1
00:00:22,814 --> 00:00:24,899
‎（NETFLIX 出品）

2
00:01:03,938 --> 00:01:06,691
‎亚伯 你在哪儿？你死定了！

3
00:01:18,912 --> 00:01:22,123
‎（你惹错人了）

4
00:01:39,432 --> 00:01:40,683
‎狗杂种！

5
00:01:54,447 --> 00:01:55,740
‎走！走！

6
00:02:03,706 --> 00:02:04,541
‎（亚伯）

7
00:02:07,752 --> 00:02:09,045
‎马特奥

8
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
‎霍尔本和中央区

9
00:02:11,798 --> 00:02:13,591
‎-二分钟
‎-三十秒！

10
00:02:37,031 --> 00:02:38,116
‎该死

11
00:02:38,867 --> 00:02:39,951
‎该死

12
00:02:56,885 --> 00:02:57,719
‎该死

13
00:02:58,887 --> 00:03:00,555
‎该死 上帝

14
00:03:01,097 --> 00:03:02,390
‎上帝

15
00:03:20,533 --> 00:03:21,409
‎T？！

16
00:03:24,537 --> 00:03:25,413
‎哟

17
00:03:25,997 --> 00:03:28,082
‎在婴儿房

18
00:03:29,042 --> 00:03:30,418
‎你在这里做什么？

19
00:03:30,543 --> 00:03:32,253
‎-深蹲
‎-停下

20
00:03:41,262 --> 00:03:42,847
‎老天 T 你在做什么？

21
00:03:42,931 --> 00:03:45,558
‎在婴儿房里再现西斯特教堂？

22
00:03:45,642 --> 00:03:49,103
‎我知道很夸张 但这是我应得的

23
00:03:49,479 --> 00:03:52,398
‎你该躺在沙发上吃点格雷特尔冰淇淋

24
00:03:52,523 --> 00:03:55,735
‎格雷特尔能帮我弄好
‎保罗说好的育婴房吗？

25
00:03:55,985 --> 00:03:58,738
‎保罗会弄好育婴房的

26
00:03:59,155 --> 00:04:01,115
‎保罗说的是婴儿床

27
00:04:01,199 --> 00:04:03,993
‎保罗会弄好婴儿床的

28
00:04:04,369 --> 00:04:09,540
‎在他上好油漆后
‎同时塔林躺在沙发上休息

29
00:04:09,749 --> 00:04:13,211
‎可以不用第三人称说话了吗？

30
00:04:13,711 --> 00:04:16,631
‎语言 宝宝都能听见呢

31
00:04:18,049 --> 00:04:19,217
‎看这里 小伙儿

32
00:04:20,009 --> 00:04:21,135
‎别闹

33
00:04:21,261 --> 00:04:25,390
‎你能踢妈妈三下哄她到沙发上

34
00:04:25,473 --> 00:04:27,475
‎我好给你俩拿点冰淇淋

35
00:04:27,767 --> 00:04:29,769
‎好的 医生

36
00:04:31,354 --> 00:04:35,483
‎你回答得很成熟 但我不是医生

37
00:04:36,109 --> 00:04:36,943
‎暂时不是

38
00:04:41,030 --> 00:04:42,991
‎整个城市都被惊动了

39
00:04:43,074 --> 00:04:44,951
‎又是一起引人注目的谋杀案

40
00:04:45,243 --> 00:04:47,495
‎这次是助理检察官 乔希•格雷戈里

41
00:04:48,079 --> 00:04:51,332
‎预计警察局长明天下午
‎召开新闻发布会

42
00:04:51,874 --> 00:04:55,211
‎这不是有机的 全是脂肪

43
00:04:55,378 --> 00:04:56,796
‎你要我放回去吗？

44
00:04:57,588 --> 00:04:58,840
‎别自作聪明

45
00:04:59,966 --> 00:05:03,845
‎我们在格雷戈里家外面
‎跟踪报道枪击事件

46
00:05:05,138 --> 00:05:07,140
‎-真混乱
‎-好极了 交通事故

47
00:05:07,849 --> 00:05:10,059
‎-辛辛那提 这么晚了？开玩笑吧？
‎-我得走了

48
00:05:10,351 --> 00:05:12,353
‎-房间怎么办？
‎-我回来再弄

49
00:05:12,687 --> 00:05:15,815
‎我去一下 回来一鼓作气弄好

50
00:05:16,190 --> 00:05:19,402
‎我该录下来 每次问你时
‎就可以循环播放了

51
00:05:19,527 --> 00:05:21,529
‎放心了 放轻松

52
00:05:21,654 --> 00:05:24,699
‎不要壁画 不要米开朗琪罗

53
00:05:24,782 --> 00:05:26,909
‎-我明早就回来了
‎-好的

54
00:05:29,287 --> 00:05:30,121
‎老爹！

55
00:05:30,997 --> 00:05:32,206
‎小伙儿！

56
00:05:33,166 --> 00:05:34,000
‎感谢

57
00:05:34,375 --> 00:05:35,835
‎你最好快点 你要错过了

58
00:05:35,918 --> 00:05:38,254
‎我不会错过的 避难所人太多了

59
00:05:38,755 --> 00:05:42,133
‎所以我弄了这个 防虫防暴徒

60
00:05:42,550 --> 00:05:43,634
‎我自己做的

61
00:05:45,470 --> 00:05:46,637
‎谢谢你 老家伙

62
00:05:47,597 --> 00:05:49,057
‎这是工作流程

63
00:05:49,140 --> 00:05:51,476
‎一床是儿科 打棒球伤了头

64
00:05:51,559 --> 00:05:53,353
‎二床三床 枪战

65
00:05:53,561 --> 00:05:57,732
‎四床 被车撞伤的神秘男子
‎还很帅

66
00:05:58,024 --> 00:05:59,942
‎-他单身？
‎-帮我问问

67
00:06:11,496 --> 00:06:13,706
‎七个街区到处都是子弹

68
00:06:13,790 --> 00:06:14,707
‎血迹也是

69
00:06:15,291 --> 00:06:18,211
‎有一部损害的手机
‎但还在搜索附近剩下的地方

70
00:06:18,294 --> 00:06:19,504
‎给地区医院打电话

71
00:06:20,213 --> 00:06:21,339
‎马斯特森

72
00:06:24,634 --> 00:06:25,968
‎大家都加油

73
00:06:26,928 --> 00:06:29,514
‎琼斯 去打电话吧

74
00:06:31,265 --> 00:06:33,393
‎我接到电话声就来了

75
00:06:34,060 --> 00:06:34,894
‎我…

76
00:06:35,978 --> 00:06:40,024
‎我想止住血 但已经太晚了

77
00:06:41,567 --> 00:06:42,402
‎嘿

78
00:06:43,861 --> 00:06:46,114
‎没事 你已经尽力了

79
00:06:46,781 --> 00:06:50,618
‎乔希是整个地方检察官办公室
‎唯一的好人

80
00:06:50,701 --> 00:06:51,536
‎我知道

81
00:06:52,954 --> 00:06:54,330
‎告诉我你有了线索

82
00:06:55,998 --> 00:06:56,916
‎九毫米半自动武器

83
00:06:57,166 --> 00:07:00,128
‎短射程 根据墙上的火药痕迹判断

84
00:07:00,211 --> 00:07:02,463
‎-至少乔希还了一枪
‎-是的

85
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
‎但不管是谁肯定要接受治疗

86
00:07:05,216 --> 00:07:07,218
‎琼斯在给当地医院打电话

87
00:07:07,635 --> 00:07:11,722
‎雷珍娜 我知道你很难过
‎但我们已经在处理

88
00:07:12,807 --> 00:07:13,933
‎你干嘛不回家？

89
00:07:14,684 --> 00:07:17,728
‎我认识你很久了 艾瑞克
‎所以我好意提醒你

90
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
‎但别他妈再这样跟我讲话

91
00:07:20,022 --> 00:07:25,111
‎雷珍娜 这些凶杀案让部门已经很
‎引人注目了

92
00:07:25,945 --> 00:07:27,572
‎他们会更关注我们的

93
00:07:27,655 --> 00:07:30,158
‎你抓到那个混蛋时
‎我要第一个见他

94
00:07:30,283 --> 00:07:32,285
‎两家区医院收治了枪伤患者

95
00:07:32,452 --> 00:07:34,495
‎一家说有个患者
‎收治时离医院不到一英里

96
00:07:34,579 --> 00:07:36,998
‎交通事故 枪伤是在入院后发现的

97
00:07:37,081 --> 00:07:39,750
‎-对了 一起来吗？
‎-当然了 谢谢

98
00:07:43,504 --> 00:07:45,089
‎晚上好 约翰•多伊

99
00:07:45,965 --> 00:07:47,467
‎今晚感觉怎么样？

100
00:07:49,385 --> 00:07:52,305
‎感觉不错 谢谢 看看你的病例吧

101
00:07:52,722 --> 00:07:57,059
‎腹部枪伤 穿过身体 两根肋骨骨折
‎严重脑震荡

102
00:07:58,060 --> 00:07:59,395
‎你昏迷不醒是好事

103
00:07:59,479 --> 00:08:02,690
‎醒着肯定疼得尖叫

104
00:08:04,400 --> 00:08:06,402
‎不 不！

105
00:08:11,908 --> 00:08:13,075
‎该死！

106
00:08:33,971 --> 00:08:36,182
‎你对嫌犯描述得很清楚

107
00:08:36,432 --> 00:08:38,017
‎还有别的吗？别的细节？

108
00:08:38,100 --> 00:08:40,102
‎没有 当时很黑 看得不清楚

109
00:08:41,729 --> 00:08:42,563
‎好吧

110
00:08:43,397 --> 00:08:45,858
‎你会抓住这个家伙的
‎别担心

111
00:08:46,901 --> 00:08:50,196
‎明后天可能会有几个探长去你家

112
00:08:50,321 --> 00:08:52,406
‎不 我妻子怀孕了 这会让她很紧张

113
00:08:52,490 --> 00:08:54,283
‎不 他们干嘛不来这里
‎或给我电话？

114
00:08:54,367 --> 00:08:55,868
‎好吧 看你怎么方便

115
00:08:56,953 --> 00:08:58,120
‎预产期是什么时候？

116
00:08:59,956 --> 00:09:01,040
‎三周后

117
00:09:01,916 --> 00:09:04,001
‎哇！恭喜你

118
00:09:04,794 --> 00:09:05,753
‎谢谢

119
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
‎你有什么建议吗？

120
00:09:09,674 --> 00:09:13,135
‎从决心不要孩子的人的角度？

121
00:09:13,427 --> 00:09:14,470
‎可能没有

122
00:09:16,138 --> 00:09:20,226
‎好吧 我们明天把他转到监狱医院

123
00:09:20,726 --> 00:09:22,228
‎我们是来监督他转移的

124
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
‎他犯了什么事？

125
00:09:26,274 --> 00:09:27,733
‎杀了一个好人

126
00:09:28,651 --> 00:09:29,860
‎是我的手机

127
00:09:31,112 --> 00:09:33,531
‎你想到什么就给我打电话

128
00:09:35,032 --> 00:09:36,701
‎看到马斯特森警探了吗？

129
00:09:37,201 --> 00:09:38,661
‎-那边
‎-谢谢

130
00:09:40,413 --> 00:09:42,790
‎保罗 离开这里 回家

131
00:09:42,873 --> 00:09:44,417
‎不 我没事 就是有点头晕

132
00:09:44,667 --> 00:09:46,711
‎听着 别介意 亲爱的

133
00:09:47,003 --> 00:09:48,879
‎但你今晚糟透了

134
00:09:50,089 --> 00:09:52,174
‎回家吧 看看你妻子

135
00:10:03,811 --> 00:10:04,979
‎该死

136
00:10:12,987 --> 00:10:13,946
‎嘿 你好

137
00:10:14,405 --> 00:10:16,657
