1
00:00:34,576 --> 00:00:40,290
‎नेटफ्लिक्स प्रस्तुत करता है

2
00:00:47,714 --> 00:00:48,882
‎न...

3
00:00:50,341 --> 00:00:51,634
‎न...

4
00:00:53,178 --> 00:00:54,304
‎नीला आसमान!

5
00:01:12,739 --> 00:01:13,698
‎आसमान।

6
00:01:17,410 --> 00:01:18,536
‎बादल।

7
00:01:36,346 --> 00:01:37,305
‎क...

8
00:01:40,642 --> 00:01:43,394
‎क... कुत्ता!

9
00:01:45,271 --> 00:01:47,732
<i>‎-</i>‎कुत्ता? कहां है कुत्ता?
‎-वहां।

10
00:01:47,816 --> 00:01:48,775
‎आपने देखा नहीं?

11
00:01:49,359 --> 00:01:50,360
‎नहीं।

12
00:01:50,819 --> 00:01:52,112
‎किस तरह का कुत्ता था?

13
00:01:52,612 --> 00:01:54,030
‎छोटा कुत्ता।

14
00:01:55,490 --> 00:01:56,574
‎दिलचस्प<i>‎ </i>‎बात है।

15
00:01:57,492 --> 00:01:59,786
‎ह से...

16
00:02:00,537 --> 00:02:01,830
‎हाथी!

17
00:02:01,913 --> 00:02:03,581
‎हाथी? कहां?

18
00:02:03,665 --> 00:02:05,333
‎हां। क्यों, तुमने देखा नहीं?

19
00:02:11,089 --> 00:02:14,134
‎टेक्सास में स्वागत है
‎प्यार से गाड़ी चलाएं - टेक्सास का तरीक़ा

20
00:02:18,847 --> 00:02:21,516
‎रोडरनर ट्रक स्टॉप
‎सात दिन खुला रहने वाला कैफ़े

21
00:02:47,792 --> 00:02:51,254
‎हे, स्वीटी। अपनी चोट को मत खरोंचो।
‎छोड़ दो।

22
00:02:51,838 --> 00:02:54,382
‎-मैं बस देख रही थी।
‎-यह छेद तुमने किया?

23
00:02:54,549 --> 00:02:56,259
‎यह पहले से ही था।

24
00:02:56,801 --> 00:02:58,303
‎इसका निशान रह जाएगा।

25
00:02:59,095 --> 00:03:02,473
‎अगर लिली स्टीवन ने मुझे धक्का न मारा होता तो
‎मुझे यह चोट लगी ही न होती।

26
00:03:02,891 --> 00:03:06,644
‎अगर तुमने लिली स्टीवन पर चौक न फेंका होता तो वह
‎तुम्हें धक्का न मारती।

27
00:03:07,187 --> 00:03:09,230
‎वह मुझे मुंह चढ़ा रही थी।

28
00:03:09,731 --> 00:03:10,899
‎हम लोगों को चोट नहीं पहुंचाते।

29
00:03:11,566 --> 00:03:14,319
‎-कभी नहीं।
‎-वह इसी के लायक थी।

30
00:03:16,112 --> 00:03:17,989
‎नहीं, वह नहीं थी।

31
00:03:18,281 --> 00:03:21,367
‎क्लारा, कोई भी मारे जाने लायक नहीं होता।
‎कोई नहीं।

32
00:03:21,910 --> 00:03:22,827
‎ठीक है?

33
00:03:24,245 --> 00:03:25,079
‎चलो।

34
00:03:25,830 --> 00:03:28,541
‎तीन मिस्ड कॉल्स
‎मार्क कैट, प्लीज़ मुझसे बात करो

35
00:03:28,625 --> 00:03:30,627
‎-सब ठीक है?
‎-हां।

36
00:03:38,343 --> 00:03:41,930
‎मॉम कैट" मज़े कर रही हो
‎कैट: ओकलाहोमा से कॉल करूंगी

37
00:03:42,013 --> 00:03:43,389
‎हमें टीजे से मिलना है।

38
00:03:43,473 --> 00:03:46,935
‎वह एक अच्छा आदमी है। प्लीज़ "टीजेस" में जाओ
‎और वहां वॉफ़ल खाओ।

39
00:03:47,185 --> 00:03:50,021
‎तो यह पूरी सूची है।<i>‎ </i>‎मैं इसे नंबर दो पर रखूंगा।

40
00:03:50,104 --> 00:03:51,064
‎क्योंकि आख़िरी...

41
00:03:51,481 --> 00:03:54,317
‎द टोनी रॉबिन्स पॉडकास्ट
‎नए एपिसोड

42
00:03:54,400 --> 00:03:56,027
‎हम बढ़ते हैं या मर जाते हैं।

43
00:03:56,194 --> 00:04:00,865
‎तो, हमें पता नहीं है की हम घटनाओं को
‎बहानों की तरह प्रयोग करते हैं

44
00:04:01,282 --> 00:04:04,327
‎वापस जाने-पहचाने नक्शों की ओर जाने के लिए,
‎अगर वह असहज भी हो।

45
00:04:05,078 --> 00:04:06,913
‎तो अगर आप पहचानते हैं कि आप कहां रहते हैं,

46
00:04:06,996 --> 00:04:08,915
‎भावनात्मक रूप से,
‎ये नक़्शे आप को सीमित कर रहे हैं।

47
00:04:08,998 --> 00:04:11,626
‎-दूसरा टुकड़ा है ज़हर का इलाज ढूंढना।
‎-कहो।

48
00:04:11,709 --> 00:04:13,336
‎हम सब अपने जीवन में कई बार

49
00:04:13,711 --> 00:04:15,880
‎अत्यधिक तनाव का सामना करते हैं।

50
00:04:15,964 --> 00:04:17,882
‎अंतर इस बात का नहीं कि
‎हम किसका सामना करते हैं,

51
00:04:17,966 --> 00:04:19,884
‎बल्कि हम उसके साथ क्या करते हैं।

52
00:04:20,385 --> 00:04:23,471
‎जीवन हमें यह घटनाएं, ये भयानक घटनाएं देता है,

53
00:04:23,554 --> 00:04:26,015
‎क्योंकि हमारे जीवन का कोई भाग यह है जिसे
‎विकसित होना है।

54
00:04:26,099 --> 00:04:28,393
‎आप ख़ुद को एक ऐसी जगह से जहां से

55
00:04:28,476 --> 00:04:31,312
‎अधिकतम त्रासदी के सामने...

56
00:05:07,056 --> 00:05:08,766
‎संपर्क नहीं

57
00:05:11,227 --> 00:05:12,520
‎मज़ाक़ कर रहे हो।

58
00:05:14,522 --> 00:05:15,898
‎ओह, नहीं!

59
00:05:20,528 --> 00:05:22,071
‎ममी।

60
00:05:23,114 --> 00:05:24,866
‎हम रुके क्यों?

61
00:05:34,709 --> 00:05:36,336
‎ओह, वाह।

62
00:05:48,598 --> 00:05:50,308
‎हम कहां हैं, ममी?

63
00:05:55,396 --> 00:05:56,898
‎कहीं, स्वीटी।

64
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
‎पता है, पॉपी ने मुझे पहिया बदलना सिखाया था।

65
00:06:24,967 --> 00:06:26,552
‎एक दिन मैं तुम्हें सिखाऊंगी।

66
00:06:32,100 --> 00:06:34,477
‎तब तक, तुम्हें शायद यहां आकर...

67
00:06:35,269 --> 00:06:37,480
‎तैयारी शुरू करने के लिए ध्यान देना चाहिए।

68
00:06:38,981 --> 00:06:41,442
‎नहीं, वह बोरिंग है।

69
00:06:43,903 --> 00:06:45,321
‎हां, जैसी तुम्हारी मर्ज़ी।

70
00:06:46,572 --> 00:06:49,951
‎शायद तुम ममी की कॉफ़ी लाकर मदद कर सकती हो।

71
00:06:58,960 --> 00:07:00,837
‎-ममी?
‎-हे भगवान।

72
00:07:05,258 --> 00:07:07,927
‎क्या हम होकाहोमा पहुंच कर...

73
00:07:11,931 --> 00:07:12,932
‎क्लारा?

74
00:07:13,391 --> 00:07:14,392
‎क्लारा!

75
00:07:17,728 --> 00:07:20,898
‎-मुझे दिखाओ!
‎-ममी, उसने मुझे काट लिया!

