1
00:00:06,083 --> 00:00:09,333
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:13,458 --> 00:00:17,250
No suele nevar en Nochebuena
en Laurel, Illinois,

3
00:00:17,458 --> 00:00:20,416
pero este año tenemos suerte.

4
00:00:20,666 --> 00:00:23,291
BIENVENIDOS A LAUREL, ILLINOIS

5
00:00:24,291 --> 00:00:25,375
No me malinterpretes.

6
00:00:25,625 --> 00:00:28,208
A veces la nieve te da una gran paliza.

7
00:00:28,791 --> 00:00:31,041
Pero es hermosa y mágica.

8
00:00:32,958 --> 00:00:37,458
Y créeme, un poquito de nieve
puede cambiar mucho las cosas.

9
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
Aunque no te lo imagines.

10
00:00:48,833 --> 00:00:49,958
Bueno, nos vamos.

11
00:00:50,416 --> 00:00:52,708
Asegúrate de echar cerrojo y cuídate, ¿sí?

12
00:00:53,291 --> 00:00:54,708
- Los quiero.
- Nosotros a ti.

13
00:00:55,875 --> 00:00:57,125
Esta es la cuestión:

14
00:00:57,666 --> 00:01:00,333
la nieve puede cambiar
tu forma de ver el mundo...

15
00:01:03,541 --> 00:01:06,750
...o esconder aquello
que tienes en las narices.

16
00:01:10,833 --> 00:01:13,583
HAGÁMOSLO

17
00:01:17,166 --> 00:01:19,666
ESTÁS DEMENTE

18
00:01:24,541 --> 00:01:28,083
Incluso puede llevarte por el camino
menos esperado.

19
00:01:36,333 --> 00:01:41,458
Anoche llenó el Allstate Arena de Chicago
con solo 20 años.

20
00:01:41,625 --> 00:01:43,333
Stuart Bale, gracias por venir.

21
00:01:43,416 --> 00:01:46,958
Antes de despedirte,
¿tienes algún plan para las fiestas?

22
00:01:48,000 --> 00:01:49,458
Aún estoy decidiendo.

23
00:01:54,500 --> 00:01:55,958
UNIVERSIDAD DE COLUMBIA

24
00:01:56,041 --> 00:01:58,458
FELICITACIONES POR SU INGRESO
A LA UNIVERSIDAD.

25
00:02:00,125 --> 00:02:04,875
Pero sobre todo,
la nieve tiene el poder de unirnos.

26
00:02:06,625 --> 00:02:09,291
Y a veces, solo por un momento,

27
00:02:09,500 --> 00:02:12,041
y especialmente en Nochebuena,

28
00:02:12,708 --> 00:02:15,166
es exactamente lo que necesitamos.

29
00:02:31,791 --> 00:02:33,041
- Siguiente.
- Hola.

30
00:02:34,750 --> 00:02:38,750
Busco un elfo granjero
de Nueva Inglaterra, volumen dos.

31
00:02:38,833 --> 00:02:42,958
Lo pedí en línea, pero cometí el error
de pedir el volumen uno.

32
00:02:43,750 --> 00:02:46,708
Necesitas una máquina del tiempo
para volver a agosto,

33
00:02:46,791 --> 00:02:48,083
que es cuando lo tenía.

34
00:02:50,291 --> 00:02:52,750
¿Hay algún otro lugar que lo pueda tener?

35
00:02:54,041 --> 00:02:56,083
La Navidad de mi mamá depende de esto.

36
00:02:56,166 --> 00:02:57,291
¿En Nochebuena?

37
00:02:57,791 --> 00:03:00,208
Si encuentras uno, dímelo,
así me hago rico.

38
00:03:00,958 --> 00:03:01,791
¡Siguiente!

39
00:03:07,625 --> 00:03:10,750
Recuérdamelo otra vez.
¿Tu nombre de DJ es K-Bum?

40
00:03:10,833 --> 00:03:15,458
- ¿Es Kabum?
- No. Es DJ K-Estrella-Bum-Dinero.

41
00:03:15,541 --> 00:03:16,708
Es muy obvio.

42
00:03:16,791 --> 00:03:18,666
Parece un mensaje en idioma bebé.

43
00:03:18,750 --> 00:03:22,791
Sí, señálame al bebé que logró
que DJ Tempestad venga a su fiesta.

44
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
Se llama Rob.

45
00:03:24,375 --> 00:03:25,750
Es un nombre normal.

46
00:03:25,833 --> 00:03:30,125
Pasar música en la fiesta de Circus Circus
no le da derecho a rebautizarse Tempestad.

47
00:03:30,208 --> 00:03:32,166
Vendrá a la fiesta y si le gusta,

48
00:03:32,250 --> 00:03:35,625
conseguiré trabajos como DJ
y estaré más cerca de mi sueño.

49
00:03:36,166 --> 00:03:38,416
Puse todo lo frágil
en la oficina de tu padre.

50
00:03:39,208 --> 00:03:41,791
¿Y esa lámpara? Alguien podría romperla.

51
00:03:41,958 --> 00:03:43,500
Alguien debería romperla.

52
00:03:44,416 --> 00:03:47,375
Iré a tu casa en una hora.
Compraré papitas. ¿Qué salsa quieres?

53
00:03:47,458 --> 00:03:49,750
Es la Maratón de Películas, así que...

54
00:03:49,958 --> 00:03:51,250
Queso Deluxe.

55
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
Voy a engullir todo el queso.

56
00:03:54,583 --> 00:03:56,875
Comeré hasta sufrir un ataque cardíaco.

57
00:03:58,583 --> 00:04:00,166
Dios mío. Debemos parar.

58
00:04:00,541 --> 00:04:04,208
Bueno, ¡adiós, K-Estrella-Signo de dólar-
Pop-Dinero-Crujiente!

59
00:04:04,291 --> 00:04:05,833
¡Adiós! ¡Te odio!

60
00:04:08,333 --> 00:04:09,541
Cielos, amigo.

61
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
Mi cuerpo reabsorbió mis bolas.

62
00:04:12,125 --> 00:04:14,375
- ¿Qué?
- Dile que te gusta.

63
00:04:15,291 --> 00:04:16,166
Eso es...

64
00:04:17,708 --> 00:04:18,791
Sí, lo haré.

65
00:04:20,375 --> 00:04:21,208
Hoy.

66
00:04:21,916 --> 00:04:23,041
Lo haré hoy.

67
00:04:24,125 --> 00:04:25,291
El Día de Películas.

68
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
¿Es oficial? ¿Me lo afirmas por escrito?

69
00:04:28,375 --> 00:04:31,208
La conozco desde los cinco años,
no es tan fácil.

70
00:04:31,833 --> 00:04:34,375
No, en realidad sí lo es.

71
00:04:34,708 --> 00:04:38,375
Solo dile que quieres tener
la misma relación, pero con sexo.

72
00:04:38,958 --> 00:04:40,625
¿Sí? Eso es bastante bueno.

73
00:04:40,708 --> 00:04:42,208
Lo voy a anotar.

74
00:04:42,291 --> 00:04:46,083
Solo digo que vivas con la verdad.
No hay nada mejor que vivir con...

75
00:04:48,083 --> 00:04:48,958
¡Tobin!

76
00:04:49,416 --> 00:04:53,291
¿Qué haces? No beberé hasta que me gradúe
de la universidad con honores.

77
00:04:54,916 --> 00:04:56,791
¿Qué hacen aquí? Se habían ido.

78
00:04:56,916 --> 00:04:59,333
Cancelaron el vuelo. Hay demasiada nieve.

79
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
Toma. Deberías irte, Tobin.

80
00:05:12,833 --> 00:05:14,250
Dios mío, lo siento.

81
00:05:15,083 --> 00:05:16,041
Lo siento mucho.

82
00:05:18,333 --> 00:05:21,458
Estás muy rara. No entiendo.
¿Por qué no le escribiste?

83
00:05:21,541 --> 00:05:26,125
Le escribí y le reescribí 800 mensajes
en las últimas dos semanas.

84
00:05:26,583 --> 00:05:27,958
Muéstramela de nuevo.

85
00:05:32,333 --> 00:05:34,541
- Es muy muy linda.
- Sí, ¿no?

86
00:05:35,208 --> 00:05:36,625
Deberíamos irnos.

87
00:05:36,708 --> 00:05:38,750
Me muero por mostrarte tu regalo.

88
00:05:38,833 --> 00:05:43,083
Solo debo asegurarme de que te guste,
porque es muy puerco.

89
00:05:43,750 --> 00:05:46,041
¿"Muy puerco"? ¿Es una pista?

90
00:05:46,166 --> 00:05:48,916
Es la suma de todo lo que nos obsesiona
desde los 12.

91
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
¡Dios mío, no puedo esperar!

92
00:05:55,333 --> 00:05:56,166
¿Qué pasa?

93
00:05:56,750 --> 00:06:00,541
Nada. Jeb le puso "Me gusta"
a una de las fotos de Madison.

94
00:06:01,041 --> 00:06:04,750
Y no solo eso, también puso
un emoji de calamar y uno de un piano.

95
00:06:06,458 --> 00:06:07,541
¿Qué significará?

96
00:06:07,833 --> 00:06:10,916
No sé.
Vamos, luego tengo que ir al trabajo.

97
00:06:12,458 --> 00:06:15,541
¿En serio? ¿Un calamar y un piano?

98
00:06:15,708 --> 00:06:16,791
¿Qué significa?

99
00:06:16,875 --> 00:06:21,291
- Será una broma del grupo de debate.
- Sí. Deben debatir si coger o no.

100
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
Y mira cómo sonríe.

101
00:06:23,750 --> 00:06:25,458
Está sonriendo, ¿y qué?

102
00:06:25,541 --> 00:06:27,208
En una foto con otra chica.

103
00:06:29,250 --> 00:06:30,416
Me va a dejar.

104
00:06:30,500 --> 00:06:34,041
Ads, tendría que ser el humano más tonto
del mundo para hacer eso.

105
00:06:34,125 --> 00:06:37,458
Más tontos que los que soplan el helado
antes de comerlo.

106
00:06:37,958 --> 00:06:39,458
No va a terminar contigo.

107
00:06:39,958 --> 00:06:40,791
Lo juro.

108
00:06:46,958 --> 00:06:49,708
Mírala. Lady Lata, en persona.

109
00:06:50,041 --> 00:06:51,208
Qué latosa.

110
00:06:51,625 --> 00:06:54,583
Tyler P. le vio un prendedor de la NASA.
Eso lo comprueba.

111
00:06:54,708 --> 00:06:57,166
Viajó en el transbordador espacial
y la echaron.

112
00:06:57,541 --> 00:07:00,166
Nada que ver. Se dio a la fuga
por asesinar a un usurero.

113
00:07:02,083 --> 00:07:05,625
O cree que es un burrito
y que la Tierra es un microondas gigante.

114
00:07:06,041 --> 00:07:07,416
Me parece genial.

115
00:07:08,583 --> 00:07:10,666
D, se viste con envoltorios de sándwich.

116
00:07:10,750 --> 00:07:13,708
¿Y? Tal vez no le importa
lo que piensen de ella.

117
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
Debería importarle.

118
00:07:17,250 --> 00:07:21,166
Tal vez le importa lo que piensan
las personas importantes de su vida,

119
00:07:21,416 --> 00:07:23,041
no a las que tiene que perseguir.

120
00:07:24,166 --> 00:07:25,958
No estoy persiguiendo a nadie.

121
00:07:26,416 --> 00:07:28,583
Tengo una relación, así que me preocupo.

122
00:07:29,083 --> 00:07:31,208
Sé que te cuesta entenderlo.

123
00:07:42,291 --> 00:07:44,208
La casa de Jeb está a la vuelta.

124
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
Así que me iré.

125
00:07:56,250 --> 00:07:58,500
Eso es lo que quería mostrarte,
por cierto.

126
00:08:26,875 --> 00:08:27,875
Disculpa.

127
00:08:31,083 --> 00:08:33,333
Mira, ahora no, ¿sí?

128
00:08:33,708 --> 00:08:36,041
Quiero pasar desapercibido, así que...

129
00:08:36,708 --> 00:08:37,791
Se te cayó esto.

130
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Lo siento mucho.

131
00:08:48,166 --> 00:08:49,916
Aunque me gustara tu música,

132
00:08:50,000 --> 00:08:53,166
no soy de las que se le tiran encima
a alguien solo porque es famoso.

133
00:08:54,000 --> 00:08:55,083
Bueno...

134
00:08:58,375 --> 00:08:59,500
Fue por el tren.

135
00:09:08,916 --> 00:09:10,958
Dios mío. ¿Era Stuart Bale?

136
00:09:13,291 --> 00:09:14,416
No me importa.

137
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
No, a mí tampoco.

138
00:09:18,333 --> 00:09:21,708
Tengo una amiga
que quiere hacerle cochinadas.

139
00:09:44,166 --> 00:09:45,583
- ¿Tobin?
- Sí.

140
00:09:46,000 --> 00:09:46,875
¿Sí?

141
00:09:50,875 --> 00:09:51,833
¿Qué tal?

142
00:09:52,125 --> 00:09:54,625
Ya me levanté, gracias.
Estoy bien. Sí, bien.

143
00:09:56,000 --> 00:09:56,833
Bueno.

144
00:09:57,208 --> 00:09:58,916
Baja cuando encuentres un sostén.

145
00:10:08,125 --> 00:10:10,041
Hablemos de hoy.

146
00:10:10,875 --> 00:10:14,958
- ¿Quieres ver películas y ya o...?
- Pensaba en lo mismo.

147
00:10:15,041 --> 00:10:16,500
Estoy abierto al cambio.

