1
00:00:36,155 --> 00:00:39,283
<i>This man is worth $500,</i>

2
00:00:39,450 --> 00:00:41,827
<i>and this man's
going to collect.</i>

3
00:00:41,952 --> 00:00:43,328
<i>He's Jake Cahill,</i>

4
00:00:43,495 --> 00:00:44,830
<i>and he lives by...</i>

5
00:00:44,955 --> 00:00:46,665
Bounty Law.

6
00:00:46,790 --> 00:00:49,501
You don't ever bring them in
alive, do you, Jake?

7
00:00:49,626 --> 00:00:52,004
Not when there's three of them
and one of me.

8
00:00:57,217 --> 00:00:58,677
What are you looking at,
bounty killer?

9
00:00:58,802 --> 00:01:00,179
I'm looking
at an ugly owl-hoot

10
00:01:00,345 --> 00:01:02,681
about to get his jaw busted.

11
00:01:02,848 --> 00:01:04,892
Amateurs try
and take men in alive.

12
00:01:07,644 --> 00:01:09,146
Amateurs usually
don't make it.

13
00:01:09,271 --> 00:01:11,148
<i>Whether you're dead or alive,</i>

14
00:01:11,273 --> 00:01:14,818
<i>you're just a dollar sign
to Jake Cahill on Bounty Law.</i>

15
00:01:14,985 --> 00:01:17,529
<i>Thursdays at 8:30,
only on NBC.</i>

16
00:01:22,034 --> 00:01:22,910
Hello, everybody.

17
00:01:23,035 --> 00:01:24,203
This is Allen Kincade

18
00:01:24,328 --> 00:01:26,246
on the set
of the exciting hit NBC

19
00:01:26,372 --> 00:01:28,749
<i>and Screen Gems television
series Bounty Law.</i>

20
00:01:28,874 --> 00:01:30,709
Now, if you think
you're seeing double,

21
00:01:30,834 --> 00:01:32,336
don't adjust
your television sets

22
00:01:32,461 --> 00:01:34,546
because, well,
in a way, you are.

23
00:01:34,671 --> 00:01:36,507
<i>To my right
is Bounty Law series lead</i>

24
00:01:36,632 --> 00:01:38,842
and Jake Cahill himself,
Rick Dalton.

25
00:01:38,967 --> 00:01:41,720
And to my left is Rick's
stunt double, Cliff Booth.

26
00:01:41,845 --> 00:01:43,597
Welcome and thanks for
taking the time

27
00:01:43,722 --> 00:01:46,058
- to visit with us.
- It's our pleasure, Allen.

28
00:01:46,183 --> 00:01:47,976
So, Rick,
explain to the audience

29
00:01:48,102 --> 00:01:50,437
exactly what it is
a stunt double does.

30
00:01:51,355 --> 00:01:52,898
Well...

31
00:01:53,023 --> 00:01:56,068
actors are required to do
a lot of dangerous stuff.

32
00:01:56,193 --> 00:01:59,113
Say Jake Cahill
gets shot off his horse.

33
00:01:59,238 --> 00:02:01,448
Now, can I fall off
a horse?

34
00:02:01,573 --> 00:02:04,243
Yes, I can,
and, yes, I have.

35
00:02:07,746 --> 00:02:10,541
But say I fall off wrong
and I sprain my wrist

36
00:02:10,666 --> 00:02:12,084
or I... or I
twist my ankle.

37
00:02:12,209 --> 00:02:15,212
Now, that can put
an undue burden on production

38
00:02:15,379 --> 00:02:17,423
because now maybe
I can't work for a week.

39
00:02:17,589 --> 00:02:20,259
So Cliff here is meant to help
carry the load.

40
00:02:20,384 --> 00:02:22,761
Is that how you'd describe
your job, Cliff?

41
00:02:22,928 --> 00:02:26,014
What, carrying his load?
Yeah, that's about right.

42
00:02:30,310 --> 00:02:32,896
<i>Join me next week on the set
of The Dick Van Dyke Show,</i>

43
00:02:33,063 --> 00:02:34,898
where I'll be talking
to comical cutups,

44
00:02:35,023 --> 00:02:36,608
Morey Amsterdam
and Rose Marie.

45
00:02:36,734 --> 00:02:39,987
Till then, this is Allen Kincade
signing off from Hollywood.

46
00:03:56,397 --> 00:03:58,690
Hi. I missed you.

47
00:04:02,861 --> 00:04:04,780
The black one.
And the flowers.

48
00:04:04,905 --> 00:04:06,240
Flowers, Ava, flowers.

49
00:04:06,365 --> 00:04:07,741
And there's the small one.

50
00:04:07,866 --> 00:04:09,159
Can I see your tickets?

51
00:04:09,326 --> 00:04:11,745
Oh, good boy.

52
00:05:11,221 --> 00:05:13,766
Gina, Gina, Gina.

53
00:05:13,932 --> 00:05:15,559
The face
in the misty light.

54
00:05:15,726 --> 00:05:18,645
- Hello, Mr. Schwarz.
- Hello, Gina.

55
00:05:18,771 --> 00:05:22,775
I, uh... I have a meeting
with a very handsome cowboy man.

56
00:05:22,900 --> 00:05:24,902
He's waiting
for you in the bar.

57
00:05:25,652 --> 00:05:26,528
Ah.

58
00:05:26,653 --> 00:05:28,155
Well...

59
00:05:28,280 --> 00:05:30,032
since I just finished
watching

60
00:05:30,157 --> 00:05:32,326
a Rick Dalton
fucking film festival,

61
00:05:32,451 --> 00:05:35,120
I think I know who you are.
Put it there.

62
00:05:35,245 --> 00:05:37,706
Well, it's my pleasure,
Mr. Schwartz.

63
00:05:37,831 --> 00:05:39,625
And thank you
for taking an interest.

64
00:05:39,750 --> 00:05:41,293
<i>Schwarz, not Schwartz.</i>

65
00:05:41,418 --> 00:05:44,296
Ah. G-goddamn it to hell.
I'm-I'm sorry about that.

66
00:05:44,421 --> 00:05:47,466
- It's my pleasure, Mr. Schwarz.
- Call me Marvin.

67
00:05:47,591 --> 00:05:49,176
Marvin, call me Rick.

68
00:05:49,301 --> 00:05:50,636
- Rick?
- Yeah.

69
00:05:50,761 --> 00:05:52,763
- Oh, is that your son?
- My son?

70
00:05:52,888 --> 00:05:55,307
No, that's my stunt double,
Cliff Booth. Yeah.

71
00:05:55,432 --> 00:05:57,184
- Good to meet you.
- We've worked together

72
00:05:57,309 --> 00:05:59,186
<i>since the last two seasons
of Bounty Law.</i>

73
00:05:59,311 --> 00:06:00,521
- Yeah?
- My car's in the shop,

74
00:06:00,646 --> 00:06:01,980
so he gave me a ride.

75
00:06:02,106 --> 00:06:03,649
<i>That's a big fucking lie.</i>

76
00:06:03,774 --> 00:06:05,609
<i>Rick got his driver's license
taken away</i>

77
00:06:05,776 --> 00:06:07,319
<i>for too many
drunk-driving tickets.</i>

78
00:06:07,486 --> 00:06:08,904
<i>Cliff drives him
everywhere now.</i>

79
00:06:09,029 --> 00:06:10,155
Oh, fuck.

80
00:06:10,322 --> 00:06:11,782
Well, sounds
like a good friend.

81
00:06:11,907 --> 00:06:13,826
- I try.
- Mm.

82
00:06:13,951 --> 00:06:16,620
I wanna send you greetings
from my wife,

83
00:06:16,745 --> 00:06:18,622
<i>Mary Alice Schwarz.</i>

84
00:06:18,789 --> 00:06:21,166
Oh, well, that's nice.

85
00:06:22,918 --> 00:06:24,670
Thanks a lot.

86
00:06:26,463 --> 00:06:29,758
We had a Rick Dalton
double feature

87
00:06:29,883 --> 00:06:31,552
in our screening room
last night.

88
00:06:31,677 --> 00:06:35,848
Oh, well, that's both
flattering and-and embarrassing.

89
00:06:36,014 --> 00:06:37,558
What'd you see?

90
00:06:37,683 --> 00:06:40,561
<i>Thirty-five mm prints
of Tanner</i>

91
00:06:40,686 --> 00:06:43,021
<i>and The Fourteen Fists
of McCluskey.</i>

92
00:06:49,111 --> 00:06:52,489
I hope the, uh,
Rick Dalton double feature

93
00:06:52,614 --> 00:06:55,701
wasn't too painful for you
and the... And the missus.

94
00:06:55,826 --> 00:06:59,830
Oh, no. "Painful." Stop.
What are you saying?

95
00:07:01,498 --> 00:07:03,042
<i>Mary Alice loves Westerns.</i>

96
00:07:03,167 --> 00:07:05,044
<i>Our whole courtship,
we watched Westerns.</i>

97
00:07:05,169 --> 00:07:06,754
- Here you go.
- Thanks.

98
00:07:06,879 --> 00:07:09,048
<i>And we thoroughly
enjoyed Tanner.</i>

99
00:07:09,173 --> 00:07:10,466
Oh, that's nice.

100
00:07:10,591 --> 00:07:12,718
It's really good.
And anyway, she goes to bed.

101
00:07:12,843 --> 00:07:15,888
<i>I open up a box of Havanas.</i>

102
00:07:16,013 --> 00:07:22,352
<i>I light up, I pour myself
a cognac and I watch...</i>

103
00:07:22,519 --> 00:07:24,938
<i>The Fourteen Fists
of McCluskey.</i>

104
00:07:25,064 --> 00:07:26,690
What a picture.

105
00:07:26,857 --> 00:07:28,567
- What a picture.
- Good picture, yeah.

106
00:07:28,692 --> 00:07:30,486
That is so much fun.

107
00:07:30,611 --> 00:07:31,612
All the shooting.

108
00:07:35,282 --> 00:07:37,326
I love that stuff.
You know, the killing.

109
00:07:37,451 --> 00:07:39,411
A lot of killing.
Lot of killing, yeah.

110
00:07:39,536 --> 00:07:43,248
Now, gentlemen,
the plan is, we reverse our forces

111
00:07:43,374 --> 00:07:46,377
<i>und drive the Allies
back into the sea!</i>

112
00:07:49,213 --> 00:07:50,422
Genius.

113
00:07:50,547 --> 00:07:52,216
Panzer divisions come in,

114
00:07:52,341 --> 00:07:54,885
and we drive them here
to the ocean.

115
00:07:55,010 --> 00:07:56,387
They'll be up against
the wall.

116
00:07:56,512 --> 00:07:58,555
- They will have nowhere to go.
- Yes.

117
00:07:58,722 --> 00:08:00,933
This is the spot...

118
00:08:01,892 --> 00:08:03,268
Hermann!

119
00:08:05,437 --> 00:08:06,313
Open the curtains.

120
00:08:26,083 --> 00:08:29,128
Anybody order
fried sauerkraut?

121
00:08:45,936 --> 00:08:49,440
Burn, you Nazi bastards!
Ha-ha-ha!

122
00:08:49,606 --> 00:08:53,485
That's you operating
the flamethrower, isn't it?

123
00:08:53,610 --> 00:08:55,487
Oh, you bet your sweet ass
it was. Yeah.

124
00:08:55,654 --> 00:08:57,406
- It was you?
- Yeah. And let me tell you,

125
00:08:57,531 --> 00:08:59,575
that-that's one shit-fuck
crazy weapon

126
00:08:59,700 --> 00:09:01,869
y-y-you do not wanna be
on the wrong side of.

127
00:09:01,994 --> 00:09:03,370
Boy, oh, boy.

128
00:09:03,495 --> 00:09:06,290
You know, I practiced
with that dragon, uh,

129
00:09:06,415 --> 00:09:08,167
three hours a day
for two weeks.

130
00:09:08,292 --> 00:09:10,044
Not just because
I wanted to look good

131
00:09:10,169 --> 00:09:11,795
in the picture,
but because I was...

132
00:09:11,920 --> 00:09:14,006
I was shit-scared
of the thing, to be honest.

133
00:09:14,965 --> 00:09:16,550
Mike fucking Lewis!

134
00:09:16,675 --> 00:09:18,218
Crisping them Nazis
to hell!

135
00:09:18,343 --> 00:09:19,887
Oh, shit, that's...

136
00:09:20,012 --> 00:09:21,513
All right,
that's too hot.

137
00:09:21,638 --> 00:09:23,640
Anything we can do
about that heat?

138
00:09:23,807 --> 00:09:26,393
- Rick, it's a flamethrower.
- Yeah.

139
00:09:26,518 --> 00:09:29,730
So I came to the office
early today,

140
00:09:29,855 --> 00:09:35,402
<i>and I watched two episodes
of Bounty Law on 16 mm.</i>

141
00:09:35,527 --> 00:09:37,237
Jody Janice,

142
00:09:37,362 --> 00:09:39,740
wanted for cattle rustling
in the state of Wyoming,

143
00:09:39,865 --> 00:09:43,077
$425 dead or alive.

144
00:09:44,411 --> 00:09:46,663
And you brought him here
to collect.

145
00:09:46,830 --> 00:09:49,416
I don't even know
where here is.

146
00:09:49,541 --> 00:09:51,627
It was just
the closest place.

147
00:09:51,752 --> 00:09:54,546
Caught up with him about
five miles outside of town.

148
00:09:54,671 --> 00:09:56,632
So, bounty killer,

149
00:09:56,757 --> 00:10:00,135
the name of this town
is Janicetown.

150
00:10:02,429 --> 00:10:04,181
And that boy you killed...

151
00:10:04,348 --> 00:10:07,559
was Jody Janice.

152
00:10:07,684 --> 00:10:11,730
He was the baby boy
of Major Nathin Maxwell Janice.

153
00:10:11,855 --> 00:10:13,690
Hmm.

154
00:10:13,816 --> 00:10:17,694
Who's
Major Nathin Maxwell Janice?

155
00:10:17,820 --> 00:10:23,200
Well, I'll be sure
and introduce you

156
00:10:23,367 --> 00:10:25,452
when he gets here.

157
00:10:44,221 --> 00:10:46,306
Bounty Law.

158
00:10:49,226 --> 00:10:52,730
<i>Starring Rick Dalton.</i>

159
00:10:52,896 --> 00:10:56,108
<i>Then a couple of the
jokers over in archival sent over</i>

160
00:10:56,233 --> 00:10:59,111
<i>a kinescope of a little treat
featuring you.</i>

161
00:10:59,236 --> 00:11:01,071
♪ There's an old piano ♪

162
00:11:01,238 --> 00:11:05,951
♪ And they play it hot
Behind the green door ♪

163
00:11:06,076 --> 00:11:07,828
♪ Don't know what
They're doing ♪

164
00:11:07,953 --> 00:11:12,750
♪ But they laugh a lot
Behind the green door ♪

165
00:11:12,875 --> 00:11:14,501
♪ Wish they'd let me in ♪

166
00:11:14,626 --> 00:11:18,839
♪ So I can find out
What's behind the green door ♪

167
00:11:20,257 --> 00:11:24,011
So, uh, you've been doing
guest shots

168
00:11:24,136 --> 00:11:26,805
on episodic TV shows
the last couple of years?

169
00:11:26,930 --> 00:11:32,770
Yeah. Yeah. I'm doing a pilot
f-for CBS right now.

170
00:11:32,895 --> 00:11:35,314
<i>It's called... It's called
Lancer. I play the heavy.</i>

171
00:11:35,439 --> 00:11:37,983
<i>Did a, ahem,
Ron Ely Tarzan.</i>

172
00:11:38,108 --> 00:11:40,986
<i>I did a Land of the Giants.
Green Hornet.</i>

173
00:11:41,111 --> 00:11:42,988
I did that show, uh...

174
00:11:43,113 --> 00:11:46,408
<i>Bingo Martin with that kid
Scott Brown. Yeah.</i>

175
00:11:46,533 --> 00:11:49,787
<i>And I got a F.B.I.
that-that airs this Sunday.</i>

176
00:11:49,953 --> 00:11:53,499
You, um... You always play
the bad guy on these shows?

177
00:11:53,624 --> 00:11:56,335
- Y-yeah. Mm-hm.
- Yeah.

178
00:11:56,460 --> 00:11:59,254
So, and they have a fight scene
at the end of them?

179
00:11:59,380 --> 00:12:01,006
Well, not... Not...

180
00:12:01,131 --> 00:12:03,425
<i>Not Land of the Giants
or F.B.I.,</i>

181
00:12:03,550 --> 00:12:06,470
- but the rest, yeah. Yeah.
- And you lose in the fight?

182
00:12:06,637 --> 00:12:10,307
Yeah. Yeah, of course.
I'm... I'm the heavy.

183
00:12:10,432 --> 00:12:14,561
Oh, that's an old trick
pulled by the networks.

184
00:12:14,686 --> 00:12:16,563
<i>Now, you take Bingo Martin,
for example.</i>

185
00:12:16,688 --> 00:12:18,190
- Mm-hm.
- Right?

186
00:12:18,315 --> 00:12:21,193
So you got a new guy
like Scott Brown.

187
00:12:21,318 --> 00:12:24,363
You wanna build up
his bona fides, right?

188
00:12:24,488 --> 00:12:26,699
So you hire a guy
from a canceled show

189
00:12:26,865 --> 00:12:28,367
- to play the heavy.
- Hmm.

190
00:12:28,492 --> 00:12:31,662
Then at the end of the show,
when they fight,

191
00:12:31,787 --> 00:12:33,580
it's hero besting heavy.

192
00:12:33,706 --> 00:12:36,208
But what the audience sees

193
00:12:36,333 --> 00:12:41,213
is Bingo Martin
whipping Jake Cahill's ass.

194
00:12:41,338 --> 00:12:42,881
- Uh-huh.
- You see?

195
00:12:43,006 --> 00:12:46,301
Then next week,
it's Ron Ely.

196
00:12:46,427 --> 00:12:49,763
And next week,
it's Bob Conrad,

197
00:12:49,888 --> 00:12:52,808
wearing his tight pants,
kicking your ass.

198
00:12:52,933 --> 00:12:55,185
Yeah.

199
00:12:55,352 --> 00:12:57,855
Now, in another couple of years,
playing punching bag

200
00:12:58,021 --> 00:13:01,066
to every swinging dick
new to the network,

201
00:13:01,191 --> 00:13:03,193
that's gonna have
a psychological effect

202
00:13:03,360 --> 00:13:06,739
on how the audience
perceives you.

203
00:13:06,864 --> 00:13:08,323
Right.

204
00:13:08,449 --> 00:13:10,284
So, Rick,

205
00:13:10,409 --> 00:13:13,245
who's gonna kick the shit
out of you next week?

206
00:13:13,370 --> 00:13:16,290
Mannix?
The Man from U.N.C.I.E.?

207
00:13:16,415 --> 00:13:18,375
The Girl from U.N.C.I.E.?

208
00:13:18,500 --> 00:13:20,711
How about
Batman and Robin?

209
00:13:20,836 --> 00:13:22,421
Ping. Pow.

210
00:13:22,546 --> 00:13:24,423
Choom. Zoom.

211
00:13:26,550 --> 00:13:27,801
Down goes you.

212
00:13:27,926 --> 00:13:31,430
Down goes your career
as a leading man.

213
00:13:33,057 --> 00:13:39,229
Or do you go to Rome
and star in Westerns

214
00:13:39,354 --> 00:13:42,232
and win fucking fights?

215
00:13:48,739 --> 00:13:50,282
Ticket, señor?

216
00:13:57,956 --> 00:14:00,042
All right,
what's the matter, partner?

217
00:14:00,167 --> 00:14:02,503
Well...

218
00:14:02,628 --> 00:14:06,173
it's official, old buddy.
I'm a has-been.

219
00:14:06,298 --> 00:14:08,884
What are you talking about?
What did that guy tell you?

220
00:14:09,009 --> 00:14:11,345
He told me the goddamn truth,
is what he told me.

221
00:14:13,680 --> 00:14:15,641
- Oh. Whoa.
- Oh, shit.

222
00:14:15,766 --> 00:14:17,434
- Hey.
- I'm sorry about that.

223
00:14:17,601 --> 00:14:18,435
Sorry about that.

224
00:14:18,602 --> 00:14:20,270
Here. Put these on.

225
00:14:20,396 --> 00:14:21,939
Don't cry
in front of the Mexicans.

226
00:14:22,106 --> 00:14:24,858
- Son of a bitch.
- What's got you so upset, man?

227
00:14:24,983 --> 00:14:27,277
Well, if coming face-to-face
with the failure

228
00:14:27,403 --> 00:14:29,446
that is your career
ain't worth crying about,

229
00:14:29,613 --> 00:14:31,198
then I don't know
what the fuck is.

230
00:14:31,323 --> 00:14:33,283
Right. That guy in there
turn you down?

231
00:14:33,409 --> 00:14:36,370
No. He wants to help me
get into Italian movies.

232
00:14:36,495 --> 00:14:38,205
Then what's the problem?

233
00:14:38,330 --> 00:14:39,998
I gotta do
Italian goddamn movies!

234
00:14:40,124 --> 00:14:41,834
- That's the fucking problem!
- Come on.

235
00:14:42,000 --> 00:14:44,962
Fucking bullshit! It doesn't
matter whether I cry in public.

236
00:14:45,087 --> 00:14:47,256
Nobody remembers
who the fuck I am anyway, huh?

237
00:14:47,381 --> 00:14:49,258
<i>At the Hall of Justice here.</i>

238
00:14:49,383 --> 00:14:51,844
<i>The defense will try
to prove the killing of Kennedy</i>

239
00:14:52,010 --> 00:14:53,721
<i>- was the product of a sick mind.
- Fuck!</i>

240
00:14:53,846 --> 00:14:56,390
- Thank you. Hey, let's go.
- Take me home, Cliff.

241
00:14:56,515 --> 00:14:58,183
Come on, take me home.

242
00:14:58,308 --> 00:15:00,269
<i>As early as next Wednesday.</i>

243
00:15:00,394 --> 00:15:02,896
<i>More than 1000 Communists dead
are reported</i>

244
00:15:03,021 --> 00:15:06,442
<i>in new, large-scale fighting
in South Vietnam.</i>

245
00:15:06,567 --> 00:15:07,860
<i>U.S. losses
are said to be...</i>

246
00:15:07,985 --> 00:15:10,362
That's swell, man.

247
00:15:10,487 --> 00:15:12,531
Fucking hippie
motherfuckers.

248
00:15:12,656 --> 00:15:15,034
<i>And bases with
rockets and mortar fire.</i>

249
00:15:15,159 --> 00:15:17,036
<i>As President Nixon
was flying to Europe,</i>

250
00:15:17,202 --> 00:15:20,080
<i>he received details
of that fighting by radio.</i>

251
00:15:20,205 --> 00:15:24,001
♪ Always is always forever ♪

252
00:15:24,126 --> 00:15:27,588
♪ As long as one is one ♪

253
00:15:27,713 --> 00:15:30,674
♪ Inside yourself
For your father ♪

254
00:15:30,841 --> 00:15:33,886
♪ All is one, all is one
All is one ♪

255
00:15:34,011 --> 00:15:36,555
♪ It's time we put
Our love behind you ♪

256
00:15:36,680 --> 00:15:39,725
♪ The illusion
Has been just a dream ♪

257
00:15:39,850 --> 00:15:42,770
♪ The Valley of Death
And I'll find you ♪

258
00:15:42,895 --> 00:15:45,522
♪ Now is when
On a sunshine beam ♪

259
00:15:45,647 --> 00:15:47,191
Hot dog buns!

