1
00:00:22,814 --> 00:00:24,899
NETFLIX PRÄSENTIERT

2
00:01:03,938 --> 00:01:06,691
Wo willst du hin, Abe?!
Du bist ein toter Mann!

3
00:01:18,912 --> 00:01:22,123
IHR HABT EUCH GERADE
MIT DEM FALSCHEN ANGELEGT

4
00:01:39,432 --> 00:01:40,683
Arschloch!

5
00:01:54,447 --> 00:01:55,740
Lauf!

6
00:02:07,752 --> 00:02:09,045
Mateo.

7
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
Holborn und Central.

8
00:02:11,798 --> 00:02:13,716
-Zwei Minuten.
-Dreißig Sekunden!

9
00:02:37,031 --> 00:02:38,116
Scheiße.

10
00:02:38,867 --> 00:02:39,951
Scheiße.

11
00:02:56,885 --> 00:02:57,719
Scheiße.

12
00:02:58,887 --> 00:03:00,555
Scheiße. Mein Gott.

13
00:03:01,097 --> 00:03:02,390
Jesus.

14
00:03:20,533 --> 00:03:21,409
T?

15
00:03:24,537 --> 00:03:25,413
He!

16
00:03:25,997 --> 00:03:28,082
Im Kinderzimmer.

17
00:03:29,042 --> 00:03:30,418
Was tust du da drin?

18
00:03:30,543 --> 00:03:32,253
-CrossFit.
-Hör auf damit.

19
00:03:41,262 --> 00:03:42,847
Mein Gott, T, was tust du?

20
00:03:42,931 --> 00:03:45,600
Die Sixtinische Kapelle
im Kinderzimmer bauen?

21
00:03:45,683 --> 00:03:49,103
Ich weiß, ich bin total verrückt,
aber ich verdiene es.

22
00:03:49,479 --> 00:03:52,398
Du solltest auf dem Sofa
Eiscreme essen.

23
00:03:52,523 --> 00:03:55,902
Wird so das Kinderzimmer fertig,
wie Paul versprochen hat?

24
00:03:55,985 --> 00:03:58,738
Paul dekoriert das Kinderzimmer fertig.

25
00:03:59,155 --> 00:04:01,115
Er wollte das Kinderbett bauen.

26
00:04:01,199 --> 00:04:03,993
Paul baut das Kinderbett fertig,

27
00:04:04,369 --> 00:04:09,540
wenn er gestrichen hat und Taryn auf
dem Sofa liegt, weg von der Ausdünstung.

28
00:04:09,624 --> 00:04:13,628
Können wir jetzt bitte mit diesem
Quatsch in dritter Person aufhören?

29
00:04:13,711 --> 00:04:16,631
Sprache. Das Baby hört alles.

30
00:04:18,049 --> 00:04:19,217
Guck mal, Kleiner.

31
00:04:20,009 --> 00:04:21,135
Hör auf damit.

32
00:04:21,261 --> 00:04:25,390
Tritt deine Mutter bitte dreimal,
damit sie sich aufs Sofa legt,

33
00:04:25,473 --> 00:04:27,558
und ich Eis für euch holen kann.

34
00:04:27,767 --> 00:04:29,769
Ja, Herr Doktor.

35
00:04:31,354 --> 00:04:35,483
Das ist eine sehr reife Reaktion von dir,
aber ich bin kein Arzt.

36
00:04:36,109 --> 00:04:36,943
Noch nicht.

37
00:04:41,030 --> 00:04:42,991
Die Stadt ist im Aufruhr nach Berichten

38
00:04:43,074 --> 00:04:45,076
über einen weiteren
sehr öffentlichen Mord,

39
00:04:45,243 --> 00:04:47,495
diesmal an Staatsanwalt
Joshua Gregory.

40
00:04:48,079 --> 00:04:51,332
Der Polizeichef hält morgen Nachmittag
eine Pressekonferenz ab.

41
00:04:51,874 --> 00:04:55,211
Daran ist nichts biologisch.
Es ist alles Fett.

42
00:04:55,378 --> 00:04:56,921
Soll ich es zurückbringen?

43
00:04:57,588 --> 00:04:58,923
Sei kein Klugscheißer.

44
00:04:59,966 --> 00:05:03,845
Wir stehen hier vor Gregorys Haus.
Schüsse sollen abgefeuert worden sein...

45
00:05:05,138 --> 00:05:07,223
-Was für ein Chaos.
-Toller Verkehr.

46
00:05:08,057 --> 00:05:10,059
-In Cincinnati, so spät? Echt?
-Ich muss los.

47
00:05:10,351 --> 00:05:12,437
-Was ist mit dem Zimmer?
-Wenn ich zurückkomme.

48
00:05:12,687 --> 00:05:15,940
Ich ruhe mich etwas aus,
dann lege ich sofort los.

49
00:05:16,190 --> 00:05:19,402
Ich sollte es aufnehmen und jedes Mal
wiederholen, wenn ich frage.

50
00:05:19,527 --> 00:05:21,529
Ruh dich aus. Entspann dich.

51
00:05:21,654 --> 00:05:24,699
Keine Wandbilder, kein Michelangelo.

52
00:05:24,782 --> 00:05:26,909
-Morgen früh bin ich zurück.
-Okay.

53
00:05:29,287 --> 00:05:30,121
Pops!

54
00:05:30,997 --> 00:05:32,206
Junge!

55
00:05:33,166 --> 00:05:34,000
Vielen Dank.

56
00:05:34,083 --> 00:05:35,877
Beeil dich lieber, oder du verpasst es.

57
00:05:35,960 --> 00:05:38,254
Ich verpasse nichts.
Das Asyl ist überfüllt.

58
00:05:38,671 --> 00:05:42,216
Deshalb habe ich das hier.
Hält Ungeziefer und Gangster fern.

59
00:05:42,550 --> 00:05:43,634
Ist selbstgemacht.

60
00:05:45,470 --> 00:05:46,846
Ich schätze dich, Pops.

61
00:05:49,140 --> 00:05:51,476
Kind in Bett eins, Baseball an den Kopf.

62
00:05:51,559 --> 00:05:53,519
Zwei und drei, Banden-Schießereien.

63
00:05:53,603 --> 00:05:57,899
Bett vier, mysteriöser Mann
wurde vom Auto angefahren. Gutaussehend.

64
00:05:58,024 --> 00:06:00,026
-Ist er Single?
-Finde es für mich raus.

65
00:06:04,447 --> 00:06:05,948
Hier ist der Arbeitsplan.

66
00:06:11,496 --> 00:06:14,749
Über sieben Blocks wurden Kugeln
abgefeuert. Es gibt eine Blutspur

67
00:06:15,291 --> 00:06:19,921
und ein kaputtes Handy, die Umgebung
suchen wir ab und rufen Krankenhäuser an.

68
00:06:20,213 --> 00:06:21,339
Masterson.

69
00:06:24,634 --> 00:06:26,010
Alle machen eine Runde.

70
00:06:26,928 --> 00:06:29,597
Jones, machen Sie die Anrufe,
wenn Sie können.

71
00:06:31,265 --> 00:06:33,476
Ich kam sofort, als ich davon erfuhr.

72
00:06:34,060 --> 00:06:34,894
Ich...

73
00:06:35,978 --> 00:06:40,024
Ich versuchte, die Blutung zu stoppen,
aber es war zu spät.

74
00:06:41,567 --> 00:06:42,402
Hey.

75
00:06:43,861 --> 00:06:46,114
Okay. Du hast getan, was du konntest.

76
00:06:46,781 --> 00:06:50,618
Joshua war das einzig Gute
in der verdammten Staatsanwaltschaft.

77
00:06:50,701 --> 00:06:51,536
Ich weiß.

78
00:06:52,954 --> 00:06:54,580
Sag mir, dass ihr was habt.

79
00:06:55,957 --> 00:06:56,916
Neun Millimeter.

80
00:06:57,166 --> 00:07:00,128
Aus nächster Nähe,
sagen die Spuren an der Wand.

81
00:07:00,211 --> 00:07:02,463
-Wenigstens schoss Josh auf in.
-Ja.

82
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
Wer es auch war,
braucht medizinische Hilfe.

83
00:07:05,216 --> 00:07:07,218
Jones ruft die Krankenhäuser
der Umgebung an.

84
00:07:07,635 --> 00:07:11,722
Regina, ich weiß, es ist hart,
aber wir kümmern uns darum.

85
00:07:12,807 --> 00:07:14,016
Geh doch nach Hause.

86
00:07:14,350 --> 00:07:17,728
Ich kenne dich schon lange
und sage es, weil ich dich mag.

87
00:07:17,812 --> 00:07:19,647
Rede nie wieder so mit mir.

88
00:07:20,022 --> 00:07:25,111
Die Abteilung steht unter Druck
mit diesen sehr öffentlichen Morden,

89
00:07:25,945 --> 00:07:27,613
und du hast noch mehr Druck.

90
00:07:27,697 --> 00:07:30,074
Ich will dabei sein,
wenn ihr das Arschloch fasst.

91
00:07:30,158 --> 00:07:32,368
In zwei Krankenhäusern
sind Schussverletzungen.

92
00:07:32,743 --> 00:07:34,495
Einer kam hier aus der Nähe.

93
00:07:34,579 --> 00:07:36,998
Es gab einen Autounfall
und Schusswunden.

94
00:07:37,081 --> 00:07:39,750
-Bingo. Kommst du mit?
-Unbedingt. Danke.

95
00:07:43,504 --> 00:07:45,089
Guten Abend, Unbekannter.

96
00:07:45,756 --> 00:07:47,550
Wie geht es Ihnen heute Abend?

97
00:07:49,385 --> 00:07:52,472
Mir geht's auch gut, danke.
Lassen Sie uns mal sehen.

98
00:07:52,722 --> 00:07:55,850
Durchschusswunde im Bauch,
zwei angebrochene Rippen,

99
00:07:55,933 --> 00:07:57,226
schwere Gehirnerschütterung.

100
00:07:58,019 --> 00:07:59,395
Gut, dass Sie bewusstlos sind,

101
00:07:59,479 --> 00:08:02,690
so sparen wir uns das Geschrei,
dass sie veranstalten würden...

102
00:08:04,400 --> 00:08:06,402
Nein!

103
00:08:11,908 --> 00:08:13,075
Verdammt!

104
00:08:33,971 --> 00:08:36,265
Sie haben den Verdächtigen
sehr gut beschrieben.

105
00:08:36,390 --> 00:08:38,017
Noch irgendwelche Details?

106
00:08:38,100 --> 00:08:40,186
Nein, es war dunkel. Ich sah wenig.

107
00:08:41,729 --> 00:08:42,563
Okay.

108
00:08:43,397 --> 00:08:45,858
Wir kriegen ihn. Keine Sorge.

109
00:08:46,901 --> 00:08:50,196
Vielleicht kommen bald
Polizisten zu Ihnen nach Hause.

110
00:08:50,279 --> 00:08:52,406
Nein. Meine Frau ist schwanger,
es stresst sie.

111
00:08:52,490 --> 00:08:54,492
Wieso kommen die
nicht hierher oder rufen an?

112
00:08:54,575 --> 00:08:55,910
Okay. Wie Sie möchten.

113
00:08:56,953 --> 00:08:58,162
Wann ist die Geburt?

114
00:08:59,956 --> 00:09:01,040
In drei Wochen.

115
00:09:01,916 --> 00:09:04,001
Wow! Glückwunsch.

116
00:09:04,794 --> 00:09:05,753
Danke.

117
00:09:06,212 --> 00:09:07,463
Haben Sie einen Rat?

118
00:09:09,674 --> 00:09:13,135
Von einer, die bewusst kinderlos ist?

119
00:09:13,427 --> 00:09:14,679
Wahrscheinlich nicht.

120
00:09:16,138 --> 00:09:20,226
Okay, wir verlegen ihn morgen
ins Gefängniskrankenhaus.

121
00:09:20,726 --> 00:09:22,395
Das überwachen wir hier.

122
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
Was hat er getan?

123
00:09:26,274 --> 00:09:27,942
Er tötete einen sehr guten Mann.

124
00:09:28,651 --> 00:09:29,860
Meine Handynummer.

125
00:09:31,112 --> 00:09:33,614
Wenn lhnen noch irgendwas einfällt,
rufen Sie an.

126
00:09:35,032 --> 00:09:36,867
Sah jemand Detective Masterson?

127
00:09:37,201 --> 00:09:38,661
-Da entlang.
-Danke.

128
00:09:40,371 --> 00:09:42,790
Paul, hau ab, geh nach Hause.

129
00:09:42,873 --> 00:09:44,584
Nein, ich bin nur etwas benommen.

130
00:09:44,667 --> 00:09:46,711
Nichts für ungut, mein Lieber,

131
00:09:46,961 --> 00:09:48,963
aber dir wurde der Arsch versohlt.

132
00:09:50,089 --> 00:09:52,174
Geh nach Hause zu deiner Frau.

133
00:10:03,811 --> 00:10:04,979
Scheiße.

134
00:10:12,987 --> 00:10:13,946
Hey, du.

135
00:10:14,405 --> 00:10:16,657
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.

