1
00:02:55,542 --> 00:02:57,175
Over 90 channels.

2
00:02:57,177 --> 00:02:58,843
Fridge, rice cooker here.

3
00:02:58,845 --> 00:03:00,778
Swimming pool is on roof.

4
00:03:00,780 --> 00:03:03,881
You have water in the fridge
and fresh fruit from the market.

5
00:03:03,883 --> 00:03:06,918
Here's an inventory list.
Everything is in order.

6
00:03:06,920 --> 00:03:08,653
Thanks.

7
00:03:09,889 --> 00:03:11,656
- Wi-Fi password?
- All in here.

8
00:03:11,658 --> 00:03:13,925
The network, password,
contact details.

9
00:03:13,927 --> 00:03:16,194
Oh, here's a map.

10
00:03:16,196 --> 00:03:17,962
We are here.

11
00:03:17,964 --> 00:03:21,799
Floral market, famous pagoda,
Chinatown, Notre Dame Cathedral.

12
00:03:22,969 --> 00:03:24,969
OK. Thank you.

13
00:03:29,742 --> 00:03:31,542
Three sets of keys.

14
00:03:31,544 --> 00:03:33,344
- Any problem, please call me.
- Sure.

15
00:03:33,346 --> 00:03:35,713
- Thank you.
- Thank you.

16
00:09:41,314 --> 00:09:43,080
Hello.

17
00:09:44,951 --> 00:09:47,217
- How are you?
- Good.

18
00:09:47,920 --> 00:09:49,987
Come in.

19
00:09:54,060 --> 00:09:56,060
Was it easy to find?

20
00:09:56,062 --> 00:09:58,362
Your directions were good.

21
00:10:03,302 --> 00:10:05,669
My daughter. Katie.

22
00:10:05,671 --> 00:10:08,305
- Hello.
- Hello, Katie.

23
00:10:08,307 --> 00:10:10,841
- Good to meet you.
- Good to meet you.

24
00:10:10,843 --> 00:10:12,610
She is six.

25
00:10:12,612 --> 00:10:14,378
Speaks a little English.

26
00:10:14,380 --> 00:10:16,847
I teach her.

27
00:10:28,761 --> 00:10:30,995
Where are you staying?

28
00:10:32,064 --> 00:10:34,365
Thao Dien, in District 2.

29
00:10:47,246 --> 00:10:50,848
If I see you in the street,
I cannot recognise you.

30
00:10:52,885 --> 00:10:56,120
It's been a long time. 30 years.

31
00:10:56,122 --> 00:10:58,822
Same age as Katie when you left.

32
00:11:04,664 --> 00:11:06,397
Do you remember my mother?

33
00:11:06,399 --> 00:11:10,300
She read stories to you
when you were very young.

34
00:11:10,302 --> 00:11:13,070
Yeah, I have
a vague remembrance of that.

35
00:11:18,844 --> 00:11:20,878
My Vietnamese
isn't very good any more.

36
00:11:20,880 --> 00:11:23,180
Do you mind
telling her that for me?

37
00:11:26,852 --> 00:11:28,452
Ah.

38
00:11:37,329 --> 00:11:39,730
We sang from my mother's song book.

39
00:11:39,732 --> 00:11:41,432
Your mother would join.

40
00:11:41,434 --> 00:11:43,701
She liked to show off her voice.

41
00:11:45,104 --> 00:11:47,304
Yeah, I can believe that.

42
00:11:47,306 --> 00:11:50,074
How long are you here?

43
00:11:50,075 --> 00:11:52,843
Once I settle everything,
I'd like to travel a bit.

44
00:11:52,845 --> 00:11:55,813
So... I'm not really sure.

45
00:11:55,815 --> 00:11:57,448
You should visit your old home.

46
00:11:57,450 --> 00:11:59,917
Yeah, I'm going to.

47
00:12:03,956 --> 00:12:06,323
I actually brought
some presents.

48
00:12:10,496 --> 00:12:12,996
That's just some biscuits.

49
00:12:15,301 --> 00:12:17,501
Some chocolates.

50
00:12:19,238 --> 00:12:20,938
Whisky.

51
00:12:23,876 --> 00:12:26,477
This is really good.

52
00:12:26,479 --> 00:12:29,346
You put tap water in it
and it filters it clean.

53
00:12:35,254 --> 00:12:37,221
Yeah, I...

54
00:12:37,223 --> 00:12:39,423
I didn't know what you would...

55
00:12:41,360 --> 00:12:42,960
I hope you like them.

56
00:12:42,962 --> 00:12:44,928
So many gifts.

57
00:12:44,930 --> 00:12:47,531
Thank you.

58
00:12:47,533 --> 00:12:49,266
Your English is very good.

59
00:12:49,268 --> 00:12:51,535
Better than your Vietnamese.

60
00:12:52,872 --> 00:12:54,004
How'd you learn it?

61
00:12:54,006 --> 00:12:56,473
I used to show tourists
around the city.

62
00:12:57,143 --> 00:12:59,910
Walking tours.

63
00:12:59,912 --> 00:13:01,845
Will you visit Ba Chieu market?

64
00:13:01,847 --> 00:13:04,815
- Yeah, I went there.
- Changed so much, no?

65
00:13:04,817 --> 00:13:07,217
I remember some things but...

66
00:13:09,054 --> 00:13:11,121
..others, it's not very clear.

67
00:13:11,123 --> 00:13:13,157
We played there.

68
00:13:13,159 --> 00:13:17,127
I have this picture
of me and two boys

69
00:13:17,129 --> 00:13:19,196
trying to search out
for crickets.

70
00:13:19,198 --> 00:13:20,564
Yes.

71
00:13:20,566 --> 00:13:23,066
That was with me.

72
00:14:41,881 --> 00:14:44,915
- Hello, everybody.
ALL: Hello.

73
00:14:44,917 --> 00:14:47,651
My name is Tran,
I'm your tour guide for today.

74
00:14:47,653 --> 00:14:49,553
We will go to Cu Chi tunnel now

75
00:14:49,555 --> 00:14:51,989
and the trip will be around
two hours 30 minutes

76
00:14:51,991 --> 00:14:54,191
and there will be
two toilet stops.

77
00:14:54,193 --> 00:14:55,959
We will have lunch at Cu Chi

78
00:14:55,961 --> 00:14:57,494
and then start heading back
for Saigon

79
00:14:57,496 --> 00:15:00,530
around five or six,
depending on the traffic, OK?

80
00:16:01,360 --> 00:16:03,694
¶ KUMI SOLO:
I Know What Boys Like

81
00:16:23,148 --> 00:16:25,415
- There you go.
- Thank you.

82
00:16:27,186 --> 00:16:29,052
I love this song.
Do you know it?

