1
00:00:06,125 --> 00:00:09,333
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:00:13,458 --> 00:00:17,125
V Laurelu, Illinois většinou
na Štědrý den nesněží,

3
00:00:17,625 --> 00:00:20,333
ale tento rok máme štěstí.

4
00:00:20,666 --> 00:00:23,291
VÍTEJTE V LAURELU, ILLINOIS

5
00:00:24,291 --> 00:00:25,541
Nechápejte mě špatně.

6
00:00:25,625 --> 00:00:28,208
Někdy vám sníh může způsobit
nepříjemnosti.

7
00:00:28,791 --> 00:00:31,000
Ale je krásný a magický.

8
00:00:32,833 --> 00:00:33,750
A věřte mi,

9
00:00:34,000 --> 00:00:37,458
trocha sněhu dokáže zázraky.

10
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
I když to zatím nevíte.

11
00:00:48,833 --> 00:00:49,958
Tak jo, my jdeme.

12
00:00:50,458 --> 00:00:52,708
Zamkni dveře a buď opatrný, dobře?

13
00:00:53,250 --> 00:00:54,500
- Mám vás rád.
- My tebe.

14
00:00:55,791 --> 00:00:56,791
Jde o to,

15
00:00:57,583 --> 00:00:59,833
že sníh umí změnit váš pohled na svět.

16
00:00:59,916 --> 00:01:02,250
PÁRTY! ŠTĚDRÝ DEN 20:00
POŘÁDÁ DJ K*POW$

17
00:01:03,541 --> 00:01:06,541
Nebo skrýt věci,
které máte přímo před nosem.

18
00:01:10,833 --> 00:01:13,583
VRHNEME SE NA TO

19
00:01:17,166 --> 00:01:19,666
NECH SI VYŠETŘIT HLAVU

20
00:01:24,541 --> 00:01:27,958
A může vás dokonce donutit zvolit
naprosto nečekanou cestu.

21
00:01:36,333 --> 00:01:41,458
Ve 20 letech včera naprosto nečekaně
vyprodal chicagskou Allstate arénu.

22
00:01:41,583 --> 00:01:43,708
Děkujeme Stuartu Baleovi, že přišel.

23
00:01:43,791 --> 00:01:44,708
A než odejdete,

24
00:01:45,458 --> 00:01:46,958
co plánujete na svátky?

25
00:01:48,000 --> 00:01:49,208
Zatím pořád plánuju.

26
00:01:54,500 --> 00:01:55,958
KOLUMBIJSKÁ UNIVERZITA

27
00:01:56,041 --> 00:01:58,458
GRATULUJEME K PŘIJETÍ
NA KOLUMBIJSKOU UNIVERZITU.

28
00:02:00,125 --> 00:02:00,958
Ale co víc,

29
00:02:01,500 --> 00:02:04,875
sníh má tu moc svést lidi dohromady.

30
00:02:06,625 --> 00:02:09,291
A někdy to, na malou chvilku

31
00:02:09,583 --> 00:02:12,041
a hlavně o Štědrém dni,

32
00:02:12,708 --> 00:02:15,166
opravdu potřebujeme.

33
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
- Další.
- Dobrý den.

34
00:02:34,750 --> 00:02:37,625
Sháním Farmářského elfa z Nové Anglie,

35
00:02:37,916 --> 00:02:38,750
druhé vydání.

36
00:02:38,833 --> 00:02:42,958
Koupila jsem ho na netu,
ale bohužel jsem objednala první vydání.

37
00:02:43,916 --> 00:02:47,625
Potřebujete stroj času
a vrátit se do srpna, kdy jsem je měl.

38
00:02:50,291 --> 00:02:52,750
Aha a netušíte...  jestli ho mají jinde?

39
00:02:54,041 --> 00:02:56,083
Závisí na tom Vánoce mojí mámy.

40
00:02:56,166 --> 00:02:57,291
Na Štědrý den?

41
00:02:57,625 --> 00:03:00,208
Řekněte mi, když ho najdete.
Vydělám balík.

42
00:03:00,958 --> 00:03:01,791
Další!

43
00:03:06,291 --> 00:03:07,208
Ta dá!

44
00:03:07,625 --> 00:03:09,375
Jak že se jako DJ jmenuješ?

45
00:03:09,916 --> 00:03:10,750
K-Pow?

46
00:03:10,833 --> 00:03:11,666
Kapow?

47
00:03:11,750 --> 00:03:15,458
Ne. Je to DJ K-Hvězda-Pow-Prachy.

48
00:03:15,541 --> 00:03:16,708
Je to přece jasný.

49
00:03:16,791 --> 00:03:18,666
Je to jak SMSka od mimina.

50
00:03:18,958 --> 00:03:22,791
Tak mi ukaž mimino,
na jehož párty dorazí DJ Tempest.

51
00:03:22,875 --> 00:03:23,791
Jmenuje se Rob.

52
00:03:24,375 --> 00:03:25,541
Má normální jméno.

53
00:03:25,625 --> 00:03:30,125
To, že hraje na párty Circus Circus,
neznamená, že se přejmenuje na Tempesta.

54
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
Přijde sem
a když se mu bude líbit, jak hraju,

55
00:03:33,000 --> 00:03:36,125
domluví mi vystoupení
a já budu blíž svému snu. Bum!

56
00:03:36,208 --> 00:03:38,416
Vše křehké jsem zamkla
do kanceláře.

57
00:03:39,166 --> 00:03:41,583
A co ta lampa? Někdo ji může rozbít.

58
00:03:41,958 --> 00:03:43,375
Někdo by ji měl rozbít.

59
00:03:44,500 --> 00:03:46,333
Za hoďku jsem u tebe s chipsy.

60
00:03:46,541 --> 00:03:47,375
Jaký máš dip?

61
00:03:47,458 --> 00:03:49,416
Je den filmového maratonu, takže...

62
00:03:50,083 --> 00:03:52,000
- Sýrová Deluxe!
- Sýrová Deluxe!

63
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
Do ní strčím celou hlavu!

64
00:03:54,583 --> 00:03:56,875
Já jí sním tolik,
že si odrovnám srdce.

65
00:03:58,583 --> 00:04:00,166
Musíme s tím přestat.

66
00:04:00,541 --> 00:04:01,375
Tak jo.

67
00:04:01,625 --> 00:04:03,916
Čau, K-Hvězdo-Dolare-Pop-Peníze-Křupe!

68
00:04:04,291 --> 00:04:05,708
Čau! Nesnáším tě!

69
00:04:08,333 --> 00:04:09,375
Haf, kámo.

70
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
Koule mi vlezly zpět do břicha.

71
00:04:12,333 --> 00:04:14,250
- Co?
- Řekni jí, že se ti líbí.

72
00:04:15,208 --> 00:04:16,041
To je...

73
00:04:17,708 --> 00:04:18,791
Jo, udělám to.

74
00:04:20,375 --> 00:04:21,208
Dneska.

75
00:04:21,916 --> 00:04:22,958
Udělám to dneska.

76
00:04:24,166 --> 00:04:25,083
Ve filmový den.

77
00:04:25,458 --> 00:04:27,458
A dáš mi to písemně?

78
00:04:28,333 --> 00:04:31,000
Znám ji od svých pěti let.
Není to jednoduchý.

79
00:04:31,833 --> 00:04:34,375
Ne, je to jednoduchý.

80
00:04:34,708 --> 00:04:37,125
Musíš jí říct,
že chceš stejný vztah

81
00:04:37,416 --> 00:04:38,250
a k tomu sex.

82
00:04:38,958 --> 00:04:40,458
Tos řekl krásně, kámo.

83
00:04:40,708 --> 00:04:42,375
Hned si to napíšu.

84
00:04:42,458 --> 00:04:44,291
Jen bys měl začít žít v pravdě.

85
00:04:44,375 --> 00:04:45,708
Není nic lepšího než...

86
00:04:48,083 --> 00:04:48,958
Tobine!

87
00:04:49,416 --> 00:04:50,250
Co děláš?

88
00:04:50,333 --> 00:04:53,166
Dokud nedodělám vejšku,
nehodlám pít alkohol.

89
00:04:54,916 --> 00:04:56,708
Co tu děláte? Odjeli jste.

90
00:04:56,916 --> 00:04:59,125
Kvůli sněhu zrušili let.

91
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
Na. Měl bys jít, Tobine.

92
00:05:12,833 --> 00:05:14,250
Ty bláho, omlouvám se.

93
00:05:15,083 --> 00:05:16,041
Mrzí mě to.

94
00:05:18,333 --> 00:05:21,458
Chováš se divně. Nechápu to.
Proč jí nenapíšeš?

95
00:05:21,541 --> 00:05:26,125
Ty jo, v posledních dvou týdnech
jsem rozepsala a přepsala snad 800 zpráv.

96
00:05:26,583 --> 00:05:27,958
Ukaž znovu její fotku.

97
00:05:32,333 --> 00:05:34,541
- Jo, je fakt roztomilá.
- Viď?

98
00:05:35,208 --> 00:05:36,625
Měly bychom jít.

99
00:05:36,708 --> 00:05:39,416
Nemůžu se dočkat,
až ti ukážu tvůj dárek.

100
00:05:39,500 --> 00:05:41,333
Ale musím vědět, že se ti líbí.

101
00:05:41,625 --> 00:05:43,041
Je to závazek.

102
00:05:43,750 --> 00:05:46,000
Chceš mi něco naznačit?

103
00:05:46,208 --> 00:05:48,916
Je to souhrn všeho,
čím jsme od 12 posedlé.

104
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
Panebože, nemůžu se dočkat!

105
00:05:55,333 --> 00:05:56,166
Co se děje?

106
00:05:56,750 --> 00:06:00,541
Nic. Jen Jeb dal lajk fotce,
kterou tam dala Madison.

107
00:06:01,125 --> 00:06:02,291
A okomentoval ji

108
00:06:02,375 --> 00:06:04,458
obrázkem olihně a piána.

109
00:06:06,458 --> 00:06:07,541
Co to znamená?

110
00:06:07,833 --> 00:06:08,791
Hm, nevím.

111
00:06:09,041 --> 00:06:10,916
Jdeme, pak musím do práce.

112
00:06:12,458 --> 00:06:15,541
Chápeš to? Oliheň a piáno.

113
00:06:15,708 --> 00:06:16,791
Co tím myslí?

114
00:06:16,875 --> 00:06:18,541
Třeba je to vtip z debaty.

115
00:06:18,833 --> 00:06:21,291
Jo, debatují o tom, zda se spolu vyspí.

116
00:06:22,625 --> 00:06:23,666
A ten jeho úsměv.

117
00:06:23,750 --> 00:06:25,458
Tak se směje, no.

118
00:06:25,541 --> 00:06:26,875
Na fotce s jinou.

119
00:06:29,333 --> 00:06:30,416
Dá mi kopačky.

120
00:06:30,500 --> 00:06:33,750
Pokud to udělá,
bude to největší blbec na světě.

121
00:06:34,125 --> 00:06:37,125
Blbější než ti,
co foukají na zmrzku, než si líznou.

122
00:06:37,958 --> 00:06:39,458
Nedá ti kopačky.

123
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
Věř mi.

124
00:06:47,166 --> 00:06:49,708
Podívej se, támhle je Alobalka.

125
00:06:50,041 --> 00:06:51,000
Celá v alobalu.

126
00:06:51,625 --> 00:06:54,583
Tyler P. na jejím autě viděla důkaz,
odznak NASA.

127
00:06:54,791 --> 00:06:57,166
Byla první ženou v raketoplánu,
ale vyhodili ji.

128
00:06:57,416 --> 00:06:58,250
Blbost.

129
00:06:58,458 --> 00:07:00,166
Zabila lichváře
a je na útěku.

130
00:07:02,083 --> 00:07:05,333
Nebo si myslí, že je burrito
a svět je velká mikrovlnka.

131
00:07:06,041 --> 00:07:07,208
Podle mě je skvělá.

132
00:07:08,583 --> 00:07:10,291
D, je obalená alobalem.

133
00:07:10,666 --> 00:07:13,708
No a? Třeba je jí fuk,
co si o ní lidé myslí.

134
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
Nemělo by jí to být fuk.

135
00:07:17,250 --> 00:07:21,166
Nebo jí záleží jen na tom,
co si myslí její blízcí a ne lidi,

136
00:07:21,583 --> 00:07:23,041
které musí uhánět.

137
00:07:24,166 --> 00:07:25,958
Nikoho neuháním.

138
00:07:26,416 --> 00:07:28,333
Mám vztah a záleží mi na něm.

139
00:07:29,083 --> 00:07:31,000
Vím, že se ti to těžko chápe.

140
00:07:42,291 --> 00:07:44,208
Jebův dům je hned za rohem.

141
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
Půjdu.

142
00:07:56,291 --> 00:07:58,500
Tohle je to,
co jsem ti chtěla ukázat.

143
00:08:26,875 --> 00:08:27,750
Haló.

144
00:08:31,041 --> 00:08:33,375
Hele, teď ne. Fakt.

145
00:08:33,708 --> 00:08:36,041
Snažím se, aby o mně nikdo nevěděl...

146
00:08:36,708 --> 00:08:37,791
Tohle ti spadlo.

147
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Promiň.

148
00:08:48,166 --> 00:08:50,666
I kdyby mě tvá hudba brala,
nejsem ten typ,

149
00:08:50,750 --> 00:08:53,166
co se na někoho vrhne, protože je známý...

150
00:08:58,375 --> 00:08:59,333
To byl vlak.

151
00:09:08,916 --> 00:09:10,833
Panebože. To byl Stuart Bale?

152
00:09:13,291 --> 00:09:14,416
Je mi to fuk.

153
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
Jo, mně taky.

154
00:09:18,333 --> 00:09:21,708
Jen mám kamarádku,
která by si ho dala k snídani.

155
00:09:44,166 --> 00:09:46,583
- Tobine?
- Ano?

156
00:09:50,875 --> 00:09:54,250
- Jak je?
- Dobře. Je mi fajn.

