1
00:00:22,814 --> 00:00:24,899
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:01:03,938 --> 00:01:06,691
Tu vas où Abe ? Tu es un homme mort !

3
00:01:18,912 --> 00:01:22,123
VOUS ALLEZ REGRETTER DE M'AVOIR BAISÉ

4
00:01:39,432 --> 00:01:40,683
Enfoiré !

5
00:01:54,447 --> 00:01:55,740
Allez !

6
00:02:07,752 --> 00:02:09,045
Matéo.

7
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
Holborn et Central.

8
00:02:11,798 --> 00:02:13,800
- Deux minutes.
- Trente secondes !

9
00:02:37,031 --> 00:02:38,116
Merde.

10
00:02:38,867 --> 00:02:39,951
Merde.

11
00:02:56,885 --> 00:02:57,719
Merde.

12
00:02:58,887 --> 00:03:00,555
Putain de merde.

13
00:03:01,097 --> 00:03:02,390
Putain.

14
00:03:20,533 --> 00:03:21,409
T !

15
00:03:25,997 --> 00:03:28,082
Dans la chambre de bébé.

16
00:03:29,209 --> 00:03:30,460
Tu fais quoi là-bas ?

17
00:03:30,543 --> 00:03:32,253
- Fitness.
- N'importe quoi.

18
00:03:41,179 --> 00:03:42,805
Mon dieu, T, tu fais quoi ?

19
00:03:42,889 --> 00:03:45,683
Tu recrées la chapelle Sixtine
dans la chambre du petit ?

20
00:03:45,767 --> 00:03:49,103
Oui, c'est n'importe quoi,
mais je le mérite !

21
00:03:49,479 --> 00:03:52,398
Vautre-toi donc sur le sofa
avec une bonne glace.

22
00:03:52,523 --> 00:03:56,027
Une glace aiderait à finir la chambre,
comme Paul a promis ?

23
00:03:56,152 --> 00:03:58,905
Paul... va finir la chambre.

24
00:03:59,155 --> 00:04:01,115
Paul... a dit ça du lit de bébé.

25
00:04:01,199 --> 00:04:03,993
Paul... va finir ce lit...

26
00:04:04,369 --> 00:04:09,791
une fois la peinture finie, avec Taryn
sur le sofa, loin de ces vapeurs.

27
00:04:09,874 --> 00:04:13,294
Bon, on peut arrêter d'utiliser
cette 3e personne à la con?

28
00:04:13,711 --> 00:04:16,631
Attention. Le bébé entend tout.

29
00:04:18,216 --> 00:04:19,384
Salut, petit.

30
00:04:20,009 --> 00:04:21,135
Arrête.

31
00:04:21,302 --> 00:04:25,390
Pourquoi pas donner trois coups
à ta mère pour l'envoyer au sofa ?

32
00:04:25,556 --> 00:04:27,475
Je vous apporterai de la glace.

33
00:04:27,976 --> 00:04:29,769
Oui, docteur.

34
00:04:31,354 --> 00:04:35,483
C'est une réponse très mature,
mais je ne suis pas docteur.

35
00:04:36,109 --> 00:04:36,943
Pas encore.

36
00:04:38,903 --> 00:04:39,988
C'est ma nana, ça.

37
00:04:41,030 --> 00:04:45,118
La ville est sous le choc après
le nouveau meurtre d'une personnalité,

38
00:04:45,243 --> 00:04:47,495
le procureur adjoint Joshua Gregory.

39
00:04:48,079 --> 00:04:51,332
Le chef de la police
prendra la parole demain.

40
00:04:51,874 --> 00:04:55,211
Il n'y a rien de bio là-dedans.
Que du gras.

41
00:04:55,336 --> 00:04:56,796
Je dois la rapporter ?

42
00:04:57,672 --> 00:04:58,840
N'importe quoi.

43
00:04:59,966 --> 00:05:03,845
À l'extérieur de la maison de Gregory,
d'où les coups de feu...

44
00:05:05,138 --> 00:05:07,682
- Quelle pagaille.
- Super, des bouchons.

45
00:05:08,057 --> 00:05:10,184
- À Cincinnati ? Si tard ?
- Je file.

46
00:05:10,351 --> 00:05:12,437
- Et la chambre ?
- Quand je rentre.

47
00:05:12,687 --> 00:05:15,606
Je ferai un petit somme,
et je m'y mettrai direct.

48
00:05:16,190 --> 00:05:19,402
Je devrais enregistrer ça
et le passer en boucle.

49
00:05:19,527 --> 00:05:21,529
Repose-toi. Détends-toi.

50
00:05:21,779 --> 00:05:24,699
Pas de fresque. Pas de Michel-Ange.

51
00:05:24,782 --> 00:05:26,909
- Je reviens à l'aube.
- OK.

52
00:05:29,287 --> 00:05:30,121
Pops !

53
00:05:30,997 --> 00:05:31,914
Gamin !

54
00:05:33,166 --> 00:05:35,835
- Merci beaucoup.
- Dépêche-toi. Tu vas le rater.

55
00:05:35,918 --> 00:05:38,629
Je ne rate rien.
Le centre d'accueil est plein.

56
00:05:38,755 --> 00:05:42,133
C'est pour ça que j'ai ça.
Ça éloigne la vermine et les vermines.

57
00:05:42,550 --> 00:05:43,634
Je l'ai fabriqué.

58
00:05:45,428 --> 00:05:46,679
Je te remercie, Pops.

59
00:05:47,597 --> 00:05:49,057
Voilà le planning.

60
00:05:49,140 --> 00:05:51,559
Pédiatrie, Lit Un, balle de base-ball.

61
00:05:51,642 --> 00:05:53,436
Deux et Trois, tirs de gangs.

62
00:05:53,561 --> 00:05:57,732
Quatre, inconnu renversé par une voiture.
Il est plutôt pas mal.

63
00:05:58,024 --> 00:05:59,942
- Célibataire ?
- Tu me le diras.

64
00:06:11,496 --> 00:06:14,707
La rue est pleine de douilles,
d'impacts de balles et de sang.

65
00:06:15,291 --> 00:06:18,086
On a un portable cassé,
on fouille le voisinage.

66
00:06:18,252 --> 00:06:19,670
On appelle les hôpitaux.

67
00:06:20,213 --> 00:06:21,339
Masterson.

68
00:06:24,592 --> 00:06:25,968
Laissez-nous un moment.

69
00:06:26,928 --> 00:06:29,430
Jones, passe ces coups de fil.

70
00:06:31,265 --> 00:06:33,768
Je suis venue
dès que j'ai entendu l'appel.

71
00:06:34,060 --> 00:06:34,894
J'ai...

72
00:06:35,978 --> 00:06:40,024
J'ai essayé d'arrêter l’hémorragie,
mais c'était déjà trop tard.

73
00:06:43,945 --> 00:06:46,114
Ça va. Tu as fait ton possible.

74
00:06:46,781 --> 00:06:50,868
Il n'y avait que Joshua de bien
dans ce putain de bureau du procureur.

75
00:06:50,952 --> 00:06:51,786
Je sais.

76
00:06:52,954 --> 00:06:54,622
Dis-moi que tu as une piste.

77
00:06:55,957 --> 00:06:56,833
Neuf millimètres.

78
00:06:57,166 --> 00:07:00,128
À bout portant,
d'après les marques sur le mur.

79
00:07:00,211 --> 00:07:02,463
- Josh a pu au moins le voir.
- Oui.

80
00:07:02,880 --> 00:07:07,093
Le tireur est grillé.
Jones est en train d'appeler les hôpitaux.

81
00:07:07,635 --> 00:07:11,722
Régina, je sais que c'est dur,
mais on gère.

82
00:07:12,807 --> 00:07:13,933
Rentre donc.

83
00:07:14,684 --> 00:07:17,728
Je te connais depuis longtemps, Eric,
je dis donc ça avec amour :

84
00:07:17,812 --> 00:07:19,564
ne me parle plus jamais comme ça.

85
00:07:20,022 --> 00:07:25,111
Régina, la Section est emmerdée
avec ces homicides de personnalités,

86
00:07:25,945 --> 00:07:27,447
et elle nous emmerde encore plus.

87
00:07:27,530 --> 00:07:30,199
Tiens-moi au jus
dès que vous avez cet enfoiré.

88
00:07:30,283 --> 00:07:32,285
Deux hôpitaux
ont reçu des blessés par balle.

89
00:07:32,702 --> 00:07:34,495
L'un deux, trouvé près d'ici.

90
00:07:34,579 --> 00:07:36,998
Accident d'auto, et blessures par balle.

91
00:07:37,081 --> 00:07:40,042
- Bingo. Je t'emmène ?
- Putain que oui ! Merci.

92
00:07:43,504 --> 00:07:45,089
Bonsoir, monsieur X.

93
00:07:45,923 --> 00:07:47,467
Comment vous sentez-vous ?

94
00:07:49,385 --> 00:07:52,346
Je vais bien aussi, merci.
Alors, que vous arrive-t-il ?

95
00:07:52,722 --> 00:07:57,059
Blessure par balle à l'abdomen,
deux côtes cassées, traumatisme sérieux.

96
00:07:58,144 --> 00:08:02,690
C'est bien d'être inconscient,
ça évite de crier, si vous sentiez...

97
00:08:04,400 --> 00:08:06,402
Non !

98
00:08:11,908 --> 00:08:13,075
Putain !

99
00:08:33,971 --> 00:08:36,182
C'est une excellente description
du suspect.

100
00:08:36,390 --> 00:08:38,017
Autre chose ? Des détails ?

101
00:08:38,100 --> 00:08:40,561
Non, il faisait sombre.
Je n'ai pas bien vu.

102
00:08:43,397 --> 00:08:45,900
On arrêtera ce type.
Ne vous en faites pas.

103
00:08:46,901 --> 00:08:50,196
Des inspecteurs iront sans doute
chez vous dans les jours qui viennent.

104
00:08:50,279 --> 00:08:53,074
Non. Ma femme est enceinte,
ça la stresserait. Impossible.

105
00:08:53,157 --> 00:08:54,492
Ici ou au téléphone.

106
00:08:54,575 --> 00:08:55,910
OK, comme vous voulez.

107
00:08:56,953 --> 00:08:58,120
C'est pour quand ?

108
00:08:59,997 --> 00:09:01,207
Dans trois semaines.

109
00:09:02,959 --> 00:09:04,377
Félicitations !

110
00:09:04,794 --> 00:09:05,628
Merci.

111
00:09:06,379 --> 00:09:07,380
Des conseils ?

112
00:09:09,757 --> 00:09:13,219
D'une personne qui a choisi
de ne pas avoir d'enfants ?

113
00:09:13,511 --> 00:09:14,470
Je ne pense pas.

114
00:09:17,306 --> 00:09:20,560
On va le transférer à l'hôpital
de la prison demain.

115
00:09:20,726 --> 00:09:22,395
On sera là pour encadrer ça.

116
00:09:23,062 --> 00:09:24,021
Il a fait quoi ?

117
00:09:26,274 --> 00:09:27,733
Tué un homme très bien.

118
00:09:28,442 --> 00:09:29,277
Mon numéro.

119
00:09:31,112 --> 00:09:33,614
Si quelque chose vous revient.
Appelez-moi.

120
00:09:35,032 --> 00:09:37,076
Où est l'inspecteur Masterson ?

121
00:09:37,243 --> 00:09:38,661
- Par là.
- Merci.

122
00:09:40,413 --> 00:09:42,123
Paul, va-t-en. Rentre chez toi.

123
00:09:42,999 --> 00:09:44,667
Ça va. Je suis un peu sonné.

124
00:09:44,750 --> 00:09:46,711
Ne te vexe pas, mon chou,

125
00:09:47,003 --> 00:09:48,879
mais tu t'es fait botter le cul ce soir.

126
00:09:50,256 --> 00:09:52,174
Rentre. Va voir ta femme.

127
00:10:03,811 --> 00:10:04,979
Et merde.

128
00:10:12,987 --> 00:10:13,946
Salut, toi.

129
00:10:14,405 --> 00:10:16,657
- Bonjour.
- Bonjour.

130
00:10:23,748 --> 00:10:26,334
- Qu'est-ce qui t'es arrivé ?
- Un mec...

