1
00:01:41,393 --> 00:01:44,438
Erkekler hep söylerdi

2
00:01:45,689 --> 00:01:50,069
Her delik onlar için bir hedeftir

3
00:01:53,280 --> 00:01:55,282
Ama benim için

4
00:01:55,783 --> 00:01:59,829
Sadece bir delik hedefti

5
00:02:02,915 --> 00:02:05,292
Seni orada istiyorum

6
00:02:05,376 --> 00:02:07,086
Çırılçıplak

7
00:02:08,295 --> 00:02:11,298
Yabancılık çekeceğini bilerek

8
00:02:13,259 --> 00:02:17,304
Seni yemek istiyorum

9
00:02:18,639 --> 00:02:21,308
Etin şehvet uyandırdığını söylemiştin

10
00:02:21,392 --> 00:02:22,726
Ve ucuz olduğunu

11
00:02:24,019 --> 00:02:28,065
Üzgünüm ama hem ucuz hem vahşisin

12
00:02:29,316 --> 00:02:33,279
Ve yemek istediğim bir şeysin

13
00:02:33,362 --> 00:02:37,658
Arındır

14
00:02:44,290 --> 00:02:48,168
Temizle beni

15
00:03:00,431 --> 00:03:03,392
Seni en son ne zaman
Krizin eşiğine getirdim

16
00:03:05,895 --> 00:03:08,731
Senin yanında yatmak tek sapıklığımız

17
00:03:11,025 --> 00:03:14,570
Deniz suyunun içinde susamış
Su içemiyorum

18
00:03:16,071 --> 00:03:20,117
Bırak beni gideyim

19
00:03:21,785 --> 00:03:23,037
Bırak beni gideyim

20
00:03:23,120 --> 00:03:25,831
Bırak beni gideyim

21
00:03:27,041 --> 00:03:29,710
Bırak beni gideyim
Bırak beni, bırak

22
00:03:29,793 --> 00:03:31,462
Bırak beni gideyim

23
00:03:32,838 --> 00:03:33,797
Arındır beni

24
00:03:33,881 --> 00:03:36,508
Bırak beni gideyim

25
00:03:37,927 --> 00:03:42,264
Arındır

26
00:04:04,870 --> 00:04:10,834
METALİN SESİ

27
00:05:46,430 --> 00:05:47,264
Lulu!

28
00:06:08,535 --> 00:06:09,661
Lou?

29
00:06:09,745 --> 00:06:10,621
Dur.

30
00:06:11,121 --> 00:06:12,247
Lou, kalkma vakti.

31
00:06:18,670 --> 00:06:19,630
Kalkma vakti.

32
00:06:21,799 --> 00:06:23,008
-Tamam.
-Hadi.

33
00:06:26,261 --> 00:06:27,471
Hadi. Kalk artık.

34
00:06:27,554 --> 00:06:29,640
Grizzle için yola koyulmalıyız.

35
00:06:29,723 --> 00:06:30,641
Tamam.

36
00:06:33,435 --> 00:06:35,104
Sana meyve püresi yaptım.

37
00:06:35,187 --> 00:06:37,981
Nefret edeceksin ama sağlıklı.

38
00:06:38,899 --> 00:06:40,859
İster misin? Tavsiye etmem ama.

39
00:06:40,943 --> 00:06:42,361
İğrenç bir şey.

40
00:06:52,913 --> 00:06:54,039
Tamam pasaklı.

41
00:06:54,998 --> 00:06:55,874
Dans zamanı.

42
00:07:53,348 --> 00:07:54,641
Evet!

43
00:08:05,611 --> 00:08:07,404
Çok iyi gidiyorsun.

44
00:08:12,784 --> 00:08:15,704
-Olmuyor mu? Tamam.
-Hayır.

45
00:08:19,499 --> 00:08:22,961
Ve ben aşk için her şeyi yaparım

46
00:08:23,462 --> 00:08:25,380
Onu asla yapmaz...

47
00:08:25,464 --> 00:08:27,716
Şarkıda neyi yapmayacağını söylüyor?

48
00:08:27,799 --> 00:08:30,093
-Neyi yapmaz yani?
-Anal.

49
00:08:30,177 --> 00:08:33,722
-Hayır ama bunu yapmam
-Onu asla yapmaz

50
00:08:34,890 --> 00:08:37,267
Jeff Goldblum'u
babam olarak düşlerdim.

51
00:08:37,351 --> 00:08:40,687
Onu Sinek'te görmüştüm
"Babam böyle görünür." demiştim.

52
00:08:40,771 --> 00:08:43,232
Birçok şeyi açıklıyor çünkü herif tuhaf.

53
00:08:43,315 --> 00:08:45,692
-Ama bana benziyor.
-Doğru. Evet.

54
00:08:45,776 --> 00:08:47,736
-Evet!
-Ona benziyorsun.

55
00:08:47,819 --> 00:08:50,989
Toplum içinde kürdan normalken
diş ipi niye değil?

56
00:08:51,073 --> 00:08:52,491
Hiç denedin mi?

57
00:08:52,574 --> 00:08:54,201
-Diş ipini mi?
-Toplumda.

58
00:08:54,284 --> 00:08:55,994
-Yok.
-Yemek masasındayken...

59
00:08:56,078 --> 00:08:58,830
Çocukken hep cenazemi hayal ederdim.

60
00:08:58,914 --> 00:09:01,333
-Okulda, matematik dersinde.
-İyiymiş.

61
00:09:01,416 --> 00:09:05,003
Cenazemle ilgili hayal kurar,
sonra kendimi ağlatırdım.

62
00:09:05,796 --> 00:09:08,257
Sanırım ben yakılmak isterim. Sen?

63
00:09:08,340 --> 00:09:11,468
Yakılmak mı yoksa kuşlara yem olmak mı?

64
00:09:11,551 --> 00:09:15,889
Şimdi külleri
dövme mürekkebine koydurabiliyorsun.

65
00:09:16,890 --> 00:09:20,394
Sırtında suratım olur.
Palyaçonun olduğu yerde.

66
00:09:20,519 --> 00:09:21,812
-Ne?
-Evet.

67
00:09:22,980 --> 00:09:24,439
Korkunç palyaço surat

68
00:09:25,023 --> 00:09:27,818
Korkunç palyaço surat

69
00:09:35,117 --> 00:09:37,077
Hepsini çıkarmaya gerek yok.

70
00:09:37,160 --> 00:09:39,454
Biliyorum ama etrafı doldurmak gerek.

71
00:09:39,538 --> 00:09:40,414
Tamam.

72
00:09:40,914 --> 00:09:43,125
Farklı şeylerden koymak ister misin?

73
00:09:46,128 --> 00:09:47,337
Tezgâhın yüzü.

74
00:09:49,047 --> 00:09:52,968
Tamam, bunun fiyatı
50 kâğıt daha pahalı, çünkü...

75
00:09:53,051 --> 00:09:55,262
-Orijinal bir eser.
-Tüküreceğim.

76
00:09:55,345 --> 00:09:57,014
-50 dolar.
-Evet, 100 kâğıt.

77
00:09:57,097 --> 00:09:58,348
On bin falan.

78
00:09:59,141 --> 00:10:00,559
Ses kontrolü tamam mı?

79
00:10:00,642 --> 00:10:01,977
-Yaptınız mı?
-Hayır.

80
00:10:02,060 --> 00:10:05,272
-17.00'de mi çıkıyoruz?
-Margaret yaptı mı?

81
00:10:05,355 --> 00:10:06,690
Ses kontrolü tamam mı?

82
00:10:06,773 --> 00:10:08,775
Hayır, yapmak da istemiyorum.

83
00:10:09,276 --> 00:10:10,277
Korkuyorum.

84
00:10:10,861 --> 00:10:12,362
Aletlerimin yarısı bozuk.

85
00:10:37,929 --> 00:10:40,891
Sanırım öyle. Evet.

86
00:10:42,559 --> 00:10:43,977
Evet, New York'ta.

87
00:13:01,781 --> 00:13:05,785
İşitme seviyesi on üzerinden iki falan.

88
00:13:05,869 --> 00:13:08,788
Benimle iletişim kurarken bile
zorluk çekiyor.

89
00:13:11,416 --> 00:13:12,250
Bu...

90
00:13:43,031 --> 00:13:44,282
Doktora mı görüneyim?

91
00:13:44,783 --> 00:13:46,701
Şimdi görünebilirsin.

92
00:13:48,703 --> 00:13:50,372
-Şu an gidebilirsin.
-Ne...

93
00:13:50,455 --> 00:13:52,123
-Şimdi mi?
-Evet. Ben...

94
00:13:52,791 --> 00:13:53,625
Nerede...

95
00:13:57,546 --> 00:13:59,839
Alo, Lulu. Gitmem gerekti, üzgünüm.

96
00:13:59,923 --> 00:14:01,925
Bazı işlerim var.

97
00:14:02,008 --> 00:14:03,635
Hiç merak etme.

98
00:14:08,640 --> 00:14:09,766
Bay Stone?

99
00:14:13,436 --> 00:14:14,437
Evet.

100
00:14:22,862 --> 00:14:24,447
Tamam, bu seviye nasıl?

101
00:14:25,699 --> 00:14:27,158
Ses seviyesi iyi mi?

102
00:14:27,701 --> 00:14:30,412
-Güzel. Beni duyabiliyor musun?
-Ne?

103
00:14:30,495 --> 00:14:33,832
-İyi duyabiliyor musun? Seviye olarak?
-Duyabiliyorum.

104
00:14:33,915 --> 00:14:34,791
Tamam.

105
00:14:35,834 --> 00:14:37,752
Sana kelimeler söyleyeceğim,

106
00:14:37,836 --> 00:14:39,921
onları tekrar etmeni istiyorum.

107
00:14:41,006 --> 00:14:44,467
Sadece sağ kulağınla başlayacağım.
Tamam mı?

108
00:14:46,469 --> 00:14:47,429
"Bas."

109
00:14:50,223 --> 00:14:51,141
"Bas."

110
00:14:53,310 --> 00:14:54,227
"Meşe."

111
00:14:54,936 --> 00:14:55,979
Meze.

112
00:14:56,646 --> 00:14:57,564
"Kar."

113
00:14:58,857 --> 00:14:59,858
Kura.

114
00:15:00,525 --> 00:15:01,359
"Paspas."

115
00:15:03,028 --> 00:15:03,987
Gürültü.

116
00:15:04,946 --> 00:15:06,156
"Ara."

117
00:15:06,239 --> 00:15:07,282
Boğaz.

118
00:15:08,325 --> 00:15:09,868
-"Hendek."
-Balık.

119
00:15:10,827 --> 00:15:11,870
"Konuş."

120
00:15:16,458 --> 00:15:17,459
"Yüzük."

121
00:15:18,460 --> 00:15:19,502
Süpürge.

