1
00:00:39,915 --> 00:00:43,335
(受真实事件启发）

2
00:00:45,296 --> 00:00:46,297
裂口有多大？

3
00:00:50,968 --> 00:00:52,553
我们得再减掉些重量！

4
00:00:57,433 --> 00:00:58,476
停下马车！

5
00:01:04,857 --> 00:01:05,775
阿米莉亚？

6
00:01:08,235 --> 00:01:11,614
（伦敦，1862年）

7
00:01:13,365 --> 00:01:14,492
你还好吗？

8
00:01:16,702 --> 00:01:19,872
你不用今天就飞
你可以和我回里士满

9
00:01:19,955 --> 00:01:21,248
安东尼亚，让我歇一下

10
00:01:21,874 --> 00:01:23,167
你经历了这么多

11
00:01:23,250 --> 00:01:25,044
-没人会认为你不好
-我会

12
00:01:26,003 --> 00:01:27,129
我会觉得自己很糟

13
00:01:28,964 --> 00:01:30,883
我跟格莱舍先生达成了协议的

14
00:01:31,967 --> 00:01:33,010
你跟他根本不熟

15
00:01:33,093 --> 00:01:35,095
就这样都够让你烦的了

16
00:01:35,179 --> 00:01:36,639
安东尼亚，拜托，我

17
00:01:38,516 --> 00:01:39,475
只是需要歇一会

18
00:01:41,393 --> 00:01:43,521
最后一次给你姐妹的忠告

19
00:01:45,856 --> 00:01:47,733
有疑问就要说出来

20
00:02:21,308 --> 00:02:22,476
阿米莉亚·任！

21
00:02:22,852 --> 00:02:24,937
她会飞多高？

22
00:02:30,651 --> 00:02:31,694
阿米莉亚·任！

23
00:02:31,944 --> 00:02:33,529
我在报纸上读到过

24
00:02:48,085 --> 00:02:49,920
对，你，别挡路！

25
00:02:50,004 --> 00:02:51,005
快点，让开

26
00:03:25,623 --> 00:03:27,166
骑马，年轻的女士！

27
00:03:48,729 --> 00:03:51,190
（距离起飞时间：5分40秒）

28
00:03:51,273 --> 00:03:52,107
她迟到了

29
00:03:52,191 --> 00:03:54,193
是的
但你现在最不需要担心的就是这个

30
00:03:54,276 --> 00:03:55,444
天色变暗了，约翰

31
00:03:55,527 --> 00:03:57,404
詹姆斯
云看起来不会让你觉得不吉利吗？

32
00:03:57,488 --> 00:03:58,948
我给任小姐反复解释过

33
00:03:59,031 --> 00:04:01,909
在正确的时间
捕捉合适的风和光线的重要性

34
00:04:01,992 --> 00:04:04,119
-但她就这么公然地不理会我的看法
-詹姆斯，往上看

35
00:04:05,829 --> 00:04:08,749
不用担心
我今早得到的读数很清楚了

36
00:04:08,832 --> 00:04:10,125
我绝对不是怀疑你

37
00:04:10,209 --> 00:04:12,086
但你的天气预报以前也错过

38
00:04:12,169 --> 00:04:14,922
-你可能弄错了
-别这么想

39
00:04:16,590 --> 00:04:17,633
内德·钱伯斯！

40
00:04:18,008 --> 00:04:20,469
约翰·楚，我的好朋友
约翰，这是內德

41
00:04:20,970 --> 00:04:23,639
投资了我们远征队的坚强企业家之一

42
00:04:23,722 --> 00:04:26,308
别想着告诉我飞行是不可能的

43
00:04:26,392 --> 00:04:28,185
钱伯斯先生，我们是空气科学家

44
00:04:28,268 --> 00:04:31,772
我们可以告诉你
空气是谁都无法控制的

45
00:04:31,855 --> 00:04:33,983
我付了燃气的钱，还付了绸缎的钱

46
00:04:34,650 --> 00:04:37,528
这气球难道不是有史以来
最坚固最大的起球吗？

47
00:04:37,611 --> 00:04:39,530
即使如此，它也无法抵抗天气

48
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
我们不想为悲剧负责

49
00:04:41,949 --> 00:04:44,868
我也不想因为你们
向他们保证会创造历史

50
00:04:44,952 --> 00:04:47,579
-就得负担起那一万块钱退款的责任
-我们能飞，內德，我们能飞的

51
00:04:48,539 --> 00:04:50,457
我只需要在天空中坚持90分钟

52
00:04:50,541 --> 00:04:53,085
等到了云线以上，我们就没事了

53
00:04:53,627 --> 00:04:55,254
很好！那就这样了，现在

54
00:04:56,005 --> 00:04:58,215
你不是答应我五点钟开始上升吗？

55
00:04:59,216 --> 00:05:01,844
我好了，我只是在等飞行员

56
00:05:01,927 --> 00:05:04,763
这已经不是第一次
任小姐让我这样等着她了

57
00:05:12,813 --> 00:05:14,189
真是讨人喜欢的人啊

58
00:05:16,233 --> 00:05:19,153
一个人必须做出妥协
才能获得伟大的成就，我的朋友

59
00:05:22,614 --> 00:05:23,449
而他

60
00:05:24,658 --> 00:05:26,243
只是其中一个妥协

61
00:05:33,208 --> 00:05:34,501
阿米莉亚来了！

62
00:05:35,836 --> 00:05:39,548
各位好，欢迎！

63
00:05:45,763 --> 00:05:47,806
你们准备好了吗？

64
00:05:55,314 --> 00:05:56,148
阿米莉亚！

65
00:06:00,194 --> 00:06:01,403
你来得太晚了

66
00:06:02,946 --> 00:06:04,823
飞热气球的第一课

67
00:06:05,574 --> 00:06:09,328
我们是天上的生物，可不理内陆时钟

68
00:06:10,329 --> 00:06:13,665
格莱舍先生，你就不绅士一点吗？

69
00:06:15,000 --> 00:06:16,585
把你的手伸给我

70
00:06:19,838 --> 00:06:23,133
-去吧，孩子，去吧
-他好像从没见过女人似的！

71
00:06:23,217 --> 00:06:24,927
-别让女士等着啊！
-快点啊！

72
00:06:25,010 --> 00:06:28,013
-握住她的手！
-握住她的手！格莱舍先生！

73
00:06:33,102 --> 00:06:34,436
你真淘气！

74
00:06:37,606 --> 00:06:39,191
-准备好了吗？
-格莱舍先生

75
00:06:39,483 --> 00:06:41,568
你都不知道我准备得有多充分

76
00:06:50,202 --> 00:06:51,078
波西！

77
00:06:51,411 --> 00:06:52,246
好姑娘

78
00:06:54,498 --> 00:06:55,374
她有只狗！

79
00:06:57,501 --> 00:07:00,379
-嘿，宝贝
-不，绝对不行

80
00:07:00,462 --> 00:07:02,339
绝对不能带狗

81
00:07:02,422 --> 00:07:05,717
我跟你说了我们得取悦观众
比起你的箱子，他们更喜欢我的狗

82
00:07:05,801 --> 00:07:07,845
这些都是必备的气象仪器

83
00:07:07,928 --> 00:07:09,429
而这个也是必须带的狗

84
00:07:11,056 --> 00:07:12,599
她叫波西

85
00:07:12,683 --> 00:07:15,602
必不可少的波西！

86
00:07:21,191 --> 00:07:22,025
去吧，进去吧

87
00:07:22,985 --> 00:07:23,819
不好意思

88
00:07:25,696 --> 00:07:27,865
女士们，先生们！

89
00:07:28,407 --> 00:07:29,283
今天

90
00:07:29,658 --> 00:07:31,160
我，阿米莉亚·任

91
00:07:31,785 --> 00:07:35,080
我那淘气的科学家，格莱舍先生

92
00:07:35,330 --> 00:07:37,124
和我的神奇狗狗波西

93
00:07:37,541 --> 00:07:40,127
会去改变世界！

94
00:07:40,752 --> 00:07:42,838
你们准备好让我们这么做了吗？

95
00:07:42,921 --> 00:07:44,131
是的！

96
00:07:45,340 --> 00:07:48,510
我站着的这个气球

97
00:07:49,511 --> 00:07:50,637
猛犸

98
00:07:51,054 --> 00:07:53,932
跟其它的气球都不一样

99
00:07:54,474 --> 00:07:58,854
它能让我们升到更高的空中

100
00:07:59,354 --> 00:08:03,150
比任何人去过的地方都更高

101
00:08:11,533 --> 00:08:12,451
法国人

102
00:08:12,743 --> 00:08:15,621
升到了23000英尺

103
00:08:16,038 --> 00:08:16,872
今天

104
00:08:17,331 --> 00:08:19,208
我们会打破那个纪录

105
00:08:19,458 --> 00:08:23,962
为了这美丽的海岸创造新的记录！

106
00:08:25,214 --> 00:08:26,256
谁知道呢？

107
00:08:27,299 --> 00:08:28,217
我们可能

108
00:08:29,301 --> 00:08:32,554
会到达月球，并带回

109
00:08:33,931 --> 00:08:35,390
星尘！

110
00:08:36,808 --> 00:08:41,146
今天就是创造历史的时刻

111
00:08:41,271 --> 00:08:44,358
你们都有幸参与！

112
00:08:48,362 --> 00:08:50,155
格莱舍先生，现在该你上场了

113
00:08:51,031 --> 00:08:51,949
上来

114
00:09:06,713 --> 00:09:07,547
烟火？

115
00:09:08,173 --> 00:09:09,049
准备好了吗？

116
00:09:09,841 --> 00:09:12,094
是的，我只需要重新
读取我的地面读数

117
00:09:12,177 --> 00:09:14,179
还有最后再检查下仪器

118
00:09:15,013 --> 00:09:18,934
我的仪器都提前准备好了

119
00:09:19,017 --> 00:09:22,229
现在，别碰这绳子，格莱舍先生
因为它会把气放掉

120
00:09:22,312 --> 00:09:23,897
我知道气球是怎么工作的