131
00:10:27,084 --> 00:10:30,880
s'est introduit dans une chambre
et j'ai tenté de l'arrêter.

132
00:10:32,506 --> 00:10:34,925
Tu t'es battu ? Mais pourquoi ?

133
00:10:35,009 --> 00:10:38,638
Si on te tabasse, tu ne peux pas
vraiment demander d'arrêter, non ?

134
00:10:38,721 --> 00:10:42,516
Tu vas devenir père.
Je ne peux pas faire ça sans toi.

135
00:10:46,854 --> 00:10:48,022
Je t'aime.

136
00:10:48,272 --> 00:10:49,148
Je t'aime.

137
00:10:53,319 --> 00:10:54,862
Le papa va faire un petit pipi.

138
00:10:57,114 --> 00:11:01,202
Allez, laisse-moi t'aider.
Un... deux... trois !

139
00:11:03,496 --> 00:11:04,330
Reste là.

140
00:11:07,375 --> 00:11:09,293
- Mets de la glace.
- Ouais.

141
00:11:11,921 --> 00:11:13,923
Paul !

142
00:11:48,833 --> 00:11:50,126
Taryn, où es-tu ?

143
00:11:50,918 --> 00:11:51,752
Non !

144
00:11:51,961 --> 00:11:53,921
Taryn ? Chérie, où es-tu ?

145
00:11:54,338 --> 00:11:56,090
C'est ta faute. Tu t'en es mêlé.

146
00:11:57,216 --> 00:11:58,217
Que voulez-vous ?

147
00:11:58,300 --> 00:12:01,220
Tu vas bien m'écouter.

148
00:12:01,595 --> 00:12:02,471
Si vous touchez...

149
00:12:03,180 --> 00:12:05,433
Merde ! OK ! Désolé ! Allez-y !

150
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
Ne m'interromps plus ! Écoute bien.

151
00:12:08,144 --> 00:12:10,187
Retourne à l'hôpital
faire sortir mon frère.

152
00:12:10,271 --> 00:12:13,023
Parle à qui que ce soit,
ou la police, et elle meurt.

153
00:12:13,107 --> 00:12:16,277
- N'essaie pas de me rouler !
- S'il vous plaît !

154
00:12:18,237 --> 00:12:19,071
Allô ?

155
00:12:21,365 --> 00:12:22,199
Taryn ?

156
00:12:23,159 --> 00:12:24,034
Allô ?

157
00:12:25,161 --> 00:12:26,203
Et merde !

158
00:12:34,044 --> 00:12:35,379
POLICE DE CINCINNATI

159
00:12:41,135 --> 00:12:43,554
UNE FOIS DEHORS, APPELLE
OU TA FEMME MEURT

160
00:13:22,426 --> 00:13:23,636
OK.

161
00:14:19,608 --> 00:14:20,734
Nuit difficile ?

162
00:14:21,986 --> 00:14:25,531
C'est vous qu'on a agressé ?
Je croyais que c'était une femme.

163
00:14:29,368 --> 00:14:31,829
Il doit descendre faire des radios.

164
00:14:31,912 --> 00:14:32,746
Des radios ?

165
00:14:32,955 --> 00:14:34,456
Oui, radios, IRM...

166
00:14:35,124 --> 00:14:36,458
Je vais où il va.

167
00:14:38,127 --> 00:14:39,378
Comme vous voulez.

168
00:14:42,214 --> 00:14:43,048
C'est quoi ?

169
00:14:44,049 --> 00:14:45,676
Pour ses fonctions vitales.

170
00:14:46,093 --> 00:14:47,511
Ce n'était pas allumé avant.

171
00:14:47,845 --> 00:14:50,931
S'il arrive quelque chose
entre ici et la radio...

172
00:14:53,350 --> 00:14:55,436
c'est pour ma pomme, pas pour vous.

173
00:14:55,519 --> 00:14:57,855
Donc... pourriez-vous ouvrir la porte ?

174
00:16:33,617 --> 00:16:34,827
On va où ?

175
00:16:35,577 --> 00:16:37,246
Comme j'ai dit. À la radio.

176
00:16:38,580 --> 00:16:42,126
- Là, c'est le P3.
- Il y a un autre ascenseur pour la radio.

177
00:16:44,461 --> 00:16:46,213
J'ai lu les notes sur le suspect.

178
00:16:46,797 --> 00:16:48,674
Qu'est-ce qui est omis ?

179
00:16:49,591 --> 00:16:50,801
Abraham Guevara.

180
00:16:51,010 --> 00:16:53,554
Abe et son frère Matéo
sont tueurs à gages.

181
00:16:53,637 --> 00:16:57,516
En ce moment,
ils sont sur un contrat pour Big D.

182
00:16:57,975 --> 00:17:00,519
Apparemment,
Abe doit plein d'argent à Big D

183
00:17:00,602 --> 00:17:03,981
pour de la came, qu'il essaie de dealer.

184
00:17:04,565 --> 00:17:07,818
Comment ce fumier
est impliqué dans le meurtre de Josh ?

185
00:17:07,943 --> 00:17:09,778
Seul Guevara peut répondre.

186
00:17:21,123 --> 00:17:22,624
- C'est quoi ?
- Son cœur.

187
00:17:22,708 --> 00:17:24,793
On le perd. Passez-moi le défibrillateur.

188
00:17:24,877 --> 00:17:26,545
- Quoi ?
- La boîte, dessous.

189
00:17:39,266 --> 00:17:40,309
Désolé.

190
00:17:45,481 --> 00:17:47,399
- Où est-il ?
- Il devrait être là.

191
00:17:49,610 --> 00:17:51,320
Ça va t'aider.

192
00:17:54,573 --> 00:17:56,825
Merde !
OK. Du clame ! D'accord ?

193
00:17:56,909 --> 00:17:59,244
Ça va faire putain de mal,
mais je te sors de là.

194
00:17:59,328 --> 00:18:00,579
Doucement.

195
00:18:00,662 --> 00:18:02,498
Allez. On y va. Viens.

196
00:18:03,082 --> 00:18:05,167
Tu es à l'hôpital et je suis infirmier.

197
00:18:05,250 --> 00:18:08,504
J'ai un anti-inflammatoire
et de la morphine, OK ?

198
00:18:09,004 --> 00:18:10,297
Anti-inflammatoire ?

199
00:18:14,218 --> 00:18:15,052
C'est bon.

200
00:18:15,803 --> 00:18:17,554
Voilà le truc sympa, OK ?

201
00:18:19,473 --> 00:18:20,891
Voilà la morphine.

202
00:18:21,225 --> 00:18:22,351
Voilà.

203
00:18:25,395 --> 00:18:27,898
Vidéo surveillance du troisième étage.

204
00:18:28,357 --> 00:18:30,484
- Il y a des agents aux sorties ?
- Oui.

205
00:18:30,567 --> 00:18:31,902
- Combien ?
- Six.

206
00:18:32,194 --> 00:18:33,946
Allez ! Montrez la vidéo !

207
00:18:34,029 --> 00:18:36,698
Je te sors d'ici, mais tu dois marcher.

208
00:18:36,782 --> 00:18:39,034
Où sont mes affaires ? Mes vêtements ?

209
00:18:39,118 --> 00:18:40,285
Ton frère les a.

210
00:18:40,369 --> 00:18:41,495
- Mon frère ?
- Oui.

211
00:18:43,247 --> 00:18:45,165
Du calme ! Ton frère a ma femme.

212
00:18:45,249 --> 00:18:47,042
Si je te ramène, je la revois.

213
00:18:47,126 --> 00:18:48,919
Je n'y suis pour rien, OK ?

214
00:18:50,796 --> 00:18:51,797
Ça va.

215
00:18:52,965 --> 00:18:53,799
Ça va.

216
00:18:55,634 --> 00:18:56,552
Allons-y.

217
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
Stop !

218
00:18:58,053 --> 00:18:59,763
Là, regardez !

219
00:19:00,222 --> 00:19:02,641
- Qui est avec le suspect ?
- Paul Booker.

220
00:19:02,808 --> 00:19:04,017
Où est l'ascenseur ?

221
00:19:04,351 --> 00:19:07,771
- En bas, P3. L'arrêt d'urgence clignote.
- Compris.

222
00:19:07,980 --> 00:19:09,982
- Donne-moi les clés.
- Non, je conduis.

223
00:19:10,065 --> 00:19:12,276
Donne-moi les clés ou ta femme meurt.

224
00:19:12,734 --> 00:19:13,569
Je conduis.

225
00:19:14,778 --> 00:19:16,947
- Compris.
- Attention au flingue.

226
00:19:17,614 --> 00:19:18,657
Et merde.

227
00:19:23,495 --> 00:19:24,580
Merde.

228
00:19:28,292 --> 00:19:29,293
Ça va ?

229
00:19:30,294 --> 00:19:31,503
- Et merde !
- Quoi ?

230
00:19:31,670 --> 00:19:33,088
- Je m'en occupe !
- Tiens bon.

231
00:19:33,714 --> 00:19:34,840
Masterson !

232
00:19:36,383 --> 00:19:38,510
C'est ma voiture, pas une location.

233
00:19:39,219 --> 00:19:42,097
- Ralentis, OK ?
- La ferme. Fais pas la femmelette.

234
00:19:42,181 --> 00:19:43,307
Ralentis, putain !

235
00:19:43,432 --> 00:19:45,559
Pose ce flingue
avant qu'un coup parte !

236
00:19:45,642 --> 00:19:46,476
Pose-le !

237
00:19:47,060 --> 00:19:48,187
Attends.

238
00:19:48,770 --> 00:19:51,523
- C'est un putain de garage !
- La ferme !

239
00:19:51,607 --> 00:19:53,192
- On n'est pas suivis.
- La ferme !

240
00:19:59,615 --> 00:20:01,033
C'est une belle voiture.

241
00:20:01,116 --> 00:20:02,951
Tu conduis trop vite, ralentis.

242
00:20:04,369 --> 00:20:05,287
Merde.

243
00:20:06,079 --> 00:20:07,080
Putain.

244
00:20:07,206 --> 00:20:10,542
De l'autre côté. Il faut la tourner.

245
00:20:10,792 --> 00:20:11,919
Ça ne marche pas.

246
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
- "Janet".
- Merde.

247
00:20:14,588 --> 00:20:17,049
J'avais sa carte,
ils ont dû la désactiver.

248
00:20:17,132 --> 00:20:18,884
- Merde !
- Ils ont dû la désactiver.

249
00:20:19,760 --> 00:20:21,345
Police ! Stop !

250
00:20:26,350 --> 00:20:28,852
C'est ma bagnole !
Tu as percuté un flic !

251
00:20:28,936 --> 00:20:30,229
J'ai compris ! On va où ?

252
00:20:30,312 --> 00:20:32,272
Je ne sais pas ! Il m'a dit d'appeler.

253
00:20:32,356 --> 00:20:34,441
S'il touche ma femme ou mon bébé...

254
00:20:34,816 --> 00:20:36,735
- Quoi ?
- Ma femme est enceinte.

255
00:20:38,195 --> 00:20:39,696
Putain. Téléphone !

256
00:20:39,780 --> 00:20:41,698
- Merde.
- Téléphone !

257
00:20:44,368 --> 00:20:45,410
Ouais.

258
00:20:45,494 --> 00:20:48,622
- T'as fait ça ?
- Oui, j'ai merdé.

259
00:20:48,956 --> 00:20:52,292
- Je voulais te sortir de là.
- OK, ça va. Je suis dehors.

260
00:20:52,376 --> 00:20:54,544
Je suis dehors. Ça va.
Tu as la clé USB ?

261
00:20:54,628 --> 00:20:57,297
Oui. Je l'ai. Avec moi.

262
00:20:59,466 --> 00:21:00,425
Bien. Bien joué.

263
00:21:00,509 --> 00:21:02,261
Ne la perds pas des yeux, compris ?

264
00:21:02,344 --> 00:21:04,054
- Fais gaffe.
- Passez-moi ma femme !

265
00:21:04,137 --> 00:21:05,138
La ferme.

266
00:21:05,222 --> 00:21:07,224
- Ferme ta gueule !
- Très bien !

267
00:21:07,307 --> 00:21:09,851
- T'es où ?
- À la gare routière.

