1
00:00:34,284 --> 00:00:40,665
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

2
00:00:47,756 --> 00:00:48,631
Γάμμα...

3
00:00:50,425 --> 00:00:51,551
Γάμμα...

4
00:00:53,178 --> 00:00:54,179
Γαλάζιος ουρανός!

5
00:01:12,739 --> 00:01:13,615
Ουρανός.

6
00:01:16,201 --> 00:01:18,536
Δέλτα... Δέντρα.

7
00:01:36,346 --> 00:01:37,305
Έψιλον...

8
00:01:40,642 --> 00:01:43,103
Έψιλον... Ελάφι.

9
00:01:45,271 --> 00:01:47,440
-Ελάφι; Πού είναι;
-Εκεί πέρα.

10
00:01:47,816 --> 00:01:48,650
Δεν το είδες;

11
00:01:49,359 --> 00:01:50,360
Όχι.

12
00:01:50,860 --> 00:01:51,986
Τι ελάφι ήταν;

13
00:01:52,612 --> 00:01:53,947
Μικρό ελάφι.

14
00:01:55,490 --> 00:01:56,574
Ενδιαφέρον.

15
00:01:57,492 --> 00:01:59,786
Ζήτα...

16
00:02:00,537 --> 00:02:01,830
Ζέβρα!

17
00:02:01,913 --> 00:02:03,456
Ζέβρα; Πού;

18
00:02:03,665 --> 00:02:05,083
Ναι. Τι, δεν την είδες;

19
00:02:11,089 --> 00:02:14,134
ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΤΕΞΑΣ
ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΦΙΛΙΚΑ - ΟΠΩΣ ΕΜΕΙΣ

20
00:02:18,555 --> 00:02:21,516
ΚΑΦΕ ΡΟΟΥΝΤΡΑΝΕΡ
ΣΤΑΣΗ ΦΟΡΤΗΓΩΝ - ΑΝΟΙΧΤΟ 7 ΜΕΡΕΣ

21
00:02:47,792 --> 00:02:51,087
Έλα, αγάπη μου.
Μη σκαλίζεις το κακάδι. Σταμάτα.

22
00:02:51,838 --> 00:02:54,382
-Ήθελα να το τσεκάρω.
-Εσύ έκανες την τρύπα;

23
00:02:54,591 --> 00:02:56,050
Έτσι ήταν από πριν.

24
00:02:56,885 --> 00:02:58,052
Θα μείνει σημάδι.

25
00:02:59,179 --> 00:03:02,473
Δεν θα είχα κακάδι,
αν δεν με έσπρωχνε η Λίλι Στίβενς.

26
00:03:02,807 --> 00:03:06,853
Η Λίλι Στίβενς δεν θα σε έσπρωχνε,
αν δεν της είχες πετάξει την κιμωλία.

27
00:03:07,187 --> 00:03:08,938
Μου έκανε γκριμάτσες.

28
00:03:09,814 --> 00:03:12,442
Δεν χτυπάμε τους άλλους. Ποτέ.

29
00:03:12,525 --> 00:03:14,319
Της άξιζε να τη χτυπήσω.

30
00:03:16,154 --> 00:03:17,739
Όχι, δεν της άξιζε.

31
00:03:18,281 --> 00:03:21,367
Κλάρα, σε κανέναν δεν αξίζει αυτό.
Σε κανέναν.

32
00:03:21,910 --> 00:03:22,744
Εντάξει;

33
00:03:24,245 --> 00:03:25,079
Έλα.

34
00:03:25,830 --> 00:03:28,541
ΤΡΕΙΣ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ
ΜΑΡΚ: ΚΑΤ, ΜΙΛΑ ΜΟΥ

35
00:03:28,625 --> 00:03:30,460
-Όλα καλά;
-Ναι.

36
00:03:38,343 --> 00:03:41,930
ΜΑΜΑ, ΦΤΑΝΟΥΜΕ ΓΡΗΓΟΡΑ.
ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΚΛΑΧΟΜΑ.

37
00:03:42,013 --> 00:03:43,348
<i>Συνάντησα τον Τι Τζέι.</i>

38
00:03:43,431 --> 00:03:47,101
<i>Είναι καλός κύριος. Πηγαίνετε στου Τι Τζέι</i>
<i>και αγοράστε βάφλες.</i>

39
00:03:47,185 --> 00:03:50,855
<i>Είναι στη λίστα. Το βάζω νούμερο δύο.</i>
<i>Γιατί την περασμένη...</i>

40
00:03:51,481 --> 00:03:54,317
ΤΟΝΙ ΡΟΜΠΙΝΣ
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΑΡΝΗΤΙΚΕΣ ΣΚΕΨΕΙΣ

41
00:03:54,400 --> 00:03:56,027
<i>Εξελισσόμαστε ή πεθαίνουμε.</i>

42
00:03:56,152 --> 00:03:59,155
<i>Δεν συνειδητοποιούμε</i>
<i>ότι χρησιμοποιούμε τα γεγονότα</i>

43
00:03:59,239 --> 00:04:01,074
<i>για να επιστρέψουμε στα γνωστά.</i>

44
00:04:01,282 --> 00:04:04,702
<i>Σε παλιά μοτίβα συμπεριφοράς,</i>
<i>ακόμα και αν νιώθουμε άσχημα.</i>

45
00:04:05,078 --> 00:04:06,913
<i>Αν ταυτίζεσαι με αυτά,</i>

46
00:04:06,996 --> 00:04:08,915
<i>τα μοτίβα σε περιορίζουν.</i>

47
00:04:08,998 --> 00:04:11,626
-<i>Το δεύτερο είναι να βρεις το αντίδοτο.</i>
-Γαμώτο.

48
00:04:11,709 --> 00:04:12,961
<i>Όλοι θα αντιμετωπίσουμε</i>

49
00:04:13,044 --> 00:04:14,170
ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ
ΑΤΥΧΗΜΑ

50
00:04:14,254 --> 00:04:15,964
<i>πολλές φορές στη ζωή ακραίο στρες.</i>

51
00:04:16,047 --> 00:04:19,884
<i>Το θέμα δεν είναι τι αντιμετωπίζουμε,</i>
<i>αλλά πώς το αντιμετωπίζουμε.</i>

52
00:04:20,385 --> 00:04:23,471
<i>Η ζωή μας δίνει αυτά τα "τρομερά γεγονότα"</i>

53
00:04:23,554 --> 00:04:26,015
<i>σε έναν τομέα όπου πρέπει να εξελιχθούμε.</i>

54
00:04:26,099 --> 00:04:28,393
<i>Μπορείς να ξεπεράσεις</i>

55
00:04:28,476 --> 00:04:31,562
<i>την απόλυτη τραγωδία και να θριαμβεύσεις.</i>

56
00:05:07,056 --> 00:05:08,766
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΛΥΨΗ<i> </i>ΔΙΚΤΥΟΥ

57
00:05:11,269 --> 00:05:12,395
Πλάκα μου κάνεις.

58
00:05:14,939 --> 00:05:15,773
Να πάρει!

59
00:05:20,611 --> 00:05:21,696
Μανούλα.

60
00:05:23,239 --> 00:05:24,907
Γιατί σταματήσαμε;

61
00:05:35,585 --> 00:05:36,419
Υπέροχα.

62
00:05:48,639 --> 00:05:50,308
Πού είμαστε, μαμά;

63
00:05:55,438 --> 00:05:56,773
Κάπου, αγάπη μου.

64
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Ξέρεις, ο παππούς μού έμαθε
να αλλάζω λάστιχο.

65
00:06:24,967 --> 00:06:26,803
Μια μέρα θα σου μάθω κι εσένα.

66
00:06:32,100 --> 00:06:34,352
Στο μεταξύ, καλύτερα να έρθεις εδώ,

67
00:06:35,269 --> 00:06:37,688
και να προετοιμαστείς, να δώσεις προσοχή.

68
00:06:38,981 --> 00:06:41,192
Μπα, είναι βαρετό.

69
00:06:43,986 --> 00:06:45,154
Καλά, όπως θέλεις.

70
00:06:46,656 --> 00:06:49,909
Μπορείς να βοηθήσεις,
φέρνοντας στη μαμά τον καφέ της.

71
00:06:58,960 --> 00:07:00,837
-Μαμά;
-Θεέ μου.

72
00:07:05,258 --> 00:07:07,802
Όταν πάμε στην Οκλαχόμα, μπορούμε να...

