1
00:00:06,333 --> 00:00:09,333
‎NETFLIX PREZINTĂ

2
00:00:13,458 --> 00:00:17,125
‎De obicei nu ninge în Ajunul Crăciunului
‎în Laurel, Illinois,

3
00:00:17,458 --> 00:00:20,333
‎dar anul ăsta avem noroc.

4
00:00:20,666 --> 00:00:23,291
‎BINE AȚI VENIT ÎN LAUREL, ILLINOIS

5
00:00:24,291 --> 00:00:25,541
‎Nu înțelegeți greșit.

6
00:00:25,625 --> 00:00:28,208
‎Uneori zăpada poate să fie o pacoste.

7
00:00:28,791 --> 00:00:31,041
‎Dar e frumoasă și e magică.

8
00:00:32,833 --> 00:00:33,750
‎Și credeți-mă!

9
00:00:34,000 --> 00:00:37,458
‎Puțină zăpadă poate
‎să schimbe mult situația.

10
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
‎Chiar dacă nu-ți dai seama încă.

11
00:00:48,833 --> 00:00:49,958
‎Am plecat!

12
00:00:50,041 --> 00:00:52,708
‎Să ții ușile încuiate
‎și să ai grijă de tine.

13
00:00:52,791 --> 00:00:54,041
‎Vă iubesc!

14
00:00:55,708 --> 00:00:56,958
‎Iată care e problema.

15
00:00:57,583 --> 00:01:00,208
‎Zăpada poate schimba felul
‎în care privești lumea.

16
00:01:03,541 --> 00:01:06,541
‎Sau să ascundă lucrurile
‎care sunt în fața ta.

17
00:01:10,833 --> 00:01:13,583
‎SĂ-I DĂM DRUMUL

18
00:01:17,166 --> 00:01:19,666
‎VERIFICĂ-ȚI CAPUL

19
00:01:24,541 --> 00:01:27,958
‎Te poate împinge pe o cărare
‎la care nu te aștepți.

20
00:01:36,333 --> 00:01:41,458
‎Umplând Allstate Arena
‎din Chicago, la doar 20 de ani...

21
00:01:41,541 --> 00:01:44,875
‎Multe mulțumiri lui Stuart Bale.
‎Înainte să ne despărțim,

22
00:01:45,458 --> 00:01:46,958
‎ai planuri de vacanță?

23
00:01:48,000 --> 00:01:49,208
‎Încă mă gândesc.

24
00:01:54,500 --> 00:01:55,958
‎UNIVERSITATEA COLUMBIA

25
00:01:56,041 --> 00:01:58,458
‎Felicitări că ai fost acceptată
‎la Universitatea Columbia.

26
00:01:59,750 --> 00:02:00,958
‎Mai presus de toate,

27
00:02:01,500 --> 00:02:04,875
‎zăpada are puterea să ne aducă împreună.

28
00:02:06,625 --> 00:02:09,291
‎Uneori, doar pentru o clipă,

29
00:02:09,583 --> 00:02:12,041
‎mai ales în Ajunul Crăciunului,

30
00:02:12,708 --> 00:02:15,166
‎exact de asta avem nevoie.

31
00:02:31,500 --> 00:02:33,041
‎- Următorul!
‎- Bună!

32
00:02:34,416 --> 00:02:38,750
‎Caut ‎Spiridușul muncitor la ferma
‎din New England,‎ ediția a doua.

33
00:02:38,833 --> 00:02:42,958
‎L-am comandat online, dar, din greșeală,
‎am selectat ediția întâi.

34
00:02:43,708 --> 00:02:48,083
‎Îți trebuie o mașină a timpului să
‎te întorci în august, când aveam câțiva.

35
00:02:50,291 --> 00:02:52,750
‎Pot să-l găsesc în altă parte?

36
00:02:53,875 --> 00:02:56,083
‎Crăciunul mamei mele depinde de asta.

37
00:02:56,166 --> 00:02:57,541
‎În Ajunul Crăciunului?

38
00:02:57,625 --> 00:03:00,208
‎Dacă găsești unul, spune-mi,
‎fiindcă o să mă îmbogățesc.

39
00:03:00,958 --> 00:03:01,791
‎Următorul!

40
00:03:07,625 --> 00:03:10,750
‎Amintește-mi!
‎Numele DJ-ului tău este... K-Pow?

41
00:03:10,833 --> 00:03:11,666
‎E Kapow?

42
00:03:11,750 --> 00:03:15,458
‎Nu. E DJ K-Star-Pow-Bani.

43
00:03:15,541 --> 00:03:16,708
‎E evident.

44
00:03:16,791 --> 00:03:18,666
‎Pare un mesaj pe care l-ar trimite
‎un copilaș.

45
00:03:18,750 --> 00:03:22,791
‎Arată-mi un copilaș care l-ar aduce
‎pe DJ Tempest la petrecerea lui.

46
00:03:22,875 --> 00:03:23,791
‎Îl cheamă Rob.

47
00:03:24,375 --> 00:03:25,750
‎Un nume obișnuit.

48
00:03:25,833 --> 00:03:28,416
‎Dacă e DJ la petrecerea
‎de la piscină de la Circus,

49
00:03:28,500 --> 00:03:30,125
‎nu trebuie să-și schimbe
‎numele în Tempest.

50
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
‎Vine la petrecere și, dacă îi place
‎aranjamentul, o să mă învețe

51
00:03:33,000 --> 00:03:36,125
‎trucuri de DJ, iar asta mă duce aproape
‎de îndeplinirea visului meu.

52
00:03:36,208 --> 00:03:38,416
‎Am încuiat lucrurile fragile
‎în biroul tatălui tău.

53
00:03:39,041 --> 00:03:41,583
‎Dar lampa aia?
‎Cineva o poate sparge.

54
00:03:41,666 --> 00:03:43,750
‎Cineva ar trebui s-o spargă!

55
00:03:44,416 --> 00:03:47,375
‎Mă întorc într-o oră. Aduc chipsuri.
‎Voi ce faceți?

56
00:03:47,458 --> 00:03:49,416
‎E Maratonul Filmelor, așa că...

57
00:03:49,958 --> 00:03:51,958
‎Queso Deluxe!

58
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
‎O să mă satur de brânza aia!

59
00:03:54,583 --> 00:03:56,875
‎O să mănânc atâta brânză,
‎că o să fac infarct.

60
00:03:58,583 --> 00:04:00,166
‎Doamne! Trebuie să ne oprim.

61
00:04:00,541 --> 00:04:01,375
‎Bine.

62
00:04:01,625 --> 00:04:03,916
‎Pa, K-Star-Semn Dolar-Pop-Bani.

63
00:04:04,291 --> 00:04:05,708
‎Pa! Te urăsc!

64
00:04:08,333 --> 00:04:09,375
‎Doamne!

65
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
‎Coaiele mi-au intrat în trup.

66
00:04:12,125 --> 00:04:14,250
‎- Poftim?
‎- Spune-i că o placi.

67
00:04:15,166 --> 00:04:16,041
‎Asta...

68
00:04:17,708 --> 00:04:18,791
‎O să fac asta.

69
00:04:20,375 --> 00:04:21,208
‎Azi.

70
00:04:21,833 --> 00:04:22,958
‎O să-i spun azi.

71
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
‎Ziua filmelor.

72
00:04:25,458 --> 00:04:27,458
‎E oficial? Îmi dai în scris?

73
00:04:28,416 --> 00:04:31,208
‎O știu de când avea cinci ani.
‎Nu e așa de ușor.

74
00:04:31,833 --> 00:04:34,375
‎Nu, e foarte ușor.

75
00:04:34,708 --> 00:04:37,125
‎Îi spui că vrei aceeași relație cu ea,

76
00:04:37,416 --> 00:04:38,375
‎plus sex.

77
00:04:38,958 --> 00:04:40,458
‎Da? Bravo, frate!

78
00:04:40,541 --> 00:04:42,375
‎Stai să-mi notez asta.

79
00:04:42,458 --> 00:04:46,083
‎Trebuie doar să-i spui adevărul.
‎E minunat să nu...

80
00:04:48,083 --> 00:04:48,958
‎Tobin!

81
00:04:49,416 --> 00:04:50,250
‎Ce faci?

82
00:04:50,333 --> 00:04:53,166
‎Nu beau până nu-mi iau
‎diploma de absolvire.

83
00:04:54,916 --> 00:04:56,708
‎Ce căutați aici? Ați plecat.

84
00:04:56,916 --> 00:04:59,291
‎Zborul a fost anulat. Prea multă zăpadă.

85
00:05:05,541 --> 00:05:07,541
‎Poftim! Ar trebui să pleci, Tobin.

86
00:05:12,833 --> 00:05:14,250
‎Doamne! Scuze.

87
00:05:15,083 --> 00:05:16,041
‎Îmi pare rău.

88
00:05:18,125 --> 00:05:21,458
‎Te porți ciudat. Nu înțeleg.
‎De ce nu i-ai dat un mesaj ?

89
00:05:21,541 --> 00:05:26,125
‎I-am scris de multe ori, vreo 800
‎de mesaje în ultimele două săptămâni.

90
00:05:26,208 --> 00:05:27,958
‎Să-i văd din nou poza.

91
00:05:32,333 --> 00:05:34,541
‎- E foarte drăguță.
‎- Nu-i așa?

92
00:05:35,041 --> 00:05:38,666
‎Ar trebui să plecăm. Vreau să-ți arăt
‎cadoul pe care ți-l iau.

93
00:05:38,750 --> 00:05:41,125
‎Vreau să mă asigur că-ți place

94
00:05:41,666 --> 00:05:43,375
‎fiindcă e un angajament mare.

95
00:05:43,458 --> 00:05:45,791
‎„Un angajament mare”? E un indiciu?

96
00:05:45,875 --> 00:05:48,916
‎E o sumă a lucrurilor care ne-au obsedat
‎de când aveam 12 ani.

97
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
‎Doamne! Abia aștept.

98
00:05:55,333 --> 00:05:56,166
‎Ce este?

99
00:05:56,750 --> 00:06:00,541
‎Nimic. Lui Jeb i-a plăcut o poză
‎a lui Madison.

100
00:06:01,125 --> 00:06:02,291
‎Nu numai că i-a plăcut,

101
00:06:02,375 --> 00:06:04,875
‎a și postat o poză
‎cu un calmar și un pian.

102
00:06:06,458 --> 00:06:07,541
‎Nu știu ce e asta.

103
00:06:07,625 --> 00:06:10,916
‎Nu știu. Să mergem, fiindcă trebuie
‎să plec la slujbă după aceea.

104
00:06:12,458 --> 00:06:15,541
‎Serios? Un calmar și un pian?

105
00:06:15,708 --> 00:06:16,791
‎Ce e asta?

106
00:06:16,875 --> 00:06:18,541
‎Poate fi o glumă de la dezbateri.

107
00:06:18,625 --> 00:06:21,291
‎Da. Probabil dezbat
‎dacă să și-o tragă sau nu.

108
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
‎Privește zâmbetul lui!

109
00:06:23,750 --> 00:06:25,458
‎Zâmbește. Și ce?

110
00:06:25,541 --> 00:06:27,041
‎Într-o poză cu altă fată.

111
00:06:29,250 --> 00:06:30,458
‎O să-mi dea papucii.

112
00:06:30,541 --> 00:06:34,041
‎Trebuie să fii cel mai prost din lume
‎ca să faci asta.

113
00:06:34,125 --> 00:06:37,291
‎Mai prost decât cei care suflă
‎în înghețată înainte s-o mănânce.

114
00:06:37,875 --> 00:06:39,458
‎N-o să-ți dea papucii.

115
00:06:39,541 --> 00:06:40,416
‎Jur!

116
00:06:46,958 --> 00:06:49,708
‎Fii atentă!
‎Nebuna Poleită în carne și oase!

117
00:06:49,791 --> 00:06:51,000
‎În poleială.

118
00:06:51,625 --> 00:06:54,708
‎Tyler P. a văzut un semn cu NASA
‎pe camioneta ei. Are sens.

119
00:06:54,791 --> 00:06:57,166
‎Prima femeie din naveta spațială,
‎dar dată afară.

120
00:06:57,250 --> 00:06:58,083
‎Nu se poate.

121
00:06:58,458 --> 00:07:00,166
‎Fuge că a ucis un cămătar.

122
00:07:02,083 --> 00:07:05,625
‎Sau crede că e un burrito,
‎iar Pământul e un cuptor cu microunde.

123
00:07:05,708 --> 00:07:07,208
‎Cred că e grozavă.

124
00:07:08,583 --> 00:07:10,291
‎Poartă un ambalaj de sendviș.

125
00:07:10,666 --> 00:07:13,708
‎Și? Poate că nu-i pasă ce crede
‎lumea despre ea.

126
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
‎Ar trebui să-i pese.

127
00:07:17,250 --> 00:07:21,166
‎Sau poate că o interesează ce cred
‎oamenii importanți din viața ei,

128
00:07:21,250 --> 00:07:23,041
‎nu cei pe care trebuie să-i urmărească.

129
00:07:24,166 --> 00:07:25,958
‎Nu urmăresc pe nimeni!

130
00:07:26,416 --> 00:07:28,500
‎Sunt într-o relație, deci îmi pasă.

131
00:07:28,875 --> 00:07:31,208
‎Știu că asta poate fi greu de înțeles
‎pentru tine.

132
00:07:42,291 --> 00:07:44,208
‎Casa lui Jeb e după colț.

133
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
‎O să plec.

134
00:07:56,250 --> 00:07:58,500
‎Asta voiam să-ți arăt.

135
00:08:26,375 --> 00:08:27,666
‎Scuză-mă...

136
00:08:30,916 --> 00:08:33,166
‎Nu acum...

137
00:08:33,250 --> 00:08:36,041
‎Încerc să nu ies în evidență, așa că...

138
00:08:36,708 --> 00:08:37,791
‎Ai pierdut ăsta.

139
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
‎Îmi pare rău.

140
00:08:48,166 --> 00:08:51,333
‎Chiar dacă îmi plăcea muzica ta,
‎nu ți-aș fi făcut avansuri

141
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
‎doar pentru că ești celebru.

142
00:08:58,375 --> 00:08:59,708
‎Trenul a fost de vină!

143
00:09:08,916 --> 00:09:10,958
‎Doamne! Era Stuart Bale?

144
00:09:13,291 --> 00:09:14,416
‎Nu-mi pasă.

145
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
‎Da. Nici mie.

146
00:09:18,333 --> 00:09:21,708
‎Am o prietenă care ar vrea
‎să-i facă lucruri perverse.

147
00:09:44,166 --> 00:09:46,583
‎- Tobin?
‎- Da. Da?

148
00:09:50,666 --> 00:09:51,541
‎Ce este?