260
00:15:48,692 --> 00:15:51,320
♪ For sure
They shall surely see ♪

261
00:15:51,445 --> 00:15:54,490
♪ No clothing, no tears
No hunger ♪

262
00:15:54,615 --> 00:15:57,368
♪ You shall see, you shall see
You shall see ♪

263
00:15:57,534 --> 00:16:00,287
♪ Always is always forever ♪

264
00:16:00,412 --> 00:16:03,624
♪ As long as one is one ♪

265
00:16:03,749 --> 00:16:06,377
♪ Inside yourself
For your father ♪

266
00:16:06,543 --> 00:16:10,130
♪ All is one, all is one
All is one ♪

267
00:16:11,382 --> 00:16:13,467
Five years of ascent.
Pfft.

268
00:16:13,592 --> 00:16:15,969
Ten years of-of-of
treading water.

269
00:16:16,095 --> 00:16:20,099
And now a race
to the bottom. Heh.

270
00:16:20,224 --> 00:16:22,434
Look, I never had much
of a career to speak of,

271
00:16:22,559 --> 00:16:25,729
so I can't say I really know
how you feel.

272
00:16:25,854 --> 00:16:28,232
What are you talking about?
You're my stunt double.

273
00:16:28,357 --> 00:16:29,817
Come on, now. Shit.

274
00:16:29,942 --> 00:16:33,320
Rick, I'm your driver, man.
I'm-I'm your gofer.

275
00:16:33,445 --> 00:16:35,989
I'm not complaining, man.
I like driving you around.

276
00:16:36,115 --> 00:16:37,741
I like doing shit
around the house

277
00:16:37,908 --> 00:16:39,743
and house-sitting
in the Hollywood Hills

278
00:16:39,868 --> 00:16:42,162
when you're gone.

279
00:16:42,287 --> 00:16:44,081
But I haven't been
a full-time stuntman

280
00:16:44,248 --> 00:16:45,791
for a while now,

281
00:16:45,916 --> 00:16:47,584
and from where I'm standing,

282
00:16:47,710 --> 00:16:49,795
going to Rome to star
in movies does not sound

283
00:16:49,920 --> 00:16:52,756
like the fate worse than death
that you seem to think it is.

284
00:16:52,923 --> 00:16:57,094
Come on, now. You ever seen
an-an Italian Western, huh?

285
00:16:57,261 --> 00:16:59,304
They're awful.
It's a fucking farce.

286
00:16:59,430 --> 00:17:01,932
Yeah, how many you seen?
One? Two?

287
00:17:02,099 --> 00:17:05,144
I've seen enough, all right?
Nobody likes Spaghetti Westerns.

288
00:18:02,368 --> 00:18:03,869
Oh, hell, man,
stay in I.A.

289
00:18:03,994 --> 00:18:05,579
Give it what fer
next pilot season.

290
00:18:05,704 --> 00:18:07,831
Nah, nah. I'm... I'm...

291
00:18:07,998 --> 00:18:11,085
I'm too insecure now
to score come pilot season.

292
00:18:11,210 --> 00:18:14,046
Screen Gems ain't gonna have
nothing good to say about me.

293
00:18:14,171 --> 00:18:16,090
<i>- You know that.
- Shit. You made Bounty Law.</i>

294
00:18:16,215 --> 00:18:18,425
Nobody's gonna forgive me
for that last season.

295
00:18:18,550 --> 00:18:19,968
- No matter what I do...
- Ah...

296
00:18:20,094 --> 00:18:21,887
I'm always gonna be
the horse's ass

297
00:18:22,012 --> 00:18:23,639
<i>that got Bounty Law canceled</i>

298
00:18:23,764 --> 00:18:27,518
because I wanted some fucking
rinky-dink movie career.

299
00:18:29,144 --> 00:18:32,022
- Tom. My friend.
- I met him?

300
00:18:32,147 --> 00:18:33,399
No, you haven't met him.

301
00:18:33,524 --> 00:18:35,359
You won't meet him
because I don't think

302
00:18:35,526 --> 00:18:36,402
- you'd like him.
- Why?

303
00:18:36,527 --> 00:18:38,028
Well...

304
00:18:40,197 --> 00:18:43,742
- Don't even joke.
- A joke? But they're scared.

305
00:18:57,965 --> 00:18:58,924
Holy shit. Heh.

306
00:18:59,049 --> 00:19:01,468
That was Polanski.

307
00:19:01,593 --> 00:19:03,095
That was Roman Polanski.

308
00:19:03,220 --> 00:19:05,472
He's lived there
for a month now.

309
00:19:05,597 --> 00:19:07,975
First time I seen him.
Ha-ha-ha.

310
00:19:08,100 --> 00:19:10,060
Holy shit. Goddamn it.

311
00:19:13,230 --> 00:19:14,314
What do I always say?

312
00:19:14,440 --> 00:19:16,150
Most important thing
in this town is,

313
00:19:16,275 --> 00:19:18,610
when you're making money,
you buy a house in town.

314
00:19:18,736 --> 00:19:21,321
You don't rent.
Eddie O'Brien taught me that.

315
00:19:21,447 --> 00:19:23,532
Hollywood real estate
means you live here.

316
00:19:23,657 --> 00:19:27,077
You're not just visiting,
not just passing through.

317
00:19:27,202 --> 00:19:29,246
You fucking live here.

318
00:19:29,371 --> 00:19:30,914
Here I am flat
on my ass,

319
00:19:31,081 --> 00:19:33,083
and who I got living
next door to me?

320
00:19:33,250 --> 00:19:36,086
<i>The director of Rosemary's
fucking Baby, that's who.</i>

321
00:19:36,253 --> 00:19:38,505
Polanski, the hottest director
in town right now,

322
00:19:38,630 --> 00:19:39,923
probably the world.

323
00:19:40,049 --> 00:19:42,009
He's my next-door neighbor.

324
00:19:42,134 --> 00:19:45,095
I mean, shit. I mean,
who knows what could happen?

325
00:19:45,220 --> 00:19:47,765
I could... I could be
one pool party away

326
00:19:47,890 --> 00:19:49,767
f-from starring
in a new Polanski movie.

327
00:19:49,933 --> 00:19:51,268
So you're feeling better
now?

328
00:19:51,393 --> 00:19:53,145
Aw, yeah, yeah.
Sorry about all that.

329
00:19:53,270 --> 00:19:54,938
Give me my glasses back.

330
00:19:55,105 --> 00:19:57,024
Oh, come get them, fucker.
Come...

331
00:19:57,149 --> 00:19:59,360
All right, all right,
Audie Murphy, relax.

332
00:19:59,485 --> 00:20:01,862
- There you go.
- You need me for anything else?

333
00:20:01,987 --> 00:20:04,823
Nah, nah, nah. I got a lot
of lines to learn for tomorrow.

334
00:20:04,948 --> 00:20:06,158
- Shit. All right.
- All right.

335
00:20:06,283 --> 00:20:07,785
I'm gonna get my carcass
on home.

336
00:20:07,951 --> 00:20:09,870
- All right.
- All right, 7:15 a.m.

337
00:20:09,995 --> 00:20:11,663
- Seven-fifteen.
- Out the door.

338
00:20:11,789 --> 00:20:13,123
- Out the door.
- In the car.

339
00:20:13,290 --> 00:20:14,291
All right,
see you then.

340
00:23:06,630 --> 00:23:09,508
Hello, coming in. Hello.

341
00:23:09,633 --> 00:23:11,510
Hello, darling. Hello.

342
00:23:11,635 --> 00:23:13,804
Mm. Mm.

343
00:23:13,971 --> 00:23:15,597
Come here.

344
00:23:15,723 --> 00:23:17,725
Hello, sweetheart.

345
00:23:17,850 --> 00:23:21,145
Mm. How was your day?
Hmm?

346
00:23:21,311 --> 00:23:23,063
Wait till you see
what I got for you.

347
00:23:23,188 --> 00:23:26,483
Wait until you see
what I got for you.

348
00:23:26,650 --> 00:23:28,610
Look what I got for you.

349
00:23:28,736 --> 00:23:30,195
Gonna blow your mind, man.

350
00:23:34,366 --> 00:23:36,326
Come here. Come here.

351
00:23:38,537 --> 00:23:41,498
Ta, ta, ta. Oh!

352
00:24:41,392 --> 00:24:42,893
Was that a whine?

353
00:24:44,353 --> 00:24:45,896
What did I tell you
about whining?

354
00:24:46,021 --> 00:24:47,398
You whine, you don't eat.

355
00:24:47,523 --> 00:24:49,233
I will throw this shit
in the trash.

356
00:24:49,358 --> 00:24:50,734
I don't wanna, but I will.

357
00:24:52,194 --> 00:24:53,070
You understand?

358
00:24:53,195 --> 00:24:55,739
All right.

359
00:25:31,191 --> 00:25:33,652
<i>I waited at
the bar till closing time,</i>

360
00:25:33,777 --> 00:25:36,321
<i>but he never came back.</i>

361
00:25:36,447 --> 00:25:38,741
<i>Okay, Peggy, what happened?</i>

362
00:25:38,866 --> 00:25:41,493
<i>I don't know.
Everything was fine.</i>

363
00:25:41,618 --> 00:25:43,287
<i>We had dinner at my house.</i>

364
00:25:43,412 --> 00:25:44,830
<i>And afterwards, you know,</i>

365
00:25:44,955 --> 00:25:46,790
<i>- while I was doing the dishes,
- Tsk, tsk.</i>

366
00:25:46,915 --> 00:25:49,209
<i>He and Tobey played.</i>

367
00:25:49,334 --> 00:25:51,378
<i>And then, at the club,
Gabe was doing great.</i>

368
00:25:51,503 --> 00:25:53,630
<i>Then, wham, a sudden change.</i>

369
00:25:53,756 --> 00:25:57,134
<i>You know how musicians are.
They're temperamental cats.</i>

370
00:25:57,301 --> 00:25:59,178
<i>- Who knows what got into him?
- Yeah.</i>

371
00:26:05,184 --> 00:26:09,563
<i>Rick Dalton rehearsal
tape starting in five, four,</i>

372
00:26:09,688 --> 00:26:12,274
<i>three, two, one.</i>

373
00:26:12,399 --> 00:26:16,695
Pepe, get your behind
behind that bar! I got a guest.

374
00:26:16,820 --> 00:26:18,280
<i>Johnny says...</i>

375
00:26:18,405 --> 00:26:21,450
<i>Spanish, Spanish, Spanish.</i>

376
00:26:21,575 --> 00:26:22,868
<i>How's the beans?</i>

377
00:26:22,993 --> 00:26:24,036
I've had worse.

378
00:26:25,746 --> 00:26:28,207
<i>Johnny says... Spanish.</i>

379
00:26:28,332 --> 00:26:29,833
<i>A toast.</i>

380
00:26:30,000 --> 00:26:32,336
To my wife
and all my sweethearts.

381
00:26:32,503 --> 00:26:35,047
May they never meet.

382
00:26:35,172 --> 00:26:37,674
Señor Madrid,
care to join me at my table

383
00:26:37,841 --> 00:26:40,677
where I entertain my guests?

384
00:26:40,844 --> 00:26:43,889
<i>I would be
delighted, Monsieur Dakota.</i>

385
00:26:45,516 --> 00:26:48,268
Take the bottle with you.

386
00:26:48,394 --> 00:26:50,437
<i>And Pepe comes over.</i>

387
00:26:50,562 --> 00:26:52,898
Hey, where's that chili pepper
daughter of yours

388
00:26:53,023 --> 00:26:54,400
with the fiddle?

389
00:26:54,525 --> 00:26:56,360
<i>She's asleep.</i>

390
00:26:56,527 --> 00:26:58,570
Well, wake her the heck up,
get her down here

391
00:26:58,696 --> 00:27:01,740
with her fiddle and her bow,
and entertain my guests.

392
00:27:01,865 --> 00:27:04,410
<i>Sí, señor,
but please don't hurt her this time,</i>

393
00:27:04,535 --> 00:27:05,536
<i>I beg you.</i>

394
00:27:05,661 --> 00:27:07,121
I ain't gonna hurt her.

395
00:27:07,246 --> 00:27:09,039
Just want her
to play the fiddle.

396
00:27:09,164 --> 00:27:10,749
Fetch her and tell her
I'll give her

397
00:27:10,874 --> 00:27:12,126
a fat $5 gold piece,

398
00:27:12,251 --> 00:27:15,170
she play her little chili pepper
heart out.

399
00:27:15,295 --> 00:27:18,215
So, Johnny, what else
you heard about me?

400
00:27:18,382 --> 00:27:21,135
<i>I heard you're
pushing Lancer pretty hard,</i>

401
00:27:21,260 --> 00:27:23,011
<i>but Lancer has money.</i>

402
00:27:23,137 --> 00:27:27,641
<i>At some point, he's gonna hire
some guns and push back.</i>

403
00:27:29,727 --> 00:27:31,145
- Oops, sorry.
- It's okay.

404
00:27:31,270 --> 00:27:33,439
I'll open the door for you.

405
00:27:33,564 --> 00:27:35,190
You look good.

406
00:27:47,786 --> 00:27:49,413
I think Steve's
gonna be there too.

407
00:27:49,538 --> 00:27:50,497
Oh, yeah.

408
00:29:04,655 --> 00:29:06,699
Oh, look. They're here.

409
00:29:21,505 --> 00:29:24,216
Welcome to the Playboy
Mansion, Mr. Polanski.

410
00:29:24,341 --> 00:29:27,344
Hey, how are you doing,
baby?

411
00:29:27,511 --> 00:29:30,264
Hey! Heh. How are you?

412
00:29:43,193 --> 00:29:45,446
Oh, Cass!

413
00:29:57,207 --> 00:29:58,959
Yeah!

414
00:30:04,423 --> 00:30:05,758
Yeah, baby!

415
00:30:08,552 --> 00:30:11,555
Yeah! Whoo! Whoo!

416
00:30:20,439 --> 00:30:21,940
Oh, yeah.

417
00:30:54,765 --> 00:30:57,768
I'm gonna tell you a story.

418
00:30:57,893 --> 00:31:00,604
She was engaged to him.

419
00:31:03,774 --> 00:31:09,863
Then she flew
to the UK...

420
00:31:09,988 --> 00:31:12,157
to make a film
with him,

421
00:31:12,282 --> 00:31:17,830
and broke off her engagement
with him and married him.

422
00:31:19,289 --> 00:31:22,960
Then they moved
to Los Angeles,

423
00:31:23,127 --> 00:31:25,170
and the three of them

424
00:31:25,295 --> 00:31:27,131
have been inseparable.

425
00:31:27,297 --> 00:31:29,508
Really?

426
00:31:31,051 --> 00:31:32,720
What's up?

427
00:31:34,388 --> 00:31:37,766
Jay loves Sharon,
that's what's up.

428
00:31:37,891 --> 00:31:40,936
- Mm.
- And he knows...

429
00:31:41,061 --> 00:31:44,314
as sure as God made
little green apples...

430
00:31:45,899 --> 00:31:47,901
that one of these days,
that Polish prick's

431
00:31:48,027 --> 00:31:49,319
gonna fuck things up,

432
00:31:49,486 --> 00:31:52,698
and when he does,
Jay's gonna be there.

433
00:31:52,823 --> 00:31:55,075
Well, one thing's
for sure.

434
00:31:55,200 --> 00:31:56,869
Yeah?

435
00:31:56,994 --> 00:31:58,203
What's that?

436
00:31:58,328 --> 00:32:01,832
Sharon absolutely has a type.

437
00:32:03,000 --> 00:32:05,210
Cute, short, talented guys

438
00:32:05,335 --> 00:32:08,172
who look
like 12-year-old boys.

439
00:32:08,297 --> 00:32:10,090
Yeah.

440
00:32:13,719 --> 00:32:16,013
I never stood a chance.

441
00:32:54,218 --> 00:32:56,345
Argh. Fuck you,
Dr. Sapirstein.

442
00:33:40,931 --> 00:33:42,474
Oh, here we are.

443
00:33:45,018 --> 00:33:49,398
Tell transpo!
Gonna need to move all that out!

444
00:33:49,523 --> 00:33:52,026
Just a sec. Hold on, guys.

445
00:33:52,151 --> 00:33:53,027
Go ahead.

446
00:33:56,530 --> 00:33:58,407
You can talk to him.
Just talk to him.

447
00:33:58,532 --> 00:34:00,534
- Get that set in place.
- Hey.

448
00:34:00,659 --> 00:34:04,329
Ahem. I think the wind blew
down my TV antenna last night,

449
00:34:04,455 --> 00:34:07,166
so while I piss-fart
around with wardrobe,

450
00:34:07,291 --> 00:34:08,834
you mind going home
and fixing it?

451
00:34:08,959 --> 00:34:11,795
I can. You talk to
the stunt gaffer about me today?

452
00:34:11,962 --> 00:34:14,298
That way I'll know
if I'm working this week or not.

453
00:34:14,465 --> 00:34:16,633
Yeah. Ahem.
I've been meaning to tell you.

454
00:34:16,759 --> 00:34:20,846
The guy who gaffs this,
he's best friends with Randy,

455
00:34:20,971 --> 00:34:22,514
<i>the gaffer
from The Green Hornet...</i>

456
00:34:22,639 --> 00:34:24,892
so there ain't no point.

457
00:34:25,017 --> 00:34:27,394
If you don't need me,
I'll pick you up at wrap.

458
00:34:27,519 --> 00:34:29,730
I don't need you. Not today.

459
00:34:29,855 --> 00:34:33,692
Go home, fix my antenna,
do whatever. See you at wrap.

460
00:34:36,362 --> 00:34:38,447
Hey!

461
00:34:38,572 --> 00:34:41,742
You're Rick fucking Dalton.
Don't you forget it.

462
00:34:51,877 --> 00:34:53,003
Hey, hey.

463
00:34:53,170 --> 00:34:54,463
Hey, buddy,
I'm Rick Dalton.

464
00:34:54,588 --> 00:34:56,131
You know
where I'm supposed to go?

465
00:34:56,256 --> 00:34:58,384
They're waiting for you
in the makeup trailer.

466
00:34:58,509 --> 00:35:00,219
Where's the makeup trailer?

467
00:35:00,344 --> 00:35:02,429
Straight back the way you came,
hard right.

468
00:35:07,476 --> 00:35:09,436
Oh, my God.

469
00:35:15,192 --> 00:35:16,610
Rick Dalton.

470
00:35:16,735 --> 00:35:18,028
Sam Wanamaker.

471
00:35:18,153 --> 00:35:19,613
Hey, Sam.

472
00:35:19,738 --> 00:35:20,864
Sorry about the wet hand.

473
00:35:21,031 --> 00:35:22,866
Oh, don't worry.
I'm used to it with Yul.

474
00:35:23,033 --> 00:35:25,411
I want you to know,
I'm the one who cast you.

475
00:35:25,536 --> 00:35:28,205
And I couldn't be more
delighted you're doing this.

476
00:35:28,372 --> 00:35:29,540
Oh, well, thank you, Sam.

477
00:35:29,665 --> 00:35:32,084
I... I appreciate it.
It's a good part.

478
00:35:32,209 --> 00:35:35,129
Yeah, it is. Have you met
Jim Stacy, the series lead?

479
00:35:35,254 --> 00:35:36,547
Uh, not yet, no. No.

480
00:35:36,714 --> 00:35:39,425
Well, you guys are going
to be dynamite together.

481
00:35:39,550 --> 00:35:40,509
Mm. Mm.

482
00:35:40,634 --> 00:35:42,928
Well, it sounds exciting.

483
00:35:43,053 --> 00:35:45,097
- Yeah, lightning in a bottle.
- Mm.

484
00:35:45,222 --> 00:35:47,349
Now, you met Sonya,
makeup and hair?

485
00:35:47,474 --> 00:35:48,642
Hi.

486
00:35:48,767 --> 00:35:50,728
And this is Rebekka,
who does costumes.

487
00:35:50,894 --> 00:35:52,271
Hello.

488
00:35:52,396 --> 00:35:53,731
- Hi.
- Howdy.

489
00:35:53,897 --> 00:35:55,607
I want a whole
new look for Caleb.

490
00:35:55,733 --> 00:35:57,276
I don't want this
Western costumed

491
00:35:57,401 --> 00:35:59,028
<i>the way they costumed
The Big Valley</i>

492
00:35:59,153 --> 00:36:00,863
<i>and Bonanza
for the last decade.</i>

493
00:36:00,988 --> 00:36:03,574
I want a zeitgeist flair
to the costumes.

494
00:36:05,242 --> 00:36:06,660
I mean,
nothing anachronistic,

495
00:36:06,785 --> 00:36:10,998
but where does 1869
and 1969 meet?

496
00:36:11,123 --> 00:36:13,667
Especially when it comes
to you, Caleb.

497
00:36:13,792 --> 00:36:15,127
Mm. Mm.

498
00:36:15,252 --> 00:36:17,129
First off,
I want to give him a mustache.

499
00:36:17,254 --> 00:36:21,842
A big, droopy,
Zapata-like mustache.

500
00:36:21,967 --> 00:36:23,969
Now, about his jacket.

501
00:36:24,094 --> 00:36:25,846
I want to give him
a hippie jacket.

502
00:36:25,971 --> 00:36:28,348
Something he could wear
into the London Fog tonight

503
00:36:28,474 --> 00:36:30,434
and look like the hippest guy
in the room.

504
00:36:30,601 --> 00:36:32,770
Far out.
We got a Custer jacket.

505
00:36:32,895 --> 00:36:34,438
Fringes all down the arm.

506
00:36:34,605 --> 00:36:37,358
It's tan now,
but I dye it dark brown,

507
00:36:37,483 --> 00:36:39,443
he could hit the Strip in it
tonight.

508
00:36:39,610 --> 00:36:41,570
That's my girl. Heh.

509
00:36:41,695 --> 00:36:44,531
- Now, Rick, about your hair.
- What about my hair?

510
00:36:44,656 --> 00:36:46,492
I want to go
with a different hairstyle.

511
00:36:46,617 --> 00:36:47,659
Huh. What?

512
00:36:47,785 --> 00:36:50,412
Something
more hippie-ish.

513
00:36:50,537 --> 00:36:53,791
You want me
to look like a hippie?

514
00:36:53,957 --> 00:36:56,919
Well, think less hippie,
more...

515
00:36:57,044 --> 00:36:58,087
Hells Angel!

516
00:37:00,839 --> 00:37:02,633
- Right. Say, Sam...
- Get me the...

517
00:37:02,800 --> 00:37:05,552
Sam. Sam, uh...

518
00:37:05,677 --> 00:37:07,554
if you got me covered up
in all this...

519
00:37:07,679 --> 00:37:09,973
this junk, uh,

520
00:37:10,140 --> 00:37:11,892
how's the audience
gonna know it's me?

521
00:37:12,976 --> 00:37:14,061
I hope they don't.

522
00:37:14,186 --> 00:37:15,396
Mm.

523
00:37:15,521 --> 00:37:19,900
I don't want them to see
Jake Cahill.

524
00:37:20,025 --> 00:37:22,861
I want them to see Caleb.

525
00:37:22,986 --> 00:37:25,823
I hired you
to be an actor, Rick.

526
00:37:25,948 --> 00:37:29,076
Not a TV cowboy.
You're better than that.

527
00:40:40,684 --> 00:40:44,438
<i>I've been meaning to tell
you, the guy who gaffs this,</i>

528
00:40:44,563 --> 00:40:45,939
<i>he's best friends
with Randy,</i>

529
00:40:46,065 --> 00:40:47,608
<i>the gaffer
from The Green Hornet,</i>

530
00:40:47,733 --> 00:40:50,069
<i>so there really
ain't no point.</i>

531
00:41:05,417 --> 00:41:06,668
Hey, Randy.