136
00:10:23,748 --> 00:10:24,874
Was ist passiert?

137
00:10:25,249 --> 00:10:26,334
Irgendein Typ

138
00:10:27,001 --> 00:10:29,879
brach in ein Patientenzimmer ein
und verprügelte mich,

139
00:10:29,962 --> 00:10:31,505
ehe ich ihn daran hindern konnte.

140
00:10:32,506 --> 00:10:34,967
Du hattest eine Schlägerei? Warum, Baby?

141
00:10:35,051 --> 00:10:38,638
Wenn ein Typ auf dich einschlägt,
hört er nicht auf, wenn du es ihm sagst.

142
00:10:38,721 --> 00:10:42,516
Du wirst bald Vater.
Ohne dich schaffe ich das nicht.

143
00:10:42,600 --> 00:10:43,768
Okay.

144
00:10:46,854 --> 00:10:49,148
-Ich liebe dich.
-Und ich liebe dich.

145
00:10:53,277 --> 00:10:54,779
Jetzt muss Daddy pinkeln.

146
00:10:57,114 --> 00:11:01,202
Komm, ich helfe dir hoch.
Eins, zwei, drei!

147
00:11:03,496 --> 00:11:04,330
Nicht bewegen.

148
00:11:07,375 --> 00:11:09,293
-Leg Eis drauf.
-Ja.

149
00:11:11,921 --> 00:11:13,923
Paul!

150
00:11:48,833 --> 00:11:50,126
Taryn, wo bist du?

151
00:11:50,835 --> 00:11:51,669
Nein.

152
00:11:51,877 --> 00:11:53,838
Taryn? Baby, wo bist du?

153
00:11:54,338 --> 00:11:56,173
Du bist schuld, hast dich eingemischt.

154
00:11:57,299 --> 00:11:58,217
Was wollen Sie?

155
00:11:58,300 --> 00:12:01,220
Hör mir ganz genau zu.

156
00:12:01,554 --> 00:12:02,555
Wenn Sie Ihr wehtun...

157
00:12:03,097 --> 00:12:05,224
Scheiße! Okay, tut mir leid. Bitte!

158
00:12:05,307 --> 00:12:07,893
Unterbrich mich nicht mehr!
Hör mir zu.

159
00:12:08,102 --> 00:12:10,187
Geh ins Krankenhaus,
schaff meinen Bruder raus.

160
00:12:10,271 --> 00:12:13,399
Wenn du mit der Polizei oder
irgendwem redest oder mir blöd kommst,

161
00:12:13,482 --> 00:12:14,608
-stirbt sie.
-Bitte.

162
00:12:14,692 --> 00:12:16,277
Bitte.

163
00:12:18,237 --> 00:12:19,071
Hallo?

164
00:12:21,282 --> 00:12:22,199
Taryn?

165
00:12:23,159 --> 00:12:24,034
Hallo?

166
00:12:25,161 --> 00:12:26,203
Scheiße!

167
00:12:41,135 --> 00:12:43,721
RUF AN, WENN IHR RAUS SEID,
ODER DEINE FRAU STIRBT!

168
00:13:22,426 --> 00:13:23,636
Okay.

169
00:14:19,608 --> 00:14:20,734
Harte Nacht?

170
00:14:21,986 --> 00:14:25,364
Sind Sie der Pfleger, der angegriffen
wurde? Ich dachte, es wäre eine Frau.

171
00:14:29,326 --> 00:14:31,078
Ich muss ihn nach unten bringen.

172
00:14:31,161 --> 00:14:32,580
-Zum Scan.
-Scan?

173
00:14:32,705 --> 00:14:34,665
Ja, Röntgen, Kernspintomographie.

174
00:14:34,999 --> 00:14:36,542
Wo immer er hingeht, gehe ich hin.

175
00:14:37,960 --> 00:14:39,378
Was immer Sie sagen.

176
00:14:42,089 --> 00:14:42,923
Was ist das?

177
00:14:44,049 --> 00:14:47,094
-Seine Lebenserhaltung.
-Die war vorher nicht da.

178
00:14:47,678 --> 00:14:50,973
Wenn ihm zwischen hier
und dem Scan etwas passiert...

179
00:14:53,350 --> 00:14:55,060
...bin ich dran, nicht Sie.

180
00:14:55,352 --> 00:14:57,730
Machen Sie bitte die Tür auf?

181
00:16:33,617 --> 00:16:34,827
Wo gehen wir hin?

182
00:16:35,577 --> 00:16:37,246
Wie gesagt, zum Scan.

183
00:16:38,580 --> 00:16:41,959
-P3 leuchtet auf.
-Für den Scan ist es ein anderer Lift.

184
00:16:44,461 --> 00:16:46,213
Ich las die Akte über den Täter.

185
00:16:46,755 --> 00:16:48,841
Sagst du mir, was man nicht sieht?

186
00:16:49,425 --> 00:16:50,843
Abraham Guevara.

187
00:16:50,968 --> 00:16:53,554
Abe und seinen Bruder
kann man anheuern.

188
00:16:53,637 --> 00:16:57,516
Im Moment arbeiten
die beiden Gangster für Big D.

189
00:16:58,100 --> 00:17:01,228
Es heißt, dass Abe Big D viel schuldet

190
00:17:01,311 --> 00:17:03,981
und dass er Drogen weitergeben wollte.

191
00:17:04,481 --> 00:17:07,860
Und was hat dieser Mistkerl
mit Joshuas Mord zu tun?

192
00:17:07,943 --> 00:17:09,945
Nur Guevara kennt diese Antworten.

193
00:17:16,785 --> 00:17:17,995
TIEFGARAGE

194
00:17:21,206 --> 00:17:22,666
-Was ist passiert?
-Sein Herz.

195
00:17:22,750 --> 00:17:24,793
Kammerflimmern.
Ich brauche den Defibrillator.

196
00:17:24,877 --> 00:17:26,378
-Was?
-Der Kasten unten!

197
00:17:39,266 --> 00:17:40,309
Tut mir leid.

198
00:17:45,481 --> 00:17:47,399
-Wo ist er?
-Er müsste hier sein.

199
00:17:49,610 --> 00:17:51,403
Das bringt dich in Gang.

200
00:17:54,573 --> 00:17:56,825
Scheiße! Okay, ruhig.
Beruhige dich.

201
00:17:56,909 --> 00:17:59,286
Es tut höllisch weh,
aber ich schaff dich hier raus.

202
00:17:59,369 --> 00:18:00,579
Bleib ruhig.

203
00:18:00,662 --> 00:18:02,498
Na also. Komm schon.

204
00:18:03,123 --> 00:18:05,167
Du bist im Krankenhaus,
ich bin dein Pfleger.

205
00:18:05,250 --> 00:18:06,460
Ich gebe dir Toradol

206
00:18:06,543 --> 00:18:08,504
und etwas Morphium
gegen die Schmerzen.

207
00:18:09,004 --> 00:18:10,297
Das Toradol.

208
00:18:14,218 --> 00:18:15,052
Okay.

209
00:18:15,719 --> 00:18:17,638
Jetzt kommt das gute Zeug, okay?

210
00:18:19,306 --> 00:18:20,891
Und hier ist das Morphium.

211
00:18:21,225 --> 00:18:22,351
Bitte sehr.

212
00:18:23,727 --> 00:18:25,187
Hey!

213
00:18:25,270 --> 00:18:27,981
Das Überwachungsvideo
aus der dritten Etage, sofort!

214
00:18:28,357 --> 00:18:30,609
-Sind Polizisten an den Ausgängen?
-Ja.

215
00:18:30,692 --> 00:18:32,069
-Wie viele?
-Sechs.

216
00:18:32,194 --> 00:18:33,946
Los! Wir müssen die Videos sehen.

217
00:18:34,029 --> 00:18:36,740
Ich bringe dich hier raus,
aber du musst gehen.

218
00:18:36,824 --> 00:18:38,951
Wo sind meine Klamotten?

219
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Dein Bruder hat sie.

220
00:18:40,327 --> 00:18:41,370
-Mein Bruder?
-Ja.

221
00:18:43,247 --> 00:18:45,290
Ruhig. Dein Bruder hat meine Frau.

222
00:18:45,374 --> 00:18:49,461
Ich muss dich hinbringen, um sie
zurückzukriegen. Mehr will ich nicht.

223
00:18:50,629 --> 00:18:51,630
Okay.

224
00:18:52,965 --> 00:18:53,799
Okay.

225
00:18:55,634 --> 00:18:56,552
Gehen wir.

226
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
Stopp!

227
00:18:58,053 --> 00:18:59,763
Genau da, sieh mal.

228
00:19:00,222 --> 00:19:01,640
Wer ist da bei ihm?

229
00:19:01,723 --> 00:19:02,641
Paul Booker.

230
00:19:02,724 --> 00:19:04,059
Wo ist der Lift jetzt?

231
00:19:04,143 --> 00:19:07,229
Tiefgarage, Ebene drei.
Der Notstopp wurde betätigt.

232
00:19:07,312 --> 00:19:08,147
Verstehe.

233
00:19:08,230 --> 00:19:10,065
-Gib mir die Schlüssel.
-Nein, ich fahre.

234
00:19:10,149 --> 00:19:12,276
Her mit den Schlüsseln,
oder deine Frau ist tot.

235
00:19:12,734 --> 00:19:13,569
Ich fahre.

236
00:19:14,778 --> 00:19:16,780
-Na gut.
-Pass auf die Pistole auf.

237
00:19:17,614 --> 00:19:18,657
Scheiße.

238
00:19:23,495 --> 00:19:24,580
Scheiße.

239
00:19:27,291 --> 00:19:28,709
-Hey!
-Alles okay?

240
00:19:30,294 --> 00:19:31,628
-Scheiße.
-Was?

241
00:19:31,712 --> 00:19:33,172
-Ich bin dran!
-Okay, halt durch.

242
00:19:33,714 --> 00:19:34,840
Masterson!

243
00:19:36,383 --> 00:19:38,218
Hey, das ist mein Auto, kein Mietwagen.

244
00:19:39,219 --> 00:19:42,097
-Langsamer.
-Halt die Klappe, sei kein Weichei.

245
00:19:42,181 --> 00:19:43,432
Fahr langsamer, verdammt!

246
00:19:43,515 --> 00:19:45,184
Die Knarre kann losgehen, weg damit.

247
00:19:45,267 --> 00:19:46,977
-Runter damit!
-Okay.

248
00:19:47,060 --> 00:19:48,187
Festhalten.

249
00:19:48,645 --> 00:19:51,481
-Scheiße, es ist eine Garage!
-Hör auf zu heulen.

250
00:19:51,565 --> 00:19:54,234
-Uns verfolgt niemand, langsamer!
-Heul nicht!

251
00:19:59,615 --> 00:20:00,908
Echt schönes Auto.

252
00:20:00,991 --> 00:20:02,784
Aber du fährst zu schnell, langsamer!

253
00:20:03,285 --> 00:20:05,287
Hey! Scheiße!

254
00:20:06,079 --> 00:20:07,080
Mist.

255
00:20:07,206 --> 00:20:10,542
Andersherum. Dreh sie um.

256
00:20:10,626 --> 00:20:11,919
Funktioniert nicht.

257
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
-"Janet."
-Scheiße.

258
00:20:14,588 --> 00:20:17,049
Sie muss deaktiviert sein,
weil ich ihre nahm.

259
00:20:17,132 --> 00:20:18,967
-Scheiße!
-Sie ist wohl deaktiviert.

260
00:20:19,760 --> 00:20:21,428
Polizei! Stehenbleiben!

261
00:20:26,266 --> 00:20:28,602
Das ist mein Auto!
Du hast einen Bullen getroffen!

262
00:20:28,685 --> 00:20:30,229
Ich hab's gehört! Wo geht's hin?

263
00:20:30,312 --> 00:20:34,233
Keine Ahnung! Ich soll anrufen. Wenn er
meiner Frau und dem Baby was antut...

264
00:20:34,316 --> 00:20:36,568
-Warte, was?
-Meine Frau ist schwanger.

265
00:20:38,070 --> 00:20:39,696
Vedammt. Ruf ihn an!

266
00:20:39,780 --> 00:20:41,698
-Scheiße, okay.
-Ruf ihn an!

267
00:20:44,201 --> 00:20:45,410
Ja.

268
00:20:45,494 --> 00:20:48,622
-Hey, habt ihr's geschafft?
-Ja, ich hab's versaut.

269
00:20:48,914 --> 00:20:52,292
-Ich wollte dich rausholen.
-Nein, ist okay, ich bin raus.

270
00:20:52,376 --> 00:20:54,544
Okay? Mir geht's gut.
Hast du den USB-Stick?

271
00:20:54,628 --> 00:20:57,297
Ja. lch habe ihn bei mir.

272
00:20:59,216 --> 00:21:00,425
Gut. Guter Junge.

273
00:21:00,509 --> 00:21:02,261
Behalt das Ding, verstanden?

274
00:21:02,344 --> 00:21:04,221
Ich will meine Frau hören.

275
00:21:04,304 --> 00:21:05,138
Schnauze!

276
00:21:05,222 --> 00:21:07,224
-Halt die Fresse!
-Okay!

