1
00:00:06,333 --> 00:00:09,333
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

2
00:00:13,458 --> 00:00:17,291
Συνήθως δεν χιονίζει στο Λόρελ του Ιλινόις
παραμονή Χριστουγέννων,

3
00:00:17,458 --> 00:00:20,333
αλλά φέτος, σταθήκαμε τυχεροί.

4
00:00:20,666 --> 00:00:23,291
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΟΡΕΛ, ΙΛΙΝΟΪΣ

5
00:00:24,291 --> 00:00:25,375
Μη με παρεξηγείτε.

6
00:00:25,625 --> 00:00:28,208
Καμιά φορά το χιόνι είναι μεγάλος μπελάς.

7
00:00:28,791 --> 00:00:31,041
Αλλά είναι όμορφο και μαγικό.

8
00:00:32,833 --> 00:00:33,791
Και πιστέψτε με,

9
00:00:34,000 --> 00:00:37,458
λίγο χιόνι μπορεί να κάνει μεγάλη διαφορά.

10
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
Ακόμα κι αν δεν το ξέρεις ακόμα.

11
00:00:48,833 --> 00:00:49,958
Εντάξει, φεύγουμε.

12
00:00:50,041 --> 00:00:52,708
Κοίτα να κλειδώνεις τις πόρτες.
Να προσέχεις.

13
00:00:52,791 --> 00:00:54,041
-Σας αγαπώ.
-Κι εμείς.

14
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
Να πώς έχει το πράγμα.

15
00:00:57,458 --> 00:00:59,916
Το χιόνι μπορεί να αλλάξει
το πώς βλέπεις τον κόσμο.

16
00:01:00,041 --> 00:01:02,250
ΠΑΡΤΙ ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ

17
00:01:03,541 --> 00:01:06,666
Ή να κρύψει τα πράγματα
που είναι ακριβώς μπροστά σου.

18
00:01:10,833 --> 00:01:13,583
ΑΣ ΤΟ ΚΑΝΟΥΜΕ

19
00:01:17,166 --> 00:01:19,666
ΤΣΕΚΑΡΕ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΣΟΥ

20
00:01:24,541 --> 00:01:28,083
Μπορεί ακόμα και να σε ρίξει
στο μονοπάτι που δεν περιμένεις.

21
00:01:36,333 --> 00:01:41,458
Γέμισε το Allstate Arena του Σικάγο,
χτες, σε ηλικία μόλις 20 ετών.

22
00:01:41,541 --> 00:01:43,333
Ευχαριστούμε που ήρθες, Στιούαρτ Μπέιλ.

23
00:01:43,416 --> 00:01:44,708
Πριν φύγεις,

24
00:01:45,416 --> 00:01:47,375
τι σχέδια έχεις για τις διακοπές;

25
00:01:48,000 --> 00:01:49,208
Ακόμα το σκέφτομαι.

26
00:01:54,500 --> 00:01:55,958
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ

27
00:01:56,041 --> 00:01:59,041
Συγχαρητήρια. Γίνεστε δεκτή
στο Πανεπιστήμιο Κολούμπια.

28
00:02:00,125 --> 00:02:00,958
Μα πάνω απ' όλα,

29
00:02:01,500 --> 00:02:04,875
το χιόνι έχει τη δύναμη
να μας φέρνει κοντά.

30
00:02:06,625 --> 00:02:09,291
Κάποιες φορές, για μια μόνο στιγμή,

31
00:02:09,583 --> 00:02:12,041
κυρίως την παραμονή Χριστουγέννων,

32
00:02:12,708 --> 00:02:15,166
αυτό είναι ακριβώς που χρειαζόμαστε.

33
00:02:27,583 --> 00:02:29,875
ΣΤΙΟΥΑΡΤ ΜΠΕΪΛ

34
00:02:31,500 --> 00:02:33,041
-Επόμενος!
-Γεια σας.

35
00:02:34,416 --> 00:02:37,625
Ψάχνω ένα ξωτικό αγρότη
από τη Νέα Αγγλία,

36
00:02:37,708 --> 00:02:38,750
δεύτερη έκδοση.

37
00:02:38,833 --> 00:02:42,958
Το παρήγγειλα στο ίντερνετ, μα κατά λάθος
παρήγγειλα την πρώτη έκδοση.

38
00:02:43,750 --> 00:02:47,833
Χρειάζεσαι μια χρονομηχανή,
να ταξιδέψεις στον Αύγουστο, όταν το είχα.

39
00:02:50,291 --> 00:02:52,750
Μπορώ... Μπορώ να το βρω κάπου αλλού;

40
00:02:53,791 --> 00:02:56,083
Τα Χριστούγεννα της μαμάς μου
εξαρτώνται από αυτό.

41
00:02:56,166 --> 00:02:57,416
Παραμονή Χριστουγέννων;

42
00:02:57,625 --> 00:03:00,208
Αν βρεις, να μου το πεις.
Θα βγάλω μια περιουσία.

43
00:03:00,958 --> 00:03:01,791
Επόμενος!

44
00:03:06,291 --> 00:03:07,208
Ιδού!

45
00:03:07,625 --> 00:03:09,625
Θύμισέ μου, το DJ όνομά σου είναι...

46
00:03:09,750 --> 00:03:10,750
Κ-Πάου;

47
00:03:10,833 --> 00:03:11,666
Καπάου;

48
00:03:11,750 --> 00:03:15,458
Όχι. Είναι DJ-Κ-Άστρο-Πάου-Χρήμα.

49
00:03:15,541 --> 00:03:16,708
Είναι ολοφάνερο.

50
00:03:16,791 --> 00:03:18,666
Μοιάζει με μήνυμα που θα έστελνε μωρό.

51
00:03:18,750 --> 00:03:22,791
Δείξε μου το μωρό που θα φέρει
τον DJ Θύελλα στο πάρτι του.

52
00:03:22,875 --> 00:03:23,791
Τον λένε Ρομπ.

53
00:03:24,375 --> 00:03:25,750
Συνηθισμένο όνομα.

54
00:03:25,833 --> 00:03:28,416
Επειδή ήταν DJ στο πάρτι Circus Circus,
δεν σημαίνει

55
00:03:28,500 --> 00:03:30,125
ότι θα λέγεται πλέον Θύελλα.

56
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
Θα έρθει στο πάρτι και,
αν του αρέσει το σετ μου,

57
00:03:33,000 --> 00:03:36,125
θα με βάλει σε συναυλίες με DJ.
Ένα βήμα πιο κοντά στο όνειρό μου!

58
00:03:36,208 --> 00:03:38,791
Κλείδωσα τα εύθραυστα
στο γραφείο του πατέρα σου.

59
00:03:39,041 --> 00:03:41,583
Και η λάμπα; Μπορεί να τη σπάσουν.

60
00:03:41,666 --> 00:03:43,750
-Να τη σπάσουν.
-Να τη σπάσουν.

61
00:03:44,416 --> 00:03:46,333
Περνάω από σένα σε μια ώρα.
Παίρνω τσιπς.

62
00:03:46,416 --> 00:03:47,375
Τι ντιπ θα έχεις;

63
00:03:47,458 --> 00:03:49,833
Είναι ημέρα μαραθωνίου ταινίας, οπότε...

64
00:03:49,958 --> 00:03:51,958
-Queso Deluxe!
-Queso Deluxe!

65
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
Θα πασαλειφθώ με τυρί!

66
00:03:54,583 --> 00:03:56,875
Θα φάω τόσο πολύ τυρί
που θα πάθω καρδιοπάθεια.

67
00:03:58,583 --> 00:04:00,166
Θεέ μου. Να σταματήσουμε.

68
00:04:00,541 --> 00:04:01,375
Εντάξει.

69
00:04:01,625 --> 00:04:03,916
Γεια, Κ-Άστρο-Δολάριο-Ποπ-Χρήμα-Μάσα!

70
00:04:04,291 --> 00:04:05,708
Γεια! Σε μισώ!

71
00:04:08,333 --> 00:04:09,375
Ρε φίλε.

72
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
Οι μπάλες μου μπήκαν μέσα στο σώμα μου.

73
00:04:12,125 --> 00:04:14,250
-Τι;
-Πες της ότι σ' αρέσει.

74
00:04:15,166 --> 00:04:16,041
Είναι...

75
00:04:17,708 --> 00:04:18,791
Θα της το πω.

76
00:04:20,375 --> 00:04:21,208
Σήμερα.

77
00:04:21,833 --> 00:04:23,083
Θα της το πω σήμερα.

78
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
Ημέρα ταινίας.

79
00:04:25,458 --> 00:04:27,458
Είναι επίσημο; Να το έχω γραπτώς;

80
00:04:28,416 --> 00:04:31,250
Την ξέρω από τα πέντε μου.
Δεν είναι τόσο εύκολο.

81
00:04:31,833 --> 00:04:34,375
Όχι, είναι εύκολο.

82
00:04:34,708 --> 00:04:37,333
Πρέπει απλώς να της πεις
ότι θέλεις την ίδια σχέση,

83
00:04:37,416 --> 00:04:38,375
αλλά πιο βαρετή.

84
00:04:38,958 --> 00:04:40,458
Ναι; Πολύ καλά, δικέ μου.

85
00:04:40,541 --> 00:04:42,375
Να πάρω στυλό να το γράψω.

86
00:04:42,458 --> 00:04:44,291
Σου λέω μόνο να ζήσεις αληθινά.

87
00:04:44,375 --> 00:04:46,375
Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο από...

88
00:04:48,083 --> 00:04:48,958
Τόμπιν!

89
00:04:49,416 --> 00:04:50,250
Τι κάνεις;

90
00:04:50,333 --> 00:04:53,166
Δεν θα πιω,
μέχρι να αποφοιτήσω με έπαινο.

91
00:04:54,916 --> 00:04:56,708
Τι κάνετε εδώ; Φύγατε.

92
00:04:56,916 --> 00:04:59,125
Η πτήση ακυρώθηκε λόγω χιονιού.

93
00:05:05,625 --> 00:05:07,458
Ορίστε. Πρέπει να φύγεις, Τόμπιν.

94
00:05:12,833 --> 00:05:14,250
Θεέ μου! Συγγνώμη.

95
00:05:15,083 --> 00:05:16,041
Συγγνώμη.

96
00:05:18,208 --> 00:05:21,458
Φέρεσαι περίεργα. Δεν καταλαβαίνω.
Γιατί δεν της έστειλες;

97
00:05:21,541 --> 00:05:26,125
Της έχω γράψει 800 μηνύματα
τις τελευταίες δυο βδομάδες.

98
00:05:26,208 --> 00:05:27,958
Να ξαναδώ τη φωτογραφία της.

99
00:05:32,333 --> 00:05:34,541
-Είναι πολύ γλυκιά.
-Δεν είναι;

100
00:05:35,208 --> 00:05:36,625
Ώρα να φύγουμε.

101
00:05:36,708 --> 00:05:38,666
Ανυπομονώ να σου δείξω το δώρο σου.

102
00:05:38,750 --> 00:05:41,125
Να βεβαιωθώ ότι σ' αρέσει,

103
00:05:41,500 --> 00:05:43,375
γιατί είναι γουρουνίσια δέσμευση.

104
00:05:43,458 --> 00:05:45,791
"Γουρουνίσια δέσμευση"; Είναι στοιχείο;

105
00:05:45,875 --> 00:05:48,916
Είναι ένα σύνολο
από ό,τι λατρεύουμε από τα 12 μας.

106
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
Θεέ μου! Ανυπομονώ!

107
00:05:55,333 --> 00:05:56,166
Τι συμβαίνει;

108
00:05:56,750 --> 00:06:00,541
Τίποτα. Ο Τζεμπ έκανε λάικ
σε μια φωτό της Μάντισον.

109
00:06:01,041 --> 00:06:02,291
Όχι μόνο έκανε λάικ,

110
00:06:02,375 --> 00:06:04,875
αλλά σχολίασε
με εμότζι καλαμάρι και πιάνο.

111
00:06:06,333 --> 00:06:07,541
Αναρωτιέμαι τι σημαίνει.

112
00:06:07,833 --> 00:06:08,791
Δεν ξέρω.

113
00:06:08,916 --> 00:06:10,916
Πάμε, πρέπει να πάω στη δουλειά μετά.

114
00:06:12,458 --> 00:06:15,541
Σοβαρά; Καλαμάρι και πιάνο;

115
00:06:15,708 --> 00:06:16,791
Τι σημαίνει;

116
00:06:16,875 --> 00:06:18,541
Θα είναι αστείο, από τη Συζήτηση.

117
00:06:18,625 --> 00:06:21,291
Τώρα θα συζητάνε αν θα πηδηχτούν ή όχι.

118
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
Κοίτα το χαμόγελό του.

119
00:06:23,750 --> 00:06:25,458
Χαμογελάει. Ε, και;

120
00:06:25,541 --> 00:06:27,250
Σε φωτογραφία με άλλη κοπέλα.

121
00:06:29,250 --> 00:06:30,416
Θα με χωρίσει.

122
00:06:30,500 --> 00:06:34,041
Θα είναι ο πιο ηλίθιος στη Γη,
αν το κάνει.

123
00:06:34,125 --> 00:06:37,208
Πιο ηλίθιος από όσους φυσάνε το παγωτό,
πριν το φάνε.

124
00:06:37,875 --> 00:06:39,458
Δεν θα σε χωρίσει.

125
00:06:39,541 --> 00:06:40,416
Το ορκίζομαι.

126
00:06:46,958 --> 00:06:49,708
Τσέκαρε. Η Γυναίκα Αλουμίνιο,
σάρκα και οστά.

127
00:06:49,791 --> 00:06:51,000
Σάρκα και αλουμίνιο.

128
00:06:51,625 --> 00:06:54,625
Ο Τάιλερ είδε μια καρφίτσα της NASA
πίσω στο φορτηγό της.

129
00:06:54,708 --> 00:06:57,166
Η πρώτη γυναίκα στο διαστημικό λεωφορείο,
μα πήρε πόδι.

130
00:06:57,250 --> 00:06:58,083
Αποκλείεται.

131
00:06:58,333 --> 00:07:00,166
Διώκεται για φόνο τοκογλύφου.

132
00:07:02,083 --> 00:07:05,625
Ή πιστεύει ότι είναι μπουρίτο και η Γη
ένας γιγάντιος φούρνος μικροκυμάτων.

133
00:07:05,708 --> 00:07:07,208
Είναι κάτι κουλ.

134
00:07:08,583 --> 00:07:10,541
Φοράει περιτύλιγμα για σάντουιτς.

135
00:07:10,666 --> 00:07:13,708
Ε, και; Ίσως δεν τη νοιάζει
η γνώμη του κόσμου.

136
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
Θα έπρεπε.

137
00:07:17,250 --> 00:07:21,166
Ίσως νοιάζεται για τη γνώμη
των σημαντικών ατόμων στη ζωή της,

138
00:07:21,583 --> 00:07:23,041
όχι αυτών που κυνηγά.

139
00:07:24,166 --> 00:07:25,958
Δεν κυνηγώ κανένα.

140
00:07:26,416 --> 00:07:28,333
Είμαι σε σχέση και νοιάζομαι.

141
00:07:28,875 --> 00:07:31,208
Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο
να το καταλάβεις.

142
00:07:42,166 --> 00:07:44,208
Το σπίτι του Τζεμπ είναι στη γωνία.

143
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
Θα πάω μόνη μου.

144
00:07:56,250 --> 00:07:58,500
Αυτό ήθελα να σου δείξω.

145
00:08:26,375 --> 00:08:27,666
Συγγνώμη.

146
00:08:30,916 --> 00:08:33,166
Όχι τώρα. Εντάξει;

147
00:08:33,250 --> 00:08:36,041
Θέλω να κρατήσω χαμηλό προφίλ και...

148
00:08:36,708 --> 00:08:37,791
Σου έπεσε αυτό.

149
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Συγγνώμη.

150
00:08:48,166 --> 00:08:51,333
Ακόμη κι αν μ' άρεσε η μουσική σου,
δεν θα ριχνόμουν σε κάποιον,

151
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
απλώς επειδή είναι διάσημος...

152
00:08:58,375 --> 00:08:59,333
Ήταν το τρένο.

153
00:09:08,916 --> 00:09:10,958
Θεέ μου! Ήταν ο Στιούαρτ Μπέιλ;

154
00:09:13,291 --> 00:09:14,416
Αδιαφορώ.

155
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
Ναι, κι εγώ.

156
00:09:18,333 --> 00:09:21,791
Έχω απλώς μια φίλη
που θέλει να του κάνει διάφορα πρόστυχα.