532
00:41:09,046 --> 00:41:10,964
Cliff.

533
00:41:11,090 --> 00:41:13,384
So you're still with Rick,
huh?

534
00:41:13,550 --> 00:41:14,426
Still here.

535
00:41:15,928 --> 00:41:16,804
He in there?

536
00:41:16,929 --> 00:41:18,972
Yeah. Just knock.

537
00:41:23,352 --> 00:41:26,146
Look, just put him
in the wardrobe, all right?

538
00:41:26,271 --> 00:41:27,398
What's it gonna hurt?

539
00:41:27,523 --> 00:41:29,108
Then if you need him,
you got him.

540
00:41:29,233 --> 00:41:30,901
But then I gotta have
a conversation

541
00:41:31,026 --> 00:41:32,569
with that
wardrobe assistant,

542
00:41:32,736 --> 00:41:35,489
- and, man, she's a fucking bitch.
- I just don't... Please, I...

543
00:41:35,614 --> 00:41:38,409
Look, Randy, I'm asking you
to help me out, man.

544
00:41:38,534 --> 00:41:40,244
If the answer's no,
the answer's no,

545
00:41:40,369 --> 00:41:42,830
not no with excuses.

546
00:41:42,955 --> 00:41:45,249
Hey, man.

547
00:41:45,374 --> 00:41:48,419
This ain't a fucking
Andy McLaglen picture, you know?

548
00:41:48,585 --> 00:41:51,296
I can't afford to hire a bunch
of guys to smoke cigarettes

549
00:41:51,422 --> 00:41:53,465
and sit around talking
to each other all day

550
00:41:53,590 --> 00:41:55,217
on the chance
that I might use them.

551
00:41:55,342 --> 00:41:56,844
I got a four-man team here,
Rick.

552
00:41:56,969 --> 00:41:59,304
If I need more than that,
I gotta get it approved.

553
00:41:59,430 --> 00:42:01,890
And, you know,
I gotta look after my dudes.

554
00:42:02,015 --> 00:42:04,893
Hey, and if your dudes
were a better match for me,

555
00:42:05,019 --> 00:42:06,437
I'd say, "Okay, you got me,"

556
00:42:06,603 --> 00:42:09,148
but-but that's not the case,
and you know it.

557
00:42:09,273 --> 00:42:11,358
- He's a great match for me.
- Yeah, no...

558
00:42:11,483 --> 00:42:13,485
Hey, you could do
anything you want to him.

559
00:42:13,610 --> 00:42:16,697
Throw him off a building, right?
Light him on fire.

560
00:42:16,822 --> 00:42:18,615
Hit him with
a fucking Lincoln, right?

561
00:42:18,782 --> 00:42:20,325
Get creative.
Do whatever you want.

562
00:42:20,451 --> 00:42:22,119
He's just happy
for the opportunity.

563
00:42:22,286 --> 00:42:24,288
- Rick.
- Yeah?

564
00:42:26,457 --> 00:42:28,375
I don't dig him.

565
00:42:30,002 --> 00:42:33,338
And I don't dig the vibe
he brings on a set.

566
00:42:33,464 --> 00:42:36,133
What, is there some old beef
between the two of you?

567
00:42:36,258 --> 00:42:38,510
- Oh, come on, man.
- What? What?

568
00:42:38,635 --> 00:42:40,846
The dude killed
his fucking wife.

569
00:42:42,806 --> 00:42:46,143
Come on, man. You don't believe
that old shit, do you?

570
00:42:46,268 --> 00:42:47,853
Yes, Rick, I do.

571
00:42:47,978 --> 00:42:51,023
And I work with my wife,
and she believes it.

572
00:42:51,148 --> 00:42:53,317
She doesn't want
his creepy ass around.

573
00:42:55,652 --> 00:42:57,196
You know, this is probably

574
00:42:57,321 --> 00:42:59,531
the shittiest weather ever.

575
00:42:59,656 --> 00:43:02,785
The shittiest weather
on the shittiest boat

576
00:43:02,910 --> 00:43:04,411
with the shittiest person.

577
00:43:06,330 --> 00:43:09,708
Natalie, my sister, said,
"He's a loser. He's a loser."

578
00:43:09,833 --> 00:43:11,794
They all said it,
"He's a fucking loser,"

579
00:43:11,919 --> 00:43:13,170
and I didn't believe them.

580
00:43:13,337 --> 00:43:16,256
So I guess
I'm the fucking idiot.

581
00:43:16,382 --> 00:43:18,008
And now you're not
gonna talk to me?

582
00:43:18,175 --> 00:43:20,427
What, you don't feel
like fighting?

583
00:43:20,552 --> 00:43:22,179
Well, I feel like
fucking fighting

584
00:43:22,346 --> 00:43:24,390
because I've been up here
by myself

585
00:43:24,515 --> 00:43:28,102
for four hours on this
fucking shithole of a boat.

586
00:43:28,227 --> 00:43:29,853
Yeah.

587
00:43:31,897 --> 00:43:35,192
H-he's a goddamn
war hero. Fuck.

588
00:43:37,528 --> 00:43:38,737
Yeah, appreciate it.

589
00:43:42,866 --> 00:43:48,038
Okay, you fucking horse's ass.
Let's get you over to wardrobe.

590
00:43:50,708 --> 00:43:52,668
Now, I'll put you
in wardrobe,

591
00:43:52,793 --> 00:43:55,379
but you don't stunt,
I don't pay you.

592
00:43:55,546 --> 00:43:58,424
Appreciate the opportunity,
Randy. I won't let you down.

593
00:43:58,549 --> 00:44:01,218
You know my wife Janet,
don't you?

594
00:44:01,385 --> 00:44:02,720
Yeah.

595
00:44:02,886 --> 00:44:05,055
Steer clear of her.

596
00:44:05,222 --> 00:44:08,392
Now, I admire
Cassius Clay, I do.

597
00:44:08,559 --> 00:44:10,769
What I admire is,
in his sport,

598
00:44:10,894 --> 00:44:13,147
there's an element
of true combat.

599
00:44:13,272 --> 00:44:15,816
When Cassius Clay meets
Sonny Liston in the ring,

600
00:44:15,941 --> 00:44:18,152
that's not two athletes
posturing.

601
00:44:18,277 --> 00:44:20,154
That's combat.

602
00:44:20,279 --> 00:44:23,449
Two men trying to kill
each other right now.

603
00:44:23,574 --> 00:44:25,617
If you don't beat him...

604
00:44:25,743 --> 00:44:27,828
he kills you.

605
00:44:27,953 --> 00:44:29,580
That's beyond athletics.

606
00:44:29,705 --> 00:44:33,250
<i>That's beyond
Wide World of Sports, you know?</i>

607
00:44:33,417 --> 00:44:35,252
That's two warriors
engaged in combat.

608
00:44:35,419 --> 00:44:37,838
That's what I admire.

609
00:44:37,963 --> 00:44:39,298
In martial arts tournaments,

610
00:44:39,423 --> 00:44:41,008
they won't let you fight
like that.

611
00:44:41,133 --> 00:44:43,135
It's very frustrating.

612
00:44:43,260 --> 00:44:44,595
You stand in front of a guy,

613
00:44:44,720 --> 00:44:47,514
and you just wanna let him
have it. Ha!

614
00:44:47,639 --> 00:44:49,183
But you can't.

615
00:44:49,308 --> 00:44:53,270
So you gotta do this
playacting, patty-cake version.

616
00:44:53,395 --> 00:44:56,482
Cassius Clay. Sonny Liston.
Joe Louis.

617
00:44:56,607 --> 00:44:57,691
The colored boxer,

618
00:44:57,816 --> 00:44:59,485
not that white
kickboxing asshole.

619
00:45:00,819 --> 00:45:03,530
They do what
they need to do to win.

620
00:45:03,655 --> 00:45:05,574
They unleash
as much punishment

621
00:45:05,699 --> 00:45:08,035
as they have to
to defeat the other guy.

622
00:45:09,203 --> 00:45:10,829
But in martial arts
tournaments,

623
00:45:10,954 --> 00:45:13,332
I do to win what
they do to win.

624
00:45:13,457 --> 00:45:16,377
I unleash all my power.

625
00:45:17,127 --> 00:45:18,796
I kill people.

626
00:45:18,962 --> 00:45:21,048
If you fought Cassius
Clay, who would win?

627
00:45:21,173 --> 00:45:23,842
Well,
that would never happen.

628
00:45:23,967 --> 00:45:26,470
But if you did,
what do you think would happen?

629
00:45:27,679 --> 00:45:29,014
I'd make him a cripple.

630
00:45:32,309 --> 00:45:35,145
Hey, you. What's your name?

631
00:45:35,312 --> 00:45:37,690
- Me?
- Yeah, you.

632
00:45:38,982 --> 00:45:40,526
My name's Cliff.

633
00:45:40,651 --> 00:45:42,653
I'm Rick Dalton's
stunt double.

634
00:45:42,820 --> 00:45:45,406
- Stuntman?
- Yeah.

635
00:45:45,531 --> 00:45:48,033
You know,
you're kind of pretty for a stuntman.

636
00:45:48,158 --> 00:45:49,910
That's what they tell me.

637
00:45:50,035 --> 00:45:53,914
So did I say something
funny, stuntman?

638
00:45:54,039 --> 00:45:57,084
- Yeah, you kind of did.
- What's so funny?

639
00:45:57,209 --> 00:45:59,211
Look, man,
I don't want any trouble.

640
00:45:59,336 --> 00:46:00,754
I'm just here
to do a job.

641
00:46:00,879 --> 00:46:02,673
But you're laughing at
what I'm saying.

642
00:46:02,840 --> 00:46:04,341
But I'm not saying
anything funny.

643
00:46:04,508 --> 00:46:06,802
So, what do you think
is so funny?

644
00:46:08,095 --> 00:46:10,222
What I think is...

645
00:46:12,433 --> 00:46:14,977
you're a little man
with a big mouth and a big chip,

646
00:46:15,102 --> 00:46:16,812
and I think you
should be embarrassed

647
00:46:16,937 --> 00:46:19,064
to suggest you'd be
anything more than a stain

648
00:46:19,189 --> 00:46:21,984
on the seat
of Cassius Clay's trunks.

649
00:46:22,109 --> 00:46:24,945
Brother, you're the one
with the big mouth.

650
00:46:25,070 --> 00:46:26,739
And I would really
enjoy closing it,

651
00:46:26,864 --> 00:46:29,867
especially in front
of all my friends.

652
00:46:30,034 --> 00:46:33,370
But my hands are registered
as lethal weapons.

653
00:46:33,495 --> 00:46:35,748
That means,
we get into a fight,

654
00:46:35,873 --> 00:46:39,793
I accidentally kill you,
I go to jail.

655
00:46:39,918 --> 00:46:41,545
Anybody accidentally
kills anybody

656
00:46:41,670 --> 00:46:42,921
in a fight,
they go to jail.

657
00:46:43,047 --> 00:46:44,465
It's called
manslaughter.

658
00:46:44,590 --> 00:46:46,717
And I think all that
"lethal weapon" horseshit

659
00:46:46,884 --> 00:46:48,385
is just an excuse
so you dancers

660
00:46:48,510 --> 00:46:50,637
never have to get
in a real fight.

661
00:46:51,889 --> 00:46:52,765
Okay.

662
00:46:54,016 --> 00:46:55,809
How about
a friendly contest?

663
00:46:57,061 --> 00:46:58,937
No punching in the face.

664
00:46:59,063 --> 00:47:00,606
Two out of three.

665
00:47:00,731 --> 00:47:02,733
Who puts who
on the ground first?

666
00:47:02,900 --> 00:47:07,738
Nobody tries to hurt nobody,
just who ends up on their butt?

667
00:47:11,575 --> 00:47:14,036
That's a great idea, Kato.

668
00:47:25,672 --> 00:47:27,674
You know, Bruce,
that guy's kind of famous.

669
00:47:27,800 --> 00:47:29,301
That guy?

670
00:47:29,426 --> 00:47:30,803
For what?

671
00:47:30,928 --> 00:47:33,305
Killed his wife
and got away with it.

672
00:47:33,430 --> 00:47:34,598
That guy?

673
00:47:34,723 --> 00:47:36,266
That guy.

674
00:48:00,833 --> 00:48:02,167
Not bad, Kato.

675
00:48:03,502 --> 00:48:05,295
Try that again.

676
00:48:46,378 --> 00:48:48,714
Whoa, whoa, whoa, whoa.

677
00:48:48,839 --> 00:48:50,591
What the fuck
is going on here?

678
00:48:50,716 --> 00:48:53,844
Hey, jackass,
this is our series lead.

679
00:48:53,969 --> 00:48:55,512
What the fuck
are you thinking?

680
00:48:55,679 --> 00:48:57,848
You're right, Janet.
I'm sorry about that.

681
00:48:58,015 --> 00:49:00,559
Don't fucking "Janet" me,
you prick.

682
00:49:00,684 --> 00:49:02,895
Hey.
What's up, babe?

683
00:49:03,020 --> 00:49:06,357
What's up, Randy,
is that your loser asshole,

684
00:49:06,523 --> 00:49:09,693
wife-killing buddy boy here was
beating the shit out of Bruce.

685
00:49:09,860 --> 00:49:11,236
What?

686
00:49:11,362 --> 00:49:13,364
- Hey, Randy.
- Cliff.

687
00:49:13,530 --> 00:49:15,240
What the fuck, man?

688
00:49:15,366 --> 00:49:18,827
Let me just say, nobody beat
the shit out of Bruce.

689
00:49:18,952 --> 00:49:21,205
It was a friendly contest.
He barely touched me.

690
00:49:21,372 --> 00:49:23,916
I think that dent in the car
says something different.

691
00:49:25,584 --> 00:49:27,795
Oh, my God!

692
00:49:27,920 --> 00:49:30,339
What the fuck
did you do to my car?!

693
00:49:30,464 --> 00:49:32,591
What the fuck
did you do to her car?

694
00:49:32,716 --> 00:49:34,718
I threw this
little prick into it,

695
00:49:34,843 --> 00:49:36,762
but I did not know
it was her car.

696
00:49:36,887 --> 00:49:41,392
Get the wardrobe off,
get your shit, and get fucked!

697
00:49:41,517 --> 00:49:42,434
- Janet!
- What?

698
00:49:42,559 --> 00:49:43,644
I will handle this.

699
00:49:43,769 --> 00:49:45,396
Then fucking handle it,
Randy.

700
00:49:46,897 --> 00:49:47,773
Cliff...

701
00:49:49,066 --> 00:49:52,152
get the wardrobe off,
get your shit,

702
00:49:52,277 --> 00:49:53,987
and get off the lot.

703
00:49:57,032 --> 00:49:58,409
Fair enough.

704
00:50:32,693 --> 00:50:35,112
Aw. What's the matter?

705
00:50:35,279 --> 00:50:39,116
Are you afraid I'll tell
Jim Morrison you were dancing

706
00:50:39,241 --> 00:50:41,535
to Paul Revere
and the Raiders?

707
00:50:41,660 --> 00:50:43,537
Are they not
cool enough for you?

708
00:50:53,130 --> 00:50:55,632
Who's this
shaggy asshole?

709
00:50:57,342 --> 00:50:58,677
Hello? Can I help you?

710
00:50:58,802 --> 00:51:01,513
Oh, yeah. Hey, man.
I'm looking for Terry.

711
00:51:01,638 --> 00:51:04,683
I'm a friend of Terry's
and Dennis Wilson's.

712
00:51:04,808 --> 00:51:06,977
Well, Terry and Candy
don't live here anymore.

713
00:51:07,102 --> 00:51:08,687
This is the Polanski
residence now.

714
00:51:08,812 --> 00:51:11,148
Really? He moved?

715
00:51:11,815 --> 00:51:12,691
Dang.

716
00:51:14,026 --> 00:51:15,861
Uh, you know...?
You know where?

717
00:51:15,986 --> 00:51:18,280
I'm not sure,
but the owner of the property,

718
00:51:18,405 --> 00:51:21,283
Paul, might.
He's in the guest house.

719
00:51:21,408 --> 00:51:22,868
Who is it, Jay?

720
00:51:22,993 --> 00:51:26,455
It's okay, honey.
It's a friend of Terry's.

721
00:51:26,580 --> 00:51:28,665
Yeah, just take
the back path.

722
00:51:28,832 --> 00:51:29,958
Thank you kindly.

723
00:51:32,086 --> 00:51:33,420
Ma'am.

724
00:51:49,311 --> 00:51:51,563
- All right, that's an hour!
- Hey, Rick.

725
00:51:51,689 --> 00:51:53,273
I know they just
broke for lunch,

726
00:51:53,399 --> 00:51:56,110
but you need to wait at least
an hour before you can eat.

727
00:51:56,235 --> 00:51:58,904
- Give that glue a chance to dry.
- Oh, no worries, honey.

728
00:51:59,029 --> 00:52:03,367
I got my book. Say, say,
where's the bad-guy saloon?

729
00:52:03,492 --> 00:52:05,577
You just go straight
through the Western town,

730
00:52:05,703 --> 00:52:08,205
take a right and a left,
and you see it right there.

731
00:52:08,330 --> 00:52:10,916
Thanks, honey.

732
00:52:12,292 --> 00:52:14,294
Can we move to number two?

733
00:52:14,420 --> 00:52:15,879
How is his bounce?

734
00:52:16,046 --> 00:52:17,631
Can I get a bounce there?

735
00:52:17,756 --> 00:52:20,259
Just grab the crescent
wrench, come right back.

736
00:52:20,384 --> 00:52:21,593
Just make it a quick one.

737
00:52:22,928 --> 00:52:25,472
- Tim!
- Looks great. Right there.

738
00:53:11,143 --> 00:53:12,478
Hello.

739
00:53:14,813 --> 00:53:15,731
Hello.

740
00:53:18,484 --> 00:53:19,818
Hello.

741
00:53:21,987 --> 00:53:23,197
Would...

742
00:53:23,322 --> 00:53:25,032
Would it bother you
if I sat

743
00:53:25,157 --> 00:53:27,159
next to you
and read my book too?

744
00:53:29,495 --> 00:53:31,038
I don't know.

745
00:53:31,955 --> 00:53:34,041
Would you bother me?

746
00:53:34,166 --> 00:53:35,626
I'll try not to.

747
00:53:39,046 --> 00:53:40,172
Sit.

748
00:54:25,175 --> 00:54:26,176
Ah.

749
00:54:27,428 --> 00:54:31,265
Sorry. Sorry about that.
Ahem.

750
00:54:36,603 --> 00:54:37,855
You don't eat lunch?

751
00:54:39,231 --> 00:54:41,400
I've got a scene
after lunch.

752
00:54:41,525 --> 00:54:42,526
Yeah?

753
00:54:44,194 --> 00:54:47,448
Eating lunch before I do
a scene makes me sluggish.

754
00:54:47,573 --> 00:54:49,366
I believe it's the job
of an actor...

755
00:54:49,533 --> 00:54:51,618
And I say "actor,"
not "actress,"

756
00:54:51,744 --> 00:54:54,538
because the word "actress"
is nonsensical.

757
00:54:54,705 --> 00:54:56,915
It's the actor's job
to avoid

758
00:54:57,041 --> 00:54:59,084
impediments
to their performance.

759
00:54:59,209 --> 00:55:03,797
It's the actor's job to strive
for 100 percent effectiveness.

760
00:55:03,922 --> 00:55:08,052
Naturally, we never succeed,
but it's the pursuit...

761
00:55:08,844 --> 00:55:10,262
that's meaningful.

762
00:55:11,680 --> 00:55:14,391
- Who are you?
- You can call me Marabella.

763
00:55:14,516 --> 00:55:17,394
Mar... Marabella what?

764
00:55:17,561 --> 00:55:19,021
Marabella Lancer.

765
00:55:19,146 --> 00:55:22,399
No, no, come on, come on.
What's your real name?

766
00:55:24,568 --> 00:55:26,528
When we're on set,
I'd prefer to only

767
00:55:26,653 --> 00:55:28,572
be referred to
by my character's name.

768
00:55:28,739 --> 00:55:31,825
It helps me invest
in the reality of the story.

769
00:55:31,950 --> 00:55:34,119
I've tried it both ways,
and I'm always just

770
00:55:34,244 --> 00:55:36,455
a tiny bit better
when I don't break character.

771
00:55:36,580 --> 00:55:40,125
And if I can be
a tiny bit better, I want to be.

772
00:55:43,337 --> 00:55:46,298
You're the bad guy.
Caleb DeCoteau.

773
00:55:49,968 --> 00:55:53,263
I thought it was
pronounced Caleb "Dakota."

774
00:55:53,430 --> 00:55:56,517
I'm pretty sure
it's "DeCoteau."

775
00:55:58,811 --> 00:56:00,604
- DeCoteau.
- Mm.

776
00:56:02,106 --> 00:56:04,942
DeCoteau. DeCoteau.

777
00:56:06,151 --> 00:56:07,486
Hmm.

778
00:56:22,835 --> 00:56:24,169
What are you reading?

779
00:56:25,504 --> 00:56:27,965
It's a biography
on Walt Disney.

780
00:56:28,132 --> 00:56:29,675
It's fascinating.

781
00:56:29,800 --> 00:56:31,635
He's a genius, you know.

782
00:56:31,802 --> 00:56:35,139
I mean, a once-in-every-50
- or-100-years kind of genius.

783
00:56:35,305 --> 00:56:37,349
What are you, 12?

784
00:56:38,225 --> 00:56:39,393
I'm 8.

785
00:56:40,310 --> 00:56:42,062
What are you reading?

786
00:56:43,647 --> 00:56:44,857
Just a Western.

787
00:56:44,982 --> 00:56:47,943
What does that mean?
Is it good?

788
00:56:48,068 --> 00:56:51,030
- Pretty good.
- What's the story?

789
00:56:52,489 --> 00:56:54,158
I haven't finished
it yet.

790
00:56:54,324 --> 00:56:57,411
I didn't ask
for the whole story.

791
00:56:57,536 --> 00:56:59,246
What's the idea
of the story?

792
00:57:00,664 --> 00:57:02,166
Well... ahem,

793
00:57:02,291 --> 00:57:05,335
it's about this guy
who's a bronco buster.

794
00:57:06,545 --> 00:57:08,505
It's the story
of his life.

795
00:57:09,840 --> 00:57:11,675
Guy's name
is Tom Breezy,

796
00:57:11,800 --> 00:57:14,845
but everyone always
calls him Easy Breezy.

797
00:57:14,970 --> 00:57:17,514
Now, when Easy Breezy
was in his 20s

798
00:57:17,681 --> 00:57:20,684
and-and-and young and
good-looking, he could...

799
00:57:20,809 --> 00:57:24,021
He could break any horse
that you could throw at him.

800
00:57:24,188 --> 00:57:27,066
Back then,
he just had a way.

801
00:57:27,191 --> 00:57:30,486
Now he's into
his, uh, late 30s

802
00:57:30,611 --> 00:57:33,197
and he takes a bad fall,
and it messes up his hip.

803
00:57:33,364 --> 00:57:35,741
He's not... He's not...
He's not crippled

804
00:57:35,866 --> 00:57:38,202
or anything like that, but...

805
00:57:38,369 --> 00:57:40,329
But he's got
spine problems

806
00:57:40,454 --> 00:57:43,123
he never had before,
and he spends, uh...

807
00:57:44,625 --> 00:57:48,295
more of his days in pain
than he ever did before.

808
00:57:48,420 --> 00:57:51,340
Jeepers, this sounds
like a good novel.

809
00:57:52,257 --> 00:57:54,093
Yeah, it's not bad.