157
00:09:56,000 --> 00:09:58,666
Aha. Tak až najdeš podprdu, přijď dolů.

158
00:10:08,125 --> 00:10:09,958
Tak jo... co s tím dneškem?

159
00:10:10,875 --> 00:10:13,833
Budeme celou dobu koukat na filmy nebo...

160
00:10:13,916 --> 00:10:14,958
Mám to stejně.

161
00:10:15,041 --> 00:10:16,375
Uvítám změnu.

162
00:10:18,000 --> 00:10:20,250
- Což mi připomíná...
- Krvácí ti hruď.

163
00:10:24,250 --> 00:10:25,541
Jo, dělal jsem kliky...

164
00:10:26,500 --> 00:10:27,958
nad sklem.

165
00:10:28,375 --> 00:10:29,625
Ty jsi dělal kliky?

166
00:10:30,333 --> 00:10:31,458
Nad rozbitým sklem?

167
00:10:31,541 --> 00:10:33,000
Jo. Motivuje mě to.

168
00:10:34,666 --> 00:10:35,750
Nevíš o mně vše.

169
00:10:35,833 --> 00:10:36,958
Ale vím.

170
00:10:41,291 --> 00:10:42,125
Hele...

171
00:10:43,583 --> 00:10:45,166
Pamatuješ si JP Lapierra?

172
00:10:46,458 --> 00:10:47,541
JP Lapierre...

173
00:10:48,166 --> 00:10:50,000
- O rok starší fotbalový kapitán?
- Jo.

174
00:10:50,083 --> 00:10:53,958
No, přijel domů a pozval nás na dnešní
párty jeho kámošů z vejšky.

175
00:10:54,041 --> 00:10:55,375
- Nás?
- No...

176
00:10:55,916 --> 00:10:57,333
pozval mě, ale...

177
00:10:58,041 --> 00:10:58,958
Chceš jít?

178
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
S tebou a JP Lapierrem?

179
00:11:02,250 --> 00:11:05,375
Nevím, jestli to bude dobrý.
Chce se ti? Nebo ne?

180
00:11:05,458 --> 00:11:07,583
Jestli nechceš, je to v poho, ale...

181
00:11:07,666 --> 00:11:09,458
Ne, jestli chceš jít, tak...

182
00:11:10,958 --> 00:11:12,166
Chci s sebou kámoše.

183
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
Jasně. A přesně to jsem já.

184
00:11:17,666 --> 00:11:19,750
Jdu ti pro náplast na bradavku.

185
00:11:21,750 --> 00:11:23,583
A Carle nevadí, že nás poveze?

186
00:11:23,666 --> 00:11:25,375
O ničem jiném nemluvila.

187
00:11:29,125 --> 00:11:30,333
Zapracovals na ní?

188
00:11:30,666 --> 00:11:33,708
Trochu. Má nové brzdové destičky,
vyklepanou kapotu

189
00:11:33,791 --> 00:11:34,916
a naleštěné strany.

190
00:11:35,000 --> 00:11:35,958
Krásná práce.

191
00:11:36,416 --> 00:11:37,416
Sotva to poznáš.

192
00:11:41,250 --> 00:11:42,333
Velmi sváteční.

193
00:11:42,958 --> 00:11:45,458
Vážení cestující,
omlouváme se za zpoždění.

194
00:11:45,541 --> 00:11:48,541
Pracujeme na tom,
abychom se co nejdřív rozjeli.

195
00:11:48,625 --> 00:11:52,958
Prý je na kolejích sníh.
Průvodčí říkal, že tu budeme asi hodinu.

196
00:11:53,458 --> 00:11:54,666
A taky mi řekl pane,

197
00:11:54,791 --> 00:11:56,750
takže ta košile fakt není pro mě.

198
00:11:58,541 --> 00:12:00,875
To je absurdní.
Bydlím za tím kopcem.

199
00:12:04,375 --> 00:12:07,375
Jen aby bylo jasno, nesleduju tě.
Jdu domů.

200
00:12:07,458 --> 00:12:09,583
Já jdu do té restaurace, takže...

201
00:12:09,666 --> 00:12:10,791
Zavolám do bulváru.

202
00:12:23,583 --> 00:12:24,458
Hej.

203
00:12:27,583 --> 00:12:29,250
Proč vůbec jedeš vlakem?

204
00:12:29,666 --> 00:12:31,916
Můj autobus mě už nebavil.

205
00:12:32,625 --> 00:12:35,375
Je fajn být na pár hodin normální.

206
00:12:35,875 --> 00:12:36,708
Tak pokud ses

207
00:12:37,583 --> 00:12:39,125
ve vlaku cítil normálně,

208
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
Waffle Town ti vezme dech.

209
00:12:52,583 --> 00:12:53,833
Neměls náhodou volno?

210
00:12:54,958 --> 00:12:56,083
Tys to neslyšela?

211
00:12:56,625 --> 00:12:57,833
Vesmír je proti mně.

212
00:12:58,000 --> 00:12:59,208
To není možný, kámo.

213
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
Vesmír není žádná zlá dáma,
ale nekonečné obejmutí.

214
00:13:03,125 --> 00:13:05,416
Nejdřív mi naši zruší párty

215
00:13:05,500 --> 00:13:07,875
a on mi pak zavolá, protože Janet...

216
00:13:07,958 --> 00:13:09,916
Prochází si teď těžkým obdobím.

217
00:13:10,458 --> 00:13:11,416
Špindíře Janet

218
00:13:12,125 --> 00:13:14,916
zapadlo před domem auto.
Do sněhu. To je tak...

219
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Sobecké.

220
00:13:15,916 --> 00:13:16,791
Díky.

221
00:13:17,791 --> 00:13:19,166
Tu párty musím udělat.

222
00:13:20,041 --> 00:13:21,916
Počkat. Máma Addie je pryč.

223
00:13:22,000 --> 00:13:23,875
- Ta je vždycky pryč.
- Jo!

224
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
Můžeme to mít u ní.
Zavolej jí!

225
00:13:27,166 --> 00:13:28,083
Uklidni se.

226
00:13:28,208 --> 00:13:31,125
A ne, to neklapne. Addie toho má hodně.

227
00:13:32,166 --> 00:13:33,666
Počkej, jak jako? Kde je?

228
00:13:34,083 --> 00:13:35,125
Odvezli ho.

229
00:13:36,208 --> 00:13:37,291
Kdo ho odvezl?

230
00:13:37,666 --> 00:13:40,750
Nevím.
Mámě řekl, že jde do Waffle Townu.

231
00:13:41,333 --> 00:13:42,833
Vyzvedla ho holka?

232
00:13:43,416 --> 00:13:46,000
Parta lidí, ale holka řídila.

233
00:13:47,333 --> 00:13:48,166
Já to věděla.

234
00:13:49,583 --> 00:13:51,500
Řekni to hezky nahlas.

235
00:13:53,041 --> 00:13:53,916
Affle Town.

236
00:13:54,666 --> 00:13:55,583
Strašný místo.

237
00:13:56,500 --> 00:13:59,083
Pokud máš rád kafe,
tak si tu žádný nedávej.

238
00:13:59,916 --> 00:14:03,250
Tak si dáme vafli.

239
00:14:04,125 --> 00:14:04,958
Co?

240
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
Proč?

241
00:14:08,791 --> 00:14:12,833
Bylo by strašný, kdyby mě na tak
strašném místě vyfotili samotného.

242
00:14:13,083 --> 00:14:14,791
Nechci tě urazit.

243
00:14:15,708 --> 00:14:16,708
Nemám to tu ráda.

244
00:14:17,708 --> 00:14:20,083
Hele, už jsem si zavolal auto.

245
00:14:21,375 --> 00:14:22,416
Bude to chvilka.

246
00:14:26,083 --> 00:14:26,958
Jednu vafli.

247
00:14:32,416 --> 00:14:33,458
To mě poser!

248
00:14:35,166 --> 00:14:36,333
Stuarte, Billy.

249
00:14:38,000 --> 00:14:38,833
Ahoj.

250
00:14:38,916 --> 00:14:39,750
Jak je?

251
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
Chtěl jsem si dát snídani.

252
00:14:48,375 --> 00:14:49,833
Páni. Ty...

253
00:14:50,125 --> 00:14:51,083
to všechno sníš?

254
00:14:51,500 --> 00:14:53,125
Jo, jídlem neplýtvám.

255
00:14:54,000 --> 00:14:55,583
Jako... nikdy?

256
00:14:55,666 --> 00:14:56,500
Nikdy.

257
00:14:56,916 --> 00:14:59,166
Co když něco jíš a spadne to na zem?

258
00:14:59,250 --> 00:15:00,958
Pak to dám psovi.

259
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
A co když tam není?

260
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
Tak nějakého najdu.

261
00:15:04,333 --> 00:15:07,916
A co když koncertuješ na ostrově,
kde nejsou psi?

262
00:15:08,000 --> 00:15:12,291
Určitě tam budou jiná zvířata,
která jí z podlahy.

263
00:15:12,375 --> 00:15:13,208
Sakra.

264
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Asi máš pravdu.

265
00:15:15,375 --> 00:15:17,125
A proč neplýtváš jídlem?

266
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
Hlad je...

267
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
Je to pro mě velké téma.

268
00:15:25,625 --> 00:15:26,458
Záležitost.

269
00:15:26,541 --> 00:15:27,375
Proč?

270
00:15:28,750 --> 00:15:30,708
Jsem docela známý člověk

271
00:15:30,791 --> 00:15:34,166
a rád dělám charitativní věci.

272
00:15:34,750 --> 00:15:35,583
Ale no tak.

273
00:15:38,458 --> 00:15:39,291
Já nevím.

274
00:15:39,375 --> 00:15:41,750
Když jsem vyrůstal,
moc jsme toho neměli.

275
00:15:45,000 --> 00:15:48,791
- Nevím, jestli dnes chci tolik sacharidů.
- Já rozhodně jo.

276
00:15:50,125 --> 00:15:52,666
Panebože!

277
00:15:58,083 --> 00:15:59,916
Možná vesmír nestojí proti mně.

278
00:16:00,000 --> 00:16:02,958
Možná chce, abych měl párty tady.

279
00:16:03,041 --> 00:16:05,625
Keone, vesmír má odpověď na všechno.

280
00:16:05,708 --> 00:16:07,791
Jen musíš odebírat jeho newsletter.

281
00:16:09,000 --> 00:16:10,916
Takže tu můžu mít svou párty?

282
00:16:11,000 --> 00:16:12,833
Nejsi rád, že jsem tě povolal?

283
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
To teda, kámo.

284
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
Fakt! Moc ti děkuju.

285
00:16:16,166 --> 00:16:18,041
Ale zítra musíš uklidit,

286
00:16:18,125 --> 00:16:21,083
musíš hrát dobrou hudbu
a odvézt mě domů,

287
00:16:21,166 --> 00:16:23,166
protože jsem dnes přijel na kole

288
00:16:23,250 --> 00:16:24,875
a venku to fakt klouže.

289
00:16:24,958 --> 00:16:25,916
- Jasně!
- Fajn.

290
00:16:26,916 --> 00:16:27,958
Díky.

291
00:16:28,500 --> 00:16:29,333
Za nic.

292
00:16:36,541 --> 00:16:37,375
Keone!

293
00:16:38,791 --> 00:16:39,750
S tou holkou...

294
00:16:40,833 --> 00:16:41,750
jsem něco měla.

295
00:16:43,666 --> 00:16:44,833
Rozdaly jste si to?

296
00:16:45,250 --> 00:16:47,291
Jo, ale bylo v tom něco víc...

297
00:16:47,625 --> 00:16:51,000
Byl jsi s někým,
s kým jsi byl vzhůru do čtyř rána,

298
00:16:51,083 --> 00:16:52,541
mluvili jste o všem,

299
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
třeba o tom, jak nechcete zestárnout

300
00:16:54,916 --> 00:16:57,333
a jaké bylo poprvé koukat na
Ohnivý pohár,

301
00:16:57,416 --> 00:17:00,333
a nemohl jsi uvěřit,
žes někoho takového potkal?

302
00:17:01,333 --> 00:17:04,458
Ne, ale přeju ti to.

303
00:17:04,791 --> 00:17:06,458
Fakt se mi líbila.

304
00:17:07,500 --> 00:17:10,208
Když byla nadšená,
mluvila strašně rychle.

305
00:17:10,291 --> 00:17:11,291
To bylo roztomilé.

306
00:17:15,000 --> 00:17:15,833
Udělám to.

307
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
Půjdu tam.

308
00:17:17,333 --> 00:17:19,458
Hlavně buď nad věcí. Však víš.

309
00:17:19,541 --> 00:17:20,625
No jasně, že vím.

310
00:17:22,583 --> 00:17:23,958
Počkat, jak se to dělá?

311
00:17:24,041 --> 00:17:25,458
Prostě tam půjdeš

312
00:17:25,541 --> 00:17:28,375
a zeptáš se jí,
jestli tu zůstanou na párty.

313
00:17:29,000 --> 00:17:29,833
Dobře.

314
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
To zvládneš.

315
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
Ahoj.

316
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Jak se máš? Co tu děláš?

317
00:17:44,958 --> 00:17:45,791
Ahoj.

318
00:17:46,166 --> 00:17:48,125
To je neskutečné,
dnes ráno

319
00:17:48,208 --> 00:17:50,041
ve sprše jsem na tebe myslela.

320
00:17:51,458 --> 00:17:53,166
Ne takhle. To zní divně...

321
00:17:54,083 --> 00:17:55,875
Ale mám takové mýdlo,

322
00:17:56,041 --> 00:17:57,458
které má uvnitř hračku.

323
00:17:58,833 --> 00:17:59,916
To zní...

324
00:18:00,750 --> 00:18:02,625
Nejsem malé děcko.

325
00:18:02,708 --> 00:18:04,958
Je to takové mýdlo z devadesátek.