121
00:09:25,357 --> 00:09:26,400
你在干嘛？

122
00:09:27,192 --> 00:09:28,026
我们要飞了！

123
00:09:28,610 --> 00:09:29,653
天空在等着我们！

124
00:09:29,736 --> 00:09:31,697
等等，别，地面读数是很重要的

125
00:09:39,079 --> 00:09:40,247
一路平安，老家伙

126
00:09:42,457 --> 00:09:43,417
再见！

127
00:09:57,597 --> 00:09:59,850
-你在干嘛？
-让他们物有所值

128
00:09:59,933 --> 00:10:01,852
这会损害气球的完好性吗？

129
00:10:01,935 --> 00:10:02,769
也许吧

130
00:10:03,270 --> 00:10:05,689
-再见！
-上帝啊

131
00:10:06,565 --> 00:10:07,774
再见！

132
00:10:09,526 --> 00:10:10,694
太荒谬了

133
00:10:11,611 --> 00:10:13,864
他们管这叫娱乐

134
00:10:13,947 --> 00:10:15,365
我可不觉得好玩

135
00:10:15,449 --> 00:10:18,785
这是需要幽默感的，你好像没有

136
00:10:24,207 --> 00:10:25,500
太荒谬了

137
00:10:26,335 --> 00:10:28,503
别这么没劲，把狗狗给我

138
00:10:29,838 --> 00:10:30,714
什么意思？

139
00:10:30,797 --> 00:10:32,674
-把波西给我
-我不会把狗给你的

140
00:10:32,758 --> 00:10:35,302
格莱舍先生，狗，快点

141
00:10:39,514 --> 00:10:40,974
再见！

142
00:10:44,061 --> 00:10:44,895
快！

143
00:10:46,021 --> 00:10:48,482
-快啊
-怎么，你想让我…

144
00:10:48,565 --> 00:10:50,942
-怎么，把她给你？
-是的，把她给我

145
00:10:51,026 --> 00:10:52,861
-好吧
-来吧，波西，来

146
00:10:54,071 --> 00:10:55,489
不，不要！

147
00:10:58,658 --> 00:10:59,534
你看到了吗？

148
00:11:03,997 --> 00:11:05,332
干得好，波西

149
00:11:08,668 --> 00:11:10,462
来吧，波西，来吧，姑娘

150
00:11:12,047 --> 00:11:13,173
他来了

151
00:11:16,843 --> 00:11:20,514
格莱舍先生
这是你这辈子第一次在空中飞行

152
00:11:20,972 --> 00:11:23,642
我建议你少对着我皱眉头

153
00:11:23,725 --> 00:11:26,978
多看看我们刚离开的这个美丽的世界

154
00:11:49,209 --> 00:11:50,836
很壮观吧，是不是？

155
00:11:51,253 --> 00:11:52,087
伦敦

156
00:12:50,604 --> 00:12:52,314
看起来那么…

157
00:12:52,397 --> 00:12:53,648
渺小？

158
00:12:56,860 --> 00:12:59,362
你对什么事认真过吗，任小姐？

159
00:12:59,446 --> 00:13:00,489
有些事

160
00:13:00,572 --> 00:13:03,450
大家是因为想目睹我们
打破高度纪录才聚集到了那里

161
00:13:03,533 --> 00:13:06,244
他们不需要看在空中飞的狗

162
00:13:06,453 --> 00:13:07,996
还想着那事呢？

163
00:13:08,079 --> 00:13:11,500
我这辈子做过的大部分的事
都被人嘲笑，任女士

164
00:13:11,583 --> 00:13:13,835
我希望今天能证明是不一样的

165
00:13:14,377 --> 00:13:16,463
告诉我，你的名声由什么决定？

166
00:13:16,546 --> 00:13:17,714
我的名声？

167
00:13:17,797 --> 00:13:20,300
是的，你在科学界的地位

168
00:13:20,383 --> 00:13:21,426
我写的论文

169
00:13:21,510 --> 00:13:24,346
-我做出的发现
-你的名声是建立在论文上的

170
00:13:24,429 --> 00:13:26,681
而我的名声是建立在尖叫上的

171
00:13:26,765 --> 00:13:28,975
底下的那些人是过来享受娱乐的

172
00:13:29,518 --> 00:13:32,270
你可能不明白
就是他们付的这趟旅行的钱

173
00:13:33,855 --> 00:13:35,106
你去看歌剧？

174
00:13:39,152 --> 00:13:40,737
我也一直在看同样的东西

175
00:13:41,905 --> 00:13:44,157
别跟我说那片云不让人担心

176
00:13:44,241 --> 00:13:48,036
我才是科学家，你是飞行员
我们各司其职好吗？

177
00:14:10,642 --> 00:14:11,476
詹姆斯

178
00:14:12,644 --> 00:14:14,396
快，约翰，我可不想错过起飞

179
00:14:14,479 --> 00:14:17,440
它在空中
我们可以待在地面上往上看的

180
00:14:18,024 --> 00:14:20,193
我们必须从最好的角度看，约翰

181
00:14:20,443 --> 00:14:21,611
我的天啊

182
00:14:22,862 --> 00:14:27,200
（两年前）

183
00:14:28,827 --> 00:14:31,162
天空晴朗，我预测起飞很顺利

184
00:14:31,246 --> 00:14:34,207
也就是说在正好24秒后
我们应该就能看到

185
00:14:35,875 --> 00:14:38,169
你知道他可能都离不开地面吧？

186
00:14:38,253 --> 00:14:40,755
查尔斯·格林会飞离地面的

187
00:14:41,047 --> 00:14:43,091
别离屋檐那么近

188
00:14:43,174 --> 00:14:45,302
听着，约翰，你能不能不要瞪着我？

189
00:14:45,385 --> 00:14:49,014
我帮你把蝴蝶钉在木板上的时间
算进去吗？

190
00:14:49,097 --> 00:14:51,766
钉蝴蝶可不是危险的举动

191
00:14:52,809 --> 00:14:54,728
五，四

192
00:14:55,395 --> 00:14:57,355
三，二

193
00:14:58,315 --> 00:14:59,149
一

194
00:15:08,074 --> 00:15:09,200
有各种可能性

195
00:15:10,076 --> 00:15:12,329
煤气阀破裂了，丝绸裂开了

196
00:15:22,172 --> 00:15:23,715
他重新考虑了气球的形状

197
00:15:25,008 --> 00:15:28,511
顶上更宽，像降落伞一样，真聪明

198
00:15:29,596 --> 00:15:32,015
-我能看看吗？
-可以，来

199
00:15:41,149 --> 00:15:41,983
约翰

200
00:15:42,984 --> 00:15:44,486
如果你有时间

201
00:15:57,332 --> 00:15:59,042
你会有机会的

202
00:15:59,250 --> 00:16:00,627
他们会知道你的价值

203
00:16:01,127 --> 00:16:03,338
我觉得他们很了解我的价值

204
00:16:06,800 --> 00:16:08,885
先生们

205
00:16:08,968 --> 00:16:11,930
我们现在比历史上任何时刻

206
00:16:12,013 --> 00:16:13,640
都更了解我们身处的这个世界

207
00:16:13,723 --> 00:16:15,266
但是，我们

208
00:16:15,350 --> 00:16:18,895
还是被无知所限制
不知道我们的上面到底是什么

209
00:16:18,978 --> 00:16:22,524
现在，随着我们协会内
由查尔斯·格林倡导的

210
00:16:22,607 --> 00:16:25,276
在气球升空方面所取得的进步

211
00:16:25,360 --> 00:16:27,987
我们可以在气象学上前进几十年

212
00:16:28,071 --> 00:16:30,657
地球磁场的分析，太阳光谱

213
00:16:30,740 --> 00:16:32,200
关于露点的知识

214
00:16:32,283 --> 00:16:34,244
对大气氧化作用的认识

215
00:16:34,327 --> 00:16:36,371
-大气层的
-他想要我的气球

216
00:16:37,455 --> 00:16:38,331
不，先生

217
00:16:39,249 --> 00:16:44,087
不，先生，我请求资助的
是我自己的太空探险

218
00:16:44,546 --> 00:16:46,089
通过收集足够的数据

219
00:16:46,172 --> 00:16:49,718
我相信我们能够揭示模式和相关性

220
00:16:49,801 --> 00:16:52,929
先生，我们是科学家，不是算命先生

221
00:16:53,054 --> 00:16:54,848
你说的是天气预报

222
00:16:54,931 --> 00:16:57,225
但在混乱中
寻找秩序难道不是我们作为

223
00:16:57,308 --> 00:17:00,812
科学家的责任吗，先生们？
如果我们能理解天空

224
00:17:00,895 --> 00:17:03,398
你预测天气活动也没比预测罐子里的

225
00:17:03,481 --> 00:17:05,233
青蛙的活动精确多少

226
00:17:05,316 --> 00:17:08,445
如果我们能了解
我们头顶的天空，先生们

227
00:17:09,362 --> 00:17:10,864
-先生们，我们
-你简直是妄想

228
00:17:10,947 --> 00:17:11,948
有了财务的支持

229
00:17:12,031 --> 00:17:15,243
我们正处在巨变的边缘

230
00:17:15,660 --> 00:17:19,038
改进天气预测的可能性

231
00:17:19,122 --> 00:17:22,917
它能够拯救生命，先生们，先…
先生们，拜托了！

232
00:17:23,001 --> 00:17:24,627
我们非得听这个吗？

233
00:17:25,336 --> 00:17:26,546
拜托了！

234
00:17:37,140 --> 00:17:42,604
“詹姆斯·格莱舍
本周在皇家协会再次发表了讲话

235
00:17:42,687 --> 00:17:46,691
关于他想把天气
作为一项科学的计划”

236
00:17:46,775 --> 00:17:49,068
-《泰晤士报》上有，你读了吗？
-是的，我读过了，爸

237
00:17:49,152 --> 00:17:51,821
“惹来了阵阵笑声”

