1
00:00:34,576 --> 00:00:40,290
NETFLIX PRZEDSTAWIA

2
00:00:47,714 --> 00:00:48,882
<i>B...</i>

3
00:00:50,341 --> 00:00:51,634
<i>B...</i>

4
00:00:53,219 --> 00:00:54,345
<i>Błękitne niebo!</i>

5
00:01:12,739 --> 00:01:13,698
<i>Niebo.</i>

6
00:01:17,410 --> 00:01:18,536
<i>Chmury.</i>

7
00:01:36,346 --> 00:01:37,305
P...

8
00:01:40,642 --> 00:01:43,394
P... Pies!

9
00:01:45,271 --> 00:01:47,732
- Pies? Gdzie?
- Tam.

10
00:01:47,816 --> 00:01:48,775
Nie widziałaś?

11
00:01:49,359 --> 00:01:50,360
Nie.

12
00:01:50,819 --> 00:01:52,112
A jaki był?

13
00:01:52,612 --> 00:01:54,030
Malutki.

14
00:01:55,490 --> 00:01:56,574
Ciekawe.

15
00:01:57,492 --> 00:01:59,786
S, jak...

16
00:02:00,537 --> 00:02:01,830
słoń!

17
00:02:01,913 --> 00:02:03,581
Słoń? Gdzie?

18
00:02:03,665 --> 00:02:05,333
Tak. Nie widziałaś go?

19
00:02:11,089 --> 00:02:14,134
WITAMY W TEKSASIE
PROWADŹ PO TEKSAŃSKU - ŻYCZLIWIE

20
00:02:18,429 --> 00:02:21,516
POSTÓJ CIĘŻARÓWEK - KAWIARNIA
CZYNNE 7 DNI W TYGODNIU

21
00:02:47,792 --> 00:02:51,254
Hej, kochanie, nie zdrapuj strupków.

22
00:02:51,838 --> 00:02:54,382
- Tyko sprawdzam.
- Zrobiłaś tę dziurę?

23
00:02:54,549 --> 00:02:56,259
Już była.

24
00:02:56,801 --> 00:02:58,303
Będziesz miała bliznę.

25
00:02:59,053 --> 00:03:02,473
Nie miałabym strupa,
gdyby Lily Stevens mnie nie popchnęła.

26
00:03:02,807 --> 00:03:06,644
Lily Stevens nie popchnęłaby cię,
gdybyś nie rzuciła w nią kredą.

27
00:03:07,187 --> 00:03:09,230
Robiła do mnie głupie miny.

28
00:03:09,355 --> 00:03:10,899
Nie wolno krzywdzić ludzi.

29
00:03:11,566 --> 00:03:14,319
- Nigdy.
- Zasłużyła na to.

30
00:03:16,112 --> 00:03:17,989
Wcale nie.

31
00:03:18,281 --> 00:03:21,367
Nikt na to nie zasługuje.

32
00:03:21,910 --> 00:03:22,827
Rozumiesz?

33
00:03:24,245 --> 00:03:25,079
Chodź tu.

34
00:03:25,830 --> 00:03:28,541
3 NIEODEBRANE POŁĄCZENIA
MARK: KAT, PROSZĘ ZADZWOŃ

35
00:03:28,625 --> 00:03:30,627
- Skończone?
- Tak.

36
00:03:38,343 --> 00:03:41,930
MAMA: ROBICIE ŚWIETNY POSTĘP
KAT: ZADZWONIĘ Z OKLAHOMY

37
00:03:42,013 --> 00:03:43,389
<i>Spotkałem TJ.</i>

38
00:03:43,473 --> 00:03:46,935
<i>Jest uprzejmym gentlemanem.</i>
<i>Wybierzcie się do bistro TJ na gofry.</i>

39
00:03:47,185 --> 00:03:50,021
<i>To koniec listy. Jest na drugim miejscu.</i>

40
00:03:50,104 --> 00:03:51,064
<i>Bo ostatnio...</i>

41
00:03:51,481 --> 00:03:54,317
PODCAST TONY'EGO ROBBINSA
OSTATNIE ODCINKI

42
00:03:54,400 --> 00:03:56,027
<i>Wzrastamy albo umieramy.</i>

43
00:03:56,194 --> 00:04:00,865
<i>Nie zdajemy sobie sprawy, że używamy</i>
<i>przypadkowe wydarzenia by wrócić do domu,</i>

44
00:04:01,282 --> 00:04:04,327
<i>do starych nawyków,</i>
<i>nawet jeśli to nieprzyjemne.</i>

45
00:04:04,410 --> 00:04:06,913
<i>Więc jeśli zrozumiesz,</i>
<i>gdzie żyjesz emocjonalnie,</i>

46
00:04:06,996 --> 00:04:09,082
<i>nawyki, które cię ograniczają.</i>

47
00:04:09,165 --> 00:04:11,626
<i>Następnie musisz znaleźć antidotum.</i>

48
00:04:11,709 --> 00:04:13,336
<i>Każdy z nas zmierzy się</i>

49
00:04:13,711 --> 00:04:15,880
<i>wiele razy z ogromnym stresem . </i>

50
00:04:15,964 --> 00:04:18,299
<i>Ważne jest nie to,</i>
<i>z czym musimy się zmierzyć,</i>

51
00:04:18,383 --> 00:04:19,884
<i>ważna jest nasza reakcja.</i>

52
00:04:20,385 --> 00:04:23,471
<i>Życie posyła nam te okropne wydarzenia,</i>

53
00:04:23,554 --> 00:04:26,015
<i>bo jest w naszym życiu sfera,</i>
<i>która wymaga wzrostu.</i>

54
00:04:26,099 --> 00:04:28,393
<i>Możesz zmienić swoją reakcję</i>

55
00:04:28,476 --> 00:04:31,312
<i>na absolutną tragedię...</i>

56
00:05:07,056 --> 00:05:08,766
BRAK POŁĄCZENIA

57
00:05:11,227 --> 00:05:12,520
No nie.

58
00:05:14,522 --> 00:05:15,898
O cholera!

59
00:05:20,528 --> 00:05:22,071
Mamusiu.

60
00:05:23,114 --> 00:05:24,866
Dlaczego się zatrzymałyśmy?

61
00:05:34,709 --> 00:05:36,336
Świetnie.

62
00:05:48,598 --> 00:05:50,308
Gdzie jesteśmy, mamusiu?

63
00:05:55,396 --> 00:05:56,939
Gdzieś jesteśmy, kochanie.

64
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Dziadzio nauczył mnie jak zmienić oponę.

65
00:06:24,967 --> 00:06:26,552
Też cię kiedyś nauczę.

66
00:06:32,100 --> 00:06:34,477
A w międzyczasie chodź tu

67
00:06:35,269 --> 00:06:37,480
i się już zacznij przyglądać.

