1
00:00:22,333 --> 00:00:24,166
Was ich an Nicole liebe...

2
00:00:25,041 --> 00:00:28,458
Sie nimmt einem jede Befangenheit,
selbst in peinlichen Momenten.

3
00:00:29,500 --> 00:00:31,750
-Sie mögen sicher Tiere.
-Stimmt.

4
00:00:31,833 --> 00:00:33,708
Sie kann gut zuhören.

5
00:00:39,750 --> 00:00:42,208
Manchmal hört sie zu viel und zu lang zu.

6
00:00:46,166 --> 00:00:47,791
Sie ist eine gute Bürgerin.

7
00:00:48,625 --> 00:00:50,166
-Ruf ihn einfach an.
-Nein.

8
00:00:50,250 --> 00:00:54,041
Sie macht immer das Richtige
bei schwierigem Familienkram.

9
00:00:54,125 --> 00:00:54,958
Ruf ihn an.

10
00:00:58,833 --> 00:01:03,333
Fahre ich mich fest, weiß sie,
wann sie mich drängen soll und wann nicht.

11
00:01:07,125 --> 00:01:08,750
Sie schneidet unsere Haare.

12
00:01:21,083 --> 00:01:25,041
Unerklärlicherweise kocht sie sich
immer Tee, den sie nicht trinkt.

13
00:01:29,708 --> 00:01:32,500
Es fällt ihr schwer, aufzuräumen,
Schränke zuzumachen

14
00:01:32,583 --> 00:01:35,416
oder abzuwaschen,
aber sie gibt sich Mühe mir zuliebe.

15
00:01:36,208 --> 00:01:40,833
Nicole wuchs in LA mit Schauspielern auf
und Regisseuren, Filmen und Fernsehen.

16
00:01:40,916 --> 00:01:44,916
Sie steht ihrer Mutter Sandra
und ihrer Schwester Cassie sehr nah.

17
00:02:00,666 --> 00:02:02,500
Nicole macht tolle Geschenke.

18
00:02:07,208 --> 00:02:09,916
Sie ist eine Mutter, die wirklich spielt.

19
00:02:11,958 --> 00:02:15,083
Sie bricht das Spiel nie ab
oder sagt, es sei zu viel.

20
00:02:16,000 --> 00:02:18,541
Und manchmal muss es einfach zu viel sein.

21
00:02:24,125 --> 00:02:26,041
Gut. Zwei, drei, vier... Was?

22
00:02:27,250 --> 00:02:30,750
Machst du Witze? Ich war doch
gerade im Gefängnis! Verdammt!

23
00:02:30,833 --> 00:02:32,291
Lacht mich nicht aus.

24
00:02:32,375 --> 00:02:33,583
Sie ist ehrgeizig.

25
00:02:34,791 --> 00:02:38,166
Sie kann super Gläser öffnen,
weil sie starke Arme hat,

26
00:02:38,250 --> 00:02:39,875
was ich immer sexy fand.

27
00:02:40,583 --> 00:02:44,583
Der Kühlschrank ist immer vollgestopft.
Bei uns muss keiner hungern.

28
00:02:45,500 --> 00:02:47,333
Sie kann mit Gangschaltung fahren.

29
00:02:50,125 --> 00:02:51,166
Wie konntest du?

30
00:02:51,250 --> 00:02:53,291
Nach dem Film  All Over the Girl

31
00:02:53,375 --> 00:02:55,875
hätte sie ein Filmstar
in LA werden können,

32
00:02:55,958 --> 00:02:58,625
aber sie kam nach New York,
um mit mir Theater zu machen.

33
00:02:59,375 --> 00:03:01,875
Du sollst auf deine Kosten kommen.

34
00:03:02,125 --> 00:03:03,000
Sie ist mutig.

35
00:03:06,333 --> 00:03:07,666
Sie kann super tanzen.

36
00:03:07,750 --> 00:03:10,250
Ansteckend. Ich wünschte, ich könnte das.

37
00:03:11,125 --> 00:03:14,333
Sie gesteht, wenn sie etwas nicht weiß,
nicht gelesen

38
00:03:14,416 --> 00:03:15,916
oder gesehen hat.

39
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Ich täusche es vor oder sage,
dass es lange her ist.

40
00:03:22,250 --> 00:03:26,458
Sie liebt es, Wege zu finden,
um meine verrückten Ideen umzusetzen.

41
00:03:32,000 --> 00:03:33,125
Versuchen wir es...

42
00:03:35,125 --> 00:03:36,208
...mit Krabbeln...

43
00:03:38,625 --> 00:03:40,250
...aber auch im Stehen.

44
00:03:41,166 --> 00:03:42,958
Sie ist meine Lieblingsschauspielerin.

45
00:03:45,083 --> 00:03:46,583
Was ich an Charlie mag...

46
00:03:47,541 --> 00:03:49,083
Charlie ist unerschrocken.

47
00:03:51,125 --> 00:03:55,458
Er lässt sich nicht von anderen
oder von Rückschlägen von etwas abbringen.

48
00:03:59,500 --> 00:04:02,416
Charlie isst,
als wolle er es hinter sich bringen

49
00:04:02,500 --> 00:04:05,000
und als gäbe es
nicht genug Essen für alle.

50
00:04:05,083 --> 00:04:08,125
Ein Sandwich wird
beim Hinunterschlingen erwürgt.

51
00:04:08,291 --> 00:04:10,208
Ist dein Hemd verkehrt herum?

52
00:04:10,333 --> 00:04:14,250
Er ist extrem ordentlich,
und ich verlasse mich auf seine Sorgfalt.

53
00:04:18,541 --> 00:04:19,875
Er ist energiebewusst.

54
00:04:25,875 --> 00:04:27,875
Er sieht nicht oft in den Spiegel.

55
00:04:27,958 --> 00:04:29,583
Ich habe viermal geweint.

56
00:04:29,666 --> 00:04:30,500
Ich auch.

57
00:04:30,583 --> 00:04:32,000
Er weint oft im Kino.

58
00:04:32,083 --> 00:04:34,083
Ob es bei denselben Stellen war?

59
00:04:34,416 --> 00:04:35,625
Er ist eigenständig.

60
00:04:35,708 --> 00:04:39,250
Er kann Socken stopfen,
was kochen und ein Hemd bügeln.

61
00:04:41,125 --> 00:04:44,333
-Wie läuft's da drüben?
-Die Paprika ist fertig.

62
00:04:44,416 --> 00:04:46,541
Er lässt sich selten unterkriegen...

63
00:04:46,958 --> 00:04:48,375
...was mir oft passiert.

64
00:04:51,166 --> 00:04:53,750
Charlie erträgt meine Launen geduldig.

65
00:04:53,833 --> 00:04:56,791
Er gibt ihnen nicht nach
noch wirft er sie mir vor.

66
00:04:57,208 --> 00:04:58,708
Er weiß sich zu kleiden.

67
00:04:58,791 --> 00:05:02,125
Er sieht nie peinlich aus,
was für einen Mann schwer ist.

68
00:05:02,708 --> 00:05:04,666
Verdammt, reiß dich zusammen!

69
00:05:04,750 --> 00:05:06,208
Er ist ehrgeizig.

70
00:05:06,291 --> 00:05:07,375
Ach, komm!

71
00:05:08,083 --> 00:05:10,541
-Wem gehört die Baltic Avenue?
-Mir.

72
00:05:10,625 --> 00:05:13,625
-Wie viel? Ich habe nicht genug.
-Ich kriege 450 $.

73
00:05:13,708 --> 00:05:16,333
Ich bin raus, oder? Das war's?

74
00:05:17,083 --> 00:05:18,791
Das ist so frustrierend!

75
00:05:23,041 --> 00:05:24,541
-Dad?
-Er liebt es, Vater zu sein.

76
00:05:24,625 --> 00:05:26,625
Er liebt alles, was andere hassen,

77
00:05:26,708 --> 00:05:29,208
die Wutanfälle,
das Aufwachen in der Nacht.

78
00:05:30,916 --> 00:05:32,541
Ich habe schlecht geträumt.

79
00:05:34,250 --> 00:05:35,208
Schon gut.

80
00:05:39,000 --> 00:05:41,166
Es nervt fast, wie sehr er es mag,

81
00:05:41,250 --> 00:05:43,166
aber meistens ist es schön.

82
00:05:43,250 --> 00:05:44,958
Dad, bleib.

83
00:06:14,125 --> 00:06:16,208
Er versinkt in seiner eigenen Welt.

84
00:06:17,541 --> 00:06:18,583
Scheiße.

85
00:06:18,666 --> 00:06:20,458
Was ist "Scheiße"?

86
00:06:20,666 --> 00:06:22,916
Er und Henry sind sich da ähnlich.

87
00:06:24,791 --> 00:06:28,458
Er sagt einem, wenn man was
zwischen den Zähnen hat,

88
00:06:28,541 --> 00:06:30,500
ohne dass es einem peinlich ist.

89
00:06:31,458 --> 00:06:32,583
Gut.

90
00:06:32,666 --> 00:06:35,708
Er hat sich alles selbst erarbeitet.
Seine Eltern...

91
00:06:36,375 --> 00:06:37,916
Ich traf sie nur einmal...

92
00:06:38,666 --> 00:06:42,375
Er sagte, dass es in seiner Kindheit
Alkohol und Gewalt gab.

93
00:06:47,833 --> 00:06:50,958
Er riskierte alles
und zog von Indiana nach New York.

94
00:06:51,041 --> 00:06:53,833
Nun ist er mehr New Yorker
als jeder New Yorker.

95
00:06:53,916 --> 00:06:56,000
-Mit Mandelmilch.
-Genial.

96
00:06:56,083 --> 00:06:59,166
Er kann aus jeder Gruppe
eine Familie erschaffen.

97
00:07:01,791 --> 00:07:05,916
Er hat die Theatergruppe bezaubert,
damit sich jeder dazugehörig fühlt.

98
00:07:06,250 --> 00:07:08,333
Jeder zählt, selbst der Praktikant.

99
00:07:08,416 --> 00:07:10,750
Er erinnert sich an alle Insiderwitze.

100
00:07:10,833 --> 00:07:13,166
Wo gehst du hin, wenn es windig ist?

101
00:07:13,791 --> 00:07:15,625
Ja, das war witzig.

102
00:07:19,625 --> 00:07:22,583
Er ist extrem organisiert und gründlich.

103
00:07:23,458 --> 00:07:25,583
Er weiß genau, was er will,

104
00:07:25,666 --> 00:07:28,208
im Gegensatz zu mir.

105
00:07:28,625 --> 00:07:29,833
Unterbrecht das mal.

106
00:07:39,416 --> 00:07:42,375
CHARLIE IST UNERSCHROCKEN.

107
00:07:42,458 --> 00:07:46,416
ER IST EHRGEIZIG.
ER LIEBT ES, VATER ZU SEIN...

108
00:07:50,583 --> 00:07:51,500
Wer fängt an?

109
00:07:59,333 --> 00:08:00,791
Ich lese das nicht vor.

110
00:08:03,375 --> 00:08:04,250
Warum?

111
00:08:04,958 --> 00:08:06,500
Weil es mir nicht gefällt.

112
00:08:08,291 --> 00:08:11,250
Wenn wir bei Ihrer Trennung

113
00:08:11,750 --> 00:08:13,875
und späteren Scheidung vermitteln...

114
00:08:14,708 --> 00:08:17,458
...können die Dinge
recht kontrovers werden.

115
00:08:17,541 --> 00:08:20,791
Ich beginne gern mit etwas Positivem,

116
00:08:21,416 --> 00:08:25,416
damit sich die Leute erinnern,
warum sie überhaupt geheiratet haben.

117
00:08:25,500 --> 00:08:30,250
Und während Ihrer Trennung
werden Sie daran erinnert...

118
00:08:31,083 --> 00:08:34,041
...dass Sie einmal
viel füreinander empfanden

119
00:08:34,750 --> 00:08:37,083
und es vielleicht immer noch tun.

120
00:08:40,583 --> 00:08:42,625
Ich lese meins vor. Mir gefällt's.

121
00:08:44,083 --> 00:08:47,291
Sie müssen es beide vorlesen,
damit es funktioniert.

122
00:08:47,375 --> 00:08:48,750
Mach ich nicht.

123
00:08:49,500 --> 00:08:50,375
Ok...

124
00:08:51,375 --> 00:08:55,375
Schade, dass Sie das Schöne,
was Sie übereinander schreiben,

125
00:08:55,708 --> 00:08:57,583
nicht hören werden.

126
00:08:58,125 --> 00:09:00,833
Sie sagt, ich kann nicht schreiben,
aber es klingt gut.

127
00:09:00,916 --> 00:09:03,291
Hören Sie es sich erst einmal an.

128
00:09:03,375 --> 00:09:04,791
Ich will es nicht hören.

129
00:09:04,875 --> 00:09:07,041
-Wir haben es versprochen.
-Genau.

130
00:09:08,375 --> 00:09:10,583
Das ist der erste Schritt.

131
00:09:11,958 --> 00:09:15,416
Ich glaube, ich gehe,
wenn ihr euch gegenseitig

132
00:09:15,500 --> 00:09:17,541
einen blasen wollt.

133
00:10:07,458 --> 00:10:10,291
Charlie gab mir den Zettel,
aber er ist für dich.

134
00:10:10,625 --> 00:10:12,958
-"Stichwörter nicht vergessen."
-Wieso für mich?

135
00:10:13,041 --> 00:10:17,541
Theater ist reagieren, nicht agieren.
Ich reagiere auf dich, und du bremst mich.

136
00:10:17,625 --> 00:10:19,541
Das war die letzte Vorstellung.

137
00:10:20,125 --> 00:10:22,916
Werden Charlie und Nicole
wieder zusammenkommen?

138
00:10:23,000 --> 00:10:25,541
Nein, dieses Mal ist es wirklich vorbei.

139
00:10:26,125 --> 00:10:27,208
Irgendwie komisch.

140
00:10:27,291 --> 00:10:29,875
Es ist,
als würden sich meine Eltern trennen.

141
00:10:29,958 --> 00:10:31,500
Es waren immer die beiden.

142
00:10:31,583 --> 00:10:33,208
-Gibt Charlie Feedback?
-Ja.

143
00:10:33,291 --> 00:10:34,583
Ich will auch nach LA.

144
00:10:34,666 --> 00:10:37,083
In LA hat man Platz. Hier ist kein Platz.

145
00:10:39,625 --> 00:10:41,291
Meine Damen und Herren,

146
00:10:41,375 --> 00:10:44,125
trinken wir auf Charlie

147
00:10:45,083 --> 00:10:47,583
und auf unsere geliebte Nicole,

148
00:10:47,666 --> 00:10:51,833
die in ein neues Abenteuer

149
00:10:52,416 --> 00:10:54,875
nach Kalifornien aufbricht.

150
00:10:55,500 --> 00:10:58,791
Und wir probieren auch etwas Neues aus.

151
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
Wir bringen unser Stück an den Broadway.

152
00:11:05,041 --> 00:11:07,625
Das erinnert mich daran, als ich jung war

153
00:11:07,708 --> 00:11:10,000
und das erste Mal am Broadway war.

154
00:11:10,083 --> 00:11:11,166
Und ich sage euch,

155
00:11:11,791 --> 00:11:14,916
mit 27 seinen ersten Tony zu gewinnen,

156
00:11:15,000 --> 00:11:17,125
das kann einem zu Kopf steigen.

157
00:11:17,208 --> 00:11:19,875
Ich war noch ein Baby.

158
00:11:19,958 --> 00:11:22,458
-Elia Kazan war backstage...
-Ich gehe hin.

159
00:11:22,541 --> 00:11:24,875
-Nicht. Mary Ann?
-...mit Mike Nichols.

160
00:11:24,958 --> 00:11:27,833
Mike hat mit der Dietrich geplaudert

161
00:11:27,916 --> 00:11:29,333
und Marlene, wisst ihr,

162
00:11:29,416 --> 00:11:31,916
sie war ja eigentlich ein Spaßvogel,

163
00:11:32,000 --> 00:11:35,458
aber an diesem Abend war sie sehr ernst.

164
00:11:36,666 --> 00:11:37,875
Warte mal kurz.

165
00:12:03,375 --> 00:12:05,583
Hey, ich habe euch später erwartet.

166
00:12:05,958 --> 00:12:08,375
-Alles ok?
-Ja. Er war pünktlich im Bett.

167
00:12:08,458 --> 00:12:11,250
Ich habe ihm
Eine Grille in New York  vorgelesen.

168
00:12:12,750 --> 00:12:14,416
Gott, ihr seid so attraktiv.

169
00:12:15,833 --> 00:12:18,666
Scheiße. Sorry, ist mir rausgerutscht.

170
00:12:19,625 --> 00:12:20,916
Schon gut.

171
00:12:21,000 --> 00:12:23,666
Ich zahle die volle Zeit.
Wir kamen früh heim.

172
00:12:23,750 --> 00:12:25,666
Danke. Und auch die Fahrtkosten.

173
00:12:58,333 --> 00:13:00,750
Wir können einen anderen Mediator suchen.

174
00:13:00,833 --> 00:13:04,750
Oder vielleicht gar keinen.
Wir teilen eh alles auf. Mir egal.

175
00:13:04,833 --> 00:13:07,083
-Mir auch.
-Du kannst das meiste haben.

176
00:13:07,458 --> 00:13:11,458
Ich ziehe in deine Nähe.
Wir kriegen das hin. Wir wollen dasselbe.

177
00:13:12,166 --> 00:13:15,125
-Ja.
-Die Pilotsendung wird dir Spaß machen.

178
00:13:17,875 --> 00:13:19,875
Findest du es schlecht?

179
00:13:19,958 --> 00:13:21,125
Ich sehe nie fern,

180
00:13:21,208 --> 00:13:23,250
also weiß ich es nicht.

181
00:13:32,083 --> 00:13:34,791
Ich sagte Henry,
dass ich in zwei Wochen komme.

182
00:13:38,500 --> 00:13:39,333
Ja?

183
00:13:40,416 --> 00:13:41,291
Nichts.

184
00:13:43,416 --> 00:13:45,333
Du willst mir Feedback geben.

185
00:13:45,416 --> 00:13:46,291
Nein.

186
00:13:49,000 --> 00:13:52,291
Ja, ich meine, doch, aber...

187
00:13:54,375 --> 00:13:55,291
...es ist egal.

188
00:13:55,375 --> 00:13:57,958
Du bist nicht mehr dabei. Es ist dumm.

189
00:13:58,958 --> 00:14:01,583
Sag es,
sonst wirst du nicht schlafen können.

190
00:14:02,708 --> 00:14:03,708
Vielleicht nicht.

191
00:14:04,833 --> 00:14:06,000
Na gut.

192
00:14:06,125 --> 00:14:07,791
Zwei Dinge.

193
00:14:08,875 --> 00:14:12,416
Deine Haltung am Anfang von Szene sieben
war zu würdevoll.

194
00:14:13,583 --> 00:14:14,416
Ok.

195
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
Und dann...

196
00:14:17,000 --> 00:14:19,625
Am Ende hast du die Gefühle erzwungen.

197
00:14:20,083 --> 00:14:24,166
Ich kann auf der Bühne nicht weinen.
Ich soll es nicht vortäuschen...

198
00:14:25,416 --> 00:14:27,750
Ich dachte, es würde klappen, aber...

199
00:14:28,833 --> 00:14:29,833
...hat es nicht.

200
00:14:30,583 --> 00:14:31,916
Und das war es schon.

201
00:14:34,416 --> 00:14:35,958
Danke für deine Nachsicht.

202
00:14:40,833 --> 00:14:42,041
Gute Nacht, Charlie.

203
00:15:16,875 --> 00:15:21,333
Dies ist der Tag, den der Herr macht...

204
00:15:30,875 --> 00:15:31,791
Mama.

205
00:15:31,875 --> 00:15:34,500
Oma, der Sommer ist zum Entspannen da.

206
00:15:35,458 --> 00:15:36,708
Was willst du machen?

207
00:15:37,958 --> 00:15:41,125
-Entspannen, mit dir abhängen.
-Ich auch.

208
00:15:41,208 --> 00:15:44,666
Entspannen gibt's nicht.
Nicole hat ihre Maskenprobe,

209
00:15:44,750 --> 00:15:48,000
und du gehst mit deinen Cousins
ins Feen-Camp.

210
00:15:48,583 --> 00:15:50,041
Ich hasse Feen-Camp.

211
00:15:50,125 --> 00:15:52,375
Cassie sagt, alle mögen das Feen-Camp,

212
00:15:52,458 --> 00:15:55,166
und sie hat wohl recht.

213
00:15:58,625 --> 00:16:01,250
Mach deiner Mama Kaffee,
wie ich's dir gezeigt hab.

214
00:16:01,791 --> 00:16:03,875
Warte, bis du ihn probiert hast.

215
00:16:12,625 --> 00:16:14,791
Schlaft ihr noch zusammen?

216
00:16:14,875 --> 00:16:16,083
Sogar in New York?

217
00:16:16,166 --> 00:16:19,208
Nein, es ist nur für den Übergang.

218
00:16:19,791 --> 00:16:20,958
Scheiße.

219
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
Sag es Charlie nicht. Er hasst das.

220
00:16:24,083 --> 00:16:26,666
Ich muss sagen, ich stimme Charlie zu.

221
00:16:27,250 --> 00:16:28,666
Was für eine Überraschung.

222
00:16:28,958 --> 00:16:32,166
-Es ist, als ob du hier...
-Mann, ist es früh.

223
00:16:32,708 --> 00:16:34,041
...explodiert wärst.

224
00:16:34,916 --> 00:16:36,458
Das krieg ich alleine hin.

225
00:16:36,541 --> 00:16:38,000
Gut. Ich sehe nicht hin.

226
00:16:39,708 --> 00:16:43,750
Solange du bei mir bist,
wird um 6:30 Uhr aufgestanden.

227
00:16:43,833 --> 00:16:47,500
Bis du weißt, was du tun willst,
tun wir, was ich tun will.

228
00:16:47,583 --> 00:16:51,541
Ich kann nicht erst tun, was Charlie will,
und jetzt, was du willst.

229
00:16:51,958 --> 00:16:56,000
Obwohl ich 64 bin
und einen toten schwulen Mann habe,

230
00:16:56,083 --> 00:16:58,875
schaffe ich es, jeden Tag aufzustehen,

231
00:16:58,958 --> 00:17:01,583
mein Leben zu leben und zufrieden zu sein.

232
00:17:01,708 --> 00:17:03,958
Vielleicht weiß deine Mutter ja was.

233
00:17:04,208 --> 00:17:05,875
Weißt du, was ich tun würde?

234
00:17:06,208 --> 00:17:07,208
Inwiefern?

235
00:17:07,291 --> 00:17:10,750
Wenn Charlie kommt,
flitz mit ihm nach Palm Springs.

236
00:17:10,833 --> 00:17:13,958
Das haben dein Vater und ich
in Krisenzeiten gemacht.

237
00:17:14,208 --> 00:17:17,375
Bist du nicht reingeplatzt,
als er dem Portier einen geblasen hat?

238
00:17:17,458 --> 00:17:21,250
Ich habe immer bedauert,
dass ich mich so darüber aufregte.

239
00:17:21,333 --> 00:17:25,208
Charlie und ich lassen uns scheiden.
Palm Springs hilft da nicht.

240
00:17:25,291 --> 00:17:28,000
Wasch dir das Gesicht,
bevor du schlafen gehst.

241
00:17:28,166 --> 00:17:31,416
Wenn Daddy kommt,
könnten wir mit dem Weißen Hai fahren.

242
00:17:32,208 --> 00:17:36,250
Ich würde gern einmal mit Daddy fahren
und einmal mit dir.

243
00:17:36,333 --> 00:17:39,250
-Wir fahren zusammen.
-Meine ersten Probeaufnahmen

244
00:17:39,333 --> 00:17:41,541
fanden in den Universal Studios statt.

245
00:17:41,625 --> 00:17:46,458
Im Flugzeug las ich die Pilotsendung
mit Charlies Augen und fand sie schlecht.

246
00:17:46,958 --> 00:17:49,166
Mein Agent sagt, sie hat Potenzial.

247
00:17:51,083 --> 00:17:52,291
Guter Kaffee. Danke.

248
00:17:52,375 --> 00:17:53,291
Gern geschehen.

249
00:17:53,375 --> 00:17:55,666
Was, wenn Charlie mit meinem Stück

250
00:17:55,750 --> 00:17:59,416
am Broadway ist,
und ich nur schlechtes Fernsehen mache?

251
00:17:59,500 --> 00:18:03,541
Leute sind nur beeindruckt,
wenn sie jemanden im Fernsehen sehen.

252
00:18:04,375 --> 00:18:05,291
Sie ist schön.

253
00:18:05,375 --> 00:18:07,750
-Tolle Perücke.
-Wo war sie so lange?

254
00:18:07,833 --> 00:18:10,625
Sie hat schräges Theater
in New York gemacht.

255
00:18:10,708 --> 00:18:12,916
-Mit Regen auf der Bühne und so.
-Darf ich?

256
00:18:13,000 --> 00:18:14,375
Es war gut. Avantgarde.

257
00:18:14,458 --> 00:18:17,375
Regie führte ihr Mann.
Soll ein Kontrollfreak sein.

258
00:18:17,458 --> 00:18:19,791
-Ein Glück, sie zu haben.
-Wundert mich.

259
00:18:19,875 --> 00:18:21,125
Dank ihrer Scheidung.

260
00:18:21,208 --> 00:18:25,250
Kann die Hand woandershin?
Die Haare am Baby werden ein Problem.

261
00:18:25,333 --> 00:18:28,041
Kannst du deine Hand weiter runternehmen?

262
00:18:31,750 --> 00:18:33,083
Wo? Etwa hier?

263
00:18:33,166 --> 00:18:34,291
Ganz weg vom Kopf.

264
00:18:34,958 --> 00:18:36,541
Ich muss den Kopf halten.

265
00:18:36,625 --> 00:18:39,500
Versuch es mit den Schultern.

266
00:18:41,500 --> 00:18:42,833
-Perfekt.
-Ja, gut.

267
00:18:42,916 --> 00:18:45,791
-So hält man kein Baby.
-Sie hat recht.

268
00:18:47,458 --> 00:18:50,208
Es ist wichtig,
dass alles auf Fakten basiert.

269
00:18:50,291 --> 00:18:52,541
Damit wir dein hübsches Gesicht sehen.

270
00:18:53,291 --> 00:18:55,666
Du hättest mich vor der Invasion
sehen sollen.

271
00:18:55,750 --> 00:18:58,541
Ich sage das mit Respekt.
Ich hatte zwei Mütter.

272
00:18:58,958 --> 00:19:01,875
Kannst du die Tafel
bitte niedriger halten, Pablo?

273
00:19:03,125 --> 00:19:05,208
Hier? Wie wäre es hier?

274
00:19:06,291 --> 00:19:08,500
-So?
-Warum immer diese Anbagger-Typen?

275
00:19:08,583 --> 00:19:11,708
-Ich brauche sie zwei Stunden.
-Kann ich was sagen?