268
00:21:09,935 --> 00:21:12,271
- Entrée ouest.
- Et la femme, ça va ?

269
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
Elle va bien.

270
00:21:13,814 --> 00:21:14,690
Elle est avec moi.

271
00:21:14,773 --> 00:21:18,235
- Veille sur elle, compris.
- Ouais. Et Big D, alors ?

272
00:21:18,318 --> 00:21:20,112
Quoi Big D ? Il t'a contacté ?

273
00:21:20,195 --> 00:21:21,488
Ouais. On lui doit beaucoup.

274
00:21:21,571 --> 00:21:24,116
Je sais. Je m'en occupe.
Je vais régler ça.

275
00:21:24,199 --> 00:21:26,451
Passe-moi la femme deux secondes, OK ?

276
00:21:26,868 --> 00:21:28,161
- Allô ?
- Tiens, mec.

277
00:21:28,245 --> 00:21:29,621
Chérie, ça va ?

278
00:21:29,705 --> 00:21:31,873
Paul, où es-tu ? Que se passe-t-il ?

279
00:21:31,957 --> 00:21:34,835
- Ça va ? Il ne t'a pas fait mal ?
- Ça va.

280
00:21:36,712 --> 00:21:37,629
J'arrive, OK ?

281
00:21:37,713 --> 00:21:39,172
- Raccroche.
- Je t'aime.

282
00:21:39,256 --> 00:21:40,966
Je t'aime aussi, chérie. Bye.

283
00:21:44,094 --> 00:21:46,096
Relax. Ça va.

284
00:21:46,763 --> 00:21:49,599
Je jure que si ton frère
fait quoi que ce soit...

285
00:21:49,683 --> 00:21:52,436
Fais ce que je dis,
quand je le dis, et ça ira.

286
00:22:00,068 --> 00:22:02,404
TU VAS TE PRENDRE UN CRAYON
DANS LE CŒUR

287
00:22:02,487 --> 00:22:04,364
Merde. Non.

288
00:22:06,033 --> 00:22:06,867
Quoi ?

289
00:22:06,950 --> 00:22:09,411
- J'ai des contractions.
- Ne bouge pas !

290
00:22:09,745 --> 00:22:11,455
Je dois m'allonger.

291
00:22:13,915 --> 00:22:14,791
Très bien.

292
00:22:16,877 --> 00:22:19,421
- Arrête !
- Laisse-moi partir !

293
00:22:19,504 --> 00:22:21,381
- Lâche-moi, putain !
- Arrête !

294
00:22:21,965 --> 00:22:23,717
Arrête !

295
00:22:25,427 --> 00:22:27,095
Je ne veux blesser personne.

296
00:22:27,888 --> 00:22:29,306
Alors, ne me pousse pas.

297
00:22:29,848 --> 00:22:31,141
Ne me pousse pas.

298
00:22:47,741 --> 00:22:49,034
Tu as un autre T-shirt ?

299
00:22:49,368 --> 00:22:50,786
Non, juste une veste.

300
00:22:51,328 --> 00:22:52,204
Mets-la.

301
00:22:52,913 --> 00:22:53,914
Pourquoi ?

302
00:22:57,084 --> 00:22:58,543
Tu vas où avec mes chaussures ?

303
00:22:58,627 --> 00:22:59,586
Reste dans la caisse.

304
00:23:05,884 --> 00:23:08,136
"Reste dans la caisse", s'il te plaît.

305
00:23:08,595 --> 00:23:10,138
Et les manières, connard !

306
00:23:18,313 --> 00:23:20,899
Pourquoi Booker aiderait
ce fumier de Guevara ?

307
00:23:20,982 --> 00:23:24,027
L'argent de la came ?
Ça fait un demi million de raisons.

308
00:23:24,111 --> 00:23:26,488
Pas avec une femme enceinte
et un boulot stable.

309
00:23:26,571 --> 00:23:29,866
Ce n'est pas le genre
à tout gâcher pour du fric.

310
00:23:34,371 --> 00:23:37,416
J'ignore le lien entre les Guevara
et le bureau du procureur.

311
00:23:39,167 --> 00:23:40,585
Le frère d'Abe, Matéo...

312
00:23:41,253 --> 00:23:43,839
allait prendre dix ans à la prison d'État.

313
00:23:44,506 --> 00:23:46,508
Abe a proposé un marché à Josh :

314
00:23:48,218 --> 00:23:52,722
une clé USB bourrée de preuves,
en échange de la liberté de son frère.

315
00:23:52,973 --> 00:23:54,349
Quel genre de preuves ?

316
00:23:54,683 --> 00:23:58,186
Le genre qui ferait tomber
plein de flics véreux.

317
00:23:58,270 --> 00:24:02,190
Les inspecteurs, la section,
la balistique, et j'en passe.

318
00:24:03,442 --> 00:24:04,484
La crim' ?

319
00:24:05,652 --> 00:24:06,528
Moi ?

320
00:24:07,779 --> 00:24:11,283
Il fallait vérifier toutes les sections.

321
00:24:11,700 --> 00:24:16,163
Joshua s'est porté garant pour toi,
et moi aussi, vu notre histoire.

322
00:24:16,621 --> 00:24:17,664
Notre histoire.

323
00:24:17,747 --> 00:24:20,208
Tu veux dire les cinq ans où on a baisé ?

324
00:24:20,417 --> 00:24:22,836
Ou lorsqu'on a habité ensemble ?
Quel con.

325
00:24:23,795 --> 00:24:27,799
Merci pour la garantie et ton putain
de soutien devant le procureur.

326
00:24:27,883 --> 00:24:30,886
Écoute, tu es blanchie.
C'est tout ce qui m'importe.

327
00:24:38,393 --> 00:24:40,020
Mais qu'est-ce qu'il fout ?

328
00:24:42,606 --> 00:24:43,982
- Sors.
- Pourquoi ?

329
00:24:44,191 --> 00:24:47,152
Ils m'ont filé une bagnole pourrie.
Voilà pourquoi.

330
00:24:47,319 --> 00:24:48,653
Rentre chez toi, Paul.

331
00:24:48,862 --> 00:24:49,738
Quoi ?

332
00:24:50,238 --> 00:24:51,198
Non !

333
00:24:55,494 --> 00:24:56,786
Je n'abandonne pas ma...

334
00:24:58,163 --> 00:25:00,290
- Rentre maintenant.
- Non.

335
00:25:00,665 --> 00:25:03,627
Ce merdier n'est pas pour toi.
Laisse-moi faire.

336
00:25:03,752 --> 00:25:04,836
Pas sans ma femme.

337
00:25:13,261 --> 00:25:16,348
- Je te suis.
- C'est la première fois que tu tires ?

338
00:25:17,307 --> 00:25:18,850
- Oui, et alors ?
- Oui ?

339
00:25:21,770 --> 00:25:22,979
Tu trembles.

340
00:25:24,606 --> 00:25:26,441
Ça devrait t'inquiéter.

341
00:25:26,983 --> 00:25:27,984
Vas-y, tire.

342
00:25:35,450 --> 00:25:36,743
Fais-ça toi-même.

343
00:25:38,286 --> 00:25:40,705
L'anti-inflammatoire va avant la morphine.

344
00:25:41,039 --> 00:25:45,126
Trop de l'un, et les reins lâchent.
Trop de l'autre, et c'est le coma.

345
00:25:45,835 --> 00:25:47,963
Mais tu dois savoir faire, mon futé.

346
00:25:53,843 --> 00:25:55,637
Prends ta merde et on y va...

347
00:25:56,263 --> 00:25:57,180
infirmier.

348
00:26:13,405 --> 00:26:14,990
- Matéo.
- Ouaip.

349
00:26:15,073 --> 00:26:16,616
J'entre.

350
00:26:17,450 --> 00:26:19,661
Matty, on arrive de la quatrième rue.

351
00:26:20,495 --> 00:26:21,413
Matéo ?

352
00:26:21,913 --> 00:26:23,665
Tu es là ? Tu me vois ?

353
00:26:23,748 --> 00:26:25,875
- Non.
- Il y a deux flics derrière toi.

354
00:26:25,959 --> 00:26:28,336
Continue vers moi. Continue...

355
00:26:28,420 --> 00:26:29,296
Ça coupe.

356
00:26:29,838 --> 00:26:30,964
Tu es où ?

357
00:26:32,757 --> 00:26:33,925
- Quoi ?
- Tu entends ?

358
00:26:34,009 --> 00:26:35,093
Je n'entends rien.

359
00:26:36,678 --> 00:26:37,554
Quoi ?

360
00:26:39,097 --> 00:26:41,099
Stop !

361
00:26:41,182 --> 00:26:42,225
Fais demi-tour.

362
00:26:43,602 --> 00:26:45,520
Demi-tour. C'est un piège.

363
00:26:45,854 --> 00:26:47,772
Ils sont là. Tu entends ?

364
00:26:47,856 --> 00:26:49,274
- Quoi ?
- Ils sont là.

365
00:26:49,524 --> 00:26:50,483
Va à l'entrepôt.

366
00:26:53,028 --> 00:26:55,655
Matéo ? Et merde !

367
00:26:55,822 --> 00:26:56,656
Taryn !

368
00:26:59,784 --> 00:27:00,660
Abe !

369
00:27:00,744 --> 00:27:01,995
Allez ! Cours !

370
00:27:05,665 --> 00:27:06,583
Allez !

371
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
Reviens !

372
00:27:16,176 --> 00:27:17,344
Arrête de courir !

373
00:27:18,637 --> 00:27:20,847
Il faut partir. c'est trop dangereux.

374
00:27:30,607 --> 00:27:31,524
Vas-y.

375
00:27:32,359 --> 00:27:33,276
Mercedes noire.

376
00:27:35,528 --> 00:27:37,614
Remets ton siège ! Je ne vois rien.

377
00:27:48,041 --> 00:27:49,000
Et merde.

378
00:27:56,341 --> 00:27:57,634
Merde.

379
00:28:01,262 --> 00:28:02,347
Putain !

380
00:28:16,444 --> 00:28:17,946
- Oh non !
- Couche-toi !

381
00:28:25,370 --> 00:28:26,705
- Mon Dieu.
- Ça va ?

382
00:28:28,331 --> 00:28:30,208
Oui, merci.

383
00:28:41,261 --> 00:28:43,304
- C'était quoi, ça ?
- La ferme. Je réfléchis.

384
00:28:43,388 --> 00:28:46,850
- C'était quoi ?
- Rentre là. La porte, là.

385
00:28:48,518 --> 00:28:50,395
- Merde.
- Il faut une clé.

386
00:28:50,478 --> 00:28:52,856
- Caméra. Ne lève pas la tête !
- Merde !

387
00:28:52,939 --> 00:28:54,733
Viens. J'ai besoin d'une dose.

388
00:28:55,859 --> 00:28:57,277
- Prépare-la.
- Non.

389
00:28:57,736 --> 00:28:59,529
- Non ?
- Non, j'arrête ici.

390
00:28:59,612 --> 00:29:00,864
Je ne te donne rien.

391
00:29:00,947 --> 00:29:03,158
Refuse, et tu te prends une balle.

392
00:29:03,241 --> 00:29:05,493
Tu m'aides, ou ta femme est morte.

393
00:29:07,954 --> 00:29:10,957
J'ai vu aux infos que tu as tué
le procureur adjoint.

394
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
- Mon Dieu.
- Il faut te rendre.

395
00:29:13,376 --> 00:29:15,754
Tu dis toujours des conneries comme ça ?

396
00:29:16,588 --> 00:29:19,883
Je parie que ta femme
s'est kidnappée elle-même... Allez.

397
00:29:20,008 --> 00:29:23,178
Tu vas allez en taule.
Tout le monde a vu ton visage.

398
00:29:23,762 --> 00:29:25,013
Toi et ton stupide frère.

399
00:29:25,096 --> 00:29:26,222
- Ah bon ?
- Ouais.

400
00:29:26,306 --> 00:29:27,432
Si je tombe, tu tombes.

401
00:29:28,141 --> 00:29:30,226
Mon frère est exposé. Allez, pique.

402
00:29:41,029 --> 00:29:41,946
Merci.

403
00:29:42,405 --> 00:29:43,698
Je fais mon travail.

404
00:29:52,332 --> 00:29:54,751
C'est quoi ce bordel ? Tu fais quoi ?

