1
00:00:33,100 --> 00:00:38,103
-[birds chirping]
-[insects hissing]

2
00:00:52,319 --> 00:00:54,787
[flies buzzing]

3
00:02:33,787 --> 00:02:35,320
[beast growls]

4
00:02:35,322 --> 00:02:37,456
[Frank grunts]

5
00:02:49,370 --> 00:02:50,769
Oh, my God.

6
00:02:53,574 --> 00:02:55,807
Oh, gorgeous.

7
00:03:00,181 --> 00:03:01,346
[grunts]

8
00:03:03,584 --> 00:03:06,485
[breathing heavily]

9
00:03:08,822 --> 00:03:10,489
[grunts]

10
00:03:18,465 --> 00:03:19,565
[roars]

11
00:03:19,567 --> 00:03:20,966
[grunts]

12
00:03:22,870 --> 00:03:24,670
[panting]

13
00:03:27,341 --> 00:03:28,840
[growls]

14
00:03:31,912 --> 00:03:33,245
[grunts]

15
00:03:37,718 --> 00:03:40,485
[Frank sighs, screams]

16
00:03:45,626 --> 00:03:47,392
[growls]

17
00:03:50,331 --> 00:03:51,863
[growls]

18
00:03:53,667 --> 00:03:55,267
-[Frank yells]
-[jaguar growls]

19
00:04:01,475 --> 00:04:02,841
[panting]

20
00:04:16,957 --> 00:04:18,857
[thunder rumbling]

21
00:05:03,971 --> 00:05:05,637
[birds chirping]

22
00:05:05,639 --> 00:05:07,472
[hens clucking]

23
00:05:14,815 --> 00:05:16,782
[jaguar growls]

24
00:05:28,962 --> 00:05:30,962
[Frank] Did somebody die
or something?

25
00:05:36,737 --> 00:05:39,671
<i> Vamonos, amigo,</i>
we got a boat to catch.

26
00:05:39,673 --> 00:05:41,940
I'm not going with you, Señor.

27
00:05:43,077 --> 00:05:44,109
Uh...

28
00:05:46,380 --> 00:05:48,714
I paid for a truck and a driver.

29
00:05:48,716 --> 00:05:51,083
-That's you, let's go.
-No, Señor.

30
00:06:00,361 --> 00:06:01,760
Why not?

31
00:06:01,762 --> 00:06:02,928
<i> Gato fantasma.</i>

32
00:06:04,665 --> 00:06:05,630
The ghost cat.

33
00:06:06,734 --> 00:06:08,467
A long time ago,
my people thought

34
00:06:08,469 --> 00:06:10,719
he was a white devil.

35
00:06:10,720 --> 00:06:12,970
To protect their villages,
they gave him human sacrifices.

36
00:06:12,973 --> 00:06:16,007
Fed him human flesh
until this was all he would eat.

37
00:06:16,009 --> 00:06:18,744
The old ones say
he still goes in the jungle,

38
00:06:18,746 --> 00:06:20,812
hunting down men,
women, and children,

39
00:06:20,814 --> 00:06:21,947
eating them alive.

40
00:06:25,652 --> 00:06:27,552
[sighs] Diego,

41
00:06:27,554 --> 00:06:29,087
Diego, Diego.

42
00:06:29,089 --> 00:06:31,890
I don't know much
about your myths and legends,

43
00:06:31,892 --> 00:06:34,993
but she is a white Jag,
she's one of a kind,

44
00:06:34,995 --> 00:06:37,396
she's worth a million bucks,
and she is not, repeat,

45
00:06:37,398 --> 00:06:39,564
not a man-eater.

46
00:06:39,566 --> 00:06:40,766
She's a house on Pine Lake.

47
00:06:40,768 --> 00:06:42,033
So...

48
00:06:42,035 --> 00:06:43,468
how much more do you want?

49
00:06:44,638 --> 00:06:45,804
It's not the money.

50
00:06:49,543 --> 00:06:50,509
It is to me.

51
00:06:52,513 --> 00:06:54,713
Señor Frank, your bird.

52
00:06:56,583 --> 00:06:58,183
That thing is not my bird.

53
00:06:59,686 --> 00:07:02,821
Hey, are you kidding me, man?
Get out of there!

54
00:07:02,823 --> 00:07:04,122
[laughter]

55
00:07:08,996 --> 00:07:11,663
All right, Diego,
you wanna stay...

56
00:07:12,099 --> 00:07:13,064
stay.

57
00:07:13,801 --> 00:07:15,634
But do me a favor.

58
00:07:15,636 --> 00:07:18,904
Why don't you just get your kids
some damn shoes?

59
00:07:21,675 --> 00:07:22,941
What about your truck?

60
00:07:22,943 --> 00:07:24,576
I have a friend in Santana.

61
00:07:24,578 --> 00:07:25,911
He'll meet you at the dock
in Phillippe

62
00:07:25,913 --> 00:07:28,079
and drive it back
to the village.

63
00:07:28,081 --> 00:07:29,481
Follow the map.

64
00:07:39,660 --> 00:07:40,959
[sighs]

65
00:07:40,961 --> 00:07:42,661
[Frank] Looks like Long Beach.

66
00:07:42,663 --> 00:07:46,198
-You're in danger, Señor Frank.
-Now I know it's Long Beach.

67
00:07:46,200 --> 00:07:48,934
-All right.
-[truck engine starting]

68
00:07:58,879 --> 00:08:00,745
Enjoy your cruise, Señor!

69
00:08:30,744 --> 00:08:33,979
[cargo rattling]

70
00:10:44,911 --> 00:10:47,278
[indistinct Spanish chatter]

71
00:10:58,025 --> 00:11:00,125
[Frank] Can't go to Puerto Rico.

72
00:11:00,127 --> 00:11:02,827
If I lose a day,
I lose my trucks in Mexico.

73
00:11:02,829 --> 00:11:05,130
You can use the ship's radio
to make other plans.

74
00:11:05,132 --> 00:11:06,731
What if I can't make
other plans?

75
00:11:06,733 --> 00:11:08,433
[Morales] Well,
then you will do what you must!

76
00:11:08,435 --> 00:11:10,035
You're looking
at a lawsuit, Leo.

77
00:11:10,037 --> 00:11:13,338
You're looking at a big,
fat lawsuit.

78
00:11:13,340 --> 00:11:16,808
Yeah, yeah, I hear you, Frank.
You're an American.

79
00:11:16,810 --> 00:11:19,110
Of course
I'm looking at a lawsuit.

80
00:11:19,112 --> 00:11:20,278
-[jaguar growls]
-[men yell]

81
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
Take it easy with my cat!

82
00:11:22,282 --> 00:11:24,749
[indistinct chatter]

83
00:11:27,087 --> 00:11:29,220
-What do you think of that?
-[man] Hey, hey!

84
00:11:29,222 --> 00:11:31,056
-What is it?
-White Jag.

85
00:11:31,058 --> 00:11:33,091
350, maybe 400 pounds.

86
00:11:33,093 --> 00:11:34,893
She's one in a million.

87
00:11:34,895 --> 00:11:36,227
She's not happy.

88
00:11:36,963 --> 00:11:38,430
She doesn't like people.

89
00:11:38,432 --> 00:11:40,331
Just like you, Frank.

90
00:11:49,076 --> 00:11:51,342
[indistinct chatter]

91
00:12:19,372 --> 00:12:21,973
[Frank] You guys sure
you're in the right place?

92
00:12:23,243 --> 00:12:25,977
Oh, I get it.
Silent but deadly, huh?

93
00:12:25,979 --> 00:12:28,313
Hey. Who the fuck are you guys?

94
00:12:32,452 --> 00:12:34,252
[tires screeching]

95
00:13:10,257 --> 00:13:14,392
U.S. Marshals.
So nice to see American faces.

96
00:13:14,394 --> 00:13:15,560
So, where you all from?

97
00:13:15,562 --> 00:13:19,097
You need to keep quiet,
you scumbag piece of shit.

98
00:13:19,099 --> 00:13:20,298
From Virginia, huh?

99
00:13:20,300 --> 00:13:22,233
You were born there,
then you moved out west,

100
00:13:22,235 --> 00:13:24,169
am I right?

101
00:13:24,170 --> 00:13:26,104
-I'm very good with accents.
-I said, shut the hell up.

102
00:13:26,106 --> 00:13:28,373
You need to relax.

103
00:13:37,017 --> 00:13:39,150
Oh, hey, good morning to you.

104
00:13:39,152 --> 00:13:41,386
How about you and I,
we go and meet up

105
00:13:41,388 --> 00:13:42,987
at the Polo Lounge
for cocktails,

106
00:13:42,989 --> 00:13:44,889
say around five o'clock?
Does that sound good?

107
00:13:44,891 --> 00:13:47,225
Just don't tell your boyfriend
about it.

108
00:13:47,961 --> 00:13:49,227
[Loffler laughs]

109
00:13:50,197 --> 00:13:51,963
[Loffler]
It's gonna be a nice day

110
00:13:51,965 --> 00:13:53,131
once the clouds burn off,

111
00:13:53,133 --> 00:13:55,099
-don't you think?
-[Frank] Yeah, sure.

112
00:13:55,101 --> 00:13:56,401
See you on the main deck.

113
00:13:56,403 --> 00:13:59,037
We can buddy up
for the Shuffleboard tournament.

114
00:13:59,039 --> 00:14:00,972
I'd really like that.

115
00:14:01,608 --> 00:14:03,074
That'll be great.

116
00:14:05,078 --> 00:14:06,244
[laughs]

117
00:14:08,982 --> 00:14:11,583
[announcer speaking Spanish
over PA]

118
00:14:11,585 --> 00:14:14,085
<i> All crew members</i>
<i> to their stations.</i>

119
00:14:23,230 --> 00:14:26,164
[Loffler humming]

120
00:14:41,181 --> 00:14:42,280
[continues humming]

121
00:14:53,093 --> 00:14:54,092
Harrison and Barnett?

122
00:14:54,094 --> 00:14:56,327
[Miller] Bridge
and Communications.

123
00:14:57,464 --> 00:14:58,930
[laughs]

124
00:15:03,136 --> 00:15:06,437
[Loffler] You seem like
a really wound-up kind of guy.

125
00:15:06,439 --> 00:15:08,339
-You ever tried meditation?
-Just don't talk.

126
00:15:08,341 --> 00:15:10,675
-[Loffler] Am I right?
-Don't talk.

127
00:15:16,983 --> 00:15:19,651
Richard Loffler,
my name is Paul Freed.

128
00:15:19,653 --> 00:15:22,053
I'm the United States attorney.

129
00:15:22,055 --> 00:15:24,322
You are under arrest
for the murder

130
00:15:24,324 --> 00:15:26,524
of Undersecretary
William Woodington.

131
00:15:26,526 --> 00:15:28,159
-Uh-huh.
-[Freed] And for crimes

132
00:15:28,161 --> 00:15:29,928
against humanity
in Lucanamarca...

133
00:15:29,930 --> 00:15:31,396
-[Loffler] Uh-huh.
-...Chincheros...

134
00:15:31,398 --> 00:15:33,498
-[Loffler] Uh-huh.
-...Santo Tomás...

135
00:15:33,500 --> 00:15:34,666
-Uh-huh...
-[Freed] ...Lircay...

136
00:15:34,668 --> 00:15:35,667
-Mm-hmm.
-[Freed] ...Juliaca...

137
00:15:35,669 --> 00:15:38,236
-Mm-hmm.
-...Wankas and La Oroya.

138
00:15:38,238 --> 00:15:39,704
That was my favorite one.

139
00:15:39,706 --> 00:15:42,407
[Freed] You have the right
to remain silent.

140
00:15:42,409 --> 00:15:44,709
Anything you say may be used
as evidence against you

141
00:15:44,711 --> 00:15:46,678
-in a court of law.
-[groaning]

142
00:15:46,680 --> 00:15:48,479
You have the right
to an attorney.

143
00:15:48,481 --> 00:15:50,398
If you cannot afford
an attorney,

144
00:15:50,399 --> 00:15:52,316
one will be appointed for you
prior to any questioning

145
00:15:52,319 --> 00:15:54,385
if you so desire.

146
00:15:54,387 --> 00:15:57,956
Do you understand these rights
as I have described them to you?

147
00:16:00,093 --> 00:16:03,227
Paul, can you get me a Coke
with some extra ice?

148
00:16:03,229 --> 00:16:05,196
Be a sweetie, huh?

149
00:16:06,232 --> 00:16:08,299
-Cubed or crushed?
-Crushed.

150
00:16:10,070 --> 00:16:13,171
This is Dr. Ellen Taylor,
she's a neurologist

151
00:16:13,173 --> 00:16:15,606
and a lieutenant
in the United States Navy.

152
00:16:15,608 --> 00:16:17,542
She'll be monitoring
your condition.

153
00:16:17,544 --> 00:16:19,243
Wow.

154
00:16:19,245 --> 00:16:20,244
I'm not armed.

155
00:16:20,246 --> 00:16:22,513
Seizures
can happen without warning.

156
00:16:22,515 --> 00:16:24,048
Call me immediately.

157
00:16:24,050 --> 00:16:26,751
Be ready to describe
his physical symptoms in detail.

158
00:16:26,753 --> 00:16:29,387
My radio will be
on 24 hours a day.

159
00:16:29,389 --> 00:16:30,455
Thank you.

160
00:16:31,324 --> 00:16:32,423
Stand up, please.

161
00:16:34,260 --> 00:16:35,660
[Loffler grunts]

162
00:16:35,662 --> 00:16:39,097
It's so nice to see you again,
Dr. Ellen,

163
00:16:39,099 --> 00:16:40,131
hmm?

164
00:16:41,034 --> 00:16:42,367
Dr. Ellen,

165
00:16:42,369 --> 00:16:45,136
you make sure to tell me
when the appropriate time is

166
00:16:45,138 --> 00:16:47,238
for me to turn my head
and cough.

167
00:16:49,576 --> 00:16:50,742
Maybe next time.

168
00:16:51,611 --> 00:16:53,144
I'd like that.

169
00:16:55,115 --> 00:16:56,781
[man over PA]<i> Prepare</i>
<i> the engines for departure,</i>

170
00:16:56,783 --> 00:16:57,749
<i> Mr. Scuddy.</i>

171
00:16:57,751 --> 00:17:00,251
Make sure the fuel filters
are clean

172
00:17:00,253 --> 00:17:02,653
and test for full power, Jerome.

173
00:17:02,655 --> 00:17:04,489
Let's get out of here.

174
00:17:06,693 --> 00:17:08,292
[horn blowing]

175
00:17:11,197 --> 00:17:13,331
[man 1 on radio
speaking Spanish]

176
00:17:13,333 --> 00:17:15,333
[man 2 on radio
speaking Spanish]

177
00:17:21,608 --> 00:17:23,708
[horn blowing]

178
00:17:23,710 --> 00:17:26,077
[man on radio speaking Spanish]

179
00:17:31,384 --> 00:17:33,084
[Delgado speaking Spanish]

180
00:17:33,086 --> 00:17:34,652
No, no,
[speaking Spanish].