68
00:06:38,981 --> 00:06:41,442
Nie, to nudne.

69
00:06:43,903 --> 00:06:45,321
Jak chcesz.

70
00:06:46,572 --> 00:06:49,951
Może pomożesz, podając mamie kawę.

71
00:06:58,960 --> 00:07:00,837
- Mamusiu?
- O Boże!

72
00:07:05,258 --> 00:07:07,927
Czy jak dojedziemy do Oklahomy, możemy...

73
00:07:17,728 --> 00:07:20,898
- Pokaż!
- Ukąsił mnie!

74
00:07:20,982 --> 00:07:22,483
Clara, pokaż mi.

75
00:07:24,902 --> 00:07:27,530
O Boże. Będzie dobrze, kochanie.

76
00:07:29,740 --> 00:07:31,200
Wszystko w porządku.

77
00:07:35,246 --> 00:07:36,706
BRAK ZASIĘGU

78
00:07:41,294 --> 00:07:45,047
Chodź. Już dobrze. Clara?

79
00:07:45,131 --> 00:07:47,758
Clara, no dalej kochanie.

80
00:07:48,301 --> 00:07:49,635
Malutka.

81
00:08:04,817 --> 00:08:05,943
Chwilkę, kochanie.

82
00:08:14,911 --> 00:08:16,412
Jest tu kto?

83
00:08:21,626 --> 00:08:24,212
Nie zasypiaj, maleńka.

84
00:08:24,295 --> 00:08:27,006
Tylko nie zasypiaj.

85
00:08:28,299 --> 00:08:29,425
No dalej.

86
00:08:32,345 --> 00:08:34,472
Przepraszam za wtargnięcie.

87
00:08:34,889 --> 00:08:38,267
Moją córeczkę ukąsił wąż.

88
00:08:38,559 --> 00:08:40,061
Potrzebuję pomocy.

89
00:08:40,144 --> 00:08:42,980
Poszła mi opona. Nie mam zasięgu.

90
00:08:43,064 --> 00:08:45,525
Jest strasznie gorąca.
Nie wiem, co robić.

91
00:08:46,192 --> 00:08:47,860
Masz szczęście, kochana.

92
00:08:47,944 --> 00:08:50,738
Wyleczyłam sporo ukąszeń.
Pomogę jej.

93
00:08:50,821 --> 00:08:52,031
Dzięki Bogu.

94
00:08:52,532 --> 00:08:54,200
- Sinieje.
- Pozwól mi pomóc.

95
00:08:54,283 --> 00:08:56,160
Jest sina! Proszę pomóż jej!

96
00:08:59,622 --> 00:09:02,458
- Co możesz zrobić?
- Najbliższe miasto to Tulia.

97
00:09:02,875 --> 00:09:04,377
Jest tam szpital.

98
00:09:05,211 --> 00:09:07,088
Musisz naprawić oponę.

99
00:09:09,298 --> 00:09:12,468
Nie stój tak, czas leci.

100
00:09:13,678 --> 00:09:15,346
Później się policzymy.

101
00:09:16,556 --> 00:09:18,349
Wszystko w porządku, kochanie.

102
00:09:48,170 --> 00:09:49,338
Mama tu jest.

103
00:09:57,597 --> 00:09:58,723
Mamusiu.

104
00:11:01,118 --> 00:11:02,912
Chodźmy, kochanie.

105
00:11:19,387 --> 00:11:23,849
WITAMY W TULII
NAJBOGATSZEJ KRAINIE NAJLEPSZYCH LUDZI

106
00:11:42,034 --> 00:11:43,452
SZPITAL TULIA MEMORIAL
WEJŚCIE GŁÓWNE

107
00:11:43,536 --> 00:11:46,080
<i>Zatrzymamy ją na jeden dzień,</i>
<i>by minitorować jej stan.</i>

108
00:11:46,163 --> 00:11:49,291
Ale uwierz mi, jeśli pięciolatkę
ukąsił grzechotnik,

109
00:11:49,834 --> 00:11:50,876
byłoby to jasne.

110
00:11:51,043 --> 00:11:54,130
Wygląda mi to na wyczerpanie,
lekkie odwodnienie.

111
00:11:54,213 --> 00:11:57,508
Wcześniej miała gorączkę. Ledwo oddychała.

112
00:11:57,591 --> 00:11:59,760
Była aż sina, na miłość boską.

113
00:12:04,765 --> 00:12:07,017
Czy podczas jazdy czułaś się dziwnie?

114
00:12:07,101 --> 00:12:08,144
Nie.

115
00:12:08,227 --> 00:12:09,562
Bierzesz jakieś leki?

116
00:12:09,645 --> 00:12:10,938
Nie, nic.

117
00:12:11,522 --> 00:12:14,024
To długa jazda z Phoenix do Oklahomy.

118
00:12:14,984 --> 00:12:18,863
Nie lubię latać,
więc jazda samochodem była mniejszym złem.

119
00:12:19,405 --> 00:12:20,614
Czułaś...

120
00:12:21,490 --> 00:12:22,825
Czy to konieczne?

121
00:12:23,242 --> 00:12:26,829
Obawy lub stres przed jazdą?

122
00:12:28,873 --> 00:12:31,000
Nie. Chyba tak.

123
00:12:32,209 --> 00:12:33,961
To trudny okres w moim życiu.

124
00:12:35,796 --> 00:12:39,258
Zaczynamy od nowa.
Ta przeprowadzka jest trudna dla Clary.

125
00:12:40,718 --> 00:12:41,886
Samotna matka?

126
00:12:43,637 --> 00:12:44,472
Tak.

127
00:12:45,306 --> 00:12:49,268
Ciśnienie trochę wysokie.
Nic dziwnego, nie ma powodu do niepokoju.

128
00:12:54,064 --> 00:12:56,358
Wiem, że to dziwnie zabrzmi.

129
00:12:59,153 --> 00:13:01,655
Ale musi być na to jakieś wytłumaczenie.

130
00:13:01,739 --> 00:13:03,866
Ta kobieta, może miała...

131
00:13:05,034 --> 00:13:08,078
W szafce jakiś pradawny lek.

132
00:13:09,663 --> 00:13:12,792
Mówię wam tylko, co się stało.

133
00:13:13,626 --> 00:13:17,213
Twojej córce nic nie będzie.
Musi tylko odpocząć.

134
00:13:18,005 --> 00:13:19,590
I ty też.

135
00:13:20,758 --> 00:13:21,967
Prześpij się.

136
00:14:10,766 --> 00:14:13,352
To tylko wola boża, nic więcej.

137
00:14:14,645 --> 00:14:15,563
Wiem.

138
00:14:53,601 --> 00:14:55,185
Śliczna jest.

139
00:14:56,979 --> 00:14:58,606
A prawie ją straciliśmy.

140
00:14:59,481 --> 00:15:02,401
Masz szczęście.
Mogło się to inaczej skończyć.