76
00:07:20,982 --> 00:07:22,483
‎मुझे देखने दो, क्लारा।

77
00:07:24,902 --> 00:07:27,530
‎हे भगवान। ठीक है, स्वीटी।

78
00:07:29,740 --> 00:07:31,200
‎ठीक है।

79
00:07:35,246 --> 00:07:36,706
‎कोई सेवा नहीं

80
00:07:41,294 --> 00:07:45,047
‎चलो। ओह, ठीक है। क्लारा?

81
00:07:45,131 --> 00:07:47,758
‎क्लारा। चलो, बेबी।

82
00:07:48,301 --> 00:07:49,635
‎ओह, स्वीटी।

83
00:08:04,817 --> 00:08:05,943
‎रुको, स्वीटी।

84
00:08:10,364 --> 00:08:11,282
‎हैलो?

85
00:08:12,366 --> 00:08:13,409
‎हैलो!

86
00:08:14,911 --> 00:08:16,412
‎क्या कोई घर पर है?

87
00:08:17,497 --> 00:08:18,331
‎हैलो?

88
00:08:21,626 --> 00:08:24,212
‎चलो। हिम्मत रखो, बेबी, अच्छा?

89
00:08:24,295 --> 00:08:27,006
‎बस हिम्मत रखो, बेबी।
‎हिम्मत रखो।

90
00:08:28,299 --> 00:08:29,425
‎चलो।

91
00:08:32,345 --> 00:08:34,472
‎ओह, अंदर आने के लिए माफ़ करना।

92
00:08:34,889 --> 00:08:38,267
‎मेरी बेटी, इसे सांप ने काट लिया है।

93
00:08:38,559 --> 00:08:40,061
‎और मुझे तुम्हारी मदद चाहिए।

94
00:08:40,144 --> 00:08:42,980
‎मेरा पहिया पंचर हो गया।
‎फ़ोन का सिग्नल नहीं आ रहा।

95
00:08:43,105 --> 00:08:45,358
‎इसे बहुत तेज़ बुख़ार है।
‎मुझे पता नहीं मैं क्या करूं।

96
00:08:46,192 --> 00:08:47,860
‎तुम ख़ुशकिस्मत हो।

97
00:08:47,944 --> 00:08:50,738
‎मैंने यहां कई बार सांप के काटे का इलाज किया है।
‎मुझे इसकी मदद करने दो।

98
00:08:50,821 --> 00:08:52,031
‎ओह, शुक्र है भगवान का।

99
00:08:52,448 --> 00:08:54,200
‎-यह नीली पड़ रही है।
‎-मुझे इसकी मदद करने दो।

100
00:08:54,283 --> 00:08:56,160
‎यह नीली पड़ रही है! प्लीज़ इसकी मदद करो!

101
00:08:59,622 --> 00:09:02,416
‎-तुम क्या कर सकती हो?
‎-सबसे कारीबी शहर है टूलिया।

102
00:09:02,875 --> 00:09:04,377
‎तुम्हें वहां एक अस्पताल मिलेगा।

103
00:09:05,211 --> 00:09:07,088
‎अच्छा होगा कि वह पहिया ठीक करा लो।

104
00:09:09,298 --> 00:09:12,468
‎चलो, ऐसी खड़ी मत रहो, प्रिय।
‎समय बर्बाद हो रहा है।

105
00:09:13,678 --> 00:09:15,346
‎पैसों की बात बाद में करेंगे।

106
00:09:16,556 --> 00:09:18,349
‎ठीक है, प्रिय।

107
00:09:48,170 --> 00:09:49,338
‎ममी यहीं है।

108
00:09:49,839 --> 00:09:50,840
‎क्लारा।

109
00:09:51,632 --> 00:09:52,633
‎क्लारा?

110
00:09:57,597 --> 00:09:58,723
‎ममी।

111
00:11:01,118 --> 00:11:02,912
‎चलो, स्वीटी।

112
00:11:19,387 --> 00:11:23,849
‎टूलिया में स्वागत है
‎सबसे समृद्ध ज़मीन और अच्छे लोग

113
00:11:42,034 --> 00:11:43,452
‎टूलिया मेमोरियल अस्पताल
‎मुख्य प्रवेश

114
00:11:43,536 --> 00:11:46,080
‎हम उसे एक दिन के लिए रखेंगे और उसकी हालत पर
‎नज़र रखेंगे।

115
00:11:46,163 --> 00:11:49,291
‎पर मेरा विश्वास करो, अगर एक पांच-साल के बच्चे को
‎सांप से काटा होता,

116
00:11:49,834 --> 00:11:50,876
‎तो तुम्हें पता चल जाता।

117
00:11:51,043 --> 00:11:54,130
‎लगता है, वह बस थक गई है,
‎थोड़ी पानी की कमी है।

118
00:11:54,213 --> 00:11:57,508
‎आपको उसे देखना चाहिए था, उसे बुख़ार था।
‎वह सांस नहीं ले रही थी।

119
00:11:57,591 --> 00:11:59,760
‎भगवान के लिए, वह नीली पड़ गई थी।

120
00:12:04,765 --> 00:12:07,017
‎क्या तुम्हें सारे सफ़र में ख़राब महसूस हो रहा था?

121
00:12:07,101 --> 00:12:08,144
‎नहीं।

122
00:12:08,227 --> 00:12:09,562
‎दवाइयां? कोई दवाई ले रही हो?

123
00:12:09,645 --> 00:12:10,938
‎कुछ नहीं, नहीं।

124
00:12:11,522 --> 00:12:14,024
‎सुनो, फ़ीनिक्स से ओकलाहोमा काफ़ी लम्बा सफ़र है।

125
00:12:14,984 --> 00:12:18,863
‎हां। मुझे हवाई जहाज़ अच्छे नहीं लगते।
‎तो कार एक बेहतर विकल्प थी।

126
00:12:19,405 --> 00:12:20,614
‎क्या तुम्हें...

127
00:12:21,490 --> 00:12:22,825
‎क्या यह ज़रूरी है?

128
00:12:23,325 --> 00:12:26,912
‎...सफ़र से पहले घबराहट या बेचैनी महसूस
‎हो रही थी?

129
00:12:28,873 --> 00:12:31,000
‎नहीं। हां, शायद।

130
00:12:32,209 --> 00:12:33,961
‎काफ़ी अजीब वक्त रहा है।

131
00:12:35,796 --> 00:12:39,258
‎हम फिर से शुरू कर रहे हैं।
‎और यह सब क्लारा के लिए काफ़ी तनाव भरा रहा है।

132
00:12:40,718 --> 00:12:41,886
‎तुम एक कुंवारी मां हो?

133
00:12:43,637 --> 00:12:44,472
‎हां।

134
00:12:45,431 --> 00:12:49,268
‎थोड़ा ज़्यादा है। हैरानी की बात नहीं,
‎पर चिंता करने की ज़रूरत नहीं।

135
00:12:54,064 --> 00:12:56,358
‎देखिए, मुझे पता है यह पाग़लपन लगेगा।

136
00:12:59,153 --> 00:13:01,655
‎पर कोई तो वजह होगी।

137
00:13:01,739 --> 00:13:03,866
‎मेरा मतलब, वह बूढ़ी औरत, शायद वह...

138
00:13:05,034 --> 00:13:08,078
‎पता नहीं, शायद उसके पास कोई प्राचीन इलाज हो
‎या कुछ।

139
00:13:09,663 --> 00:13:12,792
‎मैं बस... मैं आपको बस वह बता रही हूं जो हुआ था ।

140
00:13:13,626 --> 00:13:17,213
‎तुम्हारी बेटी ठीक हो जाएगी।
‎उसे बस थोड़े आराम की ज़रूरत है।

141
00:13:18,005 --> 00:13:19,590
‎तुम्हें भी आराम करना चाहिए।

142
00:13:20,758 --> 00:13:21,967
‎थोड़ी देर सो जाओ।

143
00:14:10,766 --> 00:14:13,352
‎बस। भगवान तुम्हारे साथ है।

144
00:14:14,645 --> 00:14:15,563
‎मुझे पता है।

145
00:14:53,601 --> 00:14:55,185
‎कितनी प्यारी बच्ची है।

146
00:14:56,979 --> 00:14:58,606
‎हम इसे खोने ही वाले थे।

147
00:14:59,481 --> 00:15:02,401
‎तुम बहुत ख़ुशकिस्मत हो।
‎स्थिति बहुत अलग हो सकती थी।

148
00:15:03,485 --> 00:15:04,695
‎आप कौन?