149
00:09:51,625 --> 00:09:54,250
‎M-am trezit. Mă simt bine.
‎Da...

150
00:09:56,000 --> 00:09:58,916
‎Bine. Ne vedem jos
‎după ce găsești sutienul.

151
00:10:08,125 --> 00:10:10,583
‎- Deci... despre azi.
‎- Da.

152
00:10:10,875 --> 00:10:14,958
‎- Ne uităm la filme tot timpul sau...
‎- La asta mă gândeam și eu.

153
00:10:15,041 --> 00:10:16,458
‎Sunt pentru o schimbare.

154
00:10:18,000 --> 00:10:20,541
‎- Vorbind de asta...
‎- Îți sângerează pieptul.

155
00:10:24,250 --> 00:10:25,708
‎Am făcut flotări...

156
00:10:26,500 --> 00:10:27,958
‎Pe sticlă...

157
00:10:28,375 --> 00:10:30,166
‎- Ai făcut flotări.
‎- Da.

158
00:10:30,416 --> 00:10:33,000
‎- Pe sticlă spartă.
‎- Da, mă motivează.

159
00:10:34,708 --> 00:10:36,958
‎- Nu știi totul despre mine.
‎- Ba știu.

160
00:10:41,291 --> 00:10:42,125
‎Deci...

161
00:10:43,500 --> 00:10:45,291
‎Ți-l amintești pe JP Lapierre?

162
00:10:46,458 --> 00:10:47,541
‎JP Lapierre...

163
00:10:48,166 --> 00:10:50,000
‎- Căpitanul echipei de fotbal?
‎- Da.

164
00:10:50,083 --> 00:10:53,958
‎E acasă și ne-a invitat
‎la petrecerea lui astăzi.

165
00:10:54,041 --> 00:10:55,375
‎- Pe noi?
‎- Adică...

166
00:10:55,875 --> 00:10:57,500
‎M-a invitat pe mine, dar...

167
00:10:58,041 --> 00:10:58,958
‎Vrei să mergi?

168
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
‎Cu tine și JP Lapierre?

169
00:11:02,250 --> 00:11:05,375
‎Nu știu, poate fi amuzant,
‎dacă ești de acord. Dacă nu,

170
00:11:05,458 --> 00:11:09,458
‎- Dacă nu vrei să mergi, e în ordine...
‎- Nu. Dacă vrei să te duci...

171
00:11:10,875 --> 00:11:12,291
‎Apreciez mult, prietene!

172
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
‎Sigur. Asta sunt.

173
00:11:17,666 --> 00:11:19,750
‎Îți aduc un bandaj pentru țâța ta.

174
00:11:21,750 --> 00:11:23,583
‎Ne duce Carla?

175
00:11:23,666 --> 00:11:25,375
‎Doar despre asta vorbea.

176
00:11:29,125 --> 00:11:30,333
‎A muncit mult la asta?

177
00:11:30,416 --> 00:11:33,750
‎Are plăcuțe de frânare noi, ornamentele
‎de pe capotă au fost îndreptate

178
00:11:33,833 --> 00:11:34,916
‎și portierele lustruite.

179
00:11:35,000 --> 00:11:35,958
‎Făcută cu gust.

180
00:11:36,291 --> 00:11:37,625
‎Cu greu îți dai seama!

181
00:11:41,250 --> 00:11:42,333
‎Foarte festiv!

182
00:11:42,833 --> 00:11:45,500
‎Doamnelor și domnilor,
‎ne cerem scuze pentru întârziere.

183
00:11:45,583 --> 00:11:48,541
‎Facem tot ce putem să plecăm
‎cât mai repede.

184
00:11:48,625 --> 00:11:50,750
‎Zăpadă pe șine.

185
00:11:51,083 --> 00:11:53,208
‎Conductorul spune că stăm aici
‎cel puțin o oră.

186
00:11:53,500 --> 00:11:56,750
‎Mi-a spus „domnule”, deci îngrijorarea mea
‎legată de cămașă e adevărată.

187
00:11:58,541 --> 00:12:00,875
‎E ridicol. Locuiesc peste dealul ăla.

188
00:12:04,375 --> 00:12:07,375
‎Ca să știi, nu te urmăresc.
‎Mă duc acasă.

189
00:12:07,458 --> 00:12:09,583
‎Mă duc la restaurant, așa că...

190
00:12:09,666 --> 00:12:10,750
‎Sun la TMZ.

191
00:12:23,583 --> 00:12:24,458
‎Hei!

192
00:12:27,583 --> 00:12:29,250
‎Ce cauți în tren?

193
00:12:29,666 --> 00:12:31,916
‎Am renunțat la autobuzul de turneu.

194
00:12:32,583 --> 00:12:35,375
‎E plăcut să simți lumea reală
‎pentru câteva ore.

195
00:12:35,875 --> 00:12:36,708
‎Știi...

196
00:12:37,583 --> 00:12:39,416
‎Dacă ai simțit viața reală în tren,

197
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
‎Orașul Vafelor o să te năucească.

198
00:12:52,583 --> 00:12:54,125
‎Credeam că ești liber azi.

199
00:12:54,916 --> 00:12:57,833
‎N-ai auzit? Universul e împotriva mea.

200
00:12:57,916 --> 00:13:02,166
‎Nu e posibil. Universul nu e o doamnă
‎haină, e o îmbrățișare infinită.

201
00:13:03,000 --> 00:13:05,416
‎Întâi, petrecerea mea e anulată
‎de părinți

202
00:13:05,500 --> 00:13:07,875
‎apoi el mă sună fiindcă Janet...

203
00:13:07,958 --> 00:13:09,916
‎Trece prin momente grele acum.

204
00:13:10,416 --> 00:13:11,666
‎Afurisita de Janet...

205
00:13:12,125 --> 00:13:14,916
‎I s-a blocat mașina pe alee?
‎E înzăpezită? E atât de...

206
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
‎Egoistă.

207
00:13:15,916 --> 00:13:16,791
‎Mersi.

208
00:13:17,791 --> 00:13:19,166
‎Voiam mult petrecerea asta.

209
00:13:20,041 --> 00:13:21,916
‎Stai! Mama lui Addie e plecată.

210
00:13:22,000 --> 00:13:23,875
‎- Mama lui Addie e mereu plecată.
‎- Da!

211
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
‎Putem s-o ținem la ea acasă. Sun-o !

212
00:13:27,166 --> 00:13:31,125
‎Întâi, liniștește-te! În al doilea rând,
‎Addie e preocupată.

213
00:13:32,166 --> 00:13:33,666
‎Cum adică? Unde este?

214
00:13:34,083 --> 00:13:35,125
‎A fost luat.

215
00:13:36,208 --> 00:13:37,291
‎De cine?

216
00:13:37,666 --> 00:13:40,750
‎Nu știu. I-a spus mamei
‎că se duce la Orașul Vafelor.

217
00:13:41,333 --> 00:13:42,833
‎A fost luat de o fată?

218
00:13:43,416 --> 00:13:46,000
‎De mulți oameni, dar o fată era la volan.

219
00:13:47,416 --> 00:13:48,250
‎Știam eu!

220
00:13:49,583 --> 00:13:51,500
‎Spune pentru tine. Tare!

221
00:13:53,041 --> 00:13:53,916
‎Orașul Afelor.

222
00:13:54,666 --> 00:13:55,875
‎Orașul Afemeiaților.

223
00:13:56,500 --> 00:13:59,083
‎Dacă îți place cafeaua,
‎nu comanda una aici.

224
00:13:59,916 --> 00:14:03,250
‎Atunci, poate ar trebui să luăm o vafă.

225
00:14:03,875 --> 00:14:04,750
‎Poftim?

226
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
‎De ce?

227
00:14:08,791 --> 00:14:12,833
‎Ar fi groaznic să fiu fotografiat singur
‎în Orașul Afemeiaților.

228
00:14:13,083 --> 00:14:14,791
‎Nu te supăra.

229
00:14:15,708 --> 00:14:16,708
‎Nu-mi place aici.

230
00:14:17,708 --> 00:14:20,083
‎Mi-am chemat deja mașina.

231
00:14:21,375 --> 00:14:22,416
‎Tu ai o zi grea.

232
00:14:26,083 --> 00:14:26,958
‎O vafă.

233
00:14:32,416 --> 00:14:33,458
‎Doamne!

234
00:14:35,166 --> 00:14:36,333
‎Stuart, el e Billy.

235
00:14:38,000 --> 00:14:38,833
‎Salut!

236
00:14:38,916 --> 00:14:39,750
‎Salut!

237
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
‎Speram să iau micul dejun.

238
00:14:48,291 --> 00:14:51,250
‎O să mănânci totul?

239
00:14:51,500 --> 00:14:53,625
‎Da, nu-mi place să irosesc mâncarea.

240
00:14:54,000 --> 00:14:55,583
‎Niciodată?

241
00:14:55,666 --> 00:14:56,500
‎Niciodată.

242
00:14:56,916 --> 00:14:59,166
‎Dacă îți cade ceva pe podea când mănânci?

243
00:14:59,250 --> 00:15:00,958
‎O dau câinelui meu.

244
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
‎Dacă n-ai câinele cu tine?

245
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
‎Atunci, găsesc un câine.

246
00:15:04,333 --> 00:15:07,916
‎Dacă ești pe o insulă fără câini?
‎Ții un concert pe o insulă fără câini.

247
00:15:08,000 --> 00:15:12,291
‎Sigur pe insulă sunt alte animale
‎care mănâncă ce cade pe podea.

248
00:15:12,375 --> 00:15:13,208
‎La naiba!

249
00:15:13,375 --> 00:15:14,500
‎Probabil ai dreptate.

250
00:15:15,375 --> 00:15:17,125
‎De ce nu irosești mâncarea?

251
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
‎Foametea este...

252
00:15:21,458 --> 00:15:23,416
‎E un lucru important pentru mine.

253
00:15:24,541 --> 00:15:26,208
‎O cauză.

254
00:15:26,541 --> 00:15:27,375
‎De ce?

255
00:15:28,625 --> 00:15:30,708
‎Știi că sunt o persoană importantă.

256
00:15:30,791 --> 00:15:34,166
‎Îmi place să fac multă
‎muncă de caritate.

257
00:15:34,750 --> 00:15:35,583
‎Hai!

258
00:15:38,458 --> 00:15:39,291
‎Nu știu.

259
00:15:39,375 --> 00:15:41,833
‎N-am avut multă mâncare în copilărie.

260
00:15:45,000 --> 00:15:48,791
‎- Nu știu dacă vreau carbohidrați azi.
‎- Sigur vreau carbohidrați.

261
00:15:50,125 --> 00:15:52,666
‎Doamne!

262
00:15:58,083 --> 00:15:59,916
‎Poate universul nu e împotriva mea.

263
00:16:00,000 --> 00:16:02,958
‎Poate îmi spune să țin petrecerea aici.

264
00:16:03,041 --> 00:16:05,708
‎Universul are mereu răspunsul, Keon.

265
00:16:05,791 --> 00:16:07,791
‎Trebuie să te abonezi la site-ul lui.

266
00:16:08,833 --> 00:16:10,916
‎Înseamnă că pot să țin petrecerea aici?

267
00:16:11,000 --> 00:16:12,833
‎Nu te bucuri că te-am sunat azi?

268
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
‎Da!

269
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
‎Da, mersi!

270
00:16:16,166 --> 00:16:18,041
‎Trebuie să faci curățenie mâine,

271
00:16:18,125 --> 00:16:21,291
‎să pui muzică bună
‎și să mă duci acasă,

272
00:16:21,375 --> 00:16:24,875
‎fiindcă am venit cu bicicleta
‎și era foarte alunecos drumul.

273
00:16:24,958 --> 00:16:25,916
‎- S-a făcut!
‎- Bine.

274
00:16:26,916 --> 00:16:27,958
‎Mulțumesc!

275
00:16:28,250 --> 00:16:29,083
‎Desigur.

276
00:16:36,541 --> 00:16:37,375
‎Keon!

277
00:16:38,791 --> 00:16:39,750
‎Fata aia și eu

278
00:16:40,625 --> 00:16:41,750
‎am avut o relație.

279
00:16:43,666 --> 00:16:44,833
‎V-ați cuplat?

280
00:16:45,250 --> 00:16:47,291
‎Da, dar a fost mai mult de atât.

281
00:16:47,625 --> 00:16:51,000
‎Ai fost cu cineva
‎și ați stat până la 4:00 a.m.

282
00:16:51,083 --> 00:16:52,791
‎doar să vorbiți despre toate?

283
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
‎Cum erați îngrijorați că îmbătrâniți

284
00:16:54,916 --> 00:16:57,333
‎și cum v-ați simțit când ați văzut
‎Pocalul de foc

285
00:16:57,416 --> 00:17:00,583
‎și cum spuneai: „Nu pot să cred
‎că exist în același timp cu tine!”

286
00:17:01,333 --> 00:17:04,166
‎Nu, dar mă bucur pentru tine.

287
00:17:04,791 --> 00:17:06,458
‎Mi-a plăcut foarte mult.

288
00:17:07,416 --> 00:17:10,208
‎Felul cum vorbește...
‎Foarte repede când se simte bine.

289
00:17:10,291 --> 00:17:11,291
‎Era foarte frumos!

290
00:17:14,875 --> 00:17:15,791
‎O s-o fac.

291
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
‎Mă duc acolo.

292
00:17:17,333 --> 00:17:19,458
‎Ar trebui să-ți ții firea.
‎Știi să faci asta.

293
00:17:19,541 --> 00:17:20,625
‎Pot să fac asta.

294
00:17:22,583 --> 00:17:23,958
‎Cum să procedez?

295
00:17:24,041 --> 00:17:25,458
‎- Te duci acolo.
‎- Da.

296
00:17:25,541 --> 00:17:28,375
‎Și o întrebi dacă ea și prietenele ei
‎rămân la petrecere.

297
00:17:28,833 --> 00:17:29,666
‎Bine.

298
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
‎Te descurci.

299
00:17:40,250 --> 00:17:41,166
‎Bună!

300
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
‎Ce faci? Ce cauți aici?

301
00:17:44,958 --> 00:17:45,791
‎Bună!

302
00:17:46,166 --> 00:17:50,041
‎Ce nebunie! Mă gândeam la tine
‎azi-dimineață, când eram la duș.

303
00:17:51,458 --> 00:17:53,458
‎Nu așa...

304
00:17:53,875 --> 00:17:57,458
‎Am un săpun
‎care are o jucărie în centru.

305
00:17:58,833 --> 00:17:59,916
‎Nu este...

306
00:18:00,541 --> 00:18:02,625
‎Nu sunt un țânc...

307
00:18:02,708 --> 00:18:05,583
‎E doar un lucru de genul
‎„să ne amintim anii ’90”.

