1
00:00:34,576 --> 00:00:40,290
NETFLIX PRÆSENTERER

2
00:00:47,714 --> 00:00:48,882
<i>B...</i>

3
00:00:50,341 --> 00:00:51,634
<i>B...</i>

4
00:00:53,178 --> 00:00:54,304
<i>Blå himmel!</i>

5
00:01:12,739 --> 00:01:13,823
<i>Himmel.</i>

6
00:01:17,410 --> 00:01:18,536
<i>Skyer.</i>

7
00:01:36,346 --> 00:01:37,305
H...

8
00:01:40,642 --> 00:01:43,394
H... Hund!

9
00:01:45,271 --> 00:01:47,732
-Hund? Hvor er hunden?
-Derovre.

10
00:01:47,816 --> 00:01:48,775
Så du den ikke?

11
00:01:49,359 --> 00:01:50,360
Nej.

12
00:01:50,819 --> 00:01:52,445
Hvilken slags hund var det?

13
00:01:52,612 --> 00:01:54,030
En lille hund.

14
00:01:55,490 --> 00:01:56,574
Interessant.

15
00:01:57,492 --> 00:01:59,786
E, som i...

16
00:02:00,537 --> 00:02:01,830
elefant!

17
00:02:01,913 --> 00:02:03,581
Elefant? Hvor?

18
00:02:03,665 --> 00:02:05,333
Så du den ikke?

19
00:02:11,089 --> 00:02:14,134
Velkommen til <i>Texas.</i>
Kør Hensynsmæssigt.

20
00:02:18,847 --> 00:02:21,516
<i>Roadrunner Truck Stop.</i>
Åben alle dage.

21
00:02:47,792 --> 00:02:51,254
Skat, du må ikke pille ved såret.
Kom så.

22
00:02:51,838 --> 00:02:54,382
-Jeg så bare til det.
-Har du lavet det hul?

23
00:02:54,549 --> 00:02:56,259
Det var der i forvejen.

24
00:02:56,801 --> 00:02:58,303
Du får et ar.

25
00:02:59,095 --> 00:03:02,473
Jeg ville ikke have haft et sår,
hvis<i> Lily Stevens </i>ikke havde skubbet mig.

26
00:03:02,807 --> 00:03:06,728
<i>Lily Stevens</i> ville ikke have skubbet dig,
hvis ikke du havde smidt kridt på hende.

27
00:03:07,187 --> 00:03:09,230
Hun lavede grimasser.

28
00:03:09,606 --> 00:03:10,899
Vi skader ikke andre folk.

29
00:03:11,566 --> 00:03:14,319
-Aldrig nogensinde.
-Hun fortjente det.

30
00:03:16,112 --> 00:03:17,989
Nej, hun gjorde ej.

31
00:03:18,198 --> 00:03:21,618
<i>Clara,</i> ingen fortjener at komme til skade.
Ingen som helst.

32
00:03:21,910 --> 00:03:22,827
Okay?

33
00:03:24,245 --> 00:03:25,079
Kom så.

34
00:03:25,830 --> 00:03:28,541
Tre ubesvarede opkald.
<i>MARK: Kat,</i> vær sød at snakke med mig.

35
00:03:28,625 --> 00:03:30,627
-Er alt okay?
-Jep.

36
00:03:38,343 --> 00:03:41,930
MOR. KAT: Vi er i god tid.
Jeg ringer til dig i <i>Oklahoma</i> X.

37
00:03:42,013 --> 00:03:43,389
<i>Jeg mødte TJ.</i>

38
00:03:43,473 --> 00:03:46,935
<i>Han er en meget rar herre.</i>
<i>Tag på TJ's og spis vafler.</i>

39
00:03:47,185 --> 00:03:50,021
<i>Det var hele listen.</i>
<i>Jeg giver den nummer to.</i>

40
00:03:50,104 --> 00:03:51,147
<i>Fordi sidst men--</i>

41
00:03:51,481 --> 00:03:54,317
THE TONY ROBBINS PODCAST.
Nyeste episoder.

42
00:03:54,400 --> 00:03:56,110
<i>Vi udvikler os eller vi dør.</i>

43
00:03:56,194 --> 00:04:00,865
<i>Vi bruger ubevidst begivenheder</i>
<i>i vores liv til at vende hjem,</i>

44
00:04:01,282 --> 00:04:04,327
<i>tilbage til rutinerne vi kender,</i>
<i>selvom det er ubehageligt.</i>

45
00:04:04,994 --> 00:04:06,913
<i>Hvis ens identitet er der, hvor man bor,</i>

46
00:04:06,996 --> 00:04:08,915
<i>følelsesmæssigt,</i>
<i>vil rutinerne begrænse en.</i>

47
00:04:08,998 --> 00:04:11,626
<i>-Andet skridt er, at finde modgiften.</i>
-Sig det.

48
00:04:11,709 --> 00:04:13,544
<i>Vi kommer alle til at opleve</i>

49
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
<i>ekstrem stress, flere gange i vores liv.</i>

50
00:04:15,964 --> 00:04:18,258
<i>Forskellen på os</i>
<i>er ikke vores udfordringer,</i>

51
00:04:18,383 --> 00:04:20,301
<i>men hvordan vi håndterer dem.</i>

52
00:04:20,385 --> 00:04:23,471
<i>Livet giver os øjeblikke,</i>
<i>disse "forfærdelige øjeblikke,"</i>

53
00:04:23,554 --> 00:04:26,015
<i>fordi en del af vores liv,</i>
<i>har brug for at udvikle sig.</i>

54
00:04:26,099 --> 00:04:28,393
<i>Man kan komme fra et sted, hvor</i>

55
00:04:28,476 --> 00:04:31,312
<i>man oplever et totalt tragisk øjeblik...</i>

56
00:05:07,056 --> 00:05:08,766
Ingen forbindelse.

57
00:05:11,227 --> 00:05:12,520
Hvad sker der?

58
00:05:14,522 --> 00:05:15,898
Pokkers!

59
00:05:20,528 --> 00:05:22,071
Mor.

60
00:05:23,114 --> 00:05:24,866
Hvorfor stopper vi?

61
00:05:34,709 --> 00:05:36,336
Åh, altså.

62
00:05:48,598 --> 00:05:50,308
Hvor er vi, mor?

63
00:05:55,396 --> 00:05:57,023
Et eller andet sted, skat.

64
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Far lærte mig,
hvordan man skifter et dæk.

65
00:06:24,967 --> 00:06:26,969
En dag, vil jeg lære dig det.

66
00:06:32,100 --> 00:06:34,477
I mellemtiden,
burde du komme herover og...

67
00:06:35,269 --> 00:06:37,480
få et forspring og se, hvordan jeg gør.

68
00:06:38,981 --> 00:06:41,442
Næ, det er kedeligt.

69
00:06:43,903 --> 00:06:45,321
Ja, pas dig selv.

70
00:06:46,572 --> 00:06:49,951
Måske kan du hjælpe,
ved at hente mors kaffe.

71
00:06:58,960 --> 00:07:00,837
-Mor?
-I guder.

