1
00:00:22,814 --> 00:00:24,899
‎NETFLIX PREZINTĂ

2
00:01:03,938 --> 00:01:06,691
‎Unde te duci, Abe? Ești un om mort!

3
00:01:18,912 --> 00:01:22,123
‎„TE-AI PUS CU CINE NU TREBUIE.”

4
00:01:39,432 --> 00:01:40,683
‎Labagiul!

5
00:01:54,447 --> 00:01:55,740
‎Hai!

6
00:02:03,706 --> 00:02:04,541
‎ABE

7
00:02:07,752 --> 00:02:09,045
‎Mateo. Mateo.

8
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
‎Holborn colț cu Central.

9
00:02:11,798 --> 00:02:13,591
‎- Două minute.
‎- Treizeci de secunde!

10
00:02:37,031 --> 00:02:38,116
‎Futu-i.

11
00:02:38,867 --> 00:02:39,951
‎Futu-i.

12
00:02:56,885 --> 00:02:57,719
‎Futu-i.

13
00:02:58,887 --> 00:03:00,555
‎Băga-mi-aș. Doamne!

14
00:03:01,097 --> 00:03:02,390
‎Iisuse!

15
00:03:20,533 --> 00:03:21,409
‎T?

16
00:03:24,537 --> 00:03:25,413
‎Unde ești?

17
00:03:25,997 --> 00:03:28,082
‎În camera copilului.

18
00:03:29,042 --> 00:03:30,418
‎Ce cauți acolo?

19
00:03:30,543 --> 00:03:32,253
‎- Fac ‎crossfit.
‎- Termină!.

20
00:03:41,262 --> 00:03:42,847
‎Doamne, T, ce faci?

21
00:03:42,931 --> 00:03:45,558
‎Recreezi Capela Sixtină
‎în camera băieților?

22
00:03:45,642 --> 00:03:49,103
‎Știu că am luat-o razna, dar o meriți.

23
00:03:49,479 --> 00:03:52,398
‎Ar trebui să stai pe canapea,
‎mâncând înghețată.

24
00:03:52,523 --> 00:03:55,735
‎Mă ajută înghețata să termin camera,
‎cum a promis Paul?

25
00:03:55,985 --> 00:03:58,738
‎Paul va termina de aranjat camera.

26
00:03:59,155 --> 00:04:01,115
‎Așa zicea și de pătuț.

27
00:04:01,199 --> 00:04:03,993
‎Paul va termina pătuțul

28
00:04:04,369 --> 00:04:09,540
‎după ce termină de zugrăvit, cu Taryn
‎pe canapea, departe de vaporii de vopsea.

29
00:04:09,749 --> 00:04:13,211
‎Hai să terminăm cu căcatul ăsta
‎de vorbit la persoana a treia.

30
00:04:13,711 --> 00:04:16,631
‎Vorbește frumos. Copilul aude tot.

31
00:04:18,049 --> 00:04:19,217
‎Fii atent, piciule.

32
00:04:20,009 --> 00:04:21,135
‎Termină.

33
00:04:21,261 --> 00:04:25,390
‎Dă-i maică-tii trei șuturi
‎ca s-o păcălesc să se mute pe canapea

34
00:04:25,473 --> 00:04:27,475
‎și eu să plec să vă iau înghețată.

35
00:04:27,767 --> 00:04:29,769
‎Da, dle doctor.

36
00:04:31,354 --> 00:04:35,483
‎Foarte matur răspunsul tău,
‎dar nu sunt doctor.

37
00:04:36,109 --> 00:04:36,943
‎Încă.

38
00:04:41,030 --> 00:04:42,991
‎Șoc în oraș după ce s-a aflat

39
00:04:43,074 --> 00:04:44,951
‎că altă figură importantă a fost ucisă,

40
00:04:45,243 --> 00:04:47,495
‎procurorul adjunct Joshua Gregory.

41
00:04:48,079 --> 00:04:51,332
‎Șeful poliției va ține
‎mâine după-amiază o conferință de presă.

42
00:04:51,874 --> 00:04:55,211
‎N-are nimic organic. Doar grăsime.

43
00:04:55,378 --> 00:04:56,796
‎Vrei s-o duc înapoi?

44
00:04:57,588 --> 00:04:58,840
‎Nu face pe deșteptul.

45
00:04:59,966 --> 00:05:03,845
‎Suntem în fața casei lui Gregory
‎după ce s-au raportat focuri de armă...

46
00:05:05,138 --> 00:05:07,140
‎- Ce porcărie.
‎- Ambuteiaje. Super.

47
00:05:08,057 --> 00:05:10,059
‎- La ora asta?
‎- Trebuie să plec.

48
00:05:10,351 --> 00:05:12,353
‎- Și zugrăvitul?
‎- Când mă întorc.

49
00:05:12,687 --> 00:05:15,815
‎Dorm puțin, apoi mă apuc direct de treabă.

50
00:05:16,190 --> 00:05:19,402
‎Ar trebui să te înregistrez
‎și să te pun s-o asculți non-stop.

51
00:05:19,527 --> 00:05:21,529
‎Odihnește-te. Relaxează-te.

52
00:05:21,654 --> 00:05:24,699
‎Lasă picturile murale, Michelangelo.

53
00:05:24,782 --> 00:05:26,909
‎- Vin dis-de-dimineață.
‎- Bine.

54
00:05:29,287 --> 00:05:30,121
‎Tataie!

55
00:05:30,997 --> 00:05:32,206
‎Tinere!

56
00:05:33,166 --> 00:05:34,000
‎Mersi frumos.

57
00:05:34,375 --> 00:05:35,835
‎Grăbește-te, că pierzi locul.

58
00:05:35,918 --> 00:05:38,254
‎Nu pierd nimic. Adăpostul e aglomerat.

59
00:05:38,755 --> 00:05:42,133
‎De-asta am „căsuța”.
‎Mă ferește de gângănii și de golani.

60
00:05:42,550 --> 00:05:43,634
‎Singur am făcut-o.

61
00:05:45,470 --> 00:05:46,637
‎Bravo, Tataie.

62
00:05:47,597 --> 00:05:49,057
‎Iată fluxul de lucru.

63
00:05:49,140 --> 00:05:51,476
‎Patul unu, pacient pediatric lovit la cap.

64
00:05:51,559 --> 00:05:53,353
‎Paturile doi și trei, atac armat.

65
00:05:53,561 --> 00:05:57,732
‎Patul patru, bărbat misterios,
‎accident auto. Frumușel, pe deasupra.

66
00:05:58,024 --> 00:05:59,942
‎- Singur?
‎- Întreabă-l din partea mea.

67
00:06:11,496 --> 00:06:14,707
‎Tuburi răspândite pe șapte cvartale.
‎La fel și urma de sânge.

68
00:06:15,291 --> 00:06:18,211
‎Un celular distrus,
‎continuăm căutările în cartier.

69
00:06:18,294 --> 00:06:19,837
‎Contactăm spitalele locale.

70
00:06:20,213 --> 00:06:21,339
‎Masterson.

71
00:06:24,634 --> 00:06:25,968
‎Lăsați-ne singuri.

72
00:06:26,928 --> 00:06:29,514
‎Jones, dă telefoanele alea, dacă poți.

73
00:06:31,265 --> 00:06:33,393
‎Am venit imediat cum am auzit apelul.

74
00:06:34,060 --> 00:06:34,894
‎Eu...

75
00:06:35,978 --> 00:06:40,024
‎Am încercat să-i opresc hemoragia,
‎dar era prea târziu.

76
00:06:43,861 --> 00:06:46,114
‎Ai făcut tot ce ai putut.

77
00:06:46,781 --> 00:06:50,618
‎Singurul lucru bun din toată procuratura
‎era Joshua.

78
00:06:50,701 --> 00:06:51,536
‎Știu.

79
00:06:52,954 --> 00:06:54,330
‎Spune-mi că ai aflat ceva.

80
00:06:55,998 --> 00:06:56,833
‎Calibru de 9 mm.

81
00:06:57,166 --> 00:07:00,128
‎După urmele de praf de pușcă de pe perete,
‎a tras de aproape.

82
00:07:00,211 --> 00:07:02,463
‎- Măcar Josh a tras și el.
‎- Da.

83
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
‎Cel în care a tras primește
‎acum îngrijiri.

84
00:07:05,216 --> 00:07:07,218
‎Jones sună la spitalele din zonă.

85
00:07:07,635 --> 00:07:11,722
‎Regina, știu că ți-e greu,
‎dar avem totul sub control.

86
00:07:12,807 --> 00:07:13,933
‎Du-te acasă, bine?

87
00:07:14,684 --> 00:07:17,728
‎Ne știm de mult, Eric,
‎așa că-ți spun cu tot dragul.

88
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
‎Nu-mi mai vorbi niciodată așa.

89
00:07:20,022 --> 00:07:25,111
‎Regina, serviciul are mari probleme
‎cu atâtea figuri importante ucise,

90
00:07:25,945 --> 00:07:27,572
‎iar presiunea pe noi e și mai mare.

91
00:07:27,655 --> 00:07:30,158
‎Când îl prinzi pe nemernic,
‎să mi-l dai în primire.

92
00:07:30,283 --> 00:07:32,285
‎Două spitale au pacienți
‎cu plăgi împușcate.

93
00:07:32,785 --> 00:07:34,495
‎Unul a fost luat din apropiere.

94
00:07:34,579 --> 00:07:36,998
‎Accident auto,
‎i-au descoperit plăgi împușcate.

95
00:07:37,081 --> 00:07:39,750
‎- Bingo. Mergi?
‎- Cum pana mea să nu. Mersi.

96
00:07:43,504 --> 00:07:45,089
‎Bună seara, domnule anonim.

97
00:07:45,965 --> 00:07:47,467
‎Cum ne simțim în seara asta?

98
00:07:49,385 --> 00:07:52,305
‎Și eu, mulțumesc de întrebare.
‎Să-ți vedem fișa.

99
00:07:52,722 --> 00:07:57,059
‎Plagă împușcată în abdomen,
‎două coaste fisurate, contuzii majore.

100
00:07:58,060 --> 00:07:59,395
‎Bine că ești inconștient,

101
00:07:59,479 --> 00:08:02,690
‎ca să nu-ți auzim urletele dacă ai fi...

102
00:08:04,400 --> 00:08:06,402
‎Nu, nu!

103
00:08:11,908 --> 00:08:13,075
‎Futu-i!

104
00:08:33,971 --> 00:08:36,182
‎Ai descris excelent suspectul.

105
00:08:36,432 --> 00:08:38,017
‎Altceva? Alte detalii?

106
00:08:38,100 --> 00:08:40,102
‎Nu, era întuneric. N-am văzut mai nimic.

107
00:08:41,729 --> 00:08:42,563
‎Bine.

108
00:08:43,397 --> 00:08:45,858
‎O să-l prindem, stai liniștit.

109
00:08:46,901 --> 00:08:50,196
‎S-ar putea ca doi detectivi
‎să te viziteze zilele astea.

110
00:08:50,321 --> 00:08:52,406
‎Nu. Soția mea e gravidă și s-ar stresa.

111
00:08:52,490 --> 00:08:54,283
‎Nu pot să mă sune sau să vină aici?

112
00:08:54,367 --> 00:08:55,868
‎Bine. Cum preferi.

113
00:08:56,953 --> 00:08:58,120
‎Când naște?

114
00:08:59,956 --> 00:09:01,040
‎În trei săptămâni.

115
00:09:01,916 --> 00:09:04,001
‎Felicitări.

116
00:09:04,794 --> 00:09:05,753
‎Mulțumesc.

117
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
‎Vreun sfat?

118
00:09:09,674 --> 00:09:13,135
‎De la femeia care a ales să nu aibă copii?

119
00:09:13,427 --> 00:09:14,470
‎Probabil că nu.

120
00:09:16,138 --> 00:09:20,226
‎Bun, o să-l transferăm mâine
‎la spitalul penitenciarului.

121
00:09:20,726 --> 00:09:22,228
‎Vom supraveghea transferul.

122
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
‎Ce a făcut?

123
00:09:26,274 --> 00:09:27,733
‎A ucis un om foarte bun.

124
00:09:28,651 --> 00:09:29,860
‎Ăsta e numărul meu.

125
00:09:31,112 --> 00:09:33,531
‎Dacă-ți mai amintești ceva, sună-mă.

126
00:09:35,032 --> 00:09:36,701
‎L-ai văzut pe det Masterson?

127
00:09:37,201 --> 00:09:38,661
‎- Pe acolo.
‎- Mulțumesc.

128
00:09:40,413 --> 00:09:42,790
‎Paul, cară-te de aici. Du-te acasă.

129
00:09:42,873 --> 00:09:44,417
‎Sunt doar puțin amețit.

130
00:09:44,667 --> 00:09:46,711
‎Puiule, fără supărare,

131
00:09:47,003 --> 00:09:48,879
‎dar ți-ai cam luat-o în seara asta.

132
00:09:50,089 --> 00:09:52,174
‎Du-te acasă. Du-te la soția ta.

133
00:10:03,811 --> 00:10:04,979
‎Căcat!

134
00:10:12,987 --> 00:10:13,946
‎Salut!

135
00:10:14,405 --> 00:10:16,657
‎- Bună dimineața.
‎- Bună dimineața.

136
00:10:23,748 --> 00:10:24,874
‎Ce-ai pățit?

137
00:10:25,249 --> 00:10:26,334
‎Un tip

138
00:10:27,001 --> 00:10:29,879
‎a intrat în rezerva unui pacient
‎și m-a caftit

139
00:10:29,962 --> 00:10:31,505
‎înainte să-l pot opri.