308
00:18:05,875 --> 00:18:10,625
‎În sfârșit, azi-dimineață am scos jucăria
‎și era un cal!

309
00:18:11,666 --> 00:18:13,333
‎Îmi amintesc ce ai spus...

310
00:18:13,791 --> 00:18:16,208
‎Caii sunt niște câini mai mari.

311
00:18:17,166 --> 00:18:18,875
‎Așa că m-am gândit la tine.

312
00:18:21,166 --> 00:18:22,500
‎Bine, cum spui...

313
00:18:22,666 --> 00:18:23,875
‎Putem să comandăm?

314
00:18:26,041 --> 00:18:28,166
‎- Vreau sendviș cu vafe.
‎- Pâine prăjită.

315
00:18:28,250 --> 00:18:30,958
‎- Pot să iau vafe tăiate?
‎- Da, și...

316
00:18:31,041 --> 00:18:33,041
‎- Îmi pare rău.
‎- Câteva porții de bacon.

317
00:18:33,125 --> 00:18:34,416
‎Patru porții.

318
00:18:52,541 --> 00:18:53,583
‎Angie, ai venit!

319
00:18:53,916 --> 00:18:55,750
‎Bună, JP!

320
00:18:57,458 --> 00:18:59,875
‎- El e prietenul meu, Tobin.
‎- Îl știu pe Tobin.

321
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
‎- Da?
‎- Mă știi?

322
00:19:01,041 --> 00:19:02,583
‎Stăteai în spatele meu la fizică.

323
00:19:03,041 --> 00:19:06,625
‎Da, știu asta, dar nu credeam
‎că îți amintești.

324
00:19:06,708 --> 00:19:08,500
‎Vino încoace!

325
00:19:09,208 --> 00:19:10,416
‎Jucați broomball?

326
00:19:10,500 --> 00:19:11,541
‎Îmi place broomball-ul.

327
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
‎Minunat! Ești în echipa mea. Hai!

328
00:19:16,708 --> 00:19:18,083
‎Îți place broomball-ul?

329
00:19:18,916 --> 00:19:21,583
‎Nu te-am auzit niciodată
‎vorbind de broomball.

330
00:19:21,666 --> 00:19:24,208
‎Fiindcă nu-mi place să vorbesc
‎de broomball.

331
00:19:24,333 --> 00:19:25,833
‎Îmi place să joc broomball.

332
00:19:27,041 --> 00:19:28,791
‎Sunt bun pe gheață, o frază

333
00:19:28,875 --> 00:19:31,500
‎folosită de alții să descrie
‎cât de bine mă pricep la broomball.

334
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
‎De obicei ție nu-ți plac sporturile...

335
00:19:34,083 --> 00:19:37,583
‎Broomball-ul nu e un sport!
‎E un joc de relaxare în vacanță.

336
00:19:38,208 --> 00:19:40,625
‎Cu cine jucăm? Cu olimpicii la broomball?

337
00:19:40,708 --> 00:19:41,583
‎JP?

338
00:19:42,666 --> 00:19:43,500
‎Doamne!

339
00:19:43,583 --> 00:19:45,958
‎- Am venit să jucăm.
‎- Sunteți pregătiți?

340
00:19:46,041 --> 00:19:46,916
‎Frații Reston?

341
00:19:47,500 --> 00:19:49,666
‎E petrecerea lor?
‎Știam că sunt la închisoare.

342
00:19:49,750 --> 00:19:51,833
‎Nu, cred că martorul s-a răzgândit.

343
00:19:55,000 --> 00:19:55,833
‎Frate!

344
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
‎Te-am văzut în mașina ta de fițe.

345
00:19:59,708 --> 00:20:00,750
‎Isteț!

346
00:20:06,416 --> 00:20:07,583
‎JP!

347
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
‎Sunt liber.

348
00:20:10,791 --> 00:20:11,625
‎Tob!

349
00:20:16,416 --> 00:20:17,875
‎Băiatul o să simtă asta!

350
00:20:18,833 --> 00:20:20,416
‎- Ești bine?
‎- Da, n-am nimic.

351
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
‎Încearcă să stai în picioare.

352
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
‎Hai să te ducem pe teren.

353
00:20:25,375 --> 00:20:26,250
‎Hai!

354
00:20:28,250 --> 00:20:30,500
‎Înapoi! E al tău,T!

355
00:20:30,583 --> 00:20:32,125
‎Hai! Mai repede!

356
00:20:32,208 --> 00:20:33,250
‎T, ai grijă!

357
00:20:40,833 --> 00:20:41,666
‎Ești bine?

358
00:20:41,958 --> 00:20:42,916
‎Da.

359
00:20:47,875 --> 00:20:48,708
‎Pasează!

360
00:20:50,083 --> 00:20:53,250
‎Hai, T! Hai!

361
00:20:53,333 --> 00:20:55,541
‎- Tobin, te descurci!
‎- Trage!

362
00:21:08,083 --> 00:21:10,583
‎- Da, nu fac asta.
‎- De ce? Îți ia două secunde.

363
00:21:14,208 --> 00:21:15,583
‎Ce faci acum?

364
00:21:18,208 --> 00:21:19,250
‎Nimic, doar...

365
00:21:22,375 --> 00:21:23,791
‎Mă văd...

366
00:21:24,541 --> 00:21:27,208
‎Dar tu nu trebuie...

367
00:21:34,583 --> 00:21:36,166
‎La naiba!

368
00:21:36,875 --> 00:21:38,083
‎Se întâmplă.

369
00:21:38,750 --> 00:21:40,958
‎- Îmi pare rău.
‎- Fereastra de la toaletă.

370
00:21:42,041 --> 00:21:44,000
‎Du-te!

371
00:21:49,125 --> 00:21:51,291
‎- Bună!
‎- Era Stuart Bale?

372
00:21:52,291 --> 00:21:55,333
‎Da. Stuart Bale ia masa la Orașul Vafelor.

373
00:21:56,083 --> 00:21:59,125
‎Și Lady Gaga își cumpără tampoane
‎de la Gas N’ Go.

374
00:22:00,625 --> 00:22:04,500
‎Nu, era vărul meu vitreg Bryant...

375
00:22:04,916 --> 00:22:06,458
‎Numele lui e Bryant.

376
00:22:06,541 --> 00:22:07,375
‎Serios?

377
00:22:07,541 --> 00:22:09,666
‎Atunci, de ce a fugit la toaletă?

378
00:22:09,750 --> 00:22:11,625
‎De ce te-ai duce la toaletă?

379
00:22:16,125 --> 00:22:20,500
‎Sigur e o cale să faci asta
‎și să nu pari ridicol.

380
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
‎Ai reușit.

381
00:22:26,625 --> 00:22:28,916
‎Da, mulțumesc pentru ajutor.

382
00:22:29,500 --> 00:22:30,916
‎Oricând. Bine.

383
00:22:31,916 --> 00:22:32,958
‎Acum o să plec.

384
00:22:33,916 --> 00:22:37,833
‎A fost foarte frumos și foarte ciudat
‎să te cunosc din întâmplare,

385
00:22:37,916 --> 00:22:39,958
‎dar trebuie să plec.
‎Am multe de făcut.

386
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
‎Ce anume?

387
00:22:42,000 --> 00:22:43,250
‎Să mă întâlnesc cu mama.

388
00:22:44,041 --> 00:22:45,083
‎Nu-ți face griji.

389
00:22:45,666 --> 00:22:47,875
‎Nu-mi fac griji...

390
00:22:48,291 --> 00:22:50,833
‎Am multe de făcut. Lucruri de făcut.

391
00:22:51,000 --> 00:22:52,416
‎Ce anume? Spune-mi.

392
00:22:52,500 --> 00:22:55,833
‎Trebuie să iau o decizie
‎care o să-mi afecteze toată viața.

393
00:23:00,458 --> 00:23:02,958
‎Am fost acceptată la Columbia.
‎În New York.

394
00:23:05,416 --> 00:23:07,250
‎Dar mama e bolnavă.

395
00:23:08,375 --> 00:23:12,125
‎Nu știu cum o să evolueze boala,
‎așa că trebuie să am grijă de ea,

396
00:23:12,208 --> 00:23:14,500
‎fiindcă poate să fie ultimul meu an cu ea.

397
00:23:14,958 --> 00:23:18,041
‎Am cerut o amânare,
‎dar au spus că pierd bursa.

398
00:23:21,041 --> 00:23:23,500
‎Scuze de descărcarea masivă!

399
00:23:23,583 --> 00:23:26,041
‎N-am spus asta nimănui.

400
00:23:28,291 --> 00:23:30,166
‎Crăciun fericit! Trebuie să plec.

401
00:23:32,083 --> 00:23:33,791
‎Stai! Încotro o iei?

402
00:23:34,208 --> 00:23:35,833
‎Ți-am spus. La mama.

403
00:23:36,291 --> 00:23:38,291
‎La concursul nostru din vacanța de iarnă.

404
00:23:38,375 --> 00:23:39,291
‎Pare amuzant!

405
00:23:41,583 --> 00:23:43,416
‎Sunt Jeb. Știi ce să faci
‎după apelul sonor.

406
00:23:51,583 --> 00:23:54,666
‎DIN CAUZA AVERTIZĂRILOR METEO,
‎UBER NU E DISPONIBIL ÎN ZONA DV.

407
00:24:03,375 --> 00:24:04,208
‎Hei!

408
00:24:05,875 --> 00:24:06,708
‎Hei!

409
00:24:12,958 --> 00:24:14,916
‎- Pot să te ajut?
‎- Da, vă rog!

410
00:24:15,250 --> 00:24:18,291
‎Sunt blocată aici.
‎Mă puteți duce la Orașul Vafelor?

411
00:24:19,750 --> 00:24:21,416
‎Sigur. Ninge...

412
00:24:21,500 --> 00:24:23,708
‎Nu circulă niciun autobuz. Urcă-te !

413
00:24:24,041 --> 00:24:24,875
‎Mulțumesc!

414
00:24:29,708 --> 00:24:30,958
‎Ești nebună?

415
00:24:31,583 --> 00:24:34,000
‎- Ți-ai pierdut mințile?
‎- Poftim?

416
00:24:34,083 --> 00:24:36,958
‎Nu te urci în mașinile necunoscuților!

417
00:24:37,041 --> 00:24:38,708
‎Liniștiți-vă! Am telefonul la mine.

418
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
‎Asta ce legătură are?

419
00:24:41,083 --> 00:24:43,541
‎Dacă cineva vrea să-mi facă rău,
‎sun la 911.

420
00:24:43,625 --> 00:24:45,291
‎Dacă îți iau telefonul?

421
00:24:45,375 --> 00:24:48,166
‎Dacă telefonul e în mașină,
‎e conectat la antenele de satelit,

422
00:24:48,250 --> 00:24:49,541
‎iar ei îi pot lua urma.

423
00:24:49,833 --> 00:24:51,916
‎La ce bun dacă ești ucisă?

424
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
‎Lucrul ăsta poate îl intimidează
‎pe criminal.

425
00:24:58,041 --> 00:24:58,875
‎Bine.

426
00:25:00,375 --> 00:25:03,208
‎Ce cauți aici, singură?

427
00:25:03,291 --> 00:25:04,666
‎M-a lăsat prietena mea.

428
00:25:05,083 --> 00:25:07,125
‎Grozavă prietenă ai!

429
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
‎Nu m-a părăsit.

430
00:25:08,791 --> 00:25:11,125
‎Eram într-o situație neînțeleasă de ea.

431
00:25:11,583 --> 00:25:14,791
‎Iubitul meu se poartă ciudat.
‎Nu-mi răspunde la mesaje.

432
00:25:18,791 --> 00:25:20,041
‎Dar știe unde sunt.

433
00:25:21,041 --> 00:25:23,166
‎Doamne! Acum ești speriată?

434
00:25:24,000 --> 00:25:26,041
‎Ai instincte groaznice.

435
00:25:26,625 --> 00:25:27,958
‎Ți-a spus cineva asta?

436
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
‎Pentru că te bazezi pe lucrul ăla,
‎nu pe tine.

437
00:25:32,333 --> 00:25:33,291
‎Da.

438
00:25:36,583 --> 00:25:39,416
‎Un sat cu 156 de spiriduși?

439
00:25:39,875 --> 00:25:42,458
‎Unele mame cos ciorapi.

440
00:25:42,583 --> 00:25:45,250
‎A mea strânge spiriduși
‎și comunități ale lor.

441
00:25:46,416 --> 00:25:48,625
‎Ce planuri ai de sărbători?

442
00:25:48,958 --> 00:25:50,791
‎O să fiu la hotel.

443
00:25:52,541 --> 00:25:53,916
‎Crăciunul la hotel?

444
00:25:54,750 --> 00:25:56,666
‎Sunt obișnuit. Călătoresc mult.

445
00:25:56,833 --> 00:25:58,000
‎Îți place?

446
00:25:58,166 --> 00:26:01,000
‎Sincer, aș vrea să fiu

447
00:26:01,458 --> 00:26:02,625
‎într-un singur loc,

448
00:26:03,500 --> 00:26:04,583
‎măcar o vreme.

449
00:26:04,666 --> 00:26:07,000
‎Poate facem schimb.

450
00:26:07,958 --> 00:26:09,875
‎Nu poate fi atât de greu
‎să cânți și să dansezi.

451
00:26:09,958 --> 00:26:11,958
‎Bine. Îți trimit lista cu cântece.

452
00:26:14,791 --> 00:26:17,208
‎De ce mamei tale îi place Crăciunul
‎atât de mult?

453
00:26:20,500 --> 00:26:21,333
‎Cred...

454
00:26:22,416 --> 00:26:26,625
‎Din cauza tatălui meu. A plecat
‎între Ziua Recunoștinței și Crăciun.

455
00:26:27,000 --> 00:26:30,291
‎Acum mama vrea să fie Crăciunul

456
00:26:31,208 --> 00:26:34,208
‎uimitor și spectaculos

457
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
‎pentru mine.

458
00:26:36,791 --> 00:26:37,625
‎E drăguț!

459
00:26:38,708 --> 00:26:39,958
‎Într-un fel...

460
00:26:43,416 --> 00:26:44,625
‎Locul ăsta e frumos.

461
00:26:45,458 --> 00:26:47,750
‎E ca o felicitare de sărbători.

462
00:26:48,041 --> 00:26:49,208
‎Zăpada ascunde multe.

463
00:26:49,291 --> 00:26:51,208
‎E ca un Spanx al vremii.

464
00:26:53,958 --> 00:26:55,166
‎Unde ai crescut?

465
00:26:56,125 --> 00:26:58,750
‎Probabil cei mai mulți știu asta
‎despre tine.