157
00:09:44,166 --> 00:09:46,583
-Τόμπιν;
-Ναι;

158
00:09:50,666 --> 00:09:51,541
Τι λέει;

159
00:09:51,625 --> 00:09:54,250
Όλα καλά, ευχαριστώ. Είμαι καλά.

160
00:09:56,000 --> 00:09:56,833
Εντάξει.

161
00:09:57,208 --> 00:09:58,916
Τα λέμε κάτω, όταν βρεις σουτιέν.

162
00:10:08,125 --> 00:10:10,583
-Σχετικά με σήμερα.
-Ναι.

163
00:10:10,875 --> 00:10:13,666
Να δούμε ταινίες όλη μέρα ή...

164
00:10:13,750 --> 00:10:14,958
Σκεφτόμουν το ίδιο.

165
00:10:15,041 --> 00:10:16,375
Μια αλλαγή.

166
00:10:17,916 --> 00:10:20,583
-Μιας και το 'φερε η κουβέντα...
-Το στήθος σου αιμοραγεί.

167
00:10:24,250 --> 00:10:25,708
Έκανα κάμψεις...

168
00:10:26,500 --> 00:10:27,958
πάνω από... γυαλί.

169
00:10:28,375 --> 00:10:30,166
-Εσύ έκανες κάμψεις;
-Ναι.

170
00:10:30,291 --> 00:10:31,416
Πάνω από σπασμένο γυαλί;

171
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
Ναι. Μου δίνει κίνητρο.

172
00:10:34,375 --> 00:10:35,750
Δεν ξέρεις τα πάντα για μένα.

173
00:10:35,833 --> 00:10:36,958
Τα ξέρω.

174
00:10:41,291 --> 00:10:42,125
Λοιπόν...

175
00:10:43,583 --> 00:10:45,250
Θυμάσαι τον Τζέι Πι Λαπιέρ;

176
00:10:46,458 --> 00:10:47,541
Τζέι Πι Λαπιέρ...

177
00:10:48,041 --> 00:10:50,000
-Ο ποδοσφαιριστής από μεγαλύτερο έτος;
-Ναι.

178
00:10:50,083 --> 00:10:53,958
Μας κάλεσε στο πάρτι
που κάνουν φίλοι του από το κολλέγιο.

179
00:10:54,041 --> 00:10:55,375
-Εμάς;
-Θέλω να πω...

180
00:10:55,916 --> 00:10:57,333
εμένα κάλεσε, αλλά...

181
00:10:58,041 --> 00:10:59,083
Θέλεις να έρθεις;

182
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
Με εσένα και τον Τζέι Πι Λαπιέρ;

183
00:11:02,250 --> 00:11:05,375
Θα έχει πλάκα. Αλλά αν δεν έχεις κέφια...

184
00:11:05,458 --> 00:11:07,583
Αν δεν θέλεις να πας, είναι εντάξει...

185
00:11:07,666 --> 00:11:10,041
Όχι, εντάξει. Αν θέλεις να πας...

186
00:11:10,875 --> 00:11:12,166
Θα ήθελα έναν φίλο.

187
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
Ξεκάθαρα. Αυτός είμαι.

188
00:11:17,666 --> 00:11:19,750
Φέρνω γάζα για το στήθος σου.

189
00:11:21,583 --> 00:11:23,583
Η Κάρλα μπορεί να μας πάει;

190
00:11:23,666 --> 00:11:25,375
Όλο γι' αυτό μιλούσε.

191
00:11:29,125 --> 00:11:30,333
Της άλλαξες πολλά;

192
00:11:30,666 --> 00:11:33,750
Πήρα νέα δισκόφρενα,
ίσιωσα το σήμα στο καπό

193
00:11:33,833 --> 00:11:34,916
και γυάλισα τα πλαϊνά.

194
00:11:35,000 --> 00:11:35,958
Πολύ καλαίσθητο.

195
00:11:36,416 --> 00:11:37,791
Ίσα που το καταλαβαίνεις.

196
00:11:41,250 --> 00:11:42,333
Πολύ εορταστικό.

197
00:11:42,833 --> 00:11:45,333
Κυρίες και κύριοι,
συγγνώμη για την καθυστέρηση.

198
00:11:45,416 --> 00:11:48,541
Κάνουμε ό,τι μπορούμε
για να φύγουμε το γρηγορότερο δυνατό.

199
00:11:48,625 --> 00:11:50,750
Χιόνι στις ράγες.

200
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
Ο οδηγός λέει ότι θα περιμένουμε
τουλάχιστον μια ώρα.

201
00:11:53,500 --> 00:11:54,666
Με αποκάλεσε και "κύριο".

202
00:11:54,833 --> 00:11:57,166
Πράγμα που επιβεβαιώνει
το θέμα μου με το πουκάμισο.

203
00:11:58,541 --> 00:12:00,875
Είναι γελοίο. Μένω πέρα από τον λόφο.

204
00:12:04,375 --> 00:12:07,375
Δεν σε παρακολουθώ, πηγαίνω σπίτι μου.

205
00:12:07,458 --> 00:12:09,583
Πηγαίνω στο εστιατόριο, οπότε...

206
00:12:09,666 --> 00:12:10,916
Θα καλέσω τα κανάλια.

207
00:12:23,583 --> 00:12:24,458
Έι.

208
00:12:27,583 --> 00:12:29,250
Τι κάνεις στο τρένο;

209
00:12:29,666 --> 00:12:32,375
Ήθελα ένα διάλειμμα
από την περιοδεία με το λεωφορείο.

210
00:12:32,500 --> 00:12:35,375
Είναι ωραίο να είσαι στον αληθινό κόσμο
για λίγες ώρες.

211
00:12:35,875 --> 00:12:36,708
Ξέρεις,

212
00:12:37,583 --> 00:12:39,541
αν το τρένο σε κάνει να νιώθεις αληθινός,

213
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
η Πόλη της Βάφλας θα σε ξετρελάνει.

214
00:12:52,583 --> 00:12:54,083
Νόμιζα ότι είχες άδεια.

215
00:12:54,916 --> 00:12:56,041
Δεν το έμαθες;

216
00:12:56,500 --> 00:12:57,833
Το σύμπαν είναι εναντίον μου.

217
00:12:57,916 --> 00:12:59,208
Δεν είναι δυνατόν.

218
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
Το σύμπαν δεν είναι καμιά κακίστρω.
Είναι μια ατέλειωτη αγκαλιά.

219
00:13:03,125 --> 00:13:05,416
Πρώτα,
οι γονείς μου ακυρώνουν το πάρτι μου

220
00:13:05,500 --> 00:13:07,875
και μετά με καλεί αυτός, γιατί η Τζάνετ...

221
00:13:07,958 --> 00:13:09,916
Περνάει πολύ δύσκολα αυτό το διάστημα.

222
00:13:10,458 --> 00:13:11,416
Μαλάκω Τζάνετ...

223
00:13:12,000 --> 00:13:14,916
Της κόλλησε το αμάξι έξω από το γκαράζ;
Στο χιόνι; Είναι πολύ...

224
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Εγωιστικό.

225
00:13:15,916 --> 00:13:16,791
Ευχαριστώ.

226
00:13:17,791 --> 00:13:19,583
Πρέπει να κάνω οπωσδήποτε το πάρτι.

227
00:13:20,041 --> 00:13:21,916
Μισό. Η μαμά της Άντι λείπει.

228
00:13:22,000 --> 00:13:23,875
-Η μαμά της Άντι πάντα λείπει.
-Ναι!

229
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
Μπορούμε να το κάνουμε σπίτι της!
Πάρ' την τηλέφωνο!

230
00:13:27,166 --> 00:13:28,083
Πρώτα να ηρεμήσεις.

231
00:13:28,208 --> 00:13:31,125
Δεύτερον, όχι. Η Άντι είναι απασχολημένη.

232
00:13:32,166 --> 00:13:33,666
Τι εννοείς; Πού είναι;

233
00:13:34,083 --> 00:13:35,125
Τον πήρανε.

234
00:13:36,208 --> 00:13:37,291
Ποιος τον πήρε;

235
00:13:37,666 --> 00:13:40,750
Δεν ξέρω. Είπε στη μαμά
ότι θα πάει στην Πόλη της Βάφλας.

236
00:13:41,333 --> 00:13:42,833
Τον πήρε κορίτσι;

237
00:13:43,416 --> 00:13:46,000
Διάφοροι, οδηγούσε κορίτσι.

238
00:13:47,208 --> 00:13:48,166
Το ήξερα.

239
00:13:48,541 --> 00:13:49,500
ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΑΦΛΑΣ

240
00:13:49,583 --> 00:13:51,500
Πες το δυνατά.

241
00:13:53,041 --> 00:13:53,958
Πόλη της Άφλας.

242
00:13:54,666 --> 00:13:55,583
Μάλλον της Σάχλας.

243
00:13:56,500 --> 00:13:59,083
Αν σ' αρέσει ο καφές, μην πάρεις από δω.

244
00:13:59,916 --> 00:14:03,250
Να πάρουμε μια βάφλα.

245
00:14:03,875 --> 00:14:04,750
Τι;

246
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
Γιατί;

247
00:14:08,791 --> 00:14:12,833
Θα ήταν απαίσιο να φωτογραφηθώ μόνος
στην Πόλη της Σάχλας.

248
00:14:13,083 --> 00:14:14,791
Χωρίς παρεξήγηση.

249
00:14:15,375 --> 00:14:16,708
Απλώς δεν μ' αρέσει το μέρος.

250
00:14:17,708 --> 00:14:20,083
Άκου. Ήδη κάλεσα το αμάξι μου.

251
00:14:21,375 --> 00:14:22,625
Ίσα που προλαβαίνεις.

252
00:14:26,083 --> 00:14:26,958
Μια βάφλα.

253
00:14:32,416 --> 00:14:33,458
Απίστευτο!

254
00:14:35,083 --> 00:14:36,666
Στιούαρτ, από εδώ ο Μπίλι.

255
00:14:38,000 --> 00:14:38,833
Γεια.

256
00:14:38,916 --> 00:14:39,750
Τι λέει;

257
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
Θα ήθελα πρωινό.

258
00:14:48,291 --> 00:14:49,833
Ουάου.

259
00:14:49,916 --> 00:14:51,250
Θα το φας όλο αυτό;

260
00:14:51,500 --> 00:14:53,333
Ναι, δεν πετάω το φαγητό μου.

261
00:14:54,000 --> 00:14:55,583
Ποτέ;

262
00:14:55,666 --> 00:14:56,500
Ποτέ.

263
00:14:56,916 --> 00:14:59,166
Κι αν τρως κάτι και πέσει στο πάτωμα;

264
00:14:59,250 --> 00:15:00,958
Το δίνω στον σκύλο μου.

265
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
Κι αν ο σκύλος σου λείπει;

266
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
Τότε βρίσκω άλλον.

267
00:15:04,333 --> 00:15:07,916
Κι αν είσαι σε νησί δίχως σκύλους;
Έχεις συναυλία σε νησί χωρίς σκύλους.

268
00:15:08,000 --> 00:15:12,291
Σίγουρα αυτό το νησί θα έχει άλλα ζώα
που τρώνε από το πάτωμα.

269
00:15:12,375 --> 00:15:13,208
Να πάρει.

270
00:15:13,291 --> 00:15:14,500
Μάλλον έχεις δίκαιο.

271
00:15:15,375 --> 00:15:17,125
Γιατί δεν πετάς ποτέ φαγητό;

272
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
Η πείνα είναι...

273
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
Σημαίνει κάτι για μένα.

274
00:15:24,541 --> 00:15:26,208
Έναν σκοπό.

275
00:15:26,541 --> 00:15:27,375
Γιατί;

276
00:15:28,750 --> 00:15:30,708
Είμαι σημαντικό πρόσωπο,

277
00:15:30,791 --> 00:15:34,166
μ' αρέσει να κάνω φιλανθρωπίες.

278
00:15:34,750 --> 00:15:35,583
Έλα τώρα.

279
00:15:38,458 --> 00:15:39,291
Δεν ξέρω.

280
00:15:39,375 --> 00:15:41,833
Μάλλον επειδή δεν μεγαλώσαμε με πολλά.

281
00:15:45,000 --> 00:15:48,791
-Δεν ξέρω αν θέλω πολλούς υδατάνθρακες.
-Εγώ σίγουρα θέλω.

282
00:15:50,125 --> 00:15:52,666
Θεέ μου!

283
00:15:58,083 --> 00:15:59,916
Ίσως το σύμπαν δεν είναι εναντίον μου.

284
00:16:00,000 --> 00:16:02,958
Ίσως μου λέει να κάνω το πάρτι εδώ.

285
00:16:03,041 --> 00:16:05,708
Το σύμπαν πάντα έχει την απάντηση, Κέον.

286
00:16:05,791 --> 00:16:08,208
Πρέπει μόνο να γραφτείς
στις ενημερώσεις του.

287
00:16:08,916 --> 00:16:10,916
Δηλαδή, μπορώ να κάνω το πάρτι εδώ;

288
00:16:11,000 --> 00:16:12,833
Δεν χαίρεσαι που σε έχωσα σήμερα;

289
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
Ναι, ρε φίλε!

290
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
Ναι, ευχαριστώ!

291
00:16:16,166 --> 00:16:18,041
Θα πρέπει να καθαρίσεις αύριο.

292
00:16:18,125 --> 00:16:21,208
Θα πρέπει να παίξεις καλή μουσική
και να με πετάξεις σπίτι,

293
00:16:21,291 --> 00:16:23,166
γιατί ήρθα με το ποδήλατο το πρωί,

294
00:16:23,250 --> 00:16:24,875
και ο δρόμος γλιστρούσε πολύ.

295
00:16:24,958 --> 00:16:25,916
-Έγινε!
-Εντάξει.

296
00:16:26,916 --> 00:16:27,958
Ευχαριστώ!

297
00:16:28,250 --> 00:16:29,083
Τίποτα.

298
00:16:36,541 --> 00:16:37,375
Κέον!

299
00:16:38,791 --> 00:16:40,291
Εκείνο το κορίτσι κι εγώ...

300
00:16:40,625 --> 00:16:41,750
πήγαμε να κάνουμε κάτι.

301
00:16:43,666 --> 00:16:44,833
Φασωθήκατε;

302
00:16:45,250 --> 00:16:47,291
Ναι, δεν ξέρω. Ήταν κάτι περισσότερο...

303
00:16:47,625 --> 00:16:51,000
Ήσουν ποτέ με κάποιον ξύπνιος
μέχρι τις 4:00,

304
00:16:51,083 --> 00:16:52,541
μιλώντας για τα πάντα,

305
00:16:52,833 --> 00:16:54,833
όπως το ότι τρέμετε και οι δυο
που μεγαλώνετε

306
00:16:54,916 --> 00:16:57,333
και το πώς νιώσατε,
όταν είδατε το Κύπελλο της Φωτιάς,

307
00:16:57,416 --> 00:17:00,583
και δεν πιστεύεις πως ζείτε
την ίδια εποχή;

308
00:17:01,333 --> 00:17:04,166
Όχι, αλλά χαίρομαι για σένα!

309
00:17:04,791 --> 00:17:06,458
Μου άρεσε πάρα πολύ.

310
00:17:07,500 --> 00:17:10,208
Ο τρόπος που μιλούσε πολύ γρήγορα,
όταν ενθουσιαζόταν.

311
00:17:10,291 --> 00:17:11,291
Ήταν πολύ χαριτωμένο.

312
00:17:14,875 --> 00:17:15,791
Θα το κάνω.

313
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
Θα πάω εκεί.

314
00:17:17,333 --> 00:17:19,458
Να είσαι κουλ. Ξέρεις να το κάνεις.

315
00:17:19,541 --> 00:17:20,791
Μπορώ να είμαι κουλ.

316
00:17:22,583 --> 00:17:23,958
Μισό, πώς είσαι κουλ;

317
00:17:24,041 --> 00:17:25,458
-Πήγαινε πρώτα εκεί.
-Ναι.

318
00:17:25,541 --> 00:17:28,375
Ρώτα την
αν θα μείνει με τις φίλες της στο πάρτι.

319
00:17:28,833 --> 00:17:29,666
Εντάξει.

320
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
Το  χεις.

321
00:17:40,250 --> 00:17:41,166
Γεια!

322
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Πώς είσαι; Τι κάνεις εδώ;

323
00:17:44,958 --> 00:17:45,791
Γεια.