83
00:16:29,054 --> 00:16:31,188
No, I've not heard of it.

84
00:16:31,190 --> 00:16:33,023
It's a cover of The Waitresses.

85
00:16:33,025 --> 00:16:34,524
And I love
that she keeps her accent.

86
00:16:34,526 --> 00:16:36,360
That's what makes the song.

87
00:16:42,501 --> 00:16:44,401
And how are you finding Saigon?

88
00:16:44,403 --> 00:16:48,038
My God, it's intense.
It's relentless.

89
00:16:48,040 --> 00:16:50,207
Is it your first time here?

90
00:16:50,209 --> 00:16:53,210
Yeah.

91
00:16:53,212 --> 00:16:55,712
You look like your picture,
thank God.

92
00:16:57,783 --> 00:17:00,017
Everything I said was true.

93
00:17:00,019 --> 00:17:01,685
Age, size...

94
00:17:01,687 --> 00:17:03,754
- Yeah?
- ..height.

95
00:17:03,756 --> 00:17:05,789
Better to be honest.

96
00:17:05,791 --> 00:17:09,493
I don't mean we reveal
our innermost secrets, you know.

97
00:17:09,495 --> 00:17:11,528
You know, just the basics.

98
00:17:11,530 --> 00:17:13,630
Things that are...

99
00:17:13,632 --> 00:17:15,399
You know, that have...

100
00:17:15,401 --> 00:17:17,401
Well, you know.

101
00:17:17,403 --> 00:17:19,302
I'm rambling.

102
00:17:19,304 --> 00:17:22,439
¶ LAURA BRANIGAN:
Self Control

103
00:17:23,308 --> 00:17:25,409
What?

104
00:17:25,411 --> 00:17:27,377
"Please don't waste my time.

105
00:17:27,379 --> 00:17:30,647
Be forthcoming
with recent clear face pics.

106
00:17:30,649 --> 00:17:32,482
I want to see your eyes.

107
00:17:32,484 --> 00:17:35,252
Be honest and upfront
with your intentions."

108
00:17:35,254 --> 00:17:37,788
I sound fucking crazy.

109
00:17:48,500 --> 00:17:50,734
This is nice.

110
00:17:57,576 --> 00:17:59,643
Stressful day?

111
00:17:59,645 --> 00:18:01,545
No, no.

112
00:18:01,547 --> 00:18:04,147
I just had some errands,
bought a new lamp.

113
00:18:04,149 --> 00:18:06,450
Boring stuff, really. You?

114
00:18:08,854 --> 00:18:11,321
I had a walk
round my neighbourhood.

115
00:18:13,258 --> 00:18:14,758
They have networking nights
here.

116
00:18:14,760 --> 00:18:16,427
Oh, yeah?

117
00:18:16,428 --> 00:18:18,095
Well, no,
it's at their other bar,

118
00:18:18,097 --> 00:18:20,764
near where you're staying.
It's called Somo.

119
00:18:20,766 --> 00:18:23,633
It's become a big event.
I often go.

120
00:18:25,304 --> 00:18:29,840
<i> ¶ I haven't got the will</i>
<i> to try and fight</i>

121
00:18:29,842 --> 00:18:34,611
<i> ¶ Against a new tomorrow</i>
<i>so I guess I'll just believe it</i>

122
00:21:13,705 --> 00:21:16,539
Are you the manager?

123
00:21:16,541 --> 00:21:18,842
MAN:
I'm CEO.

124
00:21:25,917 --> 00:21:28,752
You want new phone?

125
00:21:28,754 --> 00:21:30,987
No, I'm OK. Thank you.

126
00:21:49,474 --> 00:21:52,475
I bought this for my mum.

127
00:21:52,477 --> 00:21:54,878
Everything else
was too complicated.

128
00:22:01,820 --> 00:22:03,486
Call.

129
00:22:03,488 --> 00:22:05,355
Hang up.

130
00:22:05,357 --> 00:22:07,357
That's it.

131
00:22:07,993 --> 00:22:12,062
Simple. Perfect.

132
00:22:12,064 --> 00:22:15,665
Your mum... loaned us some money
for this shop.

133
00:22:17,069 --> 00:22:19,502
I remember her saying.

134
00:22:21,340 --> 00:22:23,640
Here, eat.

135
00:22:31,616 --> 00:22:34,384
Looking forward to this.
I'm salivating.

136
00:22:37,656 --> 00:22:40,557
I went to our old flat.

137
00:22:40,559 --> 00:22:43,426
I wanted to have a look inside.

138
00:22:43,428 --> 00:22:45,895
- Did you?
- No.

139
00:22:52,371 --> 00:22:54,504
I tried to find
that... that pond.

140
00:22:54,506 --> 00:22:56,072
The one out the back.

141
00:22:56,074 --> 00:22:57,907
That's filled in now.

142
00:23:01,947 --> 00:23:04,514
Hien... does he remember much?

143
00:23:04,516 --> 00:23:06,816
He remembers more.

144
00:23:07,886 --> 00:23:09,619
He's called Henry now.

145
00:23:09,621 --> 00:23:11,388
Henry?

146
00:23:19,631 --> 00:23:22,665
One morning, I went looking
for you and Henry.

147
00:23:24,636 --> 00:23:26,870
Everything was same...

148
00:23:28,039 --> 00:23:30,440
..the door, the street.

149
00:23:31,109 --> 00:23:32,842
Exactly the same.

150
00:23:32,844 --> 00:23:35,745
But... no one there.

151
00:23:45,424 --> 00:23:47,624
Henry and his family
are coming soon.

152
00:23:47,626 --> 00:23:49,826
I'm sure they'd love to see you.

153
00:23:50,495 --> 00:23:52,028
He's married?

154
00:23:52,030 --> 00:23:53,596
Yeah.

155
00:23:53,598 --> 00:23:56,766
He's got two kids,
Bruce and Lee.

156
00:24:00,806 --> 00:24:02,572
Do you have any children?

157
00:24:02,574 --> 00:24:04,441
No.

158
00:24:09,448 --> 00:24:11,748
I had no idea
that we were leaving.

159
00:24:12,818 --> 00:24:14,751
Mum said
that we couldn't tell anyone

160
00:24:14,753 --> 00:24:16,820
in case we got caught.

161
00:24:19,758 --> 00:24:22,625
I went to sleep one night and...

162
00:24:22,627 --> 00:24:24,794
..when I woke up,
I was on a boat.

163
00:24:24,796 --> 00:24:27,096
Drifted for days.

164
00:24:32,504 --> 00:24:35,004
Did your family try to escape?

165
00:24:35,006 --> 00:24:38,608
Your father got caught and taken
to a re-education camp.

166
00:24:39,711 --> 00:24:41,744
It scared everybody.