326
00:18:05,875 --> 00:18:10,625
No, dnes ráno jsem tu hračku konečně
vyndala a byl to kůň.

327
00:18:11,666 --> 00:18:13,333
A tys říkala,

328
00:18:13,791 --> 00:18:16,208
že koně jsou vlastně velcí psi.

329
00:18:17,166 --> 00:18:18,958
Tak jsem si na tebe vzpomněla.

330
00:18:21,166 --> 00:18:22,500
No, super.

331
00:18:22,666 --> 00:18:23,875
Můžeme si objednat?

332
00:18:25,916 --> 00:18:28,166
- Chci ty vafle.
- Francouzský toast.

333
00:18:28,250 --> 00:18:30,958
- Já ty kousky vaflí?
- A vafli...

334
00:18:31,041 --> 00:18:33,041
- Promiň.
- Objednáme slaninu?

335
00:18:33,125 --> 00:18:34,416
Třeba čtyřikrát?

336
00:18:52,625 --> 00:18:53,583
Angie! Přijelas!

337
00:18:53,916 --> 00:18:55,750
Ahoj, JP!

338
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
To je můj kámoš Tobin.

339
00:18:58,958 --> 00:18:59,875
Znám Tobina!

340
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
- Fakt?
- Fakt?

341
00:19:01,041 --> 00:19:02,583
Seděls za mnou na fyzice.

342
00:19:03,041 --> 00:19:06,625
Jo, já vím. Ale netušil jsem,
že to víš ty.

343
00:19:06,708 --> 00:19:08,500
Pojď sem, kámo. Super.

344
00:19:09,291 --> 00:19:10,416
Hrajete broomball?

345
00:19:10,500 --> 00:19:11,541
Miluju ho!

346
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
Super! Jsi se mnou v týmu. Pojď!

347
00:19:16,708 --> 00:19:18,041
Miluješ broomball?

348
00:19:19,000 --> 00:19:21,583
Nikdy jsi o něm nemluvil.

349
00:19:21,916 --> 00:19:23,916
Protože o broomballu nerad mluvím.

350
00:19:24,625 --> 00:19:25,833
Ale rád ho hraju.

351
00:19:27,041 --> 00:19:28,208
Na ledě mi to jde.

352
00:19:28,375 --> 00:19:31,500
Tak ostatní popisují,
jak mi to v broomballu jde.

353
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
Aha, no já jen, že většinou nesportuješ...

354
00:19:34,083 --> 00:19:35,458
Broomball není sport.

355
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
Je to oddychová činnost.

356
00:19:38,250 --> 00:19:40,416
A nehrajeme proti olympijskému týmu.

357
00:19:40,708 --> 00:19:41,583
Hele, JP!

358
00:19:42,666 --> 00:19:43,500
Do prdele!

359
00:19:43,583 --> 00:19:44,416
Chcem hrát.

360
00:19:44,500 --> 00:19:45,625
Jste připraveni?

361
00:19:46,041 --> 00:19:47,041
Bratři Restonovi?

362
00:19:47,500 --> 00:19:49,666
To je jejich párty?
Nejsou v lochu?

363
00:19:49,750 --> 00:19:51,708
Svědek prý změnil výpověď.

364
00:19:55,000 --> 00:19:55,833
Hej, kámo.

365
00:19:56,333 --> 00:19:57,875
Přijels ve své kundolapce.

366
00:19:59,708 --> 00:20:00,750
Chytré.

367
00:20:06,416 --> 00:20:07,583
JP!

368
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
Jsem volný!

369
00:20:10,791 --> 00:20:11,625
Tobine!

370
00:20:16,416 --> 00:20:17,875
Dáme mu to sežrat!

371
00:20:18,833 --> 00:20:20,416
- Jsi v poho?
- Jo, jsem.

372
00:20:20,500 --> 00:20:22,125
Zkus zůstat na nohou, kámo.

373
00:20:23,541 --> 00:20:24,875
Tak zas zpátky do hry.

374
00:20:25,416 --> 00:20:26,250
Pojďme.

375
00:20:28,250 --> 00:20:30,500
Couvej, to zvládneš T!

376
00:20:31,083 --> 00:20:32,125
Opři se do toho!

377
00:20:32,208 --> 00:20:33,250
Pozor, T!

378
00:20:40,833 --> 00:20:41,666
Jsi v poho?

379
00:20:41,958 --> 00:20:42,916
Jo.

380
00:20:47,875 --> 00:20:48,708
Duku, tady!

381
00:20:50,166 --> 00:20:53,250
Tady, T. Tady to máš.

382
00:20:53,333 --> 00:20:55,375
- To zvládneš, Tobine.
- Střílej!

383
00:21:08,083 --> 00:21:10,583
- To neudělám.
- Zabere to dvě sekundy!

384
00:21:14,208 --> 00:21:15,583
Co to děláš?

385
00:21:18,208 --> 00:21:19,250
Nic, jenom...

386
00:21:22,375 --> 00:21:23,791
Vidí mě,

387
00:21:24,541 --> 00:21:27,208
ale nemusíš...

388
00:21:34,583 --> 00:21:36,166
Sakra.

389
00:21:36,875 --> 00:21:38,083
Už je to tady.

390
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
Mrzí mě to.

391
00:21:40,000 --> 00:21:40,958
Okno na záchodě.

392
00:21:42,208 --> 00:21:44,000
Rychle, utíkej.

393
00:21:49,125 --> 00:21:51,291
- Ahoj.
- To byl Stuart Bale?

394
00:21:52,333 --> 00:21:55,333
Jo. Stuart Bale snídal ve Waffle Townu.

395
00:21:56,083 --> 00:21:59,125
A Lady Gaga si kupuje tampóny
na benzínce.

396
00:22:00,625 --> 00:22:04,500
Ne, to byl můj...
nevlastní bratranec Bryant...

397
00:22:04,916 --> 00:22:06,458
Co se jmenuje Bryant.

398
00:22:06,541 --> 00:22:07,375
Vážně?

399
00:22:07,541 --> 00:22:09,666
A proč utekl na záchod?

400
00:22:09,916 --> 00:22:11,625
Proč bys ty běžela na záchod?

401
00:22:16,125 --> 00:22:20,500
Určitě existuje způsob, jak to udělat
a vypadat u toho dobře.

402
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
Krásná práce.

403
00:22:26,625 --> 00:22:28,916
Jo, díky za tvou pomoc.

404
00:22:29,500 --> 00:22:30,916
Kdykoli. Tak jo.

405
00:22:31,916 --> 00:22:32,750
Půjdu.

406
00:22:34,125 --> 00:22:37,625
Bylo to... moc hezké
a totálně bizarní a náhodné setkání, ale...

407
00:22:38,041 --> 00:22:39,666
Musím jít. Mám toho hodně.

408
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Jako co?

409
00:22:42,000 --> 00:22:43,083
Potkat se s mámou.

410
00:22:44,083 --> 00:22:44,916
Neřeš to.

411
00:22:45,666 --> 00:22:47,875
Neřeším to, jenom...

412
00:22:48,291 --> 00:22:50,833
Hele, mám prostě spoustu věcí.

413
00:22:51,000 --> 00:22:52,416
A co třeba?

414
00:22:52,500 --> 00:22:55,833
Musím rozhodnout něco,
co ovlivní celý můj život.

415
00:23:00,458 --> 00:23:02,625
Přijali mě na vejšku v New Yorku.

416
00:23:05,416 --> 00:23:07,250
A moje máma je nemocná.

417
00:23:08,666 --> 00:23:10,041
Nevíme, jak to dopadne,

418
00:23:10,125 --> 00:23:12,125
takže tu s ní musím zůstat,

419
00:23:12,208 --> 00:23:14,208
protože tu možná za rok už nebude.

420
00:23:14,958 --> 00:23:17,750
Požádala jsem o odklad,
ale prý přijdu o stýpko.

421
00:23:21,041 --> 00:23:23,500
Promiň, že jsem to všechno tak vyblila,

422
00:23:23,583 --> 00:23:26,041
ale s nikým jsem o tom ještě nemluvila.

423
00:23:28,375 --> 00:23:30,041
Šťastné a veselé, musím jít.

424
00:23:32,208 --> 00:23:33,791
Počkat, kam jdeš?

425
00:23:34,208 --> 00:23:35,833
Říkala jsem ti to.
Za mámou.

426
00:23:36,291 --> 00:23:37,708
Na vánoční slavnost.

427
00:23:38,291 --> 00:23:39,125
To zní dobře.

428
00:23:41,791 --> 00:23:43,916
Tady Jeb. Víte, co po pípnutí dělat.

429
00:23:51,583 --> 00:23:54,666
Z DŮVODŮ ŠPATNÉHO POČASÍ
UBER NENÍ K DISPOZICI

430
00:24:03,458 --> 00:24:04,291
Haló!

431
00:24:05,875 --> 00:24:06,708
Haló!

432
00:24:13,041 --> 00:24:14,000
Můžu vám pomoct?

433
00:24:14,083 --> 00:24:14,916
Ano, prosím.

434
00:24:15,250 --> 00:24:16,541
Uvízla jsem ve sněhu.

435
00:24:16,625 --> 00:24:18,291
Hodíte mě do Waffle Townu?

436
00:24:19,750 --> 00:24:21,416
Jasně. No jo, sněží.

437
00:24:21,500 --> 00:24:23,708
Tak nejezdí autobusy. Nastup si.

438
00:24:24,041 --> 00:24:24,875
Děkuju.

439
00:24:29,875 --> 00:24:30,958
Jsi normální?

440
00:24:31,708 --> 00:24:34,000
- Zbláznila ses?
- Proč?

441
00:24:34,083 --> 00:24:36,958
Nemůžeš nastoupit do auta
k neznámým lidem.

442
00:24:37,041 --> 00:24:38,500
Klid, mám svůj telefon.

443
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
A co ten s tím má co dělat?

444
00:24:41,083 --> 00:24:43,541
Kdyby mi někdo ubližoval,
zavolám policii.

445
00:24:43,625 --> 00:24:45,291
A co kdyby ti ho vzali?

446
00:24:45,375 --> 00:24:48,500
Kdyby byl v autě,
tak díky telefonním věžím sleduje,

447
00:24:48,583 --> 00:24:49,541
kde jsem.

448
00:24:49,833 --> 00:24:51,916
A k čemu ti to je,
když budeš mrtvá?

449
00:24:52,000 --> 00:24:54,791
Snad by tahle informace vraha odradila.

450
00:24:58,041 --> 00:24:58,875
Dobře.

451
00:25:00,500 --> 00:25:03,208
A cos tam vůbec dělala? Tak sama.

452
00:25:03,291 --> 00:25:04,666
Nechala mě tam kámoška.

453
00:25:05,083 --> 00:25:07,125
To bude skvělá kámoška.

454
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
No, nenechala mě tam.

455
00:25:08,791 --> 00:25:11,083
Byla jsem v situaci, které nerozuměla.

456
00:25:11,583 --> 00:25:14,625
Můj přítel se chová divně.
Neodpovídá mi na zprávy.

457
00:25:18,791 --> 00:25:20,041
Ale ví, kde jsem.

458
00:25:21,041 --> 00:25:23,166
Panebože, teď se bojíš?

459
00:25:24,000 --> 00:25:26,041
Máš strašný instinkty.

460
00:25:26,625 --> 00:25:27,958
Už ti to někdo řekl?

461
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
Je to kvůli tomu, že se spoléháš na tu věc
a ne na sebe.

462
00:25:36,583 --> 00:25:39,416
Vesnice se 156 elfy?

463
00:25:39,875 --> 00:25:42,458
Některé mámy pletou punčochy.

464
00:25:42,583 --> 00:25:45,250
Moje sbírá elfy a jejich komunity.

465
00:25:46,416 --> 00:25:48,625
Co plánuješ o svátcích ty?

466
00:25:49,125 --> 00:25:50,791
Strávím je v hotelu.

467
00:25:52,541 --> 00:25:53,916
Vánoce v hotelu?

468
00:25:54,750 --> 00:25:56,500
Jsem zvyklý. Pořád cestuju.

469
00:25:57,041 --> 00:25:57,958
Líbí se ti to?

470
00:25:58,166 --> 00:26:01,000
Upřímně? Rád bych byl

471
00:26:01,583 --> 00:26:02,541
alespoň chvíli

472
00:26:03,500 --> 00:26:04,583
na jednom místě.

473
00:26:04,666 --> 00:26:07,000
No tak to se můžeme... prohodit.

474
00:26:07,958 --> 00:26:09,875
Zpěv a tanec nemůžou být těžké.

475
00:26:09,958 --> 00:26:11,958
Dobře, pošlu ti svou sestavu.

476
00:26:14,791 --> 00:26:16,958
Proč má tvá máma tak ráda Vánoce?

477
00:26:20,500 --> 00:26:21,333
Nejspíš...

478
00:26:22,416 --> 00:26:26,625
Je to proto, že můj táta odešel mezi
Dnem díkůvzdání a Vánoci

479
00:26:27,000 --> 00:26:30,291
a tak moje máma chce, aby byly Vánoce...

480
00:26:31,208 --> 00:26:34,208
úžasné a velkolepé a...

481
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
pro mě.

482
00:26:36,791 --> 00:26:37,625
To je milé.

483
00:26:38,708 --> 00:26:39,958
Asi jo.

484
00:26:43,416 --> 00:26:44,583
To je krásné místo.

485
00:26:45,458 --> 00:26:47,750
Jak z perfektního vánočního přání.

486
00:26:48,166 --> 00:26:49,208
Snít dost skryje.

487
00:26:49,500 --> 00:26:51,208
Jak tvarovací prádlo pro počasí.

488
00:26:54,166 --> 00:26:55,291
Kde jsi vyrostl ty?

489
00:26:56,250 --> 00:26:58,750
Většina lidí to o tobě asi ví, co?

490
00:27:04,958 --> 00:27:06,333
Vyrostl jsem v Atlantě.

491
00:27:08,416 --> 00:27:09,583
Jako samotář.