‎-早上好
‎-早少好

138
00:10:23,748 --> 00:10:24,874
‎怎么了？

139
00:10:25,249 --> 00:10:26,334
‎有个家伙

140
00:10:27,001 --> 00:10:29,879
‎闯进一个病人的房间
‎把我打倒在地

141
00:10:29,962 --> 00:10:31,505
‎在我阻止他之前

142
00:10:32,506 --> 00:10:34,967
‎你打架了？ 宝贝 为什么？

143
00:10:35,051 --> 00:10:38,638
‎有人攻击你的时候 T
‎你不能叫他停手吧？

144
00:10:38,721 --> 00:10:42,516
‎你就要当爸爸了 我需要你

145
00:10:42,600 --> 00:10:43,768
‎好的

146
00:10:46,854 --> 00:10:49,148
‎-我爱你
‎-我爱你

147
00:10:53,277 --> 00:10:54,612
‎现在爸爸得去尿尿了

148
00:10:57,114 --> 00:11:01,202
‎来 我帮你站起来 一、二、三

149
00:11:03,496 --> 00:11:04,330
‎别动

150
00:11:07,375 --> 00:11:09,293
‎-冰敷一下
‎-好

151
00:11:11,921 --> 00:11:13,923
‎保罗！

152
00:11:48,833 --> 00:11:50,126
‎塔林 你在哪里？

153
00:11:50,835 --> 00:11:51,669
‎不

154
00:11:51,877 --> 00:11:53,838
‎塔林 亲爱的 你在哪里？

155
00:11:54,338 --> 00:11:56,090
‎都是你的错 混蛋
‎你搅和进来了

156
00:11:57,299 --> 00:11:58,217
‎你想干嘛？

157
00:11:58,300 --> 00:12:01,220
‎我要你仔细听着

158
00:12:01,595 --> 00:12:02,471
‎如果你敢伤害她…

159
00:12:03,097 --> 00:12:05,224
‎该死！好的 对不起 求你了！

160
00:12:05,307 --> 00:12:07,893
‎别再打断我！听着

161
00:12:08,185 --> 00:12:10,187
‎你回到医院 把我哥哥弄出来

162
00:12:10,271 --> 00:12:13,023
‎敢告诉别人或警察
‎她就死定了

163
00:12:13,149 --> 00:12:14,608
‎-糊弄我 她会死
‎-请别伤害她

164
00:12:14,692 --> 00:12:16,277
‎求你了

165
00:12:18,237 --> 00:12:19,071
‎喂？

166
00:12:21,282 --> 00:12:22,199
‎塔林？

167
00:12:23,159 --> 00:12:24,034
‎喂？

168
00:12:25,161 --> 00:12:26,203
‎该死！

169
00:12:33,919 --> 00:12:35,588
‎（辛辛那提警局 雷珍娜•刘易斯）

170
00:12:41,135 --> 00:12:43,471
‎（出来后打电话 否则她就死定了）

171
00:13:22,426 --> 00:13:23,636
‎好吧

172
00:14:19,608 --> 00:14:20,734
‎忙了一晚？

173
00:14:21,986 --> 00:14:25,030
‎等等 你是被袭击的护士？
‎我还以为是个女的

174
00:14:29,368 --> 00:14:31,078
‎我得带他下楼

175
00:14:31,161 --> 00:14:32,580
‎-扫描检查
‎-扫描检查？

176
00:14:32,788 --> 00:14:34,456
‎对 X光片 核磁共振

177
00:14:34,999 --> 00:14:36,458
‎他去哪儿我去哪儿

178
00:14:37,960 --> 00:14:39,378
‎随便你 警官

179
00:14:42,089 --> 00:14:42,923
‎那是什么？

180
00:14:44,049 --> 00:14:47,094
‎-他的生命支持系统
‎-之前没有用

181
00:14:47,678 --> 00:14:50,931
‎如果从这里到检查的地方出了什么事

182
00:14:53,350 --> 00:14:54,977
‎我就死定 不是你

183
00:14:55,352 --> 00:14:57,730
‎能帮忙扶下门吗？

184
00:15:18,292 --> 00:15:20,085
‎（急诊部 南入口）

185
00:16:33,617 --> 00:16:34,827
‎这是去哪儿？

186
00:16:35,577 --> 00:16:37,246
‎告诉你了 扫描检查

187
00:16:38,580 --> 00:16:41,834
‎-亮的是P3
‎-扫描检查走的电梯不同

188
00:16:44,461 --> 00:16:46,213
‎我看了嫌犯的夹克

189
00:16:46,755 --> 00:16:48,757
‎你得告诉我里面有什么

190
00:16:49,425 --> 00:16:50,843
‎亚布拉罕•格瓦拉

191
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
‎亚布和他弟弟马特奥是雇佣兵

192
00:16:53,637 --> 00:16:57,516
‎现在这两个可怕的家伙给D头打工

193
00:16:58,100 --> 00:17:02,646
‎镇上传言亚伯欠D头很多钱

194
00:17:02,730 --> 00:17:03,981
‎在想办法弥补这笔账

195
00:17:04,565 --> 00:17:07,776
‎这人渣掺和到乔希的谋杀案？

196
00:17:07,943 --> 00:17:09,778
‎只有格瓦拉知道答案

197
00:17:15,367 --> 00:17:16,702
‎（车库）

198
00:17:16,785 --> 00:17:17,995
‎（停车）

199
00:17:21,206 --> 00:17:22,666
‎-怎么了？
‎-他的心脏

200
00:17:22,750 --> 00:17:24,626
‎心室颤动 拿下除颤器

201
00:17:24,877 --> 00:17:26,378
‎-什么？
‎-下面的盒子！

202
00:17:39,266 --> 00:17:40,309
‎对不起 警官

203
00:17:45,481 --> 00:17:47,191
‎-他在哪儿？
‎-他该在这里的

204
00:17:49,610 --> 00:17:51,320
‎这该能让你醒来

205
00:17:54,573 --> 00:17:56,825
‎该死！冷静点 好吗？

206
00:17:56,909 --> 00:17:59,244
‎这会有点疼
‎但我会把你弄出去 懂吗？

207
00:17:59,328 --> 00:18:00,579
‎放轻松

208
00:18:00,662 --> 00:18:02,498
‎好了 来吧

209
00:18:03,123 --> 00:18:05,167
‎你在医院 我是你的护士 好吗？

210
00:18:05,250 --> 00:18:06,460
‎我给你注射点酮咯酸

211
00:18:06,543 --> 00:18:08,504
‎来点吗啡止疼 好吗？

212
00:18:09,004 --> 00:18:10,297
‎酮咯酸

213
00:18:14,218 --> 00:18:15,052
‎好了

214
00:18:15,803 --> 00:18:17,554
‎好东西来吧 好吧？

215
00:18:19,306 --> 00:18:20,891
‎吗啡来了

216
00:18:21,225 --> 00:18:22,351
‎好了

217
00:18:23,727 --> 00:18:25,187
‎嘿！

218
00:18:25,270 --> 00:18:27,898
‎调三楼的监控录像 赶紧

219
00:18:28,357 --> 00:18:30,400
‎-出口的警官？
‎-好

220
00:18:30,484 --> 00:18:31,902
‎-有多少？
‎-一共六名

221
00:18:32,194 --> 00:18:33,946
‎快点 我们得看看录像

222
00:18:34,029 --> 00:18:36,532
‎我要把你弄出去 但你得走路

223
00:18:36,782 --> 00:18:38,951
‎我的东西在哪儿？我的衣服呢？

224
00:18:39,034 --> 00:18:40,202
‎在你弟弟那儿

225
00:18:40,285 --> 00:18:41,370
‎-我弟弟？
‎-是的

226
00:18:43,247 --> 00:18:45,290
‎冷静 你弟弟抓了我妻子

227
00:18:45,374 --> 00:18:46,750
‎我得送你去他那儿换我妻子

228
00:18:46,834 --> 00:18:49,086
‎其他我不掺和 好吗？

229
00:18:50,629 --> 00:18:51,630
‎好的

230
00:18:52,965 --> 00:18:53,799
‎好了

231
00:18:55,634 --> 00:18:56,552
‎走吧

232
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
‎停下！

233
00:18:58,053 --> 00:18:59,763
‎就在这里 看

234
00:19:00,222 --> 00:19:01,640
‎谁和嫌犯一起

235
00:19:01,723 --> 00:19:02,641
‎保罗•布克

236
00:19:02,724 --> 00:19:04,017
‎那电梯现在在哪儿？

237
00:19:04,101 --> 00:19:07,229
‎底层 停车场三层
‎启动了紧急情况停止运行

238
00:19:07,312 --> 00:19:08,147
‎知道了

239
00:19:08,230 --> 00:19:09,773
‎-钥匙给我 我来开
‎-不 我开

240
00:19:09,857 --> 00:19:11,942
‎给我钥匙 要么你妻子就死定了

241
00:19:12,734 --> 00:19:13,569
‎我来开车

242
00:19:14,778 --> 00:19:16,780
‎-好吧
‎-当心枪

243
00:19:17,614 --> 00:19:18,657
‎该死

244
00:19:23,495 --> 00:19:24,580
‎该死

245
00:19:27,291 --> 00:19:28,709
‎-嘿 嘿！
‎-你没事吧？

246
00:19:30,294 --> 00:19:31,670
‎-该死！
‎-什么？

247
00:19:31,753 --> 00:19:33,088
‎-我来了
‎-好 坚持住

248
00:19:33,714 --> 00:19:34,840
‎马斯特森！

249
00:19:36,383 --> 00:19:38,218
‎嘿 这是我的车 不是租的

250
00:19:39,219 --> 00:19:42,097
‎-嘿 干嘛开慢点 好吗？
‎-闭嘴 别像个娘们

251
00:19:42,181 --> 00:19:43,307
‎快减速！

252
00:19:43,515 --> 00:19:45,184
‎失控前把那该死的枪拿开

253
00:19:45,267 --> 00:19:46,977
‎-放下！
‎-好好

254
00:19:47,060 --> 00:19:48,187
‎抓紧了

255
00:19:48,770 --> 00:19:51,565
‎-该死 这是车库
‎-闭嘴 别嚷嚷

256
00:19:51,648 --> 00:19:53,859
‎-没人追我们 慢点
‎-别废话！

257
00:19:59,698 --> 00:20:00,908
‎这车真不错

258
00:20:00,991 --> 00:20:02,784
‎你开得太猛了 慢点

259
00:20:03,285 --> 00:20:05,287
‎哇哦！该死

260
00:20:06,079 --> 00:20:07,080
‎该死

261
00:20:07,206 --> 00:20:10,542
‎换一头 转过来 换另一头

262
00:20:10,626 --> 00:20:11,919
‎没用

263
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
‎-“珍妮特”
‎-该死

264
00:20:14,588 --> 00:20:17,049
‎他们肯定取消了这张卡
‎因为我用它救你出去

265
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
‎-该死！
‎-他们肯定注销了卡

266
00:20:19,760 --> 00:20:21,428
‎警察！站住！

267
00:20:26,350 --> 00:20:28,602
‎-这是我的车
‎-你撞了警察！

268
00:20:28,685 --> 00:20:30,229
‎第一遍我就听到了！走哪边？

269
00:20:30,312 --> 00:20:32,272
‎我不知道
‎他说你出来后我给他打电话

270
00:20:32,356 --> 00:20:34,233
‎如果他伤害我妻子或宝宝

271
00:20:34,316 --> 00:20:36,485
‎-等等 什么？
‎-我妻子怀孕了

272
00:20:38,070 --> 00:20:39,696
‎该死 让他接电话

273
00:20:39,780 --> 00:20:41,698
‎-该死 好的
‎-给他打电话

274
