1
00:00:22,814 --> 00:00:24,899
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:01:03,938 --> 00:01:06,691
Kam utíkáš, Abe?! Jsi mrtvej!

3
00:01:18,912 --> 00:01:22,123
ZAHRÁVÁTE SI SE MNOU

4
00:01:39,432 --> 00:01:40,683
Hajzle!

5
00:01:54,447 --> 00:01:55,448
Běž!

6
00:02:07,752 --> 00:02:10,380
Mateo, Holborn a Centrální.

7
00:02:11,798 --> 00:02:13,591
- Dvě minuty.
- Třicet vteřin!

8
00:02:37,031 --> 00:02:37,866
Do prdele.

9
00:02:38,867 --> 00:02:40,326
Do prdele. Ne.

10
00:02:57,218 --> 00:02:58,052
Do prdele.

11
00:02:58,928 --> 00:03:00,180
Ježíši Kriste.

12
00:03:01,097 --> 00:03:01,931
Ježíši.

13
00:03:20,533 --> 00:03:21,367
T?

14
00:03:24,537 --> 00:03:25,371
Hej.

15
00:03:25,955 --> 00:03:28,082
V dětském pokoji.

16
00:03:29,042 --> 00:03:30,126
Co tam děláš?

17
00:03:30,627 --> 00:03:32,212
- Crossfit.
- Přestaň.

18
00:03:41,262 --> 00:03:42,847
Propánakrále, T, co děláš?

19
00:03:42,931 --> 00:03:45,475
Maluješ synovi Sixtinskou kapli?

20
00:03:45,683 --> 00:03:49,187
Vím, že jsem jak utrhlá z řetězu,
ale právem.

21
00:03:49,479 --> 00:03:52,357
Měla bys sedět na gauči
a ládovat se zmrzlinou.

22
00:03:52,523 --> 00:03:55,735
Pomůže mi to dokončit dětský pokoj,
jak mi slíbil Paul?

23
00:03:56,152 --> 00:03:58,738
Paul to tady dokončí.

24
00:03:59,155 --> 00:04:01,241
Paul už tohle řekl o postýlce.

25
00:04:01,324 --> 00:04:03,910
Paul tu postýlku dokončí

26
00:04:04,369 --> 00:04:09,707
až domaluje, ale Taryn bude na gauči
a přestane dýchat ty výpary.

27
00:04:09,874 --> 00:04:13,211
Můžeme teď přestat
s těmi kecy ve třetí osobě?

28
00:04:13,711 --> 00:04:16,381
Pozor na jazyk. Dítě všechno slyší.

29
00:04:18,216 --> 00:04:19,133
Hele, prcku.

30
00:04:20,009 --> 00:04:20,843
Přestaň.

31
00:04:21,386 --> 00:04:25,390
Mohl bys třikrát nakopnout mámu
a přemluvit ji, aby šla na gauč,

32
00:04:25,473 --> 00:04:27,475
abych vám mohl donést zmrzlinu.

33
00:04:27,892 --> 00:04:29,602
Ano, doktore.

34
00:04:31,354 --> 00:04:35,483
To je velmi dospělá odpověď,
ale nejsem doktor.

35
00:04:36,109 --> 00:04:36,943
Zatím.

36
00:04:38,987 --> 00:04:39,946
Tak pojď, holka.

37
00:04:41,072 --> 00:04:47,495
Město je v šoku z vraždy náměstka
státního zástupce Joshua Gregoryho.

38
00:04:48,079 --> 00:04:51,874
Policejní velitel zítra odpoledne vystoupí
na tiskové konferenci.

39
00:04:51,958 --> 00:04:55,211
Není v tom nic bio, je to samý tuk.

40
00:04:55,378 --> 00:04:56,379
Mám to vrátit?

41
00:04:57,672 --> 00:04:58,840
Nedělej chytrýho.

42
00:05:00,133 --> 00:05:03,845
Jsme před Gregoryho domem,
odkud byly slyšet výstřely...

43
00:05:05,138 --> 00:05:07,223
- To je chaos.
- To bude provoz.

44
00:05:07,932 --> 00:05:09,934
- V tuhle dobu?
- Musím vyrazit.

45
00:05:10,435 --> 00:05:12,353
- A co ten pokoj?
- Až se vrátím.

46
00:05:12,770 --> 00:05:15,690
Trochu se vyspím a pustím se do toho.

47
00:05:16,190 --> 00:05:19,402
To bych si měla nahrát
a pouštět si to pořád dokola.

48
00:05:19,610 --> 00:05:21,487
Odpočiň si. Relaxuj.

49
00:05:21,821 --> 00:05:24,115
Žádné fresky, žádný Michaelangelo.

50
00:05:24,782 --> 00:05:26,743
- Ráno jsem zpátky.
- Ok.

51
00:05:29,287 --> 00:05:30,121
Popsi!

52
00:05:30,997 --> 00:05:31,914
Mladíku!

53
00:05:33,166 --> 00:05:34,000
Díky moc.

54
00:05:34,417 --> 00:05:38,254
- Pospěšte si nebo...
- Nic mi neujde. V noclehárně už je plno.

55
00:05:38,838 --> 00:05:42,133
Proto mám tohle.
Brouci i grázlové se drží stranou.

56
00:05:42,550 --> 00:05:43,468
Vlastní výroba.

57
00:05:45,303 --> 00:05:46,512
Vážím si vás, Popsi.

58
00:05:47,722 --> 00:05:51,517
Tady je pracovní rozvrh.
První postel, pediatrie, míček do hlavy.

59
00:05:51,601 --> 00:05:53,603
Druhá a třetí, gangová přestřelka.

60
00:05:53,686 --> 00:05:57,732
Čtvrtá, záhadný muž sražen autem. Fešák.

61
00:05:58,107 --> 00:05:59,942
- Je zadaný?
- To mi zjisti.

62
00:06:11,579 --> 00:06:16,667
Mosaz a náboje roztroušené na sedm bloků.
Stejně tak stopy od krve. Zničený mobil.

63
00:06:16,751 --> 00:06:19,712
Prohledáváme zbytek čtvrti
a voláme do nemocnic.

64
00:06:20,213 --> 00:06:21,047
Mastersone.

65
00:06:24,634 --> 00:06:25,968
Tak do práce.

66
00:06:26,969 --> 00:06:29,347
Jonesi, obvolej to, jestli můžeš.

67
00:06:31,766 --> 00:06:34,685
Přijela jsem hned,
jak jsem slyšela hlášení. Já...

68
00:06:36,187 --> 00:06:40,024
Snažila jsem se zastavit krvácení,
ale bylo už příliš pozdě.

69
00:06:41,734 --> 00:06:42,568
Hej.

70
00:06:43,986 --> 00:06:46,114
Udělala jsi všechno, co jsi mohla.

71
00:06:46,906 --> 00:06:50,701
Joshua byl to jediný dobro
v celým tom zkurveným zastupitelství.

72
00:06:50,910 --> 00:06:51,744
Já vím.

73
00:06:53,037 --> 00:06:54,414
Řekni, že něco máš.

74
00:06:56,040 --> 00:07:00,211
Devítimilimetrová zbraň. Bylo to zblízka.
Na zdi byl střelný prach.

75
00:07:00,294 --> 00:07:02,171
- Josh ho střelil.
- Jo.

76
00:07:02,922 --> 00:07:07,176
Ten, co to dostal, potřebuje ošetřit.
Jones obvolává místní nemocnice.

77
00:07:07,718 --> 00:07:11,806
Regino, vím, že je to těžký,
ale zvládneme to.

78
00:07:12,890 --> 00:07:13,724
Běž domů.

79
00:07:14,767 --> 00:07:19,564
Znám tě dlouho, takže to říkám s láskou.
Takhle už se mnou sakra nemluv.

80
00:07:20,523 --> 00:07:25,278
Regino, oddělení z těch vražd
začíná vyšilovat

81
00:07:25,945 --> 00:07:30,158
- a z nás pomalu taky.
- Chci u toho být, až toho hajzla chytíš.

82
00:07:30,408 --> 00:07:32,743
Dvě nemocnice přijaly pacienty
se střelnými ranami.

83
00:07:32,827 --> 00:07:34,537
Jednoho vyzvedli kousek odtud.

84
00:07:34,620 --> 00:07:37,081
Autonehoda,
střelné rány zjištěny na příjmu.

85
00:07:37,165 --> 00:07:39,750
- Bingo. Chceš svézt?
- Rozhodně. Díky.

86
00:07:43,504 --> 00:07:45,089
Dobrý večer, pane neznámý.

87
00:07:45,965 --> 00:07:47,467
Jak se dnes večer cítíte?

88
00:07:49,385 --> 00:07:52,388
Já se mám fajn, díky.
Tak se podíváme na vaši kartu.

89
00:07:52,722 --> 00:07:57,143
Střelná rána skrz břicho,
dvě zlomená žebra, silný otřes mozku.

90
00:07:58,227 --> 00:08:02,690
Je dobře, že jste v bezvědomí
a můžeme přeskočit ten křik, kdybyste...

91
00:08:04,400 --> 00:08:06,402
Ne, ne!

92
00:08:10,698 --> 00:08:11,532
Sakra.

93
00:08:11,949 --> 00:08:12,783
Sakra!

94
00:08:33,846 --> 00:08:36,015
Podezřelého jste popsal skvěle.

95
00:08:36,474 --> 00:08:38,017
Ještě něco? Nějaký detail?

96
00:08:38,100 --> 00:08:40,102
Ne, byla tma. Moc jsem neviděl.

97
00:08:41,812 --> 00:08:42,647
Dobře.

98
00:08:43,481 --> 00:08:45,691
Dostaneme ho. Nebojte se.

99
00:08:47,026 --> 00:08:50,196
Možná k vám domů pošlu pár detektivů.

100
00:08:50,321 --> 00:08:54,283
Ne, žena je těhotná, vystresuje jí to.
Ať přijdou sem nebo zavolají.

101
00:08:54,367 --> 00:08:55,785
Dobře, jak chcete.

102
00:08:56,994 --> 00:08:57,828
Kdy to čeká?

103
00:09:00,081 --> 00:09:00,915
Za tři týdny.

104
00:09:02,041 --> 00:09:03,918
No páni! Gratuluju.

105
00:09:04,835 --> 00:09:05,670
Dík.

106
00:09:06,420 --> 00:09:07,380
Máte radu?

107
00:09:09,757 --> 00:09:13,261
Od někoho,
kdo se záměrně rozhodl nemít děti?

108
00:09:13,553 --> 00:09:14,387
Asi ne.

109
00:09:16,389 --> 00:09:20,226
Zítra ho odvezeme do vězeňské nemocnice.

110
00:09:20,768 --> 00:09:22,311
Přijdeme na to dohlédnout.

111
00:09:23,062 --> 00:09:23,896
Co udělal?

112
00:09:26,399 --> 00:09:29,277
Zabil velmi dobrého muže.
Tohle je můj mobil.

113
00:09:31,028 --> 00:09:33,614
Jestli si na něco vzpomenete, zavolejte.

114
00:09:35,157 --> 00:09:37,118
Viděl někdo detektiva Mastersona?

115
00:09:37,285 --> 00:09:38,452
- Tamtudy.
- Děkuju.

116
00:09:40,454 --> 00:09:44,333
- Paule, běž domů.
- Ne, to je dobrý. Jsem jen otlučený.

117
00:09:44,750 --> 00:09:48,879
Hele, zlato, bez urážky,
dnes večer ti někdo nakopal zadek.

118
00:09:50,256 --> 00:09:51,090
Běž domů.

119
00:09:51,340 --> 00:09:52,216
Běž za ženou.

120
00:10:03,853 --> 00:10:04,729
Sakra.

121
00:10:13,487 --> 00:10:15,114
- Ahoj.
- Dobré ráno.