238
00:17:51,905 --> 00:17:54,532
-哦，亚瑟，请别读了
-他们错了

239
00:17:54,866 --> 00:17:56,659
更多的人觉得是你错了

240
00:17:57,076 --> 00:18:01,498
-很多人当初也不相信牛顿
-牛顿？哦，詹姆斯

241
00:18:01,581 --> 00:18:06,753
牛顿改变了我们对地球
行星和恒星的看法

242
00:18:07,670 --> 00:18:09,839
你觉得你能预测

243
00:18:11,007 --> 00:18:12,133
什么时候会下雨

244
00:18:14,677 --> 00:18:19,140
人们对你的评价，詹姆斯

245
00:18:19,307 --> 00:18:20,809
伤害到你了吗？

246
00:18:23,228 --> 00:18:24,813
希望没有伤害到你

247
00:18:33,863 --> 00:18:36,866
（格莱舍与儿子
钟表销售及维修）

248
00:18:41,329 --> 00:18:45,750
时间：9分23秒

249
00:18:46,918 --> 00:18:50,463
高度5400英尺

250
00:18:51,506 --> 00:18:55,134
气温是64华氏度

251
00:18:55,510 --> 00:18:57,220
真开心，你能…

252
00:19:00,348 --> 00:19:02,141
-干嘛？
-就上面

253
00:19:04,853 --> 00:19:05,687
嗯

254
00:19:18,825 --> 00:19:21,077
你应该穿上你的油皮，格拉舍先生

255
00:19:38,386 --> 00:19:41,264
好了，出来吧

256
00:19:42,348 --> 00:19:45,101
-你在鸽子身上绑了什么？
-我们的读数

257
00:19:48,062 --> 00:19:49,022
明白了

258
00:19:50,064 --> 00:19:52,191
你已经考虑过我们的死亡了
真是让人欣慰呀

259
00:19:52,275 --> 00:19:55,987
我给它们买了保险，以防我们回不去

260
00:20:10,627 --> 00:20:11,794
乌云

261
00:20:32,190 --> 00:20:35,401
对人来说还有什么比享受自由的乐趣

262
00:20:35,485 --> 00:20:38,905
-更幸福的呢？
-自由

263
00:20:39,572 --> 00:20:42,075
做大自然万物的主宰

264
00:20:43,534 --> 00:20:46,746
-从土地上统治天空
-从土地上统治天空

265
00:20:46,829 --> 00:20:48,081
到最高的空中

266
00:20:48,706 --> 00:20:51,918
尽请欣赏美妙的鲜花和杂草

267
00:20:53,836 --> 00:20:57,256
享受眼前的美景

268
00:20:59,884 --> 00:21:00,760
斯宾塞

269
00:21:02,178 --> 00:21:05,598
《蝴蝶的命运》是我最喜欢的诗之一

270
00:21:10,645 --> 00:21:11,521
真令人惊讶

271
00:21:11,813 --> 00:21:13,898
我没想到你还是个文艺青年

272
00:21:14,148 --> 00:21:17,318
科学人也可以喜爱语言，任小姐

273
00:21:18,069 --> 00:21:19,696
我丈夫很爱那首诗

274
00:21:21,406 --> 00:21:23,282
我会很乐意见见你丈夫

275
00:21:24,951 --> 00:21:26,411
我可不确定他会喜欢你

276
00:21:27,036 --> 00:21:27,870
真的？

277
00:21:28,287 --> 00:21:31,374
他不喜欢重研究轻实践的人

278
00:21:35,962 --> 00:21:37,839
确定这个天气会保持下去吗？

279
00:21:37,922 --> 00:21:40,842
因为我的直觉告诉我

280
00:21:40,925 --> 00:21:43,136
直觉在天气预报中一点用都没有

281
00:21:43,928 --> 00:21:44,846
你在骗我

282
00:21:44,929 --> 00:21:47,974
我今早测的所有读数
都很清楚，任小姐

283
00:21:48,057 --> 00:21:50,143
隐藏自己担心的事可没什么好处

284
00:21:50,226 --> 00:21:52,562
不管你怎么说，我们都被困在这了

285
00:21:52,645 --> 00:21:55,857
压力比我预期的变得还要快

286
00:21:58,776 --> 00:22:00,153
我们要被弄湿了

287
00:22:15,918 --> 00:22:17,170
开始了

288
00:22:25,887 --> 00:22:28,514
我不确定你的设备
现在对我们来说还有多少用处

289
00:22:29,766 --> 00:22:31,142
我们得封舱

290
00:22:31,225 --> 00:22:33,728
所以请你穿上雨衣

291
00:22:36,814 --> 00:22:38,858
顽固可不会有奖励的

292
00:22:39,567 --> 00:22:40,401
詹姆斯

293
00:22:41,235 --> 00:22:43,738
如果你不听我的话，也听听那个

294
00:22:43,988 --> 00:22:46,115
但我的读数都没说会有暴风雨

295
00:22:46,199 --> 00:22:49,368
那就是暴风雨，我们在积云里

296
00:22:49,452 --> 00:22:52,288
正好是我们不该在的地方

297
00:22:52,622 --> 00:22:53,498
别担心

298
00:22:53,581 --> 00:22:56,501
气球不是导电材料做的
所以我们不会引来闪电

299
00:22:57,085 --> 00:22:59,587
如果我们被打中了，燃气就会爆炸

300
00:22:59,670 --> 00:23:02,006
所以我们不会活到那个时候
让我指出…

301
00:23:05,384 --> 00:23:06,636
抓紧！

302
00:23:12,975 --> 00:23:15,812
-现在把设备收起来
-这些设备会给我们…

303
00:23:20,149 --> 00:23:22,860
待着别动，保持冷静
我得想办法让我们脱离险境

304
00:23:29,283 --> 00:23:31,369
不！

305
00:23:32,078 --> 00:23:33,371
我们不能下降

306
00:23:33,454 --> 00:23:35,373
这可能是我们唯一的机会

307
00:23:35,456 --> 00:23:37,291
-我们当然不会下降
-我们不会？

308
00:23:37,375 --> 00:23:38,918
闯出暴风雨有两种方式

309
00:23:39,001 --> 00:23:41,921
一种是从它下面过去
另一种是从上面

310
00:23:42,839 --> 00:23:44,966
最安全的方法是从上面

311
00:23:47,718 --> 00:23:48,886
最安全的方法是从上面？

312
00:23:48,970 --> 00:23:51,514
你觉得你在和谁坐气球呢？

313
00:24:11,868 --> 00:24:12,827
阿米莉亚？

314
00:24:14,162 --> 00:24:15,121
阿米莉亚？

315
00:24:16,330 --> 00:24:17,331
阿米莉亚？

316
00:24:18,040 --> 00:24:19,584
-把你的手给我！
-詹姆斯！

317
00:24:25,339 --> 00:24:26,299
抓住！

318
00:24:31,345 --> 00:24:32,430
抓住！

319
00:24:37,101 --> 00:24:39,020
抓住我的手

320
00:24:39,979 --> 00:24:40,813
一

321
00:24:41,731 --> 00:24:42,565
二

322
00:24:43,733 --> 00:24:44,650
三！

323
00:25:09,717 --> 00:25:12,053
-你没事吧？
-是的

324
00:25:40,998 --> 00:25:41,916
抓紧

325
00:25:42,792 --> 00:25:44,168
还没结束

326
00:27:12,590 --> 00:27:13,674
侥幸逃脱了

327
00:27:14,467 --> 00:27:15,801
或者是用聪明才智逃脱了

328
00:27:38,324 --> 00:27:41,744
-我可以用你的望远镜看吗，先生？
-没什么好看的

329
00:27:41,869 --> 00:27:43,537
暴风雨过境的时候我就看不到他们了

330
00:27:43,621 --> 00:27:46,624
我也想看一眼，先生，我不会偷走的

331
00:27:47,124 --> 00:27:48,501
我没想到你会那样做

332
00:27:51,045 --> 00:27:52,421
你对天空有兴趣？

333
00:27:53,631 --> 00:27:56,926
-你不希望和他们一起在上面吗？
-不，我会是个累赘

334
00:27:57,927 --> 00:27:58,886
一样的

335
00:28:02,556 --> 00:28:04,183
有些人伸手够星星

336
00:28:05,059 --> 00:28:06,936
有些人把其他人推向星空

337
00:28:09,355 --> 00:28:10,731
真希望我在上面

338
00:28:11,315 --> 00:28:13,234
你不会害怕乌云？

339
00:28:13,943 --> 00:28:15,945
乌云是水做的

340
00:28:17,738 --> 00:28:19,573
那攻击你的鸟呢？

341
00:28:21,867 --> 00:28:23,828
我可以用你的望远镜看吗？

342
00:28:34,255 --> 00:28:35,464
我能看到他们，先生

343
00:28:36,173 --> 00:28:39,051
-不可能
-我能看到他们，先生，我真的能

344
00:28:58,946 --> 00:29:00,698
那是我的全部体重

345
00:29:05,786 --> 00:29:06,662
你没事吧？

346
00:29:11,208 --> 00:29:12,209
好了

347
00:29:12,293 --> 00:29:14,378
现在，应该能行了，希望如此

348
00:29:15,588 --> 00:29:18,257
-我觉得看起来挺危险的
-它比看起来的更坚固

349
00:29:19,467 --> 00:29:20,301
对

350
00:29:23,762 --> 00:29:24,597
詹姆斯

351
00:29:26,056 --> 00:29:28,100
詹姆斯，你会错过它的

352
00:29:34,732 --> 00:29:36,025
那是光轮

353
00:29:38,444 --> 00:29:41,280
-你以前见过吗？
-你没有吗？

354
00:29:41,614 --> 00:29:42,781
我在书里见过

355
00:29:54,877 --> 00:29:57,004
我觉得你应该看看你的设备

356
00:29:57,588 --> 00:30:00,883
你有段时间没法测读数了

357
00:30:02,259 --> 00:30:04,762
你很喜欢逗我，是不是？

358
00:30:05,513 --> 00:30:10,559
你喜欢和数字无关的东西
我觉得这点很有意思

359
00:30:27,451 --> 00:30:30,579
你有没有注意到现在是绝对的安静？

360