405
00:30:41,339 --> 00:30:42,215
Merde.

406
00:31:04,696 --> 00:31:06,239
Non !

407
00:31:07,574 --> 00:31:08,408
Fouille-le !

408
00:31:08,491 --> 00:31:09,325
Quoi ?

409
00:31:09,409 --> 00:31:10,285
Fouille-le !

410
00:31:10,618 --> 00:31:11,828
Trouve son flingue !

411
00:31:22,589 --> 00:31:23,631
C'est un flic !

412
00:31:23,715 --> 00:31:24,841
Je suis au courant.

413
00:31:25,884 --> 00:31:26,926
Allez, on se casse.

414
00:31:38,855 --> 00:31:41,274
Lustrée et polie
avec une peau de chamois.

415
00:31:41,357 --> 00:31:42,442
Pas de traces.

416
00:31:43,067 --> 00:31:44,485
Et jantes reluisantes.

417
00:31:44,569 --> 00:31:48,323
Excusez-moi, mais sortez de cette bagnole.
Sortez.

418
00:31:48,781 --> 00:31:50,325
J'ai une bombe anti-agression.

419
00:31:50,408 --> 00:31:51,910
Et moi, j'ai un flingue.

420
00:31:54,245 --> 00:31:57,290
C'est quoi
cette putain de station de lavage ?

421
00:32:01,419 --> 00:32:03,046
- À gauche.
- C'est à l'opposé !

422
00:32:03,129 --> 00:32:05,214
Voiture volée à une station de lavage.

423
00:32:05,298 --> 00:32:06,716
Direction nord, Central.

424
00:32:12,138 --> 00:32:14,599
Considérés armés et dangereux.
Code 215.

425
00:32:15,433 --> 00:32:17,018
- 215 ?
- Vol de voiture.

426
00:32:17,310 --> 00:32:18,227
Merde.

427
00:32:18,311 --> 00:32:20,021
Cette merde peut rouler plus vite ?

428
00:32:20,104 --> 00:32:22,273
C'est toi le génie qui l'a volée.

429
00:32:22,357 --> 00:32:23,316
C'est toi qui l'as.

430
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
Putain.

431
00:32:33,534 --> 00:32:34,410
Merde !

432
00:32:35,244 --> 00:32:36,454
Tu fais quoi, là ?

433
00:32:40,667 --> 00:32:41,751
Et merde !

434
00:32:42,752 --> 00:32:44,212
Tu veux conduire, vas-y.

435
00:32:47,298 --> 00:32:48,132
- Les voilà.
- Vu.

436
00:32:53,262 --> 00:32:55,974
- Merde, les flics.
- Oui, les flics. Sème-les.

437
00:33:07,902 --> 00:33:09,654
- Merde !
- Tu me tues, là.

438
00:33:13,950 --> 00:33:14,784
Sème-les !

439
00:33:15,785 --> 00:33:16,619
Et merde.

440
00:33:16,828 --> 00:33:18,037
Tourne !

441
00:33:23,793 --> 00:33:25,086
Nom de Dieu !

442
00:33:25,545 --> 00:33:27,296
Toujours là. Tourne ici.

443
00:33:40,977 --> 00:33:43,855
À mon signal,
tourne le volant à fond à droite.

444
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
Maintenant !

445
00:34:11,007 --> 00:34:12,592
Allez, laisse-moi l'appeler.

446
00:34:15,011 --> 00:34:16,095
Le portable est mort.

447
00:34:16,179 --> 00:34:18,097
Il faut une planque, mec.

448
00:34:18,765 --> 00:34:20,475
Pops... Suis-moi.

449
00:34:20,892 --> 00:34:22,435
- Tu vas où ?
- Suis-moi.

450
00:34:30,860 --> 00:34:32,195
On peut les semer ici.

451
00:34:33,821 --> 00:34:35,823
CUISINE COLLECTIVE DE SEVEN HILLS

452
00:34:36,282 --> 00:34:37,325
Allez !

453
00:34:42,121 --> 00:34:43,081
Pops !

454
00:34:44,332 --> 00:34:45,541
Gamin !

455
00:35:01,057 --> 00:35:01,974
Et merde !

456
00:35:22,453 --> 00:35:23,287
Désolé.

457
00:35:25,456 --> 00:35:26,415
De quoi ?

458
00:35:28,376 --> 00:35:29,961
De pointer un flingue sur...

459
00:35:30,920 --> 00:35:31,879
Lui.

460
00:35:32,588 --> 00:35:34,215
Tu ne vas pas fumer, là ?

461
00:35:37,218 --> 00:35:38,136
Désolé.

462
00:35:48,813 --> 00:35:49,856
Matéo, c'est ça ?

463
00:35:51,566 --> 00:35:52,400
Ouais.

464
00:35:54,485 --> 00:35:55,361
Matéo...

465
00:35:57,196 --> 00:35:59,115
Je n'y comprends rien.

466
00:35:59,448 --> 00:36:01,492
Je ne sais pas qui vous poursuit.

467
00:36:01,826 --> 00:36:05,079
Mais je sais que
c'est bon ni pour moi, ni pour le bébé.

468
00:36:06,497 --> 00:36:08,207
Il faut nous laisser partir.

469
00:36:15,298 --> 00:36:17,049
Il a dit d'attendre. On attend.

470
00:36:18,885 --> 00:36:20,511
Pourquoi tu fais ça ?

471
00:36:24,682 --> 00:36:25,641
Pourquoi ?

472
00:36:26,350 --> 00:36:27,685
On a toujours fais ça.

473
00:36:30,396 --> 00:36:31,731
On a survécu comme ça.

474
00:36:36,819 --> 00:36:38,821
Il a dit que tout irait bien.

475
00:36:41,949 --> 00:36:43,409
Et si ce n'est pas le cas ?

476
00:37:25,576 --> 00:37:27,828
De la merde à la  Metal Gear Solid.

477
00:37:28,287 --> 00:37:29,664
De quoi ?

478
00:37:29,914 --> 00:37:31,207
Metal Gear Solid ?

479
00:37:33,084 --> 00:37:36,128
- Un jeu vidéo.
- Désolé, je ne joue pas à ces trucs.

480
00:37:36,212 --> 00:37:38,881
Tu devrais essayer.
Pour réduire ton agressivité.

481
00:37:38,965 --> 00:37:40,675
Même effet, si je t'en mets une.

482
00:37:40,758 --> 00:37:43,177
C'est exactement ce que je dis.
Fais voir.

483
00:37:47,265 --> 00:37:48,266
Appuie dessus.

484
00:37:49,141 --> 00:37:51,352
On verra mieux quand on s'arrêtera.

485
00:37:55,856 --> 00:37:59,652
- Ce type ne va pas nous balancer ?
- Non. C'est un des mes patients.

486
00:37:59,735 --> 00:38:03,864
Il se blessait lui-même
et on a fait un marché.

487
00:38:03,948 --> 00:38:05,950
Un café à la fin du service...

488
00:38:06,033 --> 00:38:08,661
OK, c'est bon.
Cette putain de belle histoire

489
00:38:08,744 --> 00:38:10,621
ne ramènera pas ta femme plus vite.

490
00:38:11,163 --> 00:38:11,998
Sans te vexer.

491
00:38:12,373 --> 00:38:14,292
Tu es un vrai con.

492
00:38:14,375 --> 00:38:16,585
Pas du tout. Tes histoires sont merdiques.

493
00:38:16,669 --> 00:38:18,546
C'est l'histoire de Pops !

494
00:38:18,629 --> 00:38:20,881
Je m'en fous de Pops. "Pops" ?

495
00:38:21,549 --> 00:38:24,343
Je m'en fous de toi.
Et presque de ta femme.

496
00:38:24,427 --> 00:38:27,805
Tu te fous de tout.
Tu n'es qu'un gros méchant, c'est ça ?

497
00:38:27,888 --> 00:38:29,307
Et Matéo, non ?

498
00:38:30,016 --> 00:38:32,518
Tu te donnes tant de mal
pour le retrouver.

499
00:38:39,025 --> 00:38:40,818
Attends. Viens.

500
00:38:40,901 --> 00:38:42,486
Viens. Détends-toi. Ici.

501
00:38:43,321 --> 00:38:45,656
Détends-toi. Assieds-toi.

502
00:38:46,407 --> 00:38:48,326
Quand mon frère arrive, tu es libre.

503
00:39:14,060 --> 00:39:15,936
Allez, décroche.

504
00:39:17,021 --> 00:39:19,523
La boîte vocale
de votre correspondant n'a pas...

505
00:39:25,279 --> 00:39:29,075
JE VAIS T'ARRACHER LES YEUX
VA TE FAIRE FOUTRE

506
00:39:37,083 --> 00:39:38,167
Putain !

507
00:39:39,126 --> 00:39:41,212
Merde !

508
00:39:42,213 --> 00:39:44,632
PRÊTEUR SUR GAGES

509
00:39:53,808 --> 00:39:56,060
Va manger un morceau. Merci pour tout.

510
00:39:56,143 --> 00:39:57,061
De rien.

511
00:40:10,282 --> 00:40:12,451
Il ne manquait plus que ça.

512
00:40:12,535 --> 00:40:14,829
Cheetah, j'ai besoin d'une caisse
et d'une faveur.

513
00:40:17,498 --> 00:40:21,752
Les flics et Big D veulent ta peau.
Tu n'as pas de vœux à faire.

514
00:40:22,253 --> 00:40:23,337
Tu m'en dois une.

515
00:40:23,921 --> 00:40:25,089
Laisse-moi entrer.

516
00:40:35,641 --> 00:40:36,559
Reste là.

517
00:40:36,934 --> 00:40:37,768
Tu vas où ?

518
00:40:38,018 --> 00:40:40,563
Je vais parler au gros. Reste là.

519
00:40:45,192 --> 00:40:47,653
Cheetah ! Belle piñata, mec.

520
00:40:47,736 --> 00:40:51,615
C'est Kushie. Elle sait tout et voit tout.

521
00:40:51,699 --> 00:40:54,827
Il faut être habile
avec ces petits braqueurs.

522
00:40:55,661 --> 00:40:58,831
- C'est qui ?
- C'est la faveur.

523
00:40:59,165 --> 00:41:01,584
- Ça va pas !
- Tu m'en dois une pour Soledad.

524
00:41:02,126 --> 00:41:05,212
- Nous y revoilà !
- Et oui, nous y revoilà.

525
00:41:05,296 --> 00:41:09,341
Toujours ces vieux trucs.
C'est toi qui a commencé la bagarre !

526
00:41:09,425 --> 00:41:11,969
J'ai sauvé ton gros cul !
Ne l'oublie pas !

527
00:41:12,052 --> 00:41:14,305
Qui a été en isolement ? C'est moi.

528
00:41:14,472 --> 00:41:15,514
Tu m'en dois une.

529
00:41:15,598 --> 00:41:17,892
- Tu ne vas pas commencer.
- Je ne commence pas.

530
00:41:18,100 --> 00:41:20,102
- ...du genre louche.
- Masterson.

531
00:41:22,313 --> 00:41:24,315
C'est Booker. Il est avec Abe.

532
00:41:25,024 --> 00:41:26,108
Allons-y.

533
00:41:26,192 --> 00:41:28,027
On est quittes.

534
00:41:28,110 --> 00:41:30,946
Et arrange tout avec Big D.

535
00:41:32,364 --> 00:41:33,866
Ça prendra du temps.

536
00:41:33,949 --> 00:41:37,328
Comment tu as pu faire un casse chez lui ?
Pourquoi ?

537
00:41:37,411 --> 00:41:39,914
"Pourquoi" ?
Il ne voulait pas me prêter d'argent.

538
00:41:39,997 --> 00:41:44,210
J'ai d'autres tueurs à rembourser.
Eddie Ash, Skeet, ce con de Teardrop.

539
00:41:44,293 --> 00:41:47,296
Ils n'ont pas la réputation de Big D.

540
00:41:47,379 --> 00:41:50,466
Je ne peux pas laisser ces enfoirés
à nos trousses.

541
00:41:50,549 --> 00:41:53,469
Et tu dépouilles le plus fou des enfoirés
de la ville ?

542
00:41:55,304 --> 00:41:57,598
Ouais, j'ai fait ça.