324
00:17:46,166 --> 00:17:48,125
Είναι τρελό. Σε σκεφτόμουν σήμερα,

325
00:17:48,208 --> 00:17:50,041
όταν ήμουν στο ντουζ.

326
00:17:51,458 --> 00:17:53,458
Όχι, έτσι. Όχι περίεργα...

327
00:17:53,875 --> 00:17:55,875
Γιατί έχω ένα σαπούνι

328
00:17:56,041 --> 00:17:57,458
με ένα παιχνιδάκι στο κέντρο.

329
00:17:58,833 --> 00:17:59,916
Δεν είναι...

330
00:18:00,541 --> 00:18:02,625
Δεν είμαι και κανένα νήπιο.

331
00:18:02,708 --> 00:18:05,583
Είναι από αυτά που θυμίζουν
τη δεκαετία του '90.

332
00:18:05,875 --> 00:18:10,625
Βγήκε το παιχνίδι επιτέλους,
ήταν ένα άλογο!

333
00:18:11,666 --> 00:18:13,333
Θυμήθηκα που είπες

334
00:18:13,791 --> 00:18:16,208
ότι τα άλογα είναι μεγάλα σκυλιά.

335
00:18:17,166 --> 00:18:18,875
Έτσι, σε σκέφτηκα.

336
00:18:21,166 --> 00:18:22,500
Τέλος πάντων.

337
00:18:22,666 --> 00:18:23,875
Να παραγγείλουμε;

338
00:18:26,041 --> 00:18:28,166
-Θέλω μια βάφλα.
-Ένα αυγόψωμο.

339
00:18:28,250 --> 00:18:30,958
-Μπορώ να έχω τις βαφλομπουκιές;
-Και τη βάφλα...

340
00:18:31,041 --> 00:18:33,041
-Συγγνώμη.
-Να παραγγείλουμε μπέικον.

341
00:18:33,125 --> 00:18:34,416
Τέσσερα για το τραπέζι;

342
00:18:52,541 --> 00:18:53,791
Άντζι, τα κατάφερες!

343
00:18:53,916 --> 00:18:55,750
Τζέι Πι!

344
00:18:57,500 --> 00:18:58,833
Από δω, ο φίλος μου ο Τόμπιν.

345
00:18:58,958 --> 00:18:59,875
Τον ξέρω!

346
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
-Αλήθεια;
-Αλήθεια;

347
00:19:01,041 --> 00:19:02,583
Ναι! Καθόσουν πίσω μου στη Φυσική!

348
00:19:03,041 --> 00:19:06,625
Ναι... Το ξέρω,
μα δεν περίμενα να το ξέρεις εσύ.

349
00:19:06,708 --> 00:19:08,500
Έλα δω, ρε μεγάλε.

350
00:19:09,208 --> 00:19:10,416
Παίζετε μπρούμπολ;

351
00:19:10,500 --> 00:19:11,541
Το λατρεύω!

352
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
Τέλεια! Είσαι στην ομάδα μου. Έλα.

353
00:19:16,708 --> 00:19:18,041
Το λατρεύεις;

354
00:19:19,000 --> 00:19:21,583
Δεν σ' άκουσα ποτέ να το αναφέρεις.

355
00:19:21,666 --> 00:19:24,333
Επειδή δεν μ' αρέσει
να μιλώ για το μπρούμπολ.

356
00:19:24,500 --> 00:19:25,833
Μ' αρέσει να παίζω μπρούμπολ.

357
00:19:27,041 --> 00:19:28,791
Είμαι καλός στον πάγο.

358
00:19:28,875 --> 00:19:31,500
Έτσι με περιγράφουν
για το πόσο καλός είμαι στο μπρούμπολ.

359
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
Επειδή ποτέ δεν παίζεις αθλήματα...

360
00:19:34,083 --> 00:19:35,875
Το μπρούμπολ δεν είναι άθλημα!

361
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
Είναι ασχολία των διακοπών.

362
00:19:38,250 --> 00:19:40,416
Εξάλλου,
δεν παίζουμε και κόντρα σε ολυμπιονίκες.

363
00:19:40,708 --> 00:19:41,583
Τζέι Πι!

364
00:19:42,666 --> 00:19:43,500
Σκατά!

365
00:19:43,583 --> 00:19:44,458
Ήρθαμε να παίξουμε!

366
00:19:44,541 --> 00:19:45,625
Είστε έτοιμοι;

367
00:19:46,041 --> 00:19:46,916
Οι αδερφοί Ρέστον;

368
00:19:47,500 --> 00:19:49,666
Είναι το πάρτι τους;
Νόμιζα ότι μπήκαν φυλακή.

369
00:19:49,750 --> 00:19:51,708
Όχι, ο μάρτυρας άλλαξε κατάθεση.

370
00:19:55,000 --> 00:19:55,833
Δικέ μου.

371
00:19:56,333 --> 00:19:57,833
Ήρθες με τη σακαράκα σου.

372
00:19:59,708 --> 00:20:00,750
Έξυπνο.

373
00:20:06,416 --> 00:20:07,583
Τζέι Πι!

374
00:20:09,791 --> 00:20:10,708
Είμαι ανοικτός!

375
00:20:10,791 --> 00:20:11,625
Τομπ!

376
00:20:16,416 --> 00:20:18,125
Το φιλαράκι μας θα το νιώσει!

377
00:20:18,708 --> 00:20:20,416
-Είσαι εντάξει;
-Ναι, μια χαρά.

378
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
Μείνε όρθιος, δικέ μου!

379
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
Έλα, ας γυρίσουμε.

380
00:20:25,375 --> 00:20:26,250
Έλα.

381
00:20:28,250 --> 00:20:30,500
Πίσω! Πίσω! Το 'χεις, Τόμπιν!

382
00:20:30,583 --> 00:20:32,125
Έλα. Γρήγορα!

383
00:20:32,208 --> 00:20:33,250
Πρόσεχε, Τόμπιν!

384
00:20:40,833 --> 00:20:41,666
Είσαι εντάξει;

385
00:20:41,958 --> 00:20:42,916
Ναι.

386
00:20:47,875 --> 00:20:48,708
Ντιουκ, πάσα!

387
00:20:50,083 --> 00:20:53,250
Εμπρός, Τόμπιν. Έλα!

388
00:20:53,333 --> 00:20:55,541
-Τόμπιν, το  χεις, δικέ μου!
-Σούταρε!

389
00:21:07,958 --> 00:21:10,583
-Δεν το κάνω αυτό.
-Γιατί; Δύο δεύτερα θα πάρει!

390
00:21:14,208 --> 00:21:15,583
Τι κάνεις τώρα;

391
00:21:18,208 --> 00:21:19,250
Τίποτα, απλώς...

392
00:21:22,375 --> 00:21:23,791
Με βλέπουν.

393
00:21:24,541 --> 00:21:27,208
Δεν χρειάζεται να...

394
00:21:34,583 --> 00:21:36,166
Σκατά.

395
00:21:36,875 --> 00:21:38,083
Συμβαίνει.

396
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
Συγγνώμη.

397
00:21:39,791 --> 00:21:41,291
Το παράθυρο στην τουαλέτα.

398
00:21:42,041 --> 00:21:44,000
Έφυγες.

399
00:21:49,125 --> 00:21:51,291
-Γεια!
-Ο Στιούαρτ Μπέιλ ήταν αυτός;

400
00:21:52,291 --> 00:21:53,125
Ναι.

401
00:21:53,250 --> 00:21:55,333
Ο Στιούαρτ Μπέιλ τρώει
στην Πόλη της Βάφλας.

402
00:21:56,083 --> 00:21:59,125
Και η Λέιντι Γκάγκα αγοράζει ταμπόν
από το βενζινάδικο.

403
00:22:00,625 --> 00:22:04,500
Ήταν ο ξάδερφός μου, ο Μπράιαν...

404
00:22:04,916 --> 00:22:06,458
Τον λένε Μπράιαν.

405
00:22:06,541 --> 00:22:07,375
Αλήθεια;

406
00:22:07,541 --> 00:22:09,666
Τότε γιατί έτρεξε στο μπάνιο;

407
00:22:09,750 --> 00:22:11,625
Εσείς γιατί τρέχετε στο μπάνιο;

408
00:22:16,125 --> 00:22:20,500
Σίγουρα υπάρχει τρόπος να το κάνω
και να φαίνομαι κουλ.

409
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
Έσκισες.

410
00:22:26,625 --> 00:22:29,125
Ναι, ευχαριστώ...
ευχαριστώ για τη βοήθεια.

411
00:22:29,500 --> 00:22:30,916
Στη διάθεσή σου.

412
00:22:31,916 --> 00:22:32,958
Πρέπει να φύγω.

413
00:22:33,916 --> 00:22:35,416
Κοίτα... Ήταν πολύ ωραίο

414
00:22:35,500 --> 00:22:37,833
και παράξενο που σε γνώρισα τυχαία...

415
00:22:38,041 --> 00:22:39,916
Μα πρέπει να φύγω.
Έχω πολλά να κάνω.

416
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Σαν τι;

417
00:22:42,000 --> 00:22:43,541
Να συναντήσω τη μαμά μου.

418
00:22:44,041 --> 00:22:45,083
Μη σε ανησυχεί.

419
00:22:45,666 --> 00:22:47,875
Δεν μ' ανησυχεί, απλώς...

420
00:22:48,291 --> 00:22:50,833
Κοίτα, έχω πολλά να κάνω.

421
00:22:51,000 --> 00:22:52,416
Σαν τι; Πες μου.

422
00:22:52,500 --> 00:22:55,833
Να πάρω μια απόφαση
που θα επηρεάσει την υπόλοιπη ζωή μου.

423
00:23:00,458 --> 00:23:02,916
Με δέχθηκαν στο Κολούμπια, στη Νέα Υόρκη.

424
00:23:05,416 --> 00:23:07,250
Και η μαμά μου είναι άρρωστη.

425
00:23:08,333 --> 00:23:10,041
Δεν ξέρουμε πώς θα καταλήξει,

426
00:23:10,125 --> 00:23:12,125
πρέπει να μείνω να τη φροντίσω,

427
00:23:12,208 --> 00:23:14,583
γιατί ίσως είναι η τελευταία μας χρονιά.

428
00:23:14,958 --> 00:23:18,041
Ζήτησα αναβολή,
μα είπαν ότι θα χάσω την υποτροφία.

429
00:23:21,041 --> 00:23:23,500
Συγγνώμη για το ξέσπασμα.

430
00:23:23,583 --> 00:23:26,041
Δεν το έχω πει σε κανέναν.

431
00:23:28,375 --> 00:23:30,250
Τέλος πάντων, καλά Χριστούγεννα.
Την κάνω.

432
00:23:32,083 --> 00:23:33,791
Περίμενε. Προς τα πού πας;

433
00:23:34,208 --> 00:23:35,916
Σου είπα. Να βρω τη μαμά μου.

434
00:23:36,291 --> 00:23:38,083
Στη χειμωνιάτικη εκδήλωσή μας.

435
00:23:38,166 --> 00:23:39,583
Ακούγεται διασκεδαστικό.

436
00:23:41,458 --> 00:23:43,458
Τζεμπ εδώ.
Ξέρετε τι να κάνετε μετά το μπιμπ.

437
00:23:51,583 --> 00:23:54,666
ΛΟΓΩ ΤΩΝ ΑΣΧΗΜΩΝ ΚΑΙΡΙΚΩΝ ΣΥΝΘΗΚΩΝ
ΤΑ ΤΑΞΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ

438
00:24:03,375 --> 00:24:04,208
Έι!

439
00:24:05,875 --> 00:24:06,708
Έι!

440
00:24:12,958 --> 00:24:14,000
Πώς μπορώ να βοηθήσω;

441
00:24:14,083 --> 00:24:14,916
Σας παρακαλώ.

442
00:24:15,250 --> 00:24:16,541
Κόλλησα στο χιόνι.

443
00:24:16,625 --> 00:24:18,291
Με πάτε στην Πόλη της Βάφλας;

444
00:24:19,750 --> 00:24:21,416
Ναι. Χιονίζει.

445
00:24:21,500 --> 00:24:23,708
Δεν έχει λεωφορεία. Μπες μέσα.

446
00:24:24,041 --> 00:24:24,875
Ευχαριστώ!

447
00:24:29,708 --> 00:24:30,958
Τρελάθηκες;

448
00:24:31,583 --> 00:24:34,000
-Το έχεις χάσει τελείως;
-Τι;

449
00:24:34,083 --> 00:24:36,958
Απαγορεύεται να μπαίνεις
σε αμάξια αγνώστων!

450
00:24:37,041 --> 00:24:38,708
Χαλάρωσε! Έχω το κινητό μου.

451
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
Και τι σχέση έχει αυτό;

452
00:24:41,083 --> 00:24:43,541
Αν κάποιος πάει να με βλάψει,
καλώ την αστυνομία.

453
00:24:43,625 --> 00:24:45,291
Κι αν σου πάρουν το τηλέφωνο;

454
00:24:45,375 --> 00:24:48,166
Αν το κινητό είναι στο αμάξι,
εκπέμπει σήμα

455
00:24:48,250 --> 00:24:49,541
που με εντοπίζει.

456
00:24:49,833 --> 00:24:51,916
Σε τι θα ωφελούσε, αν ήσουν νεκρή;

457
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
Αν το ήξερε ο δολοφόνος,
θα τον αποθάρρυνε.

458
00:24:58,041 --> 00:24:58,875
Εντάξει.

459
00:25:00,375 --> 00:25:03,208
Τι έκανες μόνη σου εκεί έξω;

460
00:25:03,291 --> 00:25:04,666
Με άφησε η κολλητή μου.

461
00:25:05,083 --> 00:25:07,125
Κολλητή να σου πετύχει.

462
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
Εντάξει, δεν με άφησε.

463
00:25:08,791 --> 00:25:11,083
Ήμουν σε κατάσταση που δεν καταλάβαινε.

464
00:25:11,583 --> 00:25:15,000
Το αγόρι μου φέρεται περίεργα.
Δεν απαντά στα μηνύματά μου.

465
00:25:18,666 --> 00:25:20,041
Αν και ξέρει πού είμαι.

466
00:25:21,041 --> 00:25:23,166
Και τώρα φοβάσαι;

467
00:25:24,000 --> 00:25:26,041
Έχεις χάλια ένστικτα.

468
00:25:26,541 --> 00:25:27,958
Σου το είπε ποτέ κανείς;

469
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
Επειδή βασίζεσαι σε αυτό το μαραφέτι
και όχι στον εαυτό σου.

470
00:25:32,333 --> 00:25:33,291
Μάλιστα.

471
00:25:36,583 --> 00:25:39,416
Ένα χωριό από 156 ξωτικά;

472
00:25:39,875 --> 00:25:42,458
Άλλες μανάδες πλέκουν κάλτσες.

473
00:25:42,583 --> 00:25:45,250
Η δικιά μου μαζεύει ξωτικά
και τα χωριά τους.

474
00:25:46,416 --> 00:25:48,625
Τι σχέδια έχεις για τις διακοπές;

475
00:25:48,958 --> 00:25:50,791
Θα είμαι στο ξενοδοχείο.

476
00:25:52,541 --> 00:25:54,166
Χριστούγεννα σε ξενοδοχείο;

477
00:25:54,750 --> 00:25:56,708
Το έχω συνηθίσει. Ταξιδεύω πολύ.

478
00:25:56,833 --> 00:25:58,000
Σ' αρέσει;

479
00:25:58,166 --> 00:26:01,000
Ειλικρινά, θα ήθελα πολύ να είμαι

480
00:26:01,458 --> 00:26:02,541
σε ένα μέρος,

481
00:26:03,500 --> 00:26:04,583
έστω και για λίγο.

482
00:26:04,666 --> 00:26:07,000
Ίσως να... ανταλλάζαμε.

483
00:26:07,833 --> 00:26:09,875
Το τραγούδι και ο χορός
δεν είναι τόσο ζόρι.

484
00:26:09,958 --> 00:26:11,958
Θα σου στείλω το σέτλιστ μου.

485
00:26:14,791 --> 00:26:17,208
Γιατί αρέσουν στη μαμά σου τα Χριστούγεννα
τόσο πολύ;

486
00:26:20,500 --> 00:26:21,333
Μάλλον...

487
00:26:22,416 --> 00:26:26,625
Επειδή μας εγκατέλειψε ο μπαμπάς
πριν από τα Χριστούγεννα,

488
00:26:27,000 --> 00:26:30,291
η μαμά μου θέλει τα Χριστούγεννα
να είναι...

489
00:26:31,208 --> 00:26:34,208
εκπληκτικά και θεαματικά και...