148
00:10:18,083 --> 00:10:20,458
- Y hablando de eso...
- Te sangra el pecho.

149
00:10:24,250 --> 00:10:25,541
Sí, hice flexiones...

150
00:10:26,500 --> 00:10:27,958
...sobre vidrio.

151
00:10:28,500 --> 00:10:29,833
¿Tú hiciste flexiones?

152
00:10:30,416 --> 00:10:33,000
- ¿Sobre vidrios rotos?
- Sí. Me motiva.

153
00:10:34,666 --> 00:10:35,750
No sabes todo de mí.

154
00:10:35,833 --> 00:10:36,958
En realidad, sí.

155
00:10:41,291 --> 00:10:42,125
Dime...

156
00:10:43,583 --> 00:10:45,333
¿Recuerdas a JP Lapierre?

157
00:10:46,458 --> 00:10:47,541
JP Lapierre...

158
00:10:48,166 --> 00:10:50,000
- ¿El capitán de fútbol?
- Sí.

159
00:10:50,083 --> 00:10:53,958
En fin, está de visita y nos invitó
a la fiesta de un amigo de la universidad.

160
00:10:54,041 --> 00:10:55,500
- ¿A los dos?
- Bueno...

161
00:10:55,916 --> 00:10:57,333
Me invitó a mí, pero...

162
00:10:58,125 --> 00:10:59,041
¿Quieres ir?

163
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
¿Contigo y JP Lapierre?

164
00:11:02,250 --> 00:11:07,000
Podría ser divertido si te interesa.
Si no, si no quieres ir, está bien.

165
00:11:07,083 --> 00:11:09,458
- Pero...
- No. Si quieres ir, entonces...

166
00:11:10,958 --> 00:11:12,333
Eres un amigo de oro.

167
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
Totalmente. Eso soy.

168
00:11:17,666 --> 00:11:19,958
Buscaré una bandita para tu seno.

169
00:11:21,708 --> 00:11:23,583
¿A Carla no le molesta llevarnos?

170
00:11:23,666 --> 00:11:25,541
No habla de otra cosa.

171
00:11:29,125 --> 00:11:30,333
¿Se hizo retoques?

172
00:11:30,666 --> 00:11:33,541
Cambiamos los parachoques,
enderezamos el capó

173
00:11:33,625 --> 00:11:34,916
y pulimos los costados.

174
00:11:35,000 --> 00:11:35,958
Quedó muy fina.

175
00:11:36,416 --> 00:11:37,583
Casi ni se nota.

176
00:11:41,250 --> 00:11:42,333
Qué festiva.

177
00:11:42,958 --> 00:11:45,166
Damas y caballeros, disculpen la demora.

178
00:11:45,416 --> 00:11:48,541
Estamos haciendo todo lo posible
para partir cuanto antes.

179
00:11:48,625 --> 00:11:50,875
Hay nieve en las vías.

180
00:11:51,125 --> 00:11:53,166
El conductor dijo
que saldremos en una hora.

181
00:11:53,458 --> 00:11:56,750
Y me dijo "señor", lo cual confirma
mis sospechas sobre esta camisa.

182
00:11:58,541 --> 00:12:00,875
Esto es ridículo. Vivo en esa colina.

183
00:12:04,375 --> 00:12:07,375
Para que sepas, no te estoy acosando,
me voy a casa.

184
00:12:07,458 --> 00:12:09,583
Yo me voy a ese restaurante...

185
00:12:09,666 --> 00:12:10,750
Llamaré a TMZ.

186
00:12:23,583 --> 00:12:24,458
Oye.

187
00:12:27,583 --> 00:12:29,333
¿Qué haces en un tren?

188
00:12:29,666 --> 00:12:31,916
Quería tomarme un descanso del autobús.

189
00:12:32,625 --> 00:12:35,375
Se siente bien
estar en el mundo real durante unas horas.

190
00:12:35,875 --> 00:12:36,708
Mira,

191
00:12:37,541 --> 00:12:39,375
si el tren te hace sentir real,

192
00:12:39,791 --> 00:12:42,208
el Pueblo Waffle te va a volar la cabeza.

193
00:12:52,791 --> 00:12:54,208
¿No tenías el día libre?

194
00:12:55,041 --> 00:12:56,166
¿No te enteraste?

195
00:12:56,625 --> 00:12:57,833
El universo me odia.

196
00:12:58,250 --> 00:12:59,208
No es posible.

197
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
El universo no es una mujer malvada.
Es un abrazo infinito.

198
00:13:03,125 --> 00:13:05,416
Primero mis padres cancelan mi fiesta

199
00:13:05,500 --> 00:13:08,250
y luego él me llama porque Janet...

200
00:13:08,458 --> 00:13:09,916
Está en un momento difícil.

201
00:13:10,458 --> 00:13:13,708
A la sucia de Janet
se le atascó el auto en la entrada

202
00:13:13,791 --> 00:13:15,833
- por la nieve. Es una...
- Egoísta.

203
00:13:15,916 --> 00:13:16,791
Gracias.

204
00:13:17,791 --> 00:13:19,166
Necesito hacer la fiesta.

205
00:13:20,041 --> 00:13:21,916
Espera. La mamá de Addie no está.

206
00:13:22,000 --> 00:13:23,875
- Nunca está.
- ¡Sí!

207
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
Podemos hacerla en su casa. ¡Llámala!

208
00:13:27,166 --> 00:13:29,166
Primero, tranquilízate. Segundo, no.

209
00:13:29,666 --> 00:13:31,125
Addie está preocupada.

210
00:13:32,208 --> 00:13:33,666
¿De qué hablas? ¿Dónde está?

211
00:13:34,083 --> 00:13:35,291
Lo pasaron a buscar.

212
00:13:36,208 --> 00:13:37,291
¿Quién?

213
00:13:37,666 --> 00:13:40,750
No sé. Le dijo a mi mamá
que iba a Pueblo Waffle.

214
00:13:41,333 --> 00:13:43,000
¿Lo recogió una chica?

215
00:13:43,416 --> 00:13:46,000
Eran muchos, pero sí, conducía una chica.

216
00:13:47,416 --> 00:13:48,375
Lo sabía.

217
00:13:49,583 --> 00:13:50,500
Léelo.

218
00:13:50,791 --> 00:13:51,666
En voz alta.

219
00:13:53,041 --> 00:13:54,208
"Ueblo Waffle".

220
00:13:54,666 --> 00:13:55,583
"Ueblo Waffle".

221
00:13:56,500 --> 00:13:59,083
Si eres fanático del café,
no pidas uno aquí.

222
00:13:59,916 --> 00:14:03,416
Entonces deberíamos comer un waffle.

223
00:14:04,208 --> 00:14:05,041
¿Qué?

224
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
¿Por qué?

225
00:14:08,791 --> 00:14:12,833
Sería terrible que me fotografiaran solo
en el Ueblo Waffle.

226
00:14:13,083 --> 00:14:14,708
Oye, no te ofendas,

227
00:14:15,625 --> 00:14:16,708
pero no me gusta.

228
00:14:17,708 --> 00:14:20,250
Mira, ya llamé a mi chofer.

229
00:14:21,458 --> 00:14:22,625
Tienes poco tiempo.

230
00:14:26,083 --> 00:14:26,958
Un waffle.

231
00:14:32,583 --> 00:14:33,625
¡Mierda!

232
00:14:35,166 --> 00:14:36,541
Stuart, él es Billy.

233
00:14:38,000 --> 00:14:38,833
Hola.

234
00:14:38,916 --> 00:14:39,750
¿Qué onda?

235
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
Quería desayunar.

236
00:14:48,375 --> 00:14:49,250
Vaya...

237
00:14:49,333 --> 00:14:51,250
¿Te vas a comer todo eso?

238
00:14:51,500 --> 00:14:53,125
Sí, no desperdicio comida.

239
00:14:54,000 --> 00:14:55,583
¿No? ¿Nunca?

240
00:14:55,666 --> 00:14:56,500
Jamás.

241
00:14:57,416 --> 00:14:59,166
¿Y si comes algo y cae al suelo?

242
00:14:59,250 --> 00:15:00,958
Se lo doy a mi perro.

243
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
¿Y si no está?

244
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
Busco a otro perro.

245
00:15:04,333 --> 00:15:07,916
¿Y si no hubiera ninguno
porque fuiste a una isla sin perros?

246
00:15:08,000 --> 00:15:12,291
De seguro habrá otros animales
que comen comida que cae al suelo.

247
00:15:12,375 --> 00:15:13,208
Maldición.

248
00:15:13,666 --> 00:15:14,500
Tienes razón.

249
00:15:15,375 --> 00:15:17,250
¿Por qué nunca desperdicias comida?

250
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
El hambre es...

251
00:15:21,500 --> 00:15:23,458
...un tema importante para mí.

252
00:15:24,666 --> 00:15:26,333
Una causa.

253
00:15:26,541 --> 00:15:27,375
¿Por qué?

254
00:15:28,750 --> 00:15:30,708
Soy una persona muy importante,

255
00:15:30,791 --> 00:15:34,166
así que me gusta hacer
muchas obras de caridad.

256
00:15:34,750 --> 00:15:35,583
Vamos.

257
00:15:38,458 --> 00:15:39,291
No lo sé.

258
00:15:39,375 --> 00:15:41,833
De pequeño no tenía mucho dinero.

259
00:15:45,000 --> 00:15:48,791
- No sé si quiero tantos carbohidratos.
- Yo definitivamente sí.

260
00:15:50,416 --> 00:15:52,666
¡Dios mío!

261
00:15:58,083 --> 00:15:59,916
Tal vez el universo no me odia.

262
00:16:00,000 --> 00:16:02,958
Tal vez me dice que haga mi fiesta aquí.

263
00:16:03,041 --> 00:16:05,708
El universo
siempre tiene la respuesta, Keon.

264
00:16:05,791 --> 00:16:07,791
Solo debes suscribirte a su boletín.

265
00:16:09,000 --> 00:16:10,916
¿Entonces puedo hacerla aquí?

266
00:16:11,000 --> 00:16:12,833
¿No te alegra que te haya llamado?

267
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
¡Amigo, sí!

268
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
¡Sí, gracias!

269
00:16:16,166 --> 00:16:18,041
Mañana tendrás que limpiar,

270
00:16:18,125 --> 00:16:19,708
tocar buena música

271
00:16:19,791 --> 00:16:21,833
y llevarme a casa hoy

272
00:16:21,916 --> 00:16:24,875
porque vine en bicicleta
y la calle estaba resbalosa.

273
00:16:24,958 --> 00:16:25,916
- Hecho.
- Bien.

274
00:16:26,916 --> 00:16:27,958
¡Gracias!

275
00:16:28,250 --> 00:16:29,083
De nada.

276
00:16:36,541 --> 00:16:37,375
Keon.

277
00:16:38,750 --> 00:16:39,750
Esa chica y yo...

278
00:16:40,875 --> 00:16:41,750
...tenemos algo.

279
00:16:43,666 --> 00:16:44,833
¿Salieron?

280
00:16:45,250 --> 00:16:47,291
Sí, pero no sé, fue más que eso.

281
00:16:47,625 --> 00:16:51,000
¿Alguna vez te quedaste con alguien
hasta las cuatro de la mañana,

282
00:16:51,083 --> 00:16:52,541
hablando de todo,

283
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
como del miedo a envejecer

284
00:16:54,916 --> 00:16:57,333
y de lo que sintieron
al ver El cáliz de fuego,

285
00:16:57,416 --> 00:17:00,583
y no podías creer estar vivo
al mismo tiempo que esa persona?

286
00:17:01,333 --> 00:17:04,166
No, pero me alegro mucho por ti.

287
00:17:04,791 --> 00:17:06,458
Me gustó mucho.

288
00:17:07,500 --> 00:17:11,291
Y que hablara muy rápido
cuando se emocionaba. Era adorable.

289
00:17:15,000 --> 00:17:15,916
Lo haré.

290
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
Me acercaré.

291
00:17:17,333 --> 00:17:19,458
Pero muéstrate relajada. Ya sabes cómo es.

292
00:17:19,541 --> 00:17:20,708
Sí, ya sé cómo es.

293
00:17:22,583 --> 00:17:23,958
Espera, ¿cómo es?

294
00:17:24,041 --> 00:17:25,208
Solo acércate

295
00:17:25,541 --> 00:17:28,375
y pregúntale si todas
se quedarán para la fiesta.

296
00:17:29,000 --> 00:17:29,833
Bueno.

297
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
Tú puedes.

298
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
Hola.

299
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
¿Cómo estás? ¿Qué haces aquí?

300
00:17:45,250 --> 00:17:46,083
Hola.

301
00:17:46,166 --> 00:17:50,041
Qué loco, esta mañana pensé en ti
cuando estaba en la ducha.

302
00:17:51,458 --> 00:17:53,458
No, no así. No como algo raro.

303
00:17:53,875 --> 00:17:57,458
Es que mi jabón es de esos
que tienen un juguete en el centro.

304
00:17:58,833 --> 00:17:59,916
No es... Digo...

305
00:18:00,541 --> 00:18:05,125
No soy una niñita. Es que me dieron ganas
de recordar los años noventa.

306
00:18:05,875 --> 00:18:09,125
Como sea, al fin saqué el juguete,
esta mañana,

307
00:18:09,208 --> 00:18:10,875
¡y era un caballo!

308
00:18:11,666 --> 00:18:13,333
Y recuerdo que dijiste

309
00:18:13,791 --> 00:18:16,458
que los caballos son perros gigantes.

310
00:18:17,166 --> 00:18:18,875
Así que pensé en ti.

311
00:18:21,166 --> 00:18:22,500
Bueno, como sea.