73
00:07:11,931 --> 00:07:12,932
Κλάρα;

74
00:07:13,391 --> 00:07:14,225
Κλάρα!

75
00:07:17,728 --> 00:07:20,898
-Δείξε μου!
-Μαμά, με δάγκωσε!

76
00:07:20,982 --> 00:07:22,483
Άσε με να δω, Κλάρα.

77
00:07:24,902 --> 00:07:27,530
Θεέ μου. Μη φοβάσαι, αγάπη μου.

78
00:07:29,740 --> 00:07:31,033
Μη φοβάσαι.

79
00:07:35,246 --> 00:07:36,706
ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ

80
00:07:41,294 --> 00:07:44,505
Έλα. Μη φοβάσαι. Κλάρα;

81
00:07:45,131 --> 00:07:47,550
Κλάρα, έλα, μωρό μου.

82
00:07:48,426 --> 00:07:49,260
Αγάπη μου.

83
00:08:04,817 --> 00:08:06,027
Κουράγιο, αγάπη μου.

84
00:08:10,364 --> 00:08:11,199
Παρακαλώ;

85
00:08:12,366 --> 00:08:13,201
Παρακαλώ;

86
00:08:14,952 --> 00:08:16,120
Είναι κανείς εδώ;

87
00:08:17,497 --> 00:08:18,331
Παρακαλώ;

88
00:08:22,543 --> 00:08:24,212
Μείνε ξύπνια, εντάξει;

89
00:08:24,295 --> 00:08:26,672
Μείνε ξύπνια, μωρό μου.

90
00:08:28,299 --> 00:08:29,258
Έλα.

91
00:08:33,179 --> 00:08:34,472
Συγγνώμη που μπήκα έτσι.

92
00:08:35,556 --> 00:08:38,267
Το κοριτσάκι μου το δάγκωσε φίδι.

93
00:08:38,601 --> 00:08:39,977
Και χρειάζομαι βοήθεια.

94
00:08:40,228 --> 00:08:42,730
Μ' έπιασε λάστιχο. Δεν έχω σήμα.

95
00:08:43,105 --> 00:08:45,233
Καίει ολόκληρη. Δεν ξέρω τι να κάνω.

96
00:08:46,192 --> 00:08:47,860
Είσαι τυχερή, καλή μου.

97
00:08:47,944 --> 00:08:50,738
Έχω δει πολλά δαγκώματα εδώ.
Άσε με να βοηθήσω.

98
00:08:50,821 --> 00:08:52,031
Δόξα τω Θεώ.

99
00:08:52,532 --> 00:08:54,200
-Μελανιάζει.
-Να βοηθήσω.

100
00:08:54,283 --> 00:08:55,826
Μελανιάζει! Βοηθήστε την!

101
00:08:59,622 --> 00:09:02,542
-Τι θα κάνετε;
-Η πιο κοντινή πόλη είναι η Τούλια.

102
00:09:02,875 --> 00:09:04,377
Θα βρεις νοσοκομείο εκεί.

103
00:09:05,169 --> 00:09:07,088
Καλύτερα να φτιάξεις το λάστιχο.

104
00:09:09,298 --> 00:09:12,176
Έλα, μη στέκεσαι, γλυκιά μου.
Δεν έχεις χρόνο.

105
00:09:13,803 --> 00:09:15,346
Συζητάμε την πληρωμή μετά.

106
00:09:16,973 --> 00:09:18,307
Μη φοβάσαι, αγάπη μου.

107
00:09:48,337 --> 00:09:49,255
Ήρθε η μαμά.

108
00:09:49,839 --> 00:09:50,673
Κλάρα.

109
00:09:51,674 --> 00:09:52,508
Κλάρα;

110
00:09:57,597 --> 00:09:58,639
Μανούλα.

111
00:11:01,202 --> 00:11:02,536
Πάμε, αγάπη μου.

112
00:11:18,886 --> 00:11:21,472
ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΗΝ ΤΟΥΛΙΑ

113
00:11:21,555 --> 00:11:25,851
Η ΠΙΟ ΠΛΟΥΣΙΑ ΓΗ ΚΑΙ ΟΙ ΠΙΟ ΚΑΛΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ

114
00:11:42,034 --> 00:11:43,452
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΤΟΥΛΙΑ

115
00:11:43,536 --> 00:11:46,080
Θα την κρατήσουμε σήμερα
για παρακολούθηση.

116
00:11:46,163 --> 00:11:50,459
Αλλά αν δάγκωνε κροταλίας μια πεντάχρονη,
σίγουρα θα το ξέρατε.

117
00:11:51,043 --> 00:11:54,171
Μάλλον είναι μια απλή εξάντληση
και ήπια αφυδάτωση.

118
00:11:54,255 --> 00:11:57,508
Έπρεπε να τη βλέπατε. Έκαιγε. Δεν ανέπνεε.

119
00:11:57,591 --> 00:11:59,635
Μελάνιασε, που να πάρει.

120
00:12:04,765 --> 00:12:07,017
Νιώσατε παράξενα κατά τη διαδρομή;

121
00:12:07,101 --> 00:12:07,935
Όχι.

122
00:12:08,227 --> 00:12:09,562
Παίρνετε φάρμακα;

123
00:12:09,645 --> 00:12:10,730
Τίποτα, όχι.

124
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
Η διαδρομή Φίνιξ-Οκλαχόμα είναι μεγάλη.

125
00:12:15,025 --> 00:12:18,863
Ναι, δεν μ' αρέσει το αεροπλάνο,
οπότε διάλεξα το μικρότερο κακό.

126
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
Νιώθατε...

127
00:12:21,490 --> 00:12:22,825
Είναι απαραίτητο αυτό;

128
00:12:23,242 --> 00:12:26,829
νευρική ή αγχωμένη πριν από το ταξίδι;

129
00:12:28,873 --> 00:12:31,000
Όχι. Ναι, μάλλον.

130
00:12:32,209 --> 00:12:33,961
Ήταν χαοτική η κατάσταση.

131
00:12:35,838 --> 00:12:39,133
Ξεκινάμε από την αρχή.
Η μετακόμιση στοίχισε στην Κλάρα.

132
00:12:40,718 --> 00:12:41,886
Είστε ανύπαντρη μητέρα;

133
00:12:43,637 --> 00:12:44,472
Ναι.

134
00:12:45,431 --> 00:12:49,059
Ελαφρά αυξημένη. Αναμενόμενο,
αλλά τίποτα το ανησυχητικό.

135
00:12:54,106 --> 00:12:56,192
Κοιτάξτε, ξέρω ότι ακούγεται τρελό.

136
00:12:59,195 --> 00:13:01,322
Αλλά θα υπάρχει κάποια εξήγηση.

137
00:13:01,697 --> 00:13:04,033
Αυτή η ηλικιωμένη γυναίκα, ίσως είχε...

138
00:13:05,117 --> 00:13:08,078
δεν ξέρω, κάποιο παλιό γιατροσόφι
ή κάτι τέτοιο.

139
00:13:09,663 --> 00:13:10,498
Απλώς...

140
00:13:11,081 --> 00:13:12,541
Απλώς σας λέω τι συνέβη.

141
00:13:13,709 --> 00:13:17,046
Η κόρη σας θα είναι μια χαρά.
Χρειάζεται μόνο ξεκούραση.

142
00:13:18,005 --> 00:13:19,256
Κι εσείς το ίδιο.

143
00:13:20,800 --> 00:13:21,634
Κοιμηθείτε.

144
00:14:10,808 --> 00:14:13,143
Αυτό είναι μόνο. Είναι θέλημα Θεού.

145
00:14:14,645 --> 00:14:15,479
Το ξέρω.

146
00:14:53,684 --> 00:14:55,185
Τόσο χαριτωμένη μικρή.

147
00:14:57,021 --> 00:14:58,439
Κοντέψαμε να τη χάσουμε.

148
00:14:59,440 --> 00:15:02,484
Είστε τυχερή. Τα πράγματα
θα μπορούσαν να είναι αλλιώς.

149
00:15:03,652 --> 00:15:04,528
Ποιος είστε;

150
00:15:05,487 --> 00:15:08,115
Ήρθα να μιλήσουμε για την πληρωμή σας,
κα Ρίτζγουεϊ.

151
00:15:08,616 --> 00:15:10,034
Γιατί δεν κάθεστε;

152
00:15:10,910 --> 00:15:13,370
Έχουμε ασφάλεια. Η κόρη μου κι εγώ

153
00:15:13,996 --> 00:15:15,497
είμαστε καλυμμένες.