00:20:44,201 --> 00:20:45,410
‎好的

275
00:20:45,494 --> 00:20:48,622
‎-嘿 是你做的吗？
‎-是的 我搞砸了

276
00:20:48,956 --> 00:20:52,292
‎-我努力救你出去
‎-不 没事的 我出来了

277
00:20:52,376 --> 00:20:54,544
‎我出来了 好吗？我没事
‎你拿到U盘了吗？

278
00:20:54,628 --> 00:20:57,297
‎是的 我拿到了 在我身上

279
00:20:59,216 --> 00:21:00,425
‎好的 好孩子

280
00:21:00,509 --> 00:21:02,261
‎你好好保存它 明白吗？

281
00:21:02,344 --> 00:21:04,054
‎-好好保管
‎-让我妻子接电话

282
00:21:04,137 --> 00:21:05,138
‎闭嘴

283
00:21:05,222 --> 00:21:07,224
‎-他妈的闭嘴！
‎-好的！

284
00:21:07,307 --> 00:21:09,851
‎-你在哪里？
‎-我在公交车站

285
00:21:09,935 --> 00:21:11,061
‎-西入口
‎-等等 听着

286
00:21:11,144 --> 00:21:13,397
‎-那个女人没事吧？
‎-她没事 没事

287
00:21:13,814 --> 00:21:14,690
‎她和我一起

288
00:21:14,773 --> 00:21:16,149
‎你确保她没事 明白吗？

289
00:21:16,233 --> 00:21:18,318
‎是的 D头怎么办？

290
00:21:18,443 --> 00:21:19,778
‎D头怎么了？联系你了？

291
00:21:19,903 --> 00:21:21,488
‎是的 我们欠他很多钱

292
00:21:21,571 --> 00:21:23,532
‎我知道 我会处理了 我会搞定

293
00:21:23,615 --> 00:21:26,285
‎听我说 让那女人接下电话 好吗？

294
00:21:26,868 --> 00:21:28,161
‎-喂
‎-给 伙计

295
00:21:28,245 --> 00:21:29,621
‎喂 宝贝 你没事吧？

296
00:21:29,705 --> 00:21:31,873
‎保罗 你在哪里 怎么回事？

297
00:21:31,957 --> 00:21:34,626
‎-你没事吧？他伤害你了吗？
‎-我没事

298
00:21:36,712 --> 00:21:37,629
‎我来找你 好吧？

299
00:21:37,713 --> 00:21:38,588
‎-挂了
‎-保罗 我爱你

300
00:21:38,672 --> 00:21:40,841
‎-挂掉！
‎-我也爱你 宝贝 再见

301
00:21:44,094 --> 00:21:46,096
‎放松 没事的

302
00:21:46,763 --> 00:21:48,849
‎我对天发誓
‎如果你弟弟对我妻子做什么

303
00:21:48,932 --> 00:21:52,436
‎闭嘴！照我说的做 就没事 懂吗？

304
00:22:00,152 --> 00:22:02,237
‎（我要用笔插穿你的心脏）

305
00:22:02,362 --> 00:22:04,364
‎该死 不 不

306
00:22:06,074 --> 00:22:07,868
‎-什么？
‎-我开始宫缩了

307
00:22:07,951 --> 00:22:09,411
‎别动 别动

308
00:22:09,745 --> 00:22:11,455
‎我得躺下来

309
00:22:13,915 --> 00:22:14,791
‎好的

310
00:22:16,877 --> 00:22:19,421
‎-停下！
‎-让我走！

311
00:22:19,504 --> 00:22:21,381
‎-放开我！
‎-停下！

312
00:22:22,758 --> 00:22:23,717
‎停下！

313
00:22:25,427 --> 00:22:27,304
‎我也想伤害你们

314
00:22:27,888 --> 00:22:29,097
‎别逼我

315
00:22:29,848 --> 00:22:31,141
‎请别逼我

316
00:22:47,657 --> 00:22:48,825
‎你有别的T恤吗？

317
00:22:49,368 --> 00:22:50,786
‎不 只有这件夹克

318
00:22:51,328 --> 00:22:52,204
‎穿上

319
00:22:52,913 --> 00:22:53,914
‎为什么？

320
00:22:57,125 --> 00:22:58,627
‎你拿我的鞋去哪？

321
00:22:58,710 --> 00:23:00,212
‎乖乖呆在车里

322
00:23:06,051 --> 00:23:07,969
‎呆在该死的车里好吗

323
00:23:08,678 --> 00:23:10,138
‎没礼貌 混蛋

324
00:23:18,313 --> 00:23:20,899
‎为什么布克要帮格瓦拉这样的混蛋？

325
00:23:20,982 --> 00:23:24,027
‎那么多钱？五十万美金理由太充分了

326
00:23:24,152 --> 00:23:26,321
‎不 他妻子怀孕了 工作稳定

327
00:23:26,446 --> 00:23:29,741
‎他不是那种为了钱不顾一切的人

328
00:23:30,617 --> 00:23:31,451
‎嘿

329
00:23:34,454 --> 00:23:37,416
‎为什么不告诉我格瓦拉怎么和
‎地方检察官办公室扯上关系的

330
00:23:39,167 --> 00:23:40,335
‎亚伯的弟弟 马特奥

331
00:23:41,128 --> 00:23:43,713
‎面临着十年监禁

332
00:23:44,506 --> 00:23:46,508
‎亚伯和乔希•格里戈里达成交易

333
00:23:48,218 --> 00:23:52,722
‎拿装满证据的U盘换弟弟自由

334
00:23:52,973 --> 00:23:54,307
‎什么样的证据？

335
00:23:54,683 --> 00:23:58,186
‎能定腐败警察罪的证据

336
00:23:58,270 --> 00:24:02,190
‎便衣警察、分队等所有人

337
00:24:03,442 --> 00:24:04,484
‎凶杀案组？

338
00:24:05,652 --> 00:24:06,528
‎我呢？

339
00:24:07,779 --> 00:24:11,283
‎每个小组都得调查

340
00:24:11,700 --> 00:24:16,163
‎乔希为你担保 我为你担保
‎鉴于我们的历史

341
00:24:16,621 --> 00:24:17,664
‎我们的历史

342
00:24:17,914 --> 00:24:20,208
‎你是说我们分分合合的五年？

343
00:24:20,333 --> 00:24:22,669
‎你是说我们同居的事？
‎你这个混蛋

344
00:24:23,795 --> 00:24:25,839
‎我感谢你为我担保

345
00:24:25,922 --> 00:24:27,924
‎感谢检察官办公室的所有支持

346
00:24:28,008 --> 00:24:30,594
‎听着 你是清白的 我只关心这个

347
00:24:38,393 --> 00:24:39,978
‎这个家伙在干嘛？

348
00:24:42,606 --> 00:24:43,982
‎-出来
‎-为什么？

349
00:24:44,191 --> 00:24:47,110
‎因为他们给我弄了辆破车

350
00:24:47,194 --> 00:24:48,445
‎回家 保罗

351
00:24:48,862 --> 00:24:49,738
‎什么？

352
00:24:50,238 --> 00:24:51,198
‎不！

353
00:24:55,494 --> 00:24:56,661
‎我不能放弃…

354
00:24:58,163 --> 00:25:00,248
‎-现在回家
‎-不

355
00:25:00,457 --> 00:25:03,627
‎你别搅和进来 保罗 我来搞定

356
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
‎没见到老婆我不回家

357
00:25:13,261 --> 00:25:16,389
‎-我和你一起
‎-第一次用枪吗？

358
00:25:17,265 --> 00:25:18,850
‎-是 那又怎么样？
‎-怎样？

359
00:25:21,770 --> 00:25:22,979
‎你在发抖

360
00:25:24,606 --> 00:25:26,441
‎你该害怕

361
00:25:26,733 --> 00:25:28,735
‎来啊 开枪啊

362
00:25:35,450 --> 00:25:36,743
‎你自己注射药吧

363
00:25:38,328 --> 00:25:40,705
‎记得先酮咯酸 后吗啡

364
00:25:41,039 --> 00:25:45,043
‎酮咯酸太多会导致肾脏衰竭
‎吗啡太多你会陷入昏迷

365
00:25:45,835 --> 00:25:47,963
‎你肯定懂吧 聪明的家伙

366
00:25:53,843 --> 00:25:55,637
‎捡起你的东西 我们走

367
00:25:56,263 --> 00:25:57,180
‎护士

368
00:26:13,280 --> 00:26:14,990
‎-马特奥
‎-嘿

369
00:26:15,073 --> 00:26:16,616
‎我现在走过来

370
00:26:17,367 --> 00:26:20,370
‎马特 听着 我们从第四街这边进来

371
00:26:20,495 --> 00:26:21,413
‎马特奥？

372
00:26:21,496 --> 00:26:23,665
‎你在吗？看到我了？

373
00:26:23,748 --> 00:26:25,792
‎-没有
‎-你后面有两名警察

374
00:26:26,042 --> 00:26:28,336
‎继续朝我走 继续…

375
00:26:28,420 --> 00:26:29,296
‎你们分开

376
00:26:29,838 --> 00:26:30,964
‎你在哪里？

377
00:26:32,757 --> 00:26:33,883
‎-什么？
‎-听到了吗？

378
00:26:33,967 --> 00:26:35,093
‎我听不见

379
00:26:36,678 --> 00:26:37,554
‎什么？

380
00:26:39,097 --> 00:26:41,099
‎停下

381
00:26:41,182 --> 00:26:42,225
‎倒回去

382
00:26:43,602 --> 00:26:45,520
‎转身 回去 是个陷阱

383
00:26:45,604 --> 00:26:47,772
‎他们设下了陷阱 听到了吗？

384
00:26:47,856 --> 00:26:49,274
‎-什么？
‎-他们在这里

385
00:26:49,608 --> 00:26:51,109
‎回仓库去

386
00:26:53,028 --> 00:26:55,655
‎马特奥？！哦 该死

387
00:26:55,822 --> 00:26:56,656
‎塔林！

388
00:26:59,784 --> 00:27:00,660
‎亚伯！

389
00:27:00,744 --> 00:27:01,995
‎走！跑！

390
00:27:05,665 --> 00:27:06,583
‎走！

391
00:27:08,710 --> 00:27:09,961
‎嘿！

392
00:27:12,505 --> 00:27:13,923
‎回来！嘿！

393
00:27:15,050 --> 00:27:17,344
‎嘿！
‎站住！

394
00:27:18,637 --> 00:27:20,805
‎我们离开这里 这里不安全

395
00:27:30,607 --> 00:27:31,524
‎走

396
00:27:32,400 --> 00:27:33,276
‎黑色奔驰

397
00:27:35,528 --> 00:27:37,405
‎把椅子放倒 我看不到

398
00:27:48,041 --> 00:27:49,000
‎该死

399
00:27:56,341 --> 00:27:57,634
‎该死

400
00:28:01,179 --> 00:28:02,347
‎哦 该死

401
00:28:16,528 --> 00:28:18,613
‎-该死！
‎-躺下

402
00:28:25,370 --> 00:28:26,705
‎-哦 天
‎-你没事吧？

403
00:28:28,331 --> 00:28:30,208
‎谢谢你

404
00:28:41,302 --> 00:28:43,179
‎-他妈的怎么回事？
‎-闭嘴 让我想想

405
00:28:43,263 --> 00:28:45,348
‎-怎么回事？
‎-过来 看看这扇门

406
00:28:45,807 --> 00:28:46,808
‎看看这扇门

407
00:28:48,518 --> 00:28:50,395
‎-该死
‎-我们需要钥匙

408
00:28:50,478 --> 00:28:52,772
‎-摄像头 别抬头！
‎-哦 该死

409
00:28:52,856 --> 00:28:54,733
‎该死 我得来一针

410
00:28:55,859 --> 00:28:57,277
‎-准备好
‎-不

411
00:28:57,736 --> 00:28:59,529
‎-不？
‎-不 到此为止

412