466
00:27:04,958 --> 00:27:06,333
‎Am crescut în Atlanta.

467
00:27:08,208 --> 00:27:09,583
‎Am crescut mai mult singur.

468
00:27:10,416 --> 00:27:12,791
‎Dar aveam muzica mea, deci a fost bine.

469
00:27:13,208 --> 00:27:14,750
‎Tatălui meu nu i-a plăcut.

470
00:27:15,583 --> 00:27:17,708
‎Era foarte exigent.

471
00:27:18,458 --> 00:27:20,208
‎Nici acum nu crede

472
00:27:21,000 --> 00:27:22,791
‎că muzica poate fi o meserie.

473
00:27:23,208 --> 00:27:24,541
‎I-ai spus că este?

474
00:27:26,708 --> 00:27:27,708
‎Ideea este

475
00:27:29,250 --> 00:27:31,291
‎că îți poate fi mult mai rău decât aici.

476
00:27:32,416 --> 00:27:35,500
‎Cred că am următorii ani ca să aflu asta.

477
00:27:39,500 --> 00:27:40,625
‎Frații Reston?

478
00:27:40,916 --> 00:27:42,166
‎Credeam că sunt închiși.

479
00:27:42,250 --> 00:27:43,875
‎Se pare că nu.

480
00:27:43,958 --> 00:27:45,750
‎Pleacă de lângă ei.

481
00:27:46,208 --> 00:27:50,375
‎Nu pot. E petrecerea lor și suntem aici
‎ca Ducele să poată sta cu JP Lapierre.

482
00:27:53,208 --> 00:27:57,000
‎A fost un moment de tăcere în amintirea
‎șanselor tale de la fi cu Ducele.

483
00:27:57,083 --> 00:27:59,333
‎Mersi. Îmi ești de ajutor.

484
00:27:59,958 --> 00:28:02,750
‎Mai ales după ce ne-a povestit
‎despre semestrul lui în Kenya,

485
00:28:03,000 --> 00:28:04,416
‎unde a construit școli...

486
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
‎Dacă se cuplează cu JP Lapierre...

487
00:28:06,458 --> 00:28:07,583
‎Nu se cuplează.

488
00:28:10,000 --> 00:28:10,833
‎Încă...

489
00:28:13,375 --> 00:28:14,500
‎Nu pot să plec.

490
00:28:14,583 --> 00:28:15,541
‎Trebuie.

491
00:28:15,625 --> 00:28:18,083
‎Dau petrecerea la Orașul Afemeiaților.
‎Trebuie să aduci bere.

492
00:28:18,166 --> 00:28:22,000
‎Am dansatoare aici.
‎Dacă vii, avem și băutură.

493
00:28:22,083 --> 00:28:23,458
‎Cred că am un plan.

494
00:28:23,541 --> 00:28:25,125
‎Mersi! Vezi?

495
00:28:25,666 --> 00:28:28,875
‎Vreau să-mi cer scuze pentru ei.
‎N-a fost frumos.

496
00:28:28,958 --> 00:28:30,500
‎- E în ordine.
‎- Nu.

497
00:28:30,583 --> 00:28:33,500
‎Tu poți să fii calm, dar eu, nu.

498
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
‎Nu e în ordine ce ți-au făcut.

499
00:28:35,708 --> 00:28:37,000
‎Are dreptate, T.

500
00:28:37,083 --> 00:28:39,416
‎Dacă pui capac emoției ăsteia,
‎devine anxietate.

501
00:28:39,750 --> 00:28:42,083
‎Recent, am început să studiez
‎meditația Qigong.

502
00:28:42,166 --> 00:28:43,291
‎Sigur ai auzit de asta.

503
00:28:43,375 --> 00:28:44,666
‎Da, adică...

504
00:28:44,958 --> 00:28:46,791
‎Am auzit de meditație...

505
00:28:46,875 --> 00:28:50,375
‎E un tip de exercițiu minte-trup,
‎foarte bun pentru arte marțiale.

506
00:28:50,791 --> 00:28:52,708
‎Cred că te-ai descurca foarte bine.

507
00:28:52,791 --> 00:28:54,166
‎Mulțumesc.

508
00:28:56,458 --> 00:28:57,833
‎Ce spuneți să plecăm?

509
00:28:58,500 --> 00:28:59,916
‎- Da, de acord.
‎- Și eu.

510
00:29:00,000 --> 00:29:01,708
‎Grozav! Și le luăm butoiul.

511
00:29:10,416 --> 00:29:12,416
‎Să mergem!

512
00:29:12,833 --> 00:29:14,708
‎- Hai, prietene!
‎- Dă-i drumul!

513
00:29:15,625 --> 00:29:16,625
‎La naiba!

514
00:29:16,708 --> 00:29:19,333
‎- Sunteți morți!
‎- E butoiul nostru.

515
00:29:19,708 --> 00:29:21,291
‎- Mașina!
‎- Sunt morți!

516
00:29:21,375 --> 00:29:23,666
‎- Calc-o!
‎- Dă-i drumul!

517
00:29:23,750 --> 00:29:25,000
‎Hai! Prinde-l!

518
00:29:25,083 --> 00:29:26,666
‎Asta fac!

519
00:29:29,291 --> 00:29:30,416
‎Bine!

520
00:29:40,375 --> 00:29:42,000
‎- Calc-o!
‎- Încerc!

521
00:29:50,791 --> 00:29:51,833
‎De ce încetinim?

522
00:29:56,083 --> 00:29:57,250
‎Nu!

523
00:30:00,458 --> 00:30:01,791
‎- Stai!
‎- Doamne!

524
00:30:02,375 --> 00:30:03,250
‎- Bine...
‎- Doamne!

525
00:30:06,416 --> 00:30:07,583
‎Se apropie!

526
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
‎Hai, Carla! Nu fi nemernică!

527
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
‎Da, Carla. Dă din fund cum știu că poți!

528
00:30:15,416 --> 00:30:18,041
‎Știu că e o mașină, dar sunt și feminist.

529
00:30:22,125 --> 00:30:23,000
‎Hai!

530
00:30:27,333 --> 00:30:29,208
‎- Hai! Să mergem!
‎- Ne mișcăm.

531
00:30:29,291 --> 00:30:30,791
‎- Mergem!
‎- Hai!

532
00:30:30,875 --> 00:30:33,625
‎Sunt în spatele nostru. Hai, Carla!

533
00:30:35,250 --> 00:30:36,666
‎- Aici!
‎- La dreapta!

534
00:30:45,166 --> 00:30:46,666
‎Hai! Să-l prindem!

535
00:30:46,750 --> 00:30:47,958
‎Ați văzut?

536
00:30:48,666 --> 00:30:50,375
‎- Doamne!
‎- Da!

537
00:30:50,916 --> 00:30:52,208
‎Foarte bine, T!

538
00:30:57,250 --> 00:30:58,750
‎A fost o nebunie!

539
00:30:58,833 --> 00:31:01,125
‎Serios, ești un erou!

540
00:31:01,458 --> 00:31:03,416
‎Un erou de acțiune!

541
00:31:03,500 --> 00:31:05,166
‎Cum alunecai pe traseu...

542
00:31:07,000 --> 00:31:08,291
‎Tobin, frânează!

543
00:31:08,375 --> 00:31:09,791
‎- Ce se întâmplă?
‎- Apasă frâna!

544
00:31:09,875 --> 00:31:11,958
‎Încerc să apăs frâna.
‎Adică, o apăs.

545
00:31:12,041 --> 00:31:14,041
‎- Stop!
‎- Nu!

546
00:31:16,125 --> 00:31:17,083
‎Suntem în șanț.

547
00:31:20,250 --> 00:31:21,333
‎Sunteți toți bine?

548
00:31:26,208 --> 00:31:28,083
‎Amice!

549
00:31:29,125 --> 00:31:30,708
‎Îți sângerează sfârcul.

550
00:32:00,291 --> 00:32:03,458
‎Vreau să spun că nu știu
‎ce a fost acolo, dar...

551
00:32:21,166 --> 00:32:23,166
‎M-am gândit tot timpul la tine.

552
00:32:36,791 --> 00:32:37,916
‎Vreau cu sania.

553
00:32:38,000 --> 00:32:40,166
‎Poftim? Acum?

554
00:32:40,666 --> 00:32:41,500
‎Da.

555
00:32:42,083 --> 00:32:43,208
‎N-ai sanie.

556
00:32:45,166 --> 00:32:46,041
‎Mame tinere.

557
00:32:47,291 --> 00:32:48,416
‎E punctul meu puternic.

558
00:32:53,041 --> 00:32:53,875
‎Bună!

559
00:32:54,166 --> 00:32:56,583
‎Vreți să-mi împrumutați sania?

560
00:32:56,666 --> 00:32:58,666
‎Bună, sunt Stuart. Mă bucur de cunoștință.

561
00:32:59,250 --> 00:33:00,083
‎Bună!

562
00:33:00,458 --> 00:33:01,750
‎Da, să facem o poză.

563
00:33:04,625 --> 00:33:06,916
‎Bine. Mă bucur de cunoștință.

564
00:33:07,375 --> 00:33:09,166
‎V-o aduc înapoi.

565
00:33:10,458 --> 00:33:11,833
‎Am împrumutat o sanie.

566
00:33:18,125 --> 00:33:20,000
‎Este în ordine?

567
00:33:21,958 --> 00:33:22,791
‎Da.

568
00:33:26,583 --> 00:33:27,416
‎Stai!

569
00:33:31,083 --> 00:33:31,958
‎Uite...

570
00:33:33,041 --> 00:33:34,500
‎Se poate întâmpla orice lucru.

571
00:33:35,625 --> 00:33:36,458
‎Bun,

572
00:33:38,041 --> 00:33:38,958
‎rău...

573
00:33:40,875 --> 00:33:41,708
‎Orice.

574
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
‎Bine.

575
00:33:46,791 --> 00:33:48,250
‎Să mergem!

576
00:33:50,333 --> 00:33:51,208
‎Să mergem!

577
00:34:04,666 --> 00:34:06,000
‎E bine!

578
00:34:30,333 --> 00:34:31,250
‎Stuart!

579
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
‎Bănuiesc că a fost bine.

580
00:35:19,958 --> 00:35:22,416
‎A spus că o să rămână la petrecere?

581
00:35:22,500 --> 00:35:23,333
‎Ei bine...

582
00:35:23,625 --> 00:35:25,666
‎N-am prea vorbit.

583
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
‎Dar cred că rămâne.

584
00:35:29,208 --> 00:35:31,666
‎Grozav! Numărătoarea...

585
00:35:31,750 --> 00:35:34,083
‎Șase dansatoare, dacă rămân,

586
00:35:34,166 --> 00:35:35,416
‎plus Jeb și compania,

587
00:35:36,000 --> 00:35:37,208
‎apoi Tobin...

588
00:35:37,666 --> 00:35:39,583
‎- Jeb e aici?
‎- Sunt 12...

589
00:35:40,375 --> 00:35:42,000
‎Sunt prea puțini? E ciudat?

590
00:35:42,208 --> 00:35:43,666
‎- Crezi că e ciudat?
‎- Poftim?

591
00:35:45,416 --> 00:35:46,833
‎Chestia asta merge mai repede?

592
00:35:46,916 --> 00:35:49,375
‎E o mașină de remorcat pe zăpadă.

593
00:35:49,458 --> 00:35:50,708
‎Nu merge mai tare!

594
00:35:56,583 --> 00:35:58,541
‎Răspunsul nu e acolo.

595
00:35:59,500 --> 00:36:02,291
‎Parcă ai pescui balene
‎cu peștișori ca momeală.

596
00:36:03,250 --> 00:36:05,708
‎- Poftim? O metaforă ciudată.
‎- Știi ceva?

597
00:36:05,791 --> 00:36:08,083
‎De ce nu te uiți la lumea reală?

598
00:36:08,166 --> 00:36:09,583
‎Nu știi ce am eu nevoie!

599
00:36:09,666 --> 00:36:12,166
‎Dacă nu-mi dai telefonul,
‎sun la poliție!

600
00:36:12,250 --> 00:36:13,583
‎Serios? Cu ce?

601
00:36:15,750 --> 00:36:18,958
‎Ce ai spune dacă ți-aș lua poleiala?

602
00:36:22,541 --> 00:36:26,083
‎Nu știu de ce porți lucrul ăla,
‎dar ești atașată de el.

603
00:36:26,916 --> 00:36:28,291
‎Sunt povești.

604
00:36:30,791 --> 00:36:33,458
‎Despre tine, despre coif,
‎despre trecutul tău.

605
00:36:33,916 --> 00:36:35,875
‎Pilot NASCAR, fostă polițistă...

606
00:36:37,166 --> 00:36:38,291
‎Cartof copt...

607
00:36:38,375 --> 00:36:41,291
‎Care spune telefonul tău magic
‎că e corectă?

608
00:36:41,375 --> 00:36:42,875
‎Ce au bătrânii cu telefoanele?

609
00:36:42,958 --> 00:36:44,875
‎Știi câte lucruri fac cu telefonul ăla?

610
00:36:44,958 --> 00:36:47,958
‎Știi că pot să citesc o carte
‎sau să scriu un eseu?

611
00:36:48,041 --> 00:36:50,291
‎Să învăț spaniola, să-mi număr pașii?

612
00:36:50,458 --> 00:36:53,958
‎Să accept că lui Jeb nu i-a plăcut
‎nicio poză postată de mine cu noi

613
00:36:54,041 --> 00:36:57,083
‎și că o să se despartă de mine de Crăciun
‎și o să iasă cu Madison

614
00:36:57,166 --> 00:36:58,791
‎cu care e acum la Orașul Vafelor,

615
00:36:58,875 --> 00:37:01,166
‎lucrul pe care îl știu
‎de pe snapchat-ul lui Bahar Rizwell?

616
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
‎Poți face asta cu coiful tău magic?

617
00:37:09,916 --> 00:37:11,041
‎Asta credeam și eu.

618
00:37:13,125 --> 00:37:14,958
‎- Îmi iau telefonul!
‎- Nu!

619
00:37:15,041 --> 00:37:17,375
‎Domnișoară!

620
00:37:21,625 --> 00:37:24,250
‎Nu!

621
00:37:32,125 --> 00:37:33,666
‎Îmi pare rău pentru asta.

622
00:37:42,875 --> 00:37:44,625
‎De ce ți se spune „Ducele”?

623
00:37:45,958 --> 00:37:48,041
‎- E vina lui Tobin.
‎- De ce?

624
00:37:48,125 --> 00:37:50,666
‎În copilărie, eram băiețoasă.

625
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
‎Tobin a crezut că trebuia
‎să fiu recompensată.

626
00:37:53,416 --> 00:37:55,333
‎E original. Recunosc asta.