492
00:27:10,416 --> 00:27:12,625
Ale měl jsem hudbu, takže pohoda.

493
00:27:13,208 --> 00:27:14,583
Ale tátovi se nelíbila.

494
00:27:15,583 --> 00:27:17,708
Byl fakt přísný.

495
00:27:18,458 --> 00:27:20,208
Ani teď si nemyslí

496
00:27:21,000 --> 00:27:22,791
že hudba je opravdová práce a...

497
00:27:23,375 --> 00:27:24,541
Řekl jsi mu, že je?

498
00:27:26,708 --> 00:27:27,708
Pravdou je,

499
00:27:29,250 --> 00:27:31,291
že existují horší místa než tohle.

500
00:27:32,416 --> 00:27:35,500
No jo, během příštích několika let
to asi zjistím.

501
00:27:39,500 --> 00:27:40,625
Bratři Restonovi?

502
00:27:40,916 --> 00:27:42,166
Oni nejsou ve vězení?

503
00:27:42,416 --> 00:27:43,791
Zjevně ne.

504
00:27:44,041 --> 00:27:45,750
Kámo, od nich pryč!

505
00:27:46,208 --> 00:27:48,041
Nemůžu. Je to... jejich párty

506
00:27:48,125 --> 00:27:50,375
a jsme tu, aby Duke mohla být s JPem.

507
00:27:53,208 --> 00:27:55,875
- Haló?
- To byla chvilka ticha za tvé naděje,

508
00:27:55,958 --> 00:27:57,000
že s ní budeš.

509
00:27:57,083 --> 00:27:59,333
Díky, kámo. To... mi fakt pomohlo.

510
00:27:59,958 --> 00:28:02,750
Zvlášť když nám teď vyprávěl
o semestru v Keni.

511
00:28:03,000 --> 00:28:04,416
Jak stavěl školy a tak.

512
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
Jestli chce chodit s JPem...

513
00:28:06,458 --> 00:28:07,583
Nechce.

514
00:28:10,000 --> 00:28:10,833
Zatím.

515
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
Nemůžu odejít.

516
00:28:14,583 --> 00:28:18,083
Musíš. Budu tu mít párty a potřebuju,
abys dovezl pivo.

517
00:28:18,333 --> 00:28:22,000
Mám tu i tanečnice.
Doraz a dáme drink.

518
00:28:22,458 --> 00:28:23,458
Asi mám plán.

519
00:28:23,541 --> 00:28:25,125
Díky, vidíš. Jenom...

520
00:28:25,666 --> 00:28:28,875
Chci se za ně omluvit. To bylo hnusný.

521
00:28:28,958 --> 00:28:30,500
- V pohodě.
- Ne, to ne.

522
00:28:30,583 --> 00:28:35,416
Můžeš být rozumný a klidný, ale já nejsem.
To, co ti udělali, není v poho.

523
00:28:35,708 --> 00:28:36,791
Má pravdu, T.

524
00:28:37,083 --> 00:28:39,416
Zadus emoce a bude z toho úzkost.

525
00:28:39,750 --> 00:28:42,083
Nedávno jsem začal s meditací Qigong.

526
00:28:42,333 --> 00:28:43,291
Určitě ji znáte.

527
00:28:43,583 --> 00:28:44,666
Jo, jasně...

528
00:28:44,958 --> 00:28:46,791
Slyšel jsem o... meditaci.

529
00:28:46,875 --> 00:28:48,416
Tohle cvičení mysli a těla

530
00:28:48,500 --> 00:28:50,458
je skvělý trénink bojového umění.

531
00:28:50,791 --> 00:28:52,416
Myslím, že by ti to šlo.

532
00:28:53,083 --> 00:28:54,166
Díky.

533
00:28:56,458 --> 00:28:57,833
Tak někam vyrazíme, ne?

534
00:28:58,291 --> 00:28:59,916
- Jsem tu hotovej.
- Taky.

535
00:29:00,000 --> 00:29:01,541
A vezmeme jejich sud.

536
00:29:10,416 --> 00:29:12,416
Tak jo, jedeme.

537
00:29:12,833 --> 00:29:14,708
- Rychle.
- Jeď!

538
00:29:15,791 --> 00:29:16,625
Sakra!

539
00:29:16,708 --> 00:29:19,333
- Jsi mrtvej!
- To je náš sud.

540
00:29:19,708 --> 00:29:21,291
- K autu.
- Jsou mrtvý.

541
00:29:21,375 --> 00:29:23,125
- Šlápni na to.
- Rychle!

542
00:29:23,750 --> 00:29:25,000
No tak, za ním!

543
00:29:25,083 --> 00:29:26,125
Co asi dělám?

544
00:29:29,291 --> 00:29:30,416
Super.

545
00:29:40,375 --> 00:29:42,000
- Šlápni na to.
- Snažím se.

546
00:29:50,791 --> 00:29:51,833
Proč zpomalujeme?

547
00:29:56,083 --> 00:29:57,250
To ne!

548
00:30:00,458 --> 00:30:01,791
- Počkat.
- Proboha.

549
00:30:02,375 --> 00:30:03,250
- Tak jo.
- Bože!

550
00:30:06,416 --> 00:30:07,583
Jsou za náma!

551
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
No tak, Carlo. Nedělej krávu!

552
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
Jo, Carlo! Pořádně hejbni zadkem.

553
00:30:15,416 --> 00:30:18,041
Já vím, že je to auto, ale jsem feminista.

554
00:30:22,125 --> 00:30:23,000
Tak pojď!

555
00:30:23,208 --> 00:30:24,375
A kur...

556
00:30:27,333 --> 00:30:29,208
- Tak jo, pojď.
- Hýbeme se.

557
00:30:29,291 --> 00:30:30,791
- Jedeme.
- To dáš.

558
00:30:30,875 --> 00:30:33,625
Jsou přímo za náma.
No tak, Carlo! Přidej.

559
00:30:35,250 --> 00:30:36,666
- Tudy.
- Doprava.

560
00:30:45,166 --> 00:30:46,666
No tak, rychle! Za ním!

561
00:30:46,750 --> 00:30:47,958
Viděli jste to?

562
00:30:48,666 --> 00:30:50,375
- Panebože!
- Jo!

563
00:30:50,916 --> 00:30:52,208
Skvělá práce, kámo.

564
00:30:57,250 --> 00:30:58,750
To bylo šílený!

565
00:30:58,833 --> 00:31:01,125
Vážně, T-Rexi. Jsi hrdina!

566
00:31:01,458 --> 00:31:03,416
Páni, jak nějaký superhrdina!

567
00:31:03,500 --> 00:31:05,166
Klouzali a driftovali...

568
00:31:07,000 --> 00:31:08,291
- Brzdi.
- Co je?

569
00:31:08,375 --> 00:31:09,791
- Co se děje?
- Brzdi!

570
00:31:09,875 --> 00:31:11,958
Snažím se. Brzdím!

571
00:31:12,041 --> 00:31:14,041
- Zastav!
- Ne!

572
00:31:16,125 --> 00:31:17,083
Jsme v příkopu.

573
00:31:20,250 --> 00:31:21,166
Všichni v poho?

574
00:31:26,333 --> 00:31:28,083
Kámo?

575
00:31:29,125 --> 00:31:30,500
Krvácí ti bradavka.

576
00:31:58,625 --> 00:31:59,458
Ahoj.

577
00:32:00,291 --> 00:32:03,250
Chci jen říct, že nechápu,
co to znamenalo, ale...

578
00:32:21,375 --> 00:32:23,166
Pořád na tebe myslím.

579
00:32:37,041 --> 00:32:37,916
Chci bobovat.

580
00:32:38,291 --> 00:32:40,166
Co? Teď?

581
00:32:40,666 --> 00:32:41,500
Jo.

582
00:32:42,083 --> 00:32:43,208
Nemáš boby.

583
00:32:45,166 --> 00:32:46,041
Mladé matky.

584
00:32:47,416 --> 00:32:48,416
To je má parketa.

585
00:32:51,375 --> 00:32:52,208
Zdravím.

586
00:32:53,041 --> 00:32:53,875
Ahoj.

587
00:32:54,333 --> 00:32:56,583
Mohl bych si půjčit ty boby?

588
00:32:56,666 --> 00:32:58,666
Těší mě, jsem Stuart.

589
00:32:59,250 --> 00:33:00,083
Ahoj.

590
00:33:00,458 --> 00:33:01,750
Jo, vyfotíme se.

591
00:33:03,708 --> 00:33:04,541
Bum!

592
00:33:04,791 --> 00:33:06,916
Rád jsem vás poznal.

593
00:33:07,375 --> 00:33:09,166
Přinesu je zpátky, slibuju.

594
00:33:10,458 --> 00:33:11,541
Mám je.

595
00:33:17,958 --> 00:33:18,791
Je to...

596
00:33:19,375 --> 00:33:20,250
v pohodě?

597
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Jo.

598
00:33:26,541 --> 00:33:27,375
Počkej!

599
00:33:31,333 --> 00:33:32,166
Hele...

600
00:33:33,041 --> 00:33:34,250
Stát se může cokoli.

601
00:33:35,625 --> 00:33:36,458
Dobré...

602
00:33:38,083 --> 00:33:38,916
špatné...

603
00:33:40,833 --> 00:33:41,666
cokoli.

604
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Dobře.

605
00:33:46,791 --> 00:33:48,250
- Jedem.
- Jedem.

606
00:33:50,458 --> 00:33:51,291
Jedem.

607
00:34:04,791 --> 00:34:05,875
Jde nám to!

608
00:34:30,333 --> 00:34:31,250
Stuarte!

609
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
Takže to asi dopadlo dobře.

610
00:35:20,208 --> 00:35:22,125
A zůstanou tu na párty?

611
00:35:22,500 --> 00:35:23,333
No...

612
00:35:23,625 --> 00:35:25,666
moc jsme si toho neřekli.

613
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
Ale myslím, že tu zůstanou.

614
00:35:29,208 --> 00:35:31,666
Super. Tak to spočítáme.

615
00:35:32,000 --> 00:35:34,083
Šest tanečnic, jestli zůstanou,

616
00:35:34,166 --> 00:35:35,291
pak Jeb s partou

617
00:35:36,000 --> 00:35:37,208
a Tobin...

618
00:35:37,666 --> 00:35:39,583
- Jeb je tady?
- To je 12...

619
00:35:40,583 --> 00:35:42,125
Není to málo? Je to divný?

620
00:35:42,291 --> 00:35:43,458
- Co myslíš?
- Co?

621
00:35:45,458 --> 00:35:46,833
Nemůže to jet rychleji?

622
00:35:47,125 --> 00:35:49,375
Je to odtahový vůz ve sněhové bouři.

623
00:35:49,458 --> 00:35:50,708
Ne, nemůže.

624
00:35:56,666 --> 00:35:58,541
Tam odpověď nehledej.

625
00:35:59,583 --> 00:36:02,291
To je jak když stojíš na velrybě
a lovíš čudly.

626
00:36:03,375 --> 00:36:05,708
- Co? To je divná metafora.
- Víš co?

627
00:36:05,791 --> 00:36:08,083
Proč se nepodíváš na opravdový svět?

628
00:36:08,166 --> 00:36:09,583
Nevíte, co potřebuju.

629
00:36:09,916 --> 00:36:12,166
Jestli mi ho nevrátíte, zavolám poldy.

630
00:36:12,250 --> 00:36:13,583
Vážně? A jak?

631
00:36:15,750 --> 00:36:17,125
Dobře. Jak by bylo vám,

632
00:36:17,208 --> 00:36:19,541
- kdybych vám sebrala čepici?
- Dost!

633
00:36:22,666 --> 00:36:25,583
Nevím, proč tu věc nosíte,
ale fakt na ní lpíte.

634
00:36:27,000 --> 00:36:28,291
Existují teorie.

635
00:36:30,791 --> 00:36:33,458
O vaší čepici a vaší minulosti.

636
00:36:33,916 --> 00:36:35,875
Řidička NASCAR,
bývalá policistka...

637
00:36:37,375 --> 00:36:38,291
pečený brambor.

638
00:36:38,375 --> 00:36:41,291
A která z nich je
podle tvého telefonu správná?

639
00:36:41,500 --> 00:36:42,875
Staří lidé a telefony.

640
00:36:43,333 --> 00:36:44,875
Dovede spoustu věcí.

641
00:36:44,958 --> 00:36:47,750
Můžu si na něm přečíst knihu, napsat esej.

642
00:36:48,041 --> 00:36:50,291
Naučit se španělsky, počítat kroky.

643
00:36:50,458 --> 00:36:53,291
Díky němu vím,
že Jeb nikdy nelajknul naši fotku,

644
00:36:53,375 --> 00:36:56,791
a že se se mnou na Vánoce rozejde
a začne chodit s Madison,

645
00:36:56,875 --> 00:36:58,583
se kterou je ve Waffle Townu,

646
00:36:58,666 --> 00:37:01,000
což vím díky Bahařině Snapchatu.

647
00:37:06,166 --> 00:37:08,000
Umí tohle vaše kouzelná čepice?

648
00:37:10,041 --> 00:37:10,875
Tak vidíte.

649
00:37:13,500 --> 00:37:14,958
- Vezmu si ho. Hej!
- Ne!

650
00:37:15,041 --> 00:37:17,375
No tak, slečinko!

651
00:37:17,916 --> 00:37:18,958
- Hej!
- Jejda!

652
00:37:21,625 --> 00:37:24,250
Ne!

653
00:37:32,125 --> 00:37:33,666
To mě mrzí.

654
00:37:42,875 --> 00:37:44,125
Proč ti říkají Duku?

655
00:37:44,791 --> 00:37:46,958
Za to může Tobin.

656
00:37:47,208 --> 00:37:48,041
Jakto?

657
00:37:48,125 --> 00:37:50,666
Vyrůstala jsem mezi kluky.

658
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
Myslel si,
že by se to mělo vědět.

659
00:37:53,416 --> 00:37:55,375
Je originální. To se musí nechat.