140
00:10:32,506 --> 00:10:34,967
‎Te-ai bătut? De ce, iubitule?

141
00:10:35,051 --> 00:10:38,638
‎Când unul te ia la bătaie, T,
‎nu prea poți să-l iei cu frumosul, nu?

142
00:10:38,721 --> 00:10:42,516
‎Vei fi tată. N-o să mă descurc fără tine.

143
00:10:42,600 --> 00:10:43,768
‎Bine.

144
00:10:46,854 --> 00:10:49,148
‎- Te iubesc.
‎- Te iubesc.

145
00:10:53,277 --> 00:10:54,862
‎Tati trebuie să facă pipi.

146
00:10:57,114 --> 00:11:01,202
‎Haide, lasă-mă să te ajut. Unu, doi, trei!

147
00:11:03,496 --> 00:11:04,330
‎Nu te mișca.

148
00:11:07,375 --> 00:11:09,293
‎- Pune-ți niște gheață.
‎- Da.

149
00:11:11,921 --> 00:11:13,923
‎Paul!

150
00:11:48,833 --> 00:11:50,126
‎Taryn, unde ești?

151
00:11:50,835 --> 00:11:51,669
‎Nu!

152
00:11:51,877 --> 00:11:53,838
‎Taryn? Iubito, unde ești?

153
00:11:54,338 --> 00:11:56,090
‎E vina ta că ți-ai băgat nasul.

154
00:11:57,299 --> 00:11:58,217
‎Ce vrei?

155
00:11:58,300 --> 00:12:01,220
‎Să mă asculți cu mare atenție.

156
00:12:01,595 --> 00:12:02,471
‎Dacă o rănești...

157
00:12:03,097 --> 00:12:05,224
‎Rahat! Bine, îmi pare rău. Te rog!

158
00:12:05,307 --> 00:12:07,893
‎Să nu mă mai întrerupi. Ascultă.

159
00:12:08,185 --> 00:12:10,187
‎Te duci la spital și-l iei pe frate-meu.

160
00:12:10,271 --> 00:12:13,023
‎Dacă vorbești cu poliția, cu oricine,
‎o omor.

161
00:12:13,149 --> 00:12:14,608
‎Faci vreo figură, o omor.

162
00:12:14,692 --> 00:12:16,277
‎Te implor!

163
00:12:18,237 --> 00:12:19,071
‎Alo?

164
00:12:21,282 --> 00:12:22,199
‎Taryn?

165
00:12:23,159 --> 00:12:24,034
‎Alo?

166
00:12:25,161 --> 00:12:26,203
‎Futu-i!

167
00:12:34,044 --> 00:12:35,379
‎POLIȚIA - REGINA LEWIS

168
00:12:41,135 --> 00:12:43,471
‎„SUNĂ-MĂ CÂND AȚI IEȘIT
‎SAU ÎȚI OMOR SOȚIA!”

169
00:13:22,426 --> 00:13:23,636
‎Bine.

170
00:14:19,608 --> 00:14:20,734
‎O noapte grea?

171
00:14:21,986 --> 00:14:25,030
‎Tu ești asistentul bătut?
‎Credeam că ești femeie.

172
00:14:29,368 --> 00:14:31,078
‎Trebuie să-l duc la parter.

173
00:14:31,161 --> 00:14:32,580
‎- La imagistică.
‎- Imagistică?

174
00:14:32,788 --> 00:14:34,456
‎Da. Radiografii, RMN.

175
00:14:34,999 --> 00:14:36,458
‎Nu pleacă fără mine.

176
00:14:37,960 --> 00:14:39,378
‎Cum spuneți, dle agent.

177
00:14:42,089 --> 00:14:42,923
‎Ce-i aia?

178
00:14:44,049 --> 00:14:47,094
‎- Pentru menținerea funcțiilor vitale.
‎- Înainte nu era.

179
00:14:47,678 --> 00:14:50,931
‎Dacă i se întâmplă ceva
‎până la imagistică...

180
00:14:53,350 --> 00:14:54,977
‎eu o pățesc, nu tu.

181
00:14:55,352 --> 00:14:57,730
‎Îmi deschizi ușa, te rog?

182
00:16:33,617 --> 00:16:34,827
‎Unde mergem?

183
00:16:35,577 --> 00:16:37,246
‎Ți-am spus. La imagistică.

184
00:16:38,580 --> 00:16:41,834
‎- Ai apăsat la P3.
‎- Pentru imagistică e alt lift.

185
00:16:44,461 --> 00:16:46,213
‎Am citit cazierul făptașului.

186
00:16:46,755 --> 00:16:48,757
‎Îmi zici ce nu scrie acolo?

187
00:16:49,425 --> 00:16:50,843
‎Abraham Guevara.

188
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
‎Abe și fratele lui, Mateo, sunt mercenari.

189
00:16:53,637 --> 00:16:57,516
‎Acum, acest duo malefic sunt
‎în slujba Marelui D.

190
00:16:58,100 --> 00:17:02,646
‎Umblă vorba că Abe îi e dator Marelui D
‎pentru o afacere bănoasă cu droguri.

191
00:17:02,730 --> 00:17:03,981
‎I-a furat banii.

192
00:17:04,565 --> 00:17:07,776
‎Și ce legătură are cu uciderea lui Josh?

193
00:17:07,943 --> 00:17:09,778
‎Numai Guevara are aceste răspunsuri.

194
00:17:15,367 --> 00:17:16,702
‎GARAJ

195
00:17:16,785 --> 00:17:17,995
‎PARCARE

196
00:17:21,206 --> 00:17:22,666
‎- Ce se întâmplă?
‎- Inima lui.

197
00:17:22,750 --> 00:17:24,626
‎E în fibrilație. Ia defibrilatorul.

198
00:17:24,877 --> 00:17:26,378
‎- Ce?
‎- Cutia de dedesubt!

199
00:17:39,266 --> 00:17:40,309
‎Scuze, dle agent.

200
00:17:45,481 --> 00:17:47,191
‎- Unde e?
‎- Ar trebui să fie aici.

201
00:17:49,610 --> 00:17:51,320
‎Asta te va trezi.

202
00:17:54,573 --> 00:17:56,825
‎Căcat! Calmează-te. Calmează-te, da?

203
00:17:56,909 --> 00:17:59,244
‎O să doară ca dracu',
‎dar o să te scot de aici.

204
00:17:59,328 --> 00:18:00,579
‎Încetișor.

205
00:18:00,662 --> 00:18:02,498
‎Mergem. Haide.

206
00:18:03,123 --> 00:18:05,167
‎Ești la spital și eu sunt asistentul tău.

207
00:18:05,250 --> 00:18:06,460
‎O să-ți dau niște Toradol

208
00:18:06,543 --> 00:18:08,504
‎și niște morfină pentru durere, da?

209
00:18:09,004 --> 00:18:10,297
‎Toradolul.

210
00:18:14,218 --> 00:18:15,052
‎Așa.

211
00:18:15,803 --> 00:18:17,554
‎Acum vine partea bună.

212
00:18:19,306 --> 00:18:20,891
‎Morfina.

213
00:18:21,225 --> 00:18:22,351
‎Așa.

214
00:18:23,727 --> 00:18:25,187
‎Hei!

215
00:18:25,270 --> 00:18:27,898
‎Scoate înregistrarea video
‎de la etajul trei!

216
00:18:28,357 --> 00:18:30,400
‎- Aveți agenți la ieșiri?
‎- Da.

217
00:18:30,484 --> 00:18:31,902
‎- Câți?
‎- Șase, în total.

218
00:18:32,194 --> 00:18:33,946
‎Hai, arată-ne înregistrarea!

219
00:18:34,029 --> 00:18:36,532
‎O să te scot de aici,
‎dar trebuie să mergi pe picioare.

220
00:18:36,782 --> 00:18:38,951
‎Unde-s lucrurile mele? Hainele mele?

221
00:18:39,034 --> 00:18:40,202
‎La fratele tău.

222
00:18:40,285 --> 00:18:41,370
‎- Fratele meu?
‎- Da.

223
00:18:43,247 --> 00:18:45,290
‎Calm! Fratele tău o are pe soția mea

224
00:18:45,374 --> 00:18:46,750
‎și trebuie să te duc la el.

225
00:18:46,834 --> 00:18:49,086
‎Altceva nu mă interesează, pricepi?

226
00:18:50,629 --> 00:18:51,630
‎Așa.

227
00:18:52,965 --> 00:18:53,799
‎Așa.

228
00:18:55,634 --> 00:18:56,552
‎Hai să mergem.

229
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
‎Stop!

230
00:18:58,053 --> 00:18:59,763
‎Chiar acolo. Uite!

231
00:19:00,222 --> 00:19:01,640
‎Cine e cu suspectul?

232
00:19:01,723 --> 00:19:02,641
‎Paul Booker.

233
00:19:02,724 --> 00:19:04,017
‎Unde se află liftul?

234
00:19:04,101 --> 00:19:07,229
‎Jos, în parcare,
‎E apăsat butonul de urgență.

235
00:19:07,312 --> 00:19:08,147
‎Am înțeles.

236
00:19:08,230 --> 00:19:09,773
‎- Dă-mi cheile, conduc eu.
‎- Nu.

237
00:19:09,857 --> 00:19:11,942
‎Dă-mi cheile sau soția ta moare.

238
00:19:12,734 --> 00:19:13,569
‎Conduc eu.

239
00:19:14,778 --> 00:19:16,780
‎- Bine.
‎- Ai grijă cu pistolul.

240
00:19:17,614 --> 00:19:18,657
‎Futu-i.

241
00:19:23,495 --> 00:19:24,580
‎Futu-i.

242
00:19:27,291 --> 00:19:28,709
‎- Hei!
‎- Ești bine?

243
00:19:30,294 --> 00:19:31,670
‎- Căcat!
‎- Ce e?

244
00:19:31,753 --> 00:19:33,088
‎- Mă ocup eu!
‎- Ține-te tare!

245
00:19:33,714 --> 00:19:34,840
‎Masterson!

246
00:19:36,383 --> 00:19:38,218
‎Vezi că asta e mașina mea!

247
00:19:39,219 --> 00:19:42,097
‎- Mai încet, bine?
‎- Taci, nu fi pămpălău.

248
00:19:42,181 --> 00:19:43,307
‎Mai încet, în pana mea!

249
00:19:43,515 --> 00:19:45,184
‎Lasă pistolul, să nu se descarce!

250
00:19:45,267 --> 00:19:46,977
‎- Pune-l jos!
‎- Bine.

251
00:19:47,060 --> 00:19:48,187
‎Ține-te bine.

252
00:19:48,770 --> 00:19:51,565
‎- Rahat, e un garaj!
‎- Taci și nu mai boci!

253
00:19:51,648 --> 00:19:53,859
‎- Mai încet, nu ne urmărește nimeni!
‎- Taci!

254
00:19:59,698 --> 00:20:00,908
‎Mișto mașină.

255
00:20:00,991 --> 00:20:02,784
‎O alergi prea tare. Mai încet!

256
00:20:03,285 --> 00:20:05,287
‎Rahat!

257
00:20:06,079 --> 00:20:07,080
‎Fir-ar!

258
00:20:07,206 --> 00:20:10,542
‎Întoarce cartela.

259
00:20:10,626 --> 00:20:11,919
‎Nu funcționează.

260
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
‎- „Janet”.
‎- Rahat.

261
00:20:14,588 --> 00:20:17,049
‎Au dezactivat-o, ca să nu putem ieși.

262
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
‎- Rahat!
‎- Sigur au dezactivat-o.

263
00:20:19,760 --> 00:20:21,428
‎Poliția! Opriți-vă!

264
00:20:26,350 --> 00:20:28,602
‎- Asta e mașina mea!
‎- Ai călcat un polițist!

265
00:20:28,685 --> 00:20:30,229
‎Te-am auzit! Unde mergem?

266
00:20:30,312 --> 00:20:32,272
‎Nu știu! Mi-a zis să-l sun când ieșim.

267
00:20:32,356 --> 00:20:34,233
‎Dacă îmi rănește soția sau copilul...

268
00:20:34,316 --> 00:20:36,485
‎- Ce?
‎- Soția mea e însărcinată.

269
00:20:38,070 --> 00:20:39,696
‎Futu-i! Sună-l!

270
00:20:39,780 --> 00:20:41,698
‎- Rahat!
‎- Sună-l!

271
00:20:44,201 --> 00:20:45,410
‎Da.

272
00:20:45,494 --> 00:20:48,622
‎- Ai reușit?
‎- Am făcut-o lată.

273
00:20:48,956 --> 00:20:52,292
‎- Am încercat să te scot din spital.
‎- E în regulă, am ieșit.

274
00:20:52,376 --> 00:20:54,544
‎Am ieșit, bine? Ai stick-ul USB?

275
00:20:54,628 --> 00:20:57,297
‎Da, îl am. Îl am la mine.

276
00:20:59,216 --> 00:21:00,425
‎Bravo.

277
00:21:00,509 --> 00:21:02,261
‎Să nu-l pierzi, da?

278
00:21:02,344 --> 00:21:04,054
‎- Păzește-l bine.
‎- Pune-o pe speaker.

279
00:21:04,137 --> 00:21:05,138
‎Taci.

280
00:21:05,222 --> 00:21:07,224
‎- Taci dracu'!
‎- Bine!

281
00:21:07,307 --> 00:21:09,851
‎- Unde pana mea ești?
‎- În stația de autobuz.

