15,541 --> 00:03:16,708
É tão óbvio.

47
00:03:16,791 --> 00:03:18,666
Parece uma mensagem que um bebé enviaria.

48
00:03:18,750 --> 00:03:22,791
Sim, mostra-me o bebé
que levou o DJ Tempest para a sua festa.

49
00:03:22,875 --> 00:03:23,791
Chama-se Rob.

50
00:03:24,541 --> 00:03:25,750
É um nome normal.

51
00:03:25,833 --> 00:03:28,416
E só porque é o DJ
da festa da piscina de Circus Circus

52
00:03:28,500 --> 00:03:30,125
não significa que mude de nome.

53
00:03:30,208 --> 00:03:33,000
Ele vem à festa e,
se gostar do alinhamento, vai arranjar-me

54
00:03:33,083 --> 00:03:35,833
concertos de DJ e fico um passo
mais próximo do meu sonho.

55
00:03:36,083 --> 00:03:38,416
Tranquei o que se parte
no escritório do teu pai.

56
00:03:39,208 --> 00:03:41,666
Então e aquele candeeiro? Podem parti-lo.

57
00:03:42,000 --> 00:03:43,375
Alguém devia parti-lo.

58
00:03:44,500 --> 00:03:46,458
Já volto. Vou buscar batatas fritas.

59
00:03:46,541 --> 00:03:49,500
- Que molho queres?
- É dia de Maratona de Filmes, por isso...

60
00:03:50,166 --> 00:03:51,958
- Queso Deluxe!
- Queso Deluxe!

61
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
Vou enfiar a cara no queijo!

62
00:03:54,583 --> 00:03:56,875
Vou comer tanto
que vou ter problemas cardíacos.

63
00:03:58,583 --> 00:04:00,166
Meu Deus. Temos de parar.

64
00:04:00,541 --> 00:04:01,375
Está bem.

65
00:04:01,625 --> 00:04:03,916
Adeus,
K-Estrela-Símbolo-Dólar-Pop-Dinheiro!

66
00:04:04,291 --> 00:04:05,708
Adeus! Odeio-te!

67
00:04:08,333 --> 00:04:09,375
Ena, meu.

68
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
As minhas bolas retraíram-se.

69
00:04:12,125 --> 00:04:14,250
- O quê?
- Diz-lhe que gostas dela.

70
00:04:15,166 --> 00:04:16,041
Isso...

71
00:04:17,708 --> 00:04:18,791
Sabes, vou dizer-lhe.

72
00:04:20,375 --> 00:04:21,208
Hoje.

73
00:04:21,833 --> 00:04:22,958
Vou fazê-lo hoje.

74
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
Dia de Filme.

75
00:04:25,458 --> 00:04:27,458
É oficial? Posso ter isso por escrito?

76
00:04:28,416 --> 00:04:30,958
Conheço-a desde os cinco anos.
Não é assim tão fácil.

77
00:04:31,833 --> 00:04:34,166
Não. É mesmo muito fácil.

78
00:04:34,708 --> 00:04:37,125
Só tens de lhe dizer
que queres a mesma relação,

79
00:04:37,416 --> 00:04:38,375
mais sexo.

80
00:04:38,958 --> 00:04:40,458
Sim? Isso é muito bom, meu.

81
00:04:40,583 --> 00:04:42,333
Vou buscar uma caneta e escrever isso.

82
00:04:42,416 --> 00:04:44,291
Só digo que tens de viver na verdade.

83
00:04:44,375 --> 00:04:46,083
Não há nada melhor do que viver na...

84
00:04:48,083 --> 00:04:48,958
Tobin!

85
00:04:49,416 --> 00:04:50,250
O que é isto?

86
00:04:50,333 --> 00:04:53,166
Não vou beber
até me formar na faculdade com distinção.

87
00:04:54,916 --> 00:04:56,708
O que fazem aqui? Foram embora.

88
00:04:56,916 --> 00:04:59,125
Cancelaram o voo dele.
Há demasiada neve.

89
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
Toma. É melhor ires, Tobin.

90
00:05:12,833 --> 00:05:14,250
Meu Deus! Desculpem.

91
00:05:15,208 --> 00:05:16,041
Desculpem.

92
00:05:18,208 --> 00:05:21,625
Estás a ser tão estranha. Não percebo.
Porque não lhe mandaste uma mensagem?

93
00:05:21,708 --> 00:05:26,125
Escrevi e reescrevi, tipo,
800 mensagens nas últimas duas semanas.

94
00:05:26,541 --> 00:05:27,958
Deixa-me voltar a ver a foto.

95
00:05:32,333 --> 00:05:34,541
- Está bem, ela é muito gira.
- Não é?

96
00:05:35,208 --> 00:05:36,625
Está bem, devíamos ir.

97
00:05:36,708 --> 00:05:38,666
Estou ansiosa por te mostrar o presente.

98
00:05:38,750 --> 00:05:41,125
Só tenho de me certificar
de que gostas dele,

99
00:05:41,708 --> 00:05:43,166
porque empenhei-me um porquinho.

100
00:05:43,666 --> 00:05:46,041
Espera, empenhaste-te um porquinho?
Isso é uma pista?

101
00:05:46,125 --> 00:05:48,916
É o resumo de tudo com que
estamos obcecadas desde os 12 anos.

102
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
Meu Deus! Mal posso esperar!

103
00:05:55,333 --> 00:05:56,166
O que se passa?

104
00:05:56,750 --> 00:06:00,541
Nada. O Jeb gostou
de uma das fotos da Madison.

105
00:06:01,125 --> 00:06:02,291
Sim, não só gostou,

106
00:06:02,375 --> 00:06:04,666
também comentou um
emoji de uma lula e de um piano.

107
00:06:06,541 --> 00:06:07,541
O que quer dizer?

108
00:06:07,833 --> 00:06:08,791
Pois, não sei.

109
00:06:09,041 --> 00:06:10,916
Vamos, porque tenho de ir trabalhar.

110
00:06:12,458 --> 00:06:15,541
A sério? Uma lula e um piano?

111
00:06:15,708 --> 00:06:16,791
Tipo, o que é isso?

112
00:06:16,875 --> 00:06:18,541
Pode ser uma piada, do Debate.

113
00:06:18,625 --> 00:06:21,291
Sim. Devem estar a debater
se se vão ou não enrolar.

114
00:06:22,625 --> 00:06:23,666
E vê o sorriso dele.

115
00:06:23,750 --> 00:06:25,458
Ele está a sorrir. E então?

116
00:06:25,541 --> 00:06:26,875
Numa foto com outra rapariga.

117
00:06:29,416 --> 00:06:30,416
Ele vai acabar comigo.

118
00:06:30,500 --> 00:06:34,041
Ads, ele teria de ser o ser humano
mais burro do planeta para fazer isso.

119
00:06:34,125 --> 00:06:37,041
Tipo, mais burro do que quem sopra
o gelado antes de o comer.

120
00:06:38,041 --> 00:06:39,458
Ele não vai acabar contigo.

121
00:06:39,833 --> 00:06:40,666
Juro.

122
00:06:46,958 --> 00:06:49,708
Olha. Mulher-alumínio, em carne e osso.

123
00:06:49,791 --> 00:06:51,000
Em papel e osso.

124
00:06:51,625 --> 00:06:54,625
A Tyler P. viu um pino da NASA
na traseira da carrinha. Isto prova.

125
00:06:54,750 --> 00:06:57,166
Foi a primeira mulher
no vaivém, mas foi expulsa.

126
00:06:57,458 --> 00:06:58,291
Nem pensar.

127
00:06:58,416 --> 00:07:00,166
Está a fugir por matar um prestamista.

128
00:07:02,083 --> 00:07:05,333
Ou acha que é um burrito
e que a Terra é um micro-ondas gigante.

129
00:07:06,083 --> 00:07:07,416
Acho que ela até é fixe.

130
00:07:08,583 --> 00:07:10,291
D, ela está a vestida de wrap.

131
00:07:10,666 --> 00:07:13,708
Então? Talvez não se importe
com o que as pessoas pensam dela.

132
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
Bem, devia.

133
00:07:17,250 --> 00:07:21,166
Ou talvez se importe com o que as pessoas
importantes da vida dela pensam,

134
00:07:21,583 --> 00:07:23,041
não com quem tem de perseguir.

135
00:07:24,166 --> 00:07:25,958
Não estou a perseguir ninguém.

136
00:07:26,416 --> 00:07:28,333
Estou numa relação, por isso, preocupo-me.

137
00:07:29,083 --> 00:07:31,208
Sei que pode ser difícil de entender.

138
00:07:42,291 --> 00:07:44,208
A casa do Jeb fica ao virar da esquina.

139
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
Então, vou andando.

140
00:07:56,375 --> 00:07:58,500
Já agora, era isto que queria mostrar-te.

141
00:08:26,875 --> 00:08:27,708
Desculpa.

142
00:08:30,916 --> 00:08:33,166
Olha, agora não, está bem?

143
00:08:33,666 --> 00:08:36,041
Estou a tentar ser discreto, por isso...

144
00:08:36,708 --> 00:08:37,666
Deixaste cair isto.

145
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Desculpa.

146
00:08:48,166 --> 00:08:51,250
Mesmo que gostasse da tua música,
não sou do tipo que se atira

147
00:08:51,333 --> 00:08:53,166
a alguém só porque é famoso, portanto...

148
00:08:58,375 --> 00:08:59,333
Isso foi o comboio.

149
00:09:08,916 --> 00:09:10,958
Meu Deus. Era o Stuart Bale?

150
00:09:13,333 --> 00:09:14,458
Não me interessa.

151
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
Sim. Nem eu.

152
00:09:18,333 --> 00:09:21,708
Só tenho uma amiga
que gostaria de lhe fazer coisas más.

153
00:09:44,166 --> 00:09:46,583
- Tobin?
- Sim. Sim?

154
00:09:50,833 --> 00:09:51,666
Olá, tudo bem?

155
00:09:51,750 --> 00:09:54,416
Estou bem, obrigado. Estou bem.
Sim, estou bem.

156
00:09:55,958 --> 00:09:56,791
Está bem.

157
00:09:57,208 --> 00:09:58,916
Quando encontrares o sutiã, avisa.

158
00:10:08,125 --> 00:10:10,125
Então... sobre hoje.

159
00:10:10,875 --> 00:10:13,666
Queremos ver filmes
o tempo todo, ou...

160
00:10:13,750 --> 00:10:14,958
Estava a pensar no mesmo.

161
00:10:15,041 --> 00:10:16,375
Concordo com uma mudança.

162
00:10:18,041 --> 00:10:20,375
- E por falar nisso...
- O teu peito está a sangrar.

163
00:10:24,250 --> 00:10:25,708
Sim, estava a fazer flexões...

164
00:10:26,500 --> 00:10:27,958
... em cima de vidro.

165
00:10:28,375 --> 00:10:30,166
Estavas a fazer flexões?

166
00:10:30,416 --> 00:10:31,416
Sobre vidro partido?

167
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
Sim. Motiva-me.

168
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
Não sabes tudo sobre mim.

169
00:10:35,833 --> 00:10:36,958
Por acaso, até sei.

170
00:10:41,291 --> 00:10:42,125
Então...

171
00:10:43,583 --> 00:10:45,166
Lembras-te do JP Lapierre?

172
00:10:46,458 --> 00:10:47,541
JP Lapierre...

173
00:10:48,166 --> 00:10:50,000
- Capitão da equipa do ano acima?
- Sim.

174
00:10:50,083 --> 00:10:53,958
Seja como for, está em casa e convidou-nos
para a festa dos amigos da faculdade.

175
00:10:54,041 --> 00:10:55,375
- A nós?
- Quer dizer...

176
00:10:55,916 --> 00:10:57,333
Ele convidou-me a mim, mas...

177
00:10:58,125 --> 00:10:59,041
Queres ir?

178
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
Contigo e o JP Lapierre?

179
00:11:02,250 --> 00:11:04,958
Não sei, acho que pode ser divertido,
mas se estiveres afim.

180
00:11:05,041 --> 00:11:07,458
Senão, não... Se não quiseres ir,
tudo bem, mas eu...

181
00:11:07,541 --> 00:11:09,458
Não. Sabes, se queres ir, então...

182
00:11:11,000 --> 00:11:12,250
Gostava mesmo de companhia.

183
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
Completamente. Eu sou isso.

184
00:11:17,666 --> 00:11:20,041
A sério, vou buscar
um penso rápido para o teu peito.

185
00:11:21,750 --> 00:11:23,583
A Carla importa-se de nos levar?

186
00:11:23,666 --> 00:11:25,375
Ela não falou em mais nada.

187
00:11:29,125 --> 00:11:30,333
Foi reparada?

188
00:11:30,583 --> 00:11:33,666
À frente, tem pastilhas de travão novas,
o adorno do capô endireitado

189
00:11:33,750 --> 00:11:34,916
e os painéis polidos.

190
00:11:35,000 --> 00:11:35,958
Feito com bom gosto.

191
00:11:36,416 --> 00:11:37,416
Mal se percebe.

192
00:11:41,250 --> 00:11:42,333
Muito festivo.

193
00:11:42,958 --> 00:11:45,166
Senhoras e senhores, lamentamos o atraso.

194
00:11:45,416 --> 00:11:48,541
Estamos a fazer o que podemos
para seguir o mais depressa possível.

195
00:11:48,625 --> 00:11:51,000
Bem, neve nos carris.

196
00:11:51,083 --> 00:11:53,291
Ele diz que vamos ficar
aqui pelo menos uma hora.

