1
00:00:06,333 --> 00:00:09,333
‎NETFLIX 出品

2
00:00:13,458 --> 00:00:17,125
‎伊利諾州的月桂鎮
‎在耶誕夜通常不下雪

3
00:00:17,541 --> 00:00:20,333
‎但我們今年很幸運

4
00:00:20,666 --> 00:00:23,291
‎（歡迎光臨伊利諾州月桂鎮）

5
00:00:24,291 --> 00:00:25,375
‎別誤會我

6
00:00:25,625 --> 00:00:28,208
‎下雪有時候很麻煩

7
00:00:28,791 --> 00:00:31,041
‎但也很美麗、魔幻

8
00:00:32,833 --> 00:00:33,750
‎相信我

9
00:00:34,000 --> 00:00:37,458
‎一點雪就能帶來天大改變

10
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
‎就算你當時還不知道

11
00:00:48,833 --> 00:00:49,958
‎好，我們要出門了

12
00:00:50,458 --> 00:00:52,708
‎確認門都鎖好，照顧自己，好嗎？

13
00:00:53,208 --> 00:00:54,041
‎-愛你們
‎-愛你

14
00:00:55,791 --> 00:00:56,791
‎重點是…

15
00:00:57,583 --> 00:00:59,875
‎雪可以改變你看世界的方式

16
00:01:00,041 --> 00:01:02,041
‎（聖誕節前夕派對
‎晚上八點，DJ K砰）

17
00:01:03,541 --> 00:01:06,541
‎或是隱藏近在眼前的事物

18
00:01:10,833 --> 00:01:13,583
‎（《我們纏綿吧》）

19
00:01:17,166 --> 00:01:19,666
‎（《清醒吧》）

20
00:01:24,541 --> 00:01:27,958
‎甚至能將你推向
‎你最意想不到的旅程

21
00:01:36,333 --> 00:01:41,541
‎才20歲的他，昨晚就已經賣光
‎好事達體育館的演唱會門票

22
00:01:41,625 --> 00:01:43,333
‎超感謝史都華貝爾上節目

23
00:01:43,416 --> 00:01:44,708
‎在你離開前分享一下

24
00:01:45,458 --> 00:01:46,958
‎你有什麼耶誕計畫嗎？

25
00:01:48,000 --> 00:01:49,208
‎我還在想…

26
00:01:54,500 --> 00:01:55,958
‎（哥倫比亞大學）

27
00:01:56,041 --> 00:01:58,458
‎（恭喜妳錄取哥倫比亞大學）

28
00:02:00,125 --> 00:02:00,958
‎但更重要的是…

29
00:02:01,500 --> 00:02:04,875
‎雪有凝聚我們的力量

30
00:02:06,625 --> 00:02:09,291
‎有時候，就這麼一刻…

31
00:02:09,583 --> 00:02:12,041
‎尤其在耶誕節前夕…

32
00:02:12,708 --> 00:02:15,166
‎我們正需要雪的來臨

33
00:02:16,375 --> 00:02:22,708
‎片名：雪戀三部曲

34
00:02:27,583 --> 00:02:29,875
‎（史都華貝爾）

35
00:02:31,500 --> 00:02:33,041
‎-下一個！
‎-你好

36
00:02:34,708 --> 00:02:37,625
‎我在找新英格蘭州的農場精靈

37
00:02:37,708 --> 00:02:38,750
‎第二版的

38
00:02:38,833 --> 00:02:42,958
‎我上網訂的，但不小心訂成第一版的

39
00:02:43,750 --> 00:02:47,625
‎妳需要搭時光機回到八月
‎我還有貨的時候

40
00:02:50,291 --> 00:02:52,750
‎好，那…有哪間店可能有貨嗎？

41
00:02:54,041 --> 00:02:56,083
‎我媽媽的耶誕節就靠這個了

42
00:02:56,166 --> 00:02:57,291
‎耶誕節前夕要找？

43
00:02:57,625 --> 00:03:00,208
‎找到的話告訴我，我會發大財的

44
00:03:00,958 --> 00:03:01,791
‎下一個！

45
00:03:06,291 --> 00:03:07,208
‎鏘鏘！

46
00:03:07,625 --> 00:03:09,375
‎再提醒我一次，你的DJ名字是…

47
00:03:09,750 --> 00:03:10,750
‎K砰？

48
00:03:10,833 --> 00:03:11,666
‎爆炸的意思嗎？

49
00:03:11,750 --> 00:03:15,458
‎不是，是DJ K、星星、砰、錢符號

50
00:03:15,541 --> 00:03:16,708
‎很明顯吧

51
00:03:16,791 --> 00:03:18,666
‎看起來像小寶寶傳的簡訊

52
00:03:18,750 --> 00:03:22,791
‎哪個小寶寶那麼厲害
‎能請到DJ暴風雪來助陣的？

53
00:03:22,875 --> 00:03:23,791
‎他叫做鮑伯

54
00:03:24,375 --> 00:03:25,750
‎就只是個普通名字

55
00:03:25,833 --> 00:03:27,958
‎就因為他在馬戲團泳池派對當過DJ

56
00:03:28,041 --> 00:03:30,125
‎不代表他就能自己改名叫暴風雪

57
00:03:30,208 --> 00:03:32,208
‎總之他會來，如果他喜歡我的安排

58
00:03:32,291 --> 00:03:36,125
‎就會幫我介紹DJ工作
‎我就離夢想更進一步了，砰！

59
00:03:36,208 --> 00:03:38,416
‎我把容易打破的東西
‎都鎖在你爸的辦公室了

60
00:03:39,041 --> 00:03:41,833
‎那個檯燈呢？可能有人會打破

61
00:03:41,916 --> 00:03:43,750
‎-應該要有人打破
‎-應該要有人打破

62
00:03:44,416 --> 00:03:46,333
‎我一小時後去你家，我會帶洋芋片

63
00:03:46,416 --> 00:03:47,375
‎沾醬要什麼口味？

64
00:03:47,458 --> 00:03:49,416
‎今天是電影馬拉松日，所以…

65
00:03:49,958 --> 00:03:51,958
‎-豪華起司！
‎-豪華起司！

66
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
‎我要把臉埋進起司裡

67
00:03:54,583 --> 00:03:56,875
‎我要吃到心臟病發

68
00:03:58,583 --> 00:04:00,166
‎天啊，不能再說了

69
00:04:00,541 --> 00:04:01,375
‎好

70
00:04:01,625 --> 00:04:03,916
‎再見，K、星星、錢符號
‎砰、錢、嘎吱！

71
00:04:04,291 --> 00:04:05,708
‎掰，我恨妳！

72
00:04:08,333 --> 00:04:09,375
‎真是的

73
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
‎我得蛋蛋都縮回去了

74
00:04:12,125 --> 00:04:14,250
‎-什麼？
‎-告白吧

75
00:04:15,166 --> 00:04:16,041
‎那個…

76
00:04:17,708 --> 00:04:18,791
‎我會的

77
00:04:20,375 --> 00:04:21,208
‎今天

78
00:04:21,833 --> 00:04:22,958
‎我今天會告白

79
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
‎電影日

80
00:04:25,458 --> 00:04:27,458
‎來真的嗎？可以白紙黑字寫給我嗎？

81
00:04:28,416 --> 00:04:30,083
‎我從五歲就認識她了，老兄

82
00:04:30,166 --> 00:04:31,125
‎這很難啟齒

83
00:04:31,833 --> 00:04:34,375
‎不，其實很簡單

84
00:04:34,708 --> 00:04:37,125
‎你只要告訴她，你想要一樣的關係

85
00:04:37,416 --> 00:04:38,375
‎只是多了上床

86
00:04:38,958 --> 00:04:40,583
‎是嗎？這點子很好

87
00:04:40,666 --> 00:04:42,375
‎我拿白紙黑字寫下來好了？

88
00:04:42,458 --> 00:04:44,291
‎我要說的是，你必須活在現實裡

89
00:04:44,375 --> 00:04:45,750
‎那是最好的…

90
00:04:48,083 --> 00:04:48,958
‎托賓！

91
00:04:49,416 --> 00:04:50,250
‎你搞什麼？

92
00:04:50,333 --> 00:04:53,166
‎我大學榮譽畢業之前都不會喝酒

93
00:04:54,916 --> 00:04:56,833
‎你們怎麼回來了？剛剛都出門了

94
00:04:56,916 --> 00:04:59,125
‎班機取消，雪下得太大

95
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
‎拿去，你該走了，托賓

96
00:05:12,833 --> 00:05:14,250
‎天啊，抱歉

97
00:05:15,083 --> 00:05:16,041
‎真是抱歉

98
00:05:18,333 --> 00:05:21,625
‎妳很奇怪，我不懂
‎妳為什麼還沒傳簡訊給她？

99
00:05:21,708 --> 00:05:26,125
‎小妞，過去兩週
‎我寫了又寫，大概寫了八百封

100
00:05:26,583 --> 00:05:27,958
‎再讓我看一次她的照片

101
00:05:32,333 --> 00:05:34,541
‎-好，她真的很可愛
‎-對吧？

102
00:05:35,208 --> 00:05:36,625
‎好，我們該走了

103
00:05:36,708 --> 00:05:38,666
‎我超想帶妳去看妳的禮物

104
00:05:38,750 --> 00:05:41,125
‎我只是想確定妳會喜歡

105
00:05:41,625 --> 00:05:43,041
‎因為是很大豬的承諾

106
00:05:43,458 --> 00:05:45,791
‎什麼大豬的承諾？是線索嗎？

107
00:05:45,875 --> 00:05:48,916
‎是我們從12歲迷到現在的東西

108
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
‎天啊，我等不及了

109
00:05:55,333 --> 00:05:56,166
‎怎麼了？

110
00:05:56,750 --> 00:05:58,000
‎沒什麼

111
00:05:58,083 --> 00:06:00,541
‎傑布剛剛對麥迪森的照片按讚

112
00:06:01,125 --> 00:06:02,291
‎他不只按讚

113
00:06:02,375 --> 00:06:04,458
‎還留言打了章魚和鋼琴表情符號

114
00:06:06,458 --> 00:06:07,541
‎不知道是什麼意思

115
00:06:07,833 --> 00:06:08,791
‎我也不知道

116
00:06:09,041 --> 00:06:10,916
‎走吧，我之後還要打工

117
00:06:12,458 --> 00:06:15,541
‎但是說真的，章魚和鋼琴？

118
00:06:15,708 --> 00:06:16,791
‎到底什麼意思？

119
00:06:16,875 --> 00:06:18,541
‎可能是辯論社的笑話

120
00:06:18,625 --> 00:06:21,291
‎對，他們大概是在辯論要不要上床

121
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
‎看看他的笑容

122
00:06:23,750 --> 00:06:25,458
‎好，他在笑，那又怎樣？

123
00:06:25,541 --> 00:06:26,875
‎照片裡是別的女生

124
00:06:29,250 --> 00:06:30,416
‎他要跟我分手

125
00:06:30,500 --> 00:06:34,041
‎小愛，他如果那樣做
‎那就是世界上最大的笨蛋

126
00:06:34,125 --> 00:06:37,041
‎比吃冰淇淋之前還要吹一口的人還蠢

127
00:06:37,875 --> 00:06:39,458
‎他不會跟妳分手

128
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
‎我發誓

129
00:06:46,958 --> 00:06:49,708
‎妳看，錫箔女本人耶

130
00:06:49,791 --> 00:06:51,000
‎本尊

131
00:06:51,625 --> 00:06:54,583
‎泰勒看到她的卡車後面
‎有太空總署的別針，證明了

132
00:06:54,791 --> 00:06:57,166
‎她是第一個上太空梭的女人
‎但是被踢掉了

133
00:06:57,250 --> 00:06:58,083
‎不可能

134
00:06:58,375 --> 00:07:00,166
‎她謀殺了地下錢莊老闆，所以逃亡中

135
00:07:02,083 --> 00:07:05,333
‎或者她以為自己是墨西哥捲餅
‎然後地球是個大微波爐

136
00:07:06,000 --> 00:07:07,208
‎我覺得她滿酷的

137
00:07:08,583 --> 00:07:10,291
‎小朵，她穿著三明治包裝袋

138
00:07:10,666 --> 00:07:13,708
‎那又怎樣？或許她不在乎別人怎麼想

139
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
‎她應該在乎的

140
00:07:17,250 --> 00:07:21,166
‎或許她在乎人生中重要的人怎麼想

141
00:07:21,583 --> 00:07:23,041
‎而不是她在追求的人怎麼想

142
00:07:24,166 --> 00:07:25,958
‎我才沒有在追誰

143
00:07:26,416 --> 00:07:28,333
‎我們交往中，所以我在乎

144
00:07:29,041 --> 00:07:31,208
‎我知道妳可能很難理解

145
00:07:42,291 --> 00:07:44,208
‎傑布家就在轉角

146
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
‎那我就在這裡下車了

147
00:07:56,250 --> 00:07:58,500
‎對了，那就是我想給妳看的

148
00:08:26,375 --> 00:08:27,666
‎不好意思

149
00:08:30,916 --> 00:08:33,166
‎聽著，我沒心情，好嗎？

150
00:08:33,250 --> 00:08:36,041
‎我真的想要低調一點，所以…

151
00:08:36,708 --> 00:08:37,791
‎你的手機掉了

152
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
‎對不起

153
00:08:48,166 --> 00:08:51,333
‎就算我喜歡你的音樂
‎我也不會因為對方很有名

154
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
‎就自己貼上去，所以…

155
00:08:58,375 --> 00:08:59,333
‎那是因為火車煞車

156
00:09:08,916 --> 00:09:10,958
‎天啊，那是史都華貝爾嗎？

157
00:09:13,291 --> 00:09:14,416
‎我真的不在乎

158
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
‎對，我也是

159
00:09:18,333 --> 00:09:21,708
‎我只是有個朋友想對他做壞壞的事

160
00:09:44,166 --> 00:09:45,083
‎托賓？

161
00:09:46,000 --> 00:09:46,833
‎怎樣？

162
00:09:50,833 --> 00:09:51,666
‎嘿，還好嗎？

163
00:09:51,750 --> 00:09:54,250
‎我醒了，謝謝，我很好…

164
00:09:56,000 --> 00:09:56,833
‎好

165
00:09:57,208 --> 00:09:58,916
‎找到胸罩後，樓下見

166
00:10:08,125 --> 00:10:09,958
‎關於今天…

167
00:10:10,875 --> 00:10:13,791
‎我們整段時間都要看電影還是…

168
00:10:13,875 --> 00:10:14,958
‎我也在想這件事

169
00:10:15,041 --> 00:10:16,375
‎做別的事也可以

170
00:10:18,000 --> 00:10:19,041
‎講到這個…

171
00:10:19,125 --> 00:10:20,250
‎你的胸部流血了

172
00:10:24,250 --> 00:10:25,708
‎對，我剛剛在做伏地挺身…

173
00:10:26,500 --> 00:10:27,958
‎下面有玻璃…

174
00:10:28,375 --> 00:10:30,166
‎你在做伏地挺身？

175
00:10:30,416 --> 00:10:31,416
‎在碎玻璃上面做？

176
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
‎對，這樣比較有動力

177
00:10:34,500 --> 00:10:35,750
‎妳又不知道我的一舉一動

178
00:10:35,833 --> 00:10:36,958
‎我應該知道

179
00:10:41,291 --> 00:10:42,125
‎那…

180
00:10:43,583 --> 00:10:45,166
‎你記得JP拉皮耶嗎？

181
00:10:46,458 --> 00:10:47,541
‎JP拉皮耶

182
00:10:48,166 --> 00:10:50,000
‎-大我們一年級的足球隊長？
‎-對

183
00:10:50,083 --> 00:10:53,958
‎反正他回家過節
‎邀我們去他大學朋友的派對

184
00:10:54,041 --> 00:10:55,375
‎-我們？
‎-我是說…

185
00:10:55,916 --> 00:10:57,333
‎他邀我，但是…

186
00:10:58,041 --> 00:10:58,958
‎你想去嗎？

187
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
‎跟妳和JP拉皮耶一起去？

188
00:11:02,250 --> 00:11:04,833
‎我不知道
‎你一起去的話應該會很好玩

189
00:11:04,916 --> 00:11:07,458
‎但如果你不想，我不…
‎你不想去也沒關係，但我…

190
00:11:07,541 --> 00:11:09,458
‎不，如果妳想去，那…

191
00:11:10,875 --> 00:11:12,166
‎我真的希望有朋友陪

192
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
‎沒問題，我陪妳去

193
00:11:17,666 --> 00:11:19,750
‎說真的，我幫你拿個OK蹦貼胸部吧

194
00:11:21,750 --> 00:11:23,583
‎那卡拉可以載我們嗎？

195
00:11:23,666 --> 00:11:25,375
‎她等不及了

196
00:11:29,125 --> 00:11:30,333
‎她做了很多加工嗎？

197
00:11:30,666 --> 00:11:33,750
‎偷偷告訴妳，她換了新的煞車皮
‎引擎蓋標誌弄正了

198
00:11:33,833 --> 00:11:34,916
‎側板也拋光了

199
00:11:35,000 --> 00:11:35,958
‎很有質感

200
00:11:36,416 --> 00:11:37,416
‎幾乎看不出來

201
00:11:41,250 --> 00:11:42,333
‎非常有佳節氣氛

202
00:11:42,958 --> 00:11:45,166
‎各位先生女士，抱歉延誤了

203
00:11:45,416 --> 00:11:48,541
‎我們正努力排除問題，盡快行駛

204
00:11:48,625 --> 00:11:50,750
‎鐵軌上有雪

205
00:11:51,125 --> 00:11:52,958
‎列車長說至少得等一小時

206
00:11:53,500 --> 00:11:54,750
‎他還叫我“先生”

207
00:11:54,833 --> 00:11:56,750
‎我就知道這件襯衫太男性化了

208
00:11:58,541 --> 00:12:00,875
‎太扯了，我就住在山丘另一頭

209
00:12:04,375 --> 00:12:07,375
‎我先聲明，我沒跟蹤你
‎我只是要回家

210
00:12:07,458 --> 00:12:09,583
‎我只是要去那間餐廳，所以…

211
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
‎我會聯絡八卦新聞網站

212
00:12:23,583 --> 00:12:24,458
‎嘿

213
00:12:27,583 --> 00:12:29,250
‎你怎麼會搭火車？

214
00:12:29,666 --> 00:12:31,916
‎我只是不想再搭巡迴巴士了

215
00:12:32,625 --> 00:12:35,375
‎能在現實世界待幾個小時感覺很棒

216
00:12:35,875 --> 00:12:36,708
‎你知道

217
00:12:37,583 --> 00:12:39,125
‎如果火車讓你感覺真實

218
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
‎鬆餅城肯定會讓你驚豔

219
00:12:52,625 --> 00:12:54,125
‎我以為你今天休假

220
00:12:54,916 --> 00:12:56,041
‎妳沒聽說？

221
00:12:56,625 --> 00:12:57,833
‎宇宙看我不爽

222
00:12:57,916 --> 00:12:59,208
‎不可能的，老兄

223
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
‎宇宙又不是什麼壞老太婆
‎宇宙是個無限大的擁抱