810
00:57:55,094 --> 00:57:56,804
Where are you in it?

811
00:57:56,929 --> 00:57:59,139
Mm. About midway.

812
00:58:00,516 --> 00:58:03,727
What's happening
to Easy Breezy now?

813
00:58:03,852 --> 00:58:06,313
Uh, he's, um...
He...

814
00:58:07,731 --> 00:58:09,483
He's not the best
anymore.

815
00:58:10,734 --> 00:58:12,611
In fact,
far from it. And...

816
00:58:14,530 --> 00:58:18,450
he's coming to terms with what
it's like to be slightly more...

817
00:58:21,245 --> 00:58:22,788
use...

818
00:58:30,587 --> 00:58:34,842
Slightly more useless
each day.

819
00:58:50,315 --> 00:58:52,192
I-it's okay, Caleb.

820
00:58:52,317 --> 00:58:53,861
It's okay.

821
00:58:53,986 --> 00:58:56,447
It sounds like
a really sad book.

822
00:58:56,572 --> 00:58:58,449
Poor Easy Breezy.

823
00:58:58,615 --> 00:59:01,035
I'm practically crying,
and I haven't even read it.

824
00:59:03,120 --> 00:59:04,997
About 15 years,
you'll be living it.

825
00:59:05,122 --> 00:59:06,457
What?

826
00:59:09,793 --> 00:59:12,546
Nothing, pumpkin puss.
I'm just...

827
00:59:13,630 --> 00:59:15,049
I'm just teasing you.

828
00:59:16,425 --> 00:59:18,218
You know something? You...

829
00:59:19,636 --> 00:59:22,389
You might be right
about this book.

830
00:59:22,514 --> 00:59:25,726
I think it hits harder
than I gave it credit for.

831
00:59:27,561 --> 00:59:30,856
I don't like names
like "pumpkin puss,"

832
00:59:31,857 --> 00:59:33,817
but since you're upset,

833
00:59:33,984 --> 00:59:35,903
we'll talk about that
some other time.

834
01:00:30,541 --> 01:00:32,918
I'm only going as far
as Westwood Village.

835
01:00:33,043 --> 01:00:34,712
Hey, beggars
can't be choosers.

836
01:00:34,878 --> 01:00:35,754
- Come on in.
- Thanks.

837
01:00:56,400 --> 01:00:58,027
- Thank you so much.
- My pleasure.

838
01:00:59,403 --> 01:01:01,238
- Good luck on your adventure.
- Thank you.

839
01:01:01,363 --> 01:01:03,741
- Have a good time in Big Sur.
- Thank you so much.

840
01:01:03,866 --> 01:01:05,075
- Take care.
- You too.

841
01:02:11,475 --> 01:02:13,977
- Oh, hey.
- Hello.

842
01:02:14,144 --> 01:02:16,689
How can I help you,
young lady?

843
01:02:16,814 --> 01:02:19,066
Oh.

844
01:02:19,191 --> 01:02:20,901
I'm here to pick up
a first edition

845
01:02:21,026 --> 01:02:23,570
<i>of Thomas Hardy's Tess
of the d'Urbervilles I ordered.</i>

846
01:02:23,696 --> 01:02:24,863
It's under Polanski.

847
01:02:24,988 --> 01:02:26,740
Yeah, you're talking books
there, kid.

848
01:02:26,865 --> 01:02:28,242
Oh, I know.
Isn't it wonderful?

849
01:02:28,367 --> 01:02:30,244
- Yeah. Oh, man.
- I just read it.

850
01:02:30,369 --> 01:02:32,705
- I'm getting it as a gift for my husband.
- Mm.

851
01:02:35,499 --> 01:02:38,001
- Rick Dalton?
- You bet.

852
01:02:38,168 --> 01:02:40,671
Jim Stacy. This is my show.
Welcome aboard.

853
01:02:40,838 --> 01:02:42,548
We're real glad
to have a pro like you

854
01:02:42,673 --> 01:02:44,091
playing the heavy
on the pilot.

855
01:02:44,216 --> 01:02:46,593
And I gotta tell you,
I came damn close

856
01:02:46,719 --> 01:02:49,388
<i>to being in The Fourteen
Fists of McCluskey.</i>

857
01:02:49,513 --> 01:02:50,681
- No kidding.
- Yeah.

858
01:02:50,848 --> 01:02:52,391
Let me tell you, I...

859
01:02:52,516 --> 01:02:54,727
I just got my part-part
by sheer luck.

860
01:02:54,852 --> 01:02:56,520
Up until two weeks
before shooting,

861
01:02:56,687 --> 01:02:58,313
Fabian was in the part.

862
01:02:58,439 --> 01:03:01,025
<i>Then-then he breaks his shoulder
doing a Virginian.</i>

863
01:03:01,191 --> 01:03:02,359
That's how I got it, so...

864
01:03:02,526 --> 01:03:03,402
Ah.

865
01:03:05,154 --> 01:03:08,741
Hey, Rick, I gotta ask you
something I heard about.

866
01:03:08,866 --> 01:03:10,075
Was it true
you almost got

867
01:03:10,200 --> 01:03:11,910
<i>the McQueen part
in The Great Escape?</i>

868
01:03:13,579 --> 01:03:16,582
- Hilts, isn't it?
- Captain Hilts, actually.

869
01:03:16,707 --> 01:03:18,542
- Seventeen escape attempts.
- Eighteen.

870
01:03:18,667 --> 01:03:21,253
Never had an audition.
Never had a meeting.

871
01:03:21,378 --> 01:03:22,713
Never met John Sturges.

872
01:03:22,838 --> 01:03:25,382
So, no, I don't think
you could say I...

873
01:03:25,507 --> 01:03:27,468
I almost got the part, but...

874
01:03:27,593 --> 01:03:29,887
- Tunnel man, engineer.
- Flier.

875
01:03:30,054 --> 01:03:32,306
I suppose what's called in
the American Army,

876
01:03:32,431 --> 01:03:34,308
a hotshot pilot.

877
01:03:34,433 --> 01:03:38,520
But the story goes,
for a brief moment,

878
01:03:38,645 --> 01:03:41,440
McQueen almost passed
on the movie,

879
01:03:41,565 --> 01:03:43,067
and during that
brief moment,

880
01:03:43,233 --> 01:03:45,402
I, apparently,
was on a list of four.

881
01:03:45,569 --> 01:03:46,653
You have other plans?

882
01:03:46,779 --> 01:03:47,988
I haven't seen Berlin yet

883
01:03:48,113 --> 01:03:49,573
from the ground
or from the air,

884
01:03:49,740 --> 01:03:51,909
and I plan on doing both
before the war's over.

885
01:03:52,076 --> 01:03:53,452
You and who?

886
01:03:53,577 --> 01:03:56,747
- Me and... Me and three Georges.
- Which three Georges?

887
01:03:56,914 --> 01:03:58,374
Peppard, Maharis and Chakiris.

888
01:03:58,499 --> 01:04:00,000
- Oh, man.
- Yeah.

889
01:04:00,125 --> 01:04:01,377
That's gotta hurt.

890
01:04:01,502 --> 01:04:03,545
Yeah, well,
I didn't get it,

891
01:04:03,670 --> 01:04:04,963
McQueen did it,

892
01:04:05,089 --> 01:04:07,466
and, frankly,
I never had a chance.

893
01:04:09,051 --> 01:04:11,762
Ten days isolation,
Hilts.

894
01:04:11,887 --> 01:04:12,930
Captain Hilts.

895
01:04:13,097 --> 01:04:14,848
Twenty days.

896
01:04:14,973 --> 01:04:15,933
Right.

897
01:04:17,267 --> 01:04:20,104
Oh, you'll still be here
when I get out?

898
01:04:21,438 --> 01:04:23,107
Cooler.

899
01:05:18,287 --> 01:05:20,998
- One, please.
- Seventy-five cents.

900
01:05:23,876 --> 01:05:26,336
What if I'm in the movie?

901
01:05:26,503 --> 01:05:28,047
What do you mean?

902
01:05:28,172 --> 01:05:30,758
I mean, I'm in the movie.

903
01:05:30,883 --> 01:05:32,343
I'm Sharon Tate.

904
01:05:32,509 --> 01:05:34,928
- You're in this?
- Mm-hm.

905
01:05:35,054 --> 01:05:37,181
I play Miss Carlson, the klutz.

906
01:05:38,640 --> 01:05:39,683
That's me.

907
01:05:41,435 --> 01:05:44,104
<i>But that's the girl
from Valley of the Dolls.</i>

908
01:05:45,731 --> 01:05:49,777
<i>Well, that's me, the girl
from Valley of the Dolls.</i>

909
01:05:49,902 --> 01:05:51,528
Really?

910
01:05:51,695 --> 01:05:52,946
Really.

911
01:05:55,366 --> 01:05:57,785
Hey, Rubin!
Come out here.

912
01:06:00,913 --> 01:06:03,749
<i>This is the girl
from Valley of the Dolls.</i>

913
01:06:03,874 --> 01:06:05,918
- Patty Duke?
- No, the other one.

914
01:06:06,043 --> 01:06:08,212
<i>- The girl from Peyton Place?
- No, the other one.</i>

915
01:06:08,379 --> 01:06:10,673
The one who ends up
doing dirty movies.

916
01:06:10,798 --> 01:06:13,717
- Oh.
- She's in this movie.

917
01:06:13,842 --> 01:06:15,386
- Oh.
- Sharon Tate.

918
01:06:15,552 --> 01:06:18,889
Well, welcome
to the Bruin, Miss Tate.

919
01:06:19,056 --> 01:06:20,641
Thank you for coming
to our theater.

920
01:06:20,766 --> 01:06:22,768
Would you like to come in
and see the show?

921
01:06:22,893 --> 01:06:23,769
Could I?

922
01:06:23,894 --> 01:06:25,104
By all means.

923
01:06:26,105 --> 01:06:27,064
Thank you.

924
01:06:29,024 --> 01:06:30,901
Hey, can I get
a picture?

925
01:06:31,068 --> 01:06:31,944
Oh, sure.

926
01:06:32,069 --> 01:06:32,986
Okay.

927
01:06:37,241 --> 01:06:39,576
You know, why don't you
stand over by the poster

928
01:06:39,743 --> 01:06:41,662
so people will know
who you are.

929
01:06:41,787 --> 01:06:44,039
Okay. Could you?

930
01:06:56,760 --> 01:06:58,220
Would you like
some refreshments?

931
01:06:58,345 --> 01:07:00,973
- Oh, I'm fine. Thank you.
- Enjoy the show.

932
01:07:37,176 --> 01:07:39,511
<i>Can I ask
you a personal question?</i>

933
01:07:39,636 --> 01:07:41,889
<i>- I wish you would.
- How did a nice boy</i>

934
01:07:42,014 --> 01:07:44,850
<i>like you get involved
with a group like the Heads?</i>

935
01:07:44,975 --> 01:07:46,852
<i>I turned to them
after I was rejected</i>

936
01:07:46,977 --> 01:07:49,063
<i>by the Daughters
of the American Revolution.</i>

937
01:08:11,502 --> 01:08:13,295
<i>Very pleasant hotel here.</i>

938
01:08:14,505 --> 01:08:16,048
<i>- Mr. Helm?
- Yes?</i>

939
01:08:16,173 --> 01:08:17,257
<i>Oh!</i>

940
01:08:21,178 --> 01:08:22,596
<i>I'm Freya.</i>

941
01:08:22,721 --> 01:08:25,057
<i>Welcome to Denmark,
Mr. Helm.</i>

942
01:08:25,182 --> 01:08:28,894
<i>These are for you. Street maps,
places of interest.</i>

943
01:08:29,019 --> 01:08:30,354
<i>This is for you too.</i>

944
01:08:32,147 --> 01:08:33,857
<i>- What year was that?
- 1949.</i>

945
01:08:34,024 --> 01:08:35,693
<i>That's a very good year.</i>

946
01:08:35,818 --> 01:08:37,528
<i>I'm here to
help any way I can.</i>

947
01:08:37,653 --> 01:08:38,529
<i>Very nice of you.</i>

948
01:08:38,654 --> 01:08:39,530
<i>Is there anything</i>

949
01:08:39,655 --> 01:08:40,906
<i>you'd like me to do?</i>

950
01:08:41,031 --> 01:08:43,033
<i>- Yes, a couple things.
- Yes, sir.</i>

951
01:08:43,158 --> 01:08:46,453
<i>Would you mind getting off
my camera case, please?</i>

952
01:08:46,578 --> 01:08:48,205
<i>- Oh, I'm sorry.
- Oh, that's all right.</i>

953
01:08:48,372 --> 01:08:50,374
<i>- I'm so sorry.
- That's okay.</i>

954
01:08:50,541 --> 01:08:51,500
<i>I'm sorry about...</i>

955
01:08:52,960 --> 01:08:54,545
<i>Welcome to Denmark.</i>

956
01:09:03,137 --> 01:09:06,140
<i>This is some kind of hotel
you've got here.</i>

957
01:09:08,434 --> 01:09:10,519
<i>Half a bottle
is better than none.</i>

958
01:09:20,112 --> 01:09:21,989
Morning, partner.

959
01:09:22,114 --> 01:09:24,491
Probably come
by to see you later.

960
01:09:58,275 --> 01:10:00,361
That's far enough,
jughead.

961
01:10:01,195 --> 01:10:02,696
Name's not jughead.

962
01:10:04,031 --> 01:10:06,241
What you doing
around here, boy?

963
01:10:06,367 --> 01:10:09,286
I'm thirsty. That's a saloon,
ain't it?

964
01:10:09,453 --> 01:10:12,498
Oh, yeah,
that's a saloon.

965
01:10:12,623 --> 01:10:15,167
- Only you can't come in.
- Mr. Gilbert.

966
01:10:17,127 --> 01:10:20,506
Don't let me stop you
from earning your money.

967
01:10:22,675 --> 01:10:24,718
I know how bored
and restless you get

968
01:10:24,843 --> 01:10:26,804
when you run out of tamales.

969
01:10:28,639 --> 01:10:30,808
But, Mr. Gilbert,
if I was you,

970
01:10:32,309 --> 01:10:34,812
I'd find out that
jughead's name.

971
01:10:36,271 --> 01:10:38,899
Allow me to introduce
the two of you.

972
01:10:40,651 --> 01:10:42,528
This here is Bob Gilbert.

973
01:10:43,696 --> 01:10:45,406
The Businessman?

974
01:10:45,531 --> 01:10:47,324
That's right.

975
01:10:47,449 --> 01:10:51,787
Business Bob Gilbert.
And who might he be, Caleb?

976
01:10:51,912 --> 01:10:55,124
Well,
that's a fella by the name of Madrid.

977
01:10:55,999 --> 01:10:57,376
Johnny Madrid.

978
01:10:58,377 --> 01:11:00,295
Who's Johnny Madrid?

979
01:11:06,510 --> 01:11:08,178
He ain't from round here.

980
01:11:08,345 --> 01:11:10,347
No, really.

981
01:11:10,514 --> 01:11:11,557
Who is he, Caleb?

982
01:11:16,353 --> 01:11:18,105
Oh, you're about
to find out...

983
01:11:19,898 --> 01:11:20,941
Businessman.

984
01:11:38,709 --> 01:11:41,628
Ready when you are,
Gilbert.

985
01:12:23,754 --> 01:12:25,839
Johnny Madrid.

986
01:12:30,761 --> 01:12:32,513
How long has it been?

987
01:12:32,638 --> 01:12:36,100
Since that time in
Juárez, about three years ago.

988
01:12:36,266 --> 01:12:39,603
Well, come on in
and have a drink.

989
01:12:39,728 --> 01:12:42,106
Hell, in that case...

990
01:12:44,233 --> 01:12:46,485
buy you a drink, Caleb?

991
01:12:46,610 --> 01:12:47,695
Sure, Johnny.

992
01:12:49,113 --> 01:12:51,699
How about some mezcal?

993
01:12:51,824 --> 01:12:53,659
Like that time in Juárez.

994
01:12:55,327 --> 01:12:57,705
A lot of people
died that day.

995
01:12:57,830 --> 01:12:59,289
Yes, they did.

996
01:13:00,624 --> 01:13:03,252
But we had a good time.

997
01:13:03,377 --> 01:13:04,461
Didn't we?

998
01:13:04,628 --> 01:13:06,588
Yeah, we did.

999
01:13:07,715 --> 01:13:09,299
After you, DeCoteau.

1000
01:13:10,801 --> 01:13:13,762
Pepe! Get your behind
behind that bar.

1001
01:13:13,887 --> 01:13:15,597
I have a guest.

1002
01:13:31,697 --> 01:13:33,032
How's the beans?

1003
01:13:34,658 --> 01:13:35,993
I've had worse.

1004
01:13:38,287 --> 01:13:40,330
One dollar.

1005
01:13:43,333 --> 01:13:47,338
To my wife
and all my sweethearts.

1006
01:13:47,463 --> 01:13:49,506
May they never meet.

1007
01:13:56,013 --> 01:13:59,558
Señor Madrid, you care
to join me at my table

1008
01:13:59,683 --> 01:14:01,143
where I entertain
my guests?

1009
01:14:01,268 --> 01:14:03,812
I'd be
delighted, Monsieur DeCoteau.

1010
01:14:05,522 --> 01:14:07,483
Take the bottle
with you.

1011
01:14:09,193 --> 01:14:11,111
So, Johnny, ahem...

1012
01:14:13,030 --> 01:14:14,740
what brings you
to Arroyo del Oro?

1013
01:14:14,865 --> 01:14:17,785
Oh, you know me,
Caleb.

1014
01:14:17,910 --> 01:14:19,411
Money.

1015
01:14:20,704 --> 01:14:22,831
And who's paying
around here?

1016
01:14:22,956 --> 01:14:24,416
I hope you.

1017
01:14:24,541 --> 01:14:26,335
Huh.

1018
01:14:26,460 --> 01:14:28,837
And what have you
heard about me?

1019
01:14:28,962 --> 01:14:30,798
I heard about
the Lancer Ranch.

1020
01:14:30,923 --> 01:14:33,092
All the cattle
you've appropriated.

1021
01:14:33,217 --> 01:14:34,593
A lot of land,
a lot of cows,

1022
01:14:34,718 --> 01:14:36,553
a lot of money,
no law to speak of,

1023
01:14:36,720 --> 01:14:38,097
and nothing
but an old man

1024
01:14:38,222 --> 01:14:41,141
and some Mexican ranch hands
to shoo you off.

1025
01:14:43,394 --> 01:14:45,562
Say, where's that
chili pepper

1026
01:14:45,729 --> 01:14:47,981
daughter of yours
with the fiddle?

1027
01:14:48,107 --> 01:14:49,900
She's asleep.

1028
01:14:50,025 --> 01:14:52,069
Wake her the heck up,
get her down here

1029
01:14:52,236 --> 01:14:55,739
with her fiddle and her bow,
and entertain my guest.

1030
01:14:58,575 --> 01:15:00,744
But, please, don't hurt her
this time.

1031
01:15:02,413 --> 01:15:03,872
I ain't gonna hurt her.

1032
01:15:03,997 --> 01:15:07,710
I just want her
to play the fiddle.

1033
01:15:11,171 --> 01:15:14,008
Line? "Go... Go fetch her
and tell her" what?

1034
01:15:14,133 --> 01:15:15,634
"Go fetch her and tell her

1035
01:15:15,759 --> 01:15:17,636
I'll give her a fat
$5 gold piece..."

1036
01:15:17,761 --> 01:15:19,221
Right. Go fetch her
and tell her

1037
01:15:19,346 --> 01:15:21,181
I'll give her
a fat-fat $5 gold piece,

1038
01:15:21,306 --> 01:15:23,642
she play her little
chili pepper heart out, right?

1039
01:15:23,767 --> 01:15:25,102
- Right.
- Got it.

1040
01:15:31,316 --> 01:15:33,152
I ain't gonna hurt her.

1041
01:15:33,277 --> 01:15:35,529
I just want her
to play the fiddle.

1042
01:15:35,654 --> 01:15:36,989
Now, go fetch her
and tell her

1043
01:15:37,114 --> 01:15:38,657
I'll give her
a fat $5 gold piece,

1044
01:15:38,782 --> 01:15:41,827
she play her little
chili pepper heart out.

1045
01:15:41,952 --> 01:15:43,662
Go on.

1046
01:15:48,000 --> 01:15:49,668
So, Johnny,

1047
01:15:50,961 --> 01:15:52,546
what else you heard?

1048
01:15:52,671 --> 01:15:54,131
Hmm.

1049
01:15:54,298 --> 01:15:56,800
I heard you're pushing
Lancer pretty hard,

1050
01:15:56,967 --> 01:15:59,636
but Lancer's got money.

1051
01:16:00,804 --> 01:16:02,848
At some point,

1052
01:16:02,973 --> 01:16:05,267
he's gonna hire some guns

1053
01:16:05,392 --> 01:16:07,436
and push back.

1054
01:16:14,485 --> 01:16:17,488
- Line. Line. Line, line, line.
- "Maybe he already has."

1055
01:16:20,491 --> 01:16:21,825
Maybe... Goddamn it!

1056
01:16:21,992 --> 01:16:23,494
I fucked this
whole thing up, Sam.

1057
01:16:23,660 --> 01:16:24,828
Keep going!

1058
01:16:24,995 --> 01:16:26,246
- I fucked this up.
- Fight through it.

1059
01:16:26,372 --> 01:16:28,457
Can we just go back?
Please, can we just cut?

1060
01:16:28,582 --> 01:16:29,917
Just say the fucking line!

1061
01:16:30,042 --> 01:16:31,502
No, really, Sam, please.

1062
01:16:31,627 --> 01:16:33,087
- "Maybe he already has."
- All right!

1063
01:16:33,212 --> 01:16:35,589
- "Maybe he already has!"
- All right, goddamn it!

1064
01:16:35,714 --> 01:16:36,674
All right, all right!

1065
01:16:36,840 --> 01:16:38,092
Woo!

1066
01:16:38,217 --> 01:16:40,260
You're a goddamn outlaw,
Rick. Come on, now.

1067
01:16:40,386 --> 01:16:41,887
Woo!

1068
01:16:42,012 --> 01:16:43,764
I got it. I got it.

1069
01:16:45,140 --> 01:16:46,517
Go back a bit, would you?

1070
01:16:46,642 --> 01:16:48,894
No, he's right. Back to one.

1071
01:16:49,019 --> 01:16:51,397
- Okay, now, use all that, baby.
- I'm gonna use it.

1072
01:16:51,522 --> 01:16:53,857
- Oh, I'm gonna use it.
- Put it all inside.

1073
01:16:54,024 --> 01:16:54,942
I'm gonna use it.

1074
01:16:57,027 --> 01:16:57,945
And...

1075
01:16:59,029 --> 01:17:00,406
action.

1076
01:17:03,325 --> 01:17:05,619
I heard you're pushing
Lancer pretty hard,

1077
01:17:05,744 --> 01:17:08,247
but Lancer's got money.

1078
01:17:09,415 --> 01:17:11,333
At some point,

1079
01:17:11,458 --> 01:17:15,713
he's gonna hire
some guns and push back.

1080
01:17:19,216 --> 01:17:21,969
Maybe he already has.

1081
01:17:22,094 --> 01:17:24,596
Maybe.

1082
01:17:27,433 --> 01:17:28,976
Maybe
I don't like Lancer.

1083
01:17:30,477 --> 01:17:32,271
Maybe I don't like
his boots.

1084
01:17:33,939 --> 01:17:35,607
Maybe I don't like the way

1085
01:17:35,733 --> 01:17:38,819
he uses those boots
to step on people.

1086
01:17:42,448 --> 01:17:44,033
What the fuck was that?!

