1
00:00:01,532 --> 00:00:03,536
[film reel rolls]

2
00:00:12,378 --> 00:00:15,315
[instrumental music]

3
00:00:17,483 --> 00:00:19,419
<i>[birds chirping]</i>

4
00:00:23,355 --> 00:00:26,356
<i>[indistinct chatter]</i>

5
00:00:26,358 --> 00:00:28,294
<i>[birds chirping]</i>

6
00:00:32,498 --> 00:00:35,434
[instrumental music]

7
00:00:39,471 --> 00:00:42,407
[indistinct chatter]

8
00:00:52,251 --> 00:00:54,187
[indistinct chatter]

9
00:01:08,067 --> 00:01:10,133
Love

10
00:01:10,135 --> 00:01:11,934
family

11
00:01:11,936 --> 00:01:13,639
<i>joy.</i>

12
00:01:14,873 --> 00:01:16,740
If you're here

13
00:01:16,742 --> 00:01:20,210
it's because you love
Marvin and Liza very much.

14
00:01:20,212 --> 00:01:21,211
At least one of 'em.

15
00:01:21,213 --> 00:01:23,045
[laughter]

16
00:01:23,047 --> 00:01:25,681
<i>And you wanna share
in their happiness.</i>

17
00:01:25,683 --> 00:01:28,250
I know I do.

18
00:01:28,252 --> 00:01:31,621
Liza... Charlie, Cooper

19
00:01:31,623 --> 00:01:33,889
I wanna thank you for trusting
me with this ceremony.

20
00:01:33,891 --> 00:01:37,094
I consider it a very high honor
and a privilege

21
00:01:37,096 --> 00:01:39,161
and I know
your dear departed parents

22
00:01:39,163 --> 00:01:41,931
<i>Jerry and Barb,
would have approved.</i>

23
00:01:41,933 --> 00:01:44,634
And just as important,
tipped me handsomely.

24
00:01:44,636 --> 00:01:46,303
[laughter]

25
00:01:46,305 --> 00:01:47,773
Whoa. Whoa, whoa, whoa.

26
00:01:49,007 --> 00:01:50,006
- You alright, buddy?
- Yeah. Yeah.

27
00:01:50,008 --> 00:01:52,509
- Think unhappy thoughts.
- Okay.

28
00:01:52,511 --> 00:01:54,544
Childhood obesity.

29
00:01:54,546 --> 00:01:56,747
Dolphins caught in tuna nets.

30
00:01:56,749 --> 00:01:58,881
- Syria.
- Good. Hang in there, alright?

31
00:01:58,883 --> 00:02:01,851
Remember, 50% of marriages
end in divorce.

32
00:02:01,853 --> 00:02:04,286
My God, that's depressing.

33
00:02:04,288 --> 00:02:05,657
Thank you.

34
00:02:07,659 --> 00:02:09,159
What the hell?

35
00:02:09,161 --> 00:02:10,961
That's their brother Charlie.

36
00:02:10,963 --> 00:02:12,496
Apparently,
he's got some disease

37
00:02:12,498 --> 00:02:14,463
where he passes out
when he's happy.

38
00:02:14,465 --> 00:02:16,032
That's a thing?

39
00:02:16,034 --> 00:02:18,635
Or else he's just an asshole.

40
00:02:18,637 --> 00:02:20,837
<i>I... I first met Liza</i>

41
00:02:20,839 --> 00:02:23,439
when she was smaller
than a butternut squash.

42
00:02:23,441 --> 00:02:24,808
[laughter]

43
00:02:24,810 --> 00:02:28,278
Charlie and Cooper paraded
their new baby sister into mass

44
00:02:28,280 --> 00:02:30,980
<i>like she was
the Second Coming herself.</i>

45
00:02:30,982 --> 00:02:33,450
<i>I swear they were,
they were prouder</i>

46
00:02:33,452 --> 00:02:35,117
even than your mom and dad.

47
00:02:35,119 --> 00:02:37,320
Oh, Jesus.
Hey, come on, man. Come on!

48
00:02:37,322 --> 00:02:39,355
- Is he okay?
- Uh, uh, Brian Wilson.

49
00:02:39,357 --> 00:02:41,491
- Vegan meat.
- Cosby.

50
00:02:41,493 --> 00:02:43,492
- Cosby.
- Cosby.

51
00:02:43,494 --> 00:02:45,528
Okay, let's go ahead and really
drive it to the hoop now, okay?

52
00:02:45,530 --> 00:02:47,330
- Okay. No, I understand. Okay.
- We're very ready.

53
00:02:47,332 --> 00:02:48,765
Marvin, do you take Liza
to be your wife?

54
00:02:48,767 --> 00:02:49,899
Faster.

55
00:02:49,901 --> 00:02:51,167
To have and to hold,
for better for worse

56
00:02:51,169 --> 00:02:53,469
sickness, health, to cherish
until death do you part?

57
00:02:53,471 --> 00:02:54,771
I do.

58
00:02:54,773 --> 00:02:56,709
<i>And, Liza,
do you do all that stuff too?</i>

59
00:03:01,078 --> 00:03:02,280
I do.

60
00:03:04,782 --> 00:03:08,284
<i>[distorted voice]
Then by the power vested..</i>

61
00:03:08,286 --> 00:03:11,254
<i>...in the State of New York</i>

62
00:03:11,256 --> 00:03:13,323
and God, I pronounce you
husband and wife.

63
00:03:13,325 --> 00:03:14,690
No, no, no!

64
00:03:14,692 --> 00:03:16,826
[screaming]

65
00:03:16,828 --> 00:03:18,695
[clamoring]

66
00:03:18,697 --> 00:03:20,564
Okay! That's okay.
That's okay. It's alright.

67
00:03:20,566 --> 00:03:21,831
<i>It's alright. I got it.
Yeah, it's alright.</i>

68
00:03:21,833 --> 00:03:24,034
[distorted conversation]

69
00:03:24,036 --> 00:03:25,171
Charlie?

70
00:03:31,042 --> 00:03:33,745
Hey, it lives.

71
00:03:36,381 --> 00:03:37,948
What'd I miss?

72
00:03:37,950 --> 00:03:39,748
They're on their way to Belize.

73
00:03:39,750 --> 00:03:41,651
<i>I'm sorry.</i>

74
00:03:41,653 --> 00:03:43,153
<i>Check this out.</i>

75
00:03:43,155 --> 00:03:44,587
<i>Before they left</i>

76
00:03:44,589 --> 00:03:47,324
Marvin presents Liza
with this big box, right?

77
00:03:47,326 --> 00:03:48,758
A gift.

78
00:03:48,760 --> 00:03:50,893
Makes a big deal out of it.

79
00:03:50,895 --> 00:03:55,365
It's not jewelry,
not a day at the spa, lingerie.

80
00:03:55,367 --> 00:03:58,401
It's travel pants
with the zip-off legs.

81
00:03:58,403 --> 00:04:00,236
<i>I saw...
I saw the arm come back.</i>

82
00:04:00,238 --> 00:04:01,303
<i>I thought
she was gonna punch him.</i>

83
00:04:01,305 --> 00:04:02,738
Stop it.

84
00:04:02,740 --> 00:04:03,939
Seriously.

85
00:04:03,941 --> 00:04:05,075
[clears throat]

86
00:04:05,077 --> 00:04:06,141
No more, man.

87
00:04:06,143 --> 00:04:07,643
But she's alright.

88
00:04:07,645 --> 00:04:10,446
Uncle Jeff stitched up her lip,
and..

89
00:04:10,448 --> 00:04:11,748
<i>Yeah, you tore shit up, man.</i>

90
00:04:11,750 --> 00:04:14,316
That whole front row's
gonna have PTSD.

91
00:04:14,318 --> 00:04:15,485
She just looked so beautiful.

92
00:04:15,487 --> 00:04:17,854
I... I couldn't stop
the happiness.

93
00:04:17,856 --> 00:04:19,455
Yeah. You won't even consider

94
00:04:19,457 --> 00:04:21,590
trying that Zyrem,
Xyrem stuff again?

95
00:04:21,592 --> 00:04:24,060
It doesn't do any more for me
than exercise, Cooper

96
00:04:24,062 --> 00:04:26,563
and exercise doesn't
make me wet the bed.

97
00:04:26,565 --> 00:04:27,697
Alright.

98
00:04:27,699 --> 00:04:30,299
I just, you know..

99
00:04:30,301 --> 00:04:32,237
I don't want you to die.

100
00:04:33,639 --> 00:04:35,438
I'll be fine.

101
00:04:35,440 --> 00:04:37,877
As long as there are
no more weddings ever.

102
00:04:39,010 --> 00:04:40,844
I can count on you for that,
right?

103
00:04:40,846 --> 00:04:42,411
Hey.

104
00:04:42,413 --> 00:04:45,448
Oh, I saw, uh, Marvin's sister,
Rita, checking you out.

105
00:04:45,450 --> 00:04:47,017
- Was she now?
- Yeah.

106
00:04:47,019 --> 00:04:48,919
Must have a thing for fainters.

107
00:04:48,921 --> 00:04:51,453
Ah, don't be so dismissive.
Some chicks love a project.

108
00:04:51,455 --> 00:04:53,188
I don't wear socks
with sandals, Cooper.

109
00:04:53,190 --> 00:04:54,991
I have an incurable
neurologic condition.

110
00:04:54,993 --> 00:04:56,993
Hey, but don't be all poopy
about it.

111
00:04:56,995 --> 00:04:59,932
[instrumental music]

112
00:05:18,784 --> 00:05:22,318
♪ The sun came up
with no conclusions ♪

113
00:05:22,320 --> 00:05:25,287
♪ Flowers sleeping
in their beds ♪

114
00:05:25,289 --> 00:05:28,325
♪ This city's cemetery's
humming ♪

115
00:05:28,327 --> 00:05:31,493
♪ I'm wide awake
it's morning ♪♪

116
00:05:31,495 --> 00:05:34,433
<i>[instrumental music
on headphone]</i>

117
00:05:39,771 --> 00:05:41,173
[exhales]

118
00:06:04,829 --> 00:06:06,332
Okay, come on.

119
00:06:10,569 --> 00:06:12,469
Let me help. I'll help you.

120
00:06:12,471 --> 00:06:14,703
Thank you so much.

121
00:06:14,705 --> 00:06:16,007
No problem.

122
00:06:17,075 --> 00:06:18,243
[exhales]

123
00:06:22,913 --> 00:06:23,912
[sighs]

124
00:06:23,914 --> 00:06:25,315
[exhales]

125
00:06:25,317 --> 00:06:27,820
[panting]

126
00:06:31,656 --> 00:06:32,825
[exhales]

127
00:06:38,062 --> 00:06:40,397
<i>Your baby sister married off.</i>

128
00:06:40,399 --> 00:06:42,698
- Mm-hmm.
- That gotta make you feel old.

129
00:06:42,700 --> 00:06:44,400
Liza always did
everything first.

130
00:06:44,402 --> 00:06:45,635
When she was 12 years old

131
00:06:45,637 --> 00:06:47,503
she pressured me
into smoking a joint.

132
00:06:47,505 --> 00:06:50,272
Come on, man.
Don't you wanna fall in love?

133
00:06:50,274 --> 00:06:52,241
Oh, I wanna be in love, sure.

134
00:06:52,243 --> 00:06:54,911
I... Ideally, I'd like
to skip past the honeymoon phase

135
00:06:54,913 --> 00:06:57,781
to the steady
sharing deodorant phase.

136
00:06:57,783 --> 00:07:00,750
- Oh, you're killin' me, man.
- I'm with you, Charlie.

137
00:07:00,752 --> 00:07:02,217
It's important to find someone

138
00:07:02,219 --> 00:07:03,753
that you can kind of forget
is there

139
00:07:03,755 --> 00:07:06,322
so that when they leave,
it's like losing a cat.

140
00:07:06,324 --> 00:07:08,224
No, that... that's not
exactly what I..

141
00:07:08,226 --> 00:07:09,859
You know,
I... I need to be careful.

142
00:07:09,861 --> 00:07:11,960
I need someone
I can picture in sweatpants

143
00:07:11,962 --> 00:07:13,630
just the right amount of mousy.

144
00:07:13,632 --> 00:07:16,765
Do you listen
to the Modern Love podcast?

145
00:07:16,767 --> 00:07:19,335
- I don't. You do?
- Religiously.

146
00:07:19,337 --> 00:07:21,570
There was a story the other day
about a couple

147
00:07:21,572 --> 00:07:23,505
where he was deaf
and she was blind

148
00:07:23,507 --> 00:07:26,075
so they couldn't speak
or use sign language

149
00:07:26,077 --> 00:07:28,411
but they were happily married
for, like, 15 years.

150
00:07:28,413 --> 00:07:31,448
- Mm-hmm. What happened then?
- Oh.

151
00:07:31,450 --> 00:07:34,017
She was killed
by a self-driving car.

152
00:07:34,019 --> 00:07:37,286
- Yeah. It was a lot.
- Thanks for your input, Victor.

153
00:07:37,288 --> 00:07:40,423
Everyone stop talking right now.
I need to concentrate.

154
00:07:40,425 --> 00:07:42,224
You don't have to react
that way to stuff.

155
00:07:42,226 --> 00:07:43,359
Like with my mom
with the baseball..

156
00:07:43,361 --> 00:07:44,661
I took you
to the baseball game.

157
00:07:44,663 --> 00:07:47,130
You were like a crazy person
at the baseball game.

158
00:07:47,132 --> 00:07:49,666
A crazy person at a ba..
It's a baseball game.

159
00:07:49,668 --> 00:07:51,433
Is there etiquette
for a baseball game?

160
00:07:51,435 --> 00:07:53,335
It's a Little League game
with kids. Alright?

161
00:07:53,337 --> 00:07:54,871
Okay, fine.
So how about you getting drunk

162
00:07:54,873 --> 00:07:56,138
at a Little League game?

163
00:07:56,140 --> 00:07:58,474
Well, what else are you gonna do
at a Little League game?

164
00:07:58,476 --> 00:08:00,510
I want you to sit down
for a second.

165
00:08:00,512 --> 00:08:03,449
[instrumental music]

166
00:08:12,123 --> 00:08:14,791
[softly] I ask you to..
I ask you to relax.

167
00:08:14,793 --> 00:08:16,592
I say, "Relax,"
and you take it...

168
00:08:16,594 --> 00:08:20,162
It is the most annoying thing
on the planet to hear.

169
00:08:20,164 --> 00:08:22,498
I'm just saying relax,
like it's not that big...

170
00:08:22,500 --> 00:08:25,734
- Stop saying that.
- Will you just relax?

171
00:08:25,736 --> 00:08:27,402
What are they talking about?

172
00:08:27,404 --> 00:08:30,940
You know I've been doing a lot
of work on myself lately.

173
00:08:30,942 --> 00:08:33,909
Like, I've really been trying
to become a better person.

174
00:08:33,911 --> 00:08:36,846
Are you breaking up with me?

175
00:08:36,848 --> 00:08:38,948
- Yes.
- Seriously?

176
00:08:38,950 --> 00:08:40,784
- Shh.
- Shh.

177
00:08:40,786 --> 00:08:43,055
We're in a library.

178
00:08:45,123 --> 00:08:48,824
Is that why you brought me here?
So I wouldn't raise my voice?

179
00:08:48,826 --> 00:08:50,959
- <i>Shh.</i>
- <i>No.</i>

180
00:08:50,961 --> 00:08:53,730
[softly] Listen,
we both know that you're passionate.

181
00:08:53,732 --> 00:08:55,564
Oh, is that a euphemism
for loud?

182
00:08:55,566 --> 00:08:57,132
- <i>Shh.</i>
- It's gettin' heated.

183
00:08:57,134 --> 00:08:58,934
Euphemism's a great word.

184
00:08:58,936 --> 00:09:01,571
Here's another one.
You're freakin' bananas.

185
00:09:01,573 --> 00:09:04,039
- Motherfuck!
- Ow! Alright.

186
00:09:04,041 --> 00:09:06,976
- Great.
- Are you serious right now?

187
00:09:06,978 --> 00:09:09,044
- Ugh! Take that!
- Okay, ma'am, would you mind?

188
00:09:09,046 --> 00:09:11,481
- Miss?
- Will you, please, get down?

189
00:09:11,483 --> 00:09:13,917
- I like it up here.
- Yeah, she's crazy, man.

190
00:09:13,919 --> 00:09:16,052
And not just like part of the
month, like the whole thing.

191
00:09:16,054 --> 00:09:19,856
Oh, my God! This penny loafer
wearing asshole

192
00:09:19,858 --> 00:09:21,558
brought me in here
to break up with me.

193
00:09:21,560 --> 00:09:23,659
Yeah, 'cause I thought
she'd keep a lid on it for once.

194
00:09:23,661 --> 00:09:25,595
- Ugh!
- Excuse me. Excuse me.

195
00:09:25,597 --> 00:09:29,031
- Why don't you just let it out?
- What?

196
00:09:29,033 --> 00:09:30,399
You're standing on a table

197
00:09:30,401 --> 00:09:31,668
you clearly
have something to say.

198
00:09:31,670 --> 00:09:34,236
I think you should say it.

199
00:09:34,238 --> 00:09:37,640
Okay, well, for example,
"Keep a lid on it."

200
00:09:37,642 --> 00:09:39,675
I don't have to keep a lid
on anything.

201
00:09:39,677 --> 00:09:42,544
I'm pretty sure every nerd
in this library disagrees.

202
00:09:42,546 --> 00:09:43,746
<i>You know what's crazy is</i>

203
00:09:43,748 --> 00:09:46,082
I don't even know
how we ended up together.

204
00:09:46,084 --> 00:09:49,751
He's... he's rude to waiters.
He screens calls from his mom.

205
00:09:49,753 --> 00:09:52,755
- He threads his eyebrows.
- I'm part Greek.

206
00:09:52,757 --> 00:09:53,823
And your friends don't like him?

207
00:09:53,825 --> 00:09:55,524
Oh, they hate him.

208
00:09:55,526 --> 00:09:57,492
And they can't understand
what I see in him, you know.

209
00:09:57,494 --> 00:09:59,895
And then after a while

210
00:09:59,897 --> 00:10:01,997
it becomes the reason
why I'm with him.

211
00:10:01,999 --> 00:10:05,434
Sure. It's bad choices.
That's your thing, right?

212
00:10:05,436 --> 00:10:08,103
- Yeah. So it's her fault.
- Hey, hey.

213
00:10:08,105 --> 00:10:10,305
Miss, please,
give Lavelle the book.

214
00:10:10,307 --> 00:10:12,408
You stand back
or I'm gonna tear this apart.

215
00:10:12,410 --> 00:10:14,343
She's all talk.

216
00:10:14,345 --> 00:10:15,645
Ma'am?

217
00:10:15,647 --> 00:10:18,014
- Ma'am?
- Ugh!

218
00:10:18,016 --> 00:10:19,548
Ma'am!

219
00:10:19,550 --> 00:10:22,217
You will never ever tear
the binding on that book.

220
00:10:22,219 --> 00:10:25,154
It's reinforced for libraries.

221
00:10:25,156 --> 00:10:27,323
You can, however, try the pages.

222
00:10:27,325 --> 00:10:28,457
- Charlie?
- No, no, please.

223
00:10:28,459 --> 00:10:30,092
Start in the middle.
Knock yourself out.

224
00:10:30,094 --> 00:10:31,627
- Okay. Yeah!
- There you go!

225
00:10:31,629 --> 00:10:33,228
See how good that feels?

226
00:10:33,230 --> 00:10:34,797
- Ooh!
- Does that feel good?

227
00:10:34,799 --> 00:10:37,366
- Huh? Am I being loud now?
- Just relax.

228
00:10:37,368 --> 00:10:39,269
Oh, relax?

229
00:10:39,271 --> 00:10:40,470
<i>Relax?</i>

230
00:10:40,472 --> 00:10:42,605
Re.. Re..

231
00:10:42,607 --> 00:10:44,009
Relax!

232
00:10:45,877 --> 00:10:47,510
[sighs]

233
00:10:47,512 --> 00:10:49,345
- Ooh!
- <i>Tell me something.</i>

234
00:10:49,347 --> 00:10:50,914
[clears throat]

235
00:10:50,916 --> 00:10:54,250
Did you ever really think
that this would last?

236
00:10:54,252 --> 00:10:56,752
<i>Or, uh, the better question is</i>

237
00:10:56,754 --> 00:10:58,954
did you ever really want it to?

238
00:10:58,956 --> 00:11:00,892
[mellow music]

239
00:11:02,259 --> 00:11:03,428
[sighs]

240
00:11:07,998 --> 00:11:09,667
Fine, we can break up.

241
00:11:11,969 --> 00:11:13,973
Well, that went as expected.

242
00:11:16,074 --> 00:11:17,906
- Thanks.
- <i>How'd he do that?</i>

243
00:11:17,908 --> 00:11:20,076
Like a blind man
learns to listen

244
00:11:20,078 --> 00:11:22,047
except Charlie's got an ear
for pain.

245
00:11:24,950 --> 00:11:26,582
- What's it to you?
- What?

246
00:11:26,584 --> 00:11:28,384
Uh, I'm... I'm just..

247
00:11:28,386 --> 00:11:30,986
I'm trying to keep things
calm here.

248
00:11:30,988 --> 00:11:32,925
- You're good at it.
- I need to be.

249
00:11:34,792 --> 00:11:37,095
- Sorry!
- Don't do that anymore.

250
00:11:41,498 --> 00:11:42,966
I'm taking off early.

251
00:11:42,968 --> 00:11:45,968
Measles outbreak on the rise.
CDC concerned.

252
00:11:45,970 --> 00:11:47,202
Thank you.

253
00:11:47,204 --> 00:11:50,142
<i>[instrumental music
on headphones]</i>

254
00:11:53,645 --> 00:11:56,582
[indistinct chatter]

255
00:12:03,688 --> 00:12:05,321
Zika virus.

256
00:12:05,323 --> 00:12:07,222
Congress.

257
00:12:07,224 --> 00:12:08,658
Oh, God.

258
00:12:08,660 --> 00:12:10,459
Famine in Darfur.

259
00:12:10,461 --> 00:12:11,861
White guy, dreadlocks.

260
00:12:11,863 --> 00:12:13,496
Oh!

261
00:12:13,498 --> 00:12:14,896
- Hey, Charlie.
- Hey.

262
00:12:14,898 --> 00:12:17,632
- You just made it.
- Barely.

263
00:12:17,634 --> 00:12:18,836
Thanks.