224
00:13:03,125 --> 00:13:05,416
‎首先是我的派對被我爸媽取消

225
00:13:05,500 --> 00:13:08,000
‎然後他打給我，因為珍妮特…

226
00:13:08,083 --> 00:13:09,916
‎她正在經歷人生難關

227
00:13:10,458 --> 00:13:11,416
‎不要臉的珍妮特

228
00:13:12,125 --> 00:13:14,916
‎車子困在車道上？雪太厚？真是…

229
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
‎好自私

230
00:13:15,916 --> 00:13:16,791
‎謝謝

231
00:13:17,791 --> 00:13:19,166
‎我真的必須辦這個派對

232
00:13:20,041 --> 00:13:21,916
‎等一下，小愛的媽媽不在家！

233
00:13:22,000 --> 00:13:23,875
‎-她媽媽總是不在家
‎-對！

234
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
‎可以去她家辦，快打給她！

235
00:13:27,166 --> 00:13:28,125
‎好，你先冷靜

236
00:13:28,208 --> 00:13:29,166
‎答案是不行

237
00:13:29,708 --> 00:13:31,125
‎小愛在忙

238
00:13:32,250 --> 00:13:33,666
‎什麼意思？他在哪？

239
00:13:34,083 --> 00:13:35,125
‎有人來接他了

240
00:13:36,208 --> 00:13:37,291
‎誰來接他的？

241
00:13:37,666 --> 00:13:40,750
‎不知道，他跟媽媽說他要去鬆餅城

242
00:13:41,333 --> 00:13:42,833
‎是女生來接他的嗎？

243
00:13:43,416 --> 00:13:46,000
‎有一堆人，但開車的是女生沒錯

244
00:13:47,250 --> 00:13:48,208
‎我就知道

245
00:13:49,583 --> 00:13:51,500
‎你大聲唸出來

246
00:13:53,041 --> 00:13:53,916
‎鬆餅城

247
00:13:54,666 --> 00:13:55,583
‎聽起來像糟糕城

248
00:13:56,500 --> 00:13:59,083
‎如果你對咖啡很講究，不要點這裡的

249
00:13:59,916 --> 00:14:03,250
‎那我們點鬆餅好了

250
00:14:03,875 --> 00:14:04,750
‎什麼？

251
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
‎為什麼？

252
00:14:08,791 --> 00:14:12,833
‎如果被拍到
‎自己一個人在糟糕城會很糟

253
00:14:13,083 --> 00:14:14,791
‎聽著，我無意冒犯

254
00:14:15,541 --> 00:14:16,708
‎我只是不喜歡這個地方

255
00:14:17,708 --> 00:14:20,083
‎好，聽著，我已經叫車了

256
00:14:21,375 --> 00:14:22,541
‎所以妳不會被我纏太久

257
00:14:26,083 --> 00:14:26,958
‎就一份鬆餅

258
00:14:32,416 --> 00:14:33,458
‎靠！

259
00:14:35,166 --> 00:14:36,333
‎史都華，這是比利

260
00:14:38,000 --> 00:14:38,833
‎嗨

261
00:14:38,916 --> 00:14:39,750
‎你好嗎？

262
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
‎我想吃早餐

263
00:14:48,291 --> 00:14:49,833
‎哇，你…

264
00:14:49,916 --> 00:14:51,250
‎真的要全部吃掉？

265
00:14:51,500 --> 00:14:53,125
‎對，我不浪費食物

266
00:14:54,000 --> 00:14:55,583
‎從沒浪費過？

267
00:14:55,666 --> 00:14:56,500
‎從沒有過

268
00:14:56,916 --> 00:14:59,166
‎要是吃的時候掉到地上呢？

269
00:14:59,250 --> 00:15:00,958
‎那我會餵我的狗吃

270
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
‎要是你的狗不在呢？

271
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
‎我會找一隻狗餵

272
00:15:04,333 --> 00:15:05,750
‎要是你人在沒狗的島上呢？

273
00:15:05,833 --> 00:15:07,916
‎你到某個無狗島辦演唱會之類的

274
00:15:08,000 --> 00:15:12,291
‎我確定島上一定有其他動物
‎會吃掉到地上的食物

275
00:15:12,375 --> 00:15:13,208
‎可惡

276
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
‎有道理

277
00:15:15,375 --> 00:15:17,125
‎為什麼你從不浪費食物？

278
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
‎飢餓是…

279
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
‎我在乎的東西，懂嗎？

280
00:15:24,541 --> 00:15:26,208
‎我很重視

281
00:15:26,541 --> 00:15:27,375
‎為什麼？

282
00:15:28,750 --> 00:15:30,708
‎因為我是大人物

283
00:15:30,791 --> 00:15:34,166
‎所以我喜歡做很多重要的慈善工作

284
00:15:34,750 --> 00:15:35,583
‎拜託

285
00:15:38,458 --> 00:15:39,291
‎我不知道

286
00:15:39,375 --> 00:15:41,833
‎我猜是小時候的物質匱乏吧

287
00:15:45,000 --> 00:15:48,791
‎-我今天不太想吃澱粉
‎-我超想吃澱粉

288
00:15:50,125 --> 00:15:52,666
‎天啊！

289
00:15:58,083 --> 00:15:59,916
‎或許宇宙沒有不爽我

290
00:16:00,000 --> 00:16:02,958
‎或許宇宙在告訴我
‎應該把派對辦在這裡

291
00:16:03,041 --> 00:16:05,708
‎宇宙總是有答案

292
00:16:05,791 --> 00:16:07,791
‎只要記得訂閱電子報就好

293
00:16:09,000 --> 00:16:10,916
‎所以我可以把派對辦在這裡？

294
00:16:11,000 --> 00:16:12,833
‎是不是很高興我今天叫你來上班？

295
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
‎哥，我超開心！

296
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
‎對，謝謝你！

297
00:16:16,166 --> 00:16:18,041
‎好，聽好了，你明天得收拾乾淨

298
00:16:18,125 --> 00:16:21,625
‎而且要放好聽的音樂
‎還要送我回家

299
00:16:21,708 --> 00:16:23,166
‎因為我今早騎腳踏車來的

300
00:16:23,250 --> 00:16:24,875
‎外面路很滑

301
00:16:24,958 --> 00:16:25,916
‎-沒問題
‎-好

302
00:16:26,916 --> 00:16:27,958
‎謝謝！

303
00:16:28,333 --> 00:16:29,166
‎不用客氣

304
00:16:36,541 --> 00:16:37,375
‎奇昂！

305
00:16:38,791 --> 00:16:39,750
‎那個女生和我…

306
00:16:40,875 --> 00:16:41,750
‎很來電

307
00:16:43,666 --> 00:16:44,833
‎妳們上床了？

308
00:16:45,250 --> 00:16:47,291
‎對，但不只是這樣…

309
00:16:47,625 --> 00:16:51,000
‎你有沒有跟某個人熬夜到凌晨4點

310
00:16:51,083 --> 00:16:52,541
‎天南地北地聊

311
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
‎像是你們都超怕變老

312
00:16:54,916 --> 00:16:57,333
‎還有第一次看《火盃的考驗》的感覺

313
00:16:57,416 --> 00:17:00,583
‎然後心想：“我不敢相信
‎跟妳生在同一個時空”？

314
00:17:01,333 --> 00:17:04,166
‎沒有，但我很替妳高興

315
00:17:04,791 --> 00:17:06,458
‎我真的很喜歡她

316
00:17:07,500 --> 00:17:10,208
‎她興奮的時候說話很快

317
00:17:10,291 --> 00:17:11,291
‎真的很可愛

318
00:17:14,875 --> 00:17:15,791
‎我要過去

319
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
‎我要過去那裡

320
00:17:17,333 --> 00:17:19,458
‎但要耍酷一點，妳知道怎麼做

321
00:17:19,541 --> 00:17:20,625
‎我可以耍酷

322
00:17:22,583 --> 00:17:23,958
‎等等，要怎麼耍酷？

323
00:17:24,041 --> 00:17:25,458
‎妳就走過去

324
00:17:25,541 --> 00:17:28,375
‎問她和她朋友要不要留下來參加派對

325
00:17:28,833 --> 00:17:29,666
‎好

326
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
‎妳可以的

327
00:17:40,250 --> 00:17:41,166
‎嘿！

328
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
‎妳好嗎？妳在這裡做什麼？

329
00:17:44,958 --> 00:17:45,791
‎嗨

330
00:17:46,166 --> 00:17:48,458
‎超誇張的，我早上沖澡時…

331
00:17:48,541 --> 00:17:50,041
‎才在想妳而已

332
00:17:51,458 --> 00:17:53,458
‎不，我不是那個意思…

333
00:17:53,875 --> 00:17:55,958
‎是因為我的香皂

334
00:17:56,041 --> 00:17:57,458
‎中間有個小玩具

335
00:17:58,833 --> 00:17:59,916
‎不是…我的意思是…

336
00:18:00,541 --> 00:18:02,625
‎我不是小孩之類的

337
00:18:02,708 --> 00:18:05,041
‎只是1990年代復古的玩意兒

338
00:18:05,875 --> 00:18:06,791
‎總之

339
00:18:06,875 --> 00:18:09,041
‎我今早終於把玩具拿出來了

340
00:18:09,125 --> 00:18:10,625
‎裡面是一匹馬！

341
00:18:11,666 --> 00:18:13,333
‎我就記得妳說…

342
00:18:13,791 --> 00:18:16,208
‎馬基本上就是很大隻的狗

343
00:18:17,166 --> 00:18:18,875
‎我就想到妳了

344
00:18:21,166 --> 00:18:22,583
‎好，隨便啦

345
00:18:22,666 --> 00:18:23,875
‎我們可以點餐了嗎？

346
00:18:26,041 --> 00:18:28,166
‎-我絕對要點鬆餅三明治
‎-我要法國吐司

347
00:18:28,250 --> 00:18:30,958
‎-我要小鬆餅
‎-還要鬆餅…

348
00:18:31,041 --> 00:18:33,041
‎-抱歉
‎-來兩份培根

349
00:18:33,125 --> 00:18:34,416
‎不然整桌點四個？

350
00:18:52,541 --> 00:18:53,583
‎安姬，妳來了！

351
00:18:53,916 --> 00:18:55,750
‎嘿，JP！

352
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
‎這是我朋友托賓

353
00:18:58,958 --> 00:18:59,875
‎我認識托賓啊

354
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
‎-是嗎？
‎-是嗎？

355
00:19:01,041 --> 00:19:02,583
‎當然，物理課你坐我後面

356
00:19:03,041 --> 00:19:06,625
‎對，我知道，我只是不知道你也知道

357
00:19:06,708 --> 00:19:08,500
‎來吧，老兄，抱一個

358
00:19:09,208 --> 00:19:10,416
‎你們玩掃帚球嗎？

359
00:19:10,500 --> 00:19:11,541
‎我超愛掃帚球

360
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
‎太好了，你跟我一隊，來吧

361
00:19:16,708 --> 00:19:18,041
‎你愛掃帚球？

362
00:19:19,000 --> 00:19:21,583
‎我從沒聽你提過掃帚球

363
00:19:21,666 --> 00:19:23,916
‎那是因為我不喜歡聊掃帚球

364
00:19:24,625 --> 00:19:25,833
‎我是喜歡打掃帚球

365
00:19:27,041 --> 00:19:28,375
‎我很會溜冰

366
00:19:28,458 --> 00:19:31,500
‎大家都這樣說我
‎也說我很會打掃帚球

367
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
‎好，因為你通常一點也不喜歡運動…

368
00:19:34,083 --> 00:19:35,541
‎掃帚球才不是運動！

369
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
‎是過節的休閒活動

370
00:19:38,250 --> 00:19:40,416
‎更何況我們又不是對上掃帚球奧運隊

371
00:19:40,708 --> 00:19:41,583
‎喂，JP！

372
00:19:42,666 --> 00:19:43,500
‎靠！

373
00:19:43,583 --> 00:19:44,416
‎我們來玩了

374
00:19:44,500 --> 00:19:45,625
‎你們到底準備好了沒？

375
00:19:46,041 --> 00:19:46,916
‎瑞斯頓兄弟？

376
00:19:47,500 --> 00:19:49,666
‎這是他們的場？我還以為他們坐牢了

377
00:19:49,750 --> 00:19:51,708
‎沒有，好像是證人改變心意了

378
00:19:55,000 --> 00:19:55,833
‎嘿，老兄

379
00:19:56,333 --> 00:19:57,833
‎看到你開那輛娘娘腔車來了

380
00:19:59,708 --> 00:20:00,750
‎很妙

381
00:20:06,416 --> 00:20:07,583
‎JP！

382
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
‎我有空檔！

383
00:20:10,791 --> 00:20:11,625
‎阿托！

384
00:20:16,416 --> 00:20:17,875
‎那小子肯定痛死！

385
00:20:18,833 --> 00:20:20,416
‎-你還好嗎？
‎-還好

386
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
‎你得站穩，兄弟！

387
00:20:23,500 --> 00:20:24,791
‎我們回到場上吧？

388
00:20:25,500 --> 00:20:26,375
‎來吧

389
00:20:28,250 --> 00:20:30,500
‎後退，你可以的，阿托！

390
00:20:30,583 --> 00:20:32,125
‎加油，擋住！

391
00:20:32,208 --> 00:20:33,250
‎阿托，小心！

392
00:20:40,833 --> 00:20:41,666
‎你還好嗎？

393
00:20:41,958 --> 00:20:42,916
‎還好…

394
00:20:47,875 --> 00:20:48,708
‎公爵，傳球！

395
00:20:50,083 --> 00:20:53,250
‎來了，阿托，衝啊…

396
00:20:53,333 --> 00:20:55,541
‎-托賓，你可以的，老兄！
‎-射門！

397
00:21:08,083 --> 00:21:10,583