167
00:24:42,814 --> 00:24:44,547
Very risky after that.

168
00:24:44,549 --> 00:24:46,015
Are you sure?

169
00:24:46,017 --> 00:24:48,017
I don't think
that was my father.

170
00:24:48,019 --> 00:24:50,854
He tried to escape on his own.

171
00:24:50,856 --> 00:24:52,989
He was caught.

172
00:24:52,991 --> 00:24:56,926
After release,
there was no choice.

173
00:24:56,928 --> 00:24:58,728
All of you must escape together.

174
00:24:58,730 --> 00:25:01,030
Who told you that?

175
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
My mother.

176
00:25:53,718 --> 00:25:55,952
Hey, can you hear me?

177
00:25:56,788 --> 00:25:58,221
Hold on a sec.

178
00:25:58,223 --> 00:26:00,690
How's that? Is that better?

179
00:26:02,160 --> 00:26:04,227
How are you? You look good.

180
00:26:04,229 --> 00:26:06,629
Relaxed.

181
00:26:13,705 --> 00:26:16,005
It feels a bit odd.

182
00:26:21,980 --> 00:26:24,581
Not much.

183
00:26:24,583 --> 00:26:26,916
It's all different now,
isn't it?

184
00:26:32,857 --> 00:26:35,058
There's this separation.

185
00:26:40,198 --> 00:26:42,665
Yeah, I felt like a tourist.

186
00:26:45,870 --> 00:26:48,972
I saw Lee and his family.

187
00:26:48,974 --> 00:26:51,975
I brought over some presents...

188
00:26:51,977 --> 00:26:55,845
..a shortbread tin with
the Royal Family on it and...

189
00:26:55,847 --> 00:26:57,947
..this bowl
that filters tap water.

190
00:26:57,949 --> 00:27:00,016
Jesus.

191
00:27:00,852 --> 00:27:02,018
Who brings presents

192
00:27:02,020 --> 00:27:04,754
with the Royal Family
printed all over it?

193
00:27:04,756 --> 00:27:07,357
It's so archaic, patronising.

194
00:27:09,995 --> 00:27:12,261
Well, it wasn't meant to be.

195
00:27:15,967 --> 00:27:19,068
<i>I went to where we used to live</i>
<i> and the market.</i>

196
00:27:20,805 --> 00:27:22,405
<i> I don't know.</i>

197
00:27:22,407 --> 00:27:24,841
<i>I want to see the other places.</i>

198
00:27:30,348 --> 00:27:32,181
<i> Yeah, I know that.</i>

199
00:27:32,183 --> 00:27:34,684
<i> It just doesn't feel right.</i>

200
00:27:37,756 --> 00:27:39,789
<i> I'm fine.</i>

201
00:27:40,792 --> 00:27:43,092
<i> Don't be. Really, it's OK.</i>

202
00:27:43,995 --> 00:27:45,995
<i> I'm fine.</i>

203
00:27:50,168 --> 00:27:52,435
<i> Yeah, me too.</i>

204
00:27:53,872 --> 00:27:55,438
<i> Me too.</i>

205
00:28:57,202 --> 00:28:59,869
WOMAN: Sophie runs it here,
I run it up in Hanoi.

206
00:28:59,871 --> 00:29:03,005
- And we alternate every year.
- SOPHIE: It's our business.

207
00:29:03,007 --> 00:29:05,775
- Is the arts scene big here?
- Yeah, it's growing.

208
00:29:05,777 --> 00:29:07,810
Our tour is about
the history of art,

209
00:29:07,812 --> 00:29:10,780
from colonialism
to the two Indo-China wars,

210
00:29:10,782 --> 00:29:11,814
up to now.

211
00:29:11,816 --> 00:29:13,416
Are you American?

212
00:29:13,418 --> 00:29:15,051
No.

213
00:29:15,053 --> 00:29:17,420
I'm Vietnamese. I'm from Hanoi.

214
00:29:17,422 --> 00:29:19,756
You should do our tour,
it's very interesting.

215
00:29:19,758 --> 00:29:21,090
- No, I'd love to.
- Great.

216
00:29:21,092 --> 00:29:23,092
Thank you.

217
00:29:23,094 --> 00:29:25,428
I don't have my
card, I'm afraid.

218
00:29:26,397 --> 00:29:28,197
So what do you do?

219
00:29:28,199 --> 00:29:30,032
I animate.

220
00:29:30,034 --> 00:29:32,935
Mainly apps and online stuff.

221
00:29:32,937 --> 00:29:34,937
Hey.

222
00:29:34,939 --> 00:29:37,039
- Hey.
- OK?

223
00:29:37,041 --> 00:29:38,541
Yeah.

224
00:29:39,844 --> 00:29:41,544
This is Lewis.

225
00:29:41,546 --> 00:29:43,279
- Sophie and Linh.
- Hey.

226
00:29:43,281 --> 00:29:46,449
They do the...
They run the art tour.

227
00:29:46,451 --> 00:29:48,484
I've been. I'm a fan.

228
00:29:48,486 --> 00:29:50,219
Here.

229
00:29:50,221 --> 00:29:52,021
Right.

230
00:29:52,023 --> 00:29:53,556
Thank you.

231
00:29:53,558 --> 00:29:57,193
- So are you here for work?
- More of an extended holiday.

232
00:29:57,195 --> 00:29:59,228
No job to return to?

233
00:29:59,230 --> 00:30:01,197
No, I quit.

234
00:30:01,199 --> 00:30:03,866
- To go travelling?
- Yeah.

235
00:30:07,972 --> 00:30:10,006
You look bored.

236
00:30:10,008 --> 00:30:12,208
No, not at all.

237
00:30:13,545 --> 00:30:15,545
Didn't think I'd see you again.

238
00:30:16,347 --> 00:30:18,848
I'm glad you came.

239
00:30:20,552 --> 00:30:22,518
What do you think of the event?

240
00:30:24,489 --> 00:30:26,589
Saigon's really thriving.

241
00:30:26,591 --> 00:30:28,491
It's a hive of opportunities.

242
00:30:28,493 --> 00:30:31,294
You can really make something
of yourself here.

243
00:30:31,296 --> 00:30:32,962
Is that why you're here?

244
00:30:32,964 --> 00:30:35,198
I'm here to oversee
the production

245
00:30:35,200 --> 00:30:37,200
of my clothing company.

246
00:30:37,202 --> 00:30:39,602
To exploit cheap labour?

247
00:30:39,604 --> 00:30:42,839
To contribute towards
their growing economy.

248
00:30:47,545 --> 00:30:49,445
This is one of my designs.

249
00:30:49,447 --> 00:30:51,414
It's really nice.

250
00:30:51,416 --> 00:30:53,316
Yeah, it's a cool brand.