276
00:19:12,000 --> 00:19:13,666
Moment. Was ist, Schatz?

277
00:19:14,083 --> 00:19:17,750
Sie muss wissen, wie man ein Baby hält.
Wenn sie Donny tötet...

278
00:19:17,833 --> 00:19:19,083
-Was?
-Das ist geheim.

279
00:19:19,166 --> 00:19:22,666
-Die Crew weiß das nicht.
-...wird sie eine Art Erdenmutter.

280
00:19:22,833 --> 00:19:26,458
Sie sollte keine schlechte Mutter
für ihr eigenes Kind sein.

281
00:19:26,541 --> 00:19:28,208
-Das stimmt.
-Weiß Donny das?

282
00:19:28,291 --> 00:19:31,000
-Froh, aus New York rauszukommen?
-Ich bin von hier.

283
00:19:31,083 --> 00:19:35,416
Unsere Tochter wohnt in einem Schuhkarton.
Neulich waren es da 40 Grad.

284
00:19:35,500 --> 00:19:38,750
-Wir freuen uns, dass du da bist.
-Ich freue mich auch.

285
00:19:38,833 --> 00:19:42,541
Wir wollen die Ästhetik
der frühen Nullerjahre, und die hast du.

286
00:19:42,625 --> 00:19:44,083
Was vermittelt diese Ära?

287
00:19:44,166 --> 00:19:47,625
-Into the Girl  war im Fernsehen.
-All Over The Girl.

288
00:19:47,708 --> 00:19:49,541
Du bist arschgeil in dem Film.

289
00:19:49,625 --> 00:19:51,250
-Carol!
-Ist meine Meinung.

290
00:19:51,333 --> 00:19:52,750
Nichts für unseren Sohn.

291
00:19:52,833 --> 00:19:54,958
-Weil du deine Titten zeigst.
-Carol!

292
00:19:55,458 --> 00:19:59,166
Das ist Carter Mitchum.
Er ist Futurist an der UCLA.

293
00:19:59,250 --> 00:20:02,750
Er berät uns in puncto Umweltaspekten,
damit es korrekt ist.

294
00:20:02,833 --> 00:20:04,333
-Eine Freude.
-Ist es das?

295
00:20:04,416 --> 00:20:05,375
-Was?
-Korrekt?

296
00:20:05,458 --> 00:20:06,375
Bisher nicht.

297
00:20:06,458 --> 00:20:09,416
Das wird ein Erfolg.
Sei bereit, nach LA zu ziehen.

298
00:20:09,500 --> 00:20:12,333
Alles stimmt, was du gesagt hast.

299
00:20:12,416 --> 00:20:16,791
-Wir verlieren die Zuschauer.
-Nicht mal Donny weiß von Donnys Tod.

300
00:20:16,875 --> 00:20:17,708
Ich dachte...

301
00:20:17,791 --> 00:20:20,416
Sag Bescheid, wenn du mitschreiben willst.

302
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
Du wärst bestimmt hilfreich.

303
00:20:22,583 --> 00:20:24,041
Ich könnte Regie führen.

304
00:20:24,125 --> 00:20:26,458
-Nein, ja.
-Wie? Klingt das verrückt?

305
00:20:26,541 --> 00:20:27,791
Hast du ein Demoreel?

306
00:20:28,333 --> 00:20:32,125
Nein. Ich habe meinem Mann
jahrelang zugesehen.

307
00:20:32,708 --> 00:20:36,458
Fast Ex-Mann.
Was ist das Gegenteil eines Verlobten?

308
00:20:37,416 --> 00:20:39,125
Wir reden mit deinem Agenten.

309
00:20:39,208 --> 00:20:42,041
Ich wollte immer Regie führen,
und Charlie sagte:

310
00:20:42,125 --> 00:20:46,041
"Nächstes Mal", aber er blieb
der Regisseur, also kam es nie dazu.

311
00:20:46,875 --> 00:20:49,833
Vielleicht, wenn wir
verheiratet geblieben wären.

312
00:20:55,416 --> 00:20:56,916
Ich gebe dir eine Nummer.

313
00:20:57,291 --> 00:20:59,958
Ok, ist es ein Therapeut?
Ich habe eine.

314
00:21:00,041 --> 00:21:02,708
Die Therapeutin meiner Mutter.
Wir teilen sie.

315
00:21:02,791 --> 00:21:05,541
Sie war meine Scheidungsanwältin.

316
00:21:06,250 --> 00:21:08,791
Oh. Du hast dich
von Dennis scheiden lassen?

317
00:21:08,875 --> 00:21:11,208
-Ja, 2013.
-Ihr arbeitet noch zusammen.

318
00:21:11,708 --> 00:21:12,541
Das ist schön.

319
00:21:12,625 --> 00:21:14,041
Er ist ein Flachwichser.

320
00:21:14,125 --> 00:21:16,750
Nora hat mir
die Hälfte des Projekts erkämpft.

321
00:21:16,833 --> 00:21:17,916
Oh!

322
00:21:18,000 --> 00:21:20,083
Wir wollten es ohne Anwälte machen.

323
00:21:20,583 --> 00:21:24,958
Meine Schwester stellte mir welche vor,
ich fand sie alle schlimm.

324
00:21:25,625 --> 00:21:28,583
Ruf Nora an.
Sie hat mir das Leben gerettet.

325
00:21:30,125 --> 00:21:34,375
Sorry, ich sehe katastrophal aus.
Ich hatte eine Schulveranstaltung.

326
00:21:35,041 --> 00:21:36,833
Das vorweg.

327
00:21:36,916 --> 00:21:39,208
Sie sind eine tolle Schauspielerin.

328
00:21:39,958 --> 00:21:40,791
Danke.

329
00:21:40,875 --> 00:21:42,708
Ich mochte  All Over the Girl,

330
00:21:42,791 --> 00:21:45,125
aber auch Ihre Theatersachen...

331
00:21:45,208 --> 00:21:49,000
-Die haben Sie gesehen?
-Ich war in New York für mein Buch,

332
00:21:49,083 --> 00:21:50,708
ich gebe Ihnen später eins,

333
00:21:50,791 --> 00:21:52,708
und mein Verleger nahm mich mit.

334
00:21:52,791 --> 00:21:53,625
Toll.

335
00:21:54,500 --> 00:21:56,041
-Danke.
-Sie sind toll.

336
00:21:58,500 --> 00:22:00,708
-Charlie hat Regie geführt.
-Ich weiß.

337
00:22:01,291 --> 00:22:03,666
-Er ist sehr talentiert.
-Ja.

338
00:22:03,750 --> 00:22:05,208
Sie gehen zum Broadway.

339
00:22:06,833 --> 00:22:10,166
-Ohne mich, natürlich.
-Er hatte Glück, Sie zu haben.

340
00:22:12,791 --> 00:22:13,875
Wie geht es Ihnen?

341
00:22:22,625 --> 00:22:23,708
Tut mir leid.

342
00:22:25,250 --> 00:22:26,083
Liebes...

343
00:22:35,625 --> 00:22:36,875
Atmen Sie tief durch.

344
00:22:38,541 --> 00:22:41,125
Und ich erzähle Ihnen mal von mir.

345
00:22:42,041 --> 00:22:46,333
Wenn Sie mich anheuern wollen,
werde ich unermüdlich für Sie arbeiten.

346
00:22:46,416 --> 00:22:50,791
Ich bin immer erreichbar,
außer wenn ich meine Kindern bei mir habe.

347
00:22:50,875 --> 00:22:53,583
Ich bringe sie zur Schule und hole sie ab.

348
00:22:53,666 --> 00:22:56,291
-Ich verstehe.
-Ich habe das auch hinter mir.

349
00:22:56,666 --> 00:22:58,583
Danke, Annie. Also...

350
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
...ich weiß, wie das ist.

351
00:23:01,000 --> 00:23:02,833
-Wirklich?
-Ja.

352
00:23:02,916 --> 00:23:06,583
Ich habe ein Kind
von einem narzisstischen Künstler.

353
00:23:07,500 --> 00:23:08,916
Er war verbal übergriffig.

354
00:23:09,375 --> 00:23:12,291
Ich habe jetzt einen tollen Freund,
der in Malibu lebt.

355
00:23:12,666 --> 00:23:13,500
Gut.

356
00:23:14,833 --> 00:23:17,791
-Charlie ist nicht so übel.
-Natürlich nicht.

357
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
Am Anfang überhäufen sie uns
mit Aufmerksamkeit,

358
00:23:21,375 --> 00:23:24,166
und wenn wir Kinder haben,
sind wir die Mutter,

359
00:23:24,250 --> 00:23:26,208
und sie haben uns satt.

360
00:23:29,541 --> 00:23:31,166
Wo wollen Sie jetzt wohnen?

361
00:23:32,000 --> 00:23:32,833
Na ja...

362
00:23:34,625 --> 00:23:36,625
Ich bin jetzt offensichtlich hier.

363
00:23:37,041 --> 00:23:39,500
Ich weiß nicht, ob die Serie was wird...

364
00:23:40,958 --> 00:23:42,166
Es ist wie zu Hause.

365
00:23:43,333 --> 00:23:44,333
Ich bin zu Hause.

366
00:23:45,125 --> 00:23:47,375
Mein einziges Zuhause ohne Charlie.

367
00:23:48,166 --> 00:23:49,333
Wollen Sie bleiben?

368
00:23:50,375 --> 00:23:52,083
Charlie will das nicht. Er...

369
00:23:53,458 --> 00:23:54,291
Er hasst LA.

370
00:23:54,375 --> 00:23:56,500
Uns interessiert, was Sie wollen.

371
00:23:57,583 --> 00:24:00,333
Sie hatten Ihre Zeit in New York.

372
00:24:01,458 --> 00:24:03,458
Jetzt ist er hier an der Reihe.

373
00:24:03,541 --> 00:24:07,291
Er hat es immer versprochen, aber...
daraus wurde nichts.

374
00:24:07,833 --> 00:24:09,083
Wie alt ist Ihr Sohn?

375
00:24:09,666 --> 00:24:10,625
Henry ist acht.

376
00:24:12,125 --> 00:24:13,125
Er mag LA.

377
00:24:15,833 --> 00:24:17,666
Ist es ihm gegenüber fair?

378
00:24:19,333 --> 00:24:20,791
Hören Sie mir gut zu.

379
00:24:22,916 --> 00:24:25,291
Was Sie tun, ist ein Akt der Hoffnung.

380
00:24:26,333 --> 00:24:27,458
Verstehen Sie das?

381
00:24:29,041 --> 00:24:29,875
Ja.

382
00:24:30,583 --> 00:24:34,125
Sie sagen:
"Ich will etwas Besseres für mich."

383
00:24:34,916 --> 00:24:36,083
Das will ich.

384
00:24:36,375 --> 00:24:39,291
Und das ist jetzt die schlimmste Zeit.

385
00:24:40,083 --> 00:24:41,583
Es wird besser.

386
00:24:43,958 --> 00:24:47,083
Tom Petty sagte:
"Das Warten ist das Schwerste."

387
00:24:48,416 --> 00:24:49,333
Weiß ich nicht.

388
00:24:50,000 --> 00:24:52,208
Ich war die Anwältin seiner Frau.

389
00:24:52,875 --> 00:24:54,416
Sie bekam den halben Song.

390
00:24:54,916 --> 00:24:57,000
Ich will kein Geld oder so.

391
00:24:58,166 --> 00:25:00,958
Ich sorge mich,
weil wir keine Anwälte wollten.

392
00:25:01,916 --> 00:25:03,708
Ich will nicht aggressiv sein.

393
00:25:05,000 --> 00:25:06,625
Ich will Freunde bleiben.

394
00:25:08,333 --> 00:25:10,375
Wir gehen sanft vor.

395
00:25:11,666 --> 00:25:12,500
Also...

396
00:25:15,500 --> 00:25:18,083
Können Sie mir mehr erzählen?

397
00:25:18,791 --> 00:25:22,458
Denn wir werden Ihre Geschichte erzählen.

398
00:25:24,250 --> 00:25:26,583
Es ist schwer in Worte zu fassen.

399
00:25:26,666 --> 00:25:30,166
Es ist mehr
als nur nicht mehr verliebt zu sein.

400
00:25:30,250 --> 00:25:31,833
Ich verstehe.

401
00:25:32,833 --> 00:25:36,000
Beginnen Sie am Anfang.
Wo immer das für Sie ist.

402
00:25:38,416 --> 00:25:39,458
Nun...

403
00:25:40,833 --> 00:25:44,500
Ich war mit Ben verlobt und lebte in LA.

404
00:25:45,375 --> 00:25:49,208
Ich dachte, ich will Filme machen
und Ben heiraten.

405
00:25:49,833 --> 00:25:54,250
Gott, ich war damals erst 19 oder 20.
Ich habe mich noch nie so alt gefühlt.

406
00:25:54,750 --> 00:25:56,916
Wenn ich ehrlich zu mir selbst war,

407
00:25:57,000 --> 00:26:00,083
fühlte sich ein kleiner Teil von mir
wie tot an.

408
00:26:01,041 --> 00:26:04,333
Man sagt sich:
"Keine Beziehung ist perfekt."

409
00:26:06,833 --> 00:26:08,958
Der Tee ist köstlich.

410
00:26:09,041 --> 00:26:11,416
Ja, oder? Das liegt am Manuka-Honig.

411
00:26:12,166 --> 00:26:14,875
Aber Sie hatten
nach Charlie gefragt.

412
00:26:15,666 --> 00:26:16,541
Also...

413
00:26:17,166 --> 00:26:19,125
Also, ja, ich war...

414
00:26:19,416 --> 00:26:22,333
...glücklich mit Ben,
trotz dieser inneren Leblosigkeit.

415
00:26:22,416 --> 00:26:27,083
Ich ging nach New York... um den Regisseur
für so einen Weltraumfilm zu treffen.

416
00:26:27,458 --> 00:26:29,458
Der Film nahm den Weltraum ernst,

417
00:26:29,541 --> 00:26:32,333
mit Sexhandel im All und so was.

418
00:26:32,416 --> 00:26:33,708
Er war politisch.

419
00:26:33,791 --> 00:26:36,375
Oder zumindest sollten wir das glauben.

420
00:26:36,458 --> 00:26:41,125
Er erfüllte das gleiche Bedürfnis
wie gewisse verkorkste Pornos.

421
00:26:42,041 --> 00:26:43,083
Jedenfalls...

422
00:26:43,625 --> 00:26:44,875
Als ich dort war...

423
00:26:45,791 --> 00:26:48,958
...lud mich der Produzent ins Theater ein.

424
00:26:50,500 --> 00:26:53,833
Es fand in einer Wohnung statt,
wo alle Lichter an waren.

425
00:26:54,041 --> 00:26:56,125
So was hatte ich noch nie gesehen.

426
00:26:56,208 --> 00:26:58,166
Diese seltsame, surreale,

427
00:26:58,833 --> 00:27:01,583
dystopische Geschichte,

428
00:27:01,666 --> 00:27:03,333
und es war so gut gespielt.

429
00:27:03,416 --> 00:27:07,458
Einer der Schauspieler
war so ein großer Zottelbär,

430
00:27:07,541 --> 00:27:10,541
der mich beim Spielen
immer direkt anschaute.

431
00:27:10,625 --> 00:27:13,625
Was nicht sein konnte,
aber den Eindruck hatte ich.

432
00:27:14,083 --> 00:27:16,166
Später erfuhr ich, dass es so war.

433
00:27:19,416 --> 00:27:20,750
Die Kekse sind lecker.

434
00:27:20,833 --> 00:27:22,166
Ich gebe Ihnen welche mit.

435
00:27:22,250 --> 00:27:28,125
Danach lernte ich die Darsteller kennen,
und der Bär war auch der Regisseur.

436
00:27:28,916 --> 00:27:30,458
Er redete mit mir und...

437
00:27:33,250 --> 00:27:34,250
...ich mit ihm.

438
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
Der tote Teil in mir lag nur im Koma.

439
00:27:39,500 --> 00:27:40,333
Und...

440
00:27:41,375 --> 00:27:43,500
...das Reden war besser als der Sex.

441
00:27:43,750 --> 00:27:44,625
Obwohl der...

442
00:27:45,500 --> 00:27:47,291
...Sex auch wie das Reden war.

443
00:27:47,375 --> 00:27:50,791
Alles ist wie alles in einer Beziehung.
Finden Sie nicht?

444
00:27:53,166 --> 00:27:54,291
Wir verbrachten...

445
00:27:55,375 --> 00:27:58,000
...die Nacht
und den nächsten Tag zusammen...

446
00:27:59,375 --> 00:28:00,625
Ich bin nie gegangen.

447
00:28:01,125 --> 00:28:04,750
Um ehrlich zu sein, all die Probleme
gab es auch am Anfang.

448
00:28:05,291 --> 00:28:10,083
Aber ich habe alles mitgemacht,
weil ich mich so lebendig fühlte.

449
00:28:11,708 --> 00:28:14,791
Am Anfang war ich die Schauspielerin,
der Star und...

450
00:28:15,625 --> 00:28:18,833
Ich war wer,
die Leute kamen wegen mir, aber...

451
00:28:20,333 --> 00:28:22,416
Ich entfernte mich immer mehr,

452
00:28:23,125 --> 00:28:26,250
das Ansehen der Gruppe wuchs,
ich verlor an Gewicht,

453
00:28:26,333 --> 00:28:27,750
und ich wurde einfach...

454
00:28:28,375 --> 00:28:29,208
"Wer?"

455
00:28:29,291 --> 00:28:32,541
"Die Schauspielerin, die in dem Streifen
damals mitgespielt hat."

456
00:28:32,666 --> 00:28:36,166
Sie kamen wegen ihm.
Er war das Zugpferd. Und... das...

457
00:28:37,375 --> 00:28:39,000
...wäre ok gewesen, aber...

458
00:28:40,708 --> 00:28:41,916
Ich wurde kleiner.

459
00:28:48,625 --> 00:28:49,958
Ich erkannte, dass...

460
00:28:51,583 --> 00:28:55,083
Ich lebte nicht für mich selbst.
Ich machte ihn nur lebendig.

461
00:28:56,208 --> 00:28:57,041
Und...

462
00:28:58,625 --> 00:28:59,833
...wissen Sie...

463
00:28:59,916 --> 00:29:01,958
Er war so klug und kreativ...

464
00:29:02,708 --> 00:29:03,666
Es war ok.

465
00:29:04,416 --> 00:29:07,666
Ich habe ihm Dinge zu Hause erzählt,

466
00:29:07,750 --> 00:29:10,833
und sie tauchten in Gesprächen
bei seiner Arbeit auf.

467
00:29:11,750 --> 00:29:14,458
Eine Zeit lang reichte mir das. Ich war...

468
00:29:15,041 --> 00:29:17,916
...so geschmeichelt, dass jemand wie er

469
00:29:18,000 --> 00:29:23,208
meine Ideen gut genug fand oder
meine Kommentare weitersagen wollte...

470
00:29:23,625 --> 00:29:25,125
Dann wurde ich schwanger.

471
00:29:25,458 --> 00:29:29,000
Ich dachte,
ein Kind könnte wirklich unseres sein,

472
00:29:29,083 --> 00:29:30,583
aber auch wirklich meins.

473
00:29:30,958 --> 00:29:33,500
Und er hat sich so gefreut.

474
00:29:34,000 --> 00:29:35,458
Es war schön.

475
00:29:36,166 --> 00:29:37,125
Eine Zeit lang.

476
00:29:37,791 --> 00:29:39,166
Ich meine, Kinder...

477
00:29:39,875 --> 00:29:41,958
...sie gehören sich selbst, sie...

478
00:29:42,041 --> 00:29:47,625
Sobald sie deinen Körper verlassen,
beginnt... der Abnabelungsprozess.

479
00:29:48,791 --> 00:29:50,583
Ich gehörte nicht mir selbst.

480
00:29:50,666 --> 00:29:54,000
Es war Kleinkram, dumme Sachen
und große Sachen.

481
00:29:54,083 --> 00:29:57,666
Unsere ganzen Möbel,
das war sein Geschmack.

482
00:29:57,750 --> 00:30:02,125
Ich kannte meinen eigenen Geschmack nicht,
weil man mich nie gefragt hat.

483
00:30:02,541 --> 00:30:05,416
Selbst die Wohnung.
Ich bin einfach in seine gezogen.

484
00:30:05,500 --> 00:30:09,666
Ich sagte, dass ich zurück nach LA wolle,
aber daraus wurde nie etwas.

485
00:30:09,750 --> 00:30:12,541
Wir besuchten meine Familie,
weil er sie mochte.

486
00:30:12,625 --> 00:30:15,125
Meine Idee, ein Jahr nach LA zu gehen,

487
00:30:15,750 --> 00:30:17,375
hat er einfach nur abgetan.

488
00:30:17,500 --> 00:30:18,833
Es wäre...

489
00:30:19,666 --> 00:30:22,250
...komisch gewesen, wenn er gesagt hätte:

490
00:30:22,958 --> 00:30:24,666
"Was willst du heute machen?"

491
00:30:25,625 --> 00:30:29,333
Ich habe mir die Doku
über George Harrison angesehen

492
00:30:29,416 --> 00:30:30,791
und dachte: "Steh dazu.

493
00:30:31,250 --> 00:30:34,250
Steh einfach dazu.
Sei wie George Harrisons Frau.

494
00:30:34,333 --> 00:30:36,333
Frau und Mutter zu sein reicht."

495
00:30:36,750 --> 00:30:39,875
Dann merkte ich,
dass ihr Name mir nicht mehr einfiel.

496
00:30:41,625 --> 00:30:43,708
Die Pilotsendung kam in mein Leben.

497
00:30:44,291 --> 00:30:47,083
Dreharbeiten in LA und eine Super-Gage.

498
00:30:47,583 --> 00:30:50,875
Es war, als würde mir
eine Rettungsleine zugeworfen.

499
00:30:50,958 --> 00:30:53,916
Hier ist ein Fleckchen Erde,
das dir gehört, und...

500
00:30:54,833 --> 00:30:58,000
Es war mir peinlich vor ihm,
aber es war auch:

501
00:30:59,208 --> 00:31:01,333
Ja, das bin ich auch.

502
00:31:01,833 --> 00:31:03,083
Und das bin ich wert.

503
00:31:03,166 --> 00:31:06,291
Vielleicht ist es dumm,
aber wenigstens gehört es mir.

504
00:31:07,208 --> 00:31:11,208
Und wenn er mich nur umarmt
und gesagt hätte:

505
00:31:11,666 --> 00:31:14,083
"Baby, ich freue mich so für dich.

506
00:31:14,166 --> 00:31:16,958
Klar will ich,
dass du ein Fleckchen Erde hast."

507
00:31:17,500 --> 00:31:20,875
Dann... würden wir jetzt
nicht vor einer Scheidung stehen.

508
00:31:21,125 --> 00:31:21,958
Aber...

509
00:31:22,916 --> 00:31:25,000
...er machte sich darüber lustig...

510
00:31:25,500 --> 00:31:27,583
...war eifersüchtig, und...

511
00:31:28,750 --> 00:31:30,708
Dann bemerkte er das Geld.

512
00:31:31,250 --> 00:31:34,666
Er schlug vor, es in seine Theatergruppe
fließen zu lassen.

513
00:31:35,875 --> 00:31:38,125
Dann wurde mir klar...

514
00:31:39,208 --> 00:31:40,291
...dass er mich...

515
00:31:41,583 --> 00:31:42,958
...gar nicht wahrnimmt.

516
00:31:44,208 --> 00:31:46,666
Er sah mich als Teil von sich an.

517
00:31:47,750 --> 00:31:50,250
Ich bat ihn, meine Handynummer zu sagen.

518
00:31:51,250 --> 00:31:52,458
Er wusste sie nicht.

519
00:31:53,000 --> 00:31:54,041
Also ging ich.

520
00:32:00,458 --> 00:32:03,583
Ich glaube, er schlief mit Mary Ann,
der Inspizientin.

521
00:32:05,291 --> 00:32:07,041
Verdammtes Arschloch!

522
00:32:16,166 --> 00:32:18,958
"Rücke vor bis zur Illios...

523
00:32:19,041 --> 00:32:21,166
-Illinois.
-...Illinois Avenue."

524
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Was bedeutet das?

525
00:32:24,083 --> 00:32:25,958
Du musst zur Illinois Avenue.

526
00:32:26,041 --> 00:32:28,208
Und wo ist die Illinois Avenue?

527
00:32:28,291 --> 00:32:29,416
Da.

528
00:32:30,125 --> 00:32:32,916
Wenn Charlie kommt,
gibst du ihm den Umschlag.

529
00:32:33,000 --> 00:32:34,666
Warum ich?

530
00:32:34,750 --> 00:32:39,333
Weil Nicole andere
immer für sich arbeiten lässt.

531
00:32:39,416 --> 00:32:41,750
-Nein.
-Ich wischte ihr den Hintern ab.

532
00:32:41,833 --> 00:32:43,791
-Sie kann das gut.
-Nein.

533
00:32:43,875 --> 00:32:46,666
Ich darf ihm die Papiere nicht übergeben.

534
00:32:46,750 --> 00:32:48,958
Aber was ich sage, ist wahr.

535
00:32:49,041 --> 00:32:51,958
Muss ich ihm den Umschlag geben?

536
00:32:52,041 --> 00:32:54,666
Ja, aber ich sage ihm vorher, was es ist.

537
00:32:54,750 --> 00:32:57,875
Nora sagt, das reicht an Formalitäten.
Wo ist Henry?

538
00:32:58,083 --> 00:33:01,041
Er spielt mit Sam, Jules und Molly
im Wohnzimmer.

539
00:33:01,125 --> 00:33:02,291
Sie müssen hoch.

540
00:33:02,375 --> 00:33:04,375
-Er kommt bald.
-Sam, geht hoch.

541
00:33:04,458 --> 00:33:06,708
Ich erzähle Charlie, worum es geht,

542
00:33:06,791 --> 00:33:09,708
und dann gibst du ihm
den Umschlag, Cassie.

543
00:33:09,791 --> 00:33:12,166
Ich werde nur nervös.

544
00:33:12,250 --> 00:33:14,458
Kann man das auch zurück-übergeben?

545
00:33:15,208 --> 00:33:17,083
-Es zurück-übergeben?
-Ja.

546
00:33:18,500 --> 00:33:19,916
-Kann sein.
-Überprüf's.

547
00:33:20,000 --> 00:33:22,708
-Falls wir unsere Meinung ändern.
-Tu ich nicht.

548
00:33:22,791 --> 00:33:25,458
-Oder er uns leidtut.
-Falls ich es falsch mache.

549
00:33:25,541 --> 00:33:27,458
Ihr macht mir ein schlechtes Gewissen.

550
00:33:27,541 --> 00:33:28,958
Sorry, ich bin nervös.

551
00:33:29,041 --> 00:33:30,875
Das sind wir alle.

552
00:33:30,958 --> 00:33:32,666
Und wir lieben Charlie.