149
00:15:05,487 --> 00:15:07,740
‎मैं यहां अदायगी की बात करने आया हूं, मिस रिजवे।

150
00:15:08,616 --> 00:15:10,242
‎तुम एक कुर्सी पर क्यों नहीं बैठ जाती?

151
00:15:10,910 --> 00:15:13,913
‎हमारे पास बीमा है। मेरी बेटी और मेरा,

152
00:15:13,996 --> 00:15:15,497
‎दोनों का बीमा है।

153
00:15:15,581 --> 00:15:17,958
‎ओह, मैं अस्पताल पर तुम्हारे कर्ज़ की बात
‎नहीं कर रहा।

154
00:15:18,959 --> 00:15:20,461
‎मैं दूसरे कर्ज़ की बात कर रहा हूं।

155
00:15:22,671 --> 00:15:23,964
‎जो तुम्हें अब देना है।

156
00:15:28,594 --> 00:15:30,971
‎तुम्हारी बेटी के लिए जो किया गया था
‎वह सस्ता नहीं है।

157
00:15:31,847 --> 00:15:33,432
‎उसकी आत्मा को बख्श दिया गया।

158
00:15:33,974 --> 00:15:35,976
‎और अब तुम मेरी क़र्ज़दार हो।

159
00:15:38,354 --> 00:15:40,105
‎माफ़ कीजिए, मुझे लगा आपने आत्मा कहा।

160
00:15:40,189 --> 00:15:43,275
‎मिस रिजवे, तुम्हारे पास अपना क़र्ज़ अदा करने
‎के लिए ज़्यादा वक्त नहीं है।

161
00:15:43,859 --> 00:15:46,487
‎तुम्हारे पास सिर्फ़ सूर्यास्त तक का समय है, जो...

162
00:15:47,571 --> 00:15:48,822
‎अब सिर्फ़...

163
00:15:49,740 --> 00:15:51,200
‎सात घंटे दूर है।

164
00:15:52,952 --> 00:15:55,704
‎तुम अपनी पसंद से आत्मा चुन सकती हो।

165
00:15:56,455 --> 00:15:57,831
‎पर वह मनुष्य की होनी चाहिए।

166
00:15:58,666 --> 00:16:01,669
‎और वह पूरी और समय पर मिल जानी चाहिए।

167
00:16:09,510 --> 00:16:10,636
‎अच्छा, मैं...

168
00:16:11,178 --> 00:16:13,347
‎समझी नहीं कि क्या हो रहा है ।

169
00:16:14,390 --> 00:16:17,226
‎मुझे नहीं पता कि तुम कौन हो।
‎मैं सुरक्षाकर्मियों को बुलाती हूं।

170
00:16:17,309 --> 00:16:19,770
‎इस कमरे से चले जाओ,
‎और मेरी बेटी को अकेला छोड़ दो।

171
00:16:22,481 --> 00:16:24,692
‎कर्ज़ अदा न करने पर, मिस रिजवे,

172
00:16:24,775 --> 00:16:28,195
‎तुम्हारी बेटी की तबियत वापस उसी स्थिति में
‎चली जाएगी।

173
00:16:29,238 --> 00:16:30,614
‎मैं चाहती हूं कि आप चले जाइए।

174
00:16:32,449 --> 00:16:35,828
‎मुझे... याद दिलाने दो कि वह कैसा लगेगा।

175
00:16:40,374 --> 00:16:41,875
‎क्लारा?

176
00:16:42,459 --> 00:16:44,628
‎-स्वीटी।
‎-उसे बहुत दर्द होगा...

177
00:16:44,712 --> 00:16:46,046
‎तुमने उसके साथ क्या किया?

178
00:16:46,130 --> 00:16:48,507
‎...मरने से पहले...

179
00:16:49,842 --> 00:16:52,011
‎क्योंकि सांप का ज़हर उसके छोटे से शरीर में
‎फैल जाएगा।

180
00:16:52,094 --> 00:16:53,679
‎ओह, नहीं। प्लीज़, रोको इसे।

181
00:16:54,096 --> 00:16:56,682
‎वह मर जाएगी, मिस रिजवे,
‎मैं आपसे वादा करता हूं।

182
00:16:57,224 --> 00:16:59,560
‎रोको इसे! फिर यहां से चले जाओ!
‎जाओ!

183
00:16:59,643 --> 00:17:03,480
‎बचाओ! कोई यहां आओ अभी!
‎प्लीज़, कोई मेरी मदद करो!

184
00:17:03,564 --> 00:17:05,024
‎सात घंटे, मिस्टर रिजवे।

185
00:17:06,608 --> 00:17:08,694
‎अच्छा होगा कि तुम काम शुरू कर दो।

186
00:17:12,364 --> 00:17:14,783
‎मुझे मदद चाहिए! यहां!

187
00:17:14,867 --> 00:17:15,743
‎जल्दी!

188
00:17:18,829 --> 00:17:21,874
‎-किसी को बुलाओ...
‎-क्या यहां कुछ हुआ है?

189
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
‎-किसे बुलाएं?
‎-मिस?

190
00:17:25,169 --> 00:17:26,045
‎मिस?

191
00:17:30,716 --> 00:17:31,592
‎मिस?

192
00:17:35,971 --> 00:17:37,264
‎क्या मैं सुरक्षाकर्मी को बुलाऊं?

193
00:17:37,347 --> 00:17:41,060
‎नहीं! नहीं। उसकी ज़रूरत नहीं है।

194
00:17:41,268 --> 00:17:42,561
‎क्या आप ठीक हो?

195
00:17:50,569 --> 00:17:53,489
‎मैं सुबह से जागी हुई हूं, गाड़ी चला रही हूं।

196
00:17:53,697 --> 00:17:56,617
‎शायद मुझे सड़क पार उस होटल में ठहर जाना चाहिए।

197
00:17:56,950 --> 00:18:00,829
‎यही सही रहेगा। हम उसका ध्यान रखेंगे।

198
00:18:01,455 --> 00:18:02,998
‎मैं बस उसे अलविदा कह दूं।

199
00:18:09,213 --> 00:18:10,798
‎हे भगवान।

200
00:18:13,550 --> 00:18:16,261
‎पता नहीं क्या हो रहा है, क्लारा।

201
00:18:16,720 --> 00:18:18,430
‎मुझे माफ़ कर दो।

202
00:18:19,223 --> 00:18:21,058
‎यह पाग़लपन है।

203
00:18:23,852 --> 00:18:25,938
‎मैं बस चाहती हूं कि तुम ठीक हो जाओ।

204
00:18:26,605 --> 00:18:28,565
‎पुलिस, अपनी स्थिति बताइए।

205
00:18:30,567 --> 00:18:31,443
‎हैलो?

206
00:18:33,153 --> 00:18:35,030
‎पुलिस, हम आपकी कैसे मदद कर सकते हैं?

207
00:20:10,459 --> 00:20:11,460
‎अच्छा।

208
00:20:17,799 --> 00:20:18,842
‎मैं ठीक हूं!

209
00:20:19,468 --> 00:20:21,428
‎मैं ठीक हूं। मुझे मदद नहीं चाहिए!

210
00:20:27,351 --> 00:20:28,685
‎तुम मर जाओगी, कैटरीना!

211
00:20:29,228 --> 00:20:32,189
‎-सिर्फ़ एक आदमी सुरक्षित है!
‎-मुझसे दूर रहो।

212
00:20:32,814 --> 00:20:34,399
‎भागने का कोई रास्ता नहीं है!

213
00:20:34,566 --> 00:20:36,443
‎मुझसे दूर रहो!

214
00:20:56,546 --> 00:20:57,714
‎भाड़ में जाओ!