543
00:41:57,765 --> 00:41:59,350
- Très bien.
- Très bien.

544
00:42:00,976 --> 00:42:01,810
Allez.

545
00:42:06,398 --> 00:42:07,233
Allez.

546
00:42:11,195 --> 00:42:13,322
- Je m'occupe de Big D, t'inquiète.
- Ouais.

547
00:42:13,697 --> 00:42:14,782
Tu réponds enfin !

548
00:42:15,282 --> 00:42:16,116
Où est ma femme ?

549
00:42:16,200 --> 00:42:17,910
- Très bien.
- Très bien.

550
00:42:18,994 --> 00:42:21,413
Aux renforts : ni gyrophares ni sirènes.

551
00:42:21,539 --> 00:42:22,831
10-4.

552
00:42:31,006 --> 00:42:34,510
Derrière. Honda Civic.
Moitié de réservoir.

553
00:42:35,803 --> 00:42:36,804
Pas de Range Rover ?

554
00:42:36,887 --> 00:42:39,390
- Passe-le moi !
- Dis d'abord où elle est.

555
00:42:39,557 --> 00:42:43,394
- Tu ne demandes rien !
- Hé ! Plus un mot ! Ne bouge pas !

556
00:42:43,477 --> 00:42:46,438
Le téléphone. C'est qui ?
Passe-moi ce putain de...

557
00:42:46,522 --> 00:42:47,940
Sors ce connard d'ici !

558
00:42:48,232 --> 00:42:49,316
Ferme ta gueule !

559
00:42:49,441 --> 00:42:52,111
- Tu parles à qui ?
- Assez... Allô  ?

560
00:42:52,194 --> 00:42:53,571
Passe-moi mon frère !

561
00:42:53,654 --> 00:42:55,656
C'est bon, c'est moi. On se calme.

562
00:42:55,781 --> 00:42:57,324
Calme-toi. Relax.

563
00:42:57,408 --> 00:42:59,201
Ne me dis pas de me calmer !

564
00:43:00,369 --> 00:43:01,954
C'est la merde, ouais.

565
00:43:02,162 --> 00:43:04,206
Les infos, Big D, la radio. Il faut filer.

566
00:43:04,290 --> 00:43:05,416
Hé, je gère.

567
00:43:05,833 --> 00:43:08,377
- On attend les renforts, non ?
- Pas le temps.

568
00:43:09,211 --> 00:43:10,796
Putain, Régina !

569
00:43:10,879 --> 00:43:15,634
Écoute. J'arrive. On paie et on quitte
la ville. Personne ne nous trouvera, OK ?

570
00:43:15,718 --> 00:43:17,803
Tu entends ? Reste calme, OK ?

571
00:43:17,886 --> 00:43:18,721
Tout va bien.

572
00:43:18,804 --> 00:43:20,264
Il faut partir maintenant.

573
00:43:20,681 --> 00:43:23,225
OK. Reste tranquille. On se voit bientôt.

574
00:43:24,935 --> 00:43:25,811
Enfoiré.

575
00:43:27,229 --> 00:43:29,398
COUCHEZ-VOUS

576
00:43:31,525 --> 00:43:32,776
Tu as fait quoi, là ?

577
00:43:37,448 --> 00:43:38,282
Ça ne va pas ?

578
00:43:38,365 --> 00:43:39,908
Je crois que je vais accoucher.

579
00:43:42,620 --> 00:43:43,454
Vas-y.

580
00:43:48,292 --> 00:43:49,877
- Enfoiré.
- Je veux juste ma femme.

581
00:43:49,960 --> 00:43:52,713
Tu viens juste de la tuer, putain de...

582
00:43:52,796 --> 00:43:55,257
- Police ! À terre !
- Couchez-vous !

583
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
À terre !

584
00:44:03,098 --> 00:44:04,933
- À terre, putain !
- À terre !

585
00:44:05,017 --> 00:44:07,102
- Mains en l'air !
- Reste à terre !

586
00:44:07,353 --> 00:44:08,479
À terre, putain !

587
00:44:08,937 --> 00:44:10,439
Montre ton putain de flingue !

588
00:44:11,398 --> 00:44:12,816
Bouge pas ! Reste là !

589
00:44:12,900 --> 00:44:14,485
- Ils ont ma femme.
- À terre !

590
00:44:14,568 --> 00:44:16,570
- Putain !
- Putain d'Abe !

591
00:44:16,820 --> 00:44:18,781
- Montre tes mains !
- Voilà !

592
00:44:18,864 --> 00:44:20,366
- Tes mains !
- Merde !

593
00:44:24,078 --> 00:44:24,912
Non !

594
00:44:28,749 --> 00:44:30,376
Tu vas te coucher, putain !

595
00:44:33,212 --> 00:44:36,173
Bon, où est la putain de clé USB ?

596
00:44:36,256 --> 00:44:37,508
On ne l'a pas. Tire !

597
00:44:37,591 --> 00:44:39,259
Jones, viens là. Fouille-le.

598
00:44:39,385 --> 00:44:40,928
Ne bouge pas !

599
00:44:42,638 --> 00:44:43,889
Oh, toi, putain.

600
00:44:45,015 --> 00:44:46,725
- Rien sur lui.
- Son flingue.

601
00:44:50,396 --> 00:44:52,439
- Ne bouge pas !
- Passe-le moi.

602
00:44:57,653 --> 00:45:00,864
Bien... Prends ça
et ferme cette putain de porte.

603
00:45:00,948 --> 00:45:02,241
Lewis...

604
00:45:02,700 --> 00:45:03,701
OK ?

605
00:45:03,784 --> 00:45:04,993
Tu m'entends, là ?

606
00:45:05,786 --> 00:45:10,624
OK, où est la putain de clé USB, Guevara ?
Je sais que tu l'as. Je la veux.

607
00:45:10,708 --> 00:45:15,254
Tu veux que ça ressemble à un homicide...
Comme tu as fait avec le procureur ?

608
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
Tu y étais dès que tu as entendu l'appel ?

609
00:45:30,144 --> 00:45:31,311
Tu étais seule.

610
00:45:36,525 --> 00:45:39,445
Bon sang, tu as tué Josh.

611
00:45:41,196 --> 00:45:44,158
Je ne tombe pas. Pour personne.

612
00:45:45,075 --> 00:45:46,201
Même pas toi, Eric.

613
00:45:47,369 --> 00:45:49,997
Tu es une tueuse de flics, maintenant ?

614
00:45:53,459 --> 00:45:56,503
OK, vas-y, alors.

615
00:45:58,046 --> 00:45:59,047
Mais juste, ne...

616
00:46:00,632 --> 00:46:02,009
Mon Dieu !

617
00:46:06,805 --> 00:46:07,890
Et merde.

618
00:46:11,894 --> 00:46:12,770
OK.

619
00:46:14,646 --> 00:46:17,983
Tu crois encore que je bluffe ?
Tu es stupide, ou quoi ?

620
00:46:20,527 --> 00:46:22,696
Où est... la clé ?

621
00:46:24,490 --> 00:46:25,657
Va te faire foutre.

622
00:46:25,741 --> 00:46:28,160
Unité quatre, 10-23 au prêteur sur gages.

623
00:46:28,869 --> 00:46:32,039
OK. Jones, viens là.

624
00:46:33,165 --> 00:46:35,375
Je vais les retarder dehors.

625
00:46:36,084 --> 00:46:38,962
Guevara a tué Masterson. Tu l'as tué.

626
00:46:39,379 --> 00:46:42,341
Booker est un dommage collatéral.
C'est sa faute.

627
00:46:43,926 --> 00:46:47,012
Garde la vidéo surveillance,
et ramène tout le reste.

628
00:46:47,095 --> 00:46:47,930
Je ne sais pas...

629
00:46:49,306 --> 00:46:52,684
Pas besoin d'être parfait. Juste crédible.

630
00:46:52,768 --> 00:46:53,852
Je suis là.

631
00:46:56,188 --> 00:46:59,399
On va lever des fonds pour ta femme
et ton gosse.

632
00:47:29,638 --> 00:47:30,472
Paul ?

633
00:47:30,889 --> 00:47:31,723
Paul.

634
00:47:33,016 --> 00:47:33,851
Paul !

635
00:47:34,893 --> 00:47:35,769
Bouge-toi !

636
00:47:37,688 --> 00:47:39,022
Donne-moi les clés.

637
00:47:49,324 --> 00:47:50,158
Merde !

638
00:47:50,951 --> 00:47:51,785
Merde !

639
00:47:53,245 --> 00:47:54,246
Ils ont eu Jones.

640
00:47:55,247 --> 00:47:58,625
Il faut une ambulance, vite !
Ou une évacuation aérienne.

641
00:47:58,709 --> 00:48:00,919
Rappelez les unités. Vous deux, avec moi.

642
00:48:06,300 --> 00:48:07,467
Bordel de merde !

643
00:48:10,178 --> 00:48:12,973
Essayez d'avoir des infos sur la voiture.
Vite !

644
00:48:13,056 --> 00:48:16,143
Centrale, les suspects ont volé
un véhicule non-identifié.

645
00:48:19,605 --> 00:48:20,731
MAINTENANT

646
00:48:28,238 --> 00:48:30,532
J'ai un truc. J'en fais quoi ?

647
00:48:30,782 --> 00:48:33,118
Roule-le et mets-le sous mes épaules.

648
00:48:33,493 --> 00:48:34,328
Là.

649
00:48:36,121 --> 00:48:36,955
Allonge-toi.

650
00:48:38,165 --> 00:48:39,708
C'est mieux ? C'est bien ?

651
00:48:39,791 --> 00:48:41,627
- C'est mieux.
- OK.

652
00:48:41,710 --> 00:48:43,045
- Merci.
- C'est bon.

653
00:48:47,299 --> 00:48:48,175
Je peux... ?

654
00:48:48,759 --> 00:48:51,053
Je peux... ? Ça va si je... ?

655
00:49:03,106 --> 00:49:03,982
Il a bougé.

656
00:49:06,193 --> 00:49:07,361
Il a bougé.

657
00:49:11,657 --> 00:49:12,574
Matéo...

658
00:49:13,909 --> 00:49:15,869
Je veux juste protéger le bébé.

659
00:49:15,953 --> 00:49:18,121
Je sais, mais je ne peux pas...

660
00:49:19,414 --> 00:49:21,708
Je ne peux rien faire sans mon frère.

661
00:49:23,543 --> 00:49:24,461
Putain.

662
00:49:24,711 --> 00:49:27,339
Alors, tu vas devoir
mettre ce bébé au monde.

663
00:49:28,924 --> 00:49:29,758
Toi.

664
00:49:30,592 --> 00:49:35,013
Et que se passe-t-il...
si quelque chose arrive à mon bébé ?

665
00:49:36,640 --> 00:49:40,310
Tu réalises qu'il faudra me tuer,

666
00:49:40,394 --> 00:49:42,729
parce que je ne voudrais plus être ici.

667
00:49:43,188 --> 00:49:44,398
Je ne voudrais plus vivre.

668
00:49:44,481 --> 00:49:46,441
Ne dis pas ça. Je ne suis pas...

669
00:49:47,526 --> 00:49:50,278
- Matéo...
- Je veux qu'il n'arrive rien.

670
00:49:50,529 --> 00:49:51,697
J'ai mal.

671
00:49:52,614 --> 00:49:53,949
Et j'ai besoin d'aide.

672
00:49:54,908 --> 00:49:55,784
S'il te plaît.

673
00:49:57,119 --> 00:49:58,453
- S'il te plaît.
- OK.

674
00:49:59,871 --> 00:50:01,748
OK, je t'emmène à l'hôpital.

675
00:50:01,832 --> 00:50:03,542
Oui.

676
00:50:03,625 --> 00:50:06,003
- Tu veux aller à l'hôpital ?
- Oui. Allons-y.

677
00:50:06,086 --> 00:50:07,796
- J'appelle mon frère.
- Non !

678
00:50:07,879 --> 00:50:09,631
- Je dois appeler...
- N'appelle pas.

679
00:50:09,715 --> 00:50:10,590
Je dois appeler.

680
00:50:10,674 --> 00:50:12,843
- Tu n'es pas obligé.
- Je promets.