141
00:15:03,485 --> 00:15:04,695
Kim pan jest?

142
00:15:05,487 --> 00:15:07,698
Przyszedłem porozmawiać o zapłacie.

143
00:15:08,616 --> 00:15:10,242
Może pani usiądzie?

144
00:15:10,910 --> 00:15:13,913
Mamy ubezpieczenie. Moja córka i ja.

145
00:15:13,996 --> 00:15:15,497
Obydwie je mamy.

146
00:15:15,581 --> 00:15:17,958
Nie chodzi o dług szpitalny.

147
00:15:18,959 --> 00:15:20,461
Tylko o ten drugi.

148
00:15:22,671 --> 00:15:23,964
Ten, który zalega.

149
00:15:28,469 --> 00:15:30,971
Pomoc twojej córce nie jest tania.

150
00:15:31,847 --> 00:15:33,432
Ocalono jej duszyczkę.

151
00:15:33,974 --> 00:15:35,976
I teraz jedną w zamian zalegasz.

152
00:15:38,187 --> 00:15:40,105
Przepraszam, usłyszałam "duszę".

153
00:15:40,189 --> 00:15:43,275
Nie ma pani dużo czasu by spłacić dług.

154
00:15:43,859 --> 00:15:46,487
Tylko do zachodu słońca, który jest...

155
00:15:47,571 --> 00:15:48,822
za jedynie...

156
00:15:49,740 --> 00:15:51,200
Siedem godzin.

157
00:15:52,952 --> 00:15:55,704
Może to być dusza
kogokolwiek pani wybierze.

158
00:15:56,455 --> 00:15:57,831
Ale musi być ludzka.

159
00:15:58,666 --> 00:16:01,669
Dług musi być zapłacony w całości
i na czas.

160
00:16:09,510 --> 00:16:10,636
Dobrze, ja...

161
00:16:11,178 --> 00:16:13,347
Nie rozumiem, o co tu chodzi.

162
00:16:14,390 --> 00:16:17,226
Nie wiem, kim pan jest. Zawołam ochronę.

163
00:16:17,309 --> 00:16:19,770
Proszę opuścić pokój
i zostawić moją córkę w spokoju.

164
00:16:22,481 --> 00:16:24,692
Jeśli nie spłaci pani długu,

165
00:16:24,775 --> 00:16:28,195
stan pani córki powróci do poprzedniego.

166
00:16:29,238 --> 00:16:30,614
Proszę sobie pójść.

167
00:16:32,449 --> 00:16:35,828
Tylko pani przypomnę, jaki to był stan.

168
00:16:42,459 --> 00:16:44,628
- Kochanie.
- Będzie cierpiała.

169
00:16:44,712 --> 00:16:46,046
Co jej zrobiłeś?

170
00:16:46,130 --> 00:16:48,507
Zanim ulegnie jadowi węża,

171
00:16:49,842 --> 00:16:52,011
który krąży po jej małym ciele.

172
00:16:52,094 --> 00:16:53,679
Nie, proszę zatrzymaj go.

173
00:16:54,096 --> 00:16:56,682
Ona umrze, zapewniam panią.

174
00:16:57,224 --> 00:16:59,560
Zatrzymaj to! I się stąd wynoś!

175
00:16:59,643 --> 00:17:03,480
Pomocy! Ktokolwiek! Pomocy!

176
00:17:03,564 --> 00:17:05,024
Siedem godzin.

177
00:17:06,608 --> 00:17:08,694
Radzę się spieszyć.

178
00:17:12,364 --> 00:17:14,783
Potrzebuję pomocy! Tutaj!

179
00:17:14,867 --> 00:17:15,743
Szybko!

180
00:17:18,829 --> 00:17:21,874
- Musicie zadzwonić..
- Coś się stało?

181
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
Do kogo mamy zadwonić?

182
00:17:25,169 --> 00:17:26,045
Proszę pani?

183
00:17:35,971 --> 00:17:37,264
Zadzwonić po ochronę?

184
00:17:37,347 --> 00:17:41,060
Nie! Nie trzeba.

185
00:17:41,226 --> 00:17:42,561
Dobrze się pani czuje?

186
00:17:50,569 --> 00:17:53,489
<i>Wstałam przed świtem</i>
<i>i cały czas prowadziłam.</i>

187
00:17:53,697 --> 00:17:56,617
<i>Może muszę się przespać</i>
<i>w pobliskim motelu.</i>

188
00:17:56,950 --> 00:18:00,829
<i>To pewnie najlepsza decyzja.</i>
<i>Będziemy ją obserwować.</i>

189
00:18:01,455 --> 00:18:02,998
<i>Muszę się tylko pożegnać.</i>

190
00:18:09,213 --> 00:18:10,798
O mój Boże.

191
00:18:13,550 --> 00:18:16,261
Nie wiem, co się dzieje, Clara.

192
00:18:16,720 --> 00:18:18,430
Przepraszam.

193
00:18:19,223 --> 00:18:21,058
To szaleństwo.

194
00:18:23,852 --> 00:18:25,938
Chcę byś wyzdrowiała.

195
00:18:26,605 --> 00:18:28,565
<i>Pogotowie. Co się dzieje?</i>

196
00:18:30,567 --> 00:18:31,443
<i>Halo?</i>

197
00:18:33,153 --> 00:18:35,030
<i>Tu pogotowie. Co się stało?</i>

198
00:20:10,459 --> 00:20:11,460
Świetnie.

199
00:20:17,799 --> 00:20:18,842
Wszystko w porządku!

200
00:20:19,468 --> 00:20:21,428
Nie potrzebuję pomocy!

201
00:20:27,351 --> 00:20:28,685
Zginiesz, Katrino!

202
00:20:29,228 --> 00:20:32,189
- Tylko jedna osoba jest bezpieczna!
- Nie podchodź.

203
00:20:32,814 --> 00:20:34,399
Nie uciekniesz!

204
00:20:34,566 --> 00:20:36,443
Trzymaj się ode mnie z daleka!

205
00:20:56,546 --> 00:20:57,714
Odpieprz się!