72
00:07:05,258 --> 00:07:07,927
Når vi kommer til Oklahoma, kan vi--

73
00:07:11,931 --> 00:07:12,932
<i>Clara?</i>

74
00:07:13,391 --> 00:07:14,392
<i>Clara!</i>

75
00:07:17,728 --> 00:07:20,898
-Vis mig!
-Mor, den bed mig!

76
00:07:20,982 --> 00:07:22,483
Lad mig se, <i>Clara.</i>

77
00:07:24,902 --> 00:07:27,530
Åh, Gud. Det er okay, skat.

78
00:07:29,740 --> 00:07:31,200
Det er okay.

79
00:07:35,246 --> 00:07:36,706
Ingen forbindelse.

80
00:07:41,294 --> 00:07:45,047
Kom nu. Er du okay, <i>Clara?</i>

81
00:07:45,131 --> 00:07:47,758
<i>Clara, </i>kom nu, skat.

82
00:07:48,301 --> 00:07:49,635
Åh, skat.

83
00:08:04,817 --> 00:08:05,943
Hold ud, skat.

84
00:08:10,364 --> 00:08:11,282
Hallo?

85
00:08:12,366 --> 00:08:13,409
Hallo!

86
00:08:14,911 --> 00:08:16,412
Er der nogen hjemme?

87
00:08:17,497 --> 00:08:18,331
Hallo?

88
00:08:21,626 --> 00:08:24,212
Kom nu. Bliv hos mig, skat.

89
00:08:24,295 --> 00:08:27,006
Bliv hos mig.

90
00:08:28,299 --> 00:08:29,425
Kom nu.

91
00:08:32,345 --> 00:08:34,472
Undskyld, jeg vader ind.

92
00:08:34,889 --> 00:08:38,267
Min datter er blevet bidt af en slange.

93
00:08:38,559 --> 00:08:40,061
Jeg har virkelig brug for hjælp.

94
00:08:40,144 --> 00:08:42,980
Mit dæk er punkteret.
Jeg kan ikke få forbindelse.

95
00:08:43,064 --> 00:08:45,942
Hun er brandvarm.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.

96
00:08:46,192 --> 00:08:47,860
Du er heldig, søde.

97
00:08:47,944 --> 00:08:50,738
Jeg har behandlet mange bid herude.
Lad mig hjælpe.

98
00:08:50,821 --> 00:08:52,031
Gud være lovet.

99
00:08:52,532 --> 00:08:54,200
-Hun bliver blå.
-Lad mig hjælpe.

100
00:08:54,283 --> 00:08:56,160
Hun bliver blå! Hjælp hende!

101
00:08:59,622 --> 00:09:02,416
-Hvad kan du gøre?
-Den nærmeste by er <i>Tulia.</i>

102
00:09:02,875 --> 00:09:04,377
Der er et hospital.

103
00:09:05,211 --> 00:09:07,088
Du må hellere få ordnet det dæk.

104
00:09:09,298 --> 00:09:12,468
Du skal ikke bare stå der, søde.
Tiden løber.

105
00:09:13,678 --> 00:09:15,638
Vi kan snakke om betaling senere.

106
00:09:16,556 --> 00:09:18,349
Det er okay, søde.

107
00:09:48,170 --> 00:09:49,338
Mor er her.

108
00:09:49,839 --> 00:09:50,840
<i>Clara.</i>

109
00:09:51,632 --> 00:09:52,633
<i>Clara?</i>

110
00:09:57,597 --> 00:09:58,723
Mor.

111
00:11:01,118 --> 00:11:02,912
Kom så, skat.

112
00:11:19,387 --> 00:11:23,849
Velkommen til Tulia.
Det rigeste land og de fineste folk.

113
00:11:42,034 --> 00:11:43,536
<i>Tulia Hospital.</i>
Hovedindgang.

114
00:11:43,619 --> 00:11:46,080
<i>Vi beholder hende her</i>
<i>og overvåger hendes tilstand.</i>

115
00:11:46,163 --> 00:11:49,291
Men hvis en femårig
blev bidt af en klapperslange,

116
00:11:49,834 --> 00:11:50,960
ville man vide det.

117
00:11:51,043 --> 00:11:54,130
Det ligner bare udmattelse,
mild dehydrering.

118
00:11:54,213 --> 00:11:57,508
Du skulle have set hende,
Hun var brandvarm. Hun åndede ikke.

119
00:11:57,591 --> 00:11:59,760
Hun blev blå, for pokker.

120
00:12:04,765 --> 00:12:07,017
Havde du det mærkeligt, da du kørte?

121
00:12:07,101 --> 00:12:08,144
Nej.

122
00:12:08,227 --> 00:12:09,562
Medicin?
Tager du noget?

123
00:12:09,645 --> 00:12:10,938
Intet, nej.

124
00:12:11,522 --> 00:12:14,024
<i>Phoenix </i>til <i>Oklahoma</i>
kan være en lang tur.

125
00:12:14,984 --> 00:12:18,863
Jeg kan ikke lide at flyve.
At køre var den bedste mulighed.

126
00:12:19,405 --> 00:12:20,614
Følte du dig...

127
00:12:21,490 --> 00:12:22,825
Er dette nødvendigt?

128
00:12:23,325 --> 00:12:26,912
...bekymret eller stresset,
før du kørte?

129
00:12:28,873 --> 00:12:31,000
Nej. Jo, tror jeg.

130
00:12:32,209 --> 00:12:34,295
Der har været meget på det seneste.

131
00:12:35,796 --> 00:12:39,258
Vi er ved at flytte.
Det hele har været hårdt ved <i>Clara.</i>

132
00:12:40,718 --> 00:12:41,886
Er du alenemor?

133
00:12:43,637 --> 00:12:44,472
Ja.

134
00:12:45,431 --> 00:12:49,268
Let forhøjet.
Ikke overraskende, men intet farligt.

135
00:12:54,064 --> 00:12:56,358
Jeg ved, det lyder skørt.

136
00:12:59,153 --> 00:13:01,655
Men der må være en forklaring.

137
00:13:01,739 --> 00:13:03,949
Den gamle kvinde, måske havde hun...

138
00:13:05,034 --> 00:13:08,078
et oldgammelt remedie
stående på hylden, eller noget.

139
00:13:09,663 --> 00:13:12,792
Jeg fortæller dig bare, hvad der skete.

140
00:13:13,626 --> 00:13:17,213
Din datter kommer sig.
Hun har bare brug for hvile.

141
00:13:18,005 --> 00:13:19,590
Det har du også.

142
00:13:20,758 --> 00:13:21,967
Få noget søvn.

143
00:14:10,766 --> 00:14:13,352
Det er det hele. Guds vilje.

144
00:14:14,645 --> 00:14:15,563
Jeg ved det.

145
00:14:53,601 --> 00:14:55,185
Hun er så køn.

146
00:14:56,979 --> 00:14:58,981
Tænk, vi næsten mistede hende.

147
00:14:59,481 --> 00:15:02,401
Du er rigtig heldig.
Det kunne have endt anderledes.

148
00:15:03,485 --> 00:15:04,695
Hvem er du?

149
00:15:05,487 --> 00:15:08,115
Jeg er her for at snakke om betalingen,
Fr.<i> Ridgeway.</i>

150
00:15:08,616 --> 00:15:10,242
Tager De ikke en stol?

151
00:15:10,910 --> 00:15:13,913
Vi er forsikrede. Min datter og jeg,

152
00:15:13,996 --> 00:15:15,497
vi er begge dækkede.