681
00:50:12,926 --> 00:50:14,302
- Emmène-moi.
- Je reviens.

682
00:50:14,386 --> 00:50:15,887
Reste ici, OK ?

683
00:50:16,179 --> 00:50:17,014
Tout va bien.

684
00:50:22,019 --> 00:50:23,437
Ne réponds pas.

685
00:50:27,232 --> 00:50:28,066
Putain.

686
00:50:37,034 --> 00:50:39,036
- Où est la clé USB ?
- Va te faire foutre.

687
00:50:39,369 --> 00:50:40,370
Ah oui ?

688
00:50:46,209 --> 00:50:47,335
Où est la clé USB ?

689
00:50:47,544 --> 00:50:50,630
C'est bon, je l'ai. Dans ma poche.

690
00:50:50,964 --> 00:50:53,341
Dans ma poche. Juste là.

691
00:51:05,145 --> 00:51:06,271
Hé, connard !

692
00:51:06,855 --> 00:51:09,232
Tu vas tirer sur une femme enceinte ?

693
00:51:10,442 --> 00:51:11,651
Putain de mauviette.

694
00:51:14,279 --> 00:51:16,823
- Putain !
- Hé, du calme !

695
00:51:16,907 --> 00:51:19,868
- J'ai tiré sur un flic !
- Un gros fumier !

696
00:51:19,951 --> 00:51:21,703
Un sale type. Un assassin.

697
00:51:22,287 --> 00:51:24,748
- Que ce soit toi ou un autre...
- Je n'ai jamais...

698
00:51:24,831 --> 00:51:27,626
C'est pas un flic.
C'est un tueur avec un badge.

699
00:51:27,709 --> 00:51:29,920
- Tu déconnes, là. Tu veux voir ta femme ?
- Oui.

700
00:51:30,212 --> 00:51:32,923
À l'entrepôt. Conduis.
Tu n'iras pas en taule.

701
00:51:33,173 --> 00:51:35,008
- Conduis. Il le fallait.
- Non.

702
00:51:35,092 --> 00:51:36,093
- Si.
- Je vais vomir.

703
00:51:36,176 --> 00:51:37,886
- Pas sur moi !
- Putain de merde.

704
00:51:37,969 --> 00:51:38,845
Putain !

705
00:51:39,471 --> 00:51:40,305
Taryn !

706
00:51:41,723 --> 00:51:42,599
Taryn !

707
00:51:45,268 --> 00:51:46,269
Putain.

708
00:51:46,728 --> 00:51:47,854
- Allez...
- Taryn !

709
00:51:48,480 --> 00:51:49,648
- Putain.
- Taryn ?

710
00:51:57,280 --> 00:51:58,240
Abe ?

711
00:51:59,741 --> 00:52:00,742
Abe ?

712
00:52:02,744 --> 00:52:05,038
Non ! Merde !

713
00:52:05,664 --> 00:52:07,666
Aide-le... Et merde !

714
00:52:08,708 --> 00:52:10,794
Aide-le. On fait quoi ?

715
00:52:11,419 --> 00:52:13,547
On fait quoi ? Allez, mec. Frérot !

716
00:52:14,464 --> 00:52:17,175
Il a perdu beaucoup de sang.
Appuie avec la couverture.

717
00:52:18,301 --> 00:52:21,221
C'est bon, je suis là.

718
00:52:21,513 --> 00:52:23,348
Je suis là, ça va. Regarde-moi.

719
00:52:23,431 --> 00:52:24,850
Regarde-moi, ça va.

720
00:52:24,933 --> 00:52:26,184
Ils ont ta femme.

721
00:52:26,685 --> 00:52:28,395
- Où ?
- Je ne sais pas.

722
00:52:28,937 --> 00:52:30,397
Sauve-le, mec. Sauve-le.

723
00:52:30,605 --> 00:52:32,274
Il ne reste qu'une dose.

724
00:52:32,357 --> 00:52:34,609
Je m'en fous, fais-le ! Je suis là.

725
00:52:34,693 --> 00:52:38,446
Regarde-moi. Reste avec moi.
Ça va. Regarde-moi. Ça va aller.

726
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
- Laisse-le un peu, OK ?
- Il a perdu beaucoup de sang.

727
00:52:43,785 --> 00:52:45,120
Je ne peux rien faire.

728
00:52:46,079 --> 00:52:50,167
- Frérot... je vais mourir ?
- Non, tu ne vas pas mourir.

729
00:52:50,250 --> 00:52:52,419
- C'est fini ?
- Regarde-moi. Ça va.

730
00:52:52,502 --> 00:52:54,546
- Ça va, rien n'est fini.
- Je ne sens rien.

731
00:52:54,629 --> 00:52:56,631
- Ça va, relax.
- Je n'ai plus mal.

732
00:52:56,715 --> 00:52:59,718
C'est bien, non ? Allez, détends-toi.

733
00:52:59,843 --> 00:53:01,803
Je vais te nettoyer, là.

734
00:53:01,887 --> 00:53:04,264
Je suis là pour toi. Ça va ?

735
00:53:04,347 --> 00:53:07,559
- Je n'ai rien balancé.
- Non, tu ne leur as rien dit.

736
00:53:08,143 --> 00:53:11,730
On n'est pas comme ça.
Hé, regarde-moi !

737
00:53:12,647 --> 00:53:14,441
Petit, tu avais peur du noir.

738
00:53:14,816 --> 00:53:16,401
- Je disais quoi ?
- Ferme les yeux.

739
00:53:16,484 --> 00:53:18,820
- Ferme les yeux, Mat.
- Ferme les yeux.

740
00:53:19,029 --> 00:53:20,697
Ça va. Je m'occupe de toi.

741
00:53:20,780 --> 00:53:22,616
- Ferme les yeux.
- D'accord.

742
00:53:22,908 --> 00:53:25,702
Laisse-toi partir, Matty.
Laisse-toi partir.

743
00:53:26,578 --> 00:53:30,373
Laisse-toi partir.
Je vais te sortir d'ici.

744
00:53:30,790 --> 00:53:34,002
Détends-toi. Je vais te sortir d'ici.

745
00:53:34,586 --> 00:53:36,630
Je vais te sortir d'ici, OK ?

746
00:53:37,505 --> 00:53:39,049
Bon, accroche-toi à moi.

747
00:53:43,011 --> 00:53:43,845
Respire.

748
00:53:44,471 --> 00:53:47,140
Détends-toi et laisse-toi partir.

749
00:53:49,392 --> 00:53:51,394
Laisse-toi partir.

750
00:53:52,270 --> 00:53:53,772
Ça va.

751
00:54:12,374 --> 00:54:16,211
Ça va maintenant. Je suis là.

752
00:54:23,134 --> 00:54:24,386
Maintenant, tout va bien.

753
00:54:25,470 --> 00:54:27,138
Tu lui as dit qu'il vivrait.

754
00:54:28,515 --> 00:54:29,349
Ouais.

755
00:54:31,810 --> 00:54:32,644
Pourquoi ?

756
00:54:33,645 --> 00:54:35,981
Je lui ai donné
ce que tout le monde voudrait.

757
00:54:36,189 --> 00:54:38,525
- Ce qu'il n'a jamais eu.
- Quoi ?

758
00:54:42,279 --> 00:54:43,113
De l'espoir.

759
00:54:49,411 --> 00:54:50,537
J'ai donné de l'espoir.

760
00:54:58,295 --> 00:54:59,421
Je suis là.

761
00:55:03,800 --> 00:55:04,926
Tout va bien.

762
00:55:05,885 --> 00:55:06,970
Tout va bien.

763
00:55:32,329 --> 00:55:34,247
- Je sais pour Jones.
- Oui.

764
00:55:36,166 --> 00:55:39,377
On fera le deuil plus tard.
Là, occupe-toi des preuves.

765
00:55:39,461 --> 00:55:42,547
Tout ce qui a été saisi
passe d'abord par ici.

766
00:55:43,298 --> 00:55:46,092
Je veux voir la vidéo
avant que tu l'effaces.

767
00:55:46,885 --> 00:55:50,221
C'est vol et homicide maintenant.
Pas besoin des stups.

768
00:55:51,765 --> 00:55:53,183
La femme a des complications.

769
00:55:54,684 --> 00:55:57,145
Comme nous tous. Amène-la.

770
00:56:05,695 --> 00:56:07,614
Il y a une pharmacie pas loin.

771
00:56:07,822 --> 00:56:10,533
Je les connais.
Je peux avoir des anti-douleur.

772
00:56:13,870 --> 00:56:15,246
Ce bébé a un nom ?

773
00:56:18,416 --> 00:56:19,959
On n'y a pas encore pensé.

774
00:56:22,796 --> 00:56:23,713
Garçon ?

775
00:56:24,964 --> 00:56:25,799
Ouais.

776
00:56:32,889 --> 00:56:33,723
Bouge.

777
00:56:38,103 --> 00:56:38,978
Allez.

778
00:56:51,116 --> 00:56:53,618
Mon vieux tabassait ma mère.

779
00:56:54,911 --> 00:56:57,914
Ma mère... et moi.

780
00:57:01,376 --> 00:57:03,128
Quand mon frère est né, ça a empiré.

781
00:57:03,878 --> 00:57:08,091
Une nuit, elle en a eu marre
et lui a tiré une balle dans la tête.

782
00:57:11,219 --> 00:57:12,720
Elle est morte en prison.

783
00:57:14,222 --> 00:57:15,890
J'ai élevé mon frère.

784
00:57:19,102 --> 00:57:19,978
Tu vas où ?

785
00:57:20,979 --> 00:57:22,063
Je vais les buter.

786
00:57:22,814 --> 00:57:23,648
Tous.

787
00:57:24,774 --> 00:57:25,984
Et ma femme, alors ?

788
00:57:27,152 --> 00:57:28,486
Choisis une arme, mec.

789
00:57:28,736 --> 00:57:31,906
- Pour quoi faire ? Buter des flics ?
- Des ripoux.

790
00:57:31,990 --> 00:57:36,161
Ce serait important au tribunal
si on ne se faisait pas tuer avant.

791
00:57:36,619 --> 00:57:38,997
Tu as un autre choix ? Ils ont ta femme.

792
00:57:40,457 --> 00:57:41,291
Ton bébé.

793
00:57:42,417 --> 00:57:44,878
On se vante de tout faire pour sa famille.

794
00:57:44,961 --> 00:57:47,505
C'est le putain de moment de "tout" faire.

795
00:57:51,217 --> 00:57:52,343
Prends le flingue.

796
00:57:58,516 --> 00:57:59,350
Kushie.

797
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
Quoi ?

798
00:58:00,477 --> 00:58:03,104
La piñata, la stupide piñata de Cheetah.

799
00:58:03,605 --> 00:58:04,814
La putain de caméra.

800
00:58:04,898 --> 00:58:05,732
Ouais.

801
00:58:05,899 --> 00:58:08,234
Lewis a dû la prendre avec les preuves.

802
00:58:08,318 --> 00:58:10,195
On peut la récupérer comment ?

803
00:58:13,948 --> 00:58:15,575
Vous voulez quelque chose ?

804
00:58:15,658 --> 00:58:17,243
Eau ? Jus de fruit ?

805
00:58:17,327 --> 00:58:21,331
Vous êtes hôtesse de l'air ?
Il me faut un docteur, connasse !

806
00:58:21,414 --> 00:58:23,416
Là, je ne peux pas aider.

807
00:58:26,794 --> 00:58:28,630
J'ai rencontré votre mari.

808
00:58:30,215 --> 00:58:32,008
Je vois pourquoi vous l'avez épousé.

809
00:58:32,967 --> 00:58:33,927
Vous l'avez tué ?

810
00:58:35,303 --> 00:58:36,137
Non.

811
00:58:36,429 --> 00:58:40,016
Mais Paul, ou le criminel qu'il a aidé,
ont tué un des miens.

812
00:58:42,936 --> 00:58:44,521
Ou plutôt, deux.

813
00:58:59,244 --> 00:59:00,453
C'est qui ça ?

814
00:59:11,297 --> 00:59:12,257
Je viens voir D.

815
00:59:13,508 --> 00:59:14,342
Hé, D !

816
00:59:22,100 --> 00:59:24,477
Je vois des morts.

817
00:59:27,647 --> 00:59:29,065
J'y crois pas.