122
00:10:16,032 --> 00:10:17,199
Dobré ráno.

123
00:10:23,456 --> 00:10:24,290
Co se stalo?

124
00:10:25,291 --> 00:10:26,125
Nějakej chlap

125
00:10:27,084 --> 00:10:30,880
vlezl do pokoje mého pacienta
a vytřel se mnou podlahu.

126
00:10:32,423 --> 00:10:34,925
Ty ses pral? Zlato, proč to děláš?

127
00:10:35,009 --> 00:10:38,471
Když tě někdo mlátí,
tak nemůžeš jen tak říct, ať přestane.

128
00:10:38,554 --> 00:10:42,516
Brzy budeš otcem.
Bez tebe to nezvládnu.

129
00:10:42,600 --> 00:10:43,476
Ok.

130
00:10:46,937 --> 00:10:47,772
Miluju tě.

131
00:10:48,314 --> 00:10:49,231
Já miluju tebe.

132
00:10:53,402 --> 00:10:54,612
Táta teď musí čurat.

133
00:10:57,198 --> 00:11:01,202
Pojď, pomůžu ti nahoru.
Jedna, dva, tři!

134
00:11:03,663 --> 00:11:04,497
Nehýbej se.

135
00:11:07,416 --> 00:11:09,377
- Dej si na to led.
- Jo.

136
00:11:11,921 --> 00:11:13,798
Paule!

137
00:11:48,999 --> 00:11:50,126
Taryn, kde jsi?

138
00:11:50,960 --> 00:11:51,794
Ne.

139
00:11:51,961 --> 00:11:56,090
- Taryn? Zlato, kde jsi?
-  To je tvoje vina. Zapletl ses do toho.

140
00:11:57,299 --> 00:11:58,217
Co chceš?

141
00:11:58,300 --> 00:12:02,471
- Abys mě velmi pozorně poslouchal.
- Jestli jí ublížíš...

142
00:12:03,180 --> 00:12:05,307
Dobře, omlouvám se. Prosím!

143
00:12:05,391 --> 00:12:07,893
Už mě sakra nepřerušuj! Poslouchej.

144
00:12:08,185 --> 00:12:13,065
Vrať se do špitálu a dostaň mi bratra ven.
Jestli někomu něco řekneš, zemře.

145
00:12:13,149 --> 00:12:16,527
-  Jestli mě podrazíš, zemře.
- Neubližujte jí. Prosím.

146
00:12:18,237 --> 00:12:19,071
Haló?

147
00:12:21,365 --> 00:12:22,199
Taryn?

148
00:12:23,159 --> 00:12:25,619
Haló? Do prdele!

149
00:12:34,044 --> 00:12:35,379
POLICIE
REGINA LEWISOVÁ

150
00:12:41,135 --> 00:12:43,471
VENKU ZAVOLEJ, JINAK TVOJE ŽENA ZEMŘE!

151
00:14:19,608 --> 00:14:20,651
Těžká noc?

152
00:14:22,069 --> 00:14:25,072
Vy jste ten, na kterýho zaútočili?
Já čekal ženskou.

153
00:14:29,493 --> 00:14:31,078
Musím ho vzít dolů.

154
00:14:31,161 --> 00:14:32,705
- Zobrazování.
- Zobrazování?

155
00:14:32,955 --> 00:14:36,375
- Jo, rentgen, magnetická rezonance.
- Jdu s ním.

156
00:14:37,960 --> 00:14:39,378
Jak chcete, strážníku.

157
00:14:42,256 --> 00:14:43,090
Co je to?

158
00:14:44,049 --> 00:14:47,177
- Přístroj, který ho drží při životě.
- Nebyl zapnutý.

159
00:14:47,845 --> 00:14:50,931
Jestli se mu po cestě něco stane...

160
00:14:53,350 --> 00:14:55,019
bude to na mě, ne na vás.

161
00:14:55,436 --> 00:14:57,563
Mohl byste otevřít dveře?

162
00:16:33,617 --> 00:16:37,246
- Kam jdeme?
- Už jsem to řekl, na snímky.

163
00:16:38,664 --> 00:16:41,959
- Je rozsvícený P3.
- Zobrazování má jiný výtah.

164
00:16:44,461 --> 00:16:46,213
Přečetla jsem si o něm spis.

165
00:16:46,755 --> 00:16:48,674
Řekneš mi, co tam chybí?

166
00:16:49,633 --> 00:16:50,592
Abraham Guevara.

167
00:16:51,093 --> 00:16:53,721
Abe a jeho bratr Mateo
jsou nájemní žoldáci.

168
00:16:53,804 --> 00:16:57,683
Momentálně tahle dvojka pracuje pro Big D.

169
00:16:58,100 --> 00:17:03,981
Vykládá se, že mu Abe dluží za drogy,
který se snaží prodat dál.

170
00:17:04,565 --> 00:17:07,776
A jak tenhle šmejd zapadá
do Joshuovy vraždy?

171
00:17:07,943 --> 00:17:09,778
Jen Guevara zná odpověď.

172
00:17:15,367 --> 00:17:16,702
GARÁŽ

173
00:17:16,785 --> 00:17:17,995
PARKOVIŠTĚ

174
00:17:21,206 --> 00:17:23,500
- Co je?
- Srdce. Komorová fibrilace.

175
00:17:23,584 --> 00:17:24,793
- Defibrilátor.
- Co?

176
00:17:24,877 --> 00:17:26,170
Ta věc tam dole!

177
00:17:39,266 --> 00:17:40,476
Promiňte, strážníku.

178
00:17:45,481 --> 00:17:47,066
- Kde je?
- Měl by tu být.

179
00:17:49,693 --> 00:17:51,111
Tohle tě probere.

180
00:17:54,573 --> 00:17:56,825
Do prdele! Hlavně klid, ok?

181
00:17:56,909 --> 00:17:59,995
Bude to dost bolet,
ale dostanu tě odtud. Klid.

182
00:18:00,662 --> 00:18:02,498
A je to. No tak.

183
00:18:03,123 --> 00:18:08,212
Jsi v nemocnici a já jsem zdravotní bratr.
Dám ti Toradol a morfin na bolest.

184
00:18:09,171 --> 00:18:10,214
Toradol.

185
00:18:14,218 --> 00:18:15,052
Tak.

186
00:18:15,803 --> 00:18:17,429
A teď ten dobrej matroš.

187
00:18:19,306 --> 00:18:20,891
Tady máš morfin.

188
00:18:21,225 --> 00:18:22,351
To je ono.

189
00:18:23,727 --> 00:18:27,898
Hej! Ukažte bezpečnostní záznamy
z třetího patra. Hned.

190
00:18:28,857 --> 00:18:30,400
- Východy zajištěny?
- Jo.

191
00:18:30,484 --> 00:18:31,819
- Kolik?
- Celkem šest.

192
00:18:31,902 --> 00:18:33,237
No tak, rychle záznam.

193
00:18:34,029 --> 00:18:36,532
Dostanu tě odtud, ale musíš na nohy.

194
00:18:36,782 --> 00:18:40,369
- Kde mám věci? Oblečení?
- Má je tvůj bratr.

195
00:18:40,452 --> 00:18:41,870
- Můj bratr?
- Jo.

196
00:18:43,247 --> 00:18:45,165
Klid. Tvůj bratr má moji ženu.

197
00:18:45,290 --> 00:18:49,336
Vezmu tě k němu, aby mi ji vrátil.
Nechci s tím mít nic společnýho.

198
00:18:50,838 --> 00:18:51,672
Dobře.

199
00:18:52,965 --> 00:18:53,799
Dobře.

200
00:18:55,634 --> 00:18:56,552
Jdeme.

201
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
Stůj!

202
00:18:58,137 --> 00:18:59,179
Tamhle, podívej.

203
00:19:00,305 --> 00:19:01,265
Kdo je to?

204
00:19:01,723 --> 00:19:02,641
Paul Booker.

205
00:19:02,724 --> 00:19:04,017
Kde je teď ten výtah?

206
00:19:04,101 --> 00:19:07,813
- Parkoviště 3. Nouzový vypínač aktivován.
- Jo.

207
00:19:08,105 --> 00:19:09,898
- Dej mi klíče.
- Ne, já řídím.

208
00:19:09,982 --> 00:19:12,109
Dej mi klíče, nebo tvoje žena zemře.

209
00:19:12,901 --> 00:19:13,735
Budu řídit.

210
00:19:14,778 --> 00:19:16,780
- Budiž.
- S tou zbraní opatrně.

211
00:19:17,489 --> 00:19:18,365
Do prdele.

212
00:19:23,829 --> 00:19:24,663
Do prdele.

213
00:19:27,124 --> 00:19:28,709
- Hej!
- Jsi v pohodě?

214
00:19:30,294 --> 00:19:31,461
- Sakra!
- Co?

215
00:19:31,753 --> 00:19:33,088
- Jdu na to!
- Drž se.

216
00:19:33,714 --> 00:19:34,840
Mastersone!

217
00:19:36,383 --> 00:19:38,385
Tohle je moje auto, ne z půjčovny.

218
00:19:39,136 --> 00:19:42,097
- Hele, zpomal, ok?
- Sklapni. Nebuď srab.

219
00:19:42,181 --> 00:19:43,182
Zpomal, sakra!

220
00:19:43,599 --> 00:19:46,685
- Přestaň na mě mířit. Polož to!
- Ok.

221
00:19:47,060 --> 00:19:49,271
Počkej. Do prdele.

222
00:19:49,354 --> 00:19:51,607
- Je to garáž!
- Drž hubu! Přestaň!

223
00:19:51,690 --> 00:19:54,026
- Nikdo za námi není, zpomal!
- Přestaň!

224
00:19:59,615 --> 00:20:02,784
Je to fakt pěkný auto.
Tlačíš na něj, zpomal.

225
00:20:04,453 --> 00:20:05,287
Sakra.

226
00:20:06,079 --> 00:20:07,080
Do prdele.

227
00:20:07,289 --> 00:20:10,584
Dej tam druhou stranu.
Obrať to a zkus druhou stranu.

228
00:20:10,667 --> 00:20:11,919
Nefunguje to.

229
00:20:12,711 --> 00:20:14,504
- „Janet.“
- Sakra.

230
00:20:14,588 --> 00:20:17,049
Museli ji deaktivovat.
Mám ji, abych tě dostal ven.

231
00:20:17,132 --> 00:20:18,884
- Sakra!
- Museli ji deaktivovat.

232
00:20:19,801 --> 00:20:21,428
Policie! Stát!

233
00:20:26,308 --> 00:20:30,229
- To je moje auto. Srazils policajta!
- Slyšel jsem tě! Kam jedeme?

234
00:20:30,312 --> 00:20:34,733
Nevím! Řekl, ať mu venku zavolám.
Jestli jí něco udělá nebo dítěti...

235
00:20:34,816 --> 00:20:36,485
- Co?
- Moje žena je těhotná.

236
00:20:38,237 --> 00:20:40,322
Sakra. Zavolej mu!

237
00:20:40,405 --> 00:20:41,698
- Zavolej mu!
- Ok.

238
00:20:44,409 --> 00:20:45,410
Jo.

239
00:20:45,577 --> 00:20:48,497
- Ahoj, to jsi byl ty?
-  Jo, posral jsem to.

240
00:20:48,956 --> 00:20:54,544
- Snažil jsem se tě odtamtud dostat.
- Dobrý, jsem venku. Máš ten flash disk?

241
00:20:54,628 --> 00:20:57,297
Jo, mám ho u sebe.

242
00:20:59,549 --> 00:21:02,844
Šikovnej kluk. Drž si ho u sebe, jasný?
Dej na něj bacha.

243
00:21:02,928 --> 00:21:05,138
- Chci mluvit s mou ženou.
- Sklapni.

244
00:21:05,222 --> 00:21:07,224
- Zavři hubu!
- Dobrá, dobrá!