490
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
για μένα.

491
00:26:36,791 --> 00:26:37,625
Πολύ γλυκό.

492
00:26:38,708 --> 00:26:39,958
Μάλλον, ναι.

493
00:26:43,416 --> 00:26:44,583
Όμορφο μέρος.

494
00:26:45,458 --> 00:26:47,750
Σαν μια τέλεια κάρτα διακοπών.

495
00:26:48,041 --> 00:26:49,208
Το χιόνι κρύβει πολλά.

496
00:26:49,291 --> 00:26:51,208
Το εσώρουχο Spanx του καιρού.

497
00:26:53,958 --> 00:26:55,166
Πού μεγάλωσες;

498
00:26:56,250 --> 00:26:58,750
Μάλλον οι πιο πολλοί θα το ξέρουν ήδη.

499
00:27:04,958 --> 00:27:06,333
Μεγάλωσα στην Ατλάντα.

500
00:27:08,208 --> 00:27:09,708
Μεγάλωσα κυρίως μοναχικά.

501
00:27:10,416 --> 00:27:12,625
Μα είχα μουσική, ήταν κουλ.

502
00:27:13,208 --> 00:27:15,041
Αλλά δεν άρεσε στον μπαμπά μου.

503
00:27:15,583 --> 00:27:17,708
Ήταν πολύ αυστηρός.

504
00:27:18,458 --> 00:27:20,208
Ακόμα και τώρα, δεν θεωρεί

505
00:27:21,000 --> 00:27:23,041
τη μουσική κανονική δουλειά και...

506
00:27:23,208 --> 00:27:24,541
Του είπες ότι είναι;

507
00:27:26,708 --> 00:27:27,708
Το θέμα είναι...

508
00:27:29,250 --> 00:27:31,708
υπάρχουν πολύ χειρότερα
από αυτό το μέρος. Πίστεψέ με.

509
00:27:32,416 --> 00:27:35,500
Θα έχω τα επόμενα χρόνια να το μάθω.

510
00:27:39,500 --> 00:27:40,625
Οι αδερφοί Ρέστον;

511
00:27:40,916 --> 00:27:42,166
Νόμιζα ότι ήταν στη φυλακή.

512
00:27:42,250 --> 00:27:43,875
Προφανώς, δεν είναι.

513
00:27:43,958 --> 00:27:45,750
Δικέ μου, φύγε μακριά τους!

514
00:27:46,208 --> 00:27:48,041
Δεν μπορώ. Είναι το πάρτι τους,

515
00:27:48,125 --> 00:27:50,916
και ήρθαμε ώστε ο Δούκας
να κάνει παρέα με τον Τζέι Πι Λαπιέρ.

516
00:27:53,208 --> 00:27:55,291
-Ναι;
-Μια στιγμή σιωπής για κάθε ελπίδα σου

517
00:27:55,375 --> 00:27:57,000
να είσαι με τον Δούκα.

518
00:27:57,083 --> 00:27:59,333
Ευχαριστώ, δικέ μου... με βοήθησες.

519
00:27:59,958 --> 00:28:02,875
Τώρα που σταμάτησε να μας λέει
για το εξάμηνό του στην Κένυα,

520
00:28:03,000 --> 00:28:04,416
όπου έκτιζε σχολεία...

521
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
Αν τα φτιάξει με τον Τζέι Πι Λαπιέρ...

522
00:28:06,458 --> 00:28:07,708
Δεν τα έχουν φτιάξει.

523
00:28:10,000 --> 00:28:10,833
Ακόμα.

524
00:28:13,375 --> 00:28:14,500
Δεν μπορώ να φύγω.

525
00:28:14,583 --> 00:28:15,541
Πρέπει!

526
00:28:15,625 --> 00:28:18,083
Κάνω το πάρτι μου.
Θέλω να μου φέρεις μπίρα.

527
00:28:18,166 --> 00:28:22,000
Έχω και χορεύτριες. Έλα να πιούμε!

528
00:28:22,083 --> 00:28:23,458
Έχω ένα σχέδιο.

529
00:28:23,541 --> 00:28:25,250
Ευχαριστώ! Βλέπεις; Απλώς...

530
00:28:25,666 --> 00:28:28,875
Ζητώ συγγνώμη εκ μέρους τους.
Δεν ήταν καθόλου κουλ.

531
00:28:28,958 --> 00:28:30,500
-Όλα καλά.
-Όχι.

532
00:28:30,583 --> 00:28:33,500
Ίσως να είσαι εντάξει μ' αυτό, μα εγώ όχι.

533
00:28:33,583 --> 00:28:35,583
Δεν είναι εντάξει αυτό που σου έκαναν.

534
00:28:35,666 --> 00:28:37,000
Ξέρεις ότι έχει δίκαιο.

535
00:28:37,083 --> 00:28:39,666
Αν συσσωρεύεις όλα αυτά τα συναισθήματα,
γίνεται άγχος.

536
00:28:39,750 --> 00:28:43,291
Πρόσφατα άρχισα τον διαλογισμό Σιγκόν.
Σίγουρα το έχεις ακουστά.

537
00:28:43,375 --> 00:28:44,666
Ναι, θέλω να πω...

538
00:28:44,958 --> 00:28:46,791
Έχω ακουστά... τον διαλογισμό.

539
00:28:46,875 --> 00:28:50,708
Είναι ένα είδος νοητικής και σωματικής
άσκησης, τέλεια για πολεμικές τέχνες.

540
00:28:50,791 --> 00:28:52,708
Νομίζω ότι θα ήσουν καλός σ' αυτό.

541
00:28:52,791 --> 00:28:54,166
Ευχαριστώ.

542
00:28:55,791 --> 00:28:57,833
Τι λέτε, την κάνουμε;

543
00:28:58,500 --> 00:28:59,916
-Ναι, μέσα.
-Κι εγώ.

544
00:29:00,000 --> 00:29:01,791
Κουλ. Θα πάρουμε το βαρέλι τους.

545
00:29:10,416 --> 00:29:12,416
Άντε! Πάμε!

546
00:29:12,833 --> 00:29:14,708
-Έλα, φίλε.
-Έφυγες!

547
00:29:15,625 --> 00:29:16,625
Σκατά!

548
00:29:16,708 --> 00:29:19,333
-Έχεις πεθάνει!
-Το βαρέλι μας!

549
00:29:19,708 --> 00:29:21,291
-Το αμάξι!
-Είναι νεκροί!

550
00:29:21,375 --> 00:29:23,666
-Σανίδωσέ το!
-Φύγε!

551
00:29:23,750 --> 00:29:25,000
Έλα, πιάσ' τον!

552
00:29:25,083 --> 00:29:26,666
Αυτό κάνω!

553
00:29:29,291 --> 00:29:30,416
Εντάξει!

554
00:29:40,375 --> 00:29:42,000
-Σανίδωσέ το!
-Προσπαθώ!

555
00:29:50,666 --> 00:29:51,833
Γιατί επιβραδύνουμε;

556
00:29:56,083 --> 00:29:57,250
Όχι!

557
00:30:00,458 --> 00:30:01,791
-Μισό.
-Θεέ μου!

558
00:30:02,375 --> 00:30:03,250
-Εντάξει.
-Θεέ μου!

559
00:30:06,416 --> 00:30:07,583
Έρχονται!

560
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
Έλα, Κάρλα! Μη γίνεσαι σκύλα!

561
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
Ναι, ρε Κάρλα! Κούνα το! Ξέρω ότι μπορείς!

562
00:30:15,416 --> 00:30:18,416
Παιδιά, ξέρω ότι είναι αμάξι,
μα είμαι φεμινιστής...

563
00:30:22,125 --> 00:30:23,000
Έλα, δικέ μου!

564
00:30:23,208 --> 00:30:24,375
Σκατά...

565
00:30:27,333 --> 00:30:29,208
-Πάμε!
-Εντάξει, προχωράμε.

566
00:30:29,291 --> 00:30:30,791
-Έτσι μπράβο.
-Έλα.

567
00:30:30,875 --> 00:30:33,625
Είναι ακριβώς πίσω μας. Έλα, ρε Κάρλα!

568
00:30:35,250 --> 00:30:36,666
-Από εδώ!
-Στρίψε δεξιά!

569
00:30:45,166 --> 00:30:46,666
Πάμε! Να τον πιάσουμε!

570
00:30:46,750 --> 00:30:47,958
Το είδατε;

571
00:30:48,666 --> 00:30:50,375
-Θεέ μου!
-Ναι!

572
00:30:50,916 --> 00:30:52,208
Μπράβο, Τόμπιν!

573
00:30:57,250 --> 00:30:58,750
Τι τρέλα!

574
00:30:58,833 --> 00:31:01,125
Τομπίναρε, είσαι ήρωας!

575
00:31:01,458 --> 00:31:03,416
Σαν ταινία δράσης!

576
00:31:03,500 --> 00:31:05,750
Έτσι όπως γλιστρούσαμε και στρίβαμε...

577
00:31:07,000 --> 00:31:08,291
-Τόμπιν, φρέναρε.
-Παιδιά;

578
00:31:08,375 --> 00:31:09,791
-Τι συμβαίνει;
-Πάτα φρένο!

579
00:31:09,875 --> 00:31:11,958
Προσπαθώ! Το πατάω!

580
00:31:12,041 --> 00:31:14,041
-Σταμάτα!
-Όχι!

581
00:31:16,125 --> 00:31:17,208
Πέσαμε σε χαντάκι.

582
00:31:20,250 --> 00:31:21,333
Είστε όλοι καλά;

583
00:31:26,208 --> 00:31:28,083
Δικέ μου;

584
00:31:29,125 --> 00:31:30,875
Νομίζω ότι μάτωσε η ρώγα σου.

585
00:31:58,125 --> 00:31:58,958
Γεια.

586
00:32:00,291 --> 00:32:03,750
Θέλω να σου πω ότι δεν ξέρω
τι παίχτηκε προηγουμένως, μα...

587
00:32:21,166 --> 00:32:23,250
Δεν έχω σταματήσει να σε σκέφτομαι.

588
00:32:36,791 --> 00:32:37,916
Θέλω να κάνω έλκηθρο.

589
00:32:38,000 --> 00:32:40,166
Τι; Τώρα;

590
00:32:40,666 --> 00:32:41,500
Ναι.

591
00:32:42,083 --> 00:32:43,208
Δεν έχεις έλκηθρο.

592
00:32:45,166 --> 00:32:46,166
Νεαρές μητέρες.

593
00:32:47,166 --> 00:32:48,416
Το δυνατό μου σημείο.

594
00:32:51,375 --> 00:32:52,208
Γεια σας.

595
00:32:53,041 --> 00:32:53,875
Γεια.

596
00:32:54,166 --> 00:32:56,583
Μπορώ να δανειστώ το έλκηθρο;

597
00:32:56,666 --> 00:32:58,666
Γεια, είμαι ο Στιούαρτ. Χάρηκα.

598
00:32:59,250 --> 00:33:00,083
Γεια.

599
00:33:00,458 --> 00:33:01,750
Να βγάλουμε μια φωτογραφία.

600
00:33:03,708 --> 00:33:04,541
Μπουμ!

601
00:33:04,625 --> 00:33:06,916
Χάρηκα πολύ για τη γνωριμία.

602
00:33:07,375 --> 00:33:09,166
Θα το επιστρέψω. Εντάξει;

603
00:33:10,458 --> 00:33:11,791
Μας έφερα ένα δανεικό.

604
00:33:17,500 --> 00:33:18,333
Είναι...

605
00:33:19,375 --> 00:33:20,250
εντάξει έτσι;

606
00:33:21,750 --> 00:33:22,583
Ναι.

607
00:33:26,458 --> 00:33:27,291
Περίμενε!

608
00:33:31,083 --> 00:33:31,958
Κοίτα...

609
00:33:33,041 --> 00:33:34,666
Οτιδήποτε μπορεί να συμβεί.

610
00:33:35,625 --> 00:33:36,458
Καλό...

611
00:33:38,041 --> 00:33:38,958
κακό...

612
00:33:40,833 --> 00:33:41,666
οτιδήποτε.

613
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Εντάξει.

614
00:33:46,791 --> 00:33:48,250
-Πάμε.
-Πάμε.

615
00:33:50,333 --> 00:33:51,208
Πάμε.

616
00:34:04,666 --> 00:34:06,000
Όλα καλά!

617
00:34:30,333 --> 00:34:31,250
Στιούαρτ!

618
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
Πρέπει να πήγε καλά.

619
00:35:19,958 --> 00:35:22,416
Είπε ότι θα μείνουν για το πάρτι;

620
00:35:22,500 --> 00:35:23,333
Να...

621
00:35:23,625 --> 00:35:25,666
δεν μιλήσαμε πολύ.

622
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
Μα, ναι, μάλλον θα μείνουν.

623
00:35:29,208 --> 00:35:31,666
Τέλεια! Να μετρήσουμε άτομα.

624
00:35:31,750 --> 00:35:34,083
Έξι χορεύτριες, αν μείνουν,

625
00:35:34,166 --> 00:35:35,583
ο Τζεμπ και η παρέα του,

626
00:35:36,000 --> 00:35:37,208
ο Τόμπιν...

627
00:35:37,666 --> 00:35:39,583
-Είναι εδώ ο Τζεμπ;
-Είναι 12...

628
00:35:40,375 --> 00:35:42,083
Είναι πολύ λίγοι; Είναι περίεργο;

629
00:35:42,208 --> 00:35:43,666
-Το λες περίεργο;
-Τι;

630
00:35:45,416 --> 00:35:46,833
Δεν πάει πιο γρήγορα;

631
00:35:46,916 --> 00:35:49,375
Είναι ένας γερανός σε χιονοθύελλα.

632
00:35:49,458 --> 00:35:50,708
Δεν πηγαίνει.

633
00:35:56,583 --> 00:35:58,541
Δεν θα βρεις απάντηση εκεί.

634
00:35:59,500 --> 00:36:02,708
Σαν να στέκεσαι πάνω σε φάλαινα
ψαρεύοντας ψαράκια.

635
00:36:03,250 --> 00:36:05,708
-Περίεργη μεταφορά.
-Ξέρεις κάτι;

636
00:36:05,791 --> 00:36:08,083
Γιατί δεν κοιτάς γύρω σου,
στον πραγματικό κόσμο;

637
00:36:08,166 --> 00:36:09,583
Δεν ξέρεις τι χρειάζομαι.

638
00:36:09,666 --> 00:36:12,166
Αν δεν μου δώσεις το κινητό μου,
φωνάζω την αστυνομία.

639
00:36:12,250 --> 00:36:13,583
Αλήθεια; Με τι;

640
00:36:15,041 --> 00:36:17,666
Πώς θα ένιωθες,

641
00:36:17,750 --> 00:36:19,708
αν σου έπαιρνα το καπέλο
από αλουμινόχαρτο;

642
00:36:22,458 --> 00:36:26,416
Δεν ξέρω γιατί το φοράς, μα είμαι σίγουρη
ότι είσαι δεμένη μαζί του.

643
00:36:26,916 --> 00:36:28,291
Υπάρχουν θεωρίες.

644
00:36:30,791 --> 00:36:33,458
Για σένα, το καπέλο σου, το παρελθόν σου.

645
00:36:33,916 --> 00:36:35,875
Οδηγός NASCAR, πρώην μπάτσος...

646
00:36:37,166 --> 00:36:38,291
πρεζόνι.

647
00:36:38,375 --> 00:36:41,291
Ποιο λέει το κινητό σου
ότι είναι το σωστό;

648
00:36:41,375 --> 00:36:42,875
Τι έχουν οι γέροι με τα κινητά;

649
00:36:42,958 --> 00:36:44,875
Ξέρεις πόσα πολλά μπορώ να κάνω με αυτό;

650
00:36:44,958 --> 00:36:47,958
Ξέρεις ότι μπορώ να διαβάσω ένα βιβλίο;
Να γράψω κάτι;

651
00:36:48,041 --> 00:36:50,333
Να μάθω ισπανικά,
να μετρήσω τα βήματα μου;

652
00:36:50,458 --> 00:36:52,541
Να χωνέψω ότι ο Τζεμπ δεν έκανε λάικ

653
00:36:52,625 --> 00:36:53,958
σε καμιά φωτό μας που ανέβασα

654
00:36:54,041 --> 00:36:57,083
και ότι θα με χωρίσει τα Χριστούγεννα
και θα βγαίνει με τη Μάντισον,

655
00:36:57,166 --> 00:37:00,875
με την οποία είναι στην Πόλη της Βάφλας,
όπως έμαθα από το Snapchat!