122
00:15:20,128 --> 00:15:21,129
"Mikrop."

123
00:15:25,925 --> 00:15:27,010
"Hayat."

124
00:15:30,680 --> 00:15:31,681
"Takım."

125
00:15:36,353 --> 00:15:37,437
"Kapak."

126
00:15:43,151 --> 00:15:44,152
"Kapak."

127
00:15:47,238 --> 00:15:48,615
Çizelgen bu Ruben.

128
00:15:49,741 --> 00:15:52,577
Duyabildiğin ses seviyesi olarak

129
00:15:53,828 --> 00:15:56,831
sağ kulağında %28,

130
00:15:56,915 --> 00:16:00,377
-solda da %24'sün.
-Neyim?

131
00:16:00,460 --> 00:16:03,713
-Sol kulağın %24 duyuyor.
-Tamam.

132
00:16:03,797 --> 00:16:06,675
Testi ne kadar yüksek sesle yapsam da,

133
00:16:07,175 --> 00:16:08,927
son sesten fazla bile olsa,

134
00:16:09,010 --> 00:16:13,682
yine de söylediğim kelimelerin
%70-80'ini kaçıracaktın.

135
00:16:14,182 --> 00:16:15,308
Tamam.

136
00:16:15,392 --> 00:16:16,393
Durum iyi değil.

137
00:16:16,476 --> 00:16:18,061
Evet, görüyorum. Peki...

138
00:16:19,437 --> 00:16:21,898
Ne yapabiliriz? Nasıl düzelirim?

139
00:16:21,981 --> 00:16:25,568
Burada bir şeyi anlaman gerek.

140
00:16:26,861 --> 00:16:31,533
Bu durum ister
gürültüye maruz kalmakla ilgili olsun,

141
00:16:31,616 --> 00:16:34,202
ister otoimmünle.

142
00:16:34,703 --> 00:16:36,246
Bunun bir önemi yok.

143
00:16:36,329 --> 00:16:37,914
Sorunum olduğunu anladım.

144
00:16:37,997 --> 00:16:40,208
Ne yapabileceğimi soruyorum.

145
00:16:40,291 --> 00:16:42,877
İlk başta yapabileceğin şey,

146
00:16:42,961 --> 00:16:46,798
yüksek seslere maruz kalmamaktır.

147
00:16:47,424 --> 00:16:51,094
Daha sonra bazı testleri yapıp
kulağındaki sorunu

148
00:16:51,594 --> 00:16:53,638
tam olarak belirleyebiliriz.

149
00:16:54,556 --> 00:16:57,267
Sonra bir konuşma daha yaparız.

150
00:16:57,350 --> 00:16:58,768
Ne yaparsın?

151
00:16:59,477 --> 00:17:02,856
Koklear implantları var.

152
00:17:04,190 --> 00:17:05,775
-İmplant mı dedin?
-Evet.

153
00:17:05,859 --> 00:17:07,026
İşe yarıyor mu?

154
00:17:07,110 --> 00:17:11,406
Ağır işitme kaybı veya tam sağırlık
yaşayanlarda yardımı oluyor.

155
00:17:11,948 --> 00:17:13,450
O zaman öyle yapalım.

156
00:17:14,367 --> 00:17:16,661
O kadar basit değil.

157
00:17:16,745 --> 00:17:19,456
Çok karmaşık bir süreç
ve pahalıya mal oluyor.

158
00:17:20,081 --> 00:17:21,040
Ne kadar?

159
00:17:21,583 --> 00:17:24,878
40.000 ve 80.000 dolar arasında değişir.

160
00:17:24,961 --> 00:17:27,422
Sigorta kapsamına da girmiyor.

161
00:17:33,678 --> 00:17:34,554
Tamam.

162
00:17:35,180 --> 00:17:36,181
Peki...

163
00:17:38,057 --> 00:17:40,894
Ne zaman yapabilirsin?
Şu an elinde var mı?

164
00:17:40,977 --> 00:17:46,524
Bay Stone,
işitme seviyen hızlıca kötüleşiyor.

165
00:17:46,608 --> 00:17:47,817
Haklı mıyım?

166
00:17:49,319 --> 00:17:51,571
Ve önümüzdeki birkaç gün içinde,

167
00:17:52,781 --> 00:17:55,575
hatta saatler içinde bu devam edecek.

168
00:17:55,658 --> 00:17:58,620
Ve kaybettiğin işitme duyusu

169
00:17:58,703 --> 00:18:00,830
geri gelmeyecek.

170
00:18:02,624 --> 00:18:06,211
Şunu anlaman gerek. Senin ilk sorumluluğun

171
00:18:06,795 --> 00:18:09,172
sahip olduğun işitme seviyesini korumak.

172
00:19:27,834 --> 00:19:29,586
Ruben, ne oluyor? Ruben!

173
00:19:39,262 --> 00:19:40,638
Hiçbir şey duyamıyorum.

174
00:19:41,890 --> 00:19:42,849
Ne?

175
00:19:45,935 --> 00:19:47,312
Hiçbir şey duyamıyorum.

176
00:19:57,196 --> 00:20:00,491
DÜZELECEK Mİ?

177
00:20:00,575 --> 00:20:01,910
Evet, düzelecek.

178
00:20:03,369 --> 00:20:04,287
Benim...

179
00:20:05,872 --> 00:20:07,415
Ameliyat falan var.

180
00:20:09,250 --> 00:20:11,586
-Ne?
-Basit bir şey. Hepsi bu.

181
00:20:11,669 --> 00:20:14,923
Bir implant var. Oraya takıyorlar işte.

182
00:20:15,757 --> 00:20:17,175
Tamam mı? Düzelecek.

183
00:20:17,717 --> 00:20:18,968
Bir şey yok Lou.

184
00:20:19,052 --> 00:20:21,804
40.000 veya 80.000 dolar falan.
Neyse. Ama...

185
00:20:22,138 --> 00:20:23,306
Düzelecek.

186
00:20:23,806 --> 00:20:26,059
-O zamana dek devam edeceğiz.
-Hayır.

187
00:20:26,142 --> 00:20:26,976
-Lou.
-Hayır.

188
00:20:27,060 --> 00:20:29,312
Yarın çalıp nasıl olacağına bakalım.

189
00:20:29,395 --> 00:20:31,814
Bir deneyelim. Metronom gibi olacağım.

190
00:20:31,898 --> 00:20:33,399
-Bana çalarsın.
-Hayır.

191
00:20:33,483 --> 00:20:36,361
Farklı bir durum
ama yapacak bir şey yok Lou.

192
00:20:40,865 --> 00:20:43,242
HAYIR! HİÇBİR ŞEY ÇALMAYACAĞIZ!

193
00:20:43,326 --> 00:20:45,662
Lou, ayarlanmış bir turnemiz var.

194
00:20:45,745 --> 00:20:47,705
-Güvenli değil.
-Turnemiz var.

195
00:20:48,623 --> 00:20:50,291
-Turnemiz var Lou.
-Hayır.

196
00:20:50,875 --> 00:20:54,170
-Fark etmez. Güvenli değil.
-Turnemiz var!

197
00:20:56,005 --> 00:20:58,549
-Ruben!
-Biliyordum ya. Ben geri dönüyorum.

198
00:21:05,056 --> 00:21:08,309
Baksana dostum. Sigaran var mı?

199
00:21:38,798 --> 00:21:39,966
Bu çok saçma.

200
00:21:48,016 --> 00:21:49,142
Uyuyor.

201
00:21:49,225 --> 00:21:50,893
Merhaba Hector.

202
00:21:51,561 --> 00:21:55,189
Ben Lou.
Ruben'ın şu an biraz sıkıntısı var.

203
00:21:55,273 --> 00:21:57,650
-Hector, n'aber?
-İşitme sorunları var.

204
00:21:59,902 --> 00:22:03,031
Evet. Ona verebilirim
ama seni duyamayacak.

205
00:22:04,115 --> 00:22:05,033
Tamam.

206
00:22:05,533 --> 00:22:07,326
Konuş onunla.

207
00:22:10,913 --> 00:22:12,623
Selam Hector. Nasıl gidiyor?

208
00:22:13,416 --> 00:22:16,335
Ben Ruben.
Sesini duymak güzel, demek isterdim

209
00:22:16,419 --> 00:22:18,337
ama tek kelime bile duyamıyorum,

210
00:22:18,421 --> 00:22:20,048
yani bu tamamen anlamsız.

211
00:22:20,131 --> 00:22:22,884
Lou, sigara içiyorum diye aramamı istedi.

212
00:22:23,843 --> 00:22:25,803
Yani güzel bir durum değil tabii

213
00:22:25,887 --> 00:22:29,557
ama ağzıma sıçıldığını
göz önünde bulundurursak

214
00:22:30,433 --> 00:22:32,894
anlaşılabilir bir şey. Bence Lou dışında

215
00:22:32,977 --> 00:22:35,104
herkes için anlaşılabilir bir şey.

216
00:22:36,022 --> 00:22:37,190
Durumu çözüyorum.

217
00:22:37,273 --> 00:22:41,319
Muhtemelen şu an normal miyim
diye soruyorsundur.

218
00:22:41,402 --> 00:22:44,322
Tam anlamıyla olmasa da iyiyim.

219
00:22:44,405 --> 00:22:46,824
Farklı bir geçmiş dilemeyi bırakınca

220
00:22:46,908 --> 00:22:50,411
huzuru elde edebileceğimizi söylerdin.

221
00:22:50,495 --> 00:22:51,913
Abi, seni seviyorum ya.

222
00:22:51,996 --> 00:22:55,208
Menajerim telefonu geri istiyor.
Ona veriyorum.

223
00:22:55,291 --> 00:22:56,542
Evet. Seni seviyorum.

224
00:22:58,377 --> 00:23:00,797
Alo. Evet, tek kelime bile duyamıyor.

225
00:23:04,467 --> 00:23:07,303
Destek grubuna gitse nasıl duyacak?

226
00:23:10,431 --> 00:23:11,432
Tamam.

227
00:23:13,851 --> 00:23:15,895
Tamam. Teşekkürler Hector. Sağ ol.

228
00:23:17,438 --> 00:23:19,273
Ne zaman? Tamam.

229
00:23:19,357 --> 00:23:21,275
Seslide bırakırım. Tamam.

230
00:23:21,359 --> 00:23:22,693
Çok teşekkürler.

231
00:23:24,403 --> 00:23:25,404
Tamam. Hoşça kal.

232
00:23:32,829 --> 00:23:34,330
Geri arayacak.

233
00:23:35,790 --> 00:23:36,874
Ne dedi?

234
00:23:36,958 --> 00:23:38,668
Yazsana. Ne dedi?

235
00:23:43,756 --> 00:23:46,676
"Geri arayacak."

236
00:23:48,928 --> 00:23:50,596
Geri arayacak. Hepsi bu mu?