215
00:21:52,436 --> 00:21:55,397
‎टूलिया अनाज

216
00:22:18,962 --> 00:22:22,299
‎सराय

217
00:22:51,870 --> 00:22:54,748
‎बुधवार, 7 नवम्बर

218
00:23:03,173 --> 00:23:08,470
‎हत्याएं टूलिया टेक्सास

219
00:23:11,515 --> 00:23:15,602
‎टूलिया हत्या का संदिग्ध "तनाव" में था
‎टूलिया, टेक्सास के पास ट्रक चालक की हत्या

220
00:23:15,977 --> 00:23:18,188
‎"ऑनलाइन टूलिया टाइम्स"
‎टूलिया के पास ट्रक चालक की हत्या

221
00:23:24,611 --> 00:23:25,987
‎विटमोर, 48,
‎तीन बच्चों के पिता

222
00:23:26,113 --> 00:23:27,447
‎गोलियों के कई घाव

223
00:23:27,531 --> 00:23:28,907
‎अप्रत्याशित हिंसक घटना

224
00:23:28,990 --> 00:23:32,536
‎अपराध स्थल
‎पार न करें

225
00:24:03,108 --> 00:24:06,528
‎टेक्सास की घाटी में ऑस्ट्रेलियाई पर्यटक की
‎लाश मिली

226
00:24:06,611 --> 00:24:09,156
‎वकील की चाकू घोंप कर हत्या, टीएक्स डाइनर
‎"द टेक्सास टाइम्स"

227
00:24:09,781 --> 00:24:11,575
‎"द टेक्सास टाइम्स"
‎वकील की चाकू घोंप कर हत्या

228
00:24:16,246 --> 00:24:18,206
‎यह टूलिया, टेक्सास में वह डाइनर है,

229
00:24:18,290 --> 00:24:22,627
‎जहां 47 वर्षीय डोनल्ड कविंगटन पर 32 वर्षीय

230
00:24:22,711 --> 00:24:24,504
‎स्कूल अध्यापक माइकल जेम्स वार्नर ने

231
00:24:24,588 --> 00:24:27,549
‎सूर्यास्त से ठीक पहले जानलेवा हमला किया।

232
00:24:27,632 --> 00:24:31,011
‎प्रत्यक्षदर्शियों का कहना है कि वार्नर कविंगटन
‎पर हमला करते वक्त

233
00:24:31,094 --> 00:24:33,722
‎बहुत अजीब अंदाज़ में "एक आत्मा के लिए एक आत्मा"
‎दोहरा रहे थे।

234
00:24:33,805 --> 00:24:35,557
‎वार्नर इस समय...

235
00:24:40,479 --> 00:24:43,273
‎टूलिया, टीएक्स में निर्मम हत्या

236
00:24:47,110 --> 00:24:50,280
‎अपराध स्थल
‎पार न करें

237
00:24:52,157 --> 00:24:53,325
‎भगवान।

238
00:25:13,220 --> 00:25:17,933
‎खोजें या वेबसाईट का नाम डालें
‎टूलिया सूर्यास्त?

239
00:25:18,016 --> 00:25:19,809
‎शाम 5:37 बजे

240
00:26:01,685 --> 00:26:03,520
‎अंतर वो नहीं जिसका हम सामना करते हैं।

241
00:26:03,603 --> 00:26:07,315
‎इसका है कि सामना करते हुए हम क्या करना चुनते हैं।
‎अंतर वो नहीं जिसका हम सामना करते हैं।

242
00:26:07,691 --> 00:26:09,985
‎इसका है कि सामना करते हुए हम क्या करना चुनते हैं।

243
00:26:54,154 --> 00:26:57,407
‎टूलिया मेमोरियल अस्पताल

244
00:27:55,382 --> 00:27:58,301
‎जीवन को एक वक्त पर एक कप के साथ जीओ

245
00:28:41,469 --> 00:28:42,387
‎शुक्रिया।

246
00:28:56,484 --> 00:28:57,360
‎हे।

247
00:28:58,069 --> 00:29:01,448
‎पहले के लिए... मुझे माफ़ कर दो।

248
00:29:03,074 --> 00:29:05,243
‎मुझे दख़ल... नहीं देना चाहिए था।

249
00:29:05,326 --> 00:29:07,996
‎मुझे तुम्हारे कमरे में ऐसे झांकना नहीं चाहिए था।

250
00:29:08,079 --> 00:29:08,955
‎कोई बात नहीं।

251
00:29:09,414 --> 00:29:12,959
‎नहीं, मैं बस सांत्वना देना चाहती थी।

252
00:29:13,960 --> 00:29:15,462
‎वो अभी गए नहीं हैं।

253
00:29:18,089 --> 00:29:20,300
‎नहीं, बिल्कुल नहीं।

254
00:29:25,597 --> 00:29:27,724
‎-बैठना चाहोगी?
‎-हां, बिल्कुल।

255
00:29:39,152 --> 00:29:42,781
‎कितनी... कितनी अजीब बात है।

256
00:29:44,949 --> 00:29:46,743
‎अपने पिता के मरने का इंतज़ार करना।

257
00:29:55,960 --> 00:29:59,172
‎पर, माफ़ करना। तुम यहां कैसे?

258
00:30:02,509 --> 00:30:06,179
‎मेरी बेटी, उसे लू लग गई।

259
00:30:06,262 --> 00:30:10,517
‎हम पूरे दिन सफ़र कर रहे थे, और...
‎उस की तबियत ठीक नहीं है।

260
00:30:10,975 --> 00:30:13,269
‎-वह कैसी है?
‎-वह ठीक है।

261
00:30:14,270 --> 00:30:17,440
‎डॉक्टर ने कहा कि बस थोड़े आराम की ज़रूरत है।

262
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
‎मैं लोरेन हूं।

263
00:30:21,611 --> 00:30:22,529
‎सूज़न।

264
00:30:24,948 --> 00:30:27,659
‎तुम से बात कर के अच्छा लगा।

265
00:30:27,826 --> 00:30:30,495
‎उम्मीद है कि तुम और तुम्हारी बेटी यहां से जल्दी ही
‎चले जाएं।

266
00:30:30,578 --> 00:30:35,083
‎अभी तो वह सो रही है।

267
00:30:35,166 --> 00:30:39,295
‎और इस शांति में मुझे बेचैनी हो रही है।

268
00:30:39,379 --> 00:30:42,048
‎तो मैं सोच रही कि क्या मैं तुम्हारे साथ...

269
00:30:43,842 --> 00:30:45,176
‎बैठ सकती हूं।

270
00:30:46,094 --> 00:30:47,053
‎डैडी के साथ?

271
00:30:52,851 --> 00:30:54,727
‎वो तुम्हें सुन सकते हैं।

272
00:30:55,854 --> 00:30:57,522
‎नर्स ने कहा था कि यह एक...

273
00:30:58,565 --> 00:31:00,567
‎दो तरफ़ वाले शीशे जैसा है।

274
00:31:02,986 --> 00:31:05,154
‎या शायद वह एक तरफ़ वाला शीशा था?

275
00:31:09,993 --> 00:31:11,828
‎जो भी हो, वो जागेंगे नहीं।

276
00:31:15,957 --> 00:31:17,709
‎मैं अब भी यहीं हूं, डैडी।

277
00:31:20,420 --> 00:31:21,629
‎तुम ठीक हो, सूज़न।

278
00:31:29,596 --> 00:31:31,514
‎वो काफ़ी शांत लग रहे हैं।

279
00:31:35,143 --> 00:31:35,977
‎हां।

280
00:31:39,731 --> 00:31:41,232
‎ओह, नहीं।

281
00:31:46,404 --> 00:31:47,906
‎हे, तुम सब आ गए?

282
00:31:49,032 --> 00:31:51,784
‎बी-7। नहीं, वह...

283
00:31:52,327 --> 00:31:54,203
‎ठीक है, वहीं रुको, मैं आ रही हूं।

284
00:31:56,497 --> 00:31:59,417
‎मेरी बहन इस छोटे से अस्पताल में भी गुम सकती है।

285
00:32:00,501 --> 00:32:01,836
‎मुझे जाकर उन्हें लाना पड़ेगा।

286
00:32:02,337 --> 00:32:04,047
‎मैं क्लारा को ले आती हूं।

287
00:32:04,756 --> 00:32:07,050
‎-शुक्रिया, सूज़न।
‎-कोई बात नहीं।

288
00:32:52,345 --> 00:32:54,389
‎मुझे यह करना है।

289
00:32:55,056 --> 00:32:59,519
‎मुझे यह करना है।

290
00:33:40,393 --> 00:33:41,394
‎लोरेन...

291
00:33:42,186 --> 00:33:43,229
‎यह कौन है?

292
00:33:43,312 --> 00:33:46,065
‎मैं बस बाथरूम में थी।

293
00:33:50,445 --> 00:33:51,446
‎फ्रैंक?

294
00:35:24,205 --> 00:35:27,291
‎कार में शिशु है

295
00:37:16,108 --> 00:37:17,401
‎हे भगवान!

296
00:37:18,694 --> 00:37:19,612
‎क्या तुम ठीक हो?