553
00:33:32,750 --> 00:33:36,541
Du darfst ihn nicht mehr lieben.
Schluss mit der Freundschaft.

554
00:33:36,625 --> 00:33:39,375
Charlie und ich
haben eine eigene Beziehung,

555
00:33:39,458 --> 00:33:41,541
unabhängig von deiner Ehe.

556
00:33:41,625 --> 00:33:45,041
Ich bin auch noch
mit Cassies Ex-Freund Jeff befreundet.

557
00:33:45,125 --> 00:33:46,500
Du triffst Jeff noch?

558
00:33:46,791 --> 00:33:48,708
Ein gelegentliches Mittagessen.

559
00:33:48,791 --> 00:33:50,041
Ich fasse es nicht!

560
00:33:50,125 --> 00:33:52,000
Er will seine Kamera zurück.

561
00:33:52,083 --> 00:33:55,416
Nichts kann jetzt unabhängig
von unserer Ehe sein.

562
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
Wieso muss ich das erklären?
Sei auf meiner Seite!

563
00:33:58,583 --> 00:34:01,416
-Na gut.
-Und hör auf, dich mit Jeff zu treffen!

564
00:34:04,291 --> 00:34:05,958
Cassie, du übergibst es.

565
00:34:06,041 --> 00:34:10,375
Lass mich ein paar Mal üben.
Ich war nie gut bei Vorsprechen.

566
00:34:10,458 --> 00:34:13,416
-Du wolltest es zu sehr.
-Das ist kein Vorsprechen.

567
00:34:13,500 --> 00:34:14,958
Ich spiele Charlie.

568
00:34:15,041 --> 00:34:17,208
Meine Hände sind so schwitzig.

569
00:34:17,291 --> 00:34:19,625
Du machst den Umschlag schmutzig.

570
00:34:19,708 --> 00:34:21,666
Nicole sollte dich spielen.

571
00:34:21,750 --> 00:34:22,958
Hast du das gehört?

572
00:34:23,041 --> 00:34:25,458
Wir üben nicht. Das ist keine Aufführung.

573
00:34:25,625 --> 00:34:26,833
Ist der andere alle?

574
00:34:26,916 --> 00:34:27,750
-Ja.
-Oh ja.

575
00:34:29,791 --> 00:34:32,333
Ich hole ihn. Ihr geht nach nebenan.

576
00:34:32,416 --> 00:34:35,250
Cassie, sieh zu,
dass die Kinder hochgehen.

577
00:34:35,333 --> 00:34:36,291
Wird gemacht.

578
00:34:38,250 --> 00:34:40,000
-Mama!
-Ich hole meinen Wein.

579
00:34:41,333 --> 00:34:43,750
-Was?
-Henry macht groß auf dem Klo unten.

580
00:34:43,833 --> 00:34:45,291
Kann er nach oben gehen?

581
00:34:45,375 --> 00:34:47,750
-Es ist wohl halb raus.
-Dann danach.

582
00:34:47,833 --> 00:34:49,125
-Cassie?
-Was?

583
00:34:49,208 --> 00:34:52,458
Ich lege den Umschlag
hier neben den Toaster.

584
00:34:52,750 --> 00:34:53,916
Verstanden.

585
00:35:01,083 --> 00:35:02,208
Wo ist Henry?

586
00:35:02,291 --> 00:35:03,166
Er macht groß.

587
00:35:03,875 --> 00:35:05,125
Hi, Henry!

588
00:35:06,041 --> 00:35:07,708
Kann man das Sofa ausziehen?

589
00:35:07,791 --> 00:35:08,833
Ja.

590
00:35:08,916 --> 00:35:12,708
Ich habe eine SMS bekommen,
aber sag es keinem. Es ist geheim.

591
00:35:16,416 --> 00:35:18,000
Ich hab den MacArthur gewonnen.

592
00:35:18,958 --> 00:35:21,708
Charlie! Oh mein Gott, das ist super!

593
00:35:21,791 --> 00:35:23,041
Glückwunsch.

594
00:35:23,125 --> 00:35:26,166
Das ist der Genie-Preis.
Du bist ein Genie.

595
00:35:26,250 --> 00:35:28,291
Ich freue mich. Du verdienst es.

596
00:35:28,375 --> 00:35:31,041
Er gehört auch dir.
Das ist unser Verdienst.

597
00:35:31,125 --> 00:35:34,333
Danke, aber er gehört dir, Charlie,
genieße es.

598
00:35:35,125 --> 00:35:36,208
Ich verhungere.

599
00:35:36,291 --> 00:35:38,375
Es wird über fünf Jahre ausgezahlt.

600
00:35:38,958 --> 00:35:42,041
Ich kann alle weiter beschäftigen,
Schulden bezahlen.

601
00:35:42,125 --> 00:35:43,291
Echt toll.

602
00:35:43,375 --> 00:35:46,125
Jetzt wird alles den Bach runtergehen.

603
00:35:46,208 --> 00:35:48,125
Ich werde am Broadway scheitern.

604
00:35:48,791 --> 00:35:53,125
-Die Proben laufen, ich weiß nicht.
-Du weißt es nie, und dann klappt's doch.

605
00:35:53,208 --> 00:35:55,000
Echt? Ich erinnere mich nicht.

606
00:35:55,083 --> 00:35:57,041
Ich weiß es, es wird toll.

607
00:35:57,125 --> 00:35:58,916
Ich hoffe, du hast recht.

608
00:35:59,000 --> 00:36:00,666
Viele Grüße von den anderen.

609
00:36:02,583 --> 00:36:06,541
-Grüße sie. Ich vermisse sie.
-Du siehst sie, wenn du zurückkommst.

610
00:36:06,625 --> 00:36:08,958
Mann, ein MacArthur, Broadway...

611
00:36:09,041 --> 00:36:10,458
...das ist aufregend.

612
00:36:11,000 --> 00:36:12,500
Glückwunsch, Charlie.

613
00:36:19,000 --> 00:36:20,333
Auf welchem Klo?

614
00:36:22,125 --> 00:36:23,625
-Was?
-Macht er groß?

615
00:36:24,625 --> 00:36:26,208
Unten.

616
00:36:26,291 --> 00:36:27,500
Ist deine Mutter da?

617
00:36:27,875 --> 00:36:29,125
Sie ist oben.

618
00:36:32,250 --> 00:36:33,916
-Wie läuft's?
-Noch nichts.

619
00:36:34,000 --> 00:36:35,250
-Ich bin's.
-Ich weiß.

620
00:36:35,750 --> 00:36:37,375
-Ich bin eben gekommen.
-Hi.

621
00:36:37,458 --> 00:36:39,125
-Ich hab was für dich.
-Juhu.

622
00:36:39,208 --> 00:36:41,041
Mama schenkt mir auch was.

623
00:36:41,125 --> 00:36:42,833
-Warum?
-Weil ich groß mache.

624
00:36:46,875 --> 00:36:48,666
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.

625
00:36:49,375 --> 00:36:51,541
Wir sollten ihn nicht mehr belohnen.

626
00:36:51,625 --> 00:36:54,000
Aber er hält es seit einer Woche ein.

627
00:36:54,083 --> 00:36:56,750
-Dann ist das Belohnung genug. Oma!
-Charlie-Bird!

628
00:36:58,791 --> 00:37:00,583
Hör auf! Ich bin riesig!

629
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
-Du bist leicht wie eine Feder.
-Mama?

630
00:37:03,500 --> 00:37:07,125
-Warum hast du mir nicht zurückgemailt?
-Du bist so wortgewandt.

631
00:37:07,208 --> 00:37:08,708
Das schüchtert mich ein.

632
00:37:08,791 --> 00:37:10,416
-Mama, kannst...
-Jetzt ich.

633
00:37:11,875 --> 00:37:12,708
Mama?

634
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
Mama?

635
00:37:15,875 --> 00:37:17,291
-Mama?
-Was?

636
00:37:17,375 --> 00:37:18,458
Hoch.

637
00:37:20,000 --> 00:37:21,708
Ich schreibe dir zurück.

638
00:37:25,541 --> 00:37:26,750
Cassie?

639
00:37:27,458 --> 00:37:28,458
Hey, Charlie.

640
00:37:28,541 --> 00:37:29,791
Klasse Frisur.

641
00:37:30,166 --> 00:37:31,291
Danke.

642
00:37:33,041 --> 00:37:34,416
-Mama?
-Ich gehe.

643
00:37:34,958 --> 00:37:36,916
Henry ruft dich, Nicole!

644
00:37:37,000 --> 00:37:37,875
Ich hör's.

645
00:37:38,916 --> 00:37:40,041
Was ist los, Henry?

646
00:37:40,416 --> 00:37:42,291
Kannst du Mama holen?

647
00:37:44,041 --> 00:37:45,250
Er will dich.

648
00:37:48,250 --> 00:37:49,875
Was für ein Kuchen ist das?

649
00:37:52,208 --> 00:37:53,125
Es ist...

650
00:37:57,791 --> 00:37:58,666
...Pekannuss.

651
00:38:00,041 --> 00:38:01,958
-Selbst gemacht?
-Weiß ich nicht.

652
00:38:02,500 --> 00:38:03,541
Nein, gekauft.

653
00:38:04,250 --> 00:38:05,500
Bei Joan's.

654
00:38:05,583 --> 00:38:06,916
Ja, gut, oder?

655
00:38:07,000 --> 00:38:07,916
Was?

656
00:38:08,000 --> 00:38:09,083
Der Laden, ja.

657
00:38:10,166 --> 00:38:11,541
Jules und Molly sind Fans.

658
00:38:11,625 --> 00:38:12,916
-Geht es dir gut?
-Ja.

659
00:38:13,833 --> 00:38:15,083
Mir ist nur warm!

660
00:38:16,750 --> 00:38:17,875
Ich geb dir Wasser.

661
00:38:19,416 --> 00:38:21,125
Du spielst also Theater.

662
00:38:21,208 --> 00:38:22,541
Es würde dir gefallen.

663
00:38:22,625 --> 00:38:26,291
Es ist ein nicht aufgeführtes Stück
von einem britischen Autor.

664
00:38:26,750 --> 00:38:28,666
-Musst du den Akzent machen?
-Ja.

665
00:38:28,875 --> 00:38:30,416
Nordengland.

666
00:38:30,875 --> 00:38:32,000
Wie klingt das?

667
00:38:35,291 --> 00:38:36,875
Magst du einen Tee?

668
00:38:39,416 --> 00:38:40,291
Gut.

669
00:38:41,458 --> 00:38:43,583
Danke, Missus.

670
00:38:43,666 --> 00:38:44,666
Was ist...

671
00:38:46,208 --> 00:38:49,208
-Was ist das?
-Das ist ein Umschlag, Love.

672
00:38:49,291 --> 00:38:50,250
Noch mal.

673
00:38:50,333 --> 00:38:51,416
Mit meinem Namen.

674
00:38:57,625 --> 00:39:00,000
Mein Gott. Tut mir leid.

675
00:39:00,083 --> 00:39:01,250
Zustellung erfolgt.

676
00:39:03,375 --> 00:39:05,125
-Was hast du getan?
-Nichts.

677
00:39:05,708 --> 00:39:07,250
Ich kann nicht lügen.

678
00:39:07,333 --> 00:39:08,916
Die Zustellung ist erfolgt.

679
00:39:09,000 --> 00:39:11,833
Ihr lasst euch sch...
Keine Ahnung, tut mir leid.

680
00:39:17,875 --> 00:39:20,708
Ich wollte dich warnen. Tut mir leid.

681
00:39:34,208 --> 00:39:35,541
Ich glaub, ich träume.

682
00:39:37,458 --> 00:39:38,958
Wir haben keine Ehe mehr.

683
00:39:39,041 --> 00:39:42,541
Ich weiß, du willst keine Störung,
aber du willst diese Ehe nicht.

684
00:39:43,000 --> 00:39:44,583
Nicht wirklich.

685
00:39:46,791 --> 00:39:48,500
Aber das will ich auch nicht.

686
00:39:50,875 --> 00:39:53,125
Was hast du erwartet?

687
00:39:56,958 --> 00:39:59,333
Ich habe es nicht durchdacht.

688
00:39:59,416 --> 00:40:02,875
Ich dachte, wir wollten keine Anwälte.

689
00:40:03,500 --> 00:40:04,333
Ich will...

690
00:40:05,458 --> 00:40:08,833
...es so undramatisch
wie möglich ausdrücken.

691
00:40:08,916 --> 00:40:10,125
Ich will...

692
00:40:11,666 --> 00:40:13,708
...ein völlig anderes Leben.

693
00:40:14,833 --> 00:40:19,208
Wenn deine Dreharbeiten fertig sind,
können wir es zu Hause besprechen.

694
00:40:19,291 --> 00:40:21,625
-Nora ist fair.
-Umschläge sind überflüssig.

695
00:40:21,708 --> 00:40:22,833
-Das ist Nora?
-Ja.

696
00:40:23,166 --> 00:40:25,250
Wir könnten alle befreundet sein.

697
00:40:25,333 --> 00:40:27,041
Das bezweifle ich.

698
00:40:27,125 --> 00:40:28,500
Es ist eine Formalität.

699
00:40:28,791 --> 00:40:30,416
Lass dir Zeit.

700
00:40:30,500 --> 00:40:32,291
Warum hat Cassie einen Kuchen?

701
00:40:32,375 --> 00:40:34,875
Das war ihrer. Er gehörte nicht dazu.

702
00:40:34,958 --> 00:40:36,083
Bist du sicher?

703
00:40:36,166 --> 00:40:38,166
Was hat der Kuchen damit zu tun?

704
00:40:38,250 --> 00:40:40,250
Weiß nicht. Er macht es schlimmer.

705
00:40:41,458 --> 00:40:43,791
Tut mir leid, es war nur ein Kuchen.

706
00:40:44,958 --> 00:40:45,958
Was soll...

707
00:40:48,916 --> 00:40:49,916
Was soll ich tun?

708
00:40:52,708 --> 00:40:54,041
Nimm dir einen Anwalt.

709
00:40:57,916 --> 00:40:59,333
"'Ich breche jetzt auf.'

710
00:41:00,000 --> 00:41:03,208
Stuart erhob sich aus dem Graben,
stieg in den Wagen

711
00:41:04,083 --> 00:41:06,291
und fuhr in Richtung Norden.

712
00:41:07,416 --> 00:41:10,166
Die Sonne ging über den Hügeln auf.

713
00:41:11,083 --> 00:41:14,750
Als er auf die Landschaft blickte,
die sich vor ihm erstreckte,

714
00:41:15,166 --> 00:41:16,583
schien der Weg weit.

715
00:41:17,458 --> 00:41:18,958
Aber der Himmel war klar.

716
00:41:19,458 --> 00:41:22,791
Er hatte das Gefühl,
auf dem richtigen Weg zu sein."

717
00:41:25,458 --> 00:41:27,166
Ich hatte das Ende vergessen.

718
00:41:28,583 --> 00:41:31,583
Ja, wow, Stuart hat überreagiert, oder?

719
00:41:32,458 --> 00:41:34,375
Er war traurig wegen des Bootes.

720
00:41:38,541 --> 00:41:40,166
Dad, du gehst weg.

721
00:41:41,125 --> 00:41:43,041
Mama, du bleibst.

722
00:41:43,541 --> 00:41:46,541
-Daddy ist gerade gekommen.
-Schon gut.

723
00:41:47,750 --> 00:41:48,708
Hab dich lieb.

724
00:41:52,458 --> 00:41:56,750
Du kannst mich später aufwecken
und mir vorlesen, Daddy, ok?

725
00:42:14,583 --> 00:42:16,625
Bleib stark, Charlie.

726
00:42:16,708 --> 00:42:17,666
Danke, Oma.

727
00:42:47,375 --> 00:42:49,833
-Er ist in einer Mama-Phase.
-Schon gut.

728
00:42:59,750 --> 00:43:01,875
Tut mir leid. Zu viel Wein.

729
00:43:02,291 --> 00:43:04,208
-Kann ich mir denken.
-Nichts gegessen.

730
00:43:04,291 --> 00:43:05,500
Stressige Zeit.

731
00:43:06,500 --> 00:43:08,833
-Ob Henry es bemerkt hat?
-Sicher nicht.

732
00:43:08,916 --> 00:43:12,333
Jetzt sehe ich, dass meine Eltern
ständig betrunken waren.

733
00:43:13,791 --> 00:43:14,791
Es tut mir leid.

734
00:43:16,166 --> 00:43:17,166
Danke.

735
00:43:18,333 --> 00:43:19,458
Wo schläfst du?

736
00:43:23,125 --> 00:43:24,916
Also, ich...

737
00:43:26,458 --> 00:43:27,458
...habe nichts...

738
00:43:31,583 --> 00:43:32,958
Ich denke, ich werde...

739
00:43:35,083 --> 00:43:37,250
Das neue Hotel in der Highland...

740
00:43:38,000 --> 00:43:41,500
...ist nicht zu teuer und ziemlich nett.

741
00:43:42,083 --> 00:43:43,666
Ich sehe es mir an.

742
00:43:44,291 --> 00:43:46,125
Das mit dem MacArthur ist toll.

743
00:43:46,916 --> 00:43:47,750
Danke.

744
00:43:55,500 --> 00:43:56,875
-Charlie?
-Ja?

745
00:44:00,750 --> 00:44:01,583
Danke.

746
00:44:09,125 --> 00:44:10,666
-Scheiße.
-Was?

747
00:44:10,750 --> 00:44:13,125
Sie wird von Nora vertreten.

748
00:44:13,208 --> 00:44:14,583
Sie ist angeblich fair.

749
00:44:15,166 --> 00:44:16,416
Hier sind die Fakten.

750
00:44:17,041 --> 00:44:20,166
Ich berechne 950 $ pro Stunde.

751
00:44:20,250 --> 00:44:21,541
Ted kostet 400.

752
00:44:22,166 --> 00:44:24,750
Bei dummen Fragen rufen Sie Ted an.

753
00:44:26,416 --> 00:44:29,250
Wir brauchen einen Vorschuss von 25.000 $.

754
00:44:29,333 --> 00:44:31,416
-Mehr als ich...
-Und Ihre Finanzen.

755
00:44:31,500 --> 00:44:32,875
Zur Prüfung.

756
00:44:32,958 --> 00:44:36,250
Was zwischen 10 und 20.000 $ kostet.

757
00:44:36,958 --> 00:44:39,666
Aber wenn wir uns einig sind,
sollte es nicht

758
00:44:39,750 --> 00:44:42,541
-zu schlimm werden.
-Sie haben in LA geheiratet?

759
00:44:42,625 --> 00:44:45,791
Ihre Familie ist hier.
Ich rede nicht mit meiner.

760
00:44:45,875 --> 00:44:47,375
Ihr Sohn wurde hier geboren?

761
00:44:47,458 --> 00:44:50,916
Ja, weil ihre Mutter und Schwester
hier sind und ich...

762
00:44:51,000 --> 00:44:54,208
Sie haben hier geheiratet,
Ihr Kind wurde hier geboren.

763
00:44:55,833 --> 00:44:59,208
-Die Zustellung erfolgte hier?
-Wir wohnten in New York.

764
00:45:00,000 --> 00:45:00,833
Warum?

765
00:45:02,333 --> 00:45:04,958
-Problem?
-Wir müssen das anders aufziehen.

766
00:45:05,041 --> 00:45:08,833
Wenn Sie Ihr Kind
in New York haben wollen,

767
00:45:08,916 --> 00:45:10,583
schlage ich Folgendes vor:

768
00:45:10,666 --> 00:45:13,416
Sie nehmen Ihr Kind... Heißt er Fred?

769
00:45:14,333 --> 00:45:17,250
-Henry.
-Henry? Wie komme ich auf Fred?

770
00:45:17,375 --> 00:45:18,875
Mein Kind heißt Fred.

771
00:45:18,958 --> 00:45:22,541
Sie nehmen Henry mit sich nach New York.

772
00:45:22,625 --> 00:45:24,750
Wir reichen in New York Klage ein.

773
00:45:25,083 --> 00:45:26,708
Das wird ein New-York-Fall.

774
00:45:26,791 --> 00:45:29,791
-Wir beweisen, dass Sie in New York leben.
-Stimmt auch.

775
00:45:29,875 --> 00:45:32,875
Sonst werden Sie Ihren Jungen
nur in LA sehen können.

776
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
Wirklich? Nein.

777
00:45:34,583 --> 00:45:37,958
Gerichte lassen Kinder nur ungern
ihren Standort wechseln.

778
00:45:38,041 --> 00:45:44,000
Als Sie Ihre Frau mit Kind gehen ließen,
haben Sie sich das Leben schwer gemacht.

779
00:45:44,083 --> 00:45:47,875
Ja, aber wir sind eine New Yorker Familie,
das ist eine Tatsache.

780
00:45:49,333 --> 00:45:50,958
Sie ist vorübergehend hier.

781
00:45:51,125 --> 00:45:53,583
Warum erfolgte die Zustellung hier?

782
00:45:54,333 --> 00:45:58,416
Ich weiß nicht,
aber Henry will nach New York zurück.

783
00:45:58,500 --> 00:46:00,291
Zitieren Sie Ihr Kind nicht.

784
00:46:01,208 --> 00:46:03,625
Er sagt Ihnen nur, was Sie hören wollen.

785
00:46:04,333 --> 00:46:07,166
Glauben Sie mir,
er sagt ihr das Gegenteil.

786
00:46:07,250 --> 00:46:08,750
Gib mir die Barber-Akte!

787
00:46:16,583 --> 00:46:17,708
Was ist...

788
00:46:19,583 --> 00:46:21,000
...Exit Geiz?

789
00:46:21,583 --> 00:46:24,208
Exit Geist. So heißt meine Theatergruppe.

790
00:46:24,291 --> 00:46:25,541
Sie sind Regisseur?

791
00:46:25,625 --> 00:46:26,875
Theaterregisseur, ja.

792
00:46:27,125 --> 00:46:29,875
-Kenne ich was?
-Ich weiß nicht. Was kennen Sie?

793
00:46:32,500 --> 00:46:34,541
Electra  kommt an den Broadway.

794
00:46:35,875 --> 00:46:36,791
Was toll ist.

795
00:46:36,875 --> 00:46:39,125
Wir müssen das Geld absichern.

796
00:46:39,208 --> 00:46:41,625
Es ist Theater, also nicht viel Geld.

797
00:46:41,708 --> 00:46:44,833
Ich investiere meine Verdienste immer
ins Theater.

798
00:46:44,916 --> 00:46:47,875
Ich frage mich,
können wir Unterhalt verlangen?

799
00:46:48,333 --> 00:46:49,916
-Interessant.
-Von Nicole?

800
00:46:50,000 --> 00:46:51,291
Das mache ich nicht.

801
00:46:51,875 --> 00:46:53,500
Hat ihre Familie Geld?

802
00:46:55,000 --> 00:46:57,666
Ihre Mutter hat was
aus ihrer Fernsehkarriere.

803
00:46:57,750 --> 00:46:59,250
Und vom Vater, der starb.

804
00:46:59,333 --> 00:47:05,375
Wir könnten ihrer Mutter den Umgang
verbieten und sie in den Fall verwickeln.

805
00:47:05,458 --> 00:47:08,500
Dann könnte ihre Mutter
Ihre Anwaltskosten bezahlen.

806
00:47:10,541 --> 00:47:12,083
Ich steh ihrer Mutter nah.

807
00:47:12,291 --> 00:47:15,500
-Nicoles Familie ist auch meine.
-Das wird sich ändern.

808
00:47:15,583 --> 00:47:17,208
Gewöhnen Sie sich daran.

809
00:47:17,875 --> 00:47:21,750
-Wir brauchen einen Privatdetektiv.
-Wirklich? Ich meine...

810
00:47:23,375 --> 00:47:26,750
-Wirklich?
-Nimmt Ihre Frau Drogen? Koks?

811
00:47:27,416 --> 00:47:28,500
Nicht so richtig.

812
00:47:28,916 --> 00:47:33,541
-Wir verlieren, wenn sie perfekt ist.
-Sie war süchtig nach Magentabletten.

813
00:47:35,166 --> 00:47:38,333
Es war schon heftig.
Sie nahm eine Packung am Tag.

814
00:47:38,416 --> 00:47:40,083
Folgt Ihnen jemand?

815
00:47:40,166 --> 00:47:41,000
Nein.

816
00:47:42,500 --> 00:47:43,875
Bleiben Sie wachsam.

817
00:47:43,958 --> 00:47:46,041
Stellen Sie sich darauf ein,

818
00:47:46,125 --> 00:47:50,166
dass Nora Sie als nachlässigen,
abwesenden Vater hinstellen wird.

819
00:47:50,625 --> 00:47:51,708
Das bin ich nicht.

820
00:47:51,791 --> 00:47:54,791
Sie leben in New York,
sind besessen von der Arbeit.

821
00:47:55,083 --> 00:47:58,625
Nicole und Ihr Kind sind hier
und haben Geldprobleme.

822
00:47:58,708 --> 00:48:00,791
Nora wird diese Strategie anwenden.

823
00:48:00,875 --> 00:48:03,333
-Ganz sicher.
-Nicole wird nicht lügen.

824
00:48:03,416 --> 00:48:06,291
Wenn wir vernünftig kommen

825
00:48:06,375 --> 00:48:08,666
und die verrückt,

826
00:48:08,750 --> 00:48:12,708
dann treffen wir uns
zwischen vernünftig und verrückt.

827
00:48:12,791 --> 00:48:15,333
-Es bleibt verrückt.
-Halb verrückt ist verrückt.

828
00:48:15,416 --> 00:48:18,375
Strafverteidiger erleben das Gute
von den Schlimmen,

829
00:48:18,458 --> 00:48:20,708
Scheidungsanwälte das Schlimme
von den Guten.

830
00:48:20,791 --> 00:48:23,500
Sie werden mich und Ted bald hassen,

831
00:48:23,583 --> 00:48:26,208
weil wir das
in Ihrem Leben repräsentieren.

832
00:48:26,291 --> 00:48:27,375
Sie haben recht.

833
00:48:27,458 --> 00:48:28,833
Erzählen Sie es noch mal.

834
00:48:28,916 --> 00:48:30,541
Sie wollten Ihr Kind sehen.

835
00:48:31,416 --> 00:48:33,083
Sie gab Ihnen die Papiere.

836
00:48:33,166 --> 00:48:34,666
-Wir finden einen Weg.
-Miststück.

837
00:48:34,750 --> 00:48:35,875
Ist sie nicht.

838
00:48:35,958 --> 00:48:38,708
Danke, aber... Wir wollen es anders lösen.

839
00:48:39,125 --> 00:48:41,916
Ich kann mir das nicht leisten.

840
00:48:42,250 --> 00:48:46,125
Ich muss nach New York.
Ich habe ein Broadway-Stück und Proben.

841
00:48:50,416 --> 00:48:53,750
Ich war damals total angesagt.

842
00:48:53,833 --> 00:48:56,375
Jung, sehr sexy,

843
00:48:56,458 --> 00:48:58,791
mit einer tollen Mähne.

844
00:48:58,875 --> 00:49:01,458
So toll, dass Charlie mir eine Chance gab.