282
00:21:09,935 --> 00:21:11,061
‎Intrarea din vest.

283
00:21:11,144 --> 00:21:13,397
‎- Femeia e bine?
‎- Da, e bine.

284
00:21:13,814 --> 00:21:14,690
‎E aici, cu mine.

285
00:21:14,773 --> 00:21:16,149
‎Să ai grijă de ea, da?

286
00:21:16,233 --> 00:21:18,318
‎Da. Cum rămâne cu Marele D?

287
00:21:18,443 --> 00:21:19,778
‎Ce-i cu el? Te-a sunat?

288
00:21:19,903 --> 00:21:21,488
‎Da. Îi datorăm mult.

289
00:21:21,571 --> 00:21:23,532
‎Știu. O să mă ocup de asta. O rezolv.

290
00:21:23,615 --> 00:21:26,285
‎Pune femeia la telefon o secundă, bine?

291
00:21:26,868 --> 00:21:28,161
‎- Alo?
‎- Poftim.

292
00:21:28,245 --> 00:21:29,621
‎Iubito, ești bine?

293
00:21:29,705 --> 00:21:31,873
‎Paul, unde ești? Ce se întâmplă?

294
00:21:31,957 --> 00:21:34,626
‎- Ești bine? Ți-a făcut ceva?
‎- Sunt bine.

295
00:21:36,712 --> 00:21:37,629
‎Vin după tine, da?

296
00:21:37,713 --> 00:21:38,588
‎- Gata.
‎- Te iubesc.

297
00:21:38,672 --> 00:21:40,841
‎- Închide!
‎- Și eu te iubesc. Pa.

298
00:21:44,094 --> 00:21:46,096
‎Relaxează-te. Totul e bine.

299
00:21:46,763 --> 00:21:48,849
‎Dacă frate-tău îi face ceva, jur că...

300
00:21:48,932 --> 00:21:52,436
‎Taci! Dacă faci ce-ți spun, vei fi bine.

301
00:22:00,152 --> 00:22:02,237
‎„O SĂ TE ÎNJUNGHII ÎN INIMĂ
‎CU UN CREION.”

302
00:22:02,362 --> 00:22:04,364
‎Rahat. Nu!

303
00:22:06,074 --> 00:22:07,868
‎- Ce e?
‎- Am contracții.

304
00:22:07,951 --> 00:22:09,411
‎Nu te mișca.

305
00:22:09,745 --> 00:22:11,455
‎Trebuie să mă întind.

306
00:22:13,915 --> 00:22:14,791
‎Bine.

307
00:22:16,877 --> 00:22:19,421
‎- Termină!
‎- Lasă-mă să plec!

308
00:22:19,504 --> 00:22:21,381
‎- Dă-te de pe mine!
‎- Termină!

309
00:22:22,758 --> 00:22:23,717
‎Termină!

310
00:22:25,427 --> 00:22:27,304
‎Nu vreau să vă rănesc.

311
00:22:27,888 --> 00:22:29,097
‎Așa că nu mă face.

312
00:22:29,848 --> 00:22:31,141
‎Te rog, nu mă face.

313
00:22:47,657 --> 00:22:48,825
‎Ai un alt tricou?

314
00:22:49,368 --> 00:22:50,786
‎Nu, doar jacheta.

315
00:22:51,328 --> 00:22:52,204
‎Îmbrac-o.

316
00:22:52,913 --> 00:22:53,914
‎De ce?

317
00:22:57,125 --> 00:22:58,627
‎Unde pleci cu pantofii mei?

318
00:22:58,710 --> 00:23:00,212
‎Așteaptă aici, în pana mea.

319
00:23:06,051 --> 00:23:07,969
‎Așteaptă în pana mea, te rog.

320
00:23:08,678 --> 00:23:10,138
‎Fii manierat, labagiule.

321
00:23:18,313 --> 00:23:20,899
‎De ce l-ar ajuta Booker
‎pe un nemernic ca Guevara?

322
00:23:20,982 --> 00:23:24,027
‎Banii din droguri?
‎O jumătate de milion de motive.

323
00:23:24,152 --> 00:23:26,321
‎Nu, are o soție gravidă și un job stabil.

324
00:23:26,446 --> 00:23:29,741
‎N-o să renunțe la tot pentru niște bani.

325
00:23:30,617 --> 00:23:31,451
‎Auzi?

326
00:23:34,454 --> 00:23:37,416
‎De ce nu-mi spui ce legătură au
‎frații Guevara cu procuratura?

327
00:23:39,167 --> 00:23:40,669
‎Pe fratele lui Abe, Mateo...

328
00:23:41,128 --> 00:23:43,713
‎îl păștea o condamnare de zece ani
‎cu executare.

329
00:23:44,506 --> 00:23:46,508
‎Abe i-a făcut o propunere lui Gregory:

330
00:23:48,218 --> 00:23:52,722
‎un stick USB cu probe
‎la schimb cu libertatea fratelui său.

331
00:23:52,973 --> 00:23:54,307
‎Ce fel de probe?

332
00:23:54,683 --> 00:23:58,186
‎Care ar înfunda mulți polițiști corupți.

333
00:23:58,270 --> 00:24:02,190
‎Subinspectori, inspectori, șefi, toți.

334
00:24:03,442 --> 00:24:04,484
‎Și de la Omoruri?

335
00:24:05,652 --> 00:24:06,528
‎Eu?

336
00:24:07,779 --> 00:24:11,283
‎A trebuit să săpăm în toate secțiile.

337
00:24:11,700 --> 00:24:16,163
‎Joshua a garantat pentru tine,
‎și eu la fel, dat fiind trecutul nostru.

338
00:24:16,621 --> 00:24:17,664
‎Trecutul nostru.

339
00:24:17,914 --> 00:24:20,208
‎Adică cinci ani de sex ocazional?

340
00:24:20,333 --> 00:24:22,669
‎Faptul că am locuit împreună? Nemernicule.

341
00:24:23,795 --> 00:24:25,839
‎Mersi mult că ai garantat pentru mine,

342
00:24:25,922 --> 00:24:27,924
‎pentru tot sprijinul pe lângă procuratură!

343
00:24:28,008 --> 00:24:30,594
‎Ești curată. Asta-i tot ce contează.

344
00:24:38,393 --> 00:24:39,978
‎Ce căcat face ăsta?

345
00:24:42,606 --> 00:24:43,982
‎- Ieși afară.
‎- De ce?

346
00:24:44,191 --> 00:24:47,110
‎Că mi-au dat o mașină de căcat, de-aia.

347
00:24:47,194 --> 00:24:48,445
‎Du-te acasă, Paul.

348
00:24:48,862 --> 00:24:49,738
‎Ce?

349
00:24:50,238 --> 00:24:51,198
‎Nu!

350
00:24:55,494 --> 00:24:56,661
‎Nu pot să renunț la...

351
00:24:58,163 --> 00:25:00,248
‎- Du-te acasă.
‎- Nu.

352
00:25:00,457 --> 00:25:03,627
‎Paul, n-ai vrea să te implici în așa ceva.
‎Mă descurc singur.

353
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
‎Nu fără soția mea.

354
00:25:13,261 --> 00:25:16,389
‎- Vin cu tine.
‎- E prima oară când apeși pe trăgaci?

355
00:25:17,265 --> 00:25:18,850
‎- Da, și ce dacă?
‎- Da?

356
00:25:21,770 --> 00:25:22,979
‎Tremuri tot.

357
00:25:24,606 --> 00:25:26,441
‎Ar trebui să te îngrijoreze.

358
00:25:26,733 --> 00:25:28,735
‎Hai, împușcă-mă.

359
00:25:35,450 --> 00:25:36,743
‎Împușcă-te singur.

360
00:25:38,328 --> 00:25:40,705
‎Dar nu uita
‎să iei Toradol înainte de morfină.

361
00:25:41,039 --> 00:25:45,043
‎Prea mult Toradol, insuficiență renală.
‎Prea multă morfină, intri în comă.

362
00:25:45,835 --> 00:25:47,963
‎Dar sunt sigur că știai deja, istețule.

363
00:25:53,843 --> 00:25:55,637
‎Ia-ți lucrurile și hai să mergem...

364
00:25:56,263 --> 00:25:57,180
‎asistentule.

365
00:26:13,280 --> 00:26:14,990
‎- Mateo.
‎- Da.

366
00:26:15,073 --> 00:26:16,616
‎Acum intrăm.

367
00:26:17,367 --> 00:26:20,370
‎Matty, ascultă-mă. Venim dinspre strada 4.

368
00:26:20,495 --> 00:26:21,413
‎Mateo?

369
00:26:21,496 --> 00:26:23,665
‎Ești acolo? Mă vezi?

370
00:26:23,748 --> 00:26:25,792
‎- Nu.
‎- Doi polițiști în spatele tău.

371
00:26:26,042 --> 00:26:28,336
‎Vino spre mine. Vino...

372
00:26:28,420 --> 00:26:29,296
‎Se întrerupe.

373
00:26:29,838 --> 00:26:30,964
‎Unde ești?

374
00:26:32,757 --> 00:26:33,883
‎- Ce?
‎- Mă auzi?

375
00:26:33,967 --> 00:26:35,093
‎Nu te mai aud.

376
00:26:36,678 --> 00:26:37,554
‎Ce?

377
00:26:39,097 --> 00:26:41,099
‎Oprește-te.

378
00:26:41,182 --> 00:26:42,225
‎Întoarce-te.

379
00:26:43,602 --> 00:26:45,520
‎Întoarce-te, e o capcană.

380
00:26:45,604 --> 00:26:47,772
‎Ne-au făcut. Mă auzi?

381
00:26:47,856 --> 00:26:49,274
‎- Ce?
‎- Ei sunt aici.

382
00:26:49,608 --> 00:26:51,109
‎Du-te înapoi la depozit.

383
00:26:53,028 --> 00:26:55,655
‎Mateo? Să-mi bag picioarele.

384
00:26:55,822 --> 00:26:56,656
‎Taryn!

385
00:26:59,784 --> 00:27:00,660
‎Abe!

386
00:27:00,744 --> 00:27:01,995
‎Du-te! Fugi!

387
00:27:05,665 --> 00:27:06,583
‎Du-te!

388
00:27:08,710 --> 00:27:09,961
‎Hei!

389
00:27:12,505 --> 00:27:13,923
‎Întoarce-te! Hei!

390
00:27:15,050 --> 00:27:17,344
‎Hei, nu mai fugi!

391
00:27:18,637 --> 00:27:20,805
‎Trebuie să plecăm de aici, e periculos.

392
00:27:30,607 --> 00:27:31,524
‎Du-te.

393
00:27:32,400 --> 00:27:33,276
‎Mercedes negru.

394
00:27:35,528 --> 00:27:37,405
‎Întinde-te! Trebuie să văd.

395
00:27:48,041 --> 00:27:49,000
‎Rahat.

396
00:27:56,341 --> 00:27:57,634
‎Rahat.

397
00:28:01,179 --> 00:28:02,347
‎Futu-i.

398
00:28:16,528 --> 00:28:18,613
‎- Rahat!
‎- Lasă-te în jos!

399
00:28:25,370 --> 00:28:26,705
‎- Doamne!
‎- Ești bine?

400
00:28:28,331 --> 00:28:30,208
‎Mulțumesc. Da.

401
00:28:41,302 --> 00:28:43,179
‎- Ce-a fost asta?
‎- Taci, să mă gândesc.

402
00:28:43,263 --> 00:28:45,348
‎- Ce se întâmplă?
‎- Verifică ușa.

403
00:28:45,807 --> 00:28:46,808
‎Verifică ușa.

404
00:28:48,518 --> 00:28:50,395
‎- Futu-i.
‎- Ne trebuie o cheie.

405
00:28:50,478 --> 00:28:52,772
‎- Cameră video, nu te uita în sus!
‎- Rahat!

406
00:28:52,856 --> 00:28:54,733
‎Haide. Am nevoie de o injecție.

407
00:28:55,859 --> 00:28:57,277
‎- Pregătește-o.
‎- Nu.

408
00:28:57,736 --> 00:28:59,529
‎- Nu?
‎- Nu, totul se termină aici.

409
00:28:59,612 --> 00:29:01,156
‎Nu-ți mai dau nimic, bine?

410
00:29:01,239 --> 00:29:03,450
‎Dacă nu-mi faci injecția, te împușc.

411
00:29:03,533 --> 00:29:05,535
‎Dacă nu mă ții treaz, soția ta moare.

412
00:29:07,954 --> 00:29:10,957
‎Am auzit că tu și frate-tău l-ați ucis
‎pe procurorul adjunct.

413
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
‎- Doamne!
‎- Trebuie să te predai.

414
00:29:13,376 --> 00:29:15,587
‎Numai prostii știi să spui?

415
00:29:16,588 --> 00:29:18,465
‎Pun pariu că soția ta s-a răpit singură.

416
00:29:19,007 --> 00:29:19,924
‎Haide.

417
00:29:20,008 --> 00:29:23,178
‎Vei merge la închisoare.
‎Toată lumea știe cum arăți.

418
00:29:23,762 --> 00:29:25,013
‎Și cum arată frate-tău.

419
00:29:25,096 --> 00:29:26,222
‎- Nu mai spune!
‎- Da.

420
00:29:26,306 --> 00:29:28,057
‎Merg la închisoare, mergi și tu.

421
00:29:28,141 --> 00:29:30,018
‎Frate-meu e în rahat. Fă injecția.

422
00:29:41,029 --> 00:29:41,946
‎Mulțumesc.

423
00:29:42,405 --> 00:29:43,698
‎Îmi fac doar datoria.