‎-我才不要那樣做
‎-為什麼？花不到兩秒鐘！

398
00:21:14,208 --> 00:21:15,583
‎你在做什麼？

399
00:21:18,208 --> 00:21:19,250
‎沒什麼，只是…

400
00:21:22,375 --> 00:21:23,791
‎她們看到我了

401
00:21:24,541 --> 00:21:27,208
‎但妳不必…

402
00:21:35,083 --> 00:21:36,166
‎可惡

403
00:21:36,875 --> 00:21:38,083
‎又來了

404
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
‎對不起

405
00:21:39,791 --> 00:21:40,958
‎男廁窗戶

406
00:21:42,041 --> 00:21:44,000
‎快去…

407
00:21:49,125 --> 00:21:51,291
‎-嘿
‎-那是史都華貝爾嗎？

408
00:21:52,291 --> 00:21:53,125
‎對

409
00:21:53,291 --> 00:21:55,333
‎史都華貝爾出現在鬆餅城

410
00:21:56,083 --> 00:21:59,125
‎女神卡卡也在加油站超商買衛生棉條

411
00:22:00,625 --> 00:22:04,500
‎不，那是我的繼表哥布萊恩特

412
00:22:04,916 --> 00:22:06,458
‎他叫布萊恩特

413
00:22:06,541 --> 00:22:07,375
‎是嗎？

414
00:22:07,541 --> 00:22:09,666
‎那他為什麼要衝去廁所？

415
00:22:09,750 --> 00:22:11,625
‎衝去廁所還會有什麼原因？

416
00:22:16,125 --> 00:22:20,500
‎我想應該有比這更酷的方法吧

417
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
‎很成功

418
00:22:26,625 --> 00:22:28,916
‎謝謝妳的幫忙

419
00:22:29,458 --> 00:22:30,291
‎隨時奉陪

420
00:22:30,375 --> 00:22:31,208
‎好

421
00:22:31,916 --> 00:22:32,958
‎我要走了

422
00:22:33,916 --> 00:22:35,416
‎碰巧認識你

423
00:22:35,500 --> 00:22:37,833
‎非常奇怪，但也很開心，但是…

424
00:22:38,041 --> 00:22:39,666
‎我要走了，我有很多事要做

425
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
‎什麼事？

426
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
‎我要去找我媽

427
00:22:44,041 --> 00:22:45,083
‎別擔心

428
00:22:45,666 --> 00:22:47,875
‎我不擔心，我只是…

429
00:22:48,291 --> 00:22:50,833
‎聽著，我有很多事情要做

430
00:22:51,000 --> 00:22:52,416
‎像是什麼？告訴我

431
00:22:52,500 --> 00:22:55,833
‎我要做一個
‎會影響餘生的決定，好嗎？

432
00:23:00,458 --> 00:23:02,625
‎我錄取了哥倫比亞大學，在紐約

433
00:23:05,416 --> 00:23:07,250
‎但是我媽生病了

434
00:23:08,625 --> 00:23:10,041
‎我們不知道她的情況如何

435
00:23:10,125 --> 00:23:12,125
‎所以我得留下來照顧她

436
00:23:12,208 --> 00:23:14,208
‎因為這有可能是她的最後一年

437
00:23:14,958 --> 00:23:17,875
‎我問了延後入學的事
‎但他們說我會失去獎學金

438
00:23:21,041 --> 00:23:23,500
‎抱歉一下子講這麼多

439
00:23:23,583 --> 00:23:26,041
‎我只是從沒告訴任何人

440
00:23:28,375 --> 00:23:29,916
‎總之，耶誕快樂，我要走了

441
00:23:32,083 --> 00:23:33,791
‎等一下，妳要去哪？

442
00:23:34,208 --> 00:23:35,833
‎我說了，我要找我媽

443
00:23:36,291 --> 00:23:37,708
‎我跟她約了去看耶誕劇場

444
00:23:38,166 --> 00:23:39,083
‎聽起來很有趣

445
00:23:41,583 --> 00:23:43,416
‎我是傑布，嗶聲後留言

446
00:23:51,583 --> 00:23:54,666
‎（因為氣候惡劣
‎您的所在區域不在服務範圍）

447
00:24:03,375 --> 00:24:04,208
‎嘿！

448
00:24:06,291 --> 00:24:07,125
‎嘿！

449
00:24:12,958 --> 00:24:14,000
‎需要幫忙嗎？

450
00:24:14,083 --> 00:24:14,916
‎對，麻煩妳

451
00:24:15,250 --> 00:24:16,541
‎我被困在雪中

452
00:24:16,625 --> 00:24:18,291
‎可以載我去鬆餅城嗎？

453
00:24:19,750 --> 00:24:21,416
‎沒問題，下雪了

454
00:24:21,500 --> 00:24:23,708
‎現在也沒有公車，上車吧

455
00:24:24,041 --> 00:24:24,875
‎謝謝！

456
00:24:29,708 --> 00:24:30,958
‎妳瘋了嗎？

457
00:24:31,583 --> 00:24:34,000
‎-妳腦袋壞了？
‎-什麼？

458
00:24:34,083 --> 00:24:36,958
‎不可以隨便上陌生人的車！

459
00:24:37,041 --> 00:24:38,500
‎別緊張，我有帶手機

460
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
‎帶手機又怎樣？

461
00:24:41,083 --> 00:24:43,541
‎如果有人傷害我，我可以報警

462
00:24:43,625 --> 00:24:45,291
‎要是手機被拿走呢？

463
00:24:45,375 --> 00:24:48,166
‎如果手機還在車上，就會傳到基地台

464
00:24:48,250 --> 00:24:49,541
‎追蹤到我的位置

465
00:24:49,833 --> 00:24:51,916
‎如果妳被殺了，那有什麼用？

466
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
‎希望這點小知識可以嚇到歹徒

467
00:24:58,041 --> 00:24:58,875
‎好吧

468
00:25:00,375 --> 00:25:03,208
‎妳怎麼自己一個人在外面？

469
00:25:03,291 --> 00:25:04,666
‎我的好朋友丟下我了

470
00:25:05,083 --> 00:25:07,125
‎聽起來真是要好

471
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
‎好吧，她沒有丟下我

472
00:25:08,791 --> 00:25:11,083
‎她只是不了解我的情況

473
00:25:11,583 --> 00:25:13,958
‎我男友最近很怪，都不回我簡訊

474
00:25:18,791 --> 00:25:20,041
‎不過他知道我人在哪

475
00:25:21,041 --> 00:25:23,166
‎真是的，妳現在才害怕？

476
00:25:24,000 --> 00:25:26,041
‎妳的第六感很爛耶

477
00:25:26,625 --> 00:25:27,958
‎有人這樣跟妳說過嗎？

478
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
‎都是因為妳只靠手機，不靠自己

479
00:25:36,583 --> 00:25:39,416
‎156個部分組成的精靈村？

480
00:25:39,875 --> 00:25:42,458
‎有些人的媽媽會織長襪

481
00:25:42,583 --> 00:25:45,250
‎我媽則是收集精靈和精靈社區

482
00:25:46,416 --> 00:25:48,625
‎那你有什麼耶誕計畫？

483
00:25:49,083 --> 00:25:50,791
‎就待在飯店裡

484
00:25:52,541 --> 00:25:53,916
‎在飯店過耶誕？

485
00:25:54,750 --> 00:25:56,500
‎我習慣了，我經常到處跑

486
00:25:56,833 --> 00:25:58,000
‎你喜歡嗎？

487
00:25:58,166 --> 00:25:59,000
‎說實在的

488
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
‎我比較想…

489
00:26:01,458 --> 00:26:02,541
‎待在一個地方

490
00:26:03,500 --> 00:26:04,583
‎久一點

491
00:26:04,666 --> 00:26:07,000
‎或許我們可以交換

492
00:26:07,958 --> 00:26:09,500
‎唱歌跳舞沒那麼難吧

493
00:26:09,958 --> 00:26:11,958
‎好，我再把歌單給妳

494
00:26:14,791 --> 00:26:16,958
‎妳媽為什麼這麼愛耶誕節？

495
00:26:20,500 --> 00:26:21,333
‎我想…

496
00:26:22,416 --> 00:26:26,625
‎因為我爸在感恩節
‎和耶誕節之間離開了

497
00:26:27,000 --> 00:26:30,291
‎所以我媽希望耶誕節能夠…

498
00:26:31,208 --> 00:26:34,208
‎充滿魔幻驚奇

499
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
‎為了我

500
00:26:36,791 --> 00:26:37,625
‎真溫馨

501
00:26:38,708 --> 00:26:39,958
‎應該吧

502
00:26:43,416 --> 00:26:44,583
‎這裡好美

503
00:26:45,458 --> 00:26:47,750
‎就像完美的佳節賀卡

504
00:26:48,041 --> 00:26:49,208
‎雪可以掩蓋過很多東西

505
00:26:49,291 --> 00:26:51,208
‎就像天氣版的塑身褲

506
00:26:53,958 --> 00:26:55,166
‎你在哪長大的？

507
00:26:56,250 --> 00:26:58,750
‎應該很多人都知道吧

508
00:27:04,958 --> 00:27:06,333
‎我在亞特蘭大長大的

509
00:27:08,208 --> 00:27:09,583
‎長大的過程中都是一個人

510
00:27:10,416 --> 00:27:12,625
‎但我有音樂陪伴，所以還好

511
00:27:13,208 --> 00:27:14,583
‎但我爸不喜歡

512
00:27:15,583 --> 00:27:17,708
‎他很嚴格

513
00:27:18,458 --> 00:27:20,208
‎甚至到現在，他還是不覺得…

514
00:27:21,000 --> 00:27:22,791
‎做音樂是真正的工作

515
00:27:23,208 --> 00:27:24,541
‎你跟他說過是嗎？

516
00:27:26,708 --> 00:27:27,708
‎重點是…

517
00:27:29,250 --> 00:27:31,291
‎比這裡糟的地方多得是，相信我

518
00:27:32,416 --> 00:27:35,500
‎我接下來的幾年可以找答案

519
00:27:39,500 --> 00:27:40,625
‎瑞斯頓兄弟？

520
00:27:40,916 --> 00:27:42,166
‎我以為他們在牢裡

521
00:27:42,250 --> 00:27:43,875
‎顯然沒有

522
00:27:43,958 --> 00:27:45,750
‎老兄，離他們遠一點

523
00:27:46,208 --> 00:27:48,041
‎沒辦法，這是他們的場

524
00:27:48,125 --> 00:27:50,375
‎因為公爵要跟JP拉皮耶相處
‎我們才來的

525
00:27:53,208 --> 00:27:55,291
‎-喂？
‎-我剛在默哀

526
00:27:55,375 --> 00:27:57,000
‎你和公爵的未來

527
00:27:57,083 --> 00:27:59,333
‎謝了，老兄，真有幫助

528
00:27:59,958 --> 00:28:02,750
‎尤其是他剛跟我們說
‎他去肯亞一個學期

529
00:28:03,000 --> 00:28:04,416
‎蓋學校之類的

530
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
‎老兄，如果她跟JP拉皮耶上床…

531
00:28:06,458 --> 00:28:07,583
‎他們才沒有上床

532
00:28:10,000 --> 00:28:10,833
‎還沒有

533
00:28:13,375 --> 00:28:14,500
‎我不能離開

534
00:28:14,583 --> 00:28:15,541
‎你一定要！

535
00:28:15,625 --> 00:28:18,083
‎我要在鬆餅城辦派對
‎你得幫我帶啤酒來

536
00:28:18,166 --> 00:28:22,000
‎我找了舞者，好嗎？
‎我們需要你帶酒過來

537
00:28:22,416 --> 00:28:23,458
‎好，我好像有點子了

538
00:28:23,541 --> 00:28:25,125
‎謝謝！看吧？我就…

539
00:28:25,666 --> 00:28:26,750
‎-老兄
‎-嘿

540
00:28:26,833 --> 00:28:28,875
‎我只是想替他們道歉
‎那樣做很不上道

541
00:28:28,958 --> 00:28:30,500
‎-沒關係
‎-不行…

542
00:28:30,583 --> 00:28:33,500
‎你可以很講理、很冷靜，但我不行

543
00:28:33,916 --> 00:28:35,375
‎他們的行為很不OK

544
00:28:35,708 --> 00:28:37,000
‎她說得對，阿托

545
00:28:37,083 --> 00:28:39,416
‎你壓著情緒，只會導致焦慮

546
00:28:39,750 --> 00:28:42,125
‎我最近開始做氣功冥想

547
00:28:42,208 --> 00:28:43,291
‎你一定有聽過

548
00:28:43,375 --> 00:28:44,666
‎我聽過，我是說…

549
00:28:44,958 --> 00:28:46,791
‎我聽過…冥想

550
00:28:46,875 --> 00:28:48,791
‎總之是一種身心訓練

551
00:28:48,875 --> 00:28:50,375
‎對武術訓練很有幫助

552
00:28:50,791 --> 00:28:52,416
‎你一定會很厲害

553
00:28:52,791 --> 00:28:54,166
‎謝了，老兄

554
00:28:56,458 --> 00:28:57,833
‎要不要離開這裡？

555
00:28:58,500 --> 00:28:59,916
‎-好
‎-好

556
00:29:00,000 --> 00:29:01,541
‎酷喔，連他們的啤酒一起帶走

557
00:29:10,416 --> 00:29:12,416
‎快！我們走

558
00:29:12,833 --> 00:29:14,708
‎-走吧
‎-走！

559
00:29:15,625 --> 00:29:16,625
‎靠！

560
00:29:16,708 --> 00:29:19,333
‎-你死定了！
‎-那是我們的啤酒！

561
00:29:19,708 --> 00:29:21,291
‎-去開車！
‎-他們死定了！

562
00:29:21,375 --> 00:29:23,666
‎-快點！
‎-衝！

563
00:29:23,750 --> 00:29:25,000
‎快點！去逮他！

564
00:29:25,083 --> 00:29:26,666
‎我在衝了

565
00:29:29,291 --> 00:29:30,416
‎好耶！

566
00:29:40,375 --> 00:29:42,000
‎-全速前進，賓賓！
‎-我盡力了！

567
00:29:50,791 --> 00:29:51,833
‎為什麼慢下來了？

568
00:29:56,083 --> 00:29:57,250
‎不！

569
00:30:00,458 --> 00:30:01,791
‎-等一下
‎-天啊

570
00:30:02,375 --> 00:30:03,250
‎-好
‎-天啊

571
00:30:06,416 --> 00:30:07,583
‎他們來了！

572
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
‎拜託，卡拉，不要耍賤！

573
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
‎對，卡拉，屁股給我扭下去！
‎我知道妳可以！