297
00:37:22,240 --> 00:37:23,741
‎-क्या हुआ?
‎-मुझसे दूर रहो।

298
00:37:24,492 --> 00:37:26,494
‎क्या... क्या सोच रही थी तुम?

299
00:37:27,370 --> 00:37:28,996
‎मैं तुम्हें मार डालता!

300
00:37:31,499 --> 00:37:32,875
‎क्या सब ठीक है?

301
00:37:33,417 --> 00:37:35,878
‎हे, तुम...
‎तुम ठीक नहीं लग रही।

302
00:37:35,962 --> 00:37:37,630
‎क्या किसी को फ़ोन करूं?

303
00:37:38,673 --> 00:37:39,507
‎चलो...

304
00:37:42,051 --> 00:37:43,344
‎तुम गंभीर हो?

305
00:37:44,262 --> 00:37:45,137
‎हे!

306
00:37:48,474 --> 00:37:49,976
‎नशे में है शायद।

307
00:38:15,584 --> 00:38:16,836
‎यह हमारी तरफ़ से।

308
00:38:22,174 --> 00:38:24,010
‎ओह, ऐबी।

309
00:38:25,094 --> 00:38:28,097
‎इस चोट को भी इ और रोलर डर्बी की चोट कहोगी,
‎हाह?

310
00:38:28,681 --> 00:38:32,351
‎-बहुत अजीब खेल चुना है तुमने।
‎-मुझे बस एक बियर दे दो, फ़्रान्सीन।

311
00:38:35,021 --> 00:38:35,938
‎प्लीज़?

312
00:38:40,192 --> 00:38:41,736
‎पाग़लपन की परिभाषा

313
00:38:41,944 --> 00:38:44,947
‎यह है कि हम एक ही काम बार-बार करें और
‎अलग परिणामों की अपेक्षा करें।

314
00:38:46,824 --> 00:38:47,992
‎वो ऐसा कहते हैं।

315
00:38:55,416 --> 00:38:56,500
‎मैं तुम्हें जानती हूं।

316
00:39:05,468 --> 00:39:07,845
‎चलो। बहुत हुआ।

317
00:39:08,554 --> 00:39:10,097
‎मुझे रहने दो, प्लीज़। बस थोड़ी देर।

318
00:39:10,181 --> 00:39:13,517
‎-स्टूल से उठो, ऐबी।
‎-बिली, उसे अपनी बियर ख़त्म करने दो।

319
00:39:13,601 --> 00:39:17,063
‎इसका तुमसे कोई लेना-देना नहीं है, फ़्रान्सीन।
‎अगर तुम्हें भी यह नहीं चाहिए।

320
00:39:20,566 --> 00:39:22,401
‎मैं तुम्हें यहां यह सब नहीं करने दे सकती।

321
00:39:27,114 --> 00:39:28,532
‎-ऐबी।
‎-ठीक है।

322
00:39:30,743 --> 00:39:31,786
‎ठीक है।

323
00:39:32,828 --> 00:39:33,954
‎चलो।

324
00:39:34,580 --> 00:39:35,498
‎रुको।

325
00:39:38,125 --> 00:39:41,087
‎यहां आकर तमाशा करने के लिए, और
‎इस अच्छे ग्राहक को तंग करने के<i>‎ </i>‎लिए<i>‎ </i>

326
00:39:41,170 --> 00:39:42,963
‎फ़्रान्सीन<i>‎ </i>‎से माफ़ी मांगो।

327
00:39:45,091 --> 00:39:45,966
‎जाओ।

328
00:39:51,972 --> 00:39:52,890
‎माफ़ करना।

329
00:39:54,975 --> 00:39:56,727
‎बस यहां से चले जाओ, तुम दोनों।

330
00:39:58,646 --> 00:40:00,106
‎चलो!

331
00:40:04,568 --> 00:40:06,529
‎वैसे भी यह जगह बेकार होती जा रही है।

332
00:40:07,738 --> 00:40:08,656
‎जाओ।

333
00:40:12,451 --> 00:40:13,744
‎निकलो।

334
00:40:16,080 --> 00:40:17,289
‎क्या जोड़ी है?

335
00:40:17,665 --> 00:40:18,916
‎ये पास ही रहते हैं?

336
00:40:19,417 --> 00:40:21,168
‎ओह, हां। टूलिया के सबसे सम्मानित।

337
00:40:21,794 --> 00:40:24,880
‎जल्द ही उसका नाम श्रद्धांजलियों में छपेगा।

338
00:40:25,840 --> 00:40:28,592
‎कुछ लोगों की मदद नहीं की जा सकती।

339
00:40:39,603 --> 00:40:40,479
‎पीछे हटो!

340
00:40:48,696 --> 00:40:50,573
‎तुम हमेशा तमाशा क्यों करती रहती हो?

341
00:40:51,031 --> 00:40:52,533
‎ट्रक में बैठ जाओ।

342
00:40:53,534 --> 00:40:56,745
‎ट्रक में बैठ जाओ। तुम गली में खड़ी नहीं रहोगी।

343
00:40:57,246 --> 00:40:59,039
‎चलो! अंदर बैठो!

344
00:41:06,922 --> 00:41:10,676
‎ग़ायब जेरड टाउनसेंड
‎साल 2010 से ग़ायब

345
00:41:53,844 --> 00:41:56,805
‎बारह आमरोसा।

346
00:41:57,765 --> 00:41:59,099
‎बारह आमरोसा।

347
00:42:04,021 --> 00:42:06,023
‎बारह आमरोसा गली,
‎टूलिया, टेक्सास।

348
00:42:11,320 --> 00:42:12,321
‎दोस्त न कि खाना

349
00:43:05,791 --> 00:43:08,335
‎चलो। यह तुम्हें काटेगी नहीं।

350
00:43:10,170 --> 00:43:12,172
‎हल्की, आसानी से छुप सकती है,

351
00:43:12,715 --> 00:43:15,009
‎पर सबसे महत्वपूर्ण: सटीक।

352
00:43:15,217 --> 00:43:18,596
‎एक मैगज़ीन से 16 गोलियां चलती हैं।

353
00:43:19,221 --> 00:43:21,432
‎मैं एक के दाम पर दो डिब्बे दे दूंगा।

354
00:43:23,183 --> 00:43:26,687
‎-कभी इनमें से कोई चलाई है, डार्लिंग?
‎-मैं यह लूंगी।

355
00:43:27,313 --> 00:43:28,188
‎ठीक है।

356
00:43:29,023 --> 00:43:32,985
‎मुझे तुम्हारा लाइसेंस देखना है।
‎लगता है तुम टेक्सास की निवासी हो।

357
00:43:34,028 --> 00:43:34,862
‎नहीं।

358
00:43:36,238 --> 00:43:37,197
‎तो...

359
00:43:37,990 --> 00:43:41,243
‎मैं तुम्हें यह हथियार नहीं बेच सकता।

360
00:43:41,660 --> 00:43:44,121
‎-केवल टेक्सास के निवासी।
‎-देखो...

361
00:43:45,247 --> 00:43:47,207
‎मेरी बेटी और मैं, हम...

362
00:43:47,833 --> 00:43:49,460
‎पर सड़क पर हमला हुआ था।

363
00:43:49,543 --> 00:43:52,838
‎मुझे लगता है हमें सुरक्षा की ज़रूरत है।
‎और मुझे पता नहीं मैं क्या करूं।

364
00:43:52,921 --> 00:43:57,301
‎शायद तुम बस...
‎ध्यान न दो या...

365
00:44:00,638 --> 00:44:02,473
‎स्थिति ऐसी कब हो गई?

366
00:44:02,556 --> 00:44:07,394
‎इस महान देश की खुली सड़कें इतनी ख़तरनाक
‎कब हो गईं?

367
00:44:07,853 --> 00:44:10,230
‎यह सही नहीं है, बिल्कुल नहीं।

368
00:44:11,690 --> 00:44:12,775
‎तुम्हारी बेटी कहां है?

369
00:44:13,317 --> 00:44:14,485
‎अस्पताल में।

370
00:44:14,735 --> 00:44:16,195
‎हे भगवान। क्या...?

371
00:44:18,906 --> 00:44:21,450
‎माफ़ करना। मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकता, पर...