277
00:21:07,307 --> 00:21:09,851
-Wo zum Teufel seid ihr?
-Im Busbahnhof.

278
00:21:09,935 --> 00:21:11,061
-Westeingang.
-Hör zu,

279
00:21:11,144 --> 00:21:13,397
-Ist die Frau okay?
- Es geht ihr gut.

280
00:21:13,814 --> 00:21:14,690
Sie ist bei mir.

281
00:21:14,773 --> 00:21:16,149
Sorg dafür, dass sie okay ist.

282
00:21:16,233 --> 00:21:18,318
Ja, was ist mit Big D?

283
00:21:18,443 --> 00:21:19,778
Nahm er Kontakt zu dir auf?

284
00:21:19,903 --> 00:21:21,488
Ja. Wir schulden ihm viel.

285
00:21:21,571 --> 00:21:23,532
Ich weiß. Ich bringe das in Ordnung.

286
00:21:23,615 --> 00:21:26,285
Stell die Frau kurz
auf Lautsprecher, okay?

287
00:21:26,868 --> 00:21:28,161
-Hallo?
-Hier, Mann.

288
00:21:28,245 --> 00:21:29,621
Hallo, bist du okay?

289
00:21:29,705 --> 00:21:31,873
Paul, wo bist du? Was ist los?

290
00:21:31,957 --> 00:21:34,876
-Bist du okay? Hat er dir wehgetan?
-Ich bin okay.

291
00:21:36,712 --> 00:21:37,546
Ich hole dich.

292
00:21:37,629 --> 00:21:38,672
-Ende.
-Ich liebe dich.

293
00:21:38,755 --> 00:21:40,924
-Leg auf!
-Ich dich auch. Tschüs.

294
00:21:44,094 --> 00:21:46,096
Entspann dich. Es ist okay.

295
00:21:46,763 --> 00:21:48,849
Ich schwöre, wenn er
meiner Frau was antut...

296
00:21:48,932 --> 00:21:52,436
Schnauze! Wenn du tust,
was ich sage, passiert euch nichts.

297
00:22:00,152 --> 00:22:02,237
ICH STECHE DIR
MIT EINEM BLEISTIFT INS HERZ

298
00:22:02,362 --> 00:22:04,364
Scheiße. Nein.

299
00:22:06,074 --> 00:22:07,868
-Was?
-Ich habe Wehen.

300
00:22:07,951 --> 00:22:09,411
Beweg dich nicht.

301
00:22:09,745 --> 00:22:11,455
Ich muss mich hinlegen.

302
00:22:13,915 --> 00:22:14,791
Okay.

303
00:22:16,877 --> 00:22:19,421
-Stopp!
-Lass mich gehen, verdammt!

304
00:22:19,504 --> 00:22:21,423
-Lass mich los, verdammt!
-Stopp!

305
00:22:22,758 --> 00:22:23,717
Stopp!

306
00:22:25,427 --> 00:22:27,387
Ich will keinem von euch was tun.

307
00:22:27,888 --> 00:22:29,222
Zwing mich nicht dazu.

308
00:22:29,848 --> 00:22:31,141
Bitte nicht.

309
00:22:47,657 --> 00:22:49,159
Hast du noch ein T-Shirt?

310
00:22:49,368 --> 00:22:50,786
Nein, nur die Jacke.

311
00:22:51,328 --> 00:22:52,204
Zieh sie an.

312
00:22:52,913 --> 00:22:53,914
Warum?

313
00:22:56,958 --> 00:22:58,627
Wo willst du mit meinen Schuhen hin?

314
00:22:58,710 --> 00:23:00,212
Warte einfach im Wagen.

315
00:23:06,051 --> 00:23:07,969
Bleib bitte im verdammten Wagen.

316
00:23:08,678 --> 00:23:10,222
Scheiß-Benehmen, du Arsch.

317
00:23:18,313 --> 00:23:20,899
Warum würde Booker
einem Mistkerl wie Guevara helfen?

318
00:23:20,982 --> 00:23:24,027
Die vielen Drogen, die er hat?
Das sind eine halbe Million Gründe.

319
00:23:24,152 --> 00:23:26,363
Er hat eine schwangere Frau
und einen festen Job.

320
00:23:26,446 --> 00:23:29,741
Er ist niemand, der all das
für Geld wegwerfen würde.

321
00:23:30,617 --> 00:23:31,451
Hey.

322
00:23:33,954 --> 00:23:37,499
Wieso sagst du nicht, was die Guevaras
mit der Staatsanwaltschaft zu tun haben?

323
00:23:39,167 --> 00:23:40,377
Abes Bruder Mateo

324
00:23:41,128 --> 00:23:43,713
sollte für zehn Jahre ins Gefängnis.

325
00:23:44,464 --> 00:23:46,675
Abe bot Josh Gregory einen Deal an:

326
00:23:48,218 --> 00:23:52,722
Einen USB-Stick mit Beweisen
für die Freiheit seines Bruders.

327
00:23:52,973 --> 00:23:54,307
Was für Beweise?

328
00:23:54,683 --> 00:23:58,186
Beweise,
die viele korrupte Polizisten erledigen.

329
00:23:58,270 --> 00:24:02,190
Polizisten in Uniform, die Abteilungen,
hohe Tiere, alle.

330
00:24:03,442 --> 00:24:04,484
Mordkommission?

331
00:24:05,652 --> 00:24:06,528
Ich?

332
00:24:07,779 --> 00:24:10,574
Wir mussten jede Abteilung
genau untersuchen.

333
00:24:11,700 --> 00:24:16,163
Joshua verbürgte sich für dich,
ich auch wegen unserer Vorgeschichte.

334
00:24:16,580 --> 00:24:17,831
Unsere Vorgeschichte.

335
00:24:17,914 --> 00:24:20,208
Weil wir fünf Jahre lang
immer mal wieder fickten?

336
00:24:20,333 --> 00:24:22,836
Weil wir zusammenlebten?
Du bist ein Arsch.

337
00:24:23,628 --> 00:24:25,839
Vielen Dank,
dass du dich für mich verbürgt hast,

338
00:24:25,922 --> 00:24:27,924
für deine Hilfe
mit der Staatsanwaltschaft!

339
00:24:28,008 --> 00:24:30,594
Du bist sauber. Nur das zählt für mich.

340
00:24:38,393 --> 00:24:40,020
Was zum Teufel tut der Typ?

341
00:24:42,606 --> 00:24:43,982
-Steig aus.
-Warum?

342
00:24:44,191 --> 00:24:47,110
Weil man mir ein Scheiß-Auto gab.

343
00:24:47,194 --> 00:24:48,445
Geh nach Hause, Paul.

344
00:24:48,862 --> 00:24:49,738
Was?

345
00:24:50,238 --> 00:24:51,198
Nein!

346
00:24:55,494 --> 00:24:56,870
Ich kann nicht meine...

347
00:24:58,163 --> 00:25:00,248
-Geh schon nach Hause.
-Nein.

348
00:25:00,457 --> 00:25:03,627
Mit der Scheiße willst du nichts
zu tun haben. Lass mich das machen.

349
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
Nicht ohne meine Frau.

350
00:25:13,261 --> 00:25:16,389
-Ich komme mit.
-Hast du das erste Mal abgedrückt?

351
00:25:17,265 --> 00:25:18,850
-Ja, na und?
-Ja?

352
00:25:21,770 --> 00:25:22,979
Du zitterst.

353
00:25:24,606 --> 00:25:26,441
Das sollte dich beunruhigen.

354
00:25:26,733 --> 00:25:28,735
Los, du kannst abdrücken.

355
00:25:35,450 --> 00:25:36,743
Mach es selbst.

356
00:25:38,328 --> 00:25:40,705
Aber spritz zuerst das Toradol
und dann das Morphium.

357
00:25:41,039 --> 00:25:45,293
Zu viel Toradol: Nierenversagen.
Zu viel Morphium: Du fällst ins Koma.

358
00:25:45,835 --> 00:25:47,963
Das findest du sicher raus, cleverer Typ.

359
00:25:53,635 --> 00:25:55,971
Nimm dein Zeug, und lass uns gehen...

360
00:25:56,263 --> 00:25:57,180
...Pfleger.

361
00:26:13,280 --> 00:26:14,990
- Mateo.
-He.

362
00:26:15,073 --> 00:26:16,616
Ich komme gerade rein.

363
00:26:17,367 --> 00:26:20,370
Hör zu. Wir kommen
von der Fourth Street rein.

364
00:26:20,495 --> 00:26:21,413
Mateo?

365
00:26:21,496 --> 00:26:23,665
Bist du da? Siehst du mich?

366
00:26:23,748 --> 00:26:25,834
-Nein.
-Hinter dir sind zwei Bullen.

367
00:26:26,042 --> 00:26:28,169
Geh weiter in meine Richtung...

368
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
Wir werden unterbrochen.

369
00:26:29,838 --> 00:26:30,964
Wo seid ihr?

370
00:26:32,757 --> 00:26:33,883
-Was?
-Hörst du mich?

371
00:26:33,967 --> 00:26:35,176
Ich höre dich nicht.

372
00:26:36,678 --> 00:26:37,554
Was?

373
00:26:39,097 --> 00:26:41,099
Stopp.

374
00:26:41,182 --> 00:26:42,225
Geh zurück.

375
00:26:43,602 --> 00:26:45,520
Dreh dich um. Es ist eine Falle.

376
00:26:45,604 --> 00:26:47,772
Man hat uns reingelegt. Hörst du?

377
00:26:47,856 --> 00:26:49,274
-Was?
-Sie sind hier.

378
00:26:49,608 --> 00:26:51,109
Geh zurück zum Lager.

379
00:26:53,028 --> 00:26:55,655
Mateo? Oh, Scheiße.

380
00:26:55,822 --> 00:26:56,656
Taryn!

381
00:26:59,784 --> 00:27:00,660
Abe!

382
00:27:00,744 --> 00:27:01,995
Los! Lauf!

383
00:27:05,665 --> 00:27:06,583
Los!

384
00:27:08,710 --> 00:27:09,961
Hey!

385
00:27:12,505 --> 00:27:13,923
Komm zurück! Hey!

386
00:27:15,050 --> 00:27:17,344
Hey! Bleib stehen.

387
00:27:18,637 --> 00:27:20,805
Ich bringe dich hier raus.
Es ist nicht sicher.

388
00:27:30,607 --> 00:27:31,524
Geh.

389
00:27:32,400 --> 00:27:33,276
Schwarzer Mercedes.

390
00:27:35,528 --> 00:27:37,405
Stell den Sitz zurück.
Ich muss was sehen.

391
00:27:48,041 --> 00:27:49,000
Scheiße.

392
00:27:56,341 --> 00:27:57,634
Scheiße.

393
00:28:01,179 --> 00:28:02,347
Oh, verdammt.

394
00:28:16,528 --> 00:28:18,613
-Scheiße!
-Runter!

395
00:28:25,370 --> 00:28:26,788
-Oh, Gott.
-Alles okay?

396
00:28:28,331 --> 00:28:30,208
Danke. Ja.

397
00:28:41,094 --> 00:28:43,179
-Was war das?
-Sei still. Lass mich nachdenken.

398
00:28:43,263 --> 00:28:45,390
-Was ist los?
-Geh hier rein. Probier diese Tür.

399
00:28:45,807 --> 00:28:46,891
Versuch diese Tür.

400
00:28:48,518 --> 00:28:50,395
-Scheiße.
-Wir brauchen einen Schlüssel.

401
00:28:50,478 --> 00:28:52,772
-Kamera, nicht hochsehen!
-Oh, Scheiße.

402
00:28:52,856 --> 00:28:54,733
Komm. Ich brauche eine Spritze.

403
00:28:55,859 --> 00:28:57,277
-Bereite sie vor.
-Nein.

404
00:28:57,736 --> 00:28:59,529
-Nein?
-Nein, hier ist Schluss.

405
00:28:59,612 --> 00:29:01,156
Ich gebe dir nichts, okay?

406
00:29:01,239 --> 00:29:03,491
Wenn du mir nichts gibst,
kriegst du einen Schuss.

407
00:29:03,575 --> 00:29:05,535
Dann ist deine Frau tot.

408
00:29:07,579 --> 00:29:11,040
Ich sah in den Nachrichten,
dass ihr den Staatsanwalt getötet habt.

409
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
-Oh, Gott.
-Ihr müsst euch stellen.

410
00:29:13,376 --> 00:29:16,004
Redest du immer Schwachsinn?
Weißt du, ich...

411
00:29:16,588 --> 00:29:18,506
Deine Frau hat sich sicher
selbst entführt.

412
00:29:19,007 --> 00:29:19,924
Komm schon.

413
00:29:20,008 --> 00:29:23,178
Du gehst ins Gefängnis.
Jeder kennt dein Gesicht.

414
00:29:23,762 --> 00:29:25,013
Du und dein dummer Bruder.

415
00:29:25,096 --> 00:29:26,222
-Ach ja?
-Ja.

416
00:29:26,306 --> 00:29:28,057
Dann gehst du mit ins Gefängnis.

417
00:29:28,141 --> 00:29:30,393
Mein Bruder ist in Gefahr.
Gib mir eine Spritze.