424
00:29:52,332 --> 00:29:54,751
‎Ce căcat? Ce faci?

425
00:30:41,339 --> 00:30:42,215
‎Rahat!

426
00:31:04,696 --> 00:31:06,239
‎Nu.

427
00:31:07,073 --> 00:31:08,116
‎Caută-l în buzunare.

428
00:31:08,366 --> 00:31:09,200
‎Ce?

429
00:31:09,284 --> 00:31:10,326
‎Caută-l în buzunare.

430
00:31:10,618 --> 00:31:11,953
‎Găsește-i arma.

431
00:31:22,589 --> 00:31:24,591
‎- E polițist.
‎- Știu.

432
00:31:25,884 --> 00:31:26,926
‎Hai.

433
00:31:38,855 --> 00:31:41,232
‎Vreau s-o lustruiți cu o cârpă moale.

434
00:31:41,316 --> 00:31:42,400
‎Fără dâre.

435
00:31:43,067 --> 00:31:44,485
‎Și atenție la jante.

436
00:31:44,569 --> 00:31:46,404
‎Doamnă, ieșiți în pana mea din mașină.

437
00:31:47,614 --> 00:31:50,158
‎- Afară.
‎- Am un spray cu piper în geantă.

438
00:31:50,408 --> 00:31:51,910
‎Eu am un pistol în buzunar.

439
00:31:54,245 --> 00:31:57,290
‎Ce căcat de spălătorie mai e și asta?

440
00:31:57,832 --> 00:32:00,168
‎SPĂLĂTORIA AUTO CHUCK'S

441
00:32:01,419 --> 00:32:03,296
‎- La stânga!
‎- E în direcția opusă.

442
00:32:03,379 --> 00:32:05,214
‎Au furat un Cruiser de la o spălătorie,

443
00:32:05,298 --> 00:32:06,716
‎merg în nord, spre Central.

444
00:32:12,138 --> 00:32:14,599
‎Sunt înarmați și periculoși. Cod 215.

445
00:32:15,433 --> 00:32:17,018
‎- Ce-i aia „215”?
‎- Furt auto.

446
00:32:17,310 --> 00:32:18,227
‎Rahat.

447
00:32:18,311 --> 00:32:20,021
‎Căcatul asta nu merge mai repede?

448
00:32:20,104 --> 00:32:22,273
‎Tu ești geniul care a furat un PT Cruiser.

449
00:32:22,357 --> 00:32:23,316
‎Ba tu.

450
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
‎Fir-ar!

451
00:32:33,534 --> 00:32:34,410
‎Rahat!

452
00:32:35,244 --> 00:32:36,454
‎Ce faci?

453
00:32:40,667 --> 00:32:41,751
‎Rahat!

454
00:32:42,752 --> 00:32:44,212
‎Dacă vrei să conduci, condu!

455
00:32:47,298 --> 00:32:48,800
‎- Acolo! Chiar acolo.
‎- Da.

456
00:32:53,262 --> 00:32:55,974
‎- Rahat, gaborii!
‎- Da. Scapă de ei.

457
00:33:07,902 --> 00:33:09,654
‎- Rahat!
‎- Mă omori.

458
00:33:13,950 --> 00:33:15,368
‎Scapă de ei!

459
00:33:16,828 --> 00:33:18,037
‎Virează!

460
00:33:23,793 --> 00:33:25,294
‎Iisuse.

461
00:33:25,545 --> 00:33:27,296
‎Tot ne urmăresc. Virează aici.

462
00:33:40,768 --> 00:33:43,855
‎Când îți zic,
‎trage dreapta de volan cât poți.

463
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
‎Acum!

464
00:34:11,007 --> 00:34:12,550
‎Hai, lasă-mă să o sun.

465
00:34:15,053 --> 00:34:16,095
‎I-a murit bateria.

466
00:34:16,179 --> 00:34:18,097
‎Trebuie să ne ascundem.

467
00:34:18,765 --> 00:34:20,475
‎Tataie. Pe aici.

468
00:34:20,892 --> 00:34:22,435
‎- Unde mergem?
‎- După mine.

469
00:34:25,897 --> 00:34:26,939
‎Hei!

470
00:34:30,860 --> 00:34:32,195
‎Scăpăm de ei înăuntru.

471
00:34:33,821 --> 00:34:35,823
‎CANTINA COMUNITARĂ SEVEN HILLS

472
00:34:36,282 --> 00:34:37,325
‎Haide.

473
00:34:42,121 --> 00:34:43,081
‎Tataie!

474
00:34:44,332 --> 00:34:45,541
‎Tinere!

475
00:35:01,057 --> 00:35:02,225
‎Futu-i!

476
00:35:22,370 --> 00:35:23,287
‎Îmi pare rău.

477
00:35:25,456 --> 00:35:26,415
‎Pentru ce?

478
00:35:28,376 --> 00:35:29,961
‎Că l-am amenințat cu pistolul.

479
00:35:30,920 --> 00:35:31,879
‎Da, e băiat.

480
00:35:32,505 --> 00:35:34,841
‎Chiar ai de gând să fumezi?

481
00:35:37,218 --> 00:35:38,136
‎Scuze.

482
00:35:48,688 --> 00:35:49,605
‎Ești Mateo, nu?

483
00:35:51,566 --> 00:35:52,400
‎Da.

484
00:35:54,485 --> 00:35:55,528
‎Mateo...

485
00:35:57,071 --> 00:35:58,990
‎Nu știu care e treaba.

486
00:35:59,448 --> 00:36:01,492
‎Nu știu cine te urmărește,

487
00:36:01,826 --> 00:36:04,704
‎dar știu că treaba asta nu e bună
‎pentru mine și copil.

488
00:36:06,455 --> 00:36:08,166
‎Trebuie să ne lași să plecăm.

489
00:36:15,381 --> 00:36:17,049
‎A spus să așteptăm, așteptăm.

490
00:36:18,885 --> 00:36:20,511
‎De ce faci asta?

491
00:36:24,557 --> 00:36:27,393
‎- De ce?
‎- Așa am făcut mereu.

492
00:36:30,396 --> 00:36:32,106
‎Așa am supraviețuit.

493
00:36:36,819 --> 00:36:38,821
‎El a spus că totul va fi bine.

494
00:36:41,949 --> 00:36:43,159
‎Și dacă nu va fi?

495
00:37:25,493 --> 00:37:27,828
‎E fix ca în ‎Metal Gear Solid.

496
00:37:28,287 --> 00:37:29,664
‎Asta ce dracu' mai e?

497
00:37:29,914 --> 00:37:31,916
‎Metal Gear Solid: Solid Snake?

498
00:37:33,167 --> 00:37:34,210
‎E un joc video.

499
00:37:34,335 --> 00:37:36,128
‎Scuze, sunt adult. Nu mă mai joc.

500
00:37:36,212 --> 00:37:38,881
‎N-ar strica.
‎Ți-ai mai descărca agresivitatea.

501
00:37:38,965 --> 00:37:40,675
‎Mai bine îți trag ție una.

502
00:37:40,758 --> 00:37:43,177
‎Exact despre asta vorbeam. Dă să văd.

503
00:37:47,265 --> 00:37:48,849
‎Apasă.

504
00:37:49,141 --> 00:37:51,352
‎O să mă uit mai bine când ne oprim.

505
00:37:55,898 --> 00:37:58,234
‎- Tipul n-o să ne dea în gât, nu?
‎- Nu.

506
00:37:58,359 --> 00:37:59,568
‎E un vechi pacient.

507
00:37:59,652 --> 00:38:02,238
‎Venea cu răni autoprovocate

508
00:38:02,321 --> 00:38:03,864
‎și am făcut un târg.

509
00:38:03,948 --> 00:38:06,075
‎Bem o cafea când ies din tură...

510
00:38:06,158 --> 00:38:08,661
‎Bun, această poveste siropoasă

511
00:38:08,744 --> 00:38:10,621
‎n-o să ne ajute să-ți găsim soția.

512
00:38:11,163 --> 00:38:11,998
‎Fără supărare.

513
00:38:12,373 --> 00:38:14,292
‎Chiar ești un mare bulangiu.

514
00:38:14,375 --> 00:38:16,585
‎Nu sunt bulangiu.
‎Tu spui povești de căcat.

515
00:38:16,669 --> 00:38:18,546
‎Nu-i vorba de poveste, ci de Tataie!

516
00:38:18,629 --> 00:38:20,881
‎Mă doare-n cur de Tataie. „Tataie”?

517
00:38:21,549 --> 00:38:24,343
‎Mă doare-n cur de tine.
‎Și de nevastă-ta, cam la fel.

518
00:38:24,427 --> 00:38:27,638
‎Te doare în cur de toți, zici?
‎Ești mare și rău, nu?

519
00:38:27,722 --> 00:38:29,932
‎Dar de Mateo îți cam pasă, nu?

520
00:38:30,016 --> 00:38:32,435
‎De-aia te chinuiești să ajungi la el.

521
00:38:39,025 --> 00:38:40,818
‎Așteaptă. Hai.

522
00:38:40,901 --> 00:38:42,486
‎Intră, relaxează-te. Aici.

523
00:38:43,321 --> 00:38:45,656
‎Calmează-te. Ia loc.

524
00:38:46,365 --> 00:38:48,200
‎Când vine fratele meu, poți pleca.

525
00:39:14,060 --> 00:39:15,936
‎Hai, răspunde odată.

526
00:39:17,021 --> 00:39:19,523
‎Persoana apelată n-a activat
‎căsuța vocală...

527
00:39:25,279 --> 00:39:29,075
‎„ÎȚI SCOT OCHII ȘI ȚI-O TRAG ÎN CAP.”

528
00:39:37,083 --> 00:39:38,167
‎Fir-ar să fie!

529
00:39:39,126 --> 00:39:41,212
‎Futu-i!

530
00:39:42,213 --> 00:39:44,632
‎AMANET

531
00:39:53,682 --> 00:39:55,768
‎Ia-ți ceva de mâncare. Mersi de ajutor.

532
00:39:55,851 --> 00:39:56,769
‎Mersi.

533
00:40:10,282 --> 00:40:12,451
‎Am nevoie de asta ca de herpes.

534
00:40:12,535 --> 00:40:14,995
‎Cheetah, am nevoie de o mașină
‎și de un favor.

535
00:40:17,498 --> 00:40:21,752
‎Gaborii și Marele D te vor mort, frate.
‎N-ai nicio șansă.

536
00:40:22,211 --> 00:40:23,337
‎Mi-ești dator, Cheetah.

537
00:40:23,921 --> 00:40:25,089
‎Lasă-mă să intru.

538
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
‎- Stai aici.
‎- Unde pleci?

539
00:40:38,018 --> 00:40:40,563
‎Mă duc să vorbesc cu grasul. Stai aici.

540
00:40:45,067 --> 00:40:47,653
‎Cheetah, mișto ‎piñata,‎ amice.

541
00:40:47,736 --> 00:40:51,615
‎El e Kushie. Știe tot, vede tot.

542
00:40:51,699 --> 00:40:54,785
‎Trebuie să fie inventiv
‎ca să-i sperii pe puștii furăcioși.

543
00:40:55,661 --> 00:40:58,831
‎- El cine e?
‎- Favorul.

544
00:40:59,165 --> 00:41:01,584
‎- Nu!
‎- Pentru răzmerița din Soledad.

545
00:41:02,126 --> 00:41:05,212
‎- Iar începi?
‎- Da, să fii sigur că iar încep.

546
00:41:05,296 --> 00:41:09,341
‎Mereu pomenești de asta.
‎Javră, tu ai început răzmerița!

547
00:41:09,425 --> 00:41:11,969
‎Nu uita că ți-am salvat fundul ăla mare.

548
00:41:12,052 --> 00:41:14,305
‎Cine a mers la izolare? Eu.

549
00:41:14,388 --> 00:41:15,514
‎Mi-ești dator, Cheetah.

550
00:41:15,598 --> 00:41:17,892
‎- Nu-mi mai spune toată povestea.
‎- Ba da.

551
00:41:18,100 --> 00:41:20,102
‎- Cam dubios.
‎- Masterson!

552
00:41:22,313 --> 00:41:24,315
‎Booker e cu Abe.

553
00:41:25,024 --> 00:41:26,108
‎Să mergem.

554
00:41:26,192 --> 00:41:28,027
‎De acum, suntem chit

555
00:41:28,110 --> 00:41:30,946
‎și te împaci cu Marele D.

556
00:41:32,364 --> 00:41:33,866
‎Va dura ceva, Cheetah.

557
00:41:33,949 --> 00:41:37,328
‎Nu-mi vine să cred că l-ai țepuit. De ce?

558
00:41:37,411 --> 00:41:39,914
‎Aveam nevoie de bani.
‎Nu voia să mi-i împrumute.

559
00:41:39,997 --> 00:41:42,124
‎Am ucigași de plătit, frate.

560
00:41:42,208 --> 00:41:44,210
‎Eddie Ash, Skeet, javra de Teardrop.

561
00:41:44,293 --> 00:41:47,296
‎Niciunul dintre ei n-are
‎reputația Marelui D.

562
00:41:47,379 --> 00:41:50,466
‎Da, dar eu și Mateo nu putem risca
‎să-i avem pe urme.

563
00:41:50,549 --> 00:41:53,469
‎Deci l-ai jefuit
‎pe cel mai periculos labagiu din oraș?

564
00:41:55,304 --> 00:41:57,640
‎Da, așa am făcut.

565
00:41:57,765 --> 00:41:59,350
‎- Bine.
‎- Bine.