656
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
Το μαγικό σου καπέλο τα κάνει όλα αυτά;

657
00:37:09,916 --> 00:37:11,041
Καλά κατάλαβα.

658
00:37:13,125 --> 00:37:14,958
-Θα πάρω το κινητό μου!
-Όχι!

659
00:37:15,041 --> 00:37:17,375
Ήρεμα!

660
00:37:17,458 --> 00:37:18,958
-Έι!
-Ωχ!

661
00:37:21,625 --> 00:37:24,250
Όχι!

662
00:37:32,125 --> 00:37:33,666
Συγγνώμη.

663
00:37:42,875 --> 00:37:44,625
Γιατί σε φωνάζουν "Δούκα";

664
00:37:44,791 --> 00:37:46,958
Ο Τόμπιν φταίει.

665
00:37:47,208 --> 00:37:48,041
Γιατί;

666
00:37:48,125 --> 00:37:50,666
Μεγαλώνοντας, ήμουν πάντα με αγόρια.

667
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
Ο Τόμπιν πίστευε
ότι έπρεπε να ξεχωρίζω γι' αυτό.

668
00:37:53,416 --> 00:37:55,333
Είναι αυθεντικός, του το αναγνωρίζω.

669
00:37:56,083 --> 00:37:57,875
Θα έχει πέραση στις κοπέλες.

670
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
Ο Τόμπιν;

671
00:37:59,875 --> 00:38:00,708
Όχι.

672
00:38:01,416 --> 00:38:02,250
Καθόλου.

673
00:38:02,958 --> 00:38:06,166
Όταν πάει πανεπιστήμιο, θα αλλάξει.

674
00:38:08,291 --> 00:38:09,250
Συγγνώμη.

675
00:38:11,166 --> 00:38:12,375
Έρχεται γερανός.

676
00:38:17,375 --> 00:38:18,750
Δεν νομίζω ότι υπέφερε.

677
00:38:20,166 --> 00:38:22,166
Πέθανε κάνοντας αυτό που αγαπούσε.

678
00:38:22,583 --> 00:38:24,500
Είχε χαμηλή κατανάλωση βενζίνης.

679
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
Σκατά. Οι δίδυμοι. Ελάτε!

680
00:38:29,458 --> 00:38:30,416
Κρυφτείτε.

681
00:38:30,625 --> 00:38:31,458
Κρυφτείτε.

682
00:38:38,250 --> 00:38:39,666
Ας βγούμε απ' τον δρόμο.

683
00:39:00,583 --> 00:39:02,958
Δεν το πιστεύω ότι κρύβομαι σε εκκλησία.

684
00:39:03,083 --> 00:39:04,583
Για δείτε εδώ.

685
00:39:06,333 --> 00:39:08,208
Τόμπιν, παίξε κάτι!

686
00:39:08,583 --> 00:39:09,833
Ξέρεις να παίζεις;

687
00:39:09,958 --> 00:39:11,291
Ναι, είναι πολύ καλός.

688
00:39:13,666 --> 00:39:14,500
Ουάου!

689
00:39:15,833 --> 00:39:17,833
Τομπ, παίξε το "Whole of the Moon."

690
00:41:45,958 --> 00:41:48,458
Τόμπιν, να παίξουμε το "Sound and Vision";

691
00:41:48,625 --> 00:41:50,083
Όχι... Άστο καλύτερα.

692
00:41:50,375 --> 00:41:52,125
-Έλα, ένα ακόμα.
-Τι;

693
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
Πάω να τσεκάρω την Κάρλα.

694
00:41:55,000 --> 00:41:57,500
-Θα έχουν φύγει τώρα...
-Να πάμε όλοι μαζί.

695
00:41:57,583 --> 00:41:58,541
Θα πάω μόνος.

696
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
Να σου πω ένα λεπτό;

697
00:42:05,125 --> 00:42:05,958
Έι.

698
00:42:06,041 --> 00:42:06,958
Τι;

699
00:42:07,958 --> 00:42:09,166
Τι εννοείς "τι";

700
00:42:09,583 --> 00:42:10,625
Φέρεσαι παράξενα.

701
00:42:10,708 --> 00:42:13,208
-Φεύγεις ξαφνικά και...
-Είναι αυτό παράξενο;

702
00:42:13,875 --> 00:42:14,708
Τόμπιν.

703
00:42:14,791 --> 00:42:15,708
Άντζι.

704
00:42:16,541 --> 00:42:17,791
Γιατί με λες Άντζι;

705
00:42:17,875 --> 00:42:19,833
Έτσι δεν θέλεις να σε φωνάζουμε;

706
00:42:20,541 --> 00:42:22,375
Από πότε έγινες τόσο ευαίσθητη;

707
00:42:23,500 --> 00:42:25,666
Θύμωσες για τον Τζέι Πι;

708
00:42:26,125 --> 00:42:28,083
Γιατί να θυμώσω για τον Τζέι Πι;

709
00:42:31,041 --> 00:42:32,000
Ζηλεύεις;

710
00:42:32,583 --> 00:42:34,583
Ναι, Άντζι.

711
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
Ζηλεύω τον Τζέι Πι.

712
00:42:37,291 --> 00:42:40,875
Ζηλεύω τον φωτισμένο,
αθληταρά, σκεπτόμενο φοιτητή.

713
00:42:44,291 --> 00:42:45,125
Εντάξει.

714
00:42:47,333 --> 00:42:48,375
Όπως θες.

715
00:43:00,083 --> 00:43:00,958
Να πάρει.

716
00:43:01,666 --> 00:43:02,500
Σκατά.

717
00:43:04,750 --> 00:43:05,666
Είσαι μάγος;

718
00:43:07,541 --> 00:43:09,208
Είσαι ένας από τους τρεις μάγους;

719
00:43:09,291 --> 00:43:10,791
Ναι, είμαι μάγος.

720
00:43:11,208 --> 00:43:12,041
Ωραία.

721
00:43:21,250 --> 00:43:23,166
Το ξέρω. Χειμωνιάτικο Διάλειμμα.

722
00:43:23,541 --> 00:43:24,458
Είναι άδικο.

723
00:43:27,041 --> 00:43:28,333
Δεν το παραγγείλαμε.

724
00:43:28,416 --> 00:43:31,208
-Το ξέρω. Είναι...
-Τι είναι;

725
00:43:31,291 --> 00:43:32,500
Το λέω "βάφλα Quaffle".

726
00:43:32,583 --> 00:43:34,833
Το απολαμβάνεις
με ένα ψηλό ποτήρι βουτυρόμπυρας.

727
00:43:36,708 --> 00:43:37,541
Τι;

728
00:43:38,125 --> 00:43:39,333
Είναι από το Χάρι Πότερ!

729
00:43:39,416 --> 00:43:40,791
Δεν είναι για παιδιά;

730
00:43:41,791 --> 00:43:43,916
Είμαι σίγουρη ότι το λατρεύουν όλοι.

731
00:43:49,333 --> 00:43:51,833
Να σας πω, επίσης,

732
00:43:51,916 --> 00:43:54,166
ότι θα έχουμε πάρτι αργότερα...

733
00:43:55,083 --> 00:43:56,000
Να μείνετε.

734
00:43:59,541 --> 00:44:01,208
Μπορώ να έχω ένα ακόμα τσάι;

735
00:44:07,666 --> 00:44:08,541
Φεύγουν;

736
00:44:09,083 --> 00:44:11,625
Μου έστειλε ο Θύελλας, θα περάσει από δω.

737
00:44:12,750 --> 00:44:13,833
Τι μπάχαλο.

738
00:44:16,375 --> 00:44:18,458
Ευχαριστώ που με έφερες ως εδώ.

739
00:44:18,541 --> 00:44:19,541
Δεν κάνει τίποτα.

740
00:44:21,916 --> 00:44:23,041
Δεν είπα...

741
00:44:24,000 --> 00:44:26,041
στη μητέρα μου για το Κολούμπια.
Όταν τη δεις,

742
00:44:26,125 --> 00:44:28,708
-μην της αναφέρεις τίποτα.
-Γιατί δεν της το είπες;

743
00:44:28,791 --> 00:44:30,458
Γιατί δεν θέλω να ανησυχεί.

744
00:44:30,541 --> 00:44:32,791
Και θα θέλει να με πείσει να πάω...

745
00:44:33,375 --> 00:44:34,500
Γεια σου, μωρό μου.

746
00:44:34,583 --> 00:44:35,416
Γεια.

747
00:44:37,375 --> 00:44:38,833
Ορίστε τα ρούχα που ζήτησες.

748
00:44:39,000 --> 00:44:39,875
Ευχαριστώ.

749
00:44:40,250 --> 00:44:41,916
Γιατί χρειάζεσαι του παππού;

750
00:44:45,916 --> 00:44:48,208
-Μαμά, από δω ο Στιούαρτ.
-Γεια.

751
00:44:48,291 --> 00:44:49,125
Γεια.

752
00:44:49,625 --> 00:44:51,208
Είσαι συμμαθητής της Τζούλι;

753
00:44:52,708 --> 00:44:53,541
Όχι.

754
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
Πλάκα μου κάνεις;

755
00:44:56,666 --> 00:44:58,041
Τον γνώρισες στο τρένο.

756
00:44:58,125 --> 00:44:59,666
-Μπορεί να είναι...
-Δεν είναι.

757
00:44:59,750 --> 00:45:01,000
Συγγνώμη που διακόπτω.

758
00:45:01,083 --> 00:45:04,875
Θέλω απλώς να πω ότι είμαι πολύ υπεύθυνος.

759
00:45:04,958 --> 00:45:07,458
Μοιάζεις με τον τραγουδιστή.

760
00:45:08,291 --> 00:45:10,833
Χαμογελά, σαν να κρατιέται μην κλάσει.

761
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
Μαμά!

762
00:45:19,833 --> 00:45:21,000
Θεέ μου!

763
00:45:22,500 --> 00:45:23,375
Θεέ μου!

764
00:45:24,041 --> 00:45:25,791
Συγγνώμη.

765
00:45:25,875 --> 00:45:27,416
Θα το πω στη μάνατζέρ μου.

766
00:45:27,958 --> 00:45:30,333
Δεν το κάνεις συνέχεια.

767
00:45:30,500 --> 00:45:32,708
Μόνο από συγκεκριμένες γωνίες.

768
00:45:32,791 --> 00:45:34,583
Στιούαρτ, καινούρια ρούχα.

769
00:45:34,666 --> 00:45:35,833
Μαμά, κάθισε.

770
00:45:36,333 --> 00:45:37,875
Πάω να αλλάξω.

771
00:45:56,916 --> 00:45:57,875
Τι λέει;

772
00:45:59,000 --> 00:46:00,125
Γεια, μωρό...

773
00:46:00,375 --> 00:46:02,041
Νόμιζα ότι θα βλεπόμασταν αργότερα.

774
00:46:02,125 --> 00:46:02,958
Γιατί;

775
00:46:03,750 --> 00:46:06,000
Δεν ήθελες να ξέρω ότι είσαι εδώ;

776
00:46:07,458 --> 00:46:09,250
Απλώς σκέφτηκα...

777
00:46:09,333 --> 00:46:12,458
Απλώς δεν ανέφερες ότι θα ερχόσουν εδώ;

778
00:46:14,416 --> 00:46:16,375
Γι' αυτό δεν απάντησες στα μηνύματά μου;

779
00:46:18,958 --> 00:46:20,458
Μου γουρλώνεις τα μάτια;

780
00:46:20,541 --> 00:46:21,375
Όχι.

781
00:46:23,333 --> 00:46:24,208
Ψυχοπαθής.

782
00:46:24,833 --> 00:46:25,791
Τι είπες;

783
00:46:26,541 --> 00:46:27,833
Σε είπα ψυχοπαθή.

784
00:46:27,916 --> 00:46:29,750
Δεν την είπε ψυχοπαθή.

785
00:46:29,833 --> 00:46:31,291
Όντως την είπε ψυχοπαθή.

786
00:46:31,375 --> 00:46:32,208
Δικιά μου!

787
00:46:34,125 --> 00:46:34,958
Μάλιστα.

788
00:46:35,958 --> 00:46:38,000
Ως αρχηγός της ομάδας Συζήτησης,

789
00:46:38,083 --> 00:46:40,083
ξέρω ότι θεωρείς πολύ σημαντικές
τις λέξεις,

790
00:46:40,166 --> 00:46:42,125
οπότε, αν ήμουν ψυχοπαθής,

791
00:46:42,416 --> 00:46:43,500
θα έκανα αυτό.

792
00:46:45,041 --> 00:46:47,375
-Θεέ μου!
-Όντως το έκανε;

793
00:46:47,458 --> 00:46:49,541
Θεέ μου!

794
00:46:49,625 --> 00:46:51,458
Τι έχεις πάθει;

795
00:46:52,208 --> 00:46:53,041
Τζεμπ;

796
00:46:53,625 --> 00:46:56,125
Όχι, δεν έρχομαι μαζί σου.

797
00:46:56,625 --> 00:46:57,583
Τι πράγμα;

798
00:46:57,666 --> 00:47:00,333
Απλώς αράζω με τους φίλους μου.

799
00:47:00,666 --> 00:47:03,333
Εντάξει;
Δεν χρειάζεται να σε βλέπω συνέχεια.

800
00:47:03,458 --> 00:47:05,583
Είναι πολύ ενοχλητικό.

801
00:47:08,750 --> 00:47:09,791
Σοβαρά;

802
00:47:15,375 --> 00:47:16,541
Είσαι καλά;

803
00:47:17,500 --> 00:47:19,875
Είναι σοβαρός; Είμαι ενοχλητική;

804
00:47:20,250 --> 00:47:22,583
Τι διάολο; Και έμεινε εκεί μαζί της;

805
00:47:22,666 --> 00:47:23,708
Σοβαρά;

806
00:47:23,791 --> 00:47:25,833
Έλα τώρα. Αυτό ήταν υπερβολικό.
Δεν μπορείς...

807
00:47:25,916 --> 00:47:28,541
Υπερβολικό; Με ποιανού το μέρος είσαι;

808
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
Με κανενός. Απλώς...

809
00:47:30,791 --> 00:47:33,208
Έχεις βυθιστεί στο δράμα σου

810
00:47:33,291 --> 00:47:37,000
και δεν καταλαβαίνεις ότι όσα λες
και κάνεις επηρεάζουν κόσμο!

811
00:47:37,458 --> 00:47:39,791
Ξέρεις τι μέρα είχα;

812
00:47:40,333 --> 00:47:41,458
-Και ο Τζεμπ...
-Σταμάτα!

813
00:47:41,541 --> 00:47:44,041
Σταμάτα να υποκρίνεσαι
ότι αφορά τον Τζεμπ!

814
00:47:44,500 --> 00:47:45,666
Τι είναι αυτά που λες;

815
00:47:45,750 --> 00:47:48,333
Λέω για την παράλογη ανάγκη σου
για προσοχή

816
00:47:48,416 --> 00:47:50,833
από άτομα που μάλλον
δεν δίνουν δεκάρα για σένα.

817
00:47:50,916 --> 00:47:53,208
Αν σε χωρίσει ο Τζεμπ,
θα βρεις κάποιον άλλο

818
00:47:53,291 --> 00:47:56,375
να κυνηγάς και να φρικάρεις.
Εγώ θα είμαι ακόμα εδώ,

819
00:47:57,000 --> 00:47:59,416
όπως πάντα,
να περιμένω να το κάνω από την αρχή,

820
00:47:59,500 --> 00:48:01,666
ελπίζοντας ότι θα καταλάβεις

821
00:48:01,791 --> 00:48:05,250
πώς να μη νοιάζεσαι για άτομα
που σε έχουν γραμμένη!

822
00:48:16,750 --> 00:48:18,791
Να σε πάρει ο διάολος!

823
00:48:21,250 --> 00:48:23,916
Αυτή την εποχή του χρόνου

824
00:48:24,333 --> 00:48:27,916
Στην πόλη μας

825
00:48:28,000 --> 00:48:31,291
Αναγνωρίζουμε τις παραδόσεις

826
00:48:31,375 --> 00:48:35,333
Από όλη τη γη

827
00:48:35,958 --> 00:48:39,291
Από λιοντάρια και θεές

828
00:48:39,375 --> 00:48:42,291
Σε λιβάνι και σμύρνα

829
00:48:42,375 --> 00:48:45,708
Από το Ηλιοστάσιο στο Κουάνζα

830
00:48:45,791 --> 00:48:49,333
Προσφέρουν πολλά

831
00:48:50,166 --> 00:48:56,458
Από το άναμμα της Ντίγια
στη γέννηση του Ιησού

832
00:48:56,541 --> 00:48:59,916
Μαζευτήκαμε να γιορτάσουμε

833
00:49:00,000 --> 00:49:03,458
Τη ζωή στη Γη

834
00:49:04,208 --> 00:49:07,375
Ελάτε μαζί μας

835
00:49:07,458 --> 00:49:10,541
Με τραγούδι και χαρά

836
00:49:10,625 --> 00:49:14,291
Αποδεχθείτε ότι μοιραζόμαστε

837
00:49:14,375 --> 00:49:18,041
Τις κουλτούρες μας φέτος

838
00:49:23,500 --> 00:49:26,875
Και τότε οι τρεις μάγοι
διέσχισαν το Γουέστερος.