181
00:17:34,654 --> 00:17:37,522
[humming]

182
00:17:37,524 --> 00:17:39,457
[speaking Spanish]

183
00:17:42,262 --> 00:17:45,596
-Rice.
-[speaking Spanish]

184
00:17:45,598 --> 00:17:48,399
-Whatever.
-[speaking Spanish]

185
00:17:48,401 --> 00:17:51,669
-[Prettyman] More, more.
-[Delgado speaking Spanish]

186
00:17:51,671 --> 00:17:52,637
Corn.

187
00:17:52,639 --> 00:17:53,805
[Delgado] Okay.
[speaks Spanish]

188
00:17:53,807 --> 00:17:55,506
-Pan, get a pan.
-No, no.

189
00:17:55,508 --> 00:17:57,442
[Delgado speaking Spanish]

190
00:17:57,444 --> 00:18:00,678
-Hey!
-[Delgado speaking Spanish]

191
00:18:00,680 --> 00:18:02,313
Hey, calm down, man.

192
00:18:02,315 --> 00:18:04,449
[indistinct chatter]

193
00:18:04,451 --> 00:18:05,850
[Delgado speaking Spanish]

194
00:18:05,852 --> 00:18:10,688
-[man] Yes.
-[Delgado speaking Spanish]

195
00:18:23,736 --> 00:18:25,603
I never did get my Coke.

196
00:18:29,242 --> 00:18:30,475
[Prettyman] Mm-hmm.

197
00:18:36,449 --> 00:18:39,383
[laughs]

198
00:18:39,385 --> 00:18:42,620
I really hope I could repay
the favor someday.

199
00:18:43,556 --> 00:18:46,224
[laughs]

200
00:18:46,226 --> 00:18:48,626
-[Prettyman] Whatever, asshole.
-[continues laughing]

201
00:18:51,698 --> 00:18:53,798
[Delgado speaking Spanish]

202
00:18:58,538 --> 00:18:59,704
Captain Morales tells us

203
00:18:59,706 --> 00:19:01,873
you hunt animals for zoos,
Mr. Walsh?

204
00:19:01,875 --> 00:19:04,242
I hunt animals for myself.

205
00:19:05,145 --> 00:19:06,277
I sell them to zoos.

206
00:19:06,279 --> 00:19:09,480
My father was on the board
of the San Diego Zoo

207
00:19:09,482 --> 00:19:11,616
-for many years.
-That's nice.

208
00:19:11,618 --> 00:19:13,551
Hey, is it just me,
or is anybody else here

209
00:19:13,553 --> 00:19:15,186
wondering who this asshole is

210
00:19:15,188 --> 00:19:17,388
and what he's doing
on this ship?

211
00:19:18,491 --> 00:19:19,824
I'm afraid that's classified.

212
00:19:19,826 --> 00:19:22,160
Well, perhaps
you should classify this.

213
00:19:22,162 --> 00:19:23,528
-[scattered laughter]
-All right?

214
00:19:23,530 --> 00:19:25,229
We're on a ship, pal.

215
00:19:25,231 --> 00:19:26,731
We have a right to know
something.

216
00:19:28,935 --> 00:19:30,401
Well...

217
00:19:30,403 --> 00:19:32,637
his name is Richard Loffler.

218
00:19:32,639 --> 00:19:36,507
He was the lead assassin
for the Sword of God,

219
00:19:36,509 --> 00:19:37,808
Espada De Dios,

220
00:19:37,810 --> 00:19:40,645
a violent terrorist army
in Peru.

221
00:19:40,647 --> 00:19:41,779
He American?

222
00:19:41,781 --> 00:19:44,782
Marine commando,
Overseas Special Forces.

223
00:19:44,784 --> 00:19:48,586
Navy pulled him back
for psychiatric counseling,

224
00:19:48,588 --> 00:19:50,454
but the NSA liked what they saw.

225
00:19:50,456 --> 00:19:52,223
Made him a counter terrorist.

226
00:19:52,225 --> 00:19:54,559
NSA tried to pull him out,
they couldn't get him.

227
00:19:54,561 --> 00:19:56,394
He escaped to Brazil,
some locals picked him up.

228
00:19:56,396 --> 00:19:59,263
Why didn't they just shoot
his ass when they caught him?

229
00:19:59,265 --> 00:20:00,631
That's how they roll down there.

230
00:20:00,633 --> 00:20:01,599
[Jerome] Mm-hmm.

231
00:20:03,536 --> 00:20:05,369
We asked them not to.

232
00:20:05,371 --> 00:20:07,205
We want him to stand trial
at home.

233
00:20:07,207 --> 00:20:10,675
Tell us about the, uh,
white cat, Mr. Walsh.

234
00:20:10,677 --> 00:20:11,876
Beautiful, isn't it?

235
00:20:11,878 --> 00:20:15,746
Zoo outside of Madrid
wants a black jag.

236
00:20:15,748 --> 00:20:17,798
75 grand.

237
00:20:17,799 --> 00:20:19,849
[laughs] That's a whole lot of,
ha, beans, Walsh!

238
00:20:19,852 --> 00:20:21,485
-[laughs]
-It ain't half-bad, Scuddy.

239
00:20:21,487 --> 00:20:23,721
So, what then, Frank?

240
00:20:23,723 --> 00:20:27,491
Well... [sighs] I'm in
the jungle. Pick up a trail.

241
00:20:27,493 --> 00:20:29,227
[inhales] I know it's a jag,

242
00:20:29,229 --> 00:20:30,761
and I figure
they'll take it anyway,

243
00:20:30,763 --> 00:20:32,363
even if it has spots.

244
00:20:32,865 --> 00:20:34,232
And then...

245
00:20:34,234 --> 00:20:39,837
she steps out into the sun,
and she's snow fucking white.

246
00:20:39,839 --> 00:20:42,607
Well, I'm sure that zoo
will be happy.

247
00:20:42,609 --> 00:20:44,675
No, well, you see, Doc,
once again,

248
00:20:44,677 --> 00:20:46,877
the zoo made a deal
for a black jag.

249
00:20:46,879 --> 00:20:48,679
Nobody's ever seen
a white one before.

250
00:20:48,681 --> 00:20:50,381
[Ellen] Well, then wouldn't it
make more sense

251
00:20:50,383 --> 00:20:52,283
to take her to a preserve
that specializes

252
00:20:52,285 --> 00:20:53,484
in endangered species?

253
00:20:53,987 --> 00:20:55,653
I don't think so.

254
00:20:55,654 --> 00:20:57,320
I think this one's going
to the highest bidder.

255
00:20:57,323 --> 00:20:59,390
Why don't you just fly
his ass back?

256
00:20:59,392 --> 00:21:01,826
When he was in the service,
he developed

257
00:21:01,828 --> 00:21:04,562
arteriovenous malformation
in the left side of his brain.

258
00:21:04,564 --> 00:21:06,264
Any change
in atmospheric pressure

259
00:21:06,266 --> 00:21:08,899
could cause it to rupture.
He might not survive.

260
00:21:08,901 --> 00:21:11,669
Yeah, but we're not flying,
so what are you doing here?

261
00:21:12,805 --> 00:21:15,806
He was in the Andes,
now he's at sea level.

262
00:21:15,808 --> 00:21:17,742
It's not as severe
an altitude change,

263
00:21:17,744 --> 00:21:19,510
but he still needs
to be monitored.

264
00:21:19,512 --> 00:21:22,713
[Freed] So unfortunately,
a boat was our only option.

265
00:21:22,715 --> 00:21:26,617
So, you chose this beat-to-shit
Mexican tramper

266
00:21:26,619 --> 00:21:28,286
at five in the morning.
No offense, Leo.

267
00:21:28,288 --> 00:21:29,654
Hey, none taken.

268
00:21:29,656 --> 00:21:31,422
The Brazilians
only gave us six hours

269
00:21:31,424 --> 00:21:34,358
to pick him up at the dock,
otherwise he was going missing.

270
00:21:34,360 --> 00:21:35,826
[chuckles] Wow.

271
00:21:35,828 --> 00:21:39,063
I just spent ten months
in the jungle,

272
00:21:39,065 --> 00:21:41,365
and this all smells
like cat shit to me.

273
00:21:41,367 --> 00:21:42,600
[chuckles]

274
00:21:42,602 --> 00:21:44,802
[Frank] Well,
we're not only the ones

275
00:21:44,804 --> 00:21:46,370
who have to eat
on this shit bucket.

276
00:21:48,708 --> 00:21:50,008
Goodnight.

277
00:21:50,009 --> 00:21:51,309
-[Freed] Later.
-[Morales] Goodnight.

278
00:21:51,311 --> 00:21:53,811
[man speaking Spanish]

279
00:21:53,813 --> 00:21:54,979
He always like that?

280
00:21:54,981 --> 00:21:57,748
You never quite get used to it.

281
00:22:02,322 --> 00:22:04,355
[various animal cries]

282
00:22:12,065 --> 00:22:14,398
[jaguar growls]

283
00:22:30,049 --> 00:22:32,483
[monkeys chatter]

284
00:22:34,120 --> 00:22:36,354
[Rafael]
Is she really a man-eater?

285
00:22:36,356 --> 00:22:39,123
Tigers and polar bears
are the only animals

286
00:22:39,125 --> 00:22:40,958
that'll hunt down a man
and eat 'em.

287
00:22:40,960 --> 00:22:45,429
Big, white. She's a jag.

288
00:22:45,431 --> 00:22:46,530
She's no man-eater.

289
00:22:53,639 --> 00:22:56,040
-[Rafael] He's smiling at me.
-[Frank] It's not a he.

290
00:22:56,042 --> 00:22:57,775
She's not smiling.

291
00:22:57,777 --> 00:22:58,976
It's a threat display.

292
00:22:58,978 --> 00:23:01,679
She's warning you
not to mess with her baby.

293
00:23:03,082 --> 00:23:04,148
Or what?

294
00:23:04,150 --> 00:23:07,418
She'll tear the skin
right off your body

295
00:23:07,420 --> 00:23:08,886
with her teeth,
and rip the flesh

296
00:23:08,888 --> 00:23:10,454
right off your bones.

297
00:23:14,627 --> 00:23:15,826
[Rafael] How do you catch them?

298
00:23:15,828 --> 00:23:17,795
You know,
watched them for a week.

299
00:23:17,797 --> 00:23:19,830
Got to know their habits.

300
00:23:20,633 --> 00:23:21,699
Built the blind.

301
00:23:22,702 --> 00:23:24,602
Dipped my darts in curare,

302
00:23:24,604 --> 00:23:26,604
took 'em with my blow pipe.

303
00:23:26,606 --> 00:23:28,472
[Rafael] What's curare?

304
00:23:28,474 --> 00:23:30,841
It's a paste made from plants,
works like a drug.

305
00:23:30,843 --> 00:23:32,476
30 seconds
after the darts hit them,

306
00:23:32,478 --> 00:23:34,178
they go limp, fall into my net,

307
00:23:34,180 --> 00:23:36,580
paralyzed, but still conscious.

308
00:23:36,582 --> 00:23:38,783
-That's cheating.
-Hey,

309
00:23:38,784 --> 00:23:40,985
it's not how you play the game,
it's whether or not you win.

310
00:23:44,123 --> 00:23:46,023
How come that one's
not in a cage?

311
00:23:47,527 --> 00:23:48,592
[exhales deeply]

312
00:23:50,596 --> 00:23:53,063
[Frank] Well, you see, Rafi,

313
00:23:53,065 --> 00:23:57,968
I'm in this beat-to-shit bar
on the edge of the jungle...

314
00:23:58,805 --> 00:24:00,538
people tell me that

315
00:24:00,540 --> 00:24:02,640
Aussie that owned
the parrot died,

316
00:24:02,642 --> 00:24:04,508
and I make the mistake
of feeding it,

317
00:24:04,510 --> 00:24:07,178
and now I can't get rid
of the goddamn thing.

318
00:24:07,180 --> 00:24:08,446
Does he talk?

319
00:24:13,586 --> 00:24:16,120
-What's a cat say?
-Meow.

320
00:24:16,823 --> 00:24:17,988
What time is it?

321
00:24:17,990 --> 00:24:19,924
[in singsong] Time to go.

322
00:24:19,926 --> 00:24:23,561
-What do you think of this?
-Take him out. Take him out.

323
00:24:24,664 --> 00:24:25,996
He doesn't like guns.

324
00:24:25,998 --> 00:24:28,032
-He's smart.
-[Frank] Yeah...

325
00:24:28,034 --> 00:24:31,669
a regular Einstein.

326
00:24:31,671 --> 00:24:33,204
[Rafael] What's its name?

327
00:24:33,206 --> 00:24:34,672
I don't know.

328
00:24:34,674 --> 00:24:37,808
-You should name him.
-[Frank] Hell, no.

329
00:24:37,810 --> 00:24:41,178
As soon as you name it,
it's yours for life.

330
00:24:41,180 --> 00:24:42,880
[Rafael]
You don't like him much, do you?

331
00:24:42,882 --> 00:24:44,215
Not much.

332
00:24:44,217 --> 00:24:45,683
Do you like me?

333
00:24:46,786 --> 00:24:49,620
[sighs]
A little less than the parrot.

334
00:24:54,026 --> 00:24:56,193
[chatter and laughter]

335
00:24:56,863 --> 00:24:58,830
[Scuddy] Jerome!

336
00:24:58,831 --> 00:25:00,798
Uh... He got some
of those assholes in cases.

337
00:25:00,800 --> 00:25:02,366
[Scuddy laughs]

338
00:25:02,367 --> 00:25:03,933
Killed one of them
with a tire iron.

339
00:25:03,936 --> 00:25:06,504
Goddamn self-defense
is what it was.

340
00:25:06,506 --> 00:25:08,639
But I've gotta find
a white man in Jamaica

341
00:25:08,641 --> 00:25:10,508
-to believe him. Well--
-[Jerome] Mm-mm.

342
00:25:10,510 --> 00:25:14,111
So, I hid him on the ship.
Been together ever since.

343
00:25:14,113 --> 00:25:15,246
-To Scuddy.
-Whoa.

344
00:25:15,248 --> 00:25:16,747
Damn straight.

345
00:25:18,851 --> 00:25:20,951
And my old man...

346
00:25:20,953 --> 00:25:24,855
a mechanic in Long Beach,
California,

347
00:25:24,857 --> 00:25:27,558
tells me I'll never amount
to a puddle of piss,

348
00:25:27,560 --> 00:25:29,693
because I didn't become
a mechanic like him.

349
00:25:29,695 --> 00:25:31,161
[Scuddy] Well,
you can tell your old man

350
00:25:31,163 --> 00:25:32,763
to kiss your ass, Walsh.

351
00:25:32,765 --> 00:25:34,348
[Scuddy laughs]

352
00:25:34,349 --> 00:25:35,932
[Frank] Well, now,
he is visiting me

353
00:25:35,935 --> 00:25:40,004
in the new house I'm gonna buy
on Pine Lake and watch--

354
00:25:40,006 --> 00:25:42,273
that's watch, not participate,

355
00:25:42,275 --> 00:25:45,009
we go fishing every day
for the rest of my life.