312
00:18:22,666 --> 00:18:23,875
¿Podemos pedir?

313
00:18:26,041 --> 00:18:29,083
- Un sándwich de waffle.
- Tostada francesa. Y waffles.

314
00:18:29,166 --> 00:18:30,958
Y en el waffle...

315
00:18:31,041 --> 00:18:34,416
- Lo siento...
- Cuatro o cinco porciones de tocino.

316
00:18:52,666 --> 00:18:53,833
Angie, viniste.

317
00:18:53,916 --> 00:18:55,750
Hola, JP.

318
00:18:57,541 --> 00:18:59,875
- Él es mi amigo Tobin.
- Lo conozco.

319
00:18:59,958 --> 00:19:02,583
- ¿Sí?
- Te sentabas detrás de mí en Física.

320
00:19:03,041 --> 00:19:06,625
Sí. Lo sé, pero no pensé que tú lo sabías.

321
00:19:06,708 --> 00:19:08,500
Ven, dame un abrazo. Sí.

322
00:19:09,208 --> 00:19:11,541
- ¿Saben jugar al broomball?
- Me encanta.

323
00:19:12,583 --> 00:19:14,958
Genial. Estás en mi equipo. Ven.

324
00:19:16,708 --> 00:19:18,208
¿Te encanta el broomball?

325
00:19:19,000 --> 00:19:21,583
Jamás lo mencionaste.

326
00:19:21,666 --> 00:19:23,916
Porque no me gusta hablar del broomball.

327
00:19:24,625 --> 00:19:25,833
Me encanta jugarlo.

328
00:19:27,041 --> 00:19:31,500
Dicen que soy bueno en el hielo,
lo cual explica lo bien que juego.

329
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
Bueno, casi nunca haces deporte.

330
00:19:34,083 --> 00:19:37,583
El broomball no es un deporte.
Es un pasatiempo de vacaciones.

331
00:19:38,333 --> 00:19:40,625
¿O acaso jugamos contra atletas olímpicos?

332
00:19:40,708 --> 00:19:41,583
¡Oye, JP!

333
00:19:42,666 --> 00:19:43,500
Mierda.

334
00:19:43,583 --> 00:19:45,875
- Vinimos a jugar.
- ¿Están listos o no?

335
00:19:46,041 --> 00:19:47,166
¿Los hermanos Reston?

336
00:19:47,458 --> 00:19:49,666
¿Es su fiesta? Pensé que estaban presos.

337
00:19:49,750 --> 00:19:51,958
No, creo que el testigo cambió de opinión.

338
00:19:55,000 --> 00:19:55,833
Hola.

339
00:19:56,333 --> 00:19:57,958
Te vi en tu carruaje de princesa.

340
00:19:59,833 --> 00:20:00,750
Qué ingenioso.

341
00:20:06,583 --> 00:20:07,583
¡JP!

342
00:20:10,041 --> 00:20:11,625
- ¡Estoy libre!
- ¡Tob!

343
00:20:16,541 --> 00:20:18,208
¡El niño va a salir lastimado!

344
00:20:18,958 --> 00:20:20,416
- ¿Estás bien?
- Sí, todo bien.

345
00:20:20,500 --> 00:20:22,291
Tienes que mantenerte en pie.

346
00:20:23,541 --> 00:20:25,208
Volvamos a la pista, ¿sí?

347
00:20:25,458 --> 00:20:26,333
Vamos.

348
00:20:28,250 --> 00:20:30,500
Para atrás. Tú puedes, T.

349
00:20:30,916 --> 00:20:32,125
Vamos. ¡Adelante!

350
00:20:32,500 --> 00:20:33,583
¡T, cuidado!

351
00:20:40,833 --> 00:20:41,666
¿Estás bien?

352
00:20:41,958 --> 00:20:42,916
Sí.

353
00:20:44,000 --> 00:20:46,291
Tengo todo el día para ti, cariño.

354
00:20:47,875 --> 00:20:48,958
¡Duque, pásala!

355
00:20:50,291 --> 00:20:53,250
Así se hace, T. Así se hace.

356
00:20:53,333 --> 00:20:55,541
- ¡Tobin, tú puedes!
- ¡Lanza!

357
00:21:08,291 --> 00:21:10,583
- No, no lo haré.
- ¿Por qué? Son dos segundos.

358
00:21:12,666 --> 00:21:14,125
ESPECIALES CON WAFFLES

359
00:21:14,208 --> 00:21:15,583
¿Qué estás haciendo?

360
00:21:18,208 --> 00:21:19,250
Nada, solo...

361
00:21:22,500 --> 00:21:23,791
Me ven...

362
00:21:24,625 --> 00:21:27,208
...pero no es necesario que...

363
00:21:35,416 --> 00:21:36,333
Mierda.

364
00:21:37,041 --> 00:21:38,250
Ahí vienen.

365
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
Lo siento.

366
00:21:39,791 --> 00:21:40,958
La ventana del baño.

367
00:21:42,041 --> 00:21:44,000
Ve.

368
00:21:49,125 --> 00:21:51,291
- Hola.
- ¿Era Stuart Bale?

369
00:21:52,375 --> 00:21:55,333
Sí. Stuart Bale está comiendo
en Pueblo Waffle.

370
00:21:56,083 --> 00:21:59,125
Y Lady Gaga está comprando tampones
en la gasolinería.

371
00:22:00,625 --> 00:22:04,500
No, ese era mi...
Era mi primo político, Bryant...

372
00:22:04,916 --> 00:22:06,458
Se llama Bryant.

373
00:22:06,541 --> 00:22:07,375
¿En serio?

374
00:22:07,541 --> 00:22:09,666
¿Entonces por qué corrió al baño?

375
00:22:10,083 --> 00:22:11,625
¿Por qué crees?

376
00:22:16,125 --> 00:22:20,500
Estoy seguro de que hay una forma
de hacer esto sin quedar como un tonto.

377
00:22:22,208 --> 00:22:23,333
Perfecto.

378
00:22:26,625 --> 00:22:28,916
Sí, gracias por ayudarme.

379
00:22:29,458 --> 00:22:30,291
Cuando quieras.

380
00:22:30,375 --> 00:22:31,208
Bueno...

381
00:22:31,916 --> 00:22:32,958
Me voy.

382
00:22:34,083 --> 00:22:38,666
Fue muy lindo y totalmente extraño
y fortuito conocerte, pero debo irme.

383
00:22:38,750 --> 00:22:40,041
Tengo mucho que hacer.

384
00:22:40,166 --> 00:22:41,000
¿Como qué?

385
00:22:42,000 --> 00:22:43,291
Encontrarme con mi mamá.

386
00:22:44,166 --> 00:22:45,208
No te preocupes.

387
00:22:45,666 --> 00:22:47,875
No me preocupa, es solo que...

388
00:22:48,291 --> 00:22:50,916
Tengo mucho que hacer. Cosas que hacer.

389
00:22:51,000 --> 00:22:52,416
¿Como qué? Dime.

390
00:22:52,500 --> 00:22:55,833
Debo tomar una decisión
que afectará el resto de mi vida, ¿sí?

391
00:23:00,458 --> 00:23:02,916
Me aceptaron en Columbia. En Nueva York.

392
00:23:05,416 --> 00:23:07,250
Además, mi mamá está enferma.

393
00:23:08,708 --> 00:23:12,125
Y no sabemos qué pasará,
así que debo quedarme y cuidarla,

394
00:23:12,208 --> 00:23:14,458
porque este podría ser
mi último año con ella.

395
00:23:15,041 --> 00:23:18,041
Y pedí un aplazamiento,
pero perdería mi beca.

396
00:23:21,041 --> 00:23:23,500
Perdón por el gran descargo.

397
00:23:23,583 --> 00:23:26,041
No le conté esto a nadie.

398
00:23:28,291 --> 00:23:30,250
En fin, feliz Navidad. Debo irme.

399
00:23:32,083 --> 00:23:33,875
Espera. ¿Adónde vas?

400
00:23:34,208 --> 00:23:37,916
Ya te dije, a encontrarme con mi mamá.
En un desfile de invierno.

401
00:23:38,166 --> 00:23:39,166
Suena divertido.

402
00:23:41,750 --> 00:23:43,416
Soy Jeb. Ya sabes qué hacer.

403
00:23:51,583 --> 00:23:54,666
DEBIDO A ALERTAS CLIMÁTICAS,
UBER NO ESTÁ DISPONIBLE EN SU ÁREA

404
00:24:03,375 --> 00:24:04,208
¡Oye!

405
00:24:06,291 --> 00:24:07,333
¡Oye!

406
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
- ¿Necesitas ayuda?
- Sí, por favor.

407
00:24:15,250 --> 00:24:18,291
Estoy varada. ¿Puedes llevarme
a Pueblo Waffle, por favor?

408
00:24:19,875 --> 00:24:23,708
Por supuesto. Sí, está nevando
y no hay autobuses. Sube.

409
00:24:24,041 --> 00:24:24,875
¡Gracias!

410
00:24:29,708 --> 00:24:31,166
¿Estás loca?

411
00:24:31,583 --> 00:24:34,000
- ¿Perdiste la cabeza?
- ¿Qué?

412
00:24:34,083 --> 00:24:36,958
¡No debes subirte al auto
de un desconocido!

413
00:24:37,041 --> 00:24:38,625
¡Relájate! Tengo mi teléfono.

414
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
¿Qué demonios tiene que ver eso?

415
00:24:41,083 --> 00:24:43,541
Si alguien quiere lastimarme,
llamo al 911.

416
00:24:43,625 --> 00:24:45,291
¿Y si te sacan el teléfono?

417
00:24:45,375 --> 00:24:49,541
Si el teléfono está en el auto,
pueden rastrear su ubicación.

418
00:24:49,833 --> 00:24:51,916
¿De qué sirve eso si te asesinan?

419
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
Con suerte, eso disuadirá al asesino.

420
00:24:58,041 --> 00:24:58,875
Bueno.

421
00:25:00,458 --> 00:25:03,208
¿Qué hacías aquí sola?

422
00:25:03,625 --> 00:25:05,000
Mi mejor amiga me dejó.

423
00:25:05,083 --> 00:25:07,125
Qué buena amiga.

424
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
Bueno, no me dejó.

425
00:25:08,791 --> 00:25:11,416
Estaba en una situación
que ella no entendía.

426
00:25:11,583 --> 00:25:13,958
Mi novio está raro.
No contesta mis mensajes.

427
00:25:18,791 --> 00:25:20,041
Pero sabe dónde estoy.

428
00:25:21,041 --> 00:25:23,166
Dios mío, ¿ahora tienes miedo?

429
00:25:24,000 --> 00:25:26,041
Tienes muy malos instintos.

430
00:25:26,625 --> 00:25:27,958
¿Alguna vez te lo dijeron?

431
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
Es porque confías en esa cosa
en vez de en ti misma.

432
00:25:36,583 --> 00:25:39,416
¿Una aldea elfa de 156 piezas?

433
00:25:39,875 --> 00:25:42,458
Las madres de algunos tejen medias.

434
00:25:42,583 --> 00:25:45,250
La mía colecciona elfos y sus comunidades.

435
00:25:46,416 --> 00:25:48,625
¿Qué planes tienes para las fiestas?

436
00:25:48,958 --> 00:25:50,791
Estaré en el hotel.

437
00:25:52,500 --> 00:25:54,208
¿Pasarás Navidad en un hotel?

438
00:25:54,750 --> 00:25:56,750
Estoy acostumbrado. Viajo mucho.

439
00:25:56,833 --> 00:25:58,000
¿Te gusta?

440
00:25:58,166 --> 00:26:02,541
Sinceramente, me encantaría estar
en un solo lugar...

441
00:26:03,583 --> 00:26:04,583
...por un rato.

442
00:26:04,666 --> 00:26:07,000
Quizá cambiemos.

443
00:26:07,958 --> 00:26:11,958
- No debe ser difícil cantar y bailar.
- Bueno. Te enviaré mi lista de canciones.

444
00:26:14,791 --> 00:26:17,208
¿Por qué le gusta tanto la Navidad
a tu mamá?

445
00:26:20,666 --> 00:26:21,500
Creo...

446
00:26:22,541 --> 00:26:26,625
...que porque mi papá se fue
entre Acción de Gracias y Navidad,

447
00:26:27,000 --> 00:26:30,291
y ahora mi mamá quiere que Navidad sea...

448
00:26:31,208 --> 00:26:34,083
...increíble y espectacular, y...

449
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
...por mí.

450
00:26:36,791 --> 00:26:37,625
Qué dulce.

451
00:26:38,708 --> 00:26:39,958
Más o menos.

452
00:26:43,416 --> 00:26:44,750
Este lugar es hermoso.

453
00:26:45,458 --> 00:26:47,750
Parece una postal navideña.

454
00:26:48,250 --> 00:26:51,208
La nieve esconde mucho.
Es como el maquillaje del clima.

455
00:26:53,958 --> 00:26:55,166
¿Dónde creciste?

456
00:26:56,250 --> 00:26:58,750
Supongo que la mayoría ya sabe eso de ti.

457
00:27:04,958 --> 00:27:06,333
Crecí en Atlanta.

458
00:27:08,208 --> 00:27:09,583
Era bastante solitario.

459
00:27:10,416 --> 00:27:12,833
Pero tenía música, así que estuvo bien.

460
00:27:13,166 --> 00:27:14,833
Pero a mi papá nunca le gustó.

461
00:27:15,583 --> 00:27:17,708
Era muy estricto.

462
00:27:18,458 --> 00:27:22,791
Incluso ahora, cree que ser músico
no es un trabajo de verdad.

463
00:27:23,208 --> 00:27:24,541
¿Le dijiste que lo es?