237
00:23:50,680 --> 00:23:51,681
Sokayım Hector'a.

238
00:23:54,517 --> 00:23:56,018
Şimdi ne yapacağız?

239
00:24:04,986 --> 00:24:06,571
Ne yapmak istiyorsun Lou?

240
00:24:28,634 --> 00:24:29,677
Sikeyim bu işi.

241
00:24:38,060 --> 00:24:39,312
Hector arıyor.

242
00:24:43,691 --> 00:24:44,734
Alo.

243
00:24:45,818 --> 00:24:46,777
Evet, burada.

244
00:24:49,572 --> 00:24:50,698
Pek iyi değil.

245
00:24:55,244 --> 00:24:56,954
Tamam.

246
00:24:58,581 --> 00:25:00,958
Evet, nasıl bir şey?

247
00:25:01,792 --> 00:25:03,377
Ne? Plan ne?

248
00:25:06,172 --> 00:25:09,634
Missouri'deyiz, birkaç gün sürer.

249
00:25:09,717 --> 00:25:10,927
Hiç bilmiyorum.

250
00:25:12,887 --> 00:25:15,181
Hayır, hemen yola çıkarız.

251
00:25:16,515 --> 00:25:17,558
Tamam.

252
00:25:18,726 --> 00:25:21,145
Tamam, teşekkürler. Çok makbule geçti.

253
00:25:21,229 --> 00:25:22,230
Teşekkür ederim.

254
00:25:22,980 --> 00:25:24,232
Tamam, ona söylerim.

255
00:25:25,191 --> 00:25:26,609
Hoşça kal.

256
00:25:32,073 --> 00:25:32,907
Ne?

257
00:25:37,703 --> 00:25:38,829
Bir yer bulmuş.

258
00:26:58,367 --> 00:27:00,369
SAĞIR ÇOCUK ALANI

259
00:27:39,992 --> 00:27:40,993
Bu o mu?

260
00:27:51,670 --> 00:27:52,713
Ruben?

261
00:27:54,256 --> 00:27:56,634
Kusura bakma. Anlamıyorum. Ben Ruben.

262
00:27:57,635 --> 00:27:58,928
Bu da Lou.

263
00:27:59,011 --> 00:28:00,346
Merhaba, ben Lou.

264
00:28:00,429 --> 00:28:01,597
Dudak okuyorum da.

265
00:28:01,680 --> 00:28:03,766
-Adım Lou.
-Lou. Ben Joe.

266
00:28:03,849 --> 00:28:04,850
Merhaba Joe.

267
00:28:05,684 --> 00:28:08,354
-Bir dakika götürsem olur mu?
-Tabii.

268
00:28:08,437 --> 00:28:11,732
Biz konuşurken
benim canavarıma bakar mısın?

269
00:28:11,816 --> 00:28:14,568
-Tamam.
-Lou, bu Louie.

270
00:28:15,361 --> 00:28:18,030
Rehber köpeğim.
Geldiğinizi haber verdi.

271
00:28:18,864 --> 00:28:20,449
Adı White Sox 59 ekibinden

272
00:28:20,533 --> 00:28:22,535
-Louie Aparicio'dan.
-İyi misin?

273
00:28:23,160 --> 00:28:25,955
-İyi arkadaş olmak istersen bundan ver.
-Tabii.

274
00:28:26,038 --> 00:28:27,039
-Tamam mı?
-Olur.

275
00:28:30,709 --> 00:28:32,711
Peki ya... Lou, geliyor musun?

276
00:28:32,795 --> 00:28:34,046
-Hayır.
-Emin misin?

277
00:28:34,130 --> 00:28:35,256
Evet.

278
00:28:35,339 --> 00:28:37,174
-Uzun sürmez, tamam mı?
-Tamam.

279
00:28:38,926 --> 00:28:40,052
Uslu dur.

280
00:29:21,927 --> 00:29:24,430
Tamam, test.

281
00:29:24,930 --> 00:29:26,223
TAMAM TEST

282
00:29:42,031 --> 00:29:43,199
Tamam.

283
00:29:43,282 --> 00:29:45,159
İşe yarıyor.

284
00:29:46,619 --> 00:29:48,037
Senin için uygun mu?

285
00:29:49,205 --> 00:29:50,623
Beni duyabiliyor musun?

286
00:29:50,706 --> 00:29:52,583
Hayır. Dudaklarını okuyacağım.

287
00:29:52,666 --> 00:29:55,294
Bazı şeyleri kaçırabilirim
ama deneyeceğim.

288
00:29:55,377 --> 00:29:57,379
-Tamam.
-Açık konuşmaya çalış.

289
00:29:57,463 --> 00:29:58,506
Olur.

290
00:30:01,634 --> 00:30:02,635
Nasılsın Ruben?

291
00:30:04,720 --> 00:30:06,931
NASILSIN RUBEN

292
00:30:07,014 --> 00:30:08,015
İyiyim.

293
00:30:13,312 --> 00:30:14,647
Bağımlı mısın?

294
00:30:16,565 --> 00:30:17,733
Evet.

295
00:30:19,902 --> 00:30:21,570
Ne tür uyuşturuculara?

296
00:30:23,739 --> 00:30:24,740
Ne mi alıyorum?

297
00:30:29,703 --> 00:30:30,829
Her şey.

298
00:30:35,459 --> 00:30:36,627
Çoğunlukla eroin.

299
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Eroin.

300
00:30:40,714 --> 00:30:43,801
İşitmen kaybolduktan beri
kullanmayı düşündün mü?

301
00:30:58,566 --> 00:31:00,025
Bugün iyi bir gün değil.

302
00:31:08,492 --> 00:31:10,536
Bugün düzgün düşünemiyorum.

303
00:31:13,914 --> 00:31:15,124
Beni konuşalım.

304
00:31:16,792 --> 00:31:17,835
Ben alkoliğim.

305
00:31:19,295 --> 00:31:23,215
Vietnam'da yanımda bomba patladığında
işitme yetimi kaybettim.

306
00:31:24,300 --> 00:31:27,511
Bomba patladığında
dinlediğim müzik hâlâ hatırımda.

307
00:31:29,179 --> 00:31:30,264
Ama ondan sonra

308
00:31:31,181 --> 00:31:32,558
her şeyi kaybettim.

309
00:31:33,309 --> 00:31:35,352
Eşimi, çocuğumu.

310
00:31:36,520 --> 00:31:38,814
Sağırlıktan değil, yanlış anlama.

311
00:31:38,897 --> 00:31:39,898
Biradan dolayı.

312
00:31:42,985 --> 00:31:44,695
Ne zamandır temizsin?

313
00:31:46,739 --> 00:31:48,907
-Dört yıl.
-Dört mü?

314
00:31:51,076 --> 00:31:53,037
Şu an yardıma ihtiyacın var mı?

315
00:31:54,288 --> 00:31:55,706
Ben Lou'ya bir bakayım.

316
00:31:57,958 --> 00:31:59,793
Ne zamandır berabersiniz?

317
00:32:01,378 --> 00:32:02,504
Dört yıl.

318
00:32:26,528 --> 00:32:28,030
Müzik mi çalıyorsun?

319
00:32:28,697 --> 00:32:29,782
-Hayır.
-Hayır mı?

320
00:32:29,865 --> 00:32:32,826
Artık çalmıyorum.
İmplantı alana kadar böyle.

321
00:32:32,910 --> 00:32:34,578
İmplant mı?

322
00:32:34,662 --> 00:32:37,081
Evet. Şu yeni implantları biliyor musun?

323
00:32:37,164 --> 00:32:39,917
Sanki... İmplant işte.

324
00:32:40,000 --> 00:32:41,251
Biliyorum. Evet.

325
00:32:43,212 --> 00:32:44,046
Pahalı.

326
00:32:44,672 --> 00:32:46,507
Evet, sağ ol. Öyleler.

327
00:32:47,591 --> 00:32:48,592
Yani...

328
00:32:50,761 --> 00:32:53,931
Bunun bir sağırlar topluluğu
olduğunu anlamalısın.

329
00:32:54,682 --> 00:32:58,936
Benim programımı boş ver, daha büyük
bir sağır topluluğunun parçasıyız.

330
00:32:59,019 --> 00:33:00,813
Benim programım

331
00:33:00,896 --> 00:33:02,606
ve dâhil olan insanlar

332
00:33:02,690 --> 00:33:05,984
bu sağır topluluğundan
muazzam fayda sağlıyorlar.

333
00:33:06,068 --> 00:33:08,987
Biz onlarla çalışıyoruz, onlar bizimle.

334
00:33:09,738 --> 00:33:13,075
Ama şunu anlaman çok önemli.
Bizimle olmak istersen

335
00:33:13,575 --> 00:33:17,913
bizim çare aradığımız yer burası.

336
00:33:19,748 --> 00:33:20,833
Burası değil.

337
00:33:24,628 --> 00:33:26,672
Gidip Lou'yu da çağırsana.

338
00:33:30,968 --> 00:33:31,885
Tabii.

339
00:33:34,930 --> 00:33:35,973
Lou!

340
00:33:43,605 --> 00:33:45,399
Adam seninle konuşmak istiyor.

341
00:33:45,482 --> 00:33:46,608
Tamam.

342
00:33:50,863 --> 00:33:54,783
Şu an bizimle kalman bence önemli Ruben.

343
00:33:55,284 --> 00:33:56,660
İşaret dilini öğren,

344
00:33:57,286 --> 00:33:58,746
sağlam bir temele otur.

345
00:34:00,289 --> 00:34:01,498
Sen ne düşünüyorsun?

346
00:34:02,499 --> 00:34:05,335
Harika olur ama şu an çok paramız yok.

347
00:34:05,419 --> 00:34:08,589
Kilisemiz bazen
ihtiyacı olan sağırlara yardım ediyor

348
00:34:08,672 --> 00:34:11,049
ve şu an bu tanıma uyuyorsun Ruben.

349
00:34:11,133 --> 00:34:14,052
-Kiliseye gidenlerden değiliz pek.
-Pardon...

350
00:34:14,136 --> 00:34:16,555
Pardon Ruben, dudak okuyorum. Ne dedin?

351
00:34:18,056 --> 00:34:20,642
İkimiz de dindar değiliz.

352
00:34:20,726 --> 00:34:23,687
Dinle pek alakamız yok. Gücenme ama böyle.

353
00:34:23,771 --> 00:34:25,898
Bunun dinle alakası yok Ruben.

354
00:34:25,981 --> 00:34:29,234
Kilise ihtiyacı olanlara yardım eder,
dindarlara değil.

355
00:34:29,318 --> 00:34:32,070
Asıl önemli olan
senin burada kalmayı istemen.

356
00:34:33,280 --> 00:34:34,698
-Evet.
-Lou,

357
00:34:35,491 --> 00:34:37,868
sence Ruben'ın yardıma ihtiyacı var mı?