845
00:49:01,541 --> 00:49:03,041
Sollte ich Nicole danken?

846
00:49:03,125 --> 00:49:05,708
Sie drehen die Serie,
Nicole zieht nach LA.

847
00:49:05,791 --> 00:49:07,416
Henry geht dort zur Schule.

848
00:49:07,500 --> 00:49:08,833
Zieht Charlie auch um?

849
00:49:08,916 --> 00:49:11,166
-Niemals.
-Er verlässt uns nicht.

850
00:49:11,250 --> 00:49:12,875
In LA gibt es kein Theater.

851
00:49:13,125 --> 00:49:17,083
Charlie sagt, sie kommen
nach den Dreharbeiten zurück.

852
00:49:17,166 --> 00:49:18,541
Ich weiß nicht.

853
00:49:18,625 --> 00:49:21,541
Nicole wollte nie in New York bleiben.

854
00:49:21,625 --> 00:49:23,625
Sie hat das wohl geplant.

855
00:49:23,708 --> 00:49:27,041
Wenn sie eine Chance sieht, greift sie zu.

856
00:49:27,125 --> 00:49:30,583
Nun, LA ist schön. So viel Platz.

857
00:49:30,666 --> 00:49:34,000
Vierfache Oscar-Gewinnerin hat meinen...

858
00:49:34,083 --> 00:49:36,125
Wie geht es euch heute?

859
00:49:36,208 --> 00:49:38,458
Bleibt weg. Ich habe Donnas Erkältung.

860
00:49:38,875 --> 00:49:41,208
Wenn Henry anruft,

861
00:49:41,291 --> 00:49:42,916
werde ich kurz rausgehen.

862
00:49:44,041 --> 00:49:46,458
Charlie, was du durchmachst,

863
00:49:46,541 --> 00:49:49,833
ist furchtbar, aber es wird vergehen.

864
00:49:49,916 --> 00:49:51,041
Danke, Frank.

865
00:49:51,500 --> 00:49:52,375
Noch etwas.

866
00:49:53,208 --> 00:49:57,291
Fick so viele Leute wie möglich.

867
00:49:57,375 --> 00:49:59,500
Frauen, Männer.

868
00:50:00,250 --> 00:50:02,875
-Nimm das ernst.
-Du brauchst Hilfe.

869
00:50:02,958 --> 00:50:04,083
Es muss eng sitzen.

870
00:50:04,166 --> 00:50:05,833
Ich bin verwirrt.

871
00:50:05,916 --> 00:50:07,958
Wann kommt  Der Unsichtbare  dran?

872
00:50:08,041 --> 00:50:09,833
Das ist mein Halloween-Kostüm,

873
00:50:09,916 --> 00:50:12,291
und der Frankenstein ist für Henry.

874
00:50:14,333 --> 00:50:17,375
Er kommt an Halloween.
Trick or Treat in Park Slope.

875
00:50:17,458 --> 00:50:19,750
Es ist mehr James Whale
als Kenneth Branagh.

876
00:50:19,833 --> 00:50:20,666
Perfekt.

877
00:50:20,750 --> 00:50:21,833
Hast du kurz Zeit?

878
00:50:22,375 --> 00:50:23,958
Ja, da...

879
00:50:24,666 --> 00:50:27,083
Ich habe die Stellproben abgetippt.

880
00:50:27,166 --> 00:50:30,875
Das sind die Regieanweisungen
der Dänen aus den 70ern.

881
00:50:31,916 --> 00:50:33,000
Woher hast du die?

882
00:50:33,083 --> 00:50:34,791
Aus der Bibliothek.

883
00:50:35,875 --> 00:50:37,250
Kann ich später zu dir?

884
00:50:38,458 --> 00:50:40,458
Mary Ann, das ist jetzt zu schwer.

885
00:50:40,541 --> 00:50:42,500
Ich kann zurzeit einfach nicht.

886
00:50:42,583 --> 00:50:47,916
Wir taten es vorher auch. Und jetzt,
wo du unverheiratet bist, nicht mehr?

887
00:50:48,000 --> 00:50:50,916
Ich bin noch nicht unverheiratet.

888
00:50:51,458 --> 00:50:52,791
Du quälst dich selbst.

889
00:50:53,333 --> 00:50:55,416
Sieh zu, dass es nicht danebengeht.

890
00:50:56,458 --> 00:50:58,541
-Ich verlasse mich auf dich.
-Ok.

891
00:50:58,625 --> 00:50:59,458
Danke.

892
00:50:59,541 --> 00:51:01,458
Du musst Großzügigkeit zulassen.

893
00:51:01,541 --> 00:51:02,541
Moment. Lass...

894
00:51:02,916 --> 00:51:04,875
-Hallo?
-Ist da Charlie Barber?

895
00:51:05,625 --> 00:51:06,458
Ja.

896
00:51:06,541 --> 00:51:10,125
Ich bin Nora Fanshaw.
Ich vertrete Ihre Frau, Nicole Barber.

897
00:51:10,208 --> 00:51:11,041
Hi.

898
00:51:11,125 --> 00:51:13,333
-Haben Sie einen Anwalt?
-Nein.

899
00:51:13,416 --> 00:51:15,791
Dann kann ich direkt mit Ihnen reden.

900
00:51:15,875 --> 00:51:16,708
Ok.

901
00:51:17,083 --> 00:51:20,333
Ich rufe an,
weil wir keine Antwort erhalten haben.

902
00:51:20,625 --> 00:51:23,750
Ich probe ein Stück
und fliege ständig hin und her.

903
00:51:23,833 --> 00:51:26,041
Sie müssen Ihre Antwort einreichen.

904
00:51:28,000 --> 00:51:29,333
Wir haben keine Eile.

905
00:51:29,416 --> 00:51:33,541
Sie haben es vor über 30 Tagen erhalten.
Laut Gesetz müssen Sie...

906
00:51:33,625 --> 00:51:35,291
Ich mochte den Anwalt nicht.

907
00:51:35,375 --> 00:51:38,791
Es steht deutlich im Dokument.
Haben Sie es gelesen?

908
00:51:38,875 --> 00:51:42,541
Ich dachte, das steht da nur so.
Wir wollten gar keine Anwälte.

909
00:51:43,416 --> 00:51:47,458
-Ich lass das Hemd draußen.
-Nicole sagte, ich kann mir Zeit lassen.

910
00:51:47,541 --> 00:51:48,666
Das haben Sie auch.

911
00:51:48,750 --> 00:51:50,750
-Wegen der Liebesszene.
-Moment.

912
00:51:50,833 --> 00:51:51,875
Liebesszene?

913
00:51:51,958 --> 00:51:53,291
Wenn ich Beth umarme.

914
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
-Du umarmst Beth nicht.
-Wir könnten damit experimentieren.

915
00:51:56,875 --> 00:51:59,791
Kannst du es fester reinstecken
oder befestigen?

916
00:51:59,875 --> 00:52:01,916
Hemdenreinstecken

917
00:52:02,000 --> 00:52:04,458
-ist nicht mein Ding.
-Charlie?

918
00:52:04,541 --> 00:52:08,250
Wenn Sie nicht antworten,
beantragen wir ein Versäumnisurteil.

919
00:52:08,833 --> 00:52:11,208
...Unsicherheiten wegen meiner Figur.

920
00:52:11,291 --> 00:52:12,583
-Charlie?
-Ja, sorry.

921
00:52:12,666 --> 00:52:14,750
Was bedeutet das? Umarme Beth nicht.

922
00:52:14,833 --> 00:52:17,208
Wir können Anspruch auf alles erheben.

923
00:52:17,291 --> 00:52:19,000
Was meinen Sie mit alles?

924
00:52:19,083 --> 00:52:21,375
Ihre Wohnung, Ihre Sachen, alles.

925
00:52:22,416 --> 00:52:25,416
Das haben wir besprochen.
Wir besitzen kaum was.

926
00:52:25,500 --> 00:52:26,750
Sie kann alles haben.

927
00:52:26,833 --> 00:52:31,625
Wir würden die Obergrenze für die Alimente
und das alleinige Sorgerecht einklagen.

928
00:52:34,000 --> 00:52:35,333
Alleiniges Sorgerecht?

929
00:52:36,750 --> 00:52:37,958
Das ist nicht mal...

930
00:52:38,041 --> 00:52:39,458
So lautet das Gesetz.

931
00:52:40,458 --> 00:52:43,125
Nicole macht das nicht.
Das wird sie nicht.

932
00:52:43,708 --> 00:52:47,250
Charlie, ich vertrete Nicole,
und sie weiß, was ich sage.

933
00:52:47,708 --> 00:52:49,041
Wir haben telefoniert.

934
00:52:49,375 --> 00:52:52,208
Ich sprach fünf Minuten
vor diesem Anruf mit ihr.

935
00:52:55,791 --> 00:52:56,833
Was soll ich tun?

936
00:52:56,916 --> 00:52:59,250
Einen Anwalt anheuern und antworten.

937
00:52:59,333 --> 00:53:02,666
Sie will es einvernehmlich haben,
aber uns bleibt keine Wahl.

938
00:53:02,750 --> 00:53:04,416
Kann ich ihn hier anheuern?

939
00:53:04,500 --> 00:53:06,583
-Wo ist hier?
-New York.

940
00:53:06,666 --> 00:53:09,041
Ah! Daher kommt das ganze Gehupe.

941
00:53:09,666 --> 00:53:11,666
Nein, Sie müssen nach LA kommen.

942
00:53:11,750 --> 00:53:12,708
Meine Proben...

943
00:53:12,791 --> 00:53:15,625
Sie müssen bis Freitag
von LA aus antworten.

944
00:53:17,041 --> 00:53:18,083
Welche Leitung?

945
00:53:18,416 --> 00:53:20,833
Ich muss da rangehen. Einen Moment bitte.

946
00:53:47,916 --> 00:53:51,125
Mama und ich sind mitten
in einer geheimen Schatzsuche.

947
00:53:51,916 --> 00:53:53,833
Ich dachte, du landest um 9 Uhr.

948
00:53:53,916 --> 00:53:55,875
-Was hast du da an?
-Sockenhosen.

949
00:53:55,958 --> 00:53:57,416
Bin ich. Sockenhosen?

950
00:53:57,500 --> 00:54:00,875
Er mag die Brise nicht.
Er hat sich angezogen.

951
00:54:00,958 --> 00:54:02,666
Es gibt lange Hosen. Reden wir?

952
00:54:02,750 --> 00:54:04,666
-Es ist Mittag.
-Verkehr. Wir gehen.

953
00:54:04,750 --> 00:54:07,416
-Wir spielen nie Schatzsuche.
-Warte hier.

954
00:54:07,500 --> 00:54:08,708
Nicht allein reden.

955
00:54:08,791 --> 00:54:11,000
Nur ein bisschen, dann bin ich da.

956
00:54:11,458 --> 00:54:12,833
Deine Anwältin rief an.

957
00:54:12,916 --> 00:54:18,500
Sie sagte, du willst das Sorgerecht
und alles andere, wenn ich nicht antworte.

958
00:54:18,583 --> 00:54:22,000
-Lass die Anwälte das regeln.
-Das waren nie deine Worte.

959
00:54:22,375 --> 00:54:24,416
Henry, wir müssen los.

960
00:54:24,500 --> 00:54:26,041
Ich will nicht gehen.

961
00:54:26,125 --> 00:54:28,250
-Hast du einen Anwalt?
-Dafür bin ich da.

962
00:54:28,333 --> 00:54:29,875
Henry. Ich habe es eilig.

963
00:54:29,958 --> 00:54:31,125
Drei Hinweise noch.

964
00:54:31,208 --> 00:54:33,750
Warum hast du eine Schatzsuche angefangen?

965
00:54:34,375 --> 00:54:35,916
Weil du spät dran warst.

966
00:54:36,000 --> 00:54:39,208
-Komm. Wir machen später weiter.
-Ich werde reich.

967
00:54:40,333 --> 00:54:45,625
Du wirst mit Daddy gehen und Spaß haben.
Ich habe ein Geschenk zur Belohnung.

968
00:54:46,416 --> 00:54:47,708
Er geht nicht zum Zahnarzt.

969
00:54:47,791 --> 00:54:49,708
-Ich will helfen.
-Ich bleibe.

970
00:54:49,791 --> 00:54:50,666
Komm schon.

971
00:54:54,625 --> 00:54:55,458
Henry?

972
00:55:01,166 --> 00:55:03,583
-Hast du den Kindersitz?
-Habe ich.

973
00:55:05,291 --> 00:55:07,416
Warte, es ist nicht drin.

974
00:55:07,500 --> 00:55:08,708
Was ist nicht drin?

975
00:55:08,791 --> 00:55:10,750
Der Sitz ist nicht befestigt.

976
00:55:13,833 --> 00:55:18,583
-Ich bat die Autovermietung darum.
-Sie tun es aus Haftungsgründen nicht.

977
00:55:18,666 --> 00:55:20,916
-Weißt du, wie...
-Lass mich einfach...

978
00:55:21,000 --> 00:55:23,541
Da muss eine Schnalle sein.

979
00:55:28,791 --> 00:55:29,833
Scheiße!

980
00:55:29,916 --> 00:55:31,833
-Warum "Scheiße"?
-Etwas Scharfes.

981
00:55:31,916 --> 00:55:33,166
Kann ich hierbleiben?

982
00:55:33,250 --> 00:55:34,291
-Nein.
-Warum?

983
00:55:34,375 --> 00:55:36,375
Ich bin dran. Ich bin 5.000 km geflogen.

984
00:55:36,458 --> 00:55:37,333
Ich will nicht.

985
00:55:37,416 --> 00:55:39,125
Steig ein, verdammte Scheiße!

986
00:55:41,041 --> 00:55:43,458
Sorry, aber verdammte Scheiße, steig ein.

987
00:55:48,416 --> 00:55:50,666
Wie schreibt man Lego Bionicles?

988
00:55:50,750 --> 00:55:52,666
Zwei Worte. Womit fängt Lego an?

989
00:55:53,083 --> 00:55:54,166
Sag es mir.

990
00:55:54,250 --> 00:55:56,166
-Willst du's lernen?
-Nein.

991
00:55:56,250 --> 00:55:58,250
-L...
-Und dann?

992
00:55:58,333 --> 00:56:01,083
E. Schöne Grüße von allen vom Theater.

993
00:56:01,166 --> 00:56:02,958
Hallo. Und dann?

994
00:56:03,041 --> 00:56:04,583
Ge-ge-ge.

995
00:56:04,666 --> 00:56:06,625
-Freust du dich auf Halloween?
-J?

996
00:56:06,708 --> 00:56:07,583
G.

997
00:56:07,666 --> 00:56:09,291
-Was dann?
-Ein "O".

998
00:56:09,375 --> 00:56:11,500
-O?
-Freust du dich auf Halloween?

999
00:56:11,583 --> 00:56:12,500
Ja.

1000
00:56:12,583 --> 00:56:14,208
Ich habe die Kostüme dabei.

1001
00:56:14,291 --> 00:56:16,458
Ich ziehe ein Ninja-Kostüm an.

1002
00:56:16,541 --> 00:56:18,666
Donna hat einen Frankenstein genäht.

1003
00:56:18,750 --> 00:56:21,916
-Ich will nicht Frankenstein sein.
-Bist du sicher?

1004
00:56:23,750 --> 00:56:24,708
Sieh es dir an.

1005
00:56:25,125 --> 00:56:27,958
Es ist toll.
Frankenstein und der Unsichtbare.

1006
00:56:28,041 --> 00:56:32,833
Mama hat mir ein Ninja-Kostüm gekauft,
das besser ist, weil es mehr kostet.

1007
00:56:32,916 --> 00:56:36,625
Der Frankenstein kostet mehr
mit Donnas Zeit und dem Material.

1008
00:56:36,708 --> 00:56:38,958
Die Cousins werden auch Ninjas sein.

1009
00:56:39,041 --> 00:56:40,750
Sie hat es extra angefertigt.

1010
00:56:44,416 --> 00:56:46,625
Na schön. Was immer du willst.

1011
00:56:52,083 --> 00:56:53,583
Entnehmen Sie Ihr Ticket.

1012
00:56:58,000 --> 00:56:59,833
-Du bist zu weit weg.
-Ich weiß.

1013
00:57:09,291 --> 00:57:13,958
Ich will die Taschen nicht im Auto lassen,
wenn ein Fremder den Schlüssel hat.

1014
00:57:14,041 --> 00:57:15,125
Hier war ich mal.

1015
00:57:15,208 --> 00:57:18,458
Es ist ein Bürogebäude,
also kommt es dir bekannt vor.

1016
00:57:19,083 --> 00:57:20,625
Ich kenne die Fische.

1017
00:57:21,666 --> 00:57:23,208
Viele Fische sehen so aus.

1018
00:57:23,708 --> 00:57:24,791
Kann ich helfen?

1019
00:57:24,875 --> 00:57:27,416
Charlie Barber. Ich will zu Dan Cohen.

1020
00:57:27,500 --> 00:57:29,083
Hi. Wo ist deine Figur?

1021
00:57:29,166 --> 00:57:32,625
Habe ich nicht dabei.
Meine Skelette sind bei meiner Mama.

1022
00:57:36,291 --> 00:57:40,083
Wir wollten Sie erreichen.
Es tut Mr. Cohen sehr leid.

1023
00:57:40,166 --> 00:57:43,291
Er kann Sie nicht empfangen,
weil Ihre Frau

1024
00:57:43,375 --> 00:57:45,500
am 7. August in unserer Kanzlei war.

1025
00:57:46,416 --> 00:57:47,875
Sie hat jemand anderen.

1026
00:57:49,000 --> 00:57:50,458
-Nora...
-Fanshaw?

1027
00:57:50,541 --> 00:57:53,125
Aber da sie sich
mit Mr. Cohen beraten hat,

1028
00:57:53,208 --> 00:57:55,083
darf er Sie nicht vertreten.

1029
00:57:56,166 --> 00:57:57,583
Sollen wir die Fische füttern?

1030
00:57:59,041 --> 00:58:01,458
-Das passiert ständig.
-Wirklich?

1031
00:58:01,541 --> 00:58:03,541
Ich kann Ihr Ticket abstempeln.

1032
00:58:05,416 --> 00:58:10,416
Es ist üblich, viele Anwälte zu treffen,
damit der Ehepartner weniger Wahl hat.

1033
00:58:10,500 --> 00:58:12,541
Das war sicher keine Absicht.

1034
00:58:12,625 --> 00:58:14,166
Sagen Sie das nicht.

1035
00:58:18,333 --> 00:58:20,708
Warst du mit deiner Mama in vielen Büros?

1036
00:58:20,791 --> 00:58:21,791
Nicht so viele.

1037
00:58:23,333 --> 00:58:24,625
So um die 11.

1038
00:58:24,708 --> 00:58:27,333
Niemand hätte
die Taschen weggestohlen, Daddy.

1039
00:58:27,416 --> 00:58:31,458
Nein, heute. Ich muss antworten
oder ich riskiere das Sorgerecht.

1040
00:58:31,541 --> 00:58:34,208
Es muss jemanden geben,
bei dem sie nicht war.

1041
00:58:34,291 --> 00:58:35,333
Ich habe einen.

1042
00:58:36,541 --> 00:58:38,291
Bert Spitz.

1043
00:58:38,833 --> 00:58:42,166
Er war der Anwalt in Robertos Agentur.

1044
00:58:42,750 --> 00:58:43,583
Toll.

1045
00:58:43,666 --> 00:58:49,083
Sie haben ihn in den Ruhestand gedrängt,
und er macht jetzt Familienrecht.

1046
00:58:49,166 --> 00:58:51,000
-Ich rief ihn an.
-Danke, Oma.

1047
00:58:51,083 --> 00:58:53,750
-Er kann dich um 15 Uhr empfangen.
-Scheiße.

1048
00:58:54,458 --> 00:58:57,000
Dieses Gespräch hat nie stattgefunden.

1049
00:58:57,083 --> 00:58:59,375
-Alles klar. Hab dich lieb.
-Dad!

1050
00:58:59,458 --> 00:59:02,166
-Ich brauche einen neuen Burger!
-Warum?

1051
00:59:02,250 --> 00:59:06,375
Ich habe ihn fallen lassen,
weil wir deine Taschen tragen mussten.

1052
00:59:07,875 --> 00:59:09,958
Ist ok. Nimm meinen. Steig ein.

1053
00:59:10,458 --> 00:59:13,416
Warum hast du mich dabei,
wenn du keine Zeit hast?

1054
00:59:13,500 --> 00:59:15,166
Weil ich dich sehen wollte.

1055
00:59:26,500 --> 00:59:30,208
Eine Scheidung mit Kind
gehört zu den schwersten Dingen.

1056
00:59:32,041 --> 00:59:33,875
Es ist wie ein Tod ohne Leiche.

1057
00:59:36,041 --> 00:59:39,333
Ich weiß es selbst.
Ich habe es viermal erlebt.

1058
00:59:39,416 --> 00:59:42,250
-Sie wurden viermal geschieden?
-Vier Ehen.

1059
00:59:42,583 --> 00:59:43,875
Drei Scheidungen.

1060
00:59:44,833 --> 00:59:46,500
Die letzte hält hoffentlich.

1061
00:59:47,250 --> 00:59:52,208
Deshalb praktiziere ich Familienrecht,
um in dieser schmerzvollen Zeit zu helfen.

1062
00:59:53,958 --> 00:59:55,208
So sieht's aus.

1063
00:59:56,541 --> 00:59:58,666
Wenn wir uns gegenseitig vorwerfen,

1064
00:59:58,750 --> 01:00:01,458
wer wem was angetan hat,
wer nichts rausrücken will,

1065
01:00:01,541 --> 01:00:06,125
dann kostet es nur mehr Geld
und Zeit und... emotionalen Stress.

1066
01:00:06,208 --> 01:00:08,708
Und am Ende haben wir
das gleiche Ergebnis.

1067
01:00:08,791 --> 01:00:09,958
Genau.

1068
01:00:10,041 --> 01:00:13,333
Ich stimme dieser Philosophie zu.
Nicole sicher auch.

1069
01:00:13,416 --> 01:00:15,916
Ich bin immer für die Wahrheit, egal was.

1070
01:00:16,375 --> 01:00:20,000
Die meisten erfinden Dinge,
damit sie kriegen, was sie wollen.

1071
01:00:20,500 --> 01:00:22,666
Sie sind nur Transaktionen für sie.

1072
01:00:22,750 --> 01:00:24,625
Ich sehe Sie als Menschen.

1073
01:00:24,708 --> 01:00:25,833
Wie schön.

1074
01:00:26,583 --> 01:00:28,041
Ich meine Sie beide.

1075
01:00:28,125 --> 01:00:29,000
Ja.

1076
01:00:29,083 --> 01:00:31,166
Das kann sehr hässlich werden.

1077
01:00:31,250 --> 01:00:33,875
Aber ich glaube, das muss es nicht.

1078
01:00:34,375 --> 01:00:35,583
Höre ich gern.

1079
01:00:37,583 --> 01:00:40,083
Ich möchte die Kosten niedrig halten.

1080
01:00:40,166 --> 01:00:41,083
Natürlich.

1081
01:00:41,750 --> 01:00:45,750
Ich nehme 450 die Stunde
und 10.000 $ Vorschuss.

1082
01:00:46,708 --> 01:00:49,500
Ich werde das Theater
um einen Vorschuss bitten.

1083
01:00:49,583 --> 01:00:52,375
Und Sie müssen auch ihren Anwalt bezahlen.

1084
01:00:52,458 --> 01:00:53,916
Ich wusste nicht...

1085
01:00:56,333 --> 01:00:58,291
-Was?
-Zumindest anteilig.

1086
01:00:58,375 --> 01:01:00,083
Das leuchtet nicht ein, was?

1087
01:01:00,333 --> 01:01:03,416
Sie tun das aus Liebe zu Ihrem Sohn.

1088
01:01:04,000 --> 01:01:07,333
Und entziehen Ihrem Kind damit
Geld für seine Bildung.

1089
01:01:07,416 --> 01:01:09,583
-Das ist lächerlich.
-Allerdings.

1090
01:01:09,666 --> 01:01:10,791
Und wie.

1091
01:01:12,291 --> 01:01:14,166
Wir müssen sofort antworten.

1092
01:01:15,750 --> 01:01:17,541
Ihr Sohn geht hier zur Schule?

1093
01:01:17,625 --> 01:01:19,791
Wir sagten, nur vorübergehend.

1094
01:01:20,125 --> 01:01:22,833
Sie dreht eine Serie,
und ich kam ihr entgegen.

1095
01:01:22,916 --> 01:01:25,125
Sie fand, dass es oft nach mir ging.

1096
01:01:25,208 --> 01:01:30,083
-Ein besserer Ehemann in der Scheidung.
-So ungefähr, aber wir leben in New York.

1097
01:01:31,500 --> 01:01:34,916
Er geht hier zur Schule,
das Gericht kann das anders sehen.

1098
01:01:35,000 --> 01:01:38,000
-Gehen wir vor Gericht?
-Das wollen wir nicht.

1099
01:01:38,458 --> 01:01:42,000
Gerichte in Kalifornien
sind eine Katastrophe.

1100
01:01:42,958 --> 01:01:45,083
Das ist nicht meine Brille.

1101
01:01:45,166 --> 01:01:46,708
Wo wohnen Sie hier?

1102
01:01:47,250 --> 01:01:49,416
-Im Hotel.
-Das wirkt nicht gut.

1103
01:01:49,500 --> 01:01:50,958
-Auf wen?
-Das Gericht.

1104
01:01:51,416 --> 01:01:54,083
-Sie wollten nicht vor Gericht gehen.
-Nein.

1105
01:01:54,166 --> 01:01:56,875
Hoffentlich nicht,
aber wir bereiten uns vor.

1106
01:01:58,166 --> 01:01:59,708
Sie brauchen eine Wohnung.

1107
01:02:00,291 --> 01:02:03,083
In ihrer Nähe.
Das hilft uns mit dem Sorgerecht.

1108
01:02:03,166 --> 01:02:07,125
West Hollywood. Das ist teuer.
Ich kann die in New York vermieten.

1109
01:02:07,208 --> 01:02:11,041
Besser nicht. Sie müssen Ihren
Wohnsitz in New York nachweisen.

1110
01:02:11,125 --> 01:02:14,250
Und mit einer Wohnung in LA
ist es schwer zu beweisen,

1111
01:02:14,333 --> 01:02:16,750
-dass Sie alle in New York leben.
-Also...

1112
01:02:17,291 --> 01:02:18,375
Was soll ich tun?

1113
01:02:18,958 --> 01:02:22,250
Verbringen Sie so viel Zeit wie möglich
mit Ihrem Sohn.

1114
01:02:23,041 --> 01:02:26,375
Viele kämpfen um diese Zeit
und nutzen sie nicht mal.

1115
01:02:27,125 --> 01:02:28,541
Sie wollen nur gewinnen.

1116
01:02:28,625 --> 01:02:32,750
Das sollte nicht so kompliziert sein.
Wir sind eine New Yorker Familie.