245
00:21:07,307 --> 00:21:09,851
- Kde sakra jsi?
-  Na autobusovém nádraží.

246
00:21:09,935 --> 00:21:12,271
-  Západní vchod.
- Ta žena je v pořádku?

247
00:21:12,354 --> 00:21:14,690
Je v pořádku. Je tu se mnou.

248
00:21:14,773 --> 00:21:18,318
- Postarej se o ni, rozumíš?
-  Jo, jo. A co Big D?

249
00:21:18,402 --> 00:21:21,488
- Co je s ním? Ozval se ti?
- Jo. Dlužíme mu.

250
00:21:21,571 --> 00:21:23,532
Já vím. Zmáknu to. Vyřídím to.

251
00:21:23,615 --> 00:21:26,285
Poslouchej, dej tu ženu k telefonu, ok?

252
00:21:26,868 --> 00:21:28,161
-  Haló?
- Tady máš.

253
00:21:28,245 --> 00:21:31,873
- Ahoj zlato. Jsi v pořádku?
- Paule, kde jsi? Co se děje?

254
00:21:31,957 --> 00:21:34,584
- Jsi v pořádku? Ublížil ti?
-  Jsem v pohodě.

255
00:21:36,712 --> 00:21:38,005
- Už jedu.
- Zavěs.

256
00:21:38,088 --> 00:21:39,298
- Miluju tě.
- Zavěs!

257
00:21:39,381 --> 00:21:40,841
Já tebe taky, zlato.

258
00:21:44,094 --> 00:21:45,971
Klid. To nic.

259
00:21:46,805 --> 00:21:49,599
- Přísahám, že jestli jí něco udělá...
- Sklapni!

260
00:21:49,683 --> 00:21:52,436
Dělej, co řeknu a budeš v pořádku, jasný?

261
00:22:00,152 --> 00:22:02,237
PROBODNU TĚ TUŽKOU PŘÍMO DO SRDCE

262
00:22:02,446 --> 00:22:04,364
Do prdele. Ne.

263
00:22:05,991 --> 00:22:06,825
- Co?
- Bože.

264
00:22:06,908 --> 00:22:09,286
- Mám kontrakce.
- Nehýbej se.

265
00:22:09,786 --> 00:22:11,413
Potřebuju si lehnout.

266
00:22:13,915 --> 00:22:14,750
Dobře.

267
00:22:16,960 --> 00:22:19,421
- Přestaň!
- Pusť mě do prdele!

268
00:22:19,504 --> 00:22:21,381
- Nech mě!
- Přestaň!

269
00:22:22,841 --> 00:22:23,675
Přestaň!

270
00:22:25,427 --> 00:22:26,845
Nechci vám ublížit.

271
00:22:27,888 --> 00:22:29,097
Tak mě k tomu nenuť.

272
00:22:30,015 --> 00:22:31,433
Nenuť mě k tomu, prosím.

273
00:22:47,741 --> 00:22:48,742
Máš jinou košili?

274
00:22:49,284 --> 00:22:50,577
Ne, jen bundu.

275
00:22:51,370 --> 00:22:52,204
Obleč si ji.

276
00:22:53,080 --> 00:22:53,914
Proč?

277
00:22:57,084 --> 00:22:59,586
- Kam jdeš s mými botami?
- Počkej v autě.

278
00:23:05,967 --> 00:23:07,844
Počkej v autě, prosím.

279
00:23:08,678 --> 00:23:10,138
Pěkný chování, kreténe.

280
00:23:18,480 --> 00:23:20,899
Proč by Booker pomáhal takovýmu šmejdovi.

281
00:23:20,982 --> 00:23:26,154
- Ty drogy mu dávají půl milionu důvodů.
- Ne, má těhotnou ženu a stabilní práci.

282
00:23:26,488 --> 00:23:29,449
Není to typ,
který by to vyměnil za peníze.

283
00:23:30,617 --> 00:23:31,451
Hej.

284
00:23:34,413 --> 00:23:37,416
Jak jsou ti dva spojeni
se státním zastupitelstvím?

285
00:23:39,167 --> 00:23:40,377
Abeho bratr Mateo...

286
00:23:41,294 --> 00:23:43,713
měl jít na deset let do státní věznice.

287
00:23:44,631 --> 00:23:46,591
Tak Abe nabídl Joshovi dohodu.

288
00:23:48,218 --> 00:23:52,722
Flash disk nabitý důkazy
výměnou za svobodu svého bratra.

289
00:23:52,973 --> 00:23:54,099
Jaké důkazy?

290
00:23:54,683 --> 00:23:58,186
Takové, které zneškodní
spoustu špinavých policajtů.

291
00:23:58,353 --> 00:24:02,107
Detektivy, oddělení, velitele, všechny.

292
00:24:03,442 --> 00:24:04,484
Oddělení vražd?

293
00:24:05,652 --> 00:24:06,486
Mě?

294
00:24:07,779 --> 00:24:11,158
Museli jsme se vrhnout
na všechna oddělení.

295
00:24:11,741 --> 00:24:16,163
Joshua za tebe ručil a já taky,
vzhledem k naší minulosti.

296
00:24:16,621 --> 00:24:17,497
Naše minulost.

297
00:24:17,914 --> 00:24:20,375
Myslíš tím, jak jsme spolu pět let spali?

298
00:24:20,459 --> 00:24:23,128
Jak jsme spolu bydleli? Jsi blbec.

299
00:24:23,795 --> 00:24:27,924
Děkuju mockrát, že za mě ručíš
a za všechnu tvoji podporu!

300
00:24:28,008 --> 00:24:30,469
Hele, jsi čistá. Jde mi jen o to.

301
00:24:38,393 --> 00:24:39,978
Co ten chlap dělá?

302
00:24:42,606 --> 00:24:43,982
- Vystup.
- Proč?

303
00:24:44,274 --> 00:24:47,110
Protože máš auto na hovno, proto.

304
00:24:47,402 --> 00:24:48,361
Běž domů, Paule.

305
00:24:48,862 --> 00:24:49,696
Cože?

306
00:24:50,238 --> 00:24:51,072
Ne!

307
00:24:55,535 --> 00:24:56,912
Nemůžeš jim dát moje...

308
00:24:58,330 --> 00:25:00,248
- Běž domů.
- Ne.

309
00:25:00,665 --> 00:25:03,668
Do toho se nechceš zaplést, Paule.
Vyřeším to.

310
00:25:03,752 --> 00:25:04,836
Bez ženy neodejdu.

311
00:25:13,303 --> 00:25:16,348
- Jdu s tebou.
- To je poprvé, co jsi stiskl spoušť?

312
00:25:17,307 --> 00:25:18,850
- No a?
- Jo?

313
00:25:21,520 --> 00:25:22,354
Třeseš se.

314
00:25:24,606 --> 00:25:26,441
O to by sis měl dělat starost.

315
00:25:26,900 --> 00:25:28,318
Tak dělej, dej mi dávku.

316
00:25:35,700 --> 00:25:36,660
Dej si ji sám.

317
00:25:38,328 --> 00:25:40,705
Ale nejdřív Toradol a pak morfin.

318
00:25:40,956 --> 00:25:45,168
Příliš Toradolu a selžou ti ledviny.
Příliš morfinu a upadneš do kómatu.

319
00:25:45,794 --> 00:25:47,879
Ale ty si určitě poradíš, chytráku.

320
00:25:53,843 --> 00:25:55,637
Vezmi si věci a jdeme...

321
00:25:56,221 --> 00:25:57,138
sestřičko.

322
00:26:13,321 --> 00:26:14,990
-  Mateo.
- Jo.

323
00:26:15,407 --> 00:26:16,366
Vcházím dovnitř.

324
00:26:17,492 --> 00:26:21,413
Matty, poslouchej,
vcházíme z Fourth Street. Mateo?

325
00:26:21,913 --> 00:26:23,665
Jsi tam? Vidíš mě?

326
00:26:23,748 --> 00:26:25,792
- Ne.
- Za tebou jsou dva poldové.

327
00:26:25,959 --> 00:26:28,295
Pokračuj směrem ke mně...

328
00:26:28,378 --> 00:26:29,296
Ztrácíš se.

329
00:26:29,963 --> 00:26:30,797
Kde jsi?

330
00:26:32,757 --> 00:26:33,883
-  Co?
- Slyšíš?

331
00:26:34,092 --> 00:26:34,926
Neslyším tě.

332
00:26:36,803 --> 00:26:37,637
Co?

333
00:26:39,097 --> 00:26:41,016
Zastav!

334
00:26:41,182 --> 00:26:42,225
Vrať se.

335
00:26:43,602 --> 00:26:45,437
Otoč se. Je to past.

336
00:26:45,812 --> 00:26:47,897
Poznali nás. Slyšíš mě?

337
00:26:47,981 --> 00:26:50,483
- Co?
- Jsou tady. Běž zpátky do skladu.

338
00:26:53,028 --> 00:26:54,946
Mateo? Seru na to.

339
00:26:55,822 --> 00:26:56,656
Taryn!

340
00:26:59,784 --> 00:27:00,660
Abe!

341
00:27:00,744 --> 00:27:01,995
Běž! Utíkej!

342
00:27:05,665 --> 00:27:06,583
Běž!

343
00:27:08,793 --> 00:27:09,961
Hej!

344
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
Vrať se! Hej!

345
00:27:15,050 --> 00:27:17,344
Hej! Přestaň utíkat.

346
00:27:18,470 --> 00:27:20,555
Dostanu tě odtud. Není to bezpečný.

347
00:27:30,607 --> 00:27:31,441
Běž.

348
00:27:32,359 --> 00:27:33,276
Černý Mercedes.

349
00:27:35,528 --> 00:27:37,364
Polož to sedadlo, ať vidím.

350
00:27:48,083 --> 00:27:49,000
Do prdele.

351
00:27:56,508 --> 00:27:57,634
Do prdele.

352
00:28:01,388 --> 00:28:02,263
Sakra.

353
00:28:16,528 --> 00:28:17,946
- Do prdele!
- Dolů!

354
00:28:25,370 --> 00:28:26,705
- Bože.
- Jsi ok?

355
00:28:28,331 --> 00:28:30,125
Děkuju. Jo.

356
00:28:41,219 --> 00:28:43,096
- Co to bylo?
- Sklapni. Přemýšlím.

357
00:28:43,179 --> 00:28:46,641
- Co se děje?
- Pojď sem. Zkontroluj tyhle dveře.

358
00:28:48,685 --> 00:28:50,395
- Sakra.
- Potřebujeme klíč.

359
00:28:50,478 --> 00:28:52,731
- Kamera, nezvedej hlavu!
- Do prdele.

360
00:28:52,814 --> 00:28:54,566
No tak. Potřebuju dávku.

361
00:28:55,984 --> 00:28:57,277
- Připrav to.
- Ne.

362
00:28:57,819 --> 00:28:59,571
- Ne?
- Tady to končí.

363
00:28:59,696 --> 00:29:03,575
- Nic ti nedám, jasný?
- Když mi nedáš dávku, tak ji dostaneš ty.

364
00:29:03,658 --> 00:29:05,493
Dělej, nebo tvoje žena zemře.

365
00:29:07,996 --> 00:29:10,957
Ve zprávách říkali,
že jste zabili náměstka.

366
00:29:11,166 --> 00:29:13,334
- Propána.
- Musíš se jít přiznat.

367
00:29:13,418 --> 00:29:18,173
Neustále kecáš hovadiny?
Vsadím se, že se tvoje žena unesla sama.

368
00:29:19,090 --> 00:29:19,924
No tak.

369
00:29:20,216 --> 00:29:25,013
Půjdeš do vězení. Všichni ví, jak vypadáš.
Ty i ten tvůj stupidní bratr.

370
00:29:25,096 --> 00:29:26,222
- Vážně?
- Jo.