372
00:44:22,201 --> 00:44:23,452
‎यह आदमी कर सकता है।

373
00:44:25,037 --> 00:44:28,582
‎उसका आदमी चार्ली है। यहां टूलिया में रहता है।
‎यहां मिलेगा।

374
00:44:29,166 --> 00:44:31,543
‎लेन-देन सिर्फ़ नक़द में होगा।

375
00:44:32,211 --> 00:44:34,713
‎तुम शायद उसे एक निजी विक्रेता कह सकती हो।

376
00:45:07,830 --> 00:45:08,914
‎तुम्हें क्या चाहिए?

377
00:45:11,834 --> 00:45:13,377
‎हाय। मुझे...

378
00:45:14,211 --> 00:45:18,298
‎अर्ल ने भेजा है। उसने कहा कि वह मेरी ज़िम्मेदारी
‎लेगा। क्या तुम चार्ली हो?

379
00:45:24,680 --> 00:45:26,098
‎टोपी उतारो।

380
00:46:03,260 --> 00:46:06,305
‎ठीक है, कैटरीना रिजवे।

381
00:46:07,473 --> 00:46:09,516
‎मुझे तुम्हारी तलाशी लेनी होगी।

382
00:46:11,351 --> 00:46:12,811
‎क्या यह ज़रूरी है?

383
00:46:15,564 --> 00:46:16,482
‎ठीक है।

384
00:46:36,710 --> 00:46:39,588
‎-क्या तुम्हारे लिए चाय लाऊं?
‎-नहीं, शुक्रिया।

385
00:46:42,424 --> 00:46:44,051
‎तुम कॉफ़ी पीती हो, हाह?

386
00:46:45,135 --> 00:46:46,261
‎शायद।

387
00:46:47,095 --> 00:46:50,474
‎मेरी पत्नी, ट्रेसी, वह अलमारी में

388
00:46:50,557 --> 00:46:53,393
‎बहुत सारे स्वाद भर कर रखती थी।

389
00:46:53,977 --> 00:46:55,771
‎हिबिस्कस उसकी मनपसंद थी।

390
00:46:56,188 --> 00:46:58,190
‎-तो, क्या हम...
‎-क्या तुम सच में कुछ नहीं लोगी?

391
00:46:58,273 --> 00:47:00,442
‎-परेशानी की बात नहीं है।
‎-नहीं।

392
00:47:00,859 --> 00:47:03,028
‎मुझे जाना है।

393
00:47:05,823 --> 00:47:07,991
‎ट्रेसी अब हमारे साथ नहीं है।

394
00:47:15,874 --> 00:47:20,671
‎उसने बंदूक उठाई,
‎वैसी ही जैसी तुम ख़रीद रही हो...

395
00:47:26,301 --> 00:47:28,136
‎और अपने मुंह में डाल दी।

396
00:47:29,012 --> 00:47:31,306
‎अच्छा। मुझे बहुत दुख हुआ...

397
00:47:32,099 --> 00:47:35,435
‎तुम्हारी पत्नी के बारे में सुन कर दुख हुआ,
‎पर मुझे जाना है।

398
00:47:40,148 --> 00:47:41,525
‎मैं तो... बस

399
00:47:42,317 --> 00:47:43,151
‎बोले जा रहा हूं।

400
00:47:44,361 --> 00:47:46,780
‎अब यह तुम्हारी है।

401
00:47:50,450 --> 00:47:51,952
‎बंदूक।

402
00:47:52,035 --> 00:47:53,704
‎गोलियों के लिए और 50।

403
00:47:56,373 --> 00:47:57,791
‎शायद मेरे पास 40 हैं।

404
00:48:01,378 --> 00:48:04,882
‎मेरा मतलब, मैं और दस दे सकती हूं,
‎पर मुझे जाना है।

405
00:48:07,968 --> 00:48:10,721
‎मैं एक औरत से बंदूक नहीं छीनुंगा।

406
00:48:10,804 --> 00:48:13,348
‎मैं कैसा आदमी होंगा?

407
00:48:13,849 --> 00:48:15,517
‎वह दस छोड़ देता हूं।

408
00:48:16,810 --> 00:48:18,395
‎शुक्रिया।

409
00:48:21,648 --> 00:48:23,400
‎पहले कभी चलाई है?

410
00:48:25,736 --> 00:48:27,404
‎क्योंकि अगर कोई मदद चाहिए...

411
00:48:29,948 --> 00:48:31,617
‎मैं मुफ़्त में देता हूं।

412
00:48:35,245 --> 00:48:36,371
‎नहीं, मैं...

413
00:48:37,372 --> 00:48:39,541
‎वह बद्किस्मत आदमी कौन है?

414
00:48:39,625 --> 00:48:40,667
‎क्या?

415
00:48:41,752 --> 00:48:42,878
‎क्या वो इसके लायक हैं?

416
00:48:44,254 --> 00:48:48,050
‎तुम किसी को मारना चाहती हो,
‎मैं तुम्हारी आंखों में साफ़ देख सकता हूं।

417
00:48:49,301 --> 00:48:51,553
‎तो, मैं जानना चाहता हूं।

418
00:48:52,387 --> 00:48:55,432
‎मैं जानना चाहता हूं, कैटरीना रिजवे...

419
00:48:56,600 --> 00:48:58,060
‎कि क्या तुम्हें यकीन है...

420
00:48:59,895 --> 00:49:01,438
‎कि वो इसके लायक हैं?

421
00:49:12,699 --> 00:49:14,910
‎हाय, मैं हूं फिर से, मिस्टर ग्लौक।

422
00:49:15,702 --> 00:49:19,081
‎मैं आज वो ग्लौक लाया हूं जो मैंने आज तक
‎न दिखाया है

423
00:49:19,164 --> 00:49:22,542
‎न इसके बारे में बात की है,
‎पुराना विश्वसनीय ग्लौक 19।

424
00:49:22,626 --> 00:49:25,337
‎इसमें गोलियों से भरी एक मैगज़ीन ही, देख रहे हो।

425
00:49:25,963 --> 00:49:28,090
‎और एक चैम्बर में भी है।

426
00:49:28,590 --> 00:49:29,883
‎इसे देखो।

427
00:50:17,097 --> 00:50:20,767
‎मॉम: अब पास ही होगे?

428
00:52:03,453 --> 00:52:05,497
‎ओह। सारे तौलिए गीले हैं।

429
00:52:05,580 --> 00:52:07,791
‎ओह, मैं बाहर जाकर सूखा ला सकती हूं।

430
00:52:08,291 --> 00:52:10,377
‎-मैं ले आऊंगा।
‎-पक्का?

431
00:52:11,002 --> 00:52:13,338
‎मैं अपनी प्रेमिका को गीला तौलिया नहीं दे सकता।

432
00:52:39,281 --> 00:52:40,157
‎यह लो।

433
00:52:51,376 --> 00:52:53,503
‎-मुझे सात बजे जाना है।
‎-ठीक है।

434
00:52:56,923 --> 00:52:58,967
‎-हम खाना वहां खाएं?
‎-ठीक है।

435
00:53:19,571 --> 00:53:20,655
‎यहां आओ।

436
00:53:38,882 --> 00:53:39,799
‎पता है...

437
00:53:42,677 --> 00:53:44,804
‎तुमने अभी तक अपनी सज़ा पूरी नहीं की।

438
00:53:46,640 --> 00:53:49,768
‎मेरी तबियत ठीक नहीं है। फिर कभी करें?

439
00:53:53,521 --> 00:53:56,107
‎तुम आज पहले ही मुझे बेवकूफ़ बना चुकी हो।

440
00:54:00,445 --> 00:54:01,696
‎प्लीज़।

441
00:54:04,074 --> 00:54:06,534
‎-क्रम के बिना, हम क्या हैं?
‎-ठीक है।

442
00:54:06,952 --> 00:54:08,912
‎-ठीक है।
‎-हम क्या होंगे?

443
00:54:11,623 --> 00:54:12,582
‎जानवर।

444
00:54:12,916 --> 00:54:14,167
‎जानवर।

445
00:54:15,669 --> 00:54:17,712
‎तुम जानवर नहीं बनना चाहती।

446
00:54:21,174 --> 00:54:22,092
‎नहीं।

447
00:54:33,687 --> 00:54:36,564
‎आधे घंटे में हो जाएगा। चलो।

448
00:54:54,624 --> 00:54:56,001
‎मैंने कहा चलो।

449
00:56:24,089 --> 00:56:24,964
‎चलो!

450
00:57:09,843 --> 00:57:12,720
‎क्या कर रही हो? वापस वहां खड़ी हो जाओ!

451
00:57:13,346 --> 00:57:14,222
‎यह क्या?