464
00:27:26,708 --> 00:27:27,791
La cuestión es...

465
00:27:29,250 --> 00:27:31,291
...que hay cosas peores que este lugar.

466
00:27:32,416 --> 00:27:35,500
Sí, supongo que tengo varios años
para averiguarlo.

467
00:27:39,500 --> 00:27:42,166
¿Los hermanos Reston?
Pensé que estaban presos.

468
00:27:42,250 --> 00:27:43,875
Aparentemente no.

469
00:27:43,958 --> 00:27:45,750
Aléjate de ellos.

470
00:27:46,208 --> 00:27:50,375
No puedo. Es su fiesta,
y el Duque vino a ver a JP Lapierre.

471
00:27:53,208 --> 00:27:55,125
- ¿Hola?
- Un minuto de silencio

472
00:27:55,208 --> 00:27:57,000
por tu esperanza de estar con el Duque.

473
00:27:57,083 --> 00:27:59,333
Gracias, amigo. Eso ayuda.

474
00:27:59,958 --> 00:28:02,916
Sobre todo porque nos contó
que pasó un semestre en Kenia

475
00:28:03,000 --> 00:28:04,416
construyendo escuelas.

476
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
Si está con JP Lapierre...

477
00:28:06,458 --> 00:28:07,583
No están juntos.

478
00:28:10,000 --> 00:28:10,833
Todavía.

479
00:28:13,375 --> 00:28:15,541
- No puedo dejarla aquí.
- Tendrás que hacerlo.

480
00:28:15,625 --> 00:28:18,083
Haré mi fiesta aquí
y necesito que traigas cerveza.

481
00:28:18,166 --> 00:28:22,000
Hay bailarinas aquí, ¿sí?
Ven y beberemos algo.

482
00:28:22,500 --> 00:28:25,375
- Creo que tengo un plan.
- ¡Gracias! ¿Ves? Solo...

483
00:28:25,666 --> 00:28:28,875
Oye, me disculpo por ellos.
Eso no estuvo bien.

484
00:28:28,958 --> 00:28:30,500
- Está bien.
- No.

485
00:28:30,583 --> 00:28:33,500
Tú serás razonable y tranquilo,
pero yo no.

486
00:28:33,916 --> 00:28:35,541
Lo que te hicieron no está bien.

487
00:28:35,708 --> 00:28:37,000
Tiene razón, T.

488
00:28:37,083 --> 00:28:39,416
Si reprimes tus emociones,
tendrás ansiedad.

489
00:28:39,750 --> 00:28:43,291
Hace poco empecé a hacer
meditación Qigong. Seguro la conoces.

490
00:28:43,375 --> 00:28:46,791
Sí, conozco algo de meditación.

491
00:28:46,875 --> 00:28:50,583
Es un ejercicio de cuerpo y mente
bueno para las artes marciales.

492
00:28:50,791 --> 00:28:52,625
Creo que lo harías muy bien.

493
00:28:53,083 --> 00:28:54,166
Gracias, hermano.

494
00:28:56,416 --> 00:28:57,833
¿Qué dicen si nos vamos?

495
00:28:58,583 --> 00:28:59,916
- Sí, me sumo.
- ídem.

496
00:29:00,000 --> 00:29:01,791
Genial. Nos llevaremos su barril.

497
00:29:10,416 --> 00:29:12,416
Vamos.

498
00:29:12,833 --> 00:29:14,708
- Vamos, amigo.
- ¡Vamos!

499
00:29:15,625 --> 00:29:16,625
¡Mierda!

500
00:29:16,708 --> 00:29:19,333
- ¡Los mataremos!
- ¡Nuestro barril!

501
00:29:19,708 --> 00:29:21,291
- El auto.
- ¡Los mataremos!

502
00:29:21,375 --> 00:29:23,666
- ¡Vamos!
- ¡Acelera!

503
00:29:23,750 --> 00:29:25,000
¡Rápido! ¡Atrapémoslo!

504
00:29:25,083 --> 00:29:26,666
¡Estoy yendo, amigo!

505
00:29:29,666 --> 00:29:30,666
¡Muy bien!

506
00:29:40,375 --> 00:29:42,166
- ¡A fondo, amigo!
- ¡Lo intento!

507
00:29:50,791 --> 00:29:52,375
¿Por qué desaceleramos?

508
00:29:56,208 --> 00:29:57,250
No.

509
00:30:00,458 --> 00:30:01,791
- Esperen.
- Dios mío.

510
00:30:02,375 --> 00:30:03,833
- Bueno...
- Dios mío.

511
00:30:06,416 --> 00:30:07,583
¡Ahí vienen!

512
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
¡Vamos, Carla! ¡No seas perra!

513
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
¡Sí, Carla!
¡Mueve el culo como yo sé que puedes!

514
00:30:15,416 --> 00:30:18,458
Sé que es un auto,
pero también soy feminista, así que...

515
00:30:22,125 --> 00:30:23,000
¡Vamos, viejo!

516
00:30:27,333 --> 00:30:29,208
- Vamos.
- Nos estamos moviendo.

517
00:30:29,291 --> 00:30:30,791
- Aquí vamos.
- Vamos.

518
00:30:30,875 --> 00:30:33,625
Vienen detrás. ¡Vamos! ¡Vamos, Carla!

519
00:30:35,250 --> 00:30:36,666
- ¡Aquí!
- ¡A la derecha!

520
00:30:45,166 --> 00:30:46,666
¡Vamos! ¡Vamos por él!

521
00:30:47,166 --> 00:30:48,375
¿Viste eso?

522
00:30:48,875 --> 00:30:50,375
- ¡Dios mío!
- ¡Sí!

523
00:30:50,916 --> 00:30:52,208
¡Muy bien, hermano!

524
00:30:55,541 --> 00:30:56,750
¡Sí, Carla!

525
00:30:57,250 --> 00:30:58,750
¡Eso fue una locura!

526
00:30:58,833 --> 00:31:01,125
En serio, T-rex, ¡eres un héroe!

527
00:31:01,458 --> 00:31:05,166
¡Digno de un héroe de acción!
Cómo nos deslizamos y nos alejamos...

528
00:31:07,000 --> 00:31:08,291
- Frena.
- ¿Chicos?

529
00:31:08,375 --> 00:31:09,791
- ¿Qué pasa?
- ¡Frena!

530
00:31:09,875 --> 00:31:11,958
Eso intento. ¡Estoy pisando el freno!

531
00:31:12,041 --> 00:31:14,041
- ¡Detente!
- ¡No!

532
00:31:16,125 --> 00:31:17,291
Estamos en una zanja.

533
00:31:20,250 --> 00:31:21,333
¿Están todos bien?

534
00:31:26,208 --> 00:31:28,083
Amigo... Oye.

535
00:31:29,125 --> 00:31:30,791
Creo que te sangra el pezón.

536
00:31:54,791 --> 00:31:56,791
LOS EMPLEADOS DEBEN LAVARSE LAS MANOS

537
00:31:58,541 --> 00:31:59,541
Oye.

538
00:32:00,291 --> 00:32:03,458
Solo quiero decir
que no sé qué fue eso, pero...

539
00:32:21,166 --> 00:32:23,458
No dejé de pensar en ti.

540
00:32:37,083 --> 00:32:38,916
- Quiero andar en trineo.
- ¿Qué?

541
00:32:39,583 --> 00:32:40,500
¿Ahora?

542
00:32:40,791 --> 00:32:41,625
Sí.

543
00:32:42,083 --> 00:32:43,375
No tienes trineo.

544
00:32:45,166 --> 00:32:46,208
Mamás jóvenes.

545
00:32:47,291 --> 00:32:48,416
Son mi punto fuerte.

546
00:32:51,375 --> 00:32:52,208
¡Hola!

547
00:32:53,041 --> 00:32:53,875
Hola.

548
00:32:54,166 --> 00:32:56,583
¿Les importaría prestarme su trineo?

549
00:32:56,666 --> 00:32:58,666
Hola, soy Stuart. Mucho gusto.

550
00:32:59,416 --> 00:33:00,250
Hola.

551
00:33:00,458 --> 00:33:01,750
Sí, tomémonos una foto.

552
00:33:04,625 --> 00:33:06,916
Bien. Fue un gusto.

553
00:33:07,375 --> 00:33:09,291
Luego se los regreso, ¿sí?

554
00:33:10,458 --> 00:33:11,708
Nos prestaron uno.

555
00:33:17,958 --> 00:33:18,791
¿Puedo...

556
00:33:19,375 --> 00:33:20,250
...agarrarte?

557
00:33:21,958 --> 00:33:22,791
Sí.

558
00:33:26,583 --> 00:33:27,416
¡Espera!

559
00:33:31,375 --> 00:33:32,250
Mira...

560
00:33:33,041 --> 00:33:34,500
Puede pasar cualquier cosa.

561
00:33:35,625 --> 00:33:36,458
Algo bueno...

562
00:33:38,041 --> 00:33:38,958
...o malo.

563
00:33:40,833 --> 00:33:41,791
Cualquier cosa.

564
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Bueno.

565
00:33:46,791 --> 00:33:48,250
- Vamos.
- Vamos.

566
00:33:50,625 --> 00:33:51,500
Vamos.

567
00:34:04,916 --> 00:34:06,250
¡Estamos bien!

568
00:34:30,333 --> 00:34:31,250
¡Stuart!

569
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
Asumo que te fue bien.

570
00:35:19,958 --> 00:35:22,083
¿Y dijo si se quedan a la fiesta?

571
00:35:22,500 --> 00:35:25,666
Bueno, no hubo mucho diálogo.

572
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
Pero sí, creo que se quedarán.

573
00:35:29,208 --> 00:35:31,666
¡Muy bien! Hagamos un recuento.

574
00:35:32,083 --> 00:35:34,083
Seis bailarinas, si se quedan,

575
00:35:34,166 --> 00:35:35,416
más Jeb y compañía,

576
00:35:36,000 --> 00:35:37,208
y luego Tobin...

577
00:35:37,666 --> 00:35:39,583
- ¿Jeb está aquí?
- Son 12...

578
00:35:40,708 --> 00:35:42,125
¿Somos pocos? ¿Es raro?

579
00:35:42,333 --> 00:35:43,750
- ¿Te parece raro?
- ¿Qué?

580
00:35:45,416 --> 00:35:46,833
¿No podemos ir más rápido?

581
00:35:47,250 --> 00:35:49,500
Es una grúa y hay una tormenta de nieve.

582
00:35:49,583 --> 00:35:50,833
No, no podemos.

583
00:35:56,583 --> 00:35:58,541
La respuesta no está ahí.

584
00:35:59,500 --> 00:36:02,500
Es como estar pescando pececitos
sobre una ballena.

585
00:36:03,375 --> 00:36:05,708
- ¿Qué? Qué metáfora extraña.
- ¿Sabes qué?

586
00:36:05,791 --> 00:36:08,083
- ¡Oye!
- ¿Por qué no miras el mundo real?

587
00:36:08,166 --> 00:36:09,750
No sabes lo que necesito.

588
00:36:09,833 --> 00:36:12,166
Y si no me das mi teléfono,
llamaré a la policía.

589
00:36:12,250 --> 00:36:13,708
¿Sí? ¿Con qué?

590
00:36:15,708 --> 00:36:18,958
Bueno, ¿cómo te sentirías
si te quitara tu sombrero?

591
00:36:19,041 --> 00:36:19,875
¡Oye!

592
00:36:22,541 --> 00:36:26,083
No sé por qué lo usas,
pero estoy segura de que le tienes apego.

593
00:36:27,041 --> 00:36:28,416
Hay teorías, ¿sabes?

594
00:36:30,791 --> 00:36:33,458
Sobre ti, tu sombrero, tu pasado.

595
00:36:33,916 --> 00:36:35,875
Conductora de NASCAR, expolicía...

596
00:36:37,166 --> 00:36:38,291
...papa horneada.

597
00:36:38,375 --> 00:36:41,291
¿Qué dice tu teléfono mágico?

598
00:36:41,375 --> 00:36:44,875
¿Qué tienen los viejos con los teléfonos?
¿Sabes todo lo que hago con él?

599
00:36:44,958 --> 00:36:47,916
Podría leer un libro, escribir un ensayo,

600
00:36:48,041 --> 00:36:50,291
aprender español, contar mis pasos

601
00:36:50,458 --> 00:36:54,083
o ver que Jeb nunca le puso "Me gusta"
a las fotos que publiqué de nosotros,

602
00:36:54,166 --> 00:36:57,083
que romperá conmigo en Navidad
y saldrá con Madison,

603
00:36:57,166 --> 00:36:58,791
que está con él en Pueblo Waffle,

604
00:36:58,875 --> 00:37:01,291
porque los vi en el Snapchat
de Bahar Rizwell.

605
00:37:06,208 --> 00:37:08,000
¿Tu sombrero mágico hace todo eso?

606
00:37:09,916 --> 00:37:11,041
Eso pensé.

607
00:37:13,458 --> 00:37:14,958
Dame mi teléfono. ¡Oye!

608
00:37:15,041 --> 00:37:16,583
¡Oye, niña!

609
00:37:16,666 --> 00:37:18,958
- ¡Oye!
- ¡Vaya!

610
00:37:21,625 --> 00:37:24,250
¡No!

611
00:37:32,125 --> 00:37:33,666
Lo lamento.

612
00:37:42,875 --> 00:37:44,625
¿Por qué todos te llaman "el Duque"?

613
00:37:46,000 --> 00:37:47,125
Es culpa de Tobin.

614
00:37:47,208 --> 00:37:48,041
¿Por qué?

615
00:37:48,125 --> 00:37:50,666
De pequeña, era como un niño más.