418
00:29:41,029 --> 00:29:41,946
Danke.

419
00:29:42,405 --> 00:29:43,698
Ich mache nur meinen Job.

420
00:29:52,332 --> 00:29:54,751
Was soll die verfluchte Scheiße?
Was machen Sie da?

421
00:30:41,339 --> 00:30:42,215
Scheiße.

422
00:31:04,696 --> 00:31:06,239
Nein. Nein, nein, nein!

423
00:31:07,073 --> 00:31:08,116
Durchsuch ihn.

424
00:31:08,366 --> 00:31:09,200
Was?

425
00:31:09,284 --> 00:31:10,326
Durchsuch ihn.

426
00:31:10,618 --> 00:31:11,953
Ob er 'ne Waffe dabei hat!

427
00:31:22,589 --> 00:31:24,591
-Er ist 'n Cop.
-Das ist mir klar.

428
00:31:25,884 --> 00:31:26,926
Komm jetzt.

429
00:31:38,813 --> 00:31:41,232
Ich will eine Politur mit feinem Leder.

430
00:31:41,316 --> 00:31:42,400
Streifenfrei.

431
00:31:43,067 --> 00:31:44,485
Die Felgen gründlich putzen.

432
00:31:44,569 --> 00:31:46,487
Steigen Sie bitte verdammt noch mal aus?

433
00:31:47,614 --> 00:31:50,158
-Aussteigen.
-Ich habe Pfefferspray dabei.

434
00:31:50,408 --> 00:31:51,910
Und ich eine Knarre.

435
00:31:54,245 --> 00:31:57,290
Was ist das
für eine verdammte Waschanlage?

436
00:32:01,252 --> 00:32:03,296
-Links abbiegen!
-Es ist die falsche Richtung.

437
00:32:03,379 --> 00:32:06,799
Sie haben einen PT Cruiser geklaut
und fahren Richtung Norden, Central.

438
00:32:12,138 --> 00:32:14,682
Sie sind bewaffnet und gefährlich,
Code 215.

439
00:32:15,433 --> 00:32:17,226
-Was ist "215"?
-Autodiebstahl.

440
00:32:17,310 --> 00:32:18,227
Scheiße.

441
00:32:18,311 --> 00:32:20,021
Fährt dieses Scheißteil schneller?

442
00:32:20,104 --> 00:32:23,358
-Du wolltest den verdammten Wagen.
-Du hast ihn.

443
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
Mist.

444
00:32:33,534 --> 00:32:34,410
Scheiße!

445
00:32:35,244 --> 00:32:36,454
Was tust du?

446
00:32:40,667 --> 00:32:41,751
Oh, Scheiße!

447
00:32:42,752 --> 00:32:44,212
Wenn du fahren willst, fahr!

448
00:32:47,298 --> 00:32:48,800
-Da sind sie!
-Verstanden.

449
00:32:53,262 --> 00:32:55,974
-Scheiße. Bullen!
-Ja, Bullen. Häng sie ab.

450
00:33:07,902 --> 00:33:09,737
-Oh, Scheiße.
-Das bringt mich um.

451
00:33:13,950 --> 00:33:15,368
Häng sie ab!

452
00:33:16,828 --> 00:33:18,037
Abbiegen!

453
00:33:23,793 --> 00:33:25,294
Mein Gott.

454
00:33:25,545 --> 00:33:27,380
Sie sind noch da. Bieg hier ab.

455
00:33:40,768 --> 00:33:43,855
Wenn ich es sage, zieh das Lenkrad
so heftig du kannst nach rechts.

456
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
Jetzt!

457
00:34:11,007 --> 00:34:12,550
Komm schon. Lass mich sie anrufen.

458
00:34:15,053 --> 00:34:16,095
Scheiße, Akku leer.

459
00:34:16,179 --> 00:34:18,181
Wir müssen von der Straße weg.

460
00:34:18,765 --> 00:34:20,475
Pops. Folge mir.

461
00:34:20,892 --> 00:34:22,602
-Wo willst du hin?
-Folge mir.

462
00:34:25,897 --> 00:34:26,939
Hey!

463
00:34:30,860 --> 00:34:32,361
Wir können sie drinnen abhängen.

464
00:34:33,821 --> 00:34:35,823
SEVEN HILLS GEMEINSCHAFTSKÜCHE

465
00:34:36,282 --> 00:34:37,325
Komm schon.

466
00:34:42,121 --> 00:34:43,081
Pops!

467
00:34:44,332 --> 00:34:45,541
Junge!

468
00:35:01,057 --> 00:35:02,225
Mist!

469
00:35:22,370 --> 00:35:23,287
Tut mir leid.

470
00:35:25,456 --> 00:35:26,415
Was?

471
00:35:28,376 --> 00:35:29,961
Die Knarre aufs Baby zu richten.

472
00:35:30,920 --> 00:35:31,879
Auf ihn.

473
00:35:32,505 --> 00:35:34,841
Willst du jetzt wirklich rauchen?

474
00:35:37,218 --> 00:35:38,136
Tut mir leid.

475
00:35:48,688 --> 00:35:49,647
Mateo, stimmt's?

476
00:35:51,566 --> 00:35:52,400
Ja.

477
00:35:54,485 --> 00:35:55,528
Mateo...

478
00:35:57,071 --> 00:35:58,990
Ich weiß nicht, was dies ist.

479
00:35:59,448 --> 00:36:01,701
Ich weiß nicht mal, wer dich verfolgt,

480
00:36:01,826 --> 00:36:04,704
aber ich weiß, dass nichts davon
gut für mich und mein Baby ist.

481
00:36:06,455 --> 00:36:08,166
Du musst uns gehenlassen.

482
00:36:15,381 --> 00:36:17,049
Er sagte, warte, also warten wir.

483
00:36:18,885 --> 00:36:20,511
Warum tust du das?

484
00:36:24,557 --> 00:36:27,393
-Warum?
-Das haben wir immer getan.

485
00:36:30,396 --> 00:36:32,106
So haben wir überlebt.

486
00:36:36,819 --> 00:36:38,821
Er sagte, alles wäre okay.

487
00:36:41,949 --> 00:36:43,159
Und wenn nicht?

488
00:37:25,493 --> 00:37:27,828
Das ist wie in  Metal Gear Solid.

489
00:37:28,287 --> 00:37:29,664
Was zum Teufel ist das?

490
00:37:29,914 --> 00:37:31,916
Metal Gear Solid: Solid Snake?

491
00:37:33,167 --> 00:37:34,210
Ein Videospiel.

492
00:37:34,335 --> 00:37:36,128
Ich bin erwachsen, ich spiele nicht.

493
00:37:36,212 --> 00:37:38,881
Vielleicht solltest du es
gegen deine Aggression probieren.

494
00:37:38,965 --> 00:37:40,675
Oder dir in die Fresse schlagen.

495
00:37:40,758 --> 00:37:43,177
Genau das meine ich. Lass mich mal sehen.

496
00:37:47,265 --> 00:37:48,849
Wende Druck darauf an.

497
00:37:49,141 --> 00:37:51,394
Wir sehen es uns genauer an,
wenn wir stoppen.

498
00:37:55,898 --> 00:37:58,276
-Der Typ verpfeift uns doch nicht?
-Nein.

499
00:37:58,359 --> 00:37:59,568
Er war mein Patient.

500
00:37:59,652 --> 00:38:02,238
Er kam mit selbst zugefügten Stichwunden,

501
00:38:02,321 --> 00:38:03,864
und wir trafen eine Vereinbarung.

502
00:38:03,948 --> 00:38:06,075
Kaffee am Ende jeder Schicht...

503
00:38:06,158 --> 00:38:08,661
Okay, gut. Durch die ganze
verdammte Geschichte

504
00:38:08,744 --> 00:38:10,663
finden wir deine Frau
auch nicht schneller.

505
00:38:11,163 --> 00:38:12,039
Nichts für ungut.

506
00:38:12,373 --> 00:38:14,292
Du bist echt ein Idiot.

507
00:38:14,375 --> 00:38:16,585
Nein, du erzählst Scheißgeschichten.

508
00:38:16,669 --> 00:38:18,546
Darum geht es nicht, es geht um Pops.

509
00:38:18,629 --> 00:38:20,881
Der ist mir scheißegal. "Pops"?

510
00:38:21,549 --> 00:38:24,343
Du bist mir scheißegal.
Deine Frau ist mir fast egal.

511
00:38:24,427 --> 00:38:27,638
Dir ist alles scheißegal, was?
Bist du nur ein großer, schlechter Mann?

512
00:38:27,722 --> 00:38:29,932
Mateo ist dir auch scheißegal, was?

513
00:38:30,016 --> 00:38:32,435
Deshalb strengst du dich so an,
ihn zurück zu kriegen.

514
00:38:39,025 --> 00:38:40,818
Warte einfach. Komm schon.

515
00:38:40,901 --> 00:38:42,486
Komm, entspann dich. Ich bin hier.

516
00:38:43,321 --> 00:38:45,656
Entspann dich. Setz dich hin.

517
00:38:46,365 --> 00:38:48,284
Wenn mein Bruder hier ist,
kannst du gehen.

518
00:39:14,060 --> 00:39:15,936
Komm schon, geh dran.

519
00:39:16,645 --> 00:39:19,607
Der Anrufbeantworter
des Teilnehmers ist nicht...

520
00:39:25,279 --> 00:39:29,075
ICH MEISSELE DIR DIE AUGÄPFEL RAUS
UND FICKE DEINEN SCHÄDEL

521
00:39:37,083 --> 00:39:38,167
Verdammt!

522
00:39:39,126 --> 00:39:41,212
Scheiße!

523
00:39:42,213 --> 00:39:44,632
PFANDHAUS

524
00:39:53,682 --> 00:39:55,768
Kauf dir was zu essen.
Danke für die Hilfe.

525
00:39:55,851 --> 00:39:56,769
Okay.

526
00:40:10,157 --> 00:40:12,451
Das fehlt mir noch wie verdammter Herpes.

527
00:40:12,535 --> 00:40:15,037
Ich brauche einen Wagen
und einen Gefallen.

528
00:40:17,498 --> 00:40:21,794
Die Bullen und Big D wollen dich tot
sehen. Für dich gibt's kein Gebet.

529
00:40:22,211 --> 00:40:23,462
Du schuldest mir was.

530
00:40:23,921 --> 00:40:25,089
Lass mich rein.

531
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
-Bleib hier.
-Wo gehst du hin?

532
00:40:38,018 --> 00:40:40,563
Ich rede mit dem Dicken. Bleib hier.

533
00:40:45,067 --> 00:40:47,653
Cheetah, schöne  piñata.

534
00:40:47,736 --> 00:40:51,615
Das ist Kushie. Weiß alles, sieht alles.

535
00:40:51,699 --> 00:40:54,785
Man muss clever sein
bei diesen räuberischen Kids.

536
00:40:55,661 --> 00:40:58,831
-Wer ist das?
-Das ist der Gefallen.

537
00:40:59,081 --> 00:41:01,667
-Verdammt, nein.
-Du schuldest mir was für die Randale.

538
00:41:02,126 --> 00:41:05,212
-Ach, das wieder.
-Darauf kannst du deinen Arsch verwetten.

539
00:41:05,296 --> 00:41:09,341
Immer wieder der alte Scheiß.
Du hast die Randale angezettelt!

540
00:41:09,425 --> 00:41:11,969
Ich hab deinen fetten Arsch gerettet.
Vergiss das nicht.

541
00:41:12,052 --> 00:41:14,305
Und wer kam in Einzelhaft? Ich.

542
00:41:14,388 --> 00:41:15,514
Du schuldest mir was.

543
00:41:15,598 --> 00:41:18,017
-Fang nicht damit an.
-Nein, tu ich nicht.

544
00:41:18,100 --> 00:41:20,102
-Irgendwie suspekt.
-Masterson.

545
00:41:22,188 --> 00:41:24,523
Es ist Booker. Er ist mit Abe zusammen.

546
00:41:25,024 --> 00:41:26,108
Fahren wir.

547
00:41:26,192 --> 00:41:28,027
Es gleicht sich alles aus,

548
00:41:28,110 --> 00:41:30,946
und du bringst das mit Big D in Ordnung.

549
00:41:32,323 --> 00:41:33,866
Das dauert etwas, Cheetah.

550
00:41:33,949 --> 00:41:37,328
Unglaublich, dass du das
mit ihm gemacht hast. Warum?

551
00:41:37,411 --> 00:41:39,914
Ich brauchte das Geld.
Er lieh mir nichts.

552
00:41:39,997 --> 00:41:42,124
Ich muss andere Killer bezahlen.

553
00:41:42,208 --> 00:41:44,210
Eddie Ash, Skeet, Teardrop.

554
00:41:44,293 --> 00:41:47,296
Nicht einer der Namen
ist so groß wie Big D.

555
00:41:47,379 --> 00:41:50,466
Aber sie dürfen nicht hinter
mir und Mateo her sein.

556
00:41:50,549 --> 00:41:53,552
Also beraubst du
den verrücktesten Typen der Stadt?

557
00:41:55,304 --> 00:41:57,598
Ja, das habe ich.