264
00:12:20,905 --> 00:12:21,974
[sighs]

265
00:12:24,709 --> 00:12:27,043
- <i>You good?</i>
- Yeah.

266
00:12:27,045 --> 00:12:28,343
[bell rings]

267
00:12:28,345 --> 00:12:31,282
[carnival music]

268
00:13:02,613 --> 00:13:05,715
There's someone here to see you.
She brought you something.

269
00:13:05,717 --> 00:13:06,852
She?

270
00:13:08,619 --> 00:13:10,520
Oh, God. Tell her I died.

271
00:13:10,522 --> 00:13:12,221
I already told her
you were here.

272
00:13:12,223 --> 00:13:13,755
- It was a very sudden...
- Hello?

273
00:13:13,757 --> 00:13:15,191
Hi there, Mr. Librarian.

274
00:13:15,193 --> 00:13:17,129
Hey. Come to throw
more books around?

275
00:13:18,595 --> 00:13:22,298
I'm here to thank you for coming
to my defense the other day.

276
00:13:22,300 --> 00:13:23,765
Oh, I... I didn't come
to your defense.

277
00:13:23,767 --> 00:13:26,034
I... I just came to get you
off the table.

278
00:13:26,036 --> 00:13:27,837
Well, still, I appreciate it.

279
00:13:27,839 --> 00:13:30,472
I, uh, I got you this.
A replacement.

280
00:13:30,474 --> 00:13:33,308
- Didn't have to do that.
- It's the least I could do.

281
00:13:33,310 --> 00:13:34,976
No, the copy you destroyed
was a first edition.

282
00:13:34,978 --> 00:13:36,111
Oh.

283
00:13:36,113 --> 00:13:38,014
Oh, I'm sorry.

284
00:13:38,016 --> 00:13:39,548
Well, you did kind of
egg me on though.

285
00:13:39,550 --> 00:13:41,320
[laughs]
Oh.

286
00:13:42,520 --> 00:13:43,689
Alright.

287
00:13:45,355 --> 00:13:47,189
I was thinking about something
you said that day.

288
00:13:47,191 --> 00:13:48,390
Right.

289
00:13:48,392 --> 00:13:49,792
Uh, did I really
want it to last

290
00:13:49,794 --> 00:13:51,026
and I realized that I didn't.

291
00:13:51,028 --> 00:13:52,395
It's a good thing it ended then.

292
00:13:52,397 --> 00:13:54,163
Yeah, but why did I
get into a relationship

293
00:13:54,165 --> 00:13:55,331
I knew was doomed to fail?

294
00:13:55,333 --> 00:13:56,933
Ask the guy who doomed it.

295
00:13:56,935 --> 00:13:58,333
It's not his fault.

296
00:13:58,335 --> 00:14:01,303
Actually, it is all his fault.

297
00:14:01,305 --> 00:14:02,605
But I knew where it was headed

298
00:14:02,607 --> 00:14:05,173
when he canceled on a date
to go to a boat show.

299
00:14:05,175 --> 00:14:07,043
By the way, he's the second guy
to do that to me.

300
00:14:07,045 --> 00:14:08,914
Maybe you should move inland?

301
00:14:10,248 --> 00:14:12,180
There's something
I find irresistible about men

302
00:14:12,182 --> 00:14:13,249
I have no future with.

303
00:14:13,251 --> 00:14:15,885
[humming]

304
00:14:15,887 --> 00:14:16,952
Oh.

305
00:14:16,954 --> 00:14:19,087
[inhales deeply]

306
00:14:19,089 --> 00:14:20,392
[exhales]

307
00:14:21,291 --> 00:14:22,524
Right.

308
00:14:22,526 --> 00:14:24,393
It's so quiet in here.

309
00:14:24,395 --> 00:14:25,394
Does it make you
just wanna scream?

310
00:14:25,396 --> 00:14:26,529
Don't scream, please.

311
00:14:26,531 --> 00:14:27,663
[laughs]

312
00:14:27,665 --> 00:14:29,499
Come on, have you tried
screaming? It's fun.

313
00:14:29,501 --> 00:14:31,867
I know it's fun, but there's
more to life than fun, you know.

314
00:14:31,869 --> 00:14:34,472
- Is there?
- I'm not sure anymore.

315
00:14:40,277 --> 00:14:42,678
Well, uh, thanks again.

316
00:14:42,680 --> 00:14:45,050
- I'm Francesca, by the way.
- I'm Charlie.

317
00:14:51,522 --> 00:14:54,390
Well, um, it was nice
to meet you, too, Charlie.

318
00:14:54,392 --> 00:14:56,027
Yeah. Uh..

319
00:14:57,060 --> 00:14:58,296
Yeah.

320
00:15:00,098 --> 00:15:02,999
We need to settle something
right now.

321
00:15:03,001 --> 00:15:04,366
Are you gay?

322
00:15:04,368 --> 00:15:07,436
I mean, it's... it's cool
if you are, but I gotta know

323
00:15:07,438 --> 00:15:09,938
'cause I want off
this emotional rollercoaster.

324
00:15:09,940 --> 00:15:12,241
I'm not gay, Lavelle.

325
00:15:12,243 --> 00:15:14,076
Eunuch? Are you a eunuch?

326
00:15:14,078 --> 00:15:15,477
- What?
- It is unfair.

327
00:15:15,479 --> 00:15:17,513
You won't go out with her
because of how she looks.

328
00:15:17,515 --> 00:15:19,215
It's not her fault
that she's smoking hot.

329
00:15:19,217 --> 00:15:21,016
No, it's not just her looks.
It's her manner.

330
00:15:21,018 --> 00:15:23,619
It's her laugh. It's her
stupid gift-wrapped books.

331
00:15:23,621 --> 00:15:26,154
She's just too..

332
00:15:26,156 --> 00:15:27,923
Too.

333
00:15:27,925 --> 00:15:29,759
It sounds like
you kind of dig her.

334
00:15:29,761 --> 00:15:30,959
That's the problem.

335
00:15:30,961 --> 00:15:32,962
<i>Let's get down to brass tacks,
Charlie.</i>

336
00:15:32,964 --> 00:15:36,131
Sperm quality declines sharply
after age 35.

337
00:15:36,133 --> 00:15:38,000
Thank you, Victor.

338
00:15:38,002 --> 00:15:40,602
You gotta stick your neck out
sometime, Charlie.

339
00:15:40,604 --> 00:15:43,207
- Life will pass you right by.
- Yeah, right.

340
00:15:48,979 --> 00:15:50,114
Okay!

341
00:15:52,450 --> 00:15:53,982
Okay, what?

342
00:15:53,984 --> 00:15:56,954
Okay, I'll go out with you.

343
00:15:58,388 --> 00:16:01,856
Oh, I, I didn't exactly ask.

344
00:16:01,858 --> 00:16:04,659
Uh, how does
2 o'clock Saturday sound?

345
00:16:04,661 --> 00:16:07,730
- Will your mom be driving?
- My parents are dead.

346
00:16:07,732 --> 00:16:08,867
Oh.

347
00:16:11,536 --> 00:16:14,370
Okay then.
Saturday at 2:00.

348
00:16:14,372 --> 00:16:16,404
- I'll wear sunscreen.
- Great.

349
00:16:16,406 --> 00:16:19,308
I mean, good.
S... see you then.

350
00:16:19,310 --> 00:16:21,143
Oh, wait. Charlie,
don't you need my number?

351
00:16:21,145 --> 00:16:24,583
Call the front desk later.
I need to go right now.

352
00:16:29,820 --> 00:16:32,321
I don't know.
I guess I just don't get it.

353
00:16:32,323 --> 00:16:35,024
You haven't gone on a date
in years, right?

354
00:16:35,026 --> 00:16:37,963
- So why her? Why now?
- I don't know.

355
00:16:39,229 --> 00:16:40,730
She was so angry.

356
00:16:40,732 --> 00:16:43,131
Beside herself.
Completely out of control.

357
00:16:43,133 --> 00:16:46,334
- It was thrilling.
- Uff. I don't get that at all.

358
00:16:46,336 --> 00:16:48,537
It's like she's everything
I've ever avoided.

359
00:16:48,539 --> 00:16:51,810
- I'm drawn to her like a moth.
- To a flame.

360
00:16:53,844 --> 00:16:56,345
Charlie, the end of that phrase
is to a burning, deadly flame.

361
00:16:56,347 --> 00:16:57,783
Yeah, I... I get it.

362
00:16:58,950 --> 00:17:00,515
What is there to decide?

363
00:17:00,517 --> 00:17:03,084
All your shirts look the same.

364
00:17:03,086 --> 00:17:05,321
Why do all your shirts
look the same?

365
00:17:05,323 --> 00:17:06,592
No compliments.

366
00:17:08,226 --> 00:17:10,892
Does she know?
Does Francesca...

367
00:17:10,894 --> 00:17:12,561
Are you kidding?
Hi, I'm Charlie.

368
00:17:12,563 --> 00:17:13,963
I'm medically forbidden
to have fun.

369
00:17:13,965 --> 00:17:15,630
You wanna go out?

370
00:17:15,632 --> 00:17:17,365
Pass the tacks.

371
00:17:17,367 --> 00:17:18,633
No.

372
00:17:18,635 --> 00:17:20,769
Come on, Charlie.
It's too gruesome.

373
00:17:20,771 --> 00:17:22,737
It works.

374
00:17:22,739 --> 00:17:24,442
[sighs]
Fine.

375
00:17:25,575 --> 00:17:27,575
Listen, you put
as many office supplies

376
00:17:27,577 --> 00:17:29,111
in the bottom of your shoe
as you want.

377
00:17:29,113 --> 00:17:32,113
Eventually,
she's gonna find out.

378
00:17:32,115 --> 00:17:34,051
Dates are supposed to be fun.

379
00:17:35,819 --> 00:17:37,421
Not this one.

380
00:17:39,457 --> 00:17:42,591
The only good thing to come
of my grandmother's Alzheimer's

381
00:17:42,593 --> 00:17:46,565
was that it helped her forget
her miserable life.

382
00:17:47,931 --> 00:17:51,766
She was raised in a Hooverville

383
00:17:51,768 --> 00:17:54,637
on the wrong side
of the wrong side of the tracks.

384
00:17:54,639 --> 00:17:57,073
The kind of place
where dreams go to die

385
00:17:57,075 --> 00:18:01,476
and hope,
hope is smothered

386
00:18:01,478 --> 00:18:03,446
in its crib.

387
00:18:03,448 --> 00:18:04,714
- Is he a friend of yours?
- No.

388
00:18:04,716 --> 00:18:07,749
See Mildred Munch
didn't have hope.

389
00:18:07,751 --> 00:18:10,186
She didn't have dreams

390
00:18:10,188 --> 00:18:13,825
so she didn't have
nothing to lose.

391
00:18:18,095 --> 00:18:21,030
Norman, you son of a bitch.
You get a job.

392
00:18:21,032 --> 00:18:24,367
You get a job
or you're gonna get a new wife.

393
00:18:24,369 --> 00:18:27,669
Those are empty threats, just
like you're an empty person..

394
00:18:27,671 --> 00:18:29,804
Were there good reviews?

395
00:18:29,806 --> 00:18:30,973
I didn't check.

396
00:18:30,975 --> 00:18:32,707
You're not a man,
you're a hulk.

397
00:18:32,709 --> 00:18:34,110
[grunts]

398
00:18:34,112 --> 00:18:35,111
No, please, I..

399
00:18:35,113 --> 00:18:36,144
[groans]

400
00:18:36,146 --> 00:18:37,580
Why not?

401
00:18:37,582 --> 00:18:40,783
<i>And that, dear friends,
is when Mildred Munch</i>

402
00:18:40,785 --> 00:18:44,690
my Bubbie Millie turned..

403
00:18:45,690 --> 00:18:47,555
...to prostitution.

404
00:18:47,557 --> 00:18:48,693
[buzzer buzzes]

405
00:18:50,862 --> 00:18:52,695
Hand jobs!

406
00:18:52,697 --> 00:18:54,662
Seriously, why are we here?

407
00:18:54,664 --> 00:18:56,297
- Hand jobs! First one's free!
- Huh?

408
00:18:56,299 --> 00:18:58,167
[laughs]
Why are we here?

409
00:18:58,169 --> 00:18:59,802
- <i>Shh.</i>
- I'm sorry.

410
00:18:59,804 --> 00:19:02,772
Is my play interrupting
your conversation?

411
00:19:02,774 --> 00:19:04,140
No.

412
00:19:04,142 --> 00:19:06,574
'Cause I didn't buy a ticket
to your conversation.

413
00:19:06,576 --> 00:19:08,677
- So sorry. We, we're done.
- Yeah.

414
00:19:08,679 --> 00:19:10,579
- We're.. Uh, please, continue.
- Sorry.

415
00:19:10,581 --> 00:19:13,248
Thank you for permission
to continue my play, sir.

416
00:19:13,250 --> 00:19:15,251
I very much appreciate it.

417
00:19:15,253 --> 00:19:17,119
I'll just hop back
into the moment..

418
00:19:17,121 --> 00:19:19,021
We should go. I'm sorry.

419
00:19:19,023 --> 00:19:20,322
...I'll just pretend
that I'm not

420
00:19:20,324 --> 00:19:21,457
completely distracted right now.

421
00:19:21,459 --> 00:19:22,457
I'm sorry.

422
00:19:22,459 --> 00:19:23,825
How about I skip
to the part where

423
00:19:23,827 --> 00:19:26,762
uh, her first-born dies
of common diarrhea?

424
00:19:26,764 --> 00:19:28,367
I said diarrhea!

425
00:19:30,634 --> 00:19:34,004
I said diarrhea.

426
00:19:36,140 --> 00:19:38,774
- Diarrhea!
- Alright. Yeah.

427
00:19:38,776 --> 00:19:39,941
I... I know.

428
00:19:39,943 --> 00:19:42,044
I know, but to be fair to him

429
00:19:42,046 --> 00:19:43,711
we did kind of...

430
00:19:43,713 --> 00:19:46,282
- Diarrhea?
- Yeah, diarrhea.

431
00:19:46,284 --> 00:19:48,453
Look, I kind of feel for him.

432
00:19:50,086 --> 00:19:52,822
- Where are we?
- Uh, it's, uh..

433
00:19:52,824 --> 00:19:54,989
Are we, are we in danger?

434
00:19:54,991 --> 00:19:57,192
Oh, it's starting to feel
that way, yeah.

435
00:19:57,194 --> 00:19:59,495
Hold onto me,
so you don't get kidnapped.

436
00:19:59,497 --> 00:20:01,432
[instrumental music]

437
00:20:04,469 --> 00:20:06,634
So tell me about your sick aunt.

438
00:20:06,636 --> 00:20:08,970
Wow, you flirt weird.

439
00:20:08,972 --> 00:20:11,873
[chuckles]
Sorry.

440
00:20:11,875 --> 00:20:14,677
It seemed important. It's
something you're going through.

441
00:20:14,679 --> 00:20:16,911
Yeah, sometimes it's nice
not to be going through it.

442
00:20:16,913 --> 00:20:18,447
Yeah, of course, it is,
but I'm an idiot

443
00:20:18,449 --> 00:20:20,384
so just ignore me.
You'll have way more fun.

444
00:20:21,419 --> 00:20:22,517
It's alright.

445
00:20:22,519 --> 00:20:24,455
Since we're on the subject..

446
00:20:25,456 --> 00:20:27,656
...it is hard.

447
00:20:27,658 --> 00:20:28,858
She's like my second mother

448
00:20:28,860 --> 00:20:31,826
after my real mother died
of the same thing.

449
00:20:31,828 --> 00:20:34,095
Breast cancer runs in my family
like hammertoes.

450
00:20:34,097 --> 00:20:37,168
So... I've got that
to look forward to.

451
00:20:38,401 --> 00:20:40,736
Look who's being fun now.

452
00:20:40,738 --> 00:20:43,374
I'm sorry, Francesca.
That's awful.

453
00:20:44,875 --> 00:20:46,010
Thank you.

454
00:20:48,211 --> 00:20:50,478
It's not all bad. I've gotten
really close with Sylvia

455
00:20:50,480 --> 00:20:52,448
since I've been living with her

456
00:20:52,450 --> 00:20:54,550
which I guess means
it's gonna hurt

457
00:20:54,552 --> 00:20:56,755
that much more when she, um..

458
00:20:58,855 --> 00:21:01,323
Well, that will burn New York
for me.

459
00:21:01,325 --> 00:21:02,957
Are you gonna leave?

460
00:21:02,959 --> 00:21:05,363
Oh, yeah. But I always do.

461
00:21:08,598 --> 00:21:11,900
I lost somebody close to me
when I was young.

462
00:21:11,902 --> 00:21:15,437
My Grandpa Jacob, he was like
my best friend growing up.

463
00:21:15,439 --> 00:21:19,475
We had the same, uh..
We had a lot in common.

464
00:21:19,477 --> 00:21:21,709
Every Sunday, he'd take me out
to the carousel

465
00:21:21,711 --> 00:21:24,880
let me go round and round
as many times as I wanted

466
00:21:24,882 --> 00:21:28,149
even after he had to stop,
you know.

467
00:21:28,151 --> 00:21:30,622
I think that's the happiest
that I've ever been.

468
00:21:33,457 --> 00:21:35,093
Are you happy now?

469
00:21:37,961 --> 00:21:40,696
Not as happy as Mildred Munch.

470
00:21:40,698 --> 00:21:41,999
Diarrhea.

471
00:21:43,500 --> 00:21:45,167
- Common diarrhea.
- Common.

472
00:21:45,169 --> 00:21:47,669
- Not even special diarrhea.
- Nope, common.

473
00:21:47,671 --> 00:21:49,705
- You didn't have one.
- Exactly.

474
00:21:49,707 --> 00:21:50,906
On the wrong side
of the wrong side of the tracks.

475
00:21:50,908 --> 00:21:53,309
The wrong side of the wrong side
of the tracks.

476
00:21:53,311 --> 00:21:54,610
Like Troy McClure.

477
00:21:54,612 --> 00:21:56,477
I can't believe
you took me to that play.

478
00:21:56,479 --> 00:21:57,646
Nor can I.

479
00:21:57,648 --> 00:21:59,547
This is me.

480
00:21:59,549 --> 00:22:01,316
So, uh, my aunt
should still be at karate

481
00:22:01,318 --> 00:22:03,485
if you wanna come up
for a drink.

482
00:22:03,487 --> 00:22:05,588
A drink? It's 3:30.

483
00:22:05,590 --> 00:22:08,023
Yes, it is.

484
00:22:08,025 --> 00:22:09,960
It's not about the drink,
Charlie.

485
00:22:17,701 --> 00:22:19,435
Sure, why not?

486
00:22:19,437 --> 00:22:21,102
- Yeah.
- Yeah.

487
00:22:21,104 --> 00:22:23,805
You know, I see now
why you insisted on a matinee.

488
00:22:23,807 --> 00:22:25,841
We have more energy
for messin' around.

489
00:22:25,843 --> 00:22:28,779
[dramatic music]

490
00:22:31,282 --> 00:22:32,715
Char... Charlie?

491
00:22:32,717 --> 00:22:35,117
Oh, my God. Charlie!

492
00:22:35,119 --> 00:22:37,352
Charlie!

493
00:22:37,354 --> 00:22:40,291
<i>[sirens wailing]</i>

494
00:22:43,594 --> 00:22:45,529
<i>[indistinct announcement
on PA system]</i>

495
00:22:47,864 --> 00:22:48,900
[elevator dings]

496
00:22:53,437 --> 00:22:54,805
Oh, come on.

497
00:22:56,507 --> 00:22:58,506
<i>Excuse me. Excuse me. Hi.</i>

498
00:22:58,508 --> 00:23:00,441
Uh, I'm looking
for, uh, Charles Greene.

499
00:23:00,443 --> 00:23:02,544
Are you here for Charlie?

500
00:23:02,546 --> 00:23:04,045
I'm Francesca.

501
00:23:04,047 --> 00:23:06,681
Oh, Jesus. No wonder.

502
00:23:06,683 --> 00:23:08,082
Sorry.

503
00:23:08,084 --> 00:23:10,419
Hi. Cooper, brother.

504
00:23:10,421 --> 00:23:12,454
Oh.

505
00:23:12,456 --> 00:23:13,656
So how'd it go?

506
00:23:13,658 --> 00:23:16,091
What do you mean?
We ended up here.

507
00:23:16,093 --> 00:23:17,659
Right.
Have you heard anything?

508
00:23:17,661 --> 00:23:19,294
Uh, just that
he didn't break his neck

509
00:23:19,296 --> 00:23:20,629
which I guess is good.

510
00:23:20,631 --> 00:23:23,631
Yeah. I guess you two
really hit it off, huh?

511
00:23:23,633 --> 00:23:25,801
Well, yeah. I mean, I think..
I thought so.

512
00:23:25,803 --> 00:23:27,769
I... I don't know.

513
00:23:27,771 --> 00:23:31,707
I mean, we were headed upstairs
and he just dropped.

514
00:23:31,709 --> 00:23:34,976
He, like, I think he fainted
from the heat or something?

515
00:23:34,978 --> 00:23:37,545
Yeah. Yep. From the heat.
Yeah, probably.

516
00:23:37,547 --> 00:23:39,380
You know, that's super common
because you gotta...

517
00:23:39,382 --> 00:23:41,216
Well, good news.

518
00:23:41,218 --> 00:23:43,185
Charlie's got
a pretty nasty cut

519
00:23:43,187 --> 00:23:44,687
and his head's gonna ache
for a while

520
00:23:44,689 --> 00:23:46,755
but there's no fractures,
so all in all

521
00:23:46,757 --> 00:23:48,424
we feel he got off lucky
this time.

522
00:23:48,426 --> 00:23:50,159
- This time?
- Yeah...

523
00:23:50,161 --> 00:23:53,562
You know what,
Charlie's, uh, got a thing.

524
00:23:53,564 --> 00:23:56,765
And it's a condition,
according to some

525
00:23:56,767 --> 00:23:58,600
but to others,
it's an adorable quirk.

526
00:23:58,602 --> 00:24:00,502
It's a disease likely caused

527
00:24:00,504 --> 00:24:02,603
by the shortage of hypocretin
in his brain.

528
00:24:02,605 --> 00:24:05,407
It's a chemical signal that
makes most of us stay awake.

529
00:24:05,409 --> 00:24:07,909
Essentially,
Charlie's body gets tricked

530
00:24:07,911 --> 00:24:10,746
to think that it's asleep.