660
00:37:56,166 --> 00:37:57,625
S holkama to musí umět.

661
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
Tobin?

662
00:37:59,875 --> 00:38:00,708
Ne.

663
00:38:01,416 --> 00:38:02,250
To fakt ne.

664
00:38:02,958 --> 00:38:06,166
Až se dostane na vejšku, tak se to změní.

665
00:38:08,375 --> 00:38:09,250
Omlouvám se.

666
00:38:11,291 --> 00:38:12,375
Odtahovka už jede.

667
00:38:17,375 --> 00:38:18,583
Myslím, že netrpěla.

668
00:38:20,166 --> 00:38:24,291
Zemřela u své oblíbené činnosti.
U ekologické jízdy.

669
00:38:27,166 --> 00:38:28,583
Sakra, to jsou dvojčata.

670
00:38:29,458 --> 00:38:30,375
K zemi, rychle.

671
00:38:30,625 --> 00:38:31,458
K zemi.

672
00:38:38,250 --> 00:38:39,666
Tak jo, jdeme z ulice.

673
00:39:00,666 --> 00:39:02,500
Tak my se schováváme v kostele.

674
00:39:03,083 --> 00:39:04,583
Páni, koukněte se.

675
00:39:06,458 --> 00:39:08,208
Tobine, zahraj něco!

676
00:39:08,583 --> 00:39:09,833
Co? Ty hraješ?

677
00:39:10,000 --> 00:39:11,291
Jo, je skvělej.

678
00:39:13,666 --> 00:39:14,500
Páni!

679
00:39:16,000 --> 00:39:17,625
Zahraj „Whole of the Moon“.

680
00:41:46,041 --> 00:41:47,916
Tobine, co „Sound and Vision“?

681
00:41:48,625 --> 00:41:50,083
Ne, už nechci.

682
00:41:50,375 --> 00:41:52,000
- No tak. Ještě jednu.
- Co?

683
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
Půjdu se podívat na Carlu.

684
00:41:55,041 --> 00:41:57,500
- Dvojčata jsou snad pryč...
- Půjdeme taky.

685
00:41:57,583 --> 00:41:58,416
Půjdu sám.

686
00:42:02,500 --> 00:42:03,625
Můžu na chvilku?

687
00:42:05,125 --> 00:42:05,958
Haló.

688
00:42:06,041 --> 00:42:06,958
Co?

689
00:42:07,958 --> 00:42:09,166
Co? Jak co?

690
00:42:09,708 --> 00:42:10,541
Jsi divnej.

691
00:42:10,875 --> 00:42:12,833
- Odejdeš...
- Co je na tom divnýho?

692
00:42:13,875 --> 00:42:14,708
Tobine.

693
00:42:14,791 --> 00:42:15,625
Angie.

694
00:42:16,541 --> 00:42:17,791
Proč mi říkáš Angie?

695
00:42:17,875 --> 00:42:19,500
Vždyť to máš ráda, ne?

696
00:42:20,708 --> 00:42:22,375
Od kdy jsi tak citlivá?

697
00:42:23,583 --> 00:42:25,666
Zlobíš se kvůli JPmu?

698
00:42:26,125 --> 00:42:27,791
Proč bych měl?

699
00:42:31,041 --> 00:42:32,000
Ty žárlíš?

700
00:42:32,583 --> 00:42:34,583
Jo, Angie.

701
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
Žárlím.

702
00:42:37,250 --> 00:42:40,875
Žárlím na osvíceného, broomball hrajícího,
meditujícího kluka.

703
00:42:44,291 --> 00:42:45,125
Dobře.

704
00:42:47,333 --> 00:42:48,166
Jak chceš.

705
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Sakra.

706
00:43:01,666 --> 00:43:02,500
Sakra.

707
00:43:04,750 --> 00:43:05,583
Jsi král?

708
00:43:07,625 --> 00:43:09,208
Jsi jeden ze tří králů?

709
00:43:09,291 --> 00:43:10,791
Ano, jsem král.

710
00:43:11,208 --> 00:43:12,041
Super.

711
00:43:21,250 --> 00:43:22,833
Já vím, zimní prázdniny.

712
00:43:23,541 --> 00:43:24,375
To není fér.

713
00:43:27,125 --> 00:43:28,333
To jsme neobjednaly.

714
00:43:28,416 --> 00:43:31,208
- Já vím. To je...
- Co to je?

715
00:43:31,291 --> 00:43:32,500
Camrálová vafle.

716
00:43:32,875 --> 00:43:34,833
Nejlíp chutná s máslovým ležákem.

717
00:43:36,708 --> 00:43:37,541
Co?

718
00:43:38,125 --> 00:43:39,333
Z Harryho Pottera!

719
00:43:39,416 --> 00:43:40,791
Není to pro děti?

720
00:43:41,875 --> 00:43:43,541
Milují to i vysokoškoláci.

721
00:43:49,333 --> 00:43:51,833
Taky vám mám říct,

722
00:43:51,916 --> 00:43:54,166
že tu bude párty, tak...

723
00:43:55,083 --> 00:43:56,000
máte zůstat.

724
00:43:59,541 --> 00:44:00,875
Dám si ledový čaj.

725
00:44:07,708 --> 00:44:08,541
Odcházejí?

726
00:44:09,250 --> 00:44:11,625
Tempest mi napsal, že dorazí.

727
00:44:12,750 --> 00:44:13,833
Tohle je na hovno.

728
00:44:16,375 --> 00:44:18,250
Díky, žes mě doprovodil.

729
00:44:18,541 --> 00:44:19,375
To je jasný.

730
00:44:21,916 --> 00:44:23,041
Hele, já mámě...

731
00:44:24,000 --> 00:44:25,458
neřekla o té vejšce,

732
00:44:25,541 --> 00:44:28,708
- tak jí nic neříkej.
- Proč jsi jí o tom neřekla?

733
00:44:28,791 --> 00:44:30,458
Nechci, aby se bála

734
00:44:30,541 --> 00:44:32,791
a snažila se mě přesvědčit, abych šla...

735
00:44:33,541 --> 00:44:34,500
Ahoj, zlato.

736
00:44:34,583 --> 00:44:35,416
Ahoj.

737
00:44:37,375 --> 00:44:38,833
Tady je to oblečení.

738
00:44:39,000 --> 00:44:39,875
Díky.

739
00:44:40,250 --> 00:44:41,708
Proč jsi chtěla dědovo?

740
00:44:43,416 --> 00:44:44,250
Aha.

741
00:44:45,916 --> 00:44:48,208
- Mami, to je Stuart.
- Dobrý den.

742
00:44:48,291 --> 00:44:49,125
Dobrý den.

743
00:44:49,625 --> 00:44:50,833
Ty jsi spolužák?

744
00:44:52,708 --> 00:44:53,541
Ne.

745
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
Děláš si srandu?

746
00:44:56,666 --> 00:44:57,916
Potkalas ho ve vlaku?

747
00:44:58,125 --> 00:44:59,500
- Mohl by být...
- Není.

748
00:44:59,750 --> 00:45:01,000
Nechci rušit,

749
00:45:01,083 --> 00:45:04,875
ale rád bych řekl,
že jsem opravdu zodpovědný.

750
00:45:04,958 --> 00:45:07,458
Vypadáte jako ten zpěvák.

751
00:45:08,291 --> 00:45:10,833
Směje se, jak když zadržuje prdy.

752
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
Mami!

753
00:45:19,833 --> 00:45:21,000
Panebože!

754
00:45:22,541 --> 00:45:23,375
Proboha.

755
00:45:24,041 --> 00:45:25,791
Omlouvám se.

756
00:45:25,875 --> 00:45:27,416
Řeknu to svému agentovi.

757
00:45:27,958 --> 00:45:30,333
Není to pokaždé.

758
00:45:30,500 --> 00:45:32,708
Jen z určitých úhlů.

759
00:45:32,791 --> 00:45:34,583
Tak jo, tady máš oblečení.

760
00:45:34,958 --> 00:45:35,875
Mami, sedni si.

761
00:45:36,500 --> 00:45:37,875
Já se jdu převléknout.

762
00:45:56,916 --> 00:45:57,875
Čau, jak je?

763
00:45:59,000 --> 00:46:00,125
Ahoj, zlato...

764
00:46:00,583 --> 00:46:02,958
- Myslel jsem, že se uvidíme pak.
- Proč?

765
00:46:03,750 --> 00:46:06,000
Nechtěls, abych věděla, že tu jsi?

766
00:46:07,458 --> 00:46:09,250
Ne, jenom jsem...

767
00:46:09,333 --> 00:46:12,458
Jen jsi mi zapomněl říct, že tu budeš?

768
00:46:14,416 --> 00:46:16,375
Proto neodpovídáš na mé zprávy?

769
00:46:19,041 --> 00:46:20,458
To bylo na mě?

770
00:46:20,541 --> 00:46:21,375
Ne.

771
00:46:23,333 --> 00:46:24,208
Psychopatka.

772
00:46:24,833 --> 00:46:25,791
Cos říkala?

773
00:46:26,541 --> 00:46:27,833
Že jsi psychopatka.

774
00:46:27,916 --> 00:46:29,750
Ona ji nazvala psychopatkou?

775
00:46:29,833 --> 00:46:31,291
Jo, přesně tak.

776
00:46:31,375 --> 00:46:32,208
Teda!

777
00:46:34,125 --> 00:46:34,958
Jasně.

778
00:46:35,916 --> 00:46:38,000
Jsi vedoucí debatního týmu a vím,

779
00:46:38,083 --> 00:46:40,083
že jsou pro tebe slova důležitá.

780
00:46:40,166 --> 00:46:43,500
Technicky vzato bych jako psychopat
udělala třeba tohle.

781
00:46:45,041 --> 00:46:47,375
- Panebože!
- Ona to fakt udělala?

782
00:46:47,458 --> 00:46:49,541
To snad ne!

783
00:46:49,625 --> 00:46:51,458
Jsi normální?

784
00:46:52,208 --> 00:46:53,041
Jebe?

785
00:46:53,708 --> 00:46:56,125
Ne. Já s tebou nejdu.

786
00:46:56,625 --> 00:46:57,583
Co prosím?

787
00:46:57,666 --> 00:47:00,333
Jsem tu se svými kamarády.

788
00:47:00,666 --> 00:47:03,375
Nemusím s tebou být každý den
a každou sekundu.

789
00:47:03,458 --> 00:47:05,583
Je to otravné.

790
00:47:08,750 --> 00:47:09,791
Vážně?

791
00:47:15,375 --> 00:47:16,541
Jsi v pohodě?

792
00:47:17,500 --> 00:47:19,875
To myslí vážně? Jsem otravná?

793
00:47:20,208 --> 00:47:22,583
Co to má být?
A on tam s ní jako zůstává?

794
00:47:22,666 --> 00:47:23,583
Jako vážně?

795
00:47:23,791 --> 00:47:25,833
Bylo to trošku přes čáru. Nemůžeš...

796
00:47:25,916 --> 00:47:28,541
Přes čáru? Na čí straně jsi?

797
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
Na ničí. Jenom...

798
00:47:30,791 --> 00:47:33,208
Ztratila ses ve svém vlastním dramatu.

799
00:47:33,291 --> 00:47:37,000
Neuvědomuješ si, že to, co říkáš a děláš,
ovlivňuje ostatní.

800
00:47:37,750 --> 00:47:39,791
Víš, co mám dnes za sebou?

801
00:47:40,458 --> 00:47:41,458
- A teď Jeb...
- Dost!

802
00:47:41,541 --> 00:47:43,791
Přestaň předstírat, že to je o Jebovi.

803
00:47:44,500 --> 00:47:45,666
O čem to mluvíš?

804
00:47:45,750 --> 00:47:48,333
Mluvím o tvé šílené potřebě pozornosti

805
00:47:48,416 --> 00:47:50,500
od lidí, kterým na tobě nezáleží.

806
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Jestli se s tebou Jeb rozejde,

807
00:47:53,125 --> 00:47:56,500
najdeš si dalšího, po kterém budeš šílet,
a já tu budu čekat,

808
00:47:57,000 --> 00:47:59,416
pořád stejná, až to uděláš znovu

809
00:47:59,500 --> 00:48:01,666
a budu doufat, že přijdeš na to,

810
00:48:01,791 --> 00:48:05,291
že ti nemá záležet na lidech,
kterým nezáleží na tobě.

811
00:48:16,750 --> 00:48:18,791
Dobře. Sakra.

812
00:48:21,250 --> 00:48:23,916
V tomto čase,

813
00:48:24,333 --> 00:48:27,916
v našem městě,

814
00:48:28,000 --> 00:48:31,291
uznáváme tradice

815
00:48:31,375 --> 00:48:35,333
z různých koutů světa.

816
00:48:35,958 --> 00:48:39,291
Od lvů a bohyní

817
00:48:39,375 --> 00:48:42,291
až po kadidlo a myrhu.

818
00:48:42,375 --> 00:48:45,708
Od slunovratu po kwanzau,

819
00:48:45,791 --> 00:48:49,333
možností je spousta.

820
00:48:50,166 --> 00:48:56,458
Od zapalování světýlek po narození Ježíše.

821
00:48:56,541 --> 00:48:59,916
Sešli jsme se tu, abychom oslavili

822
00:49:00,000 --> 00:49:03,458
všechen život na Zemi.

823
00:49:04,208 --> 00:49:07,375
Tak se k nám přidejte

824
00:49:07,458 --> 00:49:10,541
a zpívejte a radujte se

825
00:49:10,625 --> 00:49:14,291
a přijímejte a sdílejte

826
00:49:14,375 --> 00:49:18,041
tento rok naše kultury.

827
00:49:23,625 --> 00:49:26,875
Potom tři králové přejeli Westeros.

828
00:49:27,666 --> 00:49:28,666
Vítejte.

829
00:49:29,916 --> 00:49:31,000
Tohle je nejlepší.

830
00:49:31,416 --> 00:49:34,541
Tři králové ukáží jezulátko bohyni Lakšmí

831
00:49:34,625 --> 00:49:36,625
a pak všichni zapálí menoru.