197
00:11:53,416 --> 00:11:54,625
Também me chamou "senhor",

198
00:11:54,708 --> 00:11:56,750
o que tira as dúvida
em relação a esta camisa.

199
00:11:58,541 --> 00:12:00,875
Isto é ridículo. Vivo naquela colina.

200
00:12:04,375 --> 00:12:07,375
Só para que saibas que não estou
a seguir-te, vou para casa.

201
00:12:07,458 --> 00:12:09,583
Vou àquele restaurante, por isso...

202
00:12:09,666 --> 00:12:10,750
Vou ligar ao TMZ.

203
00:12:27,583 --> 00:12:29,250
O que fazes num comboio?

204
00:12:29,666 --> 00:12:31,958
Bem, queria fazer uma pausa
do autocarro turístico.

205
00:12:32,625 --> 00:12:35,375
É bom estar
no mundo real por algumas horas.

206
00:12:35,875 --> 00:12:36,708
Sabes,

207
00:12:37,583 --> 00:12:39,125
se o comboio te fez sentir real,

208
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
o Waffle Town vai surpreender-te.

209
00:12:52,583 --> 00:12:54,083
Pensei que estavas de folga.

210
00:12:54,916 --> 00:12:56,041
Não soubeste?

211
00:12:56,708 --> 00:12:59,208
- O universo está contra mim.
- Não é possível, meu.

212
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
O universo não é uma senhora má,
mas sim um abraço infinito.

213
00:13:03,125 --> 00:13:05,416
Primeiro, a minha festa
é cancelada pelos meus pais

214
00:13:05,500 --> 00:13:07,875
e depois ele liga-me porque a Janet...

215
00:13:07,958 --> 00:13:09,916
Ela está a passar por um mau momento.

216
00:13:10,458 --> 00:13:11,416
A maldita da Janet...

217
00:13:12,125 --> 00:13:14,916
... tem o carro preso na entrada?
Nevou? Isso é tão...

218
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Egoísta.

219
00:13:15,916 --> 00:13:16,791
Obrigado.

220
00:13:17,791 --> 00:13:19,166
Preciso mesmo desta festa.

221
00:13:20,041 --> 00:13:21,916
Espera. A mãe da Addie está fora!

222
00:13:22,000 --> 00:13:23,875
- A mãe da Addie está sempre fora.
- Sim!

223
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
Podemos fazê-la na casa dela! Liga-lhe!

224
00:13:27,166 --> 00:13:28,083
Primeiro, calma.

225
00:13:28,208 --> 00:13:31,125
Segundo, não. A Addie está preocupada.

226
00:13:32,166 --> 00:13:33,666
Como assim? Onde está ele?

227
00:13:34,083 --> 00:13:35,125
Vieram buscá-lo.

228
00:13:36,208 --> 00:13:37,291
Quem?

229
00:13:37,666 --> 00:13:40,750
Não sei. Ele disse à minha mãe
que ia a Waffle Town.

230
00:13:41,375 --> 00:13:43,083
Foi uma rapariga que o veio buscar?

231
00:13:43,416 --> 00:13:46,250
Um monte de gente,
mas sim, uma rapariga estava a conduzir.

232
00:13:47,375 --> 00:13:48,208
Eu sabia.

233
00:13:49,583 --> 00:13:51,500
Di-lo para ti mesmo. Em voz alta.

234
00:13:53,041 --> 00:13:53,916
Affle Town.

235
00:13:54,666 --> 00:13:55,708
Awful Town (horrível).

236
00:13:56,500 --> 00:13:59,083
Se és fã de café, não peças um aqui.

237
00:13:59,916 --> 00:14:03,250
Então, talvez devêssemos comer um waffle.

238
00:14:04,125 --> 00:14:05,000
O quê?

239
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
Porquê?

240
00:14:08,791 --> 00:14:12,833
Quero dizer, seria terrível se fosse
fotografado sozinho num sítio horrível.

241
00:14:13,083 --> 00:14:14,791
Ouve, sem ofensa.

242
00:14:15,708 --> 00:14:16,708
Não gosto deste sítio.

243
00:14:17,708 --> 00:14:20,083
Está bem, olha. Já liguei à minha boleia.

244
00:14:21,500 --> 00:14:22,416
Safaste-te.

245
00:14:26,083 --> 00:14:26,958
Um waffle.

246
00:14:32,416 --> 00:14:33,458
Caramba!

247
00:14:35,166 --> 00:14:36,333
Stuart, este é o Billy.

248
00:14:38,000 --> 00:14:38,833
Olá.

249
00:14:39,166 --> 00:14:40,000
Tudo bem?

250
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
Queria o pequeno-almoço.

251
00:14:48,416 --> 00:14:49,833
Ena! Tu...

252
00:14:49,916 --> 00:14:51,250
Vais mesmo comer isso tudo?

253
00:14:51,500 --> 00:14:53,125
Sim, não desperdiço comida.

254
00:14:54,000 --> 00:14:55,583
Tipo... nunca?

255
00:14:55,666 --> 00:14:56,500
Nunca.

256
00:14:56,916 --> 00:14:59,166
E se estiveres a comer algo
e cair no chão?

257
00:14:59,250 --> 00:15:00,958
Nesse caso, dou-o ao meu cão.

258
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
E se não estiver por perto?

259
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
Nesse caso, encontro um cão.

260
00:15:04,333 --> 00:15:05,875
E se estiveres numa ilha sem cães?

261
00:15:05,958 --> 00:15:07,916
Vais fazer um concerto numa ilha sem cães.

262
00:15:08,000 --> 00:15:12,291
De certeza que a ilha tem outros animais
que comem comida que cai no chão.

263
00:15:12,375 --> 00:15:13,208
Raios.

264
00:15:13,375 --> 00:15:14,500
Deves ter razão.

265
00:15:15,375 --> 00:15:17,125
Então, porque não desperdiças comida?

266
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
A fome é...

267
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
É uma cena para mim, sabes?

268
00:15:24,541 --> 00:15:26,208
Uma causa.

269
00:15:26,541 --> 00:15:27,375
Porquê?

270
00:15:28,750 --> 00:15:30,708
Sou uma pessoa muito importante,

271
00:15:30,791 --> 00:15:34,166
por isso gosto de fazer muita caridade.

272
00:15:34,750 --> 00:15:35,583
Vá lá.

273
00:15:38,458 --> 00:15:39,291
Não sei.

274
00:15:39,375 --> 00:15:41,833
Acho que não crescemos ricos.

275
00:15:45,000 --> 00:15:48,791
- Não sei se quero muitos hidratos hoje.
- Eu quero hidratos, sem dúvida.

276
00:15:50,125 --> 00:15:52,666
Meu Deus!

277
00:15:58,083 --> 00:15:59,916
Talvez o universo não esteja contra mim.

278
00:16:00,000 --> 00:16:02,958
Talvez esteja a dizer-me
para dar a minha festa aqui.

279
00:16:03,041 --> 00:16:05,708
O universo tem sempre a resposta, Keon.

280
00:16:05,791 --> 00:16:07,791
Só tens de subscrever a sua newsletter.

281
00:16:09,000 --> 00:16:10,916
Significa que posso dar
a minha festa aqui?

282
00:16:11,000 --> 00:16:12,833
Não estás feliz
por te ter chamado hoje?

283
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
Meu, sim!

284
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
Sim, obrigado!

285
00:16:16,166 --> 00:16:18,041
Olha, vais ter de limpar amanhã,

286
00:16:18,125 --> 00:16:21,833
vais ter de passar boa música
e de me dar boleia para casa

287
00:16:21,916 --> 00:16:24,875
porque vim de bicicleta esta manhã
e estava mesmo escorregadio.

288
00:16:24,958 --> 00:16:25,916
- Feito!
- Está bem.

289
00:16:26,916 --> 00:16:27,958
Obrigado!

290
00:16:28,250 --> 00:16:29,083
Claro.

291
00:16:36,541 --> 00:16:37,375
Keon!

292
00:16:38,791 --> 00:16:39,833
Aquela rapariga e eu...

293
00:16:40,791 --> 00:16:41,750
... tivemos uma cena.

294
00:16:43,666 --> 00:16:44,833
Vocês enrolaram-se?

295
00:16:45,250 --> 00:16:47,333
Sim, mas não sei,
foi mais do que isso, tipo...

296
00:16:47,791 --> 00:16:51,041
Já alguma vez estiveste com alguém
e ficaste acordado até às 4h da manhã

297
00:16:51,125 --> 00:16:52,541
só a falar de tudo?

298
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
Como se tivessem medo de envelhecer

299
00:16:54,916 --> 00:16:57,416
e como fosse a primeira vez
que viram O Cálice de Fogo

300
00:16:57,500 --> 00:17:00,583
e tu pensas: "Não acredito
que posso existir ao mesmo tempo que tu"?

301
00:17:01,375 --> 00:17:04,458
Não, mas fico muito feliz por ti!

302
00:17:04,791 --> 00:17:06,458
Eu gostei mesmo muito dela.

303
00:17:07,500 --> 00:17:10,208
A forma como falava rápido
quando se empolgava.

304
00:17:10,291 --> 00:17:11,291
Era mesmo muito fofo.

305
00:17:15,000 --> 00:17:15,875
Vou fazê-lo.

306
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
Vou até lá.

307
00:17:17,333 --> 00:17:19,458
Mas vai com calma.
Sabes como ir com calma.

308
00:17:19,541 --> 00:17:20,625
Eu sei ir com calma.

309
00:17:22,583 --> 00:17:23,958
Espera, como se vai com calma?

310
00:17:24,041 --> 00:17:25,416
Vais lá

311
00:17:25,500 --> 00:17:28,375
e perguntas-lhe se ela
e as amigas vão ficar para a festa.

312
00:17:28,958 --> 00:17:29,791
Está bem.

313
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
Tu consegues.

314
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
Olá!

315
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Como estás? O que fazes aqui?

316
00:17:44,958 --> 00:17:45,791
Olá.

317
00:17:46,166 --> 00:17:47,041
Que loucura.

318
00:17:47,125 --> 00:17:50,041
Estava a pensar em ti esta manhã,
quando estava no duche.

319
00:17:51,458 --> 00:17:53,500
Não, não dessa forma.
Não de forma estranha...

320
00:17:53,875 --> 00:17:55,875
Não, porque tenho um daqueles sabonetes

321
00:17:56,041 --> 00:17:57,458
que tem um brinquedo no centro.

322
00:17:58,833 --> 00:17:59,916
Não é... Quer dizer...

323
00:18:00,791 --> 00:18:02,541
Não sou uma criança nem nada.

324
00:18:02,625 --> 00:18:05,500
É só daquelas coisas do tipo
"vamos trazer os anos 90 de volta".

325
00:18:05,875 --> 00:18:10,625
Seja como for, cheguei ao brinquedo,
esta manhã, e era um cavalo!

326
00:18:11,666 --> 00:18:13,333
E lembro-me que disseste

327
00:18:13,791 --> 00:18:16,291
que os cavalos são basicamente
cães grandes.

328
00:18:17,166 --> 00:18:18,875
Por isso, pensei em ti.

329
00:18:21,166 --> 00:18:22,500
Pronto, como queiras.

330
00:18:22,666 --> 00:18:23,875
Já podemos pedir?

331
00:18:25,958 --> 00:18:28,166
- Quero mesmo a sanduíche de waffle.
- Rabanada.

332
00:18:28,250 --> 00:18:30,958
- Posso comer waffle bites?
- E um waffle...

333
00:18:31,041 --> 00:18:33,041
- Desculpa.
- Queremos umas doses de bacon,

334
00:18:33,125 --> 00:18:34,416
talvez quatro para a mesa?

335
00:18:52,541 --> 00:18:53,583
Angie, conseguiste!

336
00:18:53,916 --> 00:18:55,125
Olá!

337
00:18:57,541 --> 00:18:58,833
Este é o meu amigo Tobin.

338
00:18:58,958 --> 00:18:59,875
Eu conheço o Tobin!

339
00:18:59,958 --> 00:19:02,583
- Conheces?
- Claro! Ficavas atrás de mim em Física!

340
00:19:03,041 --> 00:19:06,625
Sim, quero dizer. Eu sei,
mas não pensei que soubesses.

341
00:19:06,708 --> 00:19:08,500
Vá lá, meu. Anda cá. Sim.

342
00:19:09,208 --> 00:19:10,416
Então, jogam broomball?

343
00:19:10,500 --> 00:19:11,541
Adoro broomball!

344
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
Fixe! Ficas na minha equipa.
Anda lá, meu.

345
00:19:16,708 --> 00:19:18,041
Gostas de broomball?

346
00:19:19,000 --> 00:19:21,583
Nunca te ouvi falar em broomball.

347
00:19:21,958 --> 00:19:24,208
Isso é porque não gosto
de falar sobre broomball.

348
00:19:24,625 --> 00:19:25,833
Adoro jogar broomball.

349
00:19:27,041 --> 00:19:29,541
Sou bom no gelo.
É uma frase que as pessoas

350
00:19:29,625 --> 00:19:31,500
usavam para me descrever
e como sou bom.

351
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
Está bem, é que nunca gostas
de praticar desporto...

352
00:19:34,083 --> 00:19:35,541
Broomball não é um desporto!

353
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
É um passatempo de férias.

354
00:19:38,250 --> 00:19:40,791
Além disso, com quem estamos a jogar?
Campeões olímpicos?

355
00:19:40,875 --> 00:19:41,750
JP!

356
00:19:42,666 --> 00:19:43,500
Caramba!

357
00:19:43,583 --> 00:19:44,500
Viemos para jogar!