531
00:24:10,748 --> 00:24:12,851
Well, adorable quirk.

532
00:24:14,151 --> 00:24:15,519
Disease.

533
00:24:21,691 --> 00:24:23,027
Hey.

534
00:24:24,495 --> 00:24:25,764
Oh, hi.

535
00:24:29,200 --> 00:24:32,400
So, that was crazy.

536
00:24:32,402 --> 00:24:34,836
I guess I must have fainted.
I need to hydrate.

537
00:24:34,838 --> 00:24:36,774
Charlie, I know.

538
00:24:44,681 --> 00:24:46,017
What's it called?

539
00:24:48,952 --> 00:24:51,320
Cataplexy.

540
00:24:51,322 --> 00:24:53,691
Technically,
narcolepsy with cataplexy.

541
00:24:55,492 --> 00:24:57,027
Runs in the family.

542
00:24:58,362 --> 00:25:00,394
Your Grampa Jacob?

543
00:25:00,396 --> 00:25:02,230
Yeah.

544
00:25:02,232 --> 00:25:03,931
Yeah.

545
00:25:03,933 --> 00:25:06,034
Growing up, I... I thought
he slept all the time

546
00:25:06,036 --> 00:25:07,902
'cause he was old

547
00:25:07,904 --> 00:25:10,872
and then it started
happening to me.

548
00:25:10,874 --> 00:25:14,612
<i>Pretty much any strong emotion
will trigger it.</i>

549
00:25:15,813 --> 00:25:17,582
In my case, it's..

550
00:25:19,682 --> 00:25:21,685
...it's mainly when I'm happy.

551
00:25:23,053 --> 00:25:24,456
<i>So thank you.</i>

552
00:25:28,325 --> 00:25:30,993
Why didn't you tell me?

553
00:25:30,995 --> 00:25:35,197
Uh, well, I had a girlfriend
in college

554
00:25:35,199 --> 00:25:38,036
Alice, and, uh, she knew.

555
00:25:40,171 --> 00:25:42,106
But she didn't really know,
you know.

556
00:25:44,642 --> 00:25:46,941
And because she was my first

557
00:25:46,943 --> 00:25:48,576
I didn't know
what would actually happen

558
00:25:48,578 --> 00:25:51,315
when we finally, um..

559
00:25:52,882 --> 00:25:54,949
Oh, when you..

560
00:25:54,951 --> 00:25:57,753
Oh! Oh, wow!

561
00:25:57,755 --> 00:25:59,254
That's, it's not funny.

562
00:25:59,256 --> 00:26:00,721
Oh, come on,
it's a little bit funny.

563
00:26:00,723 --> 00:26:02,490
- It's not at all..
- I mean, what..

564
00:26:02,492 --> 00:26:04,426
Not in the least bit funny.

565
00:26:04,428 --> 00:26:06,829
- I'm sorry.
- Jesus Christ.

566
00:26:06,831 --> 00:26:09,267
Okay. You're right.
It is not funny.

567
00:26:11,869 --> 00:26:15,336
You know,
I came to naked on my back..

568
00:26:15,338 --> 00:26:19,740
...surrounded by EMTs,
the RA, half the dorm.

569
00:26:19,742 --> 00:26:21,879
- Alice thought I'd died.
- Oh.

570
00:26:23,581 --> 00:26:27,983
I mostly steered clear
of girlfriends since then.

571
00:26:27,985 --> 00:26:29,921
I... I can't afford
the insurance.

572
00:26:33,591 --> 00:26:35,794
Today was a really big deal
for you, wasn't it?

573
00:26:39,462 --> 00:26:41,565
It was a really big deal
for me too.

574
00:26:43,433 --> 00:26:46,237
Remember I never date guys
I think I have a future with?

575
00:26:50,440 --> 00:26:52,807
Let's quit while we're ahead.

576
00:26:52,809 --> 00:26:55,177
I took a risk.
It was obviously a bad idea.

577
00:26:55,179 --> 00:26:56,745
Oh, hey, don't worry about it.

578
00:26:56,747 --> 00:26:59,480
We'll just take it slow.
We'll stick to really boring...

579
00:26:59,482 --> 00:27:00,549
It's not gonna work.

580
00:27:00,551 --> 00:27:02,383
Wait, like, um,
the botanical gardens...

581
00:27:02,385 --> 00:27:04,820
It's not gonna work.
It's not that simple.

582
00:27:04,822 --> 00:27:07,421
Symposiums, lectures,
Roosevelt Island...

583
00:27:07,423 --> 00:27:10,027
Please... stop.

584
00:27:11,728 --> 00:27:13,864
- I need to check you again.
- Sure.

585
00:27:15,665 --> 00:27:17,632
Look, I had a really good time
with you.

586
00:27:17,634 --> 00:27:19,671
I just wanna remember it
that way.

587
00:27:21,138 --> 00:27:23,208
Alright.
Look at me, please.

588
00:27:24,909 --> 00:27:27,743
<i>Pain, scale of one to ten,
ten is highest?</i>

589
00:27:27,745 --> 00:27:29,076
Uh, two.

590
00:27:29,078 --> 00:27:32,380
- <i>Alright. Any chills?</i>
- Um, no.

591
00:27:32,382 --> 00:27:34,349
- <i>Dizziness?</i>
- No.

592
00:27:34,351 --> 00:27:37,119
- <i>No? Headache?</i>
- Not anymore.

593
00:27:37,121 --> 00:27:40,057
[instrumental music]

594
00:27:48,132 --> 00:27:51,033
<i>"'How about his old bunny?'
the boy's governess asked.</i>

595
00:27:51,035 --> 00:27:53,368
"'That, ' said the doctor.

596
00:27:53,370 --> 00:27:55,803
"'Why, it's a mass
of scarlet fever germs.

597
00:27:55,805 --> 00:27:57,605
"Burn it at once!'

598
00:27:57,607 --> 00:28:00,309
"And so the little rabbit
was put into a sack

599
00:28:00,311 --> 00:28:02,811
"with the old picture books
and a lot of rubbish

600
00:28:02,813 --> 00:28:06,247
"and carried out
to the end of the garden.

601
00:28:06,249 --> 00:28:10,252
That was a fine place
to have a bonfire."

602
00:28:10,254 --> 00:28:13,054
This story is sad.
Read something funny.

603
00:28:13,056 --> 00:28:14,790
- Yeah, funny.
- Yeah, funny.

604
00:28:14,792 --> 00:28:16,490
Look, this story is actually
about something.

605
00:28:16,492 --> 00:28:18,726
- Funny!
- Boo!

606
00:28:18,728 --> 00:28:21,530
- Really?
- <i>Throw it in the bonfire.</i>

607
00:28:21,532 --> 00:28:24,632
Alright.
I'll try this little baby here.

608
00:28:24,634 --> 00:28:29,204
This one is called
"Where Did My Sweet Grandma Go?"

609
00:28:29,206 --> 00:28:32,940
Okay. Alright, alright!
Time for a potty break, gang.

610
00:28:32,942 --> 00:28:34,409
Yeah, you know
what's goin' on.

611
00:28:34,411 --> 00:28:36,344
When we come back,
maybe Mr. Charlie will read

612
00:28:36,346 --> 00:28:37,813
"Walter The Farting Dog," huh?

613
00:28:37,815 --> 00:28:39,214
- Yeah!
- <i>Yeah!</i>

614
00:28:39,216 --> 00:28:40,748
- Farts! Farts! Farts!
- Farts! Farts! Farts!

615
00:28:40,750 --> 00:28:42,249
For your information

616
00:28:42,251 --> 00:28:44,553
Walter farts because
he's been fed human food.

617
00:28:44,555 --> 00:28:47,089
- It's actually very sad.
- This field trip sucks.

618
00:28:47,091 --> 00:28:50,024
Hey, whoa, whoa.
Not nice, Deangelo. Okay?

619
00:28:50,026 --> 00:28:52,928
Mr. Charlie's
havin' a grumpy day.

620
00:28:52,930 --> 00:28:54,830
Ignore him, Charlie.
His dads are gettin' a divorce.

621
00:28:54,832 --> 00:28:57,365
Hmm. Oh, my God.

622
00:28:57,367 --> 00:28:59,503
- <i>Oh, what is she doing here?</i>
- Nothing good.

623
00:29:01,238 --> 00:29:02,806
- What's up?
- Hey.

624
00:29:05,275 --> 00:29:06,611
Cool.

625
00:29:08,545 --> 00:29:10,014
How you doin', Charlie?

626
00:29:11,547 --> 00:29:14,349
- Uh..
- I... I feel terrible.

627
00:29:14,351 --> 00:29:15,950
You had a nice,
depressing date planned

628
00:29:15,952 --> 00:29:18,553
and I ruined it and made you
crack your head open.

629
00:29:18,555 --> 00:29:22,125
- I think you should go.
- Wait. Is everything okay?

630
00:29:24,260 --> 00:29:26,194
I don't know how to answer that.

631
00:29:26,196 --> 00:29:27,661
You're back at work.

632
00:29:27,663 --> 00:29:29,730
Fine,
then everything's stupendous.

633
00:29:29,732 --> 00:29:32,034
Look, I know,
you wanted to take things slow

634
00:29:32,036 --> 00:29:33,601
and I messed it up.

635
00:29:33,603 --> 00:29:35,137
I... I just..

636
00:29:35,139 --> 00:29:38,372
I think
I... I tried to get physical

637
00:29:38,374 --> 00:29:39,608
because I was trying to escape

638
00:29:39,610 --> 00:29:41,275
the emotional connection
we were having and...

639
00:29:41,277 --> 00:29:42,643
Fran, stop it, please?

640
00:29:42,645 --> 00:29:44,246
I don't wanna do this.
I can't do it.

641
00:29:44,248 --> 00:29:46,180
If you're looking
for a boyfriend, I'm not him.

642
00:29:46,182 --> 00:29:47,282
Oh, come on, Charlie,
I'm just trying to figure out

643
00:29:47,284 --> 00:29:48,582
why I do this thing.

644
00:29:48,584 --> 00:29:49,851
You wanna have fun?
You want to escape?

645
00:29:49,853 --> 00:29:52,023
- Look, meet my brother.
- Wait, what?

646
00:29:53,723 --> 00:29:55,424
I... I don't want
another relationship, Charlie.

647
00:29:55,426 --> 00:29:57,292
That's fine.
You won't get one.

648
00:29:57,294 --> 00:29:59,561
I guarantee within six weeks,
he is out of there.

649
00:29:59,563 --> 00:30:01,662
Six weeks is forty two days.

650
00:30:01,664 --> 00:30:04,167
Yes, awesome multiplication,
Frederick.

651
00:30:05,199 --> 00:30:05,801
You believe this kid?
Five years old.

652
00:30:05,803 --> 00:30:07,669
He's a hot male
kindergarten teacher.

653
00:30:07,671 --> 00:30:10,304
Look at that jawline.
Snap him up.

654
00:30:10,306 --> 00:30:12,407
Hey, Cooper, do me a favor.

655
00:30:12,409 --> 00:30:15,110
Take this lovely lady
out for a coffee.

656
00:30:15,112 --> 00:30:17,344
Tell her about the time you went
skydiving with Liza Minnelli.

657
00:30:17,346 --> 00:30:19,180
Correction,
it was a small Asian man

658
00:30:19,182 --> 00:30:20,582
who looked like Liza Minnelli.

659
00:30:20,584 --> 00:30:22,918
I'm so confused,
and frankly a little offended.

660
00:30:22,920 --> 00:30:25,187
I don't wanna get coffee
with your brother. No offense.

661
00:30:25,189 --> 00:30:27,389
Then go for tea or popsicles

662
00:30:27,391 --> 00:30:28,957
or don't go at all.
I don't care.

663
00:30:28,959 --> 00:30:31,161
Just, please, leave me alone.

664
00:30:38,134 --> 00:30:40,171
- Jeff Cho.
- What?

665
00:30:41,438 --> 00:30:43,772
His name was Jeff Cho.

666
00:30:43,774 --> 00:30:45,306
[indistinct chatter]

667
00:30:45,308 --> 00:30:47,109
<i>Oh, man,
that was such a mistake.</i>

668
00:30:47,111 --> 00:30:48,743
What was I hopin' to hear?

669
00:30:48,745 --> 00:30:51,012
"Oh, you tried to kill me,
but that's alright. We're cool."

670
00:30:51,014 --> 00:30:53,148
Look, I know you feel bad.

671
00:30:53,150 --> 00:30:55,484
Take it from me.
Charlie's gonna be fine.

672
00:30:55,486 --> 00:30:57,552
He's used to this.
I've seen that guy pass out

673
00:30:57,554 --> 00:31:00,221
after he caught a fish, okay?

674
00:31:00,223 --> 00:31:01,922
One time he found a prize
at the bottom of a box

675
00:31:01,924 --> 00:31:03,691
of Corn Pops. Gone.

676
00:31:03,693 --> 00:31:06,628
Every time the Jets win,
which luckily is very rare...

677
00:31:06,630 --> 00:31:09,497
Oh, phew. For a second there,
I thought I was special.

678
00:31:09,499 --> 00:31:11,399
Oh, you know what I mean.
Come on.

679
00:31:11,401 --> 00:31:14,034
I do, and I am very comforted
by your insults.

680
00:31:14,036 --> 00:31:16,138
- Great.
- Thanks, Cooper.

681
00:31:16,140 --> 00:31:18,005
Is that a family name?
I've never heard that before.

682
00:31:18,007 --> 00:31:20,175
- Named after the dog.
- That's not true.

683
00:31:20,177 --> 00:31:22,511
It is true. 100%.

684
00:31:22,513 --> 00:31:23,844
Yeah, it was a Saint Bernard.

685
00:31:23,846 --> 00:31:25,213
He died
just before I was born

686
00:31:25,215 --> 00:31:27,849
and Charlie started
callin' me Cooper.

687
00:31:27,851 --> 00:31:29,383
I guess I was a hairy baby.

688
00:31:29,385 --> 00:31:30,687
[laughs]

689
00:31:33,222 --> 00:31:35,258
Well, thanks for the pep talk.

690
00:31:36,994 --> 00:31:38,262
See you around.

691
00:31:39,830 --> 00:31:41,662
Hey, where are you headed?

692
00:31:41,664 --> 00:31:43,532
- Uh, Cobble Hill.
- That's great.

693
00:31:43,534 --> 00:31:45,766
That's right on our way.
We'll give you a ride.

694
00:31:45,768 --> 00:31:47,369
- Okay.
- Just a heads up.

695
00:31:47,371 --> 00:31:49,170
The ride's
a big yellow school bus.

696
00:31:49,172 --> 00:31:50,240
Oh.

697
00:31:51,708 --> 00:31:52,873
Yeah, alright. Sure.

698
00:31:52,875 --> 00:31:54,708
Okay. Here we go.

699
00:31:54,710 --> 00:31:57,946
<i>Hey, Deangelo.
I got a new bus buddy.</i>

700
00:31:57,948 --> 00:31:59,613
I guess she just wanted
a chance to say

701
00:31:59,615 --> 00:32:01,315
all the things
she didn't say to you.

702
00:32:01,317 --> 00:32:03,651
It was actually
kind of a word flood.

703
00:32:03,653 --> 00:32:05,253
Do you wanna hear?

704
00:32:05,255 --> 00:32:07,658
- No, not really.
- Yeah, I don't blame you.

705
00:32:09,226 --> 00:32:11,161
Leave it in the past.

706
00:32:15,399 --> 00:32:17,131
We, uh, actually ended up
hittin' it off.

707
00:32:17,133 --> 00:32:19,434
- <i>Yeah?</i>
- Yeah, she's a big laugher.

708
00:32:19,436 --> 00:32:20,936
I don't think
I'm that funny, but..

709
00:32:20,938 --> 00:32:22,903
Come on, you're funny.
I like your De Niro.

710
00:32:22,905 --> 00:32:24,374
- Yeah?
- Yeah.

711
00:32:25,441 --> 00:32:27,175
Oh, here we go. Here we go.

712
00:32:27,177 --> 00:32:30,078
- "Cape Fear."
- Do a line.

713
00:32:30,080 --> 00:32:31,880
I made him an offer
he couldn't refuse.

714
00:32:31,882 --> 00:32:34,448
- That's Brando.
- It's eventually him, right?

715
00:32:34,450 --> 00:32:36,051
Him before, yeah. I guess.

716
00:32:36,053 --> 00:32:37,552
- Kind of.
- Yeah.

717
00:32:37,554 --> 00:32:39,353
Do, like, uh, "Goodfellas."

718
00:32:39,355 --> 00:32:41,957
- "Look who's talkin' too!"
- Jesus Christ.

719
00:32:41,959 --> 00:32:43,891
No, I know
that one's not right.

720
00:32:43,893 --> 00:32:45,695
"Were you talkin' to me?"

721
00:32:47,130 --> 00:32:49,563
That's honestly awful.

722
00:32:49,565 --> 00:32:52,399
Anyway, I thought, uh..

723
00:32:52,401 --> 00:32:54,872
I don't know.
I might ask her out.

724
00:32:56,305 --> 00:32:57,706
- Francesca?
- Yeah.

725
00:32:57,708 --> 00:32:59,573
You know, just,
if you're cool with it.

726
00:32:59,575 --> 00:33:01,976
- Yeah, I'm cool with it. Yeah.
- Good, 'cause I don't wanna..

727
00:33:01,978 --> 00:33:03,378
No, of course, sure.
Be my guest.

728
00:33:03,380 --> 00:33:04,845
You two are perfect together.

729
00:33:04,847 --> 00:33:06,783
- You sure?
- Yeah, I said I'm sure.

730
00:33:11,388 --> 00:33:12,419
Alright.

731
00:33:12,421 --> 00:33:14,424
[indistinct chatter]

732
00:33:20,863 --> 00:33:23,398
A can of your cheapest beer,
please.

733
00:33:23,400 --> 00:33:25,499
Cooper, what a nice surprise.

734
00:33:25,501 --> 00:33:28,269
Alright. This place is great.

735
00:33:28,271 --> 00:33:30,205
Looks like it hasn't changed
in 50 years.

736
00:33:30,207 --> 00:33:31,939
Oh, you should see what it costs
to make it look that way.

737
00:33:31,941 --> 00:33:33,374
Oh, yeah? Are you the owner?

738
00:33:33,376 --> 00:33:35,409
- Me? No.
- Oh.

739
00:33:35,411 --> 00:33:38,045
I'm the day manager.
You know, easy come, easy go.

740
00:33:38,047 --> 00:33:42,182
Oh. Still drinkin' Pabst
in this neighborhood.

741
00:33:42,184 --> 00:33:45,019
We get it. It's terrible.
You're hilarious!

742
00:33:45,021 --> 00:33:46,553
[chuckles]

743
00:33:46,555 --> 00:33:47,721
Split it with me?

744
00:33:47,723 --> 00:33:50,057
No, no,
I can't drink on the job.

745
00:33:50,059 --> 00:33:51,995
Should have been
a kindergarten teacher.

746
00:33:54,297 --> 00:33:56,700
Maybe, uh, maybe another time?

747
00:33:58,901 --> 00:34:02,704
Uh, I'm gonna take a break
from men for a while.

748
00:34:02,706 --> 00:34:05,340
Especially since
I almost killed the last one.

749
00:34:05,342 --> 00:34:07,175
Last two,
come to think of it.

750
00:34:07,177 --> 00:34:08,777
Well, you are in luck.

751
00:34:08,779 --> 00:34:11,779
I've been told
I'm very difficult to kill.

752
00:34:11,781 --> 00:34:14,015
I do enjoy talking to you,

753
00:34:14,017 --> 00:34:16,451
and, um, I do find you charming

754
00:34:16,453 --> 00:34:21,022
in a sort of like Saint Bernard
kind of way.

755
00:34:21,024 --> 00:34:23,424
- Yeah.
- But Charlie..

756
00:34:23,426 --> 00:34:26,460
Hey, he's the one who set us up.

757
00:34:26,462 --> 00:34:27,795
I checked with him
and he's cool.

758
00:34:27,797 --> 00:34:29,531
I wouldn't be here
if he wasn't.

759
00:34:29,533 --> 00:34:31,399
- Hey, Francesca?
- Yeah?

760
00:34:31,401 --> 00:34:33,234
Is it okay
if I take my break early?

761
00:34:33,236 --> 00:34:34,569
I need to call my grandmother

762
00:34:34,571 --> 00:34:36,571
but there's a group
of drunk bike messengers

763
00:34:36,573 --> 00:34:39,540
who keep yelling the word
titties in the background.

764
00:34:39,542 --> 00:34:41,178
Of course, sweetheart.

765
00:34:43,245 --> 00:34:45,112
Hi, I'm Bethany.

766
00:34:45,114 --> 00:34:47,614
I like your shirt.
Is it pima cotton?

767
00:34:47,616 --> 00:34:50,919
I, uh, don't know.

768
00:34:50,921 --> 00:34:53,955
Oh. You would know
if it was pima.

769
00:34:53,957 --> 00:34:56,991
Pima cotton feels like
baby hair.

770
00:34:56,993 --> 00:34:59,226
Yeah, I guess it doesn't feel
like baby hair.

771
00:34:59,228 --> 00:35:02,332
Must be Egyptian cotton then,
which is also nice.

772
00:35:03,500 --> 00:35:05,766
- Phew.
- Yeah.

773
00:35:05,768 --> 00:35:07,101
Whoo.

774
00:35:07,103 --> 00:35:08,969
Phew.

775
00:35:08,971 --> 00:35:10,408
Okay, bye.

776
00:35:19,248 --> 00:35:20,681
Hey, hear me out.

777
00:35:20,683 --> 00:35:22,683
Uh, how would you feel
if we set up Charlie

778
00:35:22,685 --> 00:35:25,085
with someone
a little more his speed?

779
00:35:25,087 --> 00:35:29,223
I went to a seminar last night
on the history of sandals.

780
00:35:29,225 --> 00:35:33,428
It was called, uh,
"Walk 10,000 Years In My Shoes."

781
00:35:33,430 --> 00:35:35,897
Bethany?
Sounds like the kind of girl

782
00:35:35,899 --> 00:35:37,598
who had her own horse
growing up.

783
00:35:37,600 --> 00:35:39,033
No, I... I don't know
about that.

784
00:35:39,035 --> 00:35:40,601
I met her at the bar
where Francesca works.

785
00:35:40,603 --> 00:35:43,804
She's nothing like Francesca.
She's more, uh, restrained.

786
00:35:43,806 --> 00:35:46,540
- Oh, like shy?
- No. No, not exactly.