558
00:41:57,765 --> 00:41:59,350
-Okay.
-Okay.

559
00:42:00,976 --> 00:42:01,977
Komm schon.

560
00:42:06,232 --> 00:42:07,316
Komm schon.

561
00:42:11,070 --> 00:42:13,322
Ich kümmere mich um Big D,
keine Sorge.

562
00:42:13,405 --> 00:42:14,823
Warum meldet ihr euch nicht?

563
00:42:15,241 --> 00:42:16,116
Wo ist meine Frau?

564
00:42:16,200 --> 00:42:17,910
-Okay.
-Okay.

565
00:42:18,953 --> 00:42:21,455
Hilfseinheiten, kein Licht, keine Sirenen.

566
00:42:21,539 --> 00:42:22,831
10-4.

567
00:42:31,006 --> 00:42:34,510
Im Hinterhof. Honda Civic, Tank halbvoll.

568
00:42:35,928 --> 00:42:36,804
Kein Range Rover?

569
00:42:36,887 --> 00:42:39,390
-Hol ihn sofort.
-Sag mir erst, wo sie ist.

570
00:42:39,557 --> 00:42:41,100
-Du forderst nichts.
-Hey.

571
00:42:41,183 --> 00:42:43,394
Sag kein Wort mehr. Keine Bewegung.

572
00:42:43,477 --> 00:42:45,271
Gib mir das Handy. Mit wem redest du?

573
00:42:45,354 --> 00:42:47,940
-Gib mir das verdammte...
-Schluss mit dem Scheiß.

574
00:42:48,023 --> 00:42:49,316
Halt die Klappe.

575
00:42:49,441 --> 00:42:51,318
-Mit wem redest du?
-Das reicht.

576
00:42:51,402 --> 00:42:52,236
Hallo?

577
00:42:52,319 --> 00:42:53,571
Hol sofort meinen Bruder.

578
00:42:53,654 --> 00:42:55,656
Hey, ich bin's. Beruhige dich.

579
00:42:55,781 --> 00:42:57,324
Sei cool, da drüben.

580
00:42:57,408 --> 00:42:59,410
Sag mir nicht, ich soll cool sein.

581
00:43:00,369 --> 00:43:02,121
Das ist alles schlecht. Okay?

582
00:43:02,288 --> 00:43:05,499
-Nachrichten, Big D. Wir müssen weg.
-Ich hab's unter Kontrolle.

583
00:43:05,791 --> 00:43:08,419
-Warten wir nicht auf Unterstützung?
-Dauert zu lange, los.

584
00:43:09,128 --> 00:43:10,796
Verdammt, Regina.

585
00:43:10,879 --> 00:43:13,549
Ich komme und hole dich.
Wir zahlen etwas

586
00:43:13,632 --> 00:43:15,634
und verlassen die Stadt.
Niemand findet uns.

587
00:43:15,718 --> 00:43:17,803
Hörst du? Du musst cool bleiben.

588
00:43:17,886 --> 00:43:18,804
Alles okay.

589
00:43:18,887 --> 00:43:20,139
Wir müssen jetzt los.

590
00:43:20,514 --> 00:43:23,225
Okay. Bleib da. Bis bald.

591
00:43:24,810 --> 00:43:25,811
Du Arschloch.

592
00:43:27,229 --> 00:43:29,398
RUNTER

593
00:43:31,483 --> 00:43:32,568
Was hast du getan?

594
00:43:37,239 --> 00:43:38,282
Was ist los?

595
00:43:38,365 --> 00:43:40,075
Ich glaube, die Wehen kommen.

596
00:43:42,494 --> 00:43:43,495
Los.

597
00:43:48,292 --> 00:43:50,002
-Wichser.
-Ich will meine Frau zurück.

598
00:43:50,085 --> 00:43:52,713
Du hast sie gerade getötet, du Idiot.

599
00:43:52,796 --> 00:43:55,299
-Polizei! Runter!
-Runter, verdammt!

600
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
Runter! Runter!

601
00:44:03,098 --> 00:44:04,933
-Runter, verdammt!
-Runter!

602
00:44:05,017 --> 00:44:07,019
-Hände hoch!
-Unten bleiben.

603
00:44:07,353 --> 00:44:08,479
Runter, verdammt!

604
00:44:08,937 --> 00:44:10,481
Zeigen Sie mir Ihre Waffe!

605
00:44:11,315 --> 00:44:12,941
-Keine Bewegung!
-Unten bleiben!

606
00:44:13,108 --> 00:44:14,485
-Die haben meine Frau.
-Runter.

607
00:44:14,610 --> 00:44:16,570
-Scheiß drauf.
-Scheiß-Abe!

608
00:44:16,820 --> 00:44:18,781
-Sofort Hände zeigen.
-Tue ich.

609
00:44:18,864 --> 00:44:20,366
-Hände hoch!
-Scheiße.

610
00:44:24,078 --> 00:44:24,912
Nein!

611
00:44:28,916 --> 00:44:30,584
Runter, verdammt!

612
00:44:33,212 --> 00:44:36,256
Okay. Wo ist der verdammte USB-Stick?

613
00:44:36,340 --> 00:44:37,508
Hier nicht. Schießen Sie.

614
00:44:37,591 --> 00:44:39,385
Jones, kommen Sie. Durchsuchen Sie ihn.

615
00:44:39,468 --> 00:44:40,928
Nicht bewegen.

616
00:44:42,638 --> 00:44:43,889
Oh, Sie Miststück.

617
00:44:44,973 --> 00:44:46,475
-Er hat ihn nicht.
-Seine Pistole.

618
00:44:50,187 --> 00:44:51,397
Keine verdammte Bewegung.

619
00:44:51,480 --> 00:44:52,690
Geben Sie sie mir.

620
00:44:57,528 --> 00:44:58,362
Okay.

621
00:44:58,445 --> 00:45:00,864
Nehmen Sie die und schließen Sie die Tür.

622
00:45:00,948 --> 00:45:02,324
Lewis...

623
00:45:02,408 --> 00:45:03,659
Okay?

624
00:45:03,784 --> 00:45:05,160
Hören Sie mich jetzt?

625
00:45:05,661 --> 00:45:08,997
Okay, wo ist der verdammte USB-Stick,
Guevara?

626
00:45:09,081 --> 00:45:10,624
Sie haben ihn, und ich will ihn.

627
00:45:10,708 --> 00:45:13,043
Soll das hier auch wie Mord aussehen?

628
00:45:14,002 --> 00:45:15,337
Wie beim Staatsanwalt?

629
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
Du bist sofort hingefahren,
als du davon hörtest?

630
00:45:30,060 --> 00:45:31,311
Du warst ganz alleine da.

631
00:45:36,525 --> 00:45:39,445
Gott, du hast Josh getötet.

632
00:45:41,196 --> 00:45:44,158
Ich gehe für niemanden unter.

633
00:45:45,075 --> 00:45:46,577
Nicht mal für dich, Eric.

634
00:45:47,369 --> 00:45:50,164
Bist du jetzt
ein Polizisten-Killer, Regina?

635
00:45:53,459 --> 00:45:56,503
Dann scheiß drauf.

636
00:45:58,046 --> 00:45:59,047
Mach nur nicht...

637
00:46:00,632 --> 00:46:02,009
Oh, Gott.

638
00:46:06,597 --> 00:46:07,890
Oh, Scheiße.

639
00:46:11,894 --> 00:46:12,770
Okay.

640
00:46:14,396 --> 00:46:16,190
Glaubst du noch, dass ich nur spiele?

641
00:46:16,774 --> 00:46:17,983
Bist du bescheuert?

642
00:46:20,527 --> 00:46:22,696
Wo ist der USB-Stick?

643
00:46:24,490 --> 00:46:25,657
Fick dich.

644
00:46:25,741 --> 00:46:28,118
Einheit vier, 10-23 im Pfandhaus.

645
00:46:28,869 --> 00:46:32,039
Okay, Jones, kommen Sie her.

646
00:46:32,998 --> 00:46:35,375
Ich halte die Einheiten draußen auf.

647
00:46:35,959 --> 00:46:38,962
Guevara erschoss Masterson,
und Sie erschossen ihn.

648
00:46:39,379 --> 00:46:42,341
Booker ist Kollateralschaden, verstanden?
Los.

649
00:46:43,926 --> 00:46:46,929
Nehmen Sie das Überwachungsvideo
und alles andere.

650
00:46:47,012 --> 00:46:48,597
-Ich weiß nicht...
-Hey.

651
00:46:49,223 --> 00:46:52,684
Es muss nicht perfekt sein,
nur glaubwürdig.

652
00:46:52,768 --> 00:46:53,852
Ich hab Sie.

653
00:46:55,896 --> 00:46:59,525
Es gibt einen schönen Polizeifonds
für Ihre Frau und ihr Kind.

654
00:47:29,555 --> 00:47:30,514
Paul?

655
00:47:30,764 --> 00:47:31,765
Paul.

656
00:47:33,016 --> 00:47:34,017
Paul!

657
00:47:34,768 --> 00:47:35,811
Beweg dich!

658
00:47:37,688 --> 00:47:39,022
Gib mir die Schlüssel.

659
00:47:49,324 --> 00:47:50,158
Scheiße.

660
00:47:50,951 --> 00:47:51,910
Scheiße!

661
00:47:53,245 --> 00:47:54,621
Sie haben Jones.

662
00:47:54,997 --> 00:47:57,040
Schaffen Sie sofort
einen Rettungswagen her.

663
00:47:57,124 --> 00:47:58,625
Evakuierung aus der Luft, egal.

664
00:47:58,709 --> 00:48:01,003
Raus mit den Einheiten.
Sie zwei kommen mit mir.

665
00:48:06,258 --> 00:48:07,551
Verdammt noch mal!

666
00:48:10,053 --> 00:48:11,930
Finden Sie das Fahrzeugfabrikat heraus.

667
00:48:12,014 --> 00:48:12,973
Gehen Sie jetzt.

668
00:48:13,056 --> 00:48:16,143
Tötung, Verdächtige flohen
in unbekanntem, gestohlenem Fahrzeug.

669
00:48:19,605 --> 00:48:20,731
JETZT

670
00:48:28,238 --> 00:48:30,532
Ich habe etwas. Was soll ich tun?

671
00:48:30,616 --> 00:48:33,118
Aufrollen und unter meine Schultern legen.

672
00:48:33,201 --> 00:48:34,161
-Okay.
-Hier.

673
00:48:35,621 --> 00:48:36,997
Okay, lehn dich zurück.

674
00:48:37,998 --> 00:48:39,583
Ist das besser? Gut?

675
00:48:39,666 --> 00:48:41,627
-Es ist besser.
-Okay.

676
00:48:41,710 --> 00:48:43,045
-Danke.
-Okay.

677
00:48:46,965 --> 00:48:48,050
Hey, kann ich...?

678
00:48:48,759 --> 00:48:51,053
Kann ich...?
Macht es dir was aus, wenn ich...?

679
00:49:03,106 --> 00:49:04,274
Er hat sich bewegt.

680
00:49:06,193 --> 00:49:07,569
Er hat sich bewegt.

681
00:49:11,657 --> 00:49:12,699
Mateo...

682
00:49:13,784 --> 00:49:15,869
Ich versuche,
dem Kleinen Sicherheit zu geben.

683
00:49:15,953 --> 00:49:18,121
Ja. Ich weiß, ich kann nur nicht...

684
00:49:19,289 --> 00:49:21,708
Ohne meinen Bruder kann ich nichts tun.

685
00:49:23,543 --> 00:49:24,461
Scheiße.

686
00:49:24,586 --> 00:49:27,255
Dann musst du dieses Baby entbinden.

687
00:49:28,924 --> 00:49:29,967
Du.

688
00:49:30,592 --> 00:49:35,013
Und was ist,
wenn meinem Baby etwas passiert?

689
00:49:36,556 --> 00:49:40,310
Verstehst du,
dass du mich dann töten musst,

690
00:49:40,394 --> 00:49:42,813
weil ich dann nicht hier sein will?

691
00:49:43,188 --> 00:49:44,314
Ich könnte nicht leben.

692
00:49:44,398 --> 00:49:46,692
Sag das nicht. Ich bin kein...

693
00:49:47,401 --> 00:49:50,153
-Mateo.
-Ich will nicht, dass dir was passiert.

694
00:49:50,445 --> 00:49:51,697
Ich habe Schmerzen.

695
00:49:52,572 --> 00:49:53,699
Und ich brauche Hilfe.

696
00:49:54,783 --> 00:49:55,784
Bitte.

697
00:49:57,119 --> 00:49:58,620
-Bitte.
-Okay.

698
00:49:59,871 --> 00:50:01,748
Okay, ich bringe dich ins Krankenhaus.

699
00:50:01,832 --> 00:50:03,875
Ja. Komm.

700
00:50:03,959 --> 00:50:05,877
-Soll ich das tun?
-Ja, komm.

701
00:50:05,961 --> 00:50:07,838
-Zuerst rufe ich meinen Bruder an.
-Nein.

702
00:50:07,921 --> 00:50:09,631
-Ich muss...
-Tu das nicht.