818
00:59:29,774 --> 00:59:31,317
Tu as des couilles de venir ici.

819
00:59:32,986 --> 00:59:36,823
Teardrop m'a dit que tu avais laissé
60 000 $ dans sa cuisine.

820
00:59:38,032 --> 00:59:39,117
Mes 60 000 $.

821
00:59:40,076 --> 00:59:43,246
Tu rembourses ces salopes,
certains mes ennemis,

822
00:59:43,621 --> 00:59:45,164
avec mon putain d'argent ?

823
00:59:45,456 --> 00:59:47,500
Ensuite, tu te pointes chez moi ?

824
00:59:51,337 --> 00:59:55,049
- Descendez ce connard ! Butez-le !
- J'ai la moitié de ce que je te dois ici.

825
00:59:57,218 --> 00:59:58,344
Montre-lui.

826
00:59:59,429 --> 01:00:01,806
J'ai mieux que l'autre moitié,
dans ma poche.

827
01:00:10,940 --> 01:00:12,358
Cheetah s'est fait refroidir.

828
01:00:13,401 --> 01:00:15,486
Même avec ces intérêts merdiques,

829
01:00:16,446 --> 01:00:18,156
tu es toujours dans le rouge.

830
01:00:20,408 --> 01:00:21,492
Oh ! Putain !

831
01:00:22,535 --> 01:00:23,453
C'est quoi, ça ?

832
01:00:23,536 --> 01:00:24,454
Du calme, mec.

833
01:00:24,996 --> 01:00:26,789
Du calme. Ce sont des preuves.

834
01:00:27,457 --> 01:00:28,833
Une clé USB, mec.

835
01:00:29,292 --> 01:00:30,126
On se détend.

836
01:00:30,209 --> 01:00:31,836
Relax. Vous craignez quoi ?

837
01:00:31,919 --> 01:00:33,171
Baissez vos flingues.

838
01:00:33,254 --> 01:00:36,382
Lewis et trois autres connards,
ils sont tous mafieux.

839
01:00:36,466 --> 01:00:40,053
Meurtres commandités, racket de dealers,
et j'en passe. Là-dedans.

840
01:00:40,136 --> 01:00:42,555
Les ripoux sont passés de mode.
On s'en fout !

841
01:00:43,097 --> 01:00:44,974
Des comptes cachés, mec.

842
01:00:45,058 --> 01:00:47,268
Des mots de passe, pour y accéder.

843
01:00:47,352 --> 01:00:48,353
Tu ne t'en fous pas.

844
01:00:55,234 --> 01:00:57,195
Il a fait des recherches sur moi.

845
01:00:58,196 --> 01:00:59,197
Ferme ta gueule.

846
01:01:00,907 --> 01:01:03,034
- Combien ?
- Bien plus que ma dette.

847
01:01:05,953 --> 01:01:08,665
Pourquoi ne pas dire ça en premier ?
Toute cette tension.

848
01:01:08,748 --> 01:01:09,624
Et les flingues ?

849
01:01:09,707 --> 01:01:11,376
Tu avais une fausse grenade.

850
01:01:11,459 --> 01:01:12,293
Prends le sac.

851
01:01:12,960 --> 01:01:14,504
Il peut encore déconner.

852
01:01:15,046 --> 01:01:16,047
Rentre donc, mec.

853
01:01:16,673 --> 01:01:18,341
- C'est qui, lui ?
- Mon docteur.

854
01:01:18,424 --> 01:01:20,551
- Ton docteur ?
- C'est le meilleur.

855
01:01:20,635 --> 01:01:21,928
Il m'a remis sur pieds.

856
01:01:22,011 --> 01:01:24,347
- Ton docteur ?
- C'est ça, mon docteur.

857
01:01:25,348 --> 01:01:26,849
Un vrai compère de cavale ?

858
01:01:28,351 --> 01:01:29,435
Super vrai.

859
01:01:31,604 --> 01:01:33,606
C'est cool. Je kiffe ça.

860
01:01:33,898 --> 01:01:36,401
Allez, le compère, à l'intérieur.

861
01:01:36,943 --> 01:01:38,361
Un putain de compère.

862
01:01:41,322 --> 01:01:43,324
Allez. Vas-y.

863
01:01:44,450 --> 01:01:46,369
Vous avez une famille, lieutenant ?

864
01:01:46,744 --> 01:01:49,455
Vous la regardez.
Du moins, ce qu'il en reste.

865
01:01:50,164 --> 01:01:50,998
Là.

866
01:01:52,625 --> 01:01:53,501
Putain.

867
01:01:55,336 --> 01:01:56,170
Efface ça.

868
01:01:58,589 --> 01:01:59,424
Appelons Paul.

869
01:01:59,841 --> 01:02:01,342
Bienvenue à la Casa de D.

870
01:02:01,801 --> 01:02:06,139
J'essaie de montrer à ces jeunes
qu'il y a un monde en dehors de  Scarface.

871
01:02:06,222 --> 01:02:07,849
Ils commencent à s'y faire.

872
01:02:09,767 --> 01:02:11,519
Rétrospective Friedkin à la T.V.

873
01:02:11,602 --> 01:02:13,271
Des fans de cinéma, hein ?

874
01:02:13,354 --> 01:02:15,189
Là, c'est  Police Fédérale, Los Angeles.

875
01:02:15,273 --> 01:02:16,691
Mon préféré !

876
01:02:17,483 --> 01:02:19,527
Tu l'as déjà vu ? Quelqu'un ?

877
01:02:19,610 --> 01:02:22,155
Pas grave...
OK ! Jetons un coup d'œil.

878
01:02:22,321 --> 01:02:24,657
Réunion d'actionnaires. Salle à manger.

879
01:02:35,334 --> 01:02:37,336
- Allô.
- Paul ?

880
01:02:37,420 --> 01:02:39,589
Je suis là, chérie. Où es-tu ?

881
01:02:39,839 --> 01:02:42,383
Je ne sais pas. Je suis avec des flics.

882
01:02:42,508 --> 01:02:43,342
Dites-lui.

883
01:02:47,138 --> 01:02:47,972
Paul...

884
01:02:48,556 --> 01:02:50,600
- Le bébé arrive.
- Quoi ?

885
01:02:54,771 --> 01:02:59,108
On est dans le même bateau.
On ne veut pas en arriver là.

886
01:02:59,776 --> 01:03:02,320
- Non, vous avez tué un flic.
- Toi aussi.

887
01:03:03,237 --> 01:03:05,948
On réagit juste aux tensions extérieures.

888
01:03:06,032 --> 01:03:09,160
Je dois me plier aux exigences
de certaines personnes.

889
01:03:09,327 --> 01:03:11,913
- Tu as vu son frère ?
- Oui.

890
01:03:12,371 --> 01:03:14,874
Ils veulent que je fasse pareil
à ta femme.

891
01:03:15,374 --> 01:03:17,668
Lui mettre une balle dans la tête.

892
01:03:20,296 --> 01:03:24,717
Je n'ai pas à donner de raisons
ou d'explications pour mes actes.

893
01:03:25,968 --> 01:03:30,306
Tu as vu ce que j'ai vu.
Demande-toi combien ça coûterait

894
01:03:30,389 --> 01:03:34,435
de franchir la ligne
qui te sépare du chaos,

895
01:03:34,519 --> 01:03:36,312
combien on devrait tous payer pour ça.

896
01:03:36,395 --> 01:03:39,899
Aujourd'hui, vous vouliez me tuer
et vous avez enlevé ma femme !

897
01:03:39,982 --> 01:03:41,692
Il vaut mieux en reparler demain.

898
01:03:42,819 --> 01:03:44,695
Ta femme ne peut pas attendre.

899
01:03:45,279 --> 01:03:48,616
Intersection Forest et Central.
Dans une heure.

900
01:03:59,377 --> 01:04:02,296
- C'est ça, le plan ?
- Tu as une meilleure idée ?

901
01:04:02,380 --> 01:04:05,007
- J'ai du cash.
- Ma femme est bien là-bas ?

902
01:04:05,091 --> 01:04:07,218
Mon indic dit qu'elle est aux stups.

903
01:04:07,385 --> 01:04:10,304
Bâtiment des preuves.
Et cette merde est sécurisée.

904
01:04:10,388 --> 01:04:12,098
C'est tout ce qu'il vous faut ?

905
01:04:12,181 --> 01:04:13,975
Juste le pétard et les uniformes.

906
01:04:18,563 --> 01:04:19,522
Et cette vidéo ?

907
01:04:19,814 --> 01:04:22,233
La piñata n'a pas été ouverte, c'est bon.

908
01:04:22,650 --> 01:04:25,903
Juste pour la transparence et tout,

909
01:04:26,571 --> 01:04:29,198
que s'est-il passé chez le procureur ?

910
01:04:30,199 --> 01:04:32,034
Mon frère était sur le carreau.

911
01:04:32,118 --> 01:04:34,120
Il allait prendre 10 ans ferme.

912
01:04:35,288 --> 01:04:38,291
Matty n'aurait pas survécu une semaine.
J'ai fait un marché.

913
01:04:39,208 --> 01:04:40,877
La clé USB contre mon frère.

914
01:04:41,919 --> 01:04:44,171
L'échange devait avoir lieu en secret.

915
01:04:45,047 --> 01:04:46,382
Je suis allé chez lui.

916
01:04:48,301 --> 01:04:51,012
Les putains de ripoux
qui bossent avec Lewis...

917
01:04:51,137 --> 01:04:55,057
en ont profité pour buter le procureur,
et me mettre ça sur le dos.

918
01:04:57,476 --> 01:04:59,270
Et tout s'est compliqué.

919
01:04:59,353 --> 01:05:00,563
Attends.

920
01:05:01,022 --> 01:05:02,648
D'où vient ce bon docteur ?

921
01:05:05,860 --> 01:05:07,486
Je l'ai sorti de l'hôpital.

922
01:05:13,409 --> 01:05:14,827
Vous voyez ça ?

923
01:05:16,203 --> 01:05:18,456
C'est le genre de truc
que je voudrais faire.

924
01:05:18,915 --> 01:05:21,167
Attendez.

925
01:05:21,709 --> 01:05:23,419
Pas encore. Attendez.

926
01:05:24,420 --> 01:05:27,590
Ça c'est du cinéma ! C'est comme ça
qu'on fait un putain de film !

927
01:05:27,673 --> 01:05:30,092
Tu vois ? À sa sortie,
il aurait dû être numéro un.

928
01:05:30,176 --> 01:05:32,178
Mais on préfère les sabres laser et tout.

929
01:05:32,261 --> 01:05:34,263
- Ça c'est du bon. Friedkin !
- Carrément.

930
01:05:37,516 --> 01:05:40,394
- Le bébé arrive quand ?
- Maintenant.

931
01:05:40,937 --> 01:05:42,396
- Maintenant ?
- Ouais.

932
01:05:42,480 --> 01:05:44,190
- Là, maintenant ?
- Ouais.

933
01:05:44,523 --> 01:05:45,399
Merde.

934
01:05:46,150 --> 01:05:47,276
Tu as des enfants ?

935
01:05:47,401 --> 01:05:48,277
J'en ai huit.

936
01:05:50,363 --> 01:05:51,238
Huit gosses ?

937
01:05:52,365 --> 01:05:54,116
Je n'ai pas trouvé où me poser.

938
01:05:55,534 --> 01:05:56,744
Hé, putain !

939
01:05:58,454 --> 01:05:59,789
Livraison spéciale.

940
01:06:00,122 --> 01:06:01,374
Tu es nommé officier.

941
01:06:02,708 --> 01:06:03,876
Voilà le tien.

942
01:06:04,460 --> 01:06:06,837
Ce n'est pas le SAMU,
mais j'espère que ça marche.

943
01:06:09,048 --> 01:06:10,132
Tu peux te changer.

944
01:06:10,967 --> 01:06:13,719
OK, warriors, la partie commence.

945
01:06:43,207 --> 01:06:44,625
Rouge Cinq, tout est paré.

946
01:06:44,709 --> 01:06:46,043
Caméra A, vas-y.

947
01:06:46,669 --> 01:06:47,878
Sors de la caisse !

948
01:06:48,379 --> 01:06:49,630
Caméra B, deux T.