00:30:41,173 --> 00:30:47,137
喂！

361
00:31:27,303 --> 00:31:31,265
乌云！

362
00:31:37,479 --> 00:31:39,398
你能听到吗？

363
00:31:39,815 --> 00:31:41,609
是钟声

364
00:31:43,485 --> 00:31:45,362
很多钟的钟声

365
00:31:47,072 --> 00:31:49,366
从哪传来的？

366
00:31:49,617 --> 00:31:54,163
是马，所以肯定是潮湿的环境
在传播声音

367
00:31:54,246 --> 00:31:55,581
那是街上的声音

368
00:31:55,664 --> 00:31:58,584
我们都飞越了暴风雨
但还没离开伦敦

369
00:31:58,667 --> 00:32:00,794
-这种晴雨表读数很惊人
-阿米莉亚

370
00:32:04,340 --> 00:32:06,008
阿米莉亚

371
00:32:06,091 --> 00:32:06,967
阿米莉亚！

372
00:32:08,177 --> 00:32:09,928
阿米莉亚！

373
00:32:10,012 --> 00:32:11,472
阿米莉亚，这…

374
00:32:12,139 --> 00:32:13,599
阿米莉亚，怎么了？

375
00:32:14,350 --> 00:32:16,185
你没事吧？

376
00:32:17,728 --> 00:32:19,229
很快会过去的

377
00:32:40,125 --> 00:32:42,586
-我没锁
-对，你没有

378
00:32:44,129 --> 00:32:45,255
你没打扮啊

379
00:32:45,339 --> 00:32:46,924
还没，我穿着衣服呢

380
00:32:47,007 --> 00:32:49,009
你上次换衣服是什么时候？

381
00:32:49,093 --> 00:32:51,595
所以你破门而入就为了叫我洗澡？

382
00:32:52,763 --> 00:32:54,723
你上次打开窗帘是什么时候的事了？

383
00:32:54,807 --> 00:32:55,724
阳光会让东西老化

384
00:32:55,808 --> 00:32:58,227
我希望我的家具能保持光泽

385
00:32:58,310 --> 00:32:59,311
哪个有光泽？

386
00:32:59,395 --> 00:33:03,607
是被你的食物弄得脏兮兮的
还是被你的脏衣服盖住的？

387
00:33:03,691 --> 00:33:06,193
我不用非得看，就知道它在那

388
00:33:07,444 --> 00:33:11,490
虽然你很喜欢顾影自怜

389
00:33:11,615 --> 00:33:13,325
我不是来清洁任何东西的

390
00:33:13,534 --> 00:33:16,537
-菲利浦邀请我们去聚会
-哦，不

391
00:33:16,912 --> 00:33:17,913
不

392
00:33:20,499 --> 00:33:21,792
阿米莉亚

393
00:33:22,292 --> 00:33:24,628
我讨厌你叫我的名字

394
00:33:24,712 --> 00:33:28,090
就像神父恳求我忏悔我的罪似的

395
00:33:29,425 --> 00:33:31,051
已经两年了

396
00:33:32,594 --> 00:33:35,097
你真的认为皮埃尔会想这样？

397
00:33:37,307 --> 00:33:39,101
就算是你，说这种话也太过分了

398
00:33:51,780 --> 00:33:53,323
我帮你换衣服

399
00:33:56,410 --> 00:33:57,453
来

400
00:33:58,912 --> 00:34:00,456
姐妹一起

401
00:34:02,374 --> 00:34:03,751
然后我就让你堕落

402
00:34:15,888 --> 00:34:19,266
身边挽着个美男子这么说当然轻松

403
00:34:19,349 --> 00:34:21,852
-是的，当然
-哦，拜托

404
00:34:21,935 --> 00:34:25,606
妈妈总是教我，能有两个男人
为什么只要一个呢？

405
00:34:25,689 --> 00:34:27,900
-拜托
-哦，很乐意

406
00:34:27,983 --> 00:34:30,194
-不好意思
-真有趣

407
00:34:30,277 --> 00:34:31,612
那来吧

408
00:34:37,075 --> 00:34:39,787
能把你拉到这来，让你姐姐很自豪

409
00:34:39,870 --> 00:34:41,121
你好，阿姨

410
00:34:41,205 --> 00:34:43,791
她一直在想办法说服男人请你跳舞

411
00:34:43,874 --> 00:34:45,083
他们都拒绝了她？

412
00:34:45,167 --> 00:34:48,545
-我觉得他们都自惭形秽
-多让人兴奋啊

413
00:34:49,004 --> 00:34:52,508
不过，做让人害怕的女人可真难啊

414
00:34:58,180 --> 00:35:00,349
你是任寡妇吗？

415
00:35:00,641 --> 00:35:02,100
我不喜欢这个称号

416
00:35:03,185 --> 00:35:04,895
但你是任小姐

417
00:35:05,395 --> 00:35:06,814
阿米莉亚·任

418
00:35:07,356 --> 00:35:08,482
你是哪位？

419
00:35:08,565 --> 00:35:11,235
格莱舍，詹姆斯·格莱舍

420
00:35:12,152 --> 00:35:14,321
很高兴见到你，格莱舍先生

421
00:35:14,404 --> 00:35:16,323
你为什么来这呢？

422
00:35:16,990 --> 00:35:18,534
-这？
-是的

423
00:35:19,409 --> 00:35:24,248
姐姐的自私的需求，你呢？

424
00:35:24,331 --> 00:35:27,417
朋友的唯利是图

425
00:35:27,501 --> 00:35:29,753
他需要人陪他谈情说爱

426
00:35:29,837 --> 00:35:32,297
很明显她值得让人一年花上几千镑

427
00:35:32,381 --> 00:35:34,258
所以我就被困在这了，就像你一样

428
00:35:34,341 --> 00:35:38,512
-那我们也不用把彼此困在一起
-任小姐，抱歉，我是个科学家

429
00:35:38,595 --> 00:35:40,931
也是个天文学家和气象学家，而我…

430
00:35:41,014 --> 00:35:43,350
科学家，天文学家还有什么？

431
00:35:43,433 --> 00:35:46,019
我相信天气能预测

432
00:35:46,436 --> 00:35:50,357
任小姐，我需要研究天空

433
00:35:50,440 --> 00:35:52,276
我需要到天空中去

434
00:35:52,693 --> 00:35:56,280
我需要你帮我

435
00:35:56,864 --> 00:35:58,490
你有气球吗？

436
00:35:59,950 --> 00:36:03,453
-还没，我没有
-所以你邀请我

437
00:36:03,537 --> 00:36:06,498
但其实应该是我邀请你？

438
00:36:06,582 --> 00:36:07,708
不，我需要我们…

439
00:36:07,791 --> 00:36:10,544
我需要你把我们飞到

440
00:36:10,627 --> 00:36:15,007
之前任何人都没到过的更高的地方
什么？

441
00:36:15,090 --> 00:36:16,425
我得跟你谈谈

442
00:36:18,844 --> 00:36:19,803
跟我跳舞

443
00:36:20,721 --> 00:36:24,308
-跟你跳舞？
-跟我跳舞，我们可以接着谈

444
00:36:25,559 --> 00:36:26,768
阿米莉亚

445
00:36:36,194 --> 00:36:39,865
我以为你是在和房间里的
其他人玩游戏

446
00:36:39,948 --> 00:36:42,367
你觉得我是想让别人嫉妒？

447
00:36:42,451 --> 00:36:44,036
你可没那么帅

448
00:36:45,412 --> 00:36:48,665
这房间里的每个男人
都很害怕被人看到和你说话

449
00:36:48,749 --> 00:36:50,542
更别说跟你一起跳舞了

450
00:36:50,626 --> 00:36:52,920
不，我想你是和别人在玩游戏

451
00:36:53,003 --> 00:36:56,006
-你挺聪明
-我很善于观察

452
00:36:56,214 --> 00:36:57,549
或者太自负

453
00:36:57,633 --> 00:37:03,013
关于你的某些事，如果你不介意的话
我觉得可以做出判断

454
00:37:03,096 --> 00:37:06,224
也许你没有今晚活动的邀请函

455
00:37:06,308 --> 00:37:08,018
这样说公平吗？

456
00:37:08,644 --> 00:37:10,771
你根据什么做出这个猜测的呢？

457
00:37:11,104 --> 00:37:15,275
你的西服过时了两年了
你的鞋令人厌恶

458
00:37:15,359 --> 00:37:19,780
你的舞蹈简直可笑
我在领舞，而不是你

459
00:37:19,863 --> 00:37:24,284
因为这位先生很明显根本不认识你

460
00:37:26,078 --> 00:37:28,246
谢谢你跟我跳舞

461
00:37:28,330 --> 00:37:30,958
我没想到外表对你来说如此重要

462
00:37:31,041 --> 00:37:33,835
很抱歉它们没能达到这个协会的标准

463
00:37:33,919 --> 00:37:35,337
我不在乎你穿的是什么鞋

464
00:37:35,420 --> 00:37:38,173
-我只在乎你骗了我
-是你的气球

465
00:37:39,883 --> 00:37:43,220
我只想求你给我自由
让我进行我的试验

466
00:37:43,303 --> 00:37:44,721
我不是能雇佣的马车夫

467
00:37:44,805 --> 00:37:47,349
很好，因为我要找的
是跟我一样的科学家

468
00:37:48,517 --> 00:37:50,143
要懂得天气，任小姐

469
00:37:50,227 --> 00:37:53,355
就要懂得怎样造船并安全航行

470
00:37:53,438 --> 00:37:58,777
农场更多产，所以我们可以为自己
和我们的世界对洪水，干旱和饥荒

471
00:37:58,860 --> 00:38:01,029
做好准备

472
00:38:02,030 --> 00:38:04,449
我们能拯救成千上万的生命

473
00:38:06,660 --> 00:38:10,080
我要重写天空的规则，任小姐

474
00:38:10,330 --> 00:38:12,416
我需要你的帮助

475
00:38:13,458 --> 00:38:14,960
你愿意…

476
00:38:17,087 --> 00:38:18,630
帮我吗？

477
00:38:33,729 --> 00:38:37,649
-对，接缝一定要完美
-你是在惩罚我！

478
00:38:38,358 --> 00:38:41,570
充满易燃气体的工厂
对孩子来说可不安全

479
00:38:41,653 --> 00:38:43,905
你因为那个荒谬的晚上在惩罚我

480