00:28:59,612 --> 00:29:01,156
‎我什么也不会给你 懂吗？

413
00:29:01,239 --> 00:29:03,450
‎如果你不给我来一针
‎你就会挨枪子

414
00:29:03,533 --> 00:29:05,535
‎如果你不帮我逃走
‎你妻子就会死

415
00:29:07,954 --> 00:29:10,957
‎我在新闻看到你
‎你和弟弟杀了地方检察官

416
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
‎-哦 上帝
‎-你得去自首

417
00:29:13,376 --> 00:29:15,587
‎你只会说屁话吗？
‎你知道 我…

418
00:29:16,588 --> 00:29:18,465
‎我打赌老婆自己绑架了自己

419
00:29:19,007 --> 00:29:19,924
‎来吧

420
00:29:20,008 --> 00:29:23,178
‎你会进监狱了 大家都看到了你的脸

421
00:29:23,762 --> 00:29:25,013
‎你和你的笨蛋弟弟

422
00:29:25,096 --> 00:29:26,222
‎-是吗？
‎-是的

423
00:29:26,306 --> 00:29:28,057
‎要是我进监狱了 你就会是我的狱友

424
00:29:28,141 --> 00:29:30,018
‎我多愁善感的伙计 给我打针

425
00:29:41,029 --> 00:29:41,946
‎谢谢你

426
00:29:42,405 --> 00:29:43,698
‎我的工作而已

427
00:29:52,332 --> 00:29:54,751
‎怎么回事？你在干嘛？

428
00:30:41,339 --> 00:30:42,215
‎该死

429
00:31:04,696 --> 00:31:06,239
‎不 不

430
00:31:07,073 --> 00:31:08,116
‎搜他的身

431
00:31:08,366 --> 00:31:09,200
‎是吗？

432
00:31:09,284 --> 00:31:10,326
‎搜身

433
00:31:10,618 --> 00:31:11,953
‎武器 武器

434
00:31:22,589 --> 00:31:24,591
‎-他是警察
‎-我知道

435
00:31:25,884 --> 00:31:26,926
‎来吧

436
00:31:38,855 --> 00:31:41,232
‎用上好麂皮把车擦得锃亮

437
00:31:41,316 --> 00:31:42,400
‎不留下痕迹

438
00:31:43,067 --> 00:31:44,485
‎细节都要处理好

439
00:31:44,569 --> 00:31:46,404
‎不好意思夫人 您他妈的能下车吗？

440
00:31:47,614 --> 00:31:50,158
‎-下车
‎-我钱包里有胡椒喷雾

441
00:31:50,408 --> 00:31:51,910
‎我裤袋里有枪

442
00:31:54,245 --> 00:31:57,290
‎这他妈的是什么车？

443
00:31:57,832 --> 00:32:00,168
‎（恰克•阿斯特罗洗车）

444
00:32:01,419 --> 00:32:03,296
‎-左转！
‎-这完全是反方向

445
00:32:03,379 --> 00:32:05,214
‎他们刚从洗车店抢了辆漫步者

446
00:32:05,298 --> 00:32:06,716
‎往北朝中央站去了

447
00:32:12,138 --> 00:32:14,599
‎考虑到持枪和危险性
‎代码215

448
00:32:15,433 --> 00:32:17,018
‎-为什么是“215”？
‎-劫车

449
00:32:17,310 --> 00:32:18,227
‎该死

450
00:32:18,311 --> 00:32:20,021
‎这破车能再快点吗？

451
00:32:20,104 --> 00:32:22,273
‎是啊 抢辆漫步者你也是个天才

452
00:32:22,357 --> 00:32:23,316
‎是你抢的漫步者

453
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
‎操

454
00:32:33,534 --> 00:32:34,410
‎该死！

455
00:32:35,244 --> 00:32:36,454
‎你干嘛？

456
00:32:40,667 --> 00:32:41,751
‎哦 该死！

457
00:32:42,752 --> 00:32:44,212
‎你想开车 就开啊！

458
00:32:47,298 --> 00:32:48,800
‎-就在那里！
‎-知道了！

459
00:32:53,262 --> 00:32:55,974
‎-该死 是警察！
‎-是啊 警察 甩掉他们

460
00:33:07,902 --> 00:33:09,654
‎-哦 该死
‎-要死了

461
00:33:13,950 --> 00:33:15,368
‎甩掉他们！

462
00:33:16,828 --> 00:33:18,037
‎转弯！

463
00:33:23,793 --> 00:33:25,294
‎上帝

464
00:33:25,545 --> 00:33:27,296
‎还跟我们 在这里转弯

465
00:33:40,768 --> 00:33:43,855
‎我叫你时候 尽可能的向右打方向盘

466
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
‎就是现在！

467
00:34:11,007 --> 00:34:12,550
‎伙计 让我给她打个电话

468
00:34:15,053 --> 00:34:16,095
‎该死 电话没电了

469
00:34:16,179 --> 00:34:18,097
‎我们得离开街道 伙计

470
00:34:18,765 --> 00:34:20,475
‎老爹 跟我来

471
00:34:20,892 --> 00:34:22,435
‎-你去哪儿？
‎-跟我来

472
00:34:25,897 --> 00:34:26,939
‎嘿！

473
00:34:30,860 --> 00:34:32,195
‎我们从里面甩掉他们

474
00:34:33,821 --> 00:34:35,823
‎（七座山社区厨房）

475
00:34:36,282 --> 00:34:37,325
‎这边

476
00:34:42,121 --> 00:34:43,081
‎老爹！

477
00:34:44,332 --> 00:34:45,541
‎小伙儿！

478
00:35:01,057 --> 00:35:02,225
‎该死！

479
00:35:22,370 --> 00:35:23,287
‎对不起

480
00:35:25,456 --> 00:35:26,415
‎为什么？

481
00:35:28,376 --> 00:35:29,961
‎拿枪指着婴儿

482
00:35:30,920 --> 00:35:31,879
‎是男孩

483
00:35:32,505 --> 00:35:34,841
‎你现在非得抽烟吗？

484
00:35:37,218 --> 00:35:38,136
‎对不起

485
00:35:48,688 --> 00:35:49,605
‎马特奥 是吗？

486
00:35:51,566 --> 00:35:52,400
‎是

487
00:35:54,485 --> 00:35:55,528
‎马特奥

488
00:35:57,071 --> 00:35:58,990
‎我不知道这都怎么回事

489
00:35:59,448 --> 00:36:01,492
‎我甚至不知道是谁在追你

490
00:36:01,826 --> 00:36:04,704
‎但我知道这对我和宝宝不好

491
00:36:06,455 --> 00:36:08,166
‎你得让我们走

492
00:36:15,381 --> 00:36:17,049
‎他说等着 所以我们得等着

493
00:36:18,885 --> 00:36:20,511
‎你为什么这么做？

494
00:36:24,557 --> 00:36:27,393
‎-为什么？
‎-我们一直都这样做

495
00:36:30,396 --> 00:36:32,106
‎这就是我们生存的方式

496
00:36:36,819 --> 00:36:38,821
‎他说会没事的

497
00:36:41,949 --> 00:36:43,159
‎如果有事呢？

498
00:37:25,493 --> 00:37:27,828
‎真是《合金装备：固定死》

499
00:37:28,287 --> 00:37:29,664
‎什么玩意？

500
00:37:29,914 --> 00:37:31,916
‎《合金装备：固定蛇》吧？

501
00:37:33,167 --> 00:37:34,210
‎是款游戏

502
00:37:34,335 --> 00:37:36,128
‎对不起 我是大人 不玩游戏

503
00:37:36,212 --> 00:37:38,881
‎是啊 那你改试试 让你没这么暴力

504
00:37:38,965 --> 00:37:40,675
‎所以我要一拳打你脸上

505
00:37:40,758 --> 00:37:43,177
‎我说的就是这个 让我看看

506
00:37:47,265 --> 00:37:48,849
‎压着它

507
00:37:49,141 --> 00:37:51,352
‎一旦停下来 我们得好好检查下

508
00:37:55,898 --> 00:37:58,234
‎-这家伙不会出卖我们吧？
‎-不会 伙计

509
00:37:58,359 --> 00:37:59,568
‎他是我的一个老病人

510
00:37:59,652 --> 00:38:02,238
‎他经常因为自找的刀伤来看病

511
00:38:02,321 --> 00:38:03,864
‎我和他达成协议

512
00:38:03,948 --> 00:38:06,075
‎换班时喝杯咖啡

513
00:38:06,158 --> 00:38:08,661
‎好吧 你的这个风格典型的故事

514
00:38:08,744 --> 00:38:10,621
‎对找到你老婆没帮助

515
00:38:11,163 --> 00:38:11,998
‎别生气

516
00:38:12,373 --> 00:38:14,292
‎你真是个大混蛋

517
00:38:14,375 --> 00:38:16,585
‎我不是混蛋 只是你的故事太烂

518
00:38:16,669 --> 00:38:18,546
‎故事不是重点 老爹才是重点

519
00:38:18,629 --> 00:38:20,881
‎我才不在乎什么老爹 “老爹”？

520
00:38:21,549 --> 00:38:24,343
‎我不在乎你 也不怎么在乎你老婆

521
00:38:24,427 --> 00:38:27,638
‎你什么都不在乎吧？
‎你是个大坏蛋 是吧？

522
00:38:27,722 --> 00:38:29,932
‎但你在乎马特奥吧？

523
00:38:30,016 --> 00:38:32,435
‎是啊 所以你拼命救他

524
00:38:39,025 --> 00:38:40,818
‎等等 等一下

525
00:38:40,901 --> 00:38:42,486
‎来吧 放松 这边

526
00:38:43,321 --> 00:38:45,656
‎放松 坐下

527
00:38:46,365 --> 00:38:48,200
‎我哥来了你就能走

528
00:39:14,060 --> 00:39:15,936
‎接电话啊

529
00:39:17,021 --> 00:39:19,523
‎您所拨打的电话 语音信息未…

530
00:39:25,279 --> 00:39:29,075
‎（我要挖出你的眼珠
‎剥了你的头皮 去死）

531
00:39:37,083 --> 00:39:38,167
‎该死！

532
00:39:39,126 --> 00:39:41,212
‎该死！

533
00:39:42,213 --> 00:39:44,632
‎（典当）

534
00:39:53,682 --> 00:39:55,768
‎买点吃的 伙计 谢谢帮忙

535
00:39:55,851 --> 00:39:56,769
‎好的

536
00:40:10,282 --> 00:40:12,451
‎来得正是时候

537
00:40:12,535 --> 00:40:14,537
‎嘿 吉塔 我需要你帮忙

538
00:40:17,498 --> 00:40:21,752
‎警察和D头要你的命 没人会给你祷告

539
00:40:22,211 --> 00:40:23,337
‎你欠我人情 吉塔

540
00:40:23,921 --> 00:40:25,089
‎让我进来

541
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
‎-呆在这里
‎-你去哪儿？

542
00:40:38,018 --> 00:40:40,563
‎我去和胖子聊聊
‎呆在这里

543
00:40:45,067 --> 00:40:47,653
‎吉塔 新玩意得不错 伙计

544
00:40:47,736 --> 00:40:51,615
‎哭兮兮对一切都了如指掌

545
00:40:51,699 --> 00:40:54,785
‎手脚不干净的家伙一抓一个准

546
00:40:55,661 --> 00:40:58,831
‎-那是谁？
‎-靠谱的家伙

547
00:40:59,165 --> 00:41:01,584
‎-该死 不
‎-你还欠我在索莱达暴动的人情

548
00:41:02,126 --> 00:41:05,212
‎-噢 又来了
‎-肯定 “又来了”