787
00:35:46,542 --> 00:35:48,143
Just, uh, she's not real
in your face.

788
00:35:48,145 --> 00:35:49,777
You know, actually, she...
she's kind of hard to hear.

789
00:35:49,779 --> 00:35:51,212
Cooper,
you don't have to do this.

790
00:35:51,214 --> 00:35:53,147
You can date Francesca
without finding me a sub.

791
00:35:53,149 --> 00:35:55,150
I'll be honest.
It started out that way

792
00:35:55,152 --> 00:35:58,752
but no joke,
this chick is perfect for you.

793
00:35:58,754 --> 00:36:00,288
One I can picture in sweatpants?

794
00:36:00,290 --> 00:36:02,656
Dude,
full top to bottom sweat suit.

795
00:36:02,658 --> 00:36:05,826
Now that's just creepy.
I'm not sure, man.

796
00:36:05,828 --> 00:36:08,696
The last thing I need right now
is to get overexcited again.

797
00:36:08,698 --> 00:36:10,698
Yeah, bro. I don't think
that's gonna be a problem.

798
00:36:10,700 --> 00:36:12,035
No?

799
00:36:13,236 --> 00:36:15,069
Hello.

800
00:36:15,071 --> 00:36:16,971
I was wondering if you could
point me to the section

801
00:36:16,973 --> 00:36:19,140
of your library
dealing with amaranth?

802
00:36:19,142 --> 00:36:21,609
Amaranth, the grain?

803
00:36:21,611 --> 00:36:23,111
Yes.

804
00:36:23,113 --> 00:36:26,214
The ancient grain
cultivated by the Aztecs

805
00:36:26,216 --> 00:36:28,116
<i>now enjoying
a quinoa-like comeback</i>

806
00:36:28,118 --> 00:36:30,654
thanks to its high protein
content and nutty flavor.

807
00:36:33,989 --> 00:36:35,993
- Uh, sure. Right this way.
- Okay.

808
00:36:39,196 --> 00:36:40,828
Ah, here.

809
00:36:40,830 --> 00:36:43,200
"Amaranth And You."

810
00:36:44,433 --> 00:36:46,667
It seems to have a lot of..

811
00:36:46,669 --> 00:36:49,506
...historical information
as well as recipes.

812
00:36:51,942 --> 00:36:54,442
- Thanks, Charlie.
- You're welcome. What?

813
00:36:54,444 --> 00:36:56,911
- Oh. Ah, I'm Bethany.
- Oh.

814
00:36:56,913 --> 00:36:58,580
<i>They said
we'd have a lot in common.</i>

815
00:36:58,582 --> 00:37:01,549
Right.
I guess they were right.

816
00:37:01,551 --> 00:37:04,118
- 'Cause you like books.
- Yeah.

817
00:37:04,120 --> 00:37:06,520
Yeah, I love them.

818
00:37:06,522 --> 00:37:07,955
I love the smell of them.

819
00:37:07,957 --> 00:37:09,123
- Mm-hmm.
- The old books.

820
00:37:09,125 --> 00:37:11,458
Yeah, that, you know,
that's called furfural.

821
00:37:11,460 --> 00:37:12,726
- Furfural?
- Yeah.

822
00:37:12,728 --> 00:37:14,828
- Oh.
- And furfural and vanillin.

823
00:37:14,830 --> 00:37:17,632
It's like, uh,
they're volatile compounds

824
00:37:17,634 --> 00:37:20,534
released by, uh,
decomposing paper and glue.

825
00:37:20,536 --> 00:37:23,437
There's probably some mold
in there as well.

826
00:37:23,439 --> 00:37:25,440
Some people find it
very, uh, you know...

827
00:37:25,442 --> 00:37:26,975
- Romantic.
- Romantic, yeah.

828
00:37:26,977 --> 00:37:28,112
Yeah.

829
00:37:30,446 --> 00:37:31,515
Oh.

830
00:37:38,254 --> 00:37:41,388
So, um, how does
amaranth and chickpeas

831
00:37:41,390 --> 00:37:43,326
with spring lamb sound?

832
00:37:45,995 --> 00:37:48,429
- Are you asking me out?
- No.

833
00:37:48,431 --> 00:37:50,698
No, I... I was just asking

834
00:37:50,700 --> 00:37:53,870
if that's something I should
make if you asked me out.

835
00:37:56,205 --> 00:37:59,473
Alright. Bethany, would you
like to go out some time?

836
00:37:59,475 --> 00:38:00,577
Oh.

837
00:38:07,683 --> 00:38:09,250
Okay.

838
00:38:09,252 --> 00:38:10,951
Good.

839
00:38:10,953 --> 00:38:13,154
Friday?

840
00:38:13,156 --> 00:38:15,455
Friday
I have yarn-making class.

841
00:38:15,457 --> 00:38:18,393
I'd skip it, but we're about
to take on alpaca, so..

842
00:38:18,395 --> 00:38:21,029
Oh, yeah. Uh, Saturday?

843
00:38:21,031 --> 00:38:22,733
- Saturday's great.
- Yeah.

844
00:38:24,466 --> 00:38:26,433
I'll make amaranth.

845
00:38:26,435 --> 00:38:28,303
- Look..
- Please.

846
00:38:28,305 --> 00:38:29,636
I like her.

847
00:38:29,638 --> 00:38:32,105
She's pleasant.

848
00:38:32,107 --> 00:38:34,007
Yeah. Yeah, that's exactly
what she is.

849
00:38:34,009 --> 00:38:35,143
- She's pleasant.
- Right?

850
00:38:35,145 --> 00:38:36,476
I met her, I said

851
00:38:36,478 --> 00:38:38,379
"My God,
that is one pleasant girl."

852
00:38:38,381 --> 00:38:40,417
Yeah,
so we'll see how that goes.

853
00:38:42,319 --> 00:38:43,618
You goin' out with Francesca?

854
00:38:43,620 --> 00:38:45,719
Ooh, Mr. Cooper's
got a girlfriend.

855
00:38:45,721 --> 00:38:47,388
- Muah, muah, muah.
- Muah, muah, muah.

856
00:38:47,390 --> 00:38:49,991
Alright. You know
I don't like labels, Deangelo.

857
00:38:49,993 --> 00:38:51,558
You all know that.

858
00:38:51,560 --> 00:38:53,995
And, yes, I am going out
with Miss Francesca

859
00:38:53,997 --> 00:38:55,996
on Saturday night.

860
00:38:55,998 --> 00:38:57,598
Though where, I don't know.

861
00:38:57,600 --> 00:38:59,667
You gotta help me out.
What's this chick like to do?

862
00:38:59,669 --> 00:39:01,902
Don't ask me.
You're the one dating her.

863
00:39:01,904 --> 00:39:04,374
- You set us up.
- Technically, sure.

864
00:39:05,875 --> 00:39:07,908
Look, she's intimidating, okay?

865
00:39:07,910 --> 00:39:09,509
I feel like

866
00:39:09,511 --> 00:39:11,346
sometimes we're havin'
three conversations at once

867
00:39:11,348 --> 00:39:13,982
and I can't follow
one of them, you know.

868
00:39:13,984 --> 00:39:15,650
Alright, look, I know
she's really into Bauhaus.

869
00:39:15,652 --> 00:39:19,786
There's an Oskar Schlemmer
retrospective right now at MoMA.

870
00:39:19,788 --> 00:39:21,755
That's exactly
what I'm talkin' about.

871
00:39:21,757 --> 00:39:25,225
I need somethin' fun.
I need a good distraction.

872
00:39:25,227 --> 00:39:28,895
It doesn't take much
and this chick... goes dark.

873
00:39:28,897 --> 00:39:31,132
Yeah, Cooper, she's having
a tough time with her aunt.

874
00:39:31,134 --> 00:39:33,801
I know. I know,
and it's super sad. It is.

875
00:39:33,803 --> 00:39:35,870
So let's stop talkin' about it
already.

876
00:39:35,872 --> 00:39:37,371
I need to pee-pee.

877
00:39:37,373 --> 00:39:39,239
Yeah, you and me both,
Frederick.

878
00:39:39,241 --> 00:39:40,674
Alright, come on, guys.
Pick up the pace.

879
00:39:40,676 --> 00:39:42,609
High knees, huh? Let's go.

880
00:39:42,611 --> 00:39:44,547
How about just going somewhere..

881
00:39:47,216 --> 00:39:49,049
...uh, noisy?

882
00:39:49,051 --> 00:39:51,719
[rock music]

883
00:39:51,721 --> 00:39:54,321
- How's your pisco sour?
- What?

884
00:39:54,323 --> 00:39:56,857
The pisco sour. Good?

885
00:39:56,859 --> 00:39:59,993
Only for about six months.

886
00:39:59,995 --> 00:40:02,429
Before that,
I was in San Francisco.

887
00:40:02,431 --> 00:40:03,634
Have you been?

888
00:40:05,035 --> 00:40:07,467
It's so good.

889
00:40:07,469 --> 00:40:10,071
Yeah, so tangy.

890
00:40:10,073 --> 00:40:11,906
♪ Hey-yah ♪♪

891
00:40:11,908 --> 00:40:14,174
[laughing]

892
00:40:14,176 --> 00:40:15,877
No one saw it coming.

893
00:40:15,879 --> 00:40:18,612
Here everyone had psyched
themselves up for alpaca

894
00:40:18,614 --> 00:40:21,482
and the teacher breaks out
yak wool.

895
00:40:21,484 --> 00:40:22,917
One guy had to take a time out.

896
00:40:22,919 --> 00:40:25,152
Oh, sounds intense.
Thank you.

897
00:40:25,154 --> 00:40:26,788
Crazy intense.

898
00:40:26,790 --> 00:40:30,357
I guess from now on, I better
not get too comfortable.

899
00:40:30,359 --> 00:40:32,296
Not if you know
what's good for you.

900
00:40:34,163 --> 00:40:38,132
So, this is, um,
amaranth and chickpeas.

901
00:40:38,134 --> 00:40:41,301
But no lamb.
Sorry, I... I felt bad.

902
00:40:41,303 --> 00:40:42,937
Oh, no. That's... that's fine.

903
00:40:42,939 --> 00:40:45,205
It looks amazing.
Thank you so much for cooking.

904
00:40:45,207 --> 00:40:47,208
Oh, you're welcome.

905
00:40:47,210 --> 00:40:49,576
I like to cook
in other people's kitchens.

906
00:40:49,578 --> 00:40:52,179
It's like a little window
into their souls.

907
00:40:52,181 --> 00:40:54,949
Ah, what did you see in mine?

908
00:40:54,951 --> 00:40:57,118
Extremely dull knives.

909
00:40:57,120 --> 00:40:59,589
That's more accurate
than you'll ever know.

910
00:41:01,190 --> 00:41:03,292
Mm! It's good.

911
00:41:05,060 --> 00:41:06,794
- Do you have kids?
- What? No.

912
00:41:06,796 --> 00:41:08,196
No, why... why would you..

913
00:41:08,198 --> 00:41:09,996
I saw you have some foam

914
00:41:09,998 --> 00:41:12,833
<i>taped to the corner
of that table over there.</i>

915
00:41:12,835 --> 00:41:14,402
<i>Well, that's just what
my sister does</i>

916
00:41:14,404 --> 00:41:16,237
<i>for her son
who's learning to walk.</i>

917
00:41:16,239 --> 00:41:19,005
- Goddammit.
- Oh.

918
00:41:19,007 --> 00:41:22,379
- I don't mind kids, so..
- It's not that, Bethany.

919
00:41:24,413 --> 00:41:26,813
Alright, there's something
you deserve to know.

920
00:41:26,815 --> 00:41:29,650
I have cataplexy which means
that I can pass out

921
00:41:29,652 --> 00:41:33,788
any time I feel strong emotions.

922
00:41:33,790 --> 00:41:35,323
Strong emotions?

923
00:41:35,325 --> 00:41:36,457
- Like what do you...
- <i>It could be anything.</i>

924
00:41:36,459 --> 00:41:39,092
Like fear, anger, surprise,
all of that.

925
00:41:39,094 --> 00:41:41,098
In my case, it's mainly..

926
00:41:42,531 --> 00:41:44,632
It's mainly joy.

927
00:41:44,634 --> 00:41:47,368
Oh. That's horrible.

928
00:41:47,370 --> 00:41:49,837
Yeah, it's not great,
but listen

929
00:41:49,839 --> 00:41:52,339
there's nothing
saying I can't feel

930
00:41:52,341 --> 00:41:54,674
mild, tepid emotions.

931
00:41:54,676 --> 00:41:57,044
I can go to town on those.

932
00:41:57,046 --> 00:41:58,478
Oh, gosh.

933
00:41:58,480 --> 00:42:00,817
Did I get you too worked up
about the yarn?

934
00:42:03,386 --> 00:42:04,654
Um, nope.

935
00:42:05,989 --> 00:42:08,022
I guess we all have
something weird about us.

936
00:42:08,024 --> 00:42:09,556
<i>Mm-hmm.</i>

937
00:42:09,558 --> 00:42:11,828
I'm sexually attracted
to Bob Newhart.

938
00:42:15,864 --> 00:42:17,801
[rock music]

939
00:42:18,968 --> 00:42:20,967
- What?
- "Rock Lobster!"

940
00:42:20,969 --> 00:42:22,203
[laughing]

941
00:42:22,205 --> 00:42:23,538
- Come on!
- Okay!

942
00:42:23,540 --> 00:42:25,172
"Rock Lobster!"

943
00:42:25,174 --> 00:42:27,741
- ♪ Ooh ♪
- ♪ We were at a party ♪

944
00:42:27,743 --> 00:42:31,145
- ♪ Ooh ♪
- ♪ His earlobe fell in the deep ♪

945
00:42:31,147 --> 00:42:32,946
♪ Someone reached in
and grabbed it ♪

946
00:42:32,948 --> 00:42:36,250
- ♪ Ooh ♪
- ♪ It was a rock lobster ♪

947
00:42:36,252 --> 00:42:41,221
♪ Ahh ahh ahh ahh ♪

948
00:42:41,223 --> 00:42:46,963
- ♪ Rock lobster ♪
- ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪♪

949
00:42:52,000 --> 00:42:55,536
I brought over some movies,
but now I'm wondering.

950
00:42:55,538 --> 00:42:57,504
Have you seen "Secret Of NIMH?"

951
00:42:57,506 --> 00:42:59,707
I was such a basket case
at the end of that.

952
00:42:59,709 --> 00:43:02,176
I think I'll be okay.

953
00:43:02,178 --> 00:43:04,114
I'm sitting down already.

954
00:43:05,747 --> 00:43:07,683
I think
we should play it safe.

955
00:43:12,288 --> 00:43:13,390
Oh, hey.

956
00:43:15,892 --> 00:43:18,259
<i>We have shared
the incommunicable</i>

957
00:43:18,261 --> 00:43:20,962
<i>experience of war.</i>

958
00:43:20,964 --> 00:43:23,964
<i>In our youths, our hearts
were touched with fire.</i>

959
00:43:23,966 --> 00:43:26,433
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪

960
00:43:26,435 --> 00:43:29,036
<i>♪ Ooh ooh ooh ooh ♪</i>

961
00:43:29,038 --> 00:43:31,739
<i>♪ Ooh-ooh ooh-ooh
ooh-ooh ooh-ooh ♪</i>

962
00:43:31,741 --> 00:43:34,408
♪ Ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ooh ooh ♪♪

963
00:43:34,410 --> 00:43:37,879
<i>The Civil War was fought
in 10,000 places</i>

964
00:43:37,881 --> 00:43:41,549
<i>from Valverde, New Mexico,
and Tullahoma, Tennessee</i>

965
00:43:41,551 --> 00:43:43,451
<i>to Saint Albans, Vermont</i>

966
00:43:43,453 --> 00:43:45,756
<i>and Fernandina
on the Florida coast.</i>

967
00:43:47,924 --> 00:43:50,123
<i>More than three million
Americans fought in it..</i>

968
00:43:50,125 --> 00:43:53,661
This is nice.
I feel really comfortable.

969
00:43:53,663 --> 00:43:55,897
<i>Two percent of the population
died in it.</i>

970
00:43:55,899 --> 00:43:57,601
Yeah, me too.

971
00:43:59,134 --> 00:44:02,169
<i>American churches
sheltered the dying..</i>

972
00:44:02,171 --> 00:44:03,904
- Ah.
- Whoo!

973
00:44:03,906 --> 00:44:07,375
Uh, let me get you a cab.
Or we could share?

974
00:44:07,377 --> 00:44:09,880
- You know, just..
- Hold on, it's my aunt.

975
00:44:10,879 --> 00:44:12,279
Is she waitin' up for you?

976
00:44:12,281 --> 00:44:14,781
Not waiting up.
More like throwing up.

977
00:44:14,783 --> 00:44:16,683
Oh, shit.

978
00:44:16,685 --> 00:44:18,219
Um, alright.

979
00:44:18,221 --> 00:44:21,288
Come back to my place,
open a bottle of wine.

980
00:44:21,290 --> 00:44:24,093
- I can't. I gotta check on her.
- Of course.

981
00:44:25,560 --> 00:44:28,431
Uh, you know, I could help.

982
00:44:29,598 --> 00:44:31,232
- Don't worry about it.
- Okay.

983
00:44:31,234 --> 00:44:33,333
Um, and besides,
I'd like to keep this separate.

984
00:44:33,335 --> 00:44:35,803
- Us separate, if that's okay.
- Yeah.

985
00:44:35,805 --> 00:44:37,971
Hey, think of me
as your... your weekend escape.

986
00:44:37,973 --> 00:44:40,507
- <i>Okay.</i>
- Uh, also free weekdays, so..

987
00:44:40,509 --> 00:44:42,812
But no pressure. Um..

988
00:44:45,480 --> 00:44:47,417
I'll probably just walk it.

989
00:44:52,855 --> 00:44:54,791
<i>[indistinct chatter on video]</i>

990
00:44:58,294 --> 00:45:00,460
What are you..

991
00:45:00,462 --> 00:45:02,996
Ah, crap, this hurts.
How far am I?

992
00:45:02,998 --> 00:45:06,299
...your knee is facing up
and your toes are facing in.

993
00:45:06,301 --> 00:45:08,601
- About 3 feet.
- Oh.

994
00:45:08,603 --> 00:45:12,005
This girl says she can teach you
to do the splits in a day.

995
00:45:12,007 --> 00:45:13,741
That girl is nine years old,
Sylvia.

996
00:45:13,743 --> 00:45:16,042
Cocky little shit.

997
00:45:16,044 --> 00:45:18,078
I'd like to see her do this

998
00:45:18,080 --> 00:45:20,249
after 60 years
of lying around.

999
00:45:21,517 --> 00:45:24,585
Oh, um, I wanna talk to you
about something.

1000
00:45:24,587 --> 00:45:26,687
Yeah? What is it?

1001
00:45:26,689 --> 00:45:29,690
Well, if I'm gonna have
a mastectomy

1002
00:45:29,692 --> 00:45:31,591
I'm thinking
about getting implants.

1003
00:45:31,593 --> 00:45:34,261
Really big ones.
Like double Ds.

1004
00:45:34,263 --> 00:45:36,062
Like proper gazongas.

1005
00:45:36,064 --> 00:45:37,864
That's what you wanted
to talk to me about?

1006
00:45:37,866 --> 00:45:39,500
Well, I wanted to prepare you.

1007
00:45:39,502 --> 00:45:41,301
Well, thank you.

1008
00:45:41,303 --> 00:45:43,404
Do whatever makes you happy.

1009
00:45:43,406 --> 00:45:47,241
So, uh, how's it going
with Pooper?

1010
00:45:47,243 --> 00:45:50,978
<i>Cooper! It's going great.</i>

1011
00:45:50,980 --> 00:45:53,513
It was a little bit weird
dating Charlie's brother

1012
00:45:53,515 --> 00:45:56,917
but to be honest,
I'm kind of glad he ended it.

1013
00:45:56,919 --> 00:45:58,986
Yeah, you're already
taking care of one invalid.

1014
00:45:58,988 --> 00:46:02,823
I mean, once I found out
about his situation

1015
00:46:02,825 --> 00:46:06,060
I didn't wanna risk
hurting him again, you know.

1016
00:46:06,062 --> 00:46:07,962
Yeah, you were
only thinking of him.

1017
00:46:07,964 --> 00:46:10,797
And... and... and Cooper
is so much more my speed.

1018
00:46:10,799 --> 00:46:13,634
I mean, he is so much fun.

1019
00:46:13,636 --> 00:46:15,672
He makes me laugh so much.

1020
00:46:18,040 --> 00:46:19,640
So what's next on my list?

1021
00:46:19,642 --> 00:46:22,475
Oh, um, here we go.

1022
00:46:22,477 --> 00:46:24,045
You wanna go to one of those

1023
00:46:24,047 --> 00:46:25,846
"second floor
Asian massage places

1024
00:46:25,848 --> 00:46:29,382
near Penn Station
and see if they actually do it."

1025
00:46:29,384 --> 00:46:31,618
- It?
- You know..

1026
00:46:31,620 --> 00:46:33,054
Wah! It!

1027
00:46:33,056 --> 00:46:35,656
[laughing]

1028
00:46:35,658 --> 00:46:38,025
Seriously? Whatever happened
to hiking Machu Picchu?

1029
00:46:38,027 --> 00:46:41,895
Oh! What hike?
I almost died!

1030
00:46:41,897 --> 00:46:43,464
- You whore!
- Cut..

1031
00:46:43,466 --> 00:46:46,433
[coughing]

1032
00:46:46,435 --> 00:46:47,868
Alright, just breathe.

1033
00:46:47,870 --> 00:46:50,136
[coughing]

1034
00:46:50,138 --> 00:46:51,540
Give me that!

1035
00:46:53,475 --> 00:46:54,744
Oh, you..

1036
00:46:55,812 --> 00:46:57,413
Two to you.

1037
00:46:59,147 --> 00:47:01,015
You bringing Bethany to Liza's
on Thursday?

1038
00:47:01,017 --> 00:47:03,451
- She's dyin' to meet her.
- Uh, I guess so, yeah.

1039
00:47:03,453 --> 00:47:06,953
- You bringing Francesca?
- Yeah, probably.

1040
00:47:06,955 --> 00:47:10,491
Well, it's, uh, it's actually
a talk-heavy situation.

1041
00:47:10,493 --> 00:47:12,359
Did I tell you
my newest discovery?

1042
00:47:12,361 --> 00:47:13,893
Movie dates.