832
00:49:37,708 --> 00:49:41,583
Nikdy jsem neviděl nic lepšího
a šílenějšího.

833
00:49:57,333 --> 00:49:59,583
Dědo, tohle je Stuart.

834
00:49:59,666 --> 00:50:01,166
Přidá se k nám na večeři.

835
00:50:02,041 --> 00:50:03,250
Proč má mé oblečení?

836
00:50:04,083 --> 00:50:05,916
Promáčeli jsme se při bobování.

837
00:50:06,083 --> 00:50:09,083
Kdo chodí bobovat bez vhodného oblečení?

838
00:50:11,333 --> 00:50:12,625
Já, pane.

839
00:50:14,208 --> 00:50:15,208
Byl to můj nápad.

840
00:50:15,583 --> 00:50:17,500
Takže trávíš čas s mojí vnučkou

841
00:50:18,250 --> 00:50:20,125
a máš špatné nápady.

842
00:50:20,833 --> 00:50:23,666
Stuarte, nechceš mi pomoct v kuchyni?

843
00:50:24,000 --> 00:50:26,333
To je skvělý nápad.

844
00:50:27,458 --> 00:50:28,666
Půjdu... jo.

845
00:50:29,708 --> 00:50:32,166
Julie, ty kalhoty vrátí.

846
00:50:32,666 --> 00:50:33,666
Vyřídím mu to.

847
00:51:14,458 --> 00:51:15,666
A sakra!

848
00:51:30,583 --> 00:51:32,708
Hele, jsi v pohodě?

849
00:51:33,208 --> 00:51:34,041
Co to...

850
00:51:34,666 --> 00:51:37,375
Co? Jela jsem kolem.
Viděla jsem tě spadnout.

851
00:51:37,458 --> 00:51:38,958
- Stalkujete mě?
- Ne.

852
00:51:39,041 --> 00:51:41,083
Nemáte na Štědrý den někde být?

853
00:51:41,791 --> 00:51:42,625
A ty?

854
00:51:45,583 --> 00:51:46,416
Ne.

855
00:51:47,833 --> 00:51:48,708
Asi ne.

856
00:51:50,625 --> 00:51:51,750
Všichni mě nesnáší.

857
00:51:53,583 --> 00:51:55,916
Nejlepší kamarádka, přítel...

858
00:51:56,250 --> 00:51:58,750
Ani moje máma se mnou nechce
trávit Vánoce.

859
00:51:59,916 --> 00:52:01,333
Páni. To je...

860
00:52:02,666 --> 00:52:04,500
Promiň, to musí bolet.

861
00:52:07,125 --> 00:52:08,625
A vy mi ztratíte telefon.

862
00:52:11,708 --> 00:52:13,083
Takže... teď vlastně...

863
00:52:13,708 --> 00:52:15,458
nemáš nic.

864
00:52:20,208 --> 00:52:21,500
Víš co?

865
00:52:22,541 --> 00:52:25,416
Tohle je dobrá chvíle na to,

866
00:52:25,916 --> 00:52:27,250
aby ses zamyslela

867
00:52:28,041 --> 00:52:29,750
a zjistila, co chceš.

868
00:52:31,125 --> 00:52:33,916
Kdybys mohla mít k Vánocům cokoli,

869
00:52:34,791 --> 00:52:35,875
co by sis přála?

870
00:52:44,041 --> 00:52:45,625
Chci zpátky kamarádku.

871
00:52:47,500 --> 00:52:48,333
Dobře.

872
00:52:50,625 --> 00:52:51,583
Chceš svézt?

873
00:52:52,625 --> 00:52:53,458
Jo.

874
00:52:54,375 --> 00:52:56,916
- Vysvětlíte mi ten alobal?
- Nevysvětlím.

875
00:52:57,458 --> 00:52:58,416
Zkusila jsem to.

876
00:53:05,958 --> 00:53:07,375
V lese je cukrárna.

877
00:53:07,833 --> 00:53:08,666
No a?

878
00:53:09,083 --> 00:53:11,083
Odporuje to zdravému rozumu.

879
00:53:12,833 --> 00:53:13,791
Souhlasím.

880
00:53:15,541 --> 00:53:16,375
Je to divné.

881
00:53:16,791 --> 00:53:19,291
Počkat... mně se to líbí.

882
00:53:20,458 --> 00:53:21,375
Nazval bych to...

883
00:53:21,916 --> 00:53:24,250
Na větrníkové hůrce.

884
00:53:25,000 --> 00:53:26,125
Dobré, ne?

885
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
- Úžasné.
- Že jo?

886
00:53:29,333 --> 00:53:30,583
Uniká mi něco?

887
00:53:33,375 --> 00:53:34,458
Googloval jsem tě.

888
00:53:35,291 --> 00:53:36,625
Chytáš se za rozkrok.

889
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
Jen nechápu,

890
00:53:40,708 --> 00:53:43,083
proč je dnes muzika o rozkroku?

891
00:53:43,166 --> 00:53:44,291
Ale no tak, tati.

892
00:53:45,000 --> 00:53:46,333
Máš rád Micka Jaggera.

893
00:53:46,458 --> 00:53:49,333
Jeho kalhoty byly tak úzké,
žes viděl všechno.

894
00:53:49,416 --> 00:53:51,375
Líbil se mi jeho bluesový základ.

895
00:53:51,458 --> 00:53:53,375
- Ne jeho...
- Neříkej to nahlas.

896
00:53:54,541 --> 00:53:57,833
Exile on Main Strees
je nejlepší album všech dob.

897
00:53:59,458 --> 00:54:00,291
Kde to je?

898
00:54:00,500 --> 00:54:01,583
Udělal sis selfie.

899
00:54:01,666 --> 00:54:04,250
Exile on Main Street
je super album,

900
00:54:04,375 --> 00:54:06,541
ale podle mě je nejlepší...

901
00:54:07,208 --> 00:54:10,666
Goats Head Soup z roku 1973.

902
00:54:13,458 --> 00:54:15,416
Jo, přesně tak.

903
00:54:15,875 --> 00:54:16,833
No, Jagger...

904
00:54:17,583 --> 00:54:18,708
byl skvělý tanečník.

905
00:54:18,791 --> 00:54:20,875
Jagger byl mistr.

906
00:54:26,291 --> 00:54:28,875
Počkat. Co to má být?

907
00:54:29,166 --> 00:54:30,250
Ne.

908
00:54:30,333 --> 00:54:31,583
Musíš vystrčit bradu.

909
00:54:32,500 --> 00:54:34,041
Panebože.

910
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
Co se to děje?

911
00:54:47,875 --> 00:54:49,041
Mami, opatrně.

912
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
Jsem v pohodě.

913
00:55:42,208 --> 00:55:43,041
Mami?

914
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
To nic.

915
00:55:47,166 --> 00:55:48,000
Hezky v klidu.

916
00:55:48,541 --> 00:55:49,500
Zhluboka dýchej.

917
00:55:50,291 --> 00:55:51,791
Pěkně pomalu.

918
00:55:53,791 --> 00:55:55,166
To je ono. Dýchej.

919
00:56:03,333 --> 00:56:04,166
Hej.

920
00:56:05,083 --> 00:56:05,916
Ahoj.

921
00:56:13,791 --> 00:56:14,666
Omlouvám se.

922
00:56:16,291 --> 00:56:17,125
Za to s mámou.

923
00:56:18,458 --> 00:56:20,541
To nemusíš.
Já se omlouvám...

924
00:56:22,125 --> 00:56:24,083
jestli se jí kvůli mně přitížilo.

925
00:56:24,750 --> 00:56:26,083
Ne, to určitě ne. Ty...

926
00:56:26,916 --> 00:56:28,166
za to nemůžeš.

927
00:56:29,583 --> 00:56:31,500
Je to takový cyklus.

928
00:56:32,791 --> 00:56:35,875
Říká, že nic, přitom není,
pak se o ni bojím.

929
00:56:36,750 --> 00:56:38,875
Každopádně už je jí líp.

930
00:56:39,500 --> 00:56:41,125
- Lehla si.
- Dobře.

931
00:56:41,916 --> 00:56:45,125
Ale chápeš, proč tu...

932
00:56:46,958 --> 00:56:47,958
musím zůstat.

933
00:56:50,833 --> 00:56:51,666
Já...

934
00:56:52,208 --> 00:56:53,833
rozumím, že to je těžké.

935
00:56:56,416 --> 00:56:57,291
Jo.

936
00:57:05,291 --> 00:57:06,375
Nech mě ti pomoct.

937
00:57:09,500 --> 00:57:10,333
Jak to myslíš?

938
00:57:10,750 --> 00:57:13,666
Chápu, že odejít na vysokou může být...

939
00:57:14,125 --> 00:57:15,833
těžké, ale taky jsem...

940
00:57:16,583 --> 00:57:18,000
pochopil leccos dalšího.

941
00:57:19,833 --> 00:57:20,875
Jsi velmi chytrá.

942
00:57:22,791 --> 00:57:23,666
Chápu...

943
00:57:24,333 --> 00:57:26,208
že chceš odsud vypadnout.

944
00:57:27,333 --> 00:57:30,458
Víš, mohl bych zaplatit sestru,
která by mámě pomohla.

945
00:57:32,833 --> 00:57:34,625
Co prosím?

946
00:57:36,833 --> 00:57:38,000
Potřebuju charitu?

947
00:57:39,541 --> 00:57:41,916
Ne, to jsem neřekl.

948
00:57:42,000 --> 00:57:43,083
Ale myslel sis to.

949
00:57:43,791 --> 00:57:44,666
Ne, nemyslel.

950
00:57:44,750 --> 00:57:46,000
Řekl jsi to sám.

951
00:57:46,625 --> 00:57:49,125
Jsi slavný, důležitý člověk

952
00:57:49,666 --> 00:57:50,500
s charitami.

953
00:57:50,583 --> 00:57:52,291
Dělal jsem si legraci.
Tak to...

954
00:57:52,375 --> 00:57:55,041
Moje město tu není proto,
aby ses tu předváděl

955
00:57:55,250 --> 00:57:57,041
- Předváděl?
- Jo, jako v...

956
00:57:57,416 --> 00:57:58,250
ZOO nebo něco.

957
00:57:58,333 --> 00:58:00,541
Nepředvádím se v ZOO.

958
00:58:00,625 --> 00:58:04,166
Opustils svůj autobus,
abys byl součástí opravdového světa.

959
00:58:06,416 --> 00:58:09,458
Přestaň prosím moje slova
vytrhávat z kontextu.

960
00:58:09,541 --> 00:58:11,166
Fajn, tak o co teda jde?

961
00:58:12,458 --> 00:58:13,875
Dnešek. Tohle všechno.

962
00:58:14,125 --> 00:58:15,375
Co tady děláš?

963
00:58:15,625 --> 00:58:17,125
Užíval jsem si legraci.

964
00:58:17,333 --> 00:58:18,166
Legraci?

965
00:58:18,500 --> 00:58:19,458
Teď už tolik ne.

966
00:58:28,000 --> 00:58:32,375
Hele, já chápu, že to teď máš těžké.

967
00:58:32,458 --> 00:58:33,291
Vážně?

968
00:58:34,125 --> 00:58:36,958
Nemyslím si,
pane „Vánoce v hotelu“.

969
00:58:37,458 --> 00:58:39,875
Myslím si,
že máš hodně jednoduchý život.

970
00:58:39,958 --> 00:58:42,625
- Absolutně nic se tě nedotkne.
- Mýlíš se.

971
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
Víš proč?

972
00:58:47,500 --> 00:58:48,875
Protože jsem člověk,

973
00:58:50,125 --> 00:58:52,625
ale lidi si myslí,
že mi můžou říct cokoli.

974
00:58:54,041 --> 00:58:55,916
Chápu, jsem pro lidi...

975
00:58:56,958 --> 00:58:59,291
nedosažitelný, legrační a tak.

976
00:59:00,500 --> 00:59:02,416
Ale mám city.

977
00:59:05,416 --> 00:59:06,916
Už dlouho nejsem šťastný.

978
00:59:07,625 --> 00:59:08,458
Víš?

979
00:59:11,666 --> 00:59:13,416
Ale dnes mi bylo dobře.

980
00:59:13,500 --> 00:59:14,833
Bylo mi dobře s tebou.

981
00:59:16,291 --> 00:59:18,125
Nerýpal jsem se v tom.

982
00:59:19,166 --> 00:59:20,708
Prostě jsem to přijal.

983
00:59:21,916 --> 00:59:24,250
Proč myslíš, že je někdo sám na Vánoce?

984
00:59:25,875 --> 00:59:27,416
Protože propagují album.

985
00:59:27,916 --> 00:59:29,833
Nebo proto, že nemají kam jít.

986
00:59:31,166 --> 00:59:33,916
Možná nemají rodinu,
s kterou by slavili.

987
00:59:36,916 --> 00:59:40,416
Možná nemají nic lepšího,
než být v hotelu.

988
00:59:42,291 --> 00:59:45,416
Možná jsem na chvíli opustil svůj život,
ale ne proto...

989
00:59:45,500 --> 00:59:46,833
abych se předváděl.

990
00:59:51,041 --> 00:59:53,250
Ale abych s tebou víc času měl.

991
00:59:56,666 --> 00:59:59,333
Neměl jsem v plánu to zrýmovat.

992
01:00:03,541 --> 01:00:05,250
To předvádění jsem přehnala.

993
01:00:15,416 --> 01:00:17,125
Musím jít otevřít.

994
01:00:23,666 --> 01:00:26,875
Ahoj, jsem Kira. Pracuju se Stuartem.

995
01:00:27,875 --> 01:00:31,041
Panebože. Příště se ztrať někde,
kde je Starbucks.

996
01:00:31,958 --> 01:00:33,708
Co to máš sakra na sobě?

997
01:00:33,958 --> 01:00:35,625
Že tě v tom nikdo nevyfotil?