949
01:06:49,755 --> 01:06:51,632
- Compris.
- Caméras en place.

950
01:06:51,716 --> 01:06:53,926
- On allume à mon signal.
- Compris.

951
01:06:57,805 --> 01:06:59,682
JE ME GARE. 2 MI

952
01:06:59,765 --> 01:07:00,766
Ça y est ?

953
01:07:02,685 --> 01:07:06,063
En fait...
le SAMU arrive toujours en premier.

954
01:07:06,147 --> 01:07:09,275
C'est comme ça que tu rentres.
Après, à toi de jouer.

955
01:07:17,825 --> 01:07:20,077
JE ME GARE. 2 MINUTES

956
01:07:36,427 --> 01:07:37,428
Voiture en vue.

957
01:07:41,474 --> 01:07:42,850
Et... action !

958
01:07:48,731 --> 01:07:50,066
Allez !

959
01:08:03,370 --> 01:08:04,622
Allume.

960
01:08:16,801 --> 01:08:17,802
Putain !

961
01:08:22,556 --> 01:08:23,474
Attention !

962
01:08:32,817 --> 01:08:35,736
Boum ! Yipi kaï, pauvre con !

963
01:08:48,374 --> 01:08:50,000
- Y a quelqu'un ?
- Regarde là-bas.

964
01:08:51,168 --> 01:08:52,044
Reculez !

965
01:08:53,129 --> 01:08:56,382
- Ici le SAMU. Quelle est l'urgence ?
- Une explosion.

966
01:08:56,465 --> 01:08:59,343
Devant le commissariat,
intersection Clifton et Maine.

967
01:08:59,426 --> 01:09:00,594
Il y a des blessés.

968
01:09:00,678 --> 01:09:02,429
Envoyez de l'aide. Merci.

969
01:09:05,975 --> 01:09:07,268
Allez là-bas.

970
01:09:11,564 --> 01:09:15,025
- On met le feu.
- Ça vient de quel film ?  Assaut  ?

971
01:09:15,276 --> 01:09:18,779
N'importe quoi !  Spartacus  !
Avec un peu de  Christine.

972
01:09:19,071 --> 01:09:20,865
Ah, OK. Très bien.

973
01:09:22,074 --> 01:09:26,120
Filme donc la scène en or.
Pas tout en grand angle. Des gros plans !

974
01:09:30,124 --> 01:09:33,627
À toutes les unités,
explosion près du commissariat central.

975
01:09:33,711 --> 01:09:35,880
10-18, appel urgent, envoi d'ambulance.

976
01:09:42,803 --> 01:09:44,930
- Reculez.
- Regardez la caméra !

977
01:10:04,700 --> 01:10:05,534
C'est parti.

978
01:10:06,535 --> 01:10:07,369
Docteur.

979
01:10:08,787 --> 01:10:09,788
Monsieur l'agent.

980
01:10:20,341 --> 01:10:21,258
Et merde.

981
01:10:55,501 --> 01:10:56,460
Laissez passer !

982
01:11:00,965 --> 01:11:02,591
- Attendez.
- Je suis docteur.

983
01:11:02,675 --> 01:11:05,469
- Ce blessé sera mieux à l'intérieur.
- Vous avez une minute ?

984
01:11:05,552 --> 01:11:07,805
Il sera mieux à l'intérieur, désolé.

985
01:12:09,700 --> 01:12:10,743
Avance.

986
01:12:13,162 --> 01:12:13,996
Les mains.

987
01:12:15,039 --> 01:12:15,914
Les mains.

988
01:12:16,999 --> 01:12:19,084
Garde-les là. Ne bouge pas.

989
01:12:23,047 --> 01:12:23,881
Attends !

990
01:12:26,258 --> 01:12:27,843
Rentre. À l'intérieur.

991
01:12:27,968 --> 01:12:28,969
À l'intérieur.

992
01:13:30,072 --> 01:13:32,491
Me tuer va changer quelque chose ?

993
01:13:34,368 --> 01:13:37,037
Tu as une idée de jusqu'où ça remonte ?

994
01:13:40,916 --> 01:13:42,459
Tu ne t'en sortiras jamais.

995
01:13:44,378 --> 01:13:45,629
Tu ne comprends pas ?

996
01:13:46,588 --> 01:13:49,007
On ne prend pas ce genre de décisions.

997
01:13:51,510 --> 01:13:52,761
Bien.

998
01:13:55,973 --> 01:13:57,182
J'ai pris la mienne.

999
01:13:58,058 --> 01:13:59,101
Tu es foutue.

1000
01:14:06,316 --> 01:14:10,154
Tu ne seras pas tranquille
le reste de ta vie.

1001
01:14:10,446 --> 01:14:12,364
Oui, mais il y aura une absente.

1002
01:14:14,408 --> 01:14:15,284
Toi !

1003
01:14:26,879 --> 01:14:28,046
Mets-toi une balle.

1004
01:14:38,182 --> 01:14:40,476
Selon les pompiers, c'est presque...

1005
01:14:41,018 --> 01:14:42,644
Regarde ce putain de truc.

1006
01:14:43,061 --> 01:14:45,522
- La scène en or.
- Ouais, on l'a.

1007
01:14:45,856 --> 01:14:46,857
On remballe.

1008
01:14:49,401 --> 01:14:51,195
Ça c'est du cinéma à la Big D.

1009
01:14:59,495 --> 01:15:00,704
Et... coupez.

1010
01:15:01,038 --> 01:15:03,373
- Bien.
- Pas trop mal.

1011
01:15:12,508 --> 01:15:14,927
Vous voulez gagner un Emmy ? Diffusez ça.

1012
01:15:15,344 --> 01:15:17,554
C'est Régina Lewis, une inspectrice.

1013
01:15:18,055 --> 01:15:20,057
Je n'ai pas de câble pour ça.

1014
01:15:22,351 --> 01:15:25,020
J'y arriverai. J'ai pigé.

1015
01:15:25,312 --> 01:15:26,313
De rien.

1016
01:15:46,333 --> 01:15:47,918
C'est bon. J'arrive, OK ?

1017
01:15:48,126 --> 01:15:49,628
Allez.

1018
01:15:49,753 --> 01:15:51,755
Ça y est. C'est bon ?

1019
01:15:51,922 --> 01:15:53,257
Tu vas pousser, OK ?

1020
01:15:53,382 --> 01:15:55,342
Détends-toi et respire. Ça y est.

1021
01:15:55,592 --> 01:15:56,802
C'est bon ? Prête ?

1022
01:15:56,885 --> 01:15:59,721
Je t'aime. Prête ? C'est parti.
Regarde-moi.

1023
01:16:00,222 --> 01:16:03,308
- Je ne veux pas accoucher ici.
- Je le sais, chérie.

1024
01:16:03,392 --> 01:16:05,143
On n'a pas le choix. Respire.

1025
01:16:06,186 --> 01:16:10,232
Rebondissement surprenant :
des infos exclusives sur la tuerie

1026
01:16:10,315 --> 01:16:12,401
de ce matin à Over-the-Rhine.

1027
01:16:12,568 --> 01:16:15,279
L'inspecteur Régina Lewis,
de la brigade criminelle

1028
01:16:15,362 --> 01:16:18,073
est recherchée
en rapport avec la mort de deux agents,

1029
01:16:18,156 --> 01:16:19,992
ainsi que le meurtre d'hier...

1030
01:16:20,075 --> 01:16:21,660
Passez tout au peigne fin.

1031
01:16:21,743 --> 01:16:23,745
En haut, en bas. Deux équipes !

1032
01:16:25,163 --> 01:16:26,498
Elle est quelque part.

1033
01:16:56,320 --> 01:16:57,404
Prête ? Vas-y.

1034
01:16:57,487 --> 01:16:59,656
Pousse. C'est ça !

1035
01:16:59,740 --> 01:17:01,908
Ça va, détends-toi. Vas-y. Allez.

1036
01:17:01,992 --> 01:17:03,994
À terre ! Toi, là-bas !

1037
01:17:04,077 --> 01:17:07,581
- À terre ! Ne bouge pas !
- Je suis docteur, elle accouche.

1038
01:17:07,664 --> 01:17:10,709
- Fais voir tes mains !
- Fais ce qu'il dit, chéri !

1039
01:17:10,792 --> 01:17:13,045
Tourne-toi ou on tire !

1040
01:17:13,211 --> 01:17:17,382
Je comprends bien, monsieur l'agent,
mais je mets au monde notre bébé.

1041
01:17:17,841 --> 01:17:20,385
C'est bon, ça va. Allez, chérie.

1042
01:17:21,178 --> 01:17:23,764
Tu vas pousser, OK ? Respire.

1043
01:17:23,847 --> 01:17:26,433
Respire profondément. À trois, pousse.

1044
01:17:26,516 --> 01:17:28,018
Un... deux...

1045
01:17:28,143 --> 01:17:29,353
Trois ! On défonce !

1046
01:17:30,187 --> 01:17:32,314
Lewis, lâche ton arme ! Maintenant !

1047
01:17:32,731 --> 01:17:34,274
Pose ton flingue !

1048
01:17:35,609 --> 01:17:37,194
Lâche ton arme, pose-la !

1049
01:17:42,074 --> 01:17:42,991
Lâche-la !

1050
01:17:43,408 --> 01:17:44,910
Lâche-la, Lewis !

1051
01:17:45,118 --> 01:17:46,244
Lâche ton flingue !

1052
01:17:46,662 --> 01:17:47,579
Lâche ton flingue !

1053
01:18:10,852 --> 01:18:12,646
Tu y es presque. Détends-toi !

1054
01:18:12,729 --> 01:18:15,524
Vas-y. C'est la dernière. C'est bon !

1055
01:18:15,607 --> 01:18:18,527
Vas-y ! Un... deux... trois...

1056
01:18:18,902 --> 01:18:22,572
Pousse !

1057
01:18:24,157 --> 01:18:25,492
Notre bébé !

1058
01:18:31,206 --> 01:18:32,374
Oh, bébé !

1059
01:18:43,844 --> 01:18:45,971
- Je t'aime, chérie.
- Je t'aime.

1060
01:18:53,395 --> 01:18:57,023
UN AN PLUS TARD

1061
01:19:08,285 --> 01:19:11,329
Tu vois ça, petit ?
Ça s'appelle bousiller une voiture.

1062
01:19:11,872 --> 01:19:12,998
C'est ça !

1063
01:19:15,834 --> 01:19:17,419
Ça fait changer l'angle.

1064
01:19:26,470 --> 01:19:29,931
Arrête un peu
d'exposer notre fils aux jeux vidéo.

1065
01:19:30,474 --> 01:19:31,808
Venez à table.

1066
01:19:32,684 --> 01:19:34,728
Maman nous a vus. On doit y aller.

1067
01:19:36,062 --> 01:19:37,647
Vous êtes prêts ?

1068
01:19:38,148 --> 01:19:39,399
Oui.

1069
01:19:39,858 --> 01:19:41,485
Chapeaux stupides et tout.

1070
01:19:41,860 --> 01:19:43,487
- J'ai entendu.
- Je n'ai rien dit.

1071
01:19:43,570 --> 01:19:45,030
Allez, viens là.

1072
01:19:45,197 --> 01:19:47,199
- C'est bien !
- Et voilà.

1073
01:19:47,532 --> 01:19:50,118
Installe-toi là. Allez.

1074
01:19:51,578 --> 01:19:52,746
C'est bon.

1075
01:19:53,121 --> 01:19:53,955
Et voilà.

1076
01:19:54,039 --> 01:19:56,124
OK !

1077
01:19:58,251 --> 01:20:01,546
Prêt, mon chou ? On y va !

1078
01:20:03,423 --> 01:20:04,257
C'est ça !

1079
01:20:06,092 --> 01:20:10,806
Et voilà, pour l'anniversaire
dont tu ne te souviendras jamais.

1080
01:20:10,889 --> 01:20:11,890
Arrête !

1081
01:20:14,476 --> 01:20:16,436
Allez, il faut souffler. Prêt ?

1082
01:20:16,895 --> 01:20:20,065
Un... deux... trois !

1083
01:20:24,069 --> 01:20:26,071
JOYEUX ANNIVERSAIRE MATTY

1084
01:25:48,768 --> 01:25:50,770
Sous-titres : Raphaële Romanetti

