1
00:00:22,814 --> 00:00:24,899
NETFLIX PRESENTEERT

2
00:01:03,938 --> 00:01:06,691
Waar ga je heen, Abe? Je gaat eraan.

3
00:01:18,912 --> 00:01:22,123
HIER KRIJG JE SPIJT VAN

4
00:01:39,432 --> 00:01:40,683
Klootzak.

5
00:01:54,447 --> 00:01:55,740
Rennen.

6
00:02:07,752 --> 00:02:10,380
Mateo. Holborn en Central.

7
00:02:11,798 --> 00:02:13,591
Twee minuten.
-Dertig seconden.

8
00:03:20,533 --> 00:03:21,409
T?

9
00:03:25,997 --> 00:03:28,082
In de kinderkamer.

10
00:03:29,042 --> 00:03:30,418
Wat doe je daar?

11
00:03:30,543 --> 00:03:32,253
Crossfit.
-Hou op.

12
00:03:41,262 --> 00:03:42,847
Jezus, T, wat doe je?

13
00:03:42,931 --> 00:03:45,558
Probeer je de Sixtijnse Kapel na te maken?

14
00:03:45,642 --> 00:03:49,395
Ik weet het, ik ben doorgeslagen,
maar ik verdien dit.

15
00:03:49,479 --> 00:03:52,398
Ga op de bank zitten met een bak ijs.

16
00:03:52,523 --> 00:03:55,902
Komt de kinderkamer zo af,
zoals Paul beloofd had?

17
00:03:55,985 --> 00:03:58,738
Paul gaat de kinderkamer afmaken.

18
00:03:59,155 --> 00:04:01,115
Dat zei Paul ook over de wieg.

19
00:04:01,199 --> 00:04:04,285
Paul gaat die wieg afmaken...

20
00:04:04,369 --> 00:04:09,540
...als hij klaar is met verven, en Taryn
op de bank zit, weg van de verfdampen.

21
00:04:09,749 --> 00:04:13,628
Kunnen we nu verdomme
niet meer in de derde persoon praten?

22
00:04:13,711 --> 00:04:16,631
Let op wat je zegt. De baby hoort alles.

23
00:04:18,049 --> 00:04:19,217
Luister, mannetje.

24
00:04:20,009 --> 00:04:21,135
Hou op.

25
00:04:21,261 --> 00:04:25,390
Trap je moeder drie keer,
zodat ze naar de bank gaat...

26
00:04:25,473 --> 00:04:29,769
...en ik ijs voor jullie kan halen.
-Ja, dokter.

27
00:04:31,354 --> 00:04:35,483
Dat is een zeer volwassen reactie,
maar ik ben geen dokter.

28
00:04:36,109 --> 00:04:36,943
Nog niet.

29
00:04:41,030 --> 00:04:45,159
Onrust in de stad
na weer een moord op een hoge ambtenaar...

30
00:04:45,243 --> 00:04:47,996
...hulpofficier van justitie
Joshua Gregory.

31
00:04:48,079 --> 00:04:51,791
De politiecommissaris zal morgen
een persconferentie houden.

32
00:04:51,874 --> 00:04:55,211
Dat is niet biologisch.
Het is een en al vet.

33
00:04:55,378 --> 00:04:58,840
Zal ik het terugbrengen?
-Niet zo bijdehand.

34
00:04:59,966 --> 00:05:05,054
We staan bij Gregory's huis
waar hij beschoten werd....

35
00:05:05,138 --> 00:05:07,140
Wat een zootje.
-Fijn, file.

36
00:05:08,057 --> 00:05:10,268
In Cinci, zo laat nog?
-Ik moet gaan.

37
00:05:10,351 --> 00:05:12,603
En de kamer?
-Als ik terug ben.

38
00:05:12,687 --> 00:05:16,107
Ik doe een dutje en dan ga ik aan de slag.

39
00:05:16,190 --> 00:05:19,402
Ik moet dat opnemen
en het afspelen als ik het vraag.

40
00:05:19,527 --> 00:05:21,529
Rust. Relax.

41
00:05:21,654 --> 00:05:24,699
Geen muurschilderingen, geen Michelangelo.

42
00:05:24,782 --> 00:05:27,118
Ik ben morgenochtend terug.

43
00:05:29,287 --> 00:05:30,121
Pops.

44
00:05:30,997 --> 00:05:32,206
Youngblood.

45
00:05:33,166 --> 00:05:34,000
Dank je.

46
00:05:34,375 --> 00:05:38,671
Schiet op. Straks mis je het.
-Echt niet. De opvang zit vol.

47
00:05:38,755 --> 00:05:42,133
Daarom heb ik dit.
Bestand tegen insecten en boeven.

48
00:05:42,550 --> 00:05:43,634
Zelf gemaakt.

49
00:05:45,470 --> 00:05:47,513
Je bent een goeie vent, Pops.

50
00:05:47,597 --> 00:05:51,476
Hier is het schema. Pediatrie in bed één,
honkbal tegen het hoofd.

51
00:05:51,559 --> 00:05:53,478
Twee en drie, bendeschietpartij.

52
00:05:53,561 --> 00:05:57,732
Bed vier, onbekende man die is aangereden.
Knap ook.

53
00:05:58,024 --> 00:05:59,942
Vrijgezel?
-Zoek het uit voor me.

54
00:06:11,496 --> 00:06:14,707
We vonden zeven straten ver nog kogels,
en ook bloed.

55
00:06:15,291 --> 00:06:19,587
Een kapotte mobiel. We doorzoeken
de buurt en bellen de ziekenhuizen af.

56
00:06:20,213 --> 00:06:21,339
Masterson.

57
00:06:24,634 --> 00:06:25,968
Laat ons even alleen.

58
00:06:26,928 --> 00:06:29,514
Jones, ga bellen.

59
00:06:31,265 --> 00:06:34,894
Ik ben meteen gekomen
toen ik het hoorde. Ik...

60
00:06:35,978 --> 00:06:40,024
Ik probeerde het bloeden te stelpen,
maar hij was al te ver heen.

61
00:06:43,861 --> 00:06:46,114
Je hebt gedaan wat je kon.

62
00:06:46,781 --> 00:06:51,536
Joshua was het enige goede in dat kantoor.
-Ik weet het.

63
00:06:52,954 --> 00:06:54,872
Zeg dat je iets weet.

64
00:06:55,998 --> 00:07:00,128
Negen millimeter. Van dichtbij,
afgaande op de kruitsporen op de muur.

65
00:07:00,211 --> 00:07:02,463
Josh heeft hem tenminste ook geraakt.

66
00:07:02,797 --> 00:07:07,218
De dader wordt ergens behandeld.
Jones belt de ziekenhuizen nu.

67
00:07:07,635 --> 00:07:11,722
Regina, ik weet dat het zwaar is,
maar we hebben het onder controle.

68
00:07:12,807 --> 00:07:13,933
Ga naar huis.

69
00:07:14,684 --> 00:07:17,728
Ik ken je al lang,
dus ik zeg dit met liefde.

70
00:07:17,812 --> 00:07:19,939
Praat verdomme nooit meer zo tegen me.

71
00:07:20,022 --> 00:07:25,111
De divisie is deze moorden
op hoge ambtenaren zat.

72
00:07:25,945 --> 00:07:27,572
Ze zetten ons onder druk.

73
00:07:27,655 --> 00:07:30,158
Ik wil die klootzak als eerste spreken.

74
00:07:30,283 --> 00:07:34,495
Twee patiënten met schotwonden.
Eentje werd hier vlakbij opgehaald.

75
00:07:34,579 --> 00:07:36,998
Auto-ongeluk, met schotwonden.

76
00:07:37,081 --> 00:07:39,750
Bingo. Rij je mee?
-Reken maar.

77
00:07:43,504 --> 00:07:45,089
Goedenavond, Mr John Doe.

78
00:07:45,965 --> 00:07:47,467
Hoe gaat het ermee?

79
00:07:49,385 --> 00:07:52,638
Met mij goed, bedankt.
We nemen dit even door.

80
00:07:52,722 --> 00:07:57,185
Schotwonden in de maag, twee
gebroken ribben, zware hersenschudding.

81
00:07:58,060 --> 00:08:02,982
Gelukkig bent u bewusteloos.
Dan gilt u tenminste niet...

82
00:08:33,930 --> 00:08:38,017
U heeft de verdachte goed beschreven.
Kunt u zich nog meer herinneren?

83
00:08:38,100 --> 00:08:40,478
Nee, het was donker. Ik zag niet veel.

84
00:08:43,397 --> 00:08:45,858
We krijgen hem wel. Geen zorgen.

85
00:08:46,901 --> 00:08:50,196
Ik stuur misschien
wat rechercheurs bij u thuis langs.

86
00:08:50,321 --> 00:08:54,283
Nee, m'n vrouw is zwanger.
Dat kan niet. Kunnen ze me niet bellen?

87
00:08:54,367 --> 00:08:56,285
Goed, wat voor u het beste is.

88
00:08:56,953 --> 00:08:58,579
Wanneer is ze uitgerekend?

89
00:08:59,956 --> 00:09:01,040
Over drie weken.

90
00:09:01,916 --> 00:09:04,001
Wauw, gefeliciteerd.

91
00:09:04,794 --> 00:09:05,753
Bedankt.

92
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
Heeft u nog tips?

93
00:09:09,674 --> 00:09:13,344
Van iemand die besloot
dat ze geen kinderen wilde?

94
00:09:13,427 --> 00:09:14,470
Ik denk het niet.

95
00:09:16,138 --> 00:09:20,643
Hij wordt morgen
naar het gevangenisziekenhuis gebracht.

96
00:09:20,726 --> 00:09:22,228
Daar zijn wij bij.

97
00:09:23,062 --> 00:09:24,397
Wat heeft hij gedaan?

98
00:09:26,274 --> 00:09:29,860
Hij heeft een goede man vermoord.
Dit is m'n nummer.

99
00:09:31,112 --> 00:09:34,407
Bel me als u nog iets te binnen schiet.

100
00:09:35,032 --> 00:09:37,118
Waar is rechercheur Masterson?

101
00:09:37,201 --> 00:09:38,661
Daar.
-Dank u.