154
00:15:15,581 --> 00:15:17,833
Δεν μιλάω για το χρέος στο νοσοκομείο.

155
00:15:18,959 --> 00:15:20,377
Μιλάω για το άλλο χρέος.

156
00:15:22,671 --> 00:15:23,881
Αυτό που έχετε τώρα.

157
00:15:28,552 --> 00:15:31,180
Αυτό που κάναμε στην κόρη σας
δεν είναι φτηνό.

158
00:15:31,889 --> 00:15:33,182
Η ψυχούλα της σώθηκε.

159
00:15:33,974 --> 00:15:35,893
Και χρωστάτε μία για ανταπόδοση.

160
00:15:38,354 --> 00:15:40,105
Συγγνώμη, νόμιζα ότι είπατε "ψυχή".

161
00:15:40,189 --> 00:15:43,442
Κυρία Ρίτζγουεϊ,
δεν έχετε πολύ χρόνο για να πληρώσετε.

162
00:15:43,943 --> 00:15:46,362
Μόνο μέχρι τη δύση, που είναι...

163
00:15:47,655 --> 00:15:48,739
σε μόλις...

164
00:15:49,865 --> 00:15:51,075
επτά ώρες.

165
00:15:52,952 --> 00:15:55,663
Η ψυχή που θα πάρετε
θα είναι της επιλογής σας.

166
00:15:56,413 --> 00:15:57,998
Αλλά πρέπει να είναι ανθρώπινη.

167
00:15:58,707 --> 00:16:01,460
Πρέπει να πληρωθεί στο ακέραιο,
και έγκαιρα.

168
00:16:09,510 --> 00:16:10,636
Λοιπόν, εγώ...

169
00:16:11,178 --> 00:16:13,180
δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει.

170
00:16:14,390 --> 00:16:17,351
Δεν ξέρω ποιος είστε.
Λέω να καλέσω την ασφάλεια.

171
00:16:17,434 --> 00:16:19,770
Θέλω να φύγετε
και να αφήσετε την κόρη μου ήσυχη.

172
00:16:22,481 --> 00:16:24,692
Αν δεν ξεπληρώσετε το χρέος σας,

173
00:16:24,775 --> 00:16:28,195
η κόρη σας θα επανέλθει
στην προηγούμενη κατάσταση.

174
00:16:29,238 --> 00:16:30,656
Θα ήθελα να φύγετε τώρα.

175
00:16:32,408 --> 00:16:35,828
Επιτρέψτε μου να σας θυμίσω
ποια ήταν αυτή η κατάσταση.

176
00:16:40,374 --> 00:16:41,667
Κλάρα;

177
00:16:42,543 --> 00:16:43,377
Αγάπη μου;

178
00:16:43,460 --> 00:16:44,628
Θα υποφέρει...

179
00:16:44,712 --> 00:16:45,921
Τι της κάνατε;

180
00:16:46,130 --> 00:16:48,674
προτού υποκύψει
στο δηλητήριο του φιδιού...

181
00:16:49,758 --> 00:16:53,679
-που κυκλοφορεί στο κορμάκι της.
-Όχι. Σας παρακαλώ, σταματήστε το.

182
00:16:54,096 --> 00:16:56,724
Θα πεθάνει, κυρία Ρίτζγουεϊ,
σας διαβεβαιώνω.

183
00:16:57,224 --> 00:16:58,892
Σταματήστε το! Και φύγετε!

184
00:16:58,976 --> 00:17:01,395
Φύγετε! Βοήθεια! Ελάτε αμέσως εδώ!

185
00:17:01,478 --> 00:17:03,230
Σας παρακαλώ, βοηθήστε με!

186
00:17:03,564 --> 00:17:05,024
Επτά ώρες, κα Ρίτζγουεϊ.

187
00:17:06,734 --> 00:17:08,402
Καλύτερα να βιαστείτε.

188
00:17:12,364 --> 00:17:14,241
Χρειάζομαι βοήθεια! Εδώ!

189
00:17:14,867 --> 00:17:15,701
Γρήγορα!

190
00:17:18,829 --> 00:17:21,540
-Να καλέσετε...
-Συνέβη κάτι εδώ;

191
00:17:22,332 --> 00:17:24,334
-Ποιον θέλετε να καλέσουμε;
-Κυρία;

192
00:17:25,210 --> 00:17:26,045
Κυρία;

193
00:17:30,799 --> 00:17:31,633
Κυρία;

194
00:17:35,971 --> 00:17:37,347
Να καλέσω την ασφάλεια;

195
00:17:37,431 --> 00:17:39,725
Όχι. Όχι, μην το κάνετε.

196
00:17:39,975 --> 00:17:40,934
Δεν χρειάζεται.

197
00:17:41,268 --> 00:17:42,186
Είστε καλά;

198
00:17:50,694 --> 00:17:53,489
<i>Ξύπνησα χαράματα και οδηγώ όλη μέρα.</i>

199
00:17:53,697 --> 00:17:56,450
<i>Ίσως πρέπει να πάω στο μοτέλ απέναντι.</i>

200
00:17:56,950 --> 00:18:00,579
<i>Αυτό θα ήταν το καλύτερο.</i>
<i>Θα την προσέχουμε εμείς.</i>

201
00:18:01,455 --> 00:18:02,998
<i>Μόνο να την αποχαιρετήσω.</i>

202
00:18:09,296 --> 00:18:10,422
Θεέ μου.

203
00:18:13,550 --> 00:18:15,803
Δεν ξέρω τι συμβαίνει, Κλάρα.

204
00:18:16,762 --> 00:18:18,222
Συγγνώμη.

205
00:18:19,223 --> 00:18:20,724
Αυτό είναι τρελό.

206
00:18:23,852 --> 00:18:25,604
Θέλω μόνο να είσαι καλά.

207
00:18:26,605 --> 00:18:28,440
<i>Άμεση Δράση, τι πρόβλημα έχετε;</i>

208
00:18:30,692 --> 00:18:31,527
<i>Με ακούτε;</i>

209
00:18:33,153 --> 00:18:34,988
<i>Άμεση Δράση, τι πρόβλημα έχετε;</i>

210
00:20:10,459 --> 00:20:11,293
Τέλεια.

211
00:20:17,883 --> 00:20:18,842
Είμαι καλά!

212
00:20:19,468 --> 00:20:21,553
Είμαι καλά. Δεν χρειάζομαι βοήθεια!

213
00:20:27,392 --> 00:20:28,685
Θα πεθάνει, Κατρίνα!

214
00:20:29,228 --> 00:20:32,189
-Μόνο με έναν τρόπο θα τη σώσεις.
-Άσε με ήσυχη.

215
00:20:32,814 --> 00:20:34,358
Δεν έχεις πού να κρυφτείς.

216
00:20:34,733 --> 00:20:36,068
Άσε με ήσυχη!

217
00:20:56,546 --> 00:20:57,714
Στα τσακίδια!

218
00:22:18,962 --> 00:22:21,173
ΜΟΤΕΛ

219
00:23:03,173 --> 00:23:08,470
ΔΟΛΟΦΟΝΙΕΣ ΤΟΥΛΙΑ ΤΕΞΑΣ

220
00:23:11,515 --> 00:23:15,602
ΟΔΗΓΟΣ ΦΟΡΤΗΓΟΥ ΔΟΛΟΦΟΝΗΘΗΚΕ
ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΤΟΥΛΙΑ TOY ΤΕΞΑΣ

221
00:23:18,063 --> 00:23:19,773
Ο ΓΟΥΙΤΜΟΡ, 48...

222
00:23:24,611 --> 00:23:25,987
ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΡΙΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ...

223
00:23:26,071 --> 00:23:27,447
ΤΡΑΥΜΑΤΑ ΑΠΟ ΣΦΑΙΡΕΣ...

224
00:23:27,531 --> 00:23:28,907
ΤΥΧΑΙΑ ΠΡΑΞΗ ΒΙΑΣ...