452
00:57:18,685 --> 00:57:19,644
‎तुम कौन हो?

453
00:57:23,815 --> 00:57:25,692
‎चाबियां... चाबियां ले लो।

454
00:57:29,904 --> 00:57:31,406
‎-धीरे।
‎-ठीक है।

455
00:57:32,240 --> 00:57:33,408
‎धीरे से।

456
00:57:34,451 --> 00:57:35,577
‎ठीक है।

457
00:57:36,536 --> 00:57:37,787
‎बियर नीचे रखो।

458
00:57:38,329 --> 00:57:39,873
‎अच्छा, मैं नीचे रख रहा हूं।

459
00:57:41,458 --> 00:57:42,500
‎धीरे से।

460
00:57:43,168 --> 00:57:44,711
‎-ठीक है।
‎-बियर नीचे रख दी।

461
00:57:45,128 --> 00:57:48,131
‎अच्छा। फ़र्श पर लेट जाओ।

462
00:57:48,214 --> 00:57:49,174
‎नीचे लेट जाओ।

463
00:57:49,340 --> 00:57:52,051
‎अच्छा। वहीं रहना।
‎हिलना मत, ठीक है?

464
00:57:52,719 --> 00:57:53,678
‎शुक्रिया।

465
00:57:54,179 --> 00:57:55,722
‎अच्छा, उठो।

466
00:57:55,805 --> 00:57:57,474
‎-अगर तुम्हें...
‎-उठो!

467
00:57:58,349 --> 00:57:59,767
‎मुझे ग़राज का...

468
00:58:00,268 --> 00:58:04,272
‎रास्ता चाहिए। हम घर के अंदर से ग़राज़ में
‎जा सकते हैं?

469
00:58:06,232 --> 00:58:08,109
‎हां? ठीक है।

470
00:58:08,693 --> 00:58:10,361
‎तुम मुझे दिखाओगे।

471
00:58:17,202 --> 00:58:18,411
‎लाईट जलाओ।

472
00:58:23,875 --> 00:58:26,169
‎अच्छा। जाओ, नीचे।

473
00:58:43,228 --> 00:58:44,729
‎हम सैर पर जा रहे हैं।

474
00:58:48,733 --> 00:58:50,568
‎मैं चाहती हूं कि तुम मेरे निर्देश मानो।

475
00:58:51,444 --> 00:58:52,904
‎मैं तुम्हें कहीं ले जाऊंगी।

476
00:58:53,988 --> 00:58:56,616
‎ठीक है? तुम बस मेरी बात मानो।

477
00:58:58,034 --> 00:58:59,077
‎कार में बैठो।

478
00:59:00,119 --> 00:59:00,954
‎बस बैठ जाओ।

479
00:59:28,106 --> 00:59:29,232
‎खोजें या वेबसाईट का नाम डालें

480
00:59:31,234 --> 00:59:34,737
‎टूलिया सूर्यास्त
‎शाम 5:37

481
00:59:37,323 --> 00:59:38,866
‎बस आगे देखो।

482
00:59:46,207 --> 00:59:49,210
‎पालो डूरो खाड़ी

483
00:59:52,755 --> 00:59:55,675
‎दस मिनट
‎पालो डूरो खाड़ी

484
00:59:56,551 --> 00:59:59,095
‎हे, टी-मोड़ से बाईं ओर मुड़ जाओ।

485
01:00:01,931 --> 01:00:02,932
‎हम कहां जा रहे हैं।

486
01:00:03,474 --> 01:00:04,684
‎बस बाईं ओर मुड़ जाओ।

487
01:01:02,742 --> 01:01:03,785
‎रुको।

488
01:01:18,341 --> 01:01:19,425
‎इंजन बंद कर दो।

489
01:01:32,689 --> 01:01:34,941
‎चाबियां धीरे से पीछे फेंक दो।

490
01:01:45,201 --> 01:01:46,160
‎प्लीज़।

491
01:01:46,869 --> 01:01:47,954
‎प्लीज़।

492
01:01:49,247 --> 01:01:50,748
‎बस बताओ कि तुम क्या चाहती हो।

493
01:01:52,959 --> 01:01:54,210
‎मैं तुम्हें पैसे दे सकता हूं।

494
01:01:55,878 --> 01:01:58,548
‎मैं तुम्हें कुछ भी दे सकता हूं।
‎प्लीज़, मुझे बताओ।

495
01:02:02,093 --> 01:02:03,344
‎ट्रक से बाहर निकलो।

496
01:02:06,431 --> 01:02:08,891
‎नहीं। क्योंकि अगर मैं निकला तो तुम मुझे गोली
‎मार दोगी।

497
01:02:08,975 --> 01:02:11,519
‎मैं पूछ नहीं रही, बता रही हूं।
‎ट्रक से बाहर निकलो।

498
01:02:12,895 --> 01:02:14,272
‎तुम मुझे क्यों मारोगी?

499
01:02:15,356 --> 01:02:18,568
‎बताओ कि मैंने क्या किया है,
‎ताकि मुझे पता चल जाए, प्लीज़।

500
01:02:20,695 --> 01:02:22,029
‎प्लीज़ मुझे मत मारो।

501
01:02:22,989 --> 01:02:24,782
‎-रोओ मत।
‎-प्लीज़।

502
01:02:25,408 --> 01:02:27,243
‎-मैं मरना नहीं चाहता!
‎-रोना बंद करो।

503
01:02:27,326 --> 01:02:29,871
‎नहीं कर सकता क्योंकि तुम मुझे मारने वाली हो।

504
01:02:30,663 --> 01:02:32,915
‎-प्लीज़।
‎-मैं चाहती हूं कि तुम ख़ुद पर काबू रखो

505
01:02:32,999 --> 01:02:35,084
‎और ट्रक से बाहर निकलो, अच्छा?
‎सुना तुमने?

506
01:02:35,168 --> 01:02:38,588
‎प्लीज़, क्योंकि देखो, मुझे पता है कि मैंने अपनी
‎ज़िन्दगी बहुत से ग़लत काम किए हैं।

507
01:02:38,838 --> 01:02:40,423
‎मुझे पता है।

508
01:02:40,798 --> 01:02:44,177
‎पर प्लीज़, अगर कहो तो मैं सुधर जाऊंगा,
‎वादा करता हूं।

509
01:02:44,260 --> 01:02:45,553
‎क्योंकि मैं मरना नहीं चाहता!

510
01:02:45,636 --> 01:02:48,473
‎अच्छा, सुनो, बेवकूफ़! मैं बस इतना चाहती हूं कि
‎तुम अपने ट्रक से बाहर निकलो।

511
01:03:14,999 --> 01:03:16,876
‎नहीं!

512
01:03:46,030 --> 01:03:46,948
‎हे भगवान।

513
01:04:14,058 --> 01:04:16,018
‎कहां हो, बेवकूफ़?

514
01:04:32,201 --> 01:04:33,160
‎तो...

515
01:04:35,121 --> 01:04:36,873
‎तुमने पूरी कोशिश की, कैट।

516
01:04:44,338 --> 01:04:46,465
‎वहीं रुको। यह अच्छा है। वहीं रहो।

517
01:04:48,885 --> 01:04:49,802
‎अच्छी है।

518
01:04:54,140 --> 01:04:55,057
‎प्लीज़।

519
01:04:57,518 --> 01:04:59,896
‎इसे ठीक करने का कोई और तरीक़ा होगा।

520
01:05:00,021 --> 01:05:01,397
‎वह बस एक बच्ची है।

521
01:05:01,731 --> 01:05:03,608
‎प्लीज़, कोई तरीक़ा तो होगा।

522
01:05:04,358 --> 01:05:05,610
‎कोई और तरीक़ा।

523
01:05:06,736 --> 01:05:07,778
‎माफ़ करना, कैट।

524
01:05:09,697 --> 01:05:11,324
‎तुम्हें पता है कि तुम्हें क्या करना है।

525
01:06:00,498 --> 01:06:01,707
‎मुझसे वादा करो...

526
01:06:03,167 --> 01:06:04,418
‎वह ठीक रहेगी।

527
01:06:08,089 --> 01:06:09,590
‎मुझसे वादा करो...

528
01:06:11,759 --> 01:06:13,094
‎अगर मैंने यह किया...