1117
01:02:32,958 --> 01:02:35,583
Das ist doch alles
ziemlich eindeutig. Oder?

1118
01:02:36,166 --> 01:02:37,458
Hoffentlich, ja.

1119
01:02:38,750 --> 01:02:40,166
Ich sehe keinen Grund...

1120
01:02:40,750 --> 01:02:43,000
Sie lieben beide Ihr Kind,

1121
01:02:43,916 --> 01:02:47,583
respektieren einander.
Es sollte schmerzfrei verlaufen.

1122
01:02:47,666 --> 01:02:50,750
-Genau.
-Ich glaube, du hast meine Brille.

1123
01:02:53,250 --> 01:02:54,375
Ach so, deshalb.

1124
01:02:55,458 --> 01:02:56,625
Was machst du?

1125
01:02:56,708 --> 01:02:58,166
Eine Zeitschrift lesen.

1126
01:02:58,250 --> 01:03:00,208
Du liest  California Lawyer?

1127
01:03:00,291 --> 01:03:01,125
Ja.

1128
01:03:01,208 --> 01:03:02,666
Ok, ich bin fast fertig.

1129
01:03:04,333 --> 01:03:06,291
Erwarte nichts von dieser Katze.

1130
01:03:11,125 --> 01:03:14,000
Irgendwann ist das alles vorbei.

1131
01:03:14,083 --> 01:03:15,791
Egal, was passiert...

1132
01:03:16,416 --> 01:03:19,416
...Sie zwei müssen zurechtkommen.

1133
01:03:20,166 --> 01:03:21,250
Danke.

1134
01:03:21,750 --> 01:03:25,000
Zum ersten Mal redet man mit mir
wie mit einem Menschen.

1135
01:03:30,083 --> 01:03:32,916
Sie erinnern mich an mich
in meiner zweiten Ehe.

1136
01:03:36,666 --> 01:03:38,291
Komm!

1137
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
Hattest du Spaß?

1138
01:03:40,375 --> 01:03:41,666
Wir waren in Büros.

1139
01:03:41,750 --> 01:03:44,166
Oh. Willst du dein Ninja-Kostüm sehen?

1140
01:03:44,250 --> 01:03:45,541
Es ist auf Omas Bett.

1141
01:03:48,708 --> 01:03:51,708
Donna hat ihm
ein Frankenstein-Kostüm gemacht

1142
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
mit Steckern und...

1143
01:03:53,291 --> 01:03:55,708
Die Cousins sind Ninjas, und er wollte...

1144
01:03:55,791 --> 01:03:57,541
Wir hatten das entschieden.

1145
01:03:57,625 --> 01:03:59,541
Ich kann ihn nicht zwingen.

1146
01:03:59,625 --> 01:04:01,625
Aber du könntest mir helfen.

1147
01:04:01,708 --> 01:04:04,708
Ich lasse es hier,
mach es ihm bitte schmackhaft.

1148
01:04:05,250 --> 01:04:06,208
Ich versuch's.

1149
01:04:07,791 --> 01:04:08,791
Was ist...

1150
01:04:09,791 --> 01:04:11,750
Hast du sie für die Serie gefärbt?

1151
01:04:12,291 --> 01:04:16,791
-Nein. Sie waren schon neulich so.
-Ja, ich habe nur nichts gesagt.

1152
01:04:17,958 --> 01:04:19,125
Magst du es nicht?

1153
01:04:19,208 --> 01:04:22,500
Es ist ok. Ist es kürzer?
Länger finde ich besser.

1154
01:04:25,833 --> 01:04:27,541
Tut mir leid, das ist absurd.

1155
01:04:28,166 --> 01:04:29,250
Ist alles ok?

1156
01:04:29,333 --> 01:04:30,958
Ja. Warum?

1157
01:04:31,458 --> 01:04:34,041
Du wirkst, als wäre etwas...

1158
01:04:34,125 --> 01:04:35,250
Es ist alles ok.

1159
01:04:37,375 --> 01:04:39,000
Ich checke im Hotel ein,

1160
01:04:39,083 --> 01:04:42,000
aber ich sollte gegen 17:30 Uhr
bei euch sein...

1161
01:04:42,083 --> 01:04:46,291
Wir fahren zu Cassie nach Pasadena
zum Trick-or-Treat mit den Cousins.

1162
01:04:46,375 --> 01:04:48,291
-Cassie wohnt in Pasadena?
-Ja.

1163
01:04:48,375 --> 01:04:51,333
-Seit ein paar Monaten.
-Ich kenne Pasadena nicht.

1164
01:04:51,416 --> 01:04:54,250
-Wird schon gehen. Die Adresse?
-Mama freut sich.

1165
01:04:54,333 --> 01:04:55,833
Cassie und Sam sind sauer.

1166
01:04:56,291 --> 01:04:57,833
-Auf wen?
-Dich.

1167
01:04:58,416 --> 01:05:00,083
-Was?
-Das ist verständlich.

1168
01:05:00,166 --> 01:05:02,375
Wir sollten zwei Halloweens haben.

1169
01:05:02,958 --> 01:05:04,958
Aber wenn es dir recht ist, warum...

1170
01:05:05,041 --> 01:05:07,291
-Machen wir es so.
-Störe ich dich?

1171
01:05:07,375 --> 01:05:08,250
Schon ok.

1172
01:05:08,333 --> 01:05:10,291
-Ok.
-Das wird nett für ihn.

1173
01:05:10,375 --> 01:05:11,750
Er hat zwei Halloweens.

1174
01:05:12,791 --> 01:05:16,000
Was mache ich mit ihm?
Am Sunset Boulevard rumlaufen?

1175
01:05:16,083 --> 01:05:17,791
Vielleicht hat das Hotel was.

1176
01:05:18,250 --> 01:05:19,791
Oder eine andere Gegend.

1177
01:06:01,375 --> 01:06:04,458
Bereit für Halloween?

1178
01:06:05,166 --> 01:06:06,916
-Hi.
-Wow, wie aufwendig.

1179
01:06:07,833 --> 01:06:09,958
Zieh deine Jacke an. Es wird kälter.

1180
01:06:10,041 --> 01:06:11,791
-Nett hier.
-Gehen wir wieder raus?

1181
01:06:11,875 --> 01:06:13,375
-Er muss Pipi.
-Gar nicht.

1182
01:06:13,458 --> 01:06:14,291
Doch.

1183
01:06:15,125 --> 01:06:17,125
Seine Figuren und Bärchen.

1184
01:06:17,208 --> 01:06:20,625
-Behalte den Bären. Ich habe zwei.
-Weiß er das?

1185
01:06:20,708 --> 01:06:23,416
-Seine Idee.
-David Bowie?  Station to Station?

1186
01:06:24,041 --> 01:06:25,083
Let's Dance.

1187
01:06:25,625 --> 01:06:28,500
Henry, viel Spaß mit Daddy beim Halloween.

1188
01:06:30,416 --> 01:06:31,250
Viel Spaß.

1189
01:06:34,500 --> 01:06:36,250
Mach Pipi, dann gehen wir.

1190
01:06:37,291 --> 01:06:38,416
Ich bin zu müde.

1191
01:06:38,500 --> 01:06:40,916
Mach Pipi, dann fahren wir zum Halloween.

1192
01:06:41,541 --> 01:06:43,208
Sieht vielversprechend aus.

1193
01:06:43,958 --> 01:06:47,041
-Ich wünschte, es wäre vorbei.
-Ist es aber nicht.

1194
01:06:47,125 --> 01:06:49,625
In New York könnten wir laufen.

1195
01:06:49,708 --> 01:06:51,750
Ich mag, dass wir gerade sitzen.

1196
01:06:51,833 --> 01:06:53,291
Ich sitze gerne.

1197
01:06:53,375 --> 01:06:56,500
Stimmt,
Los Angeles ist ganz groß im Sitzen.

1198
01:06:57,083 --> 01:07:00,708
-Deshalb finde ich Los Angeles besser.
-Weil du sitzen kannst?

1199
01:07:00,791 --> 01:07:02,916
Ich mag meine Freunde hier lieber.

1200
01:07:03,000 --> 01:07:04,250
Das stimmt nicht.

1201
01:07:04,833 --> 01:07:07,250
Was ist mit Horatio und Poppy?

1202
01:07:07,333 --> 01:07:09,375
Horatio mag mich nicht mehr.

1203
01:07:09,875 --> 01:07:11,500
Und ich mag Poppy nicht.

1204
01:07:11,583 --> 01:07:13,041
Hier habe ich Axel.

1205
01:07:13,125 --> 01:07:15,958
Axel ist voll lustig.
Du würdest ihn toll finden.

1206
01:07:16,791 --> 01:07:18,416
Und meine Familie ist hier.

1207
01:07:19,375 --> 01:07:20,333
Außer dir.

1208
01:07:48,583 --> 01:07:49,708
Die schlafen alle.

1209
01:08:40,958 --> 01:08:42,125
Ich muss Pipi.

1210
01:08:48,708 --> 01:08:50,375
Woher hast du das Feuerzeug?

1211
01:08:53,333 --> 01:08:54,291
Sitz hoch!

1212
01:09:00,666 --> 01:09:02,750
Am Montag muss ich nach New York.

1213
01:09:03,291 --> 01:09:04,250
Hast du gespült?

1214
01:09:11,083 --> 01:09:12,041
Hände waschen.

1215
01:09:13,791 --> 01:09:14,916
Spielst du mit mir?

1216
01:09:16,333 --> 01:09:17,791
Ich bin müde.

1217
01:09:30,166 --> 01:09:32,333
Hast du gehört? Ich muss zurück.

1218
01:09:32,416 --> 01:09:34,458
Oh, pass auf! Ich falle!

1219
01:09:37,041 --> 01:09:40,041
Du hast mich nicht gefangen.

1220
01:09:44,416 --> 01:09:46,083
Warum kommst du nicht öfter?

1221
01:09:47,833 --> 01:09:48,916
Ich muss arbeiten.

1222
01:09:49,541 --> 01:09:51,500
Mein Stück kommt an den Broadway.

1223
01:09:52,333 --> 01:09:54,416
Weil du nicht bei Mama sein willst?

1224
01:09:54,500 --> 01:09:55,500
Nein.

1225
01:09:55,583 --> 01:09:59,166
Wir haben beschlossen,
nicht mehr zusammen zu sein, egal wo,

1226
01:09:59,250 --> 01:10:00,958
aber wir wollen bei dir sein.

1227
01:10:01,708 --> 01:10:04,041
Aber in New York bist du nicht bei mir.

1228
01:10:04,583 --> 01:10:06,375
Wir leben auch in New York.

1229
01:10:07,041 --> 01:10:09,000
Aber ich gehe hier zur Schule.

1230
01:10:09,541 --> 01:10:10,666
Nur für den Moment.

1231
01:10:11,625 --> 01:10:15,791
Wie damals in Kopenhagen.
Erinnerst du dich an die Kinder in Eimern?

1232
01:10:16,500 --> 01:10:20,416
Ich mag die Schule. Mama sagt,
wir können bleiben, wenn wir wollen.

1233
01:10:22,166 --> 01:10:23,250
Wie meinst du das?

1234
01:10:25,125 --> 01:10:26,250
Das hat sie gesagt?

1235
01:10:55,041 --> 01:10:57,166
-Hallo?
-Ziehst du hierher?

1236
01:10:58,500 --> 01:11:01,333
-Hast du einen Anwalt?
-Ja. Henry hat das behauptet.

1237
01:11:01,416 --> 01:11:04,083
-Dein Anwalt soll Nora anrufen.
-Reden wir.

1238
01:11:04,166 --> 01:11:05,208
Wir? Ein Scheißdreck.

1239
01:11:05,291 --> 01:11:08,833
Du und ich in einem Raum.
Das haben wir immer gesagt.

1240
01:11:08,916 --> 01:11:11,375
-Ich darf nichts unterschreiben.
-Es liegt an uns.

1241
01:11:11,458 --> 01:11:13,666
Ich könnte sie später verklagen.

1242
01:11:14,500 --> 01:11:16,000
Was kommt da auf mich zu?

1243
01:11:16,083 --> 01:11:17,458
Was auf dich zukommt?

1244
01:11:17,541 --> 01:11:19,166
Ja, was soll der Scheiß?

1245
01:11:19,250 --> 01:11:22,875
Ich habe
deine ganzen E-Mails gelesen, Charlie!

1246
01:11:23,375 --> 01:11:25,208
-Wann?
-Ich weiß nicht, neulich.

1247
01:11:25,291 --> 01:11:26,625
Du verfickter Lügner.

1248
01:11:26,708 --> 01:11:29,833
-Du hast Mary Ann gefickt!
-Da schlief ich schon auf dem Sofa.

1249
01:11:29,916 --> 01:11:33,125
Von wegen an uns arbeiten.
Ich habe an uns gearbeitet!

1250
01:11:33,208 --> 01:11:36,250
-Ohne dich.
-Wie hast du meine Mails gelesen?

1251
01:11:36,333 --> 01:11:38,708
Ich habe dein Konto gehackt, du Arsch!

1252
01:11:38,791 --> 01:11:39,916
Das ist illegal!

1253
01:11:40,000 --> 01:11:42,750
Komm mir nicht damit,
dass LA überraschend kam.

1254
01:11:42,833 --> 01:11:46,583
-Ich habe selbst eine Meinung.
-Wo hast du so was gelernt?

1255
01:11:46,666 --> 01:11:50,541
Ich will andere Dinge als du,
denn du hast eine andere gefickt.

1256
01:11:50,625 --> 01:11:53,708
Einmal! Du redest
von verschiedenen Dingen.

1257
01:11:53,791 --> 01:11:55,500
Das hat nichts mit LA zu tun.

1258
01:11:55,583 --> 01:11:58,625
Leck mich am Arsch!
Ich zeig dir verschieden!

1259
01:12:02,916 --> 01:12:04,875
Hast du mit dem Fuß aufgestampft?

1260
01:12:04,958 --> 01:12:07,750
Das hab ich noch nie gemacht.
Ich bin so wütend.

1261
01:12:10,250 --> 01:12:12,791
-Scheinst du nötig zu haben.
-Ja, danke.

1262
01:12:13,958 --> 01:12:17,041
Die Japaner machen gerade
sehr interessanten Tequila.

1263
01:12:17,833 --> 01:12:19,083
Wie aufregend.

1264
01:12:20,333 --> 01:12:21,541
Was hast du?

1265
01:12:21,625 --> 01:12:23,375
Scheiß-Ex-Mann.

1266
01:12:23,458 --> 01:12:26,833
Ich habe mich schuldig gefühlt,
aber er ist selbstsüchtig.

1267
01:12:26,916 --> 01:12:30,166
Es ist sinnlos.
Ich spiele ein Spiel mit mir selbst.

1268
01:12:31,375 --> 01:12:34,375
Oh, hey, Pablo. Wir kennen uns vom...

1269
01:12:34,458 --> 01:12:36,500
-Vom Set.
-Der Anbagger-Typ.

1270
01:12:40,250 --> 01:12:42,791
-Du sollst nur Folgendes tun, ok?
-Was?

1271
01:12:42,875 --> 01:12:44,250
Du sollst mich fingern.

1272
01:12:44,541 --> 01:12:45,875
-Was?
-Nur fingern.

1273
01:12:46,916 --> 01:12:48,666
Mehr machen wir nicht.

1274
01:12:50,333 --> 01:12:52,208
Ich ändere mein ganzes Scheißleben.

1275
01:12:58,708 --> 01:13:01,875
Ihr Sohn Henry
wurde in Los Angeles geboren.

1276
01:13:01,958 --> 01:13:05,541
Er besucht derzeit die Laurel Elementary
in Laurel Canyon,

1277
01:13:05,625 --> 01:13:10,041
Nicole arbeitet in Hollywood,
ist aber auch Vollzeitmutter.

1278
01:13:10,125 --> 01:13:12,833
Sie fährt ihn zum Schwimmen, zu Malkursen,

1279
01:13:12,916 --> 01:13:15,750
zum Sport, zu Musik- und Spielgruppen.

1280
01:13:16,583 --> 01:13:19,833
Nicole ist Henrys Hauptsorgeberechtigte.

1281
01:13:19,916 --> 01:13:24,291
Wenn Charlie sein Nebensorgerecht
ausüben will,

1282
01:13:24,375 --> 01:13:27,583
sollte er Henry in Kalifornien besuchen.

1283
01:13:27,666 --> 01:13:29,541
Sie ignorieren die Tatsache,

1284
01:13:29,625 --> 01:13:32,958
dass sie zehn Jahre
in New York gelebt haben.

1285
01:13:33,041 --> 01:13:36,250
Meine Mandantin arbeitete
mehrere Jahre in New York.

1286
01:13:36,333 --> 01:13:38,958
Aber sie wurde in LA geboren
und aufgezogen.

1287
01:13:39,250 --> 01:13:42,500
Sie und Charlie haben die Feiertage
und die Sommer hier

1288
01:13:42,583 --> 01:13:45,666
mit ihren Verwandten verbracht,
die alle in LA leben.

1289
01:13:45,916 --> 01:13:47,750
Sie haben in LA geheiratet.

1290
01:13:48,541 --> 01:13:51,833
-Wollen Sie die Fotos sehen?
-Nicht nötig.

1291
01:13:52,208 --> 01:13:54,166
Obwohl sie sicher schön aussehen.

1292
01:13:55,708 --> 01:13:57,958
Mein Mandant erwartet,

1293
01:13:58,041 --> 01:14:00,541
dass sie nach der Fernsehserie

1294
01:14:00,625 --> 01:14:04,416
wieder nach New York ziehen,
wo sie derzeit eine Wohnung haben.

1295
01:14:04,500 --> 01:14:07,666
Charlie hatte Nicole versprochen,
dass die Familie

1296
01:14:07,750 --> 01:14:10,916
mehr Zeit in Los Angeles verbringen würde.

1297
01:14:11,000 --> 01:14:13,916
Aber da er auf seiner Arbeit
in New York beharrte,

1298
01:14:14,000 --> 01:14:17,875
blieb Nicole länger dort,
als sie je erwartet hatte.

1299
01:14:19,541 --> 01:14:24,333
Charlie wurde sogar eine Residency
im Geffen Playhouse angeboten.

1300
01:14:25,041 --> 01:14:28,125
Das hätte seine Arbeit
und seine Familie für ein Jahr

1301
01:14:28,208 --> 01:14:30,083
nach Los Angeles gebracht.

1302
01:14:30,916 --> 01:14:32,041
Und er...

1303
01:14:32,625 --> 01:14:33,666
...hat abgelehnt.

1304
01:14:34,208 --> 01:14:36,208
Obwohl das Nicoles Wunsch war.

1305
01:14:36,291 --> 01:14:40,416
Er wollte Beständigkeit für seine Familie
und sein Kind.

1306
01:14:40,500 --> 01:14:42,791
War das auch der Fall,

1307
01:14:42,875 --> 01:14:46,291
als sie für ein Stück
sechs Monate nach Kopenhagen zogen?

1308
01:14:46,375 --> 01:14:49,416
Ich weiß,
dass Charlie in New York wohnt...

1309
01:14:49,916 --> 01:14:54,208
...und wenn es beruflich passt,
fliegt er zu seinem Sohn nach LA...

1310
01:14:54,291 --> 01:14:56,375
Er fliegt so oft her, wie er kann.

1311
01:14:56,458 --> 01:15:00,125
-Warum können Sie nicht hier leben?
-Sein Job ist in New York.

1312
01:15:00,208 --> 01:15:02,833
-Wie wär's mit Mittagessen?
-Gute Idee.

1313
01:15:02,916 --> 01:15:04,833
Ich bestelle lieber rechtzeitig.

1314
01:15:05,958 --> 01:15:07,083
Mögen alle Manny's?

1315
01:15:07,166 --> 01:15:08,000
Sehr gerne.

1316
01:15:09,208 --> 01:15:10,500
Kennen Sie Manny's?

1317
01:15:11,166 --> 01:15:12,041
Köstlich.

1318
01:15:12,125 --> 01:15:14,750
Total leckere Sandwichs, Salate.

1319
01:15:14,833 --> 01:15:16,458
Ich nehme den mit Bacon.

1320
01:15:16,541 --> 01:15:17,416
Dad.

1321
01:15:18,083 --> 01:15:19,166
Truthahn.

1322
01:15:19,250 --> 01:15:20,500
Ich nehme den mit Bacon.

1323
01:15:20,583 --> 01:15:22,416
-Den Grünkohl?
-Den Salat, ja.

1324
01:15:40,458 --> 01:15:41,625
Ich weiß nicht.

1325
01:15:43,833 --> 01:15:45,250
Charlie nimmt...

1326
01:15:47,208 --> 01:15:51,666
...den griechischen Salat,
aber mit Zitrone und Olivenöl.

1327
01:15:52,875 --> 01:15:54,875
Für mich den Hühnchen-Salat.

1328
01:15:54,958 --> 01:15:55,791
Danke.

1329
01:15:59,458 --> 01:16:02,416
Glückwunsch zu Ihrem Preis.
Nicole erwähnte es.

1330
01:16:02,500 --> 01:16:03,625
Danke.

1331
01:16:03,708 --> 01:16:05,083
Er ist ein Genie.

1332
01:16:06,291 --> 01:16:09,208
Ich sagte Nicole,
dass mich Ihr Stück entzückt hat.

1333
01:16:09,291 --> 01:16:11,291
-Danke.
-Wirklich.

1334
01:16:11,375 --> 01:16:13,208
Sie sind ein cleveres Kerlchen.

1335
01:16:14,250 --> 01:16:15,500
Danke.

1336
01:16:15,583 --> 01:16:17,208
Ich würde gern...

1337
01:16:17,916 --> 01:16:20,125
...in Ihr Gehirn kriechen.

1338
01:16:20,666 --> 01:16:24,833
Da gab es einen Moment,
da konnte man das Toastbrot riechen.

1339
01:16:25,791 --> 01:16:28,708
Es war mein absolutes Lieblingsstück
in dem Jahr.

1340
01:16:28,791 --> 01:16:31,250
-Danke.
-Wirklich genial.

1341
01:16:31,333 --> 01:16:32,166
Danke.

1342
01:16:32,708 --> 01:16:35,375
Schade, dass es am Broadway
abgesetzt wurde.

1343
01:16:35,458 --> 01:16:37,250
Ihnen entging der Toastgeruch.

1344
01:16:38,416 --> 01:16:40,208
Es war so emotional.

1345
01:16:41,750 --> 01:16:43,541
Viel Konkurrenz, oder?

1346
01:16:44,916 --> 01:16:49,791
Wenn Charlie in Los Angeles ist,
stimmt Nicole natürlich zu,

1347
01:16:49,875 --> 01:16:51,791
dass es für Henry am besten ist,

1348
01:16:52,166 --> 01:16:54,916
jeden Elternteil gleich viel zu sehen.

1349
01:16:57,083 --> 01:16:59,000
Es ist sehr schön hier, Charlie.

1350
01:16:59,083 --> 01:17:00,166
Versuchen Sie es.

1351
01:17:00,250 --> 01:17:02,708
Und so viel Platz. Unschlagbar.

1352
01:17:02,791 --> 01:17:04,208
Ja, mir gefällt es auch.

1353
01:17:04,666 --> 01:17:08,041
Aber mal abgesehen
von unseren persönlichen Gefühlen

1354
01:17:08,125 --> 01:17:12,250
finden wir nicht,
dass die Familie in LA ansässig ist.

1355
01:17:12,333 --> 01:17:14,791
Es war eindeutig abgemacht,

1356
01:17:14,875 --> 01:17:18,083
dass sie nach Nicoles Serie
nach New York zurückkehren.

1357
01:17:18,166 --> 01:17:19,708
Ich kenne keine Abmachung.

1358
01:17:20,833 --> 01:17:22,500
Ich hab's nicht schriftlich.

1359
01:17:25,500 --> 01:17:28,166
Charlie, ist das wie Ihre Abmachung,

1360
01:17:28,250 --> 01:17:31,583
während Ihrer Ehe
mehr Zeit in LA zu verbringen?

1361
01:17:31,666 --> 01:17:34,500
Es war keine Abmachung.
Wir haben darüber diskutiert.

1362
01:17:35,833 --> 01:17:38,666
Also ist es eine Abmachung,
wenn Sie es wollen,

1363
01:17:38,750 --> 01:17:41,166
und eine Diskussion, wenn Nicole es will?

1364
01:17:44,041 --> 01:17:45,000
Kurze Auszeit.

1365
01:17:46,166 --> 01:17:49,250
Haben Sie ein Büro,
wo Charlie und ich  reden können?

1366
01:17:49,333 --> 01:17:50,416
Klar.

1367
01:17:51,125 --> 01:17:52,250
Ich zeige es Ihnen.

1368
01:17:52,541 --> 01:17:53,416
Kommen Sie.

1369
01:17:59,958 --> 01:18:01,916
Nora ist eine sehr gute Anwältin.

1370
01:18:03,458 --> 01:18:04,375
Hart, nicht?

1371
01:18:05,166 --> 01:18:08,375
Es ist problematisch,
weil Sie zustimmten, herzufliegen

1372
01:18:08,458 --> 01:18:10,083
und eine Wohnung zu mieten.

1373
01:18:10,166 --> 01:18:12,166
-Auf Ihren Rat hin.
-Ich weiß.

1374
01:18:12,250 --> 01:18:15,250
Ich will mein Kind sehen,
keinen Präzedenzfall schaffen.

1375
01:18:15,333 --> 01:18:17,833
Leider schaffen Sie einen Präzedenzfall.

1376
01:18:18,666 --> 01:18:20,375
Ein Richter könnte es so sehen.

1377
01:18:20,458 --> 01:18:23,666
Was ist die Alternative?
Nie wieder hierherkommen?

1378
01:18:23,750 --> 01:18:27,500
Dann denkt das Gericht,
Ihr Sohn ist Ihnen egal.

1379
01:18:27,583 --> 01:18:30,833
Sagen Sie nicht immer "Gericht"
und dann "kein Gericht".

1380
01:18:30,916 --> 01:18:33,625
So wie es läuft,
könnte es vor Gericht enden.

1381
01:18:34,250 --> 01:18:37,291
-Wissen Sie, wie rasend Sie mich machen?
-Ja.

1382
01:18:38,416 --> 01:18:40,208
Ich weiß, es erscheint unfair.

1383
01:18:43,750 --> 01:18:45,125
Stellen Sie sich vor...

1384
01:18:46,125 --> 01:18:49,208
...eine arme Mutter zu sein,
deren Mann sie verlässt

1385
01:18:49,291 --> 01:18:51,000
und sich weigert, zu zahlen.

1386
01:18:52,833 --> 01:18:55,458
Davor will das System
die Menschen schützen.

1387
01:18:57,625 --> 01:18:58,458
Hören Sie...

1388
01:18:59,333 --> 01:19:02,041
-Sollte ich Sie vertreten...
-Tun Sie schon.

1389
01:19:02,125 --> 01:19:03,583
Richtig, natürlich.

