1
00:00:05,483 --> 00:00:10,053
-Dust welcomes you to a special
viewing experience.

2
00:00:10,053 --> 00:00:13,839
We thank you for joining us
to explore the depths

3
00:00:13,839 --> 00:00:18,888
of the unknown in a dark,
isolated, and quiet place --

4
00:00:18,888 --> 00:00:20,759
the ocean.

5
00:00:20,759 --> 00:00:25,460
It goes largely unexplored,
and yet holds so much.

6
00:00:25,460 --> 00:00:29,899
A different life exists beneath
its undulating surface.

7
00:00:29,899 --> 00:00:32,206
You may have sensed its edges,

8
00:00:32,206 --> 00:00:35,035
ventured only to
a shallow depth,

9
00:00:35,035 --> 00:00:41,345
but science is our most curious
passenger, and it seeks more.

10
00:00:41,345 --> 00:00:44,044
This is "Sea Fever."

11
00:00:44,044 --> 00:00:52,791
♪♪

12
00:00:59,537 --> 00:01:09,808
♪♪

13
00:01:09,808 --> 00:01:20,123
♪♪

14
00:01:20,123 --> 00:01:29,611
♪♪

15
00:01:29,611 --> 00:01:39,099
♪♪

16
00:01:39,099 --> 00:01:48,586
♪♪

17
00:01:48,586 --> 00:01:58,074
♪♪

18
00:01:58,074 --> 00:02:01,121
[ Water splashes ]

19
00:02:01,121 --> 00:02:13,655
♪♪

20
00:02:13,655 --> 00:02:26,146
♪♪

21
00:02:26,146 --> 00:02:38,680
♪♪

22
00:02:38,680 --> 00:02:40,421
[ Laughter ]

23
00:02:40,421 --> 00:02:42,336
-Oh, thank you!

24
00:02:42,336 --> 00:02:44,164
-Aw, nice to meet you!

25
00:02:44,164 --> 00:02:45,948
Good to see you.

26
00:02:45,948 --> 00:02:47,558
-Did you get some cake?

27
00:02:47,558 --> 00:02:50,909
-Not joining in?

28
00:02:50,909 --> 00:02:52,520
-I don't do joining in.

29
00:02:52,520 --> 00:02:55,131
Look, this parasite isn't hadal.

30
00:02:55,131 --> 00:02:56,654
It's in totally the wrong place.

31
00:02:56,654 --> 00:02:58,656
-No, you are in totally
the wrong place!

32
00:02:58,656 --> 00:03:00,267
What time are you supposed
to be on board?

33
00:03:00,267 --> 00:03:03,400
-3:00? But this important,
Professor.

34
00:03:03,400 --> 00:03:05,010
-And your doctorate isn't?

35
00:03:07,274 --> 00:03:09,145
-You wouldn't fail me
for not going?

36
00:03:09,145 --> 00:03:11,800
-I would have no choice.

37
00:03:11,800 --> 00:03:14,716
Off you go.

38
00:03:14,716 --> 00:03:17,762
-But I-I know my strengths,
I'm a good observer,

39
00:03:17,762 --> 00:03:19,460
I'm good at seeing patterns.

40
00:03:19,460 --> 00:03:21,723
-You are an excellent scientist.
That's not in question.

41
00:03:21,723 --> 00:03:24,073
-I need my own space,
I can't do other people.

42
00:03:24,073 --> 00:03:26,075
This environment is much more
in the form of --

43
00:03:26,075 --> 00:03:29,034
-Siobhan! There's some birthday
cake over here.

44
00:03:29,034 --> 00:03:32,908
[ Indistinct conversations ]

45
00:03:32,908 --> 00:03:36,433
-Do you have any friends
in this department?

46
00:03:36,433 --> 00:03:38,130
-But I --
-Get going!

47
00:03:38,130 --> 00:03:41,743
Get your hands dirty,
make a few friends.

48
00:03:41,743 --> 00:03:45,877
[ Indistinct conversations ]

49
00:03:49,968 --> 00:03:55,887
[ Seagulls squawking ]

50
00:03:55,887 --> 00:03:57,585
-As I was starting to think you
weren't coming!

51
00:03:57,585 --> 00:03:59,021
-Sorry.

52
00:03:59,021 --> 00:04:01,241
-Skipper would have my guts
for garters.

53
00:04:01,241 --> 00:04:02,764
-That's a horrible thought!

54
00:04:02,764 --> 00:04:04,722
-[ Laughs ]

55
00:04:04,722 --> 00:04:07,334
There she is!
Niamh Cinn-Oir!

56
00:04:09,553 --> 00:04:10,859
She's here!

57
00:04:10,859 --> 00:04:13,122
Okay...

58
00:04:21,391 --> 00:04:25,265
-Trick is, don't think,
just jump.

59
00:04:25,265 --> 00:04:28,006
Go on, give her a hand.

60
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
-Siobhan, this is my auntie
Ciara.

61
00:04:39,279 --> 00:04:42,934
-You're the scientist, I hear.

62
00:04:42,934 --> 00:04:46,068
She's a charmer!

63
00:04:46,068 --> 00:04:48,549
-Have I ever let you down?

64
00:04:48,549 --> 00:04:51,900
Apart from the times
I let you down, I mean.

65
00:04:51,900 --> 00:04:54,424
-We'll need a miracle.

66
00:04:54,424 --> 00:04:55,773
[ Knocking ]

67
00:04:55,773 --> 00:04:56,948
[ Door creaks ]

68
00:04:56,948 --> 00:04:58,298
-Want to meet our student?

69
00:04:58,298 --> 00:05:00,996
-Ah, here she is at last.

70
00:05:00,996 --> 00:05:02,954
I am Gerard the skipper,

71
00:05:02,954 --> 00:05:05,522
this is Freya, the real boss.

72
00:05:05,522 --> 00:05:08,699
She's a Viking.
Keeps us all afloat.

73
00:05:08,699 --> 00:05:10,310
-Siobhan, is it?

74
00:05:12,660 --> 00:05:15,489
Gerard?
Don't forget to talk to Omid.

75
00:05:15,489 --> 00:05:18,361
-Johnny.

76
00:05:18,361 --> 00:05:21,364
[ Wheel creaks ]

77
00:05:21,364 --> 00:05:25,499
[ Water flowing ]

78
00:05:33,724 --> 00:05:35,726
-You're getting worried
about this.

79
00:05:35,726 --> 00:05:40,383
-It's our water,
it's important.

80
00:05:40,383 --> 00:05:42,864
-So when's the heir to
the throne arriving?

81
00:05:42,864 --> 00:05:45,823
-Three weeks.
-Oh, yeah?

82
00:05:45,823 --> 00:05:47,869
Then I'm definitely gonna start
looking for something else.

83
00:05:47,869 --> 00:05:50,698
-So your job is up
for grabs, huh?

84
00:05:50,698 --> 00:05:54,354
-Take it easy now, I said
I'm gonna start looking.

85
00:05:54,354 --> 00:05:56,921
-Yeah, you're always
saying that.

86
00:05:56,921 --> 00:05:59,402
-Alright, lads?

87
00:05:59,402 --> 00:06:01,404
Good to go?
-Yeah.

88
00:06:01,404 --> 00:06:06,931
Just, uh, checked over his work,
made some corrections.

89
00:06:06,931 --> 00:06:09,412
-Now listen,

90
00:06:09,412 --> 00:06:13,198
we owe you money.
-Aw, great.

91
00:06:13,198 --> 00:06:16,288
-You'll get your last share
on top of this share.

92
00:06:16,288 --> 00:06:18,203
-What?
-Soon as we get back,

93
00:06:18,203 --> 00:06:21,076
you have my word.
Sound okay?

94
00:06:21,076 --> 00:06:22,904
-Eh...

95
00:06:22,904 --> 00:06:24,819
Skip, you know,
I have the baby coming.

96
00:06:24,819 --> 00:06:28,518
-I know, I know.
You'll get your shares.

97
00:06:28,518 --> 00:06:33,175
Are we good to go?

98
00:06:33,175 --> 00:06:34,524
-Yeah.
-Alright!

99
00:06:34,524 --> 00:06:36,831
I'll make it up to ya!

100
00:06:36,831 --> 00:06:41,531
-[ Sighs ] We need a big
fucking haul this time.

101
00:06:41,531 --> 00:06:45,448
-So, what's your work?

102
00:06:45,448 --> 00:06:48,799
-Well, um...

103
00:06:48,799 --> 00:06:51,628
I identify and extrapolate
patterns

104
00:06:51,628 --> 00:06:54,326
from variations in deep sea
faunal behavior.

105
00:06:54,326 --> 00:06:57,373
Then I generate algorithms
and computer simulations

106
00:06:57,373 --> 00:07:00,420
to predict ecological outcomes.

107
00:07:00,420 --> 00:07:04,119
-I meant what is your work while
you're on board?

108
00:07:04,119 --> 00:07:07,862
-I need to photograph your
catch, look for anomalies.

109
00:07:07,862 --> 00:07:10,299
-Won't be hard.
We get all sorts.

110
00:07:10,299 --> 00:07:13,389
-And, um, I need to
do a short dive.

111
00:07:13,389 --> 00:07:15,783
-Like under water?

112
00:07:15,783 --> 00:07:19,569
-Do you dive?

113
00:07:19,569 --> 00:07:22,093
-Fishermen don't swim.
-Why not?

114
00:07:25,706 --> 00:07:27,534
-'Cause it's better to go fast.

115
00:07:27,534 --> 00:07:30,362
Nobody wants to drown slow.

116
00:07:32,843 --> 00:07:40,111
[ Indistinct conversations ]

117
00:07:41,417 --> 00:07:43,767
[ Seagulls crying ]

118
00:07:43,767 --> 00:07:46,248
-Uh. Sudi!
You haven't met Siobhan.

119
00:07:49,164 --> 00:07:52,384
-[ Laughs ]
Fucking hell, man!

120
00:07:52,384 --> 00:07:54,648
-Well she's pleased to meet you
too, mate.

121
00:07:54,648 --> 00:07:58,565
-Does the skipper
know about this?

122
00:07:58,565 --> 00:07:59,957
-He does now!

123
00:08:04,135 --> 00:08:07,704
-A redhead.
-We've already spent her fee.

124
00:08:07,704 --> 00:08:11,360
-I know, but we can't
afford any bad luck.

125
00:08:14,145 --> 00:08:17,148
-So you think the color
of my hair is bad luck?

126
00:08:17,148 --> 00:08:19,542
-Oh, well there's two
schools of thought on that.

127
00:08:19,542 --> 00:08:22,676
-I can't change what I am.

128
00:08:22,676 --> 00:08:26,506
-I know, I know, but um...
Maybe just...?

129
00:08:26,506 --> 00:08:28,508
Not such a bad idea.

130
00:08:37,778 --> 00:08:40,607
-Anchors away.

131
00:08:40,607 --> 00:08:42,652
Alright then.

132
00:08:42,652 --> 00:08:49,746
[ Engine turning over ]

133
00:08:49,746 --> 00:08:56,405
[ Trawler groans ]

134
00:08:56,405 --> 00:09:00,540
[ Orchestral music ]

135
00:09:00,540 --> 00:09:06,371
♪♪

136
00:09:06,371 --> 00:09:08,069
-Pick a bunk!

137
00:09:12,726 --> 00:09:15,163
-Why only four bunks?
-Oh, shift work.

138
00:09:15,163 --> 00:09:17,121
Three people sleep
and three people work.

139
00:09:17,121 --> 00:09:19,559
-How long's a shift?
-You get about 2 hours sleep.

140
00:09:19,559 --> 00:09:21,909
-What? Sleep loss effects
cognition.

141
00:09:21,909 --> 00:09:24,868
-Oh, talk to me!
-You get emotional outbursts.

142
00:09:24,868 --> 00:09:26,696
-I barely know who
I am by the end.

143
00:09:26,696 --> 00:09:29,307
-Even psychosis?

144
00:09:29,307 --> 00:09:33,050
-Sea fever.
Happens.

145
00:09:33,050 --> 00:09:35,836
-Eejit, come on.
You're not on shift.

146
00:09:35,836 --> 00:09:38,926
-Protect us, oh, Lord, from
all the perils of the deep.

147
00:09:38,926 --> 00:09:41,058
My Christ who filled the nets
of his disciples

148
00:09:41,058 --> 00:09:43,060
deliver us safely back to
harbor.

149
00:09:43,060 --> 00:09:45,106
-Amen.

150
00:09:56,421 --> 00:09:59,555
[ Orchestral music ]

151
00:09:59,555 --> 00:10:06,910
♪♪

152
00:10:06,910 --> 00:10:09,391
-Make your last calls,

153
00:10:09,391 --> 00:10:12,481
we'll be out of coverage
in a few minutes.

154
00:10:12,481 --> 00:10:16,093
[ Orchestral music ]

155
00:10:16,093 --> 00:10:28,584
♪♪

156
00:10:28,584 --> 00:10:30,064
-Fisheries are in.

157
00:10:34,285 --> 00:10:37,288
Look at that.

158
00:10:37,288 --> 00:10:40,727
-Yes. Yes. Yes!

159
00:10:40,727 --> 00:10:42,729
-Our water filtration system.

160
00:10:42,729 --> 00:10:45,340
You spend years at sea and
always have fresh water.

161
00:10:45,340 --> 00:10:47,603
It's magic.
-Magic?