102
00:09:40,413 --> 00:09:44,584
Paul, ga naar huis.
-Nee, ik ben gewoon een beetje suf.

103
00:09:44,667 --> 00:09:48,879
Ik bedoel dit niet verkeerd,
maar je bent in elkaar geslagen.

104
00:09:50,089 --> 00:09:52,174
Ga naar huis. Naar je vrouw toe.

105
00:10:12,987 --> 00:10:13,946
Hé, jij.

106
00:10:14,405 --> 00:10:16,657
Goedemorgen.

107
00:10:23,748 --> 00:10:25,166
Wat is er gebeurd?

108
00:10:25,249 --> 00:10:31,505
Er brak een man in bij m'n patiënt
en die veegde de vloer met me aan.

109
00:10:32,506 --> 00:10:34,967
Heb je gevochten? Waarom?

110
00:10:35,051 --> 00:10:38,638
Als iemand je in elkaar slaat,
kun je niet vragen of hij stopt.

111
00:10:38,721 --> 00:10:42,516
Je wordt vader. Ik kan dit niet zonder je.

112
00:10:46,854 --> 00:10:49,148
Ik hou van je.

113
00:10:53,277 --> 00:10:54,612
Papa moet plassen.

114
00:10:57,114 --> 00:11:01,202
Ik help je overeind. Eén, twee, drie.

115
00:11:03,496 --> 00:11:04,580
Blijven zitten.

116
00:11:07,375 --> 00:11:09,293
Doe er ijs op.

117
00:11:48,833 --> 00:11:50,126
Taryn, waar ben je?

118
00:11:51,877 --> 00:11:53,838
Taryn? Schat, waar ben je?

119
00:11:54,338 --> 00:11:56,090
Had je er niet mee bemoeid.

120
00:11:57,299 --> 00:12:01,220
Wat wil je?
-Dat je heel goed naar me luistert.

121
00:12:01,595 --> 00:12:05,224
Als je haar iets aandoet...
Oké, sorry, alsjeblieft.

122
00:12:05,307 --> 00:12:10,187
Val me niet meer in de rede. Luister.
Haal m'n broer uit het ziekenhuis.

123
00:12:10,271 --> 00:12:13,023
Als je de politie waarschuwt,
gaat ze eraan.

124
00:12:13,149 --> 00:12:16,861
Als je niet luistert, gaat ze eraan.
-Doe haar alsjeblieft niks.

125
00:12:34,044 --> 00:12:35,379
POLITIE CINCINNATI

126
00:12:41,135 --> 00:12:43,471
BEL ME STRAKS OF JE VROUW GAAT ERAAN

127
00:14:19,608 --> 00:14:21,318
Drukke avond?

128
00:14:21,986 --> 00:14:26,282
Ben jij de verpleegkundige die werd
aangevallen? Ik verwachtte een vrouw.

129
00:14:29,368 --> 00:14:32,580
Hij moet naar beneden. Beeldvorming.

130
00:14:32,788 --> 00:14:36,458
Ja, röntgenfoto's, MRI.
-Dan ga ik ook mee.

131
00:14:37,960 --> 00:14:39,378
Prima, agent.

132
00:14:42,089 --> 00:14:42,923
Wat is dat?

133
00:14:44,049 --> 00:14:47,595
Dat is zodat hij in leven blijft.
-Dat was eerder niet nodig.

134
00:14:47,678 --> 00:14:50,931
Als er onderweg iets met hem gebeurt...

135
00:14:53,350 --> 00:14:55,269
...ben ik verantwoordelijk.

136
00:14:55,352 --> 00:14:57,730
Hou jij de deur even open?

137
00:15:18,292 --> 00:15:20,085
SPOEDAFDELING - INGANG ZUID

138
00:16:33,617 --> 00:16:37,246
Waar gaan we heen?
-Dat zei ik. Beeldvorming.

139
00:16:38,580 --> 00:16:42,084
We gaan naar P3.
-Er is een andere lift voor Beeldvorming.

140
00:16:44,461 --> 00:16:49,341
Ik heb het dossier van de dader gelezen.
Vertel jij me wat er niet in staat?

141
00:16:49,425 --> 00:16:50,843
Abraham Guevara.

142
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
Abe en z'n broer Mateo zijn huursoldaten.

143
00:16:53,637 --> 00:16:57,725
Die twee monsters werken nu voor Big D.

144
00:16:58,100 --> 00:17:03,981
Abe heeft een schuld bij Big D
voor een grote lading drugs.

145
00:17:04,565 --> 00:17:07,776
Wat heeft die zak te maken
met de moord op Josh?

146
00:17:07,943 --> 00:17:09,778
Dat weet alleen Guevara.

147
00:17:16,785 --> 00:17:17,995
PARKEREN

148
00:17:21,206 --> 00:17:22,666
Wat is er?
-Z'n hart.

149
00:17:22,750 --> 00:17:24,793
Hij fibrilleert. Pak de defibrillator.

150
00:17:24,877 --> 00:17:26,712
Wat?
-Dat kastje daar.

151
00:17:39,266 --> 00:17:40,309
Sorry, agent.

152
00:17:45,481 --> 00:17:47,566
Waar is hij?
-Hij moet hier zijn.

153
00:17:49,610 --> 00:17:51,320
Hier pep je wel van op.

154
00:17:54,573 --> 00:17:56,825
Oké, rustig. Rustig aan.

155
00:17:56,909 --> 00:18:00,579
Het gaat pijn doen,
maar ik haal je hier weg. Rustig.

156
00:18:00,662 --> 00:18:02,498
Zo. Kom op.

157
00:18:03,123 --> 00:18:08,504
Je ligt in het ziekenhuis, ik verpleeg je.
Ik geef je Toradol en morfine.

158
00:18:09,004 --> 00:18:10,297
De Toradol.

159
00:18:15,803 --> 00:18:17,554
Nu het goede spul.

160
00:18:19,306 --> 00:18:20,891
En de morfine.

161
00:18:21,225 --> 00:18:22,351
Zo.

162
00:18:25,270 --> 00:18:27,898
Ik wil de beelden van de derde verdieping.

163
00:18:28,357 --> 00:18:30,400
Staan er agenten bij de uitgangen?

164
00:18:30,484 --> 00:18:31,902
Hoeveel?
-Zes.

165
00:18:32,194 --> 00:18:33,946
Snel. Laat zien.

166
00:18:34,029 --> 00:18:36,698
Ik haal je hier weg, maar je moet lopen.

167
00:18:36,782 --> 00:18:40,202
Waar zijn m'n kleren?
-Die heeft je broer.

168
00:18:40,285 --> 00:18:41,370
M'n broer?

169
00:18:43,247 --> 00:18:46,750
Rustig. Je broer heeft m'n vrouw
en ik wil haar terug.

170
00:18:46,834 --> 00:18:49,086
Ik heb er verder niks mee te maken.

171
00:18:55,634 --> 00:18:56,552
Kom op.

172
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
Stop.

173
00:18:58,053 --> 00:18:59,763
Daar, kijk.

174
00:19:00,222 --> 00:19:02,641
Wie is dat bij de verdachte?
-Paul Booker.

175
00:19:02,724 --> 00:19:04,017
Waar is die lift nu?

176
00:19:04,101 --> 00:19:07,229
Parkeergarage drie.
De noodstop is geactiveerd.

177
00:19:07,312 --> 00:19:08,147
Begrepen.

178
00:19:08,230 --> 00:19:09,773
Geef me de sleutels.
-Nee.

179
00:19:09,857 --> 00:19:11,942
Geef op, of je vrouw gaat eraan.

180
00:19:12,734 --> 00:19:13,569
Ik rij.

181
00:19:14,778 --> 00:19:16,989
Goed dan.
-Pas op met dat pistool.

182
00:19:28,417 --> 00:19:29,543
Alles goed?

183
00:19:30,294 --> 00:19:31,670
Verdomme.
-Wat?

184
00:19:31,753 --> 00:19:33,088
Ik pak hem.
-Hou vol.

185
00:19:33,714 --> 00:19:34,840
Masterson.

186
00:19:36,383 --> 00:19:38,886
Dit is mijn auto, geen huurauto.

187
00:19:39,219 --> 00:19:42,097
Niet zo snel rijden.
-Kop dicht, watje.

188
00:19:42,181 --> 00:19:43,307
Niet zo snel.

189
00:19:43,515 --> 00:19:46,977
Doe dat pistool weg voor het afgaat.
Leg neer.

190
00:19:47,060 --> 00:19:48,187
Hou je vast.

191
00:19:49,396 --> 00:19:51,565
Het is een garage.
-Niet zo zeuren.

192
00:19:51,648 --> 00:19:54,193
Er zit niemand achter ons.
-Hou je kop.

193
00:19:59,698 --> 00:20:03,202
Dit is een dure auto.
Je rijdt veel te snel.

194
00:20:07,206 --> 00:20:11,919
Andersom. Stop hem er andersom in.
-Hij doet het niet.

195
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
'Janet.'

196
00:20:14,588 --> 00:20:19,676
Ze hebben hem vast gedeactiveerd.
-Gedeactiveerd. Blijkbaar.

197
00:20:19,760 --> 00:20:21,428
Politie. Stop.

198
00:20:26,266 --> 00:20:28,602
Dit is mijn auto.
-Je raakte een agent.

199
00:20:28,685 --> 00:20:30,229
Ja. Waar gaan we heen?

200
00:20:30,312 --> 00:20:34,233
Ik moest hem bellen.
Als hij m'n vrouw of baby wat doet...

201
00:20:34,316 --> 00:20:36,485
Wacht, wat?
-M'n vrouw is zwanger.

202
00:20:38,070 --> 00:20:41,698
Verdomme. Bel hem.

203
00:20:45,494 --> 00:20:48,872
Is het gelukt?
-Ja, ik heb het verknald.

204
00:20:48,956 --> 00:20:52,292
Ik wilde je daar weghalen.
-Rustig maar, ik ben daar weg.

205
00:20:52,376 --> 00:20:57,297
Het is goed. Heb je de USB-stick?
-Ja, ik heb hem bij me.