839
00:49:27,666 --> 00:49:28,666
Καλώς ήρθατε.

840
00:49:29,916 --> 00:49:31,291
Αυτό είναι το καλύτερο.

841
00:49:31,416 --> 00:49:34,541
Οι μάγοι δίνουν το Θείος Βρέφος
στη θεά Λάκσμι,

842
00:49:34,625 --> 00:49:36,625
και όλοι ανάβουν τη μενορά.

843
00:49:37,708 --> 00:49:41,583
Ένα από τα καλύτερα
και πιο παράλογα πράγματα που έχω δει.

844
00:49:57,333 --> 00:49:59,583
Παππού, από δω ο Στιούαρτ.

845
00:49:59,666 --> 00:50:01,458
Θα φάει μαζί μας απόψε.

846
00:50:02,041 --> 00:50:03,583
Γιατί φοράει τα ρούχα μου;

847
00:50:04,000 --> 00:50:05,916
Πήγαμε για έλκηθρο και βράχηκε.

848
00:50:06,000 --> 00:50:07,750
Ποιος πηγαίνει για έλκηθρο

849
00:50:07,958 --> 00:50:09,291
χωρίς κατάλληλα ρούχα;

850
00:50:11,333 --> 00:50:12,625
Εγώ.

851
00:50:14,125 --> 00:50:15,250
Ήταν δική μου ιδέα.

852
00:50:15,583 --> 00:50:17,833
Ώστε περνάς χρόνο με την εγγονή μου

853
00:50:18,250 --> 00:50:20,125
και έχεις κακές ιδέες.

854
00:50:20,625 --> 00:50:23,666
Στιούαρτ, με βοηθάς στην κουζίνα;

855
00:50:23,750 --> 00:50:26,333
Αυτό είναι υπέροχη ιδέα.

856
00:50:27,250 --> 00:50:28,666
Πάω... ναι.

857
00:50:29,708 --> 00:50:32,166
Τζούλι, να επιστρέψει το παντελόνι.

858
00:50:32,250 --> 00:50:33,666
Θα του το πω με τρόπο.

859
00:51:14,458 --> 00:51:15,666
Να πάρει!

860
00:51:30,458 --> 00:51:32,916
Είσαι καλά;

861
00:51:33,000 --> 00:51:34,041
Τι στο...;

862
00:51:34,541 --> 00:51:37,375
Τι; Οδηγούσα και σε είδα να πέφτεις.

863
00:51:37,458 --> 00:51:38,958
-Με παρακολουθείς;
-Όχι.

864
00:51:39,041 --> 00:51:41,500
Δεν έχεις πουθενά αλλού να πας
παραμονή Χριστουγέννων;

865
00:51:41,791 --> 00:51:42,625
Εσύ;

866
00:51:45,583 --> 00:51:46,416
Όχι.

867
00:51:47,833 --> 00:51:48,708
Μάλλον όχι.

868
00:51:50,625 --> 00:51:51,708
Όλοι με μισούν.

869
00:51:53,583 --> 00:51:56,166
Η κολλητή μου, το αγόρι μου...

870
00:51:56,250 --> 00:51:59,500
Ακόμη και η μαμά μου δεν θέλει
να περάσει τα Χριστούγεννα μαζί μου.

871
00:51:59,916 --> 00:52:01,333
Αυτό είναι...

872
00:52:02,666 --> 00:52:04,500
Συγγνώμη, είναι οδυνηρό.

873
00:52:07,125 --> 00:52:08,833
Έχασες και το κινητό μου.

874
00:52:11,708 --> 00:52:13,083
Δηλαδή... τώρα...

875
00:52:13,708 --> 00:52:15,458
βασικά δεν έχεις τίποτα.

876
00:52:20,208 --> 00:52:21,583
Ξέρεις κάτι;

877
00:52:22,541 --> 00:52:25,416
Τώρα είναι ευκαιρία

878
00:52:25,916 --> 00:52:27,250
να κοιτάξεις γύρω σου

879
00:52:28,041 --> 00:52:30,125
και να δεις τι θέλεις πραγματικά.

880
00:52:31,125 --> 00:52:33,916
Αν ήθελες οτιδήποτε για τα Χριστούγεννα,

881
00:52:34,625 --> 00:52:36,000
τι θα ήταν;

882
00:52:44,041 --> 00:52:45,625
Θέλω πίσω την κολλητή μου.

883
00:52:47,375 --> 00:52:48,208
Εντάξει.

884
00:52:50,625 --> 00:52:51,583
Να σε πάω κάπου;

885
00:52:52,625 --> 00:52:53,458
Ναι.

886
00:52:53,958 --> 00:52:55,625
Θα μου εξηγήσεις το αλουμινόχαρτο;

887
00:52:55,708 --> 00:52:56,916
Όχι.

888
00:52:57,458 --> 00:52:58,583
Άξιζε η προσπάθεια.

889
00:53:05,833 --> 00:53:07,750
Υπάρχει ένα ζαχαροπλαστείο στο δάσος.

890
00:53:07,833 --> 00:53:08,666
Ε, και;

891
00:53:09,083 --> 00:53:11,416
Περιφρονεί τον βασικό αστικό σχεδιασμό.

892
00:53:12,750 --> 00:53:14,125
Συμφωνώ με τον παππού.

893
00:53:15,541 --> 00:53:16,500
Είναι παράξενο.

894
00:53:16,583 --> 00:53:19,375
Έλα τώρα... Εμένα μ' αρέσει.

895
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
Ξέρεις πώς να το πεις;

896
00:53:21,708 --> 00:53:24,416
Κεράσματα στο Δάσος.

897
00:53:25,000 --> 00:53:26,125
Σωστά;

898
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
-Τέλειο.
-Ναι;

899
00:53:29,333 --> 00:53:30,750
Χάνω κάτι;

900
00:53:33,375 --> 00:53:34,333
Σε γκούγκλαρα.

901
00:53:35,125 --> 00:53:37,000
Πιάνεις συχνά το καβάλο σου.

902
00:53:38,750 --> 00:53:40,458
Απλώς αναρωτιέμαι,

903
00:53:40,666 --> 00:53:43,083
γιατί η σημερινή μουσική αφορά τα καβάλο;

904
00:53:43,166 --> 00:53:44,291
Έλα, βρε μπαμπά.

905
00:53:44,833 --> 00:53:46,333
Σου αρέσει ο Μικ Τζάγκερ.

906
00:53:46,458 --> 00:53:47,958
Φορά τόσο στενά παντελόνια

907
00:53:48,041 --> 00:53:49,333
που βλέπεις τα πάντα.

908
00:53:49,416 --> 00:53:51,375
Μου αρέσει για τις μπλουζ επιρροές του.

909
00:53:51,458 --> 00:53:53,375
-Όχι για...
-Ας μην το αναφέρουμε.

910
00:53:54,916 --> 00:53:58,041
Το Exile on Main Street είναι
το καλύτερο άλμπουμ όλων των εποχών.

911
00:53:59,208 --> 00:54:00,291
Πού είναι οι ρυθμίσεις;

912
00:54:00,375 --> 00:54:01,458
Μόλις έβγαλες σέλφι.

913
00:54:01,541 --> 00:54:04,250
Το Exile on Main Street είναι υπέροχο,

914
00:54:04,375 --> 00:54:06,541
αλλά νομίζω θα σ' αρέσει...

915
00:54:07,208 --> 00:54:10,666
το Goats Head Soup, 1973.

916
00:54:13,458 --> 00:54:15,416
Ναι, σωστά.

917
00:54:15,875 --> 00:54:16,833
Ο Τζάγκερ...

918
00:54:17,583 --> 00:54:18,708
ήξερε να χορεύει!

919
00:54:18,791 --> 00:54:20,875
Ο Τζάγκερ ήταν αυθεντία!

920
00:54:26,291 --> 00:54:28,875
Τι πάει να πει αυτό;

921
00:54:29,166 --> 00:54:30,250
Όχι.

922
00:54:30,333 --> 00:54:31,583
Βγάλε έξω το σαγόνι.

923
00:54:32,500 --> 00:54:34,041
Θεέ μου.

924
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
Όντως γίνεται αυτό;

925
00:54:47,875 --> 00:54:49,041
Ήρεμα, μαμά.

926
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
Είμαι καλά.

927
00:55:42,208 --> 00:55:43,041
Μαμά;

928
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Είμαι καλά.

929
00:55:46,958 --> 00:55:48,000
Έτσι μπράβο.

930
00:55:48,541 --> 00:55:49,500
Πάρε αναπνοή.

931
00:55:50,291 --> 00:55:51,791
Ανάπνεε, εντάξει;

932
00:55:53,291 --> 00:55:55,000
Έτσι. Ανάπνεε.

933
00:56:03,125 --> 00:56:03,958
Έι.

934
00:56:05,083 --> 00:56:05,916
Έι.

935
00:56:13,791 --> 00:56:14,916
Συγγνώμη γι' αυτό.

936
00:56:16,166 --> 00:56:17,125
Για τη μαμά μου.

937
00:56:18,375 --> 00:56:20,708
Μην απολογείσαι. Εγώ ζητώ συγγνώμη, αν...

938
00:56:22,125 --> 00:56:24,458
το έκανα χειρότερο με την παρουσία μου.

939
00:56:24,625 --> 00:56:26,541
Όχι, μην ανησυχείς.

940
00:56:26,916 --> 00:56:28,166
Απλώς...

941
00:56:29,583 --> 00:56:31,500
Είναι φαύλος κύκλος.

942
00:56:32,791 --> 00:56:35,875
Λέει ότι είναι εντάξει, μα δεν είναι.
Και ανησυχώ.

943
00:56:36,750 --> 00:56:38,875
Τέλος πάντων, τα πάει καλύτερα.

944
00:56:39,500 --> 00:56:41,125
-Ξάπλωσε.
-Εντάξει.

945
00:56:41,916 --> 00:56:45,125
Μα καταλαβαίνεις γιατί...

946
00:56:46,958 --> 00:56:48,166
πρέπει να μείνω...

947
00:56:50,833 --> 00:56:51,666
Καταλαβαίνω...

948
00:56:52,208 --> 00:56:54,208
ότι θα ήταν δύσκολο.

949
00:56:56,416 --> 00:56:57,291
Ναι.

950
00:57:04,750 --> 00:57:06,458
Άσε με να σε βοηθήσω.

951
00:57:09,500 --> 00:57:10,458
Τι εννοείς;

952
00:57:10,541 --> 00:57:13,666
Καταλαβαίνω
ότι το να πας στο κολλέγιο είναι...

953
00:57:14,125 --> 00:57:15,833
δύσκολο, αλλά...

954
00:57:16,625 --> 00:57:18,291
καταλαβαίνω κι άλλα, Τζούλι.

955
00:57:19,625 --> 00:57:21,041
Βλέπω ότι είσαι έξυπνη.

956
00:57:22,791 --> 00:57:23,833
Βλέπω...

957
00:57:24,333 --> 00:57:26,500
ότι μοχθείς να φύγεις από την πόλη.

958
00:57:27,333 --> 00:57:29,333
Μπορώ να σου βρω νοσοκόμα

959
00:57:29,416 --> 00:57:31,000
να βοηθήσει με τη μαμά σου.

960
00:57:32,833 --> 00:57:34,625
Σαν... τι;

961
00:57:36,833 --> 00:57:38,208
Σαν φιλανθρωπία;

962
00:57:39,541 --> 00:57:41,916
Όχι, δεν είπα αυτό.

963
00:57:42,000 --> 00:57:43,541
Όχι, αλλά αυτό εννοούσες.

964
00:57:43,708 --> 00:57:44,583
Όχι.

965
00:57:44,750 --> 00:57:46,208
Μόνος σου το είπες.

966
00:57:46,625 --> 00:57:49,125
Είσαι ένας διάσημος, σημαντικός τύπος

967
00:57:49,458 --> 00:57:50,500
που κάνει φιλανθρωπίες.

968
00:57:50,583 --> 00:57:52,291
Έκανα πλάκα! Ήταν τελείως διαφ...

969
00:57:52,375 --> 00:57:55,166
Η πόλη μου δεν υπάρχει,
για να έρθεις εσύ να της χορέψεις.

970
00:57:55,250 --> 00:57:57,250
-Να χορέψω;
-Ναι, λες και είναι...

971
00:57:57,416 --> 00:57:58,250
ζωολογικός τύπος.

972
00:57:58,333 --> 00:58:00,541
Δεν χορεύω σε ζωολογικό κήπο.

973
00:58:00,625 --> 00:58:04,791
Όχι, απλώς αφήνεις το λεωφορείο σου
για τον πραγματικό κόσμο, έτσι;

974
00:58:06,208 --> 00:58:09,458
Θα το εκτιμούσα,
αν δεν παρεξηγούσες τα λόγια μου.

975
00:58:09,541 --> 00:58:11,166
Τι είναι τότε;

976
00:58:12,458 --> 00:58:13,875
Το σημερινό. Όλο αυτό.

977
00:58:14,125 --> 00:58:15,375
Τι θέλεις εδώ;

978
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
Περνούσα καλά.

979
00:58:17,208 --> 00:58:18,166
Καλά;

980
00:58:18,250 --> 00:58:19,208
Τώρα λιγότερο.

981
00:58:28,000 --> 00:58:32,375
Καταλαβαίνω ότι τα πράγματα είναι δύσκολα.

982
00:58:32,458 --> 00:58:33,291
Ναι;

983
00:58:33,916 --> 00:58:37,250
Δεν ξέρω αν καταλαβαίνεις,
κύριε Χριστούγεννα Σε Ξενοδοχείο.

984
00:58:37,333 --> 00:58:39,875
Τα πράγματα σου έρχονται βολικά.

985
00:58:39,958 --> 00:58:42,041
Απλώς τα αφήνεις
να σε προσπερνάνε.

986
00:58:42,125 --> 00:58:42,958
Όχι, δεν ισχύει.

987
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
Ξέρεις γιατί;

988
00:58:47,500 --> 00:58:48,875
Γιατί είμαι κάποιος

989
00:58:49,833 --> 00:58:53,083
που ο κόσμος νομίζει
ότι μπορεί να μου λέει ό,τι θέλει.

990
00:58:54,000 --> 00:58:56,083
Το καταλαβαίνω, είναι φαντασία ή...

991
00:58:56,958 --> 00:58:59,291
ένα αστείο, οτιδήποτε.

992
00:59:00,500 --> 00:59:02,416
Μα έχω συναισθήματα.

993
00:59:05,416 --> 00:59:07,291
Έχω καιρό να νιώσω χαρούμενος.

994
00:59:07,625 --> 00:59:08,458
Καταλαβαίνεις;

995
00:59:11,666 --> 00:59:13,416
Μα ένιωσα ωραία το απόγευμα.

996
00:59:13,500 --> 00:59:15,000
Νιώθω ωραία μαζί σου.

997
00:59:16,291 --> 00:59:18,208
Δεν το αμφισβήτησα, το δέχτηκα.

998
00:59:19,041 --> 00:59:20,916
Το πρόσφερε η ζωή και το πήρα.

999
00:59:21,833 --> 00:59:24,708
Γιατί νομίζεις
ότι κάποιος είναι μόνος τα Χριστούγεννα;

1000
00:59:25,625 --> 00:59:27,333
Γιατί προωθεί τον δίσκο του.

1001
00:59:27,416 --> 00:59:29,833
Ή γιατί δεν έχει πού να πάει.

1002
00:59:31,083 --> 00:59:34,000
Ή γιατί δεν έχει οικογένεια
να γιορτάσει μαζί τους.

1003
00:59:36,916 --> 00:59:40,416
Ίσως η καλύτερη επιλογή του
είναι να μείνει σε ξενοδοχείο.

1004
00:59:42,291 --> 00:59:46,666
Άφησα τη ζωή μου για λίγες ώρες...
μα όχι για να χορέψω σε ζωολογικό κήπο.