998
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Ne.

999
01:00:40,291 --> 01:00:41,750
Máš dezinfekci na ruce?

1000
01:00:45,458 --> 01:00:48,958
Tak jo, poslouchejte, co se bude dít.

1001
01:00:49,041 --> 01:00:50,250
Alkohol je na cestě,

1002
01:00:50,625 --> 01:00:52,250
takže nikam nechoďte.

1003
01:00:52,333 --> 01:00:55,250
Za chviličku tu bude
a rozjedeme tuhle párty.

1004
01:00:59,666 --> 01:01:04,291
KDE JSI? POTŘEBUJEME CHLAST.

1005
01:01:05,583 --> 01:01:06,416
Billy!

1006
01:01:07,041 --> 01:01:09,333
Potřebuju palivo, kámo! Párty palivo!

1007
01:01:09,416 --> 01:01:10,958
Rád bych ti pomohl, Keone,

1008
01:01:11,041 --> 01:01:13,583
ale mám zákaz vstupu
do obchodu s alkoholem.

1009
01:01:13,666 --> 01:01:15,541
Majitel mi nic neprodá.

1010
01:01:15,625 --> 01:01:18,291
Už jsem zkusil i převlek,
ale pozná mě.

1011
01:01:18,625 --> 01:01:22,208
Asi budeš muset slevit ze svých očekávání.

1012
01:01:22,291 --> 01:01:26,500
Tempest dorazí za hodinu
a tahle párty stojí za prd, takže...

1013
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
Neposloucháš mě.

1014
01:01:27,875 --> 01:01:31,916
Vesmír ti dá přesně to, co potřebuješ.

1015
01:01:41,250 --> 01:01:42,083
Aha.

1016
01:01:46,500 --> 01:01:47,333
Tak jo.

1017
01:01:49,208 --> 01:01:51,791
A posláno. Hotovo.

1018
01:01:52,750 --> 01:01:54,583
Bože, nesnáším sníh.

1019
01:01:55,375 --> 01:01:57,333
Co to vůbec je? Nikdo netuší.

1020
01:01:58,125 --> 01:02:02,250
Tak jo, pošlu ti NDA,
což je takový slib Stuartovi,

1021
01:02:02,333 --> 01:02:03,875
že nedáš nic na internet.

1022
01:02:03,958 --> 01:02:06,500
Žádné fotky, videa a nic z dneška.

1023
01:02:06,833 --> 01:02:08,375
To bych mu neudělala.

1024
01:02:09,833 --> 01:02:10,666
Jsme přátelé.

1025
01:02:10,750 --> 01:02:12,916
Zlato, to ne. Neupínej se na něj.

1026
01:02:13,625 --> 01:02:15,208
Každá se do něj zamiluje.

1027
01:02:15,375 --> 01:02:16,541
Děje se to pořád.

1028
01:02:16,625 --> 01:02:19,458
Proto je hvězdou, ne?

1029
01:02:20,125 --> 01:02:21,416
Byl to jen jeden den.

1030
01:02:24,166 --> 01:02:26,500
Díkybohu. Zase jsi sexy. Jdeme.

1031
01:02:30,375 --> 01:02:31,375
Rozluč se.

1032
01:02:36,916 --> 01:02:38,375
Hele, je to...

1033
01:02:40,000 --> 01:02:42,625
- Je to má agentka a dovede být...
- V pohodě.

1034
01:02:46,083 --> 01:02:48,083
Vše, co jsem řekl,
jsem myslel vážně.

1035
01:02:49,416 --> 01:02:50,333
Díky, ráda...

1036
01:02:52,541 --> 01:02:53,625
jsem tě poznala.

1037
01:03:01,333 --> 01:03:02,291
Pojď se mnou.

1038
01:03:03,916 --> 01:03:04,750
Co?

1039
01:03:05,583 --> 01:03:06,458
Pojď se mnou.

1040
01:03:08,416 --> 01:03:10,958
Poznal jsem tvůj svět,
tak poznej ty můj.

1041
01:03:11,875 --> 01:03:12,833
Nemůžu.

1042
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
Já...

1043
01:03:15,416 --> 01:03:16,250
Jak?

1044
01:03:17,166 --> 01:03:18,333
Na to přijdeme.

1045
01:03:20,083 --> 01:03:22,416
Ne, tohle byl jen jeden den.

1046
01:03:24,708 --> 01:03:26,916
Jeden den nic nezmění ani...

1047
01:03:27,833 --> 01:03:29,291
pro jednoho z nás.

1048
01:03:30,083 --> 01:03:34,708
Ty se vrať do svého autobusu
a já zůstanu ve svém městě.

1049
01:04:01,666 --> 01:04:04,291
Měla bys mámě říct o té univerzitě.

1050
01:04:38,958 --> 01:04:40,125
Počkáte na mě?

1051
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Nevím, pospěš si. Volali mi z dispečinku,

1052
01:04:42,958 --> 01:04:45,416
že nějakej blbec uvízl v závěji.

1053
01:05:05,958 --> 01:05:07,041
Hele...

1054
01:05:07,958 --> 01:05:09,458
půjdu na takovou akci.

1055
01:05:10,333 --> 01:05:11,166
Na párty.

1056
01:05:11,833 --> 01:05:13,500
Párty JPho kámoše.

1057
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
Jasně.

1058
01:05:19,125 --> 01:05:20,541
Já čekám na odtahovku.

1059
01:05:21,500 --> 01:05:23,708
A pak musím dovézt ten sud.

1060
01:05:26,875 --> 01:05:27,750
Zábav se.

1061
01:05:29,291 --> 01:05:31,125
Bav se. Bav...

1062
01:05:31,708 --> 01:05:34,916
Chtěl jsem říct bav se a hezkou zábavu,
ale spojil...

1063
01:05:35,791 --> 01:05:36,625
Chápu.

1064
01:06:10,291 --> 01:06:11,125
Ahoj.

1065
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Jak ti je?

1066
01:06:14,875 --> 01:06:15,708
Je mi dobře.

1067
01:06:17,250 --> 01:06:18,083
Co ty?

1068
01:06:18,458 --> 01:06:19,875
Nemusíš o mě mít strach.

1069
01:06:22,375 --> 01:06:23,208
Možná musím.

1070
01:06:24,333 --> 01:06:25,666
Víc, než kdy před tím.

1071
01:06:27,166 --> 01:06:28,708
Škoda, že kamarád odešel.

1072
01:06:30,333 --> 01:06:33,208
- Nebyl to můj kamarád, takže...
- Jasně.

1073
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
Mami, nejdu...

1074
01:06:40,791 --> 01:06:42,208
na vysokou.

1075
01:06:43,833 --> 01:06:44,666
Cože?

1076
01:06:45,291 --> 01:06:46,250
O čem to mluvíš?

1077
01:06:46,916 --> 01:06:49,708
Kdo se o tebe postará? Děda?

1078
01:06:50,291 --> 01:06:51,541
- Ano.
- Jako fakt?

1079
01:06:51,958 --> 01:06:53,333
A kdo se postará o něj?

1080
01:06:53,916 --> 01:06:55,125
Postaráme se o sebe.

1081
01:06:55,208 --> 01:06:56,458
Tak to nefunguje.

1082
01:06:57,750 --> 01:06:59,458
Nezlobím se na tebe.

1083
01:06:59,666 --> 01:07:01,208
- Ale můžeš.
- Nezlobím se...

1084
01:07:01,291 --> 01:07:03,208
- Nezlobím se.
- Zníš rozzlobeně.

1085
01:07:03,291 --> 01:07:04,708
- Nezlobím.
- Ale můžeš.

1086
01:07:04,791 --> 01:07:05,916
Tak jo, zlobím se.

1087
01:07:08,250 --> 01:07:11,583
Nechci se tak cítit, nechci to říkat,
ale zlobím se.

1088
01:07:11,666 --> 01:07:13,916
Myslíš si, že jsi v pohodě, ale nejsi.

1089
01:07:14,000 --> 01:07:17,333
A taky si myslíš,
že tohle je perfektní elfí vesnice,

1090
01:07:17,416 --> 01:07:18,875
ale není. Je to realita.

1091
01:07:19,625 --> 01:07:21,250
Přijali mě na Kolumbijskou.

1092
01:07:25,291 --> 01:07:26,666
Přijali tě?

1093
01:07:28,708 --> 01:07:30,375
Gratuluju!

1094
01:07:33,083 --> 01:07:34,458
Proč jsi mi to neřekla?

1095
01:07:35,958 --> 01:07:37,125
Protože nemůžu jít.

1096
01:07:40,041 --> 01:07:42,083
Chtělas to se mnou probrat, nebo...

1097
01:07:42,875 --> 01:07:45,666
si to chceš celé rozhodnout sama?

1098
01:07:47,291 --> 01:07:48,250
To druhé.

1099
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
Poslouchej mě.

1100
01:07:59,208 --> 01:08:00,541
V životě se dějí věci.

1101
01:08:02,000 --> 01:08:02,958
Špatné věci.

1102
01:08:04,666 --> 01:08:07,166
Nemoci, rozvody.

1103
01:08:08,375 --> 01:08:09,208
Je to děsivé.

1104
01:08:10,125 --> 01:08:11,875
A ústup ti pomůže přežít.

1105
01:08:12,541 --> 01:08:13,708
Ale když ustoupíš,

1106
01:08:15,083 --> 01:08:16,750
přijdeš o ty dobré věci.

1107
01:08:17,500 --> 01:08:18,375
Chápeš?

1108
01:08:19,541 --> 01:08:21,583
Vím, že o tom moc často nemluvíme...

1109
01:08:21,666 --> 01:08:23,333
Mami, neopustím tě. Co když...

1110
01:08:23,416 --> 01:08:25,250
Svůj život musíš žít.

1111
01:08:27,875 --> 01:08:31,083
Ne ho zavřít do krabičky
a snažit se ho ovládat.

1112
01:08:32,875 --> 01:08:34,166
Nejde to.

1113
01:08:37,375 --> 01:08:38,208
Věř mi.

1114
01:08:41,125 --> 01:08:43,875
A mrzí mě, jestli jsem ti to
nedala najevo...

1115
01:08:45,000 --> 01:08:46,166
Tak teď to dělám.

1116
01:08:48,083 --> 01:08:51,208
Když ti život nabídne něco speciálního...

1117
01:08:54,500 --> 01:08:55,458
vezmeš si to.

1118
01:09:00,916 --> 01:09:02,000
Zlato.

1119
01:09:07,666 --> 01:09:09,708
Chtěla jsem sehnat toho elfa.

1120
01:09:12,333 --> 01:09:13,833
Abys měla krásné Vánoce.

1121
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
Zlato,

1122
01:09:20,416 --> 01:09:22,291
to díky tobě mám krásné Vánoce.

1123
01:09:28,750 --> 01:09:32,875
Tak jo,
silnice je to bílé mezi schránkami.

1124
01:09:33,083 --> 01:09:34,750
Když sjedeš do příkopu nebo...

1125
01:09:35,666 --> 01:09:37,916
do obýváku, pak to děláš špatně.

1126
01:09:38,541 --> 01:09:39,375
Chápeš?

1127
01:09:40,000 --> 01:09:40,833
Chápu.

1128
01:09:42,166 --> 01:09:43,041
Takže...

1129
01:09:43,833 --> 01:09:45,375
šťastné a veselé!

1130
01:09:47,250 --> 01:09:49,083
Díky, vám taky.

1131
01:09:53,958 --> 01:09:54,791
Jo a...

1132
01:09:56,708 --> 01:09:58,375
- proč nosíte tu...
- Ne!

1133
01:09:59,583 --> 01:10:00,416
Ne.

1134
01:10:06,958 --> 01:10:07,791
Jo.

1135
01:10:09,375 --> 01:10:10,208
Skvělá práce.

1136
01:10:24,333 --> 01:10:25,666
Šťastné a veselé, D.

1137
01:10:26,416 --> 01:10:27,500
Tys mi ho koupila?

1138
01:10:29,833 --> 01:10:31,208
Jo, jako omluvu.

1139
01:10:32,375 --> 01:10:33,708
Moc se ti omlouvám.

1140
01:10:34,916 --> 01:10:36,041
Já tobě taky.

1141
01:10:37,833 --> 01:10:40,458
Neměla jsem říkat to o té pozornosti.

1142
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
Nebo jsem to měla říct...

1143
01:10:43,958 --> 01:10:45,083
citlivěji.

1144
01:10:45,833 --> 01:10:48,000
Byla jsem frustrovaná a smutná.

1145
01:10:48,166 --> 01:10:50,291
A cítila jsem se trapně

1146
01:10:50,750 --> 01:10:52,291
kvůli něčemu.

1147
01:10:55,833 --> 01:10:58,291
Dorrie, podívej se na mě

1148
01:10:58,625 --> 01:11:01,375
a poslouchej, co ti řeknu. Dobře?

1149
01:11:03,166 --> 01:11:04,541
Nevím, co se děje,

1150
01:11:04,625 --> 01:11:05,833
ale vím tohle.

1151
01:11:06,291 --> 01:11:08,916
Jsi na 1000 % bezchybná.

1152
01:11:09,625 --> 01:11:12,541
Myslím to vážně. Jsi naprosto v pořádku.

1153
01:11:12,750 --> 01:11:14,625
Jsi úžasná kamarádka

1154
01:11:14,708 --> 01:11:17,458
a když plaším, tak mě rozesměješ.

1155
01:11:17,625 --> 01:11:20,416
I když se chovám jako idiot,
jsi tu pro mě.

1156
01:11:20,500 --> 01:11:23,833
Jsi nejúžasnější a nejhustější člověk
na této planetě.

1157
01:11:24,125 --> 01:11:26,750
Kdybys byla uvězněná s Beyoncé
v hořícím domě

1158
01:11:26,833 --> 01:11:28,250
a já si musela vybrat,

1159
01:11:29,583 --> 01:11:30,916
tak by Beyoncé umřela.