627
00:37:56,166 --> 00:37:57,875
‎Probabil are succes la fete.

628
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
‎Tobin?

629
00:37:59,875 --> 00:38:00,708
‎Nu.

630
00:38:01,416 --> 00:38:02,250
‎Nu chiar...

631
00:38:02,958 --> 00:38:06,166
‎Când o să ajungă la facultate,
‎asta se va schimba.

632
00:38:08,291 --> 00:38:09,250
‎Îmi pare rău.

633
00:38:11,166 --> 00:38:12,375
‎Vine mașina de remorcat.

634
00:38:17,375 --> 00:38:18,750
‎Nu cred că a suferit.

635
00:38:20,166 --> 00:38:21,750
‎A murit făcând ce i-a plăcut.

636
00:38:22,583 --> 00:38:24,291
‎Consumând foarte mult...

637
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
‎La naiba! Sunt gemenii. Hai!

638
00:38:29,458 --> 00:38:30,416
‎Jos!

639
00:38:30,625 --> 00:38:31,458
‎Jos!

640
00:38:38,250 --> 00:38:39,666
‎Să plecăm de pe drum.

641
00:39:00,666 --> 00:39:02,791
‎Nu pot să cred că ne ascundem în biserică!

642
00:39:03,083 --> 00:39:04,583
‎Uitați-vă la asta!

643
00:39:06,333 --> 00:39:08,208
‎Doamne! Tobin, cântă ceva!

644
00:39:08,583 --> 00:39:09,833
‎Nu se poate! Cânți?

645
00:39:10,000 --> 00:39:11,291
‎Da, se pricepe.

646
00:39:15,958 --> 00:39:17,375
‎Tob, cântă ‎Whole of the Moon.

647
00:41:46,041 --> 00:41:48,041
‎Tobin, să cântăm ‎Sound and Vision?

648
00:41:48,625 --> 00:41:50,083
‎Nu...

649
00:41:50,375 --> 00:41:52,125
‎- Hai, încă unul!
‎- Poftim?

650
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
‎Nu. Mă duc la Carla.

651
00:41:55,041 --> 00:41:57,500
‎- Probabil băieții au plecat...
‎- Mergem împreună.

652
00:41:57,583 --> 00:41:58,541
‎Mă duc singur.

653
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
‎Pot să vorbesc cu tine?

654
00:42:06,041 --> 00:42:06,958
‎Ce este?

655
00:42:07,958 --> 00:42:09,166
‎Cum adică, ce este?

656
00:42:09,708 --> 00:42:10,625
‎Te porți ciudat.

657
00:42:10,708 --> 00:42:12,833
‎- Pleci brusc...
‎- De ce e ciudat?

658
00:42:13,875 --> 00:42:14,708
‎Tobin!

659
00:42:14,791 --> 00:42:15,708
‎Angie...

660
00:42:16,541 --> 00:42:17,791
‎De ce îmi spui Angie?

661
00:42:17,875 --> 00:42:19,791
‎Nu așa îți place să ți se spună?

662
00:42:20,583 --> 00:42:22,375
‎De când ai devenit atât de sensibilă?

663
00:42:23,500 --> 00:42:25,666
‎Ești supărat despre JP?

664
00:42:26,125 --> 00:42:27,791
‎De ce să fiu supărat?

665
00:42:31,041 --> 00:42:32,000
‎Ești gelos?

666
00:42:32,583 --> 00:42:34,583
‎Da, Angie.

667
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
‎Sunt gelos pe JP.

668
00:42:37,291 --> 00:42:40,958
‎Sunt gelos pe studentul cult, jucător
‎de broomball, care face meditații.

669
00:42:44,291 --> 00:42:45,125
‎Bine.

670
00:42:47,333 --> 00:42:48,375
‎Să fie așa.

671
00:43:00,083 --> 00:43:00,958
‎La naiba!

672
00:43:01,666 --> 00:43:02,500
‎La naiba!

673
00:43:04,750 --> 00:43:05,666
‎Ești mag?

674
00:43:07,541 --> 00:43:09,208
‎Ești unul din cei trei magi?

675
00:43:09,291 --> 00:43:10,791
‎Da, sunt mag.

676
00:43:11,208 --> 00:43:12,041
‎Grozav!

677
00:43:21,250 --> 00:43:22,833
‎Știu. Vacanța de iarnă.

678
00:43:23,541 --> 00:43:24,458
‎Nu e târg.

679
00:43:27,041 --> 00:43:28,333
‎N-am comandat asta.

680
00:43:28,416 --> 00:43:31,208
‎- Știu, este...
‎- Ce e asta?

681
00:43:31,291 --> 00:43:32,500
‎Îi spun Vafă Quaffle.

682
00:43:32,583 --> 00:43:34,833
‎Merge bine cu o sticlă mare
‎de bere cu unt.

683
00:43:36,708 --> 00:43:37,541
‎Poftim?

684
00:43:38,125 --> 00:43:39,333
‎E din ‎Harry Potter!

685
00:43:39,416 --> 00:43:40,791
‎Nu e pentru copii?

686
00:43:41,791 --> 00:43:43,875
‎E apreciată de toți.

687
00:43:49,333 --> 00:43:51,833
‎Mai trebuie să vă spun

688
00:43:51,916 --> 00:43:54,333
‎că o să fie o petrecere aici, mai târziu.

689
00:43:54,958 --> 00:43:56,000
‎Puteți să rămâneți.

690
00:43:59,541 --> 00:44:01,291
‎Îmi mai aduci un ceai cu gheață?

691
00:44:07,666 --> 00:44:08,541
‎Ele pleacă?

692
00:44:09,083 --> 00:44:11,625
‎Tempest mi-a trimis un mesaj
‎că vine aici.

693
00:44:12,750 --> 00:44:13,833
‎E o prostie!

694
00:44:16,375 --> 00:44:18,458
‎Mersi că m-ai condus până aici.

695
00:44:18,541 --> 00:44:19,375
‎Cu plăcere.

696
00:44:21,916 --> 00:44:23,041
‎Eu nu i-am...

697
00:44:24,000 --> 00:44:26,041
‎spus mamei despre Columbia.
‎Când o s-o vezi...

698
00:44:26,125 --> 00:44:28,708
‎- ...nu menționa asta.
‎- De ce nu i-ai spus?

699
00:44:28,791 --> 00:44:32,791
‎N-am vrut să-și facă griji
‎și să încerce să mă convingă să plec...

700
00:44:33,416 --> 00:44:34,500
‎Bună, iubito!

701
00:44:34,583 --> 00:44:35,416
‎Bună!

702
00:44:37,375 --> 00:44:39,916
‎- Iată hainele pe care le-ai cerut.
‎- Mersi.

703
00:44:40,208 --> 00:44:41,875
‎De ce voiai hainele bunicului?

704
00:44:45,916 --> 00:44:48,208
‎- Mamă, el e Stuart.
‎- Bună!

705
00:44:48,291 --> 00:44:49,125
‎Bună!

706
00:44:49,625 --> 00:44:51,208
‎Ești la școală cu Julie?

707
00:44:52,708 --> 00:44:53,541
‎Nu.

708
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
‎Glumești?

709
00:44:56,666 --> 00:44:58,041
‎L-ai cunoscut în tren?

710
00:44:58,125 --> 00:44:59,666
‎- Poate să fie...
‎- Nu este.

711
00:44:59,750 --> 00:45:04,875
‎Nu vreau să vă întrerup.
‎Vreau să vă spun că sunt responsabil.

712
00:45:04,958 --> 00:45:07,458
‎Semeni cu cântărețul ăla.

713
00:45:08,291 --> 00:45:10,833
‎Zâmbește de parcă își ține
‎o bășină.

714
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
‎Mamă!

715
00:45:19,833 --> 00:45:21,000
‎Doamne!

716
00:45:22,500 --> 00:45:23,375
‎Doamne!

717
00:45:24,041 --> 00:45:25,791
‎Îmi pare rău.

718
00:45:25,875 --> 00:45:27,416
‎Îi spun asta impresarului meu.

719
00:45:27,958 --> 00:45:30,333
‎Nu tot timpul.

720
00:45:30,500 --> 00:45:32,708
‎Doar din anumite unghiuri.

721
00:45:32,791 --> 00:45:34,583
‎Stuart, uite niște haine noi.

722
00:45:34,666 --> 00:45:35,833
‎Mamă, ia loc!

723
00:45:36,333 --> 00:45:37,875
‎Mă duc să mă schimb.

724
00:45:56,916 --> 00:45:57,875
‎Bună! Ce faceți?

725
00:45:59,000 --> 00:46:00,125
‎Bună, iubito!

726
00:46:00,500 --> 00:46:02,958
‎- Credeam că ne vedem mai târziu.
‎- De ce?

727
00:46:03,750 --> 00:46:06,000
‎Nu voiai să știu că ești aici?

728
00:46:07,458 --> 00:46:09,250
‎Nu, m-am gândit că...

729
00:46:09,333 --> 00:46:12,458
‎Din întâmplare, n-ai spus că ești aici?

730
00:46:14,416 --> 00:46:16,375
‎De aceea nu mi-ai răspuns la mesaje?

731
00:46:18,958 --> 00:46:20,458
‎Îți dai ochii peste cap?

732
00:46:20,541 --> 00:46:21,375
‎Nu.

733
00:46:23,333 --> 00:46:24,208
‎Nebună!

734
00:46:24,833 --> 00:46:25,791
‎Ce ai spus?

735
00:46:26,541 --> 00:46:27,833
‎Am spus că ești nebună.

736
00:46:27,916 --> 00:46:29,750
‎Nu i-a spus că e nebună.

737
00:46:29,833 --> 00:46:31,291
‎I-a spus că e nebună.

738
00:46:31,375 --> 00:46:32,208
‎Doamne!

739
00:46:34,125 --> 00:46:34,958
‎Am înțeles.

740
00:46:35,958 --> 00:46:38,000
‎Ca șefă a echipei de dezbateri,

741
00:46:38,083 --> 00:46:42,166
‎știu că sunt importante cuvintele
‎pentru tine, deci, dacă eram nebună,

742
00:46:42,416 --> 00:46:43,500
‎aș face asta.

743
00:46:45,041 --> 00:46:47,375
‎- Doamne!
‎- S-a întâmplat asta?

744
00:46:47,458 --> 00:46:49,541
‎Doamne!

745
00:46:49,625 --> 00:46:51,458
‎Ce e cu tine?

746
00:46:52,208 --> 00:46:53,041
‎Jeb?

747
00:46:53,625 --> 00:46:56,125
‎Nu! Nu merg cu tine.

748
00:46:56,625 --> 00:46:57,583
‎Poftim?

749
00:46:57,666 --> 00:47:00,333
‎Doar stau cu prietenii mei.

750
00:47:00,666 --> 00:47:03,333
‎Nu trebuie să te văd
‎în fiecare secundă a zilei.

751
00:47:03,458 --> 00:47:05,583
‎E foarte supărător.

752
00:47:08,750 --> 00:47:09,791
‎Serios?

753
00:47:15,375 --> 00:47:16,541
‎Te simți bine?

754
00:47:17,500 --> 00:47:19,875
‎Vorbește serios? Sunt supărătoare?

755
00:47:20,250 --> 00:47:22,583
‎Ce naiba? Iar el stă acolo cu ea?

756
00:47:22,666 --> 00:47:23,708
‎Serios?

757
00:47:23,791 --> 00:47:25,833
‎A fost puțin exagerat. Nu poți...

758
00:47:25,916 --> 00:47:28,541
‎Exagerat? De partea cui ești?

759
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
‎Nu sunt de partea cuiva.

760
00:47:30,791 --> 00:47:33,208
‎Parcă ești atât pierdută în drama ta,

761
00:47:33,291 --> 00:47:37,375
‎că nu vezi că lucrurile pe care le spui
‎și le faci afectează alți oameni.

762
00:47:37,458 --> 00:47:39,791
‎Știi ce zi am avut?

763
00:47:40,375 --> 00:47:41,458
‎- Acum Jeb...
‎- Stai!

764
00:47:41,541 --> 00:47:44,000
‎Nu te mai preface că e vorba doar de Jeb.

765
00:47:44,500 --> 00:47:45,666
‎Ce vrei să spui?

766
00:47:45,750 --> 00:47:50,500
‎Despre dorința ta nebună de atenție
‎de la oameni cărora nu le pasă de tine.

767
00:47:50,916 --> 00:47:53,208
‎Dacă Jeb se desparte de tine,
‎găsești pe altcineva

768
00:47:53,291 --> 00:47:56,166
‎după care să alergi,
‎iar eu tot aici o să fiu,

769
00:47:57,000 --> 00:47:59,416
‎ca de fiecare dată,
‎așteptând să fac iar asta,

770
00:47:59,500 --> 00:48:01,666
‎cu speranța că o să înțelegi în sfârșit

771
00:48:01,791 --> 00:48:05,500
‎că nu trebuie să mai ții la oameni
‎cărora nu le pasă de tine.

772
00:48:16,750 --> 00:48:18,791
‎Bine. La naiba!

773
00:48:21,250 --> 00:48:23,916
‎În această perioadă a anului

774
00:48:24,333 --> 00:48:27,916
‎În orașul nostru

775
00:48:28,000 --> 00:48:31,291
‎Recunoaștem tradițiile

776
00:48:31,375 --> 00:48:35,333
‎De peste tot

777
00:48:35,958 --> 00:48:39,291
‎De la lei și zeițe

778
00:48:39,375 --> 00:48:42,291
‎De la tămâie și mir

779
00:48:42,375 --> 00:48:45,708
‎De la solstițiu, la Kwanzaa

780
00:48:45,791 --> 00:48:49,333
‎Atât de mult de oferit

781
00:48:50,166 --> 00:48:56,458
‎De la aprinderea candelei
‎La nașterea lui Iisus

782
00:48:56,541 --> 00:48:59,916
‎Ne-am strâns să sărbătorim

783
00:49:00,000 --> 00:49:03,458
‎Toată viața de pe Pământ

784
00:49:04,208 --> 00:49:07,375
‎Veniți, vă rugăm, alături de noi

785
00:49:07,458 --> 00:49:10,541
‎Să cântăm și să prețuim

786
00:49:10,625 --> 00:49:14,291
‎Să acceptăm și să împărțim

787
00:49:14,375 --> 00:49:18,041
‎Culturile noastre în acest an

788
00:49:23,500 --> 00:49:26,875
‎Apoi magii au călătorit peste Westeros.

789
00:49:27,666 --> 00:49:28,666
‎Bine ați venit!

790
00:49:29,916 --> 00:49:34,541
‎Asta e cea mai bună parte.
‎Magii îl prezintă pe Iisus zeiței Lakshmi,

791
00:49:34,625 --> 00:49:36,625
‎apoi toți aprind candelabrul.