574
00:30:15,416 --> 00:30:18,041
‎我知道你們講的是車
‎但我是女權主義者…

575
00:30:22,125 --> 00:30:23,000
‎來啊！

576
00:30:23,208 --> 00:30:24,375
‎天啊…

577
00:30:27,333 --> 00:30:29,208
‎-好，快點，我們走
‎-好，在動了

578
00:30:29,291 --> 00:30:30,791
‎-好
‎-來吧

579
00:30:30,875 --> 00:30:33,625
‎他們追上來了，快點！加油，卡拉！

580
00:30:35,250 --> 00:30:36,666
‎-那裡！
‎-右轉！

581
00:30:45,166 --> 00:30:46,666
‎來吧，我們走！追上他！

582
00:30:46,750 --> 00:30:47,958
‎有看到嗎？

583
00:30:48,666 --> 00:30:50,375
‎-天啊！
‎-爽啊！

584
00:30:50,916 --> 00:30:52,208
‎幹得好，托哥！

585
00:30:57,250 --> 00:30:58,750
‎太瘋了！

586
00:30:58,833 --> 00:31:01,125
‎真的，暴龍，你超強！

587
00:31:01,458 --> 00:31:03,416
‎哇，根本是動作片男主角！

588
00:31:03,500 --> 00:31:05,166
‎我們滑行和甩尾的樣子…

589
00:31:07,000 --> 00:31:08,291
‎-托賓，煞車
‎-怎麼了？

590
00:31:08,375 --> 00:31:09,791
‎-發生什麼事？
‎-踩煞車！

591
00:31:09,875 --> 00:31:11,958
‎我試著踩，我是說，我在踩了！

592
00:31:12,041 --> 00:31:14,041
‎-停！
‎-不…

593
00:31:16,125 --> 00:31:17,083
‎我們掉進溝裡了

594
00:31:20,250 --> 00:31:21,333
‎大家都還好嗎？

595
00:31:26,208 --> 00:31:28,083
‎老兄…

596
00:31:29,125 --> 00:31:30,708
‎你的奶頭好像流血了

597
00:31:58,541 --> 00:31:59,375
‎嘿

598
00:32:00,291 --> 00:32:02,583
‎我只想說
‎我不知道剛才在外面是怎樣

599
00:32:02,666 --> 00:32:03,500
‎但是…

600
00:32:21,166 --> 00:32:23,166
‎我一直想著妳

601
00:32:36,916 --> 00:32:37,916
‎我想滑雪橇

602
00:32:38,000 --> 00:32:40,166
‎什麼？現在？

603
00:32:40,666 --> 00:32:41,500
‎對

604
00:32:42,083 --> 00:32:43,208
‎你沒有雪橇

605
00:32:45,166 --> 00:32:46,041
‎有很多年輕媽媽

606
00:32:47,291 --> 00:32:48,416
‎我是少奶殺手

607
00:32:51,375 --> 00:32:52,208
‎嘿

608
00:32:53,041 --> 00:32:53,875
‎嗨

609
00:32:54,166 --> 00:32:56,583
‎我可以跟妳們借雪橇嗎？

610
00:32:56,666 --> 00:32:58,666
‎嗨，我是史都華，很高興認識妳們

611
00:32:59,250 --> 00:33:00,083
‎你好

612
00:33:00,458 --> 00:33:01,750
‎好啊，我們來拍照

613
00:33:03,708 --> 00:33:04,541
‎砰！

614
00:33:04,625 --> 00:33:06,916
‎好，很高興認識妳們

615
00:33:07,375 --> 00:33:09,166
‎我會還妳們的

616
00:33:10,458 --> 00:33:11,541
‎我借到了

617
00:33:17,500 --> 00:33:18,333
‎這樣…

618
00:33:19,375 --> 00:33:20,250
‎可以嗎？

619
00:33:21,750 --> 00:33:22,583
‎可以

620
00:33:26,458 --> 00:33:27,291
‎等一下！

621
00:33:31,083 --> 00:33:31,958
‎聽著…

622
00:33:33,041 --> 00:33:34,291
‎什麼事都有可能發生

623
00:33:35,625 --> 00:33:36,458
‎好事

624
00:33:38,041 --> 00:33:38,958
‎壞事

625
00:33:40,833 --> 00:33:41,666
‎都有可能

626
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
‎好

627
00:33:46,791 --> 00:33:48,250
‎-我們走
‎-我們走

628
00:33:50,333 --> 00:33:51,208
‎我們走

629
00:34:04,666 --> 00:34:06,000
‎沒事…

630
00:34:30,333 --> 00:34:31,250
‎史都華！

631
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
‎看來很順利嘛

632
00:35:19,958 --> 00:35:22,416
‎她有沒有說要留下來參加派對？

633
00:35:22,500 --> 00:35:23,333
‎這個嘛…

634
00:35:23,625 --> 00:35:25,666
‎我們沒什麼交談

635
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
‎但應該會留下來

636
00:35:29,208 --> 00:35:31,666
‎太好了，我來算人數

637
00:35:31,750 --> 00:35:34,083
‎她們留下來的話有六個舞者

638
00:35:34,166 --> 00:35:35,291
‎加上傑布等人

639
00:35:36,000 --> 00:35:37,208
‎還有托賓…

640
00:35:37,666 --> 00:35:39,583
‎-等一下，傑布在這？
‎-那就12個…

641
00:35:40,375 --> 00:35:42,125
‎這樣會太少嗎？會很怪嗎？

642
00:35:42,208 --> 00:35:43,666
‎-妳覺得會很怪嗎？
‎-什麼？

643
00:35:45,416 --> 00:35:46,833
‎可以再快一點嗎？

644
00:35:46,916 --> 00:35:49,375
‎這是在暴風雪中行駛的拖吊車

645
00:35:49,458 --> 00:35:50,708
‎沒辦法再快了

646
00:35:56,583 --> 00:35:58,541
‎答案不在那裡面

647
00:35:59,500 --> 00:36:02,291
‎妳好像站在鯨魚上釣小魚一樣

648
00:36:03,250 --> 00:36:05,708
‎-什麼？這比喻好怪
‎-妳知道嗎？

649
00:36:05,791 --> 00:36:08,083
‎妳何不抬起頭來看看真實的世界？

650
00:36:08,166 --> 00:36:09,708
‎妳不懂我需要什麼

651
00:36:09,791 --> 00:36:12,166
‎妳不把手機還我，我就要報警了

652
00:36:12,250 --> 00:36:13,583
‎是嗎？用什麼報警？

653
00:36:15,666 --> 00:36:17,666
‎好，要是我把妳的錫帽拿下來

654
00:36:17,750 --> 00:36:18,958
‎-妳會怎樣？
‎-嘿！

655
00:36:22,541 --> 00:36:25,666
‎我不知道妳為什麼戴那個
‎但肯定跟它有感情

656
00:36:26,916 --> 00:36:28,291
‎鎮上有傳言

657
00:36:30,791 --> 00:36:33,458
‎關於妳、妳的帽子和妳的過去

658
00:36:33,916 --> 00:36:35,875
‎納斯卡賽車手、前警察

659
00:36:37,166 --> 00:36:38,291
‎烤馬鈴薯

660
00:36:38,375 --> 00:36:41,291
‎妳這支神奇手機認為哪個是對的？

661
00:36:41,375 --> 00:36:42,875
‎老人跟手機是有什麼過節？

662
00:36:42,958 --> 00:36:44,875
‎妳知道我能用那支手機做多少事嗎？

663
00:36:44,958 --> 00:36:47,750
‎妳知道可以在上面看書、寫文章

664
00:36:48,041 --> 00:36:50,291
‎學西班牙文、計算步行數嗎？

665
00:36:50,458 --> 00:36:52,541
‎還有傑布從沒對我們兩人的合照

666
00:36:52,625 --> 00:36:53,958
‎按讚過

667
00:36:54,041 --> 00:36:57,083
‎他要在耶誕節跟我分手
‎開始跟麥迪森交往

668
00:36:57,166 --> 00:36:58,791
‎他們兩個現在就在鬆餅城

669
00:36:58,875 --> 00:37:00,875
‎多虧巴哈瑞茲的Snapchat
‎我才知道這件事

670
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
‎妳那頂魔法帽辦得到嗎？

671
00:37:09,916 --> 00:37:11,041
‎我想也是

672
00:37:13,125 --> 00:37:14,958
‎-手機還我，嘿！
‎-嘿！不行！

673
00:37:15,041 --> 00:37:17,375
‎嘿，小姐！嘿！

674
00:37:17,458 --> 00:37:18,291
‎嘿！

675
00:37:21,625 --> 00:37:24,250
‎不！

676
00:37:32,125 --> 00:37:33,666
‎抱歉

677
00:37:42,875 --> 00:37:44,625
‎為什麼大家都叫妳公爵？

678
00:37:44,791 --> 00:37:45,625
‎喔

679
00:37:45,708 --> 00:37:46,958
‎都是托賓的錯

680
00:37:47,208 --> 00:37:48,041
‎為什麼？

681
00:37:48,125 --> 00:37:50,666
‎我從小就跟男生一起玩

682
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
‎托賓覺得我應該因此獲得殊榮

683
00:37:53,416 --> 00:37:55,333
‎很有創意，值得稱讚

684
00:37:56,083 --> 00:37:57,875
‎他一定很受女孩子歡迎

685
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
‎托賓？

686
00:37:59,875 --> 00:38:00,708
‎不會啊

687
00:38:01,416 --> 00:38:02,250
‎沒有吧

688
00:38:02,958 --> 00:38:06,166
‎我覺得他上大學後就會不一樣了

689
00:38:08,291 --> 00:38:09,250
‎抱歉

690
00:38:11,166 --> 00:38:12,375
‎拖吊車在路上了

691
00:38:17,375 --> 00:38:18,750
‎她走的時候應該沒受苦

692
00:38:20,166 --> 00:38:21,666
‎她為了自己所愛的事情而死

693
00:38:22,583 --> 00:38:24,291
‎也就是達到很低的油耗表現

694
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
‎靠，雙胞胎來了，快走吧！

695
00:38:29,458 --> 00:38:30,291
‎蹲低…

696
00:38:30,708 --> 00:38:31,541
‎蹲低

697
00:38:38,250 --> 00:38:39,666
‎好，我們別待在路上

698
00:39:00,666 --> 00:39:02,500
‎真不敢相信我躲在教堂裡

699
00:39:03,083 --> 00:39:04,583
‎看看這玩意兒

700
00:39:06,333 --> 00:39:08,208
‎天啊，托賓，彈點東西

701
00:39:08,583 --> 00:39:09,833
‎不會吧，你會彈？

702
00:39:10,000 --> 00:39:11,291
‎對，他很厲害

703
00:39:15,958 --> 00:39:17,375
‎托賓，彈《全月》

704
00:41:46,041 --> 00:41:47,916
‎托賓，要不要彈《聲音與視覺》？

705
00:41:48,625 --> 00:41:50,083
‎不，不用

706
00:41:50,375 --> 00:41:52,125
‎-來嘛，再一首
‎-什麼？

707
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
‎不，我想去看看卡拉

708
00:41:55,041 --> 00:41:57,500
‎-他們應該走了，所以…
‎-等等，我們一起去

709
00:41:57,583 --> 00:41:58,541
‎我自己去

710
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
‎我可以跟你談談嗎？

711
00:42:05,125 --> 00:42:05,958
‎嘿

712
00:42:06,041 --> 00:42:06,958
‎怎樣？

713
00:42:07,958 --> 00:42:09,166
‎什麼？什麼怎樣？

714
00:42:09,708 --> 00:42:10,625
‎你好奇怪

715
00:42:10,708 --> 00:42:12,833
‎-突然跑掉…
‎-哪裡奇怪？

716
00:42:13,875 --> 00:42:14,708
‎托賓

717
00:42:14,791 --> 00:42:15,708
‎安姬

718
00:42:16,541 --> 00:42:17,791
‎你為什麼叫我安姬？

719
00:42:17,875 --> 00:42:19,500
‎妳不是喜歡被叫安姬？

720
00:42:20,583 --> 00:42:22,375
‎真是夠了，妳什麼時候那麼敏感了？

721
00:42:23,500 --> 00:42:25,666
‎好，你是因為JP在生氣嗎？

722
00:42:26,125 --> 00:42:27,791
‎我為什麼要因為JP生氣？

723
00:42:31,041 --> 00:42:32,000
‎你在吃醋嗎？

724
00:42:32,583 --> 00:42:34,583
‎對，是的，安姬

725
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
‎我在吃JP的醋

726
00:42:37,291 --> 00:42:40,875
‎我在吃那個有見識、會玩掃帚球
‎會冥想的大學生的醋

727
00:42:44,291 --> 00:42:45,125
‎好

728
00:42:47,333 --> 00:42:48,375
‎你就繼續這樣

729
00:43:00,375 --> 00:43:01,250
‎可惡

730
00:43:01,875 --> 00:43:02,708
‎靠

731
00:43:04,750 --> 00:43:05,666
‎你是智者嗎？

732
00:43:07,541 --> 00:43:09,208
‎你扮演其中一個三智者嗎？

733
00:43:09,291 --> 00:43:10,791
‎對，我是智者

734
00:43:11,208 --> 00:43:12,041
‎很好

735
00:43:21,250 --> 00:43:22,833
‎我知道，寒假

736
00:43:23,541 --> 00:43:24,458
‎不公平

737
00:43:27,041 --> 00:43:28,333
‎我們沒有點這個

738
00:43:28,416 --> 00:43:30,041
‎-我知道，這是…
‎-還有…

739
00:43:30,125 --> 00:43:31,208
‎那到底是什麼？

740
00:43:31,291 --> 00:43:32,500
‎這是“快浮鬆餅”