206
00:23:03,173 --> 00:23:08,470
MORDERSTWA W TULII, TEKSAS

207
00:23:11,515 --> 00:23:15,602
PODEJRZANY O MORDERSTWO BYŁ "ZESTRESOWANY"
KIEROWCA CIĘŻARÓWKI ZASTRZELONY W TULII

208
00:23:15,811 --> 00:23:18,146
KIEROWCA CIĘŻARÓWKI ZASTRZELONY W TULII

209
00:23:24,611 --> 00:23:25,987
WHITMORE, LAT 48,
KOCHAJĄCY OJCIEC TRÓJKI DZIECI

210
00:23:26,113 --> 00:23:27,447
WIELOKROTNE RANY POSTRZAŁOWE

211
00:23:27,531 --> 00:23:28,907
PRZYPADKOWY AKT PRZEMOCY

212
00:23:28,990 --> 00:23:32,536
MIEJSCE ZBRODNI, NIE PRZEKRACZAĆ

213
00:24:03,108 --> 00:24:06,528
AUSTRALIJSKA  TURYSTKA
ZNALEZIONA MARTWA W WĄWOZIE

214
00:24:06,611 --> 00:24:09,156
PRAWNIK ZADŹGANY NA ŚMIERĆ,

215
00:24:09,781 --> 00:24:11,575
PRAWNIK ZADŹGANY NA ŚMIERĆ

216
00:24:16,246 --> 00:24:18,206
<i>To jest to bistro w Tulii, w Teksasie,</i>

217
00:24:18,290 --> 00:24:21,418
<i>gdzie 47-letniego prawnika</i>
<i>Donalda Covingtona</i>

218
00:24:21,501 --> 00:24:24,504
<i>zadźgał 32-letni nauczyciel.</i>

219
00:24:24,588 --> 00:24:27,549
<i>Michael James Warner,</i>
<i>tuż przed zachodem słońca.</i>

220
00:24:27,632 --> 00:24:31,011
<i>Według świadków</i>
<i>Warner powtarzał dziwne zdanie:</i>

221
00:24:31,094 --> 00:24:33,722
<i>"Dusza za duszę"</i>
<i>podczas ataku na Covingtona.</i>

222
00:24:33,805 --> 00:24:35,557
<i>Warner jest przetrzy...</i>

223
00:24:40,479 --> 00:24:43,273
BRUTALNE MORDERSTWO W TULII

224
00:24:52,157 --> 00:24:53,325
Boże.

225
00:25:13,220 --> 00:25:17,933
ZACHÓD SŁOŃCA W TULII?

226
00:26:01,685 --> 00:26:03,520
<i>Ważne jest nie to, </i>

227
00:26:03,603 --> 00:26:07,315
<i>z czym musimy się zmierzyć,</i>
<i>ważna jest nasza reakcja.</i>

228
00:26:07,691 --> 00:26:09,985
<i>Ważne jest to, co zdecydujemy zrobić.</i>

229
00:27:55,382 --> 00:27:58,301
BIERZ ŻYCIE KUBEK PO KUBKU

230
00:28:41,469 --> 00:28:42,387
Dziękuję.

231
00:28:58,069 --> 00:29:01,448
Przepraszam za moje
wcześniejsze zachowanie.

232
00:29:03,074 --> 00:29:05,243
Byłam wścibska.

233
00:29:05,326 --> 00:29:07,996
Nie powinnam była zaglądać ci do pokoju.

234
00:29:08,079 --> 00:29:08,955
W porządku.

235
00:29:09,414 --> 00:29:12,959
Chciałam tylko złożyć kondolencje.

236
00:29:13,960 --> 00:29:15,462
Jeszcze nie umarł.

237
00:29:18,089 --> 00:29:20,300
Oczywiście.

238
00:29:25,597 --> 00:29:27,724
- Chcesz usiąść?
- Pewnie.

239
00:29:39,152 --> 00:29:42,781
To takie dziwne.

240
00:29:44,949 --> 00:29:46,743
Czekanie na śmierć ojca.

241
00:29:55,960 --> 00:29:59,172
Przepraszam. A ciebie co tu sprowadza?

242
00:30:02,509 --> 00:30:06,179
Moja córka dostała udaru.

243
00:30:06,262 --> 00:30:10,517
Cały dzień byłyśmy w drodze
i nie czuła się zbyt dobrze.

244
00:30:10,975 --> 00:30:13,269
- A teraz?
- Jest lepiej.

245
00:30:14,270 --> 00:30:17,440
Lekarze myślą,
że potrzebuje tylko odpoczynku.

246
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
Nazywam się Lorraine.

247
00:30:21,611 --> 00:30:22,529
Susan.

248
00:30:24,948 --> 00:30:27,659
Miło było zamienić kilka słów.

249
00:30:27,826 --> 00:30:30,495
Mam nadzieję,
że obydwie szybko stąd wyjdziecie.

250
00:30:30,578 --> 00:30:35,083
Śpi głęboko.

251
00:30:35,166 --> 00:30:39,295
A ja wariuję od tej ciszy i samotności.

252
00:30:39,379 --> 00:30:42,048
Więc pomyślałam, że mogłabym...

253
00:30:43,842 --> 00:30:45,343
Dotrzymać ci towarzystwa.

254
00:30:46,094 --> 00:30:47,053
Z ojcem?

255
00:30:52,851 --> 00:30:54,727
Podobno nas słyszą.

256
00:30:55,854 --> 00:30:57,522
Pielęgniarka porównała to...

257
00:30:58,565 --> 00:31:00,567
Do lustra weneckiego.

258
00:31:02,986 --> 00:31:05,154
Czy do fenickiego?

259
00:31:09,993 --> 00:31:11,828
Nieważne. On się już nie obudzi.

260
00:31:15,957 --> 00:31:17,709
Jestem tu tato.

261
00:31:20,295 --> 00:31:21,796
Wszystko w porządku, Susan?

262
00:31:29,596 --> 00:31:31,514
Wygląda spokojnie.

263
00:31:35,143 --> 00:31:35,977
Tak.

264
00:31:39,731 --> 00:31:41,232
O cholera.

265
00:31:46,404 --> 00:31:47,906
Wszyscy tu jesteście?

266
00:31:49,032 --> 00:31:51,784
B-7. Nie, to jest...

267
00:31:52,327 --> 00:31:54,203
Dobrze, poczekaj, już idę.

268
00:31:56,497 --> 00:31:59,417
Tylko moja siostra
mogła się zgubić w tak małym szpitalu.

269
00:32:00,501 --> 00:32:01,836
Muszę ich znaleźć.

270
00:32:02,337 --> 00:32:04,047
Muszę wracać do Clary.

271
00:32:04,756 --> 00:32:07,050
- Dziękuję, Susan.
- Pewnie.

272
00:32:52,345 --> 00:32:54,389
Muszę to zrobić.

273
00:32:55,056 --> 00:32:59,519
Muszę.

274
00:33:42,186 --> 00:33:43,229
A to kto?

275
00:33:43,312 --> 00:33:46,065
Korzystałam tylko z toalety.

276
00:37:16,108 --> 00:37:17,401
Chryste! Paniusiu!

277
00:37:18,402 --> 00:37:19,612
Wszystko w porządku?

278
00:37:22,114 --> 00:37:23,741
- Co się stało?
- Nie podchodź.

279
00:37:24,492 --> 00:37:26,494
Co ty sobie myślałaś?

280
00:37:27,370 --> 00:37:28,996
Prawie cię zabiłem!

281
00:37:31,499 --> 00:37:32,875
Wszystko w porządku?