566
00:42:00,976 --> 00:42:01,977
‎Haide.

567
00:42:06,232 --> 00:42:07,316
‎Haide.

568
00:42:11,195 --> 00:42:13,322
‎Mă ocup eu de Marele D, n-ai grijă.

569
00:42:13,697 --> 00:42:14,782
‎De ce n-ai răspuns?

570
00:42:15,241 --> 00:42:16,116
‎Unde e soția mea?

571
00:42:16,200 --> 00:42:17,910
‎- Bine.
‎- Bine.

572
00:42:19,078 --> 00:42:21,330
‎Solicit întăriri fără girofar sau sirene.

573
00:42:21,539 --> 00:42:22,831
‎Recepție.

574
00:42:31,006 --> 00:42:34,510
‎În spate. Honda Civic, jumate de rezervor.

575
00:42:35,928 --> 00:42:36,804
‎Nu Range Rover?

576
00:42:36,887 --> 00:42:39,265
‎- Dă-mi-l la telefon.
‎- Dacă-mi spui unde e ea.

577
00:42:39,557 --> 00:42:41,100
‎- Lasă pretențiile.
‎- Hei!

578
00:42:41,183 --> 00:42:43,394
‎Taci din gură! Nu te mișca.

579
00:42:43,477 --> 00:42:45,271
‎Dă-mi-l. Cu cine vorbești?

580
00:42:45,354 --> 00:42:47,940
‎- Dă-mi-l.
‎- Scoate-l afară!

581
00:42:48,023 --> 00:42:49,316
‎Tu să taci dracu'.

582
00:42:49,441 --> 00:42:51,318
‎- Cu cine vorbești?
‎- Ajunge!

583
00:42:51,402 --> 00:42:52,236
‎Alo?

584
00:42:52,319 --> 00:42:53,571
‎Dă-mi-l la telefon!

585
00:42:53,654 --> 00:42:55,656
‎Eu sunt. Eu sunt, calmează-te.

586
00:42:55,781 --> 00:42:57,324
‎Calmează-te. Nu te enerva.

587
00:42:57,408 --> 00:42:59,410
‎Nu-mi spune să nu mă enervez!

588
00:43:00,369 --> 00:43:01,954
‎E de rău, înțelegi?

589
00:43:02,288 --> 00:43:04,373
‎Știrile, Marele D, radioul.
‎Trebuie să plecăm.

590
00:43:04,456 --> 00:43:05,416
‎Totul e sub control.

591
00:43:05,833 --> 00:43:08,377
‎- Nu-i așteptăm?
‎- Durează prea mult. Hai.

592
00:43:09,128 --> 00:43:10,796
‎La naiba, Regina.

593
00:43:10,879 --> 00:43:13,549
‎Ascultă, vin după tine. Facem niște plăți

594
00:43:13,632 --> 00:43:15,634
‎și ne cărăm din oraș. N-o să ne găsească.

595
00:43:15,718 --> 00:43:17,803
‎Mă auzi? Trebuie să-ți păstrezi calmul.

596
00:43:17,886 --> 00:43:18,721
‎Totul e în regulă.

597
00:43:18,804 --> 00:43:19,888
‎Trebuie să închid.

598
00:43:20,514 --> 00:43:23,225
‎Bine. Fii pe fază. Ne vedem în curând.

599
00:43:24,810 --> 00:43:25,811
‎Nenorocitule!

600
00:43:27,229 --> 00:43:29,398
‎CULCAT!

601
00:43:31,483 --> 00:43:32,484
‎Ce ai făcut?

602
00:43:37,239 --> 00:43:38,282
‎Ce s-a întâmplat?

603
00:43:38,365 --> 00:43:39,867
‎Cred că intru în travaliu.

604
00:43:42,494 --> 00:43:43,495
‎Du-te.

605
00:43:48,292 --> 00:43:49,877
‎- Cretinule!
‎- O vreau pe soția mea!

606
00:43:49,960 --> 00:43:52,713
‎Tocmai ai ucis-o, tâmpitule!

607
00:43:52,796 --> 00:43:55,257
‎- Poliția! Culcat!
‎- Culcat!

608
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
‎Culcat!

609
00:44:03,098 --> 00:44:04,933
‎- Culcat!
‎- Nu mișca!

610
00:44:05,017 --> 00:44:07,019
‎- Mâinile sus!
‎- Nu mișcă nimeni.

611
00:44:07,353 --> 00:44:08,479
‎Culcat!

612
00:44:08,937 --> 00:44:10,439
‎Aruncă pistolul!

613
00:44:11,231 --> 00:44:13,067
‎- Nu mișca!
‎- O au pe soția mea!

614
00:44:13,150 --> 00:44:14,485
‎Nu mișca!

615
00:44:14,568 --> 00:44:16,570
‎- Lasă asta!
‎- Javra de Abe!

616
00:44:16,820 --> 00:44:18,781
‎- Mâinile sus, acum!
‎- Asta fac.

617
00:44:18,864 --> 00:44:20,366
‎- Mâinile sus!
‎- Rahat!

618
00:44:24,078 --> 00:44:24,912
‎Nu!

619
00:44:28,916 --> 00:44:30,584
‎Culcat!

620
00:44:33,212 --> 00:44:36,256
‎Bun. Unde e stick-ul USB?

621
00:44:36,340 --> 00:44:37,508
‎Nu-l avem. Împușcă-mă.

622
00:44:37,591 --> 00:44:39,218
‎Jones, percheziționează-l.

623
00:44:39,385 --> 00:44:40,928
‎Nu cumva să te miști.

624
00:44:42,638 --> 00:44:43,889
‎Cretinule!

625
00:44:44,973 --> 00:44:46,392
‎- Nu-l are la el.
‎- Ia-i arma.

626
00:44:50,187 --> 00:44:51,397
‎Nu mișca.

627
00:44:51,480 --> 00:44:52,690
‎Dă-mi-o.

628
00:44:57,653 --> 00:44:58,487
‎Bun.

629
00:44:58,570 --> 00:45:00,864
‎Ia asta și închide dracu' ușa.

630
00:45:00,948 --> 00:45:02,324
‎Lewis...

631
00:45:02,408 --> 00:45:03,659
‎Ești bine?

632
00:45:03,784 --> 00:45:05,160
‎Acum mă auzi?

633
00:45:05,661 --> 00:45:08,997
‎Unde e stick-ul USB, Guevara?

634
00:45:09,081 --> 00:45:10,624
‎Știu că-l ai și-l vreau.

635
00:45:10,708 --> 00:45:12,918
‎O să-mi înscenezi un omor, Lewis?

636
00:45:14,002 --> 00:45:15,254
‎Cum ai făcut cu procurorul?

637
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
‎Ai ajuns acolo
‎imediat cum ai auzit apelul?

638
00:45:30,060 --> 00:45:31,311
‎Erai acolo singură.

639
00:45:36,525 --> 00:45:39,445
‎Doamne, tu l-ai ucis pe Josh.

640
00:45:41,196 --> 00:45:44,158
‎Nu pun ei mâna pe mine.

641
00:45:45,075 --> 00:45:46,285
‎Nici măcar tu, Eric.

642
00:45:47,369 --> 00:45:50,164
‎Acum ucizi polițiști?
‎Ucizi polițiști, Regi?

643
00:45:53,459 --> 00:45:56,503
‎Atunci s-o ia dracu' de treabă.

644
00:45:58,046 --> 00:45:59,006
‎Să nu rate...

645
00:46:00,632 --> 00:46:02,009
‎Doamne!

646
00:46:06,597 --> 00:46:07,890
‎Futu-i!

647
00:46:11,894 --> 00:46:12,770
‎Bun.

648
00:46:14,396 --> 00:46:15,814
‎Crezi că mă joc?

649
00:46:16,774 --> 00:46:17,983
‎Ești bătut în cap?

650
00:46:20,527 --> 00:46:22,696
‎Unde e stick-ul USB?

651
00:46:24,490 --> 00:46:25,657
‎Du-te-n mă-ta.

652
00:46:25,741 --> 00:46:28,118
‎Unitatea Patru, am ajuns la amanet.

653
00:46:28,869 --> 00:46:32,039
‎Jones, vino încoace.

654
00:46:32,998 --> 00:46:35,375
‎Mă duc să-i întârzii puțin.

655
00:46:35,959 --> 00:46:38,962
‎Guevara l-a împușcat pe Masterson,
‎tu l-ai împușcat pe el.

656
00:46:39,379 --> 00:46:42,341
‎Booker e victimă colaterală. Haide.

657
00:46:43,926 --> 00:46:46,929
‎Ia înregistrările video,
‎restul iei ca probe.

658
00:46:47,012 --> 00:46:48,597
‎- Nu știu...
‎- Hei!

659
00:46:49,223 --> 00:46:52,684
‎Nu trebuie să fie perfect. Doar credibil.

660
00:46:52,768 --> 00:46:53,852
‎Îți țin eu spatele.

661
00:46:56,063 --> 00:46:59,399
‎O să înființăm un fond al poliției
‎pentru soție și copil.

662
00:47:29,555 --> 00:47:30,514
‎Paul?

663
00:47:30,764 --> 00:47:31,765
‎Paul.

664
00:47:33,016 --> 00:47:34,017
‎Paul!

665
00:47:34,768 --> 00:47:35,811
‎Mișcă!

666
00:47:37,688 --> 00:47:39,022
‎Dă-mi cheile.

667
00:47:49,324 --> 00:47:50,158
‎Futu-i!

668
00:47:50,951 --> 00:47:51,910
‎Băga-mi-aș!

669
00:47:53,245 --> 00:47:54,621
‎L-au luat pe Jones.

670
00:47:54,997 --> 00:47:57,040
‎Adu un autobuz aici.

671
00:47:57,124 --> 00:47:58,625
‎Un elicopter, ce-o fi.

672
00:47:58,709 --> 00:48:00,919
‎Căutați în spate. Voi doi, cu mine.

673
00:48:06,258 --> 00:48:07,551
‎Mama mă-sii!

674
00:48:10,053 --> 00:48:11,930
‎Vezi dacă poți identifica marca.

675
00:48:12,014 --> 00:48:12,973
‎Du-te.

676
00:48:13,056 --> 00:48:16,143
‎Dispecer, suspecții au fugit
‎într-o mașină furată neidentificată.

677
00:48:19,605 --> 00:48:20,731
‎ACUM

678
00:48:28,238 --> 00:48:30,532
‎Am găsit. Acum ce fac?

679
00:48:30,616 --> 00:48:33,118
‎Ruleaz-o și pune-o în dreptul umerilor.

680
00:48:33,201 --> 00:48:34,161
‎- Bine.
‎- Aici.

681
00:48:35,621 --> 00:48:36,914
‎Lasă-te pe spate.

682
00:48:37,998 --> 00:48:39,583
‎E bine? Te simți mai bine?

683
00:48:39,666 --> 00:48:41,627
‎E mai bine.

684
00:48:41,710 --> 00:48:43,045
‎- Mulțumesc.
‎- Cu plăcere.

685
00:48:46,965 --> 00:48:48,050
‎Aș putea să...?

686
00:48:48,759 --> 00:48:51,053
‎Aș putea să...? Te superi dacă...?

687
00:49:03,106 --> 00:49:04,274
‎S-a mișcat.

688
00:49:06,193 --> 00:49:07,569
‎S-a mișcat.

689
00:49:11,657 --> 00:49:12,699
‎Mateo...

690
00:49:13,909 --> 00:49:15,869
‎Încerc să-mi protejez bebelușul.

691
00:49:15,953 --> 00:49:18,121
‎Da, știu, dar nu pot să...

692
00:49:19,289 --> 00:49:21,708
‎Nu pot să fac nimic fără frate-meu.

693
00:49:23,543 --> 00:49:24,461
‎Futu-i!

694
00:49:24,586 --> 00:49:27,255
‎Atunci va trebui să-mi moșești copilul.

695
00:49:28,924 --> 00:49:29,967
‎Tu.

696
00:49:30,592 --> 00:49:35,013
‎Și ce se întâmplă
‎dacă bebelușul meu pățește ceva?

697
00:49:36,556 --> 00:49:40,310
‎Înțelegi că atunci va trebui să mă ucizi,

698
00:49:40,394 --> 00:49:42,813
‎fiindcă n-o să vreau să rămân aici?

699
00:49:43,188 --> 00:49:46,692
‎- N-aș mai putea trăi.
‎- Nu spune asta. Nu sunt...

700
00:49:47,401 --> 00:49:50,153
‎- Mateo.
‎- Nu vreau să pățiți ceva.

701
00:49:50,445 --> 00:49:51,697
‎Am dureri mari.

702
00:49:52,572 --> 00:49:53,907
‎Și am nevoie de ajutor.

703
00:49:54,783 --> 00:49:55,784
‎Te rog.

704
00:49:57,119 --> 00:49:58,620
‎- Te rog.
‎- Bine.

705
00:49:59,871 --> 00:50:01,748
‎Bine, te duc la spital.

706
00:50:01,832 --> 00:50:03,875
‎Da! Haide.

707
00:50:03,959 --> 00:50:05,877
‎- Vrei să te duc la spital?
‎- Da, haide.

708
00:50:05,961 --> 00:50:07,838
‎- Îl sun pe frate-meu.
‎- Nu!

709
00:50:07,921 --> 00:50:09,589
‎- Trebuie să-l...
‎- Nu-l suna.

710
00:50:09,715 --> 00:50:10,590
‎Trebuie să-l sun.

711
00:50:10,674 --> 00:50:12,843
‎- Mateo, nu trebuie să-l suni.
‎- Îți promit.