162
00:10:47,603 --> 00:10:50,388
Where'd you go to school?
-Same place as she did!

163
00:10:50,388 --> 00:10:52,303
Our doctoral student, Siobhan.

164
00:10:52,303 --> 00:10:53,957
-How many filters?

165
00:10:53,957 --> 00:10:57,482
-Eh, three.
Ascending gauges.

166
00:10:57,482 --> 00:11:03,532
-Ionizer?
-There.

167
00:11:03,532 --> 00:11:06,317
-You designed this?
-Yes.

168
00:11:06,317 --> 00:11:09,756
Yeah, I did.
-It's brilliant.

169
00:11:09,756 --> 00:11:12,672
Why don't you have a better job?

170
00:11:15,065 --> 00:11:16,980
-Don't be fooled by her
winning personality,

171
00:11:16,980 --> 00:11:19,417
she can be quite blunt.
-No, I...

172
00:11:19,417 --> 00:11:21,419
I just mean for such a talented
engineer,

173
00:11:21,419 --> 00:11:23,770
it's a low status job.

174
00:11:23,770 --> 00:11:26,642
-Yeah, well you know, I...

175
00:11:26,642 --> 00:11:29,863
I have been waiting for the
right opportunity I guess.

176
00:11:29,863 --> 00:11:31,125
Hey, don't touch that!

177
00:11:31,125 --> 00:11:32,822
-Ooh!
-Are you okay?

178
00:11:32,822 --> 00:11:34,476
-Yeah, I'm fine.
-Yeah, sure?

179
00:11:34,476 --> 00:11:36,826
-She needs a place to work.
-Not in here, I'm sorry.

180
00:11:36,826 --> 00:11:38,262
Too dangerous.
-I'm not hurt.

181
00:11:38,262 --> 00:11:40,134
-I'm afraid I might be.

182
00:11:44,573 --> 00:11:46,575
-I don't mind you working there.

183
00:11:46,575 --> 00:11:48,446
It's not always quiet, but --

184
00:11:48,446 --> 00:11:50,710
-Oh, it's great, thank you.

185
00:11:57,194 --> 00:11:58,718
-Are you cold?

186
00:12:03,853 --> 00:12:06,638
Mother of Jesus, a redhead.

187
00:12:11,731 --> 00:12:13,254
Take that thing off ya.

188
00:12:13,254 --> 00:12:15,778
You're here now,
we better get used to ya.

189
00:12:20,696 --> 00:12:23,177
-Niamh Cinn-Oir
to Coast Guard. Over.

190
00:12:23,177 --> 00:12:25,353
-Freya, did you pick
up my e-mail?

191
00:12:25,353 --> 00:12:27,964
Coordinates are for the
exclusion zone. Over.

192
00:12:33,361 --> 00:12:35,972
[ Clicking ]

193
00:12:35,972 --> 00:12:37,191
-Fuck!

194
00:12:37,191 --> 00:12:40,281
Bang on top of our fish!

195
00:12:40,281 --> 00:12:44,067
-Okay. We'll steam through
the exclusion zone. Over.

196
00:12:44,067 --> 00:12:45,721
-No, not allowed.

197
00:12:45,721 --> 00:12:50,682
Whales and calves in the area.
Over.

198
00:12:50,682 --> 00:12:52,902
-Roger that. Over and out.

199
00:12:52,902 --> 00:12:55,296
-Good luck out there.
Coast Guard out.

200
00:12:55,296 --> 00:12:58,647
[ Clicking ]
-There goes our catch.

201
00:12:58,647 --> 00:13:01,389
-We'll get the hassars.

202
00:13:01,389 --> 00:13:04,348
[ Door opens and closes ]

203
00:13:10,441 --> 00:13:22,889
♪♪

204
00:13:22,889 --> 00:13:35,336
♪♪

205
00:13:35,336 --> 00:13:39,035
[ Indistinct conversations ]

206
00:13:39,035 --> 00:13:42,386
-Oh, you don't want it? Okay.

207
00:13:42,386 --> 00:13:46,303
-Um...

208
00:13:46,303 --> 00:13:48,436
-Are ya hungry?

209
00:13:48,436 --> 00:13:51,047
-No! No, no, no, no. I'm fine.
I'll just um...

210
00:13:51,047 --> 00:13:54,529
I'll uh...

211
00:13:54,529 --> 00:13:56,444
[ Laughter ]

212
00:13:56,444 --> 00:14:07,150
[ Chatter and laughter ]

213
00:14:07,150 --> 00:14:11,459
[ Ambient music ]

214
00:14:11,459 --> 00:14:23,863
♪♪

215
00:14:23,863 --> 00:14:36,223
♪♪

216
00:14:36,223 --> 00:14:40,183
[ Keyboard clacks ]

217
00:14:40,183 --> 00:14:47,799
[ Music continues ]

218
00:14:47,799 --> 00:14:50,977
-[ Snoring ]

219
00:14:50,977 --> 00:14:58,985
♪♪

220
00:14:58,985 --> 00:15:00,900
-Turn it off!

221
00:15:00,900 --> 00:15:04,729
♪♪

222
00:15:14,826 --> 00:15:16,741
-You out here every night?

223
00:15:23,748 --> 00:15:25,489
Oh, come look, come!

224
00:15:29,754 --> 00:15:34,977
[ Ethereal whirring ]

225
00:15:34,977 --> 00:15:37,153
-It's a bioluminescent
phytoplankton.

226
00:15:40,548 --> 00:15:43,159
-It's one of the stories of
Niamh Cinn-Oir.

227
00:15:43,159 --> 00:15:46,249
She was so sad about losing her
lover Oisin,

228
00:15:46,249 --> 00:15:49,209
she gave herself to the sea.

229
00:15:49,209 --> 00:15:51,776
-Drowned herself?

230
00:15:51,776 --> 00:15:53,517
-No. [ Clicks tongue ]

231
00:15:53,517 --> 00:15:57,130
No. She is immortal.

232
00:15:57,130 --> 00:16:00,263
That's her hair,
lights up the sea.

233
00:16:00,263 --> 00:16:03,919
[ Gentle piano music ]

234
00:16:03,919 --> 00:16:15,757
♪♪

235
00:16:15,757 --> 00:16:20,196
[ Music builds and continues ]

236
00:16:20,196 --> 00:16:26,594
♪♪

237
00:16:26,594 --> 00:16:33,079
♪♪

238
00:16:33,079 --> 00:16:35,472
-Thanks.

239
00:16:53,186 --> 00:16:54,839
-Wow!

240
00:16:54,839 --> 00:17:02,108
Out here?
-[ Laughs ]

241
00:17:02,108 --> 00:17:04,545
Whales on starboard,
lads.

242
00:17:04,545 --> 00:17:06,460
-What?

243
00:17:06,460 --> 00:17:08,897
[ Laughs ] What?

244
00:17:08,897 --> 00:17:11,465
-Oh, yeah, look!
-Yeah, I can see!

245
00:17:11,465 --> 00:17:14,642
-There's two of them.

246
00:17:14,642 --> 00:17:17,036
Can you see it?
-Yeah, yeah, I see it!

247
00:17:17,036 --> 00:17:19,299
-And I think there's a calf.

248
00:17:19,299 --> 00:17:20,865
-Look there's another one,
just behind.

249
00:17:20,865 --> 00:17:22,432
-Can you not see them?

250
00:17:22,432 --> 00:17:24,826
-No, I can, it's um...

251
00:17:24,826 --> 00:17:27,698
It's just that whales aren't
usually around fishing lanes.

252
00:17:27,698 --> 00:17:29,613
They don't like the noise.

253
00:17:29,613 --> 00:17:35,924
[ Motor humming ]

254
00:17:35,924 --> 00:17:44,411
[ Motor chugging ]

255
00:17:44,411 --> 00:17:46,500
Something's wrong.

256
00:17:46,500 --> 00:17:48,502
-Don't start that.
Whales are a good omen.

257
00:17:48,502 --> 00:17:50,286
-Whales are a very good omen.

258
00:17:50,286 --> 00:17:52,158
-Another shoal dead ahead,

259
00:17:52,158 --> 00:17:58,120
less than a mile.
It's a big one.

260
00:17:58,120 --> 00:18:02,342
-Freya?

261
00:18:02,342 --> 00:18:03,647
-What?

262
00:18:03,647 --> 00:18:08,652
-That shoal's moving
pretty fast.

263
00:18:08,652 --> 00:18:09,871
[ Loud crash ]

264
00:18:09,871 --> 00:18:12,395
[ Frightened yelps ]

265
00:18:12,395 --> 00:18:14,310
-You alright?
-Oh, Jesus Christ!

266
00:18:14,310 --> 00:18:20,751
[ Urgent beeping ]

267
00:18:20,751 --> 00:18:23,754
-Jesus, what did we hit?!

268
00:18:23,754 --> 00:18:26,540
-Omid, what's the damage
down there?

269
00:18:26,540 --> 00:18:30,979
Omid? Omid?

270
00:18:30,979 --> 00:18:34,374
-Yeah, uh, can you send down
the student?

271
00:18:34,374 --> 00:18:44,906
♪♪

272
00:18:44,906 --> 00:18:46,777
-Siobhan?

273
00:18:46,777 --> 00:18:57,701
♪♪

274
00:18:57,701 --> 00:19:00,139
-Hey, something's changing
the texture of the wood.

275
00:19:00,139 --> 00:19:07,668
♪♪

276
00:19:07,668 --> 00:19:15,241
♪♪

277
00:19:15,241 --> 00:19:17,678
-We letting in?

278
00:19:17,678 --> 00:19:20,550
-No, no, we're okay.

279
00:19:20,550 --> 00:19:28,863
♪♪

280
00:19:28,863 --> 00:19:31,648
[ Water dripping ]

281
00:19:31,648 --> 00:19:36,610
-Go get the small gauge timber
plugs. Now.

282
00:19:36,610 --> 00:19:40,179
Come on, fast, now!
[ Snapping ]

283
00:19:40,179 --> 00:19:42,703
Tell me you know what that is?

284
00:19:42,703 --> 00:19:48,099
[ Water dripping ]

285
00:19:48,099 --> 00:19:57,283
[ Ominous music ]

286
00:19:57,283 --> 00:20:01,722
[ Engine sputtering ]

287
00:20:01,722 --> 00:20:03,724
-It's like we're caught
on something!

288
00:20:03,724 --> 00:20:05,900
[ Engine jamming ]

289
00:20:05,900 --> 00:20:08,207
[ Clicks tongue ]

290
00:20:08,207 --> 00:20:11,471
[ Sighs ]

291
00:20:11,471 --> 00:20:15,518
Niamh Cinn-Oir to Coast Guard,
come in.

292
00:20:15,518 --> 00:20:18,739
Niamh Cinn-Oir to Coast Guard,
come in?

293
00:20:18,739 --> 00:20:21,872
[ Static buzzing ]

294
00:20:29,271 --> 00:20:33,536
You took us into
the exclusion zone.

295
00:20:33,536 --> 00:20:35,799
[ Trawler creaking ]

296
00:20:35,799 --> 00:20:41,805
[ Ominous music ]

297
00:20:41,805 --> 00:20:49,422
♪♪

298
00:20:49,422 --> 00:20:57,038
♪♪

299
00:20:57,038 --> 00:20:59,562
-What is that?

300
00:20:59,562 --> 00:21:01,825
-Chemical spill, maybe?

301
00:21:01,825 --> 00:21:14,360
♪♪

302
00:21:14,360 --> 00:21:16,492
-What's happening?
-I don't know!

303
00:21:16,492 --> 00:21:18,451
-Are we sinking?
-I don't know!

304
00:21:18,451 --> 00:21:20,235
-What?
-Siobhan, Jesus Christ!

305
00:21:20,235 --> 00:21:23,412
-Are we sinking?
-We are not sinking.

306
00:21:23,412 --> 00:21:25,414
-You're a fucking eejit,
do you know that?

307
00:21:25,414 --> 00:21:29,549
Christ knows what we're tangled
up in. It could be anything!

308
00:21:29,549 --> 00:21:36,773
♪♪

309
00:21:36,773 --> 00:21:44,303
♪♪

310
00:21:44,303 --> 00:21:48,002
-Good Jesus...

311
00:21:48,002 --> 00:21:51,397
Is this what's stopping us
moving?

312
00:21:51,397 --> 00:21:53,616
-Yeah, something's getting
through the hole.

313
00:21:53,616 --> 00:22:01,537
♪♪

314
00:22:01,537 --> 00:22:03,452
-Christ!

315
00:22:11,286 --> 00:22:15,246
[ Squelching ]

316
00:22:15,246 --> 00:22:23,777
♪♪

317
00:22:23,777 --> 00:22:28,042
What is that?

318
00:22:28,042 --> 00:22:33,439
-Could be a species
of barnacle.

319
00:22:33,439 --> 00:22:36,006
-Do you have your scuba gear
on board?

320
00:22:36,006 --> 00:22:37,443
-I do.

321
00:22:37,443 --> 00:22:39,401
-And you have to do
a dive anyway.

322
00:22:39,401 --> 00:22:41,925
-Yes.
-So you could do your dive

323
00:22:41,925 --> 00:22:43,840
and take off
the barnacles for us.

324
00:22:43,840 --> 00:22:45,364
-But that could be anything!

325
00:22:45,364 --> 00:22:48,454
-It's what you're here for,
anomalies, no?

326
00:22:52,675 --> 00:22:55,809
-Here, listen.
I've got you, yeah?