225
00:24:03,108 --> 00:24:06,528
ΑΥΣΤΡΑΛΗ ΠΕΖΟΠΟΡΟΣ ΒΡΕΘΗΚΕ ΝΕΚΡΗ
ΣΤΟ ΤΕΞΑΣ ΚΑΝΙΟΝ

226
00:24:06,611 --> 00:24:09,156
ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ ΜΑΧΑΙΡΩΘΗΚΕ ΜΕΧΡΙ ΘΑΝΑΤΟΥ

227
00:24:09,781 --> 00:24:11,408
ΣΕ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ

228
00:24:16,204 --> 00:24:18,331
<i>Αυτό είναι το εστιατόριο στην Τούλια</i>

229
00:24:18,415 --> 00:24:22,627
<i>όπου ο 47χρονος Ντόναλντ Κόβινγκτον</i>
<i>μαχαιρώθηκε θανάσιμα στο στήθος</i>

230
00:24:22,711 --> 00:24:24,504
<i>από τον 32χρονο δάσκαλο</i>

231
00:24:24,588 --> 00:24:27,549
<i>Μάικλ Τζέιμς Γουόρνερ,</i>
<i>λίγο πριν από τη δύση.</i>

232
00:24:27,632 --> 00:24:30,927
<i>Μάρτυρες αναφέρουν ότι ο Γουόρνερ</i>
<i>επαναλάμβανε μονότονα</i>

233
00:24:31,011 --> 00:24:33,638
<i>"Ψυχή αντί ψυχής", την ώρα της επίθεσης.</i>

234
00:24:33,722 --> 00:24:35,640
<i>Ο Γουόρνερ προς το παρόν κρατ...</i>

235
00:25:13,220 --> 00:25:17,098
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
ΔΥΣΗ ΗΛΙΟΥ ΣΤΗΝ ΤΟΥΛΙΑ;

236
00:26:01,685 --> 00:26:03,520
<i>Το θέμα δεν είναι τι αντιμετωπίζουμε,</i>

237
00:26:03,603 --> 00:26:07,440
<i>αλλά πώς το αντιμετωπίζουμε.</i>
<i>Το θέμα δεν είναι τι αντιμετωπίζουμε,</i>

238
00:26:07,691 --> 00:26:09,734
<i>αλλά πώς το αντιμετωπίζουμε.</i>

239
00:27:55,382 --> 00:27:58,301
ΠΙΕΣ ΤΗ ΖΩΗ ΜΙΑ ΚΟΥΠΑ ΤΗ ΦΟΡΑ

240
00:28:41,469 --> 00:28:42,303
Ευχαριστώ.

241
00:28:56,484 --> 00:28:57,318
Γεια.

242
00:28:58,194 --> 00:29:01,322
Με συγχωρείτε πολύ για πριν.

243
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
Ήταν μεγάλη απρέπεια εκ μέρους μου.

244
00:29:05,326 --> 00:29:07,996
Δεν έπρεπε να κοιτάζω έτσι
στο δωμάτιό σας.

245
00:29:08,079 --> 00:29:08,913
Δεν πειράζει.

246
00:29:09,497 --> 00:29:12,876
Όχι, ήθελα να σας συλλυπηθώ.

247
00:29:14,210 --> 00:29:15,295
Δεν έφυγε ακόμα.

248
00:29:18,506 --> 00:29:20,300
Όχι, και βέβαια όχι.

249
00:29:25,722 --> 00:29:27,724
-Θέλετε να καθίσετε;
-Φυσικά.

250
00:29:40,695 --> 00:29:42,655
Είναι τόσο παράξενο.

251
00:29:44,949 --> 00:29:46,993
Να περιμένεις να πεθάνει ο μπαμπάς σου.

252
00:29:56,085 --> 00:29:59,005
Τέλος πάντων, συγγνώμη.
Εσείς γιατί είστε εδώ;

253
00:30:02,634 --> 00:30:06,179
Η κόρη μου έπαθε ηλίαση.

254
00:30:06,387 --> 00:30:10,517
Ταξιδεύαμε με το αμάξι όλη μέρα,
και δεν νιώθει πολύ καλά.

255
00:30:11,059 --> 00:30:11,893
Πώς πάει;

256
00:30:12,310 --> 00:30:13,269
Καλά.

257
00:30:14,395 --> 00:30:17,440
Ο γιατρός πιστεύει
ότι χρειάζεται λίγη ξεκούραση.

258
00:30:19,901 --> 00:30:20,819
Είμαι η Λορέιν.

259
00:30:21,611 --> 00:30:22,445
Σούζαν.

260
00:30:25,031 --> 00:30:27,659
Λοιπόν, χάρηκα που τα είπαμε.

261
00:30:27,826 --> 00:30:30,662
Ελπίζω με τη μικρή σου
να φύγετε από δω σύντομα.

262
00:30:30,745 --> 00:30:35,083
Αυτήν τη στιγμή κοιμάται.

263
00:30:35,166 --> 00:30:39,295
Και έχω τρελαθεί ολομόναχη,
μέσα σε τόση ησυχία.

264
00:30:39,379 --> 00:30:42,048
Αναρωτιέμαι αν θα μπορούσα...

265
00:30:43,883 --> 00:30:45,385
να σας κρατήσω συντροφιά.

266
00:30:46,135 --> 00:30:46,970
Με τον μπαμπά;

267
00:30:52,892 --> 00:30:54,811
Προφανώς μπορούν να σε ακούσουν.

268
00:30:55,854 --> 00:30:57,522
Η νοσοκόμα το περιέγραψε σαν...

269
00:30:58,690 --> 00:31:00,441
Σαν διπλό καθρέφτη.

270
00:31:03,194 --> 00:31:04,946
Ή ήταν μονός;

271
00:31:09,993 --> 00:31:11,995
Όπως και να έχει, δεν θα ξυπνήσει.

272
00:31:16,040 --> 00:31:17,500
Είμαι ακόμα εδώ, μπαμπά.

273
00:31:20,420 --> 00:31:21,546
Είσαι καλά, Σούζαν;

274
00:31:29,679 --> 00:31:31,306
Φαίνεται γαλήνιος.

275
00:31:35,184 --> 00:31:36,019
Ναι.

276
00:31:40,315 --> 00:31:41,232
Να πάρει.

277
00:31:46,487 --> 00:31:47,780
Γεια, ήρθατε όλοι;

278
00:31:49,115 --> 00:31:51,784
Στο Β-7. Όχι, είναι στο...

279
00:31:52,327 --> 00:31:54,203
Καλά, περιμένετε εκεί. Έρχομαι.

280
00:31:56,456 --> 00:31:59,417
Μόνο η αδελφή μου χάνεται
σε τόσο μικρό νοσοκομείο.

281
00:32:00,585 --> 00:32:01,836
Πάω να τους πάρω.

282
00:32:02,462 --> 00:32:04,047
Εγώ πάω να πάρω την Κλάρα.

283
00:32:04,631 --> 00:32:07,050
-Ευχαριστώ, Σούζαν.
-Τίποτα.

284
00:32:52,345 --> 00:32:54,097
Πρέπει να το κάνω.

285
00:32:55,056 --> 00:32:59,519
Πρέπει να το κάνω.

286
00:33:40,393 --> 00:33:41,227
Λορέιν...

287
00:33:42,186 --> 00:33:43,146
Ποια είναι αυτή;

288
00:33:43,438 --> 00:33:45,857
Απλώς πήγα στην τουαλέτα.

289
00:33:50,445 --> 00:33:51,279
Φρανκ;

290
00:37:16,108 --> 00:37:17,443
Για όνομα, κοπέλα μου!

291
00:37:18,694 --> 00:37:19,612
Είσαι καλά;

292
00:37:22,240 --> 00:37:23,741
-Τι έγινε;
-Μείνε μακριά.

293
00:37:24,492 --> 00:37:26,202
Τι... Τι έχεις πάθει;

294
00:37:27,453 --> 00:37:28,829
Παραλίγο να σε σκοτώσω.

295
00:37:31,582 --> 00:37:32,416
Όλα εντάξει;

296
00:37:33,793 --> 00:37:35,878
Δεν... Δεν φαίνεσαι καλά.

297
00:37:35,962 --> 00:37:37,463
Θέλεις να καλέσω κανέναν;

298
00:37:38,589 --> 00:37:39,423
Να...

299
00:37:42,051 --> 00:37:43,135
Σοβαρά, ρε γαμώτο;

300
00:37:48,516 --> 00:37:50,017
Γαμημένα "άλατα μπάνιου".

301
00:38:15,584 --> 00:38:16,836
Αυτό είναι κερασμένο.

302
00:38:22,216 --> 00:38:23,926
Να πάρει, Άμπι.

303
00:38:25,094 --> 00:38:28,014
Πάλι θα πεις ότι τραυματίστηκες
στο ρόλερ ντέρμπι;

304
00:38:28,723 --> 00:38:32,226
-Φοβερό σπορ διάλεξες.
-Απλώς δώσε μου μια μπίρα, Φρανσίν.