1043
00:47:13,895 --> 00:47:17,397
[laughs] Movie dates have actually
been around for some time.

1044
00:47:17,399 --> 00:47:19,199
Yeah, 'cause they're amazing.

1045
00:47:19,201 --> 00:47:20,868
You talk too much,
you get shushed.

1046
00:47:20,870 --> 00:47:22,136
That's very clever.

1047
00:47:22,138 --> 00:47:23,504
You know what,
I think at some point

1048
00:47:23,506 --> 00:47:26,774
you might have to actually
talk to the woman you're dating.

1049
00:47:26,776 --> 00:47:29,409
I guess, especially since
we're apparently

1050
00:47:29,411 --> 00:47:30,944
waiting to have sex.

1051
00:47:30,946 --> 00:47:32,946
- What?
- Yeah.

1052
00:47:32,948 --> 00:47:34,884
I haven't jerked it this much
since high school.

1053
00:47:36,752 --> 00:47:39,018
Interestingly, I found

1054
00:47:39,020 --> 00:47:41,054
I've gone straight back
to Mexican telenovelas.

1055
00:47:41,056 --> 00:47:42,957
Oh! <i>"La Fuerza Del Destino?"</i>

1056
00:47:42,959 --> 00:47:45,259
[speaking in Spanish]

1057
00:47:45,261 --> 00:47:47,828
Anyway, I guess it's because
of what happened with you.

1058
00:47:47,830 --> 00:47:49,362
Why? Why?
What happened with me?

1059
00:47:49,364 --> 00:47:52,199
Well, she said
she wants to stop using sex

1060
00:47:52,201 --> 00:47:53,933
as a substitute for intimacy

1061
00:47:53,935 --> 00:47:55,301
or maybe
it was the other way around.

1062
00:47:55,303 --> 00:47:57,804
I don't know.
Anyway, it's all your fault!

1063
00:47:57,806 --> 00:48:00,507
Yes. Yes!

1064
00:48:00,509 --> 00:48:02,009
- Oh, shit.
- Whoa, whoa, whoa.

1065
00:48:02,011 --> 00:48:04,777
I got you, brother. I got you.

1066
00:48:04,779 --> 00:48:07,515
- <i>He alright?</i>
- Yeah. He's alright. Yep.

1067
00:48:07,517 --> 00:48:11,886
Uh, here we have
the Temple of the Great Jaguar

1068
00:48:11,888 --> 00:48:14,087
or the Temple Ah Cacao.

1069
00:48:14,089 --> 00:48:16,656
It's a funerary pyramid

1070
00:48:16,658 --> 00:48:20,361
from the Postclassic
classic period.

1071
00:48:20,363 --> 00:48:23,029
Phenomenal. Just phenomenal.

1072
00:48:23,031 --> 00:48:24,797
[speaking in foreign language]

1073
00:48:24,799 --> 00:48:26,900
[speaking in foreign language]
...to you for sharing.

1074
00:48:26,902 --> 00:48:30,069
In 1962, they found the tomb
of the great Mayan ruler

1075
00:48:30,071 --> 00:48:32,573
Jasaw Chan K'awiil.

1076
00:48:32,575 --> 00:48:35,475
This is gonna take
a K'a-while longer.

1077
00:48:35,477 --> 00:48:37,911
K'a-kill me now.

1078
00:48:37,913 --> 00:48:41,214
<i>And here we're moving
into the North Acropolis</i>

1079
00:48:41,216 --> 00:48:43,350
which is just beside
the Great Plaza.

1080
00:48:43,352 --> 00:48:46,020
Do you have any maps? I'm having
trouble tracking the layout.

1081
00:48:46,022 --> 00:48:48,221
There's a great
topographic survey coming up.

1082
00:48:48,223 --> 00:48:50,290
Marv, where are the beach pics?

1083
00:48:50,292 --> 00:48:51,725
You guys do anything
other than climb around

1084
00:48:51,727 --> 00:48:53,027
old piles of rubble?

1085
00:48:53,029 --> 00:48:54,895
All the recreational photos

1086
00:48:54,897 --> 00:48:56,297
come after the intermission.

1087
00:48:56,299 --> 00:48:57,330
- <i>Honey?</i>
- What?

1088
00:48:57,332 --> 00:48:58,699
- What?
- Did he say intermission?

1089
00:48:58,701 --> 00:49:00,701
We might need to do some shots.

1090
00:49:00,703 --> 00:49:02,203
That's what
the intermission is for.

1091
00:49:02,205 --> 00:49:03,937
- Oh, Lord.
- Ah.

1092
00:49:03,939 --> 00:49:05,605
<i>That's similar
to the other pyramids</i>

1093
00:49:05,607 --> 00:49:07,208
<i>I've shown you.</i>

1094
00:49:07,210 --> 00:49:08,308
This is a map
just to give you a little bit

1095
00:49:08,310 --> 00:49:09,777
of the lay of the land.
There's Tikal.

1096
00:49:09,779 --> 00:49:11,612
- Wake up.
- I'm not sleeping.

1097
00:49:11,614 --> 00:49:13,379
- You were snoring.
- I was not.

1098
00:49:13,381 --> 00:49:15,015
Then maybe it was me.

1099
00:49:15,017 --> 00:49:16,750
Am I dreaming now?

1100
00:49:16,752 --> 00:49:18,219
You'll know if I'm dreaming

1101
00:49:18,221 --> 00:49:21,221
if I start having sex
with Nala from "Lion King."

1102
00:49:21,223 --> 00:49:24,158
Don't laugh.
This was my first crush.

1103
00:49:24,160 --> 00:49:26,493
<i>You'll be out of breath
around stair four.</i>

1104
00:49:26,495 --> 00:49:30,163
So is Belize
on 110 or 220 volt electricity?

1105
00:49:30,165 --> 00:49:31,966
110, same as the US.

1106
00:49:31,968 --> 00:49:34,534
Huh, really? In spite
of the British influence?

1107
00:49:34,536 --> 00:49:35,868
<i>You know, that's fascinating,
really.</i>

1108
00:49:35,870 --> 00:49:37,737
<i>Wow, you're not kidding.</i>

1109
00:49:37,739 --> 00:49:39,676
[whistling]

1110
00:49:41,676 --> 00:49:43,676
You sure are
in a good mood today.

1111
00:49:43,678 --> 00:49:45,179
- Me?
- Yeah.

1112
00:49:45,181 --> 00:49:47,217
Yeah, I guess. This was fun.

1113
00:49:48,783 --> 00:49:50,618
Are you on a new med?

1114
00:49:50,620 --> 00:49:53,422
No. I mean,
I had a full-strength latte.

1115
00:49:54,357 --> 00:49:56,757
- Why do you ask?
- Just..

1116
00:49:56,759 --> 00:49:58,926
I don't know.

1117
00:49:58,928 --> 00:50:01,362
You seemed so happy just
yuckin' it up with Francesca

1118
00:50:01,364 --> 00:50:04,297
and I was pretty sure
you couldn't even talk to her.

1119
00:50:04,299 --> 00:50:05,332
That was before that.

1120
00:50:05,334 --> 00:50:08,636
...like,
"Oh, she's staying out there."

1121
00:50:08,638 --> 00:50:10,136
Oh.

1122
00:50:10,138 --> 00:50:12,105
So what?
You're not happy at all?

1123
00:50:12,107 --> 00:50:15,908
No. No, I guess
I'm just unhappy enough.

1124
00:50:15,910 --> 00:50:17,978
It's weird.
Suddenly I can be around her.

1125
00:50:17,980 --> 00:50:20,313
Hmm.
And that makes you happy?

1126
00:50:20,315 --> 00:50:21,882
- Yeah.
- Okay.

1127
00:50:21,884 --> 00:50:23,917
Oh.

1128
00:50:23,919 --> 00:50:25,953
Cooper's your shoe tack?

1129
00:50:25,955 --> 00:50:27,855
- Come on. Does he know?
- No.

1130
00:50:27,857 --> 00:50:29,589
No, he doesn't,
and I don't want you to tell him

1131
00:50:29,591 --> 00:50:31,125
'cause that would make it weird.

1132
00:50:31,127 --> 00:50:33,063
Yeah, that would make it weird.

1133
00:50:34,363 --> 00:50:37,364
Is he holding out? Right?

1134
00:50:37,366 --> 00:50:40,667
Dude, she's smokin'.

1135
00:50:40,669 --> 00:50:45,138
I mean, you know that
I'm all about the boys, but I..

1136
00:50:45,140 --> 00:50:47,109
Uff, I would.

1137
00:50:49,477 --> 00:50:51,377
- Hey.
- Hey! Whoa, whoa! What?

1138
00:50:51,379 --> 00:50:53,746
- We need to talk.
- <i>Right now?</i>

1139
00:50:53,748 --> 00:50:55,815
Yeah.

1140
00:50:55,817 --> 00:50:57,984
I can't do this anymore.

1141
00:50:57,986 --> 00:50:59,553
I'm literally dying
from blue balls.

1142
00:50:59,555 --> 00:51:01,054
Seriously? Can this wait?

1143
00:51:01,056 --> 00:51:02,623
A man has needs, Charlie

1144
00:51:02,625 --> 00:51:05,462
and I would think
that a woman does, too, but..

1145
00:51:06,529 --> 00:51:07,795
Did that sting?

1146
00:51:07,797 --> 00:51:09,495
Like I've told you,
she's having a rough time...

1147
00:51:09,497 --> 00:51:10,931
I know. I know she is.

1148
00:51:10,933 --> 00:51:12,766
I know and I feel for her.
I do.

1149
00:51:12,768 --> 00:51:14,467
I just don't know
that I'm the guy.

1150
00:51:14,469 --> 00:51:16,672
I don't know that I'm cut out
for this, you know.

1151
00:51:17,872 --> 00:51:19,806
- I think we need to break up.
- No!

1152
00:51:19,808 --> 00:51:21,408
No, absolutely not.

1153
00:51:21,410 --> 00:51:24,178
Look, you're getting along
okay otherwise, right?

1154
00:51:24,180 --> 00:51:25,978
- Yeah.
- Now she's having problems.

1155
00:51:25,980 --> 00:51:28,649
And you are helping a person
with her problems.

1156
00:51:28,651 --> 00:51:31,551
Don't just throw her away
so that we never see her again.

1157
00:51:31,553 --> 00:51:32,888
- We?
- You.

1158
00:51:34,056 --> 00:51:36,255
Yeah, no. No, yeah. Right.

1159
00:51:36,257 --> 00:51:38,324
You're saying it's about her,
it's not about me.

1160
00:51:38,326 --> 00:51:41,027
It's definitely not about you.

1161
00:51:41,029 --> 00:51:43,029
Oh, okay.

1162
00:51:43,031 --> 00:51:45,833
- I can get to know her better.
- That's an idea.

1163
00:51:45,835 --> 00:51:47,368
- She is interesting.
- Right.

1164
00:51:47,370 --> 00:51:49,136
- Does not own a TV.
- Get out.

1165
00:51:49,138 --> 00:51:51,237
No, really doesn't own a TV.

1166
00:51:51,239 --> 00:51:52,839
Wow. There you are.

1167
00:51:52,841 --> 00:51:55,141
Look at this as a chance
to... to better yourself.

1168
00:51:55,143 --> 00:51:56,944
Learn to cook,
take tango classes.

1169
00:51:56,946 --> 00:51:59,082
Better still, I'll hook you up
with a library card.

1170
00:52:00,882 --> 00:52:02,482
- Okay.
- Right?

1171
00:52:02,484 --> 00:52:04,350
- Okay.
- Uh-huh.

1172
00:52:04,352 --> 00:52:05,819
Yeah, this is gonna be good.
It's gonna be good.

1173
00:52:05,821 --> 00:52:07,087
I read the "New Yorker"
at the dentist.

1174
00:52:07,089 --> 00:52:09,089
I own corduroys.
I can do this!

1175
00:52:09,091 --> 00:52:10,656
I have faith in you.

1176
00:52:10,658 --> 00:52:12,993
Plus, when we do have sex..

1177
00:52:12,995 --> 00:52:15,429
[grunting]

1178
00:52:15,431 --> 00:52:17,467
- I have less faith.
- Yeah.

1179
00:52:19,134 --> 00:52:21,100
- Thanks, brother.
- You're welcome.

1180
00:52:21,102 --> 00:52:23,370
- I couldn't do it without you.
- I know.

1181
00:52:23,372 --> 00:52:25,808
- Whoa.
- Sorry. It's the blue balls.

1182
00:52:27,475 --> 00:52:30,710
Marvin, thank you so much.
That was, uh, that was thorough.

1183
00:52:30,712 --> 00:52:32,011
It was my pleasure, and sorry

1184
00:52:32,013 --> 00:52:34,147
I couldn't get that audio track
set up in time.

1185
00:52:34,149 --> 00:52:36,116
It's really the groan
of the howler monkey

1186
00:52:36,118 --> 00:52:38,152
that puts you back
into the jungle.

1187
00:52:38,154 --> 00:52:39,786
It's like, it's...

1188
00:52:39,788 --> 00:52:42,188
Oh, hey!
We're fine. We're fine.

1189
00:52:42,190 --> 00:52:43,457
<i>Oh, you know what?</i>

1190
00:52:43,459 --> 00:52:44,824
Did you guys ever use

1191
00:52:44,826 --> 00:52:46,826
those groomsmen's presents
we got you?

1192
00:52:46,828 --> 00:52:48,661
- Uh..
- Um, no.

1193
00:52:48,663 --> 00:52:50,397
- Not yet.
- What is it?

1194
00:52:50,399 --> 00:52:52,632
We got them each a night
at this B&B up in Rhinebeck.

1195
00:52:52,634 --> 00:52:54,067
And especially for Charlie.

1196
00:52:54,069 --> 00:52:56,737
It's, uh, pretty boring
out there.

1197
00:52:56,739 --> 00:52:58,038
Sounds great.

1198
00:52:58,040 --> 00:53:00,406
But anyway, I was thinking
it would be kind of fun

1199
00:53:00,408 --> 00:53:02,576
if you guys
all went together though.

1200
00:53:02,578 --> 00:53:04,143
Yeah. I don't... I don't know.
I don't need to...

1201
00:53:04,145 --> 00:53:05,712
- Oh, let's do it.
- <i>Why not?</i>

1202
00:53:05,714 --> 00:53:08,449
- We could go apple picking.
- Are apples in season?

1203
00:53:08,451 --> 00:53:10,616
Uh, berry picking.

1204
00:53:10,618 --> 00:53:12,685
As long as we pick somethin',
right?

1205
00:53:12,687 --> 00:53:15,392
Uh, that sounds like fun.
I mean, why not, right?

1206
00:53:16,292 --> 00:53:18,558
Why not?

1207
00:53:18,560 --> 00:53:20,594
- Sure. Why not?
- Why not?

1208
00:53:20,596 --> 00:53:22,132
Why not?

1209
00:53:23,665 --> 00:53:24,964
♪ Whoo ♪♪

1210
00:53:24,966 --> 00:53:27,903
[upbeat music]

1211
00:53:32,674 --> 00:53:33,940
- Oh, my..
- This is it! This is it!

1212
00:53:33,942 --> 00:53:35,942
- Do you guys see it?
- This is it! This is it!

1213
00:53:35,944 --> 00:53:38,245
Left. Left. Left. Left turn!

1214
00:53:38,247 --> 00:53:40,880
- Oh, here?
- Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!

1215
00:53:40,882 --> 00:53:43,484
- Alright!
- Hey!

1216
00:53:43,486 --> 00:53:44,951
<i>Alright, babe.
Alright, alright.</i>

1217
00:53:44,953 --> 00:53:48,087
- <i>Oh, thank goose.</i>
- <i>Yep, thank goose.</i>

1218
00:53:48,089 --> 00:53:50,156
- I'm so relieved to be alive.
- Alright.

1219
00:53:50,158 --> 00:53:52,426
<i>Apollo 13
had an easier landing.</i>

1220
00:53:52,428 --> 00:53:54,862
- Need a hand?
- Yes, please.

1221
00:53:54,864 --> 00:53:56,295
Well, it's beautiful.

1222
00:53:56,297 --> 00:53:57,931
I vote we stay here
for the rest of our lives

1223
00:53:57,933 --> 00:53:59,632
and never get
in that car again.

1224
00:53:59,634 --> 00:54:02,301
We got here, didn't we?
What a bunch of little bitches.

1225
00:54:02,303 --> 00:54:05,471
<i>Yeah, little bitches who would
like to survive the weekend.</i>

1226
00:54:05,473 --> 00:54:06,940
<i>Thank you.</i>

1227
00:54:06,942 --> 00:54:08,408
Oh, what is this?

1228
00:54:08,410 --> 00:54:10,911
Oh, it's my cello in case
we wanna have a singalong.

1229
00:54:10,913 --> 00:54:12,513
Can... can you sing along
to cello?

1230
00:54:12,515 --> 00:54:14,647
- You can do anything you want.
- Attagirl.

1231
00:54:14,649 --> 00:54:16,415
Let me, let me. Ah!

1232
00:54:16,417 --> 00:54:18,784
Would you mind?
Thanks a lot.

1233
00:54:18,786 --> 00:54:21,522
Oh, oh, please be careful.
It's an antique.

1234
00:54:21,524 --> 00:54:23,623
Hey, we... we'll get this stuff.
You guys go check in, huh?

1235
00:54:23,625 --> 00:54:25,792
- Yeah.
- Yeah, sure.

1236
00:54:25,794 --> 00:54:27,094
- You got everything?
- Yeah.

1237
00:54:27,096 --> 00:54:28,661
- Hey, hey, hey.
- Yeah?

1238
00:54:28,663 --> 00:54:30,763
You sure you're okay with this?

1239
00:54:30,765 --> 00:54:32,498
- With what?
- With me and Francesca.

1240
00:54:32,500 --> 00:54:33,766
You guys
are actin' kind of funny.

1241
00:54:33,768 --> 00:54:35,636
No, yeah, of course.
I told you. It's fine.

1242
00:54:35,638 --> 00:54:38,605
We went on, what, one date?
And half of that in the ER.

1243
00:54:38,607 --> 00:54:40,841
It's... it's in the past.
I'm with Bethany now.

1244
00:54:40,843 --> 00:54:44,143
Okay. Good, 'cause I think
this weekend's it.

1245
00:54:44,145 --> 00:54:45,314
It?

1246
00:54:47,448 --> 00:54:50,385
[speaking in Spanish]

1247
00:54:52,321 --> 00:54:54,254
- Yeah.
- Congratulations.

1248
00:54:54,256 --> 00:54:55,788
- What's the occasion?
- There's no occasion.

1249
00:54:55,790 --> 00:54:58,025
I'm just gettin' that vibe
she's ready, you know.

1250
00:54:58,027 --> 00:54:59,625
Lord knows I've been ready.

1251
00:54:59,627 --> 00:55:02,995
I tell you I'm off telenovelas?
I'm on to the food network.

1252
00:55:02,997 --> 00:55:05,132
Had a big old week
with that Rachel Ray.

1253
00:55:05,134 --> 00:55:07,000
That's upsetting.

1254
00:55:07,002 --> 00:55:09,239
- Giada De Laurentiis, maybe.
- Really?

1255
00:55:10,339 --> 00:55:12,605
Hey, hey, hey.

1256
00:55:12,607 --> 00:55:15,444
Hey, we're all checked in.
This place is great.

1257
00:55:16,879 --> 00:55:18,578
You're gonna love our room.

1258
00:55:18,580 --> 00:55:20,813
It's like something
out of a "Nancy Drew" novel.

1259
00:55:20,815 --> 00:55:22,449
Oh, I'm not sure
what that means, but..

1260
00:55:22,451 --> 00:55:23,853
- Mm.
- Mm.

1261
00:55:25,453 --> 00:55:28,321
Is that... just... little kisses?

1262
00:55:28,323 --> 00:55:29,823
<i>Alright!</i>

1263
00:55:29,825 --> 00:55:32,058
Those two aren't wastin'
any time.

1264
00:55:32,060 --> 00:55:34,493
Oh, gosh, I'm such a skank.

1265
00:55:34,495 --> 00:55:35,895
By all means, carry on.

1266
00:55:35,897 --> 00:55:38,498
I think, uh,
we're gonna take a nap.

1267
00:55:38,500 --> 00:55:40,600
<i>Oh, no. Wait! Wait! Wait!</i>

1268
00:55:40,602 --> 00:55:42,234
Already? We just got here.

1269
00:55:42,236 --> 00:55:44,705
Actually, I'm feeling
kind of carsick too.

1270
00:55:44,707 --> 00:55:46,839
Come on. We haven't come
all this way just to sleep.

1271
00:55:46,841 --> 00:55:48,442
Let's go, uh,
let's go antiquing.

1272
00:55:48,444 --> 00:55:50,409
- Antiquing?
- Yeah.

1273
00:55:50,411 --> 00:55:51,678
Since when do you antique?

1274
00:55:51,680 --> 00:55:53,980
Are you kidding?
I love old crap.

1275
00:55:53,982 --> 00:55:56,018
Could use another butter churn.

1276
00:55:57,620 --> 00:56:00,187
You know, why not?
Let's check out the town.

1277
00:56:00,189 --> 00:56:02,491
We'll sleep tonight.
Let's do it.

1278
00:56:04,727 --> 00:56:06,062
We'll just.. Yeah.

1279
00:56:08,062 --> 00:56:09,498
What?

1280
00:56:10,933 --> 00:56:13,567
- Oh, dang. It is muggy.
- Hmm.

1281
00:56:13,569 --> 00:56:15,167
Why didn't we take the car
again?

1282
00:56:15,169 --> 00:56:18,071
Because Francesca's driving
and we value our lives.

1283
00:56:18,073 --> 00:56:19,839
It's not my fault
New Yorkers drive so slow.

1284
00:56:19,841 --> 00:56:22,477
Literally, no one else
has ever thought that.

1285
00:56:27,015 --> 00:56:29,985
Liza was right.
This place is boring.

1286
00:56:31,085 --> 00:56:33,687
Hey, well, how about this one?

1287
00:56:33,689 --> 00:56:35,589
Ooh, it says shop.

1288
00:56:35,591 --> 00:56:37,324
Phenomenal.

1289
00:56:37,326 --> 00:56:39,625
Yeah, I... I just wish
there were more

1290
00:56:39,627 --> 00:56:41,527
racist lawn jockeys.

1291
00:56:41,529 --> 00:56:43,362
What?

1292
00:56:43,364 --> 00:56:46,636
You know, I'm... I'm about
ready to head back.

1293
00:56:51,806 --> 00:56:53,473
No way.