712
00:50:12,926 --> 00:50:14,302
‎Du-mă la spital.

713
00:50:14,386 --> 00:50:15,887
‎Așteaptă-mă aici, bine?

714
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
‎E în regulă.

715
00:50:22,019 --> 00:50:23,437
‎Te rog, nu răspunde.

716
00:50:27,149 --> 00:50:28,150
‎Futu-i!

717
00:50:37,200 --> 00:50:39,036
‎- Unde e stick-ul?
‎- Du-te-n mă-ta.

718
00:50:39,369 --> 00:50:40,370
‎Da?

719
00:50:46,251 --> 00:50:47,335
‎Unde e stick-ul?

720
00:50:47,419 --> 00:50:50,630
‎Gata, gata. În buzunar.

721
00:50:50,964 --> 00:50:53,341
‎În buzunar, chiar aici.

722
00:51:05,145 --> 00:51:06,271
‎Labagiule!

723
00:51:06,354 --> 00:51:09,232
‎Ai de gând să împuști o femeie gravidă?

724
00:51:10,442 --> 00:51:11,443
‎Fricos nenorocit.

725
00:51:14,279 --> 00:51:16,823
‎- Futu-i!
‎- Hei, calmează-te.

726
00:51:16,907 --> 00:51:19,868
‎- Am împușcat un polițist.
‎- Nu e polițist, e un nemernic.

727
00:51:19,951 --> 00:51:21,703
‎E un om rău. Un asasin.

728
00:51:22,287 --> 00:51:23,914
‎N-o făceai tu, o făcea altcineva.

729
00:51:24,206 --> 00:51:25,791
‎- Niciodată...
‎- Nu e gabor.

730
00:51:25,874 --> 00:51:27,626
‎E un asasin cu insignă.

731
00:51:27,709 --> 00:51:28,752
‎O să ne omori.

732
00:51:28,835 --> 00:51:29,920
‎Vrei să-ți vezi soția?

733
00:51:30,003 --> 00:51:32,923
‎Trebuie să ajungem la depozit.
‎N-o să ajungi la pârnaie.

734
00:51:33,006 --> 00:51:35,008
‎- Condu. Ai făcut ce trebuia.
‎- Nu.

735
00:51:35,092 --> 00:51:36,093
‎Îmi vine să vărs.

736
00:51:36,176 --> 00:51:37,886
‎- Să nu verși pe mine!
‎- Fir-ar!

737
00:51:37,969 --> 00:51:38,845
‎Futu-i!

738
00:51:39,471 --> 00:51:40,472
‎Taryn!

739
00:51:41,723 --> 00:51:42,724
‎Taryn!

740
00:51:46,728 --> 00:51:47,729
‎- Du-te...
‎- Taryn!

741
00:51:48,688 --> 00:51:49,648
‎Taryn!

742
00:51:57,280 --> 00:51:58,240
‎Abe?

743
00:51:59,741 --> 00:52:00,742
‎Abe?

744
00:52:02,744 --> 00:52:05,038
‎Nu! Băga-mi-aș!

745
00:52:05,580 --> 00:52:06,540
‎Ajută-l.

746
00:52:06,998 --> 00:52:08,291
‎Futu-i!

747
00:52:08,667 --> 00:52:10,794
‎Ajută-l! Ce facem?

748
00:52:11,253 --> 00:52:12,671
‎Ce facem? Haide, omule.

749
00:52:12,754 --> 00:52:14,256
‎Hei, omule!

750
00:52:14,464 --> 00:52:17,843
‎A pierdut mult sânge.
‎Ia pătura și apasă pe rană.

751
00:52:18,301 --> 00:52:21,221
‎Bine. Sunt aici, puiule.

752
00:52:21,304 --> 00:52:23,348
‎Ești bine. Uită-te la mine.

753
00:52:23,431 --> 00:52:24,850
‎Uită-te la mine, ești bine.

754
00:52:24,933 --> 00:52:26,184
‎Ți-au luat soția.

755
00:52:26,560 --> 00:52:28,270
‎- Unde?
‎- Nu știu.

756
00:52:28,353 --> 00:52:30,397
‎Fă-l bine, frate! Fă-l bine!

757
00:52:30,480 --> 00:52:32,774
‎Dacă-i fac injecția,
‎n-o să mai am pentru tine.

758
00:52:32,858 --> 00:52:34,609
‎Nu-mi pasă! Fă-o! Sunt aici, puiule.

759
00:52:34,693 --> 00:52:35,986
‎Uită-te la mine.

760
00:52:36,069 --> 00:52:38,446
‎Uită-te la mine. Ești bine.

761
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
‎- Lasă-l puțin, bine?
‎- A pierdut mult sânge.

762
00:52:43,785 --> 00:52:45,162
‎N-am ce să fac.

763
00:52:46,079 --> 00:52:50,167
‎- Băi, o să mor?
‎- N-o să mori deloc, bine?

764
00:52:50,250 --> 00:52:52,419
‎- O să mor?
‎- Uită-te la mine. Ești bine.

765
00:52:52,502 --> 00:52:54,421
‎- N-o să mori.
‎- Nu mai simt nimic.

766
00:52:54,504 --> 00:52:56,673
‎- Relaxează-te.
‎- Mi-a trecut durerea.

767
00:52:56,756 --> 00:52:59,718
‎Asta e bine. Vreau să te relaxezi.

768
00:52:59,843 --> 00:53:01,803
‎Bun, să te curăț puțin.

769
00:53:01,887 --> 00:53:04,264
‎Sunt aici, cu tine. Da?

770
00:53:04,389 --> 00:53:07,142
‎- Nu le-am spus nimic.
‎- Normal că nu le-ai spus.

771
00:53:08,143 --> 00:53:11,730
‎Noi nu facem așa ceva. Uită-te la mine.

772
00:53:12,731 --> 00:53:14,441
‎Demult, ți-era frică de întuneric.

773
00:53:14,941 --> 00:53:16,318
‎- Ce ziceam?
‎- „Închide ochii.”

774
00:53:16,401 --> 00:53:18,737
‎- Închide ochii, Mat.
‎- Închid ochii.

775
00:53:19,029 --> 00:53:20,697
‎Ești bine. O să am grijă de tine.

776
00:53:20,780 --> 00:53:22,616
‎- Închide ochii.
‎- Bine.

777
00:53:22,908 --> 00:53:25,702
‎Nu te gândi la nimic, Matty.

778
00:53:26,578 --> 00:53:30,373
‎Nu te gândi la nimic.
‎Vom pleca de aici, bine?

779
00:53:30,790 --> 00:53:34,002
‎Vreau să te relaxezi.
‎O să te scoatem de aici.

780
00:53:34,753 --> 00:53:36,630
‎O să te iau de aici, bine?

781
00:53:37,505 --> 00:53:39,049
‎Așa, ascultă-mi vocea.

782
00:53:42,802 --> 00:53:47,140
‎Respiră. Vreau să te relaxezi
‎și să nu te gândești la nimic.

783
00:53:49,392 --> 00:53:51,394
‎Nu te gândi la nimic.

784
00:53:52,145 --> 00:53:53,772
‎Ești bine.

785
00:54:12,374 --> 00:54:16,211
‎Ești bine. Sunt aici, cu tine.

786
00:54:20,173 --> 00:54:24,261
‎Așa. Acum ești bine, Matty.

787
00:54:25,387 --> 00:54:27,055
‎I-ai spus că va trăi.

788
00:54:28,515 --> 00:54:29,474
‎Da.

789
00:54:31,810 --> 00:54:32,769
‎De ce?

790
00:54:33,645 --> 00:54:35,730
‎I-am dat ce vrea oricine.

791
00:54:36,189 --> 00:54:38,650
‎- Ce n-a avut niciodată.
‎- Ce anume?

792
00:54:42,279 --> 00:54:43,238
‎Speranță.

793
00:54:49,411 --> 00:54:50,495
‎I-am dat speranță.

794
00:54:58,295 --> 00:54:59,629
‎Sunt cu tine.

795
00:55:03,800 --> 00:55:04,926
‎Ești bine.

796
00:55:05,885 --> 00:55:06,970
‎Ești bine.

797
00:55:32,329 --> 00:55:34,372
‎- Am auzit de Jones.
‎- Da.

798
00:55:36,082 --> 00:55:39,336
‎Vom jeli mai târziu.
‎Acum, vreau să te ocupi de probe.

799
00:55:39,419 --> 00:55:42,505
‎Verificăm aici
‎tot ce am luat de la amanet.

800
00:55:43,256 --> 00:55:46,092
‎Vreau să văd înregistrările
‎înainte să le ștergi.

801
00:55:46,760 --> 00:55:50,347
‎Se va ocupa serviciul Jafuri și Omoruri,
‎nu vrem să se bage Narcoticele.

802
00:55:51,681 --> 00:55:53,183
‎Femeia are complicații.

803
00:55:54,684 --> 00:55:57,145
‎N-avem cu toții? Du-o înăuntru.

804
00:56:05,570 --> 00:56:07,530
‎E o farmacie după colț.

805
00:56:07,614 --> 00:56:10,283
‎Îi știu. Pot să-ți fac rost de analgezice.

806
00:56:13,787 --> 00:56:15,288
‎Ați ales un nume pentru copil?

807
00:56:18,375 --> 00:56:19,959
‎Nu ne-am gândit la numele lui.

808
00:56:22,796 --> 00:56:23,713
‎„Lui”?

809
00:56:24,964 --> 00:56:26,007
‎Da.

810
00:56:32,889 --> 00:56:33,807
‎Mișcă-te.

811
00:56:38,103 --> 00:56:38,978
‎Haide.

812
00:56:51,074 --> 00:56:53,618
‎Taică-meu o snopea în bătaie pe mama.

813
00:56:54,869 --> 00:56:58,081
‎O snopea și pe ea, și pe mine.

814
00:57:01,376 --> 00:57:03,711
‎După ce s-a născut frate-meu,
‎a fost și mai rău.

815
00:57:03,795 --> 00:57:06,047
‎Într-o noapte, ea s-a săturat de bătăi

816
00:57:06,131 --> 00:57:08,091
‎și l-a împușcat în cap când dormea.

817
00:57:11,219 --> 00:57:12,512
‎A murit în închisoare.

818
00:57:14,180 --> 00:57:16,641
‎De atunci, eu l-am crescut pe frate-meu.

819
00:57:19,060 --> 00:57:20,186
‎Unde pleci?

820
00:57:20,979 --> 00:57:22,313
‎Mă duc să-i omor.

821
00:57:22,814 --> 00:57:23,648
‎Pe toți.

822
00:57:24,774 --> 00:57:25,942
‎Și soția mea?

823
00:57:27,068 --> 00:57:28,194
‎Ia o armă, frate.

824
00:57:28,570 --> 00:57:30,530
‎Să împușc polițiști?

825
00:57:30,655 --> 00:57:31,906
‎Polițiști corupți.

826
00:57:31,990 --> 00:57:34,742
‎Ceea ce va conta
‎peste câteva luni la tribunal,

827
00:57:34,826 --> 00:57:36,161
‎mult după ce ne ucid.

828
00:57:36,619 --> 00:57:39,122
‎Ce altă soluție ai? Ți-au luat soția.

829
00:57:40,457 --> 00:57:41,416
‎Copilul.

830
00:57:42,459 --> 00:57:43,334
‎Toți zic mereu

831
00:57:43,418 --> 00:57:44,878
‎că ar face orice pentru familie.

832
00:57:44,961 --> 00:57:47,505
‎Ei bine, acum ai ocazia să faci „orice”.

833
00:57:51,217 --> 00:57:52,302
‎Ia pistolul.

834
00:57:58,391 --> 00:57:59,476
‎Kushie.

835
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
‎Ce?

836
00:58:00,477 --> 00:58:03,104
‎Prostia aia de ‎piñata
‎de la amanetul lui Cheetah.

837
00:58:03,438 --> 00:58:05,440
‎- Camera video.
‎- Da.

838
00:58:05,899 --> 00:58:08,234
‎Lewis a luat-o ca probă.

839
00:58:08,318 --> 00:58:10,195
‎Și cum naiba o luăm înapoi?

840
00:58:13,865 --> 00:58:15,450
‎Să te servesc cu ceva?

841
00:58:15,533 --> 00:58:17,243
‎Apă? Suc?

842
00:58:17,327 --> 00:58:21,331
‎Te crezi stewardesă? Vreau un medic, vaco!

843
00:58:21,414 --> 00:58:23,416
‎Cu asta nu te pot ajuta.

844
00:58:26,794 --> 00:58:28,630
‎L-am întâlnit pe soțul tău.

845
00:58:30,215 --> 00:58:32,050
‎Înțeleg de ce te-ai măritat cu el.

846
00:58:32,967 --> 00:58:33,927
‎L-ai ucis?

847
00:58:35,178 --> 00:58:36,179
‎Nu.

848
00:58:36,387 --> 00:58:39,974
‎Dar Paul sau infractorul fugar
‎l-a ucis pe unul de-ai mei.

849
00:58:42,936 --> 00:58:44,521
‎Într-un fel, doi de-ai mei.

850
00:58:59,244 --> 00:59:00,745
‎Cine pana mea e ăla?

851
00:59:11,381 --> 00:59:12,840
‎Am venit să vorbesc cu D.

852
00:59:13,508 --> 00:59:14,509
‎D!

853
00:59:22,100 --> 00:59:24,477
‎„Văd oameni morți”, în pana mea.

854
00:59:27,647 --> 00:59:29,649
‎Nu-mi vine să cred.