305
00:38:35,021 --> 00:38:35,855
Σε παρακαλώ.

306
00:38:40,192 --> 00:38:41,569
Ο ορισμός της τρέλας

307
00:38:41,861 --> 00:38:44,989
είναι να κάνεις το ίδιο,
περιμένοντας άλλο αποτέλεσμα.

308
00:38:46,866 --> 00:38:47,700
Έτσι λένε.

309
00:38:55,458 --> 00:38:56,500
Σε ξέρω;

310
00:39:05,426 --> 00:39:06,260
Έλα.

311
00:39:06,635 --> 00:39:07,470
Φτάνει πια.

312
00:39:08,554 --> 00:39:10,097
Άσε με να μείνω. Μόνο λίγο.

313
00:39:10,181 --> 00:39:13,517
-Σήκω πάνω, Άμπι.
-Μπίλι. Άσ' τη να τελειώσει την μπίρα.

314
00:39:13,601 --> 00:39:16,896
Δεν σε αφορά, Φρανσίν.
Εκτός, φυσικά, αν το θέλεις.

315
00:39:20,649 --> 00:39:22,193
Δεν θέλω σκηνές εδώ μέσα.

316
00:39:27,198 --> 00:39:28,407
-Άμπι.
-Εντάξει.

317
00:39:30,826 --> 00:39:31,660
Εντάξει.

318
00:39:32,828 --> 00:39:33,662
Πάμε.

319
00:39:34,580 --> 00:39:35,414
Περίμενε.

320
00:39:38,250 --> 00:39:41,087
Ζήτα συγγνώμη από τη Φρανσίν
που έκανες σκηνή,

321
00:39:41,170 --> 00:39:43,214
ταράζοντας αυτήν την καλή πελάτισσα.

322
00:39:45,091 --> 00:39:45,925
Εμπρός.

323
00:39:51,972 --> 00:39:52,807
Συγγνώμη.

324
00:39:55,184 --> 00:39:56,727
Φύγετε από δω και οι δύο.

325
00:39:58,646 --> 00:39:59,730
Εμπρός, έξω!

326
00:40:04,568 --> 00:40:06,654
Το μπαρ πάει για φούντο έτσι κι αλλιώς.

327
00:40:07,738 --> 00:40:08,572
Εμπρός.

328
00:40:12,451 --> 00:40:13,577
Εμπρός, φύγετε.

329
00:40:16,205 --> 00:40:17,206
Φοβερό ζευγάρι;

330
00:40:17,748 --> 00:40:18,749
Μένουν εδώ κοντά;

331
00:40:19,458 --> 00:40:21,293
Ναι. Οι καλύτεροι στην Τούλια.

332
00:40:21,794 --> 00:40:24,797
Είναι θέμα χρόνου
να καταλήξει αυτή στις κηδείες.

333
00:40:25,840 --> 00:40:28,592
Κάποια άτομα δεν επιδέχονται βοήθεια.

334
00:40:39,603 --> 00:40:40,438
Άσε με!

335
00:40:48,696 --> 00:40:50,197
Γιατί όλο κάνεις σκηνές;

336
00:40:51,031 --> 00:40:52,700
Μπες στο γαμημένο φορτηγάκι.

337
00:40:53,534 --> 00:40:56,537
Μπες μέσα. Μην κάθεσαι
στον αναθεματισμένο δρόμο.

338
00:40:57,371 --> 00:40:58,664
Έλα. Μπες μέσα!

339
00:41:06,922 --> 00:41:09,049
ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ ΤΖΑΡΕΝΤ ΤΑΟΥΝΣΕΝΤ

340
00:41:09,133 --> 00:41:10,676
ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΗΚΕ ΤΟ 2010

341
00:41:54,011 --> 00:41:56,472
Αμαρόσα 12.

342
00:41:57,848 --> 00:41:58,807
Αμαρόσα 12.

343
00:42:04,021 --> 00:42:06,023
ΑΜΑΡΟΣΑ 12
ΤΟΥΛΙΑ, ΤΕΞΑΣ

344
00:42:11,320 --> 00:42:12,321
ΦΙΛΟΙ, ΟΧΙ ΦΑΓΗΤΟ

345
00:43:05,791 --> 00:43:06,625
Έλα.

346
00:43:07,126 --> 00:43:08,252
Δεν θα σε δαγκώσει.

347
00:43:10,170 --> 00:43:12,006
Ελαφρύ, κρύβεται εύκολα.

348
00:43:12,715 --> 00:43:14,842
Αλλά, το σπουδαιότερο, εύστοχο.

349
00:43:15,259 --> 00:43:18,470
Έχει γεμιστήρα φλας φιτ
με χωρητικότητα 16 σφαιρών.

350
00:43:19,305 --> 00:43:22,057
Σου δίνω δυο κουτιά στην τιμή του ενός.

351
00:43:23,183 --> 00:43:26,353
-Έχεις πυροβολήσει ποτέ, καλή μου;
-Θα το πάρω.

352
00:43:27,313 --> 00:43:28,147
Εντάξει.

353
00:43:29,023 --> 00:43:32,818
Αλλά θέλω να δω την άδειά σου.
Είσαι κάτοικος Τέξας, υποθέτω.

354
00:43:34,028 --> 00:43:34,862
Όχι.

355
00:43:36,238 --> 00:43:37,072
Λοιπόν...

356
00:43:38,115 --> 00:43:40,909
Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να σου πουλήσω όπλο.

357
00:43:41,660 --> 00:43:43,954
-Μόνο σε κατοίκους του Τέξας.
-Κοίτα...

358
00:43:45,289 --> 00:43:47,041
Με την κόρη μου, μας...

359
00:43:47,833 --> 00:43:49,460
επιτέθηκαν στον δρόμο.

360
00:43:49,543 --> 00:43:52,838
Χρειάζομαι προστασία.
Δεν ξέρω τι μπορείς να κάνεις.

361
00:43:52,921 --> 00:43:56,759
Ίσως μπορείς απλώς...
να κάνεις τα στραβά μάτια ή...

362
00:44:00,679 --> 00:44:02,139
Πότε καταντήσαμε έτσι;

363
00:44:02,556 --> 00:44:04,975
Πότε οι ανοιχτοί δρόμοι
της σπουδαίας μας χώρας

364
00:44:05,059 --> 00:44:07,144
γέμισαν ξανά με τέτοια αγριότητα;

365
00:44:07,936 --> 00:44:10,147
Δεν είναι σωστό. Καθόλου, μάλιστα.

366
00:44:11,690 --> 00:44:12,775
Πού είναι η μικρή;

367
00:44:13,317 --> 00:44:14,234
Στο νοσοκομείο.

368
00:44:15,235 --> 00:44:16,236
Χριστέ μου. Τι...

369
00:44:18,906 --> 00:44:21,450
Λυπάμαι. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω, αλλά...

370
00:44:22,201 --> 00:44:23,452
αυτός ο τύπος μπορεί.

371
00:44:25,079 --> 00:44:28,582
Τον λένε Τσάρλι. Μένει εδώ, στην Τούλια.
Θα τον βρεις εδώ.

372
00:44:29,249 --> 00:44:31,543
Δέχεται μόνο μετρητά.

373
00:44:32,294 --> 00:44:34,713
Κάνει μόνο ιδιωτικές συναλλαγές.

374
00:45:07,830 --> 00:45:08,914
<i>Τι θέλεις;</i>

375
00:45:11,834 --> 00:45:13,085
Γεια. Ο Ερλ...

376
00:45:14,211 --> 00:45:16,922
με έστειλε. Είπε ότι εγγυάται για μένα.

377
00:45:17,256 --> 00:45:18,173
Είσαι ο Τσάρλι;

378
00:45:24,680 --> 00:45:25,889
<i>Βγάλε το καπέλο.</i>

379
00:46:03,260 --> 00:46:06,305
Εντάξει, Κατρίνα Ρίτζγουεϊ.

380
00:46:07,556 --> 00:46:09,725
Θα σου κάνω σύντομο σωματικό έλεγχο.

381
00:46:11,393 --> 00:46:12,728
Είναι απαραίτητο αυτό;

382
00:46:15,564 --> 00:46:16,398
Εντάξει.

383
00:46:36,794 --> 00:46:39,338
-Να σου φτιάξω ένα τσάι;
-Όχι, ευχαριστώ.

384
00:46:42,466 --> 00:46:44,051
Μάλλον πίνεις καφέ, έτσι;

385
00:46:45,177 --> 00:46:46,011
Μάλλον.