251
00:30:53,318 --> 00:30:55,017
Why Curve?

252
00:30:55,019 --> 00:30:57,253
Cos I'm not straight.

253
00:30:58,556 --> 00:31:00,189
Nice.

254
00:31:00,191 --> 00:31:01,624
Totally awesome, man.

255
00:31:01,626 --> 00:31:03,993
- Are you laughing at me?
- No, I'm not.

256
00:31:03,995 --> 00:31:07,029
I wasn't.

257
00:31:07,031 --> 00:31:09,532
It's a nice name,
with your own curve.

258
00:31:09,534 --> 00:31:11,534
I get it. It's playful.

259
00:31:12,470 --> 00:31:13,870
Fucker.

260
00:32:02,487 --> 00:32:04,654
So, how are you finding
District 2?

261
00:32:10,028 --> 00:32:12,428
It doesn't feel
like the rest of Saigon.

262
00:32:13,398 --> 00:32:15,315
I mean, there are some parts

263
00:32:15,316 --> 00:32:17,233
that remind me of the Vietnam
that I grew up in.

264
00:32:17,235 --> 00:32:19,135
Mainly the poorer parts.

265
00:32:19,137 --> 00:32:21,203
Like that street
behind the hospital.

266
00:32:21,205 --> 00:32:24,340
When we first met, you said
it was your first time here.

267
00:32:24,342 --> 00:32:25,708
Did I?

268
00:32:25,710 --> 00:32:27,610
Yeah.

269
00:32:27,612 --> 00:32:29,478
You did.

270
00:32:31,416 --> 00:32:33,215
I lied.

271
00:32:33,217 --> 00:32:35,217
Sorry.

272
00:32:36,154 --> 00:32:37,653
Why?

273
00:32:39,657 --> 00:32:41,557
To keep it simple.

274
00:32:47,966 --> 00:32:50,132
You just can't get enough of me,
can you?

275
00:32:50,134 --> 00:32:52,401
I have that effect.

276
00:32:56,574 --> 00:32:58,607
So you were born here?

277
00:32:58,609 --> 00:33:00,176
Yeah.

278
00:33:00,178 --> 00:33:03,012
Here in Saigon.

279
00:33:03,014 --> 00:33:05,414
How old were you
when you left here?

280
00:33:07,452 --> 00:33:09,318
Six.

281
00:33:11,189 --> 00:33:13,456
Yeah, I was also born
after the war.

282
00:33:18,096 --> 00:33:20,029
Just a beer.

283
00:33:20,031 --> 00:33:21,998
I'll have the same.

284
00:33:22,000 --> 00:33:24,066
- Do you have any siblings?
- No.

285
00:33:24,068 --> 00:33:26,202
No family?

286
00:33:26,204 --> 00:33:28,137
Yeah, my mother's in New Jersey.

287
00:33:28,139 --> 00:33:32,708
She's my delivery
coordinator/line manager.

288
00:33:34,112 --> 00:33:36,345
What did your parents do here?

289
00:33:38,216 --> 00:33:41,450
My dad worked for
a Southern Vietnamese official.

290
00:33:42,587 --> 00:33:46,522
Delivery man, driver, helper.

291
00:33:46,524 --> 00:33:49,325
Was he under suspicion
after the reunification?

292
00:33:50,695 --> 00:33:53,129
Yeah, he was.

293
00:33:54,399 --> 00:33:58,134
- Cam on.
- Cam on.

294
00:34:08,379 --> 00:34:13,315
When I was getting ready
to come here my first time...

295
00:34:13,317 --> 00:34:17,253
..I thought about sewing
a Canadian badge on my backpack.

296
00:34:19,590 --> 00:34:21,824
I just wasn't sure...

297
00:34:23,261 --> 00:34:25,061
..how they'd treat me.

298
00:34:25,063 --> 00:34:26,679
Do you ever feel a sense...

299
00:34:26,680 --> 00:34:28,296
It's not my gener...
I don't mean I don't.

300
00:34:28,299 --> 00:34:31,500
It's not that I don't feel
any guilt. Of course I do.

301
00:34:34,338 --> 00:34:36,205
Ask me again.

302
00:34:37,141 --> 00:34:38,741
How do you feel?

303
00:34:40,211 --> 00:34:42,178
I'm great. I'm perfect.

304
00:34:42,180 --> 00:34:44,447
Look at me.

305
00:34:56,194 --> 00:34:59,495
In the beginning,
I felt unprepared.

306
00:35:02,867 --> 00:35:05,101
But the kids here...

307
00:35:05,103 --> 00:35:07,136
they don't care
about the war any more.

308
00:35:07,138 --> 00:35:10,773
They want their dreams...
their careers.

309
00:35:12,143 --> 00:35:13,843
I remember growing up in London.

310
00:35:13,845 --> 00:35:16,846
Every Vietnamese person I met
lost a family member here.

311
00:35:16,848 --> 00:35:19,515
Yeah, it took a great deal
out of us too.

312
00:35:21,219 --> 00:35:24,620
A generation forgotten,
a country divided.

313
00:35:28,526 --> 00:35:31,160
It's not a war
we can recall with pride.

314
00:35:33,197 --> 00:35:35,865
Why would you want
to recall it with pride?

315
00:35:45,276 --> 00:35:47,476
Anyway, I didn't sew the badge.

316
00:37:47,665 --> 00:37:49,932
What is it?

317
00:38:09,453 --> 00:38:12,321
Can I smoke in here?

318
00:38:12,323 --> 00:38:14,623
You've got to go outside.

319
00:38:18,629 --> 00:38:20,929
Is the wooden box an urn?

320
00:38:22,466 --> 00:38:25,467
It's my mother's ashes.

321
00:38:25,469 --> 00:38:27,770
We're returning them home.

322
00:38:30,741 --> 00:38:33,008
Who's "we"?

323
00:38:35,846 --> 00:38:38,047
My brother arrives next week...

324
00:38:39,016 --> 00:38:41,517
..with my father's ashes.

325
00:38:46,357 --> 00:38:48,557
It's not what you think, though.

326
00:38:49,694 --> 00:38:51,593
They passed at different times,

327
00:38:51,595 --> 00:38:54,063
Mum more recently,
about a year ago now.

328
00:38:54,065 --> 00:38:56,031
Where will you scatter
the ashes?

329
00:38:56,033 --> 00:38:58,834
I hardly recognise this country
any more.

330
00:39:01,339 --> 00:39:03,539
My parents rarely talked of it.

331
00:39:04,909 --> 00:39:07,743
You never asked them?

332
00:39:07,745 --> 00:39:10,813
It was like drawing blood
from a stone.

333
00:39:10,815 --> 00:39:13,349
It was a traumatic time
for them.