855
00:59:29,774 --> 00:59:31,317
‎Ai ceva tupeu să vii aici.

856
00:59:32,819 --> 00:59:36,990
‎M-a sunat Teardrop.
‎I-ai pus 60.000 de dolari pe masă.

857
00:59:38,032 --> 00:59:39,242
‎Cei 60.000 ai mei.

858
00:59:40,076 --> 00:59:43,371
‎Deci îi plătești
‎pe unii dintre dușmanii mei

859
00:59:43,705 --> 00:59:45,039
‎cu banii mei?

860
00:59:45,456 --> 00:59:47,500
‎Apoi ai tupeul să vii la mine acasă.

861
00:59:51,254 --> 00:59:52,422
‎Mătrășește-l.

862
00:59:52,505 --> 00:59:53,881
‎- Împușcă-l.
‎- Stai așa.

863
00:59:53,965 --> 00:59:55,800
‎Am aici jumate din suma datorată.

864
00:59:57,135 --> 00:59:58,344
‎Arată-i.

865
00:59:59,470 --> 01:00:01,931
‎Am în buzunar ceva mai bun
‎decât cealaltă jumătate.

866
01:00:10,940 --> 01:00:12,358
‎Cheetah e mort din cauza ta.

867
01:00:13,318 --> 01:00:15,486
‎Chiar cu această mică dobândă,

868
01:00:16,362 --> 01:00:18,281
‎tot dator rămâi, șmechere.

869
01:00:19,449 --> 01:00:21,492
‎- Hei!
‎- Rahat!

870
01:00:21,576 --> 01:00:23,453
‎Ce-i asta?

871
01:00:23,536 --> 01:00:24,871
‎Calmează-te.

872
01:00:24,954 --> 01:00:26,623
‎Calmează-te. Sunt dovezi.

873
01:00:27,582 --> 01:00:28,958
‎Pe un stick USB, frate.

874
01:00:29,292 --> 01:00:30,126
‎Calmați-vă.

875
01:00:30,209 --> 01:00:31,836
‎Ce v-ați speriat așa?

876
01:00:31,919 --> 01:00:33,129
‎Lasă pistolul.

877
01:00:33,254 --> 01:00:36,382
‎Lewis și trei gabori din comisie sunt
‎corupți.

878
01:00:36,466 --> 01:00:38,968
‎Crime la comandă, droguri, tot tacâmul.

879
01:00:39,052 --> 01:00:39,969
‎Aici.

880
01:00:40,094 --> 01:00:41,846
‎Gaborii corupți sunt o chestie fumată.

881
01:00:41,929 --> 01:00:43,139
‎Cui îi pasă de ei?

882
01:00:43,222 --> 01:00:44,974
‎Conturi bancare secrete.

883
01:00:45,058 --> 01:00:47,268
‎Parolele acestor conturi bancare.

884
01:00:47,352 --> 01:00:48,311
‎Îți pasă.

885
01:00:55,193 --> 01:00:57,195
‎Și-a făcut temele labagiul.

886
01:00:58,196 --> 01:00:59,197
‎Taci dracu'.

887
01:01:00,782 --> 01:01:02,909
‎- Cât?
‎- Mult mai mult decât îți datorez.

888
01:01:06,037 --> 01:01:07,789
‎De ce n-ai zis așa de la început?

889
01:01:07,872 --> 01:01:09,624
‎- Ce atâta suspans?
‎- M-ai amenințat.

890
01:01:09,707 --> 01:01:11,376
‎Și eu am crezut că ai o grenadă.

891
01:01:11,459 --> 01:01:12,418
‎Ia geanta.

892
01:01:13,044 --> 01:01:14,712
‎Era să iasă urât.

893
01:01:14,879 --> 01:01:16,047
‎Hai înăuntru, frate.

894
01:01:16,714 --> 01:01:18,341
‎- Ăsta cine e?
‎- Medicul meu.

895
01:01:18,424 --> 01:01:20,426
‎- Medicul tău?
‎- Cel mai bun din branșă.

896
01:01:20,551 --> 01:01:21,928
‎M-a reparat în spital.

897
01:01:22,011 --> 01:01:24,389
‎- Ești medic?
‎- Ți-am zis, e medicul meu.

898
01:01:25,348 --> 01:01:26,849
‎Amicul credincios.

899
01:01:28,351 --> 01:01:29,435
‎Cel mai credincios.

900
01:01:31,562 --> 01:01:33,564
‎Tare. Îmi place asta.

901
01:01:33,898 --> 01:01:36,401
‎Hai, amice credincios.

902
01:01:36,943 --> 01:01:38,361
‎În pana mea, amicul credincios.

903
01:01:41,322 --> 01:01:43,324
‎Haide.

904
01:01:44,367 --> 01:01:46,119
‎Ai familie, dnă locotenent?

905
01:01:46,661 --> 01:01:49,288
‎Te uiți la ce a rămas din ea.

906
01:01:50,164 --> 01:01:50,998
‎Chiar aici.

907
01:01:52,625 --> 01:01:53,501
‎Futu-i.

908
01:01:55,378 --> 01:01:56,754
‎Șterge-o.

909
01:01:58,506 --> 01:01:59,549
‎Să-l sunăm pe Paul.

910
01:01:59,841 --> 01:02:01,300
‎Bun venit în‎ casa del D!

911
01:02:01,801 --> 01:02:05,847
‎Încerc să-i învăț pe puștii ăștia
‎că nu doar ‎Scarface‎ merită văzut.

912
01:02:06,139 --> 01:02:07,640
‎Încep să se prindă.

913
01:02:09,767 --> 01:02:11,310
‎E săptămâna Friedkin pe TCM.

914
01:02:11,394 --> 01:02:13,312
‎Sunteți adevărați cinefili, nu?

915
01:02:13,396 --> 01:02:15,148
‎E finalul de la ‎Viață și moarte în LA.

916
01:02:15,231 --> 01:02:16,649
‎Preferatul meu.

917
01:02:17,483 --> 01:02:19,527
‎L-ați văzut?

918
01:02:19,610 --> 01:02:22,155
‎Mă rog.‎ ‎Atenție la mine!

919
01:02:22,321 --> 01:02:24,574
‎Întâlnirea acționarilor! În sufragerie.

920
01:02:35,334 --> 01:02:37,336
‎- Alo?
‎- Paul?

921
01:02:37,420 --> 01:02:39,589
‎Iubito, sunt aici. Unde te-au dus?

922
01:02:39,756 --> 01:02:42,383
‎Nu știu, sunt cu polițiștii.

923
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
‎Spune-i.

924
01:02:47,138 --> 01:02:47,972
‎Paul...

925
01:02:48,556 --> 01:02:50,600
‎- O să nasc.
‎- Cum?

926
01:02:54,771 --> 01:02:59,108
‎Suntem în aceeași barcă și niciunul
‎dintre noi nu vrea să fie în ea.

927
01:02:59,275 --> 01:03:02,320
‎- Ai ucis un polițist.
‎- Și tu.

928
01:03:03,237 --> 01:03:05,948
‎Ambii am reacționat la presiuni externe.

929
01:03:06,032 --> 01:03:09,076
‎Am obligații față de anumiți oameni
‎și cerințele lor.

930
01:03:09,327 --> 01:03:11,913
‎- L-ai văzut pe fratele lui, Mateo?
‎- Da.

931
01:03:12,371 --> 01:03:14,874
‎Ei vor ca soția ta să pățească la fel.

932
01:03:15,291 --> 01:03:17,668
‎Vor să-i trag un glonț în cap.

933
01:03:20,296 --> 01:03:24,717
‎Nu trebuie să-ți expun motivele mele
‎sau să justific ceea ce fac.

934
01:03:25,968 --> 01:03:30,306
‎Dacă ai fi văzut ce am văzut eu,
‎abia atunci să-mi spui cât de subțire e

935
01:03:30,389 --> 01:03:34,435
‎linia dintre tine și neant

936
01:03:34,519 --> 01:03:36,312
‎și cât valorează.

937
01:03:36,395 --> 01:03:39,857
‎Ai încercat să mă ucizi
‎și mi-ai răpit azi soția.

938
01:03:39,982 --> 01:03:41,692
‎Poate ar trebui să vorbim mâine.

939
01:03:42,693 --> 01:03:44,487
‎Soția ta nu rezistă până mâine.

940
01:03:45,279 --> 01:03:48,616
‎Forest colț cu Central. Într-o oră.

941
01:03:59,460 --> 01:04:02,213
‎- Deci ăsta e planul?
‎- Ai o idee mai bună?

942
01:04:02,380 --> 01:04:05,007
‎- Am niște note.
‎- Sigur soția mea e acolo?

943
01:04:05,091 --> 01:04:07,093
‎Informatorul meu zice că e la Narcotice.

944
01:04:07,385 --> 01:04:10,304
‎În clădirea cu probe, care e securizată.

945
01:04:10,388 --> 01:04:11,681
‎Asta e tot ce vă trebuie?

946
01:04:12,181 --> 01:04:13,975
‎Doar armele și uniformele.

947
01:04:18,479 --> 01:04:19,564
‎Poți lua înregistrarea?

948
01:04:19,647 --> 01:04:21,941
‎Dacă n-au rupt ‎piñata‎ aia, e în regulă.

949
01:04:22,441 --> 01:04:25,903
‎De dragul transparenței și alte căcaturi,

950
01:04:26,445 --> 01:04:29,657
‎ce s-a întâmplat când ai intrat
‎în casa procurorului-adjunct?

951
01:04:30,283 --> 01:04:32,034
‎Îl aveau pe frate-meu.

952
01:04:32,118 --> 01:04:34,120
‎Îl păștea o sentință de zece ani.

953
01:04:35,288 --> 01:04:38,291
‎Matty n-ar fi rezistat o săptămână.
‎A trebuit să fac un târg.

954
01:04:39,166 --> 01:04:40,501
‎Stick-ul USB la schimb.

955
01:04:41,919 --> 01:04:44,171
‎Schimbul trebuia
‎să fie în persoană și pe șest.

956
01:04:45,131 --> 01:04:46,257
‎Am mers la el acasă.

957
01:04:48,384 --> 01:04:50,928
‎Gaborii corupți din gașca lui Lewis...

958
01:04:51,137 --> 01:04:55,057
‎s-au prins, l-au împușcat pe procuror
‎și au vrut să-mi însceneze crima.

959
01:04:57,476 --> 01:04:59,270
‎Atunci s-a complicat totul.

960
01:04:59,353 --> 01:05:00,563
‎Stai, stai.

961
01:05:01,022 --> 01:05:02,648
‎Și medicul cum a ajuns acolo?

962
01:05:05,818 --> 01:05:07,653
‎L-am scos din spital.

963
01:05:13,409 --> 01:05:14,827
‎Vezi asta?

964
01:05:16,203 --> 01:05:18,456
‎Așa ceva vreau și eu să regizez.

965
01:05:18,915 --> 01:05:21,167
‎Așteaptă.

966
01:05:21,459 --> 01:05:23,419
‎Nu încă. Așteaptă.

967
01:05:24,503 --> 01:05:27,590
‎Așa da TV! Așa da cinema!
‎Așa se face un film!

968
01:05:27,673 --> 01:05:28,507
‎Înțelegi ce zic?

969
01:05:28,591 --> 01:05:30,092
‎Trebuia să rupă la box-office.

970
01:05:30,176 --> 01:05:32,178
‎Dar nu, labagiii au vrut săbii laser.

971
01:05:32,261 --> 01:05:34,263
‎- Friedkin e adevăratul meseriaș.
‎- Clar.

972
01:05:37,516 --> 01:05:38,476
‎Când naște?

973
01:05:39,560 --> 01:05:40,394
‎Acum.

974
01:05:40,937 --> 01:05:41,771
‎Acum?

975
01:05:41,896 --> 01:05:43,064
‎- Da.
‎- Chiar acum?

976
01:05:43,147 --> 01:05:44,190
‎Da.

977
01:05:44,523 --> 01:05:45,399
‎Rahat.

978
01:05:46,150 --> 01:05:47,944
‎- Ai copii?
‎- Opt.

979
01:05:50,363 --> 01:05:51,238
‎Opt copii?

980
01:05:52,406 --> 01:05:53,991
‎Nu pot s-o scot la timp.

981
01:05:55,534 --> 01:05:56,744
‎Rahat!

982
01:05:58,454 --> 01:05:59,789
‎Livrare specială.

983
01:06:00,122 --> 01:06:01,624
‎Ești ajutor de șerif.

984
01:06:02,708 --> 01:06:04,126
‎Asta e pentru tine.

985
01:06:04,460 --> 01:06:06,837
‎Nu-i uniformă de paramedic,
‎dar sper că merge.

986
01:06:09,048 --> 01:06:10,049
‎Recuzită, puiule.

987
01:06:10,967 --> 01:06:13,761
‎Hai la joacă, războinicii mei.

988
01:06:43,207 --> 01:06:44,417
‎Red 5, sunt pe fază.

989
01:06:44,500 --> 01:06:46,043
‎Camera A, du-te.

990
01:06:46,544 --> 01:06:47,878
‎Ieși din mașină!

991
01:06:48,379 --> 01:06:49,630
‎Camera B, prim-plan mediu.

992
01:06:49,755 --> 01:06:51,590
‎- Recepție.
‎- Camerele sunt în poziție.

993
01:06:51,674 --> 01:06:53,884
‎- Le pornim la semnalul meu.
‎- Da.

994
01:06:57,805 --> 01:06:59,223
‎AJUNGEM ÎN DOUĂ MIN...

995
01:06:59,348 --> 01:07:00,182
‎Gata?