282
00:37:33,417 --> 00:37:35,878
Hej, nie wyglądasz zdrowo.

283
00:37:35,962 --> 00:37:37,630
Mam po kogoś zadzwonić?

284
00:37:38,673 --> 00:37:39,507
Pozwól...

285
00:37:42,051 --> 00:37:43,344
To, kurwa, serio?

286
00:37:48,474 --> 00:37:49,976
Pierdolone dragi.

287
00:38:15,584 --> 00:38:16,836
Na koszt firmy.

288
00:38:22,174 --> 00:38:24,010
I co, Abby?

289
00:38:25,094 --> 00:38:28,097
Znowu wytłumaczysz sińce
udziałem w roller derby?

290
00:38:28,681 --> 00:38:32,351
- Aleś sobie sport wybrała.
- Podaj mi piwo, Francine.

291
00:38:35,021 --> 00:38:35,938
Proszę?

292
00:38:40,192 --> 00:38:41,736
Definicja szaleństwa

293
00:38:41,944 --> 00:38:45,364
to robienie w kółko tego samego
i oczekiwanie innych rezultatów.

294
00:38:46,824 --> 00:38:47,992
Tak mawiają.

295
00:38:55,416 --> 00:38:56,500
Znamy się?

296
00:39:05,468 --> 00:39:07,845
Wystarczy już tego.

297
00:39:08,512 --> 00:39:10,056
Proszę pozwól mi zostać.

298
00:39:10,139 --> 00:39:13,517
- Złaź ze stołka, Abby.
- Billy, pozwól jej skończyć piwo.

299
00:39:13,601 --> 00:39:17,063
To nie twoja sprawa, Francine.
Chyba że chcesz, by była.

300
00:39:20,566 --> 00:39:22,401
Nie możecie się tu kłócić.

301
00:39:27,114 --> 00:39:28,532
Dobrze.

302
00:39:32,828 --> 00:39:33,954
Idziemy.

303
00:39:34,580 --> 00:39:35,498
Chwileczkę.

304
00:39:38,125 --> 00:39:41,087
Przeproś Francine za robienie tu sceny,

305
00:39:41,170 --> 00:39:42,963
straszenie tej miłej klientki.

306
00:39:45,091 --> 00:39:45,966
Dalej.

307
00:39:51,972 --> 00:39:52,890
Przepraszam.

308
00:39:54,975 --> 00:39:56,727
Wynocha stąd. Oboje.

309
00:39:58,646 --> 00:40:00,106
Dalej, wynocha!

310
00:40:04,568 --> 00:40:06,529
Ta knajpa i tak schodzi na psy.

311
00:40:07,738 --> 00:40:08,656
Dalej.

312
00:40:12,451 --> 00:40:13,744
Wynocha!

313
00:40:16,080 --> 00:40:17,289
Niezła parka, co?

314
00:40:17,665 --> 00:40:18,916
Mieszkają w pobliżu?

315
00:40:19,458 --> 00:40:21,293
Tak. Najlepsi mieszkańcy Tulii.

316
00:40:21,794 --> 00:40:24,880
Kwestia czasu
zanim ona skończy w nekrologu.

317
00:40:25,840 --> 00:40:28,592
Niektórym ludziom nie da się pomóc.

318
00:40:39,603 --> 00:40:40,479
Puszczaj!

319
00:40:48,696 --> 00:40:50,573
Dlaczego zawsze robisz sceny?

320
00:40:51,031 --> 00:40:52,533
Wsiadaj, kurwa.

321
00:40:53,534 --> 00:40:56,745
Wsiadaj, nie będziesz tu, cholera,
stała na ulicy.

322
00:40:57,246 --> 00:40:59,039
No już! Wsiadaj!

323
00:41:06,922 --> 00:41:10,676
JARED TOWNSEND
ZAGINIONY OD 2010 ROKU

324
00:41:53,844 --> 00:41:56,805
Amarosa 12.

325
00:42:04,021 --> 00:42:06,023
ULICA AMAROSA 12, TULA, TEKSAS

326
00:42:11,320 --> 00:42:12,530
PRZYJACIELE - NIE POKARM

327
00:43:05,791 --> 00:43:08,335
No dalej, nie ugryzie cię.

328
00:43:10,170 --> 00:43:12,172
Lekki, łatwo go schować,

329
00:43:12,715 --> 00:43:15,009
a co najważniejsze: precyzyjny.

330
00:43:15,217 --> 00:43:18,596
Ma w magazynku 16 naboi.

331
00:43:19,221 --> 00:43:21,432
Dwa pudełka w cenie jednego.

332
00:43:23,183 --> 00:43:26,687
- Strzeliłaś kiedyś z takiej broni?
- Kupuję.

333
00:43:27,313 --> 00:43:28,188
Dobrze.

334
00:43:29,023 --> 00:43:32,985
Muszę tylko zobaczyć prawo jazdy.
Zakładam, że mieszkasz w Teksasie.

335
00:43:34,028 --> 00:43:34,862
Nie.

336
00:43:36,238 --> 00:43:37,197
Cóż...

337
00:43:37,990 --> 00:43:41,243
Nie mogę, w takim razie,
sprzedać ci broni.

338
00:43:41,660 --> 00:43:44,204
- Tylko mieszkańcom Teksasu.
- Posłuchaj...

339
00:43:45,247 --> 00:43:47,207
Moja córka i ja...

340
00:43:47,625 --> 00:43:49,460
Zostałyśmy w drodze napadnięte.

341
00:43:49,543 --> 00:43:52,838
Potrzebuję czegoś by się obronić.
Może coś da się zrobić.

342
00:43:52,921 --> 00:43:57,301
Może mógłbyś po prostu... nagiąć zasady...

343
00:44:00,638 --> 00:44:02,473
Kiedy się tak porobiło?

344
00:44:02,556 --> 00:44:07,394
Kiedy autostrady tego wspaniałego kraju
stały się takie dzikie?

345
00:44:07,853 --> 00:44:10,230
To nie jest w porządku, ani trochę.

346
00:44:11,690 --> 00:44:12,775
A gdzie córka?

347
00:44:13,317 --> 00:44:14,485
W szpitalu.

348
00:44:14,735 --> 00:44:16,195
Jezu. Co...?

349
00:44:18,906 --> 00:44:21,450
Przykro mi, nie mogę pani pomóc, ale...

350
00:44:22,201 --> 00:44:23,452
Ten gość może.

351
00:44:25,037 --> 00:44:28,582
Nazywa się Charlie.
Mieszka w Tulii. O tutaj.

352
00:44:29,166 --> 00:44:31,543
Zapłata tylko gotówką.

353
00:44:32,211 --> 00:44:34,713
Jest prywatnym sprzedawcą.

354
00:45:07,830 --> 00:45:08,914
<i>Czego chcesz?</i>

355
00:45:11,834 --> 00:45:13,377
Cześć. Earl...