356
00:25:45,011 --> 00:25:47,111
Except for the
I don't feel like fishing,

357
00:25:47,113 --> 00:25:48,979
and then he can sit on my porch

358
00:25:48,981 --> 00:25:51,048
and look up at me
on my hammock,

359
00:25:51,050 --> 00:25:54,985
and watch me drink
26-year-old Bourbon

360
00:25:54,987 --> 00:25:57,888
and smoke Cuban cigars,
because, Scuddy...

361
00:25:57,890 --> 00:26:01,325
I have hit the motherload.

362
00:26:01,327 --> 00:26:04,094
-Wha-ha!
-To the motherload!

363
00:26:04,096 --> 00:26:05,596
[Scuddy laughs]

364
00:26:07,233 --> 00:26:09,700
[Frank] But did you see
the musculature on that cat?

365
00:26:09,702 --> 00:26:11,902
[Scuddy] Yeah, gosh,
she's a beauty.

366
00:26:22,848 --> 00:26:25,215
[Frank] Ah, what's up, Doc?

367
00:26:27,320 --> 00:26:29,219
Monitoring him every four hours.

368
00:26:31,057 --> 00:26:34,692
I worked at the San Diego Zoo.

369
00:26:34,694 --> 00:26:35,993
Great pandas.

370
00:26:38,931 --> 00:26:40,364
Who's your father?

371
00:26:40,366 --> 00:26:41,932
Henry Taylor.

372
00:26:44,103 --> 00:26:46,103
The Admiral?

373
00:26:46,105 --> 00:26:48,005
Didn't they name...

374
00:26:48,007 --> 00:26:49,273
a boat after him?

375
00:26:49,275 --> 00:26:51,342
Nuclear submarine, yeah.

376
00:26:56,048 --> 00:26:58,716
How, uh...
How long were you in San Diego?

377
00:26:58,718 --> 00:27:00,618
Too long.

378
00:27:00,620 --> 00:27:02,820
I couldn't stand my boss.

379
00:27:02,822 --> 00:27:07,925
Ten years and eight zoos later,

380
00:27:07,927 --> 00:27:12,096
I started hunting
and I became my own boss.

381
00:27:13,299 --> 00:27:15,766
Eight zoos in ten years.

382
00:27:17,903 --> 00:27:20,871
I'd say you have a problem
with authority, Mr. Walsh.

383
00:27:29,015 --> 00:27:30,781
[birds chirping]

384
00:27:37,790 --> 00:27:40,758
[Delgado speaking Spanish]

385
00:27:54,373 --> 00:27:55,873
[sighs]

386
00:27:57,343 --> 00:28:00,044
You know, I think
Freed's in on Dr. Taylor.

387
00:28:00,046 --> 00:28:02,212
Can't blame him.

388
00:28:02,214 --> 00:28:04,114
Looks damn fine in that uniform.

389
00:28:04,116 --> 00:28:05,849
-I'd hit it.
-Like I'm blind,

390
00:28:05,851 --> 00:28:07,251
Prettyboy? I'd hit that, too.

391
00:28:07,253 --> 00:28:09,186
[laughs]

392
00:28:09,188 --> 00:28:10,688
[Prettyman] Eat it up, Loffler.

393
00:28:10,690 --> 00:28:12,690
Come on, shovel it down.

394
00:28:12,692 --> 00:28:15,926
It's not like we're meeting
at a 7-Eleven. [chuckles]

395
00:28:15,928 --> 00:28:17,895
Coast Guard
won't be expecting us

396
00:28:17,897 --> 00:28:20,698
in San Juan at precisely 6:30.

397
00:28:20,700 --> 00:28:22,399
There's always a leeway.

398
00:28:22,401 --> 00:28:24,468
[Ringer] I don't give a shit
what their team does.

399
00:28:24,470 --> 00:28:26,370
My team's gonna be exactly where
it's supposed to be

400
00:28:26,372 --> 00:28:28,739
and exactly when
it's supposed to be there.

401
00:28:28,741 --> 00:28:29,873
Right?

402
00:28:29,875 --> 00:28:31,241
[Morales]
You've been in my ship

403
00:28:31,243 --> 00:28:33,343
for two days, Mr. Ringer.

404
00:28:33,345 --> 00:28:34,845
And I must say...

405
00:28:34,847 --> 00:28:37,748
you're a difficult man to like.

406
00:28:37,750 --> 00:28:39,249
[Ringer] You don't have
to like me, Morales.

407
00:28:39,251 --> 00:28:41,985
Hell, you don't even
got to respect me.

408
00:28:41,987 --> 00:28:44,855
But for your safety,
and the safety of everyone

409
00:28:44,857 --> 00:28:46,190
on board, you have to obey me

410
00:28:46,192 --> 00:28:48,358
until I get Loffler
off this ship.

411
00:28:49,462 --> 00:28:50,728
Got it?

412
00:29:01,340 --> 00:29:03,474
[chokes]

413
00:29:03,476 --> 00:29:04,875
What's wrong, Loffler?

414
00:29:04,877 --> 00:29:06,844
Hey, Loffler,
quit fucking around, man.

415
00:29:06,846 --> 00:29:08,178
You want to give us a show?

416
00:29:08,180 --> 00:29:09,913
Polly want a cracker?

417
00:29:09,915 --> 00:29:11,915
[Prettyman] Hey, Loffler,
quit fucking around.

418
00:29:11,917 --> 00:29:13,450
Loffler!

419
00:29:16,088 --> 00:29:17,821
-Hey!
-[Miller] He's having a seizure.

420
00:29:17,823 --> 00:29:20,090
[Prettyman] Call the doc.
Call the doc.

421
00:29:20,092 --> 00:29:22,993
Dr. Taylor,
Robert's having a seizure.

422
00:29:22,995 --> 00:29:24,528
<i> I repeat,</i>
<i> Robert's having a seizure.</i>

423
00:29:24,530 --> 00:29:26,096
When did it start?

424
00:29:26,098 --> 00:29:27,431
Fifteen, 20 seconds ago.

425
00:29:27,433 --> 00:29:29,833
[Ellen over radio]
<i> Is he breathing?</i>

426
00:29:29,835 --> 00:29:31,168
[Prettyman] Breathe, man,
breathe.

427
00:29:31,170 --> 00:29:32,236
I can't tell.

428
00:29:32,238 --> 00:29:33,303
Get in the cage.

429
00:29:33,305 --> 00:29:34,772
Put a depressor in his mouth,

430
00:29:34,774 --> 00:29:36,073
<i> don't let him choke,</i>
<i> I'm on my way.</i>

431
00:29:37,877 --> 00:29:39,409
[Miller] Open the gate,
Prettyman. I'm going in.

432
00:29:39,411 --> 00:29:40,778
Give me the gun.
Give me the gun.

433
00:29:40,780 --> 00:29:42,946
Lock it up behind me.
Come on. Come on.

434
00:29:44,884 --> 00:29:47,117
-Breathe.
-Open your mouth, man.

435
00:29:47,119 --> 00:29:48,802
His jaw's locked.

436
00:29:48,803 --> 00:29:50,486
-Loffler, open your mouth.
-You got it. Come on.

437
00:29:50,489 --> 00:29:52,823
[screaming]

438
00:29:53,559 --> 00:29:55,559
Open your goddamn mouth.

439
00:29:55,561 --> 00:29:56,827
[Miller screams]

440
00:29:56,829 --> 00:29:58,228
Motherfucker, open your mouth!

441
00:29:58,230 --> 00:29:59,797
Shoot him! Shoot him!

442
00:29:59,799 --> 00:30:00,998
[screams]

443
00:30:01,000 --> 00:30:02,533
Shoot him!

444
00:30:02,535 --> 00:30:05,269
-Let him go.
-[Miller] Get the fucker!

445
00:30:05,271 --> 00:30:06,937
-Open his mouth.
-[screams]

446
00:30:06,939 --> 00:30:09,439
Open your mouth.
Motherfucker, let him go.

447
00:30:09,441 --> 00:30:10,974
[Loffler grunts]

448
00:30:10,976 --> 00:30:12,543
-[gunshot]
-[radio crackles]

449
00:30:13,245 --> 00:30:14,578
What's happening?

450
00:30:14,580 --> 00:30:15,879
<i> Miller?</i>

451
00:30:15,881 --> 00:30:17,815
<i> -Prettyman?</i>
-Please?

452
00:30:17,817 --> 00:30:18,949
[Ellen] Miller?

453
00:30:19,385 --> 00:30:20,350
<i> Miller?</i>

454
00:30:20,352 --> 00:30:21,919
-[gunshots]
-[dull clang]

455
00:30:30,296 --> 00:30:32,062
[Forrest] Holy shit.

456
00:30:43,042 --> 00:30:44,441
[metal clangs]

457
00:31:01,627 --> 00:31:03,060
[body thuds]

458
00:31:09,301 --> 00:31:11,435
[Morales]
One's a United States Marshall.

459
00:31:11,437 --> 00:31:13,370
The other's
a government's attorney.

460
00:31:13,372 --> 00:31:14,938
We don't want them
looking to make trouble

461
00:31:14,940 --> 00:31:16,373
just because
they don't like you, Frank,

462
00:31:16,375 --> 00:31:18,141
which they don't.

463
00:31:18,143 --> 00:31:20,944
We don't want them
asking unnecessary questions.

464
00:31:20,946 --> 00:31:23,947
We don't want them sticking
their noses in my paperwork.

465
00:31:34,159 --> 00:31:35,259
Is he armed?

466
00:31:35,261 --> 00:31:38,462
[Ringer] Two-one-fours,
two nine mils, extra clips.

467
00:31:38,464 --> 00:31:39,529
He's armed.

468
00:31:39,531 --> 00:31:42,132
And he's got a radio.

469
00:31:42,134 --> 00:31:43,367
So we start on Channel 9.

470
00:31:43,369 --> 00:31:45,335
Fifteen minutes,
we go up two channels.

471
00:31:45,337 --> 00:31:46,904
Fifteen more, we go back three,

472
00:31:46,906 --> 00:31:48,238
two up, three back,
every 15 minutes.

473
00:31:48,240 --> 00:31:49,306
Got it?

474
00:31:49,308 --> 00:31:50,374
-Copy.
-[man] Copy.

475
00:31:50,376 --> 00:31:52,075
[Morales over PA]
<i> Mr. Ringer...</i>

476
00:31:52,077 --> 00:31:54,344
<i> come to the radio room</i>
<i> immediately.</i>

477
00:31:54,346 --> 00:31:56,914
Government wants him alive.

478
00:31:56,916 --> 00:31:58,482
[Ringer] You're free to join us.

479
00:32:07,593 --> 00:32:10,360
-Is there another radio?
-There's a handset.

480
00:32:10,362 --> 00:32:11,995
Not anymore.

481
00:32:11,997 --> 00:32:14,264
Loffler, he must have taken it.

482
00:32:14,266 --> 00:32:16,300
Can't call
the Coast Guard without it.

483
00:32:16,302 --> 00:32:18,468
Is there any section
of the ship we can seal off?

484
00:32:18,470 --> 00:32:20,237
Yeah.
The upper train

485
00:32:20,239 --> 00:32:21,822
on the first hold.

486
00:32:21,823 --> 00:32:23,406
I want everybody
in that hold in ten minutes.

487
00:32:23,409 --> 00:32:26,143
Mr. Freed, Dr. Taylor,
Mr. Walsh, the crew.

488
00:32:26,145 --> 00:32:28,078
Morales, I want you in there
with your son.

489
00:32:28,080 --> 00:32:30,280
Someone needs to steer the ship.

490
00:32:30,282 --> 00:32:31,799
It's just me.

491
00:32:31,800 --> 00:32:33,317
Barnett, I want you
on the bridge with them,

492
00:32:33,319 --> 00:32:35,152
-restricted entry.
-[Barnett] Sir.

493
00:32:36,488 --> 00:32:37,955
When everybody is safe,

494
00:32:37,957 --> 00:32:40,190
we're gonna turn this ship
upside down.

495
00:32:40,192 --> 00:32:41,658
-Let's go.
-I'm not going anywhere

496
00:32:41,660 --> 00:32:43,393
until I feed my animals.

497
00:32:43,395 --> 00:32:44,594
You'll go wherever I tell you.

498
00:32:44,596 --> 00:32:46,430
-I'm not...
-Frank.

499
00:32:46,431 --> 00:32:48,265
...going anywhere
until I feed my animals.

500
00:32:48,267 --> 00:32:50,033
-[Morales] Frank!
-They haven't eaten in 12 hours.

501
00:32:50,035 --> 00:32:51,518
[Morales] Frank,
do they have any water?

502
00:32:51,519 --> 00:32:53,002
Sure, but who knows how long
it's going to take

503
00:32:53,005 --> 00:32:54,738
this asshole
to catch that asshole?

504
00:32:54,740 --> 00:32:56,573
This is my ship now, Walsh.

505
00:32:56,575 --> 00:32:58,308
And until Loffler
is back in his cell,

506
00:32:58,310 --> 00:33:00,077
you'll plant yourself
in the first hold,

507
00:33:00,079 --> 00:33:01,545
or I'll arrest you for mutiny.

508
00:33:03,048 --> 00:33:05,082
And any other damn thing
I can dig up.

509
00:33:12,291 --> 00:33:13,590
Let's go, Morales.

510
00:33:32,344 --> 00:33:34,444
[Ringer] Harrison, take the cook
to the galley.

511
00:33:34,446 --> 00:33:36,613
Lock yourselves inside,
and get these people some food.

512
00:33:36,615 --> 00:33:37,714
[Harrison] Got it.

513
00:33:37,716 --> 00:33:39,649
You, come on, let's go.

514
00:33:42,021 --> 00:33:43,520
-Delgado?
-[Delgado] Hmm?

515
00:33:43,522 --> 00:33:45,422
[Morales speaking Spanish]

516
00:33:47,626 --> 00:33:49,526
-[Delgado speaking Spanish]
-[man] Okay.

517
00:33:52,398 --> 00:33:55,298
The man that we're looking for
is a mercenary assassin.

518
00:33:55,300 --> 00:33:58,668
A professional killer.
He's armed...

519
00:33:58,670 --> 00:34:00,604
and he's the most dangerous
son of a bitch

520
00:34:00,606 --> 00:34:02,139
you'll ever get this close to.

521
00:34:02,141 --> 00:34:05,642
Now I'm responsible
for all the lives in this hold.

522
00:34:05,644 --> 00:34:08,211
So, until the situation returns
to normal,

523
00:34:08,213 --> 00:34:09,479
you'll stay right here.

524
00:34:10,416 --> 00:34:12,249
You'll be safe if you stay put.

525
00:34:12,251 --> 00:34:14,317
You better say it again
in Spanish, Coach.

526
00:34:14,319 --> 00:34:15,819
I don't think the team
is with you.

527
00:34:15,821 --> 00:34:17,387
Shut up, Walsh.

528
00:34:17,389 --> 00:34:19,589
How long will this take,
Mr. Ringer?

529
00:34:19,591 --> 00:34:20,657
Not long.