334
00:39:14,785 --> 00:39:17,953
Do you remember
when you were young?

335
00:39:17,955 --> 00:39:21,357
You were so desperate to be
like everybody else...

336
00:39:22,893 --> 00:39:24,860
..to have fun...

337
00:39:24,862 --> 00:39:27,129
join the Scouts, go camping.

338
00:39:28,966 --> 00:39:32,501
How they loved to go camping.

339
00:39:32,503 --> 00:39:34,903
They loved
boil-in-the-bag bloody rice.

340
00:39:36,640 --> 00:39:38,841
For fuck's sake.

341
00:39:43,481 --> 00:39:45,748
Then suddenly they're gone.

342
00:39:48,486 --> 00:39:50,886
And there's this cavity.

343
00:39:50,888 --> 00:39:54,089
If only I knew then
what I know now.

344
00:39:54,091 --> 00:39:58,460
I would have asked them all day,
every day, just wore them down.

345
00:40:00,798 --> 00:40:02,531
Should you wait
for your brother?

346
00:40:02,533 --> 00:40:05,901
No, he's happy
for me to do the searching.

347
00:40:05,903 --> 00:40:09,037
Just choose somewhere
obvious and tacky.

348
00:40:09,039 --> 00:40:10,906
Do you have anywhere in mind?

349
00:40:10,908 --> 00:40:13,175
Somewhere momentous.

350
00:40:15,579 --> 00:40:18,781
What about where you lived?

351
00:40:18,783 --> 00:40:21,650
I think they're gonna
knock that down soon.

352
00:40:24,789 --> 00:40:26,989
How about where they were born?

353
00:40:28,859 --> 00:40:32,494
Yeah, I'm heading over to Hanoi.
It's where they're from.

354
00:40:36,767 --> 00:40:38,434
When are you going?

355
00:40:38,436 --> 00:40:42,104
A couple of days.
I'm taking the train.

356
00:40:44,208 --> 00:40:46,608
And then your brother
arrives after that?

357
00:40:46,610 --> 00:40:48,444
Yeah.

358
00:40:53,584 --> 00:40:57,486
You'll love Hanoi.
It hasn't changed much.

359
00:40:57,488 --> 00:41:00,689
- Really?
- Yeah, it's beautiful.

360
00:41:00,691 --> 00:41:03,959
Your parents' old house
might look exactly as it was.

361
00:41:06,630 --> 00:41:08,664
I can give you a lift
to the station.

362
00:41:10,968 --> 00:41:12,801
You don't have to.

363
00:41:35,025 --> 00:41:37,526
The pond was here.

364
00:41:43,701 --> 00:41:46,068
I've got fond memories
of this place.

365
00:41:48,072 --> 00:41:50,239
There was a wooden bridge
over the pond

366
00:41:50,241 --> 00:41:51,640
to these communal toilets.

367
00:41:51,642 --> 00:41:54,643
Yes. Every year
they have a festival.

368
00:41:54,645 --> 00:41:56,945
To catch the fish.

369
00:42:21,138 --> 00:42:22,638
Here.

370
00:42:22,640 --> 00:42:25,307
Your parents' old address
in Hanoi.

371
00:42:26,610 --> 00:42:28,143
We'd like to be there.

372
00:42:28,145 --> 00:42:29,978
We will find the right place.

373
00:42:29,980 --> 00:42:32,281
No, of course. Absolutely.

374
00:42:35,953 --> 00:42:38,153
Can I ask you something?

375
00:42:39,623 --> 00:42:42,024
Sure.

376
00:42:42,026 --> 00:42:44,960
Do you have photos of my family
when we were young here?

377
00:42:44,962 --> 00:42:46,962
I don't know.

378
00:42:46,964 --> 00:42:49,298
My father burnt
all our pictures.

379
00:42:51,302 --> 00:42:53,201
When we escaped,
he was so worried

380
00:42:53,203 --> 00:42:54,836
that if the government
found pictures

381
00:42:54,838 --> 00:42:58,807
of our friends and family,
they'd be punished.

382
00:42:58,809 --> 00:43:00,576
So he burnt them all.

383
00:43:01,178 --> 00:43:02,844
I'll ask my mum.

384
00:43:12,656 --> 00:43:15,023
It's a local temple.
No tourists.

385
00:43:19,797 --> 00:43:22,130
Our families
would come here often.

386
00:43:25,636 --> 00:43:27,336
No?

387
00:43:30,274 --> 00:43:33,742
Saigon is changing
so quickly now.

388
00:43:33,744 --> 00:43:36,878
But this place
has stayed the same.

389
00:43:36,880 --> 00:43:39,081
She's the goddess of seafarers.

390
00:43:56,734 --> 00:43:59,668
I know the streets
like the back of my hand.

391
00:44:01,772 --> 00:44:03,705
What's funny?

392
00:44:03,707 --> 00:44:06,241
No, it's just...
It's a nice expression.

393
00:44:12,049 --> 00:44:15,917
Why has it been so long
for you to return?

394
00:44:18,689 --> 00:44:20,722
Out of respect.

395
00:44:20,724 --> 00:44:22,924
They forbade us.

396
00:44:24,962 --> 00:44:26,862
You're a good son.

397
00:44:30,968 --> 00:44:33,268
You must miss her.

398
00:45:01,298 --> 00:45:03,732
Want a piggyback
to the entrance?

399
00:45:04,868 --> 00:45:06,868
Please don't.

400
00:45:11,341 --> 00:45:13,375
I'd better go.

401
00:45:14,111 --> 00:45:15,911
Hey, wait.

402
00:45:19,249 --> 00:45:20,882
The other night...

403
00:45:20,884 --> 00:45:22,751
I don't want you to think
that I'm...

404
00:45:22,753 --> 00:45:24,920
I mean, I do believe
a generation was lost.

405
00:45:24,922 --> 00:45:26,605
My dad was one of them.

406
00:45:26,606 --> 00:45:28,289
But I am not one of those Yanks
that think we've won

407
00:45:28,292 --> 00:45:30,192
and sticks
a freakin' flag in it.

408
00:45:30,194 --> 00:45:32,461
I'm clearly not that, right?

409
00:45:40,003 --> 00:45:42,370
- Take it easy.
- Yeah.

410
00:45:42,372 --> 00:45:44,806
Take it easy.

411
00:48:11,622 --> 00:48:13,388
Do you know

412
00:48:13,390 --> 00:48:15,991
if there is any communal
carriage here?

413
00:48:17,494 --> 00:48:19,594
There isn't.

414
00:48:19,596 --> 00:48:23,498
There are some carriages with
seats, but they're all numbered.

415
00:48:34,678 --> 00:48:37,112
I'm Stephane.

416
00:48:37,915 --> 00:48:39,014
Kit.