358
00:34:41,872 --> 00:34:45,542
Şunu anlamalısın,
eğer Ruben burada kalırsa

359
00:34:45,626 --> 00:34:47,503
tek başına yapmak zorunda.

360
00:34:48,337 --> 00:34:51,215
Bu evde yaşayan üyeler
dış dünyadan ayrılar.

361
00:34:51,298 --> 00:34:53,842
Dış dünyayla temas yok, telefon yok.

362
00:34:54,968 --> 00:34:57,930
Her durumda
işe yarayan yolun bu olduğunu gördüm.

363
00:34:58,013 --> 00:34:59,681
Bir dakika bekle, tamam mı?

364
00:34:59,765 --> 00:35:01,892
Ben de anlayayım. Tamam mı?

365
00:35:02,768 --> 00:35:04,770
Ruben'a bunda yardım eder misin?

366
00:35:06,271 --> 00:35:08,148
Birkaç gün denemek ister misin?

367
00:35:08,232 --> 00:35:10,651
Kendi evimiz var. Karavanda kalabiliriz.

368
00:35:11,151 --> 00:35:13,695
Üzgünüm ama o şekilde olmuyor.

369
00:35:13,779 --> 00:35:15,697
O zaman bu bir sorun.

370
00:35:16,365 --> 00:35:18,575
Kalabileceğin bir yer var mı Lou?

371
00:35:20,953 --> 00:35:23,580
Bu kadar yeter. Bu iş bitti.

372
00:35:24,248 --> 00:35:26,416
Zaman ayırdığın için teşekkürler.

373
00:35:26,500 --> 00:35:27,876
Gidiyoruz canım. Hadi.

374
00:35:57,197 --> 00:35:59,324
Baksana Lou.

375
00:36:00,868 --> 00:36:03,704
Bence Dayton'daki konsere gitmeliyiz.

376
00:36:03,787 --> 00:36:08,083
Tamam mı? İşaretlerini izleyebilirim.
Son seferde zor olmuştu, biliyorum.

377
00:36:08,166 --> 00:36:10,377
Olayı bilmiyordun. Artık biliyorsun.

378
00:36:10,460 --> 00:36:13,255
Seni izleyebilirim.
Bu şeyi çok iyi biliyorum.

379
00:36:14,089 --> 00:36:17,759
Tamam. Ameliyat parası
toplayana kadar idare edebilirim.

380
00:36:18,510 --> 00:36:20,178
Tamam mı? Oraya gideceğiz.

381
00:36:21,722 --> 00:36:23,724
Ciddiyim. Gayet hazırız.

382
00:36:23,807 --> 00:36:24,808
Lou?

383
00:36:27,853 --> 00:36:30,689
Bu işi ben çözeceğim. Halledeceğim.

384
00:36:30,772 --> 00:36:33,609
Yapacağım. Sadece para lazım.
Sen de biliyorsun.

385
00:36:37,070 --> 00:36:38,155
Gel buraya.

386
00:36:54,755 --> 00:36:55,797
Ruben!

387
00:36:58,508 --> 00:37:01,929
Ruben! Ruben, kes şunu!

388
00:37:09,227 --> 00:37:10,187
Ruben!

389
00:37:25,577 --> 00:37:28,205
Lou, oraya dönmeyeceğim, tamam mı?

390
00:37:29,206 --> 00:37:30,332
BABAMLA YAŞAYACAĞIM

391
00:37:30,415 --> 00:37:31,458
GİDEBİLECEĞİM TEK YER

392
00:37:31,541 --> 00:37:32,417
Biliyorum.

393
00:37:32,501 --> 00:37:33,543
ORAYA DÖNMELİSİN

394
00:37:37,506 --> 00:37:39,424
O zaman bana destek olsana.

395
00:37:39,967 --> 00:37:42,469
Buna ne dersin? Bana destek olsana Lou.

396
00:37:46,723 --> 00:37:48,100
Burayı istemiyor musun?

397
00:37:48,600 --> 00:37:50,852
-Tabii ki istiyorum.
-Biliyordum lan.

398
00:37:50,936 --> 00:37:53,480
Bunun olacağını biliyordum.
Biliyordum lan.

399
00:37:53,563 --> 00:37:55,065
Albümle ilgili, değil mi?

400
00:37:56,149 --> 00:37:57,818
Daha iyi teklif mi aldın?

401
00:37:57,901 --> 00:37:59,695
Neden bahsediyorsun?

402
00:37:59,778 --> 00:38:02,197
Seni duyamıyorum be! Anladın mı?

403
00:38:02,280 --> 00:38:05,409
Sağırın tekiyim lan ben!

404
00:38:05,492 --> 00:38:08,453
Duyma falan yok. Tamam mı?

405
00:38:10,706 --> 00:38:13,291
DESTEĞE İHTİYACIN VAR

406
00:38:13,375 --> 00:38:17,838
Hayır. Asıl ihtiyacım olan şey
ağzıma silah dayamak!

407
00:38:17,921 --> 00:38:18,839
Tamam mı?

408
00:38:24,761 --> 00:38:25,762
Özür dilerim.

409
00:38:26,304 --> 00:38:30,142
Lou, biraz kafayı yedim.
Bir dakika düşünmem lazım. Tamam mı?

410
00:38:32,602 --> 00:38:35,731
Başka bir yolu olmalı. Lou?

411
00:38:39,192 --> 00:38:40,068
Alo?

412
00:38:40,694 --> 00:38:41,778
Selam.

413
00:38:44,406 --> 00:38:45,407
Gerçekten mi?

414
00:38:48,076 --> 00:38:49,119
Kim o?

415
00:38:49,619 --> 00:38:51,538
Tamam, hazırlanmam gerek.

416
00:38:51,621 --> 00:38:52,914
Yok. Taksi çağırırım.

417
00:38:54,374 --> 00:38:55,500
Evet, sorun değil.

418
00:38:56,793 --> 00:38:57,753
Olur, hoşça kal.

419
00:38:59,004 --> 00:39:00,213
Ne oluyor?

420
00:39:02,549 --> 00:39:04,342
Ne oluyor?

421
00:39:04,426 --> 00:39:07,429
Ben uçağa biniyorum,
sen de oraya döneceksin.

422
00:39:12,976 --> 00:39:15,062
Biraz sakin olur musun? Sakin ol.

423
00:39:15,145 --> 00:39:18,398
Bir dakika bekle dostum. Bekle, tamam mı?

424
00:39:19,191 --> 00:39:20,609
Bir dakika dur.

425
00:39:21,318 --> 00:39:24,196
Lou, bu çok boktan bir durum.

426
00:39:24,279 --> 00:39:26,740
Sana orada kim göz kulak olacak?

427
00:39:26,823 --> 00:39:29,284
Kim göz kulak olacak? O adamı söyleme.

428
00:39:29,367 --> 00:39:31,620
-Planı bilmem lazım.
-Ruben.

429
00:39:31,703 --> 00:39:34,289
Ne yapacağını öğrenmem gerek Lou.

430
00:39:42,547 --> 00:39:44,299
Planını bilmem lazım Lou.

431
00:39:44,925 --> 00:39:46,718
Öylece gidemezsin.

432
00:39:57,145 --> 00:39:59,022
Tanrı aşkına! Lou, yapma.

433
00:39:59,106 --> 00:40:00,565
Ruben!

434
00:40:02,484 --> 00:40:03,985
Kendine zarar verirsen...

435
00:40:04,069 --> 00:40:05,821
Ruben, kendine zarar verirsen

436
00:40:06,404 --> 00:40:07,531
bana da verirsin.

437
00:40:08,115 --> 00:40:11,243
-Ben de kendime zarar veririm.
-Öyle konuşma.

438
00:40:12,452 --> 00:40:13,537
Söz ver.

439
00:40:14,204 --> 00:40:17,374
Söyle Rubi! Yoksa hepsi boşa gider!
Söyle! Söz ver!

440
00:40:17,457 --> 00:40:19,751
Hemen oraya dön! Söz ver! Söyle bunu!

441
00:40:19,835 --> 00:40:22,921
-Söz veriyorum, eğer...
-Hayır! Söyle! Söz ver.

442
00:40:26,591 --> 00:40:27,801
Oraya geri dön.

443
00:40:27,884 --> 00:40:31,763
Ama beni beklemeni istiyorum.

444
00:40:32,430 --> 00:40:34,808
Benim aşkım sensin. Kalbim sensin.

445
00:40:34,891 --> 00:40:38,436
Benim aşkım sensin. Tamam mı?
Beni beklemelisin.

446
00:40:46,736 --> 00:40:47,737
Sikeyim.

447
00:40:51,241 --> 00:40:52,701
Beni dinle.

448
00:40:52,784 --> 00:40:54,661
Oraya vardığında...

449
00:40:55,871 --> 00:40:57,914
Bana yaz, tamam mı?

450
00:40:57,998 --> 00:41:00,917
Tamam mı? Bana
iyi olduğunu haber verir misin?

451
00:41:01,751 --> 00:41:02,961
Söz ver.

452
00:41:03,044 --> 00:41:06,381
Bu iş palavra çıkarsa da buraya geri dön.

453
00:41:06,464 --> 00:41:09,134
Düzelteceğim, yemin ederim.
Bunu biliyorsun.

454
00:41:09,217 --> 00:41:12,429
O kadar zor değil, tamam mı?
Buraya geri dönersin.

455
00:41:16,433 --> 00:41:18,852
-Seni seviyorum.
-Sen benim kalbimsin.

456
00:41:21,813 --> 00:41:23,064
Anasını sikeyim.

457
00:41:23,148 --> 00:41:24,774
Sikeyim ya!

458
00:41:33,867 --> 00:41:35,118
Siktir.

459
00:41:39,331 --> 00:41:40,916
Anasını sikeyim.

460
00:41:55,180 --> 00:41:56,473
Siktir.

461
00:41:57,641 --> 00:41:59,017
Anasını sikeyim.

462
00:42:54,489 --> 00:42:55,532
N'aber?

463
00:42:57,701 --> 00:42:59,160
Baksana. Selam.

464
00:43:28,231 --> 00:43:29,524
Araba anahtarları mı?

465
00:43:40,910 --> 00:43:43,204
Geri istersem verirsin, tamam mı?

466
00:43:47,459 --> 00:43:48,710
Onu vermem.

467
00:45:04,369 --> 00:45:05,412
Adın.

468
00:45:06,830 --> 00:45:09,374
Benim adım Ruben. Ben bir bağımlıyım.

469
00:45:09,999 --> 00:45:11,668
Dört yıldır temizim.

470
00:45:12,544 --> 00:45:15,338
İşaret dili konuşamadığım için
kusura bakmayın.

471
00:45:15,422 --> 00:45:16,423
Bu kadar.