1087
01:17:44,158 --> 01:17:46,577
Jesus Christ!

1088
01:17:46,744 --> 01:17:47,911
Fuck!

1089
01:17:48,078 --> 01:17:50,247
Piece of shit.

1090
01:17:50,414 --> 01:17:52,374
Fucking damn it, Rick,
I swear to God.

1091
01:17:52,499 --> 01:17:54,710
Forgot your fucking lines,
embarrassed yourself

1092
01:17:54,835 --> 01:17:57,046
like that in front of all
those goddamn people!

1093
01:17:57,171 --> 01:18:00,132
You were drinking all night,
fucking drinking again,

1094
01:18:00,257 --> 01:18:03,135
eight goddamn fucking
whiskey sours.

1095
01:18:03,260 --> 01:18:06,347
Fucking bullshit.

1096
01:18:08,390 --> 01:18:10,642
You're a fucking
miserable drunk.

1097
01:18:10,768 --> 01:18:13,103
Not fucking remembering
your fucking lines.

1098
01:18:13,228 --> 01:18:15,147
I practiced them,
and now I don't look

1099
01:18:15,272 --> 01:18:16,940
like I goddamn practiced them!

1100
01:18:17,066 --> 01:18:19,193
You're sitting there
like a fucking baboon!

1101
01:18:21,278 --> 01:18:22,988
Fuck! Eight fucking
whiskey sours.

1102
01:18:23,113 --> 01:18:26,116
I couldn't stop at fucking
three or four. I have eight!

1103
01:18:26,241 --> 01:18:27,951
Why?! You're
a fucking alcoholic.

1104
01:18:28,118 --> 01:18:29,787
You fucking drink
too much, huh?

1105
01:18:29,953 --> 01:18:32,289
Every fucking night.
Every fucking night.

1106
01:18:32,456 --> 01:18:34,041
That's it,
that's fucking it!

1107
01:18:34,166 --> 01:18:35,459
That's fucking it.

1108
01:18:35,584 --> 01:18:37,795
You stop drinking right now,
all right?

1109
01:18:37,961 --> 01:18:39,213
Make a promise to yourself.

1110
01:18:39,338 --> 01:18:41,465
You're gonna stop
fucking drinking.

1111
01:18:41,590 --> 01:18:42,633
Oh, fuck it.

1112
01:18:46,303 --> 01:18:48,138
Damn it!

1113
01:18:48,263 --> 01:18:49,973
You show that
little fucking girl.

1114
01:18:50,099 --> 01:18:52,017
You're gonna show
that goddamn Jim Stacy.

1115
01:18:52,142 --> 01:18:54,561
You're gonna show them
on that goddamn fucking set

1116
01:18:54,687 --> 01:18:56,480
who the fuck
Rick Dalton is, all right?

1117
01:18:56,647 --> 01:18:58,732
Let me tell you something.

1118
01:18:58,857 --> 01:19:01,485
You don't get
these lines right,

1119
01:19:01,610 --> 01:19:04,488
I'm gonna blow
your fucking brains out tonight.

1120
01:19:04,655 --> 01:19:06,490
All right?
Your brains are gonna

1121
01:19:06,657 --> 01:19:08,992
be splattered
all over your goddamn pool.

1122
01:19:09,118 --> 01:19:11,036
I mean it, motherfucker.

1123
01:19:11,161 --> 01:19:12,454
Get your shit together.

1124
01:20:18,687 --> 01:20:20,397
- Better? Okay.
- It's great.

1125
01:21:46,400 --> 01:21:47,401
Hey!

1126
01:21:48,485 --> 01:21:49,361
Hi.

1127
01:21:53,157 --> 01:21:54,575
Huh.

1128
01:21:54,700 --> 01:21:56,702
Woo!

1129
01:21:56,827 --> 01:21:58,037
Shit.

1130
01:22:04,835 --> 01:22:07,212
Fuck you, you fucking pig!

1131
01:22:07,338 --> 01:22:09,173
Oh, no.

1132
01:22:24,563 --> 01:22:25,731
Hello, hot stuff.

1133
01:22:25,856 --> 01:22:28,192
Looks like third time's
the charm.

1134
01:22:28,359 --> 01:22:30,194
Mm. How were those pickles?

1135
01:22:33,530 --> 01:22:35,366
Real good.

1136
01:22:35,491 --> 01:22:36,784
They were
the fancy kind.

1137
01:22:36,909 --> 01:22:38,410
- Mmm.
- Mmm.

1138
01:22:39,828 --> 01:22:41,038
Give me a lift?

1139
01:22:41,205 --> 01:22:42,414
Where are you going?

1140
01:22:43,874 --> 01:22:46,043
I'm going to Chatsworth.

1141
01:22:46,210 --> 01:22:48,128
Chatsworth?

1142
01:22:48,253 --> 01:22:50,964
You hitch up and down
Burbank Boulevard all day

1143
01:22:51,090 --> 01:22:53,634
till someone says they'll
drive you to Chatsworth?

1144
01:22:53,759 --> 01:22:55,386
Tourists love to drive me.

1145
01:22:55,552 --> 01:22:57,721
I'm their favorite part
of their I.A. vacation.

1146
01:22:57,888 --> 01:23:01,308
They'll be telling stories
about the Hollywood hippie girl

1147
01:23:01,433 --> 01:23:03,394
that they gave a ride
to the movie ranch

1148
01:23:03,519 --> 01:23:05,104
for the rest of their lives.

1149
01:23:05,229 --> 01:23:06,647
Wait, Spahn Movie Ranch?

1150
01:23:08,023 --> 01:23:09,483
- Yeah.
- That's where you're going?

1151
01:23:09,608 --> 01:23:10,567
Spahn Movie Ranch?

1152
01:23:10,693 --> 01:23:11,735
Uh-huh.

1153
01:23:11,860 --> 01:23:13,070
Why you going there?

1154
01:23:13,862 --> 01:23:14,738
I live there.

1155
01:23:15,614 --> 01:23:18,117
- Alone?
- No.

1156
01:23:18,242 --> 01:23:19,576
Me and my friends.

1157
01:23:20,994 --> 01:23:23,288
So you and a bunch
of friends like you

1158
01:23:23,414 --> 01:23:25,249
all live
at Spahn Movie Ranch?

1159
01:23:26,750 --> 01:23:27,626
Yeah.

1160
01:23:29,962 --> 01:23:31,547
Well, hop in.
I'll take you there.

1161
01:23:32,464 --> 01:23:33,674
Great!

1162
01:23:43,142 --> 01:23:45,310
Go down here and get on
the Hollywood Freeway.

1163
01:23:45,436 --> 01:23:46,895
I know where it is.

1164
01:23:48,939 --> 01:23:52,192
Are you some old cowboy guy
that used to make movies there?

1165
01:23:52,317 --> 01:23:53,819
Whoa!

1166
01:23:53,944 --> 01:23:55,446
What?

1167
01:23:55,612 --> 01:23:56,947
I'm just surprised
how accurate

1168
01:23:57,114 --> 01:23:58,824
that description
of me really is.

1169
01:23:58,949 --> 01:24:02,286
Some old cowboy guy that used
to shoot movies at Spahn Ranch.

1170
01:24:02,453 --> 01:24:05,914
So you used to make Westerns
at the ranch

1171
01:24:06,040 --> 01:24:08,417
back in the old-timey days?

1172
01:24:10,169 --> 01:24:12,755
Well, if by
"the old-timey days,"

1173
01:24:12,880 --> 01:24:16,175
you mean television
eight years ago, yeah.

1174
01:24:16,300 --> 01:24:17,634
Are you an actor?

1175
01:24:17,801 --> 01:24:19,386
No, I'm a stuntman.

1176
01:24:20,637 --> 01:24:22,306
You're a stuntman.

1177
01:24:23,474 --> 01:24:25,642
That's way better.

1178
01:24:25,768 --> 01:24:27,061
Why is that way better?

1179
01:24:28,270 --> 01:24:30,481
- Actors are phony.
- Oh.

1180
01:24:30,647 --> 01:24:32,691
They just say lines
that other people write

1181
01:24:32,816 --> 01:24:36,487
and pretend to murder people
on their stupid TV shows.

1182
01:24:36,653 --> 01:24:39,698
Meanwhile, real people are being
murdered every day in Vietnam.

1183
01:25:02,388 --> 01:25:04,264
Want me to suck your cock
while driving?

1184
01:25:13,190 --> 01:25:14,191
How old are you?

1185
01:25:15,484 --> 01:25:16,443
What?

1186
01:25:16,568 --> 01:25:18,237
How old are you?

1187
01:25:20,572 --> 01:25:21,532
Wow, man.

1188
01:25:23,033 --> 01:25:24,827
That's the first time
anybody asked that

1189
01:25:24,952 --> 01:25:26,203
in a long time.

1190
01:25:26,370 --> 01:25:27,830
What's the answer?

1191
01:25:30,374 --> 01:25:33,794
Okay. We gonna play
kiddie games?

1192
01:25:35,087 --> 01:25:37,673
Eighteen. Feel better?

1193
01:25:37,798 --> 01:25:39,591
You got some ID,
you know,

1194
01:25:39,717 --> 01:25:41,885
like a driver's license
or something?

1195
01:25:42,052 --> 01:25:44,680
- Are you joking?
- No, I'm not.

1196
01:25:44,805 --> 01:25:48,267
I need to see something official
that verifies that you're 18,

1197
01:25:48,392 --> 01:25:51,186
which you don't have
because you're not.

1198
01:25:54,440 --> 01:25:56,942
Talk about a bring-down bummer,
dude.

1199
01:25:57,067 --> 01:25:58,152
That's you.

1200
01:25:58,277 --> 01:25:59,486
Yeah.

1201
01:26:04,074 --> 01:26:07,953
Obviously,
I'm not too young to fuck you.

1202
01:26:08,078 --> 01:26:10,247
But obviously,
you are too old to fuck me.

1203
01:26:11,790 --> 01:26:15,169
What I'm too old to do
is go to jail for poontang.

1204
01:26:17,129 --> 01:26:19,131
Prison's been trying to get me
all my life.

1205
01:26:19,256 --> 01:26:21,633
It ain't got me yet.
The day it does,

1206
01:26:21,759 --> 01:26:24,178
it won't be because of you.

1207
01:26:24,303 --> 01:26:25,429
No offense.

1208
01:26:28,432 --> 01:26:30,267
<i>You all right?</i>

1209
01:26:30,392 --> 01:26:32,770
She's just
fine, ain't you, shorty?

1210
01:26:32,895 --> 01:26:34,605
<i>I'm fine, Scott.</i>

1211
01:26:34,730 --> 01:26:36,190
<i>They haven't hurt you?</i>

1212
01:26:36,315 --> 01:26:38,108
Camera's ready, Mr. Dalton.

1213
01:26:39,818 --> 01:26:41,111
I'll be right out.

1214
01:26:42,488 --> 01:26:44,698
<i>The war.</i>

1215
01:26:44,823 --> 01:26:47,659
<i>I rode with
the British cavalry in Indi...</i>

1216
01:27:39,920 --> 01:27:42,548
Stand by, guys.
We're going in five.

1217
01:27:57,438 --> 01:27:59,940
Lancer's boys are here!

1218
01:28:00,065 --> 01:28:02,109
The old man here?

1219
01:28:02,234 --> 01:28:03,819
Nada.

1220
01:28:03,944 --> 01:28:05,404
But the son is.

1221
01:28:07,531 --> 01:28:09,491
Ah. Heh, heh.

1222
01:28:09,616 --> 01:28:11,076
The one from Boston.

1223
01:28:12,286 --> 01:28:13,203
I don't know.

1224
01:28:14,246 --> 01:28:15,622
You from Boston?

1225
01:28:15,748 --> 01:28:16,790
Yes.

1226
01:28:16,915 --> 01:28:18,375
It's the Boston one!

1227
01:28:20,210 --> 01:28:22,004
Keep the others outside.

1228
01:28:23,213 --> 01:28:24,548
Let the brother come in.

1229
01:28:26,216 --> 01:28:27,926
You heard him, Boston.

1230
01:28:36,894 --> 01:28:38,729
Come on in, Boston.

1231
01:28:40,022 --> 01:28:41,440
See, honey?

1232
01:28:41,565 --> 01:28:43,776
I told you they'd come
to parlay.

1233
01:28:45,402 --> 01:28:46,653
You all right,
honey?

1234
01:28:46,779 --> 01:28:49,782
Oh, she's just fine.

1235
01:28:49,907 --> 01:28:51,575
Ain't you, shorty?

1236
01:28:52,785 --> 01:28:54,745
I'm fine, Scott.

1237
01:28:54,870 --> 01:28:56,622
They haven't hurt you?

1238
01:28:56,747 --> 01:28:58,832
Not yet, I ain't.

1239
01:28:58,957 --> 01:29:00,751
But that can all change...

1240
01:29:01,919 --> 01:29:02,795
like that.

1241
01:29:06,632 --> 01:29:08,092
Say...

1242
01:29:08,258 --> 01:29:09,927
where'd you get that limp?

1243
01:29:11,387 --> 01:29:12,680
- From the war.
- Mm.

1244
01:29:13,972 --> 01:29:15,599
Which side?

1245
01:29:15,724 --> 01:29:18,936
I rode with the British cavalry
in India.

1246
01:29:19,061 --> 01:29:20,604
Mm.

1247
01:29:20,771 --> 01:29:23,273
What'd they call that outfit?

1248
01:29:23,399 --> 01:29:24,775
Bengal Lancers.

1249
01:29:28,737 --> 01:29:30,781
Now, now, now,
that is funny.

1250
01:29:30,906 --> 01:29:33,325
- That is funny.
- That's not so funny.

1251
01:29:33,450 --> 01:29:34,702
Don't you get it?

1252
01:29:34,827 --> 01:29:36,704
"Bengal Lancer"?

1253
01:29:36,829 --> 01:29:38,163
Hm?

1254
01:29:38,288 --> 01:29:39,623
Oh, yeah.

1255
01:29:39,790 --> 01:29:41,375
I get it now.

1256
01:29:41,500 --> 01:29:44,586
- That is kind of funny.
- It is.

1257
01:29:44,712 --> 01:29:48,090
You do know kidnapping
is a hanging offense.

1258
01:29:48,215 --> 01:29:50,676
So is blowing the heads
off little girls.

1259
01:29:52,219 --> 01:29:55,222
But they can only hang me
once, right?

1260
01:29:56,390 --> 01:29:57,307
So...

1261
01:29:58,976 --> 01:30:00,519
you come down here for a...

1262
01:30:00,644 --> 01:30:02,896
For a Boston social?

1263
01:30:03,022 --> 01:30:05,649
- Or we gonna talk price?
- How much?

1264
01:30:05,816 --> 01:30:09,778
I'd say $50,000 would buy me

1265
01:30:09,903 --> 01:30:13,365
a whole lot of chicken mole
in Mexico.

1266
01:30:13,490 --> 01:30:14,908
That's a lot of money.

1267
01:30:15,034 --> 01:30:17,369
Well, she's a lot
of little girl.

1268
01:30:17,494 --> 01:30:19,288
Or don't you agree?

1269
01:30:19,413 --> 01:30:20,706
I agree.

1270
01:30:22,666 --> 01:30:24,335
So, what's next?

1271
01:30:24,501 --> 01:30:26,837
Well, I'll send one of my boys
out to your ranch

1272
01:30:27,004 --> 01:30:29,256
to fill you in
on all the details, but, uh...

1273
01:30:31,050 --> 01:30:34,970
the one detail I'm gonna fill
you in on right now is this:

1274
01:30:36,347 --> 01:30:39,266
I don't want
no beaner bronco buster

1275
01:30:39,391 --> 01:30:41,018
handing me that $50,000.

1276
01:30:41,143 --> 01:30:44,271
I want the old man himself.

1277
01:30:44,396 --> 01:30:49,943
Murdoch Lancer
puts $50,000 in my lap...

1278
01:30:50,069 --> 01:30:53,238
or I heave this little pitcher
down a well!

1279
01:30:53,364 --> 01:30:55,866
You got that, Boston?

1280
01:30:56,033 --> 01:30:57,743
Huh?

1281
01:30:57,868 --> 01:30:59,286
Yeah.

1282
01:30:59,411 --> 01:31:01,705
All right, messenger boy.

1283
01:31:03,207 --> 01:31:04,750
Deliver my message.

1284
01:31:11,548 --> 01:31:14,968
Give me evil, sexy Hamlet.

1285
01:31:15,094 --> 01:31:16,887
Settle into it.

1286
01:31:17,054 --> 01:31:19,056
Enjoy it.

1287
01:31:19,181 --> 01:31:20,265
And cut!

1288
01:31:22,935 --> 01:31:24,103
Oh, boy.

1289
01:31:24,228 --> 01:31:25,813
I didn't hurt you there,
Marabella,

1290
01:31:25,938 --> 01:31:28,273
- with that throw, did I?
- No, no, no. I'm good.

1291
01:31:28,399 --> 01:31:29,900
I got pads on.

1292
01:31:30,067 --> 01:31:32,069
And I throw myself on the floor

1293
01:31:32,194 --> 01:31:35,155
just for fun,
even when I'm not getting paid.

1294
01:31:35,280 --> 01:31:36,573
The gate's clean.

1295
01:31:36,699 --> 01:31:39,076
Rick, Rick, Rick.

1296
01:31:39,243 --> 01:31:40,786
Put her there.

1297
01:31:40,911 --> 01:31:42,037
- That was it.
- Really?

1298
01:31:42,162 --> 01:31:43,580
That was absolutely fantastic.

1299
01:31:43,747 --> 01:31:44,999
- Oh, thank you.
- I loved it.

1300
01:31:45,124 --> 01:31:47,001
Your idea about
throwing the little girl

1301
01:31:47,126 --> 01:31:48,919
on the ground
just worked like a charm.

1302
01:31:49,086 --> 01:31:51,046
I figured you said Shakespeare,
so... Yeah.

1303
01:31:51,171 --> 01:31:52,256
That's right. That was...

1304
01:31:52,423 --> 01:31:54,466
That's what I mean
by "scare me."

1305
01:31:54,591 --> 01:31:56,969
- Yeah. Yeah. Yeah.
- Evil Hamlet scares people.

1306
01:31:57,094 --> 01:31:59,513
- All right.
- Oh, and by the way...

1307
01:31:59,638 --> 01:32:01,724
- "Beaner bronco buster"?
- Yeah.

1308
01:32:01,849 --> 01:32:03,392
Where the hell
did that come from?

1309
01:32:03,517 --> 01:32:05,644
- I don't know. Improv.
- That was wonderful.

1310
01:32:05,769 --> 01:32:09,189
It was just... That was
a triple alliterative improv.

1311
01:32:09,314 --> 01:32:10,816
You don't hear those
too often.

1312
01:32:10,941 --> 01:32:12,776
- Okay? We're good.
- All right. We don't...?

1313
01:32:12,943 --> 01:32:14,486
- Don't need to go again?
- We're done.

1314
01:32:14,611 --> 01:32:15,946
- That was fantastic.
- All right.

1315
01:32:16,113 --> 01:32:17,948
Okay, moving on.
We're in the bordello.

1316
01:32:18,115 --> 01:32:19,491
Next setup!

1317
01:32:23,287 --> 01:32:27,041
That was the best acting
I've ever seen in my whole life.

1318
01:32:28,500 --> 01:32:29,376
Thank you.

1319
01:32:29,501 --> 01:32:30,669
Heh.

1320
01:32:47,853 --> 01:32:49,313
Rick fucking Dalton.

1321
01:33:02,785 --> 01:33:03,869
That's a car.

1322
01:33:05,162 --> 01:33:06,664
That's a strange car.

1323
01:33:07,998 --> 01:33:10,334
Snake, go see
who's outside.

1324
01:33:22,846 --> 01:33:24,223
So who is it?

1325
01:33:24,348 --> 01:33:26,183
I ain't for sure yet.

1326
01:33:26,350 --> 01:33:28,519
It's a bitchen yellow
Coupe de Ville.

1327
01:33:28,686 --> 01:33:30,771
Keep an eye on him.

1328
01:34:19,611 --> 01:34:21,155
Come on.

1329
01:34:37,755 --> 01:34:39,506
Where the hell
is everybody?

1330
01:34:48,807 --> 01:34:50,267
Hey, where's Gypsy?

1331
01:34:50,392 --> 01:34:52,102
She's down
by the chop shop.

1332
01:34:58,942 --> 01:35:01,028
- Hey!
- Hello!

1333
01:35:01,153 --> 01:35:04,198
Gypsy! I want you
to come meet my new friend.

1334
01:35:04,323 --> 01:35:06,617
Some old-looking
dude in a Hawaiian shirt

1335
01:35:06,784 --> 01:35:08,452
who just gave Pussycat
a ride home.

1336
01:35:08,577 --> 01:35:10,162
He just gave her a lift?

1337
01:35:10,287 --> 01:35:12,289
Nope. She's bringing him

1338
01:35:12,456 --> 01:35:14,291
down the ranch
to meet everybody.

1339
01:35:14,458 --> 01:35:17,002
Stay by the door.
Tell me if he starts coming this way.

1340
01:35:19,171 --> 01:35:21,465
- Welcome to our community.
- Thanks for having me.

1341
01:35:21,632 --> 01:35:24,051
Thank you for giving
our precious Pussy a ride home.

1342
01:35:24,176 --> 01:35:25,386
Think nothing of it.

1343
01:35:25,511 --> 01:35:26,887
We love Pussy.

1344
01:35:27,012 --> 01:35:28,514
Yes, we do.

1345
01:35:28,639 --> 01:35:30,808
Hey, where is everybody?
Where's the children?

1346
01:35:30,933 --> 01:35:33,477
Everybody left
for Santa Barbara.

1347
01:35:33,602 --> 01:35:35,062
Really?

1348
01:35:35,187 --> 01:35:37,189
Charlie's gone?
Everybody left?

1349
01:35:37,314 --> 01:35:40,317
Well, not "everybody" everybody,
but mostly everybody.

1350
01:35:43,320 --> 01:35:44,196
Drag.

1351
01:35:45,614 --> 01:35:48,200
I really wanted Cliff
to meet Charlie.

1352
01:35:48,325 --> 01:35:50,619
I think Charlie's
really gonna dig you.

1353
01:35:50,744 --> 01:35:53,038
- Angel, hold up.
- Well, maybe next time.

1354
01:35:53,163 --> 01:35:55,624
Yeah, you got to come back.

1355
01:35:55,749 --> 01:35:57,710
- Yeah?
- Yeah, sure.

1356
01:35:59,545 --> 01:36:02,548
So how's it all
comparing to your glory days?

1357
01:36:02,673 --> 01:36:04,258
Well, things have changed.

1358
01:36:07,678 --> 01:36:09,555
Not a bad mount, Connie.

1359
01:36:09,680 --> 01:36:12,016
I used to ride horses
every day back in Tennessee.

1360
01:36:12,182 --> 01:36:14,184
- Is that right?
- Every day?

1361
01:36:14,351 --> 01:36:16,228
Well, every week.

1362
01:36:16,353 --> 01:36:17,938
All right.

1363
01:36:18,063 --> 01:36:19,773
Ain't she just darling?

1364
01:36:23,402 --> 01:36:26,572
So, uh, my name is Lulu.

1365
01:36:26,697 --> 01:36:28,490
This is Tex.

1366
01:36:28,615 --> 01:36:30,868
We're gonna be leading you
on a great trail ride

1367
01:36:31,035 --> 01:36:33,370
through the beautiful
Santa Susana canyons.

1368
01:36:33,537 --> 01:36:36,707
Now, Curt, I hear you're already
an experienced rider.