417
00:48:39,016 --> 00:48:41,449
- Good to meet you.
- Good to meet you.

418
00:48:49,126 --> 00:48:51,126
Are you English?

419
00:48:51,128 --> 00:48:53,395
Yeah.

420
00:48:53,397 --> 00:48:55,463
- You?
- French.

421
00:48:55,465 --> 00:48:57,966
Brest... Bretagne.

422
00:49:04,574 --> 00:49:06,708
Where are you heading to?

423
00:49:06,710 --> 00:49:09,077
To Da Nang and then to Hoi.
What about you?

424
00:49:09,079 --> 00:49:11,980
I'm getting off at Hanoi.

425
00:49:11,982 --> 00:49:14,215
38 hours. Good luck with that.

426
00:54:12,849 --> 00:54:15,783
Hello? Hello?

427
00:54:17,954 --> 00:54:20,855
Hello, boys! How are you?

428
00:54:27,297 --> 00:54:29,864
Well, he is very mean.

429
00:54:36,940 --> 00:54:39,440
Oh, Lord.

430
00:54:40,710 --> 00:54:42,677
Ohh, it is so hot!

431
00:54:42,679 --> 00:54:45,680
You boys are gonna be
sweating like little pigs!

432
00:54:53,790 --> 00:54:57,058
Me too. I can't wait to see you.

433
00:54:57,060 --> 00:55:00,395
I'll see you soon. Bye!

434
00:55:00,397 --> 00:55:02,797
Bye!

435
00:55:06,403 --> 00:55:08,770
They're pretty excited,
aren't they?

436
00:55:15,412 --> 00:55:17,545
Lewis.

437
00:55:17,547 --> 00:55:18,813
He's American.

438
00:55:24,854 --> 00:55:28,523
<i> There's this...</i>
<i> old soul about him.</i>

439
00:55:28,525 --> 00:55:30,658
<i> You know?</i>

440
00:55:31,961 --> 00:55:34,429
<i> Anyway, I'm in Hanoi.</i>

441
00:55:36,933 --> 00:55:38,866
<i> I did.</i>

442
00:55:39,869 --> 00:55:42,837
<i> I'm just not sure.</i>

443
00:55:42,839 --> 00:55:45,073
<i> I don't know any more.</i>

444
00:55:50,080 --> 00:55:52,080
<i> It's tiring.</i>

445
00:55:52,082 --> 00:55:54,349
<i> I feel tired.</i>

446
00:55:58,088 --> 00:56:01,055
<i> Yeah, I remember that.</i>

447
00:56:01,057 --> 00:56:04,392
<i> It meant everything to them</i>
<i> that we went to uni.</i>

448
00:56:07,430 --> 00:56:10,064
But you wanted to be
in a rap group, didn't you?

449
00:56:12,102 --> 00:56:14,135
The Mixed Boyz!

450
00:56:16,005 --> 00:56:20,108
Oh! They made you
hold your ears and kneel down!

451
00:56:22,946 --> 00:56:25,146
What were you thinking?

452
00:56:27,150 --> 00:56:29,083
LINH: We'll look
at the Franco-Vietnamese

453
00:56:29,085 --> 00:56:30,685
and American-Vietnam War.

454
00:56:30,687 --> 00:56:32,053
How artists became these tools

455
00:56:32,055 --> 00:56:34,422
for boosting morale
and for communicating

456
00:56:34,424 --> 00:56:36,457
and the works
that came out from that.

457
00:56:36,459 --> 00:56:38,826
We then compare
Northern and Southern art.

458
00:56:38,828 --> 00:56:41,028
The last chapter
is contemporary art,

459
00:56:41,030 --> 00:56:42,980
which is very exciting,

460
00:56:42,981 --> 00:56:44,931
because this is about young
people today producing works

461
00:56:44,934 --> 00:56:46,134
and the organisations

462
00:56:46,136 --> 00:56:48,102
facilitating
and connecting them.

463
00:56:48,104 --> 00:56:50,438
We'll actually end our tour
back here.

464
00:56:50,440 --> 00:56:53,975
Please, use the toilet now
and we'll start our tour soon.

465
00:56:57,447 --> 00:56:59,180
- Hello.
- Hi.

466
00:56:59,182 --> 00:57:01,416
- You remembered me.
- Of course.

467
00:57:01,418 --> 00:57:04,652
- Um... welcome to Hanoi.
- Thank you.

468
00:57:04,654 --> 00:57:06,187
This is your first time, right?

469
00:57:06,189 --> 00:57:07,989
Yeah, it is.

470
00:57:07,991 --> 00:57:09,957
Where's your handsome friend?

471
00:57:09,959 --> 00:57:12,059
I forgot his name.

472
00:57:12,061 --> 00:57:13,728
Lewis.

473
00:57:13,730 --> 00:57:15,630
It's just me.

474
00:57:17,200 --> 00:57:19,434
Mm.

475
00:57:19,436 --> 00:57:22,637
I think it was probably the most
unique tour I've been on.

476
00:57:22,639 --> 00:57:24,572
Thank you.

477
00:57:24,574 --> 00:57:26,641
I mean, it's super-insightful.

478
00:57:26,643 --> 00:57:28,609
How do you put it all together?

479
00:57:28,611 --> 00:57:30,077
It's mainly Sophie.

480
00:57:30,079 --> 00:57:32,480
I help out with translation
and researching.

481
00:57:32,482 --> 00:57:34,182
I'm impressed.

482
00:57:35,718 --> 00:57:37,952
Tell my parents that.

483
00:57:40,223 --> 00:57:42,023
Do they not approve?

484
00:57:42,025 --> 00:57:45,760
They want me to scent tea,
take over the family business.

485
00:57:46,763 --> 00:57:49,197
- Right.
- It's...

486
00:57:57,841 --> 00:57:59,106
Mm.

487
00:57:59,108 --> 00:58:01,609
My family makes lotus tea.

488
00:58:02,712 --> 00:58:04,245
That's my parents' favourite.

489
00:58:04,247 --> 00:58:06,481
I mean,
they're from here originally.

490
00:58:06,483 --> 00:58:07,915
Do you like it?

491
00:58:07,917 --> 00:58:09,817
I can't say that I've tried it.

492
00:58:09,819 --> 00:58:13,688
Exactly. No one drinks it
any more, only old people.

493
00:58:15,959 --> 00:58:18,192
Do you want to see it?

494
00:58:18,194 --> 00:58:20,995
Yeah, I'd love to.
I mean, is that all right?

495
00:58:20,997 --> 00:58:22,597
You have to work.

496
00:58:22,599 --> 00:58:24,866
My mum gets paranoid
you'll steal the family secret.