206
00:20:59,216 --> 00:21:04,054
Goed zo. Hou hem bij je. Hou hem veilig.
-Ik wil m'n vrouw horen.

207
00:21:04,137 --> 00:21:05,138
Kop dicht.

208
00:21:05,222 --> 00:21:07,224
Hou je kop, verdomme.
-Goed.

209
00:21:07,307 --> 00:21:10,394
Waar ben je?
-In het busstation. Uitgang west.

210
00:21:10,477 --> 00:21:14,690
Luister. Is die vrouw in orde?
-Ja, ze is bij me.

211
00:21:14,773 --> 00:21:18,318
Laat haar niks gebeuren.
-Goed. En Big D?

212
00:21:18,443 --> 00:21:21,488
Heeft hij gebeld?
-Ja, hij krijgt veel geld van je.

213
00:21:21,571 --> 00:21:23,532
Ja, ik ga het regelen. Komt goed.

214
00:21:23,615 --> 00:21:26,785
Luister, geef die vrouw de telefoon even.

215
00:21:26,868 --> 00:21:28,161
Hallo?
-Hier.

216
00:21:28,245 --> 00:21:31,873
Lieverd. Gaat het?
-Waar ben je? Wat is dit?

217
00:21:31,957 --> 00:21:34,626
Heeft hij je pijn gedaan?
-Het gaat wel.

218
00:21:36,753 --> 00:21:38,588
Ik kom je halen.
-Ik hou van je.

219
00:21:38,672 --> 00:21:40,841
Ophangen.
-Ik ook van jou. Dag.

220
00:21:44,094 --> 00:21:46,096
Rustig maar. Het komt goed.

221
00:21:46,763 --> 00:21:52,436
Als je broer m'n vrouw iets aandoet...
-Doe wat ik zeg en het komt goed.

222
00:22:00,152 --> 00:22:03,655
IK STEEK JE IN JE HART
MET EEN POTLOOD

223
00:22:06,074 --> 00:22:07,868
Wat?
-Ik heb weeën.

224
00:22:07,951 --> 00:22:11,455
Blijf zitten.
-Ik moet gaan liggen.

225
00:22:16,877 --> 00:22:19,421
Stop.
-Laat me gaan.

226
00:22:19,504 --> 00:22:21,381
Laat me los.
-Stop.

227
00:22:22,758 --> 00:22:23,717
Stop.

228
00:22:25,427 --> 00:22:29,097
Ik wil jullie niets doen.
Dwing me er niet toe.

229
00:22:29,848 --> 00:22:31,933
Dwing me daar alsjeblieft niet toe.

230
00:22:47,657 --> 00:22:50,786
Heb je nog een shirt?
-Nee, alleen een jas.

231
00:22:51,328 --> 00:22:53,914
Trek die aan.
-Waarom?

232
00:22:57,125 --> 00:23:00,504
Waar ga je heen met m'n schoenen?
-Blijf zitten.

233
00:23:06,051 --> 00:23:10,138
Blijf zitten, alsjeblieft.
Onbeschofte eikel.

234
00:23:18,313 --> 00:23:20,899
Waarom helpt Booker een rat als Guevara?

235
00:23:20,982 --> 00:23:24,027
Die drugs zijn een half miljoen redenen.

236
00:23:24,152 --> 00:23:29,741
Hij heeft een zwangere vrouw en een baan.
Dat zet hij niet op 't spel voor wat geld.

237
00:23:34,454 --> 00:23:38,083
Wat hebben de Guevara's te maken
met de officier van justitie?

238
00:23:39,167 --> 00:23:40,419
Abe's broer, Mateo...

239
00:23:41,128 --> 00:23:43,713
...zou tien jaar de bak in draaien.

240
00:23:44,506 --> 00:23:46,633
Dus kwam Abe met een deal voor Josh:

241
00:23:48,218 --> 00:23:52,722
Een USB-stick vol met bewijs
in ruil voor z'n broers vrijheid.

242
00:23:52,973 --> 00:23:54,307
Wat voor bewijs?

243
00:23:54,683 --> 00:23:58,186
Bewijs tegen een hele hoop foute agenten.

244
00:23:58,270 --> 00:24:02,190
Rechercheurs, de divisie,
hoge piefen, iedereen.

245
00:24:03,442 --> 00:24:04,484
Moordzaken ook?

246
00:24:05,652 --> 00:24:06,528
Tegen mij?

247
00:24:07,779 --> 00:24:11,283
We moesten elke afdeling bekijken.

248
00:24:11,700 --> 00:24:16,163
Joshua stond voor je garant,
en ik ook, gezien ons verleden.

249
00:24:16,621 --> 00:24:20,208
Ons verleden.
Omdat we al vijf jaar af en toe neuken?

250
00:24:20,333 --> 00:24:22,669
Omdat we samenwonen? Klootzak.

251
00:24:23,795 --> 00:24:27,924
Bedankt dat je voor me instaat,
en me steunt bij de officier van justitie.

252
00:24:28,008 --> 00:24:30,594
We hebben niets gevonden. Dat is wat telt.

253
00:24:38,393 --> 00:24:39,978
Wat doet die gast?

254
00:24:42,606 --> 00:24:43,982
Uitstappen.
-Waarom?

255
00:24:44,191 --> 00:24:48,445
Omdat ik ze je auto heb gegeven.
Ga naar huis, Paul.

256
00:24:48,862 --> 00:24:49,738
Wat?

257
00:24:55,494 --> 00:24:57,078
Je kunt ze niet zomaar...

258
00:24:58,163 --> 00:25:00,248
Ga naar huis.

259
00:25:00,457 --> 00:25:03,627
Bemoei je hier niet mee.
Laat mij dit regelen.

260
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
Niet zonder m'n vrouw.

261
00:25:13,261 --> 00:25:16,389
Ik ga mee.
-Is dat de eerste keer dat je schiet?

262
00:25:17,265 --> 00:25:18,850
Ja, nou en?

263
00:25:21,770 --> 00:25:22,979
Je staat te trillen.

264
00:25:24,606 --> 00:25:28,735
Ik zou bang zijn als ik jou was.
-Schiet me dan maar neer.

265
00:25:35,450 --> 00:25:36,743
Doe het zelf maar.

266
00:25:38,328 --> 00:25:40,747
Injecteer de Toradol voor de morfine.

267
00:25:41,039 --> 00:25:45,043
Te veel Toradol, nierfalen.
Te veel morfine, coma.

268
00:25:45,835 --> 00:25:48,547
Maar daar kom je vast wel uit,
slimme jongen.

269
00:25:53,843 --> 00:25:55,637
Pak je spullen en kom mee...

270
00:25:56,263 --> 00:25:57,347
...verpleger.

271
00:26:15,073 --> 00:26:16,616
Ik kom nu binnengelopen.

272
00:26:17,367 --> 00:26:20,370
We komen binnen via Fourth Street.

273
00:26:21,496 --> 00:26:23,665
Ben je er? Zie je me?

274
00:26:23,748 --> 00:26:28,336
Er lopen twee agenten achter je.
Loop door.

275
00:26:28,420 --> 00:26:29,296
Je valt weg.

276
00:26:29,838 --> 00:26:30,964
Waar ben je?

277
00:26:32,757 --> 00:26:33,883
Wat?
-Hoor je me?

278
00:26:33,967 --> 00:26:35,093
Ik hoor je niet.

279
00:26:36,678 --> 00:26:37,554
Wat?

280
00:26:39,097 --> 00:26:42,225
Stop. Ga terug.

281
00:26:43,602 --> 00:26:47,772
Omkeren. Het is een val.
Ze hebben ons gespot. Hoor je me?

282
00:26:47,856 --> 00:26:49,274
Wat?
-Ze zijn hier.

283
00:26:49,608 --> 00:26:51,735
Ga terug naar het pakhuis.

284
00:26:53,028 --> 00:26:55,655
Mateo? O, verdomme.

285
00:27:00,744 --> 00:27:01,995
Snel. Rennen.

286
00:27:05,665 --> 00:27:06,583
Snel.

287
00:27:12,505 --> 00:27:13,923
Kom terug.

288
00:27:16,051 --> 00:27:17,344
Blijf staan.

289
00:27:18,637 --> 00:27:21,014
Je moet hier weg. Het is niet veilig.

290
00:27:30,607 --> 00:27:33,276
Ga. Zwarte Mercedes.

291
00:27:35,528 --> 00:27:37,697
Stoel plat, ik zie niks.

292
00:28:17,612 --> 00:28:18,613
Bukken.

293
00:28:25,370 --> 00:28:26,705
O, god.
-Gaat het?

294
00:28:41,302 --> 00:28:43,179
Wat was dat?
-Laat me nadenken.

295
00:28:43,263 --> 00:28:46,808
Wat gebeurt er?
-Naar binnen. Probeer die deur.

296
00:28:49,227 --> 00:28:52,772
We hebben een sleutel nodig.
-Camera. Naar beneden kijken.

297
00:28:52,856 --> 00:28:54,733
Kom. Ik heb een injectie nodig.

298
00:28:55,859 --> 00:28:59,529
Maak het klaar.
-Nee, zo is het genoeg.

299
00:28:59,612 --> 00:29:01,156
Ik geef je niks meer.

300
00:29:01,239 --> 00:29:05,535
Doe het of ik knal je neer.
Anders gaat je vrouw eraan.

301
00:29:07,954 --> 00:29:13,293
Jij en je broer hebben de hulpofficier
van justitie vermoord. Geef jezelf aan.

302
00:29:13,376 --> 00:29:15,587
Zeg jij constant domme dingen?

303
00:29:16,588 --> 00:29:19,924
Je vrouw heeft zichzelf vast ontvoerd.
Kom op.

304
00:29:20,008 --> 00:29:23,678
Je draait de bak in.
Iedereen weet hoe je eruitziet.

305
00:29:23,762 --> 00:29:26,222
Jij en je stomme broer.
-O, ja?

306
00:29:26,306 --> 00:29:30,018
Dan ga jij met me mee, maat.
M'n broer zit in de problemen.

307
00:29:41,029 --> 00:29:43,698
Dank je.
-Ik doe gewoon m'n werk.

308
00:29:52,332 --> 00:29:54,751
Verdomme. Wat doe je?