472
00:45:25,265 --> 00:45:27,434
Benim adım Shaheem.

473
00:45:28,393 --> 00:45:30,145
Eroin bağımlısıyım.

474
00:46:57,732 --> 00:46:58,775
Sikeyim.

475
00:47:17,752 --> 00:47:20,880
KARL - GÜNLÜK UYGULAMALAR - YASAL HİZMET
AKŞAM YEMEĞİ

476
00:47:23,967 --> 00:47:27,387
BURADA HEPİMİZİN BİR İŞİ VAR

477
00:47:33,434 --> 00:47:39,399
RUBEN - SAĞIR OLMAYI ÖĞRENECEK

478
00:47:57,750 --> 00:48:01,212
BİR İSİM İŞARETİ ALACAKSIN

479
00:48:06,509 --> 00:48:07,510
Ne o? Ne?

480
00:48:11,723 --> 00:48:12,724
Tamam.

481
00:49:17,622 --> 00:49:18,623
Ne?

482
00:49:22,043 --> 00:49:23,044
Tamam.

483
00:49:40,228 --> 00:49:41,479
Biliyorum!

484
00:50:07,130 --> 00:50:08,631
Ben... Kusura bakmayın.

485
00:50:31,446 --> 00:50:32,488
Ruben.

486
00:50:33,781 --> 00:50:34,615
Ruben.

487
00:50:36,492 --> 00:50:37,660
Tamam.

488
00:51:25,082 --> 00:51:27,001
SES

489
00:51:30,129 --> 00:51:31,088
Tamam.

490
00:51:36,636 --> 00:51:37,637
Evet.

491
00:52:33,276 --> 00:52:35,194
Geliyorum. Bir dakika.

492
00:52:35,987 --> 00:52:37,280
Hemen dönerim.

493
00:53:08,561 --> 00:53:09,437
ŞİFRE AÇILIYOR

494
00:53:18,195 --> 00:53:19,196
GÜVENDE MİSİN?

495
00:53:19,280 --> 00:53:20,364
ÇOK CESURSUN!

496
00:53:25,453 --> 00:53:26,704
BENİM İÇİN DAYAN.

497
00:53:26,787 --> 00:53:27,788
SENİ SEVİYORUM

498
00:54:25,721 --> 00:54:26,597
Selam Joe.

499
00:54:31,978 --> 00:54:33,562
Mesele neydi Ruben?

500
00:54:35,439 --> 00:54:37,733
MESELE NEYDİ RUBEN

501
00:54:37,817 --> 00:54:39,026
Çatı şeyi mi?

502
00:54:39,819 --> 00:54:42,196
Tamir ediyordum.
Saçaklardan biri...

503
00:54:42,279 --> 00:54:43,864
Tamir etmeye çalışıyordum.

504
00:54:44,865 --> 00:54:47,284
Hiçbir şeyi tamir etmene gerek yok.

505
00:54:53,666 --> 00:54:54,667
Tamam.

506
00:54:59,380 --> 00:55:02,591
Senin için küçük bir görevim var,
tamam mı?

507
00:55:03,801 --> 00:55:05,219
Erken mi kalkıyorsun?

508
00:55:06,429 --> 00:55:07,930
Evet, oldukça erken.

509
00:55:09,724 --> 00:55:13,728
Saat 05.30'da
sana sıcak kahve ayarlayacağım.

510
00:55:15,229 --> 00:55:16,480
Yeterince erken mi?

511
00:55:20,735 --> 00:55:22,028
Bilmiyorum. Herhâlde.

512
00:55:22,111 --> 00:55:23,320
Tamam, 05.00 olsun.

513
00:55:24,655 --> 00:55:28,284
Ve sana bir oda ayarlayacağım.

514
00:55:29,201 --> 00:55:30,286
Ne için?

515
00:55:30,369 --> 00:55:33,122
Bu odada hiçbir şey yapmaya gerek yok.

516
00:55:33,205 --> 00:55:35,916
Senden yapmanı istediğim tek şey

517
00:55:37,334 --> 00:55:38,419
oturman.

518
00:55:42,381 --> 00:55:45,342
Oturamadığın zaman da

519
00:55:45,926 --> 00:55:49,805
sana vereceğim kalem ve kâğıdı alıp

520
00:55:50,973 --> 00:55:52,266
sadece

521
00:55:53,851 --> 00:55:54,852
yaz.

522
00:55:57,063 --> 00:56:00,733
Ne yazdığın,
doğru yazıp yazmadığın önemli değil.

523
00:56:01,150 --> 00:56:02,568
İstersen büyük bir

524
00:56:03,444 --> 00:56:04,445
saçmalık olsun.

525
00:56:05,488 --> 00:56:08,616
Umurumda değil.
Kimse okumayacak, tamam mı?

526
00:56:09,742 --> 00:56:13,621
Ama senden hiç durmadan yazmanı istiyorum.

527
00:56:13,704 --> 00:56:15,581
Ta ki yeniden

528
00:56:18,751 --> 00:56:20,127
oturabilene kadar.

529
00:56:36,227 --> 00:56:38,062
-Yazı olmak zorunda mı?
-Evet.

530
00:56:38,145 --> 00:56:40,397
Çizmek yok. Yazacaksın.

531
00:56:45,861 --> 00:56:48,864
Ve eğer gelecekte bir vakitte

532
00:56:48,948 --> 00:56:51,242
bu sana ağır gelirse

533
00:56:51,700 --> 00:56:53,369
gelip beni bul.

534
00:56:54,745 --> 00:56:56,163
Dairemde olacağım.

535
00:56:57,206 --> 00:56:59,959
Seninle aynı şeyi yapacağım, tamam mı?

536
00:57:05,464 --> 00:57:06,715
Ben de yazacağım.

537
00:57:10,636 --> 00:57:11,637
Tamam.

538
00:59:05,209 --> 00:59:07,753
Güzel.

539
00:59:08,420 --> 00:59:10,047
Aptallık lan bu.

540
00:59:17,638 --> 00:59:20,015
Aptallık oğlum bu.

541
00:59:24,061 --> 00:59:25,479
Geri zekâlı.

542
00:59:38,951 --> 00:59:40,160
Siktiğimin aptalı.

543
01:02:39,006 --> 01:02:40,257
Sence o iyi mi?

544
01:02:43,844 --> 01:02:44,970
İyi misin?

545
01:02:45,053 --> 01:02:46,638
-Hayır.
-İyi değil misin?

546
01:02:46,722 --> 01:02:47,764
Gel buraya.

547
01:02:49,975 --> 01:02:51,435
Şu çiçeklere bak.

548
01:03:01,111 --> 01:03:02,738
Çabuk öğreniyor.

549
01:03:16,335 --> 01:03:18,253
Pekâlâ, gel buraya dostum.

550
01:03:20,047 --> 01:03:22,216
Onda olduğunu biliyordum.

551
01:03:47,533 --> 01:03:49,701
A, B, C, D, E, F, G,

552
01:03:49,785 --> 01:03:52,496
H, I, J, K, L, M, N...

553
01:03:53,497 --> 01:03:57,000
...R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.

554
01:04:01,463 --> 01:04:03,298
O kazandı.

555
01:04:03,382 --> 01:04:04,925
-O kazandı.
-Çok yakındı.

556
01:04:05,008 --> 01:04:07,135
O kazandı. İstersen tekrar yap.

557
01:04:07,219 --> 01:04:09,096
Bir daha! Bir daha!

558
01:04:13,934 --> 01:04:16,311
A, B, C, D, E, F, G,

559
01:04:16,395 --> 01:04:19,314
H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q...

560
01:04:20,315 --> 01:04:23,694
...R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.

561
01:04:24,152 --> 01:04:25,320
Evet!

562
01:04:28,031 --> 01:04:29,199
Gördün mü?

563
01:04:29,866 --> 01:04:31,118
Aferin! Başardın!

564
01:05:18,123 --> 01:05:19,207
Yok, sandım ki...

565
01:05:20,626 --> 01:05:22,669
Zeki olduğunu söylediğini sandım.

566
01:05:22,753 --> 01:05:24,504
Ama eşin ve kızın

567
01:05:24,588 --> 01:05:26,840
daha iyi, değil mi?

568
01:05:27,799 --> 01:05:30,636
Gördün mü? Biliyor!

569
01:05:30,719 --> 01:05:32,429
Biliyor işte.

570
01:05:44,858 --> 01:05:48,278
Tamamen kılsız sevmiyorum.
Biraz kıllı olması güzel.

571
01:05:59,039 --> 01:06:01,041
Oha, çok da değil.

572
01:06:01,124 --> 01:06:03,752
-Doğal olacak, tamam.
-Biraz kırpılmış işte.

573
01:06:08,757 --> 01:06:11,009
-Şahane.
-Kim bu kız?

574
01:06:15,514 --> 01:06:16,765
Tamam, tamam.

575
01:06:20,852 --> 01:06:22,437
Nerede istersin?

576
01:06:25,023 --> 01:06:26,900
Tam burada.

577
01:06:33,198 --> 01:06:34,366
Sevdim.

578
01:06:46,545 --> 01:06:47,504
Harika. Sağ ol.

579
01:07:06,106 --> 01:07:08,150
Kusura bakmayın.

580
01:07:08,650 --> 01:07:09,776
Beni izleyin.

581
01:07:11,611 --> 01:07:12,988
Yavaşça.

582
01:08:28,104 --> 01:08:29,773
Bugün yaşlı hissediyorum.

583
01:08:32,609 --> 01:08:33,610
Yaşlısın zaten.

584
01:08:34,152 --> 01:08:35,278
Evet.

585
01:08:37,197 --> 01:08:39,241
İsim işaretini sevdim, "Ruben."

586
01:08:42,869 --> 01:08:46,998
Buraya geldiğin ilk gün
bana bir baykuşu hatırlattın.

587
01:08:49,417 --> 01:08:50,335
B-A-Y-K-U-Ş?

588
01:08:50,418 --> 01:08:51,628
-Baykuş mu?
-Baykuş.

589
01:08:52,337 --> 01:08:53,380
Siktir.

590
01:09:02,848 --> 01:09:06,852
Buradaki birçok insan için
çok önemli biri hâline geldin.

591
01:09:09,437 --> 01:09:10,939
Biliyor musun? Bu gerçek.

592
01:09:11,523 --> 01:09:12,566
Teşekkürler.

593
01:09:15,151 --> 01:09:16,653
Sana bir teklifim var.

594
01:09:17,654 --> 01:09:21,575
Bu yol sayesinde
belki bizimle devam edebilirsin.

595
01:09:23,285 --> 01:09:26,955
Galiba geleceğini
düşünmeye başlamışsındır.

596
01:09:27,622 --> 01:09:29,124
-Gelecek mi?
-Gelecek.

597
01:09:29,708 --> 01:09:31,209
Ben düşünüyorum.