616
00:37:51,000 --> 00:37:53,333
Y Tobin creyó que necesitaba destacarme.

617
00:37:53,416 --> 00:37:55,333
Es único, sin duda.

618
00:37:56,166 --> 00:37:57,875
Le debe ir muy bien con las chicas.

619
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
¿A Tobin?

620
00:38:00,041 --> 00:38:00,875
No.

621
00:38:01,416 --> 00:38:02,375
En realidad, no.

622
00:38:02,500 --> 00:38:06,166
Bueno, creo eso cambiará
cuando vaya a la universidad.

623
00:38:08,291 --> 00:38:09,250
Perdón.

624
00:38:11,166 --> 00:38:12,375
La grúa está en camino.

625
00:38:17,375 --> 00:38:18,750
Creo que no sufrió.

626
00:38:20,166 --> 00:38:21,666
Murió haciendo lo que amaba.

627
00:38:22,583 --> 00:38:24,291
Consumir muy poco combustible.

628
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
Mierda, son los gemelos. ¡Vamos!

629
00:38:29,458 --> 00:38:30,416
Agáchense.

630
00:38:30,625 --> 00:38:31,458
Abajo.

631
00:38:38,416 --> 00:38:39,666
Salgamos de la calle.

632
00:39:00,666 --> 00:39:02,958
No puedo creer que estoy escondido
en una iglesia.

633
00:39:03,791 --> 00:39:04,708
Miren esto.

634
00:39:06,333 --> 00:39:08,208
¡Dios mío, Tobin, toca algo!

635
00:39:08,583 --> 00:39:09,916
¿En serio saber tocar?

636
00:39:10,000 --> 00:39:11,291
Sí, es muy bueno.

637
00:39:15,958 --> 00:39:17,541
Tob, toca "Whole of the Moon".

638
00:41:46,041 --> 00:41:48,166
Tobin, ¿tocamos "Sound and Vision"?

639
00:41:48,625 --> 00:41:50,083
No, estoy bien.

640
00:41:50,375 --> 00:41:52,125
- Vamos, amigo. Una más.
- ¿Qué?

641
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
No, creo que iré a ver a Carla.

642
00:41:54,958 --> 00:41:56,916
- Los chicos ya se habrán ido.
- Espera.

643
00:41:57,000 --> 00:41:58,708
- Vamos juntos.
- Iré solo.

644
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
¿Podemos hablar un minuto?

645
00:42:05,416 --> 00:42:06,958
- Oye.
- ¿Qué?

646
00:42:08,041 --> 00:42:09,333
¿Qué? ¿Qué quieres decir?

647
00:42:09,708 --> 00:42:10,625
Estás raro.

648
00:42:10,708 --> 00:42:13,000
- Irte de repente y...
- ¿Por qué es raro?

649
00:42:14,125 --> 00:42:15,708
- Tobin.
- Angie.

650
00:42:16,541 --> 00:42:17,791
¿Por qué me dices Angie?

651
00:42:17,875 --> 00:42:19,625
¿No te gusta que te llamen así?

652
00:42:20,583 --> 00:42:22,375
¿Desde cuándo eres tan sensible?

653
00:42:23,500 --> 00:42:25,666
¿Estás enojado por JP?

654
00:42:26,083 --> 00:42:27,875
¿Por qué estaría enojado por eso?

655
00:42:31,041 --> 00:42:32,000
¿Estás celoso?

656
00:42:32,583 --> 00:42:34,583
Sí. Sí, Angie.

657
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
Estoy celoso de JP.

658
00:42:37,291 --> 00:42:40,875
Estoy celoso del universitario ilustrado,
jugador de broomball y meditador.

659
00:42:44,291 --> 00:42:45,125
Bueno.

660
00:42:47,333 --> 00:42:48,375
Como quieras.

661
00:43:00,291 --> 00:43:01,166
Mierda.

662
00:43:01,916 --> 00:43:02,750
Mierda.

663
00:43:04,750 --> 00:43:05,875
¿Eres un rey mago?

664
00:43:07,541 --> 00:43:09,208
¿Eres uno de los reyes magos?

665
00:43:09,291 --> 00:43:10,791
Sí, lo soy.

666
00:43:11,208 --> 00:43:12,041
Genial.

667
00:43:21,250 --> 00:43:22,833
Lo sé. Vacaciones de invierno.

668
00:43:23,541 --> 00:43:24,458
No es justo.

669
00:43:27,041 --> 00:43:28,333
No pedimos eso.

670
00:43:28,416 --> 00:43:31,208
- Lo sé.
- Y además, ¿qué es?

671
00:43:31,291 --> 00:43:34,833
Lo llamo "Waffle de quaffle".
Para disfrutar con cerveza de mantequilla.

672
00:43:37,166 --> 00:43:39,333
- ¿Qué?
- ¡Es de Harry Potter!

673
00:43:39,416 --> 00:43:40,791
¿No es para niños?

674
00:43:41,791 --> 00:43:43,625
Todo el mundo lo ama.

675
00:43:49,333 --> 00:43:54,166
Además, debo decirles que habrá una fiesta
más tarde, así que...

676
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
...deberían quedarse.

677
00:43:59,541 --> 00:44:01,083
¿Me traes otro té helado?

678
00:44:07,916 --> 00:44:11,625
¿Se van? Porque me escribió Tempestad
y dijo que vendrá.

679
00:44:12,833 --> 00:44:14,041
Esto es un desastre.

680
00:44:16,375 --> 00:44:18,458
Gracias por acompañarme hasta aquí.

681
00:44:18,541 --> 00:44:19,375
No es nada.

682
00:44:21,916 --> 00:44:23,041
Oye, no le conté...

683
00:44:24,000 --> 00:44:26,791
...a mi mamá de Columbia,
así que no menciones nada.

684
00:44:26,875 --> 00:44:28,708
¿Por qué no le contaste?

685
00:44:28,791 --> 00:44:32,791
Porque no quiero que se preocupe
y que quiera convencerme.

686
00:44:33,416 --> 00:44:34,500
Hola, cariño.

687
00:44:34,916 --> 00:44:35,750
Hola.

688
00:44:37,375 --> 00:44:39,875
- La ropa que me pediste.
- Gracias.

689
00:44:40,208 --> 00:44:42,041
¿Para qué la necesitabas?

690
00:44:45,916 --> 00:44:48,208
- Mamá, él es Stuart.
- Hola.

691
00:44:48,291 --> 00:44:49,125
Hola.

692
00:44:49,625 --> 00:44:51,208
¿Vas a la escuela con Julie?

693
00:44:52,708 --> 00:44:53,541
No.

694
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
¿Es una broma?

695
00:44:56,666 --> 00:44:57,833
Lo conociste en un tren.

696
00:44:58,125 --> 00:44:59,500
- Podría ser...
- No.

697
00:44:59,750 --> 00:45:01,000
No quiero interrumpir.

698
00:45:01,083 --> 00:45:04,875
Me gustaría decir
que soy bastante responsable.

699
00:45:04,958 --> 00:45:07,458
¿Sabes qué? Te pareces a ese cantante.

700
00:45:08,291 --> 00:45:11,041
Sonríe como si tuviera ganas
de tirarse un pedo.

701
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
¡Mamá!

702
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
¡Dios mío!

703
00:45:22,625 --> 00:45:23,500
Por Dios.

704
00:45:24,041 --> 00:45:25,791
Lo siento.

705
00:45:25,875 --> 00:45:27,416
Le diré a mi publicista.

706
00:45:27,958 --> 00:45:30,333
No todo el tiempo, ¿sabes?

707
00:45:30,500 --> 00:45:32,708
Solo desde ciertos ángulos.

708
00:45:32,791 --> 00:45:34,583
Stuart, aquí tienes ropa.

709
00:45:35,000 --> 00:45:36,250
Mamá, deberías sentarte.

710
00:45:36,625 --> 00:45:37,958
Voy a cambiarme.

711
00:45:57,041 --> 00:45:58,000
Hola, ¿qué tal?

712
00:45:59,000 --> 00:46:00,125
Hola, nena...

713
00:46:00,666 --> 00:46:02,958
- Pensé que nos veríamos después.
- ¿Por qué?

714
00:46:03,750 --> 00:46:06,000
¿No querías que supiera que estabas aquí?

715
00:46:07,458 --> 00:46:09,250
No, solo pensé...

716
00:46:09,333 --> 00:46:12,458
¿Qué, que no dijiste que vendrías aquí?

717
00:46:14,416 --> 00:46:16,375
¿Por eso no respondiste mis mensajes?

718
00:46:18,958 --> 00:46:20,458
¿Pusiste los ojos en blanco?

719
00:46:20,833 --> 00:46:21,666
No.

720
00:46:23,458 --> 00:46:24,333
¡Loca!

721
00:46:24,833 --> 00:46:25,791
¿Qué dijiste?

722
00:46:26,541 --> 00:46:27,833
Te dije loca.

723
00:46:27,916 --> 00:46:29,750
No puedo creer que le dijo loca.

724
00:46:29,833 --> 00:46:31,291
Lo hizo, literalmente.

725
00:46:31,541 --> 00:46:32,375
¡Amiga!

726
00:46:34,125 --> 00:46:34,958
Entendido.

727
00:46:35,875 --> 00:46:38,000
Como capitana del equipo de debate,

728
00:46:38,083 --> 00:46:40,083
sé que te importan mucho las palabras,

729
00:46:40,166 --> 00:46:43,791
así que, técnicamente, si fuera una loca,
probablemente haría esto.

730
00:46:45,458 --> 00:46:47,375
- ¡Dios mío!
- ¿Esto es real?

731
00:46:47,458 --> 00:46:49,541
¡Dios mío!

732
00:46:49,625 --> 00:46:51,458
¿Qué te pasa?

733
00:46:52,208 --> 00:46:53,041
¿Jeb?

734
00:46:53,750 --> 00:46:56,125
¡No! No me iré contigo.

735
00:46:56,625 --> 00:46:57,583
¿Perdón?

736
00:46:57,666 --> 00:47:00,916
Solo estoy pasando el rato con mis amigos.

737
00:47:01,000 --> 00:47:03,375
No tengo que verte cada segundo
de cada día.

738
00:47:03,458 --> 00:47:05,583
Es muy molesto.

739
00:47:08,750 --> 00:47:09,791
¿En serio?

740
00:47:15,375 --> 00:47:16,541
¿Estás bien?

741
00:47:17,500 --> 00:47:20,041
¿Habla en serio? ¿Yo soy molesta?

742
00:47:20,250 --> 00:47:22,583
¿Qué diablos? ¿Y se queda ahí con ella?

743
00:47:22,666 --> 00:47:23,708
¿En serio?

744
00:47:23,791 --> 00:47:25,833
Exageraste un poco. No puedes...

745
00:47:25,916 --> 00:47:28,541
¿Exageré? ¿De qué lado estás?

746
00:47:28,625 --> 00:47:30,416
De ninguno. Simplemente...

747
00:47:30,791 --> 00:47:33,333
¡Estás tan sumida en tu propio drama

748
00:47:33,416 --> 00:47:37,375
que no te das cuenta de que lo que dices
y haces afecta a los demás!

749
00:47:37,791 --> 00:47:39,791
¿Sabes el día que tuve?

750
00:47:40,458 --> 00:47:41,458
Y ahora Jeb...

751
00:47:41,541 --> 00:47:44,000
¡Basta de fingir que todo esto
es sobre Jeb!

752
00:47:44,500 --> 00:47:45,666
¿De qué hablas?

753
00:47:45,750 --> 00:47:48,458
De tu necesidad demencial
de recibir la atención

754
00:47:48,541 --> 00:47:50,916
de gente a la que no le importas
una mierda.

755
00:47:51,250 --> 00:47:54,625
Si Jeb termina contigo,
encontrarás a otro a quien perseguir.

756
00:47:54,708 --> 00:47:56,166
Y yo seguiré aquí,

757
00:47:57,000 --> 00:47:59,416
como siempre, esperando repetir esto,

758
00:47:59,500 --> 00:48:01,708
esperando a que finalmente descubras

759
00:48:01,791 --> 00:48:05,458
cómo dejar de preocuparte
por la gente a la que no le importas.

760
00:48:16,750 --> 00:48:18,958
Bueno. ¡Maldita sea!

761
00:48:21,250 --> 00:48:23,916
En esta época del año

762
00:48:24,333 --> 00:48:27,916
En nuestro pueblo

763
00:48:28,000 --> 00:48:31,291
Reconocemos las tradiciones

764
00:48:31,375 --> 00:48:35,333
De todos lados

765
00:48:35,958 --> 00:48:39,291
De leones y diosas

766
00:48:39,375 --> 00:48:42,291
Al incienso y la mirra

767
00:48:42,375 --> 00:48:45,708
Del solsticio al Kwanzaa

768
00:48:45,791 --> 00:48:49,333
Hay mucho que ofrecer

769
00:48:50,166 --> 00:48:56,458
Desde el encendido de la diya
hasta el nacimiento de Jesús

770
00:48:56,541 --> 00:48:59,916
Nos reunimos para celebrar

771
00:49:00,000 --> 00:49:03,458
Toda la vida en la Tierra

772
00:49:04,208 --> 00:49:07,375
Así que, por favor, únase a nosotros

773
00:49:07,458 --> 00:49:10,541
Con cantos y vítores

774
00:49:10,625 --> 00:49:14,291
Y aceptación al compartir

775
00:49:14,375 --> 00:49:18,041
Nuestras culturas este año

776
00:49:23,500 --> 00:49:26,875
Y luego los reyes magos
viajaron por todo Poniente.

777
00:49:27,750 --> 00:49:28,750
Bienvenidos.