356
00:45:14,211 --> 00:45:18,298
Mnie przysłał. Z polecenia.
Jesteś Charlie?

357
00:45:24,680 --> 00:45:26,098
Zdejmij czapkę.

358
00:46:03,260 --> 00:46:06,305
OK, Katrina Ridgeway.

359
00:46:07,473 --> 00:46:09,516
Muszę cię przeszukać.

360
00:46:11,351 --> 00:46:12,811
Czy to konieczne?

361
00:46:36,710 --> 00:46:39,588
- Zrobić ci herbaty?
- Nie, dziękuję.

362
00:46:42,424 --> 00:46:44,051
Raczej pijasz kawę, co?

363
00:46:45,135 --> 00:46:46,261
Chyba tak.

364
00:46:47,095 --> 00:46:50,474
Moja żona, Tracy, wypełniała półki

365
00:46:50,557 --> 00:46:53,393
herbatami o różnych egzotycznych smakach.

366
00:46:53,977 --> 00:46:55,771
Hibiskusowa była jej ulubiona.

367
00:46:56,188 --> 00:46:58,190
- Czy możemy...
- Na pewno nie chcesz?

368
00:46:58,273 --> 00:47:00,442
- To żaden kłopot.
- Nie, dziękuję.

369
00:47:00,859 --> 00:47:03,028
Spieszę się.

370
00:47:05,823 --> 00:47:07,991
Tracy już nie ma wśród nas.

371
00:47:15,874 --> 00:47:20,671
Wzięła Glocka,
takiego samego, jaki ty kupujesz,

372
00:47:26,301 --> 00:47:28,136
i włożyła sobie do ust.

373
00:47:29,012 --> 00:47:31,306
Przykro mi.

374
00:47:32,099 --> 00:47:35,435
Bardzo mi przykro z powodu żony,
ale bardzo się spieszą.

375
00:47:40,148 --> 00:47:41,525
A ja tak tu...

376
00:47:42,317 --> 00:47:43,151
Bredzę.

377
00:47:44,361 --> 00:47:46,780
Jest twój.

378
00:47:50,450 --> 00:47:51,952
Gnat, jest twój.

379
00:47:52,035 --> 00:47:53,704
Pociski kosztują kolejne 50.

380
00:47:56,373 --> 00:47:57,791
Mam chyba 40.

381
00:48:01,378 --> 00:48:04,882
Mogę przynieść tę dziesiątkę,
ale teraz muszę lecieć.

382
00:48:07,968 --> 00:48:10,721
Nie odmówię kobiecie broni.

383
00:48:10,804 --> 00:48:13,348
Jaki byłby ze mnie mężczyzna?

384
00:48:13,849 --> 00:48:15,517
Odpuszczę ci tę dziesiątkę.

385
00:48:16,810 --> 00:48:18,395
Dziękuję.

386
00:48:21,648 --> 00:48:23,400
Strzeliłaś kiedyś z Glocka?

387
00:48:25,736 --> 00:48:27,529
Jeśli potrzebujesz instrukcji.

388
00:48:29,948 --> 00:48:31,617
To darmowa usługa.

389
00:48:35,245 --> 00:48:36,371
Nie, ja...

390
00:48:37,372 --> 00:48:39,541
Kto jest nieszczęsną ofiarą?

391
00:48:39,625 --> 00:48:40,667
Co?

392
00:48:41,752 --> 00:48:42,878
Należy mu się?

393
00:48:44,254 --> 00:48:48,050
Chcesz kogoś zlikwidować.
Widzę to w twoich oczach.

394
00:48:49,301 --> 00:48:51,553
Więc chcę wiedzieć.

395
00:48:52,387 --> 00:48:55,432
Chcę wiedzieć, Katrino Ridgeway,

396
00:48:56,600 --> 00:48:58,060
że jesteś pewna,

397
00:48:59,895 --> 00:49:01,438
że na to zasługuje.

398
00:49:12,699 --> 00:49:14,910
<i>Witam, to znowu ja, pan Glock.</i>

399
00:49:15,702 --> 00:49:19,081
<i>Mam dziś ze sobą Glocka,</i>
<i>którego jeszcze nie demonstrowałem,</i>

400
00:49:19,164 --> 00:49:22,542
<i>chodzi o starego, niezawodnego, Glocka 19.</i>

401
00:49:22,626 --> 00:49:25,337
<i>Jest w nim magazynek z nabojami.</i>

402
00:49:25,963 --> 00:49:28,090
<i>Jeden jest już w komorze.</i>

403
00:49:28,590 --> 00:49:29,883
<i>Zobaczcie.</i>

404
00:50:17,097 --> 00:50:20,767
<i>MAMA: MUSICIE SIĘ ZBLIŻAĆ?</i>

405
00:52:03,453 --> 00:52:05,497
Cholera, wszystkie ręczniki mokre.

406
00:52:05,580 --> 00:52:07,791
Mogę pójść po suchy.

407
00:52:08,291 --> 00:52:10,377
- Pójdę.
- Na pewno?

408
00:52:10,836 --> 00:52:13,630
Moja dziewczyna
nie będzie się wycierać mokrym.

409
00:52:39,281 --> 00:52:40,157
Proszę.

410
00:52:51,376 --> 00:52:53,503
Muszę wychodzić o siódmej.

411
00:52:56,923 --> 00:52:58,967
- Zjemy na miejscu?
- Pewnie.

412
00:53:19,571 --> 00:53:20,655
Chodź tu.

413
00:53:38,882 --> 00:53:39,799
Wiesz...

414
00:53:42,594 --> 00:53:44,804
Twoja kara się jeszcze nie skończyła.

415
00:53:46,640 --> 00:53:49,768
Niezbyt się czuję. Może innym razem?

416
00:53:53,521 --> 00:53:56,107
Już raz dziś ze mnie zrobiłaś głupka.

417
00:54:00,445 --> 00:54:01,696
Proszę.

418
00:54:04,074 --> 00:54:06,534
Czym jesteśmy bez porządku?

419
00:54:06,952 --> 00:54:08,912
No czym?

420
00:54:11,623 --> 00:54:12,582
Zwierzętami.

421
00:54:12,916 --> 00:54:14,167
Zwierzętami.

422
00:54:15,669 --> 00:54:17,712
Nie chcesz być zwierzęciem.

423
00:54:21,174 --> 00:54:22,092
Nie.

424
00:54:33,687 --> 00:54:36,564
Wystarczy pół godziny. Dalej.

425
00:54:54,624 --> 00:54:56,001
Powiedziałem, dalej.

426
00:57:09,843 --> 00:57:12,720
Co ty, kurwa, robisz? Wracaj tam idiotko!

427
00:57:13,346 --> 00:57:14,222
Co jest, kurwa?

428
00:57:18,685 --> 00:57:19,644
A ty kto?