327
00:22:55,809 --> 00:23:02,468
[ Buckles clicking ]

328
00:23:02,468 --> 00:23:04,644
-It's a gutting knife.

329
00:23:04,644 --> 00:23:07,081
-Just do your best.

330
00:23:07,081 --> 00:23:08,996
[ Clanking ]

331
00:23:18,614 --> 00:23:29,233
♪♪

332
00:23:42,246 --> 00:23:53,301
♪♪

333
00:23:53,301 --> 00:24:04,399
♪♪

334
00:24:04,399 --> 00:24:15,454
♪♪

335
00:24:15,454 --> 00:24:26,552
♪♪

336
00:24:26,552 --> 00:24:30,164
[ Banging, groaning ]

337
00:24:30,164 --> 00:24:34,864
[ Gurgling ]

338
00:24:34,864 --> 00:24:43,133
♪♪

339
00:24:43,133 --> 00:24:51,446
♪♪

340
00:24:51,446 --> 00:24:54,188
[ Eerie shriek ]

341
00:24:54,188 --> 00:24:57,626
[ Ominous music builds ]

342
00:24:57,626 --> 00:25:06,853
♪♪

343
00:25:06,853 --> 00:25:16,079
♪♪

344
00:25:16,079 --> 00:25:18,473
-I'm never going back down
there again!

345
00:25:18,473 --> 00:25:19,953
-What?
-What happened?

346
00:25:19,953 --> 00:25:21,650
-Describe what they looked like.

347
00:25:26,612 --> 00:25:30,050
-What?
-It's...

348
00:25:30,050 --> 00:25:31,617
It's -- It's one animal.

349
00:25:31,617 --> 00:25:33,575
It's one huge animal.

350
00:25:33,575 --> 00:25:35,142
-Wait, what, as well as the
barnacles?

351
00:25:35,142 --> 00:25:38,972
-No, i-i-it's not barnacles,
it's um...

352
00:25:38,972 --> 00:25:40,713
It's connective tissue.

353
00:25:40,713 --> 00:25:42,802
-Connected to what?
-Like tendrils,

354
00:25:42,802 --> 00:25:44,760
like, like a lot of tendrils.

355
00:25:44,760 --> 00:25:46,806
-Water's cloudy, she doesn't
know what she saw.

356
00:25:46,806 --> 00:25:49,373
-Freya...
A squid!

357
00:25:49,373 --> 00:25:51,332
Bet you it's some kind of squid.

358
00:25:51,332 --> 00:25:54,857
-It's more like some kind of
cnidarian, but um...

359
00:25:54,857 --> 00:25:56,555
It could be a squid.

360
00:25:56,555 --> 00:25:58,034
But if it's a squid,
it's bigger,

361
00:25:58,034 --> 00:25:59,819
it's bigger than anything on
record --

362
00:25:59,819 --> 00:26:01,995
It's -- It's huge!
-[ Whispers ] Giant squid!

363
00:26:01,995 --> 00:26:03,953
-You want the winch?
-Oh, yeah!

364
00:26:03,953 --> 00:26:06,739
All hands on deck, come on!
-No...!

365
00:26:06,739 --> 00:26:08,523
[ Hurried footsteps ]

366
00:26:08,523 --> 00:26:09,742
[ Lever cranks ]

367
00:26:09,742 --> 00:26:11,744
[ Whirring ]

368
00:26:11,744 --> 00:26:13,136
Please!

369
00:26:13,136 --> 00:26:15,617
We need to call for help.
-We'll be fine.

370
00:26:15,617 --> 00:26:18,751
Squid can't hold their own
bodyweight in shallow water.

371
00:26:18,751 --> 00:26:20,840
We lift it even a bit,
it'll have to loosen

372
00:26:20,840 --> 00:26:23,146
its grip on the boat.
That's how we get free.

373
00:26:23,146 --> 00:26:24,974
-Johnny, winch her up.

374
00:26:28,717 --> 00:26:31,328
[ Whirring ]

375
00:26:31,328 --> 00:26:33,243
[ Winch cranking ]

376
00:26:33,243 --> 00:26:35,855
[ Radar beeping ]

377
00:26:39,510 --> 00:26:43,253
[ Pencil falls ]

378
00:26:43,253 --> 00:26:45,255
Keep it going.

379
00:26:45,255 --> 00:26:47,562
[ Loud whirring ]

380
00:26:47,562 --> 00:26:50,260
[ Rattling ]

381
00:26:50,260 --> 00:26:53,133
[ Trawler groaning ]

382
00:26:53,133 --> 00:26:59,618
♪♪

383
00:26:59,618 --> 00:27:02,969
[ Radar beeping ]

384
00:27:02,969 --> 00:27:05,711
-Gerard.

385
00:27:05,711 --> 00:27:09,192
-Let go of the winch.

386
00:27:09,192 --> 00:27:15,851
[ Winch retracting ]

387
00:27:15,851 --> 00:27:23,424
♪♪

388
00:27:23,424 --> 00:27:25,513
-Oh, fuck...Oh, fuck!

389
00:27:25,513 --> 00:27:28,255
-Right, someone hit the brake!

390
00:27:28,255 --> 00:27:31,911
-Get the fucking brake!
-Ow!

391
00:27:31,911 --> 00:27:33,695
[ Cries of pain ]

392
00:27:33,695 --> 00:27:36,393
Fuck! Ow!

393
00:27:36,393 --> 00:27:42,835
[ Pained grunts ]

394
00:27:42,835 --> 00:27:44,227
-Sorry, sorry...

395
00:27:44,227 --> 00:27:46,882
Sorry. Take it easy.
Easy, easy now!

396
00:27:46,882 --> 00:27:50,669
[ Ambient music ]

397
00:27:50,669 --> 00:28:00,200
♪♪

398
00:28:00,200 --> 00:28:09,688
♪♪

399
00:28:09,688 --> 00:28:19,219
♪♪

400
00:28:19,219 --> 00:28:20,742
[ Door opens ]

401
00:28:20,742 --> 00:28:22,744
-There's another boat!
-What?

402
00:28:22,744 --> 00:28:24,485
-That way!

403
00:28:30,404 --> 00:28:32,275
-Bastards.

404
00:28:32,275 --> 00:28:34,364
-You're unbelievable.

405
00:28:34,364 --> 00:28:37,454
-[ Sighs ]

406
00:28:37,454 --> 00:28:40,675
We'd have to split the profits.

407
00:28:40,675 --> 00:28:45,027
They might have a better winch.

408
00:28:45,027 --> 00:28:47,551
-And a radio.

409
00:29:03,393 --> 00:29:05,656
-Gerard can't row over there
on his own.

410
00:29:05,656 --> 00:29:08,572
-I'm not getting in beside that
thing. No way.

411
00:29:08,572 --> 00:29:11,488
-It's a bad idea. Let's just
wait for the Coast Guard.

412
00:29:11,488 --> 00:29:14,404
-Come on!
Big commercial boat over there,

413
00:29:14,404 --> 00:29:16,189
they'll be able to help us.

414
00:29:19,496 --> 00:29:21,150
-I'll go.

415
00:29:24,675 --> 00:29:28,854
-I'll go as well.
-No.

416
00:29:28,854 --> 00:29:31,334
-Ger... Three of us.

417
00:29:35,251 --> 00:29:46,262
♪♪

418
00:29:46,262 --> 00:29:50,919
[ Beeping ]

419
00:29:50,919 --> 00:29:58,318
♪♪

420
00:29:58,318 --> 00:30:01,451
[ Liquid trickling ]

421
00:30:01,451 --> 00:30:07,109
♪♪

422
00:30:11,026 --> 00:30:13,550
-Hello?

423
00:30:13,550 --> 00:30:17,293
Anyone aboard?

424
00:30:17,293 --> 00:30:20,819
[ Boat creaking ]

425
00:30:31,090 --> 00:30:33,353
Fine mesh trawling.

426
00:30:33,353 --> 00:30:37,313
Desperation makes you do things.

427
00:30:37,313 --> 00:30:39,576
-Hello?

428
00:30:39,576 --> 00:30:41,448
[ Clicking ]

429
00:30:41,448 --> 00:30:42,797
Hello?

430
00:30:42,797 --> 00:30:48,281
[ Knobs clicking ]

431
00:30:48,281 --> 00:30:49,804
They smashed the radio.

432
00:30:49,804 --> 00:30:51,850
Why would they do that?

433
00:30:51,850 --> 00:30:53,764
I don't understand.

434
00:30:53,764 --> 00:30:55,418
-Shh, listen.

435
00:30:58,073 --> 00:30:59,335
-I can't hear anything.

436
00:30:59,335 --> 00:31:01,120
-That's what I mean.

437
00:31:05,951 --> 00:31:08,867
-We should just go.
[ Door creaks ]

438
00:31:08,867 --> 00:31:10,912
-Hello?

439
00:31:14,350 --> 00:31:16,875
Johnny, go on.

440
00:31:29,713 --> 00:31:33,108
Come on, Siobhan.

441
00:31:33,108 --> 00:31:42,074
[ Eerie creaking ]

442
00:31:44,206 --> 00:31:51,822
♪♪

443
00:31:51,822 --> 00:31:59,526
♪♪

444
00:31:59,526 --> 00:32:05,097
[ Fire crackling ]

445
00:32:05,097 --> 00:32:12,800
♪♪

446
00:32:12,800 --> 00:32:19,285
[ Patting ]

447
00:32:21,940 --> 00:32:23,767
-Hello?

448
00:32:23,767 --> 00:32:26,857
[ Boat creaking ]

449
00:32:26,857 --> 00:32:29,382
Hello?

450
00:32:29,382 --> 00:32:41,176
[ Radio playing in distance ]

451
00:32:41,176 --> 00:32:46,486
[ Gasps ]

452
00:32:46,486 --> 00:32:48,314
-Jesus Christ...!

453
00:32:48,314 --> 00:32:50,577
Fucking hell.

454
00:32:50,577 --> 00:32:57,758
♪♪

455
00:32:57,758 --> 00:33:00,108
Must have gone mad.

456
00:33:00,108 --> 00:33:07,420
♪♪

457
00:33:07,420 --> 00:33:09,944
[ Radio clicks off ]

458
00:33:12,207 --> 00:33:14,122
-Oh my God...!

459
00:33:14,122 --> 00:33:17,386
[ Panting ]

460
00:33:17,386 --> 00:33:20,737
-Oh...! Fuck...

461
00:33:20,737 --> 00:33:22,739
-[ Upset panting ]

462
00:33:22,739 --> 00:33:24,524
-Sea fever.
-What?

463
00:33:24,524 --> 00:33:28,049
-No sleep. One fella loses it.
Spreads like wildfire.

464
00:33:28,049 --> 00:33:30,573
-That might explain the suicide,
but the eyes?

465
00:33:30,573 --> 00:33:32,488
-Might've been the birds.

466
00:33:42,063 --> 00:33:44,935
Listen, say nothing about this.

467
00:33:44,935 --> 00:33:47,242
-Nothing at all?
-Nothing at all!

468
00:33:50,811 --> 00:33:52,943
-How will we get home now?

469
00:33:52,943 --> 00:33:56,338
[ Boat creaks ]

470
00:33:56,338 --> 00:34:00,560
[ Eerie music ]

471
00:34:00,560 --> 00:34:07,915
♪♪

472
00:34:07,915 --> 00:34:14,052
[ Groaning ]

473
00:34:14,052 --> 00:34:15,488
-Omid?

474
00:34:15,488 --> 00:34:25,933
♪♪

475
00:34:25,933 --> 00:34:36,465
♪♪

476
00:34:36,465 --> 00:34:38,815
-Hey, how'd it go?
They have a winch?

477
00:34:38,815 --> 00:34:40,774
-Ah, they've their own problems.

478
00:34:40,774 --> 00:34:43,255
No help at all.

479
00:34:43,255 --> 00:34:45,431
-We wanna show you guys
something.

480
00:34:45,431 --> 00:34:48,347
[ Lever creaks ]

481
00:34:48,347 --> 00:34:49,957
[ Laughs ]

482
00:34:49,957 --> 00:34:52,481
That thing let us go,
we're free!

483
00:34:52,481 --> 00:34:55,267
-Didn't I tell you we'd be fine?
Ha!

484
00:34:55,267 --> 00:34:57,704
[ Bell chimes ]

485
00:34:57,704 --> 00:35:10,064
♪♪

486
00:35:10,064 --> 00:35:22,468
♪♪

487
00:35:22,468 --> 00:35:25,035
-Animals don't trap
something and just let it go.

488
00:35:25,035 --> 00:35:27,473
-Maybe it got injured when
we tried winching it up?

489
00:35:27,473 --> 00:35:29,692
-Could have secreted something
defensive, I suppose.

490
00:35:29,692 --> 00:35:32,173
-Sounds plausible.
-Or venom.

491
00:35:32,173 --> 00:35:34,001
-And we're immune.

492
00:35:34,001 --> 00:35:35,829
-Or a digestive substance.

493
00:35:35,829 --> 00:35:38,527
-And the boat's inedible.

494
00:35:38,527 --> 00:35:42,270
-Large mass heading
this way, lads.

495
00:35:42,270 --> 00:35:44,577
-Or it's coming back for us.

496
00:35:49,016 --> 00:35:53,063
[ Beeping ]

497
00:35:53,063 --> 00:35:55,762
-Freya, we've no catch.