1369
01:36:36,874 --> 01:36:39,126
- Yes.
- Yeah, so are you, Connie?

1370
01:36:39,251 --> 01:36:41,253
- Yes, I am.
- Hey, Tex? Come here.

1371
01:36:41,378 --> 01:36:43,881
So, uh, if you're both
experienced riders,

1372
01:36:44,048 --> 01:36:47,176
I guess we'll just make
this ride about having fun.

1373
01:36:47,301 --> 01:36:48,552
You ready to have some fun?

1374
01:36:48,719 --> 01:36:51,430
So Pussycat brought back
some guy with her.

1375
01:36:51,555 --> 01:36:53,557
Gypsy wants you
to go give him a look-see.

1376
01:36:53,682 --> 01:36:55,225
Yeah. Sure thing.

1377
01:37:14,078 --> 01:37:17,081
Oh, and here's someone
you absolutely have to meet.

1378
01:37:17,206 --> 01:37:19,500
One of our most favorite sons.

1379
01:37:19,625 --> 01:37:22,252
Tex, come on over here
and say hi to Cliff.

1380
01:37:22,419 --> 01:37:24,505
- Howdy, Cliff.
- Tex.

1381
01:37:24,630 --> 01:37:28,133
- What part of Texas you from?
- Oh, a place you never heard of.

1382
01:37:28,258 --> 01:37:29,134
Copeville.

1383
01:37:29,259 --> 01:37:31,470
Ah. Ever been to Houston?

1384
01:37:31,595 --> 01:37:33,097
Course I have.

1385
01:37:33,222 --> 01:37:35,683
Yeah, I spent two weeks once
on a Houston chain gang.

1386
01:37:35,808 --> 01:37:37,434
In August, no less.

1387
01:37:37,601 --> 01:37:39,978
That doesn't sound like
a whole lot of fun.

1388
01:37:40,104 --> 01:37:43,023
It's the last cop's jaw I ever
broke, I can tell you that.

1389
01:37:47,444 --> 01:37:48,362
Man...

1390
01:37:49,655 --> 01:37:52,116
Charlie's gonna dig you.

1391
01:37:52,282 --> 01:37:54,535
The Hawaiian guy
seems to be okay.

1392
01:37:54,660 --> 01:37:57,079
Everybody's talking
all friendly.

1393
01:37:57,204 --> 01:37:59,748
- Enjoy your day!
- Thank you.

1394
01:37:59,873 --> 01:38:03,043
Tex checked him out,
and now he's riding away.

1395
01:38:03,168 --> 01:38:05,462
If he comes this
way, let me know.

1396
01:38:08,132 --> 01:38:10,718
Hey, does George Spahn
still own this ranch?

1397
01:38:10,843 --> 01:38:13,387
Yeah, George
still owns it.

1398
01:38:13,512 --> 01:38:15,931
- Does he still live here?
- Yeah.

1399
01:38:16,056 --> 01:38:18,934
Does he still live
right there?

1400
01:38:19,059 --> 01:38:20,019
Yeah.

1401
01:38:20,144 --> 01:38:21,437
Is he here now?

1402
01:38:21,562 --> 01:38:23,147
I guess so.

1403
01:38:25,149 --> 01:38:27,776
So George gave you all
permission to be here?

1404
01:38:28,986 --> 01:38:30,154
Course he did.

1405
01:38:30,320 --> 01:38:31,864
And y'all take care of him?

1406
01:38:33,073 --> 01:38:35,159
Oh, we take care
of George.

1407
01:38:35,326 --> 01:38:36,410
We love George.

1408
01:38:38,829 --> 01:38:40,205
Well,
is there anything wrong

1409
01:38:40,331 --> 01:38:42,499
with me saying hello
to an old friend?

1410
01:38:42,666 --> 01:38:44,418
You can't see him
right now.

1411
01:38:44,543 --> 01:38:46,795
Why can't I see him
right now?

1412
01:38:48,380 --> 01:38:50,049
Because
he's napping.

1413
01:38:51,842 --> 01:38:53,844
This is his nap time.

1414
01:39:03,354 --> 01:39:05,939
Well, I think I'll just
go see for myself.

1415
01:39:07,316 --> 01:39:09,109
You never know.

1416
01:39:09,234 --> 01:39:10,903
He might have just woke up.

1417
01:39:20,496 --> 01:39:22,623
The old Hawaiian
guy's coming this way.

1418
01:39:23,874 --> 01:39:25,459
Okay, y'all, beat it.

1419
01:39:25,584 --> 01:39:26,919
I'll handle this guy.

1420
01:39:31,048 --> 01:39:32,049
Fine.

1421
01:40:17,678 --> 01:40:19,179
You the mama bear?

1422
01:40:20,973 --> 01:40:23,058
- Can I help you?
- I hope so.

1423
01:40:23,183 --> 01:40:26,145
I'm an old friend of George's.
Thought I'd stop and say hello.

1424
01:40:26,270 --> 01:40:27,646
That's very nice of you,

1425
01:40:27,771 --> 01:40:29,606
but you picked
the wrong time.

1426
01:40:29,773 --> 01:40:31,734
George is taking a nap
right now.

1427
01:40:31,859 --> 01:40:33,736
Oh, that is unfortunate.

1428
01:40:33,861 --> 01:40:35,112
Yes, it is.

1429
01:40:36,488 --> 01:40:38,907
- What's your name?
- Cliff Booth.

1430
01:40:39,033 --> 01:40:40,409
How do you know George?

1431
01:40:40,534 --> 01:40:42,911
I used to shoot Westerns
here at the ranch.

1432
01:40:43,037 --> 01:40:45,289
When was the last time
you saw George?

1433
01:40:45,456 --> 01:40:48,625
Oh, I'd say about...

1434
01:40:49,543 --> 01:40:50,878
eight years ago.

1435
01:40:52,463 --> 01:40:53,964
Oh. I'm sorry.

1436
01:40:54,131 --> 01:40:56,258
I didn't realize the two of you
were so close.

1437
01:40:56,383 --> 01:40:58,093
When he wakes up,

1438
01:40:58,218 --> 01:41:00,304
I'll let him know you came by.

1439
01:41:00,471 --> 01:41:02,973
I'd really like to say
a quick hello now

1440
01:41:03,098 --> 01:41:04,308
while I'm here.

1441
01:41:04,433 --> 01:41:05,976
Came a long ways.

1442
01:41:06,101 --> 01:41:08,812
Don't know when I'll get back
this way again.

1443
01:41:08,979 --> 01:41:12,399
Oh, I understand, but I'm
afraid that's impossible.

1444
01:41:12,524 --> 01:41:14,151
Impossible?

1445
01:41:14,318 --> 01:41:16,028
Why is that impossible?

1446
01:41:16,153 --> 01:41:18,405
Me and George like
to watch TV on Sunday night...

1447
01:41:18,530 --> 01:41:20,658
<i>F.B.I. and Bonanza.
but George finds it hard</i>

1448
01:41:20,824 --> 01:41:22,242
to keep awake,
so I make him nap

1449
01:41:22,368 --> 01:41:24,495
so I don't get gypped out
of my TV time.

1450
01:41:24,662 --> 01:41:25,871
Ah.

1451
01:41:27,206 --> 01:41:31,251
Well, look, Red,
I'm coming in there.

1452
01:41:31,377 --> 01:41:35,381
With my own two eyes, I'm gonna
get a good look at George.

1453
01:41:36,173 --> 01:41:37,341
And this...

1454
01:41:39,343 --> 01:41:41,011
ain't stopping me.

1455
01:41:44,473 --> 01:41:45,349
Okay.

1456
01:41:46,558 --> 01:41:48,102
Suit yourself.

1457
01:43:14,146 --> 01:43:15,814
He back there?

1458
01:43:17,149 --> 01:43:19,109
Door at the end
of the hallway.

1459
01:43:20,444 --> 01:43:21,945
You might have to
shake him awake.

1460
01:43:22,112 --> 01:43:23,822
I fucked his brains out
this morning.

1461
01:43:29,119 --> 01:43:31,121
He may be tired.

1462
01:43:42,675 --> 01:43:44,343
Oh, Mr. Eight Years Ago?

1463
01:43:46,178 --> 01:43:47,638
George is blind,

1464
01:43:47,763 --> 01:43:50,307
so you'll probably
have to tell him who you are.

1465
01:44:15,791 --> 01:44:17,251
George, you awake?

1466
01:44:36,020 --> 01:44:36,937
George?

1467
01:44:39,356 --> 01:44:40,274
George?

1468
01:44:44,361 --> 01:44:45,237
George?

1469
01:44:48,115 --> 01:44:50,617
- George!
- Jesus.

1470
01:44:50,743 --> 01:44:53,245
- Hi, George.
- Wait a minute.

1471
01:44:53,370 --> 01:44:55,414
- What's going on?
- Everything's all right.

1472
01:44:55,539 --> 01:44:58,625
- I'm sorry to disturb you.
- Uh... Who are you?

1473
01:44:58,751 --> 01:45:00,627
It's Cliff Booth.

1474
01:45:00,753 --> 01:45:03,839
Just stopped in to say hello
and see how you're doing.

1475
01:45:03,964 --> 01:45:05,424
John Wilkes Booth?

1476
01:45:05,549 --> 01:45:06,925
No, Cliff Booth.

1477
01:45:09,219 --> 01:45:10,471
Who's that?

1478
01:45:10,596 --> 01:45:13,140
<i>I used to shoot
Bounty Law here, George.</i>

1479
01:45:13,265 --> 01:45:15,225
I was Rick Dalton's
stunt double.

1480
01:45:15,392 --> 01:45:18,145
- Who?
- Rick Dalton.

1481
01:45:18,270 --> 01:45:19,813
The Dalton Brothers?

1482
01:45:19,938 --> 01:45:21,565
No, Rick Dalton.

1483
01:45:23,067 --> 01:45:24,234
Who's that?

1484
01:45:24,401 --> 01:45:27,154
<i>He was the star
of Bounty Law.</i>

1485
01:45:27,279 --> 01:45:28,947
And who are you?

1486
01:45:29,073 --> 01:45:30,741
I was Rick's stunt double.

1487
01:45:31,909 --> 01:45:33,786
Rick who?

1488
01:45:33,911 --> 01:45:35,621
It don't matter, George.

1489
01:45:35,746 --> 01:45:38,791
We were colleagues
from the past, and I just wanted

1490
01:45:38,916 --> 01:45:40,751
to make sure
you're doing okay.

1491
01:45:40,918 --> 01:45:43,170
- I'm not doing okay.
- What's the matter?

1492
01:45:43,295 --> 01:45:44,963
Can't see shit.

1493
01:45:45,089 --> 01:45:46,840
Would you call that
"the matter"?

1494
01:45:46,965 --> 01:45:48,676
The man can't see shit,
okay?

1495
01:45:48,801 --> 01:45:51,261
I know. I'm sorry about that.
I was told.

1496
01:45:51,387 --> 01:45:53,931
Squeaky
sent me to bed.

1497
01:45:54,098 --> 01:45:56,308
Would that be
the little redhead out front?

1498
01:45:59,311 --> 01:46:01,772
What the fuck
is the matter with you?

1499
01:46:01,897 --> 01:46:03,315
First you wake me up,

1500
01:46:03,440 --> 01:46:05,818
and now you're pretending
that I didn't tell you

1501
01:46:05,943 --> 01:46:07,986
I was fucking blind!

1502
01:46:08,112 --> 01:46:11,156
How am I gonna know
what the hell color the head

1503
01:46:11,281 --> 01:46:13,993
of the girl is that's with me
all the time?

1504
01:46:14,118 --> 01:46:15,911
Oh, fair enough, George.

1505
01:46:19,456 --> 01:46:22,710
- No. Jesus Christ.
- Come on, George. All right.

1506
01:46:22,835 --> 01:46:25,337
Everyone
don't need a stuntman.

1507
01:46:32,970 --> 01:46:35,389
I don't know who you are...

1508
01:46:37,016 --> 01:46:39,059
but you touched me today.

1509
01:46:41,061 --> 01:46:43,564
You came to visit me.

1510
01:46:43,689 --> 01:46:45,733
Now I got to go back to sleep.

1511
01:46:48,318 --> 01:46:50,946
<i>I got to watch
F.B.I. tonight.</i>

1512
01:46:51,071 --> 01:46:52,573
I watch it with Squeaky.

1513
01:46:54,033 --> 01:46:57,494
She gets all pissed off
if I fall asleep.

1514
01:46:57,661 --> 01:47:00,456
What happens when she
gets pissed off, George?

1515
01:47:01,832 --> 01:47:02,833
Nothing.

1516
01:47:04,501 --> 01:47:06,837
I just don't like
to disappoint her.

1517
01:47:11,717 --> 01:47:15,429
So you gave all these hippies
permission to be here?

1518
01:47:21,018 --> 01:47:23,395
Just who the fuck are you?

1519
01:47:23,520 --> 01:47:25,397
I'm Cliff Booth.

1520
01:47:25,522 --> 01:47:26,732
I'm a stuntman.

1521
01:47:26,857 --> 01:47:29,026
We used to work together,
George.

1522
01:47:29,193 --> 01:47:31,862
And I just want
to make sure you're okay.

1523
01:47:32,029 --> 01:47:35,699
And that all these hippies
aren't taking advantage of you.

1524
01:47:35,824 --> 01:47:38,535
- Squeaky?
- Yeah.

1525
01:47:38,702 --> 01:47:40,954
She loves me.

1526
01:47:43,165 --> 01:47:45,250
So suck on that.

1527
01:47:53,717 --> 01:47:55,386
You take care, George.

1528
01:48:02,226 --> 01:48:03,894
Goddamn it.

1529
01:48:25,332 --> 01:48:26,792
You embarrassed me.

1530
01:48:27,793 --> 01:48:30,129
Yeah, sorry about that.

1531
01:48:32,589 --> 01:48:34,341
How'd your little talk
with George go?

1532
01:48:34,466 --> 01:48:35,467
Are we kidnapping him?

1533
01:48:35,592 --> 01:48:37,344
Not the word I'd use.

1534
01:48:37,469 --> 01:48:39,680
Now you've talked to him, you
believe everything's all right?

1535
01:48:39,805 --> 01:48:41,640
Not exactly.

1536
01:48:41,765 --> 01:48:43,684
This was a mistake.
You should leave.

1537
01:48:43,809 --> 01:48:45,561
Way ahead of you.

1538
01:48:49,690 --> 01:48:51,817
George isn't blind!

1539
01:48:51,942 --> 01:48:53,527
You're the blind one!

1540
01:49:38,364 --> 01:49:40,032
You do that?

1541
01:49:45,162 --> 01:49:47,164
You know, that's not my car.

1542
01:49:47,331 --> 01:49:49,375
That's my boss's car.

1543
01:49:49,500 --> 01:49:51,835
And if something were to happen
to my boss's car,

1544
01:49:51,960 --> 01:49:53,379
well, I'd get in trouble.

1545
01:50:11,689 --> 01:50:13,107
Fix it.

1546
01:50:13,232 --> 01:50:15,401
Fuck you.

1547
01:50:41,635 --> 01:50:43,846
- Leave him alone!
- He's a flower!

1548
01:50:43,971 --> 01:50:45,514
He's a flower, man.

1549
01:50:45,639 --> 01:50:47,975
He's just a flower.
He doesn't know better.

1550
01:50:48,100 --> 01:50:49,893
Ladies.

1551
01:50:55,941 --> 01:50:58,986
Come one step closer
and I will knock his teeth out.

1552
01:51:10,414 --> 01:51:12,041
Fix it.

1553
01:51:12,166 --> 01:51:14,418
Can I at least get a rag
to wipe my face first?

1554
01:51:14,585 --> 01:51:16,045
Nope.

1555
01:51:16,170 --> 01:51:17,838
Tire first.

1556
01:51:27,806 --> 01:51:29,850
- Sundance.
- Yeah.

1557
01:51:29,975 --> 01:51:33,479
Get on a horse, go get Tex
and get his ass down here.

1558
01:51:33,604 --> 01:51:34,521
Okay.

1559
01:51:43,822 --> 01:51:45,532
<i>I love you.</i>

1560
01:52:09,932 --> 01:52:12,351
Tex! Tex!

1561
01:52:12,476 --> 01:52:14,186
That Hawaiian guy's
back at the ranch

1562
01:52:14,311 --> 01:52:15,479
kicking Clem's face in.

1563
01:52:15,646 --> 01:52:17,398
Ah, son of a...

1564
01:52:17,523 --> 01:52:18,982
I'll take over for Tex.

1565
01:52:19,149 --> 01:52:20,818
Right this way.

1566
01:52:47,428 --> 01:52:49,263
Hyah! Hyah!

1567
01:53:11,035 --> 01:53:12,703
Clem, you all right?

1568
01:53:33,932 --> 01:53:35,559
How do?

1569
01:53:35,726 --> 01:53:38,979
What a day.
Shit, I almost lost my shit.

1570
01:54:27,111 --> 01:54:28,278
You, uh...

1571
01:54:28,445 --> 01:54:30,489
<i>You want to come in
and watch my F.B.I.?</i>

1572
01:54:30,614 --> 01:54:33,409
Why, I just figured we would.
I got a six-pack in the back.

1573
01:54:33,534 --> 01:54:34,785
Thought we'd order a pizza.

1574
01:54:34,952 --> 01:54:36,161
All right.

1575
01:54:36,286 --> 01:54:37,579
All right.

1576
01:54:58,726 --> 01:55:01,228
<i>Eighteen miles to Pendleton,
Willard.</i>

1577
01:55:01,353 --> 01:55:03,522
<i>Any kind of luck,
we'll be unloaded</i>

1578
01:55:03,647 --> 01:55:06,150
<i>and back at El Toro
before my kids go to bed.</i>

1579
01:55:10,988 --> 01:55:14,742
Hey, bought me
an acid-dipped cigarette today.

1580
01:55:14,867 --> 01:55:16,160
Oh, yeah?

1581
01:55:16,327 --> 01:55:18,329
You want to buy
a cigarette dipped in acid?

1582
01:55:18,495 --> 01:55:19,997
Yeah.

1583
01:55:20,164 --> 01:55:22,166
If I'm gonna trip,
I want to trip here, man.

1584
01:55:22,333 --> 01:55:24,376
Walk in the woods.
Not in my home.

1585
01:55:26,337 --> 01:55:27,504
Just gonna stash it here.

1586
01:55:27,671 --> 01:55:29,757
- Don't smoke it by mistake.
- Yeah.

1587
01:55:29,882 --> 01:55:32,718
You want to smoke some,
smoke some. Just save me some.

1588
01:55:32,843 --> 01:55:36,096
Nah, I don't need
to trip out on no acid.

1589
01:55:36,221 --> 01:55:38,057
My booze don't need no buddy.

1590
01:55:38,182 --> 01:55:39,391
Whoa! Oh!

1591
01:55:39,516 --> 01:55:41,352
Here I come. Here I come.

1592
01:55:43,395 --> 01:55:44,605
Mm.

1593
01:55:44,730 --> 01:55:46,774
<i>What's the trouble, corporal?</i>

1594
01:55:46,899 --> 01:55:48,442
<i>There's a truck tailing us,
sir.</i>

1595
01:55:51,695 --> 01:55:54,198
<i>It might be a farmer
in a hurry to get someplace.</i>

1596
01:55:56,033 --> 01:55:57,701
<i>Oh, fine.</i>

1597
01:55:57,868 --> 01:56:00,037
<i>Well,
take it as fast as you can.</i>

1598
01:56:00,162 --> 01:56:01,205
<i>Yes, sir.</i>

1599
01:56:04,541 --> 01:56:05,876
That PCH?

1600
01:56:06,001 --> 01:56:08,962
Yeah, yeah. Malibu.

1601
01:56:09,088 --> 01:56:11,382
Puerco Canyon or some shit.
I don't know.

1602
01:56:17,221 --> 01:56:19,890
Uh-oh. Here comes trouble.

1603
01:56:23,060 --> 01:56:24,395
Boom! Ha, ha!

1604
01:56:24,561 --> 01:56:26,480
Oh, man. Right in the face.

1605
01:56:38,409 --> 01:56:39,952
That was a smooth leap.

1606
01:56:40,077 --> 01:56:40,995
Thank you.

1607
01:56:44,331 --> 01:56:47,167
Dead number two.

1608
01:56:53,924 --> 01:56:55,634
I like that shot.

1609
01:56:55,759 --> 01:56:58,262
That guy's a fucking prick.

1610
01:57:04,601 --> 01:57:06,520
Um, that's Bobby Hogan.
Good guy.

1611
01:57:15,988 --> 01:57:18,282
<i>All right, get ready
for my big F.B.I. moment.</i>

1612
01:57:18,449 --> 01:57:20,659
<i>- They're all dead, babe.
- Good.</i>

1613
01:57:29,043 --> 01:57:30,711
"Michael Murtaugh."

1614
01:57:30,836 --> 01:57:32,671
<i>- The F.B.I.
- Michael Murtaugh.</i>

1615
01:57:32,796 --> 01:57:34,089
<i>Buongiorno, Sergio.</i>

1616
01:57:34,214 --> 01:57:35,966
Turn on Channel 7.

1617
01:57:36,133 --> 01:57:37,343
ABC.

1618
01:57:37,468 --> 01:57:39,136
<i>F.B.I.</i>

1619
01:57:39,261 --> 01:57:42,139
I'm watching your Nebraska Jim
as we speak.

1620
01:57:42,306 --> 01:57:45,851
<i>Philip
Abbott, William Reynolds.</i>

1621
01:57:47,978 --> 01:57:51,023
<i>With guest stars
James Farentino,</i>

1622
01:57:51,148 --> 01:57:52,524
<i>Rick Dalton...</i>

1623
01:57:52,649 --> 01:57:54,652
Like the chewing gum?

1624
01:57:54,777 --> 01:57:56,487
<i>- Norman Fell.
- Strong.</i>

1625
01:57:56,654 --> 01:57:58,155
<i>Tonight's episode:</i>

1626
01:57:58,322 --> 01:58:00,532
"All the Streets Are Silent."

1627
01:58:00,658 --> 01:58:02,910
Except when Rick Dalton's
got a fucking shotgun,

1628
01:58:03,035 --> 01:58:04,912
- I'll tell you that.
- You're goddamn right.

1629
01:58:05,037 --> 01:58:06,038
<i>New Ford Cortina.</i>

1630
01:58:27,184 --> 01:58:28,686
Well, that looks delicious.

1631
01:58:28,852 --> 01:58:30,562
- Thank you.
- Enjoy, sir.

1632
01:58:30,688 --> 01:58:33,440
Mm-mm-mm-mm... Mmm.

1633
01:58:36,235 --> 01:58:38,570
<i>After that Musso
& Frank's lunch meeting,</i>

1634
01:58:38,696 --> 01:58:40,948
<i>Marvin did provide Rick
job opportunities</i>

1635
01:58:41,073 --> 01:58:42,574
<i>in the Italian film industry.</i>

1636
01:58:42,700 --> 01:58:46,078
Rick Dalton,
Marvin Schwarz here. Hold on.

1637
01:58:46,203 --> 01:58:47,997
Hennessy X.O on the rocks.

1638
01:58:48,122 --> 01:58:49,581
Yes, Mr. Schwarz.

1639
01:58:49,707 --> 01:58:50,874
Two words.

1640
01:58:51,041 --> 01:58:53,460
Nebraska Jim, Sergio Corbucci.

1641
01:58:53,585 --> 01:58:55,504
N-Nebraska what?

1642
01:58:55,629 --> 01:58:56,630
Sergio who?

1643
01:58:56,755 --> 01:58:58,298
<i>Sergio Corbucci.</i>

1644
01:58:58,424 --> 01:58:59,883
A-and who's that?