358
00:19:44,666 --> 00:19:45,625
Estão prontos ou quê?

359
00:19:46,041 --> 00:19:46,916
Os irmãos Reston?

360
00:19:47,500 --> 00:19:49,666
Esta festa é deles?
Pensei que estavam presos.

361
00:19:49,750 --> 00:19:51,708
Não, acho que a testemunha
mudou de ideias.

362
00:19:55,000 --> 00:19:55,833
Olá, meu.

363
00:19:56,333 --> 00:19:57,833
Vi-te chegar na tua joaninha.

364
00:19:59,916 --> 00:20:00,750
Essa foi boa.

365
00:20:06,750 --> 00:20:07,583
JP!

366
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
Estou livre!

367
00:20:10,791 --> 00:20:11,625
Tob!

368
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
Isso deve doer!

369
00:20:18,833 --> 00:20:20,416
- Estás bem?
- Sim, tudo bem.

370
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
Tens de ficar na vertical, rapaz!

371
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
Vamos lá voltar para ali, está bem?

372
00:20:25,375 --> 00:20:26,250
Vá lá.

373
00:20:28,250 --> 00:20:30,500
Recuem! Tu consegues, T!

374
00:20:30,583 --> 00:20:32,125
Vá lá. Avança!

375
00:20:32,208 --> 00:20:33,250
T, cuidado!

376
00:20:40,833 --> 00:20:41,666
Estás bem?

377
00:20:41,958 --> 00:20:42,916
Sim.

378
00:20:47,875 --> 00:20:48,708
Duke, passa!

379
00:20:50,083 --> 00:20:53,250
Isso mesmo, T. Isso mesmo!

380
00:20:53,333 --> 00:20:55,583
- Tobin, tu consegues! Tu consegues, meu!
- Atira!

381
00:21:08,083 --> 00:21:10,583
- Não vou fazer isso.
- Porquê? Só demora dois segundos.

382
00:21:14,208 --> 00:21:15,583
O que estás a fazer?

383
00:21:18,208 --> 00:21:19,250
Nada, eu só...

384
00:21:22,375 --> 00:21:23,791
Elas estão a ver-me,

385
00:21:24,541 --> 00:21:27,208
mas não precisas de...

386
00:21:34,583 --> 00:21:36,166
Merda.

387
00:21:36,875 --> 00:21:38,083
Está a acontecer.

388
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
Desculpa.

389
00:21:39,791 --> 00:21:40,958
Janela da casa de banho.

390
00:21:42,041 --> 00:21:44,000
Vai.

391
00:21:49,125 --> 00:21:51,291
- Olá!
- Era o Stuart Bale?

392
00:21:52,291 --> 00:21:53,125
Sim.

393
00:21:53,250 --> 00:21:55,333
Sim, o Stuart Bale
está a comer na Waffle Town.

394
00:21:56,083 --> 00:21:59,125
E a Lady Gaga está a comprar
tampões no Gas and Go.

395
00:22:00,625 --> 00:22:04,500
Não, era o meu primo emprestado Bryant...

396
00:22:04,916 --> 00:22:06,458
E chama-se Bryant.

397
00:22:06,541 --> 00:22:07,375
A sério?

398
00:22:07,541 --> 00:22:09,666
Então, porque é que fugiu
para a casa de banho?

399
00:22:09,916 --> 00:22:11,625
Porque fugirias para a casa de banho?

400
00:22:16,125 --> 00:22:18,375
Tenho a certeza de que há
uma forma de fazer isto

401
00:22:18,458 --> 00:22:20,750
e parecer fixe na mesma.

402
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
Perfeito!

403
00:22:26,625 --> 00:22:28,916
Sim, obrigado pela ajuda.

404
00:22:29,500 --> 00:22:30,916
Quando quiseres. Está bem.

405
00:22:31,916 --> 00:22:32,958
Vou embora.

406
00:22:34,083 --> 00:22:35,416
Olha, foi muito bom

407
00:22:35,500 --> 00:22:37,833
e totalmente bizarro
e estranho conhecer-te, mas...

408
00:22:38,041 --> 00:22:39,666
Tenho de ir. Tenho muito que fazer.

409
00:22:40,166 --> 00:22:41,000
Tipo o quê?

410
00:22:42,000 --> 00:22:43,291
Como ir ter com a minha mãe.

411
00:22:44,125 --> 00:22:45,000
Não te preocupes.

412
00:22:45,666 --> 00:22:47,875
Quero dizer, não estou preocupado,
só estou...

413
00:22:48,291 --> 00:22:50,833
Olha, tenho muito que fazer.
Tenho coisas para fazer.

414
00:22:51,000 --> 00:22:52,416
Tipo o quê? Diz-me.

415
00:22:52,500 --> 00:22:55,833
Tenho de tomar uma decisão que afeta
o resto da minha vida, está bem?

416
00:23:00,458 --> 00:23:02,625
Entrei na Columbia. Em Nova Iorque.

417
00:23:05,416 --> 00:23:07,250
Além disso, a minha mãe está doente.

418
00:23:08,666 --> 00:23:10,041
E não sabemos como vai correr,

419
00:23:10,125 --> 00:23:12,041
por isso tenho de ficar e cuidar dela,

420
00:23:12,125 --> 00:23:14,458
porque este pode ser o último ano
que tenho com ela.

421
00:23:14,958 --> 00:23:18,041
E pedi um adiamento,
mas disseram que ia perder a bolsa.

422
00:23:21,041 --> 00:23:23,500
Desculpa por toda esta informação.

423
00:23:23,583 --> 00:23:26,041
Não tinha contado isto a ninguém.

424
00:23:28,333 --> 00:23:30,166
Seja como for, Feliz Natal. Tenho de ir.

425
00:23:32,208 --> 00:23:33,791
Espera. Para onde vais?

426
00:23:34,208 --> 00:23:35,916
Já te disse, vou ter com a minha mãe.

427
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
Ao nosso desfile de férias de inverno.

428
00:23:38,375 --> 00:23:39,208
Parece divertido.

429
00:23:41,791 --> 00:23:43,416
É o Jeb. Sabes o que fazer.

430
00:23:51,541 --> 00:23:54,666
DEVIDO A AVISOS METEOROLÓGICOS
O UBER NÃO ESTÁ DISPONÍVEL NA SUA ÁREA

431
00:24:12,958 --> 00:24:14,000
Sim, posso ajudar?

432
00:24:14,083 --> 00:24:14,916
Sim, por favor.

433
00:24:15,250 --> 00:24:16,458
Estou bloqueada na neve.

434
00:24:16,541 --> 00:24:18,291
Pode dar-me boleia para a Waffle Town?

435
00:24:19,750 --> 00:24:21,416
Claro. Sim, está a nevar.

436
00:24:21,500 --> 00:24:23,708
Não há autocarros. Sim, entra.

437
00:24:24,041 --> 00:24:24,875
Obrigada!

438
00:24:29,958 --> 00:24:30,958
Estás louca?

439
00:24:31,583 --> 00:24:34,000
- Estás maluca?
- O quê?

440
00:24:34,083 --> 00:24:36,958
Não deves entrar nos carros de pessoas
que não conheces!

441
00:24:37,041 --> 00:24:38,500
Calma! Tenho o meu telemóvel.

442
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
Que raio é que isso interessa?

443
00:24:41,083 --> 00:24:43,541
Tipo, se alguém me magoasse,
podia ligar para o 112.

444
00:24:43,625 --> 00:24:45,291
E se te tirassem o telemóvel?

445
00:24:45,375 --> 00:24:46,666
Se ainda estivesse no carro,

446
00:24:46,750 --> 00:24:49,750
está a dar sinal às torres de comunicação
e a localizar onde estou.

447
00:24:49,833 --> 00:24:51,916
De que serve isso se fores assassinada?

448
00:24:52,000 --> 00:24:55,208
Espero que esse conhecimento possa ser
um impedimento para o assassino.

449
00:24:58,083 --> 00:24:58,916
Está bem.

450
00:25:00,375 --> 00:25:03,208
Seja como for, o que fazias ali sozinha?

451
00:25:03,291 --> 00:25:04,708
A minha melhor amiga deixou-me.

452
00:25:05,083 --> 00:25:07,125
Parece uma grande melhor amiga.

453
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
Está bem, ela não me deixou.

454
00:25:08,791 --> 00:25:11,083
Estava numa situação que ela não percebia.

455
00:25:11,583 --> 00:25:14,625
O meu namorado está estranho.
Não responde às minhas mensagens.

456
00:25:18,875 --> 00:25:20,041
Mas sabe onde estou.

457
00:25:21,041 --> 00:25:23,166
Meu Deus, agora estás com medo?

458
00:25:24,000 --> 00:25:26,041
Tens um péssimo instinto.

459
00:25:26,625 --> 00:25:27,958
Já te disseram isso?

460
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
É porque estás a confiar nessa coisa
e não em ti.

461
00:25:36,583 --> 00:25:39,416
Uma aldeia de elfos de 156 peças?

462
00:25:39,875 --> 00:25:42,458
As mães de algumas pessoas
tricotam meias.

463
00:25:42,583 --> 00:25:45,250
A minha coleciona elfos
e as suas comunidades.

464
00:25:46,416 --> 00:25:48,625
Então, quais são os teus planos
para as férias?

465
00:25:48,958 --> 00:25:50,791
Só vou estar no hotel.

466
00:25:52,541 --> 00:25:53,916
Natal num hotel?

467
00:25:54,750 --> 00:25:56,500
Já estou habituado. Viajo muito.

468
00:25:57,041 --> 00:25:57,875
Gostas?

469
00:25:58,166 --> 00:26:01,000
Sinceramente, adorava estar

470
00:26:01,458 --> 00:26:02,541
num sítio só,

471
00:26:03,500 --> 00:26:04,583
só um bocadinho.

472
00:26:04,666 --> 00:26:07,000
Bem, talvez possamos... trocar.

473
00:26:07,958 --> 00:26:09,875
Cantar e dançar não pode ser tão difícil.

474
00:26:09,958 --> 00:26:11,958
Está bem. Eu envio-te o meu alinhamento.

475
00:26:14,875 --> 00:26:16,958
Porque é que a tua mãe gosta
tanto do Natal?

476
00:26:20,500 --> 00:26:21,333
Eu acho...

477
00:26:22,416 --> 00:26:26,625
Sabes, é porque o meu pai partiu
entre a Ação de Graças e o Natal.

478
00:26:27,000 --> 00:26:30,291
E agora a minha mãe quer o Natal seja...

479
00:26:31,208 --> 00:26:34,208
... incrível e espetacular e...

480
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
... para mim.

481
00:26:36,791 --> 00:26:37,625
Que querido.

482
00:26:38,708 --> 00:26:39,958
Mais ou menos, acho eu.

483
00:26:43,416 --> 00:26:44,583
Este lugar é lindo.

484
00:26:45,500 --> 00:26:47,750
É o postal de Natal perfeito.

485
00:26:48,125 --> 00:26:49,208
A neve esconde muito.

486
00:26:49,291 --> 00:26:51,208
É como o Spanx do tempo.

487
00:26:54,208 --> 00:26:55,166
Onde cresceste?

488
00:26:56,291 --> 00:26:58,750
Acho que a maioria das pessoas
já sabe isso de ti.

489
00:27:05,041 --> 00:27:06,166
Cresci em Atlanta.

490
00:27:08,416 --> 00:27:09,583
Cresci mais solitário.

491
00:27:10,416 --> 00:27:12,625
Mas tinha a música, por isso foi fixe.

492
00:27:13,208 --> 00:27:14,583
Mas o meu pai não gostava.

493
00:27:15,583 --> 00:27:17,708
Era muito rígido.

494
00:27:18,458 --> 00:27:20,208
Até agora, ele não acha

495
00:27:21,000 --> 00:27:22,791
que a música é um trabalho a sério...

496
00:27:23,416 --> 00:27:24,541
Já lhe disseste que é?

497
00:27:26,708 --> 00:27:27,708
A questão é...

498
00:27:29,250 --> 00:27:31,291
podias estar bem pior do que aqui,
acredita.

499
00:27:32,416 --> 00:27:35,500
Sim, acho que tenho
os próximos anos para descobrir.

500
00:27:39,500 --> 00:27:40,625
Os irmãos Reston?

501
00:27:40,916 --> 00:27:42,166
Pensei que estavam presos.

502
00:27:42,250 --> 00:27:43,875
Bem, parece que não.

503
00:27:43,958 --> 00:27:45,750
Meu, afasta-te deles!

504
00:27:46,208 --> 00:27:47,083
Não posso.

505
00:27:47,166 --> 00:27:50,375
A festa é deles e viemos para a Duke
conviver com o JP Lapierre.

506
00:27:53,416 --> 00:27:55,083
- Estou?
- Foi um momento de silêncio

507
00:27:55,166 --> 00:27:57,000
pela tua esperança de andar com a Duke.

508
00:27:57,083 --> 00:27:59,333
Obrigado, meu. Isso ajuda.

509
00:27:59,875 --> 00:28:03,000
Especialmente porque ele acabou
de contar sobre o semestre no Quénia,

510
00:28:03,083 --> 00:28:04,416
a construir escolas e tal...

511
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
Se andar enrolada com o JP Lapierre...

512
00:28:06,458 --> 00:28:07,583
Não andam enrolados.

513
00:28:10,000 --> 00:28:10,833
Ainda.

514
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
Não posso sair daqui.

515
00:28:14,583 --> 00:28:15,500
Tens de o fazer!

516
00:28:15,583 --> 00:28:18,083
A festa será na Awful Town.
Preciso que tragas cerveja!