1160
01:11:33,791 --> 01:11:36,500
A pokud to někdo nevidí,
není to tvůj problém.

1161
01:11:36,583 --> 01:11:38,541
Protože si zasloužíš někoho,

1162
01:11:38,625 --> 01:11:41,416
kdo vyleze na střechu a zakřičí,
jak skvělá jsi.

1163
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
Tobine! Tys to zvládnul! Jo!

1164
01:12:16,166 --> 01:12:17,916
Hele, Chade, přísahal bych,

1165
01:12:18,625 --> 01:12:20,333
že jsem ten sud už viděl.

1166
01:12:21,583 --> 01:12:22,416
A víš co,

1167
01:12:22,500 --> 01:12:24,833
taky jsem už viděl toho kluka.

1168
01:12:25,541 --> 01:12:26,541
Na zadku

1169
01:12:27,083 --> 01:12:27,958
na ledě.

1170
01:12:31,458 --> 01:12:32,291
No a?

1171
01:12:32,958 --> 01:12:33,791
No a?

1172
01:12:35,125 --> 01:12:36,250
Tak jsem ho ukradl.

1173
01:12:38,208 --> 01:12:39,958
Tak pojďte. Vyřídíme si to.

1174
01:12:41,166 --> 01:12:42,541
Zkuste to. Jo?

1175
01:12:42,958 --> 01:12:45,916
Neznáte můj příběh. Nevíte, odkud jsem.
Neznáte mě.

1176
01:12:46,500 --> 01:12:47,708
Jo, hraju na klavír.

1177
01:12:48,458 --> 01:12:49,291
No a co?

1178
01:12:50,250 --> 01:12:52,833
Měl jsem alergii na buráky,
ale přemohl jsem to.

1179
01:12:53,083 --> 01:12:54,541
Víte, jak je to těžké?

1180
01:12:55,000 --> 01:12:55,833
Víte?

1181
01:12:57,041 --> 01:13:00,500
Strach z mývalů? Ne!
Pár měsíců terapie a hotovo!

1182
01:13:07,083 --> 01:13:07,916
Tenhle týpek...

1183
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
je šílenej, kámo.

1184
01:13:12,375 --> 01:13:14,125
Tak se mi to líbí!

1185
01:13:14,375 --> 01:13:16,416
Nosí ujetej kostým,

1186
01:13:16,750 --> 01:13:18,916
vyřvává tu o mývalech a tak,

1187
01:13:19,166 --> 01:13:21,041
a krvácí mu bradavka.

1188
01:13:21,458 --> 01:13:23,208
Jdem s ním kalit, kámo.

1189
01:13:23,916 --> 01:13:25,791
Pořádně to rozjedeme.

1190
01:13:32,458 --> 01:13:33,500
Kdo má žízeň?

1191
01:13:42,208 --> 01:13:44,541
Hele, nevím, co s tebou je,

1192
01:13:45,708 --> 01:13:47,791
ale tuhle hru nehodlám hrát.

1193
01:13:49,083 --> 01:13:50,125
Líbila ses mi.

1194
01:13:51,083 --> 01:13:54,625
A když jsme byly spolu,
myslela jsem si, že si rozumíme.

1195
01:13:55,375 --> 01:14:00,375
Myslela jsem, že to cítíš stejně,
což je vzácné, ale...

1196
01:14:01,625 --> 01:14:03,625
dnes ses ke mně chovala hnusně.

1197
01:14:04,500 --> 01:14:07,083
A ať je za tím cokoli, nejsem to já.

1198
01:14:09,250 --> 01:14:11,666
Nezvracej. Nekaž si to. Nezvracej.

1199
01:14:14,666 --> 01:14:17,875
Má druhá půlka říká,
že Kylie Jenner nešla na vysokou.

1200
01:14:17,958 --> 01:14:21,250
Můžu být doma, ušetřit
a soustředit se na psaní písní.

1201
01:14:22,875 --> 01:14:25,083
Asi bys tuhle půlku měla poslechnout.

1202
01:14:25,541 --> 01:14:27,083
Je to... dobrý plán.

1203
01:14:30,041 --> 01:14:31,041
Omluvíte mě?

1204
01:14:34,541 --> 01:14:35,875
Panebože.

1205
01:14:36,666 --> 01:14:38,208
Jak dlouho jsem mlela?

1206
01:14:38,958 --> 01:14:40,333
Dojdu pro drinky.

1207
01:14:40,750 --> 01:14:42,375
- Já mám.
- Jsou pro mě.

1208
01:15:00,833 --> 01:15:03,583
Ahoj! Ve Waffle Townu to žije.

1209
01:15:03,666 --> 01:15:05,708
Tak koukejte dorazit. Hned.

1210
01:15:20,250 --> 01:15:21,083
Ahoj.

1211
01:15:24,208 --> 01:15:25,041
Ahoj.

1212
01:15:41,500 --> 01:15:42,708
Angie, já tě miluju.

1213
01:15:45,458 --> 01:15:48,208
A není to tradiční zamilování. Je to...

1214
01:15:50,500 --> 01:15:52,875
Neustále na tebe myslím.

1215
01:15:54,166 --> 01:15:56,291
Chci, aby sis myslela,
že jsem super.

1216
01:15:58,458 --> 01:16:01,541
Když je něco vtipného,
jsi jediná, komu to chci říct.

1217
01:16:02,666 --> 01:16:04,041
Když je něco smutného,

1218
01:16:05,583 --> 01:16:07,541
chci vědět, zda to vidíš stejně.

1219
01:16:10,208 --> 01:16:11,791
Když jsem tě viděl s JPem...

1220
01:16:12,208 --> 01:16:13,500
chtěl jsem ho zabít.

1221
01:16:14,583 --> 01:16:16,208
Vážně, chtěl jsem ho zabít.

1222
01:16:20,041 --> 01:16:22,125
Chci s tebou strávit život, Angie.

1223
01:16:27,208 --> 01:16:28,041
Páni.

1224
01:16:32,208 --> 01:16:33,875
To bylo dost tradiční.

1225
01:16:34,416 --> 01:16:36,125
Bylo... Bylo to dost tradič...

1226
01:16:36,208 --> 01:16:37,750
Jak jsem to vyslovil, tak...

1227
01:16:38,750 --> 01:16:39,583
Jo.

1228
01:16:41,750 --> 01:16:43,250
Teď ti něco řeknu já.

1229
01:16:48,291 --> 01:16:50,291
Vyděsilo mě, že bys to měl být ty.

1230
01:16:51,958 --> 01:16:52,791
Pro mě.

1231
01:16:57,041 --> 01:16:57,916
Ale jsi to ty.

1232
01:17:00,750 --> 01:17:02,333
A vždycky jsi to byl ty.

1233
01:17:26,750 --> 01:17:28,125
Můžu se na něco zeptat?

1234
01:17:30,541 --> 01:17:33,083
Můžeme se stýkat s JPem?
Fakt mi sedí.

1235
01:17:33,875 --> 01:17:34,708
Jo.

1236
01:17:36,875 --> 01:17:38,958
- Můžu se taky na něco zeptat?
- Jo.

1237
01:17:40,958 --> 01:17:42,458
Co to máš sakra na sobě?

1238
01:17:45,541 --> 01:17:46,708
Jsem král.

1239
01:18:15,833 --> 01:18:17,416
Na zemi jsou střepy.

1240
01:18:17,500 --> 01:18:19,625
Nikdo si nesedejte. Jdeme na to.

1241
01:18:19,708 --> 01:18:22,583
Julie, mohla bys mě zachránit
a podat mi mop?

1242
01:18:22,666 --> 01:18:25,125
- Je u kanclu.
- Jasně.

1243
01:18:34,250 --> 01:18:35,166
To snad ne!

1244
01:18:38,750 --> 01:18:39,791
To je hezký.

1245
01:18:40,083 --> 01:18:41,625
Ahoj, lidi.

1246
01:18:42,375 --> 01:18:43,708
- Ahoj.
- Ahoj.

1247
01:18:44,916 --> 01:18:47,583
Můžeme si půjčit trochu té elektřiny

1248
01:18:47,666 --> 01:18:49,250
na ta světýlka?

1249
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
Ahoj.

1250
01:19:29,125 --> 01:19:29,958
Ahoj.

1251
01:19:30,541 --> 01:19:33,583
Omlouvám se, ale můžeme si promluvit?

1252
01:19:43,458 --> 01:19:44,291
Dorrie, mě...

1253
01:19:45,250 --> 01:19:46,583
Moc mě to mrzí.

1254
01:19:48,791 --> 01:19:49,625
Mělas pravdu.

1255
01:19:51,125 --> 01:19:54,208
Ta naše společná noc byla nejlepší
nocí v mém životě.

1256
01:19:56,208 --> 01:19:57,916
Ale lhala jsem ti.

1257
01:19:59,958 --> 01:20:00,875
Neví to o mně.

1258
01:20:03,166 --> 01:20:04,000
Počkej, co?

1259
01:20:05,125 --> 01:20:05,958
Vždyť...

1260
01:20:06,458 --> 01:20:09,041
jsi mi vyprávěla to o své mámě...

1261
01:20:09,125 --> 01:20:13,875
Jo, protože jsi mi řekla svůj příběh
a já chci, aby ten můj byl stejný.

1262
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
Chci být jako ty.

1263
01:20:16,750 --> 01:20:17,583
Ty jsi...

1264
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
Všichni to o tobě ví a jsi tak sebejistá
a otevřená a jsi fakt...

1265
01:20:22,458 --> 01:20:23,625
strašně skvělá.

1266
01:20:24,833 --> 01:20:27,708
Nejsem strašně skvělá.

1267
01:20:28,500 --> 01:20:30,291
Když jsem tě dnes viděla, tak...

1268
01:20:31,000 --> 01:20:32,083
jsem byla nadšená.

1269
01:20:33,125 --> 01:20:34,916
Ale taky vyděšená, protože...

1270
01:20:36,083 --> 01:20:38,250
to mí přátelé neví, takže jsem to...

1271
01:20:38,500 --> 01:20:40,916
- zvládla fakt...
- Fakt blbě.

1272
01:20:41,916 --> 01:20:44,333
Jo, fakt blbě.

1273
01:20:47,125 --> 01:20:48,750
Ale inspirovalas mě.

1274
01:20:49,958 --> 01:20:51,916
Jako tenkrát v noci se díky tobě...

1275
01:20:52,541 --> 01:20:53,875
cítím statečná

1276
01:20:54,416 --> 01:20:58,416
a chci být tou nejlepší verzí sebe samé.
Takže...

1277
01:21:27,125 --> 01:21:28,250
Co je? Co se stalo?

1278
01:21:29,875 --> 01:21:31,541
Tempest nedorazí.

1279
01:21:34,000 --> 01:21:35,375
Aha. Tak jo.

1280
01:21:38,750 --> 01:21:40,250
To je blbý. Mrzí mě to.

1281
01:21:44,208 --> 01:21:45,041
Víš co?

1282
01:21:46,125 --> 01:21:46,958
Nevadí mi to.

1283
01:22:18,458 --> 01:22:19,458
Hledám prasátko.

1284
01:22:20,333 --> 01:22:21,416
Pozor na prasátko.

1285
01:22:22,041 --> 01:22:23,083
Vidělas prasátko?

1286
01:22:23,541 --> 01:22:25,333
Co? Jako naživo?

1287
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Tak nic.

1288
01:22:30,000 --> 01:22:30,958
To je moje!

1289
01:22:31,041 --> 01:22:31,916
Aha.

1290
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
Super.

1291
01:22:36,541 --> 01:22:39,291
- To byl šílenej den.
- Mohla bych vyprávět!

1292
01:22:40,708 --> 01:22:43,041
Dnes ráno jsem tu písničku nesnášela,

1293
01:22:43,125 --> 01:22:44,875
- ale teď se mi...
- Líbí?

1294
01:22:54,458 --> 01:22:55,833
Co tu děláš?

1295
01:22:56,833 --> 01:22:57,666
No...

1296
01:22:58,708 --> 01:23:00,375
nezkusil jsem tu vafli.

1297
01:23:02,500 --> 01:23:03,333
No...

1298
01:23:03,916 --> 01:23:05,250
myslela jsem na tebe.

1299
01:23:05,958 --> 01:23:07,875
A na to, co jsem ti řekla.

1300
01:23:10,166 --> 01:23:12,291
Vypadá to, že jeden den změní dost.

1301
01:23:38,541 --> 01:23:39,583
Do prdele!

1302
01:23:40,000 --> 01:23:41,625
Stuart Bale je na mé párty?

1303
01:23:42,416 --> 01:23:43,916
Jo, byl tu i před tím.

1304
01:23:44,625 --> 01:23:45,458
Co?

1305
01:23:45,750 --> 01:23:46,583
Tak co?

1306
01:23:46,916 --> 01:23:48,333
Nebudeš v New Yorku?

1307
01:23:48,791 --> 01:23:50,041
Kdy začíná škola?

1308
01:24:36,083 --> 01:24:38,125
Vidíte? Říkala jsem to.

1309
01:24:38,375 --> 01:24:40,125
Sníh dokáže zázraky!

1310
01:24:40,291 --> 01:24:42,250
Hlavně na Štědrý den.

1311
01:24:42,666 --> 01:24:45,791
A někdy ten den nemusí být Štědrý...

1312
01:24:46,083 --> 01:24:48,333
Může to být každý den

1313
01:24:48,750 --> 01:24:51,333
po zbytek vašeho života.

1314
01:24:59,500 --> 01:25:02,000
Takže i když kvůli němu uvíznete

1315
01:25:02,166 --> 01:25:03,791
nebo se zaseknete v závěji,

1316
01:25:03,875 --> 01:25:05,750
nebo spadnete na zadek,

1317
01:25:06,250 --> 01:25:09,791
někdy prostě musíte sníh nechat
padat a padat.

1318
01:32:14,000 --> 01:32:17,333
Překlad titulků: Lucie Tatransky

1319
01:32:24,291 --> 01:32:27,125
To je fakt dobrá písnička!