1645
01:59:00,050 --> 01:59:01,427
The second-best director

1646
01:59:01,552 --> 01:59:03,679
of Spaghetti Westerns
in the whole wide world.

1647
01:59:03,804 --> 01:59:07,099
<i>He's doing a new Western.
It's called Nebraska Jim.</i>

1648
01:59:07,224 --> 01:59:09,685
And because of me,
he's considering you.

1649
01:59:09,810 --> 01:59:12,688
<i>Well, Rick got Nebraska Jim.</i>

1650
01:59:12,813 --> 01:59:15,190
<i>And Rick made a rather
compelling Nebraska Jim,</i>

1651
01:59:15,315 --> 01:59:17,693
<i>existing quite nicely
within Sergio Corbucci's</i>

1652
01:59:17,818 --> 01:59:20,154
<i>rogues gallery of antiheroes.</i>

1653
01:59:21,572 --> 01:59:23,157
<i>In Rome,
Rick loved the paparazzi</i>

1654
01:59:23,282 --> 01:59:24,825
<i>and the fuss
they made over him</i>

1655
01:59:24,950 --> 01:59:28,495
<i>and his Nebraska Jim
costar Daphna Ben-Cobo.</i>

1656
01:59:28,620 --> 01:59:32,124
All right there, paparazzos.
All right. Take it easy.

1657
01:59:32,249 --> 01:59:34,877
<i>He loved the food
so much that during his stay,</i>

1658
01:59:35,002 --> 01:59:36,837
<i>Rick gained
almost 15 pounds.</i>

1659
01:59:36,962 --> 01:59:39,840
<i>But he didn't love the
Italians' way of making movies.</i>

1660
01:59:39,965 --> 01:59:41,633
<i>In fact,
he thought the post-synced,</i>

1661
01:59:41,759 --> 01:59:43,635
<i>"every actor
speaks their own language,"</i>

1662
01:59:43,761 --> 01:59:45,429
<i>Tower of Babel shooting style</i>

1663
01:59:45,554 --> 01:59:48,182
<i>of European movies
was ridiculous.</i>

1664
01:59:48,307 --> 01:59:50,517
<i>While in Rome,
Marvin plugged Rick</i>

1665
01:59:50,642 --> 01:59:52,436
<i>into three other
Italian productions.</i>

1666
01:59:52,561 --> 01:59:54,104
<i>His second Western was</i>

1667
01:59:54,229 --> 01:59:56,315
Kill Me Quick, Ringo,
Said the Gringo,

1668
01:59:56,440 --> 01:59:57,941
<i>also starring Joseph Cotten</i>

1669
01:59:58,067 --> 02:00:00,110
<i>and directed
by Calvin Jackson Padget,</i>

1670
02:00:00,277 --> 02:00:02,446
<i>pseudonym for Giorgio Ferroni.</i>

1671
02:00:02,613 --> 02:00:05,032
<i>His third was
an Italian/Spanish coproduction</i>

1672
02:00:05,157 --> 02:00:06,867
<i>that paired him
with Telly Savalas,</i>

1673
02:00:06,992 --> 02:00:09,286
<i>titled Red Blood, Red Skin,</i>

1674
02:00:09,453 --> 02:00:11,288
<i>directed by
Joaquín Romero Marchent</i>

1675
02:00:11,455 --> 02:00:13,540
<i>and based
on the Floyd Raye Wilson novel,</i>

1676
02:00:13,666 --> 02:00:16,960
The Only Good Indian
Is a Dead Indian.

1677
02:00:17,127 --> 02:00:19,505
<i>And his fourth,
a Spaghetti secret agent,</i>

1678
02:00:19,630 --> 02:00:23,717
<i>James Bond rip-off-type flick
called Operazione Dyn-O-Mite!,</i>

1679
02:00:23,842 --> 02:00:25,469
<i>directed by Antonio Margheriti.</i>

1680
02:01:07,761 --> 02:01:09,763
<i>Ultimately
making Rick's six-month</i>

1681
02:01:09,888 --> 02:01:11,682
<i>Italian sojourn
fairly profitable,</i>

1682
02:01:11,849 --> 02:01:13,726
<i>although his swank
Roman apartment</i>

1683
02:01:13,851 --> 02:01:15,811
<i>ate up a big chunk
of his earnings.</i>

1684
02:01:17,688 --> 02:01:20,733
<i>So as Rick returns to Hollywood
via Pan Am,</i>

1685
02:01:20,858 --> 02:01:22,735
<i>he has four new movies
under his belt,</i>

1686
02:01:22,860 --> 02:01:24,320
<i>some money in his pocket,</i>

1687
02:01:24,445 --> 02:01:27,323
<i>and his brand-spanking-new
Italian wife,</i>

1688
02:01:27,448 --> 02:01:29,408
<i>starlet Francesca Cappucci.</i>

1689
02:01:32,036 --> 02:01:33,454
<i>Hurtling through the air</i>

1690
02:01:33,579 --> 02:01:36,165
<i>towards a new life
and uncertain future,</i>

1691
02:01:36,290 --> 02:01:39,418
<i>Rick was really not sure
about what lay ahead for him.</i>

1692
02:01:41,879 --> 02:01:44,089
<i>Way back in coach,</i>

1693
02:01:44,214 --> 02:01:46,508
<i>working on his
bottomless Bloody Mary,</i>

1694
02:01:46,633 --> 02:01:50,137
<i>Cliff Booth returned
to Los Angeles as well.</i>

1695
02:01:50,262 --> 02:01:51,722
<i>He kept Rick company</i>

1696
02:01:51,847 --> 02:01:54,808
<i>during his entire
six-month stay in Italy.</i>

1697
02:01:54,933 --> 02:01:58,228
<i>However,
as the two men return home,</i>

1698
02:01:58,354 --> 02:01:59,938
<i>they've come
to an understanding.</i>

1699
02:02:00,064 --> 02:02:01,398
Well, here it goes now.

1700
02:02:02,941 --> 02:02:03,901
With the, uh...

1701
02:02:05,402 --> 02:02:06,945
With the new wife, I, uh...

1702
02:02:08,405 --> 02:02:11,408
I just I can't afford you
anymore, Cliff.

1703
02:02:11,575 --> 02:02:14,912
You know? I can barely afford
my own house anymore.

1704
02:02:15,079 --> 02:02:17,748
So I think the plan
is to sell the house

1705
02:02:17,873 --> 02:02:21,627
and buy-buy a condo in-in-in
Toluca Lake, bank the money.

1706
02:02:21,752 --> 02:02:24,421
You know, live off it.
That type of thing.

1707
02:02:24,546 --> 02:02:27,424
Hopefully,
I score come next pilot season.

1708
02:02:27,549 --> 02:02:28,676
That's a good plan.

1709
02:02:28,801 --> 02:02:30,844
Yeah. You know,

1710
02:02:30,969 --> 02:02:33,347
by then, I'll know
if I have a career or not,

1711
02:02:33,472 --> 02:02:37,476
if I'm a solid Los Angeles
citizen like Eddie O'Brien says,

1712
02:02:37,601 --> 02:02:41,855
or if I'm one step closer
to going back to Missouri.

1713
02:02:41,980 --> 02:02:45,275
So when this whole
European journey is over,

1714
02:02:45,401 --> 02:02:46,443
I think we've, uh...

1715
02:02:48,112 --> 02:02:50,531
We've reached
the end of the trail, Cliff.

1716
02:03:01,667 --> 02:03:03,669
<i>So these last
four Italian flicks,</i>

1717
02:03:03,794 --> 02:03:05,254
<i>after nine years together,</i>

1718
02:03:05,379 --> 02:03:08,465
<i>would be Rick and Cliff's
final rodeo.</i>

1719
02:03:08,632 --> 02:03:11,301
<i>Cliff doesn't have a clue
what he's gonna do.</i>

1720
02:03:11,468 --> 02:03:13,554
<i>The only thing the two men
know of for sure:</i>

1721
02:03:13,679 --> 02:03:15,389
<i>Tonight,
Rick and Cliff will have</i>

1722
02:03:15,514 --> 02:03:17,349
<i>a good old-fashioned drunk.</i>

1723
02:03:17,474 --> 02:03:20,519
<i>Both men know, once the plane
touches down in El Segundo,</i>

1724
02:03:20,644 --> 02:03:22,938
<i>it'll be the end of an era
for both of them.</i>

1725
02:03:23,063 --> 02:03:25,566
<i>And when you come to the end
of the line with a buddy</i>

1726
02:03:25,691 --> 02:03:28,402
<i>who is more than a brother
and a little less than a wife,</i>

1727
02:03:28,527 --> 02:03:29,945
<i>getting blind drunk together</i>

1728
02:03:30,070 --> 02:03:32,656
<i>is really the only way
to say farewell.</i>

1729
02:04:29,213 --> 02:04:31,757
Here it is, honey.

1730
02:04:31,882 --> 02:04:33,550
- You like it?
- I love it.

1731
02:04:45,104 --> 02:04:46,313
Where do you want it?

1732
02:04:50,901 --> 02:04:52,069
<i>Hello?</i>

1733
02:04:52,236 --> 02:04:53,612
Hey, it's Joanna and the baby.

1734
02:04:53,737 --> 02:04:55,447
<i>Hi! Come on up.</i>

1735
02:05:01,245 --> 02:05:02,830
Hi!

1736
02:05:02,955 --> 02:05:05,708
Oh, honey. How are you?

1737
02:05:05,833 --> 02:05:08,043
- Oh, my gosh, you're about to pop!
- I know!

1738
02:05:08,168 --> 02:05:09,753
- I know.
- Oh!

1739
02:05:09,920 --> 02:05:12,756
- And this is the nursery.
- Oh, my God, Sharon.

1740
02:05:12,923 --> 02:05:14,174
- It's perfect.
- Do you love it?

1741
02:05:14,299 --> 02:05:15,509
Little shoes!

1742
02:05:15,634 --> 02:05:16,844
I know.

1743
02:05:18,637 --> 02:05:20,264
I'm about to burst.

1744
02:05:20,431 --> 02:05:22,891
- I think you're gonna be a wonderful mother.
- Thank you.

1745
02:05:26,103 --> 02:05:26,937
Mm!

1746
02:05:39,491 --> 02:05:41,201
- Thanks, Gillian.
- Bye!

1747
02:05:41,327 --> 02:05:42,661
Bye, Brandy!

1748
02:05:47,124 --> 02:05:48,584
<i>Sharon had two friends</i>

1749
02:05:48,709 --> 02:05:50,419
<i>move into
the Cielo Drive residence</i>

1750
02:05:50,544 --> 02:05:53,005
<i>while Roman was in London
preparing his next movie:</i>

1751
02:05:53,130 --> 02:05:56,508
<i>Voytek Frykowski, an old friend
of Roman's from Poland,</i>

1752
02:05:56,633 --> 02:05:59,303
<i>and his girlfriend,
social worker Abigail Folger,</i>

1753
02:05:59,428 --> 02:06:02,306
<i>heiress to the vast
Folger coffee empire.</i>

1754
02:06:43,847 --> 02:06:46,058
<i>That night,
Sharon, her two houseguests</i>

1755
02:06:46,183 --> 02:06:47,518
<i>and, naturally, Jay...</i>

1756
02:06:47,685 --> 02:06:49,061
<i>all went to the West Hollywood</i>

1757
02:06:49,186 --> 02:06:50,938
<i>Mexican restaurant landmark
El Coyote,</i>

1758
02:06:51,063 --> 02:06:52,272
<i>on Beverly, for dinner.</i>

1759
02:06:57,069 --> 02:06:59,446
What's going on
at the dirty movie place?

1760
02:06:59,571 --> 02:07:01,281
Oh, they're having
a premiere.

1761
02:07:01,407 --> 02:07:03,033
Dirty movies have premieres?

1762
02:07:03,200 --> 02:07:05,452
Yeah. They're fun.

1763
02:07:05,577 --> 02:07:07,287
- This place is always so busy.
- I know.

1764
02:07:07,413 --> 02:07:08,706
It's crazy in here.

1765
02:07:14,294 --> 02:07:15,838
And right here for you.

1766
02:07:17,214 --> 02:07:19,174
- Gentlemen.
- Oh. Thanks.

1767
02:07:21,260 --> 02:07:23,595
<i>While closer to
8:30, Rick and Cliff went</i>

1768
02:07:23,721 --> 02:07:25,597
<i>to the Valley
Mexican restaurant landmark</i>

1769
02:07:25,723 --> 02:07:27,141
<i>Casa Vega on Ventura.</i>

1770
02:07:32,771 --> 02:07:34,023
Hello. Welcome.

1771
02:07:35,983 --> 02:07:37,109
You're welcome, sir.

1772
02:07:48,078 --> 02:07:50,581
Well, well, well,
if it ain't the cobra himself.

1773
02:07:50,748 --> 02:07:53,000
- Hey, Doug. What's happening?
- How you doing?

1774
02:07:53,125 --> 02:07:54,877
- It's good to see you.
- How's the wife?

1775
02:07:55,002 --> 02:07:57,629
I'm just kidding.
I'm just kidding.

1776
02:08:00,632 --> 02:08:02,760
<i>Brandy stayed
behind at Rick's house,</i>

1777
02:08:02,926 --> 02:08:05,471
<i>guarding the beautiful
Italian woman asleep in her bed</i>

1778
02:08:05,596 --> 02:08:08,307
<i>and waiting for Cliff
and Rick to come home...</i>

1779
02:08:09,725 --> 02:08:11,935
<i>while jet-lagged
Francesca slept.</i>

1780
02:08:15,606 --> 02:08:17,107
But you just get paid
for the day

1781
02:08:17,232 --> 02:08:18,776
- that you cut his hair?
- No, no, no.

1782
02:08:18,942 --> 02:08:20,653
I get paid $1000 a day.

1783
02:08:20,778 --> 02:08:22,780
I get paid $1000
the day I arrive.

1784
02:08:22,946 --> 02:08:24,948
<i>- I get paid $1000...
- At El Coyote,</i>

1785
02:08:25,074 --> 02:08:28,702
<i>margaritas and good times
were had by all, except Sharon.</i>

1786
02:08:28,827 --> 02:08:30,454
<i>Sharon was experiencing</i>

1787
02:08:30,454 --> 02:08:32,498
<i>a touch of
pregnancy-induced melancholy.</i>

1788
02:08:32,623 --> 02:08:34,375
<i>Not only that,
it was later reported</i>

1789
02:08:34,500 --> 02:08:36,460
<i>that it was the hottest night
of the year,</i>

1790
02:08:36,627 --> 02:08:38,462
<i>and it made her feel
especially pregnant</i>

1791
02:08:38,587 --> 02:08:40,130
<i>in all the worst ways.</i>

1792
02:08:40,297 --> 02:08:42,383
I don't want to party anymore.
I am tired.

1793
02:08:42,508 --> 02:08:44,301
Because he got it done.

1794
02:08:44,468 --> 02:08:46,970
No, it's not... It's not
because he just got it done.

1795
02:08:47,137 --> 02:08:48,347
He had just as much time

1796
02:08:48,472 --> 02:08:50,391
as all the rest
of the goddamn directors.

1797
02:08:50,516 --> 02:08:52,643
What he did with that time...
That's what counted.

1798
02:08:52,768 --> 02:08:55,479
<i>At Casa Vega,
Rick and Cliff drank so much that,</i>

1799
02:08:55,604 --> 02:08:57,815
<i>when they left,
they left the Cadillac there</i>

1800
02:08:57,982 --> 02:08:58,857
<i>and took a cab home.</i>

1801
02:08:58,983 --> 02:09:00,734
The greatest action director,

1802
02:09:00,859 --> 02:09:03,237
underrated guy of all time.

1803
02:09:03,362 --> 02:09:06,240
<i>Around 10,
Sharon and her friends</i>

1804
02:09:06,365 --> 02:09:08,993
<i>left El Coyote
and arrived back at her house.</i>

1805
02:09:17,209 --> 02:09:21,046
You've had,
like, 19 margaritas.

1806
02:09:23,090 --> 02:09:25,050
<i>The four of them
hung out a little longer,</i>

1807
02:09:25,175 --> 02:09:27,386
<i>with Abigail even playing
the piano for them...</i>

1808
02:09:27,511 --> 02:09:31,432
♪ Don't get me mad
Don't tell no lie ♪

1809
02:09:31,557 --> 02:09:38,439
♪ Don't make me sad
Don't pass me by ♪

1810
02:09:38,564 --> 02:09:41,567
♪ Baby, are you holding ♪

1811
02:09:41,692 --> 02:09:46,155
♪ Holding anything but me? ♪

1812
02:09:46,280 --> 02:09:49,241
♪ 'Cause I'm a real
Straight shooter ♪

1813
02:09:49,366 --> 02:09:51,660
♪ If you know what I mean ♪

1814
02:09:53,203 --> 02:09:56,832
♪ You can bring me love
You can hang around ♪

1815
02:09:56,957 --> 02:09:58,834
♪ You can bring me up ♪

1816
02:09:58,959 --> 02:10:03,714
<i>♪ Don't you bring me down ♪</i>

1817
02:10:03,881 --> 02:10:05,883
<i>until she
returned to her room,</i>

1818
02:10:06,008 --> 02:10:07,634
<i>smoked a joint
and read a book.</i>

1819
02:10:07,760 --> 02:10:09,219
<i>That was around 11.</i>

1820
02:10:28,405 --> 02:10:30,240
<i>At more or less the same time,</i>

1821
02:10:30,407 --> 02:10:33,243
<i>Voytek laid on the couch
watching American television</i>

1822
02:10:33,410 --> 02:10:35,245
<i>and thought about
how much better it was</i>

1823
02:10:35,371 --> 02:10:37,915
<i>than Polish television,
as he smoked a big joint.</i>

1824
02:10:39,583 --> 02:10:41,085
<i>Somewhere around 11:10,</i>

1825
02:10:41,251 --> 02:10:43,462
<i>Sharon changed
into her comfy house attire.</i>

1826
02:10:43,587 --> 02:10:45,464
Feel better?

1827
02:10:45,589 --> 02:10:47,925
That is drastically better.

1828
02:10:49,593 --> 02:10:51,679
<i>It was after 11:45 by the time</i>

1829
02:10:51,804 --> 02:10:53,972
<i>the yellow cab
dropped Rick and Cliff</i>

1830
02:10:54,098 --> 02:10:55,766
<i>in front of the house.</i>

1831
02:10:55,891 --> 02:10:57,101
Thank you. Right here.

1832
02:10:57,267 --> 02:10:58,769
<i>All right. Grazie, amigo.</i>

1833
02:11:00,562 --> 02:11:02,940
- How much do I owe you?
- Three dollars.

1834
02:11:03,065 --> 02:11:05,109
<i>Brandy was
glad to see them return.</i>

1835
02:11:05,234 --> 02:11:06,777
- Thank you, brother.
- Thanks.

1836
02:11:07,945 --> 02:11:09,279
More margaritas.

1837
02:11:14,660 --> 02:11:16,203
<i>Around midnight,</i>

1838
02:11:16,328 --> 02:11:18,539
<i>a completely drunk
Rick Dalton started making</i>

1839
02:11:18,664 --> 02:11:20,874
<i>a blender of frozen margaritas.</i>

1840
02:11:23,293 --> 02:11:24,628
All right.

1841
02:11:26,463 --> 02:11:28,507
<i>- We're walking.
- At the same time,</i>

1842
02:11:28,632 --> 02:11:29,967
<i>Cliff was attaching a leash</i>

1843
02:11:30,134 --> 02:11:31,802
<i>to an excited
Brandy's dog collar.</i>

1844
02:11:31,969 --> 02:11:32,845
I know.

1845
02:11:38,475 --> 02:11:40,477
I remember you.

1846
02:11:40,644 --> 02:11:41,979
A cigarette dipped in acid.

1847
02:11:42,146 --> 02:11:44,315
- What's that do?
- You smoke it. It gets you high.

1848
02:11:44,481 --> 02:11:46,442
- How much?
- Fifty cents.

1849
02:11:48,485 --> 02:11:49,528
Fifty cents.

1850
02:11:49,653 --> 02:11:52,072
Hippie girl, 50 cents.

1851
02:11:55,492 --> 02:11:56,785
Tonight the night?

1852
02:11:58,329 --> 02:11:59,955
Why not?

1853
02:12:23,020 --> 02:12:25,397
And away we go.

1854
02:12:27,566 --> 02:12:31,862
Our Polish friend said it was
the hottest day of the year.

1855
02:12:31,987 --> 02:12:33,864
Despite the
fact that he said it,

1856
02:12:33,989 --> 02:12:36,200
actually, it might be true.

1857
02:13:56,947 --> 02:13:57,906
Goddamn.

1858
02:13:59,116 --> 02:14:01,035
Fucking private road.

1859
02:14:01,160 --> 02:14:03,662
Damn property taxes
up the butt.

1860
02:14:03,787 --> 02:14:04,997
Goddamn.

1861
02:14:12,463 --> 02:14:15,966
Bunch of goddamn
fucking hippies.

1862
02:14:16,133 --> 02:14:18,469
What the fuck?

1863
02:14:21,597 --> 02:14:22,681
Hey, you!

1864
02:14:24,266 --> 02:14:28,187
Yeah, asshole,
I'm talking to you!

1865
02:14:28,312 --> 02:14:30,147
What the hell
do you think you're doing

1866
02:14:30,272 --> 02:14:33,651
bringing that noisy hunk of shit
around here at midnight?

1867
02:14:33,817 --> 02:14:36,487
This is a private road,
all right?

1868
02:14:36,612 --> 02:14:39,156
Who are you?
And who are you here to see?

1869
02:14:39,281 --> 02:14:41,992
Nobody, sir. We just got lost
and a little turned around.

1870
02:14:42,117 --> 02:14:43,577
Ah, horseshit.

1871
02:14:45,954 --> 02:14:47,706
You fucking hippies
came up here

1872
02:14:47,831 --> 02:14:49,750
to smoke dope
on a dark road, huh?

1873
02:14:49,875 --> 02:14:52,586
Next time you want to try that,
fix your fucking muffler.

1874
02:14:52,711 --> 02:14:54,672
Look, we're really sorry
we disturbed you.

1875
02:14:54,838 --> 02:14:56,757
Look, chief,
you don't belong here.

1876
02:14:56,882 --> 02:14:58,884
Now, take this
mechanical asshole

1877
02:14:59,009 --> 02:15:02,346
and get it
off my fucking street!

1878
02:15:14,233 --> 02:15:15,693
Hey!

1879
02:15:15,859 --> 02:15:18,529
Dennis Hopper!
Move this fucking piece of shit!

1880
02:15:18,696 --> 02:15:21,031
All right. Just give me a moment
to turn it around.

1881
02:15:21,198 --> 02:15:22,908
Drive it backwards, numbnuts,

1882
02:15:23,033 --> 02:15:24,952
but fucking drive it,
and drive it now!

1883
02:15:25,077 --> 02:15:26,662
Okay. Okay. Stop yelling.

1884
02:15:26,787 --> 02:15:28,330
Hold your horses. We're leaving.

1885
02:15:32,209 --> 02:15:35,879
The hell are you looking at,
you little ginger-haired fucker?

1886
02:15:36,046 --> 02:15:39,883
Hey, you come around here again,
I'm gonna call the fucking cops!

1887
02:15:45,597 --> 02:15:47,057
Dirty fucking hippies.

1888
02:16:00,070 --> 02:16:01,739
There in his
fancy fucking house,

1889
02:16:01,905 --> 02:16:03,532
thinking he's handled it.

1890
02:16:03,657 --> 02:16:06,243
But he's seen us.
He's awake. He's alert.