371
00:29:26,306 --> 00:29:28,016
Když půjdu já, půjdeš taky.

372
00:29:28,099 --> 00:29:30,268
Můj bratr je bezbranný. Vraž to tam.

373
00:29:41,029 --> 00:29:41,863
Děkuju.

374
00:29:42,447 --> 00:29:43,448
Dělám svou práci.

375
00:29:52,373 --> 00:29:54,751
Co to, sakra! Co to děláte?!

376
00:31:04,696 --> 00:31:06,239
Ne! Ne! Ne, ne, ne!

377
00:31:07,574 --> 00:31:08,449
Prohledej ho.

378
00:31:08,533 --> 00:31:09,909
- Co?
- Prohledej ho.

379
00:31:10,535 --> 00:31:11,452
Zbraň, zbraň.

380
00:31:22,672 --> 00:31:23,506
Je to polda!

381
00:31:23,715 --> 00:31:24,549
Já vím.

382
00:31:26,009 --> 00:31:26,843
Dělej.

383
00:31:38,938 --> 00:31:42,442
Ať se to leskne.
Použijte měkkou hadru, žádné šmouhy.

384
00:31:43,067 --> 00:31:46,404
- A disky taky.
- Promiňte, paní. Vylezte z auta, prosím.

385
00:31:47,864 --> 00:31:50,158
- Ven.
- Mám v kabelce pepřový sprej.

386
00:31:50,533 --> 00:31:51,910
A já zbraň v kalhotách.

387
00:31:54,329 --> 00:31:57,040
Co je to sakra za myčku?

388
00:32:01,377 --> 00:32:03,296
- Doleva!
- To je opačným směrem.

389
00:32:03,379 --> 00:32:06,716
Zrovna ukradli auto z myčky
a jedou na sever k Centrální.

390
00:32:12,138 --> 00:32:14,599
Jsou ozbrojení a nebezpeční. Kód 215.

391
00:32:15,433 --> 00:32:17,018
- Co je 215?
- Krádež auta.

392
00:32:17,310 --> 00:32:18,227
Do prdele.

393
00:32:18,311 --> 00:32:20,021
Jede tahle kraksna rychleji?

394
00:32:20,104 --> 00:32:23,274
- Ty jsi ten génius, co vybral PT Cruiser.
- To ty.

395
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
Sakra.

396
00:32:33,534 --> 00:32:34,410
Do prdele!

397
00:32:35,244 --> 00:32:36,454
Co děláš?

398
00:32:40,667 --> 00:32:41,626
Do prdele!

399
00:32:42,752 --> 00:32:44,212
Jestli chceš řídit, řiď!

400
00:32:47,298 --> 00:32:48,132
- Tamhle!
- Jo.

401
00:32:53,262 --> 00:32:55,890
- Sakra, poldové.
- Jo, poldové. Ztrať je.

402
00:33:07,902 --> 00:33:09,654
- Do prdele.
- Mě zabiješ.

403
00:33:13,950 --> 00:33:14,784
Ujeď!

404
00:33:16,828 --> 00:33:18,037
Zahni!

405
00:33:21,249 --> 00:33:22,083
Sakra.

406
00:33:23,793 --> 00:33:27,338
- Kristepane.
- Je pořád za námi. Zahni tady.

407
00:33:40,935 --> 00:33:43,855
Až řeknu,
strhni volant doprava až nadoraz.

408
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
Teď!

409
00:34:11,007 --> 00:34:12,425
No tak, chci jí zavolat.

410
00:34:15,053 --> 00:34:18,014
- Sakra, došla baterka.
- Musíme vypadnout z ulice.

411
00:34:18,806 --> 00:34:20,475
Pops. Pojď se mnou.

412
00:34:20,808 --> 00:34:22,351
- Kam jdeš?
- Pojď se mnou.

413
00:34:25,938 --> 00:34:26,773
Hej!

414
00:34:30,651 --> 00:34:32,195
Uvnitř je můžeme ztratit.

415
00:34:33,821 --> 00:34:35,823
KOMUNITNÍ KUCHYNĚ

416
00:34:36,282 --> 00:34:37,116
Pojď.

417
00:34:42,246 --> 00:34:43,081
Popsi!

418
00:34:44,332 --> 00:34:45,249
Mladíku!

419
00:35:00,973 --> 00:35:01,808
Sakra!

420
00:35:22,453 --> 00:35:23,287
Promiň.

421
00:35:25,498 --> 00:35:26,332
Za co?

422
00:35:28,376 --> 00:35:29,961
Že jsem na to zamířil.

423
00:35:30,962 --> 00:35:34,215
Na něho. S tím kouřením to myslíš vážně?

424
00:35:37,260 --> 00:35:38,094
Promiň.

425
00:35:48,813 --> 00:35:49,647
Jsi Mateo, že?

426
00:35:51,566 --> 00:35:52,400
Jo.

427
00:35:54,485 --> 00:35:55,319
Mateo...

428
00:35:57,238 --> 00:35:58,990
Nevím, o co tady jde.

429
00:35:59,448 --> 00:36:04,704
Ani nevím, kdo tě pronásleduje, ale vím,
že tohle není dobrý pro mě ani pro dítě.

430
00:36:06,581 --> 00:36:07,957
Nech nás jít.

431
00:36:15,256 --> 00:36:17,049
Řekl, ať počkáme, tak počkáme.

432
00:36:18,885 --> 00:36:20,303
Proč to děláš?

433
00:36:24,724 --> 00:36:27,393
- Proč?
- Vždycky to tak děláme.

434
00:36:30,438 --> 00:36:31,689
A proto jsme přežili.

435
00:36:36,819 --> 00:36:38,613
Řekl, že všechno bude dobrý.

436
00:36:41,949 --> 00:36:42,992
A co když ne?

437
00:37:25,618 --> 00:37:27,662
To je jak v  Metal Gear Solid.

438
00:37:28,287 --> 00:37:31,207
- Co to je?
- Metal Gear Solid: Solid Snake?

439
00:37:33,209 --> 00:37:34,168
To je videohra.

440
00:37:34,335 --> 00:37:38,881
- Jsem dospělej, nehraju hry.
- Zkus to, pomůže ti to s agresí.

441
00:37:38,965 --> 00:37:42,802
- Pomůže mi, i když ti jednu vrazím.
- Přesně o tom mluvím. Ukaž.

442
00:37:47,265 --> 00:37:48,266
Přitlač si na to.

443
00:37:49,225 --> 00:37:51,185
Až zastavíme, podívám se na to.

444
00:37:55,940 --> 00:37:59,568
- Nepráskne nás, že?
- Ne, je to můj bývalý pacient.

445
00:37:59,652 --> 00:38:03,864
Chodíval na příjem s ránami,
které si dělal sám a uzavřeli jsme dohodu.

446
00:38:03,948 --> 00:38:06,075
Kafe na konci každé směny...

447
00:38:06,158 --> 00:38:10,621
Ok, tahle historka
nalezení tvé ženy neurychlí.

448
00:38:11,163 --> 00:38:11,998
Bez urážky.

449
00:38:12,373 --> 00:38:14,292
Ty jsi fakt debilní kretén.

450
00:38:14,375 --> 00:38:16,669
Nejsem, ty vykládáš blbý historky.

451
00:38:16,752 --> 00:38:18,546
Nejde o historku, jde o Popse!

452
00:38:18,629 --> 00:38:20,881
Nějakej Pops mě vůbec nezajímá.

453
00:38:21,549 --> 00:38:24,343
Ty mě taky nezajímáš a ani tvoje žena.

454
00:38:24,427 --> 00:38:27,722
Tebe nezajímá nic, co?
Jsi jen velkej drsňák, že?

455
00:38:27,930 --> 00:38:32,310
Jo, zajímá tě Mateo.
Proto makáš tak tvrdě, abys ho měl zpátky.

456
00:38:39,025 --> 00:38:42,486
Počkáme tady. Tak pojď. Uklidni se.

457
00:38:43,404 --> 00:38:45,364
Klid. Posaď se.

458
00:38:46,490 --> 00:38:48,117
Až přijde bratr, můžeš jít.

459
00:39:14,185 --> 00:39:15,728
No tak, zvedni to.

460
00:39:17,021 --> 00:39:19,523
Hlasová schránka účastníka není...

461
00:39:25,738 --> 00:39:28,824
VYPÍCHNU TI OČI A VYŠUKÁM TI LEBKU

462
00:39:37,083 --> 00:39:37,917
Sakra!

463
00:39:39,126 --> 00:39:40,836
Kurva!

464
00:39:53,641 --> 00:39:56,727
- Běžte se najíst. Díky za pomoc.
- Tak jo.

465
00:40:10,282 --> 00:40:12,451
To mně tak ještě scházelo.

466
00:40:12,535 --> 00:40:14,745
Hej kámo, potřebuju auto a laskavost.

467
00:40:17,498 --> 00:40:21,752
Poldové a Big D chtějí tvoji mrtvolu.
Z toho se nevyhrabeš.

468
00:40:22,211 --> 00:40:23,504
Dlužíš mi, Cheetahu.

469
00:40:24,004 --> 00:40:24,964
Pusť mě dovnitř.

470
00:40:35,641 --> 00:40:37,518
- Zůstaň tady.
- Kam jdeš?

471
00:40:38,102 --> 00:40:40,813
Jdu si promluvit s tím tlusťochem.
Zůstaň tady.

472
00:40:45,192 --> 00:40:47,194
Cheetahu, pěkná piñata, kámo.

473
00:40:47,903 --> 00:40:50,948
To je Kushie. Všechno ví, všechno vidí.

474
00:40:51,740 --> 00:40:54,785
Člověk se musí pojistit proti krádeži.

475
00:40:55,911 --> 00:40:58,664
- Kdo je to?
- To je ta laskavost.

476
00:40:59,165 --> 00:41:01,584
- To ne!
- Dlužíš mi za vzpouru v Soledad.

477
00:41:02,126 --> 00:41:05,087
- A je to tady.
- To se vsaď, že je to tady.

478
00:41:05,171 --> 00:41:09,258
Zase sem taháš ty starý sračky.
Tys tu vzpouru začal!

479
00:41:09,341 --> 00:41:11,969
Já ti zachránil prdel.
Na to kurva nezapomeň.

480
00:41:12,052 --> 00:41:14,472
A kdo šel na samotku? Já.

481
00:41:14,555 --> 00:41:15,514
Dlužíš mi.

482
00:41:15,598 --> 00:41:17,892
- Nemusíš o tom mluvit.
- Ne, nebudu.

483
00:41:18,142 --> 00:41:19,643
- Podezřelý.
- Mastersone.

484
00:41:22,313 --> 00:41:24,315
To je Booker. Abe je s ním.

485
00:41:25,024 --> 00:41:25,858
Jedeme.

486
00:41:25,983 --> 00:41:28,027
Teď si nic nedlužíme

487
00:41:28,360 --> 00:41:30,946
a vyřešíš to s Big D.

488
00:41:32,406 --> 00:41:33,866
To nebude dlouho trvat.

489
00:41:33,949 --> 00:41:38,746
- Nemůžu uvěřit, žes mu šel za zády. Proč?
- Co proč? Potřeboval jsem prachy.

490
00:41:38,829 --> 00:41:41,999
Nepůjčil mi je.
Musím zaplatit dalším zabijákům.

491
00:41:42,082 --> 00:41:44,210
Eddie Ash, Skeet, zasranej Teardrop.

492
00:41:44,293 --> 00:41:47,296
A ani jeden z nich
nemá takovou pověst jako Big D.

493
00:41:47,379 --> 00:41:50,466
Ale nechci, aby mě a Matea
ti hajzli pronásledovali.

494
00:41:50,549 --> 00:41:53,469
Tak okradeš nejbláznivějšího grázla
z města?

495
00:41:55,304 --> 00:41:56,138
Jo.