1294
00:56:53,475 --> 00:56:56,342
Is that a trombone
that someone turned into a lamp?

1295
00:56:56,344 --> 00:56:58,444
- Amazing.
- Oh, my God!

1296
00:56:58,446 --> 00:57:00,781
My aunt had a tea set
just like this.

1297
00:57:00,783 --> 00:57:02,582
Oh, my God,
is she an Oompa Loompa?

1298
00:57:02,584 --> 00:57:04,917
- Yes, she is.
- Good for her.

1299
00:57:04,919 --> 00:57:06,953
[gasps]
And this mixer. We had this!

1300
00:57:06,955 --> 00:57:08,688
This thing is so loud,
it would wake me

1301
00:57:08,690 --> 00:57:10,790
out of a dead sleep
whenever she made pancakes.

1302
00:57:10,792 --> 00:57:13,125
Speaking of,
anybody feelin' snacky?

1303
00:57:13,127 --> 00:57:14,194
I saw a taco place a couple...

1304
00:57:14,196 --> 00:57:15,929
Did you live with Sylvia
growing up?

1305
00:57:15,931 --> 00:57:18,230
Uh, on and off.

1306
00:57:18,232 --> 00:57:20,466
It was really cool being a kid
and getting to come visit

1307
00:57:20,468 --> 00:57:22,169
your fancy aunt
in New York City.

1308
00:57:22,171 --> 00:57:24,670
I got to spend
an entire summer with her.

1309
00:57:24,672 --> 00:57:26,172
It wasn't until later
that I realized

1310
00:57:26,174 --> 00:57:28,074
it was so I wouldn't be around

1311
00:57:28,076 --> 00:57:30,710
um, to see my mom getting chemo.

1312
00:57:30,712 --> 00:57:33,779
- Wh... when did she die?
- I was 17, senior year.

1313
00:57:33,781 --> 00:57:35,984
Uff, super sad.

1314
00:57:38,286 --> 00:57:41,187
I dropped out and I, uh,
just started traveling.

1315
00:57:41,189 --> 00:57:43,125
I wanted to be
a million miles from there.

1316
00:57:44,625 --> 00:57:47,226
- Never really came home again.
- Huh.

1317
00:57:47,228 --> 00:57:50,129
Well, I guess Sylvia is my home.

1318
00:57:50,131 --> 00:57:51,630
She sounds like
a fantastic lady.

1319
00:57:51,632 --> 00:57:54,935
She is a pain in the ass.
But I love her.

1320
00:57:54,937 --> 00:57:56,902
- Oh, hey. Charlie?
- Yeah?

1321
00:57:56,904 --> 00:57:58,237
Could you give me a hand
with this?

1322
00:57:58,239 --> 00:57:59,973
I... I got you, Bethany.

1323
00:57:59,975 --> 00:58:01,911
Just, I'm a lot taller.

1324
00:58:03,245 --> 00:58:05,181
Ooh, look at this sweet baby.

1325
00:58:06,181 --> 00:58:07,547
Do you think we should, uh..

1326
00:58:07,549 --> 00:58:10,016
Come on, it's an instrument.
It's for playing.

1327
00:58:10,018 --> 00:58:11,286
Yeah.

1328
00:58:12,855 --> 00:58:15,855
Oh, man.
I guess it's broken.

1329
00:58:15,857 --> 00:58:17,690
Oh, wait, look.
It's not plugged in.

1330
00:58:17,692 --> 00:58:19,192
Yes!

1331
00:58:19,194 --> 00:58:22,228
Have you ever seen such
a nice display of birds' eggs?

1332
00:58:22,230 --> 00:58:23,732
Okay, try it now.

1333
00:58:25,433 --> 00:58:27,768
[organ music]

1334
00:58:27,770 --> 00:58:29,835
<i>Alright!</i>

1335
00:58:29,837 --> 00:58:31,004
Hey, I didn't know you play.

1336
00:58:31,006 --> 00:58:34,107
- Six years with Senora Paredes.
- Wow!

1337
00:58:34,109 --> 00:58:36,710
Do that, do that again.

1338
00:58:36,712 --> 00:58:39,245
Guys,
that's really goddamn loud.

1339
00:58:39,247 --> 00:58:40,716
Uh-huh.

1340
00:58:41,649 --> 00:58:43,315
Look! Oh!

1341
00:58:43,317 --> 00:58:45,417
Now he comes.

1342
00:58:45,419 --> 00:58:47,654
That organ's 50 years old!

1343
00:58:47,656 --> 00:58:50,593
[organ music]

1344
00:58:54,395 --> 00:58:56,395
♪ The world showed
no compassion to me ♪

1345
00:58:56,397 --> 00:58:59,299
♪ Oh pitiful creature
of darkness ♪

1346
00:58:59,301 --> 00:59:01,000
♪ What kind of life
have you known? ♪

1347
00:59:01,002 --> 00:59:03,170
- ♪ Oh oh oh ♪
- <i>♪ Oh ♪</i>

1348
00:59:03,172 --> 00:59:04,538
Did they rehearse this?

1349
00:59:04,540 --> 00:59:06,406
- ♪ Oh ♪
- ♪ Oh ♪♪

1350
00:59:06,408 --> 00:59:08,741
Char, come on.
Get out of the tub.

1351
00:59:08,743 --> 00:59:10,342
Unhand me, you lout!

1352
00:59:10,344 --> 00:59:13,013
- Get out..
- Unhand me, you lout!

1353
00:59:13,015 --> 00:59:14,815
Oh! Never! No!

1354
00:59:14,817 --> 00:59:17,620
- Are you gonna stop?
- Yes, I will. I'll stop.

1355
00:59:21,390 --> 00:59:23,326
[laughing]

1356
00:59:25,828 --> 00:59:27,928
I know. I know.

1357
00:59:27,930 --> 00:59:30,496
Maybe you need to slow down.
I'm not saying anything.

1358
00:59:30,498 --> 00:59:31,998
- I'm not saying anything.
- No, no, no.

1359
00:59:32,000 --> 00:59:34,500
You're the one who brought up
the librarian convention.

1360
00:59:34,502 --> 00:59:35,969
Come on, you gotta tell me.
What is that like?

1361
00:59:35,971 --> 00:59:37,270
You wanna hear about that?

1362
00:59:37,272 --> 00:59:41,241
It's like, uh, tons of sex

1363
00:59:41,243 --> 00:59:43,076
tons of booze,
tons of drugs,

1364
00:59:43,078 --> 00:59:45,245
all in orthopedic footwear.

1365
00:59:45,247 --> 00:59:46,645
- It is.
- More wine?

1366
00:59:46,647 --> 00:59:47,813
Yeah, more wine. Thank you.

1367
00:59:47,815 --> 00:59:49,114
- <i>That's the ...</i>
- In sensible shoes.

1368
00:59:49,116 --> 00:59:51,685
<i>Yeah, sensible shoes. Yeah.</i>

1369
00:59:51,687 --> 00:59:53,520
Hey, you wanna hear
a Charlie story?

1370
00:59:53,522 --> 00:59:55,254
Uh, he ever tell you that, uh

1371
00:59:55,256 --> 00:59:56,556
he won the sixth grade
talent show?

1372
00:59:56,558 --> 00:59:58,625
Mnh-mnh. This story's no good.

1373
00:59:58,627 --> 00:59:59,625
You don't wanna hear this story.

1374
00:59:59,627 --> 01:00:00,960
<i>Come on, you're bein' modest.</i>

1375
01:00:00,962 --> 01:00:02,495
You had the crowd on their feet.

1376
01:00:02,497 --> 01:00:04,496
I wanna hear.
What was your talent?

1377
01:00:04,498 --> 01:00:05,998
Um..

1378
01:00:06,000 --> 01:00:08,033
Come on,
what was your talent?

1379
01:00:08,035 --> 01:00:10,670
Uh, Tracy Turwel and I did the..

1380
01:00:10,672 --> 01:00:13,573
...the big scene
from "Streetcar Named Desire."

1381
01:00:13,575 --> 01:00:15,040
- You were Stanley Kowalski?
- I was.

1382
01:00:15,042 --> 01:00:16,576
- Stella!
- Yeah, thank you.

1383
01:00:16,578 --> 01:00:18,044
- <i>Sorry, everyone.</i>
- Sorry.

1384
01:00:18,046 --> 01:00:19,578
- <i>Yes. Yes, no, exactly.</i>
- Thank you.

1385
01:00:19,580 --> 01:00:21,047
<i>That was fantastic, yeah.</i>

1386
01:00:21,049 --> 01:00:22,549
- <i>Uh, only ...</i>
- That was better.

1387
01:00:22,551 --> 01:00:23,750
<i>Yes,
that was two octaves lower.</i>

1388
01:00:23,752 --> 01:00:25,185
<i>Because Charlie's
an 11-year-old boy</i>

1389
01:00:25,187 --> 01:00:26,353
whose voice has not changed.

1390
01:00:26,355 --> 01:00:29,288
So there's a 4 foot,
80 pound kid on stage

1391
01:00:29,290 --> 01:00:32,225
screaming, "Stella!"

1392
01:00:32,227 --> 01:00:34,393
- Hot.
- Wow, thanks.

1393
01:00:34,395 --> 01:00:35,862
Yeah, that's not
even the best part.

1394
01:00:35,864 --> 01:00:37,062
- It is the best part.
- No.

1395
01:00:37,064 --> 01:00:38,864
I made grown men weep.
What could be better?

1396
01:00:38,866 --> 01:00:41,134
You blew the competition away.
That could be better.

1397
01:00:41,136 --> 01:00:43,002
The girl who played
"Stairway To Heaven" on her oboe

1398
01:00:43,004 --> 01:00:44,536
the boy who did the foxtrot
with his mom.

1399
01:00:44,538 --> 01:00:45,538
<i>These... these are true.</i>

1400
01:00:45,540 --> 01:00:46,806
But Charlie, you know,

1401
01:00:46,808 --> 01:00:49,074
the... the modest boy
that he is, sits quietly.

1402
01:00:49,076 --> 01:00:50,743
<i>He hears his name
called as the winner.</i>

1403
01:00:50,745 --> 01:00:53,013
- <i>He practically levitates ...</i>
- Cooper. Cooper.

1404
01:00:53,015 --> 01:00:54,848
- <i>He sprints down the aisle ...</i>
- Cooper.

1405
01:00:54,850 --> 01:00:56,949
<i>Come on.
He almost gets to the stage</i>

1406
01:00:56,951 --> 01:00:59,752
and right then, bam!

1407
01:00:59,754 --> 01:01:01,154
He's out like a light.

1408
01:01:01,156 --> 01:01:03,589
He takes a head-first dive
into the orchestra pit.

1409
01:01:03,591 --> 01:01:04,991
Splits his head open.

1410
01:01:04,993 --> 01:01:06,826
There's blood everywhere

1411
01:01:06,828 --> 01:01:09,929
kids are screamin',
fire trucks arrive.

1412
01:01:09,931 --> 01:01:12,065
Long story short,
long story short.

1413
01:01:12,067 --> 01:01:14,433
They cancel class
for the rest of the day.

1414
01:01:14,435 --> 01:01:16,902
Now that is a talent.

1415
01:01:16,904 --> 01:01:18,571
[sobs]
It's so sad.

1416
01:01:18,573 --> 01:01:20,140
Hey, no. God, no.

1417
01:01:20,142 --> 01:01:22,408
No, look, I... I won. I won.

1418
01:01:22,410 --> 01:01:24,911
- Nice work.
- What's the matter with you?

1419
01:01:24,913 --> 01:01:27,279
Ah, everybody loved him for it.

1420
01:01:27,281 --> 01:01:28,281
[sobs]

1421
01:01:28,283 --> 01:01:30,116
Oh, come on.

1422
01:01:30,118 --> 01:01:31,618
Hey. Hey.

1423
01:01:31,620 --> 01:01:33,752
[sobbing]

1424
01:01:33,754 --> 01:01:36,992
Growing up,
I had this cat named Greg.

1425
01:01:39,294 --> 01:01:41,194
He had feline epilepsy.

1426
01:01:41,196 --> 01:01:42,696
<i>Oh.</i>

1427
01:01:42,698 --> 01:01:44,698
My brothers
had this strobe light

1428
01:01:44,700 --> 01:01:47,167
that they got from Radio Shack
and they would put it on him

1429
01:01:47,169 --> 01:01:50,502
to make him have seizures
on purpose.

1430
01:01:50,504 --> 01:01:52,806
They said he was breakdancing.

1431
01:01:52,808 --> 01:01:55,241
- God, kids are assholes.
- Yeah.

1432
01:01:55,243 --> 01:01:57,310
Charlie reminds me
a lot of Greg.

1433
01:01:57,312 --> 01:01:58,514
Oh.

1434
01:02:01,482 --> 01:02:03,183
Right in here.

1435
01:02:03,185 --> 01:02:04,783
Well, I don't know
about anybody else

1436
01:02:04,785 --> 01:02:06,920
but, uh, ooh,
this walk down memory lane

1437
01:02:06,922 --> 01:02:08,587
has got me pooped.

1438
01:02:08,589 --> 01:02:10,757
What do you say we, uh,
we hit the hay, huh?

1439
01:02:10,759 --> 01:02:12,926
- We haven't had dessert yet.
- I'm stuffed.

1440
01:02:12,928 --> 01:02:14,761
They've got some pretty good
ports over there.

1441
01:02:14,763 --> 01:02:17,529
- I prefer sherry.
- But..

1442
01:02:17,531 --> 01:02:19,899
Or cello! We... we haven't had
our singalong.

1443
01:02:19,901 --> 01:02:21,033
- Oh.
- Oh.

1444
01:02:21,035 --> 01:02:22,971
Greg loved it when I played.

1445
01:02:24,605 --> 01:02:26,573
It was the only thing
that stopped his seizures.

1446
01:02:26,575 --> 01:02:27,743
Mm.

1447
01:02:29,977 --> 01:02:31,180
By all means.

1448
01:02:32,580 --> 01:02:34,013
Let's hear some cello.

1449
01:02:34,015 --> 01:02:36,952
[cello music]

1450
01:02:44,658 --> 01:02:49,228
♪ Another head hangs lowly ♪

1451
01:02:49,230 --> 01:02:53,835
♪ Child is slowly taken ♪

1452
01:02:56,038 --> 01:03:01,207
♪ When the violence
caused such silence ♪

1453
01:03:01,209 --> 01:03:06,179
♪ Who are we mistaken? ♪

1454
01:03:06,181 --> 01:03:08,815
♪ But you see it's not me ♪

1455
01:03:08,817 --> 01:03:11,884
♪ It's not my family ♪

1456
01:03:11,886 --> 01:03:14,754
♪ In your head in your head ♪

1457
01:03:14,756 --> 01:03:17,589
♪ We are fighting ♪

1458
01:03:17,591 --> 01:03:20,592
♪ With their tanks
and their bombs ♪

1459
01:03:20,594 --> 01:03:23,395
♪ And their bombs
and their guns ♪

1460
01:03:23,397 --> 01:03:26,031
♪ In your head in your head ♪

1461
01:03:26,033 --> 01:03:29,069
♪ They are fighting ♪

1462
01:03:29,071 --> 01:03:32,304
♪ What's in your head ♪

1463
01:03:32,306 --> 01:03:34,908
♪ In your head ♪

1464
01:03:34,910 --> 01:03:40,480
♪ Zombie zombie zombie-ie-ie ♪

1465
01:03:40,482 --> 01:03:45,984
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪

1466
01:03:45,986 --> 01:03:48,788
♪ Ya-ya ♪

1467
01:03:48,790 --> 01:03:51,527
♪ Ya-ya-ya ♪♪

1468
01:03:55,163 --> 01:03:58,267
Now on to the fun portion
of the evening..

1469
01:04:00,134 --> 01:04:02,034
- Ready?
- Yeah.

1470
01:04:02,036 --> 01:04:04,504
- Ooh.
- Here we go.

1471
01:04:04,506 --> 01:04:06,071
- Whoo!
- Na-na-na-na.

1472
01:04:06,073 --> 01:04:08,143
Wow, this is the speed..

1473
01:04:16,283 --> 01:04:18,219
[scatting]

1474
01:04:20,689 --> 01:04:23,259
Oh, ho-ho-ho!

1475
01:04:25,160 --> 01:04:27,192
<i>You've got my robe?</i>

1476
01:04:27,194 --> 01:04:29,228
Yeah, come on.

1477
01:04:29,230 --> 01:04:30,498
Perfect fit.

1478
01:04:34,035 --> 01:04:35,502
- Baby.
- What's up?

1479
01:04:35,504 --> 01:04:37,504
Don't get your man musk
on it, please.

1480
01:04:37,506 --> 01:04:39,705
- Oh! No!
- Oh, too late.

1481
01:04:39,707 --> 01:04:41,875
<i>[laughter]</i>

1482
01:04:41,877 --> 01:04:45,114
<i>Make it stop. Please, please
make it stop. Hey.</i>

1483
01:04:50,685 --> 01:04:52,087
[clears throat]

1484
01:04:53,788 --> 01:04:55,658
- Hello there.
- Hey.

1485
01:04:59,393 --> 01:05:02,295
Whoa. Are those deer?

1486
01:05:02,297 --> 01:05:03,663
Sexy deer.

1487
01:05:03,665 --> 01:05:05,732
Sexy deer. Yeah, they are.

1488
01:05:05,734 --> 01:05:10,569
And you're, uh, whatever
hungry animal eats deer.

1489
01:05:10,571 --> 01:05:12,105
Mountain lion.

1490
01:05:12,107 --> 01:05:14,677
A hungry mountain lion.

1491
01:05:16,243 --> 01:05:18,178
[growls]

1492
01:05:18,180 --> 01:05:19,344
No, much lower.

1493
01:05:19,346 --> 01:05:20,879
[growls lower]

1494
01:05:20,881 --> 01:05:22,383
Less throaty.

1495
01:05:24,618 --> 01:05:26,585
- Argh, what?
- Argh.

1496
01:05:26,587 --> 01:05:28,087
- Yeah. Yeah.
- <i>Argh. Okay.</i>

1497
01:05:28,089 --> 01:05:29,424
<i>Argh.</i>

1498
01:05:30,558 --> 01:05:32,391
- What?
- I'm... I'm the deer.

1499
01:05:32,393 --> 01:05:33,495
<i>Oh, cool.</i>

1500
01:05:36,064 --> 01:05:38,364
No, you're supposed
to come to me.

1501
01:05:38,366 --> 01:05:39,464
- As the lion, right.
- Yeah.

1502
01:05:39,466 --> 01:05:41,402
[both growling]

1503
01:05:43,038 --> 01:05:44,640
Yeah, that's good.

1504
01:05:49,109 --> 01:05:50,475
Are you really hungry?

1505
01:05:50,477 --> 01:05:52,645
- I am hungry.
- Yeah.

1506
01:05:52,647 --> 01:05:54,813
- Yes! Ah!
- Get on over here!

1507
01:05:54,815 --> 01:05:55,984
[yelps]

1508
01:05:57,252 --> 01:05:58,654
[low growl]

1509
01:06:02,323 --> 01:06:04,556
You ready?

1510
01:06:04,558 --> 01:06:05,991
I'm ready.

1511
01:06:05,993 --> 01:06:08,930
[groaning]

1512
01:06:15,569 --> 01:06:17,337
Are you getting overexcited?

1513
01:06:17,339 --> 01:06:19,575
Ah, good so far.

1514
01:06:21,743 --> 01:06:22,808
<i>Yeah!</i>

1515
01:06:22,810 --> 01:06:24,076
<i>[laughter]</i>

1516
01:06:24,078 --> 01:06:26,015
<i>[yelping]</i>

1517
01:06:33,654 --> 01:06:36,591
[growling]

1518
01:06:39,627 --> 01:06:41,729
Ooh! Oh, yeah.

1519
01:06:42,564 --> 01:06:45,167
[moaning]

1520
01:06:47,935 --> 01:06:49,067
<i>[grunts]</i>

1521
01:06:49,069 --> 01:06:50,305
[shatters]

1522
01:06:51,239 --> 01:06:54,073
Oh, hello.

1523
01:06:54,075 --> 01:06:56,609
It's always the quiet ones.

1524
01:06:56,611 --> 01:06:57,743
[knock on door]

1525
01:06:57,745 --> 01:06:59,478
- <i>Cooper! Cooper!</i>
- What?

1526
01:06:59,480 --> 01:07:01,580
<i>It's Charlie!
It's an emergency.</i>

1527
01:07:01,582 --> 01:07:02,884
Oh, come on.

1528
01:07:06,520 --> 01:07:07,553
- Charlie.
- Oh, my...

1529
01:07:07,555 --> 01:07:09,522
Oh, my God!

1530
01:07:09,524 --> 01:07:11,190
Charlie!
Hey, are you alright?

1531
01:07:11,192 --> 01:07:14,661
Yeah. Yeah, I think I,
I think I just had a seizure.

1532
01:07:14,663 --> 01:07:16,599
- Oh, no.
- Just like Greg.

1533
01:07:18,198 --> 01:07:20,335
A seizure?
Normally, you just go limp.

1534
01:07:21,835 --> 01:07:24,002
I guess this time
I had a seizure.

1535
01:07:24,004 --> 01:07:26,806
- We should call an ambulance.
- No. No ambulance.

1536
01:07:26,808 --> 01:07:29,574
That's, uh..
Look, I'm... I'm fine, honestly.

1537
01:07:29,576 --> 01:07:33,045
Yeah, you know, Charlie,
seizures are deadly serious.

1538
01:07:33,047 --> 01:07:35,350
- <i>Yeah.</i>
- You ought to be monitored.

1539
01:07:37,852 --> 01:07:39,252
No, 'cause..

1540
01:07:39,254 --> 01:07:41,757
Look, Coop,
I... I think it's passed.

1541
01:07:47,462 --> 01:07:49,761
You know what? Better safe
than sorry. I'm calling.

1542
01:07:49,763 --> 01:07:51,196
- No! No!
- <i>Yep. Yeah, I'm gonna call.</i>

1543
01:07:51,198 --> 01:07:53,799
No ambulance! No..

1544
01:07:53,801 --> 01:07:56,034
Look at that. I feel better.

1545
01:07:56,036 --> 01:07:58,837
- Yeah, well, so it seems.
- Hmm.

1546
01:07:58,839 --> 01:08:00,672
Guess that means
we can all go back to bed now.

1547
01:08:00,674 --> 01:08:02,141
Yeah, absolutely. Yeah.