1891
02:16:06,410 --> 02:16:09,621
They're all awake. They're
listening to fucking records.

1892
02:16:09,747 --> 02:16:11,165
Everybody's fucking awake!

1893
02:16:11,290 --> 02:16:12,416
Look!

1894
02:16:12,583 --> 02:16:15,044
- What did Charlie say?
- He said:

1895
02:16:15,169 --> 02:16:19,214
"Go to Terry's old house
and kill everybody in there."

1896
02:16:19,340 --> 02:16:23,010
And you heard him yourself.
He said, "Make it witchy."

1897
02:16:23,135 --> 02:16:26,138
Now, he either said that,

1898
02:16:26,263 --> 02:16:28,015
or I'm a liar.

1899
02:16:29,475 --> 02:16:32,603
Now, are any one of you
calling me a liar?

1900
02:16:33,646 --> 02:16:35,189
Hm?

1901
02:16:35,314 --> 02:16:37,149
How about you?

1902
02:16:37,274 --> 02:16:38,776
Are you calling me a liar?

1903
02:16:40,277 --> 02:16:42,279
No, of course not.

1904
02:16:42,446 --> 02:16:43,280
Good.

1905
02:16:43,447 --> 02:16:44,782
Hold it.

1906
02:16:44,948 --> 02:16:47,368
- Was that Rick Dalton?
- Who?

1907
02:16:47,493 --> 02:16:48,702
<i>The guy from Bounty Law.</i>

1908
02:16:48,827 --> 02:16:50,537
- Who, Jake Cahill?
- Yeah.

1909
02:16:50,663 --> 02:16:53,624
That guy in the robe
was Jake Cahill.

1910
02:16:53,749 --> 02:16:55,959
Wait a minute.
That was fucking Jake Cahill

1911
02:16:56,126 --> 02:16:57,544
that just yelled at me?

1912
02:16:57,670 --> 02:16:59,463
He was older,
but, yeah, I think so.

1913
02:16:59,588 --> 02:17:00,673
So who's this Rick guy?

1914
02:17:00,798 --> 02:17:02,633
Jesus Christ, Sadie,
get it together.

1915
02:17:02,758 --> 02:17:04,968
Rick Dalton played Jake Cahill
on a cowboy show

1916
02:17:05,094 --> 02:17:06,470
<i>in the '50s called
Bounty Law.</i>

1917
02:17:06,595 --> 02:17:07,888
Fuck you, Katie.

1918
02:17:08,013 --> 02:17:09,390
Sorry I don't know
the name

1919
02:17:09,515 --> 02:17:11,308
of every fascist on TV
in the '50s.

1920
02:17:11,433 --> 02:17:15,854
I can't believe that asshole
in the robe was Jake Cahill.

1921
02:17:15,980 --> 02:17:18,732
<i>When I was a kid,
I had a Bounty Law lunch box.</i>

1922
02:17:18,857 --> 02:17:21,151
That was my favorite
of all my lunch boxes.

1923
02:17:22,486 --> 02:17:25,197
Dig this!

1924
02:17:25,322 --> 02:17:27,199
When we've been having
our trip sessions,

1925
02:17:27,324 --> 02:17:29,868
I've been expanding
on this one idea in my head.

1926
02:17:29,994 --> 02:17:31,495
All right, dig it.

1927
02:17:31,662 --> 02:17:35,124
We all grew up watching TV,
you know what I mean?

1928
02:17:35,249 --> 02:17:36,792
And if you grew up watching TV,

1929
02:17:36,917 --> 02:17:38,794
that means you grew up
watching murder.

1930
02:17:38,919 --> 02:17:39,795
Mm-hm.

1931
02:17:39,920 --> 02:17:41,547
Every show on TV

1932
02:17:41,672 --> 02:17:44,425
<i>that wasn't I Love Lucy
was about murder.</i>

1933
02:17:44,550 --> 02:17:47,594
So my idea is...

1934
02:17:47,720 --> 02:17:50,097
we kill the people
who taught us to kill.

1935
02:17:52,182 --> 02:17:53,726
I mean,
where the fuck are we, man?

1936
02:17:53,851 --> 02:17:56,270
We are in fucking Hollywood,
man.

1937
02:17:56,395 --> 02:17:58,188
The people
an entire generation grew up

1938
02:17:58,355 --> 02:17:59,982
watching kill people
live here.

1939
02:18:00,107 --> 02:18:02,067
And they live
in pig-shit fucking luxury.

1940
02:18:02,192 --> 02:18:03,694
I say fuck them.

1941
02:18:03,861 --> 02:18:06,280
I say we cut their cocks off
and make them eat it.

1942
02:18:06,405 --> 02:18:08,574
That's a great idea, Sadie.

1943
02:18:11,035 --> 02:18:12,745
You two ready
to kill some piggies?

1944
02:18:22,212 --> 02:18:24,423
Wait a minute. Oh, shit.

1945
02:18:24,548 --> 02:18:26,925
Sorry, I forgot my knife
in the car.

1946
02:18:27,051 --> 02:18:28,886
Can I go...?
Can I go back and get it?

1947
02:18:30,012 --> 02:18:31,263
- Yeah, sure.
- Okay.

1948
02:18:31,388 --> 02:18:33,390
- Go on. Wait a minute.
- What?

1949
02:18:33,515 --> 02:18:35,601
I locked the car.
You'll need keys to get in.

1950
02:18:38,687 --> 02:18:39,813
Oh.

1951
02:18:39,938 --> 02:18:41,774
Right. Thank you.

1952
02:18:41,899 --> 02:18:44,568
- Okay. I'll be right back.
- Okay.

1953
02:18:44,693 --> 02:18:47,655
- Just hurry up.
- Yeah, just a little minute.

1954
02:18:57,956 --> 02:18:59,583
Oh, that fucking bitch!

1955
02:18:59,750 --> 02:19:00,834
Shh! Calm down.

1956
02:19:00,959 --> 02:19:02,628
There's a fucking house
right there.

1957
02:19:03,921 --> 02:19:04,922
What do we do now?

1958
02:19:05,089 --> 02:19:06,507
We do what we came to do.

1959
02:19:06,632 --> 02:19:09,426
And when we're done,
we split up and hitch home.

1960
02:19:09,551 --> 02:19:10,761
Any more questions?

1961
02:19:10,886 --> 02:19:12,096
Hm?

1962
02:19:14,056 --> 02:19:16,809
Okay, pig killers,
let's kill some piggies.

1963
02:19:16,934 --> 02:19:18,143
All right.

1964
02:19:30,864 --> 02:19:32,658
Oh, someone's hungry.

1965
02:19:41,458 --> 02:19:42,543
All right.

1966
02:19:44,461 --> 02:19:46,338
It's feeding time.

1967
02:19:49,341 --> 02:19:50,509
Brandy, couch.

1968
02:19:57,141 --> 02:19:58,517
And don't you mo...

1969
02:20:06,984 --> 02:20:08,944
Oh, man.

1970
02:20:11,655 --> 02:20:12,573
Uh...

1971
02:20:18,037 --> 02:20:20,080
The train
has left the station.

1972
02:20:27,004 --> 02:20:28,255
Bad idea.

1973
02:21:28,899 --> 02:21:30,401
Whoa.

1974
02:22:17,781 --> 02:22:20,909
You go around there,
see if there's a back entrance.

1975
02:22:21,035 --> 02:22:22,870
All right? Go.

1976
02:23:09,875 --> 02:23:11,168
Hey.

1977
02:23:14,213 --> 02:23:18,258
I am doing the best I can
under the circumstances.

1978
02:23:18,384 --> 02:23:20,552
Now, I do not want
to get into it tonight.

1979
02:23:30,020 --> 02:23:32,731
Uh... can I help you?

1980
02:23:39,113 --> 02:23:40,155
Shit.

1981
02:23:41,532 --> 02:23:43,367
How many other people
are here?

1982
02:23:43,534 --> 02:23:46,286
Oh, just the one sleeping
in the back there.

1983
02:23:47,871 --> 02:23:50,624
Go get him and bring him
into the living room.

1984
02:23:50,749 --> 02:23:51,875
What if he says no?

1985
02:23:52,042 --> 02:23:53,502
Don't take no for an answer.

1986
02:23:53,627 --> 02:23:56,171
You're the one with the knife.
Get him in here!

1987
02:23:58,465 --> 02:23:59,967
Hey.

1988
02:24:05,389 --> 02:24:07,182
You are real, right?

1989
02:24:07,308 --> 02:24:09,935
I'm as real as a doughnut,
motherfucker.

1990
02:24:19,820 --> 02:24:21,238
What the fuck?

1991
02:24:28,162 --> 02:24:29,455
Go to the living room.

1992
02:24:29,580 --> 02:24:31,248
What is going on, huh?

1993
02:24:36,337 --> 02:24:38,047
<i>- Go!
- Okay. Si, si.</i>

1994
02:24:40,424 --> 02:24:41,759
Who the fuck's that?

1995
02:24:41,925 --> 02:24:42,801
I don't know.

1996
02:24:44,219 --> 02:24:45,137
Francesca.

1997
02:24:51,935 --> 02:24:54,605
Oh. Uh...

1998
02:24:54,772 --> 02:24:56,482
What...?

1999
02:24:56,607 --> 02:24:58,317
Oh, I know you.

2000
02:24:58,442 --> 02:25:00,194
I know all three of you.

2001
02:25:01,487 --> 02:25:04,031
Yeah. Spahn Ranch.

2002
02:25:04,156 --> 02:25:06,825
Spahn Ranch. Yeah. Hoo!

2003
02:25:08,452 --> 02:25:12,289
I don't know your name,
but I remember that hair.

2004
02:25:12,456 --> 02:25:15,959
And you, I remember
your white little face.

2005
02:25:16,085 --> 02:25:17,961
And you were on a horsie.

2006
02:25:18,128 --> 02:25:19,838
Yeah.

2007
02:25:19,963 --> 02:25:23,050
Uh... You are...?

2008
02:25:23,175 --> 02:25:25,010
I'm the devil,

2009
02:25:25,135 --> 02:25:28,472
and I'm here to do
the devil's business.

2010
02:25:31,183 --> 02:25:34,812
Nah, it was dumber than that.
Something like... Rex.

2011
02:25:34,979 --> 02:25:36,981
- God, shoot him, Tex!
- Tex.

2012
02:25:40,484 --> 02:25:41,568
Fuck!

2013
02:25:56,667 --> 02:25:58,085
Son of a bitch!

2014
02:26:36,540 --> 02:26:37,458
Hey, you.

2015
02:26:40,544 --> 02:26:42,671
How dare you come into my house,
motherfucker!

2016
02:27:08,739 --> 02:27:10,407
Wow, man.

2017
02:28:03,627 --> 02:28:04,712
What the fuck?

2018
02:28:06,213 --> 02:28:07,756
Jesus Christ.

2019
02:29:24,541 --> 02:29:25,918
Holy shit.

2020
02:29:29,004 --> 02:29:31,799
Francesca! Francesca, honey!

2021
02:29:51,068 --> 02:29:53,028
<i>10,000 block, Cielo Drive.</i>

2022
02:29:53,153 --> 02:29:56,365
Around what time was it
when you confronted the intruder?

2023
02:29:56,490 --> 02:29:58,325
It was about midnight.

2024
02:29:58,450 --> 02:29:59,576
- Around midnight?
- Yeah.

2025
02:29:59,743 --> 02:30:01,286
How do you know
it was midnight?

2026
02:30:01,412 --> 02:30:04,665
Well, I was, uh...
I was in the kitchen.

2027
02:30:04,790 --> 02:30:08,002
You know, I was
making margaritas, and, uh...

2028
02:30:08,127 --> 02:30:09,837
I heard the sound
of a noisy muffler.

2029
02:30:09,962 --> 02:30:11,630
I looked up at the clock.

2030
02:30:11,755 --> 02:30:13,757
It said... The kitchen clock
said midnight.

2031
02:30:13,924 --> 02:30:15,426
Twelve o'clock exactly?

2032
02:30:15,592 --> 02:30:17,678
I mean,
it could have been 12:05.

2033
02:30:17,803 --> 02:30:20,139
- Something like that.
- And you didn't see them again

2034
02:30:20,264 --> 02:30:22,391
until the woman attacked you
in the pool.

2035
02:30:22,516 --> 02:30:24,435
No, no.

2036
02:30:24,601 --> 02:30:26,645
So,
what did these perpetrators do?

2037
02:30:26,770 --> 02:30:29,315
Perpetrators?
They were hippie assholes.

2038
02:30:29,440 --> 02:30:32,901
Two of them burst through
the front door there,

2039
02:30:33,027 --> 02:30:37,323
and the guy hippie
said he was the devil.

2040
02:30:37,448 --> 02:30:40,159
And he said, "I'm here to..."

2041
02:30:40,284 --> 02:30:42,411
do some devil shit."

2042
02:30:42,536 --> 02:30:45,122
Or...
That's not verbatim, but...

2043
02:30:45,289 --> 02:30:48,042
- "Some devil shit"?
- Yeah, "devil shit."

2044
02:31:02,181 --> 02:31:04,224
And away we go.

2045
02:31:07,436 --> 02:31:09,521
Hey. Wait a minute.
Wait a minute.

2046
02:31:09,647 --> 02:31:11,315
What hospital you going to,
Cliff?

2047
02:31:11,440 --> 02:31:12,650
I'll meet you there, huh?

2048
02:31:12,816 --> 02:31:15,152
You don't want to meet me
in no hospital.

2049
02:31:15,319 --> 02:31:17,154
Why don't you go take care
of your lady.

2050
02:31:17,279 --> 02:31:20,157
Hey, she just took
five fucking sleeping pills.

2051
02:31:20,282 --> 02:31:22,034
She'll be asleep
till Columbus Day.

2052
02:31:22,159 --> 02:31:24,662
These guys will probably
have to come out here again

2053
02:31:24,787 --> 02:31:26,997
- just to wake her ass up.
- Hey, I'm not gonna die.

2054
02:31:27,164 --> 02:31:28,999
I may get a limp,
but I ain't gonna die.

2055
02:31:29,124 --> 02:31:31,043
- It's not my time yet, man.
- All right.

2056
02:31:31,168 --> 02:31:33,504
So no use waiting
in some waiting room.

2057
02:31:33,671 --> 02:31:36,715
Why don't you go lie naked
with that fine creature.

2058
02:31:36,840 --> 02:31:38,342
Come visit me tomorrow.

2059
02:31:38,509 --> 02:31:40,719
Bring bagels.

2060
02:31:40,844 --> 02:31:43,222
You want to do something for me,
check on Brandy.

2061
02:31:43,347 --> 02:31:45,182
She may be a little shook up
after that.

2062
02:31:45,349 --> 02:31:47,685
- She may want to sleep with you.
- Are you kidding me?

2063
02:31:47,851 --> 02:31:49,687
She's sleeping
with Francesca right now.

2064
02:31:49,812 --> 02:31:51,689
You might never get her back.
Ha, ha.

2065
02:31:51,855 --> 02:31:53,524
- We got to go.
- All right, then, Cliff.

2066
02:31:53,691 --> 02:31:56,026
I'll see you tomorrow, then.

2067
02:31:59,530 --> 02:32:00,990
Hey. Hey.

2068
02:32:04,952 --> 02:32:06,704
You're a good friend, Cliff.

2069
02:32:08,205 --> 02:32:09,373
I try.

2070
02:32:41,780 --> 02:32:42,698
Hello?

2071
02:32:44,658 --> 02:32:45,534
Hey.

2072
02:32:45,659 --> 02:32:46,702
I'm Jay Sebring.

2073
02:32:46,827 --> 02:32:48,871
I'm a friend of the Polanskis.

2074
02:32:48,996 --> 02:32:51,540
You're Rick Dalton,
right?

2075
02:32:51,665 --> 02:32:55,210
Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton.

2076
02:32:55,336 --> 02:32:57,129
- Live next door.
- Oh, I know.

2077
02:32:57,254 --> 02:32:59,923
I tease Sharon that she lives
next door to Jake Cahill.

2078
02:33:00,049 --> 02:33:02,009
If she ever wants to put
a bounty on Roman,

2079
02:33:02,134 --> 02:33:03,761
she just has to go next door,
right?

2080
02:33:05,596 --> 02:33:07,306
No shit.

2081
02:33:07,431 --> 02:33:09,767
What the fuck happened?

2082
02:33:09,933 --> 02:33:12,436
Oh, th-these fucking
hippie weirdos,

2083
02:33:12,603 --> 02:33:14,813
they-they-they
broke into my house.

2084
02:33:14,938 --> 02:33:17,608
What do you mean, like,
trying to rob you?

2085
02:33:17,733 --> 02:33:19,526
We don't know what the fuck
they wanted.

2086
02:33:19,652 --> 02:33:21,362
Were they robbing me?
I don't know.

2087
02:33:21,487 --> 02:33:23,614
Were they freaking out
on some bummer trip?

2088
02:33:23,739 --> 02:33:26,992
Who knows? But they tried
to kill my wife and my buddy.

2089
02:33:27,117 --> 02:33:30,496
- Jesus Christ. Are you serious?
- Yeah, I'm fucking serious.

2090
02:33:30,621 --> 02:33:34,291
Now, my buddy and his dog
killed two of them, and then...

2091
02:33:34,458 --> 02:33:37,461
Well, shit.
I-I torched the last one.

2092
02:33:37,586 --> 02:33:39,296
- "Torched"?
- Yeah.

2093
02:33:39,463 --> 02:33:41,840
I burnt her ass to a crisp.

2094
02:33:41,965 --> 02:33:44,843
- How'd you do that?
- Well, believe it or not, I...

2095
02:33:44,968 --> 02:33:47,179
I got a flamethrower
in my toolshed.

2096
02:33:47,304 --> 02:33:49,807
<i>Oh, from The Fourteen Fists
of McCluskey.</i>

2097
02:33:49,974 --> 02:33:51,684
Yeah!

2098
02:33:51,809 --> 02:33:53,310
Yeah. Yeah.

2099
02:33:53,435 --> 02:33:54,979
That's... That's the one.

2100
02:33:55,104 --> 02:33:58,315
Yeah, it still works too.
Thank God.

2101
02:33:58,440 --> 02:33:59,733
Is everybody okay?

2102
02:33:59,858 --> 02:34:02,319
Well, the fucking hippies
aren't,

2103
02:34:02,486 --> 02:34:04,196
that's for goddamn sure.

2104
02:34:04,321 --> 02:34:05,864
Yeah. But I'm fine.

2105
02:34:05,990 --> 02:34:07,700
You know, my wife's fine.

2106
02:34:07,825 --> 02:34:10,536
We're just a little shook up,
is all.

2107
02:34:10,661 --> 02:34:14,123
- Oh, my God, that's terrifying.
- Yeah.

2108
02:34:14,248 --> 02:34:16,959
<i>Jay,
honey, is everything all right?</i>

2109
02:34:17,084 --> 02:34:19,044
Everything's okay now, honey.

2110
02:34:19,169 --> 02:34:21,922
But some hippies
broke into the house next door.

2111
02:34:22,047 --> 02:34:23,841
<i>Oh, my God.</i>

2112
02:34:24,008 --> 02:34:25,843
<i>Oh, that's terrifying.</i>

2113
02:34:26,010 --> 02:34:27,553
<i>Is everybody okay?</i>

2114
02:34:27,678 --> 02:34:31,557
I'm talking to your next-door
neighbor about it right now.

2115
02:34:31,682 --> 02:34:33,100
<i>Rick Dalton?</i>

2116
02:34:34,852 --> 02:34:37,229
Yeah, that's me. Heh.

2117
02:34:37,354 --> 02:34:39,732
<i>Oh. Well, hello, neighbor.</i>

2118
02:34:40,858 --> 02:34:42,568
<i>Is everybody okay?</i>

2119
02:34:42,693 --> 02:34:45,654
Yes, Sharon,
everybody's fine.

2120
02:34:45,779 --> 02:34:47,906
<i>Are you okay?</i>

2121
02:34:49,450 --> 02:34:51,994
Well, yes, I am.
Thank you for asking that.

2122
02:34:52,119 --> 02:34:54,496
<i>Rick,
would you like to come up to the house</i>

2123
02:34:54,621 --> 02:34:57,082
<i>for a drink
and meet my other friends?</i>

2124
02:35:03,213 --> 02:35:06,383
Yeah, sure.
Thank you.

2125
02:35:06,550 --> 02:35:09,136
<i>Oh, hooray! Great.
I'll buzz you up.</i>

2126
02:35:20,856 --> 02:35:21,732
Come on.

2127
02:35:25,527 --> 02:35:27,655
- Hey, nice to meet you, huh?
- Yeah.

2128
02:35:27,780 --> 02:35:29,239
- Jay Sebring.
- Hey, pleasure.

2129
02:35:29,365 --> 02:35:30,407
- Yeah.
- Pleasure, Jay.

2130
02:35:30,532 --> 02:35:31,659
Pleasure's all mine.

2131
02:35:31,784 --> 02:35:33,577
Sounds like you had
a hell of a night.

2132
02:38:52,609 --> 02:38:54,320
Hi. This is Rick Dalton,

2133
02:38:54,445 --> 02:38:56,947
better known as bounty hunter
Jake Cahill,

2134
02:38:57,114 --> 02:39:00,492
speaking on behalf
of Red Apple cigarettes.

2135
02:39:00,617 --> 02:39:03,746
Now, I smoke Red Apples.
Been smoking them for years.

2136
02:39:03,871 --> 02:39:06,206
But since the Red Apple
tobacco company's

2137
02:39:06,332 --> 02:39:08,792
been around since 1862,

2138
02:39:08,959 --> 02:39:12,129
<i>you'll see Jake Cahill
smoke Red Apple too.</i>

2139
02:39:12,296 --> 02:39:15,382
<i>Now, back in Jake's day,
Red Apple came in a pouch,</i>

2140
02:39:15,507 --> 02:39:17,343
<i>and he had to roll his own.</i>

2141
02:39:17,468 --> 02:39:20,387
But today, Red Apple
comes factory-rolled.

2142
02:39:20,512 --> 02:39:24,141
For the best drag
with the best tobacco flavor,

2143
02:39:24,266 --> 02:39:26,143
with less burn on your throat

2144
02:39:26,310 --> 02:39:28,729
than any other
non-filtered cigarette.

2145
02:39:35,110 --> 02:39:36,403
Mm!

2146
02:39:38,155 --> 02:39:40,699
Now, that's the way
a cigarette should taste.

2147
02:39:40,824 --> 02:39:41,700
Hm.

2148
02:39:41,825 --> 02:39:44,662
Better drag, more flavor,

2149
02:39:44,828 --> 02:39:46,205
less throat burn.

2150
02:39:48,624 --> 02:39:51,210
That's the Red Apple way.

2151
02:39:51,335 --> 02:39:55,005
So look for this life-size
standee of me, Jake Cahill,

2152
02:39:55,172 --> 02:39:58,717
wherever fine Red Apple tobacco
products are sold.

2153
02:39:58,842 --> 02:40:02,054
Take a bite
and feel all right.

2154
02:40:02,179 --> 02:40:05,516
Take a bite of
a Red Apple.

2155
02:40:05,641 --> 02:40:07,017
Tell them Jake sent you.

2156
02:40:10,187 --> 02:40:11,355
And cut.

2157
02:40:11,522 --> 02:40:13,315
This cigarette tastes like
fucking shit.

2158
02:40:13,440 --> 02:40:15,192
And, by the way,
who chose this photo?

2159
02:40:15,359 --> 02:40:16,777
I have a double chin.
All right?

2160
02:40:16,902 --> 02:40:18,195
Nobody notices that crap?