703
00:50:09,715 --> 00:50:10,590
Ich muss.

704
00:50:10,716 --> 00:50:12,843
-Mateo, nein.
-Ich verspreche es.

705
00:50:12,926 --> 00:50:15,887
-Bring mich nur hin.
-Ich komme wieder. Bleib da.

706
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
Es ist okay.

707
00:50:22,019 --> 00:50:23,437
Bitte geh nicht dran.

708
00:50:27,149 --> 00:50:28,150
Scheiße.

709
00:50:37,117 --> 00:50:39,077
-Wo ist der USB-Stick?
-Fick dich.

710
00:50:39,369 --> 00:50:40,370
Ach, ja?

711
00:50:46,251 --> 00:50:47,335
Wo ist er?

712
00:50:47,419 --> 00:50:50,630
Okay, verstehe. In meiner Tasche.

713
00:50:50,964 --> 00:50:53,341
In meiner Tasche, hier.

714
00:51:05,145 --> 00:51:06,271
Hey, Arschloch.

715
00:51:06,354 --> 00:51:09,232
Willst du eine Schwangere erschießen?

716
00:51:10,442 --> 00:51:11,443
Scheiß-Schlappschwanz.

717
00:51:14,279 --> 00:51:16,823
-Scheiße!
-Hey, entspann dich!

718
00:51:16,907 --> 00:51:19,868
-Ich hab einen Polizisten erschossen.
-Er war ein Drecksack.

719
00:51:19,951 --> 00:51:21,703
Ein Böser, ein Mörder.

720
00:51:22,162 --> 00:51:23,955
Sonst hätte ihn jemand anders getötet.

721
00:51:24,039 --> 00:51:25,791
-Ich habe nie...
-Er war kein Polizist.

722
00:51:25,874 --> 00:51:28,460
Er war ein Killer. Du bringst uns um.

723
00:51:28,543 --> 00:51:30,003
-Willst du deine Frau sehen?
-Ja.

724
00:51:30,087 --> 00:51:32,964
Wir müssen zum Lager.
Fahr, du kommst nicht ins Gefängnis.

725
00:51:33,048 --> 00:51:35,008
-Du hast getan, was du tun musstest.
-Nein.

726
00:51:35,092 --> 00:51:36,093
-Doch.
-Ich kotze.

727
00:51:36,176 --> 00:51:37,886
-Nicht kotzen.
-Heilige Scheiße.

728
00:51:37,969 --> 00:51:38,845
Scheiße!

729
00:51:39,471 --> 00:51:40,472
Taryn!

730
00:51:41,723 --> 00:51:42,724
Taryn!

731
00:51:46,728 --> 00:51:47,729
-Geh...
-Taryn!

732
00:51:48,688 --> 00:51:49,648
Taryn!

733
00:51:57,280 --> 00:51:58,240
Abe?

734
00:51:59,741 --> 00:52:00,742
Abe?

735
00:52:02,744 --> 00:52:05,038
Nein! Scheiße!

736
00:52:05,580 --> 00:52:06,540
Hilf ihm.

737
00:52:06,998 --> 00:52:08,291
Scheiße!

738
00:52:08,667 --> 00:52:10,794
Hilf ihm! Was sollen wir tun?

739
00:52:11,169 --> 00:52:12,671
Was sollen wir tun? Komm.

740
00:52:12,754 --> 00:52:14,256
Hey, Mann.

741
00:52:14,464 --> 00:52:17,843
Er hat viel Blut verloren.
Übe mit der Decke Druck aus.

742
00:52:18,301 --> 00:52:21,221
Okay, verstehe. Ich hab dich, Baby.

743
00:52:21,304 --> 00:52:23,348
Ich hab dich, alles ist gut.
Sieh mich an.

744
00:52:23,431 --> 00:52:24,850
Du bist okay.

745
00:52:24,933 --> 00:52:26,184
Die nahmen deine Frau mit.

746
00:52:26,560 --> 00:52:28,270
-Wohin?
-Keine Ahnung.

747
00:52:28,353 --> 00:52:30,397
Bring ihn in Ordnung.

748
00:52:30,480 --> 00:52:32,774
Ich kann entweder ihm
oder dir eine Spritze geben.

749
00:52:32,858 --> 00:52:34,609
Ist mir egal! Tu es! Ich hab dich.

750
00:52:34,693 --> 00:52:35,986
Sieh mich an, bleib bei mir.

751
00:52:36,069 --> 00:52:38,446
Du bist okay. Sieh mich an.

752
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
-Lass ihn ein bisschen, okay?
-Er hat viel Blut verloren.

753
00:52:43,785 --> 00:52:45,162
Ich kann nichts tun.

754
00:52:46,079 --> 00:52:50,167
-Sterbe ich?
-Nein, du stirbst nicht, okay?

755
00:52:50,250 --> 00:52:52,419
-Sterbe ich?
-Sieh mich an. Du bist okay.

756
00:52:52,502 --> 00:52:54,421
-Du stirbst nicht.
-Ich spüre nichts.

757
00:52:54,504 --> 00:52:56,673
-Ist okay, entspann dich.
-Der Schmerz ist weg.

758
00:52:56,756 --> 00:52:59,718
Das ist gut. Entspann dich einfach.

759
00:52:59,843 --> 00:53:01,803
Ich mache dich sauber.

760
00:53:01,887 --> 00:53:04,264
Ich bin jetzt für dich da. Okay?

761
00:53:04,389 --> 00:53:07,142
-Ich hab ihnen nichts gesagt.
-Nein, verdammt.

762
00:53:08,143 --> 00:53:11,730
So was tun wir nicht. Hey, sieh mich an.

763
00:53:12,647 --> 00:53:14,441
Als Kind hattest du Angst vorm Dunkeln.

764
00:53:14,900 --> 00:53:16,318
-Was sagte ich?
-Augen zumachen.

765
00:53:16,401 --> 00:53:18,945
-Schließ die Augen.
-Ich schließe die Augen.

766
00:53:19,029 --> 00:53:20,739
Alles okay. Ich kümmere mich um dich.

767
00:53:20,822 --> 00:53:22,616
-Schließ die Augen.
-Okay.

768
00:53:22,908 --> 00:53:25,702
Denk an nichts, Matty.

769
00:53:27,579 --> 00:53:30,207
Ich bringe dich hier raus, okay?

770
00:53:30,790 --> 00:53:34,002
Entspann dich. Wir bringen dich hier raus.

771
00:53:34,753 --> 00:53:36,671
Ich bringe dich hier raus, okay?

772
00:53:37,505 --> 00:53:39,174
Okay, halt dich an mir fest.

773
00:53:42,802 --> 00:53:47,140
Atme. Entspann dich und lass los.

774
00:53:49,392 --> 00:53:51,394
Denk an nichts.

775
00:53:52,145 --> 00:53:53,772
Du bist okay.

776
00:54:12,374 --> 00:54:16,211
Du bist jetzt okay. Ich hab dich.

777
00:54:20,173 --> 00:54:24,261
Okay. Du bist jetzt okay, Mat.

778
00:54:25,387 --> 00:54:27,097
Du hast ihm gesagt, dass er überlebt.

779
00:54:28,515 --> 00:54:29,474
Ja.

780
00:54:31,810 --> 00:54:32,769
Warum?

781
00:54:33,645 --> 00:54:35,772
Ich gab ihm, was jeder wollen würde.

782
00:54:36,189 --> 00:54:38,650
-Was er nie hatte.
-Was?

783
00:54:42,279 --> 00:54:43,238
Hoffnung.

784
00:54:49,411 --> 00:54:50,495
Ich gab ihm Hoffnung.

785
00:54:58,295 --> 00:54:59,629
Ich hab dich.

786
00:55:03,800 --> 00:55:04,926
Du bist okay.

787
00:55:05,885 --> 00:55:06,970
Du bist okay.

788
00:55:32,329 --> 00:55:34,414
-Ich habe das mit Jones gehört.
-Ja.

789
00:55:35,915 --> 00:55:39,336
Wir trauern später.
Jetzt brauche ich dich für die Beweise.

790
00:55:39,419 --> 00:55:42,505
Alles aus dem Pfandhaus
wird hier zuerst bezeugt.

791
00:55:43,256 --> 00:55:46,092
Und ich will die Guermo-Videos sehen,
bevor du sie löschst.

792
00:55:46,760 --> 00:55:50,347
Hier geht es um Raub und Mord,
die Drogenfahnder brauchen wir nicht.

793
00:55:51,556 --> 00:55:53,224
Die Frau hat Komplikationen.

794
00:55:54,684 --> 00:55:57,145
Haben wir die nicht alle? Bring sie rein.

795
00:56:05,570 --> 00:56:07,530
Da ist eine Apotheke um die Ecke.

796
00:56:07,614 --> 00:56:10,283
Ich kenne das Personal
und kann Schmerzmittel besorgen.

797
00:56:13,787 --> 00:56:15,372
Habt ihr einen Namen für das Baby?

798
00:56:18,208 --> 00:56:20,001
Wir haben noch keinen für ihn.

799
00:56:22,796 --> 00:56:23,713
"Für ihn"?

800
00:56:24,964 --> 00:56:26,007
Ja.

801
00:56:32,889 --> 00:56:33,807
Bewegung.

802
00:56:38,103 --> 00:56:38,978
Gehen Sie.

803
00:56:51,074 --> 00:56:53,660
Mein Alter schlug meine Mutter
immer windelweich.

804
00:56:54,869 --> 00:56:58,081
Sie und mich.

805
00:57:01,376 --> 00:57:03,503
Als mein Bruder geboren war,
wurde es schlimmer.

806
00:57:03,670 --> 00:57:06,047
Eines Nachts hatte sie die Schnauze voll

807
00:57:06,131 --> 00:57:08,091
und erschoss ihn, als er schlief.

808
00:57:11,219 --> 00:57:12,595
Sie starb im Gefängnis.

809
00:57:14,180 --> 00:57:16,641
Von da an zog ich meinen Bruder auf.

810
00:57:19,060 --> 00:57:20,186
Wo willst du hin?

811
00:57:20,979 --> 00:57:22,313
Ich bringe sie um.

812
00:57:22,814 --> 00:57:23,648
Alle.

813
00:57:24,774 --> 00:57:26,234
Und was ist mit meiner Frau?

814
00:57:27,068 --> 00:57:28,278
Nimm dir eine Waffe.

815
00:57:28,570 --> 00:57:30,530
Wozu? Um Polizisten umzulegen?

816
00:57:30,655 --> 00:57:31,906
Sie haben Dreck am Stecken.

817
00:57:31,990 --> 00:57:36,202
In einigen Monaten ist es im Gerichtssaal
nicht egal, wenn wir lange tot sind.

818
00:57:36,578 --> 00:57:39,372
Was hast du für eine Wahl?
Die haben deine Frau.

819
00:57:40,457 --> 00:57:41,416
Dein Baby.

820
00:57:42,292 --> 00:57:44,878
Alle sagen immer,
sie würden alles für ihre Familie tun.

821
00:57:44,961 --> 00:57:47,505
Mehr "alles" als das hier gibt's nicht.

822
00:57:51,217 --> 00:57:52,302
Nimm die Pistole.

823
00:57:58,391 --> 00:57:59,476
Kushie.

824
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
Was?

825
00:58:00,477 --> 00:58:03,104
Die blöde  piñata  bei Cheetah.

826
00:58:03,438 --> 00:58:05,440
-Die verdammte Kamera.
-Ja.

827
00:58:05,690 --> 00:58:08,234
Lewis wird sie als Beweis
konfisziert haben.

828
00:58:08,318 --> 00:58:10,195
Wie kriegen wir sie zurück?

829
00:58:13,823 --> 00:58:17,243
Kann ich Ihnen etwas bringen?
Wasser? Saft?

830
00:58:17,327 --> 00:58:21,331
Ist dies ein verdammter Flug?
Ich brauche einen Arzt, Schlampe.

831
00:58:21,414 --> 00:58:23,416
Nein, damit kann ich nicht helfen.

832
00:58:26,794 --> 00:58:28,630
Ich habe Ihren Mann getroffen.

833
00:58:30,215 --> 00:58:32,258
Ich verstehe,
warum Sie ihn geheiratet haben.

834
00:58:32,967 --> 00:58:33,968
Haben Sie ihn getötet?

835
00:58:35,178 --> 00:58:36,179
Nein.

836
00:58:36,387 --> 00:58:39,974
Aber Paul oder der Verbrecher aus dem
Krankenhaus tötete einen meiner Leute.

837
00:58:42,936 --> 00:58:44,521
Gewissermaßen zwei.

838
00:58:59,244 --> 00:59:00,745
Wer zum Teufel ist das?

839
00:59:11,381 --> 00:59:12,840
Ich will D sprechen.

840
00:59:13,508 --> 00:59:14,509
He, D!

841
00:59:22,100 --> 00:59:24,477
Ich sehe verdammte Tote.

842
00:59:27,647 --> 00:59:29,649
Unglaublich.

843
00:59:29,774 --> 00:59:31,317
Du hast echt Nerven herzukommen.

844
00:59:32,819 --> 00:59:36,990
Teardrop rief an und sagte, du hättest ihm
60 000 Dollar auf den Küchentisch gelegt.