598
01:09:34,379 --> 01:09:38,758
Ama bence senin burada kalıp
çalışman için bir yol var,

599
01:09:39,885 --> 01:09:41,761
belki benim programım olur,

600
01:09:42,721 --> 01:09:45,974
belki de okulda çocuklarla.

601
01:09:47,475 --> 01:09:48,560
Belki ikisi de.

602
01:09:53,148 --> 01:09:54,190
Neyse,

603
01:09:55,817 --> 01:09:58,820
bunu bir düşün, olur mu?

604
01:10:57,712 --> 01:11:00,131
YENİ ALBÜM - 3 AY SONRA MİLLET!

605
01:11:01,675 --> 01:11:06,221
LOU PARİS'TE - OHA!
LOU'YU PARİS'TE ŞARKI SÖYLERKEN İZLEDİM!

606
01:11:06,304 --> 01:11:09,265
VİDEO ÇEKTİM - LİNK BURADA.

607
01:11:19,484 --> 01:11:20,652
Bu ne lan?

608
01:14:22,709 --> 01:14:23,710
O mu?

609
01:14:24,586 --> 01:14:25,461
Evet.

610
01:14:29,966 --> 01:14:31,009
Seksiymiş.

611
01:14:31,759 --> 01:14:33,219
Evet. Tatlı.

612
01:14:35,138 --> 01:14:37,515
Ne düşünüyorsun? Baksana, sence nasıl?

613
01:14:38,224 --> 01:14:39,350
Bu.

614
01:14:41,853 --> 01:14:42,770
Evet.

615
01:14:45,565 --> 01:14:48,359
Bekle. Çok kolay. Yavaşça yapacağız.

616
01:14:49,611 --> 01:14:52,780
Onun için, tamam mı?

617
01:14:52,864 --> 01:14:54,699
Paraya ihtiyacımız var.

618
01:14:56,659 --> 01:14:57,744
Bizim için.

619
01:15:00,747 --> 01:15:02,916
Sana açık konuşuyorum. Bu onun için.

620
01:15:23,228 --> 01:15:27,190
Bak, sakın unutma.

621
01:15:27,690 --> 01:15:29,525
Nakit olacak, çek değil.

622
01:15:29,609 --> 01:15:32,195
Harika. İyi misin?

623
01:15:33,071 --> 01:15:34,072
Emin misin?

624
01:16:30,962 --> 01:16:32,880
ODYOLOG | İŞİTME CİHAZI UZMANI

625
01:16:37,802 --> 01:16:40,221
ODYOLOĞUMUZ
JULIA ROUAS

626
01:17:03,077 --> 01:17:04,662
Alo, Prince Odyoloji mi?

627
01:17:05,163 --> 01:17:06,080
Ses geliyor mu?

628
01:17:06,164 --> 01:17:08,291
MERHABA, NASIL YARDIMCI OLABİLİRİM?

629
01:17:08,374 --> 01:17:10,752
EVET. AD VE SOYADINIZI ALABİLİR MİYİM?

630
01:17:11,377 --> 01:17:12,754
Stone. Ruben Stone.

631
01:17:12,837 --> 01:17:17,759
R-U-B-E-N Stone, S-T-O-N-E.

632
01:17:18,384 --> 01:17:20,178
Bir randevu alacağım.

633
01:17:20,720 --> 01:17:23,348
TAMAM BAY STONE. ACABA

634
01:17:24,557 --> 01:17:25,892
Evet, bekleyebilirim.

635
01:18:53,146 --> 01:18:54,188
Tamam, dinle...

636
01:18:54,272 --> 01:18:55,690
-Ne? Yaz.
-Tamam.

637
01:18:55,773 --> 01:18:57,483
Duyamıyorum. Yaz.

638
01:19:19,672 --> 01:19:21,340
Sana bir teklifim var.

639
01:19:22,008 --> 01:19:23,176
Neymiş o?

640
01:19:23,259 --> 01:19:25,178
Sana bu fiyata vereceğim

641
01:19:27,972 --> 01:19:30,141
ama tek bir şartla.

642
01:19:32,852 --> 01:19:35,980
Sekiz hafta içinde
geri alma seçeneğim olacak.

643
01:19:36,939 --> 01:19:41,110
Tamam mı? Fiyatın %10 daha fazlasına
geri alma şansım olacak.

644
01:19:41,194 --> 01:19:43,488
Her şey şimdiki gibi olmak zorunda.

645
01:19:43,571 --> 01:19:45,823
Şu an nasılsa tam aynı olmak zorunda.

646
01:19:48,493 --> 01:19:49,619
Ne düşünüyorsun?

647
01:19:50,870 --> 01:19:53,289
-Neden?
-Seni duyamıyorum. Sağırım.

648
01:19:53,372 --> 01:19:56,334
Ya al ya da bırak. Ne diyorsun?

649
01:20:31,869 --> 01:20:35,414
JOE, BEN İYİYİM
YARIN DÖNECEĞİM

650
01:20:35,498 --> 01:20:38,584
ENDİŞELENME
RUBEN

651
01:21:04,402 --> 01:21:07,280
HER ŞEY YOLUNDA GİTTİ RUBEN

652
01:21:07,363 --> 01:21:12,159
KULAK KANALIN BAYPAS EDİLDİ,
BU SÜRE ZARFINDA

653
01:21:12,243 --> 01:21:16,038
TAMAMEN SESSİZLİK OLACAK.

654
01:21:23,337 --> 01:21:28,968
AKTİFLEŞTİRMEMİZ İÇİN

655
01:21:30,928 --> 01:21:36,809
DÖRT HAFTA İÇİNDE GELMEN GEREK.

656
01:22:11,344 --> 01:22:12,178
Dönmüşsün.

657
01:22:15,056 --> 01:22:16,599
Otur bakalım.

658
01:22:17,642 --> 01:22:18,684
Teşekkürler.

659
01:22:31,906 --> 01:22:33,324
İşi yaptım.

660
01:22:35,034 --> 01:22:36,035
Ne işi?

661
01:22:40,998 --> 01:22:42,124
Ameliyat.

662
01:22:51,676 --> 01:22:53,094
Parayı nasıl buldun?

663
01:22:53,803 --> 01:22:56,347
Karavanımı falan sattım.

664
01:22:59,642 --> 01:23:01,268
-Tamam.
-Bak Joe.

665
01:23:01,352 --> 01:23:04,563
Şu an kendimi açıklamak istemiyorum.

666
01:23:05,147 --> 01:23:06,148
Tamam mı?

667
01:23:07,692 --> 01:23:08,943
Tam zamanı.

668
01:23:09,443 --> 01:23:11,362
Tam zamanı. Bir şey yapmalıyım.

669
01:23:12,571 --> 01:23:13,614
Değil mi?

670
01:23:13,698 --> 01:23:15,866
Hayatımı kurtarmaya çalışmalıyım.

671
01:23:17,910 --> 01:23:19,829
Bunu yapıyorum işte. Tamam mı?

672
01:23:19,912 --> 01:23:23,165
Başka biri gelip
hayatımı kurtaracak değil ya.

673
01:23:25,000 --> 01:23:28,212
Burada oturup oyalanırsam
neyim olur ki? Hiçbir şeyim.

674
01:23:29,004 --> 01:23:30,047
Tamam mı?

675
01:23:30,840 --> 01:23:34,218
Tüm bu saçmalıkların ne anlamı var?
Sadece gelip geçici.

676
01:23:34,719 --> 01:23:38,305
Birden ortadan kaybolsam kimin umurunda?

677
01:23:39,390 --> 01:23:41,559
Kimse umursamaz. Cidden.

678
01:23:41,642 --> 01:23:42,810
Ama sorun değil.

679
01:23:42,893 --> 01:23:45,563
Hayat böyle.

680
01:23:46,772 --> 01:23:48,691
Harbi diyorum, tamam mı?

681
01:23:48,774 --> 01:23:51,777
Geçer. Her şey gelip geçer.

682
01:23:56,866 --> 01:23:58,033
Merak ediyorum...

683
01:23:59,118 --> 01:24:01,787
Çalışma odamda oturduğun sabahlarda...

684
01:24:02,496 --> 01:24:03,539
Oturduğun.

685
01:24:05,791 --> 01:24:10,671
Acaba hiç

686
01:24:11,380 --> 01:24:12,631
dinginlik yaşadın mı?

687
01:24:17,845 --> 01:24:19,472
Çünkü haklısın Ruben.

688
01:24:20,014 --> 01:24:24,477
Dünya dönmeye devam ediyor
ve gayet acımasız bir yer olabilir.

689
01:24:26,145 --> 01:24:27,188
Ama benim için

690
01:24:30,191 --> 01:24:33,152
o dinginlik anları,

691
01:24:33,652 --> 01:24:37,156
benim için cennet gibidir.

692
01:24:41,869 --> 01:24:45,790
O seni hiç terk etmez.

693
01:24:49,418 --> 01:24:50,461
Ama...

694
01:24:54,298 --> 01:24:57,009
Galiba seçimini yapmışsın, değil mi?

695
01:24:59,136 --> 01:25:00,221
Evet.

696
01:25:02,556 --> 01:25:04,475
En içten şekilde

697
01:25:05,267 --> 01:25:07,436
sana mutluluk getirmesini umuyorum.

698
01:25:11,899 --> 01:25:12,983
Teşekkürler.

699
01:25:18,113 --> 01:25:21,033
Merak ediyorum da Joe,
mümkün mü bilmiyorum...

700
01:25:23,869 --> 01:25:24,912
Ama...

701
01:25:25,746 --> 01:25:28,207
Paraya ihtiyacım var.

702
01:25:28,290 --> 01:25:29,959
Karavanımı geri almak için.

703
01:25:30,793 --> 01:25:33,671
Anladın mı? Lou'yla beraber

704
01:25:33,754 --> 01:25:35,214
orada yaşıyoruz.

705
01:25:35,422 --> 01:25:36,674
Orası bizim evimiz.

706
01:25:37,800 --> 01:25:39,009
Evimiz.

707
01:25:39,093 --> 01:25:40,928
Parayı sana geri ödeyebilirim.

708
01:25:41,387 --> 01:25:44,557
Sadece zamanla ilgili bir sıkıntım var.

709
01:25:52,356 --> 01:25:53,440
Ruben,

710
01:25:56,110 --> 01:25:59,321
kendini nasıl bir şeyin
içine soktuğunu anlamıyorum

711
01:25:59,905 --> 01:26:02,283
ama buradan gördüğüm kadarıyla

712
01:26:03,409 --> 01:26:05,953
bir bağımlı gibi görünüyor
ve konuşuyorsun.

713
01:26:07,037 --> 01:26:08,539
Hayır.

714
01:26:09,373 --> 01:26:11,876
Öyle değil. Bağımlı değilim.