496
00:41:56,805 --> 00:41:57,640
Jo, okradl.

497
00:41:57,848 --> 00:41:59,350
- Tak jo.
- Tak jo.

498
00:42:00,809 --> 00:42:01,644
No tak.

499
00:42:11,320 --> 00:42:13,322
- S Big D to vyřeším, neboj.
- Jo.

500
00:42:13,697 --> 00:42:16,116
- Proč jsi to nezvedal?
- Kde je moje žena?

501
00:42:16,200 --> 00:42:17,243
- Dobře.
- Dobře.

502
00:42:18,953 --> 00:42:21,455
Záložní jednotky, žádné majáky ani sirény.

503
00:42:21,539 --> 00:42:22,373
10-4.

504
00:42:31,048 --> 00:42:34,510
Vzadu. Honda Civic, půl nádrže.

505
00:42:35,803 --> 00:42:36,804
Nemáš Range Rover?

506
00:42:36,887 --> 00:42:39,473
-  Dej ho k telefonu.
- Až mi řekneš, kde je.

507
00:42:39,557 --> 00:42:40,975
- Žádný požadavky.
- Hej!

508
00:42:41,183 --> 00:42:45,271
Už ani slovo. Nehýbej se.
Dej mi ten telefon. S kým mluvíš?

509
00:42:45,354 --> 00:42:47,940
- Dej mi ten...
- Jdi s tím do prdele, kámo.

510
00:42:48,023 --> 00:42:49,275
Sklapni!

511
00:42:49,441 --> 00:42:51,277
-  S kým to sakra mluvíš?
- Dost.

512
00:42:51,527 --> 00:42:53,571
- Haló?
- Dej mi bratra k telefonu.

513
00:42:53,654 --> 00:42:57,324
Ne, to jsem já. Uklidni se. Buď v klidu.

514
00:42:57,408 --> 00:42:59,201
Neříkej mi, abych byl v klidu.

515
00:43:00,411 --> 00:43:01,912
Je to špatný, ok?

516
00:43:02,204 --> 00:43:05,416
- Zprávy, Big D, rádio. Musíme pryč.
- Je to pod kontrolou.

517
00:43:05,749 --> 00:43:08,377
- Čekáme na zálohu, ne?
- Trvá jim to, jdeme.

518
00:43:09,128 --> 00:43:10,796
Zatraceně, Regino!

519
00:43:10,879 --> 00:43:15,634
Jedu pro tebe. Musíme zaplatit pár lidem
a vypadneme. Nikdo nás nenajde.

520
00:43:15,718 --> 00:43:18,721
Slyšíš? Ale buď v klidu, jasný?
Všechno je v ok.

521
00:43:18,804 --> 00:43:19,888
Musíme pryč, hned.

522
00:43:20,681 --> 00:43:23,225
Dobře. Zůstaň, kde jsi. Brzy se uvidíme.

523
00:43:24,810 --> 00:43:25,811
Ty hajzle!

524
00:43:27,396 --> 00:43:29,398
NEZNÁMÉ ČÍSLO
K ZEMI

525
00:43:31,609 --> 00:43:32,443
Cos to udělal?

526
00:43:37,406 --> 00:43:38,240
Co se děje?

527
00:43:38,365 --> 00:43:39,700
Myslím, že budu rodit.

528
00:43:42,536 --> 00:43:43,370
Běž.

529
00:43:48,292 --> 00:43:49,960
- Hajzle.
- Chci svou ženu.

530
00:43:50,044 --> 00:43:52,713
Právě jsi ji zabil, ty...

531
00:43:52,796 --> 00:43:55,257
- Policie! K zemi!
- K zemi, sakra!

532
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
K zemi!

533
00:44:03,098 --> 00:44:04,933
- K zemi, sakra!
- K zemi!

534
00:44:05,017 --> 00:44:06,477
- Ruce vzhůru!
- Zůstaň ležet!

535
00:44:07,269 --> 00:44:08,479
K zemi, sakra!

536
00:44:08,937 --> 00:44:09,897
Kde máš zbraň!

537
00:44:11,231 --> 00:44:12,816
- Ani hnout!
- Zůstaň dole!

538
00:44:12,900 --> 00:44:14,485
- Mají mou ženu.
- Na zem!

539
00:44:14,568 --> 00:44:16,570
- Do prdele.
- Zkurvenej Abe!

540
00:44:16,820 --> 00:44:18,781
- Ukaž ruce, hned!
- Jo.

541
00:44:18,864 --> 00:44:20,366
- Ruce vzhůru!
- Sakra!

542
00:44:24,078 --> 00:44:24,912
Ne!

543
00:44:28,916 --> 00:44:30,334
K zemi, sakra!

544
00:44:33,212 --> 00:44:37,549
- Tak, kde je ten zkurvenej disk?
- Nemám ho. Klidně mě zastřel.

545
00:44:37,633 --> 00:44:40,511
- Jonesi, pojď sem. Prohledej ho.
- Ani se nehni.

546
00:44:42,638 --> 00:44:43,681
Ty hajzle.

547
00:44:45,057 --> 00:44:46,767
- Nemá ho.
- Najdi jeho zbraň.

548
00:44:50,270 --> 00:44:51,397
Ani hnout.

549
00:44:51,480 --> 00:44:52,439
Dej mi to.

550
00:44:57,736 --> 00:45:00,864
Vezmi tohle a zavři ty zkurvený dveře.

551
00:45:01,198 --> 00:45:04,827
- Lewisová...
- Tak, teď mě slyšiš?

552
00:45:05,744 --> 00:45:10,624
Kde je ten disk, Guevaro?
Vím, že ho máš. Chci ho.

553
00:45:10,708 --> 00:45:12,960
Nastražíš to,
aby to vypadalo jako vražda?

554
00:45:14,128 --> 00:45:15,254
Jako s náměstkem?

555
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
Přijela jsi tam hned,
jak jsi slyšela hlášení?

556
00:45:30,185 --> 00:45:31,311
Byla jsi tam sama.

557
00:45:36,900 --> 00:45:39,445
Kristepane, tys zabila Joshe.

558
00:45:41,196 --> 00:45:43,907
Nepůjdu pro nikoho ke dnu.

559
00:45:45,075 --> 00:45:46,285
Ani pro tebe, Ericu.

560
00:45:47,369 --> 00:45:49,955
Stal se z tebe zabiják policajtů?

561
00:45:53,459 --> 00:45:56,503
Do hajzlu s tím.

562
00:45:58,046 --> 00:45:59,006
Hlavně se tre...

563
00:46:00,632 --> 00:46:01,967
Bože.

564
00:46:06,847 --> 00:46:07,890
Do prdele.

565
00:46:11,935 --> 00:46:12,770
Ok.

566
00:46:14,605 --> 00:46:15,814
Myslíš, že si hraju?

567
00:46:16,774 --> 00:46:17,983
Jsi kurva blbej?

568
00:46:20,527 --> 00:46:22,488
Kde je ten disk?

569
00:46:24,490 --> 00:46:25,657
Naser si.

570
00:46:25,741 --> 00:46:27,868
Čtvrtá jednotka, 10-23 u zastavárny.

571
00:46:28,702 --> 00:46:31,789
Ok. Jonesi, pojď sem.

572
00:46:33,165 --> 00:46:35,083
Zdržím ty jednotky venku.

573
00:46:35,959 --> 00:46:38,796
Guevara zastřelil Mastersona,
tys zastřelil jeho.

574
00:46:39,421 --> 00:46:42,216
Booker je kolaterální ztráta, jasný?
Na něj.

575
00:46:43,926 --> 00:46:46,970
Vezmi záběry z bezpečnostní kamery,
zbytek do sáčků.

576
00:46:47,054 --> 00:46:48,388
- Nevím...
- Hej.

577
00:46:49,223 --> 00:46:52,392
Nemusí být dokonalý, jen věrohodný.

578
00:46:52,976 --> 00:46:53,852
Kryju tě.

579
00:46:56,271 --> 00:46:59,441
Založíme pro tvou ženu a dítě
policejní fond.

580
00:47:30,889 --> 00:47:31,723
Paule.

581
00:47:33,016 --> 00:47:33,851
Paule!

582
00:47:34,768 --> 00:47:35,602
Pohyb!

583
00:47:37,729 --> 00:47:38,814
Dej mi klíče.

584
00:47:49,324 --> 00:47:50,158
Kurva.

585
00:47:50,993 --> 00:47:51,827
Kurva!

586
00:47:53,245 --> 00:47:54,121
Zabili Jonese.

587
00:47:55,205 --> 00:47:58,542
Zavolejte ambulanci, hned.
Vrtulník, je mi to u prdele.

588
00:47:58,709 --> 00:48:00,919
Vemte si jednotky zpátky.
Vy dva se mnou.

589
00:48:06,383 --> 00:48:07,426
Zatraceně!

590
00:48:10,053 --> 00:48:12,848
Zkus zjistit, co to bylo za auto.
Běž, hned.

591
00:48:12,931 --> 00:48:16,226
Podezřelí uprchli z místa činu
v neznámém ukradeném autě.

592
00:48:19,605 --> 00:48:20,731
TEĎ

593
00:48:28,280 --> 00:48:30,365
Něco mám. Co mám dělat?

594
00:48:30,741 --> 00:48:33,118
Sroluj to a dej mi to za ramena.

595
00:48:33,201 --> 00:48:34,036
- Ok.
- Tady.

596
00:48:35,662 --> 00:48:36,914
Ok, opři se.

597
00:48:38,165 --> 00:48:39,583
Je to lepší? Dobrý?

598
00:48:40,125 --> 00:48:41,251
- Jo, je.
- Ok.

599
00:48:41,710 --> 00:48:43,045
- Děkuju.
- Jasně.

600
00:48:47,007 --> 00:48:47,883
Můžu...?

601
00:48:48,842 --> 00:48:51,053
Můžu...? Vadilo by ti, kdybych...?

602
00:49:03,148 --> 00:49:03,982
Pohnul se.

603
00:49:06,360 --> 00:49:07,235
Pohnul se.

604
00:49:11,657 --> 00:49:12,491
Mateo...

605
00:49:13,909 --> 00:49:15,869
Snažím se ho udržet v bezpečí.

606
00:49:15,953 --> 00:49:18,121
Jo, já vím, jen nemůžu...

607
00:49:19,331 --> 00:49:21,625
nemůžu bez bratra nic dělat.

608
00:49:23,543 --> 00:49:24,378
Do prdele.

609
00:49:24,586 --> 00:49:27,005
Pak budeš muset být u porodu.

610
00:49:28,924 --> 00:49:29,758
Ty.

611
00:49:30,676 --> 00:49:35,013
A co když se mému dítěti něco stane?

612
00:49:36,723 --> 00:49:40,394
Je ti jasný, že mě budeš muset zabít,

613
00:49:40,477 --> 00:49:42,521
protože bych tu nechtěla být.

614
00:49:43,230 --> 00:49:46,358
- Nebyla bych schopná žít.
- Neříkej to. Já nejsem...

615
00:49:47,567 --> 00:49:50,153
- Mateo.
- Nechci, aby se ti něco stalo.

616
00:49:50,570 --> 00:49:51,488
Mám bolesti.

617
00:49:52,656 --> 00:49:53,740
A potřebuju pomoc.

618
00:49:54,908 --> 00:49:55,742
Prosím.

619
00:49:57,411 --> 00:49:58,495
- Prosím.
- Ok.

620
00:49:59,997 --> 00:50:02,916
- Vezmu tě do nemocnice.
- Ano.

621
00:50:03,250 --> 00:50:05,460
- Ano
- Chceš jet do nemocnice?

622
00:50:05,544 --> 00:50:07,921
- Dobře, nejdřív zavolám bratrovi.
- Ne.

623
00:50:08,005 --> 00:50:09,631
- Musím.
- Nevolej mu.