741
00:43:32,916 --> 00:43:34,833
‎最好配奶油啤酒一起吃

742
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
‎什麼？

743
00:43:38,125 --> 00:43:39,333
‎《哈利波特》的梗啊！

744
00:43:39,416 --> 00:43:40,791
‎那不是給小孩子看的嗎？

745
00:43:41,791 --> 00:43:43,666
‎我很確定那老少咸宜

746
00:43:49,333 --> 00:43:51,833
‎還要，我要告訴妳們

747
00:43:51,916 --> 00:43:54,166
‎等一下這裡有個派對

748
00:43:55,083 --> 00:43:56,000
‎歡迎參加

749
00:43:59,541 --> 00:44:00,875
‎我可以再點一杯冰茶嗎？

750
00:44:07,666 --> 00:44:08,541
‎她們要走了嗎？

751
00:44:09,083 --> 00:44:11,625
‎因為暴風雪剛傳簡訊說他會來

752
00:44:12,750 --> 00:44:13,833
‎真是亂七八糟

753
00:44:16,375 --> 00:44:18,458
‎謝謝你陪我走到這裡

754
00:44:18,541 --> 00:44:19,375
‎小意思

755
00:44:21,916 --> 00:44:23,041
‎我沒有…

756
00:44:24,000 --> 00:44:26,041
‎告訴我媽大學的事
‎你見到她的時候…

757
00:44:26,125 --> 00:44:28,708
‎-不要說出去
‎-妳為什麼沒告訴你媽？

758
00:44:28,791 --> 00:44:30,458
‎因為我不想讓她擔心

759
00:44:30,541 --> 00:44:32,791
‎或者試圖說服我去

760
00:44:33,416 --> 00:44:34,500
‎嗨，親愛的

761
00:44:34,583 --> 00:44:35,416
‎嘿

762
00:44:37,375 --> 00:44:38,916
‎這是妳要的衣服

763
00:44:39,000 --> 00:44:39,875
‎謝謝

764
00:44:40,250 --> 00:44:41,708
‎妳為什麼需要外公的衣服？

765
00:44:43,416 --> 00:44:44,250
‎喔

766
00:44:45,916 --> 00:44:48,208
‎-媽，這是史都華
‎-嗨

767
00:44:48,291 --> 00:44:49,125
‎嘿

768
00:44:49,625 --> 00:44:51,208
‎你是茱莉的同學嗎？

769
00:44:52,708 --> 00:44:53,541
‎不是

770
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
‎妳開玩笑嗎？

771
00:44:56,666 --> 00:44:57,833
‎妳在火車上認識他的

772
00:44:58,125 --> 00:44:59,500
‎-他可能是…
‎-他不是

773
00:44:59,750 --> 00:45:01,000
‎不好意思打斷妳們

774
00:45:01,083 --> 00:45:04,875
‎我只是想說，我滿有責任感的

775
00:45:04,958 --> 00:45:07,458
‎你長得好像那個歌手

776
00:45:08,291 --> 00:45:10,833
‎他笑的時候好像在憋著不放屁

777
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
‎媽！

778
00:45:19,833 --> 00:45:21,000
‎我的天啊！

779
00:45:22,500 --> 00:45:23,375
‎天啊

780
00:45:24,041 --> 00:45:25,791
‎對不起

781
00:45:25,875 --> 00:45:27,416
‎我會轉告給公關

782
00:45:27,958 --> 00:45:30,333
‎不是每次都像啦

783
00:45:30,500 --> 00:45:32,708
‎只有某些角度

784
00:45:32,791 --> 00:45:34,583
‎好，史都華，衣服在這裡

785
00:45:34,666 --> 00:45:35,833
‎媽，妳去找位子坐

786
00:45:36,333 --> 00:45:37,875
‎我要去換衣服

787
00:45:56,916 --> 00:45:57,875
‎嘿，你們好嗎？

788
00:45:59,000 --> 00:46:00,125
‎嘿，寶貝

789
00:46:00,500 --> 00:46:02,041
‎我以為我們晚點才要見面

790
00:46:02,125 --> 00:46:02,958
‎為什麼？

791
00:46:03,750 --> 00:46:06,000
‎你不想讓我知道你在這？

792
00:46:07,458 --> 00:46:09,250
‎不是，我只是想…

793
00:46:09,333 --> 00:46:12,458
‎你就剛好沒說你要來這裡？

794
00:46:14,416 --> 00:46:16,375
‎所以才不回我的簡訊嗎？

795
00:46:18,958 --> 00:46:20,458
‎妳是對我翻白眼嗎？

796
00:46:20,541 --> 00:46:21,375
‎沒有

797
00:46:23,333 --> 00:46:24,208
‎瘋子

798
00:46:24,833 --> 00:46:25,791
‎妳說什麼？

799
00:46:26,541 --> 00:46:27,833
‎我叫妳瘋子

800
00:46:27,916 --> 00:46:29,750
‎她該不會真的罵她是瘋子吧

801
00:46:29,833 --> 00:46:31,291
‎她真的罵她是瘋子了

802
00:46:31,375 --> 00:46:32,208
‎夠嗆！

803
00:46:34,125 --> 00:46:34,958
‎我知道了

804
00:46:35,958 --> 00:46:38,000
‎因為妳是辯論社長

805
00:46:38,083 --> 00:46:40,083
‎我知道用詞對妳來說超重要

806
00:46:40,166 --> 00:46:42,125
‎所以如果我真的是瘋子的話

807
00:46:42,416 --> 00:46:43,500
‎我大概會這麼做

808
00:46:45,041 --> 00:46:47,375
‎-天啊
‎-她真的倒了？

809
00:46:47,458 --> 00:46:49,541
‎我的天啊！

810
00:46:49,625 --> 00:46:51,458
‎妳有什麼毛病？

811
00:46:52,208 --> 00:46:53,041
‎傑布？

812
00:46:53,625 --> 00:46:56,125
‎不，我沒有要跟妳走

813
00:46:56,625 --> 00:46:57,583
‎你說什麼？

814
00:46:57,666 --> 00:47:00,333
‎我只是跟朋友出來而已

815
00:47:00,666 --> 00:47:03,333
‎可以嗎？
‎我沒必要無時無刻都跟妳見面

816
00:47:03,458 --> 00:47:05,583
‎真的超煩的

817
00:47:08,750 --> 00:47:09,791
‎她來真的嗎？

818
00:47:15,375 --> 00:47:16,541
‎妳還好嗎？

819
00:47:17,500 --> 00:47:19,875
‎他是認真的嗎？我很煩？

820
00:47:20,250 --> 00:47:22,583
‎搞什麼？而且他要跟她待在這？

821
00:47:22,666 --> 00:47:23,708
‎認真的嗎？

822
00:47:23,791 --> 00:47:25,833
‎別這樣，妳剛剛有點做過火了
‎妳不能…

823
00:47:25,916 --> 00:47:28,541
‎過火？妳是站哪一邊的？

824
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
‎我沒有選邊，我只是…

825
00:47:30,791 --> 00:47:33,208
‎妳太糾結於自己的事

826
00:47:33,291 --> 00:47:37,000
‎完全沒意識到妳的所作所為
‎會對別人造成影響

827
00:47:37,458 --> 00:47:39,791
‎妳知道我今天多衰嗎？

828
00:47:40,458 --> 00:47:41,458
‎-現在傑布…
‎-夠了！

829
00:47:41,541 --> 00:47:43,791
‎別再假裝這一切都跟傑布有關！

830
00:47:44,500 --> 00:47:45,666
‎妳在說什麼？

831
00:47:45,750 --> 00:47:48,333
‎我在說妳老是尋求…

832
00:47:48,416 --> 00:47:50,500
‎不在乎妳的人的關注

833
00:47:51,166 --> 00:47:53,208
‎傑布跟妳分手的話
‎妳就只會再找一個人

834
00:47:53,291 --> 00:47:56,166
‎追求、糾結於感情
‎然後我會繼續在這裡…

835
00:47:57,000 --> 00:47:59,416
‎一如往常等著一切重演

836
00:47:59,500 --> 00:48:01,666
‎希望妳總有一天會發現…

837
00:48:01,791 --> 00:48:05,250
‎怎麼不去在乎那些
‎一點也不在乎妳的人！

838
00:48:16,750 --> 00:48:18,791
‎好吧，可惡！

839
00:48:21,250 --> 00:48:23,916
‎在這個時節裡…

840
00:48:24,333 --> 00:48:27,916
‎在我們小鎮裡…

841
00:48:28,000 --> 00:48:31,291
‎我們重視…

842
00:48:31,375 --> 00:48:35,333
‎來自各地的傳統

843
00:48:35,958 --> 00:48:39,291
‎從獅子到女神

844
00:48:39,375 --> 00:48:42,291
‎從乳香到沒藥

845
00:48:42,375 --> 00:48:45,708
‎從冬至到寬紮文化節

846
00:48:45,791 --> 00:48:48,750
‎好多值得慶祝的

847
00:48:50,166 --> 00:48:56,458
‎從點燃印度油燈到耶穌誕生

848
00:48:56,541 --> 00:48:59,916
‎我們齊聚一堂

849
00:49:00,000 --> 00:49:03,458
‎慶祝世間萬物

850
00:49:04,208 --> 00:49:07,375
‎請各位一起…

851
00:49:07,458 --> 00:49:10,541
‎歌唱與歡呼

852
00:49:10,625 --> 00:49:14,291
‎今年也一同分享…

853
00:49:14,375 --> 00:49:18,041
‎我們的文化

854
00:49:23,500 --> 00:49:26,875
‎然後智者走遍了維斯特洛各地

855
00:49:27,666 --> 00:49:28,666
‎歡迎

856
00:49:29,916 --> 00:49:31,000
‎這是最棒的部分

857
00:49:31,416 --> 00:49:34,541
‎智者將耶穌寶寶獻給吉祥天女

858
00:49:34,625 --> 00:49:36,625
‎然後大家點亮猶太教燈臺

859
00:49:37,708 --> 00:49:41,583
‎這是我看過最誇張、最棒的戲

860
00:49:57,333 --> 00:49:59,583
‎外公，這是史都華

861
00:49:59,666 --> 00:50:01,458
‎他要跟我們一起吃晚餐

862
00:50:02,041 --> 00:50:03,583
‎他為什麼穿我的衣服？

863
00:50:04,083 --> 00:50:05,916
‎我們去滑雪橇，他身上都濕了

864
00:50:06,000 --> 00:50:07,750
‎怎麼會有人沒穿合適的衣服…

865
00:50:07,958 --> 00:50:09,083
‎就去滑雪橇的？

866
00:50:11,333 --> 00:50:12,625
‎就是我

867
00:50:14,125 --> 00:50:15,125
‎是我的點子

868
00:50:15,583 --> 00:50:17,833
‎所以你花時間跟我孫女相處

869
00:50:18,250 --> 00:50:20,125
‎然後老是出壞主意

870
00:50:20,625 --> 00:50:23,666
‎史都華，要不要去廚房幫我？

871
00:50:23,750 --> 00:50:26,333
‎好主意

872
00:50:27,250 --> 00:50:28,666
‎我要…

873
00:50:29,708 --> 00:50:30,541
‎茱莉

874
00:50:31,041 --> 00:50:32,166
‎他不能把長褲帶走

875
00:50:32,250 --> 00:50:33,666
‎我會委婉地告訴他

876
00:51:14,458 --> 00:51:15,666
‎該死的！

877
00:51:30,458 --> 00:51:31,291
‎嘿

878
00:51:31,583 --> 00:51:32,916
‎妳還好嗎？

879
00:51:33,458 --> 00:51:34,458
‎搞什麼？

880
00:51:34,541 --> 00:51:37,375
‎怎樣？我看到妳跌倒，所以開過來了

881
00:51:37,458 --> 00:51:38,958
‎-妳在跟蹤我嗎？
‎-沒有

882
00:51:39,041 --> 00:51:41,083
‎妳就沒別的地方可以去嗎？

883
00:51:41,791 --> 00:51:42,625
‎妳不也是嗎？

884
00:51:45,583 --> 00:51:46,416
‎對

885
00:51:47,833 --> 00:51:48,708
‎我想是吧

886
00:51:50,625 --> 00:51:51,708
‎大家都恨我

887
00:51:53,583 --> 00:51:54,625
‎我最要好的朋友

888
00:51:55,000 --> 00:51:56,166
‎我男友

889
00:51:56,250 --> 00:51:58,708
‎就連我的親媽媽都不想跟我過耶誕

890
00:51:59,916 --> 00:52:01,333
‎那真是…

891
00:52:02,666 --> 00:52:04,500
‎抱歉，那很難受吧

892
00:52:07,125 --> 00:52:08,833
‎然後妳又弄壞我的手機

893
00:52:11,708 --> 00:52:13,083
‎所以妳…

894
00:52:13,708 --> 00:52:15,458
‎基本上一無所有了

895
00:52:20,208 --> 00:52:21,583
‎妳知道嗎？

896
00:52:22,541 --> 00:52:25,416
‎現在正好可以…

897
00:52:25,916 --> 00:52:27,250
‎看看四周

898
00:52:28,041 --> 00:52:29,750
‎摸索自己真正想要什麼

899
00:52:31,125 --> 00:52:33,916
‎如果耶誕節這天
‎妳能擁有任何東西…

900
00:52:34,625 --> 00:52:36,000
‎那會是什麼？

901
00:52:44,041 --> 00:52:45,625
‎我想要跟好友和好

902
00:52:47,375 --> 00:52:48,208