00:38:43,989 --> 00:38:46,825
不，我很感激你
拉我去了那个荒谬的晚上

481
00:38:46,908 --> 00:38:49,453
要不我就认识不了格莱舍先生了

482
00:38:49,536 --> 00:38:52,581
现在，姑娘们，我想我们有杏仁饼

483
00:38:52,664 --> 00:38:55,959
如果那还不是你惩罚我的证明
那我就不知道什么是了

484
00:38:56,043 --> 00:38:57,044
别在这吵

485
00:38:57,753 --> 00:38:59,254
我讨厌你和皮埃尔上去

486
00:38:59,337 --> 00:39:02,382
但你为什么要自己上去呢
简直无法…

487
00:39:02,466 --> 00:39:04,468
是和格莱舍先生

488
00:39:04,551 --> 00:39:06,136
你是我唯一的妹妹

489
00:39:06,219 --> 00:39:09,347
我不希望因为什么傻事失去你

490
00:39:09,431 --> 00:39:13,185
你宁可我找到一个我愿意全身心奉献
想娶我的男人

491
00:39:13,268 --> 00:39:15,812
我宁可你找到能让你开心的方法

492
00:39:15,896 --> 00:39:17,731
你不能这么逃避你的问题

493
00:39:17,814 --> 00:39:21,902
你得在这里面对它们
在地球上，和我们其他人一起

494
00:39:21,985 --> 00:39:25,238
听着，安东尼亚
我真的是个出色的热气球飞行员

495
00:39:25,322 --> 00:39:27,574
我想让我的特长有用武之地

496
00:39:27,657 --> 00:39:30,827
你是位很有成就的女性
你可以擅长很多事的

497
00:39:30,911 --> 00:39:34,081
只要你去尝试
你的社交生活就会丰富多彩

498
00:39:34,164 --> 00:39:37,834
-但要是那不是我想要的呢？
-你得学着想要那样的生活

499
00:39:38,877 --> 00:39:40,837
在那上面

500
00:39:40,921 --> 00:39:44,007
才是让我觉得最幸福的地方

501
00:39:46,968 --> 00:39:51,223
他就是幸福，不是那个气球

502
00:39:53,141 --> 00:39:55,560
来吧，姑娘们，我们午餐要迟到了

503
00:40:41,731 --> 00:40:43,692
你有到过这么高的地方吗？

504
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
只有一次

505
00:40:46,486 --> 00:40:47,404
和皮埃尔一起？

506
00:40:53,702 --> 00:40:55,287
我们有的是时间

507
00:40:56,746 --> 00:40:58,123
你跟我说说他呗

508
00:40:58,206 --> 00:41:03,253
虽然我很惭愧没有遵守你的谈话安排

509
00:41:03,336 --> 00:41:04,963
我没什么好说的

510
00:41:10,343 --> 00:41:12,846
-你的头没伤到吧？
-没有

511
00:41:12,929 --> 00:41:16,391
我都感觉不到，抱歉，我…我没想…

512
00:41:18,768 --> 00:41:21,563
我没有轻视你经历过的事的意思

513
00:41:31,489 --> 00:41:32,741
会好的

514
00:41:34,492 --> 00:41:36,161
不会留疤的

515
00:41:40,707 --> 00:41:43,668
在这种高度？看

516
00:42:07,150 --> 00:42:08,985
他是对的

517
00:42:09,069 --> 00:42:11,363
那个笨蛋是对的

518
00:42:11,446 --> 00:42:14,491
这么多美妙的东西中

519
00:42:14,574 --> 00:42:18,078
我的朋友约翰
约翰·楚，他研究过它们

520
00:42:18,161 --> 00:42:19,204
所以他推测

521
00:42:19,287 --> 00:42:22,374
除了鸟类之外
只有昆虫能随着气流飞行

522
00:42:22,457 --> 00:42:24,000
我从来不相信他

523
00:42:24,084 --> 00:42:27,212
我当然不会想到我们会证明他是对的

524
00:42:31,216 --> 00:42:32,801
小心

525
00:42:36,554 --> 00:42:38,139
她飞了

526
00:42:44,938 --> 00:42:46,815
你觉得他们要去哪？

527
00:42:47,691 --> 00:42:50,568
也许他们把自己交给风来决定

528
00:43:05,250 --> 00:43:07,210
他会喜欢这些的

529
00:43:07,294 --> 00:43:08,545
皮埃尔

530
00:43:16,469 --> 00:43:21,141
我丈夫是我知道的最勇敢的男人

531
00:43:23,643 --> 00:43:26,938
他能看到其他人看不到的可能性

532
00:43:27,981 --> 00:43:31,276
但他最宝贵的品质是对这个世界的美

533
00:43:33,028 --> 00:43:35,655
深沉而真切的爱

534
00:44:01,806 --> 00:44:03,308
谢谢你

535
00:44:06,394 --> 00:44:08,938
其他人只会把我远远推开

536
00:44:09,022 --> 00:44:10,815
谢谢你

537
00:44:11,316 --> 00:44:12,609
没有这样

538
00:44:14,611 --> 00:44:17,405
我无法量化你失去了多少

539
00:44:19,366 --> 00:44:20,367
不能

540
00:44:22,535 --> 00:44:23,870
你不能

541
00:44:37,133 --> 00:44:39,886
回去看你的设备吧，格莱舍先生

542
00:44:52,440 --> 00:44:54,901
我说，回去看你的设备吧

543
00:44:59,322 --> 00:45:00,824
我会的

544
00:45:16,798 --> 00:45:19,801
（致命航程）

545
00:45:19,884 --> 00:45:23,179
（皮埃尔·雷恩斯
尝试打破高度纪录时丧生）

546
00:45:39,571 --> 00:45:42,991
（热气球飞行员和他的新娘，皮埃尔
阿米莉亚，1856年9月11日）

547
00:46:05,013 --> 00:46:06,097
她迷路了吗？

548
00:46:06,181 --> 00:46:09,350
任，是吗？阿米莉亚·任？

549
00:46:11,603 --> 00:46:13,730
我要找詹姆斯·格莱舍

550
00:46:14,439 --> 00:46:18,443
你可以在外面等着，我们去帮你叫他

551
00:46:18,735 --> 00:46:21,821
你看，我们这里对女性是有政策的

552
00:46:21,905 --> 00:46:25,617
那我就自己去找他
很高兴再见到你，查尔斯

553
00:46:31,206 --> 00:46:34,167
-时间，约翰？
-十七秒

554
00:46:35,293 --> 00:46:38,046
快，詹姆斯，想象你正冲向地面

555
00:46:38,129 --> 00:46:40,215
快，伙计，你的设备就要被毁了

556
00:46:40,465 --> 00:46:41,549
好了

557
00:46:41,633 --> 00:46:43,760
二十六秒，干得好

558
00:46:43,843 --> 00:46:46,304
你还说我没法打破三十呢

559
00:46:47,347 --> 00:46:49,724
-我的理智消失了
-任小姐，很荣幸见到你

560
00:46:49,807 --> 00:46:52,685
-能带你参观一下吗？
-我不想放弃你，但我不得不这样

561
00:46:55,480 --> 00:46:56,856
放弃我？

562
00:47:01,903 --> 00:47:03,988
已经开始做了

563
00:47:05,281 --> 00:47:08,910
-有史以来最大的气球
-我不想爬到那个气球里面去

564
00:47:08,993 --> 00:47:12,330
我不想再进任何一个气球里了

565
00:47:18,169 --> 00:47:19,921
不要

566
00:47:20,004 --> 00:47:21,798
不要，那是不能接受的

567
00:47:21,881 --> 00:47:24,467
已经花了很大一笔钱了

568
00:47:25,301 --> 00:47:26,719
很抱歉，先生

569
00:47:28,429 --> 00:47:30,265
我已经做了决定

570
00:47:50,952 --> 00:47:52,078
晚上好，妈妈

571
00:47:52,161 --> 00:47:54,289
游子回家了

572
00:47:55,540 --> 00:47:58,459
-你上周就该回来了
-是的，我知道，抱歉

573
00:47:58,543 --> 00:48:01,004
我一直…我一直有点…

574
00:48:01,087 --> 00:48:05,925
是的，我们在报纸上都看到你的事了

575
00:48:07,969 --> 00:48:10,972
这么多人中，詹姆斯

576
00:48:11,055 --> 00:48:15,018
女人不该跟气球或者演出在一起

577
00:48:15,101 --> 00:48:18,646
她总是表现自己

578
00:48:18,730 --> 00:48:21,274
你的名声会被毁了的

579
00:48:21,357 --> 00:48:24,736
妈，你会很高兴听到探险取消了

580
00:48:24,944 --> 00:48:28,323
是任小姐不愿意冒险和我一起飞

581
00:48:28,406 --> 00:48:29,657
他在楼上吗？

582
00:48:29,741 --> 00:48:33,953
詹姆斯，他的大脑又在捉弄他了

583
00:48:34,037 --> 00:48:35,371
变严重了？

584
00:48:35,455 --> 00:48:39,292
时好时坏的，跟他说话小心点

585
00:48:44,255 --> 00:48:45,381
拼命工作呢？

586
00:48:45,465 --> 00:48:50,803
-埃塞尔！
-哦，爸爸，是我，詹姆斯

587
00:48:50,887 --> 00:48:54,057
-埃塞尔！
-听着，妈知道我在这，我是詹姆斯

588
00:48:54,140 --> 00:48:55,391
我是你儿子

589
00:48:55,475 --> 00:48:57,935
你是…我儿子只有十岁

590
00:48:58,019 --> 00:48:59,771
我长大了

591
00:49:03,191 --> 00:49:06,778
现在，你在这看什么呢？

592
00:49:06,861 --> 00:49:09,072
离那远点

593
00:49:10,365 --> 00:49:12,825
智神星？你一直在看智神星？

594
00:49:16,496 --> 00:49:18,539
我当然在看智神星

595
00:49:19,540 --> 00:49:21,167
好眼力

596
00:49:24,337 --> 00:49:25,171
给

597
00:49:25,254 --> 00:49:27,674
别假装你能透过那个看到什么

598
00:49:27,757 --> 00:49:32,387
这是我教你凝视星空的眼镜

599
00:49:33,096 --> 00:49:35,473