530
00:34:20,659 --> 00:34:23,326
There's only so many places
he can hide.

531
00:34:23,328 --> 00:34:25,328
Who said he's gonna hide?

532
00:34:44,183 --> 00:34:46,416
[Harrison] Wait, Delgado!
Goddammit.

533
00:34:47,853 --> 00:34:49,119
Goddammit.

534
00:35:00,365 --> 00:35:01,364
Shit.

535
00:35:04,803 --> 00:35:05,869
Ringer?

536
00:35:07,773 --> 00:35:09,773
-[walkie-talkie static cracks]
-Ringer, come in.

537
00:35:10,676 --> 00:35:11,875
[monkeys screech]

538
00:35:11,877 --> 00:35:14,811
<i> -Ringer, come in.</i>
-What the hell is it?

539
00:35:16,515 --> 00:35:18,882
There are monkeys,
freaking monkeys in the galley.

540
00:35:20,219 --> 00:35:21,284
Shit.

541
00:35:22,287 --> 00:35:23,353
Freed.

542
00:35:23,755 --> 00:35:24,888
What's up?

543
00:35:24,890 --> 00:35:26,523
Walsh,
your damn monkeys got out,

544
00:35:26,525 --> 00:35:28,141
they're in the galley.

545
00:35:28,142 --> 00:35:29,758
They didn't get out.
Someone let them out.

546
00:35:29,761 --> 00:35:32,129
-[Ringer] Loffler.
-[Frank] Yeah, no shit.

547
00:35:32,131 --> 00:35:34,431
Mr. Freed,
no one else leaves this hold.

548
00:35:34,433 --> 00:35:37,701
Walsh, I move, you move.
You're my fucking shadow.

549
00:35:40,873 --> 00:35:42,739
[monkeys chitter]

550
00:35:44,409 --> 00:35:46,243
-[yells]
-[monkeys screech]

551
00:35:47,679 --> 00:35:49,312
[yells in Spanish]

552
00:35:49,848 --> 00:35:51,148
Give it to me.

553
00:35:51,717 --> 00:35:52,816
Harrison, this is Walsh.

554
00:35:52,818 --> 00:35:55,418
<i> Are there any babies in there?</i>

555
00:35:56,722 --> 00:35:58,421
<i> Tell him not to touch</i>
<i> the babies.</i>

556
00:35:58,423 --> 00:36:02,259
-[baby monkey screeching]
-[yells in Spanish]

557
00:36:04,930 --> 00:36:06,663
[Delgado yells]

558
00:36:08,800 --> 00:36:11,501
-[Delgado yells in Spanish]
-[grunts]

559
00:36:17,876 --> 00:36:19,176
[Harrison] Over here.

560
00:36:22,881 --> 00:36:24,414
I need this opened now!

561
00:36:24,416 --> 00:36:26,283
-[Forrest] Find the lock.
-[man] Shelton,

562
00:36:26,285 --> 00:36:28,451
-get on this side.
-[Forrest] Delgado!

563
00:36:28,453 --> 00:36:30,253
Come on! Open. Delgado!

564
00:36:30,255 --> 00:36:31,371
[Shelton] There must be a switch
or something.

565
00:36:31,372 --> 00:36:32,488
-[Ringer] There's nothing.
-[Forrest] Come on, guys!

566
00:36:32,491 --> 00:36:33,857
Make a hole!

567
00:36:33,859 --> 00:36:35,358
[Frank] God damn it.

568
00:36:38,797 --> 00:36:41,531
[Ringer over radio]<i> Walsh,</i>
<i> I gave you a direct order.</i>

569
00:36:41,533 --> 00:36:43,934
[Frank over radio]
I don't take orders, Ringer.

570
00:36:43,936 --> 00:36:46,303
<i> -Not since the Army.</i>
-[chuckles]

571
00:36:48,207 --> 00:36:50,273
[Loffler over radio]
<i> Where'd you serve, Frank?</i>

572
00:36:50,275 --> 00:36:51,942
[Ringer over radio]
<i> Loffler, this is Ringer.</i>

573
00:36:51,944 --> 00:36:54,377
[Loffler over radio]<i> Come on,</i>
<i> Frank, tell me,</i>

574
00:36:54,379 --> 00:36:55,712
<i> where you'd serve?</i>

575
00:36:55,714 --> 00:36:57,214
[Ringer over radio]
<i> Loffler.</i>

576
00:36:58,217 --> 00:36:59,883
82nd Airborne, Fort Bragg.

577
00:36:59,885 --> 00:37:01,651
[Ringer over radio]
<i> Shut the hell up, Walsh.</i>

578
00:37:01,653 --> 00:37:03,987
<i> -Get off the damn radio.</i>
-You a pilot?

579
00:37:03,989 --> 00:37:07,691
-Mechanic.
-[Loffler over radio]<i> How long?</i>

580
00:37:07,693 --> 00:37:09,426
Four years, in and out.

581
00:37:11,263 --> 00:37:12,929
I made a career of it.

582
00:37:14,766 --> 00:37:16,600
<i> They trained me to kill.</i>

583
00:37:17,269 --> 00:37:18,602
That's what I did.

584
00:37:19,605 --> 00:37:21,605
<i> Then one day, they just said,</i>

585
00:37:21,607 --> 00:37:25,475
<i> "Your business in</i>
<i> South America has concluded."</i>

586
00:37:25,477 --> 00:37:26,977
[sighs]

587
00:37:26,979 --> 00:37:29,879
[Loffler]<i> "This is not business.</i>
<i> This is personal."</i>

588
00:37:32,384 --> 00:37:34,284
They said,
"Now that's an order.

589
00:37:34,286 --> 00:37:36,987
Now you be a good soldier,
you come home."

590
00:37:37,823 --> 00:37:39,322
<i> You know what, Frank?</i>

591
00:37:41,460 --> 00:37:43,326
I'm not a good soldier.

592
00:37:47,332 --> 00:37:48,565
So what do you say, Frank?

593
00:37:48,567 --> 00:37:50,934
<i> You still up for Shuffleboard?</i>

594
00:37:52,037 --> 00:37:54,471
I'd sure love to buddy up
with you, pal.

595
00:37:54,473 --> 00:37:56,373
[Frank over radio]
<i> Loffler, dammit.</i>

596
00:37:56,375 --> 00:37:58,541
Maybe later, asshole.

597
00:37:59,344 --> 00:38:00,844
Everybody change channels.

598
00:38:02,648 --> 00:38:03,913
Mr. Scuddy.

599
00:38:04,483 --> 00:38:05,548
Mr. Scuddy.

600
00:38:08,487 --> 00:38:09,653
Scuddy?

601
00:38:09,654 --> 00:38:10,820
[Scuddy over radio]
<i> I'm still here, Ringer.</i>

602
00:38:10,822 --> 00:38:12,555
Another goddamn problem.

603
00:38:12,557 --> 00:38:15,292
These engines won't run
themselves.

604
00:38:15,294 --> 00:38:17,077
I don't get down there soon,

605
00:38:17,078 --> 00:38:18,861
this goddamn ship's gonna stop
in the middle

606
00:38:18,864 --> 00:38:20,914
of the goddamn ocean.

607
00:38:20,915 --> 00:38:22,965
<i> We're meeting Coast Guard,</i>
<i> rendezvous in San Juan.</i>

608
00:38:22,968 --> 00:38:24,501
Go keep those engines running.

609
00:38:24,503 --> 00:38:27,437
<i> Take a radio, Scuddy,</i>
<i> and switch channels.</i>

610
00:38:27,439 --> 00:38:29,439
Harrison will meet you there.

611
00:38:31,009 --> 00:38:32,475
Okay.

612
00:38:32,476 --> 00:38:33,942
We'll start at the deck house,
me and Vasquez will move out.

613
00:38:33,945 --> 00:38:35,445
-[Vasquez] Yes, sir.
-Forrest,

614
00:38:35,447 --> 00:38:37,080
you and Shelton move forward.

615
00:38:37,082 --> 00:38:38,848
I want Loffler alive, gentlemen.

616
00:38:38,850 --> 00:38:41,651
-And watch your backs.
-[Forrest] Let's move.

617
00:38:58,370 --> 00:38:59,769
[Harrison grunting]

618
00:39:04,009 --> 00:39:04,974
Huh?

619
00:39:06,778 --> 00:39:11,781
[humming]

620
00:39:14,753 --> 00:39:15,785
[bird squawks]

621
00:39:17,823 --> 00:39:20,490
Jesus fucking Christ.

622
00:39:22,627 --> 00:39:24,110
Scuddy, you there?

623
00:39:24,111 --> 00:39:25,594
[Scuddy over radio]
<i> What do you want, Walsh?</i>

624
00:39:25,597 --> 00:39:27,397
Loffler let
most of the animals out.

625
00:39:27,399 --> 00:39:29,366
He took two of the snakes.

626
00:39:29,368 --> 00:39:31,501
I bagged them,
and the bags are gone.

627
00:39:31,503 --> 00:39:32,836
<i> If he lets them loose,</i>

628
00:39:32,838 --> 00:39:35,071
<i> they'll find the hottest,</i>
<i> most humid place.</i>

629
00:39:35,073 --> 00:39:36,573
How many are there?

630
00:39:36,574 --> 00:39:38,074
[Frank over radio]
<i> I just told you, two of them.</i>

631
00:39:38,076 --> 00:39:39,142
[Scuddy over radio]
<i> Well, we see 'em,</i>

632
00:39:39,144 --> 00:39:41,478
<i> -we'll get 'em for you.</i>
-No, no.

633
00:39:41,480 --> 00:39:43,012
If you see them, you call me.

634
00:39:43,014 --> 00:39:44,914
<i> You don't go</i>
<i> anywhere near them.</i>

635
00:39:44,916 --> 00:39:47,851
You tell Jerome, don't go
anywhere near the snakes.

636
00:39:47,853 --> 00:39:48,918
They're venomous as hell.

637
00:39:51,022 --> 00:39:52,722
[Ellen over radio]
<i>And you brought the anti-venom,</i>

638
00:39:52,724 --> 00:39:54,657
<i> -of course.</i>
-Yeah, I would have, Doc,

639
00:39:54,659 --> 00:39:56,493
except the pharmacy was closed.

640
00:39:57,829 --> 00:40:01,464
Do you have any idea
how irresponsible it is

641
00:40:01,466 --> 00:40:03,400
to put our lives at risk?

642
00:40:03,402 --> 00:40:04,801
[Frank over radio]
<i> Be sure and mention that</i>

643
00:40:04,803 --> 00:40:07,470
<i> -to Loffler when I see him.</i>
-It's not what I mean.

644
00:40:07,472 --> 00:40:08,938
[Frank] You know what?
People like you,

645
00:40:08,940 --> 00:40:10,173
I never know what you mean.

646
00:40:11,042 --> 00:40:12,742
What about the cat, Walsh?

647
00:40:12,744 --> 00:40:14,978
[Frank] We got to catch him
before he gets to the tapirs.

648
00:40:14,980 --> 00:40:16,513
[Scuddy over radio]
<i> I assume he likes to eat them.</i>

649
00:40:16,515 --> 00:40:18,114
Yes, she likes to eat them.

650
00:40:18,116 --> 00:40:19,849
They're her goddamn
favorite food.

651
00:40:19,851 --> 00:40:21,618
[Ringer over radio]<i> How're</i>
<i> you gonna catch her, Walsh?</i>

652
00:40:21,620 --> 00:40:22,752
I put a tracking collar on her.

653
00:40:22,754 --> 00:40:24,821
[Ringer over radio]
<i> Will it work on the ship?</i>

654
00:40:24,823 --> 00:40:25,922
I don't know.
It's the first time

655
00:40:25,924 --> 00:40:26,990
I've used it.

656
00:40:28,593 --> 00:40:30,093
It works. Walsh, out.

657
00:40:55,454 --> 00:40:57,854
[faint animals calls]

658
00:41:43,902 --> 00:41:45,702
[jaguar's soft growl]

659
00:41:50,242 --> 00:41:51,908
[jaguar growls]

660
00:42:12,831 --> 00:42:14,097
Ringer, pick up.

661
00:42:14,099 --> 00:42:16,733
[Ringer over radio]
<i> Where the hell are you, Walsh?</i>

662
00:42:16,735 --> 00:42:17,800
<i> And where's the cat?</i>

663
00:42:17,802 --> 00:42:19,168
I just saw her
on the deck house.

664
00:42:19,170 --> 00:42:21,538
Now listen to me,
there's no water on this ship.

665
00:42:21,540 --> 00:42:22,872
[Ringer over radio]
<i> What?</i>

666
00:42:22,874 --> 00:42:24,841
I said, there's no water
anywhere on this ship.

667
00:42:25,677 --> 00:42:26,643
Are you sure?

668
00:42:26,645 --> 00:42:28,811
I know how
a fucking faucet works,

669
00:42:28,813 --> 00:42:29,779
you federal clown.

670
00:42:32,183 --> 00:42:34,183
Morales,
where are the water faucets?

671
00:42:34,185 --> 00:42:35,985
Near the engine room.

672
00:42:37,155 --> 00:42:39,789
-Meet me there. Be damn careful.
-Got it.

673
00:42:40,191 --> 00:42:41,257
Rafi...

674
00:42:41,259 --> 00:42:43,927
you stay with Dr. Taylor, okay?

675
00:42:45,730 --> 00:42:48,298
Rafi. [speaking Spanish]

676
00:42:48,300 --> 00:42:51,267
Mm-mm. [speaking Spanish]

677
00:42:51,269 --> 00:42:54,037
[Ellen speaking Spanish]

678
00:43:11,856 --> 00:43:13,022
Excuse me, sir.

679
00:43:13,758 --> 00:43:15,224
Are you the engineer?

680
00:43:15,226 --> 00:43:17,193
There's the goddamn
Merchant Marines.

681
00:43:17,195 --> 00:43:18,962
So, you served, huh?

682
00:43:22,267 --> 00:43:23,633
Hell, yeah...

683
00:43:24,669 --> 00:43:25,735
I served.

684
00:43:26,705 --> 00:43:28,705
Hauled cargo, troops

685
00:43:28,707 --> 00:43:31,608
ten thousand miles
across the Pacific to Vietnam.

686
00:43:31,610 --> 00:43:33,676
-Wow!
-Damn right, I served.

687
00:43:33,678 --> 00:43:34,978
[Loffler] Hmm.

688
00:43:34,980 --> 00:43:36,112
Who are you?

689
00:43:36,114 --> 00:43:38,081
[Loffler] Well, Prettyman.

690
00:43:38,083 --> 00:43:39,682
[Scuddy] He sent you
instead of Harrison?

691
00:43:39,684 --> 00:43:41,784
[chuckles] No. No.

692
00:43:41,786 --> 00:43:45,088
-Well, Loffler ain't here.
-Yeah. [chuckles]

693
00:43:46,825 --> 00:43:47,957
Yeah.

694
00:43:49,661 --> 00:43:51,995
So, sir,
are we still on course here?

695
00:43:51,997 --> 00:43:53,630
-Damn straight.
-Good.