‎好

903
00:52:50,625 --> 00:52:51,583
‎要載妳一程嗎？

904
00:52:52,625 --> 00:52:53,458
‎好

905
00:52:54,291 --> 00:52:55,625
‎妳能解釋為何要用錫箔嗎？

906
00:52:55,708 --> 00:52:56,916
‎不，我不要

907
00:52:57,458 --> 00:52:58,416
‎有問有機會

908
00:53:05,833 --> 00:53:07,750
‎森林裡有糖果屋

909
00:53:07,833 --> 00:53:08,666
‎所以呢？

910
00:53:09,083 --> 00:53:11,083
‎公然藐視基本的都市規劃

911
00:53:12,750 --> 00:53:13,916
‎我同意外公的看法

912
00:53:15,541 --> 00:53:16,500
‎很奇怪

913
00:53:16,583 --> 00:53:19,375
‎等一下，我倒是很喜歡

914
00:53:20,333 --> 00:53:21,625
‎知道可以取什麼名字嗎？

915
00:53:21,708 --> 00:53:24,416
‎糖果林

916
00:53:25,000 --> 00:53:26,125
‎對吧？

917
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
‎-太妙了
‎-對吧？

918
00:53:29,333 --> 00:53:30,750
‎我有沒有搞錯什麼？

919
00:53:33,375 --> 00:53:34,250
‎我上網查了你

920
00:53:35,125 --> 00:53:36,625
‎你很常抓胯下

921
00:53:38,750 --> 00:53:40,458
‎不，我只是想說…

922
00:53:40,708 --> 00:53:43,083
‎為什麼現在的音樂都跟胯下有關？

923
00:53:43,166 --> 00:53:44,291
‎爸，別這樣

924
00:53:44,958 --> 00:53:46,333
‎你喜歡米克傑格

925
00:53:46,458 --> 00:53:47,958
‎他的褲子緊到…

926
00:53:48,041 --> 00:53:49,333
‎根本一覽無遺

927
00:53:49,416 --> 00:53:51,375
‎不，我是喜歡他的藍調影響

928
00:53:51,458 --> 00:53:53,375
‎-不是…
‎-別說出來了吧

929
00:53:54,916 --> 00:53:58,041
‎《大街上的流浪者》
‎是數一數二的專輯

930
00:53:59,291 --> 00:54:00,291
‎設定在哪裡？

931
00:54:00,375 --> 00:54:01,458
‎你剛剛自拍了

932
00:54:01,541 --> 00:54:04,250
‎《大街上的流浪者》是很棒的專輯

933
00:54:04,375 --> 00:54:06,541
‎但我覺得你會發現…

934
00:54:07,208 --> 00:54:10,666
‎1973年的《羊頭羹湯》才經典

935
00:54:13,458 --> 00:54:15,416
‎沒錯

936
00:54:15,875 --> 00:54:16,833
‎傑格啊…

937
00:54:17,583 --> 00:54:18,708
‎真的很會跳舞

938
00:54:18,791 --> 00:54:20,875
‎傑格是大師！

939
00:54:26,291 --> 00:54:28,875
‎等一下，那是什麼鬼？

940
00:54:29,166 --> 00:54:30,250
‎不…

941
00:54:30,333 --> 00:54:31,583
‎下巴要頂出去

942
00:54:32,500 --> 00:54:34,041
‎天啊

943
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
‎這是真的嗎？

944
00:54:47,875 --> 00:54:49,041
‎媽，小心點

945
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
‎我沒事的

946
00:55:42,208 --> 00:55:43,041
‎媽？

947
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
‎我沒事

948
00:55:46,958 --> 00:55:48,000
‎好，慢慢來

949
00:55:48,541 --> 00:55:49,500
‎呼吸

950
00:55:50,291 --> 00:55:51,791
‎慢慢呼吸，好嗎？

951
00:55:53,291 --> 00:55:55,000
‎就是這樣，呼吸

952
00:56:03,250 --> 00:56:04,083
‎嘿

953
00:56:05,083 --> 00:56:05,916
‎嘿

954
00:56:13,791 --> 00:56:14,666
‎剛剛很抱歉

955
00:56:16,291 --> 00:56:17,125
‎我媽的事

956
00:56:18,375 --> 00:56:20,708
‎妳不需要道歉，我才抱歉…

957
00:56:22,125 --> 00:56:24,000
‎我來這裡讓情況更糟

958
00:56:24,625 --> 00:56:26,541
‎不，別擔心那個，你…

959
00:56:26,916 --> 00:56:28,166
‎並沒有，只是…

960
00:56:29,583 --> 00:56:31,500
‎這是個循環

961
00:56:32,791 --> 00:56:35,875
‎她說她沒事，但其實有事
‎我就會擔心

962
00:56:36,750 --> 00:56:38,875
‎總之她好一點了

963
00:56:39,500 --> 00:56:41,125
‎-她躺下來了
‎-好

964
00:56:41,916 --> 00:56:45,125
‎但你這下可以理解…

965
00:56:46,958 --> 00:56:48,166
‎我得留下來的原因了

966
00:56:50,833 --> 00:56:51,666
‎我…

967
00:56:52,208 --> 00:56:54,208
‎懂這情況很為難

968
00:56:56,416 --> 00:56:57,291
‎對

969
00:57:05,166 --> 00:57:06,458
‎妳應該讓我幫妳

970
00:57:09,500 --> 00:57:10,458
‎什麼意思？

971
00:57:10,541 --> 00:57:13,666
‎我知道離家念大學…

972
00:57:14,125 --> 00:57:15,833
‎很難，但是…

973
00:57:16,625 --> 00:57:18,125
‎我也看到別的，茱莉

974
00:57:19,625 --> 00:57:20,875
‎我看得出妳很聰明

975
00:57:22,791 --> 00:57:23,833
‎我看得出…

976
00:57:24,333 --> 00:57:26,500
‎妳等不及離開這個小鎮

977
00:57:27,333 --> 00:57:29,541
‎我可以幫妳請個看護

978
00:57:29,625 --> 00:57:30,750
‎幫忙照顧妳媽媽

979
00:57:32,833 --> 00:57:34,625
‎像是什麼？

980
00:57:36,833 --> 00:57:38,208
‎你把我當慈善的對象嗎？

981
00:57:39,541 --> 00:57:41,916
‎不，我不是那個意思

982
00:57:42,000 --> 00:57:43,250
‎你就是那個意思

983
00:57:43,708 --> 00:57:44,583
‎不是的

984
00:57:44,750 --> 00:57:46,208
‎你自己也說了

985
00:57:46,625 --> 00:57:49,125
‎你很有名，是個大人物

986
00:57:49,458 --> 00:57:50,500
‎很愛做慈善

987
00:57:50,583 --> 00:57:52,291
‎我只是開玩笑的！那完全不…

988
00:57:52,375 --> 00:57:55,166
‎這個小鎮不是只為了
‎讓你神氣活現而存在的

989
00:57:55,250 --> 00:57:57,083
‎-神氣活現？
‎-對，把這裡當成是…

990
00:57:57,416 --> 00:57:58,250
‎動物園之類的

991
00:57:58,333 --> 00:58:00,541
‎我沒有在動物園神氣活現

992
00:58:00,625 --> 00:58:04,500
‎對，但你可以離開巡迴巴士
‎在真實世界待一下，對吧？

993
00:58:06,208 --> 00:58:09,458
‎請妳不要斷章取義

994
00:58:09,541 --> 00:58:11,166
‎好吧，那這是怎樣？

995
00:58:12,458 --> 00:58:13,875
‎今天，這一切…

996
00:58:14,125 --> 00:58:15,375
‎你在這裡做什麼？

997
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
‎我玩得很開心

998
00:58:17,208 --> 00:58:18,166
‎開心？

999
00:58:18,583 --> 00:58:19,583
‎現在不怎麼開心了

1000
00:58:28,000 --> 00:58:32,375
‎好，我知道妳的處境很困難

1001
00:58:32,458 --> 00:58:33,291
‎是嗎？

1002
00:58:33,916 --> 00:58:36,958
‎我不覺得你知道
‎待在飯店過耶誕的先生

1003
00:58:37,333 --> 00:58:39,875
‎你應該經常呼風喚雨吧

1004
00:58:39,958 --> 00:58:42,041
‎總是吊兒啷噹的

1005
00:58:42,125 --> 00:58:42,958
‎不是這樣的

1006
00:58:44,125 --> 00:58:45,041
‎妳知道為什麼嗎？

1007
00:58:47,500 --> 00:58:48,875
‎因為我是有血有肉的人

1008
00:58:49,833 --> 00:58:52,750
‎但大家覺得有權對我尖酸刻薄

1009
00:58:54,000 --> 00:58:55,916
‎我懂，我是個幻想或…

1010
00:58:56,958 --> 00:58:59,291
‎笑話之類的

1011
00:59:00,500 --> 00:59:02,416
‎但我也是有感情的

1012
00:59:05,416 --> 00:59:07,291
‎但我已經好一陣子沒有感到快樂了

1013
00:59:07,625 --> 00:59:08,458
‎妳懂嗎？

1014
00:59:11,666 --> 00:59:13,416
‎但我今天下午很開心

1015
00:59:13,500 --> 00:59:15,000
‎跟妳在一起很開心

1016
00:59:16,291 --> 00:59:18,208
‎我沒有質疑，我就是接受了

1017
00:59:19,041 --> 00:59:20,708
‎人生給我這個機會，我就接受了

1018
00:59:21,833 --> 00:59:24,458
‎妳覺得為什麼有人會自己過耶誕？

1019
00:59:25,625 --> 00:59:27,458
‎因為要宣傳專輯

1020
00:59:27,916 --> 00:59:29,833
‎或者因為他們沒別的地方可以去

1021
00:59:31,083 --> 00:59:34,000
‎或者是沒有家人可以共度耶誕節

1022
00:59:36,916 --> 00:59:40,416
‎或許待在飯店只是最好的選項而已

1023
00:59:42,291 --> 00:59:45,333
‎我或許離開我的人生幾小時
‎但不是為了…

1024
00:59:45,583 --> 00:59:46,666
‎在動物園裡神氣活現

1025
00:59:50,875 --> 00:59:53,333
‎而是因為我想跟妳多相處一點時間

1026
00:59:56,666 --> 00:59:59,333
‎我真的不是故意押韻的

1027
01:00:03,375 --> 01:00:05,250
‎我也不是故意說你神氣活現

1028
01:00:15,416 --> 01:00:17,125
‎我去應門

1029
01:00:23,666 --> 01:00:26,875
‎嗨，我是奇拉，史都華的同事

1030
01:00:27,875 --> 01:00:31,041
‎天啊，拜託你下次
‎在有星巴克的地方迷路

1031
01:00:31,958 --> 01:00:33,708
‎你穿的是什麼鬼東西？

1032
01:00:33,791 --> 01:00:35,750
‎請告訴我沒人拍到他穿成這樣的照片

1033
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
‎沒有

1034
01:00:40,291 --> 01:00:41,750
‎妳有沒有濕紙巾？

1035
01:00:45,458 --> 01:00:48,958
‎跟大家報告一下進度

1036
01:00:49,041 --> 01:00:50,333
‎酒快送來了

1037
01:00:50,625 --> 01:00:52,250
‎所以不要走

1038
01:00:52,333 --> 01:00:55,291
‎馬上就來，到時候就可以開喝了

1039
01:00:59,666 --> 01:01:04,291
‎（你在哪？我們需要酒）

1040
01:01:05,416 --> 01:01:06,250
‎比利！

1041
01:01:07,041 --> 01:01:09,333
‎我需要酒精，我需要派對燃料！

1042
01:01:09,416 --> 01:01:11,041
‎我很想幫你，奇昂

1043
01:01:11,125 --> 01:01:13,541
‎但我被菸酒店封鎖了

1044
01:01:13,625 --> 01:01:15,541
‎老闆不願意賣我

1045
01:01:15,625 --> 01:01:18,291
‎我試過偽裝，但他都認得出是我

1046
01:01:18,375 --> 01:01:22,208
‎總之你必須放下期待

1047
01:01:22,291 --> 01:01:26,416
‎DJ暴風雪一小時後就到
‎但這個派對爛透了

1048
01:01:26,500 --> 01:01:27,791
‎你沒聽懂我說的，奇昂

1049
01:01:27,875 --> 01:01:31,916
‎宇宙會提供你所需的一切

1050
01:01:46,375 --> 01:01:47,208
‎好

1051
01:01:49,208 --> 01:01:51,791
‎傳送，好了

1052
01:01:52,750 --> 01:01:54,583
‎天啊，我討厭雪

1053
01:01:55,250 --> 01:01:57,333
‎雪到底是什麼？沒人知道啊

1054
01:01:58,125 --> 01:02:02,250
‎好，聽著，我要請妳簽保密協議
‎就是向史都華保證

1055
01:02:02,333 --> 01:02:03,875
‎妳不會發跟今天有關的…

1056
01:02:03,958 --> 01:02:06,500
‎任何文章、照片、故事

1057
01:02:06,583 --> 01:02:08,375
‎我不會的

1058
01:02:09,833 --> 01:02:10,666
‎我們是朋友

1059
01:02:10,750 --> 01:02:12,916
‎親愛的，不，別陷進去

1060
01:02:13,500 --> 01:02:15,208