386
00:46:47,179 --> 00:46:50,224
Η γυναίκα μου η Τρέισι γέμιζε το ντουλάπι

387
00:46:50,557 --> 00:46:53,393
με μεγάλη ποικιλία εξωτικών γεύσεων.

388
00:46:53,977 --> 00:46:55,896
Ο ιβίσκος ήταν το αγαπημένο της.

389
00:46:56,188 --> 00:46:58,190
-Μπορούμε να...
-Σίγουρα δεν θες;

390
00:46:58,273 --> 00:46:59,233
Δεν είναι κόπος.

391
00:46:59,691 --> 00:47:00,526
Σίγουρα.

392
00:47:00,859 --> 00:47:02,653
Πρέπει να φύγω.

393
00:47:05,823 --> 00:47:07,991
Η Τρέισι δεν είναι πια μαζί μας.

394
00:47:15,874 --> 00:47:20,671
Πήρε την κάννη ενός Glock,
ίδιου με αυτό που αγοράζεις...

395
00:47:26,343 --> 00:47:28,136
και την έβαλε στο στόμα της.

396
00:47:29,179 --> 00:47:31,181
Μάλιστα. Λυπάμαι πάρα πολύ.

397
00:47:32,099 --> 00:47:35,269
Λυπάμαι πολύ για τη γυναίκα σου,
αλλά πρέπει να φύγω.

398
00:47:40,232 --> 00:47:41,275
Άκου με...

399
00:47:42,317 --> 00:47:43,151
πώς φλυαρώ.

400
00:47:44,403 --> 00:47:46,780
Τώρα είναι όλο δικό σου.

401
00:47:50,534 --> 00:47:51,952
Το όπλο, δηλαδή.

402
00:47:52,035 --> 00:47:53,537
Οι σφαίρες είναι άλλα 50.

403
00:47:56,373 --> 00:47:57,457
Νομίζω ότι έχω 40.

404
00:48:01,378 --> 00:48:04,882
Μπορώ να βρω τα άλλα δέκα,
αλλά πρέπει να φύγω.

405
00:48:07,968 --> 00:48:10,721
Δεν θα εμποδίσω μια γυναίκα
να αποκτήσει όπλο.

406
00:48:10,804 --> 00:48:13,348
Τι είδους άντρας θα ήμουν;

407
00:48:13,849 --> 00:48:15,309
Θα ξεχάσω τα δέκα.

408
00:48:16,810 --> 00:48:18,145
Ευχαριστώ.

409
00:48:21,732 --> 00:48:23,400
Ξέρεις να το χειρίζεσαι;

410
00:48:25,736 --> 00:48:27,279
Γιατί αν θες συμβουλές...

411
00:48:29,948 --> 00:48:31,408
σου τις προσφέρω δωρεάν.

412
00:48:35,162 --> 00:48:36,079
Όχι, πρέπει...

413
00:48:37,372 --> 00:48:39,541
Ποιος είναι ο άτυχος καριόλης;

414
00:48:39,625 --> 00:48:40,459
Τι;

415
00:48:41,793 --> 00:48:42,628
Το αξίζει;

416
00:48:44,254 --> 00:48:47,633
Πας να σκοτώσεις κάποιον.
Το βλέπω στα μάτια σου ξεκάθαρα.

417
00:48:49,426 --> 00:48:51,553
Οπότε, θέλω να ξέρω.

418
00:48:52,429 --> 00:48:55,432
Θέλω να ξέρω, Κατρίνα Ρίτζγουεϊ...

419
00:48:56,683 --> 00:48:57,893
ότι είσαι σίγουρη...

420
00:48:59,895 --> 00:49:01,021
πως του αξίζει.

421
00:49:12,699 --> 00:49:14,910
<i>Γεια, εγώ είμαι πάλι, ο κύριος Glock.</i>

422
00:49:15,702 --> 00:49:19,831
<i>Σήμερα έφερα ένα Glock που δεν έχω δείξει,</i>
<i>ούτε αναφέρει.</i>

423
00:49:19,915 --> 00:49:22,417
<i>Είναι το παλιό και αξιόπιστο Glock 19.</i>

424
00:49:22,834 --> 00:49:25,253
<i>Έχει γεμιστήρα γεμάτο σφαίρες. Το είδατε.</i>

425
00:49:26,088 --> 00:49:28,256
<i>Έχουμε και μία στη θαλάμη.</i>

426
00:49:28,674 --> 00:49:29,633
<i>Κάνουμε αυτό.</i>

427
00:50:17,097 --> 00:50:20,767
ΜΑΜΑ: ΚΟΝΤΕΥΕΤΕ ΝΑ ΦΤΑΣΕΤΕ;

428
00:51:28,835 --> 00:51:29,836
Λοιπόν, τι είπε;

429
00:51:31,171 --> 00:51:32,005
Τι εννοείς;

430
00:51:33,465 --> 00:51:34,299
Τι είπε;

431
00:51:37,928 --> 00:51:38,762
Τίποτα.

432
00:51:41,681 --> 00:51:43,058
Δηλαδή δεν είπε τίποτα;

433
00:51:45,936 --> 00:51:49,940
Μπίλι, έσκυψα το κεφάλι, χτύπησα κάρτα
και την έκανα. Ορκίζομαι.

434
00:51:57,906 --> 00:51:58,740
Αφού το λες...

435
00:52:03,453 --> 00:52:05,580
Γαμώτο. Οι πετσέτες είναι βρεγμένες.

436
00:52:05,664 --> 00:52:07,624
Πάω να σου φέρω μια στεγνή.

437
00:52:08,375 --> 00:52:09,835
-Θα πάω εγώ.
-Σίγουρα;

438
00:52:10,961 --> 00:52:13,463
Δεν θα αφήσω το κορίτσι μου
με βρεγμένη πετσέτα.

439
00:52:39,281 --> 00:52:40,115
Ορίστε.

440
00:52:51,459 --> 00:52:53,545
-Πρέπει να φύγω στις επτά.
-Εντάξει.

441
00:52:56,965 --> 00:52:58,967
-Θα φάμε εκεί;
-Φυσικά.

442
00:53:19,571 --> 00:53:20,697
Έλα εδώ.

443
00:53:38,882 --> 00:53:39,716
Ξέρεις...

444
00:53:42,677 --> 00:53:44,804
δεν τελείωσες την τιμωρία σου ακόμα.

445
00:53:46,640 --> 00:53:49,601
Δεν νιώθω πολύ καλά.
Δεν το αφήνουμε για άλλη φορά;

446
00:53:53,563 --> 00:53:55,899
Ήδη με ρεζίλεψες μια φορά σήμερα.

447
00:54:00,445 --> 00:54:01,571
Σε παρακαλώ.

448
00:54:04,115 --> 00:54:05,492
Χωρίς τάξη, τι είμαστε;

449
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
Εντάξει.

450
00:54:07,077 --> 00:54:08,745
-Εντάξει.
-Τι θα ήμασταν;

451
00:54:11,623 --> 00:54:12,457
Ζώα.

452
00:54:12,916 --> 00:54:14,167
Ζώα.

453
00:54:15,752 --> 00:54:17,462
Δεν θέλεις να είσαι ζώο.

454
00:54:21,174 --> 00:54:22,008
Όχι.

455
00:54:33,728 --> 00:54:34,646
Μισή ώρα αρκεί.

456
00:54:35,730 --> 00:54:36,564
Έλα.

457
00:54:54,749 --> 00:54:55,667
Είπα έλα.

458
00:56:18,792 --> 00:56:21,878
<i>...προσπάθησε να αποφύγει</i>
<i>την κλωτσιά της Γουίλιαμς.</i>

459
00:56:24,130 --> 00:56:24,964
Έλα!