792
00:49:37,708 --> 00:49:41,583
‎E cel mai interesant lucru
‎pe care l-am văzut vreodată.

793
00:49:57,333 --> 00:49:59,583
‎Bunicule, el e Stuart.

794
00:49:59,666 --> 00:50:01,458
‎O să ia cina cu noi.

795
00:50:02,041 --> 00:50:03,583
‎De ce poartă hainele mele?

796
00:50:04,083 --> 00:50:05,916
‎Am fost cu sania și s-a udat.

797
00:50:06,000 --> 00:50:09,416
‎Ce fel de persoană se duce cu sania
‎fără un costum potrivit?

798
00:50:11,333 --> 00:50:12,625
‎Eu, domnule.

799
00:50:14,125 --> 00:50:15,125
‎A fost ideea mea.

800
00:50:15,583 --> 00:50:17,833
‎Petreci timpul cu nepoata mea

801
00:50:18,250 --> 00:50:20,125
‎și ai idei rele.

802
00:50:20,625 --> 00:50:23,666
‎Stuart, vrei să mă ajuți în bucătărie?

803
00:50:23,750 --> 00:50:26,333
‎Asta e o idee grozavă.

804
00:50:27,250 --> 00:50:28,666
‎O să... Da.

805
00:50:29,708 --> 00:50:32,166
‎Julie, nu păstrează pantalonii ăia.

806
00:50:32,250 --> 00:50:33,666
‎O să-i spun delicat.

807
00:51:14,458 --> 00:51:15,666
‎La naiba!

808
00:51:30,458 --> 00:51:32,916
‎Te simți bine?

809
00:51:33,000 --> 00:51:34,041
‎Ce...

810
00:51:34,541 --> 00:51:37,375
‎Ce este? Mergeam și am văzut cum cazi.

811
00:51:37,458 --> 00:51:38,958
‎- Mă urmărești?
‎- Nu.

812
00:51:39,041 --> 00:51:41,083
‎N-ai unde să fii în Ajunul Crăciunului?

813
00:51:41,791 --> 00:51:42,625
‎Dar tu?

814
00:51:45,583 --> 00:51:46,416
‎Nu.

815
00:51:47,833 --> 00:51:48,708
‎Cred că nu.

816
00:51:50,625 --> 00:51:51,708
‎Toți mă urăsc.

817
00:51:53,583 --> 00:51:56,166
‎Cea mai bună prietenă a mea,
‎iubitul meu...

818
00:51:56,250 --> 00:51:59,041
‎Nici mama mea nu vrea să petreacă
‎Crăciunul cu mine.

819
00:51:59,916 --> 00:52:01,333
‎Asta este...

820
00:52:02,666 --> 00:52:04,500
‎Îmi pare rău, e dureros.

821
00:52:07,125 --> 00:52:08,833
‎Iar tu mi-ai pierdut telefonul.

822
00:52:11,708 --> 00:52:13,083
‎Acum tu...

823
00:52:13,708 --> 00:52:15,458
‎Practic nu mai ai nimic.

824
00:52:20,208 --> 00:52:21,583
‎Știi ceva?

825
00:52:22,541 --> 00:52:25,416
‎E momentul potrivit

826
00:52:25,916 --> 00:52:27,500
‎să arunci o privire în jur

827
00:52:27,916 --> 00:52:29,750
‎și să afli ce vrei cu adevărat.

828
00:52:31,125 --> 00:52:33,916
‎Dacă ai putea să ai orice de Crăciun,

829
00:52:34,625 --> 00:52:36,000
‎ce ți-ai dori?

830
00:52:44,041 --> 00:52:45,875
‎O vreau pe prietena mea înapoi.

831
00:52:47,375 --> 00:52:48,208
‎Bine.

832
00:52:50,583 --> 00:52:51,583
‎Te iau cu mașina?

833
00:52:52,625 --> 00:52:53,458
‎Da.

834
00:52:53,958 --> 00:52:55,625
‎Îmi explici ce e cu poleiala asta?

835
00:52:55,708 --> 00:52:56,916
‎Nu. Nu fac asta.

836
00:52:57,458 --> 00:52:58,500
‎A meritat să încerc.

837
00:53:05,833 --> 00:53:07,750
‎E un magazin de dulciuri în pădure.

838
00:53:07,833 --> 00:53:08,666
‎Și?

839
00:53:09,083 --> 00:53:11,333
‎Se țin convenții de planificare urbană.

840
00:53:12,750 --> 00:53:14,041
‎Sunt de partea bunicului.

841
00:53:15,541 --> 00:53:16,500
‎E ciudat.

842
00:53:16,583 --> 00:53:19,375
‎Stai! Mie îmi place.

843
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
‎Știi cum îi poți spune?

844
00:53:21,708 --> 00:53:24,416
‎Dacă un Copac Cade în Pădure.

845
00:53:25,000 --> 00:53:26,125
‎Da...

846
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
‎- E uimitor.
‎- Nu-i așa?

847
00:53:29,333 --> 00:53:30,750
‎Îmi scapă ceva aici?

848
00:53:33,375 --> 00:53:34,416
‎Te-am căutat pe Google.

849
00:53:35,125 --> 00:53:36,625
‎Te ții de vintre!

850
00:53:38,750 --> 00:53:40,458
‎Nu, spun doar...

851
00:53:40,666 --> 00:53:43,083
‎De ce muzica de azi e doar despre vintre?

852
00:53:43,166 --> 00:53:44,291
‎Termină, tată!

853
00:53:44,958 --> 00:53:46,291
‎Îți place Mick Jagger.

854
00:53:46,375 --> 00:53:49,333
‎Poartă pantaloni atât de strâmți,
‎că se vede totul.

855
00:53:49,416 --> 00:53:51,375
‎Mi-a plăcut că a influențat
‎muzica blues.

856
00:53:51,458 --> 00:53:53,375
‎- Nu pentru...
‎- Să nu spunem asta tare!

857
00:53:54,916 --> 00:53:58,041
‎Exile on Main Street
‎e cel mai bun album scos vreodată.

858
00:53:59,166 --> 00:54:00,291
‎Unde sunt setările?

859
00:54:00,375 --> 00:54:01,583
‎Ți-ai făcut un selfie.

860
00:54:01,666 --> 00:54:04,250
‎Exile on Main Street ‎e un album grozav.

861
00:54:04,375 --> 00:54:06,541
‎dar o să găsești că cel mai tare

862
00:54:07,208 --> 00:54:10,666
‎este ‎Goats Head Soup, ‎din 1973.

863
00:54:13,458 --> 00:54:15,416
‎Da. Așa este.

864
00:54:15,875 --> 00:54:16,833
‎Jagger...

865
00:54:17,583 --> 00:54:18,708
‎Știa să danseze.

866
00:54:18,791 --> 00:54:20,875
‎Jagger era maestru.

867
00:54:26,291 --> 00:54:28,875
‎Stai! Ce înseamnă asta?

868
00:54:29,166 --> 00:54:30,250
‎Nu.

869
00:54:30,333 --> 00:54:31,958
‎Trebuie să scoți bărbia în față.

870
00:54:32,500 --> 00:54:34,041
‎Doamne!

871
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
‎Se întâmplă așa ceva?

872
00:54:47,875 --> 00:54:49,041
‎Mamă, ai grijă!

873
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
‎Sunt bine.

874
00:55:42,208 --> 00:55:43,041
‎Mamă?

875
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
‎Sunt bine.

876
00:55:46,958 --> 00:55:48,000
‎Gata...

877
00:55:48,541 --> 00:55:49,500
‎Respiră...

878
00:55:50,291 --> 00:55:51,791
‎Respiră...

879
00:55:53,291 --> 00:55:55,000
‎Asta este. Respiră...

880
00:56:03,125 --> 00:56:03,958
‎Bună!

881
00:56:05,083 --> 00:56:05,916
‎Bună!

882
00:56:13,791 --> 00:56:14,666
‎Îmi pare rău.

883
00:56:16,291 --> 00:56:17,125
‎Pentru mama...

884
00:56:18,375 --> 00:56:20,750
‎Nu trebuie să-ți ceri scuze.
‎Îmi pare rău

885
00:56:22,041 --> 00:56:24,375
‎că eu, fiind aici, am agravat situația.

886
00:56:24,625 --> 00:56:26,541
‎Nu, nu te gândi la asta.

887
00:56:26,916 --> 00:56:28,166
‎Nu ești de vină.

888
00:56:29,583 --> 00:56:31,500
‎E un ciclu.

889
00:56:32,791 --> 00:56:35,916
‎Ea spune că e bine, dar nu este.
‎Atunci mă îngrijorez.

890
00:56:36,750 --> 00:56:38,875
‎Oricum, îi e mai bine.

891
00:56:39,500 --> 00:56:41,125
‎- Se odihnește.
‎- Bine.

892
00:56:41,916 --> 00:56:45,125
‎Dar acum înțelegi

893
00:56:46,958 --> 00:56:48,333
‎de ce trebuie să rămân.

894
00:56:50,833 --> 00:56:51,666
‎Eu...

895
00:56:52,208 --> 00:56:54,208
‎de ce asta poate să fie dificil.

896
00:56:56,541 --> 00:56:57,416
‎Da.

897
00:57:05,291 --> 00:57:06,458
‎Lasă-mă să te ajut.

898
00:57:09,500 --> 00:57:10,458
‎Cum adică?

899
00:57:10,541 --> 00:57:15,833
‎Înțeleg că plecatul la facultate
‎poate să fie dificil,

900
00:57:16,625 --> 00:57:18,125
‎dar văd și alte lucruri.

901
00:57:19,833 --> 00:57:21,041
‎Văd că ești isteață.

902
00:57:22,791 --> 00:57:26,500
‎Mai văd că tânjești
‎să pleci din orașul ăsta.

903
00:57:27,333 --> 00:57:30,541
‎Pot să-ți aduc o infirmieră
‎ca să te ajut cu mama ta.

904
00:57:32,833 --> 00:57:34,625
‎Cum?

905
00:57:36,833 --> 00:57:38,208
‎Sunt un caz social?

906
00:57:39,541 --> 00:57:41,916
‎Nu. Nu asta am spus.

907
00:57:42,000 --> 00:57:43,250
‎Asta ai gândit.

908
00:57:43,708 --> 00:57:44,583
‎Nu e adevărat.

909
00:57:44,750 --> 00:57:46,208
‎Ai spus-o singur.

910
00:57:46,625 --> 00:57:50,500
‎Ești un tip celebru și important
‎și faci acte de caritate.

911
00:57:50,583 --> 00:57:52,291
‎Glumeam! E o diferență...

912
00:57:52,375 --> 00:57:55,166
‎Orașul meu nu există aici să vii tu
‎să țopăi prin el.

913
00:57:55,250 --> 00:57:58,250
‎- Să țopăi?
‎- Da. De parcă ar fi o grădină zoologică.

914
00:57:58,333 --> 00:58:00,541
‎Nu țopăi printr-o grădină zoologică.

915
00:58:00,625 --> 00:58:04,541
‎Nu, dar poți să-ți lași autobuzul
‎și să iei contact cu lumea reală.

916
00:58:06,208 --> 00:58:09,458
‎Aș aprecia să nu-mi scoți
‎vorbele din context.

917
00:58:09,541 --> 00:58:11,166
‎Bine. Ce este atunci?

918
00:58:12,458 --> 00:58:13,875
‎Azi. Toate astea.

919
00:58:14,125 --> 00:58:15,375
‎Ce faci aici?

920
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
‎M-am simțit bine.

921
00:58:17,208 --> 00:58:18,166
‎Bine?

922
00:58:18,250 --> 00:58:19,208
‎Mai puțin acum.

923
00:58:28,000 --> 00:58:32,375
‎Înțeleg că situația e grea.

924
00:58:32,458 --> 00:58:33,291
‎Înțelegi?

925
00:58:33,916 --> 00:58:36,958
‎Nu știu dacă înțelegi,
‎dle Crăciun într-un hotel!

926
00:58:37,333 --> 00:58:39,875
‎Cred că ție ți-e foarte ușor.

927
00:58:39,958 --> 00:58:42,041
‎Cred că pentru tine lucrurile merg
‎de la sine.

928
00:58:42,125 --> 00:58:42,958
‎Nu e așa.

929
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
‎Știi de ce?

930
00:58:47,500 --> 00:58:48,875
‎Fiindcă sunt om,

931
00:58:49,833 --> 00:58:52,750
‎iar ceilalți cred că pot să-mi spună
‎ce vor ei.

932
00:58:54,000 --> 00:58:55,916
‎Și înțeleg, sunt o fantezie

933
00:58:56,958 --> 00:58:59,291
‎sau o glumă, orice...

934
00:59:00,500 --> 00:59:02,416
‎Dar am sentimente.

935
00:59:05,416 --> 00:59:07,500
‎De mult timp n-am mai fost fericit.

936
00:59:07,625 --> 00:59:08,458
‎Știi?

937
00:59:11,666 --> 00:59:13,416
‎Dar m-am simțit bine azi.

938
00:59:13,500 --> 00:59:15,291
‎M-am simțit bine alături de tine.

939
00:59:16,291 --> 00:59:18,208
‎N-am pus întrebări, am acceptat.

940
00:59:18,875 --> 00:59:20,958
‎Mi-a oferit viața asta și am acceptat.

941
00:59:21,833 --> 00:59:24,458
‎De ce crezi că cineva e singur de Crăciun?

942
00:59:25,625 --> 00:59:29,833
‎- Fiindcă își promovează albumul?
‎- Sau pentru că n-au unde să se ducă.

943
00:59:31,083 --> 00:59:34,083
‎Sau pentru că n-au familie
‎cu care să sărbătorească.

944
00:59:36,916 --> 00:59:40,416
‎Poate că statul în hotel
‎e cea mai plăcută variantă.

945
00:59:42,291 --> 00:59:47,041
‎Poate am evadat din viața mea câteva ore,
‎dar nu să țopăi prin grădină.

946
00:59:50,875 --> 00:59:53,416
‎Am vrut să petrecem
‎mai mult timp împreună.

947
00:59:56,666 --> 00:59:59,333
‎N-am căutat o rimă la ce am spus.

948
01:00:03,375 --> 01:00:05,250
‎N-am vrut să spun că țopăi.

949
01:00:15,416 --> 01:00:17,125
‎Ar trebui să răspund.

950
01:00:23,666 --> 01:00:26,875
‎Bună, sunt Kira. Lucrez cu Stuart.

951
01:00:27,875 --> 01:00:31,041
‎Doamne! Data viitoare, rătăcește-te
‎într-un loc unde au Starbucks.

952
01:00:31,958 --> 01:00:33,708
‎Ce naiba porți?