498
00:35:55,762 --> 00:35:57,242
-And if that thing
grabs onto us?

499
00:35:57,242 --> 00:35:58,678
-We'll net it before
it gets near us.

500
00:35:58,678 --> 00:36:01,463
We know now.

501
00:36:01,463 --> 00:36:02,725
-God, it's a risk.

502
00:36:02,725 --> 00:36:06,381
-Have I ever let you down?
Huh?

503
00:36:06,381 --> 00:36:09,471
Listen, if you want, we can --
we can steam home right now.

504
00:36:09,471 --> 00:36:13,214
But if we do that,
we'll lose the boat.

505
00:36:13,214 --> 00:36:15,651
We'll lose the boat.

506
00:36:24,182 --> 00:36:26,184
-Shoot the net.
-Yeah!

507
00:36:26,184 --> 00:36:30,231
♪♪

508
00:36:30,231 --> 00:36:31,885
[ Lever cranks ]

509
00:36:31,885 --> 00:36:34,496
[ Whirring ]

510
00:36:34,496 --> 00:36:46,900
♪♪

511
00:36:46,900 --> 00:36:49,250
[ Winch creaks ]

512
00:36:49,250 --> 00:36:55,648
♪♪

513
00:36:55,648 --> 00:36:57,824
[ Lever cranks ]

514
00:36:57,824 --> 00:37:03,090
♪♪

515
00:37:03,090 --> 00:37:06,006
-[ Laughs ] Yes!

516
00:37:06,006 --> 00:37:08,226
-We're on a roll!

517
00:37:08,226 --> 00:37:10,402
-Woo!

518
00:37:10,402 --> 00:37:12,012
So, what'll you do with
your shares?

519
00:37:12,012 --> 00:37:15,276
-Parts for the new bike.
-Ah, Omid's old rust bucket?

520
00:37:15,276 --> 00:37:17,060
-Hey, come on, it's a good bike.

521
00:37:17,060 --> 00:37:20,760
-Hey! It's not a bike.
It's a love machine.

522
00:37:20,760 --> 00:37:23,284
-What's her name? Alice...?

523
00:37:23,284 --> 00:37:24,894
-Alison O'Reilly.
-O'Reilly!

524
00:37:24,894 --> 00:37:27,549
-Alison O'Reilly.

525
00:37:27,549 --> 00:37:30,248
-We're hitting the highway.
Just need a new sump.

526
00:37:30,248 --> 00:37:32,859
-Sump. Every girl's dream.

527
00:37:32,859 --> 00:37:35,557
-Oh God...Fuck.

528
00:37:35,557 --> 00:37:41,607
[ Indistinct chatter ]

529
00:37:41,607 --> 00:37:45,393
-You okay?

530
00:37:45,393 --> 00:37:47,830
-No, actually,
I'm bloody knackered.

531
00:38:05,283 --> 00:38:09,199
[ Door opens ]

532
00:38:14,944 --> 00:38:17,164
-Is it always like this?

533
00:38:17,164 --> 00:38:19,427
-No. Sometimes it's scary.

534
00:38:22,300 --> 00:38:24,650
Things happen at sea.

535
00:38:24,650 --> 00:38:26,478
-Yeah, but things
like that other boat?

536
00:38:26,478 --> 00:38:28,436
-Coast Guard'll deal with it.
And listen, I've seen worse.

537
00:38:28,436 --> 00:38:31,396
-You've seen worse?!

538
00:38:31,396 --> 00:38:33,746
-Look.

539
00:38:33,746 --> 00:38:36,488
Can I give you some advice?

540
00:38:36,488 --> 00:38:38,098
Listen, we're here.

541
00:38:38,098 --> 00:38:41,275
We're safe so just...
Let it go.

542
00:38:41,275 --> 00:38:43,233
For a minute.

543
00:38:43,233 --> 00:38:44,844
Rest.

544
00:38:51,372 --> 00:38:53,983
-What would I do instead?

545
00:38:57,552 --> 00:38:59,815
-[ Whispering ]
Are you making a pass at me?

546
00:38:59,815 --> 00:39:01,730
-No.

547
00:39:01,730 --> 00:39:03,253
-'Cause I've had people make
passes at me before!

548
00:39:03,253 --> 00:39:05,821
-Yeah, I'm sure you have...
-No, I mean --

549
00:39:05,821 --> 00:39:08,215
What I mean is...

550
00:39:08,215 --> 00:39:11,740
It would be okay if you were.

551
00:39:17,920 --> 00:39:19,661
-Best catch we've
had in months.

552
00:39:19,661 --> 00:39:21,010
Bad luck's streak's
finally over.

553
00:39:21,010 --> 00:39:22,751
-Yeah, it was about
fuckin' time!

554
00:39:22,751 --> 00:39:25,928
-Hey, hey, guys.
-Oh, bollocks!

555
00:39:25,928 --> 00:39:27,843
-Watch your head, man!
-Hey, is there no free towel?

556
00:39:27,843 --> 00:39:30,498
-You already took a shower.
Look at you, man!

557
00:39:30,498 --> 00:39:32,195
-Slime on me,
that shit is everywhere.

558
00:39:32,195 --> 00:39:34,894
-Johnny, your auntie said you're
on kitchen duty tonight.

559
00:39:34,894 --> 00:39:36,765
-Yep. Sounds about right.

560
00:39:36,765 --> 00:39:39,464
-Hey, you guys okay?

561
00:39:39,464 --> 00:39:44,947
[ Chatter and laughter ]

562
00:39:44,947 --> 00:39:47,515
-Hey, come on, sit down.

563
00:39:50,344 --> 00:39:55,741
[ Indistinct conversations ]

564
00:39:55,741 --> 00:39:57,482
-Omid.
-Yeah?

565
00:39:57,482 --> 00:39:59,832
-Are you ready for the
responsibilities of fatherhood?

566
00:39:59,832 --> 00:40:01,573
-You look hot.

567
00:40:01,573 --> 00:40:03,879
-Thank you. I was going to
say the same about you

568
00:40:03,879 --> 00:40:05,315
but you got there first, so.

569
00:40:05,315 --> 00:40:06,882
-I mean you might have a fever.

570
00:40:06,882 --> 00:40:08,841
-Nah, I just had a shower.

571
00:40:08,841 --> 00:40:10,582
-Yeah, for fucking half an hour!

572
00:40:10,582 --> 00:40:13,106
-You smell that guys?
You smell something?

573
00:40:13,106 --> 00:40:14,977
Oh, it's the shit from --

574
00:40:14,977 --> 00:40:18,590
-Excuse me, excuse me! Have you
looked in the mirror lately?

575
00:40:18,590 --> 00:40:20,461
There's this black thing
on your face!

576
00:40:20,461 --> 00:40:22,985
-Everyone, everyone.
Redhead or not,

577
00:40:22,985 --> 00:40:24,683
best student we've ever had,

578
00:40:24,683 --> 00:40:26,206
am I right?
-Hear hear!

579
00:40:26,206 --> 00:40:28,774
-Nerves of steel!
-Yeah, she is.

580
00:40:28,774 --> 00:40:31,254
-Yeah, as long as she's not
trying to find the winch brake!

581
00:40:31,254 --> 00:40:33,387
-Sure, you were worse.

582
00:40:33,387 --> 00:40:35,520
-We had to teach you
how to eat spaghetti.

583
00:40:35,520 --> 00:40:39,219
-No, spaghetti is stupid and you
know it, okay? You know...!

584
00:40:39,219 --> 00:40:40,742
-Hey, who was it that nearly

585
00:40:40,742 --> 00:40:42,352
destroyed the engine, huh?
-No, I'm going...!

586
00:40:42,352 --> 00:40:44,311
-Let his rope fall
around the propeller.

587
00:40:44,311 --> 00:40:47,009
-Rope around the prop.
It was bad.

588
00:40:47,009 --> 00:40:48,924
-It jammed. Killed the engine.
-Hey, at least I make a good

589
00:40:48,924 --> 00:40:50,665
ship's engineer one day, right?

590
00:40:50,665 --> 00:40:54,408
-Anyway, here's to the best
student we've ever had.

591
00:40:54,408 --> 00:40:55,801
-Cheers to that.

592
00:40:55,801 --> 00:41:00,849
[ Indistinct conversations ]

593
00:41:00,849 --> 00:41:02,634
-You okay?

594
00:41:02,634 --> 00:41:08,248
♪♪

595
00:41:08,248 --> 00:41:10,293
Come on, let's go for a swim.

596
00:41:13,993 --> 00:41:16,474
-Wait, what did he say?

597
00:41:16,474 --> 00:41:18,606
-He said he wants to go
for a swim.

598
00:41:21,261 --> 00:41:24,090
-Well fucking stop him!
-Jesus Christ.

599
00:41:24,090 --> 00:41:27,223
-Where's he going?

600
00:41:27,223 --> 00:41:30,792
-[ Sighs ]

601
00:41:30,792 --> 00:41:32,707
-Johnny, stop.
-I'm fine! I'm fine!

602
00:41:32,707 --> 00:41:34,448
Leave me alone. I'm fine.
We're going in,

603
00:41:34,448 --> 00:41:36,450
we're going...
We're going for a dip.

604
00:41:36,450 --> 00:41:38,757
Look, 30 seconds, it's just
a dip basically isn't it?

605
00:41:38,757 --> 00:41:40,976
-Don't!
-Come on.

606
00:41:40,976 --> 00:41:43,022
-We're going swimming.
-You're not going in.

607
00:41:43,022 --> 00:41:45,024
-No, no, no!
-You're not going in.

608
00:41:45,024 --> 00:41:46,895
-I'm grand!

609
00:41:46,895 --> 00:41:49,637
-Take it easy now, come on.

610
00:41:49,637 --> 00:41:52,379
-Lunatic. There's a
motherfucking monster out there!

611
00:41:52,379 --> 00:41:56,296
-What kind of eejit goes diving
off a trawler to impress a girl?

612
00:41:59,560 --> 00:42:03,129
-What the fuck, Johnny?
-What are you on?

613
00:42:03,129 --> 00:42:05,435
-Nothing.

614
00:42:05,435 --> 00:42:07,133
-If you brought drugs
onto this boat...!

615
00:42:07,133 --> 00:42:08,656
-I didn't and I wouldn't.

616
00:42:08,656 --> 00:42:10,832
-Did you give him something?
-No, he's hot.

617
00:42:10,832 --> 00:42:13,487
I think his hand might be
infected.

618
00:42:13,487 --> 00:42:16,708
-Let me see your hand.
-I'm fine. I'm fine.

619
00:42:16,708 --> 00:42:19,101
I need to sleep is all.

620
00:42:22,583 --> 00:42:24,672
[ Groans ]

621
00:42:24,672 --> 00:42:27,066
-Johnny, would you like me
to look at your eye?

622
00:42:27,066 --> 00:42:35,727
♪♪

623
00:42:35,727 --> 00:42:44,387
♪♪

624
00:42:44,387 --> 00:42:45,998
[ Gasps ]

625
00:42:45,998 --> 00:42:47,869
-What?

626
00:42:47,869 --> 00:42:50,959
-I think I saw something.
-Let me see.

627
00:42:50,959 --> 00:42:52,613
Come here now.

628
00:42:52,613 --> 00:43:01,361
♪♪

629
00:43:01,361 --> 00:43:03,145
Can't see anything.

630
00:43:03,145 --> 00:43:04,799
-Bloody hell, you nearly
had me going there.

631
00:43:04,799 --> 00:43:07,672
-Jumping at shadows.
Relax the head. You...!

632
00:43:07,672 --> 00:43:11,414
Get some sleep.

633
00:43:11,414 --> 00:43:14,200
[ Footsteps departing ]

634
00:43:17,943 --> 00:43:21,120
-Right, well, I'm just
gonna...over here...

635
00:43:33,872 --> 00:43:36,265
[ Faucet squeaks ]

636
00:43:45,187 --> 00:43:47,233
-[ Sighs ]

637
00:43:49,931 --> 00:43:54,980
-[ Gasping ]

638
00:43:54,980 --> 00:43:56,982
Fuck!

639
00:43:56,982 --> 00:43:59,288
-Jesus, Johnny!

640
00:43:59,288 --> 00:44:01,029
Take it easy!

641
00:44:01,029 --> 00:44:04,903
-Let me see, let me see!
-What is it?

642
00:44:04,903 --> 00:44:07,253
-[ Gasping ]
-You're okay, take it easy!

643
00:44:07,253 --> 00:44:13,259
-I-I... I can't --
I can't see.

644
00:44:13,259 --> 00:44:17,350
[ Gasping ]

645
00:44:17,350 --> 00:44:24,879
[ Screaming ]

646
00:44:24,879 --> 00:44:29,014
-Johnny!

647
00:44:29,014 --> 00:44:32,104
-No! Noooo!
Oh, God!

648
00:44:32,104 --> 00:44:34,280
-Shhh!
-Help! Let me up, please.

649
00:44:34,280 --> 00:44:35,977
-What is it?

650
00:44:35,977 --> 00:44:38,023
-[ Hushing ]

651
00:44:38,023 --> 00:44:41,200
Johnny, Johnny, shh!

652
00:44:41,200 --> 00:44:46,292
You're okay.

653
00:44:46,292 --> 00:44:49,948
Oh, my God!
[ Ciara crying ]

654
00:44:49,948 --> 00:44:54,082
Oh, Johnny!

655
00:44:54,082 --> 00:44:55,997
Oh, Jesus!