517
00:28:18,166 --> 00:28:22,000
Tenho bailarinas aqui, está bem?
Vem cá para bebermos um copo!

518
00:28:22,458 --> 00:28:23,458
Tenho um plano.

519
00:28:23,541 --> 00:28:25,125
Obrigado! Estás a ver? Eu só...

520
00:28:25,666 --> 00:28:28,875
Meu, quero pedir desculpa por eles.
Não foi fixe.

521
00:28:28,958 --> 00:28:30,500
- Na boa.
- Não.

522
00:28:30,583 --> 00:28:33,500
Podes ser razoável e calmo, mas eu não.

523
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
Não está bem o que te fizeram.

524
00:28:35,708 --> 00:28:37,000
Sabes que ela tem razão, T.

525
00:28:37,083 --> 00:28:39,416
Se guardares toda essa emoção,
torna-se ansiedade.

526
00:28:39,750 --> 00:28:42,083
Recentemente, comecei
a fazer meditação Qigong.

527
00:28:42,250 --> 00:28:43,291
Deves ter ouvido falar.

528
00:28:43,625 --> 00:28:44,666
Sim, conheço, aliás...

529
00:28:44,958 --> 00:28:46,791
Ouvi falar de... meditação.

530
00:28:46,875 --> 00:28:48,791
É um tipo de exercício de corpo e mente,

531
00:28:48,875 --> 00:28:50,666
ótimo para o treino de artes marciais.

532
00:28:50,791 --> 00:28:52,416
Acho que serias bom nisso, meu.

533
00:28:53,041 --> 00:28:54,166
Obrigado, meu.

534
00:28:56,500 --> 00:28:57,833
Que tal sairmos daqui?

535
00:28:58,333 --> 00:28:59,916
- Eu alinho.
- Igual.

536
00:29:00,000 --> 00:29:01,541
Fixe. E levamos o barril deles.

537
00:29:10,416 --> 00:29:12,416
Vá lá! Vamos.

538
00:29:12,833 --> 00:29:14,708
- Vá lá, amigo.
- Vai!

539
00:29:15,625 --> 00:29:16,625
Merda!

540
00:29:16,708 --> 00:29:19,333
- Estás morto, meu! Estás morto!
- É o nosso barril!

541
00:29:19,708 --> 00:29:21,291
- O carro, meu.
- Estão mortos!

542
00:29:21,375 --> 00:29:23,666
- Prego a fundo!
- Vai!

543
00:29:23,750 --> 00:29:25,000
Anda, vai! Apanha-o!

544
00:29:25,083 --> 00:29:26,666
Estou a ir, meu!

545
00:29:29,291 --> 00:29:30,416
Boa!

546
00:29:40,375 --> 00:29:42,041
- Prego a fundo, T!
- Estou a tentar!

547
00:29:50,791 --> 00:29:51,833
Porque abrandamos?

548
00:29:56,083 --> 00:29:57,250
Não!

549
00:30:00,458 --> 00:30:01,791
- Espera.
- Céus!

550
00:30:02,375 --> 00:30:03,250
- Certo.
- Meu Deus!

551
00:30:06,416 --> 00:30:07,583
Estão a aproximar-se!

552
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
Vá lá, Carla! Não sejas uma cabra!

553
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
Sim, Carla!
Esforça-te, eu sei que consegues!

554
00:30:15,416 --> 00:30:18,458
Pessoal, eu sei que é um carro,
mas também sou feminista, então...

555
00:30:22,125 --> 00:30:23,000
Vá lá, meu!

556
00:30:27,333 --> 00:30:29,208
- Vá lá, vamos.
- Bem, estamos a andar.

557
00:30:29,291 --> 00:30:30,791
- Aqui vamos nós.
- Vá lá.

558
00:30:30,875 --> 00:30:33,625
Estão mesmo atrás de nós, amiga. Vá lá!
Vá lá, Carla!

559
00:30:35,250 --> 00:30:36,666
- Aqui mesmo!
- Vira à direita!

560
00:30:45,166 --> 00:30:46,666
Vamos! Vamos apanhá-lo!

561
00:30:46,750 --> 00:30:47,958
Viram aquilo?

562
00:30:48,666 --> 00:30:50,375
- Meu Deus!
- Sim!

563
00:30:50,916 --> 00:30:52,208
Isso mesmo, meu!

564
00:30:57,250 --> 00:30:58,750
Aquilo foi de loucos!

565
00:30:58,833 --> 00:31:01,125
A sério, T-rex, és um herói!

566
00:31:01,458 --> 00:31:03,333
Uma merda de herói de ação!

567
00:31:03,416 --> 00:31:05,166
A forma como deslizámos e os drifts...

568
00:31:07,000 --> 00:31:08,291
- Tobin, trava.
- Malta?

569
00:31:08,375 --> 00:31:09,791
- O que se passa?
- Trava!

570
00:31:09,875 --> 00:31:11,958
Estou a tentar travar!
Estou a travar!

571
00:31:12,041 --> 00:31:14,041
- Para!
- Não!

572
00:31:16,125 --> 00:31:17,083
Estamos numa vala.

573
00:31:20,250 --> 00:31:21,333
Estão todos bem?

574
00:31:26,208 --> 00:31:28,083
Meu? Meu...

575
00:31:29,125 --> 00:31:30,833
Acho que o teu mamilo está a sangrar.

576
00:31:58,125 --> 00:31:58,958
Olá.

577
00:32:00,291 --> 00:32:03,458
Só quero dizer que não sei
o que foi aquilo, mas...

578
00:32:21,166 --> 00:32:23,166
Não parei de pensar em ti.

579
00:32:36,916 --> 00:32:37,916
Quero andar de trenó.

580
00:32:38,000 --> 00:32:40,166
O quê? Agora?

581
00:32:40,666 --> 00:32:41,500
Sim.

582
00:32:42,083 --> 00:32:43,208
Não tens um trenó.

583
00:32:45,166 --> 00:32:46,041
Jovens mães.

584
00:32:47,291 --> 00:32:48,416
É assim que eu gosto.

585
00:32:51,375 --> 00:32:52,208
Olá.

586
00:32:53,041 --> 00:32:53,875
Olá.

587
00:32:54,166 --> 00:32:56,583
Sim, importam-se se levar
o vosso trenó emprestado?

588
00:32:56,666 --> 00:32:58,666
Olá, sou o Stuart. Muito prazer.

589
00:32:59,250 --> 00:33:00,083
Olá.

590
00:33:00,458 --> 00:33:01,750
Sim, vamos tirar uma foto.

591
00:33:04,625 --> 00:33:06,916
Boa. Muito prazer.

592
00:33:07,375 --> 00:33:09,166
Venho devolver, está bem?

593
00:33:10,458 --> 00:33:11,541
Arranjei um empréstimo.

594
00:33:17,916 --> 00:33:18,750
Está...

595
00:33:19,375 --> 00:33:20,250
... tudo bem?

596
00:33:21,833 --> 00:33:22,666
Sim.

597
00:33:26,458 --> 00:33:27,291
Espera!

598
00:33:31,333 --> 00:33:32,166
Olha...

599
00:33:33,041 --> 00:33:34,291
Tudo pode acontecer.

600
00:33:35,625 --> 00:33:36,458
Bom...

601
00:33:38,041 --> 00:33:38,958
Mau...

602
00:33:40,833 --> 00:33:41,666
Qualquer coisa.

603
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Está bem.

604
00:33:46,791 --> 00:33:48,250
- Vamos.
- Vamos.

605
00:33:50,333 --> 00:33:51,208
Vamos.

606
00:34:04,666 --> 00:34:06,000
Estamos a ir bem!

607
00:34:30,333 --> 00:34:31,250
Stuart!

608
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
Deduzo que tenha corrido bem.

609
00:35:20,208 --> 00:35:22,416
E ela disse
que vão ficar para a festa?

610
00:35:22,500 --> 00:35:23,333
Bem...

611
00:35:23,625 --> 00:35:25,666
... não houve muito diálogo.

612
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
Mas sim, acho que vão ficar.

613
00:35:29,208 --> 00:35:31,666
Ótimo. Então, número de pessoas.

614
00:35:31,750 --> 00:35:34,083
Seis bailarinas, se ficarem,

615
00:35:34,166 --> 00:35:35,291
mais o Jeb e companhia,

616
00:35:36,000 --> 00:35:37,208
e o Tobin...

617
00:35:37,666 --> 00:35:39,583
- Espera, o Jeb está aqui?
- São 12...

618
00:35:40,666 --> 00:35:42,000
É muito pouco? É estranho?

619
00:35:42,291 --> 00:35:43,708
- Achas que é estranho?
- O quê?

620
00:35:45,416 --> 00:35:46,833
Isto não anda mais depressa?

621
00:35:46,916 --> 00:35:49,375
É um reboque numa tempestade de neve.

622
00:35:49,458 --> 00:35:50,708
Não, não anda.

623
00:35:56,583 --> 00:35:58,541
A resposta não está aí.

624
00:35:59,541 --> 00:36:02,625
É como se estivesses a pescar
peixinhos-dourados em cima duma baleia.

625
00:36:03,083 --> 00:36:05,458
- O quê? É uma metáfora estranha.
- Sabes que mais?

626
00:36:05,791 --> 00:36:08,083
Porque não olhas para o mundo real?

627
00:36:08,166 --> 00:36:09,583
Não sabe do que eu preciso.

628
00:36:09,708 --> 00:36:12,166
E se não me devolver o telemóvel,
vou chamar a Polícia.

629
00:36:12,250 --> 00:36:13,583
A sério? Com o quê?

630
00:36:15,708 --> 00:36:18,958
Pronto! Como se sentiria se lhe tirasse
o chapéu de papel-alumínio.

631
00:36:22,541 --> 00:36:25,583
Não sei porque usa isso,
mas de certeza que está agarrada.

632
00:36:26,916 --> 00:36:28,291
Há teorias, sabe.

633
00:36:30,791 --> 00:36:33,458
Sobre si, o seu chapéu e o seu passado.

634
00:36:33,916 --> 00:36:35,875
Piloto de NASCAR, ex-polícia...

635
00:36:37,166 --> 00:36:38,291
... batata assada.

636
00:36:38,375 --> 00:36:41,291
O que diz o teu telemóvel mágico?

637
00:36:41,375 --> 00:36:42,875
O que têm os velhos contra telemóveis?

638
00:36:43,333 --> 00:36:44,875
Sabe o que posso fazer com ele?

639
00:36:44,958 --> 00:36:47,750
Sabe que posso ler um livro?
Escrever uma redação?

640
00:36:48,041 --> 00:36:50,291
Aprender espanhol, contar os meus passos?

641
00:36:50,458 --> 00:36:52,541
Absorver o facto
de o Jeb nunca ter gostado

642
00:36:52,625 --> 00:36:54,000
das fotos nossas que publiquei

643
00:36:54,083 --> 00:36:57,083
e que vai acabar comigo no Natal
e começar a namorar com a Madison,

644
00:36:57,166 --> 00:36:58,791
com quem está na Waffle Town,

645
00:36:58,875 --> 00:37:00,875
que sei graças
ao Snapchat do Bahar Rizwell!

646
00:37:06,125 --> 00:37:08,000
Consegue fazer isso
com o chapéu mágico?

647
00:37:10,125 --> 00:37:11,000
Foi o que pensei.

648
00:37:13,458 --> 00:37:14,958
- Fico com o meu telemóvel.
- Não!

649
00:37:15,041 --> 00:37:17,375
Ei, menina!

650
00:37:21,625 --> 00:37:24,250
Não!

651
00:37:32,125 --> 00:37:33,666
Desculpa.

652
00:37:42,875 --> 00:37:44,291
Porque te chamam "A Duke"?

653
00:37:46,041 --> 00:37:46,958
A culpa é do Tobin.

654
00:37:47,208 --> 00:37:48,041
Porquê?

655
00:37:48,125 --> 00:37:50,666
Quando era miúda,
andava sempre com rapazes.

656
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
O Tobin achou que devia
ser distinguida por isso.

657
00:37:53,416 --> 00:37:55,333
Ele é único, admito.

658
00:37:56,083 --> 00:37:57,875
Deve sair-se bem com as senhoras.

659
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
O Tobin?

660
00:37:59,875 --> 00:38:00,708
Não.

661
00:38:01,416 --> 00:38:02,250
Não, nem por isso.

662
00:38:02,958 --> 00:38:06,166
Bem, acho que quando chegar à faculdade,
isso vai mudar.

663
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
Desculpem.

664
00:38:11,166 --> 00:38:12,375
O reboque está a caminho.

665
00:38:17,375 --> 00:38:18,750
Acho que ela não sofreu.

666
00:38:20,166 --> 00:38:21,666
Morreu a fazer o que amava.

667
00:38:22,583 --> 00:38:24,291
A gastar imenso combustível.

668
00:38:27,208 --> 00:38:29,041
Merda, são os gémeos. Vamos!

669
00:38:29,458 --> 00:38:30,416
Baixem-se.

670
00:38:30,625 --> 00:38:31,458
Baixa-te.

671
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
Pronto. Vamos sair da estrada.

672
00:39:00,666 --> 00:39:02,875
Não acredito
que estou a esconder-me numa igreja.

673
00:39:03,083 --> 00:39:04,583
Ena. Vejam isto.

674
00:39:06,416 --> 00:39:08,208
Meu Deus, Tobin, toca alguma coisa!

675
00:39:08,583 --> 00:39:09,833
Não pode ser, meu, tocas?

676
00:39:10,000 --> 00:39:11,291
Sim, ele é tão bom.

677
00:39:15,958 --> 00:39:17,375
Tob, toca "Whole of the Moon".