549
00:41:05,296 --> 00:41:09,341
‎你总说这事 混蛋 暴动是你带的头

550
00:41:09,425 --> 00:41:11,969
‎我救了你 别他妈忘了

551
00:41:12,052 --> 00:41:14,305
‎谁被关了禁闭 是我

552
00:41:14,388 --> 00:41:15,514
‎你欠我的 吉塔

553
00:41:15,598 --> 00:41:17,892
‎-你不会要开始算账吧
‎-不 我不打算算账

554
00:41:18,100 --> 00:41:20,102
‎-臭名昭著
‎-马特奥

555
00:41:22,313 --> 00:41:24,315
‎是布克 他和亚伯一起

556
00:41:25,024 --> 00:41:26,108
‎我们走

557
00:41:26,192 --> 00:41:28,027
‎现在都他妈的扯平了

558
00:41:28,110 --> 00:41:30,946
‎你和D头把事情弄清楚

559
00:41:32,364 --> 00:41:33,866
‎那事得晚点再说了 吉塔

560
00:41:33,949 --> 00:41:37,328
‎不敢相信你把事情搞砸了 为什么？

561
00:41:37,411 --> 00:41:38,787
‎什么“为什么”？我需要钱

562
00:41:38,871 --> 00:41:39,914
‎他不肯贷款给我

563
00:41:39,997 --> 00:41:42,124
‎还有其他人追债呢 我得还债 伙计

564
00:41:42,208 --> 00:41:44,210
‎艾迪、阿什、斯吉特、该死的泪珠

565
00:41:44,293 --> 00:41:47,296
‎他们可没D头有名

566
00:41:47,379 --> 00:41:50,466
‎是的 但这些混蛋追着我和马特奥

567
00:41:50,549 --> 00:41:53,469
‎所以你抢了全城最疯狂的暴徒？

568
00:41:55,304 --> 00:41:57,598
‎是的 我干的

569
00:41:57,765 --> 00:41:59,350
‎-好吧
‎-好吗

570
00:42:00,976 --> 00:42:01,977
‎接啊

571
00:42:06,232 --> 00:42:07,316
‎接啊

572
00:42:11,195 --> 00:42:13,322
‎我来搞定D头 别担心

573
00:42:13,697 --> 00:42:14,782
‎怎么不接电话啊？

574
00:42:15,241 --> 00:42:16,116
‎我妻子在哪里？

575
00:42:16,200 --> 00:42:17,910
‎-好的
‎-好吗

576
00:42:19,078 --> 00:42:21,330
‎后备队员 别开灯和警报

577
00:42:21,539 --> 00:42:22,831
‎10-4

578
00:42:31,006 --> 00:42:34,510
‎后面 本田思域 半箱油

579
00:42:35,928 --> 00:42:36,804
‎没有路虎揽胜？

580
00:42:36,887 --> 00:42:39,265
‎-让他听电话
‎-告诉我她在哪儿 我就让他接

581
00:42:39,557 --> 00:42:41,100
‎-你没资格提要求
‎-嘿！

582
00:42:41,183 --> 00:42:43,394
‎别他妈再说话 别动

583
00:42:43,477 --> 00:42:45,271
‎手机给我 你在跟谁打电话？

584
00:42:45,354 --> 00:42:47,940
‎-给我拿该死的…
‎-把那家伙弄出去

585
00:42:48,023 --> 00:42:49,316
‎你他妈的闭嘴

586
00:42:49,441 --> 00:42:51,318
‎你他妈的在跟谁说话
‎-够了

587
00:42:51,402 --> 00:42:52,236
‎喂？

588
00:42:52,319 --> 00:42:53,571
‎马上让我哥哥接电话

589
00:42:53,654 --> 00:42:55,656
‎不 嘿 是我 冷静点

590
00:42:55,781 --> 00:42:57,324
‎冷静点 没事 没事

591
00:42:57,408 --> 00:42:59,410
‎别他妈告诉我冷静

592
00:43:00,369 --> 00:43:01,954
‎这糟透了 好吗？

593
00:43:02,288 --> 00:43:04,373
‎新闻、D头、无线电 我们得逃了

594
00:43:04,456 --> 00:43:05,416
‎嘿 我都能搞定

595
00:43:05,833 --> 00:43:08,377
‎-我们在等增援 是吗？
‎-太慢了 我们行动

596
00:43:09,128 --> 00:43:10,796
‎该死的 雷珍娜

597
00:43:10,879 --> 00:43:13,549
‎听着我来找你 我们要取点钱

598
00:43:13,632 --> 00:43:15,634
‎离开这个鬼地方
‎去个别人找不到的地方

599
00:43:15,718 --> 00:43:17,803
‎你听到了吗？
‎但我需要你保持冷静 好吗？

600
00:43:17,886 --> 00:43:18,721
‎一切都好

601
00:43:18,804 --> 00:43:19,888
‎我们现在都走了

602
00:43:20,514 --> 00:43:23,225
‎好的 冷静 很快见

603
00:43:24,810 --> 00:43:25,811
‎你个狗杂种

604
00:43:27,229 --> 00:43:29,398
‎（趴下）

605
00:43:31,483 --> 00:43:32,484
‎你做了什么？

606
00:43:37,239 --> 00:43:38,282
‎怎么了？

607
00:43:38,365 --> 00:43:39,867
‎我想我要生了

608
00:43:42,494 --> 00:43:43,495
‎走

609
00:43:48,292 --> 00:43:49,877
‎-杂种
‎-我要我老婆

610
00:43:49,960 --> 00:43:52,713
‎你刚刚害死了她 你个白痴

611
00:43:52,796 --> 00:43:55,257
‎-警察！趴下！
‎-都他妈趴下！

612
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
‎趴下！

613
00:44:03,098 --> 00:44:04,933
‎-他妈的趴下！
‎-趴下！

614
00:44:05,017 --> 00:44:07,019
‎-举起手来！
‎-趴在地上

615
00:44:07,353 --> 00:44:08,479
‎给老子趴下！

616
00:44:08,937 --> 00:44:10,439
‎让我看到你的枪！

617
00:44:11,231 --> 00:44:13,067
‎-别动！
‎-趴下！

618
00:44:13,150 --> 00:44:14,485
‎-他们抓了我老婆
‎-趴下

619
00:44:14,568 --> 00:44:16,570
‎-去他妈的
‎-操 亚伯！

620
00:44:16,820 --> 00:44:18,781
‎-举起双手 现在！
‎-在举了

621
00:44:18,864 --> 00:44:20,366
‎-举起手来！
‎-该死！

622
00:44:24,078 --> 00:44:24,912
‎不！不！

623
00:44:28,916 --> 00:44:30,584
‎给老子趴下！

624
00:44:33,212 --> 00:44:36,256
‎好吧 他妈的U盘在哪里？

625
00:44:36,340 --> 00:44:37,508
‎我们没有
‎开枪啊 我没有

626
00:44:37,591 --> 00:44:39,218
‎琼斯 进来 搜身

627
00:44:39,385 --> 00:44:40,928
‎敢他妈的动一下

628
00:44:42,638 --> 00:44:43,889
‎噢 你个杂种

629
00:44:44,973 --> 00:44:46,392
‎-不在他身上
‎-把他的枪给我

630
00:44:50,187 --> 00:44:51,397
‎别动

631
00:44:51,480 --> 00:44:52,690
‎把它给我

632
00:44:57,653 --> 00:44:58,487
‎好的

633
00:44:58,570 --> 00:45:00,864
‎拿着这个 关上门

634
00:45:00,948 --> 00:45:02,324
‎刘易斯…

635
00:45:02,408 --> 00:45:03,659
‎没事吧？

636
00:45:03,784 --> 00:45:05,160
‎你听见了吗？

637
00:45:05,661 --> 00:45:08,997
‎该死的U盘在哪里？格瓦拉

638
00:45:09,081 --> 00:45:10,624
‎我知道在你手上 我要它

639
00:45:10,708 --> 00:45:12,918
‎你会也伪装成谋杀案吧 刘易斯？

640
00:45:14,002 --> 00:45:15,254
‎像地方检察官那样

641
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
‎接到电话你马上就到了

642
00:45:30,060 --> 00:45:31,311
‎独自一人在那里

643
00:45:36,525 --> 00:45:39,445
‎上帝 你杀了乔希

644
00:45:41,196 --> 00:45:44,158
‎我不能完蛋 不能因为任何人

645
00:45:45,075 --> 00:45:46,285
‎哪怕是你

646
00:45:47,369 --> 00:45:50,164
‎你要杀警察吗？雷珍娜
‎杀警察？

647
00:45:53,459 --> 00:45:56,503
‎去他妈的

648
00:45:58,046 --> 00:45:59,006
‎别…

649
00:46:00,632 --> 00:46:02,009
‎哦 天

650
00:46:06,597 --> 00:46:07,890
‎哦 该死

651
00:46:11,894 --> 00:46:12,770
‎好吧

652
00:46:14,396 --> 00:46:15,814
‎你还认为我在闹着玩吗？

653
00:46:16,774 --> 00:46:17,983
‎你他妈的是笨蛋吗？

654
00:46:20,527 --> 00:46:22,696
‎U盘在哪里？

655
00:46:24,490 --> 00:46:25,657
‎去你妈的

656
00:46:25,741 --> 00:46:28,118
‎四单位 当铺10-23号

657
00:46:28,869 --> 00:46:32,039
‎好的 琼斯 过来

658
00:46:32,998 --> 00:46:35,375
‎我让各单位在外面候着

659
00:46:35,959 --> 00:46:38,962
‎格瓦拉打死了马斯特森 你杀了他

660
00:46:39,379 --> 00:46:42,341
‎布克是不幸误伤 明白吗？

661
00:46:43,926 --> 00:46:46,929
‎把监控录像和包全都拿走

662
00:46:47,012 --> 00:46:48,597
‎-我不知道
‎-嘿 嘿

663
00:46:49,223 --> 00:46:52,684
‎不用完美 只要让人相信就够了

664
00:46:52,768 --> 00:46:53,852
‎我保护你

665
00:46:56,063 --> 00:46:59,399
‎嘿 我们会给你老婆孩子
‎成立个警察基金会

666
00:47:29,555 --> 00:47:30,514
‎保罗？

667
00:47:30,764 --> 00:47:31,765
‎保罗

668
00:47:33,016 --> 00:47:34,017
‎保罗！

669
00:47:34,768 --> 00:47:35,811
‎走！

670
00:47:37,688 --> 00:47:39,022
‎钥匙给我

671
00:47:49,324 --> 00:47:50,158
‎该死

672
00:47:50,951 --> 00:47:51,910
‎该死！

673
00:47:53,245 --> 00:47:54,621
‎他们杀了琼斯

674
00:47:54,997 --> 00:47:57,040
‎好了 弄辆大巴进来

675
00:47:57,124 --> 00:47:58,625
‎我才不管

676
00:47:58,709 --> 00:48:00,919
‎警官 让你的人待命 你们两个跟我来

677
00:48:06,258 --> 00:48:07,551
‎天杀的！

678
00:48:10,053 --> 00:48:11,930
‎好的 看看车上有没有发现

679
00:48:12,014 --> 00:48:12,973
‎现在去

680
00:48:13,056 --> 00:48:16,143
‎急报 嫌犯坐未知偷窃车辆逃离现场

681
00:48:19,605 --> 00:48:20,731
‎（现在）

682
00:48:28,238 --> 00:48:30,532
‎我找到点东西 该怎么办？

683
00:48:30,616 --> 00:48:33,118
‎卷起来 放到我肩膀下

684
00:48:33,201 --> 00:48:34,161
‎-好的
‎-这里

685
00:48:35,621 --> 00:48:36,914
‎好的

686
00:48:37,998 --> 00:48:39,583
‎好点了吗？怎么样？

687
00:48:39,666 --> 00:48:41,627
‎-好点了
‎-好的

688
00:48:41,710 --> 00:48:43,045
‎-谢谢你
‎-没事

689
00:48:46,965 --> 00:48:48,050
‎嘿 我怎么…？

690
00:48:48,759 --> 00:48:51,053
‎我能不能…？你介意…？

691
00:49:03,106 --> 00:49:04,274
‎他动了

692
00:49:06,193 --> 00:49:07,569
‎他动了

693
00:49:11,657 --> 00:49:12,699
‎马特奥

694
00:49:13,909 --> 00:49:15,869
‎我想保证小家伙的安全

695
00:49:15,953 --> 00:49:18,121
‎是的 我知道 我只是…

696
00:49:19,289 --> 00:49:21,708
‎我需要我哥哥

697
00:49:23,543 --> 00:49:24,461
‎该死

698
00:49:24,586 --> 00:49:27,255
‎那你就得帮我接生了

699
00:49:28,924 --> 00:49:29,967
‎你

700
00:49:30,592 --> 00:49:35,013
‎如果孩子出什么事怎么办？

701
00:49:36,556 --> 00:49:40,310
‎你明白吗 要是那样你必须得杀了我

702
00:49:40,394 --> 00:49:42,813
‎因为我也不想在这里

703
00:49:43,188 --> 00:49:44,314
‎我也不想活了

704
00:49:44,398 --> 00:49:46,692
‎别那样说 别 我不会…

705
00:49:47,401 --> 00:49:50,153
‎-马特奥
‎-我希望你出任何事

706
00:49:50,445 --> 00:49:51,697
‎我很痛

707
00:49:52,572 --> 00:49:53,699
‎我需要帮助

708
00:49:54,783 --> 00:49:55,784
‎求求你

709
00:49:57,119 --> 00:49:58,620
‎-求你了
‎-好的

710
00:49:59,871 --> 00:50:01,748
‎好的 我带你去医院

711
00:50:01,832 --> 00:50:03,875
‎好的 好的 快点

712
00:50:03,959 --> 00:50:05,877
‎-你想我带你去医院？
‎-是的 快点

713
00:50:05,961 --> 00:50:07,838
‎-好的 让我先给哥哥打个电话
‎-不 不

714
00:50:07,921 --> 00:50:09,589
‎-我得给哥哥…
‎-别给他打电话

715
00:50:09,715 --> 00:50:10,590
‎我必须打

716
00:50:10,674 --> 00:50:12,843
‎-马特奥 你不用给他打电话
‎-我保证

717
00:50:12,926 --> 00:50:14,302
‎-带我去
‎-我会回来的

718
00:50:14,386 --> 00:50:15,887
‎你呆在这里好吗？

719
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
‎没事的

720
00:50:22,019 --> 00:50:23,437
‎别接电话

721
00:50:27,149 --> 00:50:28,150
‎该死

722
00:50:37,200 --> 00:50:39,036
‎-该死的U盘在哪里？
‎-去你的

723
00:50:39,369 --> 00:50:40,370
‎哦 是吗？

724
00:50:46,251 --> 00:50:47,335
‎该死的U盘在哪里？

725
00:50:47,419 --> 00:50:50,630
‎好了 我知道了 在我的口袋里

726
00:50:50,964 --> 00:50:53,341
‎在我口袋里 这里

727
00:51:05,145 --> 00:51:06,271
‎嘿 混蛋

728
00:51:06,354 --> 00:51:09,232
‎你要射杀一个孕妇吗？

729
00:51:10,442 --> 00:51:11,443
‎你该死的娘炮

730
00:51:14,279 --> 00:51:16,823
‎-该死！操！
‎-嘿 放松！

731
00:51:16,907 --> 00:51:19,868
‎-你刚刚杀了个警察
‎-他不是警察 是个人渣

732
00:51:19,951 --> 00:51:21,703
‎他是坏人 谋杀犯

733
00:51:22,287 --> 00:51:23,914
‎如果你不杀他 别人也会的

734
00:51:24,206 --> 00:51:25,791
‎-我从没…
‎-他不是个警察 伙计

735
00:51:25,874 --> 00:51:27,626
‎我告诉你 他是个有警徽的凶手

736
00:51:27,709 --> 00:51:28,752
‎你会让我们丧命的

737
00:51:28,835 --> 00:51:29,920
‎-你想见妻子吗？
‎-是

738
00:51:30,003 --> 00:51:32,923
‎我们得去仓库 开车 你不会进监狱的

739
00:51:33,006 --> 00:51:35,008
‎-开车 你做了该做的事
‎-不

740
00:51:35,092 --> 00:51:36,093
‎-就是
‎-我要吐了

741
00:51:36,176 --> 00:51:37,886
‎-别他妈吐啊 别吐我身上
‎-我操

742
00:51:37,969 --> 00:51:38,845
‎该死！

743
00:51:39,471 --> 00:51:40,472
‎塔林！

744
00:51:41,723 --> 00:51:42,724
‎塔林！

745
00:51:46,728 --> 00:51:47,729
‎-走…
‎-塔林！

746
00:51:48,688 --> 00:51:49,648
‎塔林！

747
00:51:57,280 --> 00:51:58,240
‎亚伯！

748
00:51:59,741 --> 00:52:00,742
‎亚伯？

749
00:52:02,744 --> 00:52:05,038
‎不！该死！

750
00:52:05,580 --> 00:52:06,540
‎帮帮他

751
00:52:06,998 --> 00:52:08,291
‎操!