696
00:43:53,632 --> 00:43:55,798
Drop that asshole
and you sons of bitches

697
00:43:55,800 --> 00:43:59,135
on a dock in Puerto Rico,
and then we push off to Mexico.

698
00:44:00,305 --> 00:44:03,906
So, you run all of these engines
all by yourself?

699
00:44:03,908 --> 00:44:05,308
[Scuddy] Well, me and Jerome.

700
00:44:05,310 --> 00:44:06,376
Jerome.

701
00:44:06,378 --> 00:44:08,645
Yeah, Jerome, step up.

702
00:44:08,647 --> 00:44:10,013
Let's meet Jerome.

703
00:44:11,082 --> 00:44:12,081
Hey, Jerome.

704
00:44:12,083 --> 00:44:14,217
-Yeah.
-So tell me,

705
00:44:14,219 --> 00:44:16,419
is there a backup fridge
on this old freighter?

706
00:44:16,421 --> 00:44:18,087
[Scuddy] Oh, yeah.
Steering gear room.

707
00:44:18,089 --> 00:44:20,023
The bottom of this ship
all the way out.

708
00:44:21,226 --> 00:44:22,809
Thanks.

709
00:44:22,810 --> 00:44:24,393
What the hell would that
have to do with you, and--

710
00:44:24,396 --> 00:44:26,162
-[Ringer] Scuddy!
-What?

711
00:44:26,164 --> 00:44:28,297
[Ringer]
Scuddy, where are you?

712
00:44:28,299 --> 00:44:29,999
Switchgear panel.

713
00:44:34,839 --> 00:44:37,173
-Where the hell did he go?
-Who?

714
00:44:37,175 --> 00:44:39,742
-Prettyman, he was just here.
-Prettyman's dead.

715
00:44:43,848 --> 00:44:45,848
There's no water anywhere
on the ship.

716
00:44:45,850 --> 00:44:47,867
-No drinking water.
-Bullshit!

717
00:44:47,868 --> 00:44:49,885
I filled the tanks myself.
I checked them. Come on.

718
00:44:52,791 --> 00:44:53,823
Shit.

719
00:44:59,264 --> 00:45:01,264
Jesus, oh, man.

720
00:45:04,102 --> 00:45:06,169
[sighs] My God.

721
00:45:07,072 --> 00:45:08,871
[Morales]
Can you fix them?

722
00:45:08,873 --> 00:45:11,140
There's nothing left
of the damn things.

723
00:45:13,044 --> 00:45:17,146
Shit. Jerome, fill every bottle
you can find, and-- [yells]

724
00:45:17,148 --> 00:45:21,050
Oh! Jesus. [grunts]

725
00:45:21,052 --> 00:45:23,152
Help me, God.

726
00:45:28,827 --> 00:45:30,960
Walsh, one of your snakes
just bit Morales.

727
00:45:30,962 --> 00:45:32,061
Walsh, come in.

728
00:45:33,164 --> 00:45:34,263
Walsh!

729
00:46:39,531 --> 00:46:40,830
Attack!

730
00:46:42,967 --> 00:46:44,834
[yelling]

731
00:46:49,440 --> 00:46:51,808
[groans]

732
00:46:51,810 --> 00:46:54,243
Ah, fuck! Christ, Shelton,
stay with me, man.

733
00:46:54,245 --> 00:46:55,278
Oh, Jesus.

734
00:46:57,215 --> 00:46:59,348
-Which way did it go?
-[Forrest] He went out the door.

735
00:46:59,350 --> 00:47:01,250
He went out the door!
Shelton, it's okay, man.

736
00:47:01,252 --> 00:47:03,920
Shelton, stay with me, buddy.
It's okay.

737
00:47:06,024 --> 00:47:07,957
I'm with you. It's okay.

738
00:47:11,563 --> 00:47:13,129
-[knocks on door]
-[Ringer] Freed,

739
00:47:13,131 --> 00:47:14,497
open the damn door.

740
00:47:14,499 --> 00:47:16,866
-[Ringer] Okay, Freed.
-[Ellen] Guys, in here.

741
00:47:16,868 --> 00:47:18,334
Hold pressure on that leg.

742
00:47:18,336 --> 00:47:19,969
All right, guys,
move him over here.

743
00:47:19,971 --> 00:47:21,504
I've got a table.
Rafi, get a life vest.

744
00:47:23,374 --> 00:47:26,008
Loffler.
Was it Loffler?

745
00:47:26,010 --> 00:47:27,977
-[Morales] Goddamn.
-[Ellen] Right here.

746
00:47:27,979 --> 00:47:29,612
-Alright, guys, over there.
-[Freed] Mr. Ringer,

747
00:47:29,614 --> 00:47:31,180
is Loffler still alive?

748
00:47:31,182 --> 00:47:32,381
This guy's killed
three of my men.

749
00:47:32,383 --> 00:47:33,583
Fuck taking him alive.

750
00:47:33,585 --> 00:47:35,117
You take this sick motherfucker,

751
00:47:35,119 --> 00:47:37,220
give him the best military
training money can buy.

752
00:47:37,222 --> 00:47:39,255
Turn him loose
on the general population.

753
00:47:39,257 --> 00:47:42,158
You think he could just yank
his leash, and bring him back?

754
00:47:42,160 --> 00:47:45,194
Our tax dollars at work,
you federal retards.

755
00:47:45,196 --> 00:47:47,196
I can help, Mr. Ringer.
I can help.

756
00:47:47,198 --> 00:47:49,632
I'm in the National Guard
back home. Let me help.

757
00:47:49,634 --> 00:47:52,034
Could you kill someone,
Freed, huh?

758
00:47:52,036 --> 00:47:54,170
Line him up in your scope,
pull the trigger?

759
00:47:54,172 --> 00:47:56,572
Because from now on,
we shoot Loffler on sight.

760
00:47:56,574 --> 00:47:59,108
You're with Forrest.
Vasquez, you're with me.

761
00:47:59,110 --> 00:48:01,510
Watch each other's backs.
And if you see Loffler,

762
00:48:01,512 --> 00:48:03,346
put a bullet in him.
Let's go.

763
00:48:04,515 --> 00:48:06,048
And the same goes for the cat.

764
00:48:06,551 --> 00:48:08,050
You hear me, Walsh?

765
00:48:08,052 --> 00:48:10,052
-Your cat is dead.
-You kill my cat,

766
00:48:10,054 --> 00:48:12,655
-I'll blow your head off.
-Oh, son of a bitch.

767
00:48:12,657 --> 00:48:14,390
[Ellen]<i> Tranquilo,</i> okay?

768
00:48:14,392 --> 00:48:16,359
Okay, look at me.<i> Tranquilo.</i>

769
00:48:16,361 --> 00:48:18,427
-You stay with your<i> papi,</i> okay?
-[groans]

770
00:48:20,164 --> 00:48:22,231
-What type of snake?
-It's a bushmaster.

771
00:48:22,233 --> 00:48:24,000
It's a hemolytic venom, uh,

772
00:48:24,002 --> 00:48:26,602
affects the blood in the organs.
200,000 minus points.

773
00:48:26,604 --> 00:48:28,337
Serious tissue damage.

774
00:48:30,975 --> 00:48:33,142
Uh-- He needs medication.

775
00:48:33,144 --> 00:48:35,978
Have you got any IV fluids
or-- or morphine?

776
00:48:35,980 --> 00:48:37,046
[Ellen] In my cabin.

777
00:48:37,048 --> 00:48:38,948
Okay. [speaking Spanish]

778
00:48:38,950 --> 00:48:40,182
I'll be right back.

779
00:48:53,197 --> 00:48:56,365
-My-- my cabin's this way.
-Hundred grand is that way.

780
00:48:56,367 --> 00:48:58,567
-What about Morales?
-He's a dead man.

781
00:48:58,569 --> 00:49:01,404
-He needs medication.
-I said that for Rafi.

782
00:49:01,406 --> 00:49:04,173
Even with the anti-venom, he'd
only have a 20 percent chance.

783
00:49:04,175 --> 00:49:06,726
We have to try.

784
00:49:06,727 --> 00:49:09,278
I'm not asking you
to be a saint, just a good man.

785
00:49:11,015 --> 00:49:13,716
Let's get something nice
and sparkling clear.

786
00:49:13,718 --> 00:49:16,452
If there is a good man out there
somewhere, it's not me.

787
00:49:16,454 --> 00:49:18,354
I don't have a problem
with that, okay?

788
00:49:18,356 --> 00:49:19,689
Are you coming or not?

789
00:49:22,560 --> 00:49:24,226
You know what my father
would say?

790
00:49:24,228 --> 00:49:27,063
He'd say, "Mr. Walsh,
you're worse than an animal,

791
00:49:27,065 --> 00:49:29,065
not worth saving."

792
00:49:29,067 --> 00:49:30,166
Ha-ha!

793
00:49:30,168 --> 00:49:32,601
-You got any brothers?
-Only child.

794
00:49:32,603 --> 00:49:34,437
I'm sure you're the perfect son.

795
00:49:34,439 --> 00:49:35,705
[Ellen] I'm positive
you weren't.

796
00:49:40,078 --> 00:49:41,377
[sighs]

797
00:49:51,689 --> 00:49:53,055
[Ringer] Thanks.

798
00:50:02,533 --> 00:50:05,601
Freed, Forrest, anything?

799
00:50:05,603 --> 00:50:06,702
[Forrest over radio]
<i> Nothing yet.</i>

800
00:50:09,173 --> 00:50:10,239
[Ringer] Barnett?

801
00:50:11,275 --> 00:50:12,241
All clear.

802
00:50:17,382 --> 00:50:19,782
[Morales groaning]

803
00:50:22,053 --> 00:50:24,553
Rafi. [speaking Spanish]

804
00:50:24,555 --> 00:50:26,188
[Rafael speaking Spanish]

805
00:50:26,190 --> 00:50:28,124
[man speaking Spanish]

806
00:50:28,126 --> 00:50:29,258
Okay, bye.

807
00:50:31,696 --> 00:50:34,096
[Morales groaning]

808
00:50:43,775 --> 00:50:44,740
Rafi.

809
00:50:48,646 --> 00:50:51,547
[Morales coughs]

810
00:51:03,327 --> 00:51:05,461
[monkeys chittering]

811
00:51:37,462 --> 00:51:38,694
[gunfire]

812
00:51:58,649 --> 00:52:00,416
[chuckles]

813
00:52:09,293 --> 00:52:12,128
[humming]

814
00:52:54,605 --> 00:52:57,573
[metal clattering]

815
00:53:12,223 --> 00:53:13,322
[Loffler exhales]

816
00:53:17,461 --> 00:53:18,861
What the hell?

817
00:53:21,232 --> 00:53:22,598
What's wrong?

818
00:53:22,600 --> 00:53:24,633
The goddamn
ship's turning around.

819
00:53:28,639 --> 00:53:30,639
<i> Ringer! Ringer!</i>

820
00:53:30,641 --> 00:53:32,241
What do you want, Scuddy?

821
00:53:32,243 --> 00:53:33,676
[Scuddy over radio]
<i> Somebody's turned</i>

822
00:53:33,678 --> 00:53:35,244
<i> the goddamn ship around.</i>

823
00:53:36,547 --> 00:53:38,414
How in the hell
would you know that?

824
00:53:38,416 --> 00:53:42,618
I've been at sea 60 years,
you shit-for-brains moron.

825
00:53:43,888 --> 00:53:45,221
Barnett?

826
00:53:47,225 --> 00:53:48,490
<i> Barnett?</i>

827
00:53:48,492 --> 00:53:50,359
[man over radio]
<i> Ringer, don't get port side.</i>

828
00:53:50,361 --> 00:53:51,760
<i> Lifeboat's missing.</i>

829
00:53:51,762 --> 00:53:53,996
Check in the brigs,
then I'm on my way.

830
00:53:53,998 --> 00:53:55,598
Barnett, come in!

831
00:53:57,335 --> 00:54:00,236
[Morales retches, coughs]

832
00:54:07,612 --> 00:54:10,246
[Ellen] Rafi, wait.
Where you're going?

833
00:54:10,248 --> 00:54:11,580
Rafi, come back!

834
00:54:11,582 --> 00:54:14,250
[Morales groans, chokes]

835
00:54:39,310 --> 00:54:40,643
Take him out.

836
00:54:40,645 --> 00:54:41,710
Hey.

837
00:54:44,448 --> 00:54:45,681
Take him out.

838
00:54:47,285 --> 00:54:50,019
It's holstered, Einstein.
You want to drink or not?

839
00:54:52,390 --> 00:54:53,722
Uh-oh.

840
00:55:31,762 --> 00:55:34,697
-Time for Shuffleboard, Frank?
-I hate Shuffleboard.

841
00:55:34,699 --> 00:55:35,964
Yeah, me too.

842
00:55:36,801 --> 00:55:38,367
Doing a little homework?

843
00:55:38,369 --> 00:55:39,868
Hmm, little geography.

844
00:55:42,707 --> 00:55:44,340
Come on, Frank,
it's due tomorrow.

845
00:55:44,342 --> 00:55:45,774
You're gonna have to
blame the dog.

846
00:55:45,776 --> 00:55:47,910
Now move your ass back
into that hole.

847
00:55:49,947 --> 00:55:51,080
Move.

848
00:55:52,350 --> 00:55:54,083
Got a real nice cage for you.

849
00:55:57,088 --> 00:55:59,455
That's it. Keep going. Go.

850
00:55:59,457 --> 00:56:01,757
So, where're we going, hmm?

851
00:56:02,693 --> 00:56:04,059
[monkeys chittering]

852
00:56:05,996 --> 00:56:07,096
[Frank] Keep going.

853
00:56:08,866 --> 00:56:10,499
Keep moving back.

854
00:56:11,769 --> 00:56:12,835
There you go.

855
00:56:14,572 --> 00:56:16,472
Come on. Go.

856
00:56:16,474 --> 00:56:18,374
Go on,
that's your cage back there.

857
00:56:19,443 --> 00:56:20,743
Frank, my father.

858
00:56:24,048 --> 00:56:25,714
Rafi, go back to the safe-- ah!

859
00:56:27,118 --> 00:56:29,017
Back up. Back up.

860
00:56:33,991 --> 00:56:34,957
Frank.

861
00:56:39,530 --> 00:56:40,896
[Loffler]
She's beautiful, Frank.

862
00:56:40,898 --> 00:56:43,432
Must be worth a small fortune.

863
00:56:44,702 --> 00:56:46,568
-Don't speak.
-I know I'm stating

864
00:56:46,570 --> 00:56:48,070
the obvious here, but um...

865
00:56:48,072 --> 00:56:49,705
you only have one dart.

866
00:56:50,741 --> 00:56:52,541
Frank, I'm scared.

867
00:56:52,543 --> 00:56:53,942
[Frank] Don't move.

868
00:56:53,944 --> 00:56:56,145
-Shoot the cat, Frank.
-[Rafael] Frank.

869
00:56:56,147 --> 00:56:57,513
Shh.

870
00:56:57,515 --> 00:56:59,181
[Loffler]
There's no time to think.