497
00:58:24,868 --> 00:58:26,868
Oh, I promise
not to steal a thing.

498
00:58:26,870 --> 00:58:29,604
There are strict rules
before you can help.

499
00:58:29,606 --> 00:58:32,123
What are those?

500
00:58:32,124 --> 00:58:34,641
No eating durian or jackfruit
before scenting,

501
00:58:34,644 --> 00:58:37,879
and if you have been
to a funeral

502
00:58:37,881 --> 00:58:39,714
or if you're menstruating.

503
00:58:39,716 --> 00:58:42,583
Well, I can safely say
I haven't done any of those.

504
00:58:42,585 --> 00:58:44,986
- So... I'm good.
- Good.

505
00:59:07,076 --> 00:59:09,310
It smells incredible in here.

506
00:59:18,755 --> 00:59:21,122
What's this used for?

507
00:59:24,894 --> 00:59:28,195
She asks where in Hanoi
your parents are from.

508
00:59:28,197 --> 00:59:30,197
Hoan Kim Lake, around there.

509
00:59:33,570 --> 00:59:35,236
These are dried
and used in soups.

510
00:59:35,238 --> 00:59:38,172
We throw nothing away.
Every part is edible.

511
00:59:44,981 --> 00:59:47,281
She said
it lowers the blood pressure.

512
01:00:01,598 --> 01:00:03,264
Are you bored yet?

513
01:00:03,266 --> 01:00:05,933
No.

514
01:00:05,935 --> 01:00:08,135
You look bored, though.

515
01:00:09,272 --> 01:00:11,939
Every day is like this.

516
01:00:11,941 --> 01:00:15,009
Lotuses are picked
before sunrise,

517
01:00:15,011 --> 01:00:17,311
we do this for 27 days.

518
01:00:17,313 --> 01:00:19,213
Then it's ready.

519
01:00:26,923 --> 01:00:29,857
My mother asks,
"Why did you choose England?"

520
01:00:36,032 --> 01:00:37,965
The camps in Hong Kong...

521
01:00:37,967 --> 01:00:39,900
they asked my mother
where she wanted to go.

522
01:00:39,902 --> 01:00:44,038
Everybody chose America,
Australia, France.

523
01:00:44,040 --> 01:00:45,840
No one wanted to go to England

524
01:00:45,842 --> 01:00:48,309
because they said
it was too cold.

525
01:00:48,311 --> 01:00:50,344
Of course, she chose England.

526
01:00:50,346 --> 01:00:52,313
They all wondered why.

527
01:00:52,315 --> 01:00:55,249
She said,

528
01:00:55,251 --> 01:00:58,719
"I want to go England because
I love the Queen very much.

529
01:00:58,721 --> 01:01:00,688
She very polite.

530
01:01:00,690 --> 01:01:03,224
Very happy."

531
01:01:03,226 --> 01:01:06,160
She saw a bloody picture
of the Queen and she liked it.

532
01:02:44,360 --> 01:02:46,160
Are you OK?

533
01:02:46,162 --> 01:02:48,129
It's just...

534
01:02:48,131 --> 01:02:51,232
It's ridiculous.

535
01:02:51,234 --> 01:02:54,802
What are we meant to do
with these photographs?

536
01:02:54,804 --> 01:02:57,304
Did your parents
ever come back to Vietnam?

537
01:02:57,306 --> 01:02:59,540
Never.

538
01:02:59,542 --> 01:03:02,843
It must have been very painful
for them, not to come back.

539
01:03:05,081 --> 01:03:07,114
She seemed sweet.

540
01:03:07,116 --> 01:03:09,183
That story of the Queen
was funny.

541
01:03:09,185 --> 01:03:11,252
She was formidable.

542
01:03:14,257 --> 01:03:18,058
My parents are always
talking about the war.

543
01:03:18,060 --> 01:03:20,094
My grandfather died in it.

544
01:03:20,096 --> 01:03:21,562
I'm sorry.

545
01:03:21,564 --> 01:03:23,397
I never met him.

546
01:03:30,239 --> 01:03:32,206
The smallest size we have.

547
01:03:32,208 --> 01:03:35,142
I've included the instructions
in there for you.

548
01:03:35,144 --> 01:03:37,211
This is perfect. Thank you.

549
01:03:37,213 --> 01:03:38,913
How much do I owe you?

550
01:03:38,915 --> 01:03:41,582
- It's OK.
- No, I'd like to pay you.

551
01:03:41,584 --> 01:03:44,084
It's fine. No one drinks it
any more, anyway.

552
01:03:44,086 --> 01:03:45,519
I fucking love tea.

553
01:03:45,521 --> 01:03:47,922
Our tea is too expensive
for everyday drinking.

554
01:03:47,924 --> 01:03:51,058
There are brands that use
aroma oils for their scenting.

555
01:03:51,060 --> 01:03:53,294
It's quick, cheap
and sells a lot.

556
01:03:53,296 --> 01:03:55,863
The quality, it's inferior,
right?

557
01:03:55,865 --> 01:03:58,833
How will my menstruation
affect the quality?

558
01:04:00,837 --> 01:04:03,337
That's the superstitious part
of tradition.

559
01:04:03,339 --> 01:04:05,206
I want to travel.

560
01:04:05,208 --> 01:04:07,842
But they've spent so much money
on my education.

561
01:04:07,844 --> 01:04:09,376
All their savings.

562
01:04:27,296 --> 01:04:29,930
¶ THANH LAN:
Tinh Dem Lien Hoan

563
01:07:41,757 --> 01:07:43,590
Hey.

564
01:07:43,592 --> 01:07:45,492
Hello.

565
01:07:49,131 --> 01:07:51,331
Want to come in?

566
01:08:02,344 --> 01:08:04,578
I was just...

567
01:08:06,382 --> 01:08:08,515
You want a coffee?

568
01:08:08,517 --> 01:08:10,717
Do you like tea?

569
01:08:19,361 --> 01:08:21,462
This is the proper stuff.

570
01:08:21,464 --> 01:08:24,264
Only the best for you.

571
01:08:24,266 --> 01:08:26,567
You're damn right.

572
01:08:41,450 --> 01:08:45,319
So did you find
what you wanted in Hanoi?

573
01:08:51,327 --> 01:08:53,861
I thought of something
about me to tell you.

574
01:08:53,863 --> 01:08:56,230
- Oh, yeah?
- Yeah.

575
01:08:57,833 --> 01:08:59,733
After I quit my job...

576
01:08:59,735 --> 01:09:01,401
I took dance classes.

577
01:09:01,403 --> 01:09:03,704
No way, fuck off!

578
01:09:04,406 --> 01:09:06,540
Don't laugh.

579
01:09:08,210 --> 01:09:10,744
Hip Hop 4 Hope was what
the classes were called.