309
00:31:07,073 --> 00:31:09,200
Doorzoek z'n zakken.
-Wat?

310
00:31:09,284 --> 00:31:11,953
Doorzoek z'n zakken.
-Wapen.

311
00:31:22,589 --> 00:31:24,591
Het is een agent.
-Weet ik.

312
00:31:25,884 --> 00:31:26,926
Kom.

313
00:31:38,855 --> 00:31:42,400
Ik wil hem mooi opgepoetst hebben.
Geen strepen.

314
00:31:43,067 --> 00:31:46,404
En doe de velgen ook.
-Wilt u verdomme uitstappen?

315
00:31:47,614 --> 00:31:50,158
Uitstappen.
-Ik heb pepperspray.

316
00:31:50,408 --> 00:31:51,910
Ik heb een pistool.

317
00:31:54,245 --> 00:31:57,290
Wat is dit voor achterlijke wasstraat?

318
00:32:01,419 --> 00:32:03,296
Links.
-Het is de andere kant op.

319
00:32:03,379 --> 00:32:06,716
Ze hebben een auto gestolen
en rijden richting Central.

320
00:32:12,138 --> 00:32:14,599
Gewapend en gevaarlijk. Code 215.

321
00:32:15,433 --> 00:32:17,226
Wat is een 215?
-Carjacking.

322
00:32:18,311 --> 00:32:20,021
Kan deze barrel niet sneller?

323
00:32:20,104 --> 00:32:23,316
Jij wilde de PT Cruiser.
-Nee, jij.

324
00:32:35,244 --> 00:32:36,454
Wat doe je?

325
00:32:42,752 --> 00:32:44,212
Rij anders zelf.

326
00:32:47,298 --> 00:32:48,800
Daar.
-Ik zie ze.

327
00:32:53,262 --> 00:32:55,974
Verdomme, politie.
-Schud ze af.

328
00:33:08,611 --> 00:33:09,696
Ik word gek.

329
00:33:13,950 --> 00:33:15,368
Schud ze af.

330
00:33:16,828 --> 00:33:18,037
Afslaan.

331
00:33:25,545 --> 00:33:27,714
Hij zit nog achter ons. Sla hier af.

332
00:33:40,768 --> 00:33:45,064
Als ik het zeg, draai je het stuur
zo hard mogelijk naar rechts.

333
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
Nu.

334
00:34:11,007 --> 00:34:12,550
Laat me haar bellen.

335
00:34:15,053 --> 00:34:16,095
Hij is leeg.

336
00:34:16,179 --> 00:34:18,097
We moeten van de straat af.

337
00:34:18,765 --> 00:34:20,475
Pops. Volg mij.

338
00:34:20,892 --> 00:34:22,435
Waar ga je heen?
-Volg mij.

339
00:34:30,860 --> 00:34:32,737
Binnen schudden we ze af.

340
00:34:33,821 --> 00:34:35,823
GAARKEUKEN

341
00:34:36,282 --> 00:34:37,325
Kom.

342
00:34:42,121 --> 00:34:43,081
Pops.

343
00:34:44,332 --> 00:34:45,541
Youngblood.

344
00:35:22,370 --> 00:35:23,287
Sorry.

345
00:35:25,456 --> 00:35:26,415
Hoe bedoel je?

346
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
Dat ik het onder schot hou.

347
00:35:30,920 --> 00:35:31,879
Hem.

348
00:35:32,505 --> 00:35:34,841
Zit je nu echt te roken?

349
00:35:37,218 --> 00:35:38,136
Sorry.

350
00:35:48,688 --> 00:35:49,605
Mateo, toch?

351
00:35:57,071 --> 00:36:01,492
Ik weet niet hoe het zit.
Ik weet niet wie er achter je aan zit...

352
00:36:01,826 --> 00:36:05,037
...maar dit is allemaal niet goed
voor mij en m'n baby.

353
00:36:06,455 --> 00:36:08,166
Laat ons gaan.

354
00:36:15,381 --> 00:36:17,508
Hij wil dat ik wacht, dus wacht ik.

355
00:36:18,885 --> 00:36:20,511
Waarom doe je dit?

356
00:36:24,557 --> 00:36:27,393
Waarom?
-Zo ging het altijd.

357
00:36:30,396 --> 00:36:32,106
Zo konden we overleven.

358
00:36:36,819 --> 00:36:38,821
Hij zei dat alles goed zou komen.

359
00:36:41,949 --> 00:36:43,492
En als dat niet zo is?

360
00:37:25,493 --> 00:37:29,664
Dit is net  Metal Gear Solid.
-Wat is dat?

361
00:37:29,914 --> 00:37:32,124
Metal Gear Solid: Solid Snake?

362
00:37:33,000 --> 00:37:36,128
Een videogame.
-Ik ben volwassen. Die speel ik niet.

363
00:37:36,212 --> 00:37:38,881
Het kan helpen
tegen je woedeaanvallen.

364
00:37:38,965 --> 00:37:43,177
Jou slaan ook.
-Dat bedoel ik nou. Laat zien.

365
00:37:47,265 --> 00:37:51,352
Breng druk aan.
Ik bekijk het als we stilstaan.

366
00:37:55,898 --> 00:37:59,568
Hij verraadt ons toch niet?
-Nee, hij is een ex-patiënt.

367
00:37:59,652 --> 00:38:03,864
Hij stak zichzelf altijd,
dus sprak ik iets met hem af.

368
00:38:03,948 --> 00:38:06,075
Koffie aan het eind van elke...

369
00:38:06,158 --> 00:38:10,621
Dit zoetsappige verhaal helpt ons niet
om je vrouw te vinden.

370
00:38:11,163 --> 00:38:14,292
Niet vervelend bedoeld.
-Je bent echt een eikel.

371
00:38:14,375 --> 00:38:18,546
Je verhalen zijn gewoon dom.
-Het gaat om Pops.

372
00:38:18,629 --> 00:38:20,881
Pops kan me wat.

373
00:38:21,549 --> 00:38:24,343
Ik geef niks om jou,
en ook niet om je vrouw.

374
00:38:24,427 --> 00:38:27,638
Je geeft nergens iets om, hè?
Wat een stoere vent.

375
00:38:27,722 --> 00:38:32,435
Je geeft wel om Mateo.
Daarom probeer je hem terug te krijgen.

376
00:38:39,025 --> 00:38:40,818
Wacht. Kom maar.

377
00:38:40,901 --> 00:38:42,486
Rustig maar. Hier.

378
00:38:43,321 --> 00:38:45,656
Rustig. Ga zitten.

379
00:38:46,365 --> 00:38:48,492
Als m'n broer er is, mag je gaan.

380
00:39:14,060 --> 00:39:15,936
Neem nou op.

381
00:39:17,021 --> 00:39:19,523
Deze voicemailbox is niet...

382
00:39:25,279 --> 00:39:29,075
IK KRAB JE OGEN ERUIT
EN NEUK JE IN JE OOGKAS

383
00:39:37,083 --> 00:39:38,167
Verdomme.

384
00:39:42,213 --> 00:39:44,632
PANDJESHUIS

385
00:39:53,682 --> 00:39:56,769
Koop iets te eten. Bedankt voor je hulp.

386
00:40:10,282 --> 00:40:12,451
Dit kan ik gebruiken als herpes.

387
00:40:12,535 --> 00:40:15,538
Cheetah, je moet me een gunst verlenen.

388
00:40:17,498 --> 00:40:21,752
De politie en Big D willen je dood hebben.
Je kan het wel schudden.

389
00:40:22,211 --> 00:40:25,089
Je staat bij me in het krijt.
Laat me erin.

390
00:40:35,641 --> 00:40:37,935
Blijf hier.
-Waar ga je heen?

391
00:40:38,018 --> 00:40:40,563
Met die dikke praten. Blijf hier.

392
00:40:45,067 --> 00:40:47,653
Cheetah, mooie piñata.

393
00:40:47,736 --> 00:40:51,615
Dat is Kushie. Die weet en ziet alles.

394
00:40:51,699 --> 00:40:54,785
Je moet overvallers te slim af zijn.

395
00:40:55,661 --> 00:40:58,831
Wie is dat?
-Dat is de gunst.

396
00:40:59,165 --> 00:41:02,042
Echt niet.
-Ik redde je tijdens die rellen in de bak.

397
00:41:02,126 --> 00:41:05,212
Daar gaan we.
-Reken maar.

398
00:41:05,296 --> 00:41:09,341
Je begint daar altijd over.
Jij veroorzaakte die rellen.

399
00:41:09,425 --> 00:41:11,969
Ik heb je gered. Vergeet dat niet.

400
00:41:12,052 --> 00:41:15,514
Ik moest de isoleercel in.
Je staat bij me in het krijt.

401
00:41:15,598 --> 00:41:17,892
Je hoeft dat niet op te halen.
-Nee.

402
00:41:18,100 --> 00:41:20,102
Beetje vaag...
-Masterson.

403
00:41:22,313 --> 00:41:24,315
Booker. Hij is bij Abe.

404
00:41:25,024 --> 00:41:26,108
Kom op.

405
00:41:26,192 --> 00:41:30,946
Dan staan we quitte.
Maak het goed met Big D.

406
00:41:32,364 --> 00:41:33,866
Dat zal even duren.

407
00:41:33,949 --> 00:41:37,328
Waarom beroofde je hem, man?

408
00:41:37,411 --> 00:41:39,914
Ik had geld nodig. Hij leende het me niet.

409
00:41:39,997 --> 00:41:44,210
Ik moet andere gevaarlijke lui betalen.
Eddie Ash, Skeet, Teardrop.

410
00:41:44,293 --> 00:41:47,296
Die zijn niet belangrijker dan Big D.

411
00:41:47,379 --> 00:41:50,466
Ik kan die eikels niet
achter ons aan hebben zitten.

412
00:41:50,549 --> 00:41:53,469
Dus beroof je de meest gestoorde gast?

413
00:41:55,304 --> 00:41:57,598
Ja, dat klopt.

414
00:41:57,765 --> 00:41:59,350
Goed.

415
00:42:00,976 --> 00:42:01,977
Kom op.

416
00:42:06,232 --> 00:42:07,316
Kom op.