871
00:56:59,183 --> 00:57:00,582
Shoot the cat.

872
00:57:11,996 --> 00:57:14,563
-You all right?
-Yeah, thanks.

873
00:57:31,549 --> 00:57:32,548
Come on.

874
00:57:38,088 --> 00:57:39,621
Loffler destroyed the bridge.

875
00:57:39,623 --> 00:57:40,989
Barnett and the first man
are dead,

876
00:57:40,991 --> 00:57:43,992
-and we're missing a lifeboat.
-Had to be him.

877
00:57:43,994 --> 00:57:46,795
No, it had to be somebody else.
We just saw Loffler below deck.

878
00:57:46,797 --> 00:57:49,198
It was a coup.
They wanted me to go with them.

879
00:57:50,835 --> 00:57:53,936
-Scuddy?
-What do you want, Ringer?

880
00:57:53,938 --> 00:57:55,871
Is there another way
to steer this thing?

881
00:57:55,873 --> 00:57:56,939
[Scuddy over radio]
<i> Steering gear room</i>

882
00:57:56,941 --> 00:57:58,006
<i> bottom of the ship.</i>

883
00:57:58,008 --> 00:58:00,175
Loffler asked the same question.

884
00:58:00,177 --> 00:58:01,477
Damn it.

885
00:58:07,751 --> 00:58:08,984
What are you doing?

886
00:58:09,820 --> 00:58:11,820
What the fuck are you doing?

887
00:58:13,057 --> 00:58:15,157
You just had to trap us
all here.

888
00:58:15,159 --> 00:58:16,925
[Ringer] No one else
is leaving this ship.

889
00:58:16,927 --> 00:58:18,994
Now take that kid
back to the safe hold.

890
00:58:21,799 --> 00:58:23,131
Come on, Rafi,

891
00:58:23,133 --> 00:58:24,900
let's get away
from these clowns.

892
00:58:24,902 --> 00:58:28,170
Forrest, you, and Freed
find Loffler.

893
00:58:28,172 --> 00:58:29,571
What are you gonna do?

894
00:58:29,573 --> 00:58:31,006
Turn this boat back around.

895
00:58:32,142 --> 00:58:33,709
[Forrest] Come on, Freed.

896
00:58:42,686 --> 00:58:45,153
[Morales groans]

897
00:58:55,132 --> 00:58:57,032
[Ringer] Loffler, goddammit.

898
00:59:00,137 --> 00:59:02,604
-How're we going?
-It doesn't matter.

899
00:59:02,606 --> 00:59:04,006
Got to make sure
this motherfucker's dead

900
00:59:04,008 --> 00:59:05,307
by the time we get there.

901
00:59:12,016 --> 00:59:13,081
[gunfire]

902
00:59:18,188 --> 00:59:19,855
[groaning]

903
00:59:31,168 --> 00:59:32,935
Is there any other way
off the ship?

904
00:59:32,937 --> 00:59:36,071
In the Switlik,
inflatable lifeboat.

905
00:59:36,073 --> 00:59:38,140
-Where?
-It's in a bedroom,

906
00:59:38,142 --> 00:59:39,908
somewhere in the deckhouse.

907
00:59:42,212 --> 00:59:43,312
[coughs]

908
00:59:47,918 --> 00:59:49,785
Are you going to help us
get off this ship or not?

909
00:59:49,787 --> 00:59:51,820
White jag comes along
once in a lifetime,

910
00:59:51,822 --> 00:59:53,555
if it ever does.

911
00:59:53,556 --> 00:59:55,289
You find the Switlik,
you can come back for it later.

912
00:59:55,292 --> 00:59:56,692
[Frank] No, I can't.

913
00:59:56,694 --> 00:59:58,126
Even if Loffler doesn't kill it,

914
00:59:58,128 --> 01:00:00,095
I don't have permits
for any of these animals.

915
01:00:01,966 --> 01:00:04,166
You smuggle them
out of the country illegally?

916
01:00:04,168 --> 01:00:06,768
Ugh,
you are a first-class prick.

917
01:00:06,770 --> 01:00:08,103
Yeah, yeah, I know.

918
01:00:08,105 --> 01:00:09,871
I'm worse than an animal,
not worth saving.

919
01:00:09,873 --> 01:00:11,306
-Oh no, no, trust me.
-Blah, blah, blah.

920
01:00:11,308 --> 01:00:13,775
There is nothing
about you worth saving.

921
01:00:13,777 --> 01:00:18,080
You're arrogant, selfish,
disrespectful, dishonest,

922
01:00:18,082 --> 01:00:20,215
everything I was taught
and trained not to be.

923
01:00:20,217 --> 01:00:22,751
-You make me--
-I make your heart beat.

924
01:00:24,989 --> 01:00:26,321
You're delusional.

925
01:00:26,323 --> 01:00:28,223
Only guy you can't take home
to the Admiral.

926
01:00:30,260 --> 01:00:31,727
Where are you going?

927
01:00:31,729 --> 01:00:34,262
The Switlik. The thing's huge.

928
01:00:34,264 --> 01:00:35,964
I'll have to get Jerome
to help me.

929
01:00:35,966 --> 01:00:37,833
How do we know
you'll come back for us?

930
01:00:37,835 --> 01:00:39,001
You don't.

931
01:00:39,970 --> 01:00:41,036
He'll come back.

932
01:00:43,140 --> 01:00:44,339
Lock the door.

933
01:00:50,648 --> 01:00:52,981
Keep an eye out
for that Sasquatch motherfucker.

934
01:00:52,983 --> 01:00:56,385
I'll split off that way.
Let me know if you find him.

935
01:01:18,008 --> 01:01:20,275
[Loffler] Where's my navigation
chart, Frank?

936
01:01:24,882 --> 01:01:26,381
[groans]

937
01:01:40,097 --> 01:01:42,131
You see?

938
01:01:42,132 --> 01:01:44,166
When you enjoy this much,
it's not business, Frank.

939
01:01:45,369 --> 01:01:46,835
It's personal.

940
01:01:46,837 --> 01:01:48,003
[screams]

941
01:02:00,451 --> 01:02:02,751
[pants, spits]

942
01:02:04,388 --> 01:02:06,221
[both grunt]

943
01:02:28,178 --> 01:02:29,411
[Loffler sighs]

944
01:02:31,815 --> 01:02:33,115
[Ellen] Walsh?

945
01:02:34,218 --> 01:02:35,484
Walsh, come in.

946
01:02:38,021 --> 01:02:39,187
Ringer?

947
01:02:40,924 --> 01:02:41,990
Freed?

948
01:02:42,493 --> 01:02:43,859
<i> Are you there?</i>

949
01:03:00,144 --> 01:03:01,810
[Forrest grunts]

950
01:03:08,185 --> 01:03:10,552
[Loffler] Ooh.
What have you done?

951
01:03:15,392 --> 01:03:17,092
[Freed] I need you alive.

952
01:03:18,162 --> 01:03:19,294
[chuckles]

953
01:03:20,531 --> 01:03:22,264
[Loffler] Let's chat about it.

954
01:03:23,000 --> 01:03:26,168
[chuckles]

955
01:03:26,170 --> 01:03:28,170
[Ellen on radio]
<i> Walsh, are you there?</i>

956
01:03:34,545 --> 01:03:35,911
Freed?

957
01:03:38,015 --> 01:03:39,314
Someone?

958
01:03:40,450 --> 01:03:42,851
[inhales deeply]

959
01:03:44,988 --> 01:03:46,354
They could all be dead.

960
01:03:47,925 --> 01:03:50,058
Just us and Loffler now.

961
01:03:51,361 --> 01:03:52,394
Need the Coast Guard.

962
01:03:54,097 --> 01:03:55,864
And that name we all run from...

963
01:04:01,538 --> 01:04:03,138
Not for long.

964
01:04:13,517 --> 01:04:14,916
[door opens]

965
01:04:21,458 --> 01:04:22,424
Uh-oh!

966
01:04:23,160 --> 01:04:24,993
[birds shrieking]

967
01:04:35,973 --> 01:04:37,906
[Loffler] Where's my navigation
chart, Frank?

968
01:04:38,609 --> 01:04:41,176
-Going somewhere?
-Yeah.

969
01:04:41,178 --> 01:04:42,244
Granada.

970
01:04:42,246 --> 01:04:44,646
I'm going to jump
in that lifeboat,

971
01:04:44,648 --> 01:04:46,481
and I'm just gonna disappear.

972
01:04:46,483 --> 01:04:49,384
-Mm-hmm.
-Good luck with that.

973
01:04:49,386 --> 01:04:51,386
Not anymore, Frank,
I don't need luck.

974
01:04:53,056 --> 01:04:54,990
But I do need... [grunts]

975
01:04:56,894 --> 01:04:57,893
what I need...

976
01:04:58,595 --> 01:05:00,262
-is my chart.
-[sighs]

977
01:05:01,331 --> 01:05:03,131
Well, where is it, Frank, hmm?

978
01:05:03,133 --> 01:05:04,266
[Frank screams]

979
01:05:05,235 --> 01:05:06,301
Where is it?

980
01:05:06,303 --> 01:05:09,070
Where is it?
-[gasps, pants]

981
01:05:10,173 --> 01:05:11,506
A few degrees off

982
01:05:11,508 --> 01:05:14,309
and you'll end up in
the US Virgin Islands, fucker.

983
01:05:14,311 --> 01:05:17,045
-[grunts]
-[breathing heavily]

984
01:05:18,215 --> 01:05:19,981
Where is my chart?

985
01:05:19,983 --> 01:05:22,417
[Frank gasping]

986
01:05:22,419 --> 01:05:24,119
We're going around in circles

987
01:05:24,121 --> 01:05:26,254
till the Coast Guard
catches you. [grunts]

988
01:05:28,525 --> 01:05:32,394
-I will kill you, Frank.
-[grunts, pants]

989
01:05:32,396 --> 01:05:34,629
You can't kill me, asshole.

990
01:05:37,267 --> 01:05:38,500
[exhales]

991
01:05:38,502 --> 01:05:40,235
You know, Frank...

992
01:05:40,237 --> 01:05:42,003
[birds whistling]

993
01:05:42,005 --> 01:05:44,139
...those are some
beautiful birds you got there.

994
01:05:45,409 --> 01:05:47,108
What do you get for them, huh?

995
01:05:47,611 --> 01:05:49,461
Stop it.

996
01:05:49,462 --> 01:05:51,312
-Fuck! Shit, Loffler!
-Where's my chart, Frank?

997
01:05:51,315 --> 01:05:52,647
Fuck!

998
01:05:52,649 --> 01:05:53,949
Stop it, goddamn you.

999
01:05:53,951 --> 01:05:55,283
When I run out of birds,

1000
01:05:55,285 --> 01:05:56,584
I'm just gonna shoot
the boyfriend.

1001
01:05:56,586 --> 01:05:59,120
No. All right. All right.

1002
01:05:59,122 --> 01:06:02,090
It's in my cabin,
third room on the bell side.

1003
01:06:03,694 --> 01:06:05,660
You do have a heart, Frank.

1004
01:06:05,662 --> 01:06:07,095
Good to know.

1005
01:06:08,298 --> 01:06:10,098
It better be
where you say it is.

1006
01:06:10,100 --> 01:06:11,232
It's there.

1007
01:06:12,002 --> 01:06:14,002
[whirring stops]

1008
01:06:17,474 --> 01:06:20,342
[machinery starts whirring]

1009
01:06:30,387 --> 01:06:31,453
Shit.

1010
01:06:31,455 --> 01:06:33,288
[birds chattering]

1011
01:07:08,425 --> 01:07:10,225
[Loffler]
How long to turn them back on?

1012
01:07:10,227 --> 01:07:12,527
[Scuddy] Prettyman.
I had a feeling

1013
01:07:12,529 --> 01:07:14,329
-you might show up.
-How long?

1014
01:07:14,331 --> 01:07:16,464
Well, I gotta crack the lines
and bleed the air out.

1015
01:07:16,466 --> 01:07:18,066
That's about 45 minutes
per diesel.

1016
01:07:18,068 --> 01:07:19,367
Then I got to change
the filters.

1017
01:07:19,369 --> 01:07:21,703
Refill the tanks.
That's about 30 minutes per.

1018
01:07:21,705 --> 01:07:24,105
-I got to crank them over, and--
-I'm pretty sure you could do it

1019
01:07:24,107 --> 01:07:25,607
faster than that, huh?

1020
01:07:26,543 --> 01:07:28,209
What do you think?

1021
01:07:28,211 --> 01:07:29,277
[grunts]

1022
01:07:29,279 --> 01:07:30,612
[metal clanging]

1023
01:07:31,415 --> 01:07:32,480
[Jerome screams]

1024
01:07:35,619 --> 01:07:37,819
[grunting]

1025
01:07:47,297 --> 01:07:48,830
[Scuddy] Come on,
Jerome! Fuck him up!

1026
01:07:48,832 --> 01:07:51,199
[Jerome] Scuddy, run!

1027
01:07:51,201 --> 01:07:53,601
[grunting]

1028
01:07:56,773 --> 01:07:58,339
[screaming]

1029
01:08:08,552 --> 01:08:09,717
[grunts]

1030
01:08:10,787 --> 01:08:12,220
[Loffler] Come on.

1031
01:08:12,222 --> 01:08:13,688
[Scuddy] Come on, Jerome!

1032
01:08:13,690 --> 01:08:15,090
[Jerome] Go!

1033
01:08:17,294 --> 01:08:19,594
-[snaps neck]
-[Scuddy gasps]

1034
01:08:22,332 --> 01:08:24,365
[door opens and closes]

1035
01:08:33,110 --> 01:08:34,275
[Freed] Walsh?

1036
01:08:35,112 --> 01:08:36,177
Freed?

1037
01:08:38,482 --> 01:08:39,848
[Freed] You okay?
I heard gunshots.

1038
01:08:39,850 --> 01:08:42,117
[Frank] Please get me out.

1039
01:08:42,119 --> 01:08:43,818
Where's Loffler?
What the hell happened here?

1040
01:08:43,820 --> 01:08:45,587
-Just get me the fuck out.
-[Freed] Yeah.

1041
01:08:45,589 --> 01:08:47,288
[panting]

1042
01:08:51,228 --> 01:08:52,494
[metal clatter]

1043
01:08:52,496 --> 01:08:53,728
[Freed] It's locked.

1044
01:08:53,730 --> 01:08:54,896
Shoot the damn thing.

1045
01:08:54,898 --> 01:08:56,798
Don't you watch TV?

1046
01:09:12,215 --> 01:09:14,182
[Scuddy] Walsh, come on.

1047
01:09:14,184 --> 01:09:15,783
Loffler's not gonna wait.

1048
01:09:15,785 --> 01:09:17,685
He'll die
if we leave him here.

1049
01:09:17,687 --> 01:09:19,354
He'll die if we take him.

1050
01:09:19,356 --> 01:09:20,455
[Scuddy] We'll all die

1051
01:09:20,457 --> 01:09:22,357
if we don't stop talking
about it.

1052
01:09:22,359 --> 01:09:23,525
[Morales rasping]

1053
01:09:29,499 --> 01:09:30,665
You have to tell Rafi.