656
00:44:55,997 --> 00:44:58,130
[ Sobbing ]

657
00:44:58,130 --> 00:45:00,219
[ Hushing ]

658
00:45:00,219 --> 00:45:08,357
♪♪

659
00:45:08,357 --> 00:45:10,359
-Move back.
Don't touch anything!

660
00:45:10,359 --> 00:45:12,013
Move back! Move back!

661
00:45:12,013 --> 00:45:15,016
Come with me, right now.
Come with me.

662
00:45:15,016 --> 00:45:18,541
[ Ciara sobbing ]

663
00:45:18,541 --> 00:45:22,023
-I love you.

664
00:45:22,023 --> 00:45:25,113
-Listen, um, they were
parasites in his eyes.

665
00:45:25,113 --> 00:45:28,073
-What? How?
-They went into the water.

666
00:45:28,073 --> 00:45:30,249
-I'll go turn it off.

667
00:45:30,249 --> 00:45:31,729
-Where's Sudi?

668
00:45:37,212 --> 00:45:39,301
[ Shower running ]

669
00:45:39,301 --> 00:45:41,695
-Sudi! Turn off the shower!

670
00:45:41,695 --> 00:45:44,263
-Fuck off!
-We're not fucking joking!

671
00:45:44,263 --> 00:45:46,395
Turn off the shower now!

672
00:45:46,395 --> 00:45:50,269
Sudi! Sudi?!

673
00:45:50,269 --> 00:45:52,532
Sudi, please! Listen to
me! Open up the door!

674
00:45:52,532 --> 00:45:54,926
-Oi! Bastards!

675
00:45:54,926 --> 00:45:56,579
-Now Sudi!
Turn off the shower!

676
00:45:56,579 --> 00:45:58,625
Turn off the water!
Hey, listen to me.

677
00:45:58,625 --> 00:46:00,279
Open the door.

678
00:46:00,279 --> 00:46:04,022
Open the door right now!

679
00:46:04,022 --> 00:46:06,633
Sudi! Sudi, please,
listen to me!

680
00:46:11,377 --> 00:46:13,596
[ Sudi shivering ]

681
00:46:13,596 --> 00:46:15,816
Alright. You're alright.
You're alright.

682
00:46:15,816 --> 00:46:18,514
It's okay.

683
00:46:18,514 --> 00:46:20,299
Come here.

684
00:46:20,299 --> 00:46:25,217
-[ Panting ]

685
00:46:28,437 --> 00:46:29,874
-Okay...

686
00:46:29,874 --> 00:46:32,746
Shhh...Johnny...

687
00:46:32,746 --> 00:46:36,271
I have ya.
You're okay.

688
00:46:36,271 --> 00:46:40,188
You're okay.

689
00:46:40,188 --> 00:46:48,631
[ Sad piano music ]

690
00:46:48,631 --> 00:46:57,205
♪♪

691
00:46:57,205 --> 00:47:05,735
♪♪

692
00:47:05,735 --> 00:47:15,571
♪♪

693
00:47:15,571 --> 00:47:21,447
-[ Crying ]

694
00:47:21,447 --> 00:47:32,414
♪♪

695
00:47:32,414 --> 00:47:38,072
[ Siobhan sobbing ]

696
00:47:38,072 --> 00:47:46,428
♪♪

697
00:47:46,428 --> 00:47:52,130
[ Sobbing continues ]

698
00:47:52,130 --> 00:47:59,398
[ Trawler chugging ]

699
00:48:07,536 --> 00:48:14,674
♪♪

700
00:48:14,674 --> 00:48:21,811
♪♪

701
00:48:21,811 --> 00:48:27,382
[ Water pouring ]

702
00:48:32,431 --> 00:48:34,433
-Straight through the steel.

703
00:48:34,433 --> 00:48:42,615
♪♪

704
00:48:42,615 --> 00:48:50,797
♪♪

705
00:48:50,797 --> 00:48:53,582
[ Water pouring ]

706
00:48:53,582 --> 00:48:56,194
Jesus Christ!

707
00:48:56,194 --> 00:49:06,465
♪♪

708
00:49:06,465 --> 00:49:09,120
Oh! Agh!

709
00:49:09,120 --> 00:49:10,469
Fuck!

710
00:49:10,469 --> 00:49:14,429
It's okay, it's the filter.

711
00:49:14,429 --> 00:49:17,215
-Where does this flow to?

712
00:49:17,215 --> 00:49:21,262
[ Wheel creaks ]

713
00:49:21,262 --> 00:49:23,525
-[ Grunts ]

714
00:49:23,525 --> 00:49:26,354
Nothing can get in or out now.

715
00:49:26,354 --> 00:49:29,270
Except through the lid.

716
00:49:29,270 --> 00:49:31,925
-We need to open it.

717
00:49:31,925 --> 00:49:33,448
-Are you crazy?

718
00:49:33,448 --> 00:49:39,411
-If I can identify them
it'll be helpful.

719
00:49:39,411 --> 00:49:41,456
-Put these on.

720
00:49:47,332 --> 00:49:50,857
Hey, please, careful.

721
00:49:55,688 --> 00:49:59,300
[ Lid creaks ]

722
00:49:59,300 --> 00:50:06,046
♪♪

723
00:50:06,046 --> 00:50:08,918
[ Squelching ]

724
00:50:08,918 --> 00:50:13,532
[ Panting ]

725
00:50:13,532 --> 00:50:15,534
What are they?

726
00:50:15,534 --> 00:50:18,015
-I don't know.
But I think...

727
00:50:18,015 --> 00:50:22,149
Maybe they're larvae.

728
00:50:22,149 --> 00:50:25,674
-We need to get those things
out of the tank.

729
00:50:25,674 --> 00:50:27,633
-So empty it!

730
00:50:27,633 --> 00:50:29,374
What are you waiting for?
Fuck's sake!

731
00:50:29,374 --> 00:50:31,245
-How? We've no pump.
-Exactly.

732
00:50:31,245 --> 00:50:33,378
And we need fresh water.
-We'll boil it.

733
00:50:33,378 --> 00:50:34,988
-And what do we do
for drinking water?

734
00:50:34,988 --> 00:50:36,859
-Fish them out of the tank!

735
00:50:36,859 --> 00:50:39,166
-They bit through the steel
water filters.

736
00:50:39,166 --> 00:50:41,386
-They'll probably be dead
in the next few hours.

737
00:50:41,386 --> 00:50:44,432
-Alright, alright.
We're all grieving.

738
00:50:44,432 --> 00:50:45,868
What did you say?

739
00:50:45,868 --> 00:50:47,479
-If I'm right --

740
00:50:47,479 --> 00:50:50,612
they're saltwater larvae
in fresh water.

741
00:50:50,612 --> 00:50:54,834
They'll be dead
in the next few hours.

742
00:50:54,834 --> 00:50:57,315
-Right. She's -- She's right.

743
00:50:57,315 --> 00:50:58,838
-Did Johnny get
bitten like this?

744
00:50:58,838 --> 00:51:00,970
-No! No, he didn't.

745
00:51:00,970 --> 00:51:03,147
Let's just focus, huh?

746
00:51:03,147 --> 00:51:06,063
-What did they say,
on the other trawler, huh?

747
00:51:10,371 --> 00:51:13,592
-Nothing.
They're all dead.

748
00:51:19,337 --> 00:51:21,904
-It was sea fever.
They took their own lives.

749
00:51:21,904 --> 00:51:25,169
Alright?
Now...

750
00:51:25,169 --> 00:51:27,084
We need to keep our
heads clear, yeah?

751
00:51:27,084 --> 00:51:28,824
Omid,

752
00:51:28,824 --> 00:51:32,176
get Sudi to bed.
And um...

753
00:51:34,743 --> 00:51:37,485
-You and Siobhan
will check the water

754
00:51:37,485 --> 00:51:39,183
in two hours time.
-Okay, good.

755
00:51:39,183 --> 00:51:43,448
We'll say a prayer
for Johnny at dawn.

756
00:51:43,448 --> 00:51:48,322
Let's all get some rest now.
You take first watch.

757
00:51:48,322 --> 00:51:51,934
-What?
-She's fine, Ciara.

758
00:52:04,425 --> 00:52:08,951
-Okay?
Yeah? There you go.

759
00:52:08,951 --> 00:52:12,259
-She doesn't even
know my name, man.

760
00:52:12,259 --> 00:52:14,696
Alison O'Reilly.

761
00:52:14,696 --> 00:52:17,351
I haven't even spoken to her.

762
00:52:17,351 --> 00:52:20,398
-What are you talking about?

763
00:52:20,398 --> 00:52:25,490
-I was just waiting
for the right time.

764
00:52:25,490 --> 00:52:27,144
-The right time?

765
00:52:30,843 --> 00:52:33,628
-And then you...

766
00:52:33,628 --> 00:52:42,681
[ Sobbing ]

767
00:52:42,681 --> 00:52:44,465
-You're alright.

768
00:52:44,465 --> 00:52:46,685
-I just can't believe...

769
00:52:50,906 --> 00:52:59,480
♪♪

770
00:52:59,480 --> 00:53:08,010
♪♪

771
00:53:08,010 --> 00:53:10,622
-[ Gasps ]

772
00:53:10,622 --> 00:53:15,496
[ Door opens ]

773
00:53:15,496 --> 00:53:17,890
-It's time.

774
00:53:21,720 --> 00:53:33,645
♪♪

775
00:53:33,645 --> 00:53:45,613
♪♪

776
00:53:45,613 --> 00:53:48,834
[ Lid creaks ]

777
00:53:48,834 --> 00:53:52,968
[ Creaking ]

778
00:53:52,968 --> 00:53:55,710
-Are they dead?
-I think we're good.

779
00:53:55,710 --> 00:53:59,584
-Yeah?

780
00:53:59,584 --> 00:54:03,762
[ Splashing ]

781
00:54:03,762 --> 00:54:08,157
[ Metal scraping ]

782
00:54:08,157 --> 00:54:12,771
[ Splashing ]

783
00:54:15,774 --> 00:54:18,559
Not long til they eat
through the tank.

784
00:54:18,559 --> 00:54:20,953
-They're weaker. I think
there's fewer of them.

785
00:54:20,953 --> 00:54:22,911
We'll just have to wait.

786
00:54:22,911 --> 00:54:24,435
[ Lid creaks ]

787
00:54:24,435 --> 00:54:26,828
♪♪

788
00:54:26,828 --> 00:54:30,919
-He who puts himself
in my hands,

789
00:54:30,919 --> 00:54:32,443
though he were dead,

790
00:54:32,443 --> 00:54:35,315
yet shall he live,

791
00:54:35,315 --> 00:54:38,492
and whosoever trusts in me,

792
00:54:38,492 --> 00:54:41,582
shall never die.

793
00:54:41,582 --> 00:54:47,849
♪♪

794
00:54:47,849 --> 00:54:50,112
-Se do bheatha, a Mhuire,
ata lan de ghrasta,

795
00:54:50,112 --> 00:54:52,245
Ta an Tiarna leat.
Is beannaithe thu idir mna,

796
00:54:52,245 --> 00:54:54,291
Agus is beannaithe toradh
do bhroinne; Iosa.

797
00:54:54,291 --> 00:54:56,554
-Have you something
to help you sleep?

798
00:55:01,515 --> 00:55:03,517
Listen, burn the engine
if you have to.

799
00:55:03,517 --> 00:55:07,173
Just get us home fast.

800
00:55:07,173 --> 00:55:15,050
[ Trawler groans ]

801
00:55:15,050 --> 00:55:25,147
♪♪

802
00:55:25,147 --> 00:55:29,674
[ Bottles rattling ]

803
00:55:29,674 --> 00:55:36,289
♪♪

804
00:55:36,289 --> 00:55:42,948
♪♪

805
00:55:42,948 --> 00:55:44,950
-What are you doing?

806
00:55:48,127 --> 00:55:52,436
[ Shivering ]

807
00:55:52,436 --> 00:55:54,176
-You're still bleeding.

808
00:55:54,176 --> 00:55:59,443
♪♪

809
00:55:59,443 --> 00:56:01,662
-Everything is fuzzy.

810
00:56:01,662 --> 00:56:07,668
♪♪

811
00:56:07,668 --> 00:56:09,453
Is this what happened
to Johnny?

812
00:56:09,453 --> 00:56:11,237
-No, he had a fever.

813
00:56:11,237 --> 00:56:13,892
You've just lost a lot of blood,
so it's affecting your eyes.

814
00:56:13,892 --> 00:56:15,589
-You mean I'm going blind?

815
00:56:15,589 --> 00:56:18,157
-Yes, might be temporary.
-Might be?!

816
00:56:18,157 --> 00:56:20,638
-Listen, I'm sorry,

817
00:56:20,638 --> 00:56:24,206
I can't help you right now.
I need to focus.

818
00:56:24,206 --> 00:56:26,470
-Fucking redhead.

819
00:56:26,470 --> 00:56:29,342
None of this would have
happened without you!

820
00:56:29,342 --> 00:56:32,258
-You're confusing
coincidence and cause.

821
00:56:32,258 --> 00:56:35,000
My hair and this happening
is coincidence, but...

822
00:56:35,000 --> 00:56:36,610
[ Scurrying ]

823
00:56:36,610 --> 00:56:40,614
[ Gasps ]

824
00:56:40,614 --> 00:56:42,399
It was the slime!

825
00:56:42,399 --> 00:56:44,705
The thing that attached
itself to the boat.