778
00:49:29,916 --> 00:49:31,000
Es la mejor parte.

779
00:49:31,416 --> 00:49:34,583
Los reyes magos presentan al niño Jesús
ante la diosa Lakshmi

780
00:49:34,666 --> 00:49:36,750
y luego todos encienden la menorá.

781
00:49:37,708 --> 00:49:41,583
Esta es una de las locuras
más geniales que vi.

782
00:49:57,333 --> 00:49:59,583
Abu, él es Stuart.

783
00:49:59,666 --> 00:50:01,458
Cenará con nosotros.

784
00:50:02,041 --> 00:50:03,583
¿Por qué se puso mi ropa?

785
00:50:04,083 --> 00:50:05,916
Anduvimos en trineo y se mojó.

786
00:50:06,000 --> 00:50:09,416
¿Qué clase de persona anda en trineo
con un atuendo inapropiado?

787
00:50:11,333 --> 00:50:12,625
Yo, señor.

788
00:50:14,250 --> 00:50:15,250
Fue mi idea.

789
00:50:15,583 --> 00:50:17,833
Así que pasas tiempo con mi nieta

790
00:50:18,250 --> 00:50:20,125
y tienes malas ideas.

791
00:50:20,625 --> 00:50:23,666
Stuart, ¿quieres darme una mano
en la cocina?

792
00:50:24,041 --> 00:50:26,333
Esa es una gran idea.

793
00:50:27,250 --> 00:50:29,250
Voy a... Sí.

794
00:50:29,708 --> 00:50:32,166
Julie, no se quedará con los pantalones.

795
00:50:32,708 --> 00:50:34,125
Se lo diré con delicadeza.

796
00:51:14,708 --> 00:51:15,666
¡Mierda!

797
00:51:30,458 --> 00:51:32,916
Oye, ¿estás bien?

798
00:51:33,458 --> 00:51:34,583
¿Qué caraj...?

799
00:51:34,666 --> 00:51:37,375
¿Qué? Estaba conduciendo
y vi que te caíste.

800
00:51:37,458 --> 00:51:39,041
- ¿Me estás acosando?
- No.

801
00:51:39,125 --> 00:51:41,083
¿No tienes nada que hacer en Nochebuena?

802
00:51:41,791 --> 00:51:42,625
¿Y tú?

803
00:51:45,750 --> 00:51:46,583
No.

804
00:51:47,833 --> 00:51:48,791
Supongo que no.

805
00:51:50,625 --> 00:51:51,708
Todos me odian.

806
00:51:53,583 --> 00:51:56,166
Mi mejor amiga, mi novio...

807
00:51:56,250 --> 00:51:59,041
Hasta mi propia madre
no quiere pasar Navidad conmigo.

808
00:52:00,041 --> 00:52:01,333
Vaya. Eso es...

809
00:52:02,666 --> 00:52:04,500
Lo siento, es doloroso.

810
00:52:07,125 --> 00:52:08,833
Y tú perdiste mi teléfono.

811
00:52:11,708 --> 00:52:13,083
Así que ahora

812
00:52:13,958 --> 00:52:15,458
no tienes nada.

813
00:52:20,208 --> 00:52:21,583
¿Sabes qué?

814
00:52:22,541 --> 00:52:25,250
En realidad es un buen momento

815
00:52:25,875 --> 00:52:27,375
para mirar a tu alrededor

816
00:52:28,041 --> 00:52:29,750
y ver lo que realmente quieres.

817
00:52:31,125 --> 00:52:33,916
Si pudieras tener lo que quisieras
para Navidad,

818
00:52:34,750 --> 00:52:36,000
¿qué sería?

819
00:52:44,041 --> 00:52:45,791
Recuperar a mi mejor amiga.

820
00:52:47,375 --> 00:52:48,208
Bueno.

821
00:52:50,625 --> 00:52:51,583
¿Te llevo?

822
00:52:52,625 --> 00:52:53,458
Sí.

823
00:52:54,333 --> 00:52:56,916
- ¿Me explicarás lo del aluminio?
- No, no lo haré.

824
00:52:57,458 --> 00:52:58,750
Valía la pena intentarlo.

825
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
Una tienda de dulces en el bosque.

826
00:53:07,833 --> 00:53:08,666
¿Y?

827
00:53:09,083 --> 00:53:11,416
No sigue las convenciones
urbanísticas básicas.

828
00:53:12,750 --> 00:53:13,916
Concuerdo con el abu.

829
00:53:15,541 --> 00:53:16,500
Es raro.

830
00:53:16,875 --> 00:53:19,375
Esperen, en lo personal, me encanta.

831
00:53:20,375 --> 00:53:21,625
¿Puedo sugerir un nombre?

832
00:53:21,708 --> 00:53:24,416
"La manzana acaramelada
que cayó del árbol".

833
00:53:25,000 --> 00:53:26,333
Sí, ¿no?

834
00:53:27,750 --> 00:53:29,291
- Es increíble.
- ¿No? ¡Sí!

835
00:53:29,375 --> 00:53:30,750
¿Me perdí de algo?

836
00:53:33,375 --> 00:53:36,625
Te busqué en Google.
Te tocas mucho la entrepierna.

837
00:53:38,750 --> 00:53:40,458
No, solo digo,

838
00:53:40,666 --> 00:53:43,083
¿por qué eso es tan importante
en la música de hoy?

839
00:53:43,166 --> 00:53:44,458
Papá, por favor.

840
00:53:45,083 --> 00:53:46,333
Te gusta Mick Jagger.

841
00:53:46,458 --> 00:53:49,333
Y usaba pantalones tan ajustados
que se veía todo.

842
00:53:49,416 --> 00:53:51,375
Me gustaba por su influencia del blues.

843
00:53:51,458 --> 00:53:54,083
- No por su...
- No digamos eso en voz alta.

844
00:53:54,916 --> 00:53:58,041
Exile on Main St. es el mejor álbum
que existe.

845
00:53:59,625 --> 00:54:01,666
- ¿Y el menú?
- Te tomaste una selfie.

846
00:54:02,041 --> 00:54:04,250
Exile on Main St. es un gran álbum,

847
00:54:04,375 --> 00:54:06,416
pero creo que es mejor...

848
00:54:07,208 --> 00:54:08,541
...Goat Heads Soup...

849
00:54:09,458 --> 00:54:10,833
...de 1973.

850
00:54:13,541 --> 00:54:14,416
Sí.

851
00:54:14,958 --> 00:54:15,791
Así es.

852
00:54:15,875 --> 00:54:18,708
Jagger sí que sabía bailar.

853
00:54:19,583 --> 00:54:20,958
¡Jagger era el maestro!

854
00:54:26,291 --> 00:54:28,875
Espera. ¿Qué se supone que es eso?

855
00:54:29,291 --> 00:54:30,250
No.

856
00:54:30,333 --> 00:54:31,791
Tienes que sacar la barbilla.

857
00:54:32,500 --> 00:54:34,041
Dios mío.

858
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
¿Esto está pasando de verdad?

859
00:54:47,875 --> 00:54:49,041
Mamá, con calma.

860
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
Estoy bien.

861
00:55:42,208 --> 00:55:43,041
¿Mamá?

862
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Estoy bien.

863
00:55:46,958 --> 00:55:48,000
Eso es.

864
00:55:48,541 --> 00:55:49,500
Solo respira.

865
00:55:50,291 --> 00:55:51,791
Solo respira, ¿sí?

866
00:55:53,791 --> 00:55:55,125
Eso es. Solo respira.

867
00:56:03,375 --> 00:56:04,208
Hola.

868
00:56:05,208 --> 00:56:06,041
Hola.

869
00:56:13,791 --> 00:56:14,666
Lamento eso.

870
00:56:16,291 --> 00:56:17,125
Lo de mi mamá.

871
00:56:18,458 --> 00:56:20,833
No tienes que disculparte. Lamento si...

872
00:56:22,125 --> 00:56:24,208
...mi presencia empeoró las cosas.

873
00:56:24,625 --> 00:56:26,541
No, no te preocupes por eso. Tú...

874
00:56:26,916 --> 00:56:28,250
No fue así. Es que...

875
00:56:29,583 --> 00:56:31,500
Es un ciclo, ¿sabes?

876
00:56:32,833 --> 00:56:36,125
Dice que está bien, pero no lo está,
y luego me preocupo.

877
00:56:36,750 --> 00:56:38,875
En fin, está mejor.

878
00:56:39,500 --> 00:56:41,125
- Está recostada.
- Bueno.

879
00:56:41,916 --> 00:56:45,125
Pero podrás entender por qué...

880
00:56:46,958 --> 00:56:48,250
...necesito quedarme.

881
00:56:51,041 --> 00:56:53,958
Entiendo que eso podría ser difícil.

882
00:56:56,583 --> 00:56:57,458
Sí.

883
00:57:05,250 --> 00:57:06,458
Deja que te ayude.

884
00:57:09,500 --> 00:57:10,458
¿A qué te refieres?

885
00:57:10,833 --> 00:57:13,708
Veo que ir a la universidad

886
00:57:14,125 --> 00:57:15,833
podría ser difícil,

887
00:57:16,666 --> 00:57:18,250
pero veo otras cosas, Julie.

888
00:57:19,833 --> 00:57:21,208
Veo que eres inteligente.

889
00:57:22,791 --> 00:57:26,500
Veo que mueres por irte de esta ciudad.

890
00:57:27,333 --> 00:57:30,708
Podría conseguir una enfermera
para tu mamá.

891
00:57:32,833 --> 00:57:33,666
¿Por...

892
00:57:34,333 --> 00:57:35,166
...qué?

893
00:57:36,833 --> 00:57:38,208
¿Necesito tu caridad?

894
00:57:39,541 --> 00:57:41,916
No, no lo dije por eso.

895
00:57:42,000 --> 00:57:43,333
Pero eso quisiste decir.

896
00:57:43,791 --> 00:57:44,708
No, no es así.

897
00:57:44,791 --> 00:57:46,208
Tú mismo lo dijiste.

898
00:57:46,625 --> 00:57:50,500
Eres un tipo famoso e importante
que hace obras de caridad.

899
00:57:50,583 --> 00:57:52,291
¡Bromeaba! Eso fue un...

900
00:57:52,375 --> 00:57:55,166
Mi pueblo no existe
para que vengas a pavonearte.

901
00:57:55,250 --> 00:57:58,250
- ¿Pavonearme?
- Sí, como si fuera un zoológico.

902
00:57:58,333 --> 00:58:00,541
No me pavoneo por un zoológico.

903
00:58:00,625 --> 00:58:04,500
No, pero puedes dejar tu autobús
y venir al mundo real, ¿no?

904
00:58:06,375 --> 00:58:09,458
Agradecería que dejaras de sacar
mis palabras de contexto.

905
00:58:09,541 --> 00:58:11,166
Entonces, ¿qué es esto?

906
00:58:12,458 --> 00:58:14,000
Lo de hoy, todo esto.

907
00:58:14,083 --> 00:58:15,375
¿Qué haces aquí?

908
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
Me estaba divirtiendo.

909
00:58:17,541 --> 00:58:19,541
- ¿Divirtiendo?
- Ahora menos.

910
00:58:28,041 --> 00:58:32,375
Mira, entiendo que las cosas
son difíciles.

911
00:58:32,458 --> 00:58:33,291
¿Sí?

912
00:58:34,208 --> 00:58:37,125
No lo creo,
porque pasas Navidad en un hotel.

913
00:58:37,458 --> 00:58:39,875
Creo que las cosas son fáciles para ti.

914
00:58:39,958 --> 00:58:42,958
- Que todo te resbala.
- Bueno, no.

915
00:58:44,125 --> 00:58:45,041
¿Sabes por qué?

916
00:58:47,625 --> 00:58:49,000
Porque soy una persona,

917
00:58:50,291 --> 00:58:52,833
pero la gente siente
que puede decirme lo que quiera.

918
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Y lo entiendo, soy una fantasía

919
00:58:56,958 --> 00:58:57,916
o una broma

920
00:58:58,416 --> 00:58:59,416
o lo que sea.

921
00:59:00,625 --> 00:59:02,416
Pero tengo sentimientos.

922
00:59:05,416 --> 00:59:08,458
Hace tiempo
que no sentía felicidad, ¿sabes?

923
00:59:11,666 --> 00:59:15,000
Pero esta tarde me sentí bien.
Me siento bien contigo.

924
00:59:16,291 --> 00:59:18,208
No lo cuestioné, solo lo acepté.

925
00:59:19,125 --> 00:59:21,208
La vida me lo ofreció y yo lo acepté.

926
00:59:21,916 --> 00:59:24,458
¿Por qué crees
que alguien pasaría Navidad solo?

927
00:59:25,875 --> 00:59:27,666
Porque promociona un álbum.

928
00:59:27,916 --> 00:59:30,000
O porque no tiene adónde ir.

929
00:59:31,166 --> 00:59:34,166
O tal vez no tiene una familia
con la cual celebrar.

930
00:59:36,916 --> 00:59:40,416
Tal vez quedarse en un hotel
es la mejor opción.

931
00:59:42,291 --> 00:59:46,916
Quizá dejé mi vida por un par de horas,
pero no para venir a pavonearme.

932
00:59:51,041 --> 00:59:53,583
Sino para venir a acompañarte.

933
00:59:56,666 --> 00:59:59,333
La rima no fue intencional.

934
01:00:03,583 --> 01:00:05,541
No quise decir que te pavoneabas.

935
01:00:15,416 --> 01:00:17,125
Debería ver quién es.

936
01:00:23,666 --> 01:00:26,875
Hola, soy Kira. Trabajo con Stuart.

937
01:00:27,875 --> 01:00:31,041
Dios mío. La próxima vez piérdete
en un lugar con un Starbucks.