460
00:56:25,632 --> 00:56:28,551
<i>Αυτό που κάνουν είναι</i>
<i>ότι αφήνουν τη Γουίλιαμς</i>

461
00:56:28,635 --> 00:56:31,513
<i>να πλησιάσει</i>
<i>χωρίς η Χάρντι να την εμποδίσει.</i>

462
00:56:31,596 --> 00:56:32,889
<i>Προσέξτε την κλωτσιά!</i>

463
00:56:37,310 --> 00:56:39,896
<i>Η Γουίλιαμς επιταχύνει τις γροθιές</i>
<i>και τις κλωτσιές,</i>

464
00:56:39,979 --> 00:56:41,606
<i>ενώ η Χάρντι χτυπάει άγρια...</i>

465
00:56:44,359 --> 00:56:47,320
<i>Είμαστε στη μέση</i>
<i>ενός φανταστικού πρώτου γύρου!</i>

466
00:56:50,865 --> 00:56:54,119
<i>Μια άγρια ανταλλαγή</i>
<i>μεταξύ της Γουίλιαμς και της Χάρντι.</i>

467
00:56:57,956 --> 00:57:01,668
<i>Η Χάρντι δεν έχει βρει την ισορροπία της</i>
<i>μεταξύ επιθέσεων.</i>

468
00:57:01,751 --> 00:57:04,671
<i>Σίγουρα δεν έχει φτάσει</i>
<i>εκεί που θέλει να είναι.</i>

469
00:57:04,921 --> 00:57:07,757
<i>Η στάση της Γουίλιαμς</i>
<i>είναι καθαρά επιθετική.</i>

470
00:57:09,926 --> 00:57:12,720
Τι σκατά κάνεις;
Πήγαινε πάλι εκεί, βλαμμένη.

471
00:57:13,346 --> 00:57:14,222
Τι διάολο;

472
00:57:18,184 --> 00:57:19,436
Ποια σκατά είσαι εσύ;

473
00:57:23,815 --> 00:57:25,567
Πάρε... Πάρε τα κλειδιά.

474
00:57:29,946 --> 00:57:31,114
-Αργά.
-Εντάξει.

475
00:57:32,240 --> 00:57:33,158
Ήρεμα κι ωραία.

476
00:57:34,451 --> 00:57:35,577
Εντάξει.

477
00:57:36,536 --> 00:57:37,704
Άσε κάτω την μπίρα.

478
00:57:38,371 --> 00:57:39,622
Εντάξει, την αφήνω.

479
00:57:41,458 --> 00:57:42,292
Αργά.

480
00:57:43,084 --> 00:57:44,294
-Εντάξει.
-Την άφησα.

481
00:57:45,128 --> 00:57:47,714
Εντάξει. Πέσε... Πέσε στο πάτωμα.

482
00:57:48,214 --> 00:57:49,048
Πέσε κάτω.

483
00:57:49,757 --> 00:57:52,051
Εντάξει, μείνε εκεί. Μην κουνηθείς.

484
00:57:52,719 --> 00:57:53,553
Ευχαριστώ.

485
00:57:54,179 --> 00:57:55,638
Εντάξει, σήκω πάνω.

486
00:57:55,805 --> 00:57:57,140
-Αν θες...
-Απλώς σήκω!

487
00:57:58,349 --> 00:57:59,517
Θέλω να μου πεις...

488
00:58:00,268 --> 00:58:04,105
πώς να πάω στο γκαράζ.
Μπαίνεις από το σπίτι;

489
00:58:06,316 --> 00:58:07,984
Ναι; Εντάξει.

490
00:58:08,693 --> 00:58:10,111
Θα μου δείξεις εσύ.

491
00:58:17,285 --> 00:58:18,203
Άναψε το φως.

492
00:58:24,000 --> 00:58:25,877
Εντάξει. Πάμε κάτω.

493
00:58:43,394 --> 00:58:44,479
Θα πάμε μια βόλτα.

494
00:58:48,733 --> 00:58:50,944
Θέλω να ακολουθήσεις τις οδηγίες μου.

495
00:58:51,569 --> 00:58:52,654
Θα σε πάω κάπου.

496
00:58:53,988 --> 00:58:56,449
Εντάξει; Απλώς άκου αυτά που θα σου πω.

497
00:58:58,034 --> 00:58:59,244
Μπες στο αυτοκίνητο.

498
00:59:00,119 --> 00:59:00,954
Μπες μέσα.

499
00:59:28,147 --> 00:59:29,148
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

500
00:59:29,232 --> 00:59:34,737
ΔΥΣΗ ΗΛΙΟΥ ΣΤΗΝ ΤΟΥΛΙΑ

501
00:59:37,323 --> 00:59:38,575
Κοίτα μπροστά σου.

502
00:59:46,207 --> 00:59:49,210
ΠΑΛΟ ΝΤΟΥΡΟ ΚΑΝΙΟΝ

503
00:59:52,755 --> 00:59:55,675
ΔΕΚΑ ΛΕΠΤΑ

504
00:59:57,635 --> 00:59:59,137
Αριστερά στη διασταύρωση.

505
01:00:01,973 --> 01:00:02,932
Πού πάμε;

506
01:00:03,516 --> 01:00:04,517
Στρίψε αριστερά.

507
01:01:02,742 --> 01:01:03,660
Κάνε στην άκρη.

508
01:01:18,341 --> 01:01:19,300
Σβήσε τη μηχανή.

509
01:01:32,730 --> 01:01:34,732
Πέτα τα κλειδιά εδώ πίσω, αργά.

510
01:01:45,201 --> 01:01:47,495
Σε παρακαλώ.

511
01:01:49,330 --> 01:01:50,748
Απλώς πες μου τι θέλεις.

512
01:01:52,959 --> 01:01:54,335
Μπορώ να σου βρω λεφτά.

513
01:01:55,878 --> 01:01:58,423
Μπορώ να σου βρω ό,τι θέλεις.
Απλώς πες μου.

514
01:02:02,093 --> 01:02:03,428
Βγες από το φορτηγάκι.

515
01:02:06,514 --> 01:02:08,891
Όχι. Γιατί αν το κάνω, θα με σκοτώσεις.

516
01:02:08,975 --> 01:02:11,269
Δεν σε ρωτάω, σε διατάζω. Βγες έξω.

517
01:02:12,979 --> 01:02:14,313
Γιατί θα με σκοτώσεις;

518
01:02:15,356 --> 01:02:18,276
Απλώς πες μου τι έκανα,
για να ξέρω. Σε παρακαλώ.

519
01:02:20,695 --> 01:02:21,654
Μη με σκοτώσεις.

520
01:02:23,072 --> 01:02:24,782
-Μην κλαις.
-Σε παρακαλώ.

521
01:02:25,408 --> 01:02:27,493
-Δεν θέλω να πεθάνω.
-Μην κλαις.

522
01:02:27,577 --> 01:02:29,829
Δεν μπορώ, γιατί θα με σκοτώσεις.

523
01:02:30,663 --> 01:02:32,915
-Σε παρακαλώ.
-Πρέπει να συγκρατηθείς

524
01:02:32,999 --> 01:02:35,084
και να βγεις από το κωλάμαξο.

525
01:02:35,168 --> 01:02:38,421
Κοίτα, ξέρω ότι έκανα άσχημα πράγματα
σ' αυτήν τη ζωή.

526
01:02:38,880 --> 01:02:40,214
Εντάξει; Το ξέρω.

527
01:02:40,757 --> 01:02:44,177
Αλλά σε παρακαλώ, αν μου πεις
θα το διορθώσω, το υπόσχομαι.

528
01:02:44,260 --> 01:02:45,720
Δεν θέλω να πεθάνω!

529
01:02:45,803 --> 01:02:48,473
Άκου, ρε μαλάκα.
Θέλω μόνο το φορτηγάκι σου.

530
01:03:15,416 --> 01:03:16,459
Όχι!

531
01:03:46,113 --> 01:03:46,948
Θεέ μου.

532
01:04:14,058 --> 01:04:16,018
Πού είσαι, ρε καριόλη;

533
01:04:32,326 --> 01:04:33,160
Λοιπόν...

534
01:04:35,121 --> 01:04:36,664
έβαλες τα δυνατά σου, Κατ.

535
01:04:44,338 --> 01:04:46,340
Μείνε εκεί. Πολύ ωραία. Ακίνητη.

536
01:04:48,885 --> 01:04:49,719
Ωραία.

537
01:04:54,140 --> 01:04:54,974
Σε παρακαλώ.

538
01:04:57,518 --> 01:05:01,272
Θα υπάρχει άλλος τρόπος
να το διορθώσουμε. Είναι παιδί.

539
01:05:01,731 --> 01:05:03,566
Σε παρακαλώ, πρέπει να υπάρχει.

540
01:05:04,358 --> 01:05:05,610
Κάποιος άλλος τρόπος.

541
01:05:06,736 --> 01:05:07,570
Λυπάμαι, Κατ.

542
01:05:09,697 --> 01:05:11,324
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.

543
01:06:00,498 --> 01:06:01,540
Υποσχέσου μου...

544
01:06:03,167 --> 01:06:04,251
ότι θα είναι καλά.