953
01:00:33,791 --> 01:00:35,750
‎Spune-mi că nu l-a pozat nimeni așa.

954
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
‎Nu.

955
01:00:40,291 --> 01:00:41,791
‎Ai dezinfectant de mâini?

956
01:00:45,458 --> 01:00:48,958
‎Ca să știți, să vă spun ce se întâmplă.

957
01:00:49,041 --> 01:00:52,250
‎Alcoolul trebuie să vină,
‎așa că nu plecați nicăieri.

958
01:00:52,333 --> 01:00:55,291
‎Va ajunge aici imediat
‎și o să animăm petrecerea.

959
01:00:59,666 --> 01:01:04,291
‎UNDE EȘTI? NE TREBUIE BĂUTURĂ.

960
01:01:05,416 --> 01:01:06,250
‎Billy!

961
01:01:06,958 --> 01:01:09,333
‎Am nevoie de carburant pentru petrecere!

962
01:01:09,416 --> 01:01:13,541
‎Aș vrea să te ajut, Keon,
‎dar n-am acces în magazinul de băuturi.

963
01:01:13,625 --> 01:01:15,541
‎Proprietarul nu mă mai servește.

964
01:01:15,625 --> 01:01:18,291
‎Am încercat să mă deghizez,
‎dar el m-a recunoscut mereu.

965
01:01:18,375 --> 01:01:22,208
‎Trebuie să renunți la speranțele tale.

966
01:01:22,291 --> 01:01:26,125
‎Tempest vine peste o oră,
‎iar petrecerea asta e groaznică, deci...

967
01:01:26,208 --> 01:01:27,791
‎Nu mă auzi, Keon.

968
01:01:27,875 --> 01:01:31,916
‎Universul îți va oferi exact ce ai nevoie.

969
01:01:46,375 --> 01:01:47,208
‎Bine.

970
01:01:49,208 --> 01:01:51,791
‎Și trimis. Gata.

971
01:01:52,750 --> 01:01:54,583
‎Doamne! Detest zăpada.

972
01:01:55,250 --> 01:01:57,333
‎Ce este? Nimeni nu știe.

973
01:01:58,125 --> 01:02:02,250
‎Îți trimit un acord de confidențialitate
‎care e o promisiune către Stuart

974
01:02:02,333 --> 01:02:03,875
‎că n-o să postezi nimic,

975
01:02:03,958 --> 01:02:06,500
‎poze sau povești, nimic despre astăzi.

976
01:02:06,583 --> 01:02:08,375
‎Nu i-aș face asta.

977
01:02:09,833 --> 01:02:13,041
‎- Suntem prieteni.
‎- Nu, iubito. Nu te implica afectiv.

978
01:02:13,458 --> 01:02:15,208
‎Le face pe toate fetele să-l iubească.

979
01:02:15,291 --> 01:02:16,541
‎Se întâmplă mereu.

980
01:02:16,625 --> 01:02:19,458
‎De aceea e vedetă.

981
01:02:20,125 --> 01:02:21,416
‎A fost doar o zi.

982
01:02:24,083 --> 01:02:26,750
‎Slavă Domnului! Arăți din nou bine.
‎Să mergem!

983
01:02:30,375 --> 01:02:31,625
‎Luați-vă la revedere.

984
01:02:36,916 --> 01:02:38,375
‎Ea este...

985
01:02:39,875 --> 01:02:43,208
‎- E impresarul meu, așa că poate să fie...
‎- E în ordine.

986
01:02:46,041 --> 01:02:48,083
‎Am vorbit serios sus.

987
01:02:49,416 --> 01:02:50,333
‎Mersi.

988
01:02:52,416 --> 01:02:54,041
‎Mă bucur că ne-am cunoscut.

989
01:03:01,333 --> 01:03:02,291
‎Vino cu mine.

990
01:03:03,791 --> 01:03:04,625
‎Poftim?

991
01:03:05,583 --> 01:03:06,458
‎Vino cu mine!

992
01:03:08,291 --> 01:03:11,166
‎Am petrecut un timp în lumea ta.
‎Vino și tu în a mea.

993
01:03:11,708 --> 01:03:12,833
‎Nu pot.

994
01:03:13,708 --> 01:03:14,541
‎Eu...

995
01:03:15,458 --> 01:03:16,291
‎Cum?

996
01:03:17,166 --> 01:03:18,333
‎Ne descurcăm noi.

997
01:03:20,083 --> 01:03:22,416
‎Nu. A fost doar o zi.

998
01:03:24,708 --> 01:03:26,916
‎O zi n-o să schimbe nimic pentru...

999
01:03:27,833 --> 01:03:29,458
‎Pentru niciunul dintre noi.

1000
01:03:30,083 --> 01:03:34,708
‎Tu te întorci în autobuzul turneului,
‎iar eu rămân în orașul ăsta.

1001
01:04:01,666 --> 01:04:04,375
‎Ar trebui să-i spui mamei tale
‎despre Columbia.

1002
01:04:38,791 --> 01:04:40,125
‎Poți să mă aștepți?

1003
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
‎Nu știu. Grăbește-te.
‎Am un apel de la Dispecerat

1004
01:04:42,958 --> 01:04:45,500
‎despre un tăntălău care a rămas înzăpezit.

1005
01:05:05,958 --> 01:05:07,041
‎Deci...

1006
01:05:07,958 --> 01:05:09,458
‎O să mă duc

1007
01:05:10,333 --> 01:05:11,250
‎la o petrecere.

1008
01:05:11,833 --> 01:05:13,625
‎A prietenilor lui JP.

1009
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
‎Grozav!

1010
01:05:19,000 --> 01:05:20,750
‎Aștept mașina de remorcare.

1011
01:05:21,500 --> 01:05:23,708
‎Apoi o să livrez butoiul.

1012
01:05:26,750 --> 01:05:27,958
‎Distracție amuzantă!

1013
01:05:29,291 --> 01:05:31,125
‎Distracție plăcută!

1014
01:05:31,208 --> 01:05:35,166
‎Distracție plăcută! Am vrut să spun
‎să te amuzi și să te distrezi...

1015
01:05:35,833 --> 01:05:36,666
‎Am înțeles.

1016
01:06:10,291 --> 01:06:11,125
‎Bună!

1017
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
‎Te simți bine?

1018
01:06:14,583 --> 01:06:15,666
‎Da, iubito.

1019
01:06:17,083 --> 01:06:17,916
‎Dar tu?

1020
01:06:18,333 --> 01:06:20,708
‎Nu trebuie să-ți faci griji pentru mine.

1021
01:06:22,375 --> 01:06:23,208
‎Poate îmi fac.

1022
01:06:24,250 --> 01:06:25,958
‎Poate mai mult decât înainte.

1023
01:06:27,166 --> 01:06:29,083
‎Îmi pare rău că prietenul tău
‎a plecat.

1024
01:06:30,333 --> 01:06:33,083
‎- Nu era chiar prietenul meu.
‎- Da.

1025
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
‎Mamă...

1026
01:06:40,791 --> 01:06:42,208
‎Nu mă duc la facultate.

1027
01:06:43,958 --> 01:06:44,791
‎Poftim?

1028
01:06:45,291 --> 01:06:46,458
‎Ce vrei să spui?

1029
01:06:46,916 --> 01:06:49,708
‎Cine o să aibă grijă de tine? Bunicul?

1030
01:06:50,291 --> 01:06:51,541
‎- Da.
‎- Serios?

1031
01:06:51,750 --> 01:06:55,125
‎- De el, cine o să aibă grijă?
‎- Avem grijă unul de altul.

1032
01:06:55,208 --> 01:06:56,458
‎Nu merge așa.

1033
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
‎Nu sunt supărată pe tine.

1034
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
‎- Poți să fii supărată.
‎- Sunt supărată...

1035
01:07:01,458 --> 01:07:03,208
‎- Nu sunt supărată.
‎- Pari supărată.

1036
01:07:03,291 --> 01:07:04,708
‎- Nu sunt.
‎- E în ordine să fii.

1037
01:07:04,791 --> 01:07:05,916
‎Bine, sunt supărată!

1038
01:07:08,250 --> 01:07:11,583
‎N-am vrut să simt asta, s-o spun,
‎dar sunt supărată.

1039
01:07:11,666 --> 01:07:13,916
‎Crezi că ești bine, dar nu ești.

1040
01:07:14,000 --> 01:07:17,458
‎Sunt supărată că tu crezi că ăsta
‎e un orășel al spiridușilor,

1041
01:07:17,541 --> 01:07:18,916
‎dar asta e viața reală.

1042
01:07:19,458 --> 01:07:21,250
‎Am fost acceptată la Columbia.

1043
01:07:25,291 --> 01:07:26,875
‎Ai fost acceptată la Columbia?

1044
01:07:28,708 --> 01:07:30,375
‎Felicitări!

1045
01:07:33,083 --> 01:07:34,458
‎De ce nu mi-ai spus?

1046
01:07:35,958 --> 01:07:37,333
‎Fiindcă nu pot să plec.

1047
01:07:40,041 --> 01:07:42,083
‎Voiai să discuți cu mine

1048
01:07:42,875 --> 01:07:45,666
‎sau să iei singură decizia asta?

1049
01:07:47,291 --> 01:07:48,250
‎Partea a doua.

1050
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
‎Ascultă-mă!

1051
01:07:59,125 --> 01:08:00,833
‎În viață se întâmplă lucruri.

1052
01:08:02,000 --> 01:08:02,958
‎Lucruri rele.

1053
01:08:04,666 --> 01:08:07,166
‎Boală, divorț...

1054
01:08:08,291 --> 01:08:09,208
‎E înfricoșător.

1055
01:08:10,083 --> 01:08:11,875
‎E instinctul de supraviețuire.

1056
01:08:12,541 --> 01:08:13,708
‎Dacă te retragi,

1057
01:08:15,083 --> 01:08:16,750
‎pierzi lucrurile bune.

1058
01:08:17,291 --> 01:08:18,375
‎Înțelegi?

1059
01:08:18,916 --> 01:08:21,583
‎Știu că nu vorbim mult despre asta, dar...

1060
01:08:21,666 --> 01:08:23,333
‎Mamă, nu pot să te părăsesc.

1061
01:08:23,416 --> 01:08:25,333
‎Trebuie să-ți trăiești viața.

1062
01:08:27,916 --> 01:08:31,083
‎Nu s-o pui într-un vas frumos
‎ca să fii în control.

1063
01:08:32,875 --> 01:08:34,166
‎Nu e posibil.

1064
01:08:37,375 --> 01:08:38,208
‎Crede-mă!

1065
01:08:40,958 --> 01:08:44,291
‎Îmi pare rău dacă nu ți-am spus
‎suficient de clar asta...

1066
01:08:45,000 --> 01:08:46,166
‎Vreau s-o fac acum.

1067
01:08:48,083 --> 01:08:51,458
‎Când viața îți oferă un lucru special,

1068
01:08:54,500 --> 01:08:55,458
‎acceptă-l!

1069
01:09:00,916 --> 01:09:02,000
‎Iubito!

1070
01:09:07,666 --> 01:09:09,708
‎Am vrut să-ți aduc spiridușul ăla.

1071
01:09:12,333 --> 01:09:13,958
‎Să-ți fac frumos Crăciunul.

1072
01:09:18,125 --> 01:09:19,458
‎Nu, iubito.

1073
01:09:20,416 --> 01:09:22,625
‎Mi-ai înfrumusețat toate Crăciunurile.

1074
01:09:28,750 --> 01:09:32,875
‎Drumul e lucrul ăla alb,
‎printre cutiile poștale.

1075
01:09:33,083 --> 01:09:34,750
‎Dacă ajungi în șanț

1076
01:09:35,666 --> 01:09:37,916
‎sau într-o sufragerie, nu e bine.

1077
01:09:38,541 --> 01:09:39,375
‎Ai înțeles?

1078
01:09:40,000 --> 01:09:40,833
‎Da.

1079
01:09:42,166 --> 01:09:43,041
‎Deci...

1080
01:09:43,833 --> 01:09:45,375
‎Crăciun fericit!

1081
01:09:47,250 --> 01:09:49,083
‎Mulțumesc. Și ție!

1082
01:09:56,375 --> 01:09:58,375
‎- De ce porți...
‎- Nu!

1083
01:09:59,500 --> 01:10:00,333
‎Nu.

1084
01:10:09,208 --> 01:10:10,083
‎Foarte bine!

1085
01:10:24,041 --> 01:10:25,666
‎Crăciun fericit, D!

1086
01:10:26,416 --> 01:10:27,500
‎Mi-ai adus purcelușul?

1087
01:10:29,708 --> 01:10:31,208
‎Ca să-mi cer scuze.

1088
01:10:32,375 --> 01:10:33,750
‎D, îmi pare foarte rău.

1089
01:10:34,916 --> 01:10:36,166
‎Și mie îmi pare rău.

1090
01:10:37,833 --> 01:10:40,833
‎Nu trebuia să spun
‎că ai nevoie de atenție.

1091
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
‎Sau poate trebuia s-o spun

1092
01:10:43,958 --> 01:10:45,083
‎mai delicat.

1093
01:10:45,833 --> 01:10:48,000
‎Eram frustrată, și tristă,

1094
01:10:48,166 --> 01:10:50,291
‎și stânjenită

1095
01:10:50,750 --> 01:10:52,291
‎despre unele lucruri.

1096
01:10:55,833 --> 01:10:58,291
‎Dorrie, vreau să te uiți la mine

1097
01:10:58,625 --> 01:11:01,375
‎și să asculți ce am să-ți spun.

1098
01:11:03,166 --> 01:11:04,541
‎Nu știu ce se întâmplă,

1099
01:11:04,625 --> 01:11:05,833
‎dar știu asta.

1100
01:11:06,291 --> 01:11:08,916
‎Nu ai niciun defect.

1101
01:11:09,625 --> 01:11:12,541
‎Nu e nimic în neregulă cu tine.

1102
01:11:12,750 --> 01:11:14,625
‎Ești o prietenă incredibilă,

1103
01:11:14,708 --> 01:11:17,458
‎mă faci să râd când o iau razna...

1104
01:11:17,625 --> 01:11:20,416
‎Și când sunt nemernică
‎tu ești lângă mine.

1105
01:11:20,500 --> 01:11:23,833
‎Ești cea mai grozavă ființă umană
‎de pe planetă.

1106
01:11:23,916 --> 01:11:26,875
‎Dacă tu și Beyoncé ați fi prinse
‎într-o casă în flăcări

1107
01:11:26,958 --> 01:11:28,250
‎și aș putea să salvez una,

1108
01:11:29,416 --> 01:11:31,083
‎aș lăsa-o pe Beyoncé să moară.