938
01:00:31,958 --> 01:00:33,708
¿Qué diablos te pusiste?

939
01:00:33,791 --> 01:00:35,750
Dime que nadie lo fotografió así.

940
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
No.

941
01:00:40,333 --> 01:00:42,000
¿Tienes desinfectante de manos?

942
01:00:45,458 --> 01:00:48,958
Oigan, chicos,
les contaré en qué anda todo.

943
01:00:49,041 --> 01:00:50,333
El alcohol está en camino,

944
01:00:50,625 --> 01:00:52,250
así que no se vayan.

945
01:00:52,333 --> 01:00:55,416
Estará aquí en unos minutos
y estallará la fiesta.

946
01:00:59,666 --> 01:01:04,291
¿DÓNDE ESTÁS? NECESITAMOS ALCOHOL

947
01:01:05,625 --> 01:01:06,458
Billy.

948
01:01:07,041 --> 01:01:09,333
Necesito ponerle chispa a esta fiesta.

949
01:01:09,416 --> 01:01:13,541
Me encantaría ayudarte, Keon,
pero no me dejan entrar a la licorería.

950
01:01:13,625 --> 01:01:15,541
El dueño no quiere atenderme.

951
01:01:15,625 --> 01:01:18,291
Intenté usar un disfraz
y siempre me reconoce.

952
01:01:18,375 --> 01:01:22,208
Como sea, debes dejar de lado
tus expectativas.

953
01:01:22,291 --> 01:01:26,500
Tempestad llegará en una hora
y esta fiesta apesta...

954
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
No me escuchaste.

955
01:01:28,166 --> 01:01:31,916
El universo te proporcionará
exactamente lo que necesitas.

956
01:01:46,500 --> 01:01:47,333
Bien.

957
01:01:49,208 --> 01:01:51,791
Y "enviar". Listo.

958
01:01:52,750 --> 01:01:54,583
Dios, odio la nieve.

959
01:01:55,375 --> 01:01:57,333
¿Qué es, exactamente? Nadie sabe.

960
01:01:58,125 --> 01:02:02,250
Te enviaré un acuerdo de confidencialidad,
que es como una promesa a Stuart

961
01:02:02,333 --> 01:02:06,500
de que no publicarás nada,
ni fotos ni historias ni nada de hoy.

962
01:02:06,916 --> 01:02:08,541
No le haría eso.

963
01:02:09,833 --> 01:02:10,666
Somos amigos.

964
01:02:10,750 --> 01:02:13,125
Querida, no. No te encariñes.

965
01:02:13,583 --> 01:02:15,208
Todas se enamoran de él.

966
01:02:15,291 --> 01:02:19,458
Siempre. Por eso es una estrella, ¿verdad?

967
01:02:20,125 --> 01:02:21,416
Fue solo un día.

968
01:02:24,166 --> 01:02:25,916
Gracias a Dios. Sexy otra vez.

969
01:02:26,000 --> 01:02:26,916
Vamos.

970
01:02:30,500 --> 01:02:31,500
Despídete.

971
01:02:36,916 --> 01:02:38,500
Mira, ella es...

972
01:02:39,958 --> 01:02:43,083
- Es mi publicista, así que a veces es...
- Está bien.

973
01:02:46,083 --> 01:02:48,083
Lo que dije antes fue en serio.

974
01:02:49,500 --> 01:02:50,416
Gracias. Yo...

975
01:02:52,541 --> 01:02:53,916
Qué bueno habernos conocido.

976
01:03:01,333 --> 01:03:02,291
Ven conmigo.

977
01:03:04,000 --> 01:03:04,833
¿Qué?

978
01:03:05,583 --> 01:03:06,458
Ven conmigo.

979
01:03:08,458 --> 01:03:11,208
Yo viví en tu mundo,
ven a vivir en el mío.

980
01:03:11,708 --> 01:03:12,833
No puedo.

981
01:03:13,958 --> 01:03:14,791
Yo...

982
01:03:15,458 --> 01:03:16,291
¿Cómo?

983
01:03:17,166 --> 01:03:18,333
Podemos resolverlo.

984
01:03:20,083 --> 01:03:22,416
No, fue solo un día.

985
01:03:24,708 --> 01:03:26,916
Un día no cambia nada...

986
01:03:27,833 --> 01:03:29,291
...para ninguno.

987
01:03:30,083 --> 01:03:34,708
Tú regresarás a tu autobús
y yo me quedaré en este pueblo.

988
01:04:01,666 --> 01:04:04,416
Deberías decirle a tu mamá lo de Columbia.

989
01:04:38,958 --> 01:04:40,125
¿Puedes esperarme?

990
01:04:40,208 --> 01:04:41,333
No sé, apúrate.

991
01:04:41,416 --> 01:04:42,916
Me llamaron de la central

992
01:04:43,000 --> 01:04:45,708
por un idiota atascado
en un banco de nieve.

993
01:05:05,958 --> 01:05:07,041
Oye,

994
01:05:07,958 --> 01:05:09,458
iré a esta reunión.

995
01:05:10,375 --> 01:05:11,291
A esta fiesta.

996
01:05:11,833 --> 01:05:13,625
La fiesta del amigo de JP.

997
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
Genial.

998
01:05:19,166 --> 01:05:20,750
Estoy esperando la grúa.

999
01:05:21,500 --> 01:05:23,708
Y luego debería entregar este barril.

1000
01:05:26,833 --> 01:05:27,958
Que se perviertan.

1001
01:05:29,291 --> 01:05:31,125
Digo, que se diviertan.

1002
01:05:31,708 --> 01:05:35,166
Diviértanse.
Quise decir "diviertan" y me confundí.

1003
01:05:35,833 --> 01:05:36,666
Entendí.

1004
01:06:10,291 --> 01:06:11,125
Hola.

1005
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
¿Te sientes bien?

1006
01:06:14,583 --> 01:06:15,708
Estoy bien, cariño.

1007
01:06:17,291 --> 01:06:18,125
¿Y tú?

1008
01:06:18,333 --> 01:06:20,333
No tienes que preocuparte por mí.

1009
01:06:22,375 --> 01:06:23,291
Tal vez sí.

1010
01:06:24,375 --> 01:06:25,875
Tal vez más de lo normal.

1011
01:06:27,291 --> 01:06:28,916
Lamento que tu amigo se fuera.

1012
01:06:30,333 --> 01:06:33,291
- No era mi amigo, así que...
- Claro.

1013
01:06:37,583 --> 01:06:38,625
Mamá, no voy a...

1014
01:06:40,791 --> 01:06:42,208
...ir a la universidad.

1015
01:06:44,000 --> 01:06:44,833
¿Qué?

1016
01:06:45,291 --> 01:06:46,458
¿De qué hablas?

1017
01:06:46,916 --> 01:06:49,708
¿Quién te cuidará? ¿El abu?

1018
01:06:50,291 --> 01:06:51,708
- Sí.
- ¿En serio?

1019
01:06:52,000 --> 01:06:53,416
¿Y quién lo cuidará a él?

1020
01:06:53,916 --> 01:06:55,125
Nos cuidaremos.

1021
01:06:55,208 --> 01:06:56,458
No funciona así.

1022
01:06:57,750 --> 01:06:59,583
No estoy enojada contigo.

1023
01:06:59,666 --> 01:07:02,166
- Está bien enojarse.
- Es que... No lo estoy.

1024
01:07:02,250 --> 01:07:04,000
- Te oyes enojada.
- No lo estoy.

1025
01:07:04,083 --> 01:07:05,916
- Y está bien.
- Bueno, lo estoy.

1026
01:07:08,250 --> 01:07:11,583
Nunca quiero sentirme así ni decirlo,
pero estoy enojada.

1027
01:07:11,666 --> 01:07:13,916
Piensas que estás bien, pero no lo estás,

1028
01:07:14,000 --> 01:07:17,458
y piensas que vivimos
en una aldeita de duendes perfecta,

1029
01:07:17,541 --> 01:07:19,125
pero no, es la vida real.

1030
01:07:19,625 --> 01:07:21,250
Y me aceptaron en Columbia.

1031
01:07:25,291 --> 01:07:26,833
¿Te aceptaron en Columbia?

1032
01:07:28,791 --> 01:07:30,458
¡Felicitaciones!

1033
01:07:33,166 --> 01:07:34,541
¿Por qué no me dijiste?

1034
01:07:35,958 --> 01:07:37,250
Porque no puedo ir.

1035
01:07:40,041 --> 01:07:42,083
¿Ibas a hablarlo conmigo o...

1036
01:07:42,875 --> 01:07:45,875
...pensabas resolver esta situación
por tu cuenta?

1037
01:07:47,416 --> 01:07:48,375
Lo segundo.

1038
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
Escúchame.

1039
01:07:59,208 --> 01:08:00,416
En la vida pasan cosas.

1040
01:08:02,000 --> 01:08:02,958
Cosas malas.

1041
01:08:04,666 --> 01:08:05,625
Enfermedades.

1042
01:08:06,250 --> 01:08:07,166
Divorcios.

1043
01:08:08,375 --> 01:08:09,208
Es aterrador.

1044
01:08:10,125 --> 01:08:11,875
Y uno se repliega para sobrevivir.

1045
01:08:12,541 --> 01:08:13,916
Pero si te repliegas...

1046
01:08:15,083 --> 01:08:17,208
...también te pierdes las cosas buenas.

1047
01:08:17,625 --> 01:08:18,500
¿Entiendes?

1048
01:08:19,541 --> 01:08:21,583
Sé que no hablamos mucho de eso...

1049
01:08:21,666 --> 01:08:23,333
No puedo dejarte. ¿Y si...?

1050
01:08:23,416 --> 01:08:25,333
Debes vivir tu vida.

1051
01:08:27,916 --> 01:08:31,083
No ponerla en una caja para controlarla.

1052
01:08:32,875 --> 01:08:34,166
No puedes hacer eso.

1053
01:08:37,375 --> 01:08:38,208
Confía en mí.

1054
01:08:41,125 --> 01:08:44,083
Y lamento si no fui muy clara
sobre esto, pero...

1055
01:08:45,000 --> 01:08:46,416
...quiero serlo ahora.

1056
01:08:48,083 --> 01:08:51,458
Cuando la vida te ofrece algo especial...

1057
01:08:54,500 --> 01:08:55,458
...acéptalo.

1058
01:09:00,916 --> 01:09:02,000
Cariño.

1059
01:09:02,708 --> 01:09:03,833
Aquí estoy.

1060
01:09:07,666 --> 01:09:09,708
Quería conseguirte ese elfo.

1061
01:09:12,333 --> 01:09:14,000
Para alegrarte la Navidad.

1062
01:09:18,416 --> 01:09:19,458
No, cariño...

1063
01:09:20,416 --> 01:09:22,291
Sí alegraste mi Navidad.

1064
01:09:28,958 --> 01:09:32,875
Bueno, el camino es esa cosa blanca
entre los buzones.

1065
01:09:33,166 --> 01:09:34,875
Si terminas en una zanja...

1066
01:09:35,791 --> 01:09:38,333
...o en una sala de estar,
lo estás haciendo mal.

1067
01:09:38,833 --> 01:09:40,833
- ¿Entendido?
- Entendido.

1068
01:09:42,166 --> 01:09:43,041
Así que...

1069
01:09:43,875 --> 01:09:45,375
¡Feliz Navidad!

1070
01:09:47,250 --> 01:09:48,125
Gracias.

1071
01:09:48,500 --> 01:09:49,416
Igualmente.

1072
01:09:54,166 --> 01:09:55,375
Oye...

1073
01:09:56,750 --> 01:09:58,416
- ¿Por qué usas el...?
- ¡No!

1074
01:09:59,708 --> 01:10:00,541
No.

1075
01:10:07,083 --> 01:10:07,916
Oye.

1076
01:10:09,416 --> 01:10:10,291
Bien hecho.

1077
01:10:24,375 --> 01:10:25,666
Feliz Navidad, D.

1078
01:10:26,416 --> 01:10:27,500
¿Me compraste el cerdo?

1079
01:10:29,833 --> 01:10:31,333
Es un cerdo de disculpas.

1080
01:10:32,375 --> 01:10:33,708
D, lo siento mucho.

1081
01:10:34,916 --> 01:10:36,041
Yo también.

1082
01:10:38,125 --> 01:10:40,833
No debí haber dicho
que necesitas atención.

1083
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
O sí, pero...

1084
01:10:43,958 --> 01:10:45,083
...con delicadeza.

1085
01:10:45,833 --> 01:10:47,083
Estaba frustrada,

1086
01:10:47,166 --> 01:10:50,291
triste y avergonzada

1087
01:10:50,916 --> 01:10:52,375
por algunas cosas.

1088
01:10:56,041 --> 01:10:58,291
Dorrie, necesito que me mires

1089
01:10:58,625 --> 01:11:01,375
y escuches lo que te voy a decir, ¿sí?

1090
01:11:03,166 --> 01:11:04,541
No sé qué pasa,

1091
01:11:04,625 --> 01:11:05,833
pero sí sé esto:

1092
01:11:06,291 --> 01:11:08,916
eres absolutamente perfecta.

1093
01:11:09,625 --> 01:11:12,541
No tienes nada malo, literalmente.

1094
01:11:12,750 --> 01:11:14,625
Eres una amiga increíble,

1095
01:11:14,708 --> 01:11:17,458
me haces reír cuando estoy nerviosa.

1096
01:11:17,625 --> 01:11:20,416
Incluso cuando soy una completa idiota,
sigues ahí para mí.

1097
01:11:20,500 --> 01:11:23,833
Eres el ser humano
más genial y fuerte del planeta.