1390
01:19:04,375 --> 01:19:08,333
Ein Richter wird nicht zulassen,
dass das Kind Kalifornien verlässt.

1391
01:19:08,416 --> 01:19:10,208
Wir sollten uns heute einigen.

1392
01:19:10,833 --> 01:19:12,583
Inwiefern einigen?

1393
01:19:13,541 --> 01:19:15,791
-Sie kriegt LA.
-Nein, Bert...

1394
01:19:16,833 --> 01:19:17,916
Nein.

1395
01:19:18,083 --> 01:19:19,541
Wir müssen gewinnen.

1396
01:19:20,166 --> 01:19:22,791
Der Gewinn ist,
was das Beste für Henry ist.

1397
01:19:22,875 --> 01:19:25,291
Wenn es vor Gericht geht,
leidet er darunter.

1398
01:19:25,375 --> 01:19:28,791
Aber wenn er hierbleibt
und ich in New York, dann...

1399
01:19:28,875 --> 01:19:29,875
...werde ich...

1400
01:19:30,541 --> 01:19:32,541
...nie wieder sein Vater sein.

1401
01:19:32,625 --> 01:19:34,958
-Es wird anders.
-Es wird ausgelöscht.

1402
01:19:35,083 --> 01:19:36,500
Dann ziehen Sie hierher.

1403
01:19:37,166 --> 01:19:41,458
-Amir hat recht mit dem Platz.
-Scheiß auf den Platz, Bert!

1404
01:19:41,541 --> 01:19:44,916
Ich tue, was Sie wollen,
aber das ist mein Rat.

1405
01:19:45,000 --> 01:19:47,375
Ich habe gesehen, wohin es führt,

1406
01:19:47,458 --> 01:19:50,166
und die Last dieser Kämpfe
ist unermesslich.

1407
01:19:50,250 --> 01:19:54,291
Ein Mandant bekam Darmkrebs und starb,
bevor es eine Einigung gab.

1408
01:19:54,375 --> 01:19:57,083
-Und wenn ich's in New York versuche?
-Zu spät.

1409
01:19:57,333 --> 01:20:01,375
Es würde eh nichts bringen.
Finanziell gesehen sind sie kulant.

1410
01:20:01,458 --> 01:20:04,041
Sie haben nichts vom Preisgeld verlangt.

1411
01:20:04,125 --> 01:20:06,916
Sie weiß,
dass ich alles ins Theater stecke.

1412
01:20:07,000 --> 01:20:08,416
Sie könnte es noch tun.

1413
01:20:08,875 --> 01:20:11,125
Meine Leute sind darauf angewiesen.

1414
01:20:11,208 --> 01:20:13,333
Das Gericht würde dem nie zustimmen.

1415
01:20:13,416 --> 01:20:17,666
Es wird Sie das halbe Preisgeld kosten,
das gerichtlich zu beweisen.

1416
01:20:20,541 --> 01:20:24,375
-Ich komme mir vor wie ein Verbrecher.
-Sie haben nichts verbrochen.

1417
01:20:24,458 --> 01:20:25,833
Kommt mir nicht so vor.

1418
01:20:25,916 --> 01:20:30,208
Wenn wir LA jetzt zustimmen
und den besten Deal rausschlagen,

1419
01:20:30,291 --> 01:20:32,291
könnten wir woanders was gewinnen.

1420
01:20:32,375 --> 01:20:34,458
Es gibt nichts anderes zu gewinnen!

1421
01:20:35,208 --> 01:20:36,458
Es geht nur darum!

1422
01:20:37,125 --> 01:20:40,250
-Er muss wissen, dass ich gekämpft habe!
-Das wird er.

1423
01:20:55,166 --> 01:20:57,500
Warum habe ich sie nur gehen lassen?

1424
01:20:57,583 --> 01:20:59,958
Wäre es nicht LA oder New York,

1425
01:21:00,041 --> 01:21:03,583
dann würden Sie um ein Haus
oder einen Schulbezirk kämpfen...

1426
01:21:04,833 --> 01:21:10,083
Das ist wie der Witz über die Frau
beim Friseur, die nach Rom fliegt.

1427
01:21:10,166 --> 01:21:11,583
-Kennen Sie den?
-Nein.

1428
01:21:12,083 --> 01:21:15,625
Sitzt eine Frau beim Friseur und sagt:
"Ich fliege nach Rom."

1429
01:21:15,708 --> 01:21:18,250
Der Friseur fragt:
"Welche Fluggesellschaft?"

1430
01:21:18,333 --> 01:21:19,875
Sie sagt "Alitalia".

1431
01:21:19,958 --> 01:21:24,333
Er sagt: "Alitalia? Spinnen Sie?
Wie schrecklich. Bloß nicht.

1432
01:21:24,416 --> 01:21:25,916
Wo werden Sie wohnen?"

1433
01:21:26,000 --> 01:21:27,625
Sie sagt: "Im Hassler."

1434
01:21:27,708 --> 01:21:29,875
"Im Hassler? Ist das ein Witz?

1435
01:21:29,958 --> 01:21:32,958
Die renovieren.
Da wird die ganze Nacht gehämmert.

1436
01:21:33,041 --> 01:21:34,916
Was sehen Sie sich an?"

1437
01:21:35,000 --> 01:21:37,416
Sie sagt: "Ich möchte zum Vatikan."

1438
01:21:37,500 --> 01:21:41,083
"Da stehen Sie den ganzen Tag Schlange."

1439
01:21:41,166 --> 01:21:43,083
Bert, zahle ich für diesen Witz?

1440
01:21:45,833 --> 01:21:48,208
Was auch passiert, es ist vorübergehend.

1441
01:21:49,000 --> 01:21:51,958
Er wird erwachsen.
Er wird eine Meinung dazu haben.

1442
01:21:52,458 --> 01:21:54,250
Die Zeit ist auf Ihrer Seite.

1443
01:21:55,916 --> 01:21:58,375
Vielleicht studiert er an der Ostküste.

1444
01:22:06,833 --> 01:22:11,166
Ich habe die meisten Münzen bei Daddy,

1445
01:22:11,250 --> 01:22:15,250
aber ich lasse meine Dollar
und meinen Zwanziger bei dir, ok?

1446
01:22:15,875 --> 01:22:19,291
Was macht ein Zwanziger...

1447
01:22:19,375 --> 01:22:21,500
...plus 50? Verdammt.

1448
01:22:21,750 --> 01:22:23,125
Was ist "verdammt"?

1449
01:22:23,208 --> 01:22:25,041
Hattet ihr einen Stromausfall?

1450
01:22:25,125 --> 01:22:27,208
Dad? Hatten wir einen Stromausfall?

1451
01:22:27,791 --> 01:22:28,625
Nein.

1452
01:22:29,125 --> 01:22:31,625
Es gibt Stromausfälle
hier in der Gegend...

1453
01:22:32,583 --> 01:22:35,083
Verdammt. Das Tor schließt nicht.

1454
01:22:35,166 --> 01:22:36,625
Ihr Tor schließt nicht.

1455
01:22:47,333 --> 01:22:48,750
Kann ich in mein Zimmer?

1456
01:22:49,208 --> 01:22:50,125
Hast du alle...

1457
01:22:50,208 --> 01:22:52,791
Ich hab alles versucht.
Sorry, dass du kommen musstest.

1458
01:22:52,875 --> 01:22:53,708
Schon gut.

1459
01:22:54,291 --> 01:22:55,791
Es soll nicht offen sein.

1460
01:22:55,958 --> 01:22:56,791
Ja.

1461
01:22:57,291 --> 01:22:58,833
Die Schalttafel oder...

1462
01:22:58,916 --> 01:23:00,333
Vielleicht da?

1463
01:23:02,833 --> 01:23:04,250
-Nettes Haus.
-Ja.

1464
01:23:04,333 --> 01:23:06,166
Soweit ich das beurteilen kann.

1465
01:23:06,250 --> 01:23:07,083
Danke.

1466
01:23:10,916 --> 01:23:12,000
Du bist zottelig.

1467
01:23:12,583 --> 01:23:14,833
Ja, ich muss einen Friseur finden.

1468
01:23:16,250 --> 01:23:17,375
Soll ich es tun?

1469
01:23:30,125 --> 01:23:31,208
Schließ die Augen.

1470
01:23:36,291 --> 01:23:37,166
Eingeschlafen.

1471
01:23:37,791 --> 01:23:39,291
Er könnte hierbleiben.

1472
01:23:40,541 --> 01:23:41,750
Das ist mein Abend.

1473
01:24:16,583 --> 01:24:18,000
Wir sind fast durch.

1474
01:24:18,791 --> 01:24:21,708
Bert und ich haben
90 % der Details ausgearbeitet.

1475
01:24:21,791 --> 01:24:25,875
Noch ein paar Kleinigkeiten,
aber es wird einfach.

1476
01:24:26,791 --> 01:24:28,916
Dann macht der Richter es offiziell.

1477
01:24:29,958 --> 01:24:31,083
Gut.

1478
01:24:33,916 --> 01:24:35,666
-Leck mich am Arsch.
-Was?

1479
01:24:36,833 --> 01:24:37,833
Wer ist das?

1480
01:24:38,541 --> 01:24:41,708
-Charlie, schlechte Idee.
-Was? Wo ist Bert?

1481
01:24:42,333 --> 01:24:46,333
Jetzt sind all unsere Vereinbarungen
vom Tisch.

1482
01:24:46,416 --> 01:24:47,583
Wir haben LA, oder?

1483
01:24:47,666 --> 01:24:49,625
Nicht mit Jay Marotta.

1484
01:24:50,166 --> 01:24:51,666
Das ist ein Straßenkampf.

1485
01:24:51,750 --> 01:24:55,291
Jetzt muss ich Dinge verlangen,
die wir vermeiden wollten.

1486
01:24:55,750 --> 01:24:58,250
Dieses System belohnt schlechtes Benehmen.

1487
01:24:59,875 --> 01:25:00,958
Jay.

1488
01:25:02,250 --> 01:25:04,541
Ich sah Miriam neulich im Madeo.

1489
01:25:04,625 --> 01:25:06,625
-Ja?
-Sah adrett aus.

1490
01:25:06,708 --> 01:25:09,250
Komm zu unserem
"Kampf dem Krebs"-Event.

1491
01:25:09,333 --> 01:25:11,583
-John Legend spielt.
-Den liebe ich.

1492
01:25:11,666 --> 01:25:13,541
Im Beverly Hilton, glaube ich.

1493
01:25:13,625 --> 01:25:14,458
Toll.

1494
01:25:14,541 --> 01:25:16,625
Sie sagte, ihr seid oft in Malibu.

1495
01:25:17,083 --> 01:25:20,208
Ich auch. Hab sie
seit ICMs Umzug nicht gesehen.

1496
01:25:21,041 --> 01:25:22,625
Ein wenig Vorgeschichte...

1497
01:25:23,791 --> 01:25:26,333
Vor zehn Jahren geht Charlie
ein Risiko ein,

1498
01:25:26,416 --> 01:25:30,875
als er Nicole als Schauspielerin
für sein Stück in New York anheuert.

1499
01:25:31,458 --> 01:25:35,458
Er ist ein angesehener,
aufstrebender Regisseur der Avantgarde.

1500
01:25:35,958 --> 01:25:37,166
Und sie ist bekannt

1501
01:25:37,250 --> 01:25:41,333
als das Mädchen aus dem College-Sexfilm,
das ihr Oberteil auszieht.

1502
01:25:41,416 --> 01:25:43,458
-Sie beleidigen...
-Zehn Jahre...

1503
01:25:43,541 --> 01:25:45,916
-...Ihre Kunst.
-...und viele renommierte

1504
01:25:46,000 --> 01:25:47,375
Theaterrollen später...

1505
01:25:47,583 --> 01:25:50,666
...wird sie eine
angesehene Schauspielerin.

1506
01:25:50,750 --> 01:25:52,791
Und wegen ihres Ansehens

1507
01:25:52,875 --> 01:25:56,625
wird ihr die Hauptrolle
in einer großen Fernsehserie angeboten.

1508
01:25:56,708 --> 01:26:00,125
Diese neue Chance verdankt sie Charlie.

1509
01:26:00,208 --> 01:26:04,083
Euer Ehren,
wir sollten keine Alimente zahlen müssen.

1510
01:26:05,083 --> 01:26:08,791
Charlie hat das Recht auf die Hälfte
ihrer Fernsehgage,

1511
01:26:09,375 --> 01:26:11,833
die aktuelle und zukünftige.

1512
01:26:14,500 --> 01:26:20,166
Charlie hat die enorme Summe von 650.000 $
in Form des MacArthur-Preises erhalten.

1513
01:26:20,250 --> 01:26:22,083
-Die er...
-Für seine Arbeit...

1514
01:26:22,166 --> 01:26:24,833
-...in fünf Raten...
-...während der Ehe.

1515
01:26:24,916 --> 01:26:26,250
...ausbezahlt bekommt.

1516
01:26:26,333 --> 01:26:28,166
-Nach Jays Logik...
-Das Geld...

1517
01:26:28,250 --> 01:26:31,041
-...hat Nicole dazu beigetragen.
-...ist für das Ensemble.

1518
01:26:31,125 --> 01:26:33,666
-Nicht alle auf einmal.
-Und um die Schulden

1519
01:26:33,750 --> 01:26:37,083
seiner Theatergruppe zu begleichen,
in der sie mitspielt.

1520
01:26:39,708 --> 01:26:44,208
Sie hat nicht nur auf eine lukrative
und erfolgreiche Filmkarriere

1521
01:26:44,291 --> 01:26:46,500
zugunsten seines
kleinen Theaters verzichtet,

1522
01:26:47,083 --> 01:26:51,083
sondern auch Charlie
mit einem Kredit ausgeholfen.

1523
01:26:51,166 --> 01:26:53,666
-Den er zurückbezahlt hat.
-Sie war das Aushängeschild.

1524
01:26:53,750 --> 01:26:56,083
Die Leute kamen wegen ihr ins Theater.

1525
01:26:56,166 --> 01:26:57,791
Vor zehn Jahren vielleicht.

1526
01:26:58,458 --> 01:27:01,958
Und im Gegenzug half sie,
Charlies Ruf aufzubauen.

1527
01:27:02,583 --> 01:27:07,166
In den nächsten zehn Jahren wurden ihr
Film- und Fernsehrollen angeboten,

1528
01:27:07,333 --> 01:27:09,833
die sie meist
auf Charlies Geheiß ablehnte,

1529
01:27:09,916 --> 01:27:12,458
um Mutter zu sein
und in seinen Stücken zu spielen.

1530
01:27:13,041 --> 01:27:17,083
Wir sind flexibel mit den Alimenten,

1531
01:27:17,166 --> 01:27:20,416
fordern jedoch die Hälfte
von Charlies Preisgeld.

1532
01:27:20,916 --> 01:27:25,416
Wieso soll ihr die Hälfte zustehen,
wenn der Preis seinem Genie gewidmet ist?

1533
01:27:25,500 --> 01:27:28,166
-Er wurde in der Ehe ein Genie.
-Ich bitte Sie.

1534
01:27:28,250 --> 01:27:31,000
Selbst Charlie sagte zu Nicole,

1535
01:27:31,083 --> 01:27:33,208
dass der Preis auch ihr gehöre.

1536
01:27:33,291 --> 01:27:35,708
Das sagt man so,
wenn man eine Auszeichnung erhält.

1537
01:27:36,416 --> 01:27:39,083
Nein, er hat damit
die Wahrheit ausgesprochen.

1538
01:27:39,416 --> 01:27:43,375
Sein Genie war ein immaterieller Wert,
der während der Ehe entstand.

1539
01:27:43,500 --> 01:27:48,833
Sie beschreiben Charlies Theater
als heruntergekommene Müllkippe,

1540
01:27:48,916 --> 01:27:52,458
wenn es ums Sorgerecht geht,
aber wenn Sie mehr Geld wollen,

1541
01:27:52,541 --> 01:27:55,250
ist er ein großer,
reicher Broadway-Regisseur.

1542
01:27:55,333 --> 01:27:56,458
Beides geht nicht.

1543
01:27:56,541 --> 01:27:58,083
Warum nicht?

1544
01:27:58,166 --> 01:28:00,375
Fair oder nicht,

1545
01:28:01,000 --> 01:28:03,583
die erste Rate vom MacArthur-Preisgeld

1546
01:28:03,666 --> 01:28:06,208
wurde
auf das gemeinsame Konto einbezahlt.

1547
01:28:06,291 --> 01:28:09,083
Fuck. Wie konnten Sie nur?

1548
01:28:09,166 --> 01:28:12,166
Ich werde es eh komplett
für die Scheidung brauchen.

1549
01:28:12,250 --> 01:28:17,333
Nora, Ihre Darstellung dieser Ehe findet
in einer alternativen Realität statt.

1550
01:28:18,000 --> 01:28:20,166
Indem sie nach LA zieht

1551
01:28:20,583 --> 01:28:23,500
und auf einen Wohnsitz dort besteht,

1552
01:28:23,583 --> 01:28:25,791
entzieht Nicole Henry dem Vater...

1553
01:28:25,875 --> 01:28:28,583
-Setzen Sie sich.
-...entfremdet ihn,

1554
01:28:28,666 --> 01:28:31,375
was Charlies Welt
auf den Kopf gestellt hat.

1555
01:28:31,458 --> 01:28:33,166
-Herr Anwalt?
-Ein Hinterhalt.

1556
01:28:33,250 --> 01:28:37,375
"Entzieht", Jay? Wirklich? "Entfremdet"?
Das ist eine Kampfansage.

1557
01:28:37,458 --> 01:28:40,333
Es ist falsch
und trägt nichts zur Einigung bei.

1558
01:28:41,875 --> 01:28:44,375
Ihre Zusammenfassung ist unerhört.

1559
01:28:44,458 --> 01:28:47,625
Es gibt zwar nach kalifornischem Recht
keinen Schuldspruch,

1560
01:28:47,708 --> 01:28:50,708
aber der Genauigkeit halber
sollte erwähnt werden,

1561
01:28:50,791 --> 01:28:52,708
dass Charlie Affären hatte.

1562
01:28:52,791 --> 01:28:55,458
-Eine Affäre.
-Soll ich es wirklich vertiefen?

1563
01:28:55,541 --> 01:28:56,875
Ja, vertiefen wir!

1564
01:28:57,541 --> 01:29:00,750
Nicole hat gestanden,
Charlies Computer gehackt

1565
01:29:00,833 --> 01:29:04,500
und seine Mails gelesen zu haben.
Was eine Straftat ist.

1566
01:29:04,916 --> 01:29:06,875
Sie hören bestimmt nicht gern,

1567
01:29:06,958 --> 01:29:10,208
wenn ich Nicole
nach ihrem Alkoholkonsum frage.

1568
01:29:10,291 --> 01:29:13,666
-Was?
-Sie vertraute Charlie neulich an,

1569
01:29:13,791 --> 01:29:16,291
nachdem sie Henry ins Bett gebracht hatte,

1570
01:29:16,375 --> 01:29:20,583
dass es ihr schwerfiel,
die Treppe runterzugehen.

1571
01:29:21,291 --> 01:29:24,250
Soweit ich weiß, ist das kein Einzelfall.

1572
01:29:24,833 --> 01:29:26,625
Sagen Sie nur Bescheid, Nora,

1573
01:29:26,708 --> 01:29:28,916
-und wir vertiefen es gern.
-Charlie?

1574
01:29:29,958 --> 01:29:33,166
Wie erwarten Sie mehr Zeit mit Henry,

1575
01:29:33,250 --> 01:29:37,916
wenn Sie nicht mal Ihre jetzige Zeit
verantwortungsbewusst nutzen?

1576
01:29:38,500 --> 01:29:41,333
Bei einem Besuch neulich in Los Angeles

1577
01:29:41,416 --> 01:29:44,000
hat Charlie weder angerufen noch gesimst.

1578
01:29:44,083 --> 01:29:46,500
Er hat sich einfach nicht gemeldet

1579
01:29:46,583 --> 01:29:50,125
und verspätete sich um zwei Stunden,
um Henry abzuholen.

1580
01:29:50,208 --> 01:29:52,083
Der Kindersitz,

1581
01:29:52,166 --> 01:29:55,916
der laut seiner Beteuerung
professionell installiert wurde,

1582
01:29:56,000 --> 01:29:57,500
war nicht mal befestigt,

1583
01:29:57,583 --> 01:30:00,291
-sondern lag da nur.
-Der muss befestigt

1584
01:30:00,375 --> 01:30:01,458
-werden.
-Ich weiß.

1585
01:30:01,541 --> 01:30:04,375
-Ich bat die Vermietung...
-Das dürfen sie nicht.

1586
01:30:04,458 --> 01:30:06,000
Das weiß ich jetzt.

1587
01:30:06,083 --> 01:30:06,958
Herr Anwalt?

1588
01:30:07,958 --> 01:30:09,583
Mein Gerichtssaal ist voll

1589
01:30:09,666 --> 01:30:13,125
mit anderen, die nicht Ihre Mittel haben.

1590
01:30:13,708 --> 01:30:16,791
Ihre Argumente sind bestimmt

1591
01:30:16,875 --> 01:30:19,083
noch nicht ganz erschöpft.

1592
01:30:19,166 --> 01:30:21,791
Behalten wir erst mal den Status quo.

1593
01:30:21,875 --> 01:30:25,291
Die Familie bleibt vorerst
eine LA-Familie.

1594
01:30:25,750 --> 01:30:28,000
Ich habe die Abteilung erst übernommen

1595
01:30:28,708 --> 01:30:31,333
und mache mich noch
mit den Fällen vertraut.

1596
01:30:31,416 --> 01:30:35,291
Ich ernenne einen Gutachter,

1597
01:30:35,875 --> 01:30:38,708
der mehr über Kinder weiß als ich.

1598
01:30:39,458 --> 01:30:41,750
Am Ende der Begutachtung

1599
01:30:41,833 --> 01:30:44,458
werden wir die Verfügung
bei Bedarf ändern.

1600
01:30:51,250 --> 01:30:52,375
Hey, wo ist Henry?

1601
01:30:52,875 --> 01:30:55,125
Mit Cassie und den Kindern beim Lasertag.

1602
01:30:56,375 --> 01:31:01,041
Willst du was trinken?
Ich habe Leitungswasser, Bier und Saft.

1603
01:31:01,541 --> 01:31:02,541
Ich nehme Saft.

1604
01:31:08,708 --> 01:31:10,416
Du hast nichts an den Wänden?

1605
01:31:10,791 --> 01:31:13,916
Ich habe nur Henrys Kunst,
die gerade gerahmt wird.

1606
01:31:14,000 --> 01:31:15,666
Ich kann dir was geben,

1607
01:31:15,750 --> 01:31:17,625
bis du ein paar Sachen hast.

1608
01:31:18,250 --> 01:31:21,500
Wie wäre das Foto von Henry
auf der Staten-Island-Fähre?

1609
01:31:21,583 --> 01:31:22,958
Bist du da nicht drauf?

1610
01:31:24,416 --> 01:31:28,541
-Du kannst mich rausschneiden.
-Ich fliege einen Tag früher zurück.

1611
01:31:28,625 --> 01:31:30,708
Kann ich Henry am Freitag haben?

1612
01:31:31,250 --> 01:31:33,791
Am 22. Also dann am 21.?

1613
01:31:35,083 --> 01:31:36,500
Da haben wir was vor.

1614
01:31:36,583 --> 01:31:39,500
Wir gehen ins Kunstmuseum mit den Cousins.

1615
01:31:40,041 --> 01:31:42,041
Könntest du das für mich verschieben?

1616
01:31:43,166 --> 01:31:44,583
Er freut sich drauf.

1617
01:31:44,666 --> 01:31:48,125
-Wirklich?
-Es ist mein Abend, Charlie.

1618
01:31:48,708 --> 01:31:49,625
Ok, gut.

1619
01:31:50,833 --> 01:31:53,791
-Aber was?
-Ich bitte dich nur, flexibel zu sein.

1620
01:31:53,875 --> 01:31:56,708
Bin ich. Du kommst,
und ich passe mich dir an.

1621
01:31:56,791 --> 01:31:59,750
-Diesmal haben wir Karten...
-Es ist nicht nur diesmal.

1622
01:32:00,125 --> 01:32:01,958
Henrys Lehrer will uns treffen.

1623
01:32:02,041 --> 01:32:03,458
Sein Lehrer in LA?

1624
01:32:03,541 --> 01:32:06,375
Kannst du ihm antworten?

1625
01:32:06,458 --> 01:32:08,458
Ja, ich war abgelenkt in letzter Zeit.

1626
01:32:09,333 --> 01:32:10,333
Ich verstehe.

1627
01:32:10,875 --> 01:32:13,416
Es ist wegen seiner Leseprobleme.

1628
01:32:13,500 --> 01:32:16,625
Er setzt sich sehr unter Druck.
Er will es zu sehr.

1629
01:32:17,125 --> 01:32:19,125
In Mathe soll er super sein.

1630
01:32:19,208 --> 01:32:23,166
Er gibt auf, wenn es ihm schwerfällt.
Er ist wie wir, er ist stur.

1631
01:32:24,000 --> 01:32:27,250
Er ist immer noch lausig im Monopoly,
weil er alles spart.

1632
01:32:32,875 --> 01:32:33,750
Ich dachte...

1633
01:32:34,833 --> 01:32:36,333
...wir sollten reden.

1634
01:32:37,583 --> 01:32:39,666
Es ist alles zu weit gegangen.

1635
01:32:40,458 --> 01:32:43,916
Mama nimmt einen Kredit auf,
damit ich Nora bezahlen kann.

1636
01:32:44,000 --> 01:32:47,250
-Ich dachte, ich bezahle Nora.
-Du zahlst 30 %.

1637
01:32:47,333 --> 01:32:49,666
Ich gehe auch pleite,
wenn dich das tröstet.

1638
01:32:49,750 --> 01:32:54,166
Ich führe bei zwei Scheißstücken Regie,
und Henrys College-Geld muss warten.

1639
01:32:54,666 --> 01:32:59,416
Bisher konnten wir Henry da raushalten,
aber das wird sich jetzt ändern.

1640
01:33:00,958 --> 01:33:02,916
-Wir müssen ihn schützen.
-Ja.

1641
01:33:03,000 --> 01:33:06,291
Nora sagt,
der Gutachter kommt zu uns nach Hause,

1642
01:33:06,375 --> 01:33:09,041
er wird Henry und uns befragen

1643
01:33:09,125 --> 01:33:12,125
und auch Freunde, Familie, Feinde...

1644
01:33:12,208 --> 01:33:15,500
Dann beobachtet er uns mit ihm,
wie wir als Eltern sind.

1645
01:33:15,583 --> 01:33:17,166
-Schrecklich.
-Ich weiß.

1646
01:33:17,583 --> 01:33:21,416
Wenn mich jemand beobachtet,
kriege ich nie das Sorgerecht.

1647
01:33:23,458 --> 01:33:24,458
Das war ein Witz.

1648
01:33:25,041 --> 01:33:27,291
-Mir geht es genauso.
-Ja.