1054
01:09:44,915 --> 01:09:46,214
How're you doing?

1055
01:09:49,686 --> 01:09:50,752
We have to go.

1056
01:09:51,454 --> 01:09:52,520
You too, pal.

1057
01:09:53,823 --> 01:09:54,889
I know.

1058
01:09:54,891 --> 01:09:57,392
[Frank] You want to just...

1059
01:09:57,394 --> 01:09:59,527
take a minute
and say goodbye to him?

1060
01:10:00,397 --> 01:10:01,462
Walsh.

1061
01:10:11,441 --> 01:10:12,640
[Frank] I'll take that.

1062
01:10:18,848 --> 01:10:21,282
All right, let's go
and get that lifeboat.

1063
01:10:25,422 --> 01:10:26,487
Rafi.

1064
01:10:54,417 --> 01:10:55,516
[Ellen] Rafi.

1065
01:10:55,919 --> 01:10:57,352
Rafi.

1066
01:10:57,354 --> 01:10:58,820
[grunting]

1067
01:11:02,525 --> 01:11:03,691
[Scuddy] Nice.

1068
01:11:04,561 --> 01:11:06,327
[Scuddy panting]

1069
01:11:10,500 --> 01:11:12,367
[men panting]

1070
01:11:33,390 --> 01:11:35,423
Rafi, grab a lifejacket.

1071
01:11:36,626 --> 01:11:37,692
[grunts]

1072
01:11:49,973 --> 01:11:51,706
[gunfire]

1073
01:11:51,707 --> 01:11:53,440
-[Ellen] Oh, shit!
-[Frank] Run, Rafi!

1074
01:11:53,443 --> 01:11:54,542
[gunfire]

1075
01:11:58,315 --> 01:11:59,414
[Ellen] I lost the gun.

1076
01:12:02,986 --> 01:12:05,586
Hey!
Who shot the lifeboat?

1077
01:12:05,588 --> 01:12:08,589
But my bet is, it's Ringer.
Am I right?

1078
01:12:08,591 --> 01:12:11,959
Hey, Frank, thank you
for finding the Switlik,

1079
01:12:11,961 --> 01:12:14,028
I appreciate that.
Come on, get the gun.

1080
01:12:14,030 --> 01:12:15,930
[Ellen] He's got Rafi.

1081
01:12:16,800 --> 01:12:17,865
That's it.

1082
01:12:21,071 --> 01:12:23,071
-[Rafael groans]
-Now, this goes without saying,

1083
01:12:23,073 --> 01:12:26,107
but if anybody shoots at me
while I'm in the Switlik,

1084
01:12:26,109 --> 01:12:27,642
I'm gonna put a bullet
in this little boy's head.

1085
01:12:27,644 --> 01:12:29,844
-Do you understand that?
-[Ellen] Do something!

1086
01:12:29,846 --> 01:12:31,946
-All right.
-Hey, Paul!

1087
01:12:31,948 --> 01:12:33,581
Paul, where are you?

1088
01:12:33,583 --> 01:12:34,982
-[Frank] Stay down.
-[Ellen] Okay.

1089
01:12:34,984 --> 01:12:36,384
Come on,
we got to have a little chat.

1090
01:12:36,386 --> 01:12:38,052
Wait. Wait,
just give me a second.

1091
01:12:38,722 --> 01:12:39,921
Let the kid go.

1092
01:12:39,922 --> 01:12:41,121
I'll give you half
the white cat.

1093
01:12:42,125 --> 01:12:43,391
No.

1094
01:12:43,392 --> 01:12:44,658
You know what?
I'll keep the boy.

1095
01:12:44,661 --> 01:12:47,428
And, just gonna kill you too.

1096
01:12:47,430 --> 01:12:48,763
[gunfire]

1097
01:12:49,699 --> 01:12:50,832
[groans]

1098
01:12:53,069 --> 01:12:54,669
[Frank] Ellen, run!

1099
01:12:56,639 --> 01:12:57,739
[gunfire]

1100
01:13:01,745 --> 01:13:03,144
[Frank] Stay with us!

1101
01:13:03,146 --> 01:13:04,912
[Ellen] All right, come on.

1102
01:13:04,914 --> 01:13:05,880
Hurry!

1103
01:13:07,016 --> 01:13:08,516
-[Loffler] Come here. Come here.
-[groans]

1104
01:13:09,152 --> 01:13:11,052
[air deflates]

1105
01:13:11,054 --> 01:13:12,120
Shit.

1106
01:13:15,792 --> 01:13:16,858
Come on.

1107
01:13:17,527 --> 01:13:18,626
[panting]

1108
01:13:19,963 --> 01:13:21,596
What the hell
are we doing here?

1109
01:13:21,598 --> 01:13:22,663
He's got Rafi.

1110
01:13:22,665 --> 01:13:24,432
What are we doing here?

1111
01:13:24,801 --> 01:13:25,867
All right.

1112
01:13:27,103 --> 01:13:29,904
I need you to tell me
something right now.

1113
01:13:32,509 --> 01:13:34,942
What the hell is going on
with Freed?

1114
01:13:34,944 --> 01:13:36,010
-Freed?
-[Frank] Yeah.

1115
01:13:36,012 --> 01:13:37,178
I met him at the airport.

1116
01:13:37,180 --> 01:13:38,646
I have no idea
what the hell he's up to.

1117
01:13:40,083 --> 01:13:41,149
[Ellen] No.

1118
01:13:42,685 --> 01:13:44,051
Oh, what, you're doubting me?

1119
01:13:46,456 --> 01:13:47,822
I need you to stay here, pal.

1120
01:13:47,824 --> 01:13:49,557
Lock the door.
Don't open it for anyone.

1121
01:13:51,828 --> 01:13:53,628
Now where the hell
are you going?

1122
01:13:53,630 --> 01:13:56,664
-I'm going hunting.
-[Scuddy] About goddamn time.

1123
01:14:00,870 --> 01:14:02,703
-Now you can lock it.
-What are you doing?

1124
01:14:03,540 --> 01:14:04,672
I wanna help.

1125
01:14:09,145 --> 01:14:10,478
You can be the bait.

1126
01:14:12,081 --> 01:14:13,631
Bait?

1127
01:14:13,632 --> 01:14:15,182
[Frank] Draw Loffler out,
so I get a clean shot.

1128
01:14:15,185 --> 01:14:18,586
Go downstairs,
make some noise, he'll find you.

1129
01:14:19,923 --> 01:14:21,489
Can you do it or not?

1130
01:14:26,663 --> 01:14:28,596
-How will I know where you are?
-You won't.

1131
01:14:28,598 --> 01:14:30,832
You'll have to trust
that I'll be there

1132
01:14:30,834 --> 01:14:31,966
when the time comes.

1133
01:14:31,968 --> 01:14:33,100
You have to trust me.

1134
01:14:35,505 --> 01:14:37,605
-Walsh, I--
-Jesus, Ellen,

1135
01:14:37,607 --> 01:14:39,140
just call me Frank.

1136
01:14:42,479 --> 01:14:44,512
Tell me you're a good man,
Frank.

1137
01:14:47,884 --> 01:14:49,884
No, I'm no good.

1138
01:14:50,720 --> 01:14:51,919
But I can hunt.

1139
01:14:58,228 --> 01:15:00,862
This is United States
Supervising Deputy Marshal

1140
01:15:00,864 --> 01:15:03,564
John Ringer of the Mimer
calling the Coast Guard.

1141
01:15:03,566 --> 01:15:07,602
This is Deputy Marshall Ringer,
do you copy? Over.

1142
01:15:10,006 --> 01:15:11,205
Stop moving.

1143
01:15:13,843 --> 01:15:16,811
This is Supervising
Deputy Marshal John Ringer

1144
01:15:16,813 --> 01:15:18,779
of the Mimer
calling the Coast Guard.

1145
01:15:18,781 --> 01:15:20,398
Do you copy?

1146
01:15:20,399 --> 01:15:22,016
[Coast Guard on radio]<i> Mimer,</i>
<i> this is the Coast Guard</i>

1147
01:15:22,018 --> 01:15:23,584
<i> cutter Valiant.</i>

1148
01:15:23,585 --> 01:15:25,151
<i> We're on our way</i>
<i> to meet you in San Juan.</i>

1149
01:15:25,154 --> 01:15:26,654
<i> What is your status?</i>

1150
01:15:26,656 --> 01:15:30,024
Our ship is disabled.
Our prisoner is dead.

1151
01:15:30,026 --> 01:15:32,126
<i> And we've suffered all kinds</i>
<i> of casualties here,</i>

1152
01:15:32,128 --> 01:15:34,629
<i> and are in need of</i>
<i> immediate medical assistance.</i>

1153
01:15:34,631 --> 01:15:35,897
What is your position?

1154
01:15:37,267 --> 01:15:39,534
[Coast Guard on radio]
<i> 14 degrees, 20 minutes north.</i>

1155
01:15:39,536 --> 01:15:42,737
<i> 68 degrees, 55 minutes west.</i>

1156
01:15:42,739 --> 01:15:44,305
<i> We don't have you</i>
<i> on our screens, Mimer.</i>

1157
01:15:44,307 --> 01:15:45,706
<i> What is your location?</i>

1158
01:15:45,708 --> 01:15:51,312
16 degrees, 31 minutes north.
66 degrees, 43 minutes west.

1159
01:15:51,314 --> 01:15:53,180
We are three hours
and 45 minutes

1160
01:15:53,182 --> 01:15:56,183
north northwest of you.
Can you send a chopper?

1161
01:15:56,185 --> 01:15:58,319
[Coast Guard on radio]
<i> Affirmative.</i>

1162
01:15:58,321 --> 01:16:00,187
<i> Cheetah will saddle up</i>
<i> and arrive at the Mimer</i>

1163
01:16:00,189 --> 01:16:01,973
<i> in one hour.</i>

1164
01:16:01,974 --> 01:16:03,758
<i> Repeat, Cheetah will arrive</i>
<i> in one hour.</i>

1165
01:16:03,760 --> 01:16:05,793
Roger that. I'll be waiting.

1166
01:16:07,597 --> 01:16:09,881
Oh...

1167
01:16:09,882 --> 01:16:12,166
Valiant, could you please send
some food and some water

1168
01:16:12,168 --> 01:16:13,768
and throw it on that chopper?

1169
01:16:13,770 --> 01:16:15,937
Our galley's been compromised,

1170
01:16:15,939 --> 01:16:18,940
and, uh, we are all kinds
of hungry down here.

1171
01:16:20,109 --> 01:16:21,742
[Coast Guard on radio]
<i> Will do, Mimer.</i>

1172
01:16:22,645 --> 01:16:23,711
Ringer, out.

1173
01:16:27,317 --> 01:16:28,883
I told you to stop moving.

1174
01:16:37,994 --> 01:16:39,193
[clattering]

1175
01:17:01,084 --> 01:17:02,216
[loud bang]

1176
01:17:15,898 --> 01:17:18,699
[loud crash and clatter]

1177
01:17:31,280 --> 01:17:33,347
-[monkey screams]
-[Ellen screams]

1178
01:17:33,349 --> 01:17:35,016
[Ellen panting]

1179
01:17:36,152 --> 01:17:38,152
[monkey chattering]

1180
01:17:44,794 --> 01:17:46,827
Oh, we had a date.

1181
01:17:46,829 --> 01:17:49,930
Drinks in the Polo Lounge,
if I'm not mistaken?

1182
01:17:50,667 --> 01:17:51,732
Come here.

1183
01:17:54,170 --> 01:17:55,403
All right, open it.

1184
01:17:56,673 --> 01:17:57,738
That's it.

1185
01:18:11,421 --> 01:18:13,854
Frank didn't send you
down here by yourself.

1186
01:18:15,324 --> 01:18:17,958
You tell me where he is,

1187
01:18:17,960 --> 01:18:19,694
or I'll kill you right now.

1188
01:18:19,696 --> 01:18:21,962
[Ellen] Right behind you,
motherfucker.

1189
01:18:24,834 --> 01:18:26,067
Don't do it, Walsh.

1190
01:18:27,370 --> 01:18:30,371
Freed, what the fuck?

1191
01:18:30,373 --> 01:18:32,139
Ease back on the string.

1192
01:18:32,141 --> 01:18:34,809
Loffler puts the gun down first.

1193
01:18:34,811 --> 01:18:36,210
Can't do that, Frank.

1194
01:18:36,212 --> 01:18:38,079
-You shoot, and I'll kill her.
-Shoot him.

1195
01:18:38,081 --> 01:18:39,980
Ease back, Walsh. Do it now.

1196
01:18:39,982 --> 01:18:42,216
Fuck you, Freed.
You move, Loffler's dead.

1197
01:18:42,218 --> 01:18:43,718
[Loffler] Yeah.

1198
01:18:43,719 --> 01:18:45,219
And then he'll kill you
and I'll kill Ellen.

1199
01:18:45,221 --> 01:18:46,987
And then I'll cover up
all his tracks.

1200
01:18:46,989 --> 01:18:48,222
He's NSA, Frank.

1201
01:18:48,224 --> 01:18:50,641
[Freed] Put the bow down.

1202
01:18:50,642 --> 01:18:53,059
He had me fooled too, Frank,
till I saw him kill Forrest.

1203
01:18:53,062 --> 01:18:57,164
The NSA is in bed
with some pretty bad people,

1204
01:18:57,166 --> 01:18:58,466
-Frank.
-He's lying.

1205
01:18:58,468 --> 01:19:00,034
He'll be arrested
when he gets home.

1206
01:19:00,036 --> 01:19:01,202
You said
he was already arrested.

1207
01:19:01,204 --> 01:19:02,503
He is.

1208
01:19:02,505 --> 01:19:05,172
He'll be convicted
of treason and murder,

1209
01:19:05,174 --> 01:19:07,441
and punished
to the full extent of the law.

1210
01:19:07,443 --> 01:19:09,744
And they'll de-program me
and then they'll kill me.

1211
01:19:09,746 --> 01:19:11,345
He belongs
to the United States government.

1212
01:19:11,347 --> 01:19:12,413
Not anymore.

1213
01:19:12,415 --> 01:19:16,217
I went to South America
to assassinate people

1214
01:19:16,219 --> 01:19:17,785
for the NSA.

1215
01:19:17,787 --> 01:19:19,153
And I ended up moonlighting

1216
01:19:19,155 --> 01:19:21,255
for the President of Peru
and the drug cartels.

1217
01:19:21,257 --> 01:19:22,840
He's lying.

1218
01:19:22,841 --> 01:19:24,424
[Loffler] I got deep intel
on all of them, Frank.

1219
01:19:24,427 --> 01:19:25,960
I could tie them all together.

1220
01:19:25,962 --> 01:19:28,095
[Freed] Ease back, Walsh,
do it now.

1221
01:19:28,097 --> 01:19:29,330
[exhales]

1222
01:19:30,833 --> 01:19:32,399
And how's the tension
on that bow, Frank?

1223
01:19:33,836 --> 01:19:36,003
-It's got to be something.
-Put it down, Walsh.