678
00:41:46,041 --> 00:41:47,916
Tobin, tocamos "Sound and Vision"?

679
00:41:48,625 --> 00:41:50,083
Não, estou bem.

680
00:41:50,375 --> 00:41:51,791
- Vá lá, meu. Mais uma.
- O quê?

681
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
Não, acho que vou ver a Carla.

682
00:41:54,916 --> 00:41:57,541
- Já devem ter ido, por isso...
- Espera, podemos ir todos.

683
00:41:57,625 --> 00:41:58,541
Vou sozinho.

684
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
Posso falar contigo um instante?

685
00:42:06,041 --> 00:42:06,958
O que é?

686
00:42:07,958 --> 00:42:09,166
O quê? Como assim?

687
00:42:09,666 --> 00:42:10,625
Estás a ser estranho.

688
00:42:10,708 --> 00:42:12,833
- Sair de repente e...
- Porque é estranho?

689
00:42:13,875 --> 00:42:14,708
Tobin.

690
00:42:14,791 --> 00:42:15,708
Angie.

691
00:42:16,541 --> 00:42:19,875
- Porque estás a chamar-me Angie?
- Não é assim que gostas de ser chamada?

692
00:42:20,583 --> 00:42:22,375
Meu Deus, desde quando és tão sensível?

693
00:42:23,625 --> 00:42:25,666
Está bem, estás irritado com o JP?

694
00:42:26,125 --> 00:42:27,791
Porque ficaria irritado com ele?

695
00:42:31,041 --> 00:42:32,000
Estás com ciúmes?

696
00:42:32,583 --> 00:42:34,583
Sim, Angie.

697
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
Estou com ciúmes do JP.

698
00:42:37,291 --> 00:42:40,875
Tenho ciúmes do universitário iluminado,
que joga broomball e medita.

699
00:42:44,291 --> 00:42:45,125
Tudo bem.

700
00:42:47,333 --> 00:42:48,375
Como queiras.

701
00:43:00,083 --> 00:43:00,958
Merda.

702
00:43:01,666 --> 00:43:02,500
Merda.

703
00:43:04,750 --> 00:43:05,666
É um Rei Mago?

704
00:43:07,541 --> 00:43:09,208
É um dos nossos três Reis Magos?

705
00:43:09,291 --> 00:43:10,791
Sim, sou um sábio.

706
00:43:11,208 --> 00:43:12,041
Ótimo.

707
00:43:21,250 --> 00:43:22,833
Eu sei. Férias de Inverno.

708
00:43:23,541 --> 00:43:24,458
Não é justo.

709
00:43:27,041 --> 00:43:28,333
Não pedimos isso.

710
00:43:28,416 --> 00:43:31,208
- Eu sei. É...
- O que é isso?

711
00:43:31,291 --> 00:43:32,500
É uma "Quaffle Waffle".

712
00:43:32,583 --> 00:43:34,833
Fica melhor
com um copo de cerveja de manteiga.

713
00:43:36,708 --> 00:43:37,541
O quê?

714
00:43:38,125 --> 00:43:39,333
É do Harry Potter!

715
00:43:39,416 --> 00:43:40,791
Não é para crianças?

716
00:43:41,791 --> 00:43:43,958
Tenho a certeza
de que é adorado universalmente.

717
00:43:49,333 --> 00:43:51,833
Além disso, devo dizer-vos

718
00:43:51,916 --> 00:43:54,166
que haverá uma festa aqui mais tarde,
por isso...

719
00:43:55,083 --> 00:43:56,000
... deviam ficar.

720
00:43:59,500 --> 00:44:00,875
Podes trazer-me um chá gelado?

721
00:44:07,708 --> 00:44:08,541
Vão-se embora?

722
00:44:09,083 --> 00:44:11,625
Porque o Tempest mandou-me
uma mensagem e disse que vem.

723
00:44:12,750 --> 00:44:13,833
Isto é tão tramado.

724
00:44:16,375 --> 00:44:18,458
Obrigada por me trazeres até aqui.

725
00:44:18,541 --> 00:44:19,375
De nada.

726
00:44:21,916 --> 00:44:23,041
Eu não...

727
00:44:23,916 --> 00:44:26,875
... contei à minha mãe sobre Columbia,
não menciones nada.

728
00:44:26,958 --> 00:44:28,708
Porque não disseste à tua mãe?

729
00:44:28,791 --> 00:44:30,500
Porque não quero que ela se preocupe

730
00:44:30,583 --> 00:44:32,791
e tente convencer-me a ir, por isso...

731
00:44:33,583 --> 00:44:34,500
Olá, querida.

732
00:44:34,833 --> 00:44:35,666
Olá.

733
00:44:37,375 --> 00:44:38,875
Aqui estão as roupas que pediste.

734
00:44:39,000 --> 00:44:39,875
Obrigada.

735
00:44:40,250 --> 00:44:41,708
Porque precisas das do avô?

736
00:44:45,916 --> 00:44:48,208
- Mãe, este é o Stuart.
- Olá.

737
00:44:48,291 --> 00:44:49,125
Olá.

738
00:44:49,625 --> 00:44:50,916
Estás na escola com a Julie?

739
00:44:52,708 --> 00:44:53,541
Não.

740
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
Estás a gozar comigo?

741
00:44:56,666 --> 00:44:57,833
Conheceste-o num comboio.

742
00:44:58,125 --> 00:44:59,500
- Podia ser um...
- Não é.

743
00:44:59,750 --> 00:45:01,000
Não queria interromper.

744
00:45:01,083 --> 00:45:04,875
Só queria de dizer que sou responsável.

745
00:45:04,958 --> 00:45:07,458
Sabes, és parecido com aquele cantor...

746
00:45:08,291 --> 00:45:10,875
Ele sorri como se estivesse
a aguentar um peido, percebes?

747
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
Mãe!

748
00:45:19,833 --> 00:45:21,000
Meu Deus!

749
00:45:22,541 --> 00:45:23,375
Céus.

750
00:45:24,041 --> 00:45:25,791
Desculpa.

751
00:45:25,875 --> 00:45:27,416
Vou dizer à minha publicitária.

752
00:45:27,958 --> 00:45:30,333
Não é sempre, sabes?

753
00:45:30,500 --> 00:45:32,708
Só nalguns ângulos.

754
00:45:32,791 --> 00:45:34,583
Bem, Stuart, aqui tens roupa nova.

755
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Mãe, devias sentar-te.

756
00:45:36,583 --> 00:45:37,875
Vou trocar de roupa.

757
00:45:56,916 --> 00:45:57,875
Olá, tudo bem?

758
00:45:59,000 --> 00:46:00,125
Olá, amor...

759
00:46:00,708 --> 00:46:02,958
- Pensei que nos veríamos mais tarde.
- Porquê?

760
00:46:03,750 --> 00:46:06,000
Não querias que eu soubesse
que estavas aqui?

761
00:46:07,458 --> 00:46:09,250
Não, eu só pensei...

762
00:46:09,333 --> 00:46:12,458
O quê? Não me disseste
que vinhas cá só por acaso?

763
00:46:14,416 --> 00:46:16,375
É por isso que não respondes às mensagens?

764
00:46:18,958 --> 00:46:20,458
Estás a revirar-me os olhos?

765
00:46:20,791 --> 00:46:21,625
Não.

766
00:46:23,333 --> 00:46:24,208
Psicopata.

767
00:46:24,833 --> 00:46:25,791
O que disseste?

768
00:46:26,541 --> 00:46:27,833
Chamei-te psicopata.

769
00:46:27,916 --> 00:46:29,750
Ela não chamou
a miúda de psicopata.

770
00:46:29,833 --> 00:46:31,291
Ela chamou-a de psicopata.

771
00:46:31,375 --> 00:46:32,208
Miúda!

772
00:46:34,125 --> 00:46:34,958
Entendido.

773
00:46:35,958 --> 00:46:38,000
Porque, como capitã da equipa de debate,

774
00:46:38,083 --> 00:46:40,333
sei que as palavras
são muito importantes para ti,

775
00:46:40,416 --> 00:46:42,125
e tecnicamente, se fosse psicopata,

776
00:46:42,416 --> 00:46:43,583
provavelmente faria isto.

777
00:46:45,041 --> 00:46:47,375
- Meu Deus!
- Aquilo aconteceu mesmo?

778
00:46:47,458 --> 00:46:49,541
Meu Deus!

779
00:46:49,625 --> 00:46:51,458
O que se passa contigo?

780
00:46:52,208 --> 00:46:53,041
Jeb?

781
00:46:53,625 --> 00:46:56,125
Não. Eu não vou contigo.

782
00:46:56,625 --> 00:46:57,583
Desculpa?

783
00:46:57,666 --> 00:47:00,333
Estou só com os meus amigos.

784
00:47:00,666 --> 00:47:03,291
Está bem? Não tenho
de estar contigo a toda a hora.

785
00:47:03,375 --> 00:47:05,583
É tão irritante.

786
00:47:08,750 --> 00:47:09,791
A sério?

787
00:47:15,375 --> 00:47:16,541
Estás bem?

788
00:47:17,500 --> 00:47:19,875
Ele está a falar a sério?
Eu sou irritante?

789
00:47:20,250 --> 00:47:22,583
Mas que raio? E vai ficar com ela?

790
00:47:22,666 --> 00:47:23,708
A sério?

791
00:47:23,791 --> 00:47:25,833
Vá lá, foi um pouco exagerado.
Não podes...

792
00:47:25,916 --> 00:47:28,541
Exagerado? De que lado estás?

793
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
Não estou num lado. É só...

794
00:47:30,791 --> 00:47:33,208
É como se estivesses tão perdida
no teu próprio drama,

795
00:47:33,291 --> 00:47:37,000
que nem percebes que as coisas que dizes
têm impacto sobre outras pessoas!

796
00:47:37,750 --> 00:47:39,791
Sabes o dia que tive?

797
00:47:40,458 --> 00:47:41,458
- E o Jeb...
- Para!

798
00:47:41,541 --> 00:47:43,791
Para de fingir que isto
é por causa do Jeb!

799
00:47:44,500 --> 00:47:45,666
Do que estás a falar?

800
00:47:45,750 --> 00:47:48,333
Da tua necessidade irracional de atenção

801
00:47:48,416 --> 00:47:50,500
de pessoas que parecem
não querer saber de ti.

802
00:47:50,916 --> 00:47:53,250
Se o Jeb acabar contigo,
vais encontrar outra pessoa

803
00:47:53,333 --> 00:47:56,166
para perseguir e passar-te,
e eu continuarei aqui.

804
00:47:57,000 --> 00:47:59,416
Como sempre, à espera de repetir isto,

805
00:47:59,500 --> 00:48:01,666
com esperança que finalmente descubras

806
00:48:01,791 --> 00:48:05,333
como deixar de te preocupares
com pessoas que não se importam contigo!

807
00:48:16,750 --> 00:48:18,791
Pronto. Raios partam!

808
00:48:21,250 --> 00:48:23,916
Nesta altura do ano

809
00:48:24,333 --> 00:48:27,916
Na nossa cidade

810
00:48:28,000 --> 00:48:31,291
Reconhecemos tradições

811
00:48:31,375 --> 00:48:35,333
De todo o lado

812
00:48:35,958 --> 00:48:39,291
De leões e deusas

813
00:48:39,375 --> 00:48:42,291
Ao incenso e à mirra

814
00:48:42,375 --> 00:48:45,708
Do Solstício a Kwanzaa

815
00:48:45,791 --> 00:48:49,333
Tanto para oferecer

816
00:48:50,166 --> 00:48:56,458
De iluminar o Diya ao nascimento de Jesus

817
00:48:56,541 --> 00:48:59,916
Estamos reunidos para celebrar

818
00:49:00,000 --> 00:49:03,458
Toda a vida na Terra

819
00:49:04,208 --> 00:49:07,375
Então, por favor, junta-te a nós

820
00:49:07,458 --> 00:49:10,541
A cantar e a animar

821
00:49:10,625 --> 00:49:14,291
E na aceitação da partilha

822
00:49:14,375 --> 00:49:18,041
Das nossas culturas este ano

823
00:49:23,500 --> 00:49:26,875
Depois, os Reis Magos
atravessaram Westeros.

824
00:49:27,666 --> 00:49:28,666
Bem-vindos.

825
00:49:29,916 --> 00:49:31,000
Esta é a melhor parte.

826
00:49:31,416 --> 00:49:34,541
Os Reis Magos entregam o menino
Jesus à deusa Lakshmi

827
00:49:34,625 --> 00:49:36,625
e todos acendem a menorá.

828
00:49:37,708 --> 00:49:41,583
Esta é uma das melhores
e mais loucas coisas que já vi.

829
00:49:57,333 --> 00:49:59,583
Avô, este é o Stuart.

830
00:49:59,666 --> 00:50:01,458
Vai jantar connosco.

831
00:50:02,000 --> 00:50:03,583
Porque está a usar a minha roupa?

832
00:50:04,083 --> 00:50:05,916
Andámos de trenó e ele molhou-se.

833
00:50:06,000 --> 00:50:07,750
Que tipo de pessoa anda de trenó

834
00:50:07,958 --> 00:50:09,083
em vestuário impróprio?

835
00:50:11,333 --> 00:50:12,625
Eu, senhor.

836
00:50:14,125 --> 00:50:15,125
A ideia foi minha.

837
00:50:15,583 --> 00:50:17,583
Estás a passar tempo com a minha neta

838
00:50:18,250 --> 00:50:20,125
e tens más ideias.

839
00:50:20,875 --> 00:50:23,666
Stuart, queres ajudar-me na cozinha?