752
00:52:08,667 --> 00:52:10,794
‎救救他！我们该怎么办？

753
00:52:11,253 --> 00:52:12,671
‎怎么办？你快想想

754
00:52:12,754 --> 00:52:14,256
‎嘿 伙计

755
00:52:14,464 --> 00:52:17,843
‎他失了很多血 拿毯子压着伤口

756
00:52:18,301 --> 00:52:21,221
‎没事了 有我在 宝贝

757
00:52:21,304 --> 00:52:23,348
‎有我在 你没事 看着我

758
00:52:23,431 --> 00:52:24,850
‎看着我 你会没事的

759
00:52:24,933 --> 00:52:26,184
‎他们带走了你妻子

760
00:52:26,560 --> 00:52:28,270
‎-去哪里了？
‎-我不知道

761
00:52:28,353 --> 00:52:30,397
‎救救他 伙计 救救他

762
00:52:30,480 --> 00:52:32,774
‎我可以给他打一针 但你就没有了

763
00:52:32,858 --> 00:52:34,609
‎我不在乎！打针！有我在 宝贝

764
00:52:34,693 --> 00:52:35,986
‎看着我 别晕过去

765
00:52:36,069 --> 00:52:38,446
‎你会没事的 看着我！

766
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
‎-让他好受点 好吗？
‎-他失血过多

767
00:52:43,785 --> 00:52:45,162
‎我无能为力了

768
00:52:46,079 --> 00:52:50,167
‎-哥哥 我要死了吗？
‎-不 你不能走 好吗？

769
00:52:50,250 --> 00:52:52,419
‎-我要死了吗？
‎-看着我 你会没事的

770
00:52:52,502 --> 00:52:54,421
‎-你没事的 你哪儿也不去
‎-我失去知觉

771
00:52:54,504 --> 00:52:56,673
‎-没事的 我想你放松一下
‎-疼痛止住了

772
00:52:56,756 --> 00:52:59,718
‎很好 我要你放松休息

773
00:52:59,843 --> 00:53:01,803
‎好 我给你清洗一下

774
00:53:01,887 --> 00:53:04,264
‎我守着你 好吗？

775
00:53:04,389 --> 00:53:07,142
‎-我什么也没告诉他们
‎-不 你他妈什么也没说

776
00:53:08,143 --> 00:53:11,730
‎我们不做混账事
‎嘿 看着我

777
00:53:12,731 --> 00:53:14,441
‎记得我们小时候你怕黑吗？

778
00:53:14,941 --> 00:53:16,318
‎-我怎么说的？
‎-闭上眼睛

779
00:53:16,401 --> 00:53:18,737
‎-闭上眼睛 马特
‎-闭上我的眼睛

780
00:53:19,029 --> 00:53:20,697
‎没事 我会照顾你的

781
00:53:20,780 --> 00:53:22,616
‎-闭上眼睛
‎-好的

782
00:53:22,908 --> 00:53:25,702
‎大脑放松 马特
‎别想了

783
00:53:26,578 --> 00:53:30,373
‎别想了 我就在这里守着你 好吗？

784
00:53:30,790 --> 00:53:34,002
‎我要你放松 我们离开这里

785
00:53:34,753 --> 00:53:36,630
‎我会带你离开这里 好吗？

786
00:53:37,505 --> 00:53:39,049
‎好的 相信我

787
00:53:42,802 --> 00:53:47,140
‎呼吸 保持呼吸 大脑放松

788
00:53:49,392 --> 00:53:51,394
‎大脑放松

789
00:53:52,145 --> 00:53:53,772
‎你没事的

790
00:54:12,374 --> 00:54:16,211
‎你没事的 有我在

791
00:54:20,173 --> 00:54:24,261
‎好的 你没事的 马特

792
00:54:25,387 --> 00:54:27,055
‎你告诉他 他会活下来

793
00:54:28,515 --> 00:54:29,474
‎是的

794
00:54:31,810 --> 00:54:32,769
‎为什么？

795
00:54:33,645 --> 00:54:35,730
‎我给了他人人都想要

796
00:54:36,189 --> 00:54:38,650
‎-但他从未拥有过的
‎-什么？

797
00:54:42,279 --> 00:54:43,238
‎希望

798
00:54:49,411 --> 00:54:50,495
‎我给了他希望

799
00:54:58,295 --> 00:54:59,629
‎我保护你

800
00:55:03,800 --> 00:55:04,926
‎你没事了

801
00:55:05,885 --> 00:55:06,970
‎你没事了

802
00:55:32,329 --> 00:55:34,372
‎-我听说了琼斯的事
‎-是的

803
00:55:36,082 --> 00:55:39,336
‎我们晚点再哀悼 现在我要你找证据

804
00:55:39,419 --> 00:55:42,505
‎在当铺找到的一切先在这里担保

805
00:55:43,256 --> 00:55:46,092
‎你删掉录像之前我想先看看

806
00:55:46,760 --> 00:55:50,347
‎现在假装抢劫凶杀案
‎缉毒警不该出现

807
00:55:51,681 --> 00:55:53,183
‎这女人有麻烦了

808
00:55:54,684 --> 00:55:57,145
‎我们不都是吗？她也一样

809
00:56:05,570 --> 00:56:07,530
‎街角有家药店

810
00:56:07,614 --> 00:56:10,283
‎我认识那里的员工
‎我能给你买止疼药

811
00:56:13,787 --> 00:56:15,288
‎孩子起好名字了吗？

812
00:56:18,375 --> 00:56:19,959
‎我们还没给他取

813
00:56:22,796 --> 00:56:23,713
‎“他”？

814
00:56:24,964 --> 00:56:26,007
‎是的

815
00:56:32,889 --> 00:56:33,807
‎走

816
00:56:38,103 --> 00:56:38,978
‎走

817
00:56:51,074 --> 00:56:53,618
‎我爸过去经常毒打我妈

818
00:56:54,869 --> 00:56:58,081
‎经常揍她 揍我

819
00:57:01,376 --> 00:57:03,128
‎我弟弟出生后 他变本加厉

820
00:57:03,795 --> 00:57:06,047
‎一天晚上她厌倦了被毒打

821
00:57:06,131 --> 00:57:08,091
‎趁他睡着拿枪爆了他的头

822
00:57:11,219 --> 00:57:12,512
‎她死在监狱里

823
00:57:14,180 --> 00:57:16,641
‎从那时起我一手把弟弟带大

824
00:57:19,060 --> 00:57:20,186
‎你要去哪儿？

825
00:57:20,979 --> 00:57:22,313
‎去杀了他们

826
00:57:22,814 --> 00:57:23,648
‎他们所有人

827
00:57:24,774 --> 00:57:25,942
‎我妻子怎么办？

828
00:57:27,068 --> 00:57:28,194
‎选个武器 伙计

829
00:57:28,570 --> 00:57:30,530
‎做什么？射杀警察吗？

830
00:57:30,655 --> 00:57:31,906
‎他们是坏警察

831
00:57:31,990 --> 00:57:34,742
‎这事的影响也就几个月
‎还是在法庭上

832
00:57:34,826 --> 00:57:36,161
‎但那之前我们早就被射死了

833
00:57:36,619 --> 00:57:39,122
‎你他妈还有什么选择？
‎他们抓了你老婆

834
00:57:40,457 --> 00:57:41,416
‎你的孩子

835
00:57:42,459 --> 00:57:43,334
‎每个人总说

836
00:57:43,418 --> 00:57:44,878
‎怎么他妈的为家庭付出

837
00:57:44,961 --> 00:57:47,505
‎这就是他妈的你付出的时候 伙计

838
00:57:51,217 --> 00:57:52,302
‎拿起枪

839
00:57:58,391 --> 00:57:59,476
‎哭兮兮

840
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
‎什么？

841
00:58:00,477 --> 00:58:03,104
‎摄像头 吉塔哪里该死的录像

842
00:58:03,438 --> 00:58:05,440
‎-该死的摄像头
‎-是啊

843
00:58:05,899 --> 00:58:08,234
‎刘易斯肯定拿走当证据了

844
00:58:08,318 --> 00:58:10,195
‎是啊 我们怎么把它拿回来

845
00:58:13,865 --> 00:58:15,450
‎要点什么吗？

846
00:58:15,533 --> 00:58:17,243
‎水？果汁？

847
00:58:17,327 --> 00:58:21,331
‎什么 这是飞机吗？
‎我需要医生 贱人

848
00:58:21,414 --> 00:58:23,416
‎不 这我没办法

849
00:58:26,794 --> 00:58:28,630
‎你知道 我见过你丈夫

850
00:58:30,215 --> 00:58:32,050
‎能看出来你为什么嫁给他

851
00:58:32,967 --> 00:58:33,927
‎你杀了他？

852
00:58:35,178 --> 00:58:36,179
‎没有

853
00:58:36,387 --> 00:58:39,974
‎但是保罗 他从医院救走的重罪犯
‎杀了我的一个人

854
00:58:42,936 --> 00:58:44,521
‎或者说两个我的人

855
00:58:59,244 --> 00:59:00,745
‎你他妈的谁呀？

856
00:59:11,381 --> 00:59:12,840
‎我来见D头

857
00:59:13,508 --> 00:59:14,509
‎哟 D！

858
00:59:22,100 --> 00:59:24,477
‎我这是活见鬼了

859
00:59:27,647 --> 00:59:29,649
‎不敢相信

860
00:59:29,774 --> 00:59:31,317
‎你还真有胆量 过来

861
00:59:32,819 --> 00:59:36,990
‎泪珠打电话说
‎你放了六万美金在他家厨房

862
00:59:38,032 --> 00:59:39,242
‎我的六万美金

863
00:59:40,076 --> 00:59:43,371
‎所以你把我的钱给那些杂种

864
00:59:43,705 --> 00:59:45,039
‎有的还是我的敌人？

865
00:59:45,456 --> 00:59:47,500
‎然后你还有胆出现在我家

866
00:59:51,254 --> 00:59:52,422
‎干掉这杂种

867
00:59:52,505 --> 00:59:53,881
‎-毙了他
‎-哇哦 哇哦

868
00:59:53,965 --> 00:59:55,800
‎我欠你的有一半在那袋子里

869
00:59:57,135 --> 00:59:58,344
‎让他看看

870
00:59:59,470 --> 01:00:01,931
‎我口袋里的东西比另一半还好

871
01:00:10,940 --> 01:00:12,191
‎你害死了吉塔

872
01:00:13,318 --> 01:00:15,486
‎哪怕算上这小阿飞的利息

873
01:00:16,362 --> 01:00:18,281
‎你还欠一屁股债

874
01:00:19,449 --> 01:00:21,492
‎-嘿 嘿
‎-噢 该死！

875
01:00:21,576 --> 01:00:23,453
‎哇哦！那是什么鬼？

876
01:00:23,536 --> 01:00:24,871
‎嘿 伙计 冷静

877
01:00:24,954 --> 01:00:26,623
‎冷静 这是证据

878
01:00:27,582 --> 01:00:28,958
‎这是闪存 伙计

879
01:00:29,292 --> 01:00:30,126
‎大家都冷静

880
01:00:30,209 --> 01:00:31,836