153
00:15:15,581 --> 00:15:18,208
Jeg snakker ikke om
Deres gæld til hospitalet.

154
00:15:18,959 --> 00:15:20,753
Jeg snakker om den anden gæld.

155
00:15:22,671 --> 00:15:23,964
Den, De nu skylder.

156
00:15:28,594 --> 00:15:31,138
Det, der blev gjort for Deres datter
er ikke billigt.

157
00:15:31,805 --> 00:15:33,432
Hendes lille sjæl blev skånet.

158
00:15:33,974 --> 00:15:35,976
Og nu skylder De en til gængæld.

159
00:15:38,312 --> 00:15:40,105
Undskyld, jeg troede, De sagde sjæl.

160
00:15:40,189 --> 00:15:43,275
Fr. <i>Ridgeway,</i> De har ikke lang tid
til at betale gælden.

161
00:15:43,859 --> 00:15:46,487
De har kun til solnedgang, hvilket er...

162
00:15:47,571 --> 00:15:48,822
om...

163
00:15:49,740 --> 00:15:51,200
syv timer.

164
00:15:52,952 --> 00:15:55,704
Sjælen du tager, kan være hvem som helst.

165
00:15:56,455 --> 00:15:58,165
Men den skal være fra et menneske.

166
00:15:58,666 --> 00:16:01,669
Og den skal betales fuldt ud og til tiden.

167
00:16:09,510 --> 00:16:10,636
Okay, jeg...

168
00:16:11,178 --> 00:16:13,514
forstår ikke rigtigt, hvad der foregår.

169
00:16:14,390 --> 00:16:17,226
Jeg ved ikke, hvem De er.
Jeg tror, jeg kalder på vagten.

170
00:16:17,309 --> 00:16:20,354
Jeg vil gerne have Dem til at gå,
lade min datter være i fred.

171
00:16:22,481 --> 00:16:24,692
Hvis ikke De betaler deres gæld,
Fr. <i>Ridgeway,</i>

172
00:16:24,775 --> 00:16:28,195
vil Deres datters tilstand forværres igen.

173
00:16:29,238 --> 00:16:30,614
Vil De være sød at gå?

174
00:16:32,449 --> 00:16:35,828
Lad mig minde Dem om,
hvordan det er.

175
00:16:40,374 --> 00:16:41,875
<i>Clara?</i>

176
00:16:42,459 --> 00:16:44,628
-Skat.
-Hun vil lide...

177
00:16:44,712 --> 00:16:46,046
Hvad har De gjort ved hende?

178
00:16:46,130 --> 00:16:48,674
...før hun bukker under
for slangegiften...

179
00:16:49,842 --> 00:16:52,011
der suser igennem hendes lille krop.

180
00:16:52,094 --> 00:16:53,679
Åh, nej. Vær sød at stoppe.

181
00:16:54,096 --> 00:16:56,682
Hun vil dø, Fr. <i>Ridgeway,</i>
det kan jeg sikre Dem.

182
00:16:57,224 --> 00:16:59,560
Stop det! Og gå ud!
Ud!

183
00:16:59,643 --> 00:17:03,480
Hjælp! En eller anden, kom herind nu!
Hjælp mig!

184
00:17:03,564 --> 00:17:05,024
Syv timer, Fr.<i> Ridgeway.</i>

185
00:17:06,608 --> 00:17:08,694
De må hellere få fart på.

186
00:17:12,364 --> 00:17:14,783
Hjælp mig! Herinde!

187
00:17:14,867 --> 00:17:15,743
Hurtigt!

188
00:17:18,829 --> 00:17:21,874
-I skal ringe til...
-Er der sket noget?

189
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
-Hvem skal vi ringe til?
-Frøken?

190
00:17:25,169 --> 00:17:26,045
Frøken?

191
00:17:30,716 --> 00:17:31,592
Frøken?

192
00:17:35,971 --> 00:17:37,264
Skal jeg ringe til vagten?

193
00:17:37,347 --> 00:17:41,060
Nej, lad være. Det er unødvendigt.

194
00:17:41,268 --> 00:17:42,561
Er du okay?

195
00:17:50,569 --> 00:17:53,489
<i>Jeg har været vågen siden før daggry.</i>
<i>Jeg kørte.</i>

196
00:17:53,697 --> 00:17:56,617
<i>Måske burde jeg</i>
<i>tjekke ind på motellet overfor.</i>

197
00:17:56,950 --> 00:18:00,829
<i>Det er sikkert det bedste.</i>
<i>Vi holder øje med hende for dig.</i>

198
00:18:01,455 --> 00:18:02,998
<i>Jeg siger lige farvel.</i>

199
00:18:09,213 --> 00:18:10,798
I guder.

200
00:18:13,550 --> 00:18:16,261
Jeg ved ikke, hvad der foregår,<i> Clara.</i>

201
00:18:16,720 --> 00:18:18,305
Undskyld.

202
00:18:19,223 --> 00:18:21,058
Det er langt ude.

203
00:18:23,852 --> 00:18:26,230
Jeg vil bare have dig til,
at få det godt igen

204
00:18:26,605 --> 00:18:28,565
<i>Et-et-to, hvordan kan jeg hjælpe?</i>

205
00:18:30,567 --> 00:18:31,443
<i>Hallo?</i>

206
00:18:33,153 --> 00:18:35,114
<i>Et-et-to, hvordan kan jeg hjælpe?</i>

207
00:20:10,459 --> 00:20:11,460
Pokkers.

208
00:20:17,799 --> 00:20:18,842
Jeg er okay!

209
00:20:19,468 --> 00:20:21,678
Jeg er okay, jeg har ikke brug for hjælp!

210
00:20:27,351 --> 00:20:28,685
Du skal dø, <i>Katrina!</i>

211
00:20:29,228 --> 00:20:32,189
-Kun en er i sikkerhed.
-Bliv væk.

212
00:20:32,814 --> 00:20:34,399
Du kan ikke løbe.

213
00:20:34,566 --> 00:20:36,443
Hold dig væk!

214
00:20:56,546 --> 00:20:57,714
Skrid!

215
00:21:52,436 --> 00:21:55,397
Tulia Korn.

216
00:22:18,962 --> 00:22:22,299
Kro.

217
00:22:51,870 --> 00:22:54,748
Onsdag, 7. November.

218
00:23:03,173 --> 00:23:08,470
Mord Tulia Texas.

219
00:23:11,515 --> 00:23:15,602
Mistænkt i <i>Tulia-</i>mordene var "stresset"
Lastbilchauffør skudt tæt på <i>Tulia, Texas.</i>

220
00:23:16,019 --> 00:23:18,480
<i>Online Tulia Times.</i>
Lastbilchauffør skudt tæt på <i>Tulia,</i>

221
00:23:24,611 --> 00:23:25,987
<i>Whitmore, </i>48 år,
Far til tre.

222
00:23:26,113 --> 00:23:27,447
Adskillelige skudsår.

223
00:23:27,531 --> 00:23:28,907
Tilfældig voldshandling.

224
00:23:28,990 --> 00:23:32,536
Gerningssted, forbudt område.