‎他會讓每個女孩子愛上他

1061
01:02:15,291 --> 01:02:16,541
‎常常這樣

1062
01:02:16,625 --> 01:02:19,458
‎所以他才是明星，對吧？

1063
01:02:20,125 --> 01:02:21,416
‎你們只相處一天而已

1064
01:02:24,166 --> 01:02:25,916
‎謝天謝地，你又變帥了

1065
01:02:26,000 --> 01:02:26,833
‎我們走

1066
01:02:30,375 --> 01:02:31,375
‎道別吧

1067
01:02:36,875 --> 01:02:37,708
‎聽著…

1068
01:02:37,791 --> 01:02:38,791
‎她…

1069
01:02:40,000 --> 01:02:42,166
‎她是我的公關，所以說話…

1070
01:02:42,250 --> 01:02:43,083
‎沒關係

1071
01:02:46,041 --> 01:02:48,083
‎我在樓上說的，都是認真的

1072
01:02:49,416 --> 01:02:50,333
‎謝謝你，我…

1073
01:02:52,541 --> 01:02:53,625
‎很高興認識你

1074
01:03:01,333 --> 01:03:02,291
‎跟我走

1075
01:03:03,875 --> 01:03:04,708
‎什麼？

1076
01:03:05,583 --> 01:03:06,458
‎跟我走

1077
01:03:08,333 --> 01:03:09,708
‎我見識過妳的世界了

1078
01:03:09,791 --> 01:03:10,958
‎妳也來過過我的世界

1079
01:03:11,708 --> 01:03:12,833
‎我沒辦法

1080
01:03:13,708 --> 01:03:14,541
‎我…

1081
01:03:15,375 --> 01:03:16,208
‎要怎麼做？

1082
01:03:17,166 --> 01:03:18,333
‎我們會想出來的

1083
01:03:20,083 --> 01:03:22,416
‎不，僅此一天而已

1084
01:03:24,708 --> 01:03:26,916
‎一天並不會改變任何事

1085
01:03:27,833 --> 01:03:29,291
‎對你我都一樣

1086
01:03:30,083 --> 01:03:34,708
‎你會回到巡迴巴士
‎我則繼續待在這個小鎮

1087
01:04:01,666 --> 01:04:04,291
‎妳錄取哥倫比亞的事，妳該告訴妳媽

1088
01:04:38,875 --> 01:04:40,125
‎妳可以等我嗎？

1089
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
‎我不知道，快一點，我接到通報

1090
01:04:42,958 --> 01:04:45,416
‎有個笨蛋困在雪堆裡

1091
01:05:05,958 --> 01:05:07,041
‎嘿，所以呢…

1092
01:05:07,958 --> 01:05:09,458
‎我要去…

1093
01:05:10,333 --> 01:05:11,166
‎一個派對

1094
01:05:11,833 --> 01:05:13,625
‎JP朋友的派對

1095
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
‎酷喔

1096
01:05:19,000 --> 01:05:20,750
‎我就在這裡等拖吊車

1097
01:05:21,500 --> 01:05:23,708
‎然後大概會去送啤酒

1098
01:05:26,791 --> 01:05:27,958
‎玩得快心

1099
01:05:29,291 --> 01:05:31,125
‎玩得開心，玩得…

1100
01:05:31,208 --> 01:05:34,916
‎玩得開心，我想說快樂跟開心…

1101
01:05:35,750 --> 01:05:36,583
‎我知道

1102
01:06:10,291 --> 01:06:11,125
‎嘿

1103
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
‎妳還好嗎？

1104
01:06:14,583 --> 01:06:15,666
‎我沒事，親愛的

1105
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
‎妳呢？

1106
01:06:18,333 --> 01:06:20,333
‎妳真的不用擔心我

1107
01:06:22,375 --> 01:06:23,208
‎或許我該擔心

1108
01:06:24,250 --> 01:06:25,666
‎或許我該多擔心一點

1109
01:06:27,291 --> 01:06:28,708
‎很遺憾妳朋友得離開

1110
01:06:30,333 --> 01:06:32,041
‎他不算是我朋友…

1111
01:06:32,791 --> 01:06:33,625
‎好吧

1112
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
‎媽，我不會…

1113
01:06:40,791 --> 01:06:42,208
‎去念大學

1114
01:06:43,916 --> 01:06:44,750
‎什麼？

1115
01:06:45,083 --> 01:06:46,458
‎妳在說什麼？

1116
01:06:46,916 --> 01:06:49,708
‎誰會照顧妳？外公嗎？

1117
01:06:50,291 --> 01:06:51,541
‎-對
‎-真的嗎？

1118
01:06:51,875 --> 01:06:53,416
‎那誰要照顧他？

1119
01:06:53,791 --> 01:06:55,125
‎我們會彼此照顧

1120
01:06:55,208 --> 01:06:56,458
‎這樣行不通的

1121
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
‎我沒有生妳的氣

1122
01:06:59,458 --> 01:07:01,250
‎-妳生我的氣沒關係
‎-我是氣…

1123
01:07:01,333 --> 01:07:02,166
‎我沒生妳的氣

1124
01:07:02,250 --> 01:07:03,208
‎聽起來就是

1125
01:07:03,291 --> 01:07:04,708
‎-我沒有生氣
‎-生氣也沒關係

1126
01:07:04,791 --> 01:07:05,916
‎好吧，我很生氣！

1127
01:07:08,250 --> 01:07:11,583
‎我不想生氣，我也不想說
‎但我真的很氣

1128
01:07:11,666 --> 01:07:13,916
‎我很氣妳覺得自己沒事，但明明有事

1129
01:07:14,000 --> 01:07:17,458
‎我很氣妳覺得這只是
‎某個完美的小精靈村

1130
01:07:17,541 --> 01:07:19,000
‎但這不是，這是現實生活

1131
01:07:19,708 --> 01:07:21,250
‎還有，我錄取哥倫比亞了

1132
01:07:25,291 --> 01:07:26,666
‎妳錄取哥倫比亞了？

1133
01:07:28,708 --> 01:07:30,375
‎恭喜！

1134
01:07:33,083 --> 01:07:34,458
‎妳怎麼沒告訴我？

1135
01:07:35,958 --> 01:07:37,125
‎因為我不能去

1136
01:07:40,041 --> 01:07:42,083
‎妳是在問我，還是…

1137
01:07:42,875 --> 01:07:45,666
‎自己做決定？

1138
01:07:47,291 --> 01:07:48,250
‎自己做決定

1139
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
‎聽我說…

1140
01:07:59,208 --> 01:08:00,416
‎人生無常

1141
01:08:02,000 --> 01:08:03,083
‎有時候會發生壞事

1142
01:08:04,666 --> 01:08:07,166
‎生病、離婚…

1143
01:08:08,375 --> 01:08:09,208
‎這很可怕

1144
01:08:10,125 --> 01:08:11,875
‎退縮是生存本能

1145
01:08:12,541 --> 01:08:13,708
‎但如果妳退縮了…

1146
01:08:15,083 --> 01:08:16,750
‎那就會錯過好事

1147
01:08:17,291 --> 01:08:18,375
‎懂嗎？

1148
01:08:18,916 --> 01:08:21,583
‎我知道我們不常聊這些，但是…

1149
01:08:21,666 --> 01:08:23,333
‎媽，我不能丟下妳，要是…

1150
01:08:23,416 --> 01:08:25,333
‎人生就是要過得充實

1151
01:08:27,916 --> 01:08:29,833
‎不能收進一個小小的容器…

1152
01:08:30,000 --> 01:08:31,083
‎然後試圖控制它

1153
01:08:32,875 --> 01:08:34,166
‎那是不可能的

1154
01:08:37,375 --> 01:08:38,208
‎相信我

1155
01:08:40,958 --> 01:08:44,083
‎如果我之前沒說清楚
‎那很抱歉，但…

1156
01:08:45,000 --> 01:08:46,166
‎我現在要說清楚

1157
01:08:48,083 --> 01:08:51,458
‎人生中出現特別的機會時…

1158
01:08:54,500 --> 01:08:55,458
‎要好好把握

1159
01:09:00,916 --> 01:09:02,000
‎寶貝

1160
01:09:07,666 --> 01:09:09,708
‎我想給妳那個精靈的

1161
01:09:12,333 --> 01:09:13,833
‎讓妳有個快樂的耶誕節

1162
01:09:18,125 --> 01:09:19,458
‎不，親愛的

1163
01:09:20,416 --> 01:09:22,291
‎妳就讓我的耶誕節很快樂了

1164
01:09:28,750 --> 01:09:32,875
‎好，道路是郵筒之間的白色東西

1165
01:09:33,083 --> 01:09:34,750
‎如果你開到水溝或是…

1166
01:09:35,666 --> 01:09:37,916
‎別人家的客廳，那就表示你做錯了

1167
01:09:38,541 --> 01:09:39,375
‎懂嗎？

1168
01:09:40,000 --> 01:09:40,833
‎懂

1169
01:09:42,166 --> 01:09:43,041
‎所以…

1170
01:09:43,833 --> 01:09:45,375
‎耶誕快樂！

1171
01:09:47,250 --> 01:09:49,083
‎謝謝，也祝妳耶誕快樂

1172
01:09:53,708 --> 01:09:54,791
‎嘿…

1173
01:09:56,708 --> 01:09:57,541
‎妳為什麼穿著…

1174
01:09:57,625 --> 01:09:58,458
‎不！

1175
01:09:59,625 --> 01:10:00,458
‎不准問

1176
01:10:06,958 --> 01:10:07,791
‎呦

1177
01:10:09,208 --> 01:10:10,083
‎做得好

1178
01:10:24,375 --> 01:10:25,666
‎耶誕快樂，小朵

1179
01:10:26,416 --> 01:10:27,500
‎妳買了小豬給我？

1180
01:10:29,708 --> 01:10:31,208
‎這是道歉小豬

1181
01:10:32,375 --> 01:10:33,708
‎小朵，對不起

1182
01:10:34,916 --> 01:10:36,041
‎我也很抱歉

1183
01:10:37,833 --> 01:10:40,833
‎我不應該說妳老是需要關注

1184
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
‎或者我應該說得更…

1185
01:10:43,958 --> 01:10:45,083
‎委婉一點

1186
01:10:45,833 --> 01:10:48,000
‎我很挫敗、難過

1187
01:10:48,166 --> 01:10:50,291
‎覺得丟臉

1188
01:10:50,750 --> 01:10:52,291
‎因為一些事

1189
01:10:55,833 --> 01:10:58,291
‎朵莉，看著我

1190
01:10:58,625 --> 01:11:01,375
‎仔細聽我說，好嗎？

1191
01:11:03,166 --> 01:11:04,541
‎我不知道發生什麼事

1192
01:11:04,625 --> 01:11:05,833
‎但我知道

1193
01:11:06,291 --> 01:11:08,916
‎妳百分之一千的完美

1194
01:11:09,625 --> 01:11:12,541
‎妳真的一點毛病都沒有

1195
01:11:12,750 --> 01:11:14,625
‎妳是個超棒的朋友

1196
01:11:14,708 --> 01:11:17,458
‎我抓狂的時候，妳都會逗我笑

1197
01:11:17,625 --> 01:11:20,416
‎就連我很混帳的時候，妳也都會陪我

1198
01:11:20,500 --> 01:11:23,833
‎妳是全世界最酷、最了不起的人了

1199
01:11:23,916 --> 01:11:26,875
‎好嗎？如果妳跟碧昂絲
‎被困在著火的房子裡…

1200
01:11:26,958 --> 01:11:28,250
‎而我只能救一個人

1201
01:11:29,416 --> 01:11:30,875
‎我會讓碧昂絲被燒死

1202
01:11:33,791 --> 01:11:36,416
‎要是有人看不出妳有多特別
‎那不是妳的問題

1203
01:11:36,500 --> 01:11:38,583
‎因為妳值得和一個…

1204
01:11:38,666 --> 01:11:41,416
‎想在屋頂大聲稱讚妳的人在一起！

1205
01:12:07,458 --> 01:12:10,750
‎托賓！你超棒！

1206
01:12:11,375 --> 01:12:12,208
‎好耶！

1207
01:12:16,166 --> 01:12:17,916
‎查德，你知道嗎？

1208
01:12:18,541 --> 01:12:20,333
‎我發誓我見過那桶啤酒

1209
01:12:21,500 --> 01:12:22,416
‎還有…

1210
01:12:22,500 --> 01:12:24,833
‎我確定我見過那個小子

1211
01:12:25,541 --> 01:12:26,541
‎跌個四腳朝天…

1212
01:12:27,083 --> 01:12:27,958
‎在溜冰場上

1213
01:12:31,375 --> 01:12:32,416
‎那又怎樣？

1214
01:12:32,958 --> 01:12:33,791
‎那又怎樣？

1215
01:12:35,125 --> 01:12:36,500
‎我偷了你們的啤酒又怎樣？

1216
01:12:38,041 --> 01:12:38,875
‎來啊

1217
01:12:39,458 --> 01:12:40,375
‎放馬過來

1218
01:12:41,166 --> 01:12:42,541