624
00:50:09,715 --> 00:50:10,590
Musím zavolat.

625
00:50:10,674 --> 00:50:12,843
- Mateo, nemusíš mu volat.
- Slibuju.

626
00:50:12,926 --> 00:50:14,302
- Odvez mě.
- Vrátím se.

627
00:50:14,386 --> 00:50:15,595
Zůstaň tady, ok?

628
00:50:16,179 --> 00:50:17,014
To je dobrý.

629
00:50:22,019 --> 00:50:23,437
Prosím, nezvedej to.

630
00:50:27,149 --> 00:50:27,983
Sakra.

631
00:50:37,200 --> 00:50:39,036
- Kde je ten disk?
- Naser si.

632
00:50:39,369 --> 00:50:40,203
Jo?

633
00:50:46,251 --> 00:50:47,335
Kde je ten disk?

634
00:50:47,419 --> 00:50:50,630
Ok, mám ho v kapse.

635
00:50:50,964 --> 00:50:53,341
Mám ho v kapse. Tady je.

636
00:51:05,145 --> 00:51:06,271
Ty kreténe.

637
00:51:06,354 --> 00:51:08,523
Zastřelíš těhotnou ženu?

638
00:51:10,442 --> 00:51:11,443
Ty srabe.

639
00:51:14,279 --> 00:51:16,823
- Kurva!
- Hej, uklidni se!

640
00:51:16,907 --> 00:51:19,868
- Zabil jsem policajta.
- To je šmejd, ne policajt.

641
00:51:19,951 --> 00:51:23,914
Je to zločinec a vrah.
Kdybys ho nezastřelil, udělal by to jinej.

642
00:51:24,206 --> 00:51:27,626
- Já nikdy...
- To není policajt, ale vrah s odznakem.

643
00:51:27,709 --> 00:51:29,920
- Zabiješ nás. Chceš za ženou?
- Jo.

644
00:51:30,253 --> 00:51:33,090
Musíme do skladu.
Jeď dál, nepůjdeš do vězení.

645
00:51:33,173 --> 00:51:35,008
- Jeď. Udělals, cos musel.
- Ne.

646
00:51:35,092 --> 00:51:36,093
- Ano.
- Budu zvracet!

647
00:51:36,176 --> 00:51:37,886
Opovaž se mě pozvracet.

648
00:51:37,969 --> 00:51:38,804
Kurva!

649
00:51:39,471 --> 00:51:40,305
Taryn!

650
00:51:41,765 --> 00:51:42,599
Taryn!

651
00:51:44,851 --> 00:51:45,685
Do prdele!

652
00:51:46,645 --> 00:51:47,604
- Běž...
- Taryn!

653
00:51:48,897 --> 00:51:49,731
Taryn!

654
00:51:57,280 --> 00:51:58,240
Abe?

655
00:51:59,741 --> 00:52:00,575
Abe?

656
00:52:02,786 --> 00:52:04,871
Ne! Sakra!

657
00:52:05,664 --> 00:52:07,666
Pomoz mu. Sakra!

658
00:52:08,834 --> 00:52:10,877
Pomoz mu! Co teď?

659
00:52:11,545 --> 00:52:13,547
Co teď? No tak. Hej, kámo.

660
00:52:14,422 --> 00:52:17,175
Ztratil spoustu krve.
Vem tu deku a tlač na to.

661
00:52:18,301 --> 00:52:23,348
Ok, mám tě, bráško.
Mám tě, jsi v pohodě. Podívej se na mě.

662
00:52:23,431 --> 00:52:26,184
- Dívej se na mě. Jsi ok.
- Vzali tvou ženu.

663
00:52:26,643 --> 00:52:28,270
- Kam?
- Nevím.

664
00:52:28,937 --> 00:52:30,272
Pomoz mu.

665
00:52:30,480 --> 00:52:34,609
- Můžu mu dát dávku, ale na tebe nezbyde.
- To je mi jedno! Udělej to!

666
00:52:34,693 --> 00:52:38,196
Dívej se na mě. Vydrž.
Jsi v pořádku, kámo.

667
00:52:39,281 --> 00:52:42,075
- Za chvíli půjdeme, ok?
- Ztratil spoustu krve.

668
00:52:43,785 --> 00:52:45,162
Nemůžu s tím nic dělat.

669
00:52:46,079 --> 00:52:50,167
- Umírám?
- Ne, neumíráš, jasný?

670
00:52:50,250 --> 00:52:53,503
- Umírám?
- Podívej se na mě. Jsi v pořádku, chlape.

671
00:52:53,587 --> 00:52:54,421
Nic necítím.

672
00:52:54,504 --> 00:52:56,631
- To je ok, klid.
- Bolest je pryč.

673
00:52:56,715 --> 00:52:59,718
To je dobře. Hlavně se uvolni.

674
00:52:59,801 --> 00:53:01,803
Pořádně tě očistím.

675
00:53:01,887 --> 00:53:04,264
Teď jsem tu pro tebe, dobře?

676
00:53:04,347 --> 00:53:07,142
- Nic jsem jim neřekl.
- Ne, nic jsi jim neřekl.

677
00:53:08,226 --> 00:53:14,441
To my neděláme. Hej, podívej se na mě.
Pamatuješ, jak ses jako malej bál tmy?

678
00:53:14,900 --> 00:53:16,318
- Co jsem ti říkal?
- Zavři oči.

679
00:53:16,401 --> 00:53:18,737
- Zavři oči.
- Zavři oči, Mat.

680
00:53:19,029 --> 00:53:20,697
Jsi ok. Postarám se o tebe.

681
00:53:20,780 --> 00:53:22,365
- Zavři oči.
- Ok.

682
00:53:22,908 --> 00:53:25,702
Na nic nemysli, Matty.

683
00:53:26,578 --> 00:53:30,373
Na nic nemysli. Dostanu tě odtud, ok?

684
00:53:30,790 --> 00:53:34,002
Uvolni se. Dostaneme se odtud.

685
00:53:34,753 --> 00:53:36,630
Dostanu tě odtud, dobře?

686
00:53:37,631 --> 00:53:38,715
Drž se mě.

687
00:53:43,178 --> 00:53:47,140
Dýchej. Uvolni se a na nic nemysli.

688
00:53:49,434 --> 00:53:50,685
Na nic nemysli.

689
00:53:52,270 --> 00:53:53,438
Je to dobrý.

690
00:54:12,540 --> 00:54:16,211
Už je to dobrý. Mám tě.

691
00:54:20,173 --> 00:54:24,261
Dobře, dobře. Už je to dobrý, Mat.

692
00:54:25,512 --> 00:54:27,013
Řekl jsi mu, že bude žít.

693
00:54:28,556 --> 00:54:29,391
Jo.

694
00:54:31,851 --> 00:54:32,686
Proč?

695
00:54:33,812 --> 00:54:35,814
Dal jsem mu to, co by chtěl každý.

696
00:54:36,189 --> 00:54:38,650
- To, co nikdy neměl.
- A co je to?

697
00:54:42,279 --> 00:54:43,113
Naději.

698
00:54:49,411 --> 00:54:50,537
Dal jsem mu naději.

699
00:54:58,295 --> 00:54:59,254
Mám tě.

700
00:55:03,800 --> 00:55:04,926
Už je to dobrý.

701
00:55:05,885 --> 00:55:06,970
Už je to dobrý.

702
00:55:32,329 --> 00:55:34,122
- Slyšel jsem o Jonesovi.
- Jo.

703
00:55:36,207 --> 00:55:39,336
Truchlit budeme později.
Musíme se postarat o důkazy.

704
00:55:39,419 --> 00:55:42,630
Všechno zabavené v zastavárně půjde sem.

705
00:55:43,340 --> 00:55:46,092
A než ten záznam smažeš, chci to vidět.

706
00:55:46,801 --> 00:55:50,764
Jde o krádež a vraždu.
Z protidrogovýho sem nemusí strkat nos.

707
00:55:51,806 --> 00:55:53,183
Ta žena má komplikace.

708
00:55:54,768 --> 00:55:56,895
To máme všichni. Vem ji dovnitř.

709
00:56:05,653 --> 00:56:10,617
Na rohu je lékárna. Ty zaměstnance znám.
Můžu ti zajít pro léky proti bolesti.

710
00:56:13,870 --> 00:56:15,413
Už máte pro to dítě jméno?

711
00:56:18,333 --> 00:56:19,959
Ještě pro něj žádné nemáme.

712
00:56:22,796 --> 00:56:23,630
Pro něj?

713
00:56:24,964 --> 00:56:25,799
Jo.

714
00:56:32,889 --> 00:56:33,723
Pohyb.

715
00:56:38,144 --> 00:56:38,978
Běž.

716
00:56:51,157 --> 00:56:53,410
Otec mou matku strašně bil.

717
00:56:54,994 --> 00:56:55,954
Bil ji...

718
00:56:57,122 --> 00:56:58,039
i mě.

719
00:57:01,376 --> 00:57:03,378
Po narození bratra se to zhoršilo.

720
00:57:03,878 --> 00:57:07,966
Jednou v noci ji to unavilo,
tak ho střelila do hlavy, když spal.

721
00:57:11,386 --> 00:57:12,470
Zemřela ve vězení.

722
00:57:14,180 --> 00:57:15,890
Pak jsem bratra vychovával já.

723
00:57:19,144 --> 00:57:20,019
Kam jdeš?

724
00:57:21,020 --> 00:57:21,980
Jdu je zabít.

725
00:57:22,814 --> 00:57:23,648
Všechny.

726
00:57:24,858 --> 00:57:25,942
A co moje žena?

727
00:57:27,193 --> 00:57:28,194
Vem si zbraň.

728
00:57:28,778 --> 00:57:31,906
- A co s ní? Střílet poldy?
- Jsou to špinaví poldové.

729
00:57:31,990 --> 00:57:36,161
Na tom bude záležet u soudu,
dlouho poté, co nás zastřelí.

730
00:57:36,453 --> 00:57:38,955
Máš jinou možnost? Mají tvoji ženu.

731
00:57:40,540 --> 00:57:41,374
Tvoje dítě.

732
00:57:42,459 --> 00:57:44,794
Pro rodinu by prý každý udělal všechno.

733
00:57:44,878 --> 00:57:47,505
Tak se ukaž, kámo,
protože máš příležitost.

734
00:57:51,259 --> 00:57:52,302
Seber tu zbraň.

735
00:57:58,475 --> 00:57:59,309
Kushie.

736
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
Co?

737
00:58:00,477 --> 00:58:03,021
Ta pitomá piñata u Cheetaha?

738
00:58:03,521 --> 00:58:05,440
- Ta zatracená kamera.
- Jo.

739
00:58:06,399 --> 00:58:09,569
- Lewisová ji určitě vzala.
- Jak ji dostaneme zpět?

740
00:58:14,032 --> 00:58:15,158
Dáte si něco?

741
00:58:15,700 --> 00:58:17,243
Vodu? Džus?

742
00:58:17,327 --> 00:58:21,331
Jsme sakra v letadle?
Potřebuju doktora, krávo.

743
00:58:21,414 --> 00:58:23,208
S tím vám nepomůžu.

744
00:58:26,878 --> 00:58:28,630
Potkala jsem vašeho manžela.

745
00:58:30,340 --> 00:58:33,927
- Chápu, proč jste si ho vzala.
- Zabila jste ho?

746
00:58:35,261 --> 00:58:36,095
Ne.

747
00:58:36,346 --> 00:58:40,016
Ale Paul, nebo ten zločinec z nemocnice,
zabil jednoho z mých.

748
00:58:42,936 --> 00:58:44,521
Do jisté míry vlastně dva.

749
00:58:59,327 --> 00:59:00,453
Kdo to sakra je?

750
00:59:11,381 --> 00:59:12,257
Chci vidět D.

751
00:59:13,508 --> 00:59:14,342
D!