225
00:24:03,108 --> 00:24:06,528
Australsk hiker fundet død
i en fjeldkløft i <i>Texas.</i>

226
00:24:06,611 --> 00:24:09,156
Advokat stukket ihjel,
<i>Tx Diner - The Texas Times.</i>

227
00:24:09,781 --> 00:24:11,825
<i>The Texas TImes.</i>
Advokat stukket ihjel.

228
00:24:16,246 --> 00:24:18,206
<i>Dette er spisestedet i Tulia, Texas,</i>

229
00:24:18,290 --> 00:24:22,627
<i>Hvor 47-årige advokat Donald Covington</i>
<i>blev dødeligt stukket i brystet</i>

230
00:24:22,711 --> 00:24:24,504
<i>af 32-årige skolelærer</i>

231
00:24:24,588 --> 00:24:27,549
<i>Michael James Warner, lige før solnedgang.</i>

232
00:24:27,632 --> 00:24:31,011
<i>Vidner siger, at Warner blev ved med</i>
<i>at gentage, på bizar vis,</i>

233
00:24:31,094 --> 00:24:33,722
<i>"En sjæl for en sjæl"</i>
<i>da han angreb Covington.</i>

234
00:24:33,805 --> 00:24:35,557
<i>Warner er i øjeblikket fængslet---</i>

235
00:24:40,479 --> 00:24:43,273
Brutalt mord i <i>Tulia, Texas.</i>

236
00:24:47,110 --> 00:24:50,280
Gerningssted. Adgang forbudt.

237
00:24:52,157 --> 00:24:53,325
I guder.

238
00:25:13,220 --> 00:25:17,933
Søg eller indtast hjemmesidens navn.
<i>Tulia </i>solnedgang?

239
00:25:18,016 --> 00:25:19,809
17:37

240
00:26:01,518 --> 00:26:03,520
Forskellen på os
er ikke vores udfordringer,

241
00:26:03,603 --> 00:26:04,938
men hvordan vi håndterer dem.

242
00:26:05,021 --> 00:26:07,315
Forskellen på os
er ikke vores udfordringer,

243
00:26:07,691 --> 00:26:09,985
men hvordan vi håndterer dem.

244
00:26:54,154 --> 00:26:57,407
<i>Tulia Hospital.</i>

245
00:27:55,382 --> 00:27:58,301
Lev livet, en kop ad gangen.

246
00:28:41,469 --> 00:28:42,387
Tak.

247
00:28:56,484 --> 00:28:57,360
Hej.

248
00:28:58,069 --> 00:29:01,448
Jeg er ked af, hvad der skete før.

249
00:29:03,074 --> 00:29:05,243
Jeg var alt for nysgerrig.

250
00:29:05,326 --> 00:29:07,996
Jeg skulle ikke have kigget ind
på værelset, på den måde.

251
00:29:08,079 --> 00:29:08,955
Det er okay.

252
00:29:09,414 --> 00:29:12,959
Nej, jeg ville bare kondolere.

253
00:29:13,960 --> 00:29:15,670
Altså, han er ikke død endnu.

254
00:29:18,089 --> 00:29:20,300
Nej, selvfølgelig ikke.

255
00:29:24,596 --> 00:29:27,724
-Vil du sidde ned?
-Ja, tak.

256
00:29:39,152 --> 00:29:42,781
Det er sådan en mærkelig følelse.

257
00:29:44,949 --> 00:29:46,743
At vente på at ens far dør.

258
00:29:55,960 --> 00:29:59,172
Undskyld. Hvorfor er du her?

259
00:30:02,509 --> 00:30:06,179
Min datter fik et solstik.

260
00:30:06,262 --> 00:30:10,517
Vi har kørt hele dagen,
og hun har det ikke så godt.

261
00:30:10,975 --> 00:30:13,269
-Hvordan har hun det?
-Fint.

262
00:30:14,270 --> 00:30:17,440
Lægen siger,
at hun bare har brug for hvile.

263
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
Jeg hedder<i> Lorraine.</i>

264
00:30:21,611 --> 00:30:22,529
<i>Susan.</i>

265
00:30:24,948 --> 00:30:27,659
Det var hyggeligt at snakke med dig.

266
00:30:27,826 --> 00:30:30,495
Jeg håber, din datter og dig
snart kommer ud herfra.

267
00:30:30,578 --> 00:30:35,083
Faktisk sover hun lige nu.

268
00:30:35,166 --> 00:30:39,295
Og jeg bliver vanvittig af al den stilhed.

269
00:30:39,379 --> 00:30:42,048
Så, jeg tænkte at jeg måske kunne...

270
00:30:43,842 --> 00:30:45,176
holde dig ved selskab.

271
00:30:46,094 --> 00:30:47,053
Med far?

272
00:30:52,851 --> 00:30:54,727
Faktisk, kan de høre, hvad vi siger.

273
00:30:55,854 --> 00:30:57,522
Sygeplejersken beskrev det som...

274
00:30:58,565 --> 00:31:00,567
et to-sidet spejl.

275
00:31:02,986 --> 00:31:05,154
Eller var det et enkelt-sidet spejl?

276
00:31:09,993 --> 00:31:12,245
Under alle omstændigheder,
vågner han ikke igen.

277
00:31:15,957 --> 00:31:17,709
Jeg er her stadigvæk, far.

278
00:31:20,420 --> 00:31:21,629
Er du okay, <i>Susan?</i>

279
00:31:29,596 --> 00:31:31,514
Han virker fredfyldt.

280
00:31:35,143 --> 00:31:35,977
Jep.

281
00:31:39,731 --> 00:31:41,232
Pokkers.

282
00:31:46,404 --> 00:31:47,906
Hej, er I her allesammen?

283
00:31:49,032 --> 00:31:51,784
B-7. Nej, det er...

284
00:31:52,327 --> 00:31:54,203
Okay, vent der, jeg kommer.

285
00:31:56,497 --> 00:31:59,417
Kun min søster kan fare vild
i så lille et hospital.

286
00:32:00,501 --> 00:32:01,836
Jeg burde hente dem.

287
00:32:02,337 --> 00:32:04,047
Jeg burde hente <i>Clara.</i>

288
00:32:04,756 --> 00:32:07,050
-Tak,<i> Susan.</i>
-Selvfølgelig.

289
00:32:52,345 --> 00:32:54,389
Jeg bliver nødt til at gøre det.

290
00:32:55,056 --> 00:32:59,519
Jeg bliver nødt til at gøre det.

291
00:33:40,393 --> 00:33:41,394
<i>Lorraine...</i>

292
00:33:42,186 --> 00:33:43,229
hvem er det?

293
00:33:43,312 --> 00:33:46,065
Jeg var bare på toilettet.

294
00:33:50,445 --> 00:33:51,446
<i>Frank?</i>

295
00:35:24,205 --> 00:35:27,291
Barn i bilen.

296
00:37:16,108 --> 00:37:17,401
I guder!

297
00:37:18,694 --> 00:37:19,612
Er du okay?

298
00:37:22,114 --> 00:37:23,741
-Hvad skete der?
-Hold dig væk.

299
00:37:24,492 --> 00:37:26,494
Hvad havde du gang i?

300
00:37:27,370 --> 00:37:28,996
Jeg slog dig næsten ihjel!

301
00:37:31,499 --> 00:37:32,875
Er alt okay?