对某些工作来说，它们足够了

600
00:49:38,935 --> 00:49:40,061
你的旅行

601
00:49:41,020 --> 00:49:42,814
你要去旅行

602
00:49:43,690 --> 00:49:45,358
坐气球去

603
00:49:46,984 --> 00:49:48,695
是的，我是想去，爸爸

604
00:49:48,778 --> 00:49:50,363
是啊

605
00:49:50,446 --> 00:49:51,823
去看星星

606
00:49:52,615 --> 00:49:54,117
希望如此

607
00:49:54,575 --> 00:49:57,745
我曾经梦想着带上我的床单

608
00:49:57,829 --> 00:50:00,081
乘着一阵风

609
00:50:00,164 --> 00:50:03,459
把床单当做降落伞，在星空中舞动

610
00:50:03,543 --> 00:50:05,712
我知道，你告诉过我

611
00:50:06,546 --> 00:50:07,922
没什么

612
00:50:08,005 --> 00:50:12,927
没有什么比天空中的星星

613
00:50:13,010 --> 00:50:15,138
更神秘更美的了

614
00:50:30,903 --> 00:50:33,281
你怎么在这？

615
00:50:34,323 --> 00:50:38,244
你知道规矩的，不能进我房间

616
00:50:38,327 --> 00:50:40,872
-我…
-离那些望远镜远点

617
00:50:40,955 --> 00:50:44,709
-很贵重的，詹姆斯
-我知道，爸，我帮你买的

618
00:50:44,792 --> 00:50:47,879
他累了，最好不要做过头了

619
00:50:47,962 --> 00:50:50,798
-谢谢，把这小子弄出去
-好的，亲爱的

620
00:50:50,882 --> 00:50:52,884
趁他还相信你就这样吧

621
00:50:54,302 --> 00:50:55,470
晚安

622
00:50:55,553 --> 00:50:57,346
我会…

623
00:50:57,430 --> 00:50:59,307
我下周再来看你

624
00:51:03,686 --> 00:51:04,937
詹姆斯

625
00:51:07,732 --> 00:51:09,317
给你旅行时用

626
00:51:17,825 --> 00:51:19,327
谢谢

627
00:51:21,287 --> 00:51:23,414
证明他们是错的，詹姆斯

628
00:51:26,334 --> 00:51:27,627
下周

629
00:51:37,053 --> 00:51:38,387
格伦先生？

630
00:51:39,514 --> 00:51:41,432
格林先生，先生？先生

631
00:51:41,516 --> 00:51:44,435
原来是格莱舍先生，天气侦探

632
00:51:44,519 --> 00:51:47,730
我相信他更愿意
被称为气象学家，查尔斯

633
00:51:47,814 --> 00:51:50,191
当然，是的，祝你好运

634
00:51:50,274 --> 00:51:53,027
我相信你知道，我没能拉到资金

635
00:51:53,110 --> 00:51:56,113
从皇家协会和其它地方都没拉到
我需要的资金

636
00:51:56,197 --> 00:51:58,032
这是个昂贵的职业

637
00:51:58,115 --> 00:52:00,159
我听说你又要飞

638
00:52:00,243 --> 00:52:02,453
-是的
-我想让你做我的副手

639
00:52:02,912 --> 00:52:04,372
我会证明我心甘情愿做你的共犯

640
00:52:04,455 --> 00:52:06,165
我对如何提高

641
00:52:06,249 --> 00:52:08,626
煤气中的氢含量也有很深刻的见解

642
00:52:08,709 --> 00:52:10,670
我相信那可能就是你的解

643
00:52:10,753 --> 00:52:13,005
你可能终于可以打破高度纪录了

644
00:52:13,089 --> 00:52:14,465
你有坐过气球吗？

645
00:52:14,549 --> 00:52:17,134
我对它们进行了广泛的研究

646
00:52:17,218 --> 00:52:20,513
你有经历过冻伤，低气压

647
00:52:20,596 --> 00:52:23,057
和能对大脑造成影响的缺氧吗？

648
00:52:23,140 --> 00:52:25,726
不参与又怎么能知道呢？

649
00:52:25,810 --> 00:52:27,854
正是我立刻需要的

650
00:52:27,937 --> 00:52:31,983
一个根本不知道
天空中真正危险的理论家

651
00:52:32,692 --> 00:52:34,944
找别的疯子跟你一起坐气球吧

652
00:52:35,027 --> 00:52:36,654
也许找法国人

653
00:52:37,905 --> 00:52:40,616
或者，有更好的办法，那个女人

654
00:52:40,700 --> 00:52:41,951
再见

655
00:52:53,796 --> 00:52:56,340
22200

656
00:52:56,424 --> 00:52:59,677
-你对这温度计有信心吗？
-22400

657
00:52:59,760 --> 00:53:04,432
如果准的话，
我们这里现在是21度，那是很冷的

658
00:53:04,515 --> 00:53:07,768
22500
你可以把那个温度记下来

659
00:53:11,314 --> 00:53:14,317
你这么相信我
让我在你的本上记笔记？我很荣幸

660
00:53:20,823 --> 00:53:22,325
我们慢下来了吗？

661
00:53:22,408 --> 00:53:25,494
-我们不是在22600？
-所以你还是感兴趣的

662
00:53:25,661 --> 00:53:27,622
现在我们超过22600了

663
00:53:27,705 --> 00:53:28,915
你真让人受不了

664
00:53:28,998 --> 00:53:30,458
你很兴奋

665
00:53:32,627 --> 00:53:37,048
那是22700

666
00:53:40,134 --> 00:53:43,387
-历史会被改写
-22900

667
00:53:47,058 --> 00:53:49,268
-23000
-23000

668
00:53:53,105 --> 00:53:56,859
我们现在比任何人到过的

669
00:53:56,943 --> 00:54:01,656
地方都更高了

670
00:54:37,483 --> 00:54:39,860
谢谢你带我坐你的气球，格莱舍先生

671
00:54:39,944 --> 00:54:42,905
谢谢你带我坐你的气球上来，任小姐

672
00:54:53,791 --> 00:54:55,584
一点都感觉不到不同，对吗？

673
00:54:55,960 --> 00:54:57,211
相反

674
00:54:58,462 --> 00:55:03,050
这是我一辈子都在等待的时刻

675
00:55:04,301 --> 00:55:07,221
我觉得我也一直在等待

676
00:55:14,061 --> 00:55:16,564
对，现在

677
00:55:25,239 --> 00:55:27,700
你还觉得我们可能回不去吗？

678
00:55:27,783 --> 00:55:30,786
我给查尔斯·格林发个信息

679
00:55:39,045 --> 00:55:43,507
23900英尺
我们现在上升得更快了

680
00:55:43,591 --> 00:55:44,925
你知道吗？能看出来吗？

681
00:55:45,301 --> 00:55:47,386
是因为空气更稀薄了

682
00:55:47,470 --> 00:55:50,139
它在扩张，我们应该考虑放慢速度

683
00:55:50,222 --> 00:55:52,516
所以空气在帮助我们上升

684
00:55:53,392 --> 00:55:55,227
不是很明显吗？

685
00:55:55,311 --> 00:55:57,271
现在是时候把油皮穿上了

686
00:55:57,354 --> 00:55:59,523
没有带油皮，它们非常重

687
00:55:59,607 --> 00:56:01,859
我跟你说了你需要油皮

688
00:56:01,942 --> 00:56:05,446
设备和重量限制是很重要的
如果我有点病了

689
00:56:05,529 --> 00:56:06,363
有点病？

690
00:56:06,447 --> 00:56:08,783
你带了四个温度计
你还带了这个奇怪的盒子

691
00:56:08,866 --> 00:56:11,994
-但你就不能带点合适的衣服来？
-别停止移动

692
00:56:12,078 --> 00:56:15,289
-除非你听之任之否则不会感冒的
-我们现在得下去了

693
00:56:15,790 --> 00:56:17,792
等等，不，我们不能下降，还不能

694
00:56:17,875 --> 00:56:20,878
闯出暴风雨的最好的办法是往上走
这是你说的，亲爱的女士

695
00:56:20,961 --> 00:56:23,297
也许不感冒的最好办法也是往上走

696
00:56:23,380 --> 00:56:24,882
这是根据什么科学得来的？

697
00:56:24,965 --> 00:56:27,426
这个科学说，我们进入的

698
00:56:27,510 --> 00:56:29,470
每一层空气都是未知的

699
00:56:29,553 --> 00:56:32,681
-所以我们离太阳更近
-我们已经完成了

700
00:56:32,765 --> 00:56:35,643
我还在探索的这些发现
可能让人觉得震撼

701
00:56:35,726 --> 00:56:38,354
-你都冻坏了！我们的生命
-拜托，我们还有什么可失去的呢？

702
00:56:38,437 --> 00:56:40,981
这可能比我们的生命更重要！

703
00:56:45,152 --> 00:56:48,739
求你了，我知道你跟我一样想要它

704
00:56:52,368 --> 00:56:53,702
我要下降

705
00:56:58,165 --> 00:56:59,125
不

706
00:56:59,208 --> 00:57:02,169
这气球经受住了我们扔给它的

707
00:57:02,253 --> 00:57:04,880
-每一项挑战
-重点不是气球

708
00:57:05,172 --> 00:57:07,466
重点不是科学

709
00:57:07,550 --> 00:57:10,261
重点是你与主宰你的人之间的战争

710
00:57:10,344 --> 00:57:12,388
-我也跟他们对抗过，我…
-这不是…

711
00:57:12,471 --> 00:57:14,390
这，重点就是它

712
00:57:15,724 --> 00:57:17,101
看看它

713
00:57:19,520 --> 00:57:22,523
有什么比天上的

714
00:57:22,606 --> 00:57:25,401
星星更美丽更神秘的了

715
00:57:25,484 --> 00:57:27,653
看看我们

716
00:57:29,071 --> 00:57:31,615
我们在其中跳舞

717
00:57:47,590 --> 00:57:50,634
你想让气球上写上那些字的
阿米莉亚

718
00:57:50,843 --> 00:57:55,389
-“天空无限广阔，向它进发吧”
-“向它进发吧”