429
00:57:23,815 --> 00:57:25,692
Weź klucze.

430
00:57:29,904 --> 00:57:31,406
Powoli.

431
00:57:32,240 --> 00:57:33,408
Spokojnie.

432
00:57:36,536 --> 00:57:37,787
Odstaw piwo.

433
00:57:38,329 --> 00:57:39,873
Już kładę.

434
00:57:41,458 --> 00:57:42,500
Powoli.

435
00:57:43,168 --> 00:57:44,711
- Dorze.
- Piwo odłożone.

436
00:57:45,128 --> 00:57:48,131
OK. Na podłogę.

437
00:57:48,214 --> 00:57:49,174
Ty też.

438
00:57:49,340 --> 00:57:52,051
Dobrze. Nie ruszaj się.

439
00:57:52,719 --> 00:57:53,678
Dziękuję.

440
00:57:54,179 --> 00:57:55,722
Dobra, wstawaj.

441
00:57:55,805 --> 00:57:57,474
- Jeśli chcesz...
- Wstawaj!

442
00:57:58,349 --> 00:57:59,767
Powiedz mi...

443
00:58:00,268 --> 00:58:04,272
Jak wejść do garażu. Można z domu?

444
00:58:06,232 --> 00:58:08,109
Tak? W porządku.

445
00:58:08,693 --> 00:58:10,361
Pokażesz mi.

446
00:58:17,202 --> 00:58:18,411
Włącz światło.

447
00:58:23,875 --> 00:58:26,169
OK. Schodzimy.

448
00:58:43,228 --> 00:58:44,729
Przejedziemy się.

449
00:58:48,733 --> 00:58:50,568
Rób, co ci każę.

450
00:58:51,444 --> 00:58:52,904
Gdzieś cię zawiozę.

451
00:58:53,988 --> 00:58:56,616
OK? Tylko rób, co ci każę.

452
00:58:57,951 --> 00:58:59,202
Wsiadaj do samochodu.

453
00:59:00,119 --> 00:59:00,954
No wsiadaj.

454
00:59:29,315 --> 00:59:32,819
ZACHÓD SŁOŃCA W TULII

455
00:59:37,323 --> 00:59:38,866
Patrz przed siebie.

456
00:59:46,207 --> 00:59:49,210
WĄWÓZ PALO DURO

457
00:59:52,755 --> 00:59:55,675
10 MINUT

458
00:59:56,551 --> 00:59:59,095
W lewo na rozdrożu.

459
01:00:01,931 --> 01:00:02,932
Dokąd jedziemy?

460
01:00:03,474 --> 01:00:04,684
Skręć w lewo.

461
01:01:02,742 --> 01:01:03,785
Zjedź na pobocze.

462
01:01:18,341 --> 01:01:19,425
Zgaś silnik.

463
01:01:32,689 --> 01:01:34,941
Powoli rzuć mi kluczyki.

464
01:01:45,201 --> 01:01:46,160
Proszę.

465
01:01:49,247 --> 01:01:50,748
Powiedz mi, czego chcesz.

466
01:01:52,959 --> 01:01:54,293
Mogę ci dać pieniądze.

467
01:01:55,878 --> 01:01:58,548
Cokolwiek chcesz. Tylko mi powiedz.

468
01:02:02,093 --> 01:02:03,344
Wysiadaj.

469
01:02:06,431 --> 01:02:08,891
Nie. Jeśli to zrobię, zastrzelisz mnie.

470
01:02:08,975 --> 01:02:11,519
Nie proszę, tylko ci nakazuję. Wysiadaj.

471
01:02:12,895 --> 01:02:14,522
Dlaczego chcesz mnie zabić?

472
01:02:15,356 --> 01:02:18,568
Powiedz mi, co zrobiłem,
żebym wiedział. Proszę.

473
01:02:20,528 --> 01:02:22,029
Proszę, nie zabijaj mnie.

474
01:02:22,989 --> 01:02:24,782
- Nie płacz.
- Proszę.

475
01:02:25,032 --> 01:02:27,243
- Nie chcę umierać!
- Przestań płakać.

476
01:02:27,326 --> 01:02:29,871
Nie mogę się opanować, chcesz mnie zabić.

477
01:02:30,663 --> 01:02:32,915
- Proszę.
- Musisz wziąć się w garść

478
01:02:32,999 --> 01:02:35,084
i wysiąść z ciężarówki. Słyszysz?

479
01:02:35,168 --> 01:02:38,588
Wiem, że zrobiłem w życiu
popierdolone rzeczy.

480
01:02:38,838 --> 01:02:40,423
Wiem o tym.

481
01:02:40,798 --> 01:02:44,177
Ale jeśli powiesz mi, o co chodzi,
to ja to naprawię.

482
01:02:44,260 --> 01:02:45,553
Bo nie chcę umierać!

483
01:02:45,636 --> 01:02:48,473
Dobrze, pierdolone gówno.
Chodzi mi o ciężarówkę.

484
01:03:46,030 --> 01:03:46,948
O Boże.

485
01:04:13,891 --> 01:04:16,018
Gdzie jesteś, pierdolona kupo gówna?

486
01:04:32,201 --> 01:04:33,160
Cóż...

487
01:04:35,121 --> 01:04:36,873
Zrobiłaś, co mogłaś, Kat.

488
01:04:44,338 --> 01:04:46,465
Nie ruszaj się. O, tak jest dobrze.

489
01:04:48,885 --> 01:04:49,802
Nieźle.

490
01:04:54,140 --> 01:04:55,057
Proszę.

491
01:04:57,518 --> 01:04:59,896
Musi być jakiś sposób, by zadośćuczynić.

492
01:05:00,021 --> 01:05:01,397
Jest tylko dzieckiem.

493
01:05:01,731 --> 01:05:03,608
Proszę, musi być

494
01:05:04,358 --> 01:05:05,610
jakiś inny sposób.

495
01:05:06,736 --> 01:05:07,778
Przykro mi, Kat.

496
01:05:09,697 --> 01:05:11,324
Wiesz, co musisz zrobić.

497
01:06:00,498 --> 01:06:01,707
Przyrzeknij mi...

498
01:06:03,167 --> 01:06:04,418
że ona wyzdrowieje.

499
01:06:08,089 --> 01:06:09,590
Przyrzeknij...

500
01:06:11,759 --> 01:06:13,094
Jeśli to zrobię...

501
01:06:15,388 --> 01:06:16,722
Wszystko się skończy.

502
01:06:18,265 --> 01:06:19,684
Zostawisz ją w spokoju.

503
01:06:23,688 --> 01:06:24,814
To sprawiedliwe.