‎都他妈冷静 你们都怕什么？

881
01:00:31,919 --> 01:00:33,129
‎把枪放下

882
01:00:33,254 --> 01:00:36,382
‎刘易斯和该死的警察渣滓都玩完了

883
01:00:36,466 --> 01:00:38,968
‎雇凶杀人 贩毒 各种坏事 应有尽有

884
01:00:39,052 --> 01:00:39,969
‎都在这里面

885
01:00:40,094 --> 01:00:41,846
‎肮脏警察年轻时犯的事

886
01:00:41,929 --> 01:00:43,139
‎谁在乎？

887
01:00:43,222 --> 01:00:44,974
‎秘密银行账户 伙计

888
01:00:45,058 --> 01:00:47,268
‎密码 能进入这些银行账户

889
01:00:47,352 --> 01:00:48,311
‎你在乎

890
01:00:55,193 --> 01:00:57,195
‎小杂种还真了解我

891
01:00:58,196 --> 01:00:59,197
‎闭嘴

892
01:01:00,782 --> 01:01:02,909
‎-有多少？
‎-比我欠你的多得多

893
01:01:06,037 --> 01:01:07,789
‎你刚才怎么不说？

894
01:01:07,872 --> 01:01:09,624
‎-搞得这么紧张
‎-你干嘛要掏枪？

895
01:01:09,707 --> 01:01:11,376
‎你还他妈的假装拿手雷

896
01:01:11,459 --> 01:01:12,418
‎把包拿过来

897
01:01:13,044 --> 01:01:14,712
‎杂种准备玩狠的了

898
01:01:14,879 --> 01:01:16,047
‎进来吧 伙计

899
01:01:16,714 --> 01:01:18,341
‎-等等 这他妈谁？
‎-我的医生

900
01:01:18,424 --> 01:01:20,426
‎-医生？
‎-是的 他是最好的医生

901
01:01:20,551 --> 01:01:21,928
‎我受伤后是他给我缝合的

902
01:01:22,011 --> 01:01:24,389
‎-你是医生吗？黑鬼
‎-我刚刚说了 我的医生

903
01:01:25,348 --> 01:01:26,849
‎真的医生？

904
01:01:28,351 --> 01:01:29,435
‎最真的医生

905
01:01:31,562 --> 01:01:33,564
‎真他妈酷 我喜欢

906
01:01:33,898 --> 01:01:36,401
‎进来吧 医生 自己人了

907
01:01:36,943 --> 01:01:38,361
‎他妈的医生

908
01:01:41,322 --> 01:01:43,324
‎来 快进 继续

909
01:01:44,367 --> 01:01:46,119
‎你有家人吗？上尉

910
01:01:46,661 --> 01:01:49,288
‎你看到的就是 唯一的家人

911
01:01:50,164 --> 01:01:50,998
‎在这里

912
01:01:52,625 --> 01:01:53,501
‎该死

913
01:01:55,378 --> 01:01:56,754
‎抹掉

914
01:01:58,506 --> 01:01:59,549
‎给保罗打电话

915
01:01:59,841 --> 01:02:01,300
‎欢迎来到我家

916
01:02:01,801 --> 01:02:05,847
‎教教年轻人除了《疤脸》
‎电影还多得很

917
01:02:06,139 --> 01:02:07,640
‎他们慢慢开始懂了

918
01:02:09,767 --> 01:02:11,310
‎本周是弗莱德金的电影周

919
01:02:11,394 --> 01:02:13,312
‎很多电影迷啊？

920
01:02:13,396 --> 01:02:15,148
‎刚赶上电影结尾

921
01:02:15,231 --> 01:02:16,649
‎我他妈的最爱

922
01:02:17,483 --> 01:02:19,527
‎看过吗？有谁？

923
01:02:19,610 --> 01:02:22,155
‎总之… 好吧 长话短说

924
01:02:22,321 --> 01:02:24,574
‎股东大会 餐厅

925
01:02:35,334 --> 01:02:37,336
‎-你好
‎-保罗

926
01:02:37,420 --> 01:02:39,589
‎宝贝 我在 他们带你去哪儿了？

927
01:02:39,756 --> 01:02:42,383
‎我不知道 我和警察在一起

928
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
‎告诉他

929
01:02:47,138 --> 01:02:47,972
‎保罗…

930
01:02:48,556 --> 01:02:50,600
‎-宝宝要出生了
‎-什么？

931
01:02:54,771 --> 01:02:59,108
‎我们都一样 保罗
‎谁都不想弄成这样

932
01:02:59,275 --> 01:03:02,320
‎-不 你杀了个警察
‎-你也是

933
01:03:03,237 --> 01:03:05,948
‎我们只是因为外界压力做出了反应

934
01:03:06,032 --> 01:03:09,076
‎我按一些人的意志办事

935
01:03:09,327 --> 01:03:11,913
‎-你看到他弟弟马特奥了？
‎-是的

936
01:03:12,371 --> 01:03:14,874
‎他们希望你老婆也那样

937
01:03:15,291 --> 01:03:17,668
‎要我一枪打穿她的头

938
01:03:20,296 --> 01:03:24,717
‎没必要跟解释
‎为什么我要做这些

939
01:03:25,968 --> 01:03:30,306
‎你和我看到的是一样的
‎告诉我

940
01:03:30,389 --> 01:03:34,435
‎把事情捅破的结果是什么

941
01:03:34,519 --> 01:03:36,187
‎我们要付的代价又是什么

942
01:03:36,395 --> 01:03:39,857
‎你想杀我 还绑架了我老婆

943
01:03:39,982 --> 01:03:41,692
‎也许明天我该和你算算账

944
01:03:42,693 --> 01:03:44,487
‎你老婆可等不到明天

945
01:03:45,279 --> 01:03:48,616
‎森林和中央区街角 你有一个小时

946
01:03:59,460 --> 01:04:02,213
‎-这就是计划？
‎-你有更好的办法吗？

947
01:04:02,380 --> 01:04:05,007
‎-有点笔记
‎-你确定我老婆在那里？

948
01:04:05,091 --> 01:04:07,093
‎我打进内部的人说她在缉毒分队

949
01:04:07,385 --> 01:04:10,304
‎证据室 那里锁上了

950
01:04:10,388 --> 01:04:11,681
‎还需要别的吗？

951
01:04:12,181 --> 01:04:13,975
‎掩护和制服

952
01:04:18,479 --> 01:04:19,522
‎你能拿到那视频吗？

953
01:04:19,647 --> 01:04:21,941
‎他们没弄坏摄像头就没事

954
01:04:22,441 --> 01:04:25,903
‎先说清楚

955
01:04:26,445 --> 01:04:29,198
‎在助理检察官办公室里发生了什么？

956
01:04:30,283 --> 01:04:32,034
‎伙计 他们杀了我兄弟

957
01:04:32,118 --> 01:04:34,120
‎他面临着十年刑期

958
01:04:35,288 --> 01:04:38,291
‎我不答应交易 马特一周都撑不了

959
01:04:39,166 --> 01:04:40,501
‎U盘换我弟弟

960
01:04:41,919 --> 01:04:44,171
‎必须当面秘密交易

961
01:04:45,131 --> 01:04:46,257
‎我去了他家

962
01:04:48,384 --> 01:04:50,928
‎刘易斯一伙儿的肮脏警察

963
01:04:51,137 --> 01:04:55,057
‎突然出现杀了助理检察官
‎想嫁祸给我

964
01:04:57,476 --> 01:04:59,270
‎然后事情就变得很复杂了

965
01:04:59,353 --> 01:05:00,563
‎等等

966
01:05:01,022 --> 01:05:02,648
‎这医生又怎么回事？

967
01:05:05,818 --> 01:05:07,653
‎我把他弄出了医院

968
01:05:13,409 --> 01:05:14,827
‎看到这个了吗？

969
01:05:16,203 --> 01:05:18,456
‎那就是我想做的事

970
01:05:18,915 --> 01:05:21,167
‎等着

971
01:05:21,459 --> 01:05:23,419
‎还没到 等着

972
01:05:24,503 --> 01:05:27,590
‎这才是电视！这才是电影！
‎电影就得他妈的这么拍！

973
01:05:27,673 --> 01:05:28,507
‎明白了？

974
01:05:28,591 --> 01:05:30,092
‎这电影出来的时候 该是王牌

975
01:05:30,176 --> 01:05:32,178
‎不 杂种想看扯淡电影

976
01:05:32,261 --> 01:05:34,263
‎这才是真正的电影 弗莱德金！
‎-对

977
01:05:37,516 --> 01:05:38,476
‎她什么时候生？

978
01:05:39,560 --> 01:05:40,394
‎现在

979
01:05:40,937 --> 01:05:41,771
‎现在？

980
01:05:41,896 --> 01:05:43,064
‎-是的
‎-这分钟？

981
01:05:43,147 --> 01:05:44,190
‎是的

982
01:05:44,523 --> 01:05:45,399
‎妈的

983
01:05:46,150 --> 01:05:47,944
‎-你有孩子吗？
‎-八个

984
01:05:50,363 --> 01:05:51,238
‎八个孩子？

985
01:05:52,406 --> 01:05:53,991
‎车震总让人措手不及

986
01:05:55,534 --> 01:05:56,744
‎噢 该死

987
01:05:58,454 --> 01:05:59,789
‎特别快递

988
01:06:00,122 --> 01:06:01,624
‎你们成有编制的人了

989
01:06:02,708 --> 01:06:04,126
‎这是你的

990
01:06:04,460 --> 01:06:06,837
‎没有急救员制服了
‎但希望这也可以

991
01:06:09,048 --> 01:06:10,049
‎行头 宝贝

992
01:06:10,967 --> 01:06:13,761
‎好了 战士们 上场的时候来了

993
01:06:43,207 --> 01:06:44,417
‎红五 准备

994
01:06:44,500 --> 01:06:46,043
‎A摄像 一号位

995
01:06:46,544 --> 01:06:47,878
‎下车！

996
01:06:48,379 --> 01:06:49,630
‎B摄像 两个T区

997
01:06:49,755 --> 01:06:51,590
‎-收到
‎-摄像头都就位了

998
01:06:51,674 --> 01:06:53,884
‎-等我的暗号
‎-收到

999
01:06:59,306 --> 01:07:00,182
‎就是这个吗？

1000
01:07:02,685 --> 01:07:04,145
‎一切都考虑进去了

1001
01:07:04,270 --> 01:07:06,272
‎通常急救人员是最早到的

1002
01:07:06,355 --> 01:07:07,732
‎这样能把你弄进去

1003
01:07:08,065 --> 01:07:09,275
‎那之后就看你的了

1004
01:07:17,825 --> 01:07:20,077
‎停车 二分钟

1005
01:07:36,427 --> 01:07:37,428
‎给车子暗号

1006
01:07:41,474 --> 01:07:42,850
‎开拍！

1007
01:07:48,731 --> 01:07:50,066
‎跟上！

1008
01:08:03,370 --> 01:08:04,622
‎点火

1009
01:08:16,300 --> 01:08:17,218
‎该死

1010
01:08:22,556 --> 01:08:23,474
‎小心！

1011
01:08:32,817 --> 01:08:35,736