996
01:07:02,685 --> 01:07:04,145
‎Una peste alta,

997
01:07:04,270 --> 01:07:06,272
‎paramedicii apar primii de obicei.

998
01:07:06,355 --> 01:07:07,732
‎Așa te ducem înăuntru.

999
01:07:08,065 --> 01:07:09,275
‎Apoi, depinde de tine.

1000
01:07:17,825 --> 01:07:20,077
‎AJUNGEM ÎN DOUĂ MINUTE

1001
01:07:36,427 --> 01:07:37,428
‎Porniți mașina.

1002
01:07:41,474 --> 01:07:42,850
‎Și motor!

1003
01:07:48,731 --> 01:07:50,066
‎Nu vă opriți!

1004
01:08:03,370 --> 01:08:04,622
‎Aprinde-o.

1005
01:08:16,300 --> 01:08:17,218
‎La naiba!

1006
01:08:22,556 --> 01:08:23,474
‎Păzea!

1007
01:08:32,817 --> 01:08:35,736
‎Bum! Ia de aici, jigodie!

1008
01:08:48,374 --> 01:08:50,042
‎- E cineva?
‎- Vezi pe partea aia!

1009
01:08:50,292 --> 01:08:52,002
‎Hei! Nu te apropia!

1010
01:08:53,045 --> 01:08:54,547
‎112, care e urgența dv?

1011
01:08:54,630 --> 01:08:56,382
‎Raportez o explozie.

1012
01:08:56,465 --> 01:08:59,343
‎În fața secției de poliție
‎de pe Clinton colț cu Main.

1013
01:08:59,426 --> 01:09:00,594
‎Cred că sunt răniți.

1014
01:09:00,678 --> 01:09:02,429
‎Trimiteți ajutor! Mulțumesc.

1015
01:09:05,975 --> 01:09:07,351
‎Treci acolo!

1016
01:09:11,480 --> 01:09:13,816
‎- Suntem în flăcări.
‎- Asta din ce film e?

1017
01:09:13,899 --> 01:09:15,609
‎Asalt asupra secției 13?

1018
01:09:15,693 --> 01:09:18,779
‎Nu, frățioare.
‎Din ‎Spartacus‎ și puțin din ‎Christine.

1019
01:09:18,863 --> 01:09:20,865
‎Bine. Așa.

1020
01:09:21,991 --> 01:09:23,534
‎Nu rata punctul culminant!

1021
01:09:23,701 --> 01:09:26,120
‎Fără filmări panoramice. Prim-planuri!

1022
01:09:30,082 --> 01:09:33,669
‎Pentru unitățile din apropiere:
‎explozie lângă sediul poliției.

1023
01:09:33,752 --> 01:09:36,589
‎Solicit o ambulanță, rapid.

1024
01:09:42,761 --> 01:09:44,930
‎- Nu vă apropiați.
‎- Uitați-vă la cameră!

1025
01:10:04,575 --> 01:10:05,534
‎Începe.

1026
01:10:06,493 --> 01:10:07,369
‎Dle doctor.

1027
01:10:08,871 --> 01:10:09,788
‎Dle agent.

1028
01:10:20,132 --> 01:10:21,467
‎Futu-i!

1029
01:10:55,417 --> 01:10:56,752
‎La o parte!

1030
01:11:00,965 --> 01:11:02,591
‎- Opriți-vă.
‎- Sunt medic.

1031
01:11:02,675 --> 01:11:04,426
‎E rănit, trebuie să-l duc înăuntru.

1032
01:11:04,510 --> 01:11:05,469
‎O clipă, vă rog.

1033
01:11:05,552 --> 01:11:07,805
‎Trebuie să-l duc înăuntru, scuze.

1034
01:12:06,113 --> 01:12:07,197
‎Hei!

1035
01:12:09,700 --> 01:12:10,743
‎Fă pași.

1036
01:12:13,162 --> 01:12:14,121
‎Mâinile.

1037
01:12:15,039 --> 01:12:16,081
‎Mâinile.

1038
01:12:16,999 --> 01:12:19,084
‎Așa să le ții. Nu mișca.

1039
01:12:21,420 --> 01:12:22,421
‎Hei.

1040
01:12:22,504 --> 01:12:23,672
‎Așteaptă!

1041
01:12:26,258 --> 01:12:27,843
‎Treci înăuntru.

1042
01:12:27,968 --> 01:12:28,969
‎Treci înăuntru.

1043
01:13:30,072 --> 01:13:32,491
‎Crezi că dacă mă omori se schimbă ceva?

1044
01:13:34,118 --> 01:13:37,037
‎Ai idee cât de sus merge asta?

1045
01:13:40,999 --> 01:13:42,418
‎N-o să-i dai de capăt.

1046
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
‎Nu pricepi?

1047
01:13:46,588 --> 01:13:49,007
‎Nu noi luăm asemenea decizii.

1048
01:13:51,510 --> 01:13:52,761
‎Măi, să fie.

1049
01:13:55,973 --> 01:13:57,182
‎Eu am decis.

1050
01:13:58,058 --> 01:13:59,268
‎Ai pus-o.

1051
01:14:06,316 --> 01:14:10,154
‎Va trebui
‎să-ți păzești fundul toată viața.

1052
01:14:11,155 --> 01:14:13,365
‎Dar știi cine nu va fi acolo?

1053
01:14:14,408 --> 01:14:15,534
‎Tu!

1054
01:14:26,879 --> 01:14:28,046
‎Împușcă-te.

1055
01:14:38,140 --> 01:14:40,434
‎Pompierul-șef spune că e aproape...

1056
01:14:41,018 --> 01:14:42,644
‎Ia fii atent!

1057
01:14:43,061 --> 01:14:45,522
‎- Punctul culminant.
‎- Super.

1058
01:14:45,856 --> 01:14:46,982
‎Am încheiat filmarea.

1059
01:14:49,401 --> 01:14:51,028
‎O producție a casei Marele D.

1060
01:14:59,495 --> 01:15:00,954
‎Tăiați!

1061
01:15:01,038 --> 01:15:03,373
‎- Super.
‎- Nu-i rău deloc.

1062
01:15:12,508 --> 01:15:13,842
‎Vrei un premiu Emmy?

1063
01:15:14,009 --> 01:15:15,052
‎Difuzeaz-o.

1064
01:15:15,135 --> 01:15:17,846
‎O cheamă Regina Lewis. E detectiv.

1065
01:15:17,971 --> 01:15:20,057
‎Nu cred că am cablul potrivit.

1066
01:15:22,351 --> 01:15:25,020
‎Mă descurc eu. N-ai grijă.

1067
01:15:25,312 --> 01:15:26,313
‎Cu plăcere.

1068
01:15:46,333 --> 01:15:48,126
‎Iubito, vin, bine?

1069
01:15:48,210 --> 01:15:49,628
‎Haide!

1070
01:15:49,753 --> 01:15:51,755
‎Așa. Ești bine?

1071
01:15:51,922 --> 01:15:53,257
‎Vreau să împingi, bine?

1072
01:15:53,382 --> 01:15:55,300
‎Relaxează-te și respiră, da? Hai.

1073
01:15:55,467 --> 01:15:56,843
‎Bun. Ești pregătită?

1074
01:15:56,927 --> 01:15:59,179
‎Te iubesc mult de tot. Ești gata? Hai.

1075
01:16:00,264 --> 01:16:01,557
‎Nu vreau să-l nasc aici.

1076
01:16:01,682 --> 01:16:03,267
‎Știu că nu vrei, iubito.

1077
01:16:03,350 --> 01:16:05,185
‎Dar n-avem de ales. Hai, respiră.

1078
01:16:06,186 --> 01:16:09,189
‎Răsturnare de situație surprinzătoare.
‎Am primit informații noi

1079
01:16:09,356 --> 01:16:12,609
‎despre schimbul de focuri de la amanet
‎petrecut azi în OTR.

1080
01:16:12,693 --> 01:16:14,486
‎Regina Lewis de la serviciul Omoruri...

1081
01:16:14,570 --> 01:16:15,445
‎CORUPȚIE ÎN POLIȚIE

1082
01:16:15,529 --> 01:16:18,073
‎...e căutată pentru moartea a doi agenți

1083
01:16:18,156 --> 01:16:19,992
‎și pentru crima de azi-noapte...

1084
01:16:20,075 --> 01:16:21,660
‎Căutați peste tot!

1085
01:16:21,743 --> 01:16:23,745
‎Sus și jos. Două echipe!

1086
01:16:25,163 --> 01:16:26,498
‎Trebuie să fie pe aici.

1087
01:16:56,320 --> 01:16:57,404
‎Ești gata? Haide.

1088
01:16:57,487 --> 01:16:59,656
‎Împinge. Așa.

1089
01:16:59,740 --> 01:17:01,867
‎Relaxează-te, iubito. Începem. Hai.

1090
01:17:01,992 --> 01:17:03,994
‎Hei, tu! Culcat!

1091
01:17:04,119 --> 01:17:06,246
‎Nu mișca!

1092
01:17:06,330 --> 01:17:07,581
‎Sunt medic! Ea naște!

1093
01:17:07,664 --> 01:17:09,082
‎Să-ți văd mâinile!

1094
01:17:09,166 --> 01:17:10,626
‎Fă ce spune, iubitule!

1095
01:17:10,751 --> 01:17:13,045
‎Întoarce-te acum sau te împușcăm!

1096
01:17:13,295 --> 01:17:15,172
‎Înțeleg situația, dle agent.

1097
01:17:15,255 --> 01:17:17,382
‎Dar n-am ce face! Îmi moșesc copilul!

1098
01:17:17,841 --> 01:17:20,385
‎Bine. Haide, iubito.

1099
01:17:21,178 --> 01:17:23,764
‎Vreau să împingi, bine? Vreau să respiri.

1100
01:17:23,847 --> 01:17:26,391
‎Respiră adânc. La „trei”, împinge.

1101
01:17:26,516 --> 01:17:28,018
‎Unu... doi...

1102
01:17:28,226 --> 01:17:29,227
‎Trei!

1103
01:17:30,187 --> 01:17:32,272
‎Lewis, aruncă pistolul! Acum!

1104
01:17:32,731 --> 01:17:34,274
‎Aruncă pistolul.

1105
01:17:35,609 --> 01:17:37,194
‎Aruncă pistolul! Lasă-l jos acum!

1106
01:17:43,450 --> 01:17:44,910
‎Lasă-l jos, Lewis!

1107
01:17:46,662 --> 01:17:47,621
‎Aruncă pistolul!

1108
01:18:11,520 --> 01:18:12,521
‎Bun, relaxează-te.

1109
01:18:12,646 --> 01:18:13,772
‎Haide. Încă o dată.

1110
01:18:13,855 --> 01:18:15,524
‎E ultima, bine? Haide.

1111
01:18:15,607 --> 01:18:18,527
‎Începem. Unu... doi... trei...

1112
01:18:18,902 --> 01:18:22,531
‎Împinge!

1113
01:18:24,157 --> 01:18:25,492
‎Copilul nostru!

1114
01:18:31,206 --> 01:18:32,374
‎Puiule!

1115
01:18:43,844 --> 01:18:45,971
‎- Te iubesc, scumpo.
‎- Te iubesc.

1116
01:18:53,311 --> 01:18:57,023
‎PESTE UN AN

1117
01:19:08,285 --> 01:19:11,079
‎Ai văzut, piciule?
‎Asta se cheamă că am încasat-o.

1118
01:19:11,872 --> 01:19:12,998
‎Da!

1119
01:19:15,834 --> 01:19:17,419
‎Așa schimbi comenzile.

1120
01:19:24,342 --> 01:19:26,344
‎Bine.

1121
01:19:26,470 --> 01:19:29,931
‎Nu-l mai expune pe bebeluș
‎la jocuri video!

1122
01:19:30,474 --> 01:19:31,808
‎Haideți la masă.

1123
01:19:32,684 --> 01:19:34,728
‎Ne-a prins mama. Trebuie să plecăm.

1124
01:19:36,062 --> 01:19:37,898
‎Suntem gata?

1125
01:19:38,064 --> 01:19:39,316
‎Da.

1126
01:19:40,066 --> 01:19:41,485
‎Cu tot cu pălării stupide.

1127
01:19:41,860 --> 01:19:43,487
‎- Te-am auzit.
‎- N-am zis nimic.

1128
01:19:43,570 --> 01:19:45,739
‎Haide. Hopa sus!

1129
01:19:45,822 --> 01:19:47,449
‎- Bun!
‎- Așa.

1130
01:19:47,532 --> 01:19:50,118
‎Să te pun în scăunel.

1131
01:19:51,578 --> 01:19:52,746
‎Așa.

1132
01:19:53,121 --> 01:19:56,041
‎- Poftim.
‎- Bun.

1133
01:19:58,084 --> 01:20:00,629
‎SPUNE-I PUȘTIULUI „LA MULȚI ANI”

1134
01:20:03,423 --> 01:20:04,257
‎Da.

1135
01:20:06,092 --> 01:20:10,806
‎În cinstea unei aniversări
‎pe care n-o să ți-o amintești!

1136
01:20:10,889 --> 01:20:11,890
‎Termină!

1137
01:20:11,973 --> 01:20:13,391
‎Zâmbiți!

1138
01:20:14,476 --> 01:20:16,812
‎Bun, acum trebuie să sufli. Ești gata?

1139
01:20:16,895 --> 01:20:20,065
‎Unu... doi... trei.

1140
01:20:24,069 --> 01:20:26,071
‎LA MULȚI ANI, MATTY!