1098
01:11:24,208 --> 01:11:28,250
Si tú y Beyoncé estuvieran en un incendio
y solo pudiera salvar a una,

1099
01:11:29,416 --> 01:11:30,875
dejaría morir a Beyoncé.

1100
01:11:33,791 --> 01:11:36,416
Y si alguien no ve eso, no es tu problema,

1101
01:11:36,500 --> 01:11:40,375
porque mereces estar con alguien
que quiera gritar a los cuatro vientos

1102
01:11:40,458 --> 01:11:41,416
que eres genial.

1103
01:12:07,458 --> 01:12:08,416
¡Tobin!

1104
01:12:09,083 --> 01:12:11,291
¡Sí, ganador!

1105
01:12:11,375 --> 01:12:12,291
¡Sí!

1106
01:12:16,166 --> 01:12:17,916
Oye, Chad, ¿sabes qué?

1107
01:12:18,541 --> 01:12:20,750
Creo haber visto a ese barril.

1108
01:12:21,541 --> 01:12:24,833
Y a ese chico también lo vi.

1109
01:12:25,541 --> 01:12:26,541
Culo para arriba,

1110
01:12:27,083 --> 01:12:27,958
en el hielo.

1111
01:12:31,375 --> 01:12:32,416
¿Y?

1112
01:12:33,041 --> 01:12:33,875
¿Y?

1113
01:12:35,250 --> 01:12:36,541
Me robé su barril.

1114
01:12:38,208 --> 01:12:39,958
Vengan. Con todo.

1115
01:12:41,166 --> 01:12:42,041
Anímense.

1116
01:12:42,958 --> 01:12:46,250
No conocen mi historia.
No saben de dónde soy. No me conocen.

1117
01:12:46,541 --> 01:12:49,291
Fui a un campamento de piano. ¿Y?

1118
01:12:50,250 --> 01:12:52,833
Solía tener alergia al maní,
pero la superé.

1119
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
¿Saben lo difícil que es eso?

1120
01:12:55,083 --> 01:12:56,000
¿Saben?

1121
01:12:57,041 --> 01:12:58,750
¿Miedo a los mapaches? No.

1122
01:12:58,833 --> 01:13:00,500
Unos meses de terapia ¡y listo!

1123
01:13:07,083 --> 01:13:08,125
Este tipo...

1124
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
...¡está loco!

1125
01:13:12,208 --> 01:13:14,291
¡Eso es!

1126
01:13:14,375 --> 01:13:16,416
Tiene un disfraz extraño,

1127
01:13:16,750 --> 01:13:18,916
grita cosas sobre mapaches

1128
01:13:19,000 --> 01:13:21,041
y le sangra el pezón.

1129
01:13:21,458 --> 01:13:23,208
¡Vamos a darle un trago!

1130
01:13:23,916 --> 01:13:25,916
Vamos a encender esta fiesta.

1131
01:13:32,333 --> 01:13:33,500
¿Quién tiene sed?

1132
01:13:42,333 --> 01:13:44,541
Mira, no sé qué te pasa,

1133
01:13:45,708 --> 01:13:47,916
pero no jugaré este juego.

1134
01:13:49,083 --> 01:13:50,125
Me gustabas.

1135
01:13:51,083 --> 01:13:54,625
Y cuando salimos,
sentí que realmente nos entendimos.

1136
01:13:55,375 --> 01:14:00,375
Pensé que sentías lo mismo que yo,
y eso no pasa a menudo, pero...

1137
01:14:01,625 --> 01:14:03,708
...hoy me trataste para el carajo.

1138
01:14:04,500 --> 01:14:07,083
Y sea cual sea tu problema,
no tiene que ver conmigo.

1139
01:14:09,250 --> 01:14:11,666
No vomites. Controla la situación.
No vomites.

1140
01:14:14,583 --> 01:14:17,875
Pero la otra mitad dice:
"Kylie Jenner no fue a la universidad".

1141
01:14:17,958 --> 01:14:21,250
Puedo vivir en casa, ahorrar
y concentrarme en escribir canciones.

1142
01:14:22,875 --> 01:14:25,125
Sí, creo que deberías escuchar
a esa parte.

1143
01:14:25,500 --> 01:14:27,208
Es un plan sólido.

1144
01:14:30,166 --> 01:14:31,166
¿Me disculpas?

1145
01:14:34,541 --> 01:14:35,875
Dios mío.

1146
01:14:36,666 --> 01:14:38,416
¿Cuánto tiempo estuve hablando?

1147
01:14:38,833 --> 01:14:40,583
Iré por unos tragos.

1148
01:14:40,666 --> 01:14:42,541
- Ya tengo.
- Son para mí.

1149
01:15:00,750 --> 01:15:05,708
Oigan, Pueblo Waffle está de juerga.
Traigan sus traseros para acá ya mismo.

1150
01:15:20,541 --> 01:15:21,666
Hola.

1151
01:15:24,333 --> 01:15:25,166
Hola.

1152
01:15:41,500 --> 01:15:43,041
Angie, estoy enamorado de ti.

1153
01:15:45,500 --> 01:15:48,958
Y no lo digo
en el sentido tradicional, sino...

1154
01:15:50,333 --> 01:15:53,125
...que pienso en ti cada momento del día.

1155
01:15:54,291 --> 01:15:56,500
Quiero que pienses que soy genial.

1156
01:15:58,458 --> 01:16:01,958
Cuando pasa algo gracioso,
eres la única a la que quiero contárselo.

1157
01:16:02,666 --> 01:16:04,166
Cuando pasa algo triste...

1158
01:16:05,625 --> 01:16:07,625
...solo quiero saber si te entristece.

1159
01:16:10,208 --> 01:16:11,791
Y cuando te vi con JP,

1160
01:16:12,416 --> 01:16:13,791
quería matarlo.

1161
01:16:14,625 --> 01:16:16,333
Quería asesinarlo, en serio.

1162
01:16:20,041 --> 01:16:22,541
Quiero estar contigo toda mi vida, Angie.

1163
01:16:32,166 --> 01:16:34,083
Eso fue bastante tradicional.

1164
01:16:34,791 --> 01:16:36,416
Sí, bastante...

1165
01:16:36,500 --> 01:16:38,000
En cuanto lo dije...

1166
01:16:38,833 --> 01:16:39,666
Sí.

1167
01:16:41,791 --> 01:16:43,541
Ahora yo quiero decirte algo.

1168
01:16:48,291 --> 01:16:50,333
Me asustó que fueras tú.

1169
01:16:51,958 --> 01:16:52,791
Por mí.

1170
01:16:57,041 --> 01:16:58,125
Pero eres tú.

1171
01:17:00,833 --> 01:17:02,333
Siempre has sido tú.

1172
01:17:26,750 --> 01:17:28,125
¿Puedo preguntarte algo?

1173
01:17:30,583 --> 01:17:33,375
¿Podemos volver a juntarnos con JP?
Me agrada.

1174
01:17:33,875 --> 01:17:34,708
Sí.

1175
01:17:36,750 --> 01:17:38,041
¿Puedo preguntarte algo?

1176
01:17:38,458 --> 01:17:39,291
Sí.

1177
01:17:40,958 --> 01:17:42,583
¿Qué diablos llevas puesto?

1178
01:17:45,541 --> 01:17:46,958
Soy un rey mago.

1179
01:18:15,875 --> 01:18:19,541
¡Hay vidrios en el suelo!
¡Nadie se siente! Aquí voy.

1180
01:18:19,625 --> 01:18:22,583
Julie, ¿podrías salvarme la vida
y buscar un trapeador?

1181
01:18:22,666 --> 01:18:25,250
- Junto a la oficina.
- Sí, claro.

1182
01:18:34,250 --> 01:18:35,458
No puede ser.

1183
01:18:38,750 --> 01:18:39,791
Qué lindo.

1184
01:18:40,500 --> 01:18:41,625
¡Hola, chicos!

1185
01:18:42,375 --> 01:18:43,708
- Hola.
- ¡Hola!

1186
01:18:44,916 --> 01:18:49,250
¿Nos prestan un poco de electricidad
para estas bombitas de colores?

1187
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
Hola.

1188
01:19:29,375 --> 01:19:30,208
Hola.

1189
01:19:30,625 --> 01:19:33,583
Perdón por interrumpir,
pero ¿podemos hablar un momento?

1190
01:19:43,458 --> 01:19:44,291
Dorrie, lo...

1191
01:19:45,250 --> 01:19:46,583
...siento mucho.

1192
01:19:48,875 --> 01:19:49,708
Tenías razón.

1193
01:19:51,125 --> 01:19:54,208
Aquella noche que nos vimos
fue la mejor de mi vida.

1194
01:19:56,208 --> 01:19:57,916
Pero te mentí.

1195
01:20:00,041 --> 01:20:01,166
No salí del clóset.

1196
01:20:03,166 --> 01:20:04,000
Espera, ¿qué?

1197
01:20:05,166 --> 01:20:06,000
Me...

1198
01:20:06,458 --> 01:20:09,041
Me contaste esa historia de tu mamá...

1199
01:20:09,125 --> 01:20:11,125
Sí, porque me contaste la tuya

1200
01:20:11,208 --> 01:20:14,041
y es exactamente como quiero
que sea la mía.

1201
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
Quiero ser como tú.

1202
01:20:16,750 --> 01:20:21,166
Saliste del clóset,
eres muy segura de ti misma, abierta,

1203
01:20:21,250 --> 01:20:23,625
y tan genial que intimidas.

1204
01:20:24,833 --> 01:20:27,708
No soy intimidante.

1205
01:20:28,500 --> 01:20:30,000
Cuando te vi hoy...

1206
01:20:31,041 --> 01:20:32,291
...me emocioné.

1207
01:20:33,125 --> 01:20:35,000
Pero también me asusté mucho,

1208
01:20:36,041 --> 01:20:39,416
porque mis amigas no lo saben,
y lo manejé de una forma...

1209
01:20:39,500 --> 01:20:40,916
Muy mala.

1210
01:20:41,916 --> 01:20:44,625
Malísimamente mala.

1211
01:20:47,125 --> 01:20:48,750
Pero me inspiraste.

1212
01:20:50,041 --> 01:20:51,750
Es decir, como aquella noche,

1213
01:20:52,541 --> 01:20:54,000
me haces sentir valiente

1214
01:20:54,416 --> 01:20:58,666
y sentir que quiero ser la mejor versión
de mí misma, así que...

1215
01:21:27,125 --> 01:21:28,500
¿Qué pasó?

1216
01:21:29,875 --> 01:21:31,833
Tempestad no va a venir.

1217
01:21:34,791 --> 01:21:35,625
Bueno.

1218
01:21:38,791 --> 01:21:40,500
Eso apesta, amigo. Lo siento.

1219
01:21:44,208 --> 01:21:45,041
¿Sabes qué?

1220
01:21:46,166 --> 01:21:47,166
No me molesta.

1221
01:22:18,375 --> 01:22:19,500
¿Viste a un cerdo?

1222
01:22:20,416 --> 01:22:21,500
¡Cuidado con el cerdo!

1223
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
¿Viste a un cerdo?

1224
01:22:23,541 --> 01:22:25,333
¿Qué, en mi vida?

1225
01:22:26,166 --> 01:22:27,250
Olvídalo.

1226
01:22:30,000 --> 01:22:30,958
¡Ese es mi cerdo!

1227
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
Genial.

1228
01:22:36,666 --> 01:22:39,416
- Fue un día de locos.
- ¡Ni me lo digas!

1229
01:22:40,541 --> 01:22:43,041
Esta mañana odiaba esta canción,

1230
01:22:43,125 --> 01:22:45,250
- pero ahora creo que...
- ¿Te encanta?

1231
01:22:54,500 --> 01:22:56,083
¿Qué haces aquí?

1232
01:22:56,875 --> 01:22:57,708
No...

1233
01:22:58,750 --> 01:23:00,583
...llegué a probar el waffle.

1234
01:23:02,458 --> 01:23:03,291
Yo...

1235
01:23:04,083 --> 01:23:05,500
...estaba pensando en ti

1236
01:23:05,958 --> 01:23:07,875
y en lo que dije antes.

1237
01:23:10,166 --> 01:23:12,583
Resulta que un día
sí puede cambiar las cosas.

1238
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
¡Mierda!

1239
01:23:39,916 --> 01:23:41,708
¿Stuart Bale está en mi fiesta?

1240
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
Sí, estuvo aquí antes.

1241
01:23:44,541 --> 01:23:45,375
¿Qué?

1242
01:23:45,625 --> 01:23:48,583
¿Tienes pensado pasar por Nueva York?

1243
01:23:48,791 --> 01:23:50,458
¿Cuándo empiezas en Columbia?

1244
01:24:36,208 --> 01:24:38,125
¿Ves? ¿No te lo dije?

1245
01:24:38,375 --> 01:24:40,375
¡La nieve puede cambiar las cosas!

1246
01:24:40,541 --> 01:24:42,500
Especialmente en Nochebuena.

1247
01:24:42,666 --> 01:24:45,791
Y a veces no solo la víspera de Navidad,

1248
01:24:46,083 --> 01:24:48,541
sino la víspera de todo,

1249
01:24:48,750 --> 01:24:51,333
del resto de tu vida.

1250
01:24:59,500 --> 01:25:02,000
Incluso si te quedas varado

1251
01:25:02,166 --> 01:25:03,791
o atrapado en un banco de nieve,

1252
01:25:03,875 --> 01:25:05,833
o te resbalas y caes de culo,

1253
01:25:06,375 --> 01:25:10,125
a veces simplemente
debes entregarte a la nevada.

1254
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz

1255
01:32:24,291 --> 01:32:27,125
¡Qué buena canción!