‎嘣！我去！操！

1012
01:08:48,374 --> 01:08:50,042
‎-里面有人吗？
‎-检查另一边！

1013
01:08:50,292 --> 01:08:52,002
‎嘿！回来！

1014
01:08:53,045 --> 01:08:54,547
‎911 是急救吗？

1015
01:08:54,630 --> 01:08:56,382
‎是的 我要报告一起爆炸

1016
01:08:56,465 --> 01:08:59,343
‎在克利夫顿警局前面

1017
01:08:59,426 --> 01:09:00,594
‎好像有人受伤了

1018
01:09:00,678 --> 01:09:02,429
‎你能派救援吗？谢谢

1019
01:09:05,975 --> 01:09:07,351
‎去那边

1020
01:09:11,480 --> 01:09:13,816
‎-现在要火了
‎-嘿 这又是什么桥段

1021
01:09:13,899 --> 01:09:15,609
‎《血溅13号警署》？

1022
01:09:15,693 --> 01:09:18,779
‎不 混球 《斯巴达克斯党》
‎一点克里斯丁的影子

1023
01:09:18,863 --> 01:09:20,865
‎好吧

1024
01:09:21,991 --> 01:09:23,534
‎拍值钱的镜头啊

1025
01:09:23,701 --> 01:09:26,120
‎不要都是广角镜头 近景！

1026
01:09:30,082 --> 01:09:33,669
‎附近各单位
‎请支持警局总部附近的爆炸

1027
01:09:33,752 --> 01:09:36,589
‎10-18紧急呼叫救护车

1028
01:09:42,761 --> 01:09:44,930
‎-支援
‎-警官 看镜头！

1029
01:10:04,575 --> 01:10:05,534
‎走吧

1030
01:10:06,493 --> 01:10:07,369
‎医生

1031
01:10:08,871 --> 01:10:09,788
‎警官

1032
01:10:20,132 --> 01:10:21,467
‎该死

1033
01:10:55,417 --> 01:10:56,752
‎让让

1034
01:11:00,965 --> 01:11:02,591
‎-等等
‎-对不起 警官 我是医生

1035
01:11:02,675 --> 01:11:04,426
‎他受伤了
‎我得送他进去

1036
01:11:04,510 --> 01:11:05,469
‎请等一下

1037
01:11:05,552 --> 01:11:07,805
‎我得弄他进去 对不起 警官

1038
01:12:06,113 --> 01:12:07,197
‎嘿

1039
01:12:09,700 --> 01:12:10,743
‎走

1040
01:12:13,162 --> 01:12:14,121
‎手

1041
01:12:15,039 --> 01:12:16,081
‎手举起来

1042
01:12:16,999 --> 01:12:19,084
‎放在那里 别动

1043
01:12:21,420 --> 01:12:22,421
‎嘿

1044
01:12:22,504 --> 01:12:23,672
‎嘿 等等！

1045
01:12:26,258 --> 01:12:27,843
‎进去 进去

1046
01:12:27,968 --> 01:12:28,969
‎进去

1047
01:13:30,072 --> 01:13:32,491
‎杀了我就能解决问题吗？

1048
01:13:34,118 --> 01:13:37,037
‎你知道这涉及到多高层吗？

1049
01:13:40,999 --> 01:13:42,418
‎你永远搞不定

1050
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
‎你不懂吗？

1051
01:13:46,588 --> 01:13:49,007
‎我们没权做这类决定

1052
01:13:51,510 --> 01:13:52,761
‎哦 哦

1053
01:13:55,973 --> 01:13:57,182
‎我可以决定

1054
01:13:58,058 --> 01:13:59,268
‎你完蛋了

1055
01:14:06,316 --> 01:14:10,154
‎你下半辈子都得提心吊胆过日子

1056
01:14:11,155 --> 01:14:13,365
‎但知道谁没下半辈子吗？

1057
01:14:14,408 --> 01:14:15,534
‎你！

1058
01:14:26,879 --> 01:14:28,046
‎你自己解决吧

1059
01:14:38,140 --> 01:14:40,434
‎消防队长说这差点…

1060
01:14:41,018 --> 01:14:42,644
‎哟 瞧这个

1061
01:14:43,061 --> 01:14:45,522
‎-值钱的镜头
‎-是的 我们拍到了

1062
01:14:45,856 --> 01:14:46,982
‎搞定

1063
01:14:49,401 --> 01:14:51,028
‎D头出品来了

1064
01:14:59,495 --> 01:15:00,954
‎停

1065
01:15:01,038 --> 01:15:03,373
‎-很好
‎-不错

1066
01:15:12,508 --> 01:15:13,842
‎嘿 你想拿艾美奖吗？

1067
01:15:14,009 --> 01:15:15,052
‎我要你直播这个

1068
01:15:15,135 --> 01:15:17,846
‎她叫雷珍娜•刘易斯 警探

1069
01:15:17,971 --> 01:15:20,057
‎我可能没办法接这个

1070
01:15:22,351 --> 01:15:25,020
‎我自己想办法 完全没问题

1071
01:15:25,312 --> 01:15:26,313
‎不客气

1072
01:15:46,333 --> 01:15:48,126
‎好了 宝贝 我来了 好吗？

1073
01:15:48,210 --> 01:15:49,628
‎来吧 来

1074
01:15:49,753 --> 01:15:51,755
‎我们开始吧 好吗？

1075
01:15:51,922 --> 01:15:53,257
‎我要用力 好吗？

1076
01:15:53,382 --> 01:15:55,300
‎放松 呼吸 好吗？来吧

1077
01:15:55,467 --> 01:15:56,843
‎好的 准备好了？

1078
01:15:56,927 --> 01:15:59,179
‎我好爱你 准备好了？开始

1079
01:16:00,264 --> 01:16:01,557
‎我不想在这里生

1080
01:16:01,682 --> 01:16:03,267
‎我知道你不想在这里 宝贝

1081
01:16:03,350 --> 01:16:05,185
‎但我们没选择了 好吧
‎呼吸 来吧

1082
01:16:06,186 --> 01:16:09,189
‎事情突然峰回路转 刚刚收到新消息

1083
01:16:09,356 --> 01:16:12,609
‎今天早些时候的当铺监控视频

1084
01:16:15,362 --> 01:16:18,073
‎目前正因两名警察的死和昨晚的谋杀

1085
01:16:18,156 --> 01:16:19,992
‎在接受调查

1086
01:16:20,075 --> 01:16:21,660
‎仔细搜查这地方

1087
01:16:21,743 --> 01:16:23,745
‎楼上楼下 分两队！

1088
01:16:25,163 --> 01:16:26,498
‎他肯定在某处

1089
01:16:56,320 --> 01:16:57,404
‎准备好了？ 来吧

1090
01:16:57,487 --> 01:16:59,656
‎用力 好的

1091
01:16:59,740 --> 01:17:01,867
‎好的 放松 宝贝 再来 加油

1092
01:17:01,992 --> 01:17:03,994
‎下来！下来！你！

1093
01:17:04,119 --> 01:17:06,246
‎下来！不许动！

1094
01:17:06,330 --> 01:17:07,581
‎我的医生！她在生孩子！

1095
01:17:07,664 --> 01:17:09,082
‎让我看到你的手！

1096
01:17:09,166 --> 01:17:10,626
‎照他们说的做 宝贝！

1097
01:17:10,751 --> 01:17:13,045
‎转过来 不然开枪了！

1098
01:17:13,295 --> 01:17:15,172
‎听着 我明白这情况 警官

1099
01:17:15,255 --> 01:17:17,382
‎但没办法 我在帮忙生孩子

1100
01:17:17,841 --> 01:17:20,385
‎好了 来吧 宝贝

1101
01:17:21,178 --> 01:17:23,764
‎我要你用力 好吗？
‎呼吸

1102
01:17:23,847 --> 01:17:26,391
‎深呼吸 数三声 用力

1103
01:17:26,516 --> 01:17:28,018
‎一、二、

1104
01:17:28,226 --> 01:17:29,227
‎三！用力！

1105
01:17:30,187 --> 01:17:32,272
‎刘易斯 放下武器！现在！

1106
01:17:32,731 --> 01:17:34,274
‎把枪放下

1107
01:17:35,609 --> 01:17:37,194
‎放下武器！放下 现在！

1108
01:17:43,450 --> 01:17:44,910
‎放下枪 刘易斯！

1109
01:17:46,662 --> 01:17:47,621
‎放下去！

1110
01:18:11,520 --> 01:18:12,521
‎好 努力放松！

1111
01:18:12,646 --> 01:18:13,772
‎来吧 最后一次

1112
01:18:13,855 --> 01:18:15,524
‎最后一次 好吗？

1113
01:18:15,607 --> 01:18:18,527
‎来吧 一、二、三

1114
01:18:18,902 --> 01:18:22,531
‎用力！

1115
01:18:24,157 --> 01:18:25,492
‎我们的宝贝！

1116
01:18:31,206 --> 01:18:32,374
‎噢 宝贝

1117
01:18:43,844 --> 01:18:45,971
‎-我爱你 宝贝
‎-我爱你

1118
01:18:53,311 --> 01:18:57,023
‎一年后

1119
01:19:08,285 --> 01:19:11,079
‎瞧 小家伙 这就是游戏

1120
01:19:11,872 --> 01:19:12,998
‎耶！

1121
01:19:15,834 --> 01:19:17,419
‎这样切换

1122
01:19:24,342 --> 01:19:26,344
‎好的

1123
01:19:26,470 --> 01:19:29,931
‎婴儿游戏时间结束了

1124
01:19:30,474 --> 01:19:31,808
‎来桌子这边

1125
01:19:32,684 --> 01:19:34,728
‎妈妈发现了 我们得走了

1126
01:19:36,062 --> 01:19:37,898
‎我们准备好了吗？

1127
01:19:38,064 --> 01:19:39,316
‎是的 好了

1128
01:19:40,066 --> 01:19:41,485
‎搞笑的帽子 都齐了

1129
01:19:41,860 --> 01:19:43,487
‎-我听到了
‎-不是我们说的

1130
01:19:43,570 --> 01:19:45,739
‎来吧 过来

1131
01:19:45,822 --> 01:19:47,449
‎-好的！
‎-来吧

1132
01:19:47,532 --> 01:19:50,118
‎把他放进去

1133
01:19:51,578 --> 01:19:52,746
‎好了

1134
01:19:53,121 --> 01:19:56,041
‎-开始吧
‎-好的

1135
01:19:58,251 --> 01:20:01,546
‎你准备好了吗？爸爸 来吧

1136
01:20:03,423 --> 01:20:04,257
‎是的

1137
01:20:06,092 --> 01:20:10,806
‎-好了 这是你记不住的生日

1138
01:20:10,889 --> 01:20:11,890
‎别胡说！

1139
01:20:11,973 --> 01:20:13,391
‎茄子！

1140
01:20:14,476 --> 01:20:16,812
‎好了 你得吹蜡烛 准备好了？

1141
01:20:16,895 --> 01:20:20,065
‎一、二、三

1142
01:20:24,069 --> 01:20:26,071
‎（生日快乐 马特）