826
00:56:44,705 --> 00:56:47,055
It mistook our boat
for an animal.

827
00:56:47,055 --> 00:56:48,492
Probably a whale.

828
00:56:48,492 --> 00:56:50,102
And when it latched onto us,

829
00:56:50,102 --> 00:56:52,583
i-it produced a progenerative
substance.

830
00:56:52,583 --> 00:56:54,585
And Johnny had an open wound.

831
00:56:54,585 --> 00:56:58,023
-So, uh, the slime got into
Johnny's blood

832
00:56:58,023 --> 00:57:00,025
and there were eggs
in the slime?

833
00:57:00,025 --> 00:57:02,114
-Not were -- are.

834
00:57:02,114 --> 00:57:04,856
They're still alive.

835
00:57:04,856 --> 00:57:08,294
Sudi's got open wounds,
we've all got cuts.

836
00:57:08,294 --> 00:57:12,037
We're all vulnerable to get
infected just like Johnny.

837
00:57:12,037 --> 00:57:13,778
If we're not already.

838
00:57:16,911 --> 00:57:18,347
-Any good news?

839
00:57:18,347 --> 00:57:20,437
-We need to kill those eggs
right now.

840
00:57:20,437 --> 00:57:22,656
-Fucking how?!
-I don't know!

841
00:57:22,656 --> 00:57:25,790
I study behavior patterns
in a lab.

842
00:57:25,790 --> 00:57:28,314
You kill things.

843
00:57:28,314 --> 00:57:31,230
♪♪

844
00:57:31,230 --> 00:57:33,319
-Give it here.

845
00:57:33,319 --> 00:57:40,195
♪♪

846
00:57:40,195 --> 00:57:42,763
Here.

847
00:57:42,763 --> 00:57:45,505
-This won't work.

848
00:57:45,505 --> 00:57:47,507
-So what do we do?

849
00:57:51,119 --> 00:57:53,252
-Can you make a UV light?

850
00:57:53,252 --> 00:57:55,210
-Why?

851
00:57:55,210 --> 00:57:58,213
-Other hadopelagic species,
their spawn,

852
00:57:58,213 --> 00:58:00,346
you can kill it with intense
UV light.

853
00:58:03,218 --> 00:58:05,003
-You have a smart phone?

854
00:58:05,003 --> 00:58:09,094
I learnt this in a bar
at Tishreen University.

855
00:58:09,094 --> 00:58:10,748
-Where's that?

856
00:58:10,748 --> 00:58:12,532
-Syria.

857
00:58:14,752 --> 00:58:18,103
-You met your wife there?

858
00:58:18,103 --> 00:58:20,453
-How'd you guess?
-I don't guess.

859
00:58:20,453 --> 00:58:23,151
I study behavior patterns.

860
00:58:23,151 --> 00:58:25,893
You were touching
your wedding ring.

861
00:58:30,942 --> 00:58:34,772
It's tiny.
-Just do the test.

862
00:58:34,772 --> 00:58:38,210
We can figure out how to
make it bigger later.

863
00:58:38,210 --> 00:58:47,959
[ Tense violin music ]

864
00:58:47,959 --> 00:58:53,225
[ Music builds ]

865
00:58:53,225 --> 00:58:55,923
[ Rattling ]

866
00:58:55,923 --> 00:59:03,017
♪♪

867
00:59:03,017 --> 00:59:05,324
-It's too tiny anyway.

868
00:59:09,676 --> 00:59:12,636
How long til we're home?

869
00:59:12,636 --> 00:59:15,639
-I'd say about 30 hours.

870
00:59:15,639 --> 00:59:18,555
-We'll all be infected by then.

871
00:59:33,613 --> 00:59:35,093
Omid.

872
00:59:39,532 --> 00:59:42,796
I have another stupid idea.

873
00:59:42,796 --> 00:59:44,232
-Are you mad?

874
00:59:44,232 --> 00:59:45,582
Disinfectant doesn't
kill the eggs,

875
00:59:45,582 --> 00:59:48,628
UV light doesn't either.

876
00:59:48,628 --> 00:59:51,196
-So you want
to electrocute the Niamh?

877
00:59:51,196 --> 00:59:53,894
-Yes.
We use the ARC welder.

878
00:59:53,894 --> 00:59:58,769
Sea water as a conductor and run
a current around the boat.

879
00:59:58,769 --> 01:00:00,814
Come on, as long as we're
all wearing rubber boots

880
01:00:00,814 --> 01:00:02,207
there's no risk to us.

881
01:00:02,207 --> 01:00:03,861
-And you'll take
responsibility?

882
01:00:03,861 --> 01:00:06,211
-Hold on!

883
01:00:06,211 --> 01:00:08,692
What about the motors?
The engine?

884
01:00:08,692 --> 01:00:11,564
-I'll try and insulate them.

885
01:00:11,564 --> 01:00:14,349
-Oh, you'll try!

886
01:00:14,349 --> 01:00:16,917
And what about the risk of fire?

887
01:00:21,443 --> 01:00:23,358
Are you insane?

888
01:00:23,358 --> 01:00:25,230
No!

889
01:00:25,230 --> 01:00:27,928
Fucking no!

890
01:00:27,928 --> 01:00:29,582
You can't risk my boat!

891
01:00:29,582 --> 01:00:31,018
-It's a risk either way.

892
01:00:31,018 --> 01:00:35,196
You risk the boat or
you risk our bodies.

893
01:00:35,196 --> 01:00:40,375
♪♪

894
01:00:40,375 --> 01:00:44,902
[ Trawler chugging ]

895
01:00:44,902 --> 01:00:47,600
[ Liquid splashing ]

896
01:00:52,170 --> 01:00:56,827
[ Liquid pouring ]

897
01:00:56,827 --> 01:01:04,878
♪♪

898
01:01:04,878 --> 01:01:12,930
♪♪

899
01:01:12,930 --> 01:01:16,194
-Fuck's sake!
This is insane!

900
01:01:16,194 --> 01:01:20,198
-Pretty sure Omid'll
sort it out.

901
01:01:20,198 --> 01:01:22,809
-Okay. Do it.

902
01:01:22,809 --> 01:01:31,296
♪♪

903
01:01:31,296 --> 01:01:33,515
[ Whirring ]

904
01:01:33,515 --> 01:01:43,612
♪♪

905
01:01:43,612 --> 01:01:46,180
[ Zapping ]

906
01:01:46,180 --> 01:01:48,269
[ Frazzling ]

907
01:01:48,269 --> 01:01:52,317
[ Popping ]

908
01:01:52,317 --> 01:01:54,232
[ Banging ]

909
01:01:54,232 --> 01:01:56,974
[ Popping ]

910
01:01:56,974 --> 01:02:00,281
[ Zapping ]

911
01:02:00,281 --> 01:02:02,240
-Omid?

912
01:02:02,240 --> 01:02:09,943
♪♪

913
01:02:09,943 --> 01:02:13,860
-[ Sighs ]

914
01:02:13,860 --> 01:02:15,122
[ Zapping ]

915
01:02:15,122 --> 01:02:17,255
[ Popping ]

916
01:02:17,255 --> 01:02:18,778
-[ Screams ]

917
01:02:27,308 --> 01:02:30,398
[ Sizzling ]

918
01:02:30,398 --> 01:02:32,096
-Are we on fire?

919
01:02:32,096 --> 01:02:35,273
-No, it's just...just surface
electrics.

920
01:02:35,273 --> 01:02:37,579
-[ Sobs ]

921
01:02:37,579 --> 01:02:39,973
[ Sniffles ]

922
01:02:39,973 --> 01:02:51,376
♪♪

923
01:02:51,376 --> 01:03:02,779
♪♪

924
01:03:02,779 --> 01:03:14,225
♪♪

925
01:03:14,225 --> 01:03:18,751
[ Dial turns ]

926
01:03:18,751 --> 01:03:22,929
♪♪

927
01:03:22,929 --> 01:03:27,064
[ Pained pants ]

928
01:03:27,064 --> 01:03:29,370
[ Pained grunts ]

929
01:03:29,370 --> 01:03:35,246
[ Heavy breathing ]

930
01:03:35,246 --> 01:03:40,773
[ Ominous music builds ]

931
01:03:40,773 --> 01:03:42,688
-Did it work?

932
01:03:42,688 --> 01:03:46,823
-I think so.
-Thank you.

933
01:03:46,823 --> 01:03:49,086
-We can go ashore once
we know we're clear.

934
01:03:52,306 --> 01:03:54,482
-We areclear.

935
01:03:54,482 --> 01:03:59,357
-It took Johnny at most 36 hours
from exposure.

936
01:03:59,357 --> 01:04:02,403
So obviously we have
to wait 36 hours

937
01:04:02,403 --> 01:04:05,232
from when we destroyed the eggs.
-We're making port tonight.

938
01:04:05,232 --> 01:04:07,713
-Freya, if any of us
is infected, then --

939
01:04:07,713 --> 01:04:09,454
-Then we'll be better off
in hospital.

940
01:04:09,454 --> 01:04:13,110
-Freya, wait!
You know Christmas Island?

941
01:04:13,110 --> 01:04:15,112
-What?
-It has the world's

942
01:04:15,112 --> 01:04:18,289
biggest population of red crabs,
it used to.

943
01:04:18,289 --> 01:04:20,900
-So?
-So, a few yellow ants arrived

944
01:04:20,900 --> 01:04:24,121
and they blinded the red crabs.
Just a few ants.

945
01:04:24,121 --> 01:04:26,210
Now there aren't
anymore red crabs.

946
01:04:26,210 --> 01:04:28,212
Do you see what I mean?

947
01:04:28,212 --> 01:04:31,345
-Yeah. The crabs should
have gone to hospital.

948
01:04:31,345 --> 01:04:33,782
-This is what I do.

949
01:04:33,782 --> 01:04:36,350
Faunal behavior in spe--
-Yes, in a lab.

950
01:04:36,350 --> 01:04:38,875
But this is the real world,
with real people!

951
01:04:38,875 --> 01:04:41,007
-And in the real world,
if we go ashore

952
01:04:41,007 --> 01:04:42,487
and one of us is a carrier,

953
01:04:42,487 --> 01:04:44,576
then those things will spread,
really fast.

954
01:04:44,576 --> 01:04:46,883
-Sudi is my responsibility.

955
01:04:46,883 --> 01:04:48,275
And he's bleeding
to death in there.

956
01:04:48,275 --> 01:04:50,712
-We can't just think about Sudi.

957
01:04:50,712 --> 01:04:53,280
-[ Gasps ]

958
01:04:53,280 --> 01:04:56,762
I am not losing
one more crew member.

959
01:05:01,245 --> 01:05:02,942
-Omid, I need your help.

960
01:05:02,942 --> 01:05:04,770
-Yeah, what?

961
01:05:04,770 --> 01:05:07,642
-When we get to port, help me
keep everyone on the boat.

962
01:05:07,642 --> 01:05:09,644
-That'll never happen.

963
01:05:09,644 --> 01:05:12,299
First sniff of land, we'll
all be off and gone.

964
01:05:12,299 --> 01:05:15,302
-Just until we know
we're not infected!

965
01:05:15,302 --> 01:05:17,217
-Have you seen Sudi?

966
01:05:17,217 --> 01:05:18,392
Have you seen him?

967
01:05:18,392 --> 01:05:21,134
He needs help now.

968
01:05:21,134 --> 01:05:22,788
-Where do you live?

969
01:05:22,788 --> 01:05:24,311
-[ Sighs ]

970
01:05:24,311 --> 01:05:25,704
Galway.

971
01:05:25,704 --> 01:05:27,401
-200,000 people
in Galway, right?

972
01:05:27,401 --> 01:05:29,099
-Yeah, it's about that.
-Yeah. We can't say

973
01:05:29,099 --> 01:05:30,970
we're so important that it's
worth risking the lives

974
01:05:30,970 --> 01:05:32,885
of 200,000 people.

975
01:05:32,885 --> 01:05:34,669
-Yeah, maybe.

976
01:05:34,669 --> 01:05:37,281
But who are you to say that
this poor kid has to die

977
01:05:37,281 --> 01:05:39,500
so someone else
can avoid the risk?

978
01:05:39,500 --> 01:05:43,722
♪♪

979
01:05:43,722 --> 01:05:47,378
[ Tools clanging ]

980
01:05:47,378 --> 01:05:55,821
♪♪

981
01:05:55,821 --> 01:06:04,308
♪♪

982
01:06:04,308 --> 01:06:09,269
-Are my eyes open or closed?

983
01:06:09,269 --> 01:06:11,184
-Open.

984
01:06:11,184 --> 01:06:18,626
♪♪

985
01:06:18,626 --> 01:06:21,412
[ Hushing ]

986
01:06:21,412 --> 01:06:23,892
Shh, you'll be alright.

987
01:06:23,892 --> 01:06:27,157
Shhhh.

988
01:06:27,157 --> 01:06:31,509
[ Whispering ]
You'll be alright.

989
01:06:31,509 --> 01:06:35,382
-[ Breathing shakily ]

990
01:06:35,382 --> 01:06:45,131
♪♪

991
01:06:45,131 --> 01:06:47,003
Sudi?

992
01:06:47,003 --> 01:06:53,618
[ Ominous music ]

993
01:06:53,618 --> 01:07:04,759
♪♪

994
01:07:04,759 --> 01:07:15,901
♪♪

995
01:07:15,901 --> 01:07:27,043
♪♪

996
01:07:27,043 --> 01:07:30,046
-God is our hope and strength.