417
00:42:11,195 --> 00:42:13,322
Ik regel Big D wel.

418
00:42:13,697 --> 00:42:16,116
Waarom nam je niet op?
-Waar is m'n vrouw?

419
00:42:16,200 --> 00:42:17,910
Goed.

420
00:42:19,078 --> 00:42:22,831
Ondersteuning, geen zwaailicht of sirene.
-Begrepen.

421
00:42:31,006 --> 00:42:36,804
Achter. Honda Civic, halve tank benzine.
-Geen Range Rover?

422
00:42:36,887 --> 00:42:39,473
Geef hem nu.
-Alleen als je zegt waar ze is.

423
00:42:39,557 --> 00:42:41,100
Jij hebt niks te eisen.

424
00:42:41,183 --> 00:42:43,394
Niks meer zeggen. Geen beweging.

425
00:42:43,477 --> 00:42:45,271
Geef hier. Met wie praat je?

426
00:42:45,354 --> 00:42:47,940
Geef hier.
-Hou daarmee op, man.

427
00:42:48,023 --> 00:42:49,316
Hou je kop.

428
00:42:49,441 --> 00:42:51,318
Tegen wie heb je het?
-Genoeg.

429
00:42:52,319 --> 00:42:55,656
Geef me m'n broer.
-Ik ben het. Rustig.

430
00:42:55,781 --> 00:42:57,324
Doe even rustig.

431
00:42:57,408 --> 00:42:59,410
Zeg dat niet.

432
00:43:00,369 --> 00:43:04,373
Het is foute boel. Het nieuws,
Big D, de radio. We moeten weg.

433
00:43:04,456 --> 00:43:05,416
Ik regel het.

434
00:43:05,833 --> 00:43:09,044
Wachten we op ondersteuning?
-Het duurt te lang. Kom.

435
00:43:09,128 --> 00:43:10,796
Verdomme.

436
00:43:10,879 --> 00:43:15,634
Ik kom je halen. We betalen hem af
en dan verdwijnen we.

437
00:43:15,718 --> 00:43:18,721
Je moet wel rustig blijven.
Alles komt goed.

438
00:43:18,804 --> 00:43:20,431
We moeten gaan.

439
00:43:20,514 --> 00:43:23,225
Goed. Blijf daar. Ik zie je snel.

440
00:43:24,810 --> 00:43:25,811
Klootzak.

441
00:43:27,229 --> 00:43:29,398
GA LIGGEN

442
00:43:31,483 --> 00:43:32,943
Wat heb je gedaan?

443
00:43:37,239 --> 00:43:39,867
Wat is er?
-Ik ga bevallen.

444
00:43:42,494 --> 00:43:43,495
Ga.

445
00:43:48,292 --> 00:43:49,918
Klootzak.
-Ik wil m'n vrouw.

446
00:43:50,002 --> 00:43:52,713
Je hebt haar net vermoord, eikel.

447
00:43:52,796 --> 00:43:55,257
Politie. Liggen.
-Liggen.

448
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
Liggen.

449
00:44:03,098 --> 00:44:04,933
Ga verdomme liggen.

450
00:44:05,017 --> 00:44:07,019
Handen omhoog.
-Blijven liggen.

451
00:44:07,353 --> 00:44:08,479
Ga verdomme liggen.

452
00:44:08,937 --> 00:44:11,148
Geef me je pistool.

453
00:44:11,231 --> 00:44:13,067
Geen beweging.
-Blijf liggen.

454
00:44:13,150 --> 00:44:15,110
Ze hebben m'n vrouw.
-Liggen.

455
00:44:16,820 --> 00:44:18,781
Handen omhoog.

456
00:44:18,864 --> 00:44:20,366
Handen omhoog.

457
00:44:28,916 --> 00:44:30,584
Ga verdomme liggen.

458
00:44:33,212 --> 00:44:37,508
Goed. Waar is die USB-stick?
-Die heb ik niet. Niet schieten.

459
00:44:37,591 --> 00:44:40,928
Jones, fouilleer hem.
-Geen beweging.

460
00:44:42,638 --> 00:44:43,889
Klootzak.

461
00:44:44,973 --> 00:44:46,975
Hij heeft hem niet.
-Pak z'n wapen.

462
00:44:50,187 --> 00:44:52,690
Geen beweging.
-Geef hier.

463
00:44:57,653 --> 00:44:58,487
Goed.

464
00:44:58,570 --> 00:45:00,864
Pak aan en doe de deur op slot.

465
00:45:00,948 --> 00:45:02,324
Lewis...

466
00:45:02,408 --> 00:45:03,659
Goed?

467
00:45:03,784 --> 00:45:05,160
Hoor je me nu?

468
00:45:05,661 --> 00:45:10,624
Waar is die verdomde USB-stick, Guevara?
Ik weet dat je hem hebt en ik wil hem.

469
00:45:10,708 --> 00:45:15,254
Laat je dit ook op een moord lijken?
Net als met die hulpofficier?

470
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
Ging je er meteen heen toen je het hoorde?

471
00:45:30,060 --> 00:45:31,311
Je was er al.

472
00:45:36,525 --> 00:45:39,445
Jij hebt Josh vermoord.

473
00:45:41,196 --> 00:45:44,158
Ik laat me niet pakken. Voor niemand.

474
00:45:45,075 --> 00:45:46,785
Zelfs niet voor jou, Eric.

475
00:45:47,369 --> 00:45:50,164
Ben je nu een smerismoordenaar?

476
00:45:53,459 --> 00:45:56,503
Goed dan, hoor.

477
00:45:58,046 --> 00:45:59,173
Als je maar niet...

478
00:46:14,396 --> 00:46:17,983
Neem je me nu wel serieus?
Ben je achterlijk of zo?

479
00:46:20,527 --> 00:46:22,696
Waar is de USB-stick?

480
00:46:24,490 --> 00:46:25,657
Val dood.

481
00:46:25,741 --> 00:46:28,118
Eenheid vier, 10-23 bij het pandjeshuis.

482
00:46:29,453 --> 00:46:32,039
Jones. Kom hier.

483
00:46:32,998 --> 00:46:35,375
Ik ga de eenheden buiten ophouden.

484
00:46:35,959 --> 00:46:38,962
Guevara schoot Masterson neer,
en jij hem.

485
00:46:39,379 --> 00:46:42,800
Booker is bijkomende schade, begrepen?
Hou hem onder schot.

486
00:46:43,926 --> 00:46:46,929
Pak de beveiligingsbeelden,
doe de rest in een zak.

487
00:46:47,012 --> 00:46:48,597
Ik weet niet...

488
00:46:49,223 --> 00:46:52,684
Het hoeft niet perfect te zijn,
maar wel geloofwaardig.

489
00:46:52,768 --> 00:46:53,852
Ik bescherm je.

490
00:46:56,063 --> 00:46:59,399
Je vrouw en kind krijgen
een fijn politiefonds.

491
00:47:34,768 --> 00:47:35,811
Wegwezen.

492
00:47:37,688 --> 00:47:39,022
Geef me de sleutels.

493
00:47:53,245 --> 00:47:54,621
Ze hebben Jones.

494
00:47:54,997 --> 00:47:58,625
Regel een bus. Een luchteenheid.
Wat dan ook.

495
00:47:58,709 --> 00:48:00,919
Agenten naar achteren. Kom mee.

496
00:48:06,258 --> 00:48:07,551
Godverdomme.

497
00:48:10,053 --> 00:48:12,973
Achterhaal wat voor wagen het is. Nu.

498
00:48:13,056 --> 00:48:16,602
Centrale, de verdachten zijn ontsnapt
in een onbekende wagen.

499
00:48:19,605 --> 00:48:20,731
NU

500
00:48:28,238 --> 00:48:30,532
Ik heb iets. En nu?

501
00:48:30,616 --> 00:48:34,161
Rol het op
en doe het achter m'n schouders.

502
00:48:35,621 --> 00:48:36,914
Leun naar achteren.

503
00:48:37,998 --> 00:48:39,583
Is dat beter?

504
00:48:39,666 --> 00:48:41,627
Dat is beter.

505
00:48:46,965 --> 00:48:48,050
Mag ik...

506
00:48:48,759 --> 00:48:51,053
Mag ik... Vind je het erg als...

507
00:49:03,106 --> 00:49:04,274
Hij bewoog.

508
00:49:06,193 --> 00:49:07,569
Hij bewoog.

509
00:49:13,909 --> 00:49:18,121
Ik wil hem beschermen.
-Weet ik. Maar ik kan niet...

510
00:49:19,289 --> 00:49:21,708
Ik kan niks doen zonder m'n broer.

511
00:49:24,586 --> 00:49:27,255
Dan moet jij deze baby ter wereld brengen.

512
00:49:28,924 --> 00:49:29,967
Jij.

513
00:49:30,592 --> 00:49:35,013
Wat als er iets met m'n baby gebeurt?

514
00:49:36,556 --> 00:49:42,813
Dan zul je mij moeten ombrengen,
want dan wil ik niet meer leven.

515
00:49:43,188 --> 00:49:46,692
Dat zou ik niet aankunnen.
-Zeg dat nou niet.

516
00:49:48,110 --> 00:49:51,697
Ik wil niet dat jou iets overkomt.
-Het doet pijn.

517
00:49:52,572 --> 00:49:53,699
Je moet me helpen.

518
00:49:54,783 --> 00:49:55,784
Alsjeblieft.

519
00:49:57,119 --> 00:49:58,620
Alsjeblieft.

520
00:49:59,871 --> 00:50:03,875
Ik breng je naar het ziekenhuis.
-Ja. Kom.

521
00:50:03,959 --> 00:50:05,877
Wil je dat?
-Ja, kom.

522
00:50:05,961 --> 00:50:07,838
Ik bel m'n broer eerst even.

523
00:50:07,921 --> 00:50:09,589
Dat moet.
-Nee.

524
00:50:09,715 --> 00:50:10,590
Het moet.

525
00:50:10,674 --> 00:50:12,843
Dat hoeft niet.
-Ik beloof het je.

526
00:50:12,926 --> 00:50:15,887
Breng me erheen.
-Ik kom terug. Blijf daar.