545
01:06:08,130 --> 01:06:09,256
Υποσχέσου μου...

546
01:06:11,759 --> 01:06:12,843
ότι αν το κάνω...

547
01:06:15,471 --> 01:06:16,430
θα τελειώσει.

548
01:06:18,307 --> 01:06:19,809
Ότι θα την αφήσετε ήσυχη.

549
01:06:23,688 --> 01:06:24,522
Είναι δίκαιο.

550
01:06:56,887 --> 01:06:57,847
Κλάρα...

551
01:07:00,349 --> 01:07:03,728
Θέλω να ξέρεις ότι σ' αγαπώ πάρα πολύ...

552
01:07:05,563 --> 01:07:06,897
με όλη μου την καρδιά.

553
01:07:10,151 --> 01:07:10,985
Και...

554
01:07:12,153 --> 01:07:15,156
τίποτα από αυτά δεν βγάζει νόημα.
Απλώς, δεν βγάζει.

555
01:07:19,618 --> 01:07:22,705
Αλλά να ξέρεις ότι δεν ήθελα να σ' αφήσω.

556
01:07:29,086 --> 01:07:31,255
Και ότι έπρεπε να κάνω...

557
01:07:32,506 --> 01:07:35,301
Έπρεπε να κάνω ό,τι έκανα,
για να είσαι ασφαλής.

558
01:07:41,724 --> 01:07:43,225
Θέλω να με θυμάσαι.

559
01:07:45,144 --> 01:07:49,690
Και να με κρατήσεις στην καρδιά σου
όσο καλύτερα μπορείς.

560
01:07:51,317 --> 01:07:54,028
Και... μη μ' αφήσεις να ξεθωριάσω.

561
01:07:58,240 --> 01:07:59,742
Σ' αγαπώ τόσο πολύ!

562
01:08:00,326 --> 01:08:02,703
Σ' αγαπώ τόσο πολύ, γλυκιά μου!

563
01:08:15,299 --> 01:08:16,133
<i>Μανούλα;</i>

564
01:09:05,808 --> 01:09:07,143
Έλα, παλαβή σκρόφα.

565
01:09:08,561 --> 01:09:10,229
Δώσε τα γαμημένα κλειδιά.

566
01:09:12,523 --> 01:09:13,566
Και τώρα, τι;

567
01:09:14,316 --> 01:09:15,276
Θες να παίξουμε;

568
01:09:17,820 --> 01:09:18,779
Τι σκατά κάνεις;

569
01:09:21,740 --> 01:09:22,950
Τι σκατά;

570
01:11:07,805 --> 01:11:08,764
Σε παρακαλώ, μη.

571
01:11:17,231 --> 01:11:18,816
Σταμάτα.

572
01:11:20,150 --> 01:11:21,402
Γιατί το κάνεις αυτό;

573
01:11:23,779 --> 01:11:24,613
Σε παρακαλώ.

574
01:11:42,047 --> 01:11:42,881
Γιατί;

575
01:11:44,091 --> 01:11:45,342
Γιατί το κάνεις αυτό;

576
01:11:47,469 --> 01:11:48,304
Γιατί;

577
01:11:50,556 --> 01:11:51,390
Μη φοβάσαι.

578
01:11:52,266 --> 01:11:53,892
Όλα θα τελειώσουν σύντομα.

579
01:11:55,227 --> 01:11:57,062
Είσαι παλαβή, γαμημένη σκρόφα.

580
01:11:59,898 --> 01:12:01,692
Θα καείς στην Κόλαση γι' αυτό.

581
01:12:03,068 --> 01:12:05,279
Θα καείς, ρε γαμημένη σκρόφα.

582
01:12:06,447 --> 01:12:09,325
Θα καείς στην Κόλαση γι' αυτό. Θα καείς!

583
01:12:11,660 --> 01:12:12,494
Θα το δούμε.

584
01:15:28,774 --> 01:15:32,986
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΤΟΥΛΙΑ

585
01:15:40,536 --> 01:15:42,412
-Παρακαλώ;
<i>-Η κυρία Ρίτζγουεϊ;</i>

586
01:15:42,871 --> 01:15:43,705
Η ίδια.

587
01:15:43,997 --> 01:15:46,458
<i>Είμαι ο δόκτορας Χέιζ.</i>
<i>Σας καλώ για την κόρη σας.</i>

588
01:15:46,542 --> 01:15:48,126
<i>Προσπαθώ εδώ και μία ώρα.</i>

589
01:15:48,210 --> 01:15:49,795
-Πείτε μου.
-<i>Συγγνώμη;</i>

590
01:15:52,256 --> 01:15:53,090
Πώς είναι;

591
01:15:54,258 --> 01:15:57,469
<i>Μια χαρά. Είναι έτοιμη να φύγει.</i>
<i>Αναρωτιέται πού είστε.</i>

592
01:15:57,886 --> 01:15:59,346
<i>Κι εγώ, εδώ που τα λέμε.</i>

593
01:16:02,766 --> 01:16:05,102
Πείτε της ότι έρχομαι. Θα έρθω σύντομα.

594
01:16:05,602 --> 01:16:07,813
<i>Εντάξει. Θα φροντίσω να φάει κάτι.</i>

595
01:16:09,773 --> 01:16:10,607
Σας ευχαριστώ.

596
01:16:39,094 --> 01:16:45,017
ΜΟΤΕΛ ΤΟΥΛΙΑ

597
01:17:07,164 --> 01:17:08,749
-Μανούλα!
-Γεια, αγάπη μου.

598
01:17:10,417 --> 01:17:12,210
Μου έδωσαν ζελέ και παγωτό.

599
01:17:13,712 --> 01:17:16,840
-Αλήθεια, αγάπη μου;
-Ναι, και σπαγγέτι για βραδινό.

600
01:17:17,257 --> 01:17:18,842
Τι έπαθε ο λαιμός σου;

601
01:17:20,260 --> 01:17:21,219
Τον γρατζούνισα.

602
01:17:21,720 --> 01:17:22,804
Πόνεσε;

603
01:17:24,097 --> 01:17:24,931
Ναι, λιγάκι.

604
01:17:26,183 --> 01:17:28,935
Πότε θα φύγουμε; Πρέπει να μείνουμε εδώ;

605
01:17:31,271 --> 01:17:33,148
Όχι. Μπορούμε να φύγουμε τώρα.

606
01:18:44,761 --> 01:18:47,597
Ναι, έχεις δίκιο, μαμά.
Έπρεπε να σε πάρω αμέσως.

607
01:18:47,681 --> 01:18:51,101
Δεν ήθελα να σε ενοχλήσω.
Αλλά φεύγουμε τώρα. Ναι.

608
01:18:51,977 --> 01:18:54,271
Όχι. Σου ορκίζομαι, όλα είναι καλά.

609
01:19:00,068 --> 01:19:01,820
Σε ποιο γράμμα είχαμε μείνει;

610
01:19:03,280 --> 01:19:04,114
Μαμά;

611
01:19:05,198 --> 01:19:06,158
Τι, αγάπη μου;

612
01:19:06,950 --> 01:19:08,660
Σε ποιο γράμμα είχαμε μείνει;

613
01:19:11,788 --> 01:19:12,706
Δεν θυμάμαι.

614
01:19:12,789 --> 01:19:13,832
Αποφάσισε εσύ.

615
01:19:14,708 --> 01:19:15,542
Εντάξει.

616
01:19:18,628 --> 01:19:19,880
Άνθρωπος, μαμά.

617
01:19:19,963 --> 01:19:21,631
Άλφα, άνθρωπος.

618
01:19:49,659 --> 01:19:50,660
Τον είδες, Κλάρα;

619
01:19:51,119 --> 01:19:51,953
Τον είδες;

620
01:19:52,662 --> 01:19:53,497
Ναι.

621
01:19:55,916 --> 01:19:57,667
Πού λες να πηγαίνει, μαμά;

622
01:20:09,346 --> 01:20:10,680
Δεν ξέρω, αγάπη μου.

623
01:20:15,852 --> 01:20:18,146
Σειρά σου, μαμά. Είμαστε στο βήτα.

624
01:20:21,149 --> 01:20:23,318
Μαμά; Έλα, μαμά.

625
01:20:24,486 --> 01:20:25,320
Βήτα...

626
01:20:30,367 --> 01:20:31,201
Βήτα...

627
01:20:35,914 --> 01:20:36,748
Βήτα...

628
01:20:40,752 --> 01:20:41,586
Βήτα...