997
01:07:30,046 --> 01:07:32,483
God is our hope.

998
01:07:32,483 --> 01:07:34,267
We will not fear,

999
01:07:34,267 --> 01:07:37,401
though we be in
the midst of the sea,

1000
01:07:37,401 --> 01:07:41,535
[ Dialogue fades under music ]

1001
01:07:41,535 --> 01:07:52,111
-[ Praying indistinctly ]

1002
01:07:52,111 --> 01:07:58,074
-God is with us,
and we will not be removed.

1003
01:07:58,074 --> 01:08:01,947
Amen.

1004
01:08:01,947 --> 01:08:11,826
♪♪

1005
01:08:11,826 --> 01:08:21,793
♪♪

1006
01:08:21,793 --> 01:08:23,534
-We need to quarantine
ourselves now.

1007
01:08:23,534 --> 01:08:26,014
-Maybe you've no life,
but we have responsibilities.

1008
01:08:26,014 --> 01:08:29,627
-Listen.
Omid's wife is pregnant.

1009
01:08:29,627 --> 01:08:31,324
We need to get them home.

1010
01:08:31,324 --> 01:08:32,978
-If they want, they can
get themselves to hospital.

1011
01:08:32,978 --> 01:08:35,546
Now seriously, fuck off!
-But you don't understand!

1012
01:08:35,546 --> 01:08:37,374
-Did you not hear me?!

1013
01:08:37,374 --> 01:08:39,332
Huh?!

1014
01:08:39,332 --> 01:08:46,861
[ Trawler groaning ]

1015
01:08:46,861 --> 01:08:50,213
[ Door creaks ]

1016
01:08:50,213 --> 01:09:00,048
♪♪

1017
01:09:00,048 --> 01:09:09,884
♪♪

1018
01:09:09,884 --> 01:09:11,799
-You okay?

1019
01:09:11,799 --> 01:09:19,677
♪♪

1020
01:09:19,677 --> 01:09:27,511
♪♪

1021
01:09:27,511 --> 01:09:32,820
[ Chains rattling ]

1022
01:09:32,820 --> 01:09:34,257
[ Splashing ]

1023
01:09:37,042 --> 01:09:38,783
[ Clanking ]

1024
01:09:43,135 --> 01:09:45,398
How's Ger?

1025
01:09:45,398 --> 01:09:48,836
-Not infected if that's
what you mean.

1026
01:09:48,836 --> 01:09:54,059
[ Boat creaking ]

1027
01:09:54,059 --> 01:09:57,541
[ Screeching ]

1028
01:09:57,541 --> 01:10:00,935
[ Boat groans ]

1029
01:10:02,937 --> 01:10:05,897
-Aw, no.
Oh, no, no, no!

1030
01:10:15,080 --> 01:10:18,214
Fucking...Fuck...
Come here.

1031
01:10:25,003 --> 01:10:29,268
[ Creaking ]

1032
01:10:29,268 --> 01:10:31,575
-Why has the engine stopped?

1033
01:10:31,575 --> 01:10:33,011
-Tell them.

1034
01:10:33,011 --> 01:10:36,144
-I disabled the boat.

1035
01:10:36,144 --> 01:10:38,669
-What?

1036
01:10:38,669 --> 01:10:40,584
-I disabled the boat.

1037
01:10:40,584 --> 01:10:42,890
-Agh!
-Hey! Hey, hey, hey!

1038
01:10:42,890 --> 01:10:45,415
-What the fuck's your problem?!

1039
01:10:45,415 --> 01:10:48,026
-We've all got cuts.
-But we killed the eggs!

1040
01:10:48,026 --> 01:10:49,897
-We could have got infected
before that!

1041
01:10:49,897 --> 01:10:52,900
-So we get help!
-There is no help!

1042
01:11:01,344 --> 01:11:03,433
-So...

1043
01:11:03,433 --> 01:11:06,044
You want us to sit
out here and die?

1044
01:11:06,044 --> 01:11:08,829
-I want us to stay on the boat
until we're sure

1045
01:11:08,829 --> 01:11:10,353
that none of us is infected.

1046
01:11:10,353 --> 01:11:14,052
-Your bloody 36 hours.
-It's not mine.

1047
01:11:14,052 --> 01:11:19,449
It's your family's.

1048
01:11:19,449 --> 01:11:22,887
It's your husband's,
it's your baby's.

1049
01:11:22,887 --> 01:11:24,758
Blame me if you want.

1050
01:11:24,758 --> 01:11:26,760
We have to take action.

1051
01:11:26,760 --> 01:11:29,807
We have to take responsibility.

1052
01:11:31,809 --> 01:11:38,468
♪♪

1053
01:11:38,468 --> 01:11:45,083
♪♪

1054
01:11:45,083 --> 01:11:47,303
[ Door opens ]

1055
01:11:55,049 --> 01:11:58,923
-Listen,
I know I caused this.

1056
01:12:00,751 --> 01:12:02,361
-Don't.

1057
01:12:07,279 --> 01:12:10,630
I let you do it.

1058
01:12:10,630 --> 01:12:15,069
We could have gone back home
when that thing let us go,

1059
01:12:15,069 --> 01:12:17,115
but I kept us here.

1060
01:12:17,115 --> 01:12:18,334
It's not all on you.

1061
01:12:18,334 --> 01:12:20,640
-[ Sniffles ]

1062
01:12:20,640 --> 01:12:24,514
God knows who's next.

1063
01:12:24,514 --> 01:12:27,908
[ Footsteps approaching ]

1064
01:12:27,908 --> 01:12:30,041
[ Door opens ]

1065
01:12:30,041 --> 01:12:33,000
-You saw something in Johnny's
eye before he died, didn't you?

1066
01:12:33,000 --> 01:12:34,915
-Yes.

1067
01:12:34,915 --> 01:12:37,265
-I want you to test all of us.

1068
01:12:38,832 --> 01:12:45,230
♪♪

1069
01:12:45,230 --> 01:12:51,715
♪♪

1070
01:12:51,715 --> 01:12:53,499
-I don't see anything.

1071
01:12:53,499 --> 01:12:55,588
-Want me to do you?
-Mm-hmm.

1072
01:12:55,588 --> 01:13:01,638
♪♪

1073
01:13:01,638 --> 01:13:04,554
-I don't see anything.
-Look again. It's really faint.

1074
01:13:07,687 --> 01:13:14,259
[ Trawler groaning ]

1075
01:13:14,259 --> 01:13:15,608
-No, I don't see anything.

1076
01:13:15,608 --> 01:13:18,568
-Do me.

1077
01:13:18,568 --> 01:13:20,700
-Not you. Omid.

1078
01:13:20,700 --> 01:13:22,963
-Come on. Just let her do it.

1079
01:13:22,963 --> 01:13:30,580
♪♪

1080
01:13:30,580 --> 01:13:38,152
♪♪

1081
01:13:38,152 --> 01:13:39,806
-I think you're fine.

1082
01:13:39,806 --> 01:13:42,026
-Okay. My turn.

1083
01:13:42,026 --> 01:13:50,991
♪♪

1084
01:13:50,991 --> 01:13:53,080
-I don't see anything.

1085
01:13:53,080 --> 01:13:56,606
-Okay.
-She scuppered us for nothing.

1086
01:13:56,606 --> 01:13:59,391
-You haven't done me.

1087
01:13:59,391 --> 01:14:02,960
-I don't need to do you.

1088
01:14:02,960 --> 01:14:06,093
-What?

1089
01:14:06,093 --> 01:14:07,965
-Give me that thing.

1090
01:14:07,965 --> 01:14:13,100
♪♪

1091
01:14:13,100 --> 01:14:14,928
[ Flashlight clicks ]

1092
01:14:14,928 --> 01:14:21,718
♪♪

1093
01:14:21,718 --> 01:14:28,507
♪♪

1094
01:14:28,507 --> 01:14:29,856
[ Gasps ]

1095
01:14:29,856 --> 01:14:33,512
♪♪

1096
01:14:33,512 --> 01:14:35,253
-Fuck!

1097
01:14:35,253 --> 01:14:37,081
Oh, God, I'm sorry, I'm sorry.
-It's alright, it's okay.

1098
01:14:37,081 --> 01:14:39,562
It's okay, it's alright.

1099
01:14:39,562 --> 01:14:44,784
-It's alright.
-No. No. Listen.

1100
01:14:44,784 --> 01:14:47,657
That place.
-Gerard, no.

1101
01:14:47,657 --> 01:14:49,659
-We weren't meant to be there.

1102
01:14:49,659 --> 01:14:51,704
-What?
-What do you mean?

1103
01:14:51,704 --> 01:14:54,707
-I changed course and I didn't
tell anyone.

1104
01:14:54,707 --> 01:14:57,101
I took us into
an exclusion zone.

1105
01:14:57,101 --> 01:14:59,886
-That's why we saw the whales.

1106
01:14:59,886 --> 01:15:01,714
-Come on.

1107
01:15:01,714 --> 01:15:03,803
-You changed course?
-I changed course.

1108
01:15:03,803 --> 01:15:06,284
-So do the Coast Guards
know where we are?

1109
01:15:10,854 --> 01:15:12,943
-Did you know about this?

1110
01:15:12,943 --> 01:15:14,814
Hmm?

1111
01:15:14,814 --> 01:15:17,469
-Ger, come on.
-Ciara...

1112
01:15:17,469 --> 01:15:20,733
-I think you should go.
-Come on.

1113
01:15:20,733 --> 01:15:23,344
-You fucking bastard!
-Stop it!

1114
01:15:23,344 --> 01:15:25,259
-Johnny's dead!
-We're family!

1115
01:15:25,259 --> 01:15:27,914
-Oh, yeah?
I had my own family.

1116
01:15:36,357 --> 01:15:38,534
[ Thudding ]

1117
01:15:42,320 --> 01:15:45,279
[ Whispering ]
I'm so sorry.

1118
01:15:45,279 --> 01:15:48,413
I'm sorry.

1119
01:15:48,413 --> 01:15:50,807
I'm so sorry.

1120
01:15:50,807 --> 01:15:57,857
[ Boat creaking ]

1121
01:15:57,857 --> 01:16:05,996
♪♪

1122
01:16:05,996 --> 01:16:09,434
-Little blondie head on her.

1123
01:16:09,434 --> 01:16:12,611
Little Niamh.

1124
01:16:12,611 --> 01:16:17,964
-I thought nothing this bad
could ever happen to us again.

1125
01:16:17,964 --> 01:16:21,446
I don't mind going.

1126
01:16:21,446 --> 01:16:23,883
'Cause I'll see her again.

1127
01:16:23,883 --> 01:16:27,670
♪♪

1128
01:16:27,670 --> 01:16:29,454
-Wait!

1129
01:16:33,153 --> 01:16:36,722
Wait!

1130
01:16:36,722 --> 01:16:38,115
Wait!

1131
01:16:38,115 --> 01:16:40,291
-[ Screams ]

1132
01:16:40,291 --> 01:16:44,295
-[ Possessed yelling ]

1133
01:16:44,295 --> 01:16:45,557
♪♪

1134
01:16:45,557 --> 01:16:46,993
[ Thud! ]

1135
01:16:46,993 --> 01:16:56,220
♪♪

1136
01:16:56,220 --> 01:17:00,006
-O, a chuisle...

1137
01:17:00,006 --> 01:17:01,921
-[ Sobs ]

1138
01:17:01,921 --> 01:17:12,889
♪♪

1139
01:17:12,889 --> 01:17:15,935
[ Footsteps ]

1140
01:17:15,935 --> 01:17:23,682
♪♪

1141
01:17:23,682 --> 01:17:29,035
[ Stomping ]

1142
01:17:29,035 --> 01:17:33,170
-[ Panting ]

1143
01:17:33,170 --> 01:17:37,304
-Freya.

1144
01:17:37,304 --> 01:17:38,915
Freya!

1145
01:17:38,915 --> 01:17:42,962
♪♪

1146
01:17:42,962 --> 01:17:46,183
-[ Sniffling ]

1147
01:17:46,183 --> 01:17:56,976
♪♪

1148
01:17:56,976 --> 01:17:59,239
[ Sniffling ]

1149
01:17:59,239 --> 01:18:04,157
♪♪

1150
01:18:04,157 --> 01:18:06,682
[ Sighs ]

1151
01:18:06,682 --> 01:18:08,596
-Are you taking a rowboat?

1152
01:18:08,596 --> 01:18:10,120
-Double your chances
of being found.

1153
01:18:10,120 --> 01:18:11,643
-Just stop, please! Listen!

1154
01:18:11,643 --> 01:18:13,558
You're three fucking days
from shore in that thing!

1155
01:18:13,558 --> 01:18:16,082
-Call it quarantine.
-Come on, Freya, please?

1156
01:18:16,082 --> 01:18:18,128
-There's white spirit and stuff
in the forepeak.

1157
01:18:18,128 --> 01:18:21,044
Make a flare. There's also
the inflatable boat.

1158
01:18:21,044 --> 01:18:23,524
-Hey, please.

1159
01:18:23,524 --> 01:18:26,745
What about the
Niamh Cinn-Oir, huh?

1160
01:18:26,745 --> 01:18:28,878
-Do what you want with it.

1161
01:18:28,878 --> 01:18:32,055
It's just a boat.