1109
01:11:33,791 --> 01:11:36,416
‎Dacă cineva nu înțelege asta,
‎nu e problema ta,

1110
01:11:36,500 --> 01:11:38,583
‎fiindcă meriți să fii cu cineva

1111
01:11:38,666 --> 01:11:41,416
‎care să țipe de pe acoperișuri
‎cât de grozavă ești!

1112
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
‎Tobin! Da, prietene!

1113
01:12:16,166 --> 01:12:17,916
‎Chad...

1114
01:12:18,541 --> 01:12:20,458
‎Jur că am mai văzut butoiul ăla.

1115
01:12:21,500 --> 01:12:22,416
‎Și știi ceva?

1116
01:12:22,500 --> 01:12:24,833
‎Sigur l-am mai văzut pe băiatul ăsta.

1117
01:12:25,541 --> 01:12:26,541
‎În fund,

1118
01:12:27,083 --> 01:12:27,958
‎pe gheață!

1119
01:12:31,375 --> 01:12:32,416
‎Deci?

1120
01:12:32,958 --> 01:12:33,791
‎Deci?

1121
01:12:35,125 --> 01:12:36,250
‎V-am furat butoiul.

1122
01:12:38,041 --> 01:12:38,875
‎Hai!

1123
01:12:39,125 --> 01:12:39,958
‎Dă-i drumul!

1124
01:12:41,166 --> 01:12:42,541
‎Pune-mă la încercare.

1125
01:12:42,625 --> 01:12:46,250
‎Nu știi povestea mea. Nu știi
‎de unde sunt. Nu mă cunoști.

1126
01:12:46,333 --> 01:12:47,708
‎Am fost în tabăra de muzică.

1127
01:12:48,458 --> 01:12:49,291
‎Și?

1128
01:12:50,250 --> 01:12:52,833
‎Aveam o sensibilitate la alune,
‎dar am depășit-o.

1129
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
‎Știți cât de greu este?

1130
01:12:55,083 --> 01:12:56,000
‎Știți?

1131
01:12:57,041 --> 01:13:00,500
‎Teamă de ratoni? Nu.
‎Rezolvi cu câteva luni de terapie.

1132
01:13:07,083 --> 01:13:08,125
‎Tipul ăsta

1133
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
‎e nebun!

1134
01:13:12,208 --> 01:13:14,125
‎Despre asta vorbesc!

1135
01:13:14,375 --> 01:13:16,416
‎Poartă un costum ciudat,

1136
01:13:16,750 --> 01:13:18,916
‎vorbește despre ratoni

1137
01:13:19,000 --> 01:13:21,041
‎și îi sângerează sfârcul?

1138
01:13:21,458 --> 01:13:23,208
‎Să-i dăm o băutură.

1139
01:13:23,916 --> 01:13:25,791
‎Să însuflețim petrecerea!

1140
01:13:32,333 --> 01:13:33,500
‎Cui îi e sete?

1141
01:13:42,208 --> 01:13:44,541
‎Nu știu ce e cu tine,

1142
01:13:45,708 --> 01:13:47,791
‎dar nu joc jocul cu rece și cald.

1143
01:13:49,083 --> 01:13:50,125
‎Mi-ai plăcut.

1144
01:13:51,083 --> 01:13:54,625
‎Când eram împreună,
‎am simțit că ținem una la cealaltă.

1145
01:13:55,375 --> 01:14:00,375
‎Am crezut că la fel simți și tu,
‎iar ăsta e un lucru rar,

1146
01:14:01,458 --> 01:14:03,916
‎dar astăzi te-ai purtat groaznic cu mine.

1147
01:14:04,083 --> 01:14:07,083
‎Oricare ar fi problema ta,
‎nu are legătură cu mine.

1148
01:14:09,250 --> 01:14:11,916
‎Nu vărsa! Controlează momentul ăsta.
‎Nu vărsa!

1149
01:14:14,583 --> 01:14:17,875
‎Pe de altă parte îmi spun:
‎„Kylie Jenner n-a mers la facultate.”

1150
01:14:17,958 --> 01:14:21,250
‎Stau acasă, economisesc bani
‎și mă concentrez la compus cântece.

1151
01:14:22,708 --> 01:14:24,916
‎Cred că așa ar trebui să faci.

1152
01:14:25,250 --> 01:14:27,083
‎E un plan bun.

1153
01:14:30,041 --> 01:14:31,041
‎Mă scuzați puțin?

1154
01:14:34,541 --> 01:14:35,875
‎Doamne!

1155
01:14:36,666 --> 01:14:38,208
‎Cât timp am vorbit?

1156
01:14:38,708 --> 01:14:40,583
‎Mă duc să iau două băuturi.

1157
01:14:40,666 --> 01:14:42,666
‎- Am băutură.
‎- Ambele pentru mine.

1158
01:15:00,750 --> 01:15:03,583
‎E petrecere mare la Orașul Vafelor.

1159
01:15:03,666 --> 01:15:05,708
‎Veniți aici, acum!

1160
01:15:20,250 --> 01:15:21,083
‎Bună!

1161
01:15:24,208 --> 01:15:25,041
‎Bună!

1162
01:15:41,416 --> 01:15:42,833
‎Angie, te iubesc!

1163
01:15:45,250 --> 01:15:48,208
‎Și nu e într-un fel tradițional...

1164
01:15:50,333 --> 01:15:53,125
‎Mă gândesc la tine
‎în fiecare clipă a zilei.

1165
01:15:53,916 --> 01:15:56,500
‎Vreau să crezi că sunt grozav tot timpul.

1166
01:15:58,125 --> 01:16:02,041
‎Când se întâmplă ceva amuzant, ești
‎singura persoană căreia vreau să-i spun.

1167
01:16:02,666 --> 01:16:04,333
‎Când se întâmplă ceva trist,

1168
01:16:05,416 --> 01:16:07,750
‎vreau să aflu dacă tu crezi că e trist.

1169
01:16:10,083 --> 01:16:11,791
‎Când te-am văzut cu JP,

1170
01:16:12,208 --> 01:16:13,583
‎am vrut să-l ucid.

1171
01:16:14,541 --> 01:16:16,500
‎Am vrut să-l omor la propriu.

1172
01:16:19,916 --> 01:16:22,583
‎Vreau să fiu cu tine
‎tot restul vieții, Angie.

1173
01:16:32,166 --> 01:16:34,083
‎A fost foarte tradițional.

1174
01:16:34,291 --> 01:16:36,416
‎A fost tradițional...

1175
01:16:36,500 --> 01:16:38,166
‎Imediat cum am spus-o...

1176
01:16:38,750 --> 01:16:39,583
‎Da.

1177
01:16:41,750 --> 01:16:43,416
‎Acum vreau să-ți spun ceva.

1178
01:16:48,291 --> 01:16:50,333
‎M-a speriat ideea
‎că tu ești persoana ideală

1179
01:16:51,750 --> 01:16:52,583
‎pentru mine.

1180
01:16:57,041 --> 01:16:57,916
‎Dar tu erai.

1181
01:17:00,750 --> 01:17:02,333
‎Mereu ai fost tu.

1182
01:17:26,750 --> 01:17:28,291
‎Pot să-ți pun o întrebare?

1183
01:17:30,250 --> 01:17:31,916
‎Putem să ne mai vedem cu JP?

1184
01:17:32,125 --> 01:17:33,333
‎Îmi place tipul ăla.

1185
01:17:33,875 --> 01:17:34,708
‎Da.

1186
01:17:36,625 --> 01:17:38,041
‎Pot să-ți pun o întrebare?

1187
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
‎Da.

1188
01:17:40,958 --> 01:17:42,458
‎Ce naiba porți?

1189
01:17:45,541 --> 01:17:46,708
‎Sunt mag.

1190
01:18:15,666 --> 01:18:17,416
‎Avem cioburi pe podea.

1191
01:18:17,500 --> 01:18:19,625
‎Să nu se așeze nimeni.‎ ‎Gata...

1192
01:18:19,708 --> 01:18:22,583
‎Julie, îmi salvezi viața
‎și iei un mop din dulap?

1193
01:18:22,666 --> 01:18:25,125
‎- Lângă birou.
‎- Da, sigur.

1194
01:18:34,166 --> 01:18:35,166
‎Nu se poate.

1195
01:18:38,750 --> 01:18:39,791
‎E frumos!

1196
01:18:39,958 --> 01:18:41,625
‎Bună!

1197
01:18:42,375 --> 01:18:43,708
‎Bună!

1198
01:18:44,916 --> 01:18:47,583
‎Vă supărați dacă împrumutăm
‎din electricitatea voastră

1199
01:18:47,666 --> 01:18:49,250
‎pentru becurile astea colorate?

1200
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
‎Bună!

1201
01:19:29,125 --> 01:19:29,958
‎Bună!

1202
01:19:30,541 --> 01:19:33,583
‎Scuze că vă întrerup.
‎Putem să discutăm o secundă?

1203
01:19:43,458 --> 01:19:44,291
‎Dorrie...

1204
01:19:45,250 --> 01:19:46,583
‎Îmi pare foarte rău.

1205
01:19:48,791 --> 01:19:49,791
‎Ai avut dreptate.

1206
01:19:51,041 --> 01:19:54,333
‎Când ieșeam împreună,
‎am avut cea mai bună noapte a vieții mele.

1207
01:19:56,083 --> 01:19:57,916
‎Dar te-am mințit.

1208
01:19:59,958 --> 01:20:00,875
‎Mă ascund.

1209
01:20:03,166 --> 01:20:04,000
‎Poftim?

1210
01:20:05,041 --> 01:20:05,875
‎Tu...

1211
01:20:06,458 --> 01:20:09,041
‎Spuneai povestea despre mama ta...

1212
01:20:09,125 --> 01:20:13,875
‎Da, fiindcă mi-ai spus povestea ta
‎și era exact cum voiam să fie și a mea...

1213
01:20:14,875 --> 01:20:16,000
‎Vreau să fiu ca tine.

1214
01:20:16,750 --> 01:20:17,583
‎Ești...

1215
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
‎Ai dat totul în vileag și ești sigură
‎pe tine, nu te ascunzi și ești...

1216
01:20:22,458 --> 01:20:23,625
‎intimidant de grozavă.

1217
01:20:24,708 --> 01:20:27,708
‎Nu sunt așa.

1218
01:20:28,500 --> 01:20:30,500
‎Când te-am văzut azi, am fost

1219
01:20:30,875 --> 01:20:32,041
‎foarte emoționată.

1220
01:20:33,125 --> 01:20:34,916
‎Dar și foarte speriată

1221
01:20:35,958 --> 01:20:38,250
‎fiindcă prietenele mele nu știu, deci...

1222
01:20:38,333 --> 01:20:40,916
‎- M-am purtat...
‎- Foarte rău.

1223
01:20:41,916 --> 01:20:44,625
‎Foarte, foarte rău.

1224
01:20:47,125 --> 01:20:48,750
‎Dar m-ai inspirat.

1225
01:20:49,875 --> 01:20:51,708
‎Ca în noaptea aia...

1226
01:20:52,500 --> 01:20:54,333
‎M-ai făcut să mă simt curajoasă

1227
01:20:54,416 --> 01:20:58,416
‎și m-ai făcut să vreau să fiu cea
‎mai bună versiune posibilă a mea.

1228
01:21:27,000 --> 01:21:28,375
‎Ce s-a întâmplat?

1229
01:21:29,750 --> 01:21:31,708
‎Tempest nu mai vine.

1230
01:21:34,000 --> 01:21:35,375
‎Bine...

1231
01:21:38,625 --> 01:21:40,250
‎E groaznic. Îmi pare rău.

1232
01:21:44,208 --> 01:21:45,041
‎Știi...

1233
01:21:45,958 --> 01:21:46,958
‎Nu mă deranjează.

1234
01:22:18,375 --> 01:22:19,458
‎Ați văzut un porc?

1235
01:22:20,250 --> 01:22:21,625
‎Uitați-vă după un porc!

1236
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
‎Ai văzut un porc?

1237
01:22:23,541 --> 01:22:25,333
‎Poftim? Adică vreodată?

1238
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
‎Las-o baltă!

1239
01:22:30,000 --> 01:22:30,958
‎E porcul meu!

1240
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
‎Grozav!

1241
01:22:36,333 --> 01:22:39,291
‎- A fost o zi nebună!
‎- Mie îmi spui?

1242
01:22:40,541 --> 01:22:43,041
‎La începutul zilei,
‎am detestat melodia asta.

1243
01:22:43,125 --> 01:22:45,083
‎- Dar acum cred...
‎- Că îți place?

1244
01:22:54,166 --> 01:22:55,833
‎Ce cauți aici?

1245
01:22:56,750 --> 01:22:57,666
‎Eu...

1246
01:22:58,708 --> 01:23:00,375
‎N-am gustat vafa aia.

1247
01:23:02,291 --> 01:23:03,125
‎Eu...

1248
01:23:03,916 --> 01:23:05,666
‎M-am gândit la tine

1249
01:23:05,958 --> 01:23:07,875
‎și la ce am spus mai devreme.

1250
01:23:10,000 --> 01:23:12,583
‎Se pare că o zi poate
‎să schimbe multe lucruri.

1251
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
‎Doamne!

1252
01:23:39,916 --> 01:23:41,875
‎Stuart Bale e la petrecerea mea?

1253
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
‎Da, a venit mai devreme.

1254
01:23:44,333 --> 01:23:45,166
‎Poftim?

1255
01:23:45,625 --> 01:23:48,333
‎Deci, ai planuri pentru New York?

1256
01:23:48,791 --> 01:23:50,458
‎Când încep cursurile la Columbia?

1257
01:24:36,083 --> 01:24:38,125
‎Vedeți? Nu v-am spus?

1258
01:24:38,375 --> 01:24:40,250
‎Zăpada poate fi importantă.

1259
01:24:40,541 --> 01:24:42,500
‎Mai ales în Ajunul Crăciunului.

1260
01:24:42,666 --> 01:24:45,791
‎Și, uneori, nu e doar Ajunul Crăciunului,

1261
01:24:46,083 --> 01:24:48,541
‎e ajunul tuturor lucrurilor

1262
01:24:48,750 --> 01:24:51,333
‎din restul vieții voastre.

1263
01:24:59,500 --> 01:25:02,000
‎Chiar dacă rămâneți blocați,

1264
01:25:02,166 --> 01:25:03,791
‎sau înzăpeziți,

1265
01:25:03,875 --> 01:25:05,958
‎sau dacă vă face să cădeți în fund,

1266
01:25:06,250 --> 01:25:09,791
‎uneori, aveți nevoie
‎doar de fulgi de iubire.

1267
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
‎Subtitrarea: Dan Balica

1268
01:32:24,291 --> 01:32:27,125
‎E o melodie atât de plăcută!