1649
01:33:27,375 --> 01:33:28,291
Vielleicht...

1650
01:33:29,833 --> 01:33:31,875
...können wir es unter uns regeln.

1651
01:33:32,375 --> 01:33:34,625
Weißt du noch, das sagte ich am Anfang?

1652
01:33:34,708 --> 01:33:36,833
Ja, aber die Umstände sind jetzt anders.

1653
01:33:36,916 --> 01:33:38,750
Ich habe das vorausgesehen.

1654
01:33:39,583 --> 01:33:41,541
Wollen wir es versuchen?

1655
01:33:41,625 --> 01:33:42,458
Na schön.

1656
01:33:57,125 --> 01:33:58,125
Wo fang ich an?

1657
01:34:00,666 --> 01:34:03,166
Verstehst du,
warum ich in LA bleiben will?

1658
01:34:03,250 --> 01:34:04,083
Nein.

1659
01:34:04,166 --> 01:34:05,500
Das ist...

1660
01:34:05,583 --> 01:34:09,291
-...nicht gerade nützlich.
-Ich verstehe es nicht.

1661
01:34:11,208 --> 01:34:14,000
Du hast versprochen,
dass wir hier mal wohnen.

1662
01:34:14,083 --> 01:34:18,791
Wir haben es besprochen, wie viele Dinge.
Genau wie nach Europa zu ziehen.

1663
01:34:18,875 --> 01:34:20,083
Wir sprachen über...

1664
01:34:21,166 --> 01:34:25,958
...eine Ablage. Eine Anrichte,
um den Raum hinterm Sofa zu füllen.

1665
01:34:26,041 --> 01:34:27,166
Nix davon ist passiert.

1666
01:34:27,250 --> 01:34:31,208
Du hast das Geffen abgelehnt,
was ein Jahr LA bedeutet hätte.

1667
01:34:31,291 --> 01:34:32,583
Ich war nicht interessiert.

1668
01:34:32,666 --> 01:34:35,458
Unsere Theatergruppe und unser Leben
waren toll.

1669
01:34:35,541 --> 01:34:37,000
Das Leben war toll?

1670
01:34:37,083 --> 01:34:38,083
Du weißt schon.

1671
01:34:38,166 --> 01:34:40,875
Nicht unsere Ehe. Das Leben in Brooklyn.

1672
01:34:41,750 --> 01:34:42,666
Beruflich.

1673
01:34:43,666 --> 01:34:46,166
Ehrlich gesagt wollte ich nie was anderes.

1674
01:34:46,250 --> 01:34:47,541
Das ist das Problem.

1675
01:34:47,625 --> 01:34:50,583
Du hättest auch
an mein Glück denken sollen.

1676
01:34:50,666 --> 01:34:54,375
Du warst glücklich.
Jetzt sagst du, du warst es nicht.

1677
01:34:58,041 --> 01:34:59,000
Lass uns...

1678
01:34:59,666 --> 01:35:02,500
Meine Arbeit ist hier, und meine Familie.

1679
01:35:02,583 --> 01:35:05,458
Ich stimmte zu,
Henry hier in die Schule zu schicken.

1680
01:35:05,541 --> 01:35:08,750
Ich wusste,
dass er nach den Dreharbeiten zurückkäme.

1681
01:35:08,833 --> 01:35:12,083
Das haben wir nie gesagt.
Das hast du angenommen.

1682
01:35:12,166 --> 01:35:13,375
Wir haben es gesagt.

1683
01:35:13,625 --> 01:35:14,875
Wann?

1684
01:35:14,958 --> 01:35:17,291
Ich weiß nicht, aber wir sagten es.

1685
01:35:17,375 --> 01:35:20,250
-Am Telefon!
-Schatz, lass mich ausreden. Sorry.

1686
01:35:20,333 --> 01:35:21,625
Ich sage das ständig.

1687
01:35:21,708 --> 01:35:25,583
Ich dachte, wenn Henry hier glücklich ist
und meine Serie läuft,

1688
01:35:25,666 --> 01:35:27,500
dann leben wir eine Weile hier.

1689
01:35:27,583 --> 01:35:29,791
Dieser Gedankengang ist mir neu.

1690
01:35:30,375 --> 01:35:33,291
Wir wohnten hier nie,
weil du dir keine anderen Wünsche

1691
01:35:33,375 --> 01:35:35,833
als deine vorstellen kannst.

1692
01:35:35,916 --> 01:35:39,000
Du wünschst dir,
du hättest ein anderes Leben gehabt,

1693
01:35:39,083 --> 01:35:40,416
aber das hier ist passiert.

1694
01:35:41,416 --> 01:35:42,875
-Was jetzt?
-Weiß nicht.

1695
01:35:45,000 --> 01:35:47,916
-Nora sagt, es gibt kein Zurück.
-Scheiß auf Nora!

1696
01:35:48,000 --> 01:35:52,666
Mich kotzt es an, dass sie behauptet,
ich hätte in LA gelebt.

1697
01:35:53,333 --> 01:35:55,250
Wie kannst du so was zulassen?

1698
01:35:55,333 --> 01:35:59,041
Jay hat Dinge über mich gesagt.
Du hättest Bert nicht feuern sollen.

1699
01:35:59,125 --> 01:36:00,500
Ich brauchte ein Arschloch.

1700
01:36:02,000 --> 01:36:06,041
Beide Anwälte haben über uns hergezogen.

1701
01:36:06,125 --> 01:36:07,250
Nora war schlimmer.

1702
01:36:07,583 --> 01:36:11,625
-Jay nannte mich Alkoholikerin.
-Ich mache hier die Hölle durch.

1703
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
So wie ich in unserer Ehe.

1704
01:36:13,500 --> 01:36:14,750
Das war also die Hölle?

1705
01:36:14,833 --> 01:36:18,458
Nun ziehst du Henry da mit rein,
um zu kriegen, was du willst.

1706
01:36:18,541 --> 01:36:21,833
Ich will das ja gar nicht.
Ich meine, schon, aber...

1707
01:36:22,500 --> 01:36:24,875
...es ist das Beste für ihn.

1708
01:36:24,958 --> 01:36:28,500
Ich fragte mich,
wann bei dir Henry an der Reihe ist.

1709
01:36:28,583 --> 01:36:29,541
Leck mich!

1710
01:36:29,625 --> 01:36:30,958
Leck du mich!

1711
01:36:31,041 --> 01:36:34,833
Würdest du auf Henry hören,
wüsstest du, dass er lieber hier ist.

1712
01:36:34,916 --> 01:36:38,291
-Hör auf, deine Gefühle zu projizieren.
-Aber er sagt es mir.

1713
01:36:38,375 --> 01:36:40,416
Weil du es hören willst!

1714
01:36:40,500 --> 01:36:43,166
Du telefonierst nur.
Du spielst nicht mit ihm.

1715
01:36:43,250 --> 01:36:46,458
Ich lasse mich hier scheiden,
und mein Stück ist in New York.

1716
01:36:46,541 --> 01:36:49,875
Es wurde abgesetzt. Ich war nicht da.
Das war eine Riesenchance.

1717
01:36:49,958 --> 01:36:51,541
Du willst es nicht mal!

1718
01:36:53,083 --> 01:36:54,708
Du bist wie dein Vater.

1719
01:36:55,583 --> 01:36:59,541
-Vergleich mich nicht mit meinem Vater!
-Ich sagte, du benimmst dich wie er.

1720
01:36:59,625 --> 01:37:02,625
Du bist wie deine Mutter.
Du machst die gleichen Fehler.

1721
01:37:02,708 --> 01:37:04,083
Du erstickst Henry.

1722
01:37:04,166 --> 01:37:07,708
-Ich liebe meine Mutter. Sie war toll.
-Ich zitiere dich nur.

1723
01:37:07,791 --> 01:37:11,250
Was fällt dir ein,
mich mit meiner Mutter zu vergleichen?

1724
01:37:11,333 --> 01:37:14,250
Ich mag wie mein Vater sein,
aber nicht wie sie.

1725
01:37:14,333 --> 01:37:18,416
Doch! Und du bist wie mein Vater.
Und auch wie meine Mutter.

1726
01:37:18,500 --> 01:37:22,500
Du verkörperst das Schlimmste von allen.
Vor allem von deiner Mutter.

1727
01:37:22,583 --> 01:37:26,666
Manchmal sah ich dich im Bett an
und sah sie, und war angeekelt.

1728
01:37:26,750 --> 01:37:29,458
-Ich fand dich abstoßend.
-Du bist schlampig.

1729
01:37:29,541 --> 01:37:32,375
-Ich habe aufgeräumt...
-Der Gedanke an Sex mit dir

1730
01:37:32,458 --> 01:37:34,541
ist grauenerregend.

1731
01:37:34,625 --> 01:37:36,875
Du wirst nie glücklich sein, egal wo.

1732
01:37:36,958 --> 01:37:39,500
Du wirst glauben,
du hast einen Besseren gefunden.

1733
01:37:39,583 --> 01:37:42,083
In ein paar Jahren
wirst du dich auflehnen,

1734
01:37:42,166 --> 01:37:45,208
sagen, du willst eine eigene Stimme,
aber du willst keine.

1735
01:37:45,291 --> 01:37:47,583
Du willst dich nur darüber beschweren!

1736
01:37:47,666 --> 01:37:50,916
Die Frau, die mit dir verheiratet war,
ist mir fremd.

1737
01:37:51,458 --> 01:37:53,125
Wir waren Kinder.

1738
01:37:53,208 --> 01:37:56,625
Du kehrst zu deinem altem Leben zurück.
Wie erbärmlich.

1739
01:37:56,708 --> 01:38:00,708
Leute sagten, du seist zu egoistisch,
um ein großer Künstler zu sein.

1740
01:38:00,791 --> 01:38:02,375
Ich habe dich verteidigt.

1741
01:38:02,458 --> 01:38:03,833
Sie hatten recht.

1742
01:38:03,916 --> 01:38:06,625
Du bist wieder eine Schmierenkomödiantin!

1743
01:38:06,708 --> 01:38:09,875
Du hast mich manipuliert!
Du bist ein Scheiß-Schurke!

1744
01:38:09,958 --> 01:38:13,416
Spielst du das Opfer,
weil es eine gute Strategie ist?

1745
01:38:13,500 --> 01:38:16,583
Wir wissen beide,
dass du dieses Leben gewählt hast.

1746
01:38:17,125 --> 01:38:19,208
Du wolltest es und plötzlich nicht!

1747
01:38:20,041 --> 01:38:22,291
Du hast mich benutzt,
um aus LA rauszukommen.

1748
01:38:22,375 --> 01:38:23,416
Hab ich nicht!

1749
01:38:23,500 --> 01:38:25,625
Dann hast du mir die Schuld gegeben.

1750
01:38:26,083 --> 01:38:29,791
Du hast mir meine Fehler vorgehalten,
gesagt, dass ich versage.

1751
01:38:29,875 --> 01:38:31,583
Das Leben mit dir war freudlos.

1752
01:38:31,666 --> 01:38:34,208
Also musstest du jemand anderen ficken?

1753
01:38:34,291 --> 01:38:37,833
Schlimmer, als dass wir gefickt haben,
ist, dass wir gelacht haben!

1754
01:38:37,916 --> 01:38:38,750
Liebst du sie?

1755
01:38:38,833 --> 01:38:42,625
Aber sie hat mich nicht gehasst.
Du hast mich gehasst.

1756
01:38:42,708 --> 01:38:45,625
Du hast mich gehasst.
Und eine Kollegin gefickt.

1757
01:38:45,708 --> 01:38:49,750
Du hattest keinen Sex mehr mit mir.
Ich habe dich nie betrogen.

1758
01:38:49,833 --> 01:38:50,916
Das hast du!

1759
01:38:51,000 --> 01:38:53,041
Ich hätte es viel öfter tun können.

1760
01:38:53,125 --> 01:38:56,125
Ich war ein junger Regisseur,
der aus dem Nichts kam

1761
01:38:56,208 --> 01:38:59,000
und auf dem Cover
von  Time Out New York  landete.

1762
01:38:59,083 --> 01:39:01,958
Ich war angesagt und wollte ficken,
tat es aber nicht.

1763
01:39:02,041 --> 01:39:04,375
Ich liebte dich
und wollte dich nicht verlieren.

1764
01:39:04,458 --> 01:39:08,833
Ich war Mitte 20 und wollte
das nicht verlieren, das habe ich aber.

1765
01:39:09,208 --> 01:39:13,541
Und du wolltest so viel so schnell.
Ich wollte nicht mal heiraten.

1766
01:39:13,625 --> 01:39:15,416
Scheiß drauf!

1767
01:39:15,500 --> 01:39:17,291
Ich habe so viel nicht getan.

1768
01:39:18,041 --> 01:39:19,916
-Danke.
-Bitte.

1769
01:39:20,333 --> 01:39:23,416
Unfassbar, dass ich dich
mein Leben lang kennen muss!

1770
01:39:23,500 --> 01:39:25,458
Du bist total krank im Kopf!

1771
01:39:26,083 --> 01:39:28,333
Und du gewinnst!

1772
01:39:29,041 --> 01:39:30,416
Machst du Witze?

1773
01:39:31,208 --> 01:39:32,875
Ich wollte verheiratet sein.

1774
01:39:33,375 --> 01:39:34,625
Ich hatte verloren!

1775
01:39:35,083 --> 01:39:37,583
Du hast mich nicht so geliebt
wie ich dich!

1776
01:39:39,416 --> 01:39:40,958
Was hat das mit LA zu tun?

1777
01:39:43,291 --> 01:39:44,125
Was?

1778
01:39:44,208 --> 01:39:47,708
Du bist so verschmolzen
mit deinem Egoismus,

1779
01:39:47,791 --> 01:39:50,791
dass du es nicht mehr
als Egoismus wahrnimmst!

1780
01:39:51,333 --> 01:39:53,458
Du bist so ein Arsch!

1781
01:39:53,541 --> 01:39:56,333
Jeden Tag wache ich auf und hoffe,
du bist tot!

1782
01:39:56,416 --> 01:39:59,375
Wüsste ich, dass Henry es überlebt,

1783
01:39:59,458 --> 01:40:03,208
wünschte ich, du wärst todkrank,
würdest überfahren und sterben!

1784
01:40:23,375 --> 01:40:25,083
Oh Gott!

1785
01:40:34,833 --> 01:40:35,791
Es tut mir leid.

1786
01:40:37,708 --> 01:40:38,666
Mir auch.

1787
01:41:05,083 --> 01:41:06,875
Ok, das kriegen wir hin.

1788
01:41:08,041 --> 01:41:10,750
Stell die kleineren Pflanzen ans Fenster.

1789
01:41:11,375 --> 01:41:13,333
Hast du was für die Wände?

1790
01:41:33,916 --> 01:41:35,750
Das war's. Vielen Dank.

1791
01:41:35,833 --> 01:41:39,416
Wir vermissen dich. Es sieht toll aus.
Sag uns, wie's läuft.

1792
01:41:39,500 --> 01:41:41,916
Ok. Wir sehen uns am Montag.

1793
01:41:42,250 --> 01:41:44,625
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch. Tschüss.

1794
01:42:09,458 --> 01:42:11,708
Warum haben wir so viele Pflanzen?

1795
01:42:11,791 --> 01:42:14,000
Das meiste müssen wir zurückgeben.

1796
01:42:14,083 --> 01:42:16,291
Pflanzen machen mir Angst.

1797
01:42:16,375 --> 01:42:18,041
Diese meinen es gut mit dir.

1798
01:42:18,750 --> 01:42:20,333
Hey, komm her.

1799
01:42:22,916 --> 01:42:23,791
Ja?

1800
01:42:25,500 --> 01:42:27,291
Morgen kommt so eine Frau

1801
01:42:27,375 --> 01:42:28,708
und besucht uns...

1802
01:42:29,750 --> 01:42:32,291
...während wir essen.

1803
01:42:32,375 --> 01:42:34,625
-Ist es deine Freundin?
-Nein.

1804
01:42:34,708 --> 01:42:37,416
-Ist es Mamas Freund?
-Nein. Warum? Hat sie einen?

1805
01:42:37,500 --> 01:42:39,583
Ich weiß nicht. Hat sie?

1806
01:42:39,666 --> 01:42:40,625
Weiß ich nicht.

1807
01:42:41,166 --> 01:42:42,083
Weiß ich nicht.

1808
01:42:43,500 --> 01:42:46,708
-Warum sieht sie uns beim Essen zu?
-Ja, schon komisch.

1809
01:42:47,333 --> 01:42:48,916
Wir müssen es einfach tun.

1810
01:42:49,500 --> 01:42:53,750
Das hat damit zu tun,
wie Mama und ich alles regeln.

1811
01:42:54,708 --> 01:42:56,000
Wie alles sein wird.

1812
01:42:58,791 --> 01:42:59,625
Weißt du?

1813
01:43:00,875 --> 01:43:02,125
Liest du mir was vor?

1814
01:43:03,291 --> 01:43:04,500
Klar. Hol dein Buch.

1815
01:43:05,541 --> 01:43:07,375
Trinken Sie, nehmen Sie Drogen?

1816
01:43:07,875 --> 01:43:09,083
Ich trinke Alkohol.

1817
01:43:09,500 --> 01:43:10,916
Wie viel Alkohol?

1818
01:43:13,833 --> 01:43:15,625
Ein Glas Wein zum Abendessen.

1819
01:43:16,250 --> 01:43:17,208
Manchmal mehr.

1820
01:43:17,291 --> 01:43:18,250
Wie viel mehr?

1821
01:43:20,083 --> 01:43:21,791
Manchmal...

1822
01:43:22,458 --> 01:43:23,291
...ein paar...

1823
01:43:23,958 --> 01:43:27,375
Manchmal trinke ich
eine Flasche Wein mit jemandem.

1824
01:43:27,458 --> 01:43:29,333
-Mit wem?
-Ich meine...

1825
01:43:29,416 --> 01:43:33,083
Wenn ich mit jemanden essen gehe
und Wein bestelle.

1826
01:43:33,708 --> 01:43:34,916
In einem Restaurant.

1827
01:43:35,416 --> 01:43:39,208
Wenn man sagt: "Sollen wir ein Glas
oder eine Flasche bestellen?"

1828
01:43:40,166 --> 01:43:42,916
-Sie bestellen eine Flasche?
-Manchmal.

1829
01:43:44,333 --> 01:43:46,541
Manchmal nehme ich das Glas.

1830
01:43:47,250 --> 01:43:48,375
Es kommt darauf an.

1831
01:43:52,916 --> 01:43:56,250
Meinen Sie, ob ich je Drogen
genommen habe? Das habe ich.

1832
01:43:57,375 --> 01:43:58,375
Im College.

1833
01:43:59,583 --> 01:44:02,083
-Haben Sie, seit Sie...?
-Nicht regelmäßig.

1834
01:44:02,458 --> 01:44:04,000
Seit Sie Mutter sind?

1835
01:44:06,375 --> 01:44:07,708
Ein paar Mal Gras.

1836
01:44:08,708 --> 01:44:11,666
Koks auf einer Party einmal.
Henry war nicht dabei.

1837
01:44:14,208 --> 01:44:17,166
Was sind Ihre Stärken als Elternteil?

1838
01:44:25,291 --> 01:44:26,250
Ich höre zu.

1839
01:44:27,708 --> 01:44:28,583
Ich spiele.

1840
01:44:31,083 --> 01:44:33,416
Ich investiere Zeit. Ich...

1841
01:44:34,416 --> 01:44:35,250
...liebe es...

1842
01:44:36,166 --> 01:44:37,833
...mich um ihn zu kümmern...

1843
01:44:38,500 --> 01:44:40,041
...ihn wachsen zu sehen.

1844
01:44:42,166 --> 01:44:43,208
Und manchmal...

1845
01:44:43,708 --> 01:44:47,375
Man sagt, es geht so schnell,
und es stimmt, aber...

1846
01:44:49,041 --> 01:44:50,125
...manchmal nicht.

1847
01:44:50,625 --> 01:44:53,208
Manchmal geht es zu langsam,
ehrlich gesagt.

1848
01:44:54,500 --> 01:44:55,916
Was sind Ihre Schwächen?

1849
01:44:59,083 --> 01:45:01,750
Ich bin übergenau. Ich bin zu besorgt.

1850
01:45:02,583 --> 01:45:03,708
Sind das Schwächen?

1851
01:45:06,458 --> 01:45:07,458
Vielleicht nicht.

1852
01:45:10,583 --> 01:45:13,125
Er kann ein Arschloch sein und...

1853
01:45:14,041 --> 01:45:16,666
Ich werde sauer, zeige ihm,
dass er ein Arschloch ist.

1854
01:45:16,750 --> 01:45:18,000
Moment mal.

1855
01:45:18,375 --> 01:45:20,583
Das dürfen Sie auf keinen Fall sagen.

1856
01:45:20,666 --> 01:45:25,000
Weintrinkende Mütter, die ihr Kind
Arschloch nennen, werden nicht akzeptiert.

1857
01:45:25,083 --> 01:45:26,791
Ich versteh's. Ich tu's auch.

1858
01:45:27,208 --> 01:45:29,625
Ein unzureichender Vater wird akzeptiert.

1859
01:45:29,708 --> 01:45:33,666
Die Idee eines guten Vaters
gibt es erst seit 30 Jahren.

1860
01:45:34,291 --> 01:45:37,208
Vorher wurde von Vätern erwartet,
still, abwesend,

1861
01:45:37,291 --> 01:45:41,208
unzuverlässig und egoistisch zu sein.

1862
01:45:41,291 --> 01:45:47,125
Wir behaupten alle, wir wollen sie anders.
Aber irgendwie akzeptieren wir sie.

1863
01:45:47,208 --> 01:45:49,208
Wir lieben sie wegen ihrer Fehler,

1864
01:45:49,291 --> 01:45:53,166
aber bei Müttern
werden solche Mankos nicht akzeptiert.

1865
01:45:53,250 --> 01:45:56,333
Wir akzeptieren es
weder strukturell noch spirituell.

1866
01:45:56,416 --> 01:46:00,000
Denn die Grundlage
unseres jüdisch-christlichen Blablas

1867
01:46:00,083 --> 01:46:02,166
ist Maria, Mutter Jesu,

1868
01:46:02,250 --> 01:46:03,750
und sie ist perfekt.

1869
01:46:03,833 --> 01:46:06,375
Sie ist eine Jungfrau, die gebärt,

1870
01:46:06,875 --> 01:46:09,166
unbeirrbar ihr Kind unterstützt

1871
01:46:09,250 --> 01:46:11,583
und seine Leiche hält, wenn er tot ist.

1872
01:46:12,041 --> 01:46:15,125
Der Vater ist nicht da,
hat sich selbst ums Ficken gedrückt.

1873
01:46:15,208 --> 01:46:16,333
Gott ist im Himmel.

1874
01:46:17,375 --> 01:46:21,250
Gott ist der Vater,
und Gott hat sich nicht blicken lassen.

1875
01:46:21,583 --> 01:46:25,583
Sie müssen perfekt sein. Charlie kann
Scheiße bauen, und es ist egal.

1876
01:46:26,666 --> 01:46:30,000
Bei Ihnen wird immer
eine höhere Messlatte angelegt.

1877
01:46:30,375 --> 01:46:33,500
Und das kann man scheiße finden,
aber so sieht es aus.

1878
01:47:01,083 --> 01:47:04,083
Das war wohl die falsche Klingel.
Nancy Katz.

1879
01:47:04,166 --> 01:47:05,333
Hi. Charlie Barber.

1880
01:47:05,958 --> 01:47:07,750
Henry spielt in seinem Zimmer.

1881
01:47:09,125 --> 01:47:10,666
Möchten Sie etwas trinken?

1882
01:47:11,125 --> 01:47:13,583
Egal. Ein Glas Wasser?

1883
01:47:22,875 --> 01:47:24,083
Ist eine neue Wohnung.

1884
01:47:31,083 --> 01:47:32,333
Sollen wir da sitzen?

1885
01:47:32,416 --> 01:47:33,250
Klar.

1886
01:47:50,958 --> 01:47:53,291
Wie sieht ein Tag für Sie beide aus?

1887
01:47:54,000 --> 01:47:58,208
Wenn er Schule hat, fahre ich hin
und hole ihn ab, wenn ich beides kann.

1888
01:47:58,625 --> 01:48:00,833
Was hindert Sie daran, ihn abzuholen?

1889
01:48:02,458 --> 01:48:03,625
Arbeit.

1890
01:48:03,708 --> 01:48:05,666
Ich bereite ein Theaterstück vor.

1891
01:48:06,166 --> 01:48:07,708
Oh, wie heißt es?

1892
01:48:07,791 --> 01:48:10,708
Kasimir und Karoline  von Ödön von Horváth.

1893
01:48:10,791 --> 01:48:12,541
Im Barrow in New York.

1894
01:48:12,625 --> 01:48:17,291
-Sie müssen oft vereisen?
-Ja, seit Nicole die Serie in LA dreht,

1895
01:48:17,375 --> 01:48:19,041
fliege ich viel hin und her.

1896
01:48:19,375 --> 01:48:21,041
-Klingt schwierig.
-Ist es.

1897
01:48:22,083 --> 01:48:27,041
Und teuer. Ich will ihn auch mitnehmen,
aber Nicole mag nicht, dass er oft fliegt.

1898
01:48:27,125 --> 01:48:30,500
Diese recycelte Luft
kann anstrengend für ein Kind sein.

1899
01:48:32,500 --> 01:48:33,916
Er ist robust.

1900
01:48:34,375 --> 01:48:38,708
Manche Eltern nehmen ihre Kinder wegen
der Superbugs nicht mit in Restaurants.

1901
01:48:42,916 --> 01:48:46,500
Bei einem Besuch in Los Angeles
kamen Sie an einem Sonntag

1902
01:48:46,583 --> 01:48:50,291
und gingen Donnerstags.
Warum blieben Sie nicht fürs Wochenende?

1903
01:48:51,833 --> 01:48:55,375
...damals hatte ich Technikprobe
für  Electra  in New York.

1904
01:48:55,958 --> 01:48:56,958
Was ist das?

1905
01:48:57,833 --> 01:48:59,833
Das war mein Broadway-Debüt.

1906
01:48:59,916 --> 01:49:02,041
Ich meinte, was "Technikprobe" ist.

1907
01:49:02,125 --> 01:49:05,583
Das ist der technische Teil.
Wir kümmern uns um die Beleuchtung.

1908
01:49:05,666 --> 01:49:07,875
-Montags haben wir frei.
-Wie ist Ihr Wochenende?

1909
01:49:07,958 --> 01:49:11,875
Hier hat er am Samstag um 12 Basketball.
Um 11 Uhr, Entschuldigung.

1910
01:49:11,958 --> 01:49:14,208
Wir gehen dahin, und danach...

1911
01:49:15,250 --> 01:49:18,541
...essen wir irgendwo etwas
oder gehen ins Kino...

1912
01:49:19,125 --> 01:49:20,708
Mag er Basketball?