1162
01:18:32,055 --> 01:18:41,717
♪♪

1163
01:18:41,717 --> 01:18:51,335
♪♪

1164
01:18:51,335 --> 01:19:01,040
♪♪

1165
01:19:01,040 --> 01:19:03,260
[ Loud thud ]

1166
01:19:03,260 --> 01:19:09,222
[ Scraping ]

1167
01:19:14,010 --> 01:19:21,713
[ Thud ]

1168
01:19:21,713 --> 01:19:23,889
-That's inside the boat.

1169
01:19:27,371 --> 01:19:38,512
[ Groaning ]

1170
01:19:40,514 --> 01:19:42,647
[ Thud! ]

1171
01:19:42,647 --> 01:19:45,650
[ Water splashing ]

1172
01:19:45,650 --> 01:19:48,435
Freshwater?
They're alive in freshwater!

1173
01:19:48,435 --> 01:19:50,307
That sounded like one animal.
-Yeah.

1174
01:19:50,307 --> 01:19:52,309
-So they ate each other like
tadpoles. One animal wins.

1175
01:19:52,309 --> 01:19:55,529
-How -- How do we get
the one animal out?

1176
01:19:55,529 --> 01:19:56,835
-We stun it.

1177
01:19:56,835 --> 01:19:58,445
We run electricity
through the tank.

1178
01:19:58,445 --> 01:20:02,406
-No, that doesn't...
Only works in salt water.

1179
01:20:02,406 --> 01:20:07,063
-Okay. Okay, okay.
It's a parasitic life cycle.

1180
01:20:07,063 --> 01:20:08,804
It's hadopelagic.

1181
01:20:08,804 --> 01:20:11,110
But pressure is not a problem.

1182
01:20:11,110 --> 01:20:13,547
-Yeah?

1183
01:20:13,547 --> 01:20:18,291
-It's um...

1184
01:20:18,291 --> 01:20:20,728
It's hadopelagic.

1185
01:20:20,728 --> 01:20:22,513
-Yeah, you said that.

1186
01:20:22,513 --> 01:20:24,994
-So it likes the deep cold.
We heat the tank.

1187
01:20:24,994 --> 01:20:26,865
-What, will that kill it?
-No.

1188
01:20:26,865 --> 01:20:29,389
-But it will slow it down.
-Enough for us to kill it?

1189
01:20:29,389 --> 01:20:32,001
-Enough for us to safely
return it to the wild.

1190
01:20:32,001 --> 01:20:33,741
-Oh, wait, what like,
are you insane?

1191
01:20:33,741 --> 01:20:35,439
-It's a rare animal.
-Yeah, so are we.

1192
01:20:35,439 --> 01:20:37,702
-We're intelligent.
-T-That's debatable.

1193
01:20:37,702 --> 01:20:40,270
-This is our duty!
It's in the wrong place.

1194
01:20:40,270 --> 01:20:43,360
It only wants to survive.
Just like us.

1195
01:20:43,360 --> 01:20:45,188
-So you risk dying
to protect something

1196
01:20:45,188 --> 01:20:48,539
that wants to kill you?

1197
01:20:48,539 --> 01:20:50,933
-How do we heat the tank?

1198
01:20:50,933 --> 01:20:57,635
[ Torch blowing ]

1199
01:20:57,635 --> 01:21:03,249
[ Thrashing ]

1200
01:21:12,563 --> 01:21:14,391
Let's find out.

1201
01:21:14,391 --> 01:21:16,436
[ Torch clicks off ]

1202
01:21:20,310 --> 01:21:21,877
-Now?

1203
01:21:24,618 --> 01:21:30,320
[ Lid creaks ]

1204
01:21:30,320 --> 01:21:32,713
[ Screeching ]

1205
01:21:32,713 --> 01:21:33,932
-Omid!

1206
01:21:33,932 --> 01:21:37,501
-Agh!

1207
01:21:37,501 --> 01:21:43,333
[ Clanging, groaning ]

1208
01:21:49,687 --> 01:21:51,776
-Right through the hull.

1209
01:21:54,822 --> 01:22:00,611
[ Water pouring ]

1210
01:22:00,611 --> 01:22:01,917
-Get the food.

1211
01:22:01,917 --> 01:22:04,136
-We're sinking?
-We're sinking.

1212
01:22:07,009 --> 01:22:09,098
-White spirit.

1213
01:22:09,098 --> 01:22:11,448
We can make a beacon.
-With what?

1214
01:22:11,448 --> 01:22:16,757
[ Liquid splashing ]

1215
01:22:16,757 --> 01:22:19,804
-Okay, you ready?

1216
01:22:19,804 --> 01:22:21,719
-No.

1217
01:22:24,722 --> 01:22:26,463
-Let's go.

1218
01:22:26,463 --> 01:22:33,731
♪♪

1219
01:22:33,731 --> 01:22:40,999
♪♪

1220
01:22:40,999 --> 01:22:43,959
Omid! Hurry!

1221
01:22:43,959 --> 01:22:46,004
-I-I can't swim!

1222
01:22:46,004 --> 01:22:54,882
[ Trawler clanging ]

1223
01:22:54,882 --> 01:22:58,060
[ Trawler groaning ]

1224
01:22:58,060 --> 01:23:05,589
♪♪

1225
01:23:05,589 --> 01:23:13,162
♪♪

1226
01:23:13,162 --> 01:23:16,469
-Omid!
[ Splashing ]

1227
01:23:16,469 --> 01:23:17,818
Grab my hand!

1228
01:23:17,818 --> 01:23:20,038
Grab my hand! Pull!

1229
01:23:20,038 --> 01:23:24,825
♪♪

1230
01:23:24,825 --> 01:23:26,827
[ Flames crashing ]

1231
01:23:26,827 --> 01:23:29,874
♪♪

1232
01:23:29,874 --> 01:23:31,832
No! No! Oh!

1233
01:23:31,832 --> 01:23:33,965
Omid! Oh, carry on...!

1234
01:23:33,965 --> 01:23:36,576
[ Panting ]

1235
01:23:36,576 --> 01:23:47,022
♪♪

1236
01:23:47,022 --> 01:23:50,895
[ Hissing ]

1237
01:23:50,895 --> 01:23:57,206
[ Panting ]

1238
01:23:57,206 --> 01:24:09,609
♪♪

1239
01:24:09,609 --> 01:24:22,100
♪♪

1240
01:24:22,100 --> 01:24:26,800
-[ Panting ]

1241
01:24:26,800 --> 01:24:30,108
[ Coughing ]

1242
01:24:30,108 --> 01:24:37,376
[ Both panting ]

1243
01:24:41,380 --> 01:24:44,688
-Thank you!

1244
01:24:44,688 --> 01:24:46,211
Thank you...

1245
01:24:46,211 --> 01:24:52,652
♪♪

1246
01:24:52,652 --> 01:24:55,525
Siobhan.

1247
01:24:55,525 --> 01:24:58,310
Siobhan. Look! Look!

1248
01:24:58,310 --> 01:25:05,709
[ Laughter ]

1249
01:25:05,709 --> 01:25:09,930
-[ Sobbing ]

1250
01:25:09,930 --> 01:25:22,247
♪♪

1251
01:25:22,247 --> 01:25:24,031
I'm infected.

1252
01:25:24,031 --> 01:25:32,562
♪♪

1253
01:25:32,562 --> 01:25:34,912
-No. Let me see.

1254
01:25:34,912 --> 01:25:43,138
Okay. We'll just...

1255
01:25:43,138 --> 01:25:47,098
Okay, we'll, listen...

1256
01:25:47,098 --> 01:25:54,018
We'll just...

1257
01:25:54,018 --> 01:25:56,107
We'll just tourniquet
this area, okay?

1258
01:25:56,107 --> 01:25:58,109
Stop the poison from spreading.

1259
01:25:58,109 --> 01:25:59,719
Okay. Yeah?

1260
01:25:59,719 --> 01:26:02,331
Hey. You might be immune.

1261
01:26:02,331 --> 01:26:05,377
Okay? We're going home.

1262
01:26:05,377 --> 01:26:09,294
-[ Panting ]

1263
01:26:09,294 --> 01:26:12,689
-Okay.
-Omid...

1264
01:26:12,689 --> 01:26:14,430
Omid...

1265
01:26:14,430 --> 01:26:24,527
♪♪

1266
01:26:24,527 --> 01:26:34,667
♪♪

1267
01:26:34,667 --> 01:26:44,764
♪♪

1268
01:26:44,764 --> 01:26:47,898
[ Flames roaring ]

1269
01:26:47,898 --> 01:26:52,119
[ Trawler groaning ]

1270
01:26:52,119 --> 01:27:00,563
♪♪

1271
01:27:00,563 --> 01:27:09,006
♪♪

1272
01:27:09,006 --> 01:27:17,449
♪♪

1273
01:27:17,449 --> 01:27:22,846
[ Beating ]

1274
01:27:22,846 --> 01:27:35,250
♪♪

1275
01:27:35,250 --> 01:27:41,256
-[ Sobbing ]

1276
01:27:50,613 --> 01:28:00,927
♪♪

1277
01:28:00,927 --> 01:28:11,286
♪♪

1278
01:28:11,286 --> 01:28:21,644
♪♪

1279
01:28:21,644 --> 01:28:32,002
♪♪

1280
01:28:32,002 --> 01:28:39,923
♪ Let the water rise ♪

1281
01:28:39,923 --> 01:28:47,844
♪ Let the ground crack ♪

1282
01:28:47,844 --> 01:28:56,156
♪ Let me fall inside ♪

1283
01:28:56,156 --> 01:29:04,034
♪ Lying on my back ♪

1284
01:29:04,034 --> 01:29:07,298
♪ Lying on my back ♪

1285
01:29:12,042 --> 01:29:19,789
♪ Dry your smoke-stung eyes ♪

1286
01:29:19,789 --> 01:29:27,710
♪ So you can see the light ♪

1287
01:29:27,710 --> 01:29:35,805
♪ You're staring at the sky ♪

1288
01:29:35,805 --> 01:29:39,504
♪ Watching stars collide ♪

1289
01:29:43,682 --> 01:29:46,642
♪ Watching stars ♪

1290
01:29:51,429 --> 01:29:58,480
♪ If you leave ♪

1291
01:29:58,480 --> 01:30:05,312
♪ When I go ♪

1292
01:30:05,312 --> 01:30:12,407
♪ Find me ♪

1293
01:30:12,407 --> 01:30:19,631
♪ In the shallows ♪

1294
01:30:19,631 --> 01:30:26,682
♪ If you leave ♪

1295
01:30:26,682 --> 01:30:33,471
♪ When I go ♪

1296
01:30:33,471 --> 01:30:40,783
♪ Find me ♪

1297
01:30:40,783 --> 01:30:43,873
♪ In the shallows ♪

1298
01:30:43,873 --> 01:30:55,972
♪♪

1299
01:30:55,972 --> 01:31:08,071
♪♪

1300
01:31:08,071 --> 01:31:15,731
♪ When the time comes ♪

1301
01:31:15,731 --> 01:31:23,521
♪ On the last day ♪

1302
01:31:23,521 --> 01:31:28,831
♪ When they start to come down ♪

1303
01:31:28,831 --> 01:31:31,355
♪ Will you just ♪

1304
01:31:31,355 --> 01:31:34,924
♪ Will you run away? ♪

1305
01:31:38,884 --> 01:31:42,453
♪ Will you run away? ♪

1306
01:31:46,413 --> 01:31:53,812
♪ And let it all rain down ♪

1307
01:31:53,812 --> 01:32:00,776
♪ From the blood
stained clouds ♪

1308
01:32:00,776 --> 01:32:07,086
♪ Come out, come out,
to the sea my love ♪

1309
01:32:07,086 --> 01:32:09,698
♪ And just ♪

1310
01:32:09,698 --> 01:32:12,527
♪ Drown with me ♪

1311
01:32:17,227 --> 01:32:23,842
♪ Drown with me ♪

1312
01:32:23,842 --> 01:32:30,936
♪ If you leave ♪

1313
01:32:30,936 --> 01:32:37,813
♪ When I go ♪

1314
01:32:37,813 --> 01:32:45,255
♪ Find me ♪

1315
01:32:45,255 --> 01:32:52,131
♪ In the shallows ♪

1316
01:32:52,131 --> 01:32:59,225
♪ If you leave ♪

1317
01:32:59,225 --> 01:33:06,102
♪ When I go ♪

1318
01:33:06,102 --> 01:33:13,500
♪ Find me ♪

1319
01:33:13,500 --> 01:33:15,981
♪ In the shallows ♪

1320
01:33:17,069 --> 01:33:19,681
♪ In the shallows ♪

1321
01:33:19,681 --> 01:33:31,606
♪♪

1322
01:33:31,606 --> 01:33:43,574
♪♪

1323
01:33:43,574 --> 01:33:46,621
♪ Lying on my back ♪

1324
01:33:50,799 --> 01:33:53,671
♪ Lying on my back ♪

1325
01:33:53,671 --> 01:34:02,332
♪♪

1326
01:34:02,332 --> 01:34:04,987
♪ Watching stars ♪

1327
01:34:09,731 --> 01:34:11,776
♪ Watching stars ♪

1328
01:34:16,738 --> 01:34:19,871
♪ Watching stars collide ♪

1329
01:34:24,049 --> 01:34:27,052
♪ Watching stars collide ♪

1330
01:34:27,052 --> 01:34:36,409
♪♪