840
00:50:24,000 --> 00:50:26,333
É uma ótima ideia.

841
00:50:27,250 --> 00:50:28,666
Eu vou... sim.

842
00:50:29,708 --> 00:50:32,166
Julie, ele não vai ficar as calças.

843
00:50:32,708 --> 00:50:33,916
Vou dizer-lhe gentilmente.

844
00:51:14,458 --> 00:51:15,666
Merda!

845
00:51:31,583 --> 00:51:32,916
Estás bem?

846
00:51:33,208 --> 00:51:34,041
Mas que...?

847
00:51:34,541 --> 00:51:37,375
O que é? Estava de passagem. Vi-te cair.

848
00:51:37,458 --> 00:51:39,000
- Está a perseguir-me?
- Não.

849
00:51:39,083 --> 00:51:41,083
Não tem onde estar na véspera de Natal?

850
00:51:41,791 --> 00:51:42,625
Tu não?

851
00:51:45,583 --> 00:51:46,416
Não.

852
00:51:47,833 --> 00:51:48,708
Acho que não.

853
00:51:50,625 --> 00:51:51,708
Todos me odeiam.

854
00:51:53,583 --> 00:51:56,166
A minha melhor amiga, o meu namorado...

855
00:51:56,250 --> 00:51:59,041
Nem a minha mãe quer passar
o Natal comigo.

856
00:51:59,916 --> 00:52:01,333
Ena. Isso é...

857
00:52:02,666 --> 00:52:04,500
Desculpa, isso magoa.

858
00:52:07,125 --> 00:52:08,833
E você perde-me o telemóvel.

859
00:52:11,708 --> 00:52:13,083
Então... Agora tu...

860
00:52:13,708 --> 00:52:15,458
Basicamente não tens nada.

861
00:52:20,208 --> 00:52:21,583
Sabes que mais?

862
00:52:22,541 --> 00:52:25,416
É uma boa altura

863
00:52:25,916 --> 00:52:27,250
para olhar à volta

864
00:52:28,041 --> 00:52:29,750
e ver o que realmente queres.

865
00:52:31,125 --> 00:52:33,916
Se pudesses ter qualquer coisa
neste Natal,

866
00:52:34,708 --> 00:52:36,000
o que seria?

867
00:52:44,041 --> 00:52:45,708
Quero a minha melhor amiga de volta.

868
00:52:47,375 --> 00:52:48,208
Está bem.

869
00:52:50,625 --> 00:52:51,583
Queres boleia?

870
00:52:52,625 --> 00:52:53,458
Sim.

871
00:52:54,208 --> 00:52:56,916
- Explica-me a cena do papel-alumínio?
- Não. Não faço isso.

872
00:52:57,458 --> 00:52:58,416
Valeu a pena tentar.

873
00:53:05,958 --> 00:53:07,750
Há uma loja de doces na floresta.

874
00:53:07,833 --> 00:53:08,666
E então?

875
00:53:09,083 --> 00:53:11,583
Desrespeita as convenções básicas
de planeamento urbano.

876
00:53:12,750 --> 00:53:13,916
Concordo com o avô.

877
00:53:15,625 --> 00:53:16,500
É estranho.

878
00:53:16,583 --> 00:53:19,375
Esperem, eu... pessoalmente, adoro.

879
00:53:20,375 --> 00:53:24,416
Sabem o que lhe podemos chamar?
Se um Doce Cair na Floresta.

880
00:53:25,000 --> 00:53:26,125
É, não é?

881
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
- Isso é fantástico.
- Certo? Sim!

882
00:53:29,333 --> 00:53:30,750
Estou a perder alguma coisa?

883
00:53:33,375 --> 00:53:34,416
Pesquisei-te no Google.

884
00:53:35,291 --> 00:53:36,625
Agarras muito na virilha.

885
00:53:38,791 --> 00:53:40,458
Não, só estou a dizer...

886
00:53:40,708 --> 00:53:43,083
Porque é que música hoje em dia é
só sobre virilhas?

887
00:53:43,166 --> 00:53:44,291
Vá lá, pai.

888
00:53:44,958 --> 00:53:46,333
Gostas do Mick Jagger.

889
00:53:46,458 --> 00:53:47,958
E usava calças tão apertadas

890
00:53:48,041 --> 00:53:49,333
que se podia ver tudo.

891
00:53:49,416 --> 00:53:51,333
Não, gostei dele
pela influência dos blues.

892
00:53:51,416 --> 00:53:53,375
- Não por causa...
- Não o digas.

893
00:53:54,916 --> 00:53:58,041
Exile on Main Street é
o melhor álbum de sempre.

894
00:53:59,500 --> 00:54:01,583
- Onde são as definições?
- Tiraste uma selfie.

895
00:54:01,666 --> 00:54:04,250
Exile on Main Street, é um ótimo álbum,

896
00:54:04,375 --> 00:54:06,541
mas acho que vai achar...

897
00:54:07,208 --> 00:54:10,666
... que é o Goats Head Soup, 1973.

898
00:54:13,458 --> 00:54:15,416
Sim. Isso mesmo.

899
00:54:15,875 --> 00:54:16,833
Agora, o Jagger...

900
00:54:17,583 --> 00:54:18,708
... sabia dançar!

901
00:54:18,791 --> 00:54:20,875
O Jagger era o mestre!

902
00:54:26,291 --> 00:54:28,875
Espera. O que é isso?

903
00:54:29,166 --> 00:54:30,250
Não.

904
00:54:30,333 --> 00:54:31,583
Tens de esticar o queixo.

905
00:54:32,500 --> 00:54:34,041
Meu Deus.

906
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
Isto está mesmo a acontecer?

907
00:54:47,875 --> 00:54:49,041
Mãe, vai com calma.

908
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
Estou bem.

909
00:55:42,208 --> 00:55:43,041
Mãe?

910
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Estou bem.

911
00:55:46,958 --> 00:55:48,000
Pronto.

912
00:55:48,541 --> 00:55:49,500
Respira.

913
00:55:50,291 --> 00:55:51,791
Respira, está bem?

914
00:55:53,833 --> 00:55:55,000
É isso. Respira.

915
00:56:03,333 --> 00:56:04,166
Olá.

916
00:56:05,166 --> 00:56:06,000
Olá.

917
00:56:13,791 --> 00:56:15,041
Desculpa por causa daquilo.

918
00:56:16,291 --> 00:56:17,125
Com a minha mãe.

919
00:56:18,375 --> 00:56:20,708
Não precisas de pedir desculpa.
Desculpa se eu...

920
00:56:22,125 --> 00:56:24,000
... por estar aqui, piorei as coisas.

921
00:56:24,625 --> 00:56:26,541
Não, não te preocupes. Tu...

922
00:56:26,916 --> 00:56:28,166
Não pioraste. É só...

923
00:56:29,583 --> 00:56:31,500
Isto é um ciclo, sabes?

924
00:56:32,791 --> 00:56:35,875
Ela diz que está bem, não está,
e eu preocupo-me.

925
00:56:36,750 --> 00:56:38,875
Seja como for, está melhor.

926
00:56:39,500 --> 00:56:41,125
- Está deitada.
- Está bem.

927
00:56:41,916 --> 00:56:45,125
Mas percebes porque...

928
00:56:46,958 --> 00:56:48,166
... preciso de ficar.

929
00:56:50,833 --> 00:56:51,666
Eu...

930
00:56:52,208 --> 00:56:54,208
... compreendo como isso pode ser difícil.

931
00:56:56,416 --> 00:56:57,291
Sim.

932
00:57:05,208 --> 00:57:06,458
Devias deixar-me ajudar-te.

933
00:57:09,500 --> 00:57:10,458
Como assim?

934
00:57:10,833 --> 00:57:13,666
Vejo como ir
para a faculdade pode ser...

935
00:57:14,125 --> 00:57:15,833
... difícil, mas...

936
00:57:16,625 --> 00:57:18,333
... vejo outras coisas também, Julie.

937
00:57:19,791 --> 00:57:20,916
Vejo que és inteligente.

938
00:57:22,791 --> 00:57:23,833
Vejo...

939
00:57:24,333 --> 00:57:26,500
... que estás ansiosa
por sair desta cidade.

940
00:57:27,333 --> 00:57:30,500
Então, posso arranjar-te uma enfermeira
para te ajudar com a tua mãe.

941
00:57:32,833 --> 00:57:34,625
Tipo o quê?

942
00:57:36,833 --> 00:57:38,208
Sou um caso de caridade?

943
00:57:39,500 --> 00:57:41,833
Não foi isso que eu disse.

944
00:57:41,916 --> 00:57:43,458
Não, mas foi o que quiseste dizer.

945
00:57:43,708 --> 00:57:44,583
Não, não é.

946
00:57:44,750 --> 00:57:46,208
Quer dizer, tu próprio disseste.

947
00:57:46,625 --> 00:57:50,500
És um tipo famoso e importante
com todas as tuas caridades.

948
00:57:50,583 --> 00:57:52,291
Estava a brincar! Isso era...

949
00:57:52,375 --> 00:57:55,166
A minha cidade não existe só
para vires e desfilares.

950
00:57:55,250 --> 00:57:57,250
- Desfilar?
- Como se fosse uma espécie de...

951
00:57:57,375 --> 00:57:58,250
zoológico ou assim.

952
00:57:58,333 --> 00:58:00,541
Não estou a desfilar num zoológico.

953
00:58:00,625 --> 00:58:04,500
Não, mas podes sair do teu autocarro
e fazer parte do mundo real, não é?

954
00:58:06,333 --> 00:58:09,458
Agradecia que não usasses
as minhas palavras fora de contexto.

955
00:58:09,541 --> 00:58:11,166
Então, o que é isto?

956
00:58:12,458 --> 00:58:13,875
Hoje. Tudo isto.

957
00:58:14,125 --> 00:58:15,375
O que fazes aqui?

958
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
Eu estava a divertir-me.

959
00:58:17,500 --> 00:58:19,250
- A divertir-te?
- Menos agora.

960
00:58:28,000 --> 00:58:32,375
Entendo que as coisas são difíceis.

961
00:58:32,458 --> 00:58:33,291
Entendes?

962
00:58:34,166 --> 00:58:36,958
Não sei se entendes,
senhor que passa o Natal num Hotel.

963
00:58:37,333 --> 00:58:39,875
Acho que as coisas são fáceis para ti.

964
00:58:39,958 --> 00:58:42,041
Acho que não tens preocupações.

965
00:58:42,125 --> 00:58:42,958
Bem, tenho.

966
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
Sabes porquê?

967
00:58:47,500 --> 00:58:48,875
Porque sou uma pessoa,

968
00:58:49,958 --> 00:58:52,750
mas as pessoas sentem
que me podem dizer o que quiserem.

969
00:58:54,000 --> 00:58:55,916
E eu percebo, sou uma fantasia ou...

970
00:58:56,958 --> 00:58:59,291
... uma piada ou assim.

971
00:59:00,500 --> 00:59:02,416
Mas tenho sentimentos.

972
00:59:05,416 --> 00:59:07,291
Há muito que não me sentia feliz.

973
00:59:07,625 --> 00:59:08,458
Sabes?

974
00:59:11,666 --> 00:59:13,416
Mas senti-me bem esta tarde.

975
00:59:13,500 --> 00:59:15,000
Sinto-me bem por estar contigo.

976
00:59:16,291 --> 00:59:18,208
Não o questionei, apenas aceitei.

977
00:59:19,166 --> 00:59:20,708
A vida ofereceu e eu aceitei.

978
00:59:21,833 --> 00:59:24,458
Porque achas que alguém
está sozinho no Natal?

979
00:59:25,791 --> 00:59:27,333
Porque estão a promover um álbum.

980
00:59:27,416 --> 00:59:29,833
Ou porque não têm para onde ir.

981
00:59:31,083 --> 00:59:34,000
Ou talvez não tenham família
com quem o celebrar.

982
00:59:36,916 --> 00:59:40,416
Talvez a parte de ficar
no hotel seja a melhor opção.

983
00:59:42,291 --> 00:59:45,333
Posso ter saído da minha vida
durante umas horas, mas não para...

984
00:59:45,583 --> 00:59:46,666
... desfilar num zoo.

985
00:59:50,875 --> 00:59:53,333
Mas porque queria passar
mais tempo contigo.

986
00:59:56,666 --> 00:59:59,333
Não queria que isto rimasse.

987
01:00:03,375 --> 01:00:05,250
Não queria dizer que desfilas.

988
01:00:15,416 --> 01:00:17,125
Vou ver quem é.

989
01:00:23,666 --> 01:00:26,875
Olá, sou a Kira. Trabalho com o Stuart.

990
01:00:27,875 --> 01:00:31,041
Céus. Por favor, da próxima vez,
perde-te num sítio com um Starbucks.

991
01:00:31,958 --> 01:00:33,708
Mas que M estás a vestir?

992
01:00:33,791 --> 01:00:35,750
Diz-me que ninguém
tem uma foto dele assim.

993
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Não.

994
01:00:40,291 --> 01:00:41,750
Tens desinfetante das mãos?

995
01:00:45,458 --> 01:00:48,958
Olá, pessoal, para que saibam,
atualização rápida do que se passa.

996
01:00:49,041 --> 01:00:50,333
Tenho álcool a caminho,

997
01:00:50,625 --> 01:00:52,250
não vão embora.

998
01:00:52,333 --> 01:00:55,291
Vai chegar daqui a uns minutos
e a festa vai começar.

999
01:00:59,666 --> 01:01:04,291
ONDE ESTÁS? PRECISAMOS DE ÁLCOOL.