1005
00:59:50,875 --> 00:59:53,333
Αλλά για της καρδιάς σου τον κτύπο.

1006
00:59:56,666 --> 00:59:59,333
Δεν ήθελα να κάνω ρίμα.

1007
01:00:03,375 --> 01:00:05,333
Δεν το εννοούσα αυτό με τον χορό.

1008
01:00:15,416 --> 01:00:17,125
Πάω να ανοίξω.

1009
01:00:23,666 --> 01:00:26,875
Γεια, είμαι η Κίρα.
Δουλεύω με τον Στιούαρτ.

1010
01:00:27,875 --> 01:00:31,041
Την επόμενη φορά,
να χαθείς κάπου που να έχει Starbucks.

1011
01:00:31,958 --> 01:00:33,708
Τι είναι αυτά που φοράς;

1012
01:00:33,791 --> 01:00:35,750
Πείτε μου
ότι δεν τον φωτογραφίσατε μ' αυτά.

1013
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Όχι.

1014
01:00:40,291 --> 01:00:41,833
Έχετε απολυμαντικό χεριών;

1015
01:00:45,458 --> 01:00:48,958
Παιδιά, μια σύντομη ενημέρωση
για ό,τι συμβαίνει.

1016
01:00:49,041 --> 01:00:50,333
Έρχεται αλκοόλ,

1017
01:00:50,625 --> 01:00:52,250
μην πάτε πουθενά.

1018
01:00:52,333 --> 01:00:55,291
Έρχεται όπου να 'ναι, θα αρχίσει το πάρτι.

1019
01:00:59,666 --> 01:01:04,291
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΘΕΛΟΥΜΕ ΠΟΤΑ

1020
01:01:05,416 --> 01:01:06,250
Μπίλι!

1021
01:01:07,041 --> 01:01:09,333
Θέλω ποτά για το πάρτι!

1022
01:01:09,416 --> 01:01:11,041
Θα ήθελα να βοηθήσω, Κέον,

1023
01:01:11,125 --> 01:01:13,541
μα μου απαγορεύεται η είσοδος στην κάβα.

1024
01:01:13,625 --> 01:01:15,541
Ο ιδιοκτήτης δεν με εξυπηρετεί.

1025
01:01:15,625 --> 01:01:18,291
Προσπάθησα να μπω μεταμφιεσμένος,
μα πάντα με αναγνωρίζει.

1026
01:01:18,375 --> 01:01:22,208
Μην ελπίζεις πολλά, δικέ μου.

1027
01:01:22,291 --> 01:01:26,083
Ο Θύελλας θα έρθει σε μια ώρα,
και το πάρτι είναι χάλια...

1028
01:01:26,166 --> 01:01:27,791
Δεν νομίζω ότι με ακούς, Κέον.

1029
01:01:27,875 --> 01:01:31,916
Το σύμπαν θα σου δώσει
ό,τι ακριβώς θέλεις.

1030
01:01:46,375 --> 01:01:47,208
Εντάξει.

1031
01:01:49,208 --> 01:01:51,791
Το έστειλα. Τέλος.

1032
01:01:52,750 --> 01:01:54,583
Μου τη δίνει το χιόνι.

1033
01:01:55,250 --> 01:01:57,333
Τι ακριβώς είναι; Κανείς δεν ξέρει.

1034
01:01:58,125 --> 01:02:02,250
Θα σου στείλω ένα συμφωνητικό,
σαν υπόσχεση στον Στιούαρτ

1035
01:02:02,333 --> 01:02:03,875
να μη δημοσιεύσεις τίποτα,

1036
01:02:03,958 --> 01:02:06,500
φωτογραφίες ή ιστορίες
από τη σημερινή μέρα.

1037
01:02:06,583 --> 01:02:08,375
Δεν θα του το έκανα αυτό.

1038
01:02:09,833 --> 01:02:10,666
Είμαστε φίλοι.

1039
01:02:10,750 --> 01:02:12,916
Γλυκιά μου, μη δένεσαι.

1040
01:02:13,500 --> 01:02:15,208
Κάνει κάθε κορίτσι να τον ερωτεύεται.

1041
01:02:15,291 --> 01:02:16,541
Συμβαίνει συνέχεια.

1042
01:02:16,625 --> 01:02:19,458
Γι' αυτό είναι σταρ, σωστά;

1043
01:02:20,125 --> 01:02:21,416
Ήταν μόνο μια μέρα.

1044
01:02:24,166 --> 01:02:26,500
Ευτυχώς, είσαι πάλι σέξι. Πάμε.

1045
01:02:30,375 --> 01:02:31,375
Αποχαιρετιστείτε.

1046
01:02:36,916 --> 01:02:38,375
Κοίτα, είναι...

1047
01:02:40,000 --> 01:02:42,166
Είναι η μάνατζέρ μου και γίνεται κάπως...

1048
01:02:42,250 --> 01:02:43,083
Όλα καλά.

1049
01:02:46,041 --> 01:02:48,083
Εννοούσα όλα όσα είπα πάνω.

1050
01:02:49,416 --> 01:02:50,333
Ευχαριστώ.

1051
01:02:52,541 --> 01:02:53,958
Χάρηκα που γνωριστήκαμε.

1052
01:03:01,333 --> 01:03:02,291
Έλα μαζί μου.

1053
01:03:03,791 --> 01:03:04,625
Τι;

1054
01:03:05,583 --> 01:03:06,458
Έλα μαζί μου.

1055
01:03:08,291 --> 01:03:09,708
Πέρασα χρόνο στον κόσμο σου,

1056
01:03:09,791 --> 01:03:11,333
πέρνα χρόνο στον δικό μου.

1057
01:03:11,708 --> 01:03:12,833
Δεν μπορώ.

1058
01:03:13,708 --> 01:03:14,541
Εγώ...

1059
01:03:15,208 --> 01:03:16,041
Πώς;

1060
01:03:17,166 --> 01:03:18,333
Θα βρούμε τρόπο.

1061
01:03:20,083 --> 01:03:22,416
Όχι, ήταν μόνο μια μέρα.

1062
01:03:24,708 --> 01:03:26,916
Μια μέρα δεν αλλάζει τίποτα...

1063
01:03:27,833 --> 01:03:29,291
για κανέναν από μας.

1064
01:03:30,083 --> 01:03:34,708
Επίστρεψε στο λεωφορείο σου
κι εγώ θα μείνω εδώ.

1065
01:04:01,666 --> 01:04:04,500
Πες στη μητέρα σου
ότι σε δέχθηκαν στο Κολούμπια.

1066
01:04:38,791 --> 01:04:40,125
Θα με περιμένεις;

1067
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Δεν ξέρω. Βιάσου. Πήρα κλήση

1068
01:04:42,958 --> 01:04:45,416
για έναν βλάκα που κόλλησε στο χιόνι.

1069
01:05:05,958 --> 01:05:07,041
Λοιπόν...

1070
01:05:07,958 --> 01:05:09,458
Θα πάω εκεί,

1071
01:05:10,333 --> 01:05:11,166
στο πάρτι.

1072
01:05:11,708 --> 01:05:13,625
Στο πάρτι των φίλων τού Τζέι Πι.

1073
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
Όλα κουλ.

1074
01:05:19,000 --> 01:05:20,750
Περιμένω τον γερανό.

1075
01:05:21,500 --> 01:05:23,708
Και μετά θα παραδώσω το βαρέλι.

1076
01:05:26,791 --> 01:05:27,958
Καλά να διασκέδαση.

1077
01:05:29,291 --> 01:05:31,125
Καλά να περάσεις.

1078
01:05:31,208 --> 01:05:34,916
Καλά να περάσεις. Ήθελα να πω
"καλή διασκέδαση" και "καλά να περάσεις".

1079
01:05:35,750 --> 01:05:36,583
Το κατάλαβα.

1080
01:06:10,291 --> 01:06:11,125
Έι.

1081
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Είσαι καλά;

1082
01:06:14,583 --> 01:06:15,833
Μια χαρά, γλυκιά μου.

1083
01:06:17,083 --> 01:06:17,916
Εσύ;

1084
01:06:18,333 --> 01:06:20,333
Μην ανησυχείς για μένα.

1085
01:06:22,375 --> 01:06:23,208
Ίσως ανησυχώ.

1086
01:06:24,250 --> 01:06:25,833
Ίσως περισσότερο από ποτέ.

1087
01:06:27,291 --> 01:06:29,125
Λυπάμαι που έπρεπε να φύγει ο φίλος σου.

1088
01:06:30,333 --> 01:06:33,083
-Δεν είναι ακριβώς φίλος μου...
-Εντάξει.

1089
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
Μαμά...

1090
01:06:40,791 --> 01:06:42,208
δεν θα πάω στο κολλέγιο.

1091
01:06:43,833 --> 01:06:44,666
Τι;

1092
01:06:45,083 --> 01:06:46,458
Τι είναι αυτά που λες;

1093
01:06:46,916 --> 01:06:49,708
Ποιος θα σε φροντίσει; Ο παππούς;

1094
01:06:50,291 --> 01:06:51,541
-Ναι.
-Αλήθεια;

1095
01:06:51,708 --> 01:06:53,416
Και ποιος θα φροντίσει αυτόν;

1096
01:06:53,500 --> 01:06:55,125
Θα φροντίσουμε ο ένας τον άλλο.

1097
01:06:55,208 --> 01:06:56,458
Δεν πάει έτσι.

1098
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
Δεν σου έχω θυμώσει.

1099
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
-Δεν πειράζει, αν μου θύμωσες.
-Θυμώνω...

1100
01:07:01,458 --> 01:07:03,208
-Δεν σου θύμωσα.
-Ακούγεσαι θυμωμένη.

1101
01:07:03,291 --> 01:07:04,708
-Δεν είμαι.
-Δεν πειράζει.

1102
01:07:04,791 --> 01:07:05,916
Εντάξει, θύμωσα!

1103
01:07:08,250 --> 01:07:11,583
Δεν θέλω να το νιώσω ούτε να το πω,
αλλά θύμωσα.

1104
01:07:11,666 --> 01:07:13,916
Θυμώνω που νομίζεις ότι είσαι καλά,
μα δεν είσαι.

1105
01:07:14,000 --> 01:07:17,458
Θυμώνω που νομίζεις
ότι αυτό είναι ένα τέλειο χωριό ξωτικών,

1106
01:07:17,541 --> 01:07:19,125
μα είναι η πραγματικότητα.

1107
01:07:19,708 --> 01:07:21,250
Με δέχθηκαν στο Κολούμπια.

1108
01:07:25,333 --> 01:07:26,875
Σε δέχθηκαν στο Κολούμπια;

1109
01:07:28,708 --> 01:07:30,375
Συγχαρητήρια!

1110
01:07:33,083 --> 01:07:34,458
Γιατί δεν μου το είπες;

1111
01:07:35,958 --> 01:07:37,333
Γιατί δεν μπορώ να πάω.

1112
01:07:40,041 --> 01:07:42,083
Θα το συζητούσες μαζί μου ή...

1113
01:07:42,875 --> 01:07:45,666
θα το αναλάμβανες μόνη σου;

1114
01:07:47,291 --> 01:07:48,250
Το δεύτερο.

1115
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
Άκουσέ με.

1116
01:07:59,208 --> 01:08:00,708
Πολλά συμβαίνουν στη ζωή.

1117
01:08:02,000 --> 01:08:02,958
Άσχημα πράγματα.

1118
01:08:04,666 --> 01:08:07,166
Αρρώστιες, διαζύγια.

1119
01:08:08,375 --> 01:08:09,208
Είναι τρομακτικό.

1120
01:08:10,125 --> 01:08:11,875
Η υποχώρηση είναι επιβίωση.

1121
01:08:12,541 --> 01:08:13,708
Μα αν υποχωρήσεις,

1122
01:08:15,083 --> 01:08:16,750
χάνεις και τα καλά πράγματα.

1123
01:08:17,291 --> 01:08:18,375
Καταλαβαίνεις;

1124
01:08:18,916 --> 01:08:21,583
Ξέρω ότι δεν μιλάμε πολύ γι' αυτά, αλλά...

1125
01:08:21,666 --> 01:08:23,333
Μαμά, δεν μπορώ να σ' αφήσω. Αν...

1126
01:08:23,416 --> 01:08:25,333
Ζήσε τη ζωή σου.

1127
01:08:27,916 --> 01:08:29,833
Μην μπαίνεις σε γυάλα

1128
01:08:29,916 --> 01:08:31,083
για να την ελέγχεις.

1129
01:08:32,875 --> 01:08:34,166
Δεν είναι δυνατόν.

1130
01:08:37,375 --> 01:08:38,208
Πίστεψέ με.

1131
01:08:40,958 --> 01:08:44,083
Συγγνώμη αν δεν ήμουν ξεκάθαρη μ' αυτό,
αλλά...

1132
01:08:45,000 --> 01:08:46,166
Τώρα θα είμαι.

1133
01:08:48,083 --> 01:08:51,458
Αν η ζωή σού δίνει κάτι ξεχωριστό...

1134
01:08:54,500 --> 01:08:55,458
να το παίρνεις.

1135
01:09:00,916 --> 01:09:02,000
Κούκλα μου.

1136
01:09:07,666 --> 01:09:09,708
Ήθελα να σου πάρω εκείνο το ξωτικό.

1137
01:09:12,333 --> 01:09:14,416
Για να σου φτιάξει τα Χριστούγεννα.

1138
01:09:18,125 --> 01:09:19,458
Όχι, μωρό μου,

1139
01:09:20,416 --> 01:09:22,291
εσύ μου τα έφτιαξες.

1140
01:09:28,750 --> 01:09:32,875
Ο δρόμος είναι αυτό το λευκό πράγμα
ανάμεσα στα γραμματοκιβώτια.

1141
01:09:33,083 --> 01:09:34,750
Αν βρεις σε χαντάκι ή...

1142
01:09:35,666 --> 01:09:37,916
σε ένα σαλόνι, κάτι κάνεις λάθος.

1143
01:09:38,541 --> 01:09:39,375
Κατάλαβες;

1144
01:09:40,000 --> 01:09:40,833
Ναι.

1145
01:09:42,166 --> 01:09:43,041
Λοιπόν...

1146
01:09:43,833 --> 01:09:45,375
Καλά Χριστούγεννα!

1147
01:09:47,250 --> 01:09:49,083
Ευχαριστώ. Και σε σένα.

1148
01:09:53,708 --> 01:09:54,791
Έι...

1149
01:09:56,375 --> 01:09:58,375
-γιατί φοράς...
-Όχι!

1150
01:09:59,500 --> 01:10:00,333
Όχι.

1151
01:10:09,208 --> 01:10:10,083
Μπράβο.

1152
01:10:24,041 --> 01:10:25,666
Χρόνια πολλά, Ντι!

1153
01:10:26,375 --> 01:10:27,500
Μου πήρες γουρούνι;

1154
01:10:29,708 --> 01:10:31,208
Για συγγνώμη.

1155
01:10:32,375 --> 01:10:33,791
Ντι, σου ζητώ συγγνώμη.

1156
01:10:34,916 --> 01:10:36,041
Κι εγώ.

1157
01:10:37,833 --> 01:10:40,833
Δεν έπρεπε να πω ότι χρειάζεσαι προσοχή.

1158
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
Ή μάλλον έπρεπε να το πω...

1159
01:10:43,958 --> 01:10:45,083
πιο ευγενικά.

1160
01:10:45,833 --> 01:10:48,000
Ήμουν θυμωμένη, λυπημένη

1161
01:10:48,166 --> 01:10:50,291
και ντρεπόμουν

1162
01:10:50,750 --> 01:10:52,291
για διάφορα.

1163
01:10:55,833 --> 01:10:58,291
Ντόρι, κοίτα με

1164
01:10:58,625 --> 01:11:01,375
και άκου αυτά που θα σου πω. Εντάξει;

1165
01:11:03,166 --> 01:11:04,541
Δεν ξέρω τι συμβαίνει,

1166
01:11:04,625 --> 01:11:05,833
μα ξέρω ένα πράγμα:

1167
01:11:06,291 --> 01:11:08,916
Είσαι 1.000% αψεγάδιαστη.

1168
01:11:09,625 --> 01:11:12,541
Δεν έχεις τίποτα στραβό.

1169
01:11:12,750 --> 01:11:14,625
Είσαι τέλεια φίλη,

1170
01:11:14,708 --> 01:11:17,458
με κάνεις να γελώ, όταν φρικάρω.