719
00:57:56,473 --> 00:58:00,644
“当然，天空就在那里

720
00:58:01,312 --> 00:58:04,106
-我们往那边走吧”
-天空如此广阔

721
00:58:05,191 --> 00:58:06,567
是很广阔

722
00:58:09,195 --> 00:58:11,322
现在，你明白了

723
00:58:11,822 --> 00:58:13,782
会有那么一刻我们将不再继续前进

724
00:58:13,866 --> 00:58:15,534
是的，我知道

725
00:58:16,660 --> 00:58:18,704
你是否明白

726
00:58:19,538 --> 00:58:22,249
只有我能做那个决定？

727
00:58:23,292 --> 00:58:24,710
是，我明白

728
00:58:47,900 --> 00:58:49,526
谢谢

729
00:58:49,610 --> 00:58:52,112
我们降落后告诉我
你是否应该感谢我

730
00:58:54,657 --> 00:58:56,242
我应该感谢你

731
00:59:10,965 --> 00:59:12,383
晚上好，任小姐

732
00:59:14,426 --> 00:59:15,803
我已经做了决定了，楚先生

733
00:59:15,886 --> 00:59:19,014
我明白，我只是想把这本书给你

734
00:59:31,068 --> 00:59:34,238
-真美
-它们是雪花形成的图片

735
00:59:34,321 --> 00:59:39,201
对大自然的数学可能性的研究
是詹姆斯做的研究

736
00:59:39,285 --> 00:59:40,577
詹姆斯·格莱舍

737
00:59:42,037 --> 00:59:45,916
-他认为我们能了解天空
-对此我很清楚

738
00:59:47,001 --> 00:59:48,919
可悲的是，他有时会错

739
00:59:49,003 --> 00:59:50,921
他预测今晚会下雪，你会相信吗？

740
00:59:51,005 --> 00:59:55,551
但更多的时候，他会发现非凡的真理

741
00:59:56,677 --> 00:59:59,555
你跟他一起旅行就会发现的，我就是

742
00:59:59,638 --> 01:00:03,475
我很抱歉，我已经很清楚地拒绝他了
他不该让你来说服我的

743
01:00:03,559 --> 01:00:05,060
他没有让我来

744
01:00:05,144 --> 01:00:08,230
他觉得我很不会说服人
是我自己要过来的

745
01:00:08,314 --> 01:00:09,940
你没法让我偏离我自己的路线

746
01:00:10,024 --> 01:00:12,109
詹姆斯认为那上面
有令人意想不到的东西

747
01:00:12,192 --> 01:00:14,278
这是我不该错过的机会？

748
01:00:14,361 --> 01:00:17,531
你误会我了，这不是机会，而是责任

749
01:00:18,157 --> 01:00:21,368
在人生中
很少有人拥有改变世界的机会

750
01:00:22,870 --> 01:00:26,081
而你被赋予了这个责任，任小姐

751
01:00:28,042 --> 01:00:29,793
你得去实现它

752
01:00:36,508 --> 01:00:37,760
好好看看这本书吧，女士

753
01:01:37,903 --> 01:01:40,656
（纪念皮埃尔·雷恩斯）

754
01:02:18,902 --> 01:02:21,155
-高度？
-高度

755
01:02:23,574 --> 01:02:25,951
26500英尺

756
01:02:26,034 --> 01:02:27,953
26，温度呢？

757
01:02:28,036 --> 01:02:29,997
温度

758
01:02:31,206 --> 01:02:33,375
-5华氏度
-5

759
01:02:39,173 --> 01:02:41,717
太奇怪了

760
01:02:41,800 --> 01:02:46,388
我们飞得越高，湿度就越低

761
01:02:47,306 --> 01:02:50,309
这几乎一点水蒸气都没有

762
01:02:51,059 --> 01:02:52,561
还是有冰

763
01:02:55,772 --> 01:02:58,609
这种温度是史无前例的

764
01:02:58,692 --> 01:03:01,987
这些都是没人能预料到的冰冻范围

765
01:03:02,070 --> 01:03:02,905
是啊

766
01:03:02,988 --> 01:03:05,240
那个温度是什么？

767
01:03:05,324 --> 01:03:07,326
-5度
-5

768
01:03:13,499 --> 01:03:14,666
哦，拜托

769
01:03:18,170 --> 01:03:19,880
对

770
01:03:22,966 --> 01:03:24,551
出来吧

771
01:03:36,522 --> 01:03:38,315
不需要担心

772
01:03:38,398 --> 01:03:40,067
我们还有一个

773
01:03:41,527 --> 01:03:43,111
没有了

774
01:03:47,491 --> 01:03:48,325
你在干嘛？

775
01:03:48,408 --> 01:03:50,410
-减重
-减重？

776
01:03:50,494 --> 01:03:52,454
气压下降的结果

777
01:03:52,538 --> 01:03:55,874
-这气球不安全，詹姆斯
-比我预料的严重得多

778
01:03:55,958 --> 01:03:58,043
材料上的压力会导致撕裂

779
01:03:58,126 --> 01:04:02,089
在这个高度，这些裂口肯定是致命的
你在干嘛？

780
01:04:02,172 --> 01:04:03,382
我们不能再减重了

781
01:04:06,885 --> 01:04:08,387
不要！

782
01:04:08,470 --> 01:04:10,013
把沙包给我！

783
01:04:10,305 --> 01:04:12,474
我们该下降了！

784
01:04:12,558 --> 01:04:16,103
我不会因为
你受不了一点压力就停止的

785
01:04:17,312 --> 01:04:19,064
你没看到发生了什么吗？

786
01:04:30,617 --> 01:04:34,705
詹姆斯，缺氧影响到你的大脑了

787
01:04:34,788 --> 01:04:37,207
我们现在如果不下降就死定了

788
01:04:37,291 --> 01:04:40,502
你丈夫因为自己的鲁莽
而拿你的生命冒险

789
01:04:40,586 --> 01:04:42,838
我也是一样，但是我是为了科学

790
01:04:42,921 --> 01:04:45,757
你对我丈夫的死一无所知

791
01:04:48,510 --> 01:04:52,097
大家都知道他做得太过了

792
01:04:53,682 --> 01:04:57,394
现在，再想一次那个故事

793
01:04:58,228 --> 01:05:00,147
这回想

794
01:05:00,897 --> 01:05:03,191
我是飞行员

795
01:05:04,985 --> 01:05:08,363
他让我停下

796
01:05:08,447 --> 01:05:11,283
我在冒着毁掉气球的风险

797
01:05:11,366 --> 01:05:12,701
裂口有多大？

798
01:05:18,457 --> 01:05:22,127
接缝处裂开了

799
01:05:24,338 --> 01:05:26,089
我

800
01:05:26,173 --> 01:05:28,300
我为了自己的

801
01:05:29,051 --> 01:05:32,471
一席之地拼尽全力了

802
01:05:32,554 --> 01:05:34,097
我们下落得太快了

803
01:05:34,806 --> 01:05:38,268
我们要死在这了！我们得减重！

804
01:05:43,106 --> 01:05:45,275
快，肯定有方法的，想想

805
01:05:45,359 --> 01:05:47,152
-是的
-想想

806
01:05:53,742 --> 01:05:57,329
谢谢你让我有了归属感

807
01:05:57,412 --> 01:06:00,624
-继续往上看
-不！皮埃尔！不！

808
01:06:13,136 --> 01:06:14,471
阿米莉亚

809
01:06:16,723 --> 01:06:18,100
我很抱歉

810
01:06:20,852 --> 01:06:25,607
不要让自己对另一个人的死亡

811
01:06:26,817 --> 01:06:28,694
负责任

812
01:06:30,987 --> 01:06:35,200
这是你永远都无法原谅自己的错误

813
01:06:37,994 --> 01:06:39,579
我很抱歉

814
01:06:44,543 --> 01:06:46,086
真的，我很抱歉

815
01:06:46,628 --> 01:06:48,004
现在

816
01:06:49,965 --> 01:06:52,050
我们把气球降下去吧

817
01:06:54,052 --> 01:06:55,178
好的

818
01:07:05,272 --> 01:07:06,565
我觉得

819
01:07:09,776 --> 01:07:14,865
我觉得我们发现氧气是…

820
01:07:26,418 --> 01:07:28,462
开啊，该死

821
01:07:29,254 --> 01:07:30,672
打开

822
01:07:42,476 --> 01:07:43,310
拜托！

823
01:07:48,565 --> 01:07:49,566
拜托！

824
01:07:52,778 --> 01:07:54,613
拜托！

825
01:08:02,788 --> 01:08:04,873
詹姆斯

826
01:08:04,956 --> 01:08:07,042
-你得动起来
-是的

827
01:08:07,125 --> 01:08:11,630
你，如果你躺着不动，就会缺氧

828
01:08:12,672 --> 01:08:16,134
放气阀冻住了，我

829
01:08:16,301 --> 01:08:18,136
我得爬上去，打开它

830
01:08:20,055 --> 01:08:21,515
保持活力

831
01:08:23,225 --> 01:08:24,851
保持活力

832
01:08:26,061 --> 01:08:27,979
保持活力

833
01:10:14,961 --> 01:10:17,714
阿米莉亚

834
01:10:23,261 --> 01:10:24,512
谢谢

835
01:10:26,890 --> 01:10:28,975
让我有所归属

836
01:15:32,528 --> 01:15:35,281
-我们现在是不是应该有消息了？
-不

837
01:15:36,199 --> 01:15:38,534
只有发生了灾难我们才会听到消息

838
01:15:38,618 --> 01:15:39,994
我们收到的消息越少

839
01:15:41,412 --> 01:15:42,872
她的机会就越大

840
01:15:45,500 --> 01:15:49,337
-那我们就祈祷一切平静？
-是的，祈祷一切平静

841
01:16:08,356 --> 01:16:09,816
仍然没有他们的消息

842
01:16:37,468 --> 01:16:38,344
哦，天啊！

843
01:16:47,979 --> 01:16:48,938
詹姆斯！

844
01:16:53,109 --> 01:16:53,943
快啊

845
01:16:55,111 --> 01:16:56,070
哦，天啊

846
01:16:59,324 --> 01:17:01,367
快啊，詹姆斯！

847
01:17:27,018 --> 01:17:27,852
快啊

848
01:18:14,899 --> 01:18:15,817
詹姆斯

849
01:18:17,527 --> 01:18:20,238
詹姆斯

850
01:18:21,239 --> 01:18:22,073
詹姆斯

851
01:18:23,408 --> 01:18:24,325
詹姆斯

852
01:18:26,536 --> 01:18:27,870
詹姆斯，我们活下来了

853
01:18:30,248 --> 01:18:31,416
我们在下降了

854
01:18:32,583 --> 01:18:33,793
詹姆斯

855
01:18:33,876 --> 01:18:35,586
詹姆斯

856
01:18:35,670 --> 01:18:36,546
詹姆斯

857
01:18:40,716 --> 01:18:41,551
詹姆斯？

858
01:18:51,477 --> 01:18:52,645
我们在下降了

859
01:18:56,858 --> 01:18:58,734
我不能再让这种事发生了

860
01:19:05,700 --> 01:19:06,576
詹姆斯

861
01:19:21,757 --> 01:19:26,971
你奇怪的双管装置
做了些很奇怪的事情，你知道吧

862
01:19:27,722 --> 01:19:30,725
你说的是我的湿度计

863
01:19:33,478 --> 01:19:34,604
它在冒泡

864
01:19:35,438 --> 01:19:37,273
那不重要吗？

865
01:19:37,690 --> 01:19:38,608
可能重要

866
01:19:47,116 --> 01:19:48,242
我们在下降