1000
01:01:05,583 --> 01:01:06,416
Billy!

1001
01:01:06,958 --> 01:01:09,333
Preciso de combustível, meu!
Para a festa!

1002
01:01:09,416 --> 01:01:11,041
Bem, adorava ajudar-te, Keon,

1003
01:01:11,125 --> 01:01:13,541
mas já não posso
entrar na loja de bebidas.

1004
01:01:13,625 --> 01:01:15,541
O dono não vai servir-me.

1005
01:01:15,625 --> 01:01:18,291
Tentei usar um disfarce
e ele sabe sempre que sou eu.

1006
01:01:18,375 --> 01:01:22,208
Seja como for, olha, tens
de largar as tuas expectativas.

1007
01:01:22,291 --> 01:01:26,041
Bem, o Tempest vai chegar daqui a uma hora
e esta festa é uma porcaria, por isso...

1008
01:01:26,125 --> 01:01:27,791
Acho que não me estás a ouvir, Keon.

1009
01:01:27,875 --> 01:01:31,916
O universo vai dar-te
exatamente o que precisas.

1010
01:01:46,375 --> 01:01:47,208
Está bem.

1011
01:01:49,208 --> 01:01:51,791
E enviar. Feito.

1012
01:01:52,750 --> 01:01:54,583
Céus, odeio neve.

1013
01:01:55,250 --> 01:01:57,333
Quero dizer, o que é? Ninguém sabe.

1014
01:01:58,125 --> 01:02:02,250
Pronto, ouve, vou enviar-te um NDA,
que é como se prometesses ao Stuart

1015
01:02:02,333 --> 01:02:03,875
que não vais postar nada,

1016
01:02:03,958 --> 01:02:06,500
nem fotografias, nem histórias,
nada sobre o dia de hoje.

1017
01:02:06,916 --> 01:02:08,375
Não lhe faria isso.

1018
01:02:09,833 --> 01:02:10,666
Somos amigos.

1019
01:02:10,750 --> 01:02:12,916
Não, querida, não. Não te apegues.

1020
01:02:13,458 --> 01:02:15,208
Faz todas as raparigas se apaixonarem.

1021
01:02:15,291 --> 01:02:16,541
Está sempre a acontecer.

1022
01:02:16,625 --> 01:02:19,458
É por isso que é uma estrela, certo?

1023
01:02:20,125 --> 01:02:21,416
Foi só um dia.

1024
01:02:24,166 --> 01:02:26,500
Graças a Deus.
És uma brasa outra vez. Vamos.

1025
01:02:30,375 --> 01:02:31,375
Despeçam-se.

1026
01:02:36,916 --> 01:02:38,375
Olha, ela...

1027
01:02:39,958 --> 01:02:42,166
É a minha publicitária,
por isso pode ser meio...

1028
01:02:42,250 --> 01:02:43,083
Na boa.

1029
01:02:46,041 --> 01:02:48,083
Olha, fui sincero no que disse lá em cima.

1030
01:02:49,416 --> 01:02:50,333
Obrigada. Eu...

1031
01:02:52,541 --> 01:02:53,875
Ainda bem que nos conhecemos.

1032
01:03:01,333 --> 01:03:02,291
Vem comigo.

1033
01:03:03,791 --> 01:03:04,625
O quê?

1034
01:03:05,583 --> 01:03:06,458
Vem comigo.

1035
01:03:08,291 --> 01:03:09,583
Vi o teu mundo,

1036
01:03:09,791 --> 01:03:10,958
anda ver o meu.

1037
01:03:11,708 --> 01:03:12,833
Não posso.

1038
01:03:13,916 --> 01:03:14,750
Eu...

1039
01:03:15,416 --> 01:03:16,250
Como?

1040
01:03:17,166 --> 01:03:18,333
Podemos descobrir.

1041
01:03:20,083 --> 01:03:22,416
Não, foi só um dia.

1042
01:03:24,708 --> 01:03:26,916
Um dia não muda nada para...

1043
01:03:27,833 --> 01:03:29,291
... nenhum de nós.

1044
01:03:30,083 --> 01:03:34,708
Voltas para o teu autocarro
e eu fico nesta cidade.

1045
01:04:01,666 --> 01:04:04,291
Devias dizer à tua mãe
que entraste na Columbia.

1046
01:04:38,958 --> 01:04:40,125
Podia esperar por mim?

1047
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Não sei, despacha-te.
Recebi uma chamada do despachante

1048
01:04:42,958 --> 01:04:45,500
por causa de um idiota que ficou
preso num banco de neve.

1049
01:05:05,958 --> 01:05:07,041
Então...

1050
01:05:07,958 --> 01:05:09,458
Vou para uma cena...

1051
01:05:10,333 --> 01:05:11,166
Uma festa.

1052
01:05:11,833 --> 01:05:13,625
A festa do amigo do JP.

1053
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
Fixe.

1054
01:05:19,166 --> 01:05:20,750
Estou só à espera do reboque.

1055
01:05:21,500 --> 01:05:23,708
E depois devia entregar este barril.

1056
01:05:26,791 --> 01:05:27,958
Aproveita.

1057
01:05:29,291 --> 01:05:31,125
Diverte-te...

1058
01:05:31,750 --> 01:05:34,916
Diverte-te. Queria dizer
para te divertires e aproveitares ao...

1059
01:05:35,750 --> 01:05:36,583
Eu percebi.

1060
01:06:10,291 --> 01:06:11,125
Olá.

1061
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Sentes-te bem?

1062
01:06:14,875 --> 01:06:15,750
Estou bem, querida.

1063
01:06:17,250 --> 01:06:18,083
E tu?

1064
01:06:18,541 --> 01:06:20,333
Não precisas de te preocupar comigo.

1065
01:06:22,375 --> 01:06:23,208
Talvez precise.

1066
01:06:24,250 --> 01:06:26,083
Talvez mais do que me tenho preocupado.

1067
01:06:27,250 --> 01:06:28,958
Lamento o teu amigo ter de ir embora.

1068
01:06:30,333 --> 01:06:33,083
- Ele não era meu amigo, por isso...
- Certo.

1069
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
Mãe, não vou...

1070
01:06:40,791 --> 01:06:42,208
... para a universidade.

1071
01:06:43,875 --> 01:06:44,708
O quê?

1072
01:06:45,291 --> 01:06:46,458
Do que estás a falar?

1073
01:06:46,916 --> 01:06:49,708
Quem vai cuidar de ti? O avô?

1074
01:06:50,375 --> 01:06:51,541
- Sim.
- A sério?

1075
01:06:52,000 --> 01:06:53,416
E quem vai cuidar dele?

1076
01:06:53,875 --> 01:06:55,125
Cuidamos um do outro.

1077
01:06:55,208 --> 01:06:56,458
Não é assim que funciona.

1078
01:06:57,666 --> 01:07:00,500
- Não estou zangada contigo.
- Não faz mal se estiveres.

1079
01:07:00,583 --> 01:07:01,416
Estou porque...

1080
01:07:01,500 --> 01:07:02,958
- Não estou zangada.
- Parece.

1081
01:07:03,083 --> 01:07:04,708
- Não estou zangada.
- Não faz mal.

1082
01:07:04,791 --> 01:07:05,916
Pronto, estou zangada!

1083
01:07:08,250 --> 01:07:11,583
Olha, eu nunca o quero sentir,
nunca o quero dizer, mas estou zangada.

1084
01:07:11,666 --> 01:07:14,125
Estou zangada por te achares bem
e depois não estares

1085
01:07:14,208 --> 01:07:17,458
e por pensares que isto é
uma aldeiazinha de elfos perfeita,

1086
01:07:17,541 --> 01:07:19,000
mas não é, é a vida real.

1087
01:07:19,708 --> 01:07:21,250
E entrei na Columbia.

1088
01:07:25,291 --> 01:07:26,666
Entraste na Columbia?

1089
01:07:28,708 --> 01:07:30,375
Parabéns!

1090
01:07:33,083 --> 01:07:34,458
Porque não me disseste?

1091
01:07:35,958 --> 01:07:37,125
Porque não posso ir.

1092
01:07:40,041 --> 01:07:42,083
Ias falar comigo ou só...

1093
01:07:42,875 --> 01:07:45,666
... encarregar-te de toda
a situação sozinha?

1094
01:07:47,291 --> 01:07:48,250
A segunda.

1095
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
Ouve-me.

1096
01:07:59,208 --> 01:08:00,375
Acontecem coisas na vida.

1097
01:08:02,000 --> 01:08:02,958
Coisas más.

1098
01:08:04,666 --> 01:08:07,166
Doença e divórcio.

1099
01:08:08,375 --> 01:08:09,208
É assustador.

1100
01:08:10,125 --> 01:08:11,875
E é natural recuares.

1101
01:08:12,541 --> 01:08:13,708
Mas se recuares,

1102
01:08:15,083 --> 01:08:16,750
também perdes as coisas boas.

1103
01:08:17,541 --> 01:08:18,375
Percebes?

1104
01:08:19,458 --> 01:08:21,583
Sei que não
falamos muito sobre isso, mas...

1105
01:08:21,666 --> 01:08:23,333
Mãe, não te posso deixar. E se...

1106
01:08:23,416 --> 01:08:25,333
A tua vida é para ser vivida.

1107
01:08:27,916 --> 01:08:29,833
Não para ser contida,

1108
01:08:30,000 --> 01:08:31,083
não ser aproveitada.

1109
01:08:32,875 --> 01:08:34,166
Não é possível.

1110
01:08:37,375 --> 01:08:38,208
Confia em mim.

1111
01:08:40,958 --> 01:08:44,083
E lamento se não fui
suficientemente clara sobre isto, mas...

1112
01:08:45,000 --> 01:08:46,166
agora quero ser.

1113
01:08:48,083 --> 01:08:51,458
Quando a vida te oferece algo especial...

1114
01:08:54,500 --> 01:08:55,458
... aceita.

1115
01:09:00,916 --> 01:09:02,000
Querida.

1116
01:09:07,666 --> 01:09:09,708
Queria arranjar-te aquele elfo.

1117
01:09:12,333 --> 01:09:13,833
Para te fazer feliz no Natal.

1118
01:09:18,125 --> 01:09:19,458
Não, querida,

1119
01:09:20,416 --> 01:09:22,291
fizeste-me muito feliz no Natal.

1120
01:09:28,750 --> 01:09:32,875
A estrada é aquela coisa branca
entre as caixas de correio.

1121
01:09:33,083 --> 01:09:34,750
Se bateres numa vala ou...

1122
01:09:35,666 --> 01:09:37,916
... numa sala, estás a fazê-lo mal.

1123
01:09:38,541 --> 01:09:39,375
Percebeste?

1124
01:09:40,000 --> 01:09:40,833
Sim.

1125
01:09:42,166 --> 01:09:43,041
Então...

1126
01:09:43,833 --> 01:09:45,375
Feliz Natal!

1127
01:09:47,250 --> 01:09:49,083
Obrigado. Para si também.

1128
01:09:53,958 --> 01:09:54,791
Olhe...

1129
01:09:56,708 --> 01:09:58,375
- Porque veste...
- Não!

1130
01:09:59,625 --> 01:10:00,458
Não.

1131
01:10:09,208 --> 01:10:10,083
Bom trabalho.

1132
01:10:24,416 --> 01:10:25,666
Feliz Natal, D.

1133
01:10:26,416 --> 01:10:27,500
Deste-me o porco?

1134
01:10:29,708 --> 01:10:31,208
É um pedido de desculpa.

1135
01:10:32,375 --> 01:10:33,708
D, desculpa.

1136
01:10:34,916 --> 01:10:36,041
Também peço desculpa.

1137
01:10:37,833 --> 01:10:40,833
Não devia ter dito
aquilo sobre precisares de atenção.

1138
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
Ou devia tê-lo dito...

1139
01:10:43,958 --> 01:10:45,083
... mais gentilmente.

1140
01:10:45,833 --> 01:10:48,000
Estava frustrada, triste

1141
01:10:48,166 --> 01:10:50,291
e envergonhada

1142
01:10:50,750 --> 01:10:52,291
com coisas.

1143
01:10:55,833 --> 01:10:58,291
Dorrie, preciso que olhes para mim

1144
01:10:58,625 --> 01:11:01,375
e ouças o que te vou dizer, está bem?

1145
01:11:03,166 --> 01:11:04,541
Não sei o que se passa,

1146
01:11:04,625 --> 01:11:05,833
mas sei isto:

1147
01:11:06,291 --> 01:11:08,916
És 100% impecável.

1148
01:11:09,625 --> 01:11:12,541
Tipo, não há nada de errado contigo.

1149
01:11:12,750 --> 01:11:14,625
És uma amiga incrível,

1150
01:11:14,708 --> 01:11:17,458
fazes-me rir quando estou assustada.

1151
01:11:17,625 --> 01:11:20,416
Mesmo quando sou uma idiota,
estás lá para mim.

1152
01:11:20,500 --> 01:11:23,833
És o ser humano
mais fixe e mais radical do planeta.

1153
01:11:23,916 --> 01:11:26,875
Está bem? Se tu e a Beyoncé estivessem
presas numa casa em chamas

1154
01:11:26,958 --> 01:11:28,250
e eu só pudesse salvar uma,

1155
01:11:29,416 --> 01:11:30,875
deixaria a Beyoncé morrer.

1156
01:11:33,791 --> 01:11:36,416
E se alguém não vê isso,
não é problema teu,

1157
01:11:36,500 --> 01:11:38,583
porque mereces estar com alguém

1158
01:11:38,666 --> 01:11:41,416
que quer gritar dos telhados
o quão fantástica és!