302
00:37:33,417 --> 00:37:35,878
Hey, du ser ikke for godt ud.

303
00:37:35,962 --> 00:37:37,630
Skal jeg ringe efter nogen?

304
00:37:38,673 --> 00:37:39,507
Lad mig...

305
00:37:42,051 --> 00:37:43,344
Tager du pis på mig?

306
00:37:44,262 --> 00:37:45,137
Hallo!

307
00:37:48,474 --> 00:37:49,976
Skide stoffer.

308
00:38:15,584 --> 00:38:16,836
Den er på huset.

309
00:38:22,174 --> 00:38:24,010
For fanden, <i>Abbie.</i>

310
00:38:25,094 --> 00:38:28,097
Kalder du også den, for endnu en
<i>roller derby</i>-skade?

311
00:38:28,681 --> 00:38:32,393
-Sikke en sport, du har valgt dig.
-Giv mig bare en øl, <i>Francine.</i>

312
00:38:35,021 --> 00:38:35,938
Vær sød?

313
00:38:40,192 --> 00:38:41,861
Definitionen af sindssyge er,

314
00:38:41,944 --> 00:38:45,072
at lave det samme,
men forvente et andet resultat.

315
00:38:46,824 --> 00:38:48,284
Det er dét, de siger.

316
00:38:55,416 --> 00:38:56,500
Kender jeg dig?

317
00:39:05,468 --> 00:39:07,845
Kom så. Nu er det nok.

318
00:39:08,387 --> 00:39:10,097
Vær sød at lade mig blive, bare lidt.

319
00:39:10,181 --> 00:39:13,517
-Rejs dig op, <i>Abbie.</i>
<i>-Billy,</i> lad hende drikke ud for pokker.

320
00:39:13,601 --> 00:39:17,063
Dette handler ikke om dig, <i>Francine.</i>
Med mindre, du vil have det.

321
00:39:20,566 --> 00:39:22,693
Jeg vil ikke have jer til,
at gøre det her.

322
00:39:27,114 --> 00:39:28,532
<i>-Abbie.</i>
-Okay.

323
00:39:30,743 --> 00:39:31,786
Okay.

324
00:39:32,828 --> 00:39:33,954
Lad os gå.

325
00:39:34,580 --> 00:39:35,498
Vent.

326
00:39:38,125 --> 00:39:41,087
Sig undskyld til<i> Francine</i>
for at vade herind og forstyrre,

327
00:39:41,170 --> 00:39:43,047
for at irritere den anden gæst.

328
00:39:45,091 --> 00:39:45,966
Kom så.

329
00:39:51,972 --> 00:39:52,890
Undskyld.

330
00:39:54,975 --> 00:39:56,727
Smut nu bare med jer.

331
00:39:58,646 --> 00:40:00,106
Kom nu, gå!

332
00:40:04,568 --> 00:40:06,695
Dette sted
er gået neden om og hjem alligevel.

333
00:40:07,738 --> 00:40:08,656
Kom så.

334
00:40:12,451 --> 00:40:13,744
Gå, ud med dig!

335
00:40:16,080 --> 00:40:17,289
Sikke et par, hvad?

336
00:40:17,665 --> 00:40:18,916
Bor de i nærheden?

337
00:40:19,417 --> 00:40:21,168
Jep. <i>Tulias</i> fineste.

338
00:40:21,794 --> 00:40:25,005
Det er kun et spørgsmål om tid,
før hun får skrevet sin nekrolog.

339
00:40:25,840 --> 00:40:28,592
Nogle folk kan ikke hjælpes.

340
00:40:39,603 --> 00:40:40,479
Slip mig!

341
00:40:48,696 --> 00:40:50,781
Hvorfor skal du altid opføre dig sådan?

342
00:40:51,031 --> 00:40:52,533
Ind i bilen med dig.

343
00:40:53,534 --> 00:40:56,745
Ind i bilen.
Du skal ikke så her midt på gaden!

344
00:40:57,246 --> 00:40:59,039
Kom så! Ind med dig!

345
00:41:06,922 --> 00:41:10,676
<i>Jared Townsend</i> forsvundet.
Forsvundet siden 2010

346
00:41:53,844 --> 00:41:56,805
<i>Amarosa </i>nummer 12.

347
00:41:57,765 --> 00:41:59,099
<i>Amarosa </i>nummer 12.

348
00:42:04,021 --> 00:42:06,023
<i>Amarosa Street 12,</i>
<i>Tulia, Texas.</i>

349
00:42:11,320 --> 00:42:12,321
Venner, ikke mad.

350
00:43:05,791 --> 00:43:08,335
Kom så. Den bider ikke.

351
00:43:10,170 --> 00:43:12,172
Letvægt, nem at skjule,

352
00:43:12,715 --> 00:43:15,009
men vigtigst af alt: præcis.

353
00:43:15,217 --> 00:43:18,971
Den kan maksimalt skyde 16 patroner
igennem et tilpasset magasin.

354
00:43:19,221 --> 00:43:21,432
Jeg kan give dig to kasser,
for én kasses pris.

355
00:43:23,183 --> 00:43:26,687
-Har du nogensinde affyret en pistol?
-Jeg tager den.

356
00:43:27,313 --> 00:43:28,188
Okay.

357
00:43:29,023 --> 00:43:32,985
Først skal jeg se din tilladelse.
Jeg formoder, du bor i <i>Texas.</i>

358
00:43:34,028 --> 00:43:34,862
Nej.

359
00:43:36,238 --> 00:43:37,197
Nå...

360
00:43:37,990 --> 00:43:41,243
Så kan jeg desværre ikke
lade dig købe et våben.

361
00:43:41,660 --> 00:43:44,121
-Kun for beboere i <i>Texas.</i>
-Hør...

362
00:43:45,247 --> 00:43:47,207
min datter og jeg, blev...

363
00:43:47,833 --> 00:43:49,460
angrebet på vejen.

364
00:43:49,543 --> 00:43:52,838
Jeg har brug for beskyttelse.
Jeg ved ikke, hvad du kan gøre.

365
00:43:52,921 --> 00:43:57,301
Måse kunne du...
vende ryggen til, eller...

366
00:44:00,596 --> 00:44:02,473
Hvornår blev tingene på den måde?

367
00:44:02,556 --> 00:44:07,394
Hvornår blev vejene i dette fantastiske
land hjem, til sådan et vildskab?

368
00:44:07,853 --> 00:44:10,230
Det er forkert, helt forkert.

369
00:44:11,690 --> 00:44:12,775
Hvor er din datter?

370
00:44:13,317 --> 00:44:14,485
På hospitalet.

371
00:44:14,735 --> 00:44:16,195
I guder. Hvad...?

372
00:44:18,906 --> 00:44:21,450
Undskyld. Jeg kan ikke hjælpe, men...

373
00:44:22,201 --> 00:44:23,452
denne mand kan.

374
00:44:25,037 --> 00:44:28,582
Han hedder <i>Charlie.</i> Bor her i <i>Tulia.</i>
Du kan finde ham her.

375
00:44:29,166 --> 00:44:31,543
Han tager kun kontanter.

376
00:44:32,211 --> 00:44:34,713
Man kan kalde ham for
en uofficiel forhandler.