845
00:59:38,032 --> 00:59:39,242
Meine 60 000.

846
00:59:40,076 --> 00:59:45,039
Du bezahlst also die ganzen Ärsche,
einige sind meine Feinde, mit meinem Geld?

847
00:59:45,456 --> 00:59:47,500
Dann traust du dich, hier aufzukreuzen.

848
00:59:51,254 --> 00:59:52,422
Mach ihn kalt.

849
00:59:52,505 --> 00:59:53,881
-Erschieß ihn.
-Langsam!

850
00:59:53,965 --> 00:59:56,301
Ich hab die Hälfte von dem,
was ich dir schulde.

851
00:59:57,135 --> 00:59:58,344
Zeig's ihm.

852
00:59:59,470 --> 01:00:01,931
Mehr als die andere Hälfte
ist in dieser Tasche.

853
01:00:10,940 --> 01:00:12,400
Du hast Cheetah umlegen lassen.

854
01:00:13,318 --> 01:00:15,653
Selbst mit diesen wenigen Scheiß-Zinsen

855
01:00:16,362 --> 01:00:18,281
bist du immer noch im Minus.

856
01:00:19,449 --> 01:00:21,492
-Hey.
-Oh, Scheiße!

857
01:00:21,576 --> 01:00:23,453
Oh! Was zum Teufel ist das?

858
01:00:23,536 --> 01:00:24,871
Hey, beruhige dich.

859
01:00:24,954 --> 01:00:26,873
Beruhige dich. Das sind Beweise.

860
01:00:27,582 --> 01:00:28,958
Es ist ein USB-Stick.

861
01:00:29,292 --> 01:00:30,126
Regt euch alle ab.

862
01:00:30,209 --> 01:00:31,836
Warum guckt ihr so ängstlich?

863
01:00:31,919 --> 01:00:33,129
Nimm die Knarre runter.

864
01:00:33,254 --> 01:00:36,382
Lewis und die drei
Polizei-Clowns sind korrupt.

865
01:00:36,466 --> 01:00:38,968
Auftragsmord, Drogenraub, alles Mögliche.

866
01:00:39,052 --> 01:00:39,969
Hier drauf.

867
01:00:40,094 --> 01:00:41,846
Korrupte Bullen sind von gestern.

868
01:00:41,929 --> 01:00:43,139
Wen kümmern die?

869
01:00:43,222 --> 01:00:44,974
Geheime Bankkonten, Mann.

870
01:00:45,058 --> 01:00:47,268
Passwörter, Zugang zu den Konten.

871
01:00:47,352 --> 01:00:48,353
Das interessiert dich.

872
01:00:55,193 --> 01:00:57,320
Der Wichser
hat mich auf Wikipedia gesucht.

873
01:00:58,196 --> 01:00:59,280
Haltet die Fresse.

874
01:01:00,782 --> 01:01:02,909
-Wie viel?
-Viel mehr, als ich dir schulde.

875
01:01:06,037 --> 01:01:07,789
Warum hast du das nicht gleich gesagt?

876
01:01:07,872 --> 01:01:09,624
-Der ganze Stress.
-Wozu die Waffen?

877
01:01:09,707 --> 01:01:11,376
Du hast eine falsche Granate.

878
01:01:11,459 --> 01:01:12,418
Nimm die Tasche.

879
01:01:12,960 --> 01:01:14,796
Er ist bereit, sich schmutzig zu machen.

880
01:01:14,879 --> 01:01:16,047
Geh rein, Mann.

881
01:01:16,714 --> 01:01:18,341
-Moment, wer ist das?
-Mein Arzt.

882
01:01:18,424 --> 01:01:20,426
-Dein Arzt?
-Ja, er ist der beste.

883
01:01:20,510 --> 01:01:21,928
Er flickte mich zusammen.

884
01:01:22,011 --> 01:01:24,389
-Du bist Arzt?
-Hab ich gerade gesagt.

885
01:01:25,348 --> 01:01:26,849
Er ist ein wahrer Freund.

886
01:01:28,351 --> 01:01:29,435
Der wahrste.

887
01:01:31,562 --> 01:01:33,564
Das ist cool. Gefällt mir.

888
01:01:33,898 --> 01:01:36,401
Komm rein, Freund.

889
01:01:36,943 --> 01:01:38,361
Verdammter Freund.

890
01:01:41,322 --> 01:01:43,324
Komm schon. Los.

891
01:01:44,367 --> 01:01:46,160
Haben Sie Familie, Lieutenant?

892
01:01:46,661 --> 01:01:49,288
Die hier. Zumindest das,
was davon übrig ist.

893
01:01:50,164 --> 01:01:50,998
Hier.

894
01:01:52,625 --> 01:01:53,501
Scheiße.

895
01:01:55,378 --> 01:01:56,754
Lösch das.

896
01:01:58,506 --> 01:01:59,590
Wir rufen Paul an.

897
01:01:59,841 --> 01:02:01,342
Willkommen im  Casa del D.

898
01:02:01,801 --> 01:02:05,847
Ich will den Jungs zeigen,
dass im Kino nicht nur  Scarface  läuft.

899
01:02:06,139 --> 01:02:07,682
Sie haben den Dreh raus.

900
01:02:09,308 --> 01:02:11,310
Bei  Turner Classic Movies
ist Friedkin-Woche.

901
01:02:11,394 --> 01:02:13,312
Ihr seid alle Kinofans, was?

902
01:02:13,396 --> 01:02:16,649
Wir gucken das Ende von  Leben und Sterben
in L.A.  Mein Lieblingsfilm.

903
01:02:17,483 --> 01:02:19,527
Kennt den jemand?

904
01:02:19,610 --> 01:02:22,155
Wie dem auch sei...
Okay, kommt schnell.

905
01:02:22,321 --> 01:02:24,574
Aktionärstreffen. Esszimmer.

906
01:02:35,334 --> 01:02:37,336
-Hallo.
- Paul.

907
01:02:37,420 --> 01:02:39,672
Baby, ich bin hier.
Wo haben sie dich hingebracht?

908
01:02:39,756 --> 01:02:42,383
Keine Ahnung,
ich bin hier bei der Polizei.

909
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
Sagen Sie es ihm.

910
01:02:47,138 --> 01:02:47,972
Paul...

911
01:02:48,556 --> 01:02:50,600
-Das Baby kommt.
-Was?

912
01:02:54,771 --> 01:02:59,108
Wir sitzen in derselben Klemme.
Keiner von uns will da sein, wo wir sind.

913
01:02:59,275 --> 01:03:02,320
- Nein, Sie töteten einen Polizisten.
-Sie auch.

914
01:03:03,237 --> 01:03:05,948
Wir reagieren bloß beide
auf Druck von außen.

915
01:03:06,032 --> 01:03:09,327
Ich bin gewissen Leuten
und wie sie vorgehen wollen, verpflichtet.

916
01:03:09,410 --> 01:03:11,913
-Sahen Sie seinen Bruder Mateo?
-Ja.

917
01:03:12,371 --> 01:03:14,874
Die wollen, dass ich dasselbe
mit Ihrer Frau mache.

918
01:03:15,291 --> 01:03:17,835
Ich soll ihr
ein Loch in den Kopf schießen.

919
01:03:20,296 --> 01:03:24,717
Ich muss nicht erklären,
warum ich das tue, was ich tue.

920
01:03:25,968 --> 01:03:30,306
Sie sehen die Dinge, die ich sah
und sagen mir, wie viel der schmale Grat

921
01:03:30,389 --> 01:03:34,435
zwischen Ihnen
und dem Chaos wirklich kostet

922
01:03:34,519 --> 01:03:36,270
und wie viel wir dafür zahlen sollten.

923
01:03:36,395 --> 01:03:39,690
Sie wollten mich töten
und entführten heute meine Frau.

924
01:03:39,816 --> 01:03:41,776
Vielleicht sollten
wir morgen weiterreden.

925
01:03:42,610 --> 01:03:44,737
Ihre Frau hat nicht bis morgen Zeit.

926
01:03:45,279 --> 01:03:48,616
Ecke Forest und Central.
Sie haben eine Stunde.

927
01:03:59,335 --> 01:04:02,296
-Das ist also der Plan?
-Hast du eine bessere Idee?

928
01:04:02,380 --> 01:04:05,007
-Ich habe Notizen.
-Ist meine Frau garantiert da?

929
01:04:05,091 --> 01:04:07,301
Mein Informant sagt, sie sammelt

930
01:04:07,385 --> 01:04:10,304
in der Drogenabteilung Beweise,
und die sind weggeschlossen.

931
01:04:10,388 --> 01:04:11,764
Mehr brauchst du nicht?

932
01:04:12,181 --> 01:04:14,058
Nur schnell abhauen und die Uniformen.

933
01:04:18,271 --> 01:04:19,564
Kannst du das Video kriegen?

934
01:04:19,647 --> 01:04:21,983
Das  piñata  haben sie nicht, alles okay.

935
01:04:22,441 --> 01:04:25,903
Nur wegen der Transparenz und so,

936
01:04:26,445 --> 01:04:29,782
was ist wirklich passiert,
als du in der Staatsanwaltschaft warst?

937
01:04:30,283 --> 01:04:32,034
Sie hatten meinen Bruder erwischt.

938
01:04:32,118 --> 01:04:34,120
Er sollte für zehn Jahre in den Knast.

939
01:04:35,079 --> 01:04:38,332
Matty hätte es keine Woche ausgehalten,
deshalb brauchte ich einen Deal.

940
01:04:39,166 --> 01:04:40,626
Der USB-Stick für meinen Bruder.

941
01:04:41,919 --> 01:04:44,380
Der Austausch musste persönlich
und geheim stattfinden.

942
01:04:45,131 --> 01:04:46,257
Ich ging in sein Haus.

943
01:04:48,050 --> 01:04:51,053
Die verdammten Drecksbullen,
mit denen Lewis zusammenarbeitete,

944
01:04:51,137 --> 01:04:53,848
nahmen das Bestechungsgeld,
töteten den Staatsanwalt

945
01:04:53,931 --> 01:04:55,224
und wollten es mir anhängen.

946
01:04:57,476 --> 01:04:59,270
Dann wurde es kompliziert.

947
01:04:59,353 --> 01:05:00,563
Moment mal.

948
01:05:01,022 --> 01:05:02,648
Wie kommt der gute Arzt hierher?

949
01:05:05,818 --> 01:05:07,653
Ich holte ihn aus dem Krankenhaus.

950
01:05:13,409 --> 01:05:14,827
Seht ihr das?

951
01:05:16,203 --> 01:05:18,456
Ich will diese Sachen richtig machen.

952
01:05:18,915 --> 01:05:21,167
Wartet.

953
01:05:21,459 --> 01:05:23,419
Noch nicht. Moment.

954
01:05:24,295 --> 01:05:27,590
Das ist Fernsehen! Das ist Kino!
So macht man einen Film.

955
01:05:27,673 --> 01:05:28,507
Versteht ihr?

956
01:05:28,591 --> 01:05:30,092
Er hätte Nummer eins sein sollen.

957
01:05:30,176 --> 01:05:32,178
Nein, man wollte Laserschwerter sehen.

958
01:05:32,261 --> 01:05:34,347
-Das hier ist das Wahre. Friedkin!
-Cool.

959
01:05:37,516 --> 01:05:38,476
Wann ist die Geburt?

960
01:05:39,560 --> 01:05:40,394
Jetzt.

961
01:05:40,937 --> 01:05:41,771
Jetzt?

962
01:05:41,896 --> 01:05:43,064
-Ja.
-Genau jetzt?

963
01:05:43,147 --> 01:05:44,190
Ja.

964
01:05:44,523 --> 01:05:45,399
Scheiße.

965
01:05:46,150 --> 01:05:47,944
-Hast du Kinder?
-Acht.

966
01:05:50,363 --> 01:05:51,238
Acht Kinder?

967
01:05:52,406 --> 01:05:54,033
Ich bekam keinen Parkplatz.

968
01:05:55,534 --> 01:05:56,744
Oh, Scheiße.

969
01:05:58,454 --> 01:05:59,789
Eilzustellung.

970
01:06:00,122 --> 01:06:01,666
Du wirst der zweite Mann.

971
01:06:02,708 --> 01:06:04,126
Das ist für dich.

972
01:06:04,293 --> 01:06:06,879
Die Rettungssanitäteruniform
gab's nicht, hoffe, das geht.

973
01:06:09,048 --> 01:06:10,049
Garderobe, Baby.

974
01:06:10,967 --> 01:06:13,761
Okay, Krieger,
lasst uns rausgehen und spielen.

975
01:06:43,207 --> 01:06:44,417
Red Five, bereit.

976
01:06:44,500 --> 01:06:46,043
Kamera A auf ihn.

977
01:06:46,544 --> 01:06:47,878
Raus aus dem Wagen!

978
01:06:48,379 --> 01:06:49,630
Kamera B zwei Ts.

979
01:06:49,755 --> 01:06:51,590
-Verstanden.
-Alle Kameras auf Position.

980
01:06:51,674 --> 01:06:54,093
-Auf mein Stichwort heizen wir ihnen ein.
-Verstanden.