752
00:59:22,100 --> 00:59:24,143
Vidím zkurvený mrtvoly.

753
00:59:27,689 --> 00:59:29,023
Nemůžu tomu uvěřit.

754
00:59:29,899 --> 00:59:31,317
Máš koule přijít až sem.

755
00:59:32,944 --> 00:59:36,781
Teardrop volal,
že jsi mu v kuchyni nechal $60 000.

756
00:59:38,032 --> 00:59:38,992
Mých $60 000.

757
00:59:40,118 --> 00:59:44,706
Ty platíš těmhle grázlům mými prachy.
Někteří jsou moji nepřátelé.

758
00:59:45,582 --> 00:59:47,667
A pak máš tu kuráž se tady objevit.

759
00:59:51,379 --> 00:59:52,422
Zruš toho hajzla.

760
00:59:52,505 --> 00:59:55,049
- Zastřel ho.
- Polovinu dluhu mám v tašce.

761
00:59:57,135 --> 01:00:01,222
Ukaž mu to. A v kapse mám
něco lepšího než tu druhou půlku.

762
01:00:10,982 --> 01:00:12,358
Cheetaha zabili kvůli tobě.

763
01:00:13,443 --> 01:00:15,153
Tohle je sotva úrok.

764
01:00:16,487 --> 01:00:17,905
Pořád mi dlužíš.

765
01:00:19,449 --> 01:00:21,492
- Hej.
- Do prdele!

766
01:00:21,576 --> 01:00:23,453
Co to kurva je?

767
01:00:23,536 --> 01:00:24,370
Hele, klid.

768
01:00:25,079 --> 01:00:26,497
Klid. To je důkaz.

769
01:00:27,457 --> 01:00:28,541
To je flash disk.

770
01:00:29,500 --> 01:00:31,836
Všichni klid. Čeho se bojíte?

771
01:00:32,003 --> 01:00:33,087
Dej tu zbraň dolů.

772
01:00:33,338 --> 01:00:36,382
Lewisová a ti tři klauni
z policejní komise jsou banda zločinců.

773
01:00:36,549 --> 01:00:39,969
Vraždy na objednávku, krádež drog a tak.
Je to tady uvnitř.

774
01:00:40,053 --> 01:00:42,555
Šmejdi u policie jsou stará věc.
Koho to zajímá?

775
01:00:43,139 --> 01:00:44,349
Tajné bankovní účty.

776
01:00:45,058 --> 01:00:48,353
Hesla, přístup k těm bankovním účtům.
Tohle tě zajímá.

777
01:00:55,276 --> 01:00:57,070
Přečetl si o mně na Wikipedii.

778
01:00:58,196 --> 01:00:59,197
Sklapni.

779
01:01:00,948 --> 01:01:03,076
- Kolik?
- Mnohem víc, než ti dlužím.

780
01:01:06,037 --> 01:01:07,789
Proč jsi to nezazpíval hned?

781
01:01:07,872 --> 01:01:09,624
- Takový napětí.
- Proč ty zbraně?

782
01:01:09,707 --> 01:01:11,959
Ty držíš falešnej granát.
Vem tu tašku.

783
01:01:12,919 --> 01:01:14,462
Zašpiníme si ruce.

784
01:01:15,046 --> 01:01:16,047
Pojď dovnitř.

785
01:01:16,673 --> 01:01:18,341
- Kdo je tohle?
- Můj doktor.

786
01:01:18,424 --> 01:01:21,928
- Tvůj doktor?
- Jo, nejlepší v oboru. Sešil mi rány.

787
01:01:22,011 --> 01:01:24,347
- Jsi doktor?
- Říkám, že je můj doktor.

788
01:01:25,348 --> 01:01:26,849
Jako opravdovej spolucesťák?

789
01:01:28,267 --> 01:01:29,435
Ten nejopravdovější.

790
01:01:31,688 --> 01:01:33,398
To je paráda. To se mi líbí.

791
01:01:33,898 --> 01:01:36,401
Tak pojď, spolucesťáku.

792
01:01:37,068 --> 01:01:38,611
Kurva, on má spolucesťáka.

793
01:01:41,322 --> 01:01:43,116
No tak, dál.

794
01:01:44,534 --> 01:01:45,952
Nemáte rodinu, poručíku?

795
01:01:46,786 --> 01:01:49,122
Díváte se na ni. Nebo aspoň na zbytek.

796
01:01:50,164 --> 01:01:50,998
Tady.

797
01:01:52,625 --> 01:01:53,501
Sakra.

798
01:01:55,336 --> 01:01:56,170
Vymaž to.

799
01:01:58,589 --> 01:01:59,590
Zavoláme Paulovi.

800
01:01:59,924 --> 01:02:01,217
Vítejte v Casa del D.

801
01:02:01,801 --> 01:02:06,180
Snažím se tyhle mladý kozly naučit,
že jsou i jiný filmy než  Zjizvená tvář.

802
01:02:06,264 --> 01:02:07,557
Zvykají si.

803
01:02:09,851 --> 01:02:13,354
- Na TCM je týden Friedkina.
- Jste filmoví fanoušci, co?

804
01:02:13,438 --> 01:02:16,941
Díváme se na konec filmu
Žít a zemřít v L. A.  Můj oblíbenej.

805
01:02:17,483 --> 01:02:19,527
Viděl to někdo?

806
01:02:19,652 --> 01:02:22,113
Tak jo... mrkněte na to.

807
01:02:22,321 --> 01:02:24,323
Schůzka akcionářů. Jídelna.

808
01:02:35,460 --> 01:02:37,295
- Haló.
-  Paule.

809
01:02:37,378 --> 01:02:39,839
Zlato, jsem tady. Kam tě vzali?

810
01:02:39,922 --> 01:02:42,300
Já nevím. Jsem tu s policií.

811
01:02:42,383 --> 01:02:43,593
Řekni mu to.

812
01:02:47,138 --> 01:02:47,972
Paule...

813
01:02:48,556 --> 01:02:50,600
-  Dítě je na cestě.
- Co?

814
01:02:54,771 --> 01:02:59,025
Jsme ve stejné situaci, Paule.
Ani jeden z nás nechce být, kde jsme.

815
01:02:59,275 --> 01:03:02,320
- Ne, zabila jste policajta.
- Vy taky.

816
01:03:03,237 --> 01:03:05,948
Oba jen reagujeme na vnější tlaky.

817
01:03:06,032 --> 01:03:09,076
Jsem zavázána určitým lidem
a jejich požadavkům.

818
01:03:09,452 --> 01:03:11,788
- Viděl jste jeho bratra, Matea?
- Jo.

819
01:03:11,871 --> 01:03:14,749
Chtějí, abych udělala to samé vaší ženě.

820
01:03:15,333 --> 01:03:17,710
Chtějí, abych jí prohnala hlavou kulku.

821
01:03:20,421 --> 01:03:24,717
Nemusím vám říkat svoje důvody,
proč dělám to, co dělám.

822
01:03:26,052 --> 01:03:32,975
Viděl jste to, co já, tak mi řekněte,
kolik ta hranice mezi vámi a chaosem

823
01:03:33,059 --> 01:03:36,145
opravdu stojí
a kolik bychom za to měli zaplatit.

824
01:03:36,437 --> 01:03:41,692
Chtěla jste mě zabít a unesla moji ženu.
Možná si o tom promluvíme zítra.

825
01:03:42,693 --> 01:03:44,403
Vaše žena nemá až do zítřka.

826
01:03:45,279 --> 01:03:48,616
Na rohu Forestní a Centrální. Máte hodinu.

827
01:03:59,502 --> 01:04:02,088
- To je plán?
- Máš lepší nápad?

828
01:04:02,380 --> 01:04:05,049
- Mám pár poznámek.
- Určitě je tam moje žena?

829
01:04:05,132 --> 01:04:09,887
Mám informace, že je na protidrogovým.
Je to uzamčený v budově s důkazy.

830
01:04:10,596 --> 01:04:13,891
- To je všechno, co potřebujete?
- Jen zbraň a uniformy.

831
01:04:18,563 --> 01:04:21,774
- Najdeš to video?
- Jo, do piñaty nestřelili.

832
01:04:22,608 --> 01:04:25,820
Jen aby bylo jasno...

833
01:04:26,529 --> 01:04:29,198
co se stalo
u náměstka státního zástupce?

834
01:04:30,283 --> 01:04:31,742
Odhalili mýho bratra.

835
01:04:32,118 --> 01:04:33,911
Hrozilo mu deset let natvrdo.

836
01:04:35,329 --> 01:04:38,291
Nevydržel by tam ani týden,
tak jsem udělal dohodu.

837
01:04:39,292 --> 01:04:40,501
Disk za mého bratra.

838
01:04:41,919 --> 01:04:44,297
Výměna musela být osobně, všechno tajně.

839
01:04:45,131 --> 01:04:46,382
Šel jsem k němu domů.

840
01:04:48,384 --> 01:04:50,553
Ti policejní šmejdi s Lewisovou

841
01:04:51,095 --> 01:04:55,057
to zjistili, sejmuli ho
a mě falešně obvinili.

842
01:04:57,685 --> 01:04:59,270
Pak se to zkomplikovalo.

843
01:04:59,353 --> 01:05:02,523
Moment. A jak se sem dostal ten doktor?

844
01:05:05,943 --> 01:05:07,570
Dostal jsem ho z nemocnice.

845
01:05:13,409 --> 01:05:14,243
Vidíte to?

846
01:05:16,370 --> 01:05:21,167
To je přesně to, co bych chtěl dělat.
Čekejte.

847
01:05:21,667 --> 01:05:23,085
Ještě ne. Čekejte.

848
01:05:24,587 --> 01:05:30,092
To je kino! Tak se dělají filmy! Rozumíš?
Tohle mělo být tenkrát číslo jedna.

849
01:05:30,176 --> 01:05:32,178
Ne, kreténi chtějí světelný meče.

850
01:05:32,261 --> 01:05:34,263
- Tohle je ono. Friedkin!
- Jasně.

851
01:05:37,642 --> 01:05:38,476
Kdy to čeká?

852
01:05:39,602 --> 01:05:40,436
Teď.

853
01:05:40,937 --> 01:05:42,313
- Teď?
- Jo.

854
01:05:42,438 --> 01:05:43,689
- Jako teď hned?
- Jo.

855
01:05:44,607 --> 01:05:45,441
Do prdele.

856
01:05:46,192 --> 01:05:47,944
- Máš děti?
- Mám jich osm.

857
01:05:50,446 --> 01:05:51,280
Osm?

858
01:05:52,448 --> 01:05:53,908
Nedalo se couvnout.

859
01:05:55,910 --> 01:05:56,744
Sakra.

860
01:05:58,412 --> 01:05:59,413
Zvláštní zásilka.

861
01:06:00,122 --> 01:06:01,248
Jste povýšeni.

862
01:06:02,792 --> 01:06:06,837
To je pro tebe. Není to
záchranářská uniforma, ale snad to půjde.

863
01:06:09,090 --> 01:06:10,049
Tvoje garderoba.

864
01:06:11,092 --> 01:06:13,636
Ok, bojovníci, jdeme si hrát.

865
01:06:43,332 --> 01:06:44,542
Red Five, připraven.

866
01:06:44,625 --> 01:06:46,043
Kamera A, na místo.

867
01:06:46,669 --> 01:06:47,628
Vystup!

868
01:06:48,379 --> 01:06:49,588
Kamera B, připravit.

869
01:06:49,672 --> 01:06:51,632
- Rozumím.
- Kamery jsou na místě.

870
01:06:51,716 --> 01:06:53,926
-  Na můj povel vyrážíme.
- Jo.

871
01:06:57,805 --> 01:06:59,265
PŘÍJEZD ZA 2 MIN

872
01:06:59,348 --> 01:07:00,182
Jenom?