867
01:19:50,161 --> 01:19:51,120
是的

868
01:19:53,456 --> 01:19:54,415
我一直…

869
01:19:55,791 --> 01:19:56,709
失去了理智

870
01:19:56,792 --> 01:19:57,752
是的

871
01:19:58,878 --> 01:20:02,215
我觉得我失去理智了

872
01:20:04,050 --> 01:20:05,384
看起来的确是那样

873
01:20:12,058 --> 01:20:13,309
那就来吧

874
01:20:29,909 --> 01:20:35,039
时间，一小时，11分19秒

875
01:20:35,122 --> 01:20:36,082
高度

876
01:20:40,378 --> 01:20:43,464
28600英尺

877
01:20:44,799 --> 01:20:46,175
温度呢？

878
01:20:47,802 --> 01:20:48,719
未知

879
01:20:49,470 --> 01:20:51,472
那个设备丢了

880
01:20:52,181 --> 01:20:54,934
我的湿度计不行了

881
01:20:57,770 --> 01:20:59,814
这个也没用了

882
01:21:01,482 --> 01:21:04,819
下降时的读数应该没那么重要

883
01:21:07,029 --> 01:21:08,364
哦，你的手

884
01:21:15,496 --> 01:21:18,958
所以你没地方放油
但有地方放白兰地？

885
01:21:19,292 --> 01:21:21,919
科学家要是没了设备就一无是处了

886
01:21:22,503 --> 01:21:23,796
伸出你的手

887
01:21:23,879 --> 01:21:25,214
你要干嘛？

888
01:21:26,007 --> 01:21:29,343
会很疼，抱歉，你得伸出来

889
01:21:32,179 --> 01:21:33,180
我知道

890
01:21:35,474 --> 01:21:36,350
真疼

891
01:21:37,101 --> 01:21:39,437
-好些了吗？
-没有

892
01:21:40,938 --> 01:21:41,897
更糟了

893
01:21:44,692 --> 01:21:48,112
我不知道你帮我做了什么

894
01:21:49,780 --> 01:21:53,534
但毫无疑问是很伟大的举动

895
01:22:02,835 --> 01:22:04,587
-可怜了你的手
-看

896
01:22:05,212 --> 01:22:06,547
现在下雪了

897
01:22:08,549 --> 01:22:10,343
好像我们还没看够似的

898
01:22:11,761 --> 01:22:12,803
会过去的

899
01:22:22,938 --> 01:22:25,650
分析雪融化后的水可能很有趣

900
01:23:37,888 --> 01:23:41,892
我姐姐想知道
为什么我会想再坐着气球升空

901
01:23:43,728 --> 01:23:45,896
我觉得是因为我想

902
01:23:47,064 --> 01:23:48,315
我知道的一切

903
01:23:50,276 --> 01:23:51,819
他教我的一切

904
01:23:54,196 --> 01:23:58,367
我失去的一切，都是为了某种东西

905
01:24:07,543 --> 01:24:12,465
在我算出我们都达成了

906
01:24:12,548 --> 01:24:15,968
什么成就前我要理清这一切，但是

907
01:24:16,135 --> 01:24:18,554
大气层似乎有很多层

908
01:24:18,637 --> 01:24:21,098
-我不是那个意思
-里面分了等级

909
01:24:28,189 --> 01:24:31,609
牛顿说我们建了太多堵墙
桥却建得不够

910
01:24:31,692 --> 01:24:33,819
我不想听牛顿的话

911
01:24:36,614 --> 01:24:38,073
我想听你的话

912
01:24:48,959 --> 01:24:51,962
我这辈子都觉得从事科学让我心安

913
01:24:55,007 --> 01:24:58,761
它给我们无法控制的很多东西
赋予了意义

914
01:24:59,970 --> 01:25:05,726
给我们周围的混乱
带来了一定程度的秩序

915
01:25:09,730 --> 01:25:13,442
但我们也许能解释光轮或

916
01:25:13,526 --> 01:25:18,447
下雪背后的科学

917
01:25:21,617 --> 01:25:24,453
但却不可能解释它的美

918
01:25:29,834 --> 01:25:30,876
我们

919
01:25:32,753 --> 01:25:34,713
一起让星星变得更近

920
01:25:38,300 --> 01:25:40,302
我们让星星变得更近

921
01:26:00,155 --> 01:26:02,575
你注意到雪的情况了吗？

922
01:26:08,247 --> 01:26:09,331
它没在下降

923
01:26:10,875 --> 01:26:12,626
它在盘旋

924
01:26:15,212 --> 01:26:16,297
它是静止的

925
01:26:16,380 --> 01:26:18,591
奇怪，我们可能

926
01:26:19,091 --> 01:26:21,927
我们可能
如果我们和它们的下降速度是一样的

927
01:26:22,011 --> 01:26:24,555
-和雪的速度一样？
-燃气，还在泄露

928
01:26:24,638 --> 01:26:26,765
加上压力的减少，也就是说

929
01:26:26,849 --> 01:26:29,685
-气球要塌了
-快，帮我！

930
01:26:30,769 --> 01:26:31,645
拉！

931
01:26:32,771 --> 01:26:33,606
拉！

932
01:26:35,232 --> 01:26:36,942
-那是什么？
-我的鞋

933
01:26:38,986 --> 01:26:43,032
-最好不要质疑
-如果你的鞋在那上面，那就是说

934
01:26:43,115 --> 01:26:46,243
晚点再谢吧，我们得减重

935
01:26:46,827 --> 01:26:48,329
减很多重，立刻！

936
01:26:56,462 --> 01:26:57,421
快

937
01:26:57,922 --> 01:27:00,174
-箱子！
-我来

938
01:27:01,050 --> 01:27:02,593
一，二

939
01:27:23,322 --> 01:27:24,531
我们应该把外套扔了

940
01:27:25,324 --> 01:27:28,619
-我的手，帮帮我
-是啊，我来

941
01:27:32,206 --> 01:27:33,207
快！

942
01:27:35,668 --> 01:27:38,545
没有用，阿米莉亚！没有用！

943
01:27:45,427 --> 01:27:46,887
爬进铁环

944
01:27:46,971 --> 01:27:49,139
-什么？
-阿米莉亚，爬进铁环！

945
01:27:49,223 --> 01:27:52,851
我们得把篮子丢了！
这是最重的重量！快！

946
01:28:01,694 --> 01:28:02,695
快！

947
01:28:03,320 --> 01:28:04,238
快！

948
01:28:15,541 --> 01:28:16,583
好了！

949
01:28:31,306 --> 01:28:32,307
快！

950
01:28:40,190 --> 01:28:41,191
再来一个！

951
01:28:55,039 --> 01:28:56,081
等等！

952
01:29:10,054 --> 01:29:11,513
不够！

953
01:29:12,139 --> 01:29:14,725
-我们还是太快了
-够了

954
01:29:18,187 --> 01:29:19,271
阿米莉亚？

955
01:29:19,772 --> 01:29:24,568
-阿米莉亚，你要干什么？
-我觉得我可能活不下去了

956
01:29:24,651 --> 01:29:27,613
阿米莉亚，不！快下来！

957
01:29:28,113 --> 01:29:28,947
阿米莉亚！

958
01:29:32,576 --> 01:29:33,452
阿米莉亚！

959
01:29:37,081 --> 01:29:37,998
床单

960
01:29:39,374 --> 01:29:44,671
阿米莉亚，床单！
我们切断绳子让气球保持原状

961
01:29:44,755 --> 01:29:46,924
然后绸缎就会被拉到网里

962
01:29:47,007 --> 01:29:48,509
起到降落伞的作用

963
01:29:49,760 --> 01:29:52,888
-不会起作用的！
-会有用的！我不会一个人回去的

964
01:29:52,971 --> 01:29:56,433
阿米莉亚，我不会一个人回去的
要不就一起回去，要不就一起死

965
01:29:58,477 --> 01:29:59,478
坚持住！

966
01:30:01,271 --> 01:30:02,481
我们要坚持住！

967
01:30:28,882 --> 01:30:29,883
有用了！

968
01:30:30,843 --> 01:30:32,261
有用了！

969
01:30:42,437 --> 01:30:43,772
还没完

970
01:30:52,906 --> 01:30:53,991
詹姆斯！

971
01:32:04,394 --> 01:32:05,812
詹姆斯！

972
01:32:09,441 --> 01:32:11,485
詹姆斯！

973
01:32:13,487 --> 01:32:14,446
詹姆斯！

974
01:32:16,615 --> 01:32:18,075
詹姆斯！

975
01:32:19,368 --> 01:32:20,410
阿米莉亚？

976
01:32:21,703 --> 01:32:22,871
詹姆斯！

977
01:32:27,084 --> 01:32:30,128
-詹姆斯！
-阿米莉亚，我来了！

978
01:32:30,420 --> 01:32:31,255
詹姆斯！

979
01:32:35,509 --> 01:32:37,386
-詹姆斯！
-阿米莉亚！

980
01:32:37,469 --> 01:32:38,345
詹姆斯

981
01:32:41,265 --> 01:32:42,307
阿米莉亚！

982
01:32:43,767 --> 01:32:44,601
詹姆斯

983
01:32:46,061 --> 01:32:50,148
-我正要来找你呢
-好像有点慢

984
01:32:58,448 --> 01:32:59,533
能站起来吗？

985
01:33:00,659 --> 01:33:01,785
最好还是不要

986
01:33:06,081 --> 01:33:07,416
要是我帮你呢？

987
01:33:11,586 --> 01:33:12,838
那我就能站起来

988
01:33:48,081 --> 01:33:53,128
据估计那天我们的高度
达到了37000英尺

989
01:33:54,588 --> 01:33:56,381
七英里高

990
01:33:57,341 --> 01:34:02,846
“两名热气球飞行员
比人类历史上任何人

991
01:34:03,388 --> 01:34:06,516
都更接近月球和恒星”

992
01:34:06,600 --> 01:34:09,019
《泰晤士报》，埃塞尔，你读了吗？

993
01:34:09,436 --> 01:34:11,772
是的，亚瑟，我读了

994
01:34:15,817 --> 01:34:16,651
我儿子

995
01:34:17,694 --> 01:34:20,614
“詹姆斯·格莱舍细致的数据记录

996
01:34:20,697 --> 01:34:24,117
显示大气中有不同的层

997
01:34:24,201 --> 01:34:28,705
因为这个发现
才有了第一次科学天气预报”

998
01:34:28,789 --> 01:34:32,918
我能在这向各位介绍这个

999
01:34:33,585 --> 01:34:38,256
是因为我很幸运，得到了一些帮助

1000
01:34:40,217 --> 01:34:44,221
还有阿米莉亚·任非凡的勇气

1001
01:34:46,848 --> 01:34:52,312
所以我们讲出我们的故事
不是为了好玩

1002
01:34:54,022 --> 01:34:56,566
而是为了知识的进步

1003
01:34:58,527 --> 01:35:00,153
和我们大家的利益

1004
01:35:15,293 --> 01:35:18,255
我们以发现的名义探索天空

1005
01:35:18,755 --> 01:35:20,465
找寻新的东西

1006
01:35:21,383 --> 01:35:22,717
改变世界

1007
01:35:23,343 --> 01:35:26,888
来吧！比这更糟的天气我都飞过！

1008
01:35:28,640 --> 01:35:32,018
-我们会让你当飞行员的
-我们不会的

1009
01:35:34,896 --> 01:35:38,150
但只是看着是改变不了世界的

1010
01:35:39,651 --> 01:35:42,946
你要通过选择自己的生活方式
来改变它

1011
01:36:05,385 --> 01:36:06,386
往上看

1012
01:36:08,013 --> 01:36:11,057
天空如此广阔