377
00:45:07,830 --> 00:45:08,914
<i>Hvad vil du?</i>

378
00:45:11,834 --> 00:45:13,377
Hej. <i>Earl...</i>

379
00:45:14,211 --> 00:45:18,298
henviste mig. Han siger god for mig.
Er du <i>Charlie?</i>

380
00:45:24,680 --> 00:45:26,098
Tag kasketten af.

381
00:46:03,260 --> 00:46:06,305
Okay, <i>Katrina Ridgeway.</i>

382
00:46:07,473 --> 00:46:09,683
Jeg bliver nødt til at kropsvisitere dig.

383
00:46:11,351 --> 00:46:12,811
Er det virkelig nødvendigt?

384
00:46:15,564 --> 00:46:16,482
Okay.

385
00:46:36,710 --> 00:46:39,588
-Vil du have en kop te?
-Nej, tak.

386
00:46:42,424 --> 00:46:44,051
Du er til kaffe, hvad?

387
00:46:45,135 --> 00:46:46,261
Det tror jeg.

388
00:46:47,095 --> 00:46:50,474
Min kone, Tracy, ville fylde skabet

389
00:46:50,557 --> 00:46:53,393
med en masse forskellige
eksotiske blomster.

390
00:46:53,977 --> 00:46:55,771
Hibiscus var hendes yndlings.

391
00:46:55,979 --> 00:46:58,273
-Kan vi--
-Er du sikker på, du ikke vil have noget?

392
00:46:58,357 --> 00:47:00,526
-Det er intet problem.
-Jeg er sikker.

393
00:47:00,859 --> 00:47:03,028
Jeg skal afsted.

394
00:47:05,823 --> 00:47:07,991
<i>Tracy</i> er ikke længere iblandt os.

395
00:47:15,874 --> 00:47:20,671
Hun tog løbet af en <i>Glock,</i>
identisk til den, du er ved at købe...

396
00:47:26,301 --> 00:47:28,136
og tog det i munden.

397
00:47:29,012 --> 00:47:31,306
Okay. Jeg er meget ked af...

398
00:47:32,099 --> 00:47:35,435
at høre om din kone,
men jeg bliver nødt til at gå.

399
00:47:40,148 --> 00:47:41,525
Her sidder jeg...

400
00:47:42,317 --> 00:47:43,151
og snakker løs.

401
00:47:44,361 --> 00:47:46,780
Det er din.

402
00:47:50,450 --> 00:47:51,952
Pistolen, mener jeg.

403
00:47:52,035 --> 00:47:53,787
Patronerne koster en 50'er mere.

404
00:47:56,373 --> 00:47:57,791
Jeg tror, jeg har 40.

405
00:48:01,378 --> 00:48:04,882
Jeg kan skaffe en ti'er mere,
men jeg bliver nødt til at gå.

406
00:48:07,968 --> 00:48:10,721
Jeg vil ikke nægte en kvinde
at bære våben.

407
00:48:10,804 --> 00:48:13,348
Hvad for en mand ville jeg være?

408
00:48:13,849 --> 00:48:15,517
Ti'eren er lige meget.

409
00:48:16,810 --> 00:48:18,395
Tak.

410
00:48:21,648 --> 00:48:23,400
Har du affyret en, før?

411
00:48:25,736 --> 00:48:27,529
For hvis du har brug for råd...

412
00:48:29,948 --> 00:48:31,617
Kan du få dem gratis.

413
00:48:35,245 --> 00:48:36,371
Nej, jeg er...

414
00:48:37,372 --> 00:48:39,541
Hvem er den uheldige skiderik?

415
00:48:39,625 --> 00:48:40,667
Hvad?

416
00:48:41,752 --> 00:48:42,961
Har de fortjent det?

417
00:48:44,254 --> 00:48:48,050
Du vil dræbe nogen.
Jeg kan tydeligt se det i dine øjne.

418
00:48:49,301 --> 00:48:51,553
Så, jeg vil vide det.

419
00:48:52,387 --> 00:48:55,432
Jeg vil vide,<i> Katrina Ridgeway...</i>

420
00:48:56,600 --> 00:48:58,060
om du er sikker på...

421
00:48:59,895 --> 00:49:01,438
at de har fortjent det.

422
00:49:12,699 --> 00:49:14,910
<i>Hej, det er mig igen, Hr. Glock.</i>

423
00:49:15,619 --> 00:49:19,081
<i>I dag har jeg taget en Glock med,</i>
<i>jeg endnu ikke har demonstreret,</i>

424
00:49:19,164 --> 00:49:22,542
<i>eller snakket om,</i>
<i>den gamle, pålidelige Glock 19.</i>

425
00:49:22,626 --> 00:49:25,337
<i>Der er et magasin fyldt med patroner,</i>
<i>som man kan se.</i>

426
00:49:25,963 --> 00:49:28,090
<i>Og der er også en i kammeret.</i>

427
00:49:28,590 --> 00:49:29,883
<i>Se her.</i>

428
00:50:17,097 --> 00:50:20,767
MOR: I må være tæt på nu? X.

429
00:52:03,453 --> 00:52:05,497
Pis. Håndklæderne er helt våde.

430
00:52:05,580 --> 00:52:07,791
Jeg kan gå ud og hente et tørt et.

431
00:52:08,291 --> 00:52:10,377
-Jeg henter dem.
-Sikker?

432
00:52:11,002 --> 00:52:13,338
Min dame kan ikke tørre sig
i et vådt håndklæde.

433
00:52:39,281 --> 00:52:40,157
Her.

434
00:52:51,376 --> 00:52:53,503
-Jeg skal gå klokken syv.
-Okay.

435
00:52:56,923 --> 00:52:58,967
-Spiser vi der?
-Ja, hvorfor ikke.

436
00:53:19,571 --> 00:53:20,655
Kom her.

437
00:53:38,882 --> 00:53:39,799
Altså...

438
00:53:42,677 --> 00:53:44,804
du er stadig ikke færdig med
at blive straffet.

439
00:53:46,640 --> 00:53:49,768
Jeg har det ikke så godt.
Kan vi gøre det senere?

440
00:53:53,521 --> 00:53:56,107
Du har allerede gjort mig til nar
en gang i dag.

441
00:54:00,445 --> 00:54:01,696
Vær sød.

442
00:54:04,074 --> 00:54:06,534
-Hvad ville vi være uden orden?
-Okay.

443
00:54:06,952 --> 00:54:08,912
-Okay.
-Hvad ville vi være?

444
00:54:11,623 --> 00:54:12,582
Dyr.

445
00:54:12,916 --> 00:54:14,167
Dyr.

446
00:54:15,669 --> 00:54:17,712
Du vil ikke være et dyr.

447
00:54:21,174 --> 00:54:22,092
Nej.

448
00:54:33,687 --> 00:54:36,564
En halv time burde være nok. Kom så.

449
00:54:54,624 --> 00:54:56,001
<i>Jeg sagde kom.</i>

450
00:56:24,089 --> 00:56:24,964
Kom så!

451
00:57:09,843 --> 00:57:12,720
Hvad fanden laver du?
Kan du så komme tilbage derop?

452
00:57:13,346 --> 00:57:14,222
Hvad fanden?

453
00:57:18,685 --> 00:57:19,769
Hvem fanden er du?