1913
01:49:20,791 --> 01:49:25,250
Ja. Sein Trainer Rick sagt, er sei
ein guter Dribbler. Ich habe es gesehen.

1914
01:49:26,250 --> 01:49:27,250
Ron.

1915
01:49:27,833 --> 01:49:29,666
Er heißt Ron.

1916
01:49:29,750 --> 01:49:31,666
Rick ist sein Zahnarzt in New York.

1917
01:49:31,750 --> 01:49:34,541
Unser richtiges Zuhause war...
ist in New York.

1918
01:49:34,625 --> 01:49:36,083
Dort wohnen wir.

1919
01:49:36,166 --> 01:49:38,166
New York ist weit weg von hier.

1920
01:49:38,625 --> 01:49:42,291
-Wir mögen es, weil wir laufen können.
-Sie können hier laufen.

1921
01:49:42,500 --> 01:49:43,458
Nicht wirklich.

1922
01:49:43,541 --> 01:49:44,750
Und so viel Platz...

1923
01:49:51,208 --> 01:49:52,666
Magst du deine Schule?

1924
01:49:53,708 --> 01:49:54,916
Ganz doll.

1925
01:49:55,000 --> 01:49:56,708
Was magst du am liebsten?

1926
01:49:57,500 --> 01:49:58,583
Weiß ich nicht.

1927
01:50:00,041 --> 01:50:00,875
Sport.

1928
01:50:01,291 --> 01:50:02,416
Du magst Mathe.

1929
01:50:03,750 --> 01:50:04,833
Nicht mehr.

1930
01:50:06,750 --> 01:50:07,958
-Danke.
-Bitte.

1931
01:50:08,041 --> 01:50:10,458
-Du bist echt gut geworden.
-Nein.

1932
01:50:11,500 --> 01:50:13,208
Doch, aber...

1933
01:50:15,625 --> 01:50:18,041
Was unternimmst du gern mit deinem Vater?

1934
01:50:18,625 --> 01:50:21,500
Wenn ich bei Dad bin,
sehen wir uns einen Film an

1935
01:50:21,583 --> 01:50:23,000
oder bauen was mit Lego.

1936
01:50:23,708 --> 01:50:25,583
Er ist ein toller Lego-Bauer.

1937
01:50:26,083 --> 01:50:27,416
Und bei deiner Mutter?

1938
01:50:28,041 --> 01:50:30,541
Zu Hause habe ich die meisten Spielsachen.

1939
01:50:30,625 --> 01:50:34,125
Wir haben einen Pool, ein Baumhaus
und ein Klettergerüst.

1940
01:50:35,916 --> 01:50:39,291
Wir spielen geheime Schatzsuche,
was echt Spaß macht.

1941
01:50:40,833 --> 01:50:44,208
-Schatz?
-Soldaten reiten hier rein und...

1942
01:50:44,291 --> 01:50:45,916
Hilfst du beim Tischdecken?

1943
01:50:46,375 --> 01:50:47,541
Muss ich?

1944
01:50:47,625 --> 01:50:50,083
-Nimm einfach einen Teller.
-Ich spiele.

1945
01:50:50,166 --> 01:50:51,000
Henry?

1946
01:50:52,000 --> 01:50:53,583
Na schön.

1947
01:50:54,375 --> 01:50:55,333
Gut.

1948
01:50:59,458 --> 01:51:01,291
-Warum bist du so?
-Was?

1949
01:51:01,541 --> 01:51:03,250
Bitte ich dich um Hilfe, hilfst du.

1950
01:51:03,333 --> 01:51:05,750
-Was ist das?
-Unser Spezialessen.

1951
01:51:06,291 --> 01:51:10,458
Was sind die grünen Dinger?
Spezialessen hat keine grünen Dinger.

1952
01:51:10,541 --> 01:51:11,916
Das ist Garnitur.

1953
01:51:12,833 --> 01:51:13,916
Ich nehm's runter.

1954
01:51:14,750 --> 01:51:16,875
Ich esse nichts, was es berührt hat.

1955
01:51:16,958 --> 01:51:20,541
-Das ändert nichts am Geschmack.
-Ich werde Vegetarier.

1956
01:51:21,208 --> 01:51:22,458
Mama ist Vegetarierin.

1957
01:51:22,541 --> 01:51:24,166
Ist sie jetzt Vegetarierin?

1958
01:51:24,500 --> 01:51:26,291
-Ja.
-Dann solltest du es mögen.

1959
01:51:26,375 --> 01:51:28,250
Vegetarismus ist lauter Garnitur.

1960
01:51:30,208 --> 01:51:32,000
Ich habe das Wasser getrunken.

1961
01:51:41,750 --> 01:51:44,916
-Sie wollen sicher nichts?
-Nein, vielen Dank.

1962
01:51:47,458 --> 01:51:48,916
Mach den Messertrick.

1963
01:51:49,000 --> 01:51:50,750
Nein, mach ich nicht.

1964
01:51:51,708 --> 01:51:52,541
Nein.

1965
01:51:53,500 --> 01:51:54,791
Komm schon.

1966
01:51:54,875 --> 01:51:55,958
Nicht beim Essen.

1967
01:51:59,041 --> 01:52:00,583
Nicht beim Egalwas.

1968
01:52:01,041 --> 01:52:02,583
Was ist mit dem Messer?

1969
01:52:03,375 --> 01:52:04,708
Es ist so lustig.

1970
01:52:04,791 --> 01:52:07,250
Es ist dumm.
Ich habe ein kleines Messer.

1971
01:52:07,333 --> 01:52:08,708
Was für Erwachsene ist.

1972
01:52:10,291 --> 01:52:11,833
Ich tu manchmal was damit.

1973
01:52:13,416 --> 01:52:15,333
Du sagst, ich kriege ein Messer.

1974
01:52:15,583 --> 01:52:17,708
Ein Klappmesser, wenn du älter bist.

1975
01:52:18,125 --> 01:52:19,083
Also zehn.

1976
01:52:19,583 --> 01:52:21,000
Eher 20.

1977
01:52:21,666 --> 01:52:22,500
Ja.

1978
01:52:28,000 --> 01:52:32,375
Zag, sag, mag, nag, lag...

1979
01:52:32,458 --> 01:52:34,458
Hör auf zu raten. Du hast es fast.

1980
01:52:34,541 --> 01:52:38,041
-Ich will nicht.
-Was ist der erste Buchstabe?

1981
01:52:38,125 --> 01:52:40,208
Ich will nicht. Krieg ich das iPad?

1982
01:52:40,291 --> 01:52:41,750
Nein. Der erste Buchstabe?

1983
01:52:42,333 --> 01:52:44,375
-Ich will nicht.
-T. Wie lautet es?

1984
01:52:44,458 --> 01:52:46,666
-Te.
-Genau. Jetzt mach den Rest.

1985
01:52:47,291 --> 01:52:48,208
Zag.

1986
01:52:49,208 --> 01:52:50,041
Nein.

1987
01:52:50,125 --> 01:52:52,416
Du hast "te" und "ag". Was ist das?

1988
01:52:55,541 --> 01:52:56,541
Tag.

1989
01:52:57,083 --> 01:52:57,916
Es ist Tag.

1990
01:52:59,250 --> 01:53:00,208
Es ist Tag.

1991
01:53:05,375 --> 01:53:08,916
Eines Tages klickt es
und du kannst alles lesen, Schatz.

1992
01:53:10,333 --> 01:53:13,750
Ich will Pause machen.
Kann ich in meinem Zimmer spielen?

1993
01:53:13,833 --> 01:53:14,666
Klar.

1994
01:53:38,708 --> 01:53:40,416
Beobachten Sie auch Ehepaare?

1995
01:53:40,500 --> 01:53:41,875
Nein. Warum sollte ich?

1996
01:53:42,666 --> 01:53:43,791
War ein Scherz.

1997
01:53:55,833 --> 01:53:59,166
Das Messer... Ich trage ein Messer
am Schlüsselbund,

1998
01:53:59,250 --> 01:54:01,041
das seine Mutter mir schenkte.

1999
01:54:02,458 --> 01:54:06,250
Das ist ein Trick für seine Mutter.
Ich tu so, als würde ich mich schneiden,

2000
01:54:06,333 --> 01:54:08,000
aber ihm zeig ich das nicht.

2001
01:54:13,333 --> 01:54:14,791
-Ist ok.
-Ist alles ok?

2002
01:54:14,875 --> 01:54:17,375
Ich hatte die Klinge
nicht ganz eingezogen.

2003
01:54:17,458 --> 01:54:18,791
Brauchen Sie...

2004
01:54:21,500 --> 01:54:22,375
Schon gut.

2005
01:54:22,750 --> 01:54:24,375
Was gibt's noch?

2006
01:54:25,333 --> 01:54:26,666
Ich habe genug.

2007
01:54:26,750 --> 01:54:27,791
Sie haben genug?

2008
01:54:28,375 --> 01:54:31,000
-Geht's wirklich?
-Ja. Mir geht's gut.

2009
01:54:32,250 --> 01:54:34,541
Ich werde dann mal gehen.

2010
01:54:37,041 --> 01:54:40,041
Ich melde mich bei weiteren Fragen.

2011
01:54:41,791 --> 01:54:43,041
Danke.

2012
01:54:45,000 --> 01:54:46,166
Danke.

2013
01:54:49,083 --> 01:54:51,208
Danke. Danke für das Wasser.

2014
01:54:51,291 --> 01:54:53,833
-Gern.
-Geht es Ihnen wirklich gut?

2015
01:55:05,250 --> 01:55:06,416
Das muss...

2016
01:55:09,208 --> 01:55:10,583
Man muss den so....

2017
01:56:20,583 --> 01:56:21,833
Dad, geht es dir gut?

2018
01:56:22,500 --> 01:56:23,833
Ja, ich bin nur müde.

2019
01:56:41,083 --> 01:56:42,583
Dad, hat sie uns gemocht?

2020
01:56:44,666 --> 01:56:47,125
Ja, sie fand uns toll.

2021
01:58:23,208 --> 01:58:26,875
Weil Charlie auf seinen Anspruch
auf New York verzichtet hat,

2022
01:58:26,958 --> 01:58:28,208
sind wir fast durch.

2023
01:58:28,291 --> 01:58:32,000
Jay hat das Interesse verloren,
Ted erledigt den Papierkram.

2024
01:58:32,083 --> 01:58:33,916
Und wir nehmen kein Geld, oder?

2025
01:58:34,000 --> 01:58:36,083
Wir verzichten auf den MacArthur,

2026
01:58:36,166 --> 01:58:38,000
den wir hätten bekommen können,

2027
01:58:38,416 --> 01:58:40,666
und sie verlangen nichts von der Serie.

2028
01:58:41,750 --> 01:58:43,208
Danke für alles, Nora.

2029
01:58:43,708 --> 01:58:44,958
Gern geschehen, Süße.

2030
01:58:45,875 --> 01:58:47,583
Auf dein neues Zuhause in LA.

2031
01:58:52,916 --> 01:58:55,375
Und wenn Charlie in LA ist,

2032
01:58:55,458 --> 01:58:58,416
wurde das Sorgerecht auf 55/45 gesetzt.

2033
01:58:58,833 --> 01:59:01,791
Also hast du Henry alle zwei Wochen
einen Tag mehr.

2034
01:59:02,208 --> 01:59:03,750
Ich dachte, es wäre 50/50.

2035
01:59:03,833 --> 01:59:05,500
Ich hab's etwas optimiert.

2036
01:59:05,625 --> 01:59:10,041
Ich wollte nicht, dass er 50/50 kriegt
und vor seinen Freunden damit prahlt.

2037
01:59:10,375 --> 01:59:12,416
-Das will ich aber nicht.
-Schlag zu.

2038
01:59:12,833 --> 01:59:14,250
Du hast gewonnen.

2039
01:59:40,291 --> 01:59:42,583
Sie mögen sicher Tiere.

2040
01:59:42,666 --> 01:59:43,500
Nö.

2041
02:00:21,750 --> 02:00:24,250
Das Sofa hat sie mit in die Ehe gebracht.

2042
02:00:24,333 --> 02:00:27,958
Aber es war unser Sofa.
Ich wollte kein neues kaufen.

2043
02:00:28,041 --> 02:00:30,458
Aber plötzlich gehörte es nur ihr.

2044
02:00:30,541 --> 02:00:31,833
Ich habe kein Sofa...

2045
02:00:34,916 --> 02:00:37,000
Kurz gesagt, ich sitze auf'm Boden.

2046
02:00:39,666 --> 02:00:42,500
Entschuldigt.
Ich schwelge in Selbstmitleid.

2047
02:00:42,583 --> 02:00:43,500
Nein, ach komm.

2048
02:00:43,583 --> 02:00:45,458
Nein, es ist so dumm.

2049
02:00:45,541 --> 02:00:47,666
Nein, es ist traurig.

2050
02:00:55,291 --> 02:00:58,083
Jemand, der dich zu fest drückt

2051
02:00:59,250 --> 02:01:02,708
Jemand, der dich zu tief verletzt

2052
02:01:03,208 --> 02:01:06,000
Jemand, der dir den Platz stiehlt

2053
02:01:06,083 --> 02:01:07,666
Und dir den Schlaf raubt

2054
02:01:07,750 --> 02:01:09,750
Wahr, aber es geht um viel mehr.

2055
02:01:09,833 --> 02:01:11,625
Glaubst du, das wäre alles?

2056
02:01:11,708 --> 02:01:14,125
Du hast Gründe,
nicht mit jemandem zusammen zu sein,

2057
02:01:14,208 --> 02:01:16,041
aber keine, um alleine zu sein.

2058
02:01:16,125 --> 02:01:18,708
Du bist auf der richtigen Spur, Robbie.

2059
02:01:18,791 --> 02:01:21,083
Jemand, der dich zu sehr braucht

2060
02:01:22,375 --> 02:01:25,791
Jemand, der dich zu gut kennt

2061
02:01:26,250 --> 02:01:28,750
Jemand, der dich abbremst

2062
02:01:29,083 --> 02:01:30,875
Und dich durch die Hölle schickt

2063
02:01:31,041 --> 02:01:34,500
Du siehst, was du suchst.
Du bist kein Kind mehr, Robbie.

2064
02:01:34,583 --> 02:01:36,708
Du wirst nie wieder ein Kind sein,
mein Kind.

2065
02:01:36,791 --> 02:01:40,125
Am Leben zu sein

2066
02:01:48,708 --> 02:01:52,041
Puste die Kerzen aus, Robert,
und wünsch dir etwas!

2067
02:01:52,125 --> 02:01:53,458
Du musst was wollen!

2068
02:01:54,250 --> 02:01:55,750
Du musst was wollen!

2069
02:02:00,458 --> 02:02:03,333
Jemand - drück mich zu fest

2070
02:02:04,333 --> 02:02:07,833
Jemand - verletz mich zu tief

2071
02:02:08,083 --> 02:02:10,791
Jemand - stiehl mir den Platz

2072
02:02:11,041 --> 02:02:12,791
Raub mir den Schlaf

2073
02:02:12,875 --> 02:02:14,833
Und lass mich merken

2074
02:02:14,916 --> 02:02:18,583
Dass ich am Leben bin

2075
02:02:18,666 --> 02:02:22,166
Am Leben zu sein

2076
02:02:23,125 --> 02:02:25,875
Jemand – brauch mich zu sehr

2077
02:02:27,041 --> 02:02:30,166
Jemand - kenn mich zu gut

2078
02:02:30,583 --> 02:02:33,166
Jemand - brems mich ab

2079
02:02:33,541 --> 02:02:35,375
Und schick mich durch die Hölle

2080
02:02:35,458 --> 02:02:37,083
Und ermutige mich

2081
02:02:37,541 --> 02:02:40,958
Am Leben zu sein

2082
02:02:41,041 --> 02:02:44,708
Mich lebendig machen

2083
02:02:44,791 --> 02:02:48,000
Mich lebendig machen

2084
02:02:48,375 --> 02:02:51,958
Verwirre mich

2085
02:02:52,041 --> 02:02:55,541
Verhöhne mich mit Lob

2086
02:02:55,750 --> 02:02:59,250
Nutz mich aus

2087
02:02:59,333 --> 02:03:03,083
Bring Abwechslung in meinen Tag

2088
02:03:03,958 --> 02:03:05,333
Aber allein

2089
02:03:07,083 --> 02:03:10,416
Ist allein

2090
02:03:11,000 --> 02:03:17,958
Nicht lebendig

2091
02:03:18,791 --> 02:03:21,958
Jemand – enge mich mit Liebe ein

2092
02:03:22,250 --> 02:03:25,500
Jemand – zwing mich, Herz zu zeigen

2093
02:03:25,708 --> 02:03:28,375
Jemand – zwing mich, Wort zu halten

2094
02:03:28,458 --> 02:03:30,166
Ich werde immer da sein

2095
02:03:30,250 --> 02:03:32,000
So angstvoll wie du

2096
02:03:32,083 --> 02:03:35,666
Damit wir überleben

2097
02:03:35,750 --> 02:03:38,875
Am Leben zu sein

2098
02:04:22,916 --> 02:04:24,958
Verzeihung, die Tür stand offen.

2099
02:04:29,291 --> 02:04:30,500
Aha! Erwischt!

2100
02:04:32,583 --> 02:04:35,041
Charlie!

2101
02:04:35,125 --> 02:04:36,666
War dein Flug ok?

2102
02:04:37,291 --> 02:04:38,125
Carter.

2103
02:04:38,208 --> 02:04:39,291
Charlie.

2104
02:04:39,375 --> 02:04:40,625
Nicole arbeitet noch.

2105
02:04:49,416 --> 02:04:50,333
Eine Umarmung?

2106
02:04:55,583 --> 02:04:57,083
Wie ist es gelaufen?

2107
02:04:57,166 --> 02:04:58,000
Gut.

2108
02:04:58,083 --> 02:05:00,583
Donny ist tot.
Wir haben die Szene gedreht.

2109
02:05:00,875 --> 02:05:02,500
Sie hat eine Emmy-Nominierung.

2110
02:05:02,875 --> 02:05:05,208
-Weil sie gut spielt.
-Für die Regie.

2111
02:05:06,875 --> 02:05:08,708
-Glückwunsch.
-Danke.

2112
02:05:08,791 --> 02:05:11,291
Jetzt weiß ich,
wovon du so besessen warst.

2113
02:05:12,000 --> 02:05:13,500
Ziehen wir uns um.

2114
02:05:13,708 --> 02:05:14,958
Wir sind die Beatles.

2115
02:05:15,041 --> 02:05:17,083
-Komm.
-Ich habe kein Kostüm.

2116
02:05:17,166 --> 02:05:19,291
-Du bist George Martin.
-Ich muss niemand sein.

2117
02:05:19,375 --> 02:05:21,458
-Du musst wer sein.
-Ein Geist.

2118
02:05:21,541 --> 02:05:23,666
Ich habe das Albumcover.

2119
02:05:23,750 --> 02:05:25,250
Wir sollten bald gehen.

2120
02:05:25,333 --> 02:05:27,458
Das gilt auch für mich.

2121
02:05:27,541 --> 02:05:31,000
-Bin ich John?
-Du bist George. Nicole ist John.

2122
02:05:37,833 --> 02:05:40,791
Ich habe eine Residency
an der UCLA angenommen.

2123
02:05:42,416 --> 02:05:45,083
Ich werde zwei Stücke
am REDCAT inszenieren.

2124
02:05:48,750 --> 02:05:50,125
Ich bin also länger da.

2125
02:05:53,583 --> 02:05:54,458
Das ist toll.

2126
02:05:57,791 --> 02:05:58,708
Ist alles ok?

2127
02:06:04,666 --> 02:06:05,916
Es ist alles nur gut.

2128
02:06:06,458 --> 02:06:07,583
Nicole?

2129
02:06:07,666 --> 02:06:09,708
Hilfst du mir beim Zumachen?

2130
02:06:30,166 --> 02:06:31,750
"Charlie ist extr...

2131
02:06:32,375 --> 02:06:34,000
...tre..." oder so,

2132
02:06:34,500 --> 02:06:35,583
"...ordentlich,

2133
02:06:35,666 --> 02:06:40,166
und ich ver-lasse mich

2134
02:06:40,250 --> 02:06:44,000
auf seine Sorg-falt.

2135
02:06:45,375 --> 02:06:47,000
Er ist energiebe..."

2136
02:06:48,083 --> 02:06:51,041
-Das Wort kenne ich nicht.
-Du kannst so gut lesen.

2137
02:06:51,875 --> 02:06:53,000
Was ist das?

2138
02:06:54,958 --> 02:06:59,500
"Er sieht nicht oft in den Spie-gel.

2139
02:06:59,875 --> 02:07:02,083
Er weint oft

2140
02:07:02,708 --> 02:07:04,666
im Kino.

2141
02:07:05,791 --> 02:07:08,250
Er ist eigenst..."

2142
02:07:09,166 --> 02:07:10,208
Eigenständig.

2143
02:07:11,791 --> 02:07:14,916
"Er kann Socken stopfen..."

2144
02:07:15,000 --> 02:07:17,416
Das heißt nähen, ein Loch zunähen.

2145
02:07:18,083 --> 02:07:21,583
"...was kochen

2146
02:07:21,666 --> 02:07:24,458
und ein Hemd bü..."

2147
02:07:24,541 --> 02:07:25,666
Zerlege es.

2148
02:07:26,083 --> 02:07:27,875
"...bu. Geln."

2149
02:07:27,958 --> 02:07:29,833
Nicht "bu", sondern "bü".

2150
02:07:29,916 --> 02:07:31,000
Bü. Geln.

2151
02:07:31,083 --> 02:07:32,000
Bügeln.

2152
02:07:33,833 --> 02:07:35,083
"Ein Hemd bügeln.

2153
02:07:36,916 --> 02:07:40,500
Er lässt sich selten unter-kriegen,

2154
02:07:40,583 --> 02:07:43,000
was mer...

2155
02:07:44,291 --> 02:07:47,625
...mir oft passiert.

2156
02:07:48,833 --> 02:07:52,125
Charlie erträgt meine Launen ge-duldig.

2157
02:07:52,791 --> 02:07:55,041
Er gibt ihnen nicht nach

2158
02:07:55,125 --> 02:07:57,625
noch wirft er sie mir vor.

2159
02:07:58,375 --> 02:08:01,041
Er weiß sich zu kleiden.
Er sieht nie pein..."

2160
02:08:01,291 --> 02:08:03,375
-Das kenne ich nicht.
-Peinlich.

2161
02:08:04,125 --> 02:08:05,333
"...peinlich aus,

2162
02:08:05,666 --> 02:08:09,000
was für einen Mann schwer ist."

2163
02:08:10,000 --> 02:08:11,041
Du liest jetzt.

2164
02:08:13,333 --> 02:08:14,750
"Er ist ehrgeizig.

2165
02:08:15,875 --> 02:08:17,583
Er liebt es, Vater zu sein.

2166
02:08:18,791 --> 02:08:20,958
Er liebt alles, was andere hassen,

2167
02:08:21,416 --> 02:08:24,791
die Wutanfälle,
das Aufwachen in der Nacht.

2168
02:08:25,375 --> 02:08:29,791
Es nervt fast, wie sehr er es mag,
aber meistens ist es schön.

2169
02:08:31,000 --> 02:08:35,083
Er versinkt in seiner eigenen Welt.
Er und Henry sind sich da ähnlich.

2170
02:08:36,583 --> 02:08:37,750
Er sagt einem,

2171
02:08:38,291 --> 02:08:41,000
wenn man was
zwischen den Zähnen hat,

2172
02:08:41,750 --> 02:08:44,541
ohne dass es einem peinlich ist.

2173
02:08:45,500 --> 02:08:47,250
Er hat sich alles selbst erarbeitet.

2174
02:08:47,333 --> 02:08:49,833
Seine Eltern... Ich traf sie nur einmal...

2175
02:08:49,916 --> 02:08:52,583
Er sagte,
dass es in seiner Kindheit Alkohol...

2176
02:08:56,375 --> 02:09:00,500
Er riskierte alles
und zog von Indiana nach New York.

2177
02:09:00,583 --> 02:09:03,375
Nun ist er mehr New Yorker
als jeder New Yorker.

2178
02:09:04,166 --> 02:09:07,041
Er kann aus jeder Gruppe
eine Familie erschaffen.

2179
02:09:07,416 --> 02:09:11,166
Er hat die Theatergruppe bezaubert...

2180
02:09:11,791 --> 02:09:14,250
...damit sich jeder dazugehörig fühlt.

2181
02:09:14,875 --> 02:09:17,625
Jeder zählt, selbst der Praktikant."

2182
02:09:18,875 --> 02:09:20,250
Was ist ein Praktikant?

2183
02:09:20,833 --> 02:09:21,916
Das ist ein...

2184
02:09:22,583 --> 02:09:24,416
...unbezahlter Helfer.

2185
02:09:24,500 --> 02:09:25,666
Warum unbezahlt?

2186
02:09:26,833 --> 02:09:28,541
Er ist jung, er lernt.

2187
02:09:30,041 --> 02:09:32,958
Wenn sie es gut machen,
werden sie später bezahlt.

2188
02:09:33,291 --> 02:09:34,458
Ok, mach weiter.

2189
02:09:35,750 --> 02:09:39,833
"Er erinnert sich an alle Insiderwitze.
Er ist extrem organisiert und gründlich.

2190
02:09:39,916 --> 02:09:43,250
Er weiß genau, was er will,
im Gegensatz zu mir.

2191
02:09:43,833 --> 02:09:46,958
Ich verliebte mich innerhalb
von zwei Sekunden in ihn.

2192
02:10:10,541 --> 02:10:14,625
Und ich werde ihn immer lieben,
auch wenn es keinen Sinn mehr ergibt."

2193
02:10:28,875 --> 02:10:31,541
-Tschüss. Gut, dich zu sehen.
-Ebenfalls.

2194
02:10:32,500 --> 02:10:34,708
-Toll, dass du da bist.
-Oma.

2195
02:10:35,416 --> 02:10:36,958
Ich maile dir den Artikel.

2196
02:10:37,041 --> 02:10:40,083
-Ja, bitte. Danke.
-Mach's gut.

2197
02:10:44,500 --> 02:10:47,333
Wir wollten ihn mitnehmen,
aber er ist so kaputt.

2198
02:10:47,541 --> 02:10:48,791
Willst du ihn nehmen?

2199
02:10:50,125 --> 02:10:52,125
-Es ist dein Abend.
-Ich weiß.

2200
02:10:52,208 --> 02:10:53,333
-Ja.
-Gut.

2201
02:10:53,416 --> 02:10:56,250
-Ich bring ihn morgens zurück.
-Sims mir, wir regeln das.

2202
02:10:56,333 --> 02:10:57,875
Du gehst mit Dad, ok?

2203
02:11:11,375 --> 02:11:12,458
Ich hab dich lieb.

2204
02:11:13,000 --> 02:11:14,041
Ich dich auch.

2205
02:13:06,583 --> 02:13:11,375
EINE NETFLIX PRÄSENTATION

2206
02:16:18,208 --> 02:16:22,416
Untertitel von: Gabi Krauß