715
01:26:13,335 --> 01:26:16,714
Sorun değil, tamam mı? Durumum iyi.

716
01:26:17,882 --> 01:26:20,467
Cidden. Sevgilimin babası zengin.

717
01:26:20,551 --> 01:26:22,761
Parayı o verebilir. Tamam mı?

718
01:26:22,845 --> 01:26:25,681
Bir şey yok.
Önemsizliğini hayal bile edemezsin.

719
01:26:26,390 --> 01:26:27,600
Ciddiyim.

720
01:26:30,352 --> 01:26:32,563
Ne aptalım. Sorduğum için üzgünüm.

721
01:26:32,897 --> 01:26:34,523
Üzgünüm, tamam mı?

722
01:26:36,150 --> 01:26:37,151
Tamam.

723
01:26:44,158 --> 01:26:45,951
Seninle kalabilir miyim?

724
01:26:47,995 --> 01:26:50,372
Üç, dört hafta için.

725
01:26:51,415 --> 01:26:52,458
Aktif olana dek.

726
01:26:59,757 --> 01:27:00,633
Ruben,

727
01:27:02,176 --> 01:27:03,385
bildiğin gibi

728
01:27:03,969 --> 01:27:08,307
buradaki herkes
sağırlığın bir engel, düzeltilecek bir şey

729
01:27:09,016 --> 01:27:10,517
olmadığına inanıyor.

730
01:27:13,228 --> 01:27:14,980
Bu düşünce çok önemli.

731
01:27:17,983 --> 01:27:19,068
Çocukların hepsine

732
01:27:21,153 --> 01:27:24,615
ve hepimize
bunun hatırlatılması gerekiyor.

733
01:27:25,824 --> 01:27:26,909
Her gün.

734
01:27:30,871 --> 01:27:33,916
Benim evim bu inanç ve güven üzerine

735
01:27:33,999 --> 01:27:35,376
inşa edilmiş bir ev.

736
01:27:38,337 --> 01:27:40,005
Bu güven ihlal edildiğinde

737
01:27:41,006 --> 01:27:42,341
bazı şeyler olur.

738
01:27:49,348 --> 01:27:50,933
Ve buna müsaade edemem.

739
01:27:52,935 --> 01:27:55,938
Düşünmem gereken çok fazla insan var.

740
01:27:59,441 --> 01:28:00,442
Bu yüzden,

741
01:28:01,110 --> 01:28:03,654
şu vakitte durumuna bakınca

742
01:28:06,031 --> 01:28:08,909
bugün eşyalarını toplayıp

743
01:28:10,619 --> 01:28:12,746
başka bir yer bulmanı istiyorum.

744
01:28:27,469 --> 01:28:28,470
Güzel.

745
01:31:33,780 --> 01:31:34,781
Hazır mısın?

746
01:31:37,242 --> 01:31:38,285
Tamam.

747
01:31:48,253 --> 01:31:49,254
Başlıyoruz.

748
01:32:00,933 --> 01:32:01,975
Duyuyor musun?

749
01:32:08,607 --> 01:32:09,775
Tekrar söyle.

750
01:32:09,858 --> 01:32:11,026
Beni duyuyor musun?

751
01:32:12,861 --> 01:32:14,154
Ses nasıl?

752
01:32:17,658 --> 01:32:18,867
Biraz tuhaf.

753
01:32:20,661 --> 01:32:24,039
Pekâlâ, ayarlama yapmayı deneyelim.

754
01:32:29,211 --> 01:32:30,754
Şimdi nasıl? İyi mi?

755
01:32:31,922 --> 01:32:33,966
Kötü. Sanki...

756
01:32:37,094 --> 01:32:38,720
Kötü.

757
01:32:41,139 --> 01:32:44,184
-Tarif etmek ister misin?
-Sanki...

758
01:32:45,978 --> 01:32:48,981
Ses çok tiz.

759
01:32:55,529 --> 01:32:58,073
Değiştirebilir misin?

760
01:33:01,118 --> 01:33:03,787
Bir ayarlama daha yapmayı deneyebilirim.

761
01:33:08,083 --> 01:33:09,167
Bu nasıl?

762
01:33:13,255 --> 01:33:17,384
Tamam Ruben,
hatırladığından farklı geliyor.

763
01:33:17,467 --> 01:33:22,222
Çünkü kafandaki implantlar
beynini gerçekten duyuyormuş gibi

764
01:33:22,306 --> 01:33:24,266
düşündürüyor

765
01:33:24,808 --> 01:33:28,729
fakat gerçekte
kulakların düzgün çalışmıyor.

766
01:33:31,940 --> 01:33:35,235
Bu yüzden önümüzdeki birkaç hafta

767
01:33:35,319 --> 01:33:36,862
ağırdan almanı

768
01:33:37,863 --> 01:33:43,327
ve sese alışmanı öneririm.

769
01:33:47,581 --> 01:33:49,541
Acele etme.

770
01:35:52,789 --> 01:35:54,374
Evet, şey...

771
01:35:55,417 --> 01:35:57,002
Lou orada mı?

772
01:36:00,213 --> 01:36:01,465
Kimsiniz?

773
01:36:03,091 --> 01:36:04,134
Ben Ruben.

774
01:36:07,304 --> 01:36:08,430
Ruben.

775
01:36:31,203 --> 01:36:32,204
Selam.

776
01:36:35,207 --> 01:36:36,833
-Ruben.
-Gel içeri.

777
01:36:41,880 --> 01:36:43,632
Karnın aç mı Ruben?

778
01:36:46,676 --> 01:36:47,844
Aç mısın?

779
01:37:00,524 --> 01:37:02,067
Louise burada değil.

780
01:37:05,529 --> 01:37:08,448
Duyuyor musun?

781
01:37:08,532 --> 01:37:10,659
Evet. Ameliyat oldum.

782
01:37:11,576 --> 01:37:12,702
Vay be! Öyle mi?

783
01:37:17,499 --> 01:37:19,251
Bu da ne?

784
01:37:20,460 --> 01:37:23,463
Çok iyi. Bunu istediğini
Louise söylemişti.

785
01:37:30,929 --> 01:37:32,389
Peki...

786
01:37:34,099 --> 01:37:35,892
Davullarına döndün mü?

787
01:37:36,768 --> 01:37:42,190
Henüz değil. Önce bazı işlerim var.

788
01:37:42,899 --> 01:37:45,318
Bazı şeyleri halletmem gerek.

789
01:37:46,069 --> 01:37:48,572
Tabii, ne gibi işler?

790
01:37:49,155 --> 01:37:50,448
Yani, işte...

791
01:37:51,449 --> 01:37:53,994
Günlük hayatıma dönmek ve finansal şeyler.

792
01:37:54,077 --> 01:37:56,288
-Evet.
-Her şeyi çözmeliyim.

793
01:37:58,248 --> 01:37:59,249
Evet.

794
01:37:59,958 --> 01:38:02,752
-Burada olduğunu Louise biliyor mu?
-Hayır.

795
01:38:03,795 --> 01:38:05,171
Büyük bir sürpriz yani.

796
01:38:12,012 --> 01:38:14,014
Louise epey meşguldü.

797
01:38:17,601 --> 01:38:21,896
Bir parti veriyoruz, bu gece eve dönecek.

798
01:38:21,980 --> 01:38:23,732
Kesinlikle.

799
01:38:29,738 --> 01:38:30,947
İster misin?

800
01:38:31,031 --> 01:38:32,741
Sana yumurta yapacağım.

801
01:38:33,491 --> 01:38:36,244
Hayır, böyle iyiyim.
Yardıma ihtiyacın var mı?

802
01:38:36,328 --> 01:38:38,747
Hayır. Yumurta istersin.

803
01:38:40,665 --> 01:38:41,666
Teşekkürler.

804
01:38:44,127 --> 01:38:46,129
Nerede büyüdün Ruben?

805
01:38:47,464 --> 01:38:49,633
-Nerede mi büyüdüm?
-Evet.

806
01:38:50,342 --> 01:38:51,593
Her yerde.

807
01:38:51,676 --> 01:38:54,012
Teksas, Kaliforniya,

808
01:38:54,554 --> 01:38:55,889
Arizona, Virginia.

809
01:38:56,598 --> 01:38:57,932
Evet. Her yerde.

810
01:38:58,016 --> 01:38:59,726
Neden bu kadar çok yer var?

811
01:39:01,186 --> 01:39:05,690
Annem orduda hemşireydi.

812
01:39:06,816 --> 01:39:09,194
Bu yüzden taşınıp durdu.

813
01:39:09,903 --> 01:39:11,655
-Baban da mı öyle?
-Hayır.

814
01:39:12,155 --> 01:39:13,406
Yani, bilmiyorum.

815
01:39:14,324 --> 01:39:15,408
Anladım.

816
01:39:19,746 --> 01:39:21,164
Dürüst olmalıyım.

817
01:39:21,998 --> 01:39:26,127
Bunca yıldır
senin için iyi düşünmüyordum Ruben.

818
01:39:27,712 --> 01:39:29,964
Seni hep sanki

819
01:39:32,175 --> 01:39:35,095
değerli bir şeyi çalmışsın gibi gördüm.

820
01:39:36,930 --> 01:39:38,098
Anladın mı?

821
01:39:38,848 --> 01:39:41,976
Ama Louise'i benden alanın
sen olmadığını biliyorum.

822
01:39:43,812 --> 01:39:45,063
Annesi aldı.

823
01:39:47,774 --> 01:39:49,818
Beni terk ettiğinde Louise'i aldı.

824
01:39:50,527 --> 01:39:53,780
Kendini öldürdüğünde de
bir kere daha aldı.

825
01:39:57,158 --> 01:39:59,869
O zaman Louise'in evine dönmesi gerekirdi

826
01:40:00,578 --> 01:40:02,372
ama benden nefret ediyordu.

827
01:40:03,164 --> 01:40:04,207
Ne yapabilirdim?

828
01:40:05,583 --> 01:40:07,168
Ve sen de...

829
01:40:09,629 --> 01:40:13,925
Ona gidebileceği bir yer verdin.

830
01:40:14,008 --> 01:40:16,594
Bu iyi bir şey.

831
01:40:18,972 --> 01:40:21,307
Baksana. Zamanında seni sevmemiştim

832
01:40:21,391 --> 01:40:23,059
ama şimdi teşekkür ediyorum.

833
01:40:23,143 --> 01:40:24,769
Sana bunu söylemek isterim.

834
01:40:27,981 --> 01:40:33,528
Her neyse, Louise'in hayatının
iyi gittiğini görünce çok mutlu olacaksın.

835
01:40:34,946 --> 01:40:36,740
En önemlisi de bu.

836
01:40:38,199 --> 01:40:39,325
Öyle değil mi?

837
01:40:42,620 --> 01:40:43,580
Tamam.