527
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
Het komt goed.

528
00:50:22,019 --> 00:50:23,603
Neem alsjeblieft niet op.

529
00:50:37,200 --> 00:50:39,036
Waar is de USB-stick?
-Val dood.

530
00:50:46,251 --> 00:50:50,630
Waar is de USB-stick?
-Oké, hij zit in m'n zak.

531
00:50:50,964 --> 00:50:53,341
Hij zit in m'n zak. Kijk maar.

532
00:51:05,145 --> 00:51:09,232
Hé, klootzak.
Ga je een zwangere vrouw neerschieten?

533
00:51:10,442 --> 00:51:11,443
Lafaard.

534
00:51:15,781 --> 00:51:16,823
Hé, rustig.

535
00:51:16,907 --> 00:51:21,703
Ik heb een agent neergeschoten.
-Hij is een stuk tuig. Een moordenaar.

536
00:51:22,287 --> 00:51:25,791
Anders had iemand anders het gedaan.
Hij is geen agent.

537
00:51:25,874 --> 00:51:29,920
Een moordenaar met een penning.
Wil je dood? Wil je je vrouw zien?

538
00:51:30,003 --> 00:51:32,923
Rij naar het pakhuis.
Je gaat de bak niet in.

539
00:51:33,006 --> 00:51:36,093
Je deed wat nodig was.
-Ik moet overgeven.

540
00:51:36,176 --> 00:51:37,886
Niet doen, en niet op mij.

541
00:51:46,728 --> 00:51:47,729
Ga...

542
00:52:05,580 --> 00:52:06,540
Help hem.

543
00:52:08,667 --> 00:52:10,794
Help hem. Wat nu?

544
00:52:11,253 --> 00:52:14,256
Wat nu? Kom op. Hé, man.

545
00:52:14,464 --> 00:52:18,176
Hij is veel bloed kwijt.
Breng druk aan met de deken.

546
00:52:18,301 --> 00:52:21,221
Oké. Ik heb je, hoor.

547
00:52:21,304 --> 00:52:24,850
Het komt goed. Kijk me aan.
Kijk me aan. Het komt goed.

548
00:52:24,933 --> 00:52:26,184
Ze hebben je vrouw.

549
00:52:26,560 --> 00:52:28,270
Waar is ze?
-Weet ik niet.

550
00:52:28,353 --> 00:52:30,397
Help hem.

551
00:52:30,480 --> 00:52:32,774
Ik moet hem jouw laatste dosis geven.

552
00:52:32,858 --> 00:52:35,986
Geeft niet. Doe het.
Kijk me aan. Blijf erbij.

553
00:52:36,069 --> 00:52:38,446
Het komt goed. Kijk me aan.

554
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
Je bloedt een beetje.
-Hij is veel bloed kwijt.

555
00:52:43,785 --> 00:52:45,162
Ik kan niks meer doen.

556
00:52:46,079 --> 00:52:50,167
Ga ik dood?
-Nee, man.

557
00:52:50,250 --> 00:52:52,419
Ga ik dood?
-Kijk me aan. Het komt goed.

558
00:52:52,502 --> 00:52:54,421
Het komt goed.
-Ik voel niks.

559
00:52:54,504 --> 00:52:56,673
Goed, ontspan je.
-De pijn is weg.

560
00:52:56,756 --> 00:52:59,718
Dat is goed. Ontspan je gewoon.

561
00:52:59,843 --> 00:53:04,264
Ik maak je schoon.
Ik ben er nu voor je.

562
00:53:04,389 --> 00:53:07,142
Ik heb ze niks verteld.
-Helemaal niks.

563
00:53:08,143 --> 00:53:11,730
Dat doen wij niet. Kijk me aan.

564
00:53:12,731 --> 00:53:14,858
Vroeger was je bang in het donker.

565
00:53:14,941 --> 00:53:16,318
Wat zei ik?
-Ogen dicht.

566
00:53:16,401 --> 00:53:18,737
Doe je ogen dicht, Mat.
-Ogen dicht.

567
00:53:19,029 --> 00:53:22,616
Het komt goed. Ik zorg voor je.
Doe je ogen dicht.

568
00:53:22,908 --> 00:53:25,702
Maak je hoofd leeg.

569
00:53:26,578 --> 00:53:30,373
Maak je hoofd leeg. Ik haal je hier weg.

570
00:53:30,790 --> 00:53:34,002
Ontspan je. We gaan hier weg.

571
00:53:34,753 --> 00:53:36,630
Ik haal je hier weg.

572
00:53:37,505 --> 00:53:39,049
Hou me vast.

573
00:53:42,802 --> 00:53:47,140
Haal rustig adem.
Maak je hoofd leeg en ontspan je.

574
00:53:49,392 --> 00:53:51,394
Maak je hoofd leeg.

575
00:53:52,145 --> 00:53:53,772
Het komt goed.

576
00:54:12,374 --> 00:54:16,211
Het is goed. Ik zorg voor je.

577
00:54:20,173 --> 00:54:24,261
Oké. Nu is het goed, Mat.

578
00:54:25,387 --> 00:54:27,430
Je zei dat hij het zou overleven.

579
00:54:31,810 --> 00:54:32,769
Waarom?

580
00:54:33,645 --> 00:54:36,106
Ik gaf hem wat iedereen zou willen.

581
00:54:36,189 --> 00:54:38,650
Wat hij nooit had.
-Wat?

582
00:54:42,279 --> 00:54:43,238
Hoop.

583
00:54:49,411 --> 00:54:50,495
Ik gaf hem hoop.

584
00:54:58,295 --> 00:54:59,629
Ik ben er voor je.

585
00:55:03,800 --> 00:55:04,926
Het is goed.

586
00:55:05,885 --> 00:55:06,970
Het is goed.

587
00:55:32,329 --> 00:55:34,372
Ik hoorde het van Jones.

588
00:55:36,082 --> 00:55:39,336
We rouwen later.
Regel eerst het bewijsmateriaal.

589
00:55:39,419 --> 00:55:42,505
Alles uit het pandjeshuis
gaat eerst hierheen.

590
00:55:43,256 --> 00:55:46,092
En ik wil de Guermo-beelden zien
voor je ze wist.

591
00:55:46,760 --> 00:55:50,347
Moordzaken regelt dit nu,
Narcotica houden we erbuiten.

592
00:55:51,681 --> 00:55:53,183
De vrouw heeft het zwaar.

593
00:55:54,684 --> 00:55:57,145
Wij allemaal. Neem haar mee.

594
00:56:05,570 --> 00:56:10,283
Er zit een drogist op de hoek.
Ik kan daar pijnstillers voor je halen.

595
00:56:13,787 --> 00:56:15,705
Heb je al een naam voor je baby?

596
00:56:18,375 --> 00:56:20,627
We weten nog niet hoe we hem noemen.

597
00:56:22,796 --> 00:56:23,713
'Hem?'

598
00:56:32,889 --> 00:56:33,807
Sneller.

599
00:56:38,103 --> 00:56:38,978
Lopen.

600
00:56:51,074 --> 00:56:53,618
M'n vader sloeg m'n moeder altijd verrot.

601
00:56:54,869 --> 00:56:58,081
Hij sloeg haar, en mij ook.

602
00:57:01,376 --> 00:57:03,711
Toen m'n broer geboren werd,
werd het erger.

603
00:57:03,795 --> 00:57:08,091
Op een avond was ze het zat,
en schoot ze hem voor z'n kop.

604
00:57:11,219 --> 00:57:13,179
Ze is in de gevangenis overleden.

605
00:57:14,180 --> 00:57:16,641
Vanaf dat moment voedde ik m'n broer op.

606
00:57:19,060 --> 00:57:20,186
Waar ga je heen?

607
00:57:20,979 --> 00:57:23,648
Ik ga ze vermoorden. Allemaal.

608
00:57:24,774 --> 00:57:25,942
En m'n vrouw?

609
00:57:27,068 --> 00:57:28,194
Pak een wapen.

610
00:57:28,570 --> 00:57:31,906
En dan? Agenten neerknallen?
-Foute agenten.

611
00:57:31,990 --> 00:57:36,161
Dat is alleen belangrijk in de rechtbank
als wij al zijn doodgeschoten.

612
00:57:36,619 --> 00:57:39,122
Wat moet je dan? Ze hebben je vrouw.

613
00:57:40,457 --> 00:57:41,416
Je baby.

614
00:57:42,459 --> 00:57:44,878
Iedereen heeft alles over voor z'n gezin.

615
00:57:44,961 --> 00:57:47,505
Nu komt het erop aan, vriend.

616
00:57:51,217 --> 00:57:52,302
Pak dat pistool.

617
00:57:58,391 --> 00:57:59,476
Kushie.

618
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
Wat?

619
00:58:00,477 --> 00:58:03,104
Die stomme piñata van Cheetah.

620
00:58:03,438 --> 00:58:05,440
Die stomme camera.

621
00:58:05,899 --> 00:58:08,234
Lewis heeft die vast meegenomen.

622
00:58:08,318 --> 00:58:10,195
Hoe krijgen we hem terug?

623
00:58:13,865 --> 00:58:17,243
Wil je iets hebben? Water, sap?

624
00:58:17,327 --> 00:58:21,331
Zit ik in een vliegtuig?
Ik heb een dokter nodig, trut.

625
00:58:21,414 --> 00:58:23,416
Daar kan ik je niet mee helpen.

626
00:58:26,794 --> 00:58:28,630
Ik heb je man ontmoet.

627
00:58:30,215 --> 00:58:33,927
Ik snap dat je met hem getrouwd bent.
-Heb je hem vermoord?

628
00:58:35,178 --> 00:58:39,974
Nee.  Maar Paul, die crimineel,
heeft een van mijn mannen vermoord.

629
00:58:42,936 --> 00:58:44,521
Of eigenlijk twee.

630
00:58:59,244 --> 00:59:00,745
Wie is dat?

631
00:59:11,381 --> 00:59:12,840
Ik ben hier voor D.

632
00:59:22,100 --> 00:59:24,477
Ik zie verdomme dode mensen.

633
00:59:27,647 --> 00:59:31,317
Niet te geloven. Je hebt wel lef.