1548
01:08:02,143 --> 01:08:04,079
Uh, I'm so sorry
for the inconvenience.

1549
01:08:05,346 --> 01:08:07,382
- Feel better.
- Thank you. I will.

1550
01:08:14,955 --> 01:08:16,722
I'm sorry.

1551
01:08:16,724 --> 01:08:19,959
For now, I'm gonna have
to deny you the booty.

1552
01:08:19,961 --> 01:08:22,598
- It's just not safe.
- I completely understand.

1553
01:08:24,498 --> 01:08:26,068
<i>Hey, hey, hey!</i>

1554
01:08:27,535 --> 01:08:30,402
Alright, hey.
Alright, easy, tiger.

1555
01:08:30,404 --> 01:08:31,737
Give me a chance
to get warmed up again.

1556
01:08:31,739 --> 01:08:34,339
Yeah. For sure.
Pre-heat that oven.

1557
01:08:34,341 --> 01:08:35,475
[chuckling]

1558
01:08:35,477 --> 01:08:37,410
[cell phone chimes]

1559
01:08:37,412 --> 01:08:39,378
What?

1560
01:08:39,380 --> 01:08:41,146
If that's Charlie,
I'm gonna wring his neck.

1561
01:08:41,148 --> 01:08:42,214
<i>It could be my aunt.</i>

1562
01:08:42,216 --> 01:08:44,049
So call her back
in five minutes.

1563
01:08:44,051 --> 01:08:45,720
Forty five minutes.

1564
01:08:47,921 --> 01:08:50,222
You know, I'm just starting
to feel like

1565
01:08:50,224 --> 01:08:53,661
you don't want me.

1566
01:08:57,165 --> 01:08:59,097
Is it 'cause of the tattoos?

1567
01:08:59,099 --> 01:09:00,932
Yeah, I regret some of them.

1568
01:09:00,934 --> 01:09:03,035
Is this a little bit racist?
Yes.

1569
01:09:03,037 --> 01:09:05,871
Did I intend it that way?
No.

1570
01:09:05,873 --> 01:09:07,108
Her scan.

1571
01:09:09,010 --> 01:09:10,546
The cancer spread.

1572
01:09:12,580 --> 01:09:16,649
Uh, Francesca,
I'm... I'm sorry.

1573
01:09:16,651 --> 01:09:18,551
Oh, my God.

1574
01:09:18,553 --> 01:09:20,986
This is it.

1575
01:09:20,988 --> 01:09:24,158
- This is when I lose her.
- No.

1576
01:09:26,961 --> 01:09:28,831
She's, um..

1577
01:09:30,764 --> 01:09:32,633
She's gonna be good.

1578
01:09:34,368 --> 01:09:36,304
Yeah, she is,
she's gonna be good.

1579
01:09:38,773 --> 01:09:39,975
Mm.

1580
01:09:43,310 --> 01:09:44,545
What's that?

1581
01:09:49,584 --> 01:09:51,249
Unbelievable.

1582
01:09:51,251 --> 01:09:53,619
I'm sorry.
You have an amazing ass.

1583
01:09:53,621 --> 01:09:55,754
My aunt is dying of cancer.

1584
01:09:55,756 --> 01:09:58,691
It doesn't know that.

1585
01:09:58,693 --> 01:10:00,860
<i>Seriously?</i>

1586
01:10:00,862 --> 01:10:02,527
I gotta get out of here.

1587
01:10:02,529 --> 01:10:04,597
[scoffs]

1588
01:10:04,599 --> 01:10:06,001
I..

1589
01:10:07,734 --> 01:10:10,235
I'm not turned on
'cause she's got cancer!

1590
01:10:10,237 --> 01:10:11,436
<i>[slams door]</i>

1591
01:10:11,438 --> 01:10:14,375
[instrumental music]

1592
01:10:19,680 --> 01:10:22,515
Somewhere buried in there
is a compliment.

1593
01:10:22,517 --> 01:10:23,852
Hey, what happened?

1594
01:10:29,389 --> 01:10:30,491
<i>[slams door]</i>

1595
01:10:34,429 --> 01:10:36,465
I don't wanna talk about it,
Cooper.

1596
01:10:38,899 --> 01:10:40,602
I should have known.

1597
01:10:42,604 --> 01:10:44,673
I, uh, brought this.

1598
01:10:46,241 --> 01:10:47,509
Thanks.

1599
01:10:52,947 --> 01:10:55,714
You don't have to be out here.
I can deal with this on my own.

1600
01:10:55,716 --> 01:10:57,783
Mnh-mnh. Death and despair
are my specialties.

1601
01:10:57,785 --> 01:10:58,817
You know that.

1602
01:10:58,819 --> 01:11:00,453
If she makes
a miraculous recovery

1603
01:11:00,455 --> 01:11:02,390
then you're on your own.

1604
01:11:04,826 --> 01:11:06,691
You know the constellations?

1605
01:11:06,693 --> 01:11:10,029
Please, I grew up in the city.

1606
01:11:10,031 --> 01:11:12,768
The first star I saw
was in the blackout of 2003.

1607
01:11:16,871 --> 01:11:20,740
I used to sit outside for hours
as a kid

1608
01:11:20,742 --> 01:11:22,211
making up my own.

1609
01:11:23,478 --> 01:11:25,547
Flamingo with a suitcase.

1610
01:11:26,813 --> 01:11:28,282
If you say so.

1611
01:11:32,687 --> 01:11:35,087
It's nice to know
they'll always be there.

1612
01:11:35,089 --> 01:11:38,026
[instrumental music]

1613
01:11:42,529 --> 01:11:44,597
How long does she have?

1614
01:11:44,599 --> 01:11:48,467
She might buy some time
with chemo, but, um

1615
01:11:48,469 --> 01:11:51,006
it metastasized to her liver,
so..

1616
01:11:53,840 --> 01:11:55,309
So that sucks.

1617
01:11:57,545 --> 01:11:59,145
Anything
she's always wanted to do?

1618
01:11:59,147 --> 01:12:01,179
Climb a mountain?
Travel to India?

1619
01:12:01,181 --> 01:12:03,848
Fire a rocket launcher
at a Dodge Caravan.

1620
01:12:03,850 --> 01:12:04,952
Uh, what?

1621
01:12:06,888 --> 01:12:09,024
Her ex used to drive one.

1622
01:12:11,526 --> 01:12:13,325
She's done all that other stuff,
you know.

1623
01:12:13,327 --> 01:12:16,361
I mean, that's the thing
about Sylvia.

1624
01:12:16,363 --> 01:12:17,896
She doesn't wait
for anybody's permission.

1625
01:12:17,898 --> 01:12:20,199
She just goes for it.

1626
01:12:20,201 --> 01:12:22,237
- She's a bad-ass.
- Yeah.

1627
01:12:24,104 --> 01:12:26,340
Not a lot of people live
that way. I know I don't.

1628
01:12:32,647 --> 01:12:36,348
Charlie, the day you fell..

1629
01:12:36,350 --> 01:12:39,317
...you said you couldn't be
around me anymore, you know.

1630
01:12:39,319 --> 01:12:42,187
We've seen each other
almost every day since

1631
01:12:42,189 --> 01:12:44,856
and... here we are.

1632
01:12:44,858 --> 01:12:46,928
Yeah, but this is
incredibly depressing.

1633
01:12:48,429 --> 01:12:49,565
Come on.

1634
01:12:51,064 --> 01:12:53,298
- At the antique store today?
- Mm-hmm.

1635
01:12:53,300 --> 01:12:55,668
I mean,
you looked like you were..

1636
01:12:55,670 --> 01:12:57,906
You were having fun.
You were happy.

1637
01:13:01,943 --> 01:13:03,979
I wasn't happy. I was amused.

1638
01:13:05,612 --> 01:13:07,415
Well, right.

1639
01:13:09,017 --> 01:13:10,583
I was a little bit
more than amused.

1640
01:13:10,585 --> 01:13:12,020
I... I was happy.

1641
01:13:13,220 --> 01:13:14,820
- Hey. Hey, Francesca.
- What?

1642
01:13:14,822 --> 01:13:16,422
Wait. Please?

1643
01:13:16,424 --> 01:13:18,359
Okay, I was... I was happy.

1644
01:13:20,461 --> 01:13:23,795
I am happy... I'm happier
than I've ever been.

1645
01:13:23,797 --> 01:13:25,367
And that's because of you.

1646
01:13:26,733 --> 01:13:28,167
- But you're still standing.
- Yeah, I know.

1647
01:13:28,169 --> 01:13:30,468
It shouldn't work, right?
I should be flat on my face.

1648
01:13:30,470 --> 01:13:33,873
But, um, the thing is
every time I feel it

1649
01:13:33,875 --> 01:13:36,578
the happiness rising in me..

1650
01:13:37,944 --> 01:13:39,880
...I look at you and Cooper
and..

1651
01:13:41,948 --> 01:13:43,852
...I'm just sad enough.

1652
01:13:45,086 --> 01:13:47,018
But I'm dating your brother.
I mean, I..

1653
01:13:47,020 --> 01:13:50,257
- You set us up.
- I know. That's why it works.

1654
01:13:53,461 --> 01:13:54,763
Wow.

1655
01:14:01,335 --> 01:14:03,401
I don't think we need
to be around each other anymore.

1656
01:14:03,403 --> 01:14:04,772
Francesca.

1657
01:14:07,841 --> 01:14:09,210
Francesca.

1658
01:14:12,145 --> 01:14:14,346
Bethany, what, what are you
doing out here?

1659
01:14:14,348 --> 01:14:16,350
Th... there's bugs of all sorts.

1660
01:14:17,684 --> 01:14:20,386
There's something
really wrong with you.

1661
01:14:20,388 --> 01:14:21,422
Yeah.

1662
01:14:22,456 --> 01:14:23,722
I know.

1663
01:14:23,724 --> 01:14:26,659
I tried to be upfront.

1664
01:14:26,661 --> 01:14:28,897
Not that. You.

1665
01:14:30,630 --> 01:14:32,498
Me?

1666
01:14:32,500 --> 01:14:35,334
I am fun, Charlie.

1667
01:14:35,336 --> 01:14:36,569
I'm really fun.

1668
01:14:36,571 --> 01:14:38,573
Yeah. Of course, you are.
You're tons of fun.

1669
01:14:40,474 --> 01:14:42,309
And I'm also pretty.

1670
01:14:43,310 --> 01:14:45,977
I've been told that I'm pretty.

1671
01:14:45,979 --> 01:14:48,246
You're beautiful.

1672
01:14:48,248 --> 01:14:51,353
You let me to think
we, we actually had a chance.

1673
01:14:54,188 --> 01:14:55,857
I wanna break up.

1674
01:14:57,291 --> 01:14:58,994
I completely understand.

1675
01:15:06,300 --> 01:15:09,237
[instrumental music]

1676
01:15:16,810 --> 01:15:18,913
<i>[indistinct chatter]</i>

1677
01:15:24,318 --> 01:15:26,254
[laughter]

1678
01:15:31,492 --> 01:15:36,431
<i>♪ Sisters four
and brothers three ♪</i>

1679
01:15:37,465 --> 01:15:41,403
<i>♪ Hanging off the family tree ♪</i>

1680
01:15:42,769 --> 01:15:48,007
<i>♪ Practicing for getting old ♪</i>

1681
01:15:48,009 --> 01:15:52,444
<i>♪ Do you want
your fortune told? ♪</i>

1682
01:15:52,446 --> 01:15:57,249
<i>♪ They're looking for you
high and low ♪</i>

1683
01:15:57,251 --> 01:16:02,420
<i>♪ Now there's nowhere
for you to go ♪</i>

1684
01:16:02,422 --> 01:16:08,160
<i>♪ So you'll just have to
come out and face the music ♪</i>

1685
01:16:08,162 --> 01:16:11,933
<i>♪ Jacksons Monk and Rowe ♪♪</i>

1686
01:16:26,479 --> 01:16:27,848
[doorbell buzzes]

1687
01:16:34,121 --> 01:16:35,687
- Hey.
- Hi.

1688
01:16:35,689 --> 01:16:38,524
Hey, um, come on in.

1689
01:16:38,526 --> 01:16:40,726
- Oh.
- How's Sylvia doin'?

1690
01:16:40,728 --> 01:16:42,594
She's hangin' in there.

1691
01:16:42,596 --> 01:16:44,562
Wow. Sunflowers.

1692
01:16:44,564 --> 01:16:46,065
- Yeah.
- They're my favorite.

1693
01:16:46,067 --> 01:16:48,200
From a real florist too.
Not just Trader Joe's.

1694
01:16:48,202 --> 01:16:50,539
Oh.
Well, now I know I'm special.

1695
01:16:51,906 --> 01:16:53,739
What's this?

1696
01:16:53,741 --> 01:16:56,475
Uh, this is also for you.

1697
01:16:56,477 --> 01:16:57,479
Oh.

1698
01:16:58,612 --> 01:17:00,812
- What is it?
- Uh, that's the thing.

1699
01:17:00,814 --> 01:17:03,082
You know,
I didn't exactly pick it out.

1700
01:17:03,084 --> 01:17:05,551
<i>I just sort of brought..</i>

1701
01:17:05,553 --> 01:17:09,187
[gasps]
My aunt's mixer.

1702
01:17:09,189 --> 01:17:11,589
- You remembered.
- Yeah, I sure did.

1703
01:17:11,591 --> 01:17:13,428
Oh, I love it.

1704
01:17:14,895 --> 01:17:16,462
- Thank you. I..
- Yeah.

1705
01:17:16,464 --> 01:17:19,231
I'm really sorry that
I blew up at you the other day.

1706
01:17:19,233 --> 01:17:22,066
It's just.. It's been so hard.

1707
01:17:22,068 --> 01:17:24,837
Yeah. Hey, you know..

1708
01:17:24,839 --> 01:17:27,740
When one loses someone one loves

1709
01:17:27,742 --> 01:17:29,909
one has to...

1710
01:17:29,911 --> 01:17:32,610
uh, look at..

1711
01:17:32,612 --> 01:17:34,982
...one's sense of..

1712
01:17:36,983 --> 01:17:37,982
...oneself.

1713
01:17:37,984 --> 01:17:39,884
Yeah. Okay. Thank you.

1714
01:17:39,886 --> 01:17:41,488
Okay. So you know.

1715
01:17:42,989 --> 01:17:44,890
Alright. Come on.

1716
01:17:44,892 --> 01:17:47,293
Let's go get you some lunch.

1717
01:17:47,295 --> 01:17:49,661
Oh, you know what?
I... I don't really feel like

1718
01:17:49,663 --> 01:17:52,097
being in a crowded restaurant.
Why don't we just order in?

1719
01:17:52,099 --> 01:17:53,365
Oh, come on.
It's so nice out there.

1720
01:17:53,367 --> 01:17:54,799
We'll go find a place
with a patio.

1721
01:17:54,801 --> 01:17:56,971
I'm really, just..
I'm exhausted.

1722
01:17:59,005 --> 01:18:01,906
Oh, I thought you'd wanna get
your mind off your aunt.

1723
01:18:01,908 --> 01:18:03,374
I do.

1724
01:18:03,376 --> 01:18:06,477
I just can't keep running away
from it, you know.

1725
01:18:06,479 --> 01:18:08,450
I just gotta deal with it, so..

1726
01:18:09,684 --> 01:18:11,653
...you wanna help me deal
with it?

1727
01:18:13,054 --> 01:18:14,489
Yeah. Oh, yeah.

1728
01:18:15,589 --> 01:18:17,158
Let's deal with it.

1729
01:18:19,727 --> 01:18:22,962
So, just lay it all out there.

1730
01:18:22,964 --> 01:18:24,896
Um..

1731
01:18:24,898 --> 01:18:27,401
What do you fear most
about your aunt dying?

1732
01:18:29,537 --> 01:18:30,772
Okay.

1733
01:18:32,773 --> 01:18:35,240
[sighs]

1734
01:18:35,242 --> 01:18:38,980
Um, to start, missing her.

1735
01:18:42,015 --> 01:18:44,085
Feeling alone in the world.

1736
01:18:45,653 --> 01:18:49,655
Like, I didn't make the best
of our time together, you know

1737
01:18:49,657 --> 01:18:52,658
and I'll never have those days
back. My childhood.

1738
01:18:52,660 --> 01:18:55,227
Like I would rather it were me,
so I wasn't the one

1739
01:18:55,229 --> 01:18:56,962
stuck here without her.

1740
01:18:56,964 --> 01:18:58,667
She's my best friend.

1741
01:19:01,202 --> 01:19:04,272
You know, Francesca..

1742
01:19:05,939 --> 01:19:07,873
...I..

1743
01:19:07,875 --> 01:19:10,011
...should..

1744
01:19:10,944 --> 01:19:12,878
...go.

1745
01:19:12,880 --> 01:19:14,279
- What? Where are you going?
- <i>Yeah.</i>

1746
01:19:14,281 --> 01:19:15,981
- I just poured my heart out.
- <i>No, I know.</i>

1747
01:19:15,983 --> 01:19:17,716
I know you did,
and, uh, I encouraged it

1748
01:19:17,718 --> 01:19:19,752
so it's just as much on me.

1749
01:19:19,754 --> 01:19:21,219
You're being such an asshole!

1750
01:19:21,221 --> 01:19:23,222
Uh, I know.
No, you're right. I am.

1751
01:19:23,224 --> 01:19:25,891
Uh, just know,
I don't feel great about it.

1752
01:19:25,893 --> 01:19:27,659
How can you be so thoughtful
one minute

1753
01:19:27,661 --> 01:19:29,293
and then such a dick the next?

1754
01:19:29,295 --> 01:19:30,464
Because..

1755
01:19:31,866 --> 01:19:34,135
Because I wasn't
really that thoughtful.

1756
01:19:36,202 --> 01:19:38,137
I..

1757
01:19:38,139 --> 01:19:39,405
I am so sorry.

1758
01:19:39,407 --> 01:19:41,376
Uh, just.. Bye.

1759
01:19:57,224 --> 01:20:00,161
[instrumental music]

1760
01:20:04,165 --> 01:20:07,102
<i>[indistinct chatter]</i>

1761
01:20:10,871 --> 01:20:12,905
Whoa! Watch it, shit bag!

1762
01:20:12,907 --> 01:20:14,906
Thank you, New York.

1763
01:20:14,908 --> 01:20:16,775
What'd you just say to me?

1764
01:20:16,777 --> 01:20:18,776
[sighs]

1765
01:20:18,778 --> 01:20:19,980
Hey.

1766
01:20:27,787 --> 01:20:29,221
She loved the mixer.

1767
01:20:29,223 --> 01:20:31,722
Oh, yeah? What'd she say?

1768
01:20:31,724 --> 01:20:32,960
"I love the mixer."

1769
01:20:34,595 --> 01:20:36,197
Good, I'm glad.

1770
01:20:37,630 --> 01:20:39,664
[sighs]
All it took was one sad attempt

1771
01:20:39,666 --> 01:20:41,633
at a conversation to end it.

1772
01:20:41,635 --> 01:20:43,602
Couldn't we have just not
had that conversation

1773
01:20:43,604 --> 01:20:44,636
a few weeks ago?

1774
01:20:44,638 --> 01:20:45,937
[scoffs]
What a waste.

1775
01:20:45,939 --> 01:20:49,307
All this time, you could have
been humpin' it up.

1776
01:20:49,309 --> 01:20:52,777
Why do I keep attracting
such vapid men?

1777
01:20:52,779 --> 01:20:54,879
Unless, of course,
it's the other way around.

1778
01:20:54,881 --> 01:20:56,380
They attract me?

1779
01:20:56,382 --> 01:20:59,551
Like I'm into some sort
of pheromone in the hair gel?

1780
01:20:59,553 --> 01:21:01,919
[chuckles] Well,
I just think you're attracted

1781
01:21:01,921 --> 01:21:04,623
to what they aren't
as much as what they are.

1782
01:21:04,625 --> 01:21:06,258
You lost me, Yoda.

1783
01:21:06,260 --> 01:21:07,625
That's not a dig
at your bald head.

1784
01:21:07,627 --> 01:21:09,061
It better not be.

1785
01:21:09,063 --> 01:21:12,196
Sylvia Torrone?
How you feeling, hon?

1786
01:21:12,198 --> 01:21:14,766
A lot better now
than I will be in an hour.

1787
01:21:14,768 --> 01:21:15,904
Here.

1788
01:21:17,170 --> 01:21:19,036
Face it, Francesca.

1789
01:21:19,038 --> 01:21:21,539
- You're a total fox.
- Oh, stop it. I am not.

1790
01:21:21,541 --> 01:21:25,177
You know you are, and it is
so annoying when you deny it.

1791
01:21:25,179 --> 01:21:27,745
[chuckles]
Fine, what's your point?

1792
01:21:27,747 --> 01:21:29,882
My point is..

1793
01:21:29,884 --> 01:21:32,351
...men will always want you

1794
01:21:32,353 --> 01:21:36,221
but it takes a special kind
of man to love you..

1795
01:21:36,223 --> 01:21:39,557
...and to appreciate
just how truly special you are.

1796
01:21:39,559 --> 01:21:40,892
You know, you gave me
that same speech

1797
01:21:40,894 --> 01:21:42,160
when I had a unibrow, right?

1798
01:21:42,162 --> 01:21:44,531
Yeah, I was lying then,
but this is about Charlie.

1799
01:21:45,632 --> 01:21:48,167
He rejected me.

1800
01:21:48,169 --> 01:21:50,604
He's just doing what you do,
protecting yourself.

1801
01:21:52,505 --> 01:21:54,975
Oh. This goddamn place.

1802
01:21:56,609 --> 01:21:58,011
I know.

1803
01:22:06,353 --> 01:22:09,387
- What exactly was your plan?
- What?

1804
01:22:09,389 --> 01:22:12,324
Help us patch things up and..

1805
01:22:12,326 --> 01:22:13,792
...just go on being miserable?

1806
01:22:13,794 --> 01:22:15,627
But what makes you think
I'm miserable?

1807
01:22:15,629 --> 01:22:17,562
Your face.

1808
01:22:17,564 --> 01:22:19,364
Your miserable face.

1809
01:22:19,366 --> 01:22:23,535
I... I just thought
it would make her happy.

1810
01:22:23,537 --> 01:22:25,337
Well, it didn't really work out
like that.

1811
01:22:25,339 --> 01:22:27,774
- We broke up.
- What? Why?

1812
01:22:29,143 --> 01:22:31,246
'Cause I'm not in love with her
and you are.