‎有種試試看

1219
01:12:42,625 --> 01:12:45,958
‎你們不了解我、不認識我
‎不知道我從哪裡來

1220
01:12:46,333 --> 01:12:47,708
‎對，我去過鋼琴夏令營

1221
01:12:48,458 --> 01:12:49,291
‎所以呢？

1222
01:12:50,250 --> 01:12:52,833
‎我以前對花生過敏，但我克服了

1223
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
‎你知道那有多難嗎？

1224
01:12:55,083 --> 01:12:56,000
‎知道嗎？

1225
01:12:57,041 --> 01:12:58,500
‎怕浣熊？才沒有

1226
01:12:58,875 --> 01:13:00,500
‎幾個月的諮商就克服了！

1227
01:13:07,083 --> 01:13:08,125
‎這傢伙…

1228
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
‎瘋了！

1229
01:13:12,208 --> 01:13:14,125
‎這才像樣嘛！

1230
01:13:14,375 --> 01:13:16,416
‎穿著奇裝異服

1231
01:13:16,750 --> 01:13:18,916
‎大喊浣熊之類的

1232
01:13:19,000 --> 01:13:21,041
‎奶頭他媽的在流血？

1233
01:13:21,458 --> 01:13:23,208
‎快給他來一杯！

1234
01:13:23,916 --> 01:13:25,791
‎讓派對再嗨一點吧！

1235
01:13:32,333 --> 01:13:33,500
‎誰渴了？

1236
01:13:42,208 --> 01:13:43,041
‎聽著…

1237
01:13:43,125 --> 01:13:44,541
‎我不知道妳是怎樣

1238
01:13:45,708 --> 01:13:47,791
‎但我不吃忽冷忽熱這一套

1239
01:13:49,083 --> 01:13:50,125
‎我喜歡妳

1240
01:13:51,083 --> 01:13:54,625
‎我們相處的時候
‎我覺得我們心有靈犀

1241
01:13:55,375 --> 01:14:00,375
‎我以為妳有同感，這很難得，但是…

1242
01:14:01,458 --> 01:14:03,583
‎妳今天對我的態度太差了

1243
01:14:04,458 --> 01:14:07,083
‎不管妳有什麼問題，都跟我無關

1244
01:14:09,250 --> 01:14:11,666
‎不要吐，抬頭挺胸，不要吐出來

1245
01:14:14,666 --> 01:14:17,875
‎但另一半的我想說
‎凱莉詹娜也沒有念大學

1246
01:14:17,958 --> 01:14:21,250
‎我可以住在家裡存錢，專心寫歌

1247
01:14:22,708 --> 01:14:24,916
‎對，妳應該聽從這一半的妳

1248
01:14:25,250 --> 01:14:27,083
‎這是個很好的計畫

1249
01:14:30,041 --> 01:14:31,041
‎我先失陪

1250
01:14:34,541 --> 01:14:35,875
‎天啊

1251
01:14:36,666 --> 01:14:38,208
‎我剛剛講多久？

1252
01:14:38,708 --> 01:14:40,583
‎我要去拿幾杯喝的

1253
01:14:40,666 --> 01:14:42,375
‎-我有了
‎-都是給我的

1254
01:15:00,750 --> 01:15:03,583
‎嘿，鬆餅城很熱鬧

1255
01:15:03,666 --> 01:15:05,708
‎快點過來

1256
01:15:20,250 --> 01:15:21,083
‎嘿

1257
01:15:24,208 --> 01:15:25,041
‎嘿

1258
01:15:41,416 --> 01:15:42,833
‎安姬，我愛上妳了

1259
01:15:45,250 --> 01:15:46,250
‎這不是…

1260
01:15:46,333 --> 01:15:48,958
‎傳統的那種意義

1261
01:15:50,333 --> 01:15:53,125
‎比較像是，我無時無刻都在想妳

1262
01:15:53,916 --> 01:15:56,500
‎老是希望妳能覺得我很酷

1263
01:15:58,458 --> 01:16:00,000
‎有好笑的事情發生時…

1264
01:16:00,083 --> 01:16:01,666
‎我只想告訴妳

1265
01:16:02,666 --> 01:16:04,041
‎有難過的事情發生時…

1266
01:16:05,416 --> 01:16:07,541
‎我只想知道妳是不是也覺得難過

1267
01:16:10,083 --> 01:16:11,791
‎我看到妳和JP在一起時…

1268
01:16:12,208 --> 01:16:13,583
‎我想殺了他

1269
01:16:14,541 --> 01:16:16,208
‎真的，我超想殺死他

1270
01:16:19,916 --> 01:16:22,291
‎我想跟妳共度餘生，安姬

1271
01:16:27,041 --> 01:16:27,875
‎哇

1272
01:16:32,166 --> 01:16:34,083
‎這滿傳統的吧

1273
01:16:34,291 --> 01:16:36,416
‎對，是滿傳…

1274
01:16:36,500 --> 01:16:38,166
‎我一開口就發現了…

1275
01:16:38,750 --> 01:16:39,583
‎對

1276
01:16:41,750 --> 01:16:43,416
‎現在換我說了

1277
01:16:48,291 --> 01:16:50,333
‎我有點嚇壞了，因為我…

1278
01:16:51,750 --> 01:16:52,583
‎喜歡你

1279
01:16:57,041 --> 01:16:57,916
‎但真的是你

1280
01:17:00,750 --> 01:17:02,333
‎一直都是你

1281
01:17:26,750 --> 01:17:28,000
‎我可以問妳一個問題嗎？

1282
01:17:30,250 --> 01:17:31,875
‎我們可以繼續跟JP混嗎？

1283
01:17:32,125 --> 01:17:33,083
‎我喜歡那傢伙

1284
01:17:33,875 --> 01:17:34,708
‎可以

1285
01:17:36,750 --> 01:17:38,041
‎我可以問你一個問題嗎？

1286
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
‎可以

1287
01:17:40,958 --> 01:17:42,458
‎你穿的到底是什麼？

1288
01:17:45,541 --> 01:17:46,708
‎我是智者

1289
01:18:15,666 --> 01:18:17,416
‎地上有碎片！

1290
01:18:17,500 --> 01:18:19,625
‎不要坐在地上，好

1291
01:18:19,708 --> 01:18:22,583
‎茱莉，可以請妳幫忙
‎去櫥櫃拿拖把嗎？

1292
01:18:22,666 --> 01:18:25,125
‎-在辦公室旁邊
‎-沒問題

1293
01:18:34,166 --> 01:18:35,166
‎不會吧

1294
01:18:38,750 --> 01:18:39,791
‎真不錯

1295
01:18:39,958 --> 01:18:41,625
‎你們好啊

1296
01:18:42,375 --> 01:18:43,708
‎-嘿，嗨
‎-嗨

1297
01:18:44,916 --> 01:18:47,583
‎我們能不能借一下電

1298
01:18:47,666 --> 01:18:49,250
‎點亮這些五顏六色的燈泡？

1299
01:18:54,083 --> 01:18:56,083
‎（鬆餅城）

1300
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
‎嘿

1301
01:19:29,250 --> 01:19:30,083
‎嘿

1302
01:19:30,541 --> 01:19:33,583
‎抱歉打擾，我可以跟妳談談嗎？

1303
01:19:43,458 --> 01:19:44,291
‎朵莉，我…

1304
01:19:45,250 --> 01:19:46,583
‎我真的很抱歉

1305
01:19:48,791 --> 01:19:49,625
‎妳說得對

1306
01:19:51,041 --> 01:19:52,583
‎我們在一起時…

1307
01:19:52,666 --> 01:19:54,208
‎那是我這輩子最棒的一夜

1308
01:19:56,083 --> 01:19:57,916
‎但我騙了妳

1309
01:19:59,958 --> 01:20:00,875
‎我沒有出櫃

1310
01:20:03,166 --> 01:20:04,000
‎等等，什麼？

1311
01:20:05,041 --> 01:20:05,875
‎妳…

1312
01:20:06,458 --> 01:20:09,041
‎妳還說妳媽…

1313
01:20:09,125 --> 01:20:10,833
‎對，因為妳分享了妳的故事

1314
01:20:10,916 --> 01:20:13,875
‎我希望我的故事也完全像那樣

1315
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
‎我想要像妳一樣

1316
01:20:16,750 --> 01:20:17,583
‎妳…

1317
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
‎妳出櫃了，自信滿滿，態度開放…

1318
01:20:22,458 --> 01:20:23,625
‎酷到嚇人

1319
01:20:24,708 --> 01:20:27,708
‎我才沒有酷到嚇人

1320
01:20:28,500 --> 01:20:30,208
‎我今天看到妳的時候，我…

1321
01:20:30,875 --> 01:20:32,041
‎很興奮

1322
01:20:33,125 --> 01:20:34,916
‎但也怕得要死，因為…

1323
01:20:35,958 --> 01:20:38,250
‎我的朋友不知道，所以…

1324
01:20:38,333 --> 01:20:39,416
‎我的態度…

1325
01:20:39,500 --> 01:20:40,916
‎很糟糕

1326
01:20:41,916 --> 01:20:44,625
‎真的很糟糕

1327
01:20:47,125 --> 01:20:48,750
‎但妳鼓舞了我

1328
01:20:49,875 --> 01:20:51,708
‎就像那天晚上…

1329
01:20:52,541 --> 01:20:53,875
‎妳讓我勇敢

1330
01:20:54,416 --> 01:20:58,416
‎妳讓我想當最棒的自己，所以…

1331
01:21:15,125 --> 01:21:16,041
‎-喔！
‎-喔！

1332
01:21:27,000 --> 01:21:28,375
‎怎麼了？發生什麼事？

1333
01:21:29,750 --> 01:21:31,708
‎暴風雪不來了

1334
01:21:34,000 --> 01:21:35,375
‎好吧

1335
01:21:38,625 --> 01:21:40,250
‎真糟糕，我很遺憾

1336
01:21:44,208 --> 01:21:45,041
‎你知道嗎？

1337
01:21:45,958 --> 01:21:46,958
‎我覺得無所謂

1338
01:22:18,375 --> 01:22:19,375
‎有人看到一隻豬嗎？

1339
01:22:20,250 --> 01:22:21,333
‎小心小豬！

1340
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
‎妳有看到一隻豬嗎？

1341
01:22:23,541 --> 01:22:25,333
‎什麼？這輩子有沒有看過嗎？

1342
01:22:26,208 --> 01:22:27,041
‎算了

1343
01:22:30,000 --> 01:22:30,958
‎那是我的豬！

1344
01:22:31,041 --> 01:22:31,916
‎喔…

1345
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
‎好酷

1346
01:22:36,333 --> 01:22:39,291
‎-今天超瘋狂
‎-就是說啊！

1347
01:22:40,541 --> 01:22:43,041
‎今天稍早，我還很討厭這首歌

1348
01:22:43,125 --> 01:22:44,875
‎-但現在我…
‎-很喜歡了？

1349
01:22:54,166 --> 01:22:55,833
‎你在這裡做什麼？

1350
01:22:56,750 --> 01:22:57,666
‎我…

1351
01:22:58,708 --> 01:23:00,375
‎沒吃到鬆餅

1352
01:23:02,291 --> 01:23:03,125
‎我…

1353
01:23:03,916 --> 01:23:05,666
‎其實在想你

1354
01:23:05,958 --> 01:23:07,875
‎還有我剛剛說的話

1355
01:23:10,166 --> 01:23:12,583
‎原來一天可以帶來這麼大的改變

1356
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
‎靠！

1357
01:23:39,916 --> 01:23:41,541
‎史都華貝爾來參加我的派對？

1358
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
‎對，他剛剛來過

1359
01:23:44,708 --> 01:23:45,541
‎什麼？

1360
01:23:45,625 --> 01:23:46,458
‎所以…

1361
01:23:46,916 --> 01:23:48,333
‎計畫去紐約嗎？

1362
01:23:48,791 --> 01:23:50,041
‎哥倫比亞什麼時候開學？

1363
01:24:36,083 --> 01:24:38,125
‎看吧？我不是說了？

1364
01:24:38,375 --> 01:24:40,250
‎雪可以帶來天大的改變！

1365
01:24:40,541 --> 01:24:42,500
‎尤其是耶誕夜

1366
01:24:42,666 --> 01:24:45,791
‎有時候，不只是耶誕夜

1367
01:24:46,083 --> 01:24:48,541
‎而是在有生之年…

1368
01:24:48,750 --> 01:24:51,333
‎一切的前夕

1369
01:24:59,500 --> 01:25:02,083
‎就算害你受困…

1370
01:25:02,166 --> 01:25:03,791
‎卡在雪堆中…

1371
01:25:03,875 --> 01:25:05,875
‎或是跌個四腳朝天

1372
01:25:06,250 --> 01:25:09,791
‎有時候，就得讓雪盡情落下

1373
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
‎字幕翻譯：林婉婷

1374
01:32:24,291 --> 01:32:27,125
‎這首歌真好聽！