1159
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
Tobin! Sim, seu sacana! Sim!

1160
01:12:16,166 --> 01:12:17,916
Chad, sabes,

1161
01:12:18,541 --> 01:12:20,333
juro que já vi esse barril.

1162
01:12:21,500 --> 01:12:22,416
E sabes,

1163
01:12:22,500 --> 01:12:24,833
sei que já vi aquele miúdo.

1164
01:12:25,541 --> 01:12:26,541
Sentado

1165
01:12:27,083 --> 01:12:27,958
no gelo.

1166
01:12:31,375 --> 01:12:32,416
E então?

1167
01:12:32,958 --> 01:12:33,791
E então?

1168
01:12:35,125 --> 01:12:36,458
Então, roubei o vosso barril.

1169
01:12:38,041 --> 01:12:38,875
Vá lá, meu.

1170
01:12:39,125 --> 01:12:39,958
Vamos a isso.

1171
01:12:41,166 --> 01:12:42,541
Atrevam-se.

1172
01:12:42,958 --> 01:12:46,250
Não conhecem a minha história.
Não sabem de onde sou. Não me conhecem.

1173
01:12:46,333 --> 01:12:47,708
Sim, fui ao retiro de piano.

1174
01:12:48,458 --> 01:12:49,291
E então?

1175
01:12:50,250 --> 01:12:52,833
Sabem, costumava ter alergia a amendoins
e ultrapassei-a.

1176
01:12:53,166 --> 01:12:54,666
Sabem como é difícil?

1177
01:12:55,083 --> 01:12:56,000
Sabem?

1178
01:12:57,041 --> 01:13:00,500
Medo de guaxinins? Não.
Dois meses de terapia e pronto!

1179
01:13:07,083 --> 01:13:08,125
Este tipo...

1180
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
... é louco, meu!

1181
01:13:12,208 --> 01:13:14,125
É isso mesmo!

1182
01:13:14,375 --> 01:13:16,416
Está a vestir um fato estranho,

1183
01:13:16,750 --> 01:13:18,916
a gritar sobre guaxinins e merdas,

1184
01:13:19,000 --> 01:13:21,041
e a sangrar da porra dos mamilos?

1185
01:13:21,458 --> 01:13:23,208
Vamos dar-lhe uma bebida, meu!

1186
01:13:23,916 --> 01:13:25,791
Vamos pôr esta festa a bombar!

1187
01:13:32,333 --> 01:13:33,500
Então, quem tem sede?

1188
01:13:42,208 --> 01:13:44,541
Olha, não sei
o que se passa contigo,

1189
01:13:45,708 --> 01:13:47,791
mas não vou participar nesta cena.

1190
01:13:49,083 --> 01:13:50,125
Eu gostava de ti.

1191
01:13:51,083 --> 01:13:54,625
E quando saímos,
senti que nos entendíamos.

1192
01:13:55,375 --> 01:14:00,375
Pensei que sentias o mesmo
e isso é raro, mas...

1193
01:14:01,458 --> 01:14:03,666
... a forma como me trataste hoje,
foi uma merda.

1194
01:14:04,083 --> 01:14:07,083
E seja qual for o teu problema,
não tem nada a ver comigo.

1195
01:14:09,250 --> 01:14:11,666
Não vomites. Aguenta-te. Não vomites.

1196
01:14:14,583 --> 01:14:17,875
Mas a outra metade de mim diz:
"A Kylie Jenner não foi para a faculdade."

1197
01:14:17,958 --> 01:14:21,250
Posso viver em casa, poupar dinheiro
e concentrar-me nas composições.

1198
01:14:22,708 --> 01:14:24,916
Sim, acho que devias dar ouvidos
a essa metade.

1199
01:14:25,458 --> 01:14:27,083
É um bom plano.

1200
01:14:30,041 --> 01:14:31,041
Dão-me licença?

1201
01:14:34,541 --> 01:14:35,875
Meu Deus.

1202
01:14:36,666 --> 01:14:38,208
Quanto tempo estive a falar?

1203
01:14:38,708 --> 01:14:40,583
Vou buscar umas bebidas.

1204
01:14:40,666 --> 01:14:42,375
- Tenho uma.
- São para mim.

1205
01:15:00,750 --> 01:15:03,583
Olá, a Waffle Town está a bombar.

1206
01:15:03,666 --> 01:15:05,708
Venham já para cá.

1207
01:15:20,250 --> 01:15:21,083
Olá.

1208
01:15:24,208 --> 01:15:25,041
Olá.

1209
01:15:41,416 --> 01:15:42,833
Angie, estou apaixonado por ti.

1210
01:15:45,375 --> 01:15:46,250
E não é, tipo,

1211
01:15:46,333 --> 01:15:48,958
no sentido tradicional ou assim. É...

1212
01:15:50,333 --> 01:15:53,125
Penso em ti em todos os momentos do dia.

1213
01:15:54,125 --> 01:15:56,500
Estou sempre a querer que me aches fixe.

1214
01:15:58,375 --> 01:16:00,000
Quando algo engraçado acontece,

1215
01:16:00,083 --> 01:16:01,958
és a única pessoa a quem quero contar.

1216
01:16:02,666 --> 01:16:04,041
Quando algo triste acontece,

1217
01:16:05,625 --> 01:16:07,541
só quero saber se achas que é triste.

1218
01:16:10,083 --> 01:16:11,791
E quando te vi com o JP, eu...

1219
01:16:12,208 --> 01:16:13,583
Eu queria matá-lo.

1220
01:16:14,541 --> 01:16:16,500
Tipo, queria mesmo matá-lo.

1221
01:16:20,000 --> 01:16:22,541
Quero estar contigo
para o resto da minha vida, Angie.

1222
01:16:32,166 --> 01:16:34,083
Isso foi bastante tradicional.

1223
01:16:34,791 --> 01:16:36,416
Foi... Foi muito...

1224
01:16:36,500 --> 01:16:38,166
Sabes, assim que disse, eu...

1225
01:16:38,750 --> 01:16:39,583
Sim.

1226
01:16:41,750 --> 01:16:43,416
Agora, quero dizer-te uma coisa.

1227
01:16:48,291 --> 01:16:50,333
Assustei-me por seres tu...

1228
01:16:51,916 --> 01:16:52,750
... para mim.

1229
01:16:57,041 --> 01:16:57,916
Mas és tu.

1230
01:17:00,750 --> 01:17:02,333
E sempre foste tu.

1231
01:17:26,750 --> 01:17:28,041
Posso fazer-te uma pergunta?

1232
01:17:30,250 --> 01:17:31,875
Ainda podemos sair com o JP?

1233
01:17:32,125 --> 01:17:33,083
Gosto daquele tipo.

1234
01:17:33,875 --> 01:17:34,708
Sim.

1235
01:17:36,750 --> 01:17:38,041
Posso fazer-te uma pergunta?

1236
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Sim.

1237
01:17:40,958 --> 01:17:42,458
O que raio estás a vestir?

1238
01:17:45,541 --> 01:17:46,708
Sou um Rei Mago.

1239
01:18:15,666 --> 01:18:17,416
Temos vidros no chão!

1240
01:18:17,500 --> 01:18:19,625
Ninguém se senta! Muito bem,
aqui vamos nós.

1241
01:18:19,708 --> 01:18:22,583
Julie, podes salvar-me a vida
e tirar uma esfregona do armário?

1242
01:18:22,666 --> 01:18:25,125
- Está junto ao escritório.
- Sim, claro.

1243
01:18:34,166 --> 01:18:35,166
Nem pensar.

1244
01:18:38,750 --> 01:18:39,791
Que bom.

1245
01:18:39,958 --> 01:18:41,625
Olá, malta!

1246
01:18:42,375 --> 01:18:43,708
- Olá.
- Olá!

1247
01:18:44,916 --> 01:18:47,583
Importam-se de nos emprestarem
alguma da eletricidade

1248
01:18:47,666 --> 01:18:49,250
para estas lâmpadas coloridas?

1249
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
Olá.

1250
01:19:29,125 --> 01:19:29,958
Olá.

1251
01:19:30,541 --> 01:19:33,583
Desculpa interromper,
mas posso falar contigo?

1252
01:19:43,458 --> 01:19:44,291
Dorrie, eu...

1253
01:19:45,250 --> 01:19:46,583
Desculpa.

1254
01:19:48,791 --> 01:19:49,625
Tinhas razão.

1255
01:19:51,041 --> 01:19:54,208
Quando saímos,
foi a melhor noite da minha vida.

1256
01:19:56,083 --> 01:19:57,916
Mas menti-te.

1257
01:19:59,958 --> 01:20:00,875
Não me assumi.

1258
01:20:03,166 --> 01:20:04,000
Espera, o quê?

1259
01:20:05,041 --> 01:20:05,875
Tu...

1260
01:20:06,458 --> 01:20:09,041
Contaste toda aquela história toda
sobre a tua mãe...

1261
01:20:09,125 --> 01:20:13,875
Sim, porque me contaste a tua história
e é assim que quero que a minha seja.

1262
01:20:15,125 --> 01:20:16,000
Quero ser como tu.

1263
01:20:16,750 --> 01:20:17,583
Tu...

1264
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
És assumida, tão confiante,
sincera e és, tipo...

1265
01:20:22,416 --> 01:20:23,625
... intimidantemente fixe.

1266
01:20:24,708 --> 01:20:27,708
Não sou intimidantemente fixe.

1267
01:20:28,500 --> 01:20:30,500
Sabes, quando te vi hoje, fiquei...

1268
01:20:30,875 --> 01:20:32,041
... tão entusiasmada.

1269
01:20:33,125 --> 01:20:34,916
Mas também assustada porque...

1270
01:20:35,958 --> 01:20:38,250
... as minhas amigas não sabem, então...

1271
01:20:38,333 --> 01:20:40,916
- Lidei com isso...
- Muito mal.

1272
01:20:41,916 --> 01:20:44,625
Muito, muito mal.

1273
01:20:47,125 --> 01:20:48,750
Mas tu inspiraste-me.

1274
01:20:49,875 --> 01:20:51,750
Quer dizer, tal como naquela noite, tu...

1275
01:20:52,541 --> 01:20:53,875
Fizeste-me sentir corajosa

1276
01:20:54,416 --> 01:20:58,416
e fizeste-me sentir vontade de ser
a minha melhor versão possível. Então...

1277
01:21:27,000 --> 01:21:28,458
O que se passa? O que aconteceu?

1278
01:21:29,750 --> 01:21:31,708
O Tempest já não vem.

1279
01:21:34,000 --> 01:21:35,375
Certo.

1280
01:21:38,625 --> 01:21:40,250
É lixado, meu. Desculpa.

1281
01:21:44,208 --> 01:21:45,041
Sabes,

1282
01:21:45,958 --> 01:21:46,958
não me importo.

1283
01:22:18,375 --> 01:22:19,375
Viste um porco?

1284
01:22:20,250 --> 01:22:21,333
Cuidado com o porco!

1285
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
Viste um porco?

1286
01:22:23,541 --> 01:22:25,333
O quê? Alguma vez?

1287
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Esquece.

1288
01:22:30,000 --> 01:22:30,958
Esse porco é meu!

1289
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
Fixe.

1290
01:22:36,333 --> 01:22:39,291
- Que dia de loucos!
- Meu Deus, nem digas nada!

1291
01:22:40,541 --> 01:22:43,041
No início do dia, odiava esta canção,

1292
01:22:43,125 --> 01:22:44,875
mas agora acho que...
- Adoras?

1293
01:22:54,166 --> 01:22:55,833
O que fazes aqui?

1294
01:22:56,750 --> 01:22:57,666
Eu...

1295
01:22:58,708 --> 01:23:00,541
Não consegui experimentar aquele waffle.

1296
01:23:02,291 --> 01:23:03,125
Eu...

1297
01:23:03,916 --> 01:23:05,666
Na verdade, estava a pensar em ti

1298
01:23:05,958 --> 01:23:07,875
e no que disse antes.

1299
01:23:10,166 --> 01:23:12,583
Afinal, um dia pode fazer a diferença.

1300
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Caramba!

1301
01:23:39,916 --> 01:23:41,541
O Stuart Bale está na minha festa?

1302
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
Sim, ela esteve cá de manhã.

1303
01:23:44,333 --> 01:23:45,166
O quê?

1304
01:23:45,625 --> 01:23:46,458
Então,

1305
01:23:46,833 --> 01:23:48,708
tens planos para estar em Nova Iorque?

1306
01:23:48,791 --> 01:23:50,041
Quando começam as aulas?

1307
01:24:36,083 --> 01:24:38,125
Vês? Não te disse?

1308
01:24:38,375 --> 01:24:40,250
A neve pode fazer a diferença!

1309
01:24:40,541 --> 01:24:42,500
Especialmente na véspera de Natal.

1310
01:24:42,666 --> 01:24:45,791
E, às vezes,
não é só na véspera de Natal...

1311
01:24:46,083 --> 01:24:48,541
... mas na véspera de tudo,

1312
01:24:48,750 --> 01:24:51,333
do resto da tua vida.

1313
01:24:59,500 --> 01:25:02,000
Por isso, mesmo que te deixe bloqueado,

1314
01:25:02,166 --> 01:25:03,791
ou preso num banco de neve,

1315
01:25:03,875 --> 01:25:05,875
ou que te faça cair de rabo,

1316
01:25:06,250 --> 01:25:09,791
às vezes, só tens de deixar nevar.

1317
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
Legendas: José Liceia

1318
01:32:24,291 --> 01:32:27,125
Essa música é tão boa!