1171
01:11:17,625 --> 01:11:20,416
Ακόμα και όταν είμαι μαλάκας,
είσαι δίπλα μου.

1172
01:11:20,500 --> 01:11:23,833
Είσαι το πιο κουλ και ζόρικο άτομο
στον πλανήτη.

1173
01:11:23,916 --> 01:11:26,875
Και αν παγιδευόσουν με την Μπιγιόνσε
σε ένα φλεγόμενο σπίτι,

1174
01:11:26,958 --> 01:11:28,625
και μπορούσα να σώσω μόνο μία,

1175
01:11:29,416 --> 01:11:31,333
θα άφηνα την Μπιγιόνσε να πεθάνει.

1176
01:11:33,666 --> 01:11:36,416
Κι αν κάποιος δεν το βλέπει αυτό,
δεν είναι πρόβλημά σου.

1177
01:11:36,500 --> 01:11:38,583
Σου αξίζει να είσαι με κάποιον

1178
01:11:38,666 --> 01:11:41,416
που θέλει να βγει
και να φωνάξει πόσο τέλεια είσαι!

1179
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
Τόμπιν! Ναι, ρε παίκτη!

1180
01:12:16,166 --> 01:12:17,916
Ξέρεις, Τσάντ,

1181
01:12:18,541 --> 01:12:20,333
έχω ξαναδεί αυτό το βαρέλι.

1182
01:12:21,500 --> 01:12:22,416
Ξέρεις,

1183
01:12:22,500 --> 01:12:24,833
κι αυτόν σίγουρα τον έχω ξαναδεί.

1184
01:12:25,541 --> 01:12:26,541
Με τον κώλο του,

1185
01:12:27,083 --> 01:12:28,041
πάνω στον πάγο.

1186
01:12:31,375 --> 01:12:32,416
Ε, και;

1187
01:12:32,958 --> 01:12:33,791
Ε, και;

1188
01:12:35,125 --> 01:12:36,375
Έκλεψα το βαρέλι σας.

1189
01:12:38,041 --> 01:12:38,875
Έλα ρε.

1190
01:12:39,125 --> 01:12:39,958
Να σε δω.

1191
01:12:41,166 --> 01:12:42,541
Σου βαστάει;

1192
01:12:42,625 --> 01:12:46,250
Δεν ξέρεις την ιστορία μου, από πού είμαι.
Δεν με ξέρεις.

1193
01:12:46,333 --> 01:12:48,125
Ναι, πήγα σε κατασκήνωση με πιάνο.

1194
01:12:48,458 --> 01:12:49,291
Ε, και;

1195
01:12:50,250 --> 01:12:52,833
Κάποτε είχα αλλεργία στα φιστίκια,
μα την ξεπέρασα.

1196
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
Ξέρετε πόσο δύσκολο είναι;

1197
01:12:55,083 --> 01:12:56,000
Ξέρετε;

1198
01:12:57,041 --> 01:13:00,500
Ο φόβος για τα ρακούν; Όχι.
Λίγοι μήνες θεραπεία, και πάει!

1199
01:13:07,083 --> 01:13:08,125
Ο τύπος...

1200
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
είναι τρελός!

1201
01:13:12,208 --> 01:13:14,125
Τώρα μιλάμε σωστά!

1202
01:13:14,375 --> 01:13:16,416
Φοράς μια περίεργη στολή,

1203
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
φωνάζεις για ρακούν και άλλες αηδίες,

1204
01:13:19,000 --> 01:13:21,041
η ρώγα σου έχει ματώσει!

1205
01:13:21,458 --> 01:13:23,208
Να τον κεράσουμε ένα ποτό!

1206
01:13:23,916 --> 01:13:25,791
Πάμε να το κάψουμε!

1207
01:13:32,333 --> 01:13:33,500
Ποιος διψάει;

1208
01:13:42,208 --> 01:13:44,541
Δεν ξέρω τι σου συμβαίνει,

1209
01:13:45,708 --> 01:13:47,791
μα δεν είμαι μια κρύο μια ζέστη.

1210
01:13:49,083 --> 01:13:50,125
Μου άρεσες.

1211
01:13:51,083 --> 01:13:54,625
Όταν κάναμε παρέα, ένιωσα ότι ταιριάζουμε.

1212
01:13:55,375 --> 01:14:00,375
Νόμιζα ότι ένιωθες το ίδιο,
πράγμα σπάνιο, αλλά...

1213
01:14:01,458 --> 01:14:03,583
Μου φέρθηκες απαίσια σήμερα.

1214
01:14:04,083 --> 01:14:07,083
Ό,τι πρόβλημα κι αν έχεις, δεν με αφορά.

1215
01:14:09,250 --> 01:14:11,666
Μην ξεράσεις. Στο ύψος σου.

1216
01:14:14,666 --> 01:14:17,875
Το άλλο μου μισό μου λέει:
"Η Κάιλι Τζένερ δεν πήγε πανεπιστήμιο".

1217
01:14:17,958 --> 01:14:21,625
Μπορώ να μείνω σπίτι, να κάνω οικονομία
και να αφοσιωθώ στους στίχους μου.

1218
01:14:22,708 --> 01:14:24,916
Να ακούσεις αυτό το μισό σου.

1219
01:14:25,250 --> 01:14:27,083
Είναι... δυνατό σχέδιο.

1220
01:14:30,041 --> 01:14:31,041
Με συγχωρείς.

1221
01:14:34,541 --> 01:14:35,875
Θεέ μου.

1222
01:14:36,666 --> 01:14:38,208
Πόση ώρα μιλούσα;

1223
01:14:38,708 --> 01:14:40,583
Πάω να φέρω ποτά.

1224
01:14:40,666 --> 01:14:42,375
-Έχω ήδη.
-Για μένα είναι.

1225
01:15:00,750 --> 01:15:03,583
Τα σπάμε στην Πόλη της Βάφλας.

1226
01:15:03,666 --> 01:15:05,708
Τσακιστείτε κι ελάτε εδώ.

1227
01:15:20,250 --> 01:15:21,083
Γεια.

1228
01:15:24,208 --> 01:15:25,041
Γεια.

1229
01:15:41,416 --> 01:15:42,833
Άντζι, σ' αγαπώ.

1230
01:15:45,250 --> 01:15:46,250
Και δεν είναι

1231
01:15:46,333 --> 01:15:48,958
με τον παραδοσιακό τρόπο, είναι...

1232
01:15:50,333 --> 01:15:53,125
Σε σκέφτομαι κάθε στιγμή της μέρας.

1233
01:15:53,916 --> 01:15:56,500
Θέλω συνέχεια
να σκέφτεσαι ότι είμαι κουλ.

1234
01:15:58,125 --> 01:16:00,000
Όταν γίνεται κάτι αστείο,

1235
01:16:00,083 --> 01:16:02,416
είσαι το μόνο άτομο
στο οποίο θέλω να το πω.

1236
01:16:02,666 --> 01:16:04,166
Όταν γίνεται κάτι άσχημο,

1237
01:16:05,416 --> 01:16:07,541
θέλω να ξέρω αν το θεωρείς άσχημο.

1238
01:16:10,083 --> 01:16:11,875
Όταν σε είδα με τον Τζέι Πι...

1239
01:16:12,208 --> 01:16:13,583
ήθελα να τον σκοτώσω.

1240
01:16:14,541 --> 01:16:16,666
Πραγματικά, ήθελα να τον δολοφονήσω.

1241
01:16:19,916 --> 01:16:22,541
Θέλω να είμαι μαζί σου όλη μου τη ζωή,
Άντζι.

1242
01:16:27,041 --> 01:16:27,875
Ουάου.

1243
01:16:32,166 --> 01:16:34,083
Αυτό ήταν πολύ παραδοσιακό.

1244
01:16:34,291 --> 01:16:36,416
Ήταν... Ήταν πολύ...

1245
01:16:36,500 --> 01:16:38,166
Μόλις το είπα...

1246
01:16:38,750 --> 01:16:39,583
Ναι.

1247
01:16:41,750 --> 01:16:43,416
Θέλω κι εγώ να σου πω κάτι.

1248
01:16:48,291 --> 01:16:50,333
Φρίκαρα που ήσουν εσύ,

1249
01:16:51,750 --> 01:16:52,583
για μένα.

1250
01:16:57,041 --> 01:16:57,916
Μα είσαι εσύ.

1251
01:17:00,750 --> 01:17:02,333
Πάντα ήσουν εσύ.

1252
01:17:26,750 --> 01:17:28,000
Να σε ρωτήσω κάτι;

1253
01:17:30,250 --> 01:17:31,958
Να κάνουμε παρέα τον Τζέι Πι;

1254
01:17:32,125 --> 01:17:33,083
Τον συμπαθώ.

1255
01:17:33,875 --> 01:17:34,708
Ναι.

1256
01:17:36,750 --> 01:17:38,041
Να σε ρωτήσω κάτι;

1257
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Ναι.

1258
01:17:40,958 --> 01:17:42,458
Τι στο καλό φοράς;

1259
01:17:45,541 --> 01:17:46,708
Είναι μάγος.

1260
01:18:15,666 --> 01:18:17,416
Έχει γυαλιά στο πάτωμα!

1261
01:18:17,500 --> 01:18:19,625
Μην κάθεστε κάτω! Πάμε.

1262
01:18:19,708 --> 01:18:22,583
Τζούλι, σώσε με.
Παίρνεις μια σφουγγαρίστρα;

1263
01:18:22,666 --> 01:18:25,125
-Δίπλα στο γραφείο.
-Ναι, έγινε.

1264
01:18:34,166 --> 01:18:35,166
Αποκλείεται.

1265
01:18:38,750 --> 01:18:39,791
Τι ωραίο.

1266
01:18:39,958 --> 01:18:41,625
Γεια, παιδιά!

1267
01:18:42,375 --> 01:18:43,708
-Γεια.
-Γεια.

1268
01:18:44,916 --> 01:18:47,583
Σας πειράζει αν δανειστούμε λίγο ρεύμα

1269
01:18:47,666 --> 01:18:49,250
για αυτές τις πολύχρωμες λάμπες;

1270
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
Γεια.

1271
01:19:29,125 --> 01:19:29,958
Γεια.

1272
01:19:30,541 --> 01:19:33,583
Συγγνώμη που διακόπτω.
Να σου πω λίγο;

1273
01:19:43,458 --> 01:19:44,291
Ντόρι...

1274
01:19:45,250 --> 01:19:46,583
λυπάμαι πραγματικά.

1275
01:19:48,791 --> 01:19:49,625
Είχες δίκαιο.

1276
01:19:51,041 --> 01:19:54,208
Όταν ήμασταν μαζί,
ήταν η καλύτερη νύχτα της ζωής μου.

1277
01:19:56,083 --> 01:19:57,916
Σου είπα ψέμματα.

1278
01:19:59,958 --> 01:20:01,041
Δεν έχω εκδηλωθεί.

1279
01:20:03,166 --> 01:20:04,000
Τι πράγμα;

1280
01:20:05,041 --> 01:20:05,875
Είπες...

1281
01:20:06,458 --> 01:20:09,041
Είπες ολόκληρη ιστορία για τη μαμά σου...

1282
01:20:09,125 --> 01:20:13,875
Ναι, γιατί μου είπες την ιστορία σου
και έτσι ήθελα και τη δικιά μου.

1283
01:20:14,875 --> 01:20:16,000
Θέλω να είμαι όπως εσύ.

1284
01:20:16,750 --> 01:20:17,583
Έχεις...

1285
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
Έχεις εκδηλωθεί και έχεις αυτοπεποίθηση.
Είσαι ανοικτή και...

1286
01:20:22,458 --> 01:20:23,625
τρομακτικά κουλ.

1287
01:20:24,708 --> 01:20:27,708
Δεν είμαι τρομακτικά κουλ.

1288
01:20:28,500 --> 01:20:30,500
Όταν σε είδα σήμερα...

1289
01:20:30,875 --> 01:20:32,041
ενθουσιάστηκα.

1290
01:20:33,125 --> 01:20:34,916
Αλλά και φοβήθηκα, γιατί...

1291
01:20:35,958 --> 01:20:38,250
οι φίλες μου δεν το ξέρουν, έτσι...

1292
01:20:38,333 --> 01:20:40,916
-Το χειρίστηκα...
-Πολύ άσχημα.

1293
01:20:41,916 --> 01:20:44,625
Πάρα πολύ άσχημα.

1294
01:20:47,125 --> 01:20:48,750
Όμως μ' ενέπνευσες.

1295
01:20:49,875 --> 01:20:51,708
Όπως εκείνη τη νύχτα...

1296
01:20:52,541 --> 01:20:54,166
Με έκανες να νιώσω γενναία.

1297
01:20:54,416 --> 01:20:58,416
Να θέλω να γίνω
η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου.

1298
01:21:27,000 --> 01:21:28,375
Τι έγινε;

1299
01:21:29,750 --> 01:21:31,708
Ο Θύελλας δεν θα έρθει.

1300
01:21:34,000 --> 01:21:35,375
Μάλιστα.

1301
01:21:38,625 --> 01:21:40,291
Μαλακία. Λυπάμαι, δικέ μου.

1302
01:21:44,208 --> 01:21:45,041
Ξέρεις,

1303
01:21:45,958 --> 01:21:46,958
είμαι εντάξει.

1304
01:22:18,375 --> 01:22:19,500
Είδες ένα γουρούνι;

1305
01:22:20,250 --> 01:22:21,500
Προσέξτε το γουρούνι!

1306
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
Είδες ένα γουρούνι;

1307
01:22:23,541 --> 01:22:25,333
Τι; Στη ζωή μου εννοείς;

1308
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Ξέχνα το.

1309
01:22:30,000 --> 01:22:30,958
Το γουρούνι μου!

1310
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
Κουλ.

1311
01:22:36,333 --> 01:22:39,291
-Τι τρελή μέρα!
-Εμένα μου λες!

1312
01:22:40,541 --> 01:22:43,041
Το πρωί μισούσα αυτό το τραγούδι,

1313
01:22:43,125 --> 01:22:45,166
-αλλά τώρα νομίζω...
-Το λατρεύεις;

1314
01:22:54,166 --> 01:22:55,833
Τι κάνεις εδώ;

1315
01:22:56,750 --> 01:22:57,666
Δεν...

1316
01:22:58,708 --> 01:23:00,458
πρόλαβα να δοκιμάσω τη βάφλα.

1317
01:23:02,291 --> 01:23:03,125
Βασικά...

1318
01:23:03,916 --> 01:23:05,666
σε σκεφτόμουν

1319
01:23:05,958 --> 01:23:07,875
και αυτό που είπα νωρίτερα.

1320
01:23:10,083 --> 01:23:12,583
Τελικά,
μια μέρα μπορεί να κάνει τη διαφορά.

1321
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Απίστευτο!

1322
01:23:39,916 --> 01:23:41,750
Ο Στιούαρτ Μπέιλ στο πάρτι μου;

1323
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
Ναι, ήταν εδώ νωρίτερα.

1324
01:23:44,333 --> 01:23:45,166
Τι;

1325
01:23:45,625 --> 01:23:46,458
Λοιπόν,

1326
01:23:46,916 --> 01:23:48,708
σχεδιάζεις να πας στη Νέα Υόρκη;

1327
01:23:48,791 --> 01:23:50,291
Πότε ξεκινά το Κολούμπια;

1328
01:24:36,083 --> 01:24:38,125
Είδατε; Δεν σας το 'λεγα;

1329
01:24:38,291 --> 01:24:40,416
Το χιόνι μπορεί να κάνει τη διαφορά.

1330
01:24:40,541 --> 01:24:42,500
Ειδικά την παραμονή Χριστουγέννων.

1331
01:24:42,583 --> 01:24:46,000
Και καμιά φορά, δεν είναι μόνο
η παραμονή Χριστουγέννων...

1332
01:24:46,083 --> 01:24:48,541
είναι η παραμονή των πάντων,

1333
01:24:48,750 --> 01:24:51,333
στην υπόλοιπη ζωή σου.

1334
01:24:59,500 --> 01:25:02,000
Ακόμα κι αν σε παρατά

1335
01:25:02,166 --> 01:25:03,791
ή σε κολλάει στο χιόνι

1336
01:25:03,875 --> 01:25:05,875
ή σε πετάει κάτω,

1337
01:25:06,250 --> 01:25:09,791
είναι φορές
που πρέπει να κάνεις να χιονίσει.

1338
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
Υποτιτλισμός: Ιωάννης Γενιτζές

1339
01:32:24,291 --> 01:32:27,125
Τι υπέροχο τραγούδι!