454
00:57:23,815 --> 00:57:25,692
Tag nøglerne.

455
00:57:29,904 --> 00:57:31,406
-Langsomt.
-Okay.

456
00:57:32,240 --> 00:57:33,408
Stille og roligt.

457
00:57:34,451 --> 00:57:35,577
Okay.

458
00:57:36,536 --> 00:57:37,787
Sæt øllen på bordet.

459
00:57:38,329 --> 00:57:39,873
Okay. Jeg sætter den ned.

460
00:57:41,458 --> 00:57:42,500
Langsomt.

461
00:57:43,168 --> 00:57:44,711
-Okay.
-Øllen står der.

462
00:57:45,128 --> 00:57:48,131
Okay. Læg dig ned på gulvet.

463
00:57:48,214 --> 00:57:49,174
Ned med dig.

464
00:57:49,340 --> 00:57:52,051
Okay. Du bliver der.
Du rør dig ikke, okay?

465
00:57:52,719 --> 00:57:53,678
Tak.

466
00:57:54,179 --> 00:57:55,722
Okay, op med dig.

467
00:57:55,805 --> 00:57:57,474
-Hvis du vil--
-Rejs dig op!

468
00:57:58,349 --> 00:57:59,767
Fortæl mig...

469
00:58:00,268 --> 00:58:04,272
hvor garagen er.
Kan vi tage over i garagen fra huset?

470
00:58:06,232 --> 00:58:08,109
Ja? Okay.

471
00:58:08,693 --> 00:58:10,361
Du viser vej.

472
00:58:17,202 --> 00:58:18,411
Tænd for lyset.

473
00:58:23,875 --> 00:58:26,169
Okay, kom så.

474
00:58:43,228 --> 00:58:44,729
Vi skal ud og køre en tur.

475
00:58:48,733 --> 00:58:50,568
Følg mine instruktioner.

476
00:58:51,444 --> 00:58:52,904
Jeg tager dig med et sted hen.

477
00:58:53,988 --> 00:58:56,616
Okay? Du skal bare lytte til,
hvad jeg siger.

478
00:58:58,034 --> 00:58:59,077
Ind i bilen.

479
00:59:00,119 --> 00:59:00,954
Ind med dig.

480
00:59:28,147 --> 00:59:29,816
Søg eller indtast hjemmesidens navn.

481
00:59:31,234 --> 00:59:34,737
<i>Tulia</i> solnedgang.
17:37.

482
00:59:37,323 --> 00:59:38,866
Kig ligeud.

483
00:59:46,207 --> 00:59:49,210
<i>Palo Duro Canyon.</i>

484
00:59:52,755 --> 00:59:55,675
10 minutter.
<i>Palo Duro Canyon.</i>

485
00:59:56,551 --> 00:59:59,095
Drej til venstre i enden af vejen.

486
01:00:01,931 --> 01:00:02,932
Hvor skal vi hen?

487
01:00:03,474 --> 01:00:04,684
Drej til venstre.

488
01:01:02,742 --> 01:01:03,785
Stop her.

489
01:01:18,341 --> 01:01:19,425
Sluk for motoren.

490
01:01:32,689 --> 01:01:34,941
Smid nøglerne herom, langsomt.

491
01:01:45,201 --> 01:01:46,160
Vær sød.

492
01:01:46,869 --> 01:01:47,954
Vær sød.

493
01:01:49,247 --> 01:01:50,915
Fortæl mig, hvad du vil have.

494
01:01:52,959 --> 01:01:54,460
Jeg kan skaffe dig penge.

495
01:01:55,878 --> 01:01:58,673
Jeg kan skaffe dig alt, hvad du vil have.
Vær sød, sig noget.

496
01:02:02,093 --> 01:02:03,344
Stig ud af bilen.

497
01:02:06,431 --> 01:02:08,891
Nej. For hvis jeg gør det, skyder du mig.

498
01:02:08,975 --> 01:02:11,644
Jeg spørger dig ikke, jeg befaler dig.
Stig ud af bilen.

499
01:02:12,895 --> 01:02:14,272
Hvorfor vil du slå mig ihjel?

500
01:02:15,356 --> 01:02:18,568
Fortæl mig, hvad jeg har gjort,
så jeg ved det.

501
01:02:20,695 --> 01:02:22,113
Vær sød, du må ikke dræbe mig.

502
01:02:22,989 --> 01:02:24,824
-Hold op med at græde.
-Vær sød.

503
01:02:25,408 --> 01:02:27,243
-Jeg vil ikke dø!
-Hold op med at græde.

504
01:02:27,326 --> 01:02:29,871
Jeg kan ikke gøre for det,
for du vil dræbe mig.

505
01:02:30,663 --> 01:02:32,915
-Vær sød.
-Tag dig sammen,

506
01:02:32,999 --> 01:02:35,084
og stig ud af bilen, okay?
Hører du mig?

507
01:02:35,168 --> 01:02:38,588
Jeg ved, jeg har gjort
nogle skrækkelige ting i mit liv.

508
01:02:38,838 --> 01:02:40,423
Okay, det ved jeg.

509
01:02:40,798 --> 01:02:44,177
Men vær sød,
hvis du siger hvorfor, kan jeg ordne det.

510
01:02:44,260 --> 01:02:45,553
Vær sød, jeg vil ikke dø!

511
01:02:45,636 --> 01:02:48,473
Lyt til mig din skiderik!
Jeg vil bare have din skide bil.

512
01:03:14,999 --> 01:03:16,876
Nej!

513
01:03:46,030 --> 01:03:46,948
Åh, gud.

514
01:04:14,058 --> 01:04:16,018
Hvor er du, din skiderik?

515
01:04:32,201 --> 01:04:33,160
Altså...

516
01:04:35,121 --> 01:04:36,873
du gjorde alt, hvad du kunne, <i>Kat.</i>

517
01:04:44,338 --> 01:04:46,465
Bliv der. Sådan.

518
01:04:48,885 --> 01:04:49,802
Fedt.

519
01:04:54,140 --> 01:04:55,057
Vær sød.

520
01:04:57,518 --> 01:04:59,896
Der må være en anden løsning.

521
01:05:00,021 --> 01:05:01,397
Hun er kun et barn.

522
01:05:01,731 --> 01:05:03,608
Vær sød, det må der være.

523
01:05:04,358 --> 01:05:05,610
En anden løsning.

524
01:05:06,736 --> 01:05:07,778
Jeg er ked af det, <i>Kat.</i>

525
01:05:09,697 --> 01:05:11,324
Du ved, hvad du må gøre.

526
01:06:00,498 --> 01:06:01,707
Lov mig...

527
01:06:03,167 --> 01:06:04,418
at hun klarer sig.

528
01:06:08,089 --> 01:06:09,590
Lover du mig...

529
01:06:11,759 --> 01:06:13,094
hvis jeg gør det...

530
01:06:15,388 --> 01:06:16,722
er det hele ovre.

531
01:06:18,265 --> 01:06:19,684
At I lader hende være i fred.

532
01:06:23,688 --> 01:06:24,814
En aftale er en aftale.