873
01:07:02,643 --> 01:07:07,273
Většinou se záchranáři objeví jako první.
Tak tě dostaneme dovnitř.

874
01:07:08,190 --> 01:07:09,275
Pak je to na tobě.

875
01:07:17,825 --> 01:07:20,161
PŘÍJEZD ZA 2 MINUTY

876
01:07:36,510 --> 01:07:37,344
Rozjeďte auto.

877
01:07:41,265 --> 01:07:42,641
Akce!

878
01:07:48,773 --> 01:07:49,607
Poběž!

879
01:08:03,537 --> 01:08:04,622
Oheň.

880
01:08:16,383 --> 01:08:17,218
Zatraceně!

881
01:08:22,848 --> 01:08:23,682
Pozor!

882
01:08:32,900 --> 01:08:35,778
Bum! Hodně štěstí,   kreténe!

883
01:08:48,499 --> 01:08:50,000
- Je tam někdo?
- Zkontroluj to!

884
01:08:50,209 --> 01:08:51,961
Hej! Zdržte se zpátky!

885
01:08:53,212 --> 01:08:56,465
-  Linka 911. Jste v nouzové situaci?
- Hlásím výbuch.

886
01:08:56,549 --> 01:08:59,343
Ano, před policejní stanicí na Cliftonské.

887
01:08:59,426 --> 01:09:02,054
Jsou tam zraněni lidé.
Pošlete pomoc. Děkuji.

888
01:09:05,975 --> 01:09:07,351
Přesuňte se tamhle.

889
01:09:11,480 --> 01:09:15,025
- A teď hoříme.
- Z čeho to je?  Přepadení 13. okrsku?

890
01:09:15,109 --> 01:09:18,779
Ne, ty vole.  Spartakus  a trochu  Christine.

891
01:09:19,613 --> 01:09:20,948
Ok, dobře.

892
01:09:22,032 --> 01:09:25,744
Běž natáčet něco pořádnýho,
pěkně zblízka!

893
01:09:30,166 --> 01:09:33,043
Všechny okolní jednotky
k výbuchu u policejního ředitelství,

894
01:09:33,127 --> 01:09:36,589
10-18, ambulance byly vyslány.

895
01:09:42,761 --> 01:09:44,930
- Zpátky.
- Strážníku, do kamery!

896
01:10:04,700 --> 01:10:05,534
Jdeme na to.

897
01:10:06,535 --> 01:10:07,369
Doktore.

898
01:10:08,787 --> 01:10:09,622
Strážníku.

899
01:10:20,382 --> 01:10:21,217
Do prdele.

900
01:10:55,584 --> 01:10:56,418
Pusťte mě.

901
01:11:00,965 --> 01:11:04,260
- Stůjte.
- Jsem doktor. Je zraněný, musí dovnitř.

902
01:11:04,510 --> 01:11:07,137
- Moment.
- Musím s ním dovnitř. Promiňte.

903
01:12:06,113 --> 01:12:06,947
Hej.

904
01:12:09,700 --> 01:12:11,160
Běž ke zdi.

905
01:12:13,162 --> 01:12:13,996
Ruce.

906
01:12:15,039 --> 01:12:15,873
Ruce.

907
01:12:17,166 --> 01:12:18,792
Drž je tam. Nehýbej se.

908
01:12:21,879 --> 01:12:22,963
Hej, počkej!

909
01:12:26,258 --> 01:12:28,677
Běž dovnitř.

910
01:13:30,072 --> 01:13:32,491
Myslíš, že tím že mě zabiješ něco změníš?

911
01:13:34,368 --> 01:13:36,870
Víš, jak vysoko tohle vede?

912
01:13:40,999 --> 01:13:42,251
Tohle nikdy neskončí.

913
01:13:44,461 --> 01:13:45,546
Copak to nechápeš?

914
01:13:46,588 --> 01:13:48,882
My tahle rozhodnutí neděláme.

915
01:13:51,635 --> 01:13:52,553
Ale, ale.

916
01:13:56,014 --> 01:13:58,892
Já se rozhodl za sebe. Jsi v hajzlu.

917
01:14:06,275 --> 01:14:10,028
Budeš se dívat přes rameno
do konce života.

918
01:14:10,446 --> 01:14:12,364
Jo, ale víš, kdo tam nebude?

919
01:14:14,324 --> 01:14:15,159
Ty!

920
01:14:26,920 --> 01:14:27,880
Zastřel se sama.

921
01:14:38,182 --> 01:14:40,476
Podle velitele hasičů to téměř...

922
01:14:41,059 --> 01:14:42,394
Hele, sleduj...

923
01:14:43,061 --> 01:14:45,481
- Záběr za všechny prachy.
- Jo, máme to.

924
01:14:45,856 --> 01:14:46,690
Balíme to.

925
01:14:49,401 --> 01:14:50,819
Tohle je Big D produkce.

926
01:14:59,369 --> 01:15:00,662
Stop.

927
01:15:01,038 --> 01:15:02,915
- Dobrý.
- Není to špatný.

928
01:15:12,591 --> 01:15:15,052
Hej, chceš cenu Emmy? Tak to odvysílej.

929
01:15:15,302 --> 01:15:17,638
Jmenuje se Regina Lewisová. Detektivka.

930
01:15:18,055 --> 01:15:19,973
Myslím, že na tohle nemám kabel.

931
01:15:22,392 --> 01:15:23,560
Něco s tím udělám.

932
01:15:23,936 --> 01:15:24,770
V pohodě.

933
01:15:25,312 --> 01:15:26,146
Nemáš zač.

934
01:15:46,333 --> 01:15:47,834
Zlato, už jdu.

935
01:15:48,001 --> 01:15:49,753
No tak.

936
01:15:49,836 --> 01:15:51,797
Jdeme na to, jo?

937
01:15:51,922 --> 01:15:53,340
Musíš zatlačit, ok?

938
01:15:53,423 --> 01:15:56,802
Uvolni se a dýchej. Jdeme na to.
Připravena?

939
01:15:56,885 --> 01:15:58,470
Moc tě miluju. Připravena?

940
01:15:58,554 --> 01:16:00,264
Ok, jsem tady, no tak.

941
01:16:00,347 --> 01:16:03,267
- Nechci ho porodit tady.
- Já vím, že ne, zlato.

942
01:16:03,350 --> 01:16:05,185
Ale nemáme na vybranou. Dýchej.

943
01:16:06,311 --> 01:16:09,314
Obdrželi jsme informace,
které překvapivě obrací situaci

944
01:16:09,398 --> 01:16:12,609
ohledně střelby v zastavárně,
která se stala dnes ráno.

945
01:16:12,818 --> 01:16:15,279
Detektivku Reginu Lewisovou
z oddělení vražd

946
01:16:15,362 --> 01:16:18,073
hledá policie, aby ji vyslechla ohledně
smrti dvou policistů

947
01:16:18,156 --> 01:16:19,992
a vraždy z včerejší noci...

948
01:16:20,075 --> 01:16:26,498
Všechno prohledat.   Nahoře, dole. Dva týmy.
Někde tady musí být.

949
01:16:56,320 --> 01:16:57,404
Připravena?

950
01:16:57,487 --> 01:16:59,656
Zatlač! To je ono.

951
01:16:59,740 --> 01:17:01,867
Hlavně klid, zlato. Pojď na to.

952
01:17:01,992 --> 01:17:03,994
K zemi! Hej, ty!

953
01:17:04,119 --> 01:17:06,246
K zemi! Ani se nehni!

954
01:17:06,330 --> 01:17:07,581
Jsem doktor. Rodí!

955
01:17:07,664 --> 01:17:09,082
Ukaž ruce!

956
01:17:09,166 --> 01:17:10,667
Udělej, co říkají, zlato!

957
01:17:10,792 --> 01:17:13,045
Otoč se, nebo tě zastřelíme!

958
01:17:13,295 --> 01:17:15,172
Chápu tuhle situace, strážníku.

959
01:17:15,255 --> 01:17:17,382
Ale nemůžu. Jsem u porodu!

960
01:17:17,633 --> 01:17:20,385
Ok, v pořádku. No tak, zlato.

961
01:17:21,178 --> 01:17:23,764
Musíš zatlačit, ok? Musíš dýchat.

962
01:17:23,847 --> 01:17:26,391
Zhluboka se nadechni. Na tři zatlač.

963
01:17:26,516 --> 01:17:28,018
Jedna, dva...

964
01:17:28,226 --> 01:17:29,227
Tři! Už je vidět!

965
01:17:30,187 --> 01:17:32,272
Lewisová, odhoďte zbraň! Hned!

966
01:17:32,731 --> 01:17:34,274
Odhoďte zbraň.

967
01:17:35,609 --> 01:17:37,194
Odhoďte zbraň! Hned teď!

968
01:17:43,450 --> 01:17:44,826
Položte ji, Lewisová!

969
01:17:46,662 --> 01:17:47,579
Položte ji!

970
01:17:56,046 --> 01:17:59,049
ZKORUMPOVANÁ POLICISTKA

971
01:18:11,520 --> 01:18:13,772
Hlavně klid! Ještě naposled.

972
01:18:13,855 --> 01:18:15,524
Naposled, ok?

973
01:18:15,607 --> 01:18:18,568
Tak pojď. Jedna, dva, tři.

974
01:18:18,985 --> 01:18:22,572
Zatlač!

975
01:18:24,032 --> 01:18:25,325
Naše dítě!

976
01:18:31,206 --> 01:18:32,374
Zlato.

977
01:18:43,844 --> 01:18:45,971
- Miluju tě, zlato.
- Miluju tě.

978
01:18:53,437 --> 01:18:57,023
O ROK POZDĚJI

979
01:19:08,285 --> 01:19:10,871
Vidíš to, prcku? Tomu se říká bouračka.

980
01:19:11,955 --> 01:19:12,914
Jo!

981
01:19:15,959 --> 01:19:16,918
Takhle se hraje.

982
01:19:24,342 --> 01:19:26,344
Ok.

983
01:19:26,470 --> 01:19:29,931
Nastal čas přestat ukazovat
našemu batoleti videohry.

984
01:19:30,474 --> 01:19:31,600
Pojďte ke stolu.

985
01:19:32,726 --> 01:19:34,519
Máma nás odhalila. Musíme jít.

986
01:19:36,062 --> 01:19:37,647
Jste připraveni?

987
01:19:38,148 --> 01:19:41,485
Jsme připraveni. I se stupidními klobouky.

988
01:19:41,902 --> 01:19:43,487
- Slyším tě.
- Nic neříkám.

989
01:19:43,653 --> 01:19:45,071
Tak jdeme.

990
01:19:45,155 --> 01:19:47,449
- Výborně!
- Tak jo!

991
01:19:47,532 --> 01:19:49,785
Posadíme tě sem.

992
01:19:51,328 --> 01:19:52,245
Dobře.

993
01:19:53,121 --> 01:19:56,124
- A je to.
- Takže...

994
01:19:58,210 --> 01:19:59,044
Připraven?

995
01:19:59,127 --> 01:20:00,253
VŠE NEJLEPŠÍ MALÝMU

996
01:20:00,337 --> 01:20:01,213
Jdeme na to.

997
01:20:03,423 --> 01:20:04,257
Jo.

998
01:20:06,092 --> 01:20:10,806
Na narozeniny, který si nebudeš pamatovat.

999
01:20:10,889 --> 01:20:11,723
Přestaň!

1000
01:20:12,015 --> 01:20:13,308
- Sýr!
- To byl vtip.

1001
01:20:14,476 --> 01:20:16,394
Musíš je sfouknout. Připraven?

1002
01:20:16,978 --> 01:20:19,981
Jedna, dva, tři.

1003
01:20:24,069 --> 01:20:26,112
VŠECHNO NEJLEPŠÍ, MATTY

1004
01:25:49,185 --> 01:25:51,187
Překlad titulků: Leona Filipová