981
01:06:59,306 --> 01:07:00,182
Ist das alles?

982
01:07:02,685 --> 01:07:04,145
Unter den Umständen

983
01:07:04,270 --> 01:07:06,313
taucht der Rettungssanitäter
meist zuerst auf.

984
01:07:06,397 --> 01:07:07,732
So bringen wir dich rein.

985
01:07:08,065 --> 01:07:09,275
Danach liegt es an dir.

986
01:07:17,825 --> 01:07:20,077
HALTEN AN, 2 MIN.

987
01:07:36,427 --> 01:07:37,470
Gib dem Wagen Bescheid.

988
01:07:41,474 --> 01:07:42,850
Und Action!

989
01:07:48,731 --> 01:07:50,066
Weiter!

990
01:08:03,370 --> 01:08:04,622
Anzünden.

991
01:08:16,300 --> 01:08:17,218
Verdammt!

992
01:08:22,556 --> 01:08:23,474
Achtung!

993
01:08:32,817 --> 01:08:35,736
Bumm! Jippie, Wahnsinn!

994
01:08:48,165 --> 01:08:50,042
-Ist jemand drin?
-Check die andere Seite.

995
01:08:50,292 --> 01:08:52,002
Hey! Zurückbleiben!

996
01:08:53,003 --> 01:08:54,547
9-1-1- um welchen Notfall geht es?

997
01:08:54,630 --> 01:08:56,382
Ich muss eine Explosion melden.

998
01:08:56,465 --> 01:08:59,343
Ja, vor dem Polizeirevier
Clifton und Main.

999
01:08:59,426 --> 01:09:02,429
Es gibt offenbar Verletzte.
Schicken Sie bitte Hilfe. Danke.

1000
01:09:05,975 --> 01:09:07,351
Gehen Sie da hinüber.

1001
01:09:11,480 --> 01:09:13,816
-Jetzt brennen wir.
-Wo komm das her?

1002
01:09:13,899 --> 01:09:15,609
Assault - Anschlag bei Nacht?

1003
01:09:15,693 --> 01:09:18,779
Nein.  Spartacus  und etwas von  Christine.

1004
01:09:18,863 --> 01:09:20,865
Okay. Gut.

1005
01:09:21,991 --> 01:09:23,617
Mach die Aufnahme, die Geld bringt.

1006
01:09:23,701 --> 01:09:26,120
Und ich will nicht alles mit Weitwinkel.
Nahaufnahmen!

1007
01:09:30,082 --> 01:09:33,669
Alle Einheiten in der Nähe bitte
zur Explosion nahe der Polizeizentrale.

1008
01:09:33,752 --> 01:09:36,589
10-18, dringend Krankenwagen schicken.

1009
01:09:42,761 --> 01:09:44,930
-Zurücksetzen.
-Sehen Sie sich die Kamera an!

1010
01:10:04,575 --> 01:10:05,534
Los geht's.

1011
01:10:06,493 --> 01:10:07,369
Herr Doktor.

1012
01:10:08,871 --> 01:10:09,788
Herr Wachtmeister.

1013
01:10:20,132 --> 01:10:21,467
Scheiße.

1014
01:10:55,417 --> 01:10:57,044
Lassen Sie uns bitte durch.

1015
01:11:00,923 --> 01:11:02,591
-Moment.
-Verzeihung, ich bin Arzt.

1016
01:11:02,675 --> 01:11:04,426
Er ist verletzt und muss rein.

1017
01:11:04,510 --> 01:11:05,469
Einen Moment, bitte.

1018
01:11:05,552 --> 01:11:07,888
Ich muss ihn reinbringen. Tut mir leid.

1019
01:12:06,113 --> 01:12:07,197
Hey.

1020
01:12:09,700 --> 01:12:10,743
Geh.

1021
01:12:13,162 --> 01:12:14,121
Hände.

1022
01:12:15,039 --> 01:12:16,081
Hände.

1023
01:12:16,999 --> 01:12:19,084
So bleiben. Nicht bewegen.

1024
01:12:21,420 --> 01:12:22,421
Hey.

1025
01:12:22,504 --> 01:12:23,672
Hey, warte!

1026
01:12:26,258 --> 01:12:27,843
Geh rein.

1027
01:12:27,968 --> 01:12:28,969
Geh rein.

1028
01:13:30,072 --> 01:13:32,491
Meinst du, mich umzubringen,
ändert was?

1029
01:13:33,951 --> 01:13:37,329
Weißt du überhaupt,
wie weit nach oben diese Sache geht?

1030
01:13:40,999 --> 01:13:42,418
Du wirst nie fertig.

1031
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
Verstehst du das nicht?

1032
01:13:46,588 --> 01:13:49,007
Wir treffen diese Entscheidungen nicht.

1033
01:13:51,510 --> 01:13:52,761
Sieh mal einer an.

1034
01:13:55,973 --> 01:13:57,349
Ich hab eins für mich gemacht.

1035
01:13:58,058 --> 01:13:59,268
Du bist am Arsch.

1036
01:14:06,316 --> 01:14:10,154
Du wirst für den Rest
deines Lebens Angst haben.

1037
01:14:11,155 --> 01:14:13,490
Aber weißt du, wer nicht da sein wird?

1038
01:14:14,408 --> 01:14:15,534
Du!

1039
01:14:26,879 --> 01:14:28,130
Erschieß dich selbst.

1040
01:14:38,140 --> 01:14:40,476
Der Brandmeister sagte, dass fast...

1041
01:14:41,018 --> 01:14:42,644
Sieh dir das an.

1042
01:14:43,061 --> 01:14:45,731
-Die Aufnahme, die Geld bringt.
-Ja, wir haben sie.

1043
01:14:45,856 --> 01:14:46,982
Das wär's.

1044
01:14:49,401 --> 01:14:51,195
Das ist eine Big D-Produktion.

1045
01:14:59,495 --> 01:15:00,954
Und Cut.

1046
01:15:01,038 --> 01:15:03,373
-Schön.
-Nicht schlecht.

1047
01:15:12,508 --> 01:15:13,842
Hey, willst du einen Emmy?

1048
01:15:14,009 --> 01:15:15,052
Du musst das senden.

1049
01:15:15,135 --> 01:15:17,846
Sie heißt Detective Regina Lewis.

1050
01:15:17,930 --> 01:15:20,140
Dafür habe ich glaube ich kein Kabel.

1051
01:15:22,351 --> 01:15:25,145
Ich sorge dafür, dass es klappt.
Verstehe total.

1052
01:15:25,312 --> 01:15:26,313
Gern geschehen.

1053
01:15:46,333 --> 01:15:48,126
Okay, Baby. Ich komme.

1054
01:15:48,210 --> 01:15:49,628
Komm, komm schon.

1055
01:15:49,753 --> 01:15:51,755
Es geht los. Okay?

1056
01:15:51,922 --> 01:15:53,257
Pressen, okay?

1057
01:15:53,382 --> 01:15:55,300
Nur entspannen und atmen. Los.

1058
01:15:55,467 --> 01:15:56,843
Okay. Bist du bereit?

1059
01:15:56,927 --> 01:15:59,471
Ich liebe dich so sehr.
Bist du bereit? Los.

1060
01:16:00,138 --> 01:16:01,598
Ich will ihn nicht hier kriegen.

1061
01:16:01,682 --> 01:16:03,267
Ich weiß, Baby.

1062
01:16:03,350 --> 01:16:05,185
Aber wir haben keine Wahl. Atmen, komm.

1063
01:16:06,186 --> 01:16:09,273
Wir erhalten gerade
überraschende neue Informationen

1064
01:16:09,356 --> 01:16:12,609
zu der Schießerei,
die sich heute ereignete.

1065
01:16:12,693 --> 01:16:15,279
Detective Regina Lewis
von der Mordkommission

1066
01:16:15,362 --> 01:16:18,073
wird wegen des Todes
von zwei Polizisten gesucht,

1067
01:16:18,156 --> 01:16:19,992
außerdem wegen
des gestrigen Mordes...

1068
01:16:20,075 --> 01:16:21,660
Hier muss alles durchsucht werden.

1069
01:16:21,743 --> 01:16:23,745
Oben, unten. Zwei Teams!

1070
01:16:25,163 --> 01:16:26,498
Er muss hier irgendwo sein.

1071
01:16:56,320 --> 01:16:57,404
Bist du bereit? Los.

1072
01:16:57,487 --> 01:16:59,656
Pressen. Na bitte.

1073
01:16:59,740 --> 01:17:01,867
Einfach entspannen, Baby.
Los, komm.

1074
01:17:01,992 --> 01:17:03,994
Runter! Sie!

1075
01:17:04,119 --> 01:17:06,246
Runter! Nicht bewegen!

1076
01:17:06,330 --> 01:17:07,664
Ich bin Arzt! Das Baby kommt!

1077
01:17:07,748 --> 01:17:09,082
Zeigen Sie Ihre Hände!

1078
01:17:09,166 --> 01:17:10,626
Tu, was die sagen, Baby.

1079
01:17:10,709 --> 01:17:13,128
Sofort umdrehen, oder wir erschießen Sie!

1080
01:17:13,295 --> 01:17:15,172
Ich verstehe das Problem.

1081
01:17:15,255 --> 01:17:17,382
Aber ich entbinde unser Baby!

1082
01:17:17,841 --> 01:17:20,385
Okay. Komm schon, Baby.

1083
01:17:21,178 --> 01:17:23,764
Pressen, okay? Du musst atmen.

1084
01:17:23,847 --> 01:17:26,391
Tief durchatmen. Bei drei pressen.

1085
01:17:26,516 --> 01:17:28,018
Eins... zwei...

1086
01:17:28,226 --> 01:17:29,227
Drei! Atme!

1087
01:17:30,187 --> 01:17:32,397
Lewis, sofort die Waffe fallenlassen!

1088
01:17:32,731 --> 01:17:34,399
Sofort runter mit der Waffe.

1089
01:17:35,609 --> 01:17:37,194
Sofort Waffe fallenlassen!

1090
01:17:43,450 --> 01:17:44,910
Runter damit, Lewis!

1091
01:17:46,662 --> 01:17:47,621
Runter mit der Waffe!

1092
01:18:11,520 --> 01:18:12,521
Okay, entspannen.

1093
01:18:12,604 --> 01:18:13,772
Ja. Das letzte Mal.

1094
01:18:13,855 --> 01:18:15,524
Das letzte Mal, okay?

1095
01:18:15,607 --> 01:18:18,527
Los. Eins... zwei... drei...

1096
01:18:18,902 --> 01:18:22,531
Pressen!

1097
01:18:24,157 --> 01:18:25,492
Unser Baby!

1098
01:18:31,206 --> 01:18:32,374
Oh, Baby.

1099
01:18:43,844 --> 01:18:45,971
-Ich liebe dich.
-Ich liebe dich.

1100
01:18:53,311 --> 01:18:57,023
EIN JAHR SPÄTER

1101
01:19:08,285 --> 01:19:11,121
Siehst du das, Kleiner?
Das nennt man Zerstörung.

1102
01:19:11,204 --> 01:19:12,372
Ja!

1103
01:19:15,834 --> 01:19:17,502
So schaltet man hin und her.

1104
01:19:24,342 --> 01:19:26,344
Okay.

1105
01:19:26,470 --> 01:19:29,931
Zeig unserem kleinen Sohn
keine Videospiele mehr.

1106
01:19:30,474 --> 01:19:31,808
Kommt an den Tisch.

1107
01:19:32,684 --> 01:19:34,811
Mama kam uns auf die Schliche.
Wir müssen gehen.

1108
01:19:36,062 --> 01:19:37,898
Sind wir soweit?

1109
01:19:38,064 --> 01:19:39,316
Ja, sind wir.

1110
01:19:40,066 --> 01:19:41,485
Blöde Hüte tragen wir auch.

1111
01:19:41,693 --> 01:19:43,487
-Das hab ich gehört.
-Hab nichts gesagt.

1112
01:19:43,570 --> 01:19:45,739
Kommt schon her.

1113
01:19:45,822 --> 01:19:47,449
-Okay.
-Los geht's.

1114
01:19:47,532 --> 01:19:50,118
Wir setzen dich da rein. Komm.

1115
01:19:51,578 --> 01:19:52,746
Okay.

1116
01:19:53,121 --> 01:19:56,041
-Bitte schön.
-Okay.

1117
01:19:58,251 --> 01:20:01,546
Bist du bereit? Es geht los.

1118
01:20:03,423 --> 01:20:04,257
Ja.

1119
01:20:06,092 --> 01:20:10,806
Auf den Geburtstag,
an den du dich nie erinnern wirst.

1120
01:20:10,889 --> 01:20:11,890
Hör auf damit!

1121
01:20:11,973 --> 01:20:13,391
Cheese!

1122
01:20:14,476 --> 01:20:16,812
Okay, du musst sie ausblasen. Bereit?

1123
01:20:16,895 --> 01:20:20,065
Eins... zwei... drei.

1124
01:20:24,069 --> 01:20:26,071
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH, MATTY

1125
01:25:48,768 --> 01:25:50,770
Untertitel von: Matina Grebener