529
01:06:15,388 --> 01:06:16,722
‎तो यह सब ख़त्म हो जाएगा।

530
01:06:18,265 --> 01:06:19,684
‎तुम उसे अकेला छोड़ दोगी।

531
01:06:23,688 --> 01:06:24,814
‎जो सही है वह सही है।

532
01:06:56,846 --> 01:06:57,972
‎क्लारा...

533
01:07:00,307 --> 01:07:04,478
‎मैं तुमसे कहना चाहती हूं की मैं तुम्हें...

534
01:07:05,563 --> 01:07:07,106
‎बहुत प्यार करती हूं।

535
01:07:10,151 --> 01:07:11,235
‎और...

536
01:07:12,153 --> 01:07:15,573
‎यह सब तुम्हारी समझ में नहीं आएगा क्योंकि
‎यह समझ नहीं आ सकता।

537
01:07:19,535 --> 01:07:22,997
‎पर मैं तुम्हें बताना चाहती हूं कि मैं तुम्हें नहीं
‎छोड़ना चाहती थी।

538
01:07:29,003 --> 01:07:31,380
‎और मुझे यह... मुझे यह...

539
01:07:32,423 --> 01:07:35,718
‎मुझे यह सब करना पड़ा तुम्हें सुरक्षित रखने के लिए।

540
01:07:41,640 --> 01:07:43,392
‎मैं चाहती हूं कि तुम मुझे याद रखो।

541
01:07:45,061 --> 01:07:49,899
‎और मुझे अपने दिल के जितने क़रीब रख सको रखना।

542
01:07:51,233 --> 01:07:54,320
‎और... मुझे धुंधला मत पड़ने देना।

543
01:07:58,157 --> 01:07:59,867
‎मैं तुमसे बहुत प्यार करती हूं।

544
01:08:00,201 --> 01:08:02,953
‎मैं तुमसे बहुत प्यार करती हूं, स्वीटी।

545
01:08:15,299 --> 01:08:16,467
‎ममी?

546
01:09:05,808 --> 01:09:07,226
‎चल, पाग़ल कुतिया!

547
01:09:08,644 --> 01:09:10,229
‎चाबियां मुझे दो।

548
01:09:12,398 --> 01:09:13,566
‎अब क्या, हाह?

549
01:09:14,275 --> 01:09:15,568
‎खेलना चाहती हो?

550
01:09:17,820 --> 01:09:18,946
‎क्या कर रही हो?

551
01:09:21,782 --> 01:09:23,159
‎यह क्या?

552
01:11:07,805 --> 01:11:08,889
‎प्लीज़, नहीं।

553
01:11:17,231 --> 01:11:19,066
‎रुको।

554
01:11:20,109 --> 01:11:21,527
‎यह क्यों कर रही हो?

555
01:11:23,696 --> 01:11:24,613
‎प्लीज़।

556
01:11:41,964 --> 01:11:43,007
‎क्यों?

557
01:11:44,049 --> 01:11:45,592
‎यह क्यों कर रही हो?

558
01:11:47,428 --> 01:11:48,512
‎क्यों?

559
01:11:50,514 --> 01:11:51,682
‎सब ठीक है।

560
01:11:52,266 --> 01:11:53,892
‎जल्द ही सब ख़त्म हो जाएगा।

561
01:11:55,269 --> 01:11:56,937
‎तुम पाग़ल हो।

562
01:11:59,898 --> 01:12:01,734
‎इसके लिए तुम नर्क में जाओगी।

563
01:12:03,068 --> 01:12:05,696
‎तुम नर्क में जलोगी, पाग़ल औरत।

564
01:12:06,447 --> 01:12:09,325
‎तुम इसके लिए नर्क में जलोगी!
‎तुम जलोगी!

565
01:12:11,535 --> 01:12:12,494
‎हम देखेंगे।

566
01:15:28,774 --> 01:15:32,986
‎टूलिया अस्पताल

567
01:15:40,536 --> 01:15:42,663
‎-हैलो?
‎-हैलो, मिस रिजवे।

568
01:15:42,871 --> 01:15:43,914
‎बोल रही हूं।

569
01:15:43,997 --> 01:15:46,416
‎मैं डॉ. हेज़ बोल रहा हूं।
‎मैंने आपकी बेटी के लिए फ़ोन किया है।

570
01:15:46,500 --> 01:15:48,126
‎एक घंटे से फ़ोन करने की कोशिश
‎कर रहा था।

571
01:15:48,210 --> 01:15:50,003
‎-बताओ।
‎-माफ़ कीजिए?

572
01:15:52,256 --> 01:15:53,257
‎वह कैसी है?

573
01:15:54,258 --> 01:15:57,636
‎वह ठीक है। वह जाग गई है, बिल्कुल ठीक है।
‎वह सोच रही है कि आप कहां हो।

574
01:15:57,886 --> 01:15:59,263
‎और मैं भी।

575
01:16:02,683 --> 01:16:05,269
‎उससे कहिए कि मैं आ रही हूं।
‎मैं जल्दी ही वहां पहुंच जाऊंगी।

576
01:16:05,602 --> 01:16:08,188
‎ठीक है। मैं उसे कुछ खाने के लिए दे देता हूं।

577
01:16:09,773 --> 01:16:10,816
‎शुक्रिया।

578
01:16:39,094 --> 01:16:42,055
‎सराय

579
01:17:07,122 --> 01:17:08,749
‎-ममी।
‎-हे, स्वीटी।

580
01:17:10,417 --> 01:17:12,210
‎उन्होंने मुझे लाल जैली और आइस क्रीम दी।

581
01:17:13,712 --> 01:17:17,007
‎-उन्होंने दी, स्वीटी?
‎-हां, और रात के खाने में स्पगेटी।

582
01:17:17,215 --> 01:17:19,051
‎आपकी गर्दन पर क्या हुआ?

583
01:17:19,676 --> 01:17:21,303
‎ओह, मुझे खरोंच लग गई।

584
01:17:21,720 --> 01:17:22,971
‎दर्द हुआ?

585
01:17:24,014 --> 01:17:25,182
‎हां, थोड़ा।

586
01:17:26,058 --> 01:17:28,935
‎हम कब जाएगे?
‎क्या मुझे यहां रहना होगा।

587
01:17:31,188 --> 01:17:33,357
‎नहीं। हम अभी जा सकते हैं।

588
01:18:44,720 --> 01:18:47,597
‎हां, आप सही हो, मॉम।
‎मुझे आप को वापस फ़ोन करना चाहिए था।

589
01:18:47,681 --> 01:18:51,351
‎मैं बस आप को परेशान नहीं करना चाहती थी।
‎पर हम अब निकल रहे हैं। हां।

590
01:18:51,935 --> 01:18:54,646
‎नहीं। मैं वादा करती हूं, सब ठीक है।

591
01:19:00,068 --> 01:19:01,570
‎हम किस अक्षर पर हैं?

592
01:19:03,280 --> 01:19:04,448
‎ममी?

593
01:19:05,198 --> 01:19:06,533
‎क्या, स्वीटी?

594
01:19:06,950 --> 01:19:08,535
‎हम किस अक्षर पर हैं?

595
01:19:11,788 --> 01:19:12,706
‎मुझे याद नहीं।

596
01:19:12,789 --> 01:19:13,832
‎तुम बताओ।

597
01:19:14,708 --> 01:19:15,584
‎ठीक है।

598
01:19:18,628 --> 01:19:19,880
‎मुसाफ़िर, मौमी।

599
01:19:19,963 --> 01:19:21,631
‎म से मुसाफ़िर।

600
01:19:49,576 --> 01:19:50,786
‎क्या तुमने उसे देखा, क्लारा?

601
01:19:51,119 --> 01:19:52,120
‎क्या तुमने उसे देखा?

602
01:19:52,662 --> 01:19:53,789
‎हां।

603
01:19:55,874 --> 01:19:58,043
‎वह कहां जा रहा है, मौमी?

604
01:20:09,346 --> 01:20:10,931
‎पता नहीं, स्वीटी।

605
01:20:15,811 --> 01:20:18,355
‎आपकी बारी, मौमी। हम ई पर हैं।

606
01:20:21,149 --> 01:20:23,610
‎मौमी? चलो, मौमी।

607
01:20:24,486 --> 01:20:25,570
‎ई...

608
01:20:30,367 --> 01:20:31,451
‎ई...

609
01:20:35,914 --> 01:20:36,873
‎ई...

610
01:20:40,752 --> 01:20:41,628
‎ई...

611
01:24:32,150 --> 01:24:35,570
‎उपशीर्षक अनुवादक- मेघा शर्मा