634
00:59:32,819 --> 00:59:36,990
Teardrop zei dat je $60.000
op z'n keukentafel neergooide.

635
00:59:38,032 --> 00:59:39,242
Mijn $60.000.

636
00:59:40,076 --> 00:59:45,039
Dus je betaalt die eikels,
mijn vijanden, af met mijn geld?

637
00:59:45,456 --> 00:59:47,792
En dan durf je hier te verschijnen?

638
00:59:51,254 --> 00:59:53,881
Leg die klootzak om. Schiet hem neer.

639
00:59:53,965 --> 00:59:56,134
De helft van je geld zit in die tas.

640
00:59:57,135 --> 00:59:58,344
Laat zien.

641
00:59:59,470 --> 01:00:02,515
Ik heb iets beters dan de andere helft
in m'n zak.

642
01:00:10,898 --> 01:00:12,400
Door jou is Cheetah dood.

643
01:00:13,318 --> 01:00:18,281
Zelfs met dit kleine beetje rente erbij,
sta je nog rood.

644
01:00:22,535 --> 01:00:24,871
Wat is dat?
-Doe even rustig.

645
01:00:24,954 --> 01:00:26,623
Rustig. Het is bewijs.

646
01:00:27,582 --> 01:00:29,208
Dit is een USB-stick.

647
01:00:29,292 --> 01:00:33,129
Even rustig, allemaal.
Kijk niet zo bang. Weg met je pistool.

648
01:00:33,254 --> 01:00:36,382
Lewis en die drie lui van de politie
werken voor de maffia.

649
01:00:36,466 --> 01:00:39,969
Huurmoorden, drugs, van alles.
Het staat hierop.

650
01:00:40,094 --> 01:00:43,139
Waarom zouden foute agenten
mij iets kunnen schelen?

651
01:00:43,222 --> 01:00:47,268
Geheime bankrekeningen.
Wachtwoorden voor die rekeningen.

652
01:00:47,352 --> 01:00:49,145
Dat kan je wel iets schelen.

653
01:00:55,193 --> 01:00:57,695
Die eikel heeft me op Wikipedia opgezocht.

654
01:00:58,196 --> 01:00:59,197
Hou je kop.

655
01:01:00,782 --> 01:01:03,159
Hoeveel?
-Veel meer dan je van me krijgt.

656
01:01:05,745 --> 01:01:09,624
Waarom zei je dit niet meteen?
-Waarom had jij je wapens klaar?

657
01:01:09,707 --> 01:01:12,418
Jij had een nepgranaat. Pak de tas.

658
01:01:13,044 --> 01:01:16,047
Dat ding wordt nog vies. Ga naar binnen.

659
01:01:16,714 --> 01:01:18,341
Wie is dat?
-M'n dokter.

660
01:01:18,424 --> 01:01:21,928
Je dokter?
-De beste die er is. Hij heeft me gehecht.

661
01:01:22,011 --> 01:01:24,389
Ben jij dokter?
-Dat zei ik.

662
01:01:25,348 --> 01:01:26,849
Een echte kameraad dus.

663
01:01:28,351 --> 01:01:29,435
Zeker weten.

664
01:01:31,562 --> 01:01:33,564
Dat is cool. Dat mag ik wel.

665
01:01:33,898 --> 01:01:36,401
Kom op, kameraad, naar binnen.

666
01:01:36,943 --> 01:01:38,361
Een verdomde kameraad.

667
01:01:41,322 --> 01:01:43,324
Kom op.

668
01:01:44,367 --> 01:01:49,288
Heeft u geen familie, brigadier?
-Die zit voor je. Wat ervan over is.

669
01:01:50,164 --> 01:01:50,998
Hier.

670
01:01:55,378 --> 01:01:56,754
Wissen.

671
01:01:58,506 --> 01:01:59,549
We bellen Paul.

672
01:01:59,841 --> 01:02:01,718
Welkom bij Casa del D.

673
01:02:01,801 --> 01:02:06,055
Ik probeer die jongelui te leren
dat er andere films zijn dan  Scarface.

674
01:02:06,139 --> 01:02:07,640
Het begint te komen.

675
01:02:09,767 --> 01:02:13,312
Het is Friedkin-week op TCM.
-Echte filmfanaten, hè?

676
01:02:13,396 --> 01:02:16,649
To Live and Die in L.A.  is nu op tv.
M'n favoriet.

677
01:02:17,483 --> 01:02:19,527
Ooit gezien? Iemand?

678
01:02:19,610 --> 01:02:24,574
Oké, even opgelet.
Aandeelhoudersvergadering. Eetkamer.

679
01:02:37,420 --> 01:02:42,383
Ik ben het. Waar ben je?
-Weet ik niet. Ik ben bij de agenten.

680
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
Zeg het.

681
01:02:48,556 --> 01:02:50,600
De baby komt eraan.
-Wat?

682
01:02:54,771 --> 01:02:59,108
We zitten in hetzelfde schuitje.
Niemand is blij op dit moment.

683
01:02:59,275 --> 01:03:02,320
Je hebt een agent vermoord.
-Jij ook.

684
01:03:03,237 --> 01:03:09,243
We staan allebei onder druk.
Ik moet bepaalde mensen tevreden houden.

685
01:03:09,327 --> 01:03:11,913
Zag je z'n broer, Mateo?

686
01:03:12,371 --> 01:03:14,874
Ze willen dat ik dat met je vrouw doe.

687
01:03:15,291 --> 01:03:17,668
Dat ik een kogel door haar hoofd schiet.

688
01:03:20,296 --> 01:03:24,717
Ik hoef niet uit te leggen
waarom ik doe wat ik doe.

689
01:03:25,968 --> 01:03:30,306
Zeg jij maar hoeveel je denkt
dat dat blauwe lijntje...

690
01:03:30,389 --> 01:03:36,187
...dat tussen jou en chaos loopt kost,
en hoeveel we ervoor moeten betalen.

691
01:03:36,395 --> 01:03:39,857
Je wilde me vermoorden
en hebt m'n vrouw ontvoerd.

692
01:03:39,982 --> 01:03:41,692
Ik spreek je morgen wel.

693
01:03:42,693 --> 01:03:44,487
Zo lang heeft je vrouw niet.

694
01:03:45,279 --> 01:03:48,616
De hoek van Forest en Central.
Je hebt een uur.

695
01:03:59,460 --> 01:04:02,213
Is dat het plan?
-Heb je een beter idee?

696
01:04:02,380 --> 01:04:05,007
Ik heb suggesties.
-Is m'n vrouw daar echt?

697
01:04:05,091 --> 01:04:10,304
Ze zit in het gebouw waar het bewijs
bewaard wordt. Daar kom je niet zomaar in.

698
01:04:10,388 --> 01:04:13,975
Is dat alles wat je nodig hebt?
-En de afleiding en uniforms.

699
01:04:18,479 --> 01:04:22,358
Kun je die beelden krijgen?
-Als die piñata nog heel is wel.

700
01:04:22,441 --> 01:04:25,903
Even voor de duidelijkheid.

701
01:04:26,445 --> 01:04:29,198
Wat is er gebeurd
bij die hulpofficier thuis?

702
01:04:30,283 --> 01:04:34,120
M'n broer was er gloeiend bij.
Hij zou tien jaar krijgen.

703
01:04:35,288 --> 01:04:39,083
Dat had Matty nooit overleefd,
dus ik moest een deal sluiten.

704
01:04:39,166 --> 01:04:44,171
De USB-stick in ruil voor m'n broer.
Het moest in het geheim gebeuren.

705
01:04:45,131 --> 01:04:46,465
Ik ging naar z'n huis.

706
01:04:48,384 --> 01:04:50,928
Die foute agenten van Lewis...

707
01:04:51,137 --> 01:04:55,057
...schoten de hulpofficier neer
en wilden mij de schuld geven.

708
01:04:57,476 --> 01:04:59,270
Toen werd het ingewikkeld.

709
01:04:59,353 --> 01:05:02,648
Wacht even. Hoe is de dokter hier beland?

710
01:05:05,818 --> 01:05:08,279
Ik haalde hem het ziekenhuis uit.

711
01:05:13,409 --> 01:05:14,827
Zie je dit?

712
01:05:16,203 --> 01:05:18,456
Zoiets wil ik regisseren.

713
01:05:18,915 --> 01:05:21,167
Even wachten.

714
01:05:21,459 --> 01:05:23,419
Nog niet. Wachten.

715
01:05:24,503 --> 01:05:27,590
Dat is tv. Dat is film.
Zo maak je een film.

716
01:05:27,673 --> 01:05:32,178
Snap je? Dit had op één moeten staan.
Maar nee, ze wilden lichtzwaarden zien.

717
01:05:32,261 --> 01:05:34,263
Dit is pas goed. Friedkin.
-Echt.

718
01:05:37,516 --> 01:05:40,394
Wanneer is ze uitgerekend?
-Nu.

719
01:05:40,937 --> 01:05:41,771
Nu?

720
01:05:42,396 --> 01:05:43,356
Nu meteen?

721
01:05:46,150 --> 01:05:48,277
Heb jij kinderen?
-Acht.

722
01:05:50,363 --> 01:05:51,614
Acht kinderen?

723
01:05:52,406 --> 01:05:54,158
Ik kwam de kerk niet uit.

724
01:05:58,454 --> 01:05:59,789
Speciale bezorging.

725
01:06:00,122 --> 01:06:01,624
Jij bent agent.

726
01:06:02,708 --> 01:06:06,837
Die is voor jou.
Geen ambulancebroeder. Hopelijk werkt dit.

727
01:06:09,048 --> 01:06:10,216
Je kostuum, jongen.

728
01:06:10,967 --> 01:06:13,761
Goed, soldaten. Daar gaan we.

729
01:06:43,207 --> 01:06:46,043
Rood vijf, stand-by. Camera A, op één.

730
01:06:46,544 --> 01:06:47,878
Uitstappen.

731
01:06:48,379 --> 01:06:49,630
Camera B, twee T's

732
01:06:49,755 --> 01:06:51,590
Goed.
-Camera's klaar.

733
01:06:51,674 --> 01:06:53,884
Wacht op mijn teken.
-Goed.