580
01:09:32,801 --> 01:09:34,701
Thank you.

581
01:09:47,917 --> 01:09:49,716
Tell me about your dad.

582
01:09:56,292 --> 01:10:00,394
Three years and five months ago,
he shot himself.

583
01:10:02,665 --> 01:10:04,798
I went back home
to pick up the pieces.

584
01:10:04,800 --> 01:10:06,366
I took my mom with me.

585
01:10:06,368 --> 01:10:10,837
And I had this king-size
oscillating pain.

586
01:10:10,839 --> 01:10:12,873
I got sciatica across here.

587
01:10:12,875 --> 01:10:15,342
It keeps...

588
01:10:18,414 --> 01:10:21,281
I couldn't listen to music
on my headphones.

589
01:10:21,283 --> 01:10:23,217
It triggered the pain.

590
01:10:23,219 --> 01:10:25,986
They gave me Tramadol.
You know it?

591
01:10:25,988 --> 01:10:27,688
No.

592
01:10:27,690 --> 01:10:29,690
It numbs you all over.

593
01:10:29,692 --> 01:10:31,959
You could pinch me,
stick a pin in me...

594
01:10:31,961 --> 01:10:34,861
I wouldn't feel a thing.

595
01:10:34,863 --> 01:10:37,864
If you drink a beer on that,
my God!

596
01:10:37,866 --> 01:10:40,701
It sends you up to the stars.

597
01:10:40,703 --> 01:10:42,636
It's stunning.

598
01:10:46,375 --> 01:10:49,676
- Do you still have it?
- Sometimes.

599
01:10:52,548 --> 01:10:54,481
Not here, though.

600
01:10:54,483 --> 01:10:57,417
I think it's something to do
with the humidity.

601
01:10:58,520 --> 01:11:00,554
Is that why you're here?

602
01:11:00,556 --> 01:11:02,756
My old man fought here.

603
01:11:06,996 --> 01:11:08,695
18 months.

604
01:11:08,697 --> 01:11:12,266
Three operations and 20 pieces
of rocket shrapnel later,

605
01:11:12,268 --> 01:11:13,600
he was discharged.

606
01:11:13,602 --> 01:11:16,903
And sent back home
to begin his life again.

607
01:11:18,941 --> 01:11:22,042
In debriefing,
the army psychiatrist says,

608
01:11:22,044 --> 01:11:26,380
"I see in your file
you have confirmed kills.

609
01:11:26,382 --> 01:11:28,882
Does that make you want
to kill other people?"

610
01:11:28,884 --> 01:11:31,785
He said, "No."

611
01:11:31,787 --> 01:11:35,055
"Good.
That is all I wanted to hear.

612
01:11:35,057 --> 01:11:37,557
You're dismissed."

613
01:11:38,661 --> 01:11:41,628
Back into the world.

614
01:11:41,630 --> 01:11:43,897
Back on the streets.

615
01:12:12,728 --> 01:12:14,928
Was this the temple we went to?

616
01:12:15,597 --> 01:12:17,097
Yes.

617
01:12:17,099 --> 01:12:19,766
All our families are there.

618
01:12:19,768 --> 01:12:22,703
Do you remember this,
when this picture was taken?

619
01:12:29,345 --> 01:12:31,411
I'm gonna look at them properly
later.

620
01:12:31,413 --> 01:12:32,946
Thank you.

621
01:12:38,520 --> 01:12:40,587
Cam on.

622
01:12:49,498 --> 01:12:51,465
How's your business?

623
01:12:51,834 --> 01:12:53,600
It's OK.

624
01:12:56,405 --> 01:12:58,605
How are you financially?

625
01:13:01,477 --> 01:13:03,677
Yes. Fine.

626
01:13:03,679 --> 01:13:05,912
They say when a country
becomes wealthy,

627
01:13:05,914 --> 01:13:10,050
the first three things that
people buy are a mobile phone,

628
01:13:10,052 --> 01:13:11,952
a flat-screen TV and a fridge.

629
01:13:11,954 --> 01:13:14,788
All in that order.

630
01:13:14,790 --> 01:13:16,890
I will be a very rich man.

631
01:13:17,526 --> 01:13:19,159
Super rich.

632
01:13:21,597 --> 01:13:23,964
Kit...

633
01:13:23,966 --> 01:13:26,099
..I can't give you
the money now.

634
01:13:26,101 --> 01:13:27,901
I don't have enough.

635
01:13:27,903 --> 01:13:30,170
I will have in three months.

636
01:13:31,440 --> 01:13:33,573
What money?

637
01:13:33,575 --> 01:13:37,577
Your mum loaned us
a lot of money for my shop.

638
01:13:41,483 --> 01:13:43,116
That was hers.

639
01:13:43,118 --> 01:13:45,519
You don't want it back?

640
01:13:46,155 --> 01:13:48,155
No.

641
01:13:57,499 --> 01:13:59,533
You know...

642
01:13:59,535 --> 01:14:02,102
back then...

643
01:14:02,104 --> 01:14:05,105
the most urgent question
for us...

644
01:14:05,107 --> 01:14:07,841
..was when and where
can we emigrate to.

645
01:14:10,579 --> 01:14:13,013
We applied for Australia...

646
01:14:13,782 --> 01:14:15,816
..America...

647
01:14:16,985 --> 01:14:19,786
We didn't get accepted.

648
01:14:19,788 --> 01:14:22,522
Your mother tried to help us
move to England.

649
01:14:22,524 --> 01:14:25,058
But...

650
01:14:25,060 --> 01:14:27,461
..we were not direct relatives.

651
01:14:29,164 --> 01:14:31,231
Impossible.

652
01:14:31,233 --> 01:14:32,999
I didn't know that.

653
01:14:33,001 --> 01:14:37,037
We thought of using the money
to make fake documents.

654
01:14:39,942 --> 01:14:42,876
I could be your brother...

655
01:14:42,878 --> 01:14:45,846
..my mother
could be your auntie.

656
01:14:49,618 --> 01:14:52,619
So why didn't you?

657
01:14:52,621 --> 01:14:54,855
We have the shop now.

658
01:14:58,727 --> 01:15:02,028
Did you find
your parents' home... in Hanoi?

659
01:15:02,764 --> 01:15:04,164
I did.

660
01:15:04,166 --> 01:15:06,666
Will you rest them there?

661
01:15:12,808 --> 01:15:14,708
I really don't know.

662
01:15:16,778 --> 01:15:20,146
You look... in pain.

663
01:15:29,625 --> 01:15:32,158
They went through
so much to leave here.

664
01:15:34,963 --> 01:15:36,997
And now you bring them back.

665
01:15:37,021 --> 01:21:20,573
Subtitles by Deluxe
Resync by Fuckers