1224
01:19:36,005 --> 01:19:38,305
-[Ellen] Frank, no.
-Ready to die?

1225
01:19:38,307 --> 01:19:40,141
Because he's a lot
more dangerous than I am.

1226
01:19:40,143 --> 01:19:41,375
-[Freed] Give me the bow.
-[Loffler] It's only

1227
01:19:41,377 --> 01:19:42,877
-a matter of time...
-Walsh!

1228
01:19:42,879 --> 01:19:44,111
...before everybody dies.

1229
01:19:44,113 --> 01:19:45,780
-Shoot!
-Ah!

1230
01:19:46,282 --> 01:19:47,348
Ah!

1231
01:19:48,785 --> 01:19:50,084
[grunts]

1232
01:19:50,086 --> 01:19:51,986
[breathes heavily]

1233
01:19:57,093 --> 01:19:58,225
Don't move.

1234
01:20:04,433 --> 01:20:05,566
[Loffler grunts]

1235
01:20:06,335 --> 01:20:07,401
Come here.

1236
01:20:08,171 --> 01:20:09,236
Pull it out.

1237
01:20:15,411 --> 01:20:16,844
[both grunt]

1238
01:20:19,081 --> 01:20:20,147
Move.

1239
01:20:27,256 --> 01:20:29,056
[monkeys chattering]

1240
01:20:29,959 --> 01:20:30,958
[panting]

1241
01:20:32,929 --> 01:20:34,261
[Frank grunts]

1242
01:20:34,263 --> 01:20:35,863
[monkeys shrieking]

1243
01:20:38,868 --> 01:20:40,568
[Frank panting]

1244
01:20:48,978 --> 01:20:50,611
[jaguar growling]

1245
01:21:04,293 --> 01:21:07,228
-[clanging]
-[growling]

1246
01:21:09,565 --> 01:21:11,498
[LOFFLER on radio]
<i> Frank, are you listening?</i>

1247
01:21:13,369 --> 01:21:15,002
<i> I got your friends</i>
<i> down here.</i>

1248
01:21:15,938 --> 01:21:17,972
-They're alive.
-Frank!

1249
01:21:17,974 --> 01:21:19,206
[Loffler] As long as you
cooperate,

1250
01:21:19,208 --> 01:21:20,374
they'll stay that way.

1251
01:21:20,376 --> 01:21:23,010
[Loffler on radio]
<i> All right, Frank.</i>

1252
01:21:23,012 --> 01:21:24,078
What do you want?

1253
01:21:24,080 --> 01:21:27,147
[Loffler on radio]<i> Let's get on</i>
<i> with it, buddy, huh?</i>

1254
01:21:27,149 --> 01:21:28,649
Just come down
to the engine room

1255
01:21:28,651 --> 01:21:32,953
and then maybe I'll let uh,
Rafi and Ellen live,

1256
01:21:32,955 --> 01:21:35,456
but you've got to die.

1257
01:21:35,458 --> 01:21:36,624
[monkeys screeching]

1258
01:21:36,626 --> 01:21:37,958
I got a better idea.

1259
01:21:39,295 --> 01:21:40,494
What's that?

1260
01:21:40,496 --> 01:21:42,363
[Frank on radio]<i> You come here,</i>

1261
01:21:42,365 --> 01:21:44,231
and I'll kick your fucking ass.

1262
01:21:44,600 --> 01:21:45,666
[chuckles]

1263
01:21:47,937 --> 01:21:50,037
All right, Frank.
Where are you?

1264
01:21:52,575 --> 01:21:54,441
[monkey chatter echoes]

1265
01:22:07,256 --> 01:22:08,589
[laughs]

1266
01:22:08,591 --> 01:22:13,260
You know,
I really hate goodbyes, Ellen.

1267
01:22:13,262 --> 01:22:14,962
I really, really do.

1268
01:22:15,665 --> 01:22:16,931
But...

1269
01:22:19,402 --> 01:22:23,537
I got you a little gift, hmm?
[groans]

1270
01:22:23,539 --> 01:22:27,207
And this is just gonna
help you remember

1271
01:22:27,209 --> 01:22:29,443
what could have been.
Hmm?

1272
01:22:29,445 --> 01:22:31,278
[muted screams]

1273
01:22:31,280 --> 01:22:32,613
Enjoy.

1274
01:22:32,615 --> 01:22:34,181
[muted screams]

1275
01:22:36,552 --> 01:22:38,218
[snake hissing]

1276
01:22:38,654 --> 01:22:40,521
[Ellen panting]

1277
01:22:40,523 --> 01:22:41,488
[Ellen] No!

1278
01:22:48,397 --> 01:22:49,997
[animals shrieks]

1279
01:22:51,267 --> 01:22:53,968
[glass breaking]

1280
01:22:58,074 --> 01:22:59,473
Guess who's here, Frank?

1281
01:23:00,209 --> 01:23:01,742
[metal clanking]

1282
01:23:13,656 --> 01:23:15,255
Let's not drag this out.

1283
01:23:15,257 --> 01:23:17,458
My ride's almost here.

1284
01:23:19,662 --> 01:23:20,995
[Loffler grunts]

1285
01:23:21,464 --> 01:23:23,297
[gunfire]

1286
01:23:27,703 --> 01:23:29,370
[animals shrieking]

1287
01:23:38,147 --> 01:23:39,279
[gun clicks]

1288
01:23:39,281 --> 01:23:41,281
[Loffler] Still alive, Frank?

1289
01:23:43,352 --> 01:23:45,552
Because I'd really love
to kick your ass.

1290
01:23:45,554 --> 01:23:47,087
[monkey shrieks]

1291
01:23:48,290 --> 01:23:49,456
[Loffler grunts]

1292
01:23:49,458 --> 01:23:51,325
[gunfire]

1293
01:23:54,563 --> 01:23:55,796
[animals shrieking]

1294
01:23:59,268 --> 01:24:00,334
[grunts]

1295
01:24:05,474 --> 01:24:07,341
What was on the dart, Frank?

1296
01:24:14,250 --> 01:24:15,315
[grunts]

1297
01:24:15,718 --> 01:24:16,784
Curare.

1298
01:24:17,787 --> 01:24:19,319
Doesn't seem to be working.

1299
01:24:20,256 --> 01:24:21,321
Huh?

1300
01:24:24,427 --> 01:24:25,392
[chain links clanging]

1301
01:24:28,230 --> 01:24:29,696
[both grunting]

1302
01:24:43,579 --> 01:24:44,678
[screams]

1303
01:24:44,680 --> 01:24:45,746
[grunting]

1304
01:24:50,286 --> 01:24:51,351
[panting]

1305
01:24:57,126 --> 01:24:58,225
All right.

1306
01:24:59,161 --> 01:25:00,227
[grunts]

1307
01:25:01,730 --> 01:25:03,197
[Loffler] Come on, Frankie boy.

1308
01:25:03,199 --> 01:25:05,699
[both grunting and groaning]

1309
01:25:20,516 --> 01:25:21,582
[screams]

1310
01:25:30,359 --> 01:25:31,825
[snake hissing]

1311
01:25:34,130 --> 01:25:35,429
Oh, no, no, no.

1312
01:25:35,431 --> 01:25:37,231
[grunting]

1313
01:25:57,153 --> 01:25:58,218
[panting]

1314
01:26:02,324 --> 01:26:03,524
That's the curare.

1315
01:26:03,526 --> 01:26:07,895
-I know, that's how it works.
-[groaning]

1316
01:26:10,599 --> 01:26:14,401
Come on, you got to hit a little
harder than that, pussy.

1317
01:26:14,403 --> 01:26:15,602
[grunts]

1318
01:26:18,807 --> 01:26:19,940
Is that all you got?

1319
01:26:21,744 --> 01:26:23,410
[grunting]

1320
01:26:36,458 --> 01:26:38,358
I can't seem to feel my legs.

1321
01:26:38,360 --> 01:26:40,294
I can't seem to give a shit.

1322
01:26:41,697 --> 01:26:42,763
[thuds]

1323
01:26:43,899 --> 01:26:45,399
[monkey screeching]

1324
01:26:48,771 --> 01:26:53,473
Hey! Listen, you want to--
you want to know--

1325
01:26:53,475 --> 01:26:56,376
you want to know
what I just love about curare?

1326
01:26:57,279 --> 01:26:59,279
Even though you can't move,

1327
01:26:59,281 --> 01:27:01,415
you'll--
you'll still be conscious.

1328
01:27:01,417 --> 01:27:02,516
You'll still be aware.

1329
01:27:03,919 --> 01:27:05,419
And that's important...

1330
01:27:07,289 --> 01:27:08,355
because...

1331
01:27:08,357 --> 01:27:11,325
you're about to enjoy dinner

1332
01:27:11,327 --> 01:27:13,527
with a friend of mine.

1333
01:27:13,529 --> 01:27:15,796
And I would appreciate it

1334
01:27:16,832 --> 01:27:20,367
if you were nice to her.

1335
01:27:21,470 --> 01:27:22,536
Frank,

1336
01:27:23,472 --> 01:27:24,905
I stole a lot of money.

1337
01:27:26,275 --> 01:27:27,674
How much do you want?

1338
01:27:31,981 --> 01:27:35,816
No, Loffler,
this isn't business.

1339
01:27:36,585 --> 01:27:38,719
-It's personal.
-Frank!

1340
01:27:40,356 --> 01:27:41,421
Frank!

1341
01:27:44,927 --> 01:27:45,993
Frank.

1342
01:27:47,796 --> 01:27:49,596
[jaguar growls]

1343
01:27:53,569 --> 01:27:55,269
[birds chirping]

1344
01:28:01,310 --> 01:28:03,844
-[Loffler] Frank!
-[jaguar growls]

1345
01:28:06,482 --> 01:28:08,815
[Ellen grunts]

1346
01:28:08,817 --> 01:28:10,984
-[snake hissing]
-[groans]

1347
01:28:16,992 --> 01:28:19,059
No, don't! Don't move.
Don't move.

1348
01:28:20,663 --> 01:28:23,397
Okay. [panting]

1349
01:28:23,399 --> 01:28:25,632
Stay still. [grunts]

1350
01:28:33,542 --> 01:28:35,559
Thank you.

1351
01:28:35,560 --> 01:28:37,577
[breathes heavily]
Rafi. [speaking in Spanish]

1352
01:28:47,356 --> 01:28:49,589
[helicopter blades whirring]

1353
01:28:56,899 --> 01:28:59,533
Thanks, man, for saving Rafi.

1354
01:28:59,535 --> 01:29:01,034
It was the least I could do,
Leo.

1355
01:29:01,036 --> 01:29:02,836
I left you for dead.

1356
01:29:04,840 --> 01:29:07,708
Rafi, take care of your old man.

1357
01:29:07,710 --> 01:29:10,377
[helicopter blades whirring]

1358
01:29:25,394 --> 01:29:26,793
[siren wailing]

1359
01:29:40,509 --> 01:29:42,476
[Scuddy] Careful
with that wrench, son.

1360
01:29:42,478 --> 01:29:43,744
Don't strip the dreads,

1361
01:29:43,746 --> 01:29:45,979
got enough goddamn diesel
everywhere as it is.

1362
01:29:47,015 --> 01:29:48,882
Flip that generator switch.

1363
01:29:52,154 --> 01:29:54,054
Goddamned sailboat.

1364
01:29:55,391 --> 01:29:56,923
[machines whirring]

1365
01:30:05,467 --> 01:30:06,533
[Cdr. Delaney]
They're gonna send me

1366
01:30:06,535 --> 01:30:08,502
Loffler's dental records.

1367
01:30:08,504 --> 01:30:10,170
There's no other way
to identify him.

1368
01:30:10,172 --> 01:30:13,440
Dangerous cat
you've got there, Mr. Walsh.

1369
01:30:14,543 --> 01:30:15,675
[Frank] She...uh...

1370
01:30:16,645 --> 01:30:18,178
She's a real man-eater.

1371
01:30:18,180 --> 01:30:20,514
I'm gonna need to see
the paperwork

1372
01:30:20,516 --> 01:30:21,681
on all of your animals.

1373
01:30:22,551 --> 01:30:23,917
Well--

1374
01:30:23,919 --> 01:30:25,051
Captain.

1375
01:30:26,922 --> 01:30:29,856
Loffler destroyed
all of Mr. Walsh's paperwork.

1376
01:30:29,858 --> 01:30:31,992
It was on the bridge.
I saw it, everything's in order.

1377
01:30:33,462 --> 01:30:34,928
Thank you, Lieutenant.

1378
01:30:34,930 --> 01:30:36,663
I'll be sure to put
that in my report.

1379
01:30:36,665 --> 01:30:37,731
Thank you, Captain.

1380
01:30:37,733 --> 01:30:39,766
We contacted
the shipping company.

1381
01:30:39,768 --> 01:30:42,135
They're gonna send another crew
to meet you in San Juan,

1382
01:30:42,137 --> 01:30:43,804
and take the Mimer to Mexico.

1383
01:30:43,806 --> 01:30:45,872
Well, I'd really,
really like to go with them

1384
01:30:45,874 --> 01:30:48,141
if possible, and close my deals.

1385
01:30:48,143 --> 01:30:50,677
I hope you have a better trip
this time.

1386
01:30:50,679 --> 01:30:51,678
Thank you.

1387
01:30:51,680 --> 01:30:52,779
-Lieutenant.
-Captain.

1388
01:30:56,518 --> 01:30:59,219
That was a very dishonest thing
to do, Ellen.

1389
01:30:59,221 --> 01:31:01,688
Oh, I make your heart beat,
Frank.

1390
01:31:01,690 --> 01:31:03,790
You're everything
I was taught not to be.

1391
01:31:07,963 --> 01:31:10,564
If you're ever in Adelphi, uh...

1392
01:31:10,566 --> 01:31:13,099
maybe I could save you
from a psychotic killer.

1393
01:31:13,101 --> 01:31:15,068
[laughs]

1394
01:31:15,070 --> 01:31:19,005
So, what will happen
to her now, the cat? I mean...

1395
01:31:19,007 --> 01:31:21,608
There's a breeding ranch
in Kenya,

1396
01:31:21,610 --> 01:31:24,478
and they've had some
pretty good luck with rare cats.

1397
01:31:24,480 --> 01:31:27,214
Congratulations.
I'm sure you'll be well-paid.

1398
01:31:29,117 --> 01:31:30,584
They don't have any money.

1399
01:31:31,920 --> 01:31:33,553
Oh.

1400
01:31:33,555 --> 01:31:35,021
You better be careful.

1401
01:31:35,023 --> 01:31:35,989
Why?

1402
01:31:37,092 --> 01:31:39,025
You might just be a good man
after all.

1403
01:31:45,968 --> 01:31:47,667
They've got a zoo in Adelphi.

1404
01:31:52,608 --> 01:31:54,508
You wanna live in Adelphi,
Einstein?

1405
01:31:54,510 --> 01:31:55,942
I know.

1406
01:31:55,944 --> 01:31:57,077
Yes, it is.

1407
01:32:06,622 --> 01:32:09,623
[singing in foreign language]