504
01:07:00,307 --> 01:07:04,478
<i>Chcę, byś wiedziała,</i>
<i>że bardzo cię kocham.</i>

505
01:07:05,563 --> 01:07:07,106
<i>Całym sercem.</i>

506
01:07:10,151 --> 01:07:11,235
<i>I...</i>

507
01:07:12,153 --> 01:07:15,573
<i>nic z tego nie będzie miało sensu,</i>
<i>bo nie ma.</i>

508
01:07:19,535 --> 01:07:22,997
<i>Ale chcę byś wiedziała,</i>
<i>że nie chciałam cię zostawić.</i>

509
01:07:29,003 --> 01:07:31,380
<i>Ale musiałam...</i>

510
01:07:32,339 --> 01:07:35,968
<i>Musiałam zrobić to, co musiałam zrobić,</i>
<i>żebyś była bezpieczna.</i>

511
01:07:41,640 --> 01:07:43,392
<i>Chcę, byś mnie pamiętała.</i>

512
01:07:45,061 --> 01:07:49,899
<i>I bym była najbliżej twojego serca,</i>
<i>jak tylko się da.</i>

513
01:07:51,233 --> 01:07:54,320
<i>Nie pozwól bym rozpłynęła się w pamięci.</i>

514
01:07:58,157 --> 01:07:59,867
<i>Tak bardzo cię kocham.</i>

515
01:08:00,201 --> 01:08:02,953
<i>Tak bardzo cię kocham, malutka.</i>

516
01:08:15,299 --> 01:08:16,467
<i>Mamusiu?</i>

517
01:09:05,808 --> 01:09:07,226
Dalej zwariowana, suko!

518
01:09:08,644 --> 01:09:10,229
Dawaj mi klucze.

519
01:09:12,398 --> 01:09:13,566
I co teraz?

520
01:09:14,275 --> 01:09:15,568
Chcesz się zabawić?

521
01:09:17,820 --> 01:09:18,946
Co, kurwa, robisz?

522
01:09:21,782 --> 01:09:23,159
Co, do kurwy nędzy?

523
01:11:07,805 --> 01:11:08,889
Proszę, nie.

524
01:11:17,231 --> 01:11:19,066
Przestań.

525
01:11:20,109 --> 01:11:21,527
Dlaczego to robisz?

526
01:11:23,696 --> 01:11:24,613
Proszę.

527
01:11:41,964 --> 01:11:43,007
Dlaczego?

528
01:11:44,049 --> 01:11:45,592
Dlaczego to robisz?

529
01:11:47,428 --> 01:11:48,512
Dlaczego?

530
01:11:50,514 --> 01:11:51,682
Już dobrze.

531
01:11:51,932 --> 01:11:53,892
Niedługo to wszystko się skończy.

532
01:11:55,227 --> 01:11:56,937
Zwariowałaś, pierdolona suko.

533
01:11:59,898 --> 01:12:01,734
Pójdziesz za to do piekła.

534
01:12:03,068 --> 01:12:05,696
Spalisz się tam, pierdolona suko.

535
01:12:06,447 --> 01:12:09,325
Spłoniesz za to w piekle!

536
01:12:11,535 --> 01:12:12,494
Zobaczymy.

537
01:15:28,774 --> 01:15:32,986
SZPITAL W TULII

538
01:15:40,536 --> 01:15:42,663
- Halo?
<i>- Pani Ridgeway?</i>

539
01:15:42,871 --> 01:15:43,914
Przy telefonie.

540
01:15:43,997 --> 01:15:46,416
<i>Tu doktor Hayes.</i>
<i>Dzwonię w sprawie pani córki, Clary.</i>

541
01:15:46,500 --> 01:15:48,126
<i>Próbuję od ponad  godziny.</i>

542
01:15:48,210 --> 01:15:50,003
- Proszę mówić.
<i>- Słucham?</i>

543
01:15:52,256 --> 01:15:53,257
Jak się czuje?

544
01:15:53,924 --> 01:15:57,886
<i>Dobrze. Obudziła się i jest gotowa.</i>
<i>Zastanawia się gdzie pani jest.</i>

545
01:15:57,970 --> 01:15:59,346
<i>I ja też.</i>

546
01:16:02,683 --> 01:16:05,269
Proszę jej powiedzieć, że jestem w drodze.

547
01:16:05,602 --> 01:16:08,188
<i>Dobrze. Upewnię się, żeby coś zjadła.</i>

548
01:16:09,773 --> 01:16:10,816
Dziękuję.

549
01:17:07,122 --> 01:17:08,749
- Mamusia.
- Hej, kochanie.

550
01:17:10,208 --> 01:17:12,210
Dali mi czerwoną galaretkę i lody.

551
01:17:13,712 --> 01:17:17,007
- Tak?
- Tak, a na kolację spaghetti.

552
01:17:17,215 --> 01:17:19,051
Co ci się stało w szyję?

553
01:17:19,676 --> 01:17:21,303
Zadrapałam.

554
01:17:21,720 --> 01:17:22,971
Bolało?

555
01:17:24,014 --> 01:17:25,182
Trochę.

556
01:17:26,058 --> 01:17:28,935
Kiedy ruszamy? Muszę tu zostać?

557
01:17:31,188 --> 01:17:33,357
Nie. Możemy już jechać.

558
01:18:44,720 --> 01:18:47,597
Masz rację, mamo.
Powinnam była zaraz oddzwonić.

559
01:18:47,681 --> 01:18:51,351
Nie chciałam ci zawracać głowy.
Zaraz ruszamy dalej.

560
01:18:51,935 --> 01:18:54,646
Nie. Przyrzekam, wszystko jest w porządku.

561
01:19:00,026 --> 01:19:01,862
Na której skończyłyśmy literce?

562
01:19:03,280 --> 01:19:04,448
Mamusiu?

563
01:19:05,198 --> 01:19:06,533
Co, kochanie?

564
01:19:06,950 --> 01:19:08,577
Na jakiej literce jesteśmy?

565
01:19:11,788 --> 01:19:12,706
Nie pamiętam.

566
01:19:12,789 --> 01:19:13,832
Sama zdecyduj.

567
01:19:18,628 --> 01:19:19,880
Autostopowicz, mamusiu.

568
01:19:19,963 --> 01:19:21,631
A, jak autostopowicz.

569
01:19:49,576 --> 01:19:50,786
Widziałaś go, Claro?

570
01:19:51,119 --> 01:19:52,120
Widziałaś?

571
01:19:52,662 --> 01:19:53,789
Tak.

572
01:19:55,874 --> 01:19:58,043
Jak myślisz, dokąd zmierza?

573
01:20:09,346 --> 01:20:10,931
Nie wiem, kochanie.

574
01:20:15,811 --> 01:20:18,355
Twoja kolej, mamusiu. Następne jest B.

575
01:20:21,149 --> 01:20:23,610
Mamusiu? No dalej.

576
01:20:24,486 --> 01:20:25,570
B...

577
01:24:32,150 --> 01:24:35,570
Napisy: Maja Fowler