734
01:06:57,805 --> 01:06:59,223
BEN ER OVER 2 MIN

735
01:06:59,306 --> 01:07:00,182
Is dat het?

736
01:07:02,685 --> 01:07:07,732
De ambulance is er meestal eerst.
Zo kom jij binnen.

737
01:07:08,065 --> 01:07:09,859
Dan sta je er alleen voor.

738
01:07:17,825 --> 01:07:20,077
BEN ER OVER 2 MIN

739
01:07:36,427 --> 01:07:37,636
Zet de auto klaar.

740
01:07:41,474 --> 01:07:42,850
En actie.

741
01:07:48,731 --> 01:07:50,066
Sneller.

742
01:08:03,370 --> 01:08:04,622
De fik erin.

743
01:08:16,300 --> 01:08:17,218
Verdomme.

744
01:08:22,556 --> 01:08:23,474
Kijk uit.

745
01:08:32,817 --> 01:08:35,736
Boem.  Yippee ki yay-yay, motherfucker.

746
01:08:48,374 --> 01:08:50,042
Zit er iemand in?
-Andere kant.

747
01:08:50,292 --> 01:08:52,002
Achteruit.

748
01:08:53,045 --> 01:08:56,382
Alarmcentrale, wat wilt u melden?
-Een ontploffing.

749
01:08:56,465 --> 01:08:59,343
Voor het politiebureau
bij Clifton en Main.

750
01:08:59,426 --> 01:09:02,429
Er zijn gewonden. Stuur hulp. Dank u.

751
01:09:05,975 --> 01:09:07,351
Daarheen.

752
01:09:11,480 --> 01:09:15,609
Zo gaat het goed.
-Waar is dit van?  Assault on Precinct 13?

753
01:09:15,693 --> 01:09:18,779
Nee,  Spartacus,  met een snufje  Christine.

754
01:09:18,863 --> 01:09:20,865
Oké. Goed.

755
01:09:21,991 --> 01:09:26,120
Ga het goed filmen, van dichtbij.

756
01:09:30,082 --> 01:09:33,669
Alle eenheden naar de ontploffing
bij het politiebureau.

757
01:09:33,752 --> 01:09:36,589
10-18, stuur direct een ambulance.

758
01:09:42,761 --> 01:09:44,930
Achteruit.
-Kijk in de lens, agent.

759
01:10:04,575 --> 01:10:05,534
Daar gaan we.

760
01:10:06,493 --> 01:10:07,369
Dokter.

761
01:10:08,871 --> 01:10:09,788
Agent.

762
01:10:55,417 --> 01:10:56,752
Laat ons erdoor.

763
01:11:00,965 --> 01:11:04,426
Wacht.
-Ik ben dokter. Hij moet naar binnen.

764
01:11:04,510 --> 01:11:05,469
Wacht even.

765
01:11:05,552 --> 01:11:07,805
Hij moet naar binnen. Sorry, agent.

766
01:12:09,700 --> 01:12:10,743
Lopen.

767
01:12:13,162 --> 01:12:14,121
Handen.

768
01:12:15,039 --> 01:12:16,081
Handen.

769
01:12:16,999 --> 01:12:19,084
Hou ze daar. Geen beweging.

770
01:12:22,504 --> 01:12:23,672
Hé, wacht.

771
01:12:26,258 --> 01:12:28,969
Naar binnen.

772
01:13:30,072 --> 01:13:32,491
Denk je dat het uitmaakt of je mij doodt?

773
01:13:34,118 --> 01:13:37,037
Weet je tot hoe hoog dit gaat?

774
01:13:40,999 --> 01:13:42,418
Er komt geen eind aan.

775
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
Snap je het niet?

776
01:13:46,588 --> 01:13:49,591
Wij zijn niet degenen
die de besluiten nemen.

777
01:13:55,973 --> 01:13:59,268
Ik ben er al uit. Je bent de klos.

778
01:14:06,316 --> 01:14:10,404
Je zal de rest van je leven
achterom moeten kijken.

779
01:14:11,155 --> 01:14:13,365
Maar weet je wie er niet bij is?

780
01:14:14,408 --> 01:14:15,534
Jij.

781
01:14:26,879 --> 01:14:28,464
Schiet jezelf maar neer.

782
01:14:38,140 --> 01:14:40,434
Volgens de brandweercommandant...

783
01:14:41,018 --> 01:14:42,644
Moet je kijken.

784
01:14:43,061 --> 01:14:46,982
Dat is de  money shot.
-Goed zo.   Het staat erop.

785
01:14:49,401 --> 01:14:51,778
Dat noem ik nu een Big D-productie.

786
01:14:59,495 --> 01:15:03,373
En cut. Mooi.
-Niet slecht.

787
01:15:12,508 --> 01:15:17,846
Wil je een Emmy? Je moet dit uitzenden.
Ze heet Regina Lewis. Rechercheur.

788
01:15:17,971 --> 01:15:20,057
Ik heb hier geen kabeltje voor.

789
01:15:22,351 --> 01:15:25,020
Ik kom er wel uit. Komt goed.

790
01:15:25,312 --> 01:15:26,313
Graag gedaan.

791
01:15:46,333 --> 01:15:48,126
Ik kom al, lieverd.

792
01:15:48,210 --> 01:15:49,628
Kom op.

793
01:15:49,753 --> 01:15:53,257
Kom maar. Je moet persen, oké?

794
01:15:53,382 --> 01:15:56,843
Ontspan je en haal adem. Daar gaan we.

795
01:15:56,927 --> 01:15:59,179
Ik hou zo van je. Ben je zover?

796
01:16:00,264 --> 01:16:03,267
Ik wil niet hier bevallen.
-Dat weet ik.

797
01:16:03,350 --> 01:16:05,185
We hebben geen keus. Haal adem.

798
01:16:06,186 --> 01:16:12,609
We hebben nieuwe informatie
over de schietpartij in het pandjeshuis.

799
01:16:12,693 --> 01:16:14,528
Rechercheur Regina Lewis...

800
01:16:14,611 --> 01:16:15,654
CORRUPTE AGENT

801
01:16:15,737 --> 01:16:19,992
...wordt gezocht voor de moord
op twee agenten en de moord...

802
01:16:20,075 --> 01:16:23,745
Doorzoek het hele gebouw.
Boven, beneden. Twee teams.

803
01:16:25,163 --> 01:16:26,498
Hij moet hier zijn.

804
01:16:56,320 --> 01:16:57,404
Klaar? Goed zo.

805
01:16:57,487 --> 01:16:59,656
Persen. Goed zo.

806
01:16:59,740 --> 01:17:01,867
Ontspan je. Daar gaan we. Kom op.

807
01:17:01,992 --> 01:17:07,581
Op de grond. Geen beweging.
-Ik ben dokter. Ze is aan het bevallen.

808
01:17:07,664 --> 01:17:10,626
Handen omhoog.
-Doe het, lieverd.

809
01:17:10,751 --> 01:17:13,045
Draai je om of we schieten.

810
01:17:13,295 --> 01:17:17,382
Ik snap het, agent.
Maar het kan niet, ik help haar bevallen.

811
01:17:17,841 --> 01:17:20,385
Goed. Kom op, lieverd.

812
01:17:21,178 --> 01:17:23,764
Je moet persen. Blijf ademhalen.

813
01:17:23,847 --> 01:17:26,391
Diep inademen. Op drie moet je persen.

814
01:17:26,516 --> 01:17:28,018
Eén, twee...

815
01:17:28,226 --> 01:17:29,227
Drie. Rammen.

816
01:17:30,187 --> 01:17:32,272
Lewis, weg met dat pistool.

817
01:17:32,731 --> 01:17:34,274
Weg ermee.

818
01:17:35,609 --> 01:17:37,194
Laat vallen. Weg ermee.

819
01:17:43,450 --> 01:17:44,910
Weg ermee, Lewis.

820
01:17:46,662 --> 01:17:47,621
Weg ermee.

821
01:18:11,520 --> 01:18:15,524
Probeer je te ontspannen.
Nog één keer. De laatste keer.

822
01:18:15,607 --> 01:18:18,527
Daar gaan we. Eén, twee, drie...

823
01:18:18,902 --> 01:18:22,531
Persen.

824
01:18:24,157 --> 01:18:25,492
Onze baby.

825
01:18:31,206 --> 01:18:32,374
O, lieverd.

826
01:18:43,844 --> 01:18:46,096
Ik hou van je, lieverd.
-En ik van jou.

827
01:18:53,311 --> 01:18:57,023
EEN JAAR LATER

828
01:19:08,285 --> 01:19:11,079
Zie je dat, mannetje?
Dat is een botsing.

829
01:19:15,834 --> 01:19:17,794
Zo kun je wisselen.

830
01:19:26,470 --> 01:19:29,931
Zo is het wel weer genoeg
met al die videogames.

831
01:19:30,474 --> 01:19:31,808
Kom aan tafel.

832
01:19:32,684 --> 01:19:34,936
Mama heeft ons door. We moeten gaan.

833
01:19:36,062 --> 01:19:41,485
Zijn we er klaar voor?
-Zeker. Met onze domme hoedjes op.

834
01:19:41,860 --> 01:19:45,739
Dat hoorde ik.
-Ik zei niks. Kom mee.

835
01:19:45,822 --> 01:19:47,449
Goed.
-Zo.

836
01:19:47,532 --> 01:19:50,118
Ga lekker zitten. Kom op.

837
01:19:51,578 --> 01:19:52,746
Goed zo.

838
01:19:53,121 --> 01:19:56,041
Hij zit.
-Goed.

839
01:19:58,084 --> 01:19:59,419
FELICITEER JE ZOON

840
01:19:59,503 --> 01:20:01,546
Ben je zover? Daar gaan we.

841
01:20:06,092 --> 01:20:10,806
Dit is de verjaardag
die je je nooit zal herinneren.

842
01:20:10,889 --> 01:20:11,890
Hou op.

843
01:20:14,476 --> 01:20:16,812
Blaas het kaarsje uit. Klaar?

844
01:20:16,895 --> 01:20:20,065
Eén, twee, drie.

845
01:20:24,069 --> 01:20:26,071
GEFELICITEERD MATTY