838
01:41:33,087 --> 01:41:34,172
Merhaba.

839
01:41:35,799 --> 01:41:38,384
-Beni duyabiliyor musun?
-Evet. Gayet net.

840
01:41:40,261 --> 01:41:42,847
-Şu hâline bak Lulu.
-Vay be.

841
01:41:44,891 --> 01:41:46,851
-Şu hâline bak.
-Ne oldu?

842
01:41:46,935 --> 01:41:47,936
Farklısın.

843
01:41:52,148 --> 01:41:53,650
Çizikler yok.

844
01:41:54,776 --> 01:41:55,860
Evet.

845
01:41:57,070 --> 01:41:58,112
Güzel.

846
01:42:18,174 --> 01:42:19,175
Garip geliyor mu?

847
01:42:19,801 --> 01:42:21,302
Evet. Garip görünüyor mu?

848
01:42:21,678 --> 01:42:23,012
Hayır.

849
01:42:23,096 --> 01:42:24,681
Gayet düzgün görünüyor.

850
01:42:28,560 --> 01:42:29,894
Çok çılgınca.

851
01:42:31,813 --> 01:42:32,897
Bunu nasıl yaptın?

852
01:42:33,356 --> 01:42:34,732
Yeteneğimi konuşturdum.

853
01:42:37,235 --> 01:42:39,070
Seninle bu konuda konuşmalıyım.

854
01:42:39,779 --> 01:42:42,240
Bazı şeyleri değiştirmem gerekti.

855
01:42:47,120 --> 01:42:49,414
Richard sana partiden bahsetti mi?

856
01:42:50,039 --> 01:42:53,042
-Evet.
-Gidip bazı şeyleri halletmem gerek.

857
01:42:53,126 --> 01:42:54,711
-Sorun değil.
-Tamam.

858
01:42:55,837 --> 01:42:57,380
-Git de işini yap.
-Tamam.

859
01:42:58,631 --> 01:42:59,883
Bir şey lazım mı?

860
01:43:00,592 --> 01:43:01,676
Hayır, ben iyiyim.

861
01:43:02,635 --> 01:43:04,178
Ben aşağıda olacağım.

862
01:43:54,395 --> 01:43:55,480
Selam.

863
01:44:02,654 --> 01:44:04,072
-Selam. N'aber?
-Ruben.

864
01:44:05,073 --> 01:44:06,199
Merhaba.

865
01:44:06,282 --> 01:44:07,575
Nasılsın?

866
01:44:07,659 --> 01:44:08,952
İyiyim. Sen nasılsın?

867
01:44:09,035 --> 01:44:10,495
-Efendim?
-Nasılsın?

868
01:44:11,329 --> 01:44:12,538
Nasılsın?

869
01:44:12,956 --> 01:44:14,332
İyi. Evet.

870
01:44:14,415 --> 01:44:15,792
-Yemek alır mısın?
-Ne?

871
01:44:15,875 --> 01:44:16,960
Yemek alır mısın?

872
01:44:17,543 --> 01:44:19,253
-Yok, böyle iyiyim.
-Öyle mi?

873
01:44:20,254 --> 01:44:21,965
-Sen?
-Ben de istemem.

874
01:44:28,638 --> 01:44:29,806
Tamam.

875
01:45:07,635 --> 01:45:09,887
Bir şey isteyeceğim.

876
01:45:11,305 --> 01:45:15,685
Kızımdan bana
bir şarkı söylemesini istiyorum.

877
01:45:15,768 --> 01:45:16,602
Baba, olmaz.

878
01:45:16,686 --> 01:45:19,605
Bu benim hakkım. Bu benim doğum günüm!

879
01:45:20,106 --> 01:45:21,441
Hadi.

880
01:45:23,860 --> 01:45:27,447
Bazılarınız Louise'in annesini tanıyordu

881
01:45:27,530 --> 01:45:29,866
ve ona şarkılar yazdığımı bilirsiniz.

882
01:45:30,408 --> 01:45:31,451
Bir sürü.

883
01:45:31,951 --> 01:45:35,079
Ve küçükken en sevdiğin buydu.

884
01:45:35,663 --> 01:45:36,873
Hatırlıyor musun?

885
01:45:47,508 --> 01:45:48,634
Sen...

886
01:45:49,260 --> 01:45:51,179
Gülümsüyorsun

887
01:45:52,722 --> 01:45:56,642
Ben ise ağlıyorum

888
01:45:57,393 --> 01:46:01,230
Sen gidiyorsun

889
01:46:02,482 --> 01:46:05,943
Ama ben seni seviyordum

890
01:46:07,320 --> 01:46:10,907
Gökyüzü daha saf

891
01:46:12,283 --> 01:46:15,578
Arkasında ise

892
01:46:16,621 --> 01:46:20,541
Renkler solup gidiyor

893
01:46:21,542 --> 01:46:24,962
Dört duvarın arasında

894
01:46:27,882 --> 01:46:32,637
Bu aşk çılgınca

895
01:46:32,720 --> 01:46:37,058
Sen onu yaşamadın

896
01:46:37,183 --> 01:46:43,106
Bu aşk beni öldürüyor yeniden

897
01:46:44,482 --> 01:46:46,651
Aşkım

898
01:46:46,734 --> 01:46:47,944
Ben...

899
01:46:52,532 --> 01:46:56,119
Sen gülümsüyorsun

900
01:46:57,453 --> 01:47:01,124
Ben ise ağlıyorum

901
01:47:02,166 --> 01:47:05,586
Sen gidiyorsun

902
01:47:07,004 --> 01:47:09,924
Ama ben seni seviyordum

903
01:47:11,467 --> 01:47:14,929
Gökyüzü daha saf

904
01:47:16,222 --> 01:47:19,725
Arkasında ise

905
01:47:20,893 --> 01:47:24,689
Renkler solup gidiyor

906
01:47:25,857 --> 01:47:29,193
Dört duvarın arasında

907
01:47:29,944 --> 01:47:34,115
Bu aşk çılgınca

908
01:47:34,740 --> 01:47:38,619
Sen onu yaşamadın

909
01:47:39,412 --> 01:47:45,334
Bu aşk beni öldürüyor yeniden

910
01:47:46,210 --> 01:47:47,920
Aşkım

911
01:47:48,838 --> 01:47:51,215
Ben öldüm

912
01:48:25,958 --> 01:48:26,918
Hey.

913
01:48:30,087 --> 01:48:31,172
İyi misin?

914
01:48:32,298 --> 01:48:33,341
Evet.

915
01:49:05,748 --> 01:49:08,501
Pardon. Susadım.

916
01:49:14,340 --> 01:49:15,341
İyi misin?

917
01:49:16,717 --> 01:49:19,387
-İyi misin?
-Evet, ağzım kurudu.

918
01:49:25,017 --> 01:49:28,396
Bu gece çok iyiydi.

919
01:49:29,855 --> 01:49:31,274
Sesin harikaydı.

920
01:49:31,357 --> 01:49:32,358
Tabii ya.

921
01:49:32,441 --> 01:49:34,652
Hissetmediğini mi söylüyorsun?

922
01:49:34,735 --> 01:49:36,028
-İçindeydin.
-Evet.

923
01:49:36,112 --> 01:49:38,114
Şarkı söyleme tarzın harikaydı.

924
01:49:38,197 --> 01:49:39,782
Babamın şarkısı ama...

925
01:49:41,367 --> 01:49:43,411
-Fransızca konuşuyorsun.
-Az çok.

926
01:49:43,494 --> 01:49:45,413
Konuşabildiğini bilmiyordum.

927
01:49:45,496 --> 01:49:49,625
Çoğunu unutmuştum ama az çok hatırlıyorum.

928
01:49:50,751 --> 01:49:54,046
Burayı hiç hatırlıyor musun peki?

929
01:49:56,090 --> 01:49:57,466
Hatırlamıyordum ama...

930
01:49:58,342 --> 01:50:01,971
Birçok rahatsız edici şey
sen farkında bile değilken

931
01:50:02,054 --> 01:50:03,472
hafızanda tutuluyor.

932
01:50:04,932 --> 01:50:07,435
Annemle burası hakkında hiç konuşmamıştık.

933
01:50:07,518 --> 01:50:10,521
Benim için hep
tuhaf ve rüya gibi bir şeydi

934
01:50:10,604 --> 01:50:13,524
ama şimdi yavaş yavaş geri geliyor.

935
01:50:13,607 --> 01:50:14,525
Anlıyorum.

936
01:50:16,485 --> 01:50:17,320
Evet.

937
01:50:19,030 --> 01:50:22,158
Yaşadığımız çingene hayatını
herkese anlattım.

938
01:50:23,451 --> 01:50:24,577
Özledim.

939
01:50:24,660 --> 01:50:27,204
O hayata geri dönmeliyiz.

940
01:50:27,288 --> 01:50:31,459
O hayata
ve harika çalışmalarımıza dönmeliyiz.

941
01:50:31,542 --> 01:50:34,670
Öyle düşünmüyor musun?
Karavanı ayarlamam lazım.

942
01:50:34,754 --> 01:50:36,130
O ne demek oluyor?

943
01:50:36,213 --> 01:50:38,966
Yapacak bir sürü işim var.

944
01:50:39,050 --> 01:50:40,760
Turne falan gibi mi?

945
01:50:40,843 --> 01:50:42,261
-Turne, her şey.
-Evet.

946
01:50:42,345 --> 01:50:44,221
O hayata dönmeliyiz. Her şeyle.

947
01:50:44,305 --> 01:50:46,057
Albüm, turne.

948
01:50:46,140 --> 01:50:47,600
Anladın mı?

949
01:50:49,977 --> 01:50:50,978
Evet.

950
01:50:57,401 --> 01:50:58,402
Hey.

951
01:51:27,264 --> 01:51:28,307
Sorun değil Lou.

952
01:51:29,266 --> 01:51:30,267
Ne?

953
01:51:35,314 --> 01:51:36,315
Sorun değil.

954
01:51:41,487 --> 01:51:42,530
Sorun olmayan ne?

955
01:51:50,079 --> 01:51:51,414
Hayatımı kurtardın.

956
01:51:54,750 --> 01:51:55,960
Ve onu...

957
01:51:57,378 --> 01:51:58,712
Onu güzelleştirdin.

958
01:52:02,800 --> 01:52:04,009
Yani sorun değil.

959
01:52:06,345 --> 01:52:07,346
Ne?

960
01:52:09,306 --> 01:52:10,850
Neden böyle diyorsun?

961
01:52:18,190 --> 01:52:20,276
Sen de benim hayatımı kurtardın.

962
02:00:36,939 --> 02:00:38,231
DOROTHY MARDER ADINA

963
02:00:38,315 --> 02:00:40,317
Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal

964
02:00:40,400 --> 02:00:42,402
Proje Kontrol Sorumlusu
Zeynep Ercan