1813
01:22:33,147 --> 01:22:36,147
[instrumental music]

1814
01:22:36,149 --> 01:22:39,750
- Charlie does love me.
- Did he tell you?

1815
01:22:39,752 --> 01:22:42,823
- As best he could.
- Do you love him?

1816
01:22:49,162 --> 01:22:52,597
- How can I?
- Oh, Francesca.

1817
01:22:52,599 --> 01:22:54,432
You can't keep yourself
from loving someone

1818
01:22:54,434 --> 01:22:56,904
just because you're afraid
you're gonna lose them.

1819
01:23:02,576 --> 01:23:04,176
But that didn't stop you
from dating her, did it?

1820
01:23:04,178 --> 01:23:07,012
No. It did not,
and I regret that.

1821
01:23:07,014 --> 01:23:10,816
Not 'cause I swooped on you,
but because you wanted me to.

1822
01:23:10,818 --> 01:23:13,485
What the hell does that mean?

1823
01:23:13,487 --> 01:23:17,356
Our whole lives, I have been
running interference for you.

1824
01:23:17,358 --> 01:23:20,424
I've been taking your hits,
I've been watching your back

1825
01:23:20,426 --> 01:23:22,660
and for a long time,
I liked that.

1826
01:23:22,662 --> 01:23:24,295
I liked being that guy.

1827
01:23:24,297 --> 01:23:26,097
Little bro
looking out for big bro.

1828
01:23:26,099 --> 01:23:27,466
Whoa, easy. Easy, little bro.

1829
01:23:27,468 --> 01:23:29,567
Hey, you known it's true.
You know it's true.

1830
01:23:29,569 --> 01:23:31,335
I thought I was protecting you
and I wasn't.

1831
01:23:31,337 --> 01:23:32,603
- You were using me.
- What?

1832
01:23:32,605 --> 01:23:34,806
To hide behind, to manipulate,
like I'm some...

1833
01:23:34,808 --> 01:23:37,142
- Where is this coming from?
- Where is this coming from?

1834
01:23:37,144 --> 01:23:40,478
You treat me like I'm a big,
dumb, emotional battering ram

1835
01:23:40,480 --> 01:23:41,780
and I'm done!

1836
01:23:41,782 --> 01:23:43,714
I'm done being
your emotional battering ram.

1837
01:23:43,716 --> 01:23:47,119
- Look, no, you are not my...
- Battering ram.

1838
01:23:47,121 --> 01:23:50,054
Yeah, look, just... just get
over yourself for one second.

1839
01:23:50,056 --> 01:23:52,089
You don't have
this shitty disease, Cooper.

1840
01:23:52,091 --> 01:23:53,258
You don't live in fear

1841
01:23:53,260 --> 01:23:55,393
of making a... a fool
of yourself all the time

1842
01:23:55,395 --> 01:23:57,795
or maybe, I don't know,
fuckin' dying.

1843
01:23:57,797 --> 01:24:00,031
You get to live your life
exactly how you wanna live it

1844
01:24:00,033 --> 01:24:01,799
and you still fuck it up!

1845
01:24:01,801 --> 01:24:04,035
- Thanks.
- You're welcome.

1846
01:24:04,037 --> 01:24:05,236
You know what?

1847
01:24:05,238 --> 01:24:07,638
Charlie, I know better
than anyone.

1848
01:24:07,640 --> 01:24:10,008
I know better than anyone
how awful this disease is.

1849
01:24:10,010 --> 01:24:12,447
- You do?
- I've seen kids laugh at you.

1850
01:24:14,148 --> 01:24:15,513
You understand that?

1851
01:24:15,515 --> 01:24:18,016
I watched kids
laugh at my big brother.

1852
01:24:18,018 --> 01:24:20,017
I've seen you be alone.

1853
01:24:20,019 --> 01:24:21,619
That sucks, man.

1854
01:24:21,621 --> 01:24:23,789
I'm sorry.

1855
01:24:23,791 --> 01:24:27,124
But there is a point where the
disease ends and fear sets in.

1856
01:24:27,126 --> 01:24:29,194
- <i>Oh, not this. Not this.</i>
- And it becomes an excuse!

1857
01:24:29,196 --> 01:24:30,494
<i>Oh, my God!</i>

1858
01:24:30,496 --> 01:24:32,597
Oh, my God!
You just said you understand!

1859
01:24:32,599 --> 01:24:34,533
You don't understand that
nobody wants to go on a date

1860
01:24:34,535 --> 01:24:37,468
with a guy who's gonna end up
in the ER as soon as they kiss.

1861
01:24:37,470 --> 01:24:40,271
Being in a relationship
is about being happy!

1862
01:24:40,273 --> 01:24:43,575
- I can't do that!
- Yes, yes, you can! You can!

1863
01:24:43,577 --> 01:24:46,645
You just have to learn to be
okay with what comes next.

1864
01:24:46,647 --> 01:24:47,849
That's all.

1865
01:24:52,118 --> 01:24:53,587
Go, Charlie.

1866
01:24:55,723 --> 01:24:57,856
Hey, hey.

1867
01:24:57,858 --> 01:24:59,658
- Go get her.
- I can't.

1868
01:24:59,660 --> 01:25:01,660
- Watch it.
- No, you watch it.

1869
01:25:01,662 --> 01:25:04,396
You understand? I mean,
do you actually understand?

1870
01:25:04,398 --> 01:25:07,065
I can't. You can.
You can, but I can't.

1871
01:25:07,067 --> 01:25:08,232
You're gonna get yourself
worked up.

1872
01:25:08,234 --> 01:25:09,601
I wanna get worked up!

1873
01:25:09,603 --> 01:25:13,304
Why do I never get
to be worked up? Huh?

1874
01:25:13,306 --> 01:25:15,841
Take a breath, okay?

1875
01:25:15,843 --> 01:25:18,211
- Calm down. Alright...
- Why?

1876
01:25:21,215 --> 01:25:22,382
Why?

1877
01:25:24,617 --> 01:25:25,986
Why?

1878
01:25:27,121 --> 01:25:29,454
[dramatic music]

1879
01:25:29,456 --> 01:25:30,558
Why?

1880
01:25:31,358 --> 01:25:32,591
Charlie!

1881
01:25:32,593 --> 01:25:35,326
[intense music]

1882
01:25:35,328 --> 01:25:37,331
You gotta wake up, Charlie!
I can't hold on!

1883
01:25:38,898 --> 01:25:40,966
Charlie!

1884
01:25:40,968 --> 01:25:42,667
Help!

1885
01:25:42,669 --> 01:25:44,602
[bustling traffic]

1886
01:25:44,604 --> 01:25:46,637
Come on!

1887
01:25:46,639 --> 01:25:48,142
<i>Charlie!</i>

1888
01:25:52,345 --> 01:25:54,715
Come on! Come on!
Come on! Come on!

1889
01:25:55,849 --> 01:25:57,281
[grunting]

1890
01:25:57,283 --> 01:25:59,353
Come on! I got you! I got you!

1891
01:26:01,889 --> 01:26:03,190
<i>Jesus.</i>

1892
01:26:04,791 --> 01:26:07,225
- You alright, shit bag?
- Huh?

1893
01:26:07,227 --> 01:26:08,563
Ah, you're alright.

1894
01:26:09,595 --> 01:26:11,495
Thank you.

1895
01:26:11,497 --> 01:26:13,231
Thank you, New York.

1896
01:26:13,233 --> 01:26:15,169
[panting]

1897
01:26:21,140 --> 01:26:22,477
Yeah, okay.

1898
01:26:24,010 --> 01:26:26,246
- Okay, what?
- I'll go.

1899
01:26:28,148 --> 01:26:30,515
- You'll go?
- Yeah.

1900
01:26:30,517 --> 01:26:32,950
- Sunday morning, after yoga.
- Oh, Charlie.

1901
01:26:32,952 --> 01:26:36,221
No Sunday, no yoga.
You go right now!

1902
01:26:36,223 --> 01:26:37,422
- Right now?
- Come on!

1903
01:26:37,424 --> 01:26:38,957
- What?
- Come on!

1904
01:26:38,959 --> 01:26:40,825
Alright. How do I look?

1905
01:26:40,827 --> 01:26:43,594
Oh, terrible! You smell awful.

1906
01:26:43,596 --> 01:26:46,464
You're wearing
a stupid tiny backpack..

1907
01:26:46,466 --> 01:26:48,133
...but you gotta go.

1908
01:26:48,135 --> 01:26:50,071
- I gotta go.
- You gotta go.

1909
01:26:52,305 --> 01:26:55,242
[instrumental music]

1910
01:26:58,979 --> 01:27:00,645
Go be happy.

1911
01:27:00,647 --> 01:27:01,748
[chuckles]

1912
01:27:04,184 --> 01:27:05,887
Go be happy.

1913
01:27:12,859 --> 01:27:15,796
[cell phone ringing]

1914
01:27:18,031 --> 01:27:20,899
Answer the phone, Francesca.

1915
01:27:20,901 --> 01:27:23,504
Life is for living.
Answer the phone.

1916
01:27:24,971 --> 01:27:26,504
- Charlie?
- <i>Francesca!</i>

1917
01:27:26,506 --> 01:27:29,807
Wh... where are you?
I've gotta see you right now.

1918
01:27:29,809 --> 01:27:31,879
Uh, in the hospital
with my aunt.

1919
01:27:33,279 --> 01:27:36,082
Perfect. I'm on my way.

1920
01:27:38,218 --> 01:27:41,154
[instrumental music]

1921
01:27:43,156 --> 01:27:44,722
<i>That's it. You're doing it.</i>

1922
01:27:44,724 --> 01:27:47,292
- Oh, my God!
- I know.

1923
01:27:47,294 --> 01:27:49,660
I can't believe it.
I can't believe it, Stanley.

1924
01:27:49,662 --> 01:27:51,866
- You're walking.
- Oh, sit down, Stanley.

1925
01:27:54,800 --> 01:27:56,468
Alright.

1926
01:27:56,470 --> 01:27:57,438
Alright.

1927
01:28:01,041 --> 01:28:02,910
You gotta be kidding.

1928
01:28:06,712 --> 01:28:08,282
God help me.

1929
01:28:09,515 --> 01:28:11,451
[baby crying]

1930
01:28:13,620 --> 01:28:16,623
[dramatic music]

1931
01:28:18,457 --> 01:28:20,124
[grunts]

1932
01:28:20,126 --> 01:28:22,660
Charlie. Oh, my God. Whoa!

1933
01:28:22,662 --> 01:28:25,030
- Okay. Right.
- What... what happened?

1934
01:28:25,032 --> 01:28:28,432
A beautiful baby.
God. So beautiful.

1935
01:28:28,434 --> 01:28:30,535
- Here. Have some water.
- Mm.

1936
01:28:30,537 --> 01:28:32,070
- Mm, that's too refreshing.
- Whoa!

1937
01:28:32,072 --> 01:28:34,204
- Yeah.
- Okay, sorry.

1938
01:28:34,206 --> 01:28:35,774
- Is that Sylvia?
- Charlie.

1939
01:28:35,776 --> 01:28:38,109
- How you doing?
- I've been better.

1940
01:28:38,111 --> 01:28:40,378
- Mm-hmm.
- Yeah.

1941
01:28:40,380 --> 01:28:43,748
- You said you wanted to see me.
- Yeah, God.

1942
01:28:43,750 --> 01:28:45,549
Why do you gotta be so lovely?

1943
01:28:45,551 --> 01:28:47,785
- You're pretty cute yourself.
- That's not helping.

1944
01:28:47,787 --> 01:28:49,654
- <i>Hey.</i>
- Ugh!

1945
01:28:49,656 --> 01:28:51,088
Do you wanna go
somewhere more private?

1946
01:28:51,090 --> 01:28:52,626
No, this is good.

1947
01:28:53,727 --> 01:28:55,660
Alright.

1948
01:28:55,662 --> 01:28:57,628
Francesca, I..

1949
01:28:57,630 --> 01:28:59,496
Hmm..

1950
01:28:59,498 --> 01:29:01,499
Okay, okay.
Here. Here we go.

1951
01:29:01,501 --> 01:29:04,272
Thanks. I can't..

1952
01:29:07,239 --> 01:29:09,140
I can't drive with the radio on

1953
01:29:09,142 --> 01:29:11,543
in case anything
by The Pointer Sisters comes on

1954
01:29:11,545 --> 01:29:14,646
and I swerve into a ditch.

1955
01:29:14,648 --> 01:29:17,015
I can't walk along any beach

1956
01:29:17,017 --> 01:29:20,250
where there might be
frolicking seals.

1957
01:29:20,252 --> 01:29:22,987
I can't eat kettle corn.
I can't boogie board.

1958
01:29:22,989 --> 01:29:24,923
I can't swim
in any body of water

1959
01:29:24,925 --> 01:29:26,958
that is higher than my chest

1960
01:29:26,960 --> 01:29:28,493
especially
if there's some guy playing

1961
01:29:28,495 --> 01:29:30,962
with his gorgeous
golden retriever.

1962
01:29:30,964 --> 01:29:33,298
I can't barbecue unsupervised.

1963
01:29:33,300 --> 01:29:35,533
I probably can't go
to the Grand Canyon

1964
01:29:35,535 --> 01:29:36,767
just based on the pictures
I've seen

1965
01:29:36,769 --> 01:29:39,139
'cause it's too
breathtakingly beautiful.

1966
01:29:42,142 --> 01:29:44,245
I would like to have kids..

1967
01:29:46,380 --> 01:29:49,647
...but they will either
have to be boring or spoiled

1968
01:29:49,649 --> 01:29:51,615
because cute and adorable...

1969
01:29:51,617 --> 01:29:52,919
Charlie.

1970
01:29:54,254 --> 01:29:56,290
We'll adopt the worst kids
we can find.

1971
01:30:01,428 --> 01:30:02,662
Hmm.

1972
01:30:04,898 --> 01:30:06,834
[whimpering]

1973
01:30:07,867 --> 01:30:09,668
Oh, kiss, goddamn it!

1974
01:30:09,670 --> 01:30:11,969
[instrumental music]

1975
01:30:11,971 --> 01:30:14,908
<i>[operatic singing]</i>

1976
01:31:37,523 --> 01:31:40,460
[instrumental music]

1977
01:32:53,233 --> 01:32:54,468
Mm.

1978
01:33:22,495 --> 01:33:25,163
<i>♪ I'm afraid ♪</i>

1979
01:33:25,165 --> 01:33:27,265
<i>♪ To give my heart to you ♪</i>

1980
01:33:27,267 --> 01:33:29,633
<i>♪ But I'd do it anyway ♪</i>

1981
01:33:29,635 --> 01:33:32,369
<i>♪ For a taste ♪</i>

1982
01:33:32,371 --> 01:33:34,071
<i>♪ Of a distant truth ♪</i>

1983
01:33:34,073 --> 01:33:38,276
<i>♪ Before I lick my wounds
and run away ♪</i>

1984
01:33:38,278 --> 01:33:41,945
<i>♪ See I got questions ♪</i>

1985
01:33:41,947 --> 01:33:44,249
<i>♪ But I get a little shy ♪</i>

1986
01:33:44,251 --> 01:33:47,985
<i>♪ When there's a gentle hand
in my hand ♪</i>

1987
01:33:47,987 --> 01:33:51,155
<i>♪ A little bed that we share ♪</i>

1988
01:33:51,157 --> 01:33:53,991
<i>♪ And somebody
who could take me there ♪</i>

1989
01:33:53,993 --> 01:33:55,325
<i>♪ With your body ♪</i>

1990
01:33:55,327 --> 01:33:57,462
<i>♪ With your body next to mine ♪</i>

1991
01:33:57,464 --> 01:33:58,663
<i>♪ With your body ♪</i>

1992
01:33:58,665 --> 01:34:01,298
<i>♪ I get lost in a love
so blind ♪</i>

1993
01:34:01,300 --> 01:34:02,400
<i>♪ With your body ♪</i>

1994
01:34:02,402 --> 01:34:04,502
<i>♪ With your body next to mine ♪</i>

1995
01:34:04,504 --> 01:34:05,802
<i>♪ With your body ♪</i>

1996
01:34:05,804 --> 01:34:08,205
<i>♪ I ignore
all the dangerous signs ♪</i>

1997
01:34:08,207 --> 01:34:09,774
<i>♪ With your body ♪</i>

1998
01:34:09,776 --> 01:34:12,877
- <i>♪ With your body next to mine ♪</i>
- <i>♪ With your body ♪</i>

1999
01:34:12,879 --> 01:34:15,413
<i>♪ I'mma break lose
track of time ♪</i>

2000
01:34:15,415 --> 01:34:16,513
<i>♪ With your body ♪</i>

2001
01:34:16,515 --> 01:34:18,615
<i>♪ With your body next to mine ♪</i>

2002
01:34:18,617 --> 01:34:19,918
<i>♪ With your body ♪</i>

2003
01:34:19,920 --> 01:34:22,286
<i>♪ I ignore
all the dangerous signs ♪</i>

2004
01:34:22,288 --> 01:34:24,789
<i>♪ All the dangerous signs ♪</i>

2005
01:34:24,791 --> 01:34:27,557
<i>♪ Easy now ♪</i>

2006
01:34:27,559 --> 01:34:29,459
<i>♪ I see the rocks below ♪</i>

2007
01:34:29,461 --> 01:34:34,798
<i>♪ And the winding road
we're travelin' upside down ♪</i>

2008
01:34:34,800 --> 01:34:36,601
<i>♪ In a backward show ♪</i>

2009
01:34:36,603 --> 01:34:40,672
<i>♪ Where the love we know
is unravellin' ♪</i>

2010
01:34:40,674 --> 01:34:44,107
<i>♪ But what's excitement ♪</i>

2011
01:34:44,109 --> 01:34:46,643
<i>♪ Oh without
everything to lose ♪</i>

2012
01:34:46,645 --> 01:34:50,347
<i>♪ Is that a wildfire
in your stare ♪</i>

2013
01:34:50,349 --> 01:34:53,317
<i>♪ The butterflies in mid-air ♪</i>

2014
01:34:53,319 --> 01:34:57,754
<i>♪ And the magic
when you take me there ♪</i>

2015
01:34:57,756 --> 01:35:00,892
- <i>♪ With your body next to mine ♪</i>
- <i>♪ With your body ♪</i>

2016
01:35:00,894 --> 01:35:03,660
<i>♪ I get lost
in a love so blind ♪</i>

2017
01:35:03,662 --> 01:35:04,829
<i>♪ With your body ♪</i>

2018
01:35:04,831 --> 01:35:06,897
<i>♪ With your body next to mine ♪</i>

2019
01:35:06,899 --> 01:35:08,199
<i>♪ With your body ♪</i>

2020
01:35:08,201 --> 01:35:10,802
<i>♪ I ignore
all the dangerous signs ♪</i>

2021
01:35:10,804 --> 01:35:11,902
<i>♪ With your body ♪</i>

2022
01:35:11,904 --> 01:35:14,237
<i>♪ With your body next to mine ♪</i>

2023
01:35:14,239 --> 01:35:16,374
- <i>♪ With your body ♪</i>
- <i>♪ Out of breath ♪</i>

2024
01:35:16,376 --> 01:35:19,076
- <i>♪ Lose track of time ♪</i>
- <i>♪ With your body ♪</i>

2025
01:35:19,078 --> 01:35:21,079
<i>♪ With your body next to mine ♪</i>

2026
01:35:21,081 --> 01:35:22,379
<i>♪ With your body ♪</i>

2027
01:35:22,381 --> 01:35:24,649
<i>♪ I ignore
all the dangerous signs ♪</i>

2028
01:35:24,651 --> 01:35:26,750
<i>♪ All the dangerous signs ♪</i>

2029
01:35:26,752 --> 01:35:33,693
<i>♪ With your body next to mine ♪</i>

2030
01:35:41,334 --> 01:35:45,139
<i>♪ Ooh-ooh ooh-ooh yeah yeah ♪</i>

2031
01:35:46,706 --> 01:35:50,408
<i>♪ With your body ♪</i>

2032
01:35:50,410 --> 01:35:54,044
<i>♪ I can make it
through the night ♪</i>

2033
01:35:54,046 --> 01:35:57,615
<i>♪ With your body ♪</i>

2034
01:35:57,617 --> 01:36:01,218
<i>♪ Everything is almost right ♪</i>

2035
01:36:01,220 --> 01:36:03,723
<i>♪ With your body ♪</i>

2036
01:36:04,991 --> 01:36:10,395
<i>♪ I can make it
through the night ♪</i>

2037
01:36:10,397 --> 01:36:12,230
<i>♪ With your body ♪</i>

2038
01:36:12,232 --> 01:36:15,732
- <i>♪ I know ♪</i>
- <i>♪ With your body ♪</i>

2039
01:36:15,734 --> 01:36:19,302
- <i>♪ I ain't going ♪</i>
- <i>♪ With your body ♪</i>

2040
01:36:19,304 --> 01:36:22,373
- <i>♪ I ain't going ♪</i>
- <i>♪ With your body ♪</i>

2041
01:36:22,375 --> 01:36:28,311
<i>♪ With your body next to mine ♪</i>

2042
01:36:28,313 --> 01:36:30,213
<i>♪ With your body ♪</i>

2043
01:36:30,215 --> 01:36:31,848
<i>♪ With your ♪</i>

2044
01:36:31,850 --> 01:36:33,450
<i>♪ With your body ♪</i>

2045
01:36:33,452 --> 01:36:36,253
- <i>♪ Next to mine ♪</i>
- <i>♪ With your body ♪</i>

2046
01:36:36,255 --> 01:36:40,490
<i>♪ I ignore all the
all the dangerous signs ♪</i>

2047
01:36:40,492 --> 01:36:43,494
- <i>♪ With your body next to mine ♪</i>
- <i>♪ With your body ♪</i>

2048
01:36:43,496 --> 01:36:46,230
<i>♪ Out of breath
lose track of time ♪</i>

2049
01:36:46,232 --> 01:36:49,333
- <i>♪ With your body ♪</i>
- <i>♪ With your body next to mine ♪</i>

2050
01:36:49,335 --> 01:36:50,634
<i>♪ With your body ♪</i>

2051
01:36:50,636 --> 01:36:52,803
<i>♪ I ignore
all the dangerous signs ♪</i>

2052
01:36:52,805 --> 01:36:54,838
<i>♪ All the dangerous signs ♪</i>

2053
01:36:54,840 --> 01:36:58,342
<i>♪ With your body
next to mine ♪♪</i>

2054
01:36:58,344 --> 01:37:01,281
[instrumental music]