533
01:06:56,846 --> 01:06:57,972
<i>Clara...</i>

534
01:07:00,307 --> 01:07:04,478
<i>du skal vide,</i>
<i>at jeg elsker dig meget højt...</i>

535
01:07:05,563 --> 01:07:07,106
<i>fra bunden af mit hjerte.</i>

536
01:07:10,151 --> 01:07:11,235
<i>Og...</i>

537
01:07:12,153 --> 01:07:15,573
<i>intet af dette kommer til at give mening,</i>
<i>fordi det ikke giver mening.</i>

538
01:07:19,535 --> 01:07:22,997
<i>Men du skal vide,</i>
<i>at jeg ikke ville forlade dig.</i>

539
01:07:29,003 --> 01:07:31,380
<i>Og jeg måtte gøre...</i>

540
01:07:32,423 --> 01:07:35,718
<i>Jeg måtte gøre det,</i>
<i>for at beskytte dig.</i>

541
01:07:41,640 --> 01:07:43,392
<i>Husk mig.</i>

542
01:07:45,061 --> 01:07:49,899
<i>Og hold mig tæt på dit hjerte,</i>
<i>så godt du kan.</i>

543
01:07:51,233 --> 01:07:54,320
<i>Lad mig ikke forsvinde.</i>

544
01:07:58,157 --> 01:07:59,867
<i>Jeg elsker dig så meget.</i>

545
01:08:00,201 --> 01:08:02,953
<i>Jeg elsker dig så meget, skat.</i>

546
01:08:15,299 --> 01:08:16,467
<i>Mor?</i>

547
01:09:05,808 --> 01:09:07,351
Kom så, din skøre kælling!

548
01:09:08,644 --> 01:09:10,229
Giv mig de skide nøgler.

549
01:09:12,398 --> 01:09:13,566
Hvad så nu?

550
01:09:14,275 --> 01:09:15,568
Vil du lave numre?

551
01:09:17,820 --> 01:09:18,946
Hvad fanden laver du?

552
01:09:21,782 --> 01:09:23,159
Hvad fanden?

553
01:11:07,805 --> 01:11:08,889
Nej, vær sød.

554
01:11:17,231 --> 01:11:19,066
Hold op.

555
01:11:20,109 --> 01:11:21,527
Hvorfor gør du det?

556
01:11:23,696 --> 01:11:24,613
Vær sød.

557
01:11:41,964 --> 01:11:43,007
Hvorfor?

558
01:11:44,049 --> 01:11:45,592
Hvorfor gør du det?

559
01:11:47,428 --> 01:11:48,512
Hvorfor?

560
01:11:50,514 --> 01:11:51,682
Det er okay.

561
01:11:52,266 --> 01:11:53,892
Det er snart ovre.

562
01:11:55,269 --> 01:11:57,187
Du er sindssyg, din dumme kælling.

563
01:11:59,898 --> 01:12:01,859
Du kommer til at brænde i helvede.

564
01:12:03,068 --> 01:12:05,696
Du kommer til at brænde,
din dumme kælling.

565
01:12:06,447 --> 01:12:09,325
Brænde i helvede!
Du vil brænde.

566
01:12:11,535 --> 01:12:12,494
Vi får at se.

567
01:15:28,774 --> 01:15:32,986
<i>Tulia</i> <i>Hospital.</i>

568
01:15:40,536 --> 01:15:42,663
-Hallo?
<i>-Hallo, Fr. Ridgeway?</i>

569
01:15:42,788 --> 01:15:43,830
Det er mig.

570
01:15:43,914 --> 01:15:46,416
Her er <i>Dr. Hayes.</i>
Jeg ringer angående din datter, <i>Clara.</i>

571
01:15:46,500 --> 01:15:48,293
Jeg har prøvet at ringe
i en times tid.

572
01:15:48,377 --> 01:15:50,170
-Fortæl.
<i>-Undskyld mig?</i>

573
01:15:52,256 --> 01:15:53,465
Hvordan har hun det?

574
01:15:54,258 --> 01:15:57,803
<i>Hun har det fint. Hun er oppe.</i>
<i>Hun undrer sig over, hvor du er.</i>

575
01:15:57,886 --> 01:15:59,388
<i>Det gør jeg egentlig også.</i>

576
01:16:02,683 --> 01:16:05,269
Fortæl hende, at jeg er på vej.
Jeg er der snart.

577
01:16:05,602 --> 01:16:08,188
<i>Okay. Jeg skal nok sørge for,</i>
<i>hun får noget mad.</i>

578
01:16:09,773 --> 01:16:10,816
Tak.

579
01:16:39,094 --> 01:16:42,055
Kro.

580
01:17:07,122 --> 01:17:08,749
-Mor.
-Hej, skat.

581
01:17:10,417 --> 01:17:12,210
De gav mig budding og is.

582
01:17:13,712 --> 01:17:17,007
-Gjorde de dét, skat?
-Ja, og spaghetti til aftensmad.

583
01:17:17,215 --> 01:17:19,051
Hvad er der sket med din hals?

584
01:17:19,676 --> 01:17:21,303
Jeg har skrammet den.

585
01:17:21,720 --> 01:17:22,971
Gjorde det ondt?

586
01:17:24,014 --> 01:17:25,182
Ja, en smule.

587
01:17:26,058 --> 01:17:28,935
Hvornår skal vi afsted?
Skal jeg blive her?

588
01:17:31,188 --> 01:17:33,357
Nej. Vi må gå nu.

589
01:18:44,720 --> 01:18:47,723
Ja, du har ret, mor, jeg burde have
ringet tilbage med det samme.

590
01:18:47,889 --> 01:18:51,351
Jeg ville ikke forstyrre dig.
Men vi kører nu. Jep.

591
01:18:51,935 --> 01:18:54,646
Nej. Jeg lover dig, alt er okay.

592
01:19:00,068 --> 01:19:01,570
Hvilket bogstav er vi nået til?

593
01:19:03,280 --> 01:19:04,448
Mor?

594
01:19:05,198 --> 01:19:06,533
Hvad, skat?

595
01:19:06,950 --> 01:19:08,535
Hvilket bogstav er vi nået til?

596
01:19:11,580 --> 01:19:12,706
Det kan jeg ikke huske.

597
01:19:12,789 --> 01:19:13,832
Du bestemmer.

598
01:19:14,708 --> 01:19:15,584
Okay.

599
01:19:18,628 --> 01:19:19,880
Blaffer, mor.

600
01:19:19,963 --> 01:19:21,631
B for blaffer.

601
01:19:49,576 --> 01:19:50,786
Så du ham, <i>Clara?</i>

602
01:19:51,119 --> 01:19:52,120
Så du ham?

603
01:19:52,662 --> 01:19:53,789
Jep.

604
01:19:55,874 --> 01:19:58,043
Hvor tror du, han skal hen, mor?

605
01:20:09,346 --> 01:20:10,931
Jeg ved det ikke, skat.

606
01:20:15,811 --> 01:20:18,355
Din tur, mor. Vi er nået til I.

607
01:20:21,149 --> 01:20:23,610
Mor? Kom nu, mor.

608
01:20:24,486 --> 01:20:25,570
I...

609
01:20:30,367 --> 01:20:31,451
I...

610
01:20:35,914 --> 01:20:36,873
I...

611
01:20:40,752 --> 01:20:41,628
I...

612
01:24:32,150 --> 01:24:35,570
Undertekster af: Martin Buhl.

